1
00:00:44,709 --> 00:00:47,293
NETFLIX ȘI SKYDANCE PREZINTĂ
2
00:01:00,043 --> 00:01:02,251
CĂLĂTORIILE ÎN TIMP EXISTĂ.
3
00:01:02,334 --> 00:01:06,251
DOAR CĂ NU ȘTIȚI ÎNCĂ.
4
00:01:20,668 --> 00:01:22,084
Nu e bine.
5
00:01:34,376 --> 00:01:35,751
Ce faci, căpitane?
6
00:01:35,834 --> 00:01:38,584
Cred că e destul de evident.
Fur avionul ăsta.
7
00:01:38,668 --> 00:01:40,918
Cred că e clar că-ncerci să faci asta.
8
00:01:41,001 --> 00:01:42,459
Îți pot urmări saltul.
9
00:01:42,543 --> 00:01:43,709
Știi că știu asta.
10
00:01:43,793 --> 00:01:45,918
Unul dintre noi nu știe altceva, nu?
11
00:01:46,876 --> 00:01:49,668
Doamnă, a inițiat
secvențierea găurii de vierme.
12
00:01:49,751 --> 00:01:52,209
Adam, vreau să mă asculți cu atenție.
13
00:01:53,084 --> 00:01:56,043
Dacă nu renunți acum, te dobor…
14
00:01:56,126 --> 00:01:59,084
Scuze că întrerup
o amenințare potențial înfricoșătoare,
15
00:01:59,168 --> 00:02:01,668
dar, dac-am dreptate,
sistemul de urmărire…
16
00:02:01,751 --> 00:02:02,959
SEMNAL DE BRUIAJ
17
00:02:03,043 --> 00:02:04,001
…va ceda.
18
00:02:16,001 --> 00:02:17,084
IMPULSUL E GATA
19
00:02:32,001 --> 00:02:33,168
Așa da! Să nu mor!
20
00:02:45,584 --> 00:02:46,584
Adam!
21
00:02:47,251 --> 00:02:48,668
Te omor!
22
00:02:48,751 --> 00:02:49,751
Reed!
23
00:02:55,001 --> 00:02:57,876
Îmi pare rău.
24
00:02:57,959 --> 00:02:59,418
Îmi pare rău. Bună!
25
00:02:59,501 --> 00:03:01,043
- Nu.
- Bine. Pa!
26
00:03:01,126 --> 00:03:03,709
Reed! Treci încoace!
27
00:03:06,459 --> 00:03:09,043
- Mai ai ceva de spus?
- De fapt…
28
00:03:09,834 --> 00:03:11,418
Gata cu glumele?
29
00:03:11,501 --> 00:03:14,251
- O să mă bucur de asta.
- Cine vorbește așa?
30
00:03:14,334 --> 00:03:17,459
Ai comandat
„Trusa bătăușului începător” de pe Amazon?
31
00:03:17,543 --> 00:03:20,834
Auzi ce spui?
Chuck, am vorbit despre asta.
32
00:03:20,918 --> 00:03:23,126
- N-am spus nimic.
- Gura, Chuck!
33
00:03:24,584 --> 00:03:26,251
Așa mai vii de-acasă.
34
00:03:37,918 --> 00:03:41,918
Va fi o adunare generală
în sala de sport. Vă rugăm să înaintați…
35
00:03:45,418 --> 00:03:46,418
Nici să n-aud.
36
00:03:49,418 --> 00:03:50,918
- Dnă Reed.
- L-ați văzut?
37
00:03:51,001 --> 00:03:53,668
Și ce, îl veți suspenda pe Adam? De ce?
38
00:03:53,751 --> 00:03:56,126
El a stârnit bătaia cu golanul de Ray?
39
00:03:56,209 --> 00:03:57,668
Iar Ray Dollarhyde?
40
00:03:57,751 --> 00:04:00,084
Adam a rămas fără tată acum un an.
41
00:04:00,168 --> 00:04:01,668
Aveți puțină milă!
42
00:04:01,751 --> 00:04:03,001
Nu a fost vina mea.
43
00:04:03,084 --> 00:04:06,793
Te cunosc. Îți știu gura mare.
Știu exact de ce te-a lovit.
44
00:04:06,876 --> 00:04:10,251
A râs de mine în fața întregii clase.
Nu puteam să tac.
45
00:04:10,334 --> 00:04:11,334
Ești jumătate cât el.
46
00:04:11,418 --> 00:04:14,709
Și nu doar atât.
Am văzut bebeluși mai mari decât mine.
47
00:04:14,793 --> 00:04:17,001
- Nu te înțeleg.
- Tata m-ar înțelege.
48
00:04:22,668 --> 00:04:25,334
Ce se întâmplă, scumpule? Poți să-mi spui?
49
00:04:25,418 --> 00:04:27,793
Dacă mai plec așa de la muncă,
50
00:04:27,876 --> 00:04:31,168
voi fi concediată.
E a treia suspendare pentru bătăi.
51
00:04:31,251 --> 00:04:33,043
Ai zice că mă pricep acum.
52
00:04:33,126 --> 00:04:37,043
Chestiile astea rămân înregistrate.
Înțelegi? Îți pasă de viitor?
53
00:04:37,543 --> 00:04:42,043
Îți pasă? Fiule, ar fi bine să-ți pese,
fiindcă viitorul va veni
54
00:04:42,126 --> 00:04:43,584
mai repede decât crezi.
55
00:04:51,293 --> 00:04:52,418
Adam!
56
00:04:53,668 --> 00:04:55,584
Adam, plec în oraș.
57
00:04:55,668 --> 00:04:57,251
Hai la cină!
58
00:05:05,126 --> 00:05:06,001
Unde te duci?
59
00:05:06,501 --> 00:05:08,751
Ies la cină cu un prieten.
60
00:05:08,834 --> 00:05:09,709
Care prieten?
61
00:05:10,334 --> 00:05:13,251
- Derek. Suntem colegi.
- Te duci la întâlnire.
62
00:05:14,168 --> 00:05:16,501
Nu e întâlnire. Nu cred că e întâlnire.
63
00:05:16,584 --> 00:05:18,168
Rochia ta așa crede.
64
00:05:18,251 --> 00:05:21,543
E întâlnire.
Mă duc la întâlnire. De ce fac asta?
65
00:05:21,626 --> 00:05:23,709
Putem să nu mai spunem „întâlnire”?
66
00:05:23,793 --> 00:05:26,751
Adam, îmi pare rău.
Trebuia să vorbim despre asta.
67
00:05:26,834 --> 00:05:29,543
Nu știu cum să pun problema.
Să vorbim acum!
68
00:05:29,626 --> 00:05:32,168
- Doamne, nu!
- Nu! Poți reacționa cum vrei.
69
00:05:32,251 --> 00:05:34,334
E normal, cât timp suntem o echipă.
70
00:05:34,418 --> 00:05:35,793
E timpul să pleci.
71
00:05:35,876 --> 00:05:37,001
Mi-a dat mesaj?
72
00:05:38,543 --> 00:05:39,584
Măi să fie!
73
00:05:40,209 --> 00:05:43,418
E o lume nouă.
Dar vom vorbi despre asta diseară.
74
00:05:43,501 --> 00:05:44,584
Mamă, așteaptă!
75
00:05:46,418 --> 00:05:47,334
Ce?
76
00:05:47,418 --> 00:05:48,376
Întoarce-te!
77
00:05:51,543 --> 00:05:54,168
- Să alegi corect!
- Zise băiatul suspendat.
78
00:05:55,501 --> 00:05:56,751
Te iubesc, scumpule.
79
00:05:57,418 --> 00:05:59,459
Și eu, mamă. Mai mult decât știu.
80
00:06:00,334 --> 00:06:03,543
Ascultă, cât sunt plecată,
încuie ușa din spate!
81
00:06:03,626 --> 00:06:06,834
Nu folosești cuptorul,
nu răspunzi la ușă, nu te joci.
82
00:06:38,959 --> 00:06:39,793
Hawking?
83
00:06:48,626 --> 00:06:50,418
Ce e? Vezi ceva?
84
00:06:52,584 --> 00:06:54,209
Hawking, stai! Hawking!
85
00:07:11,751 --> 00:07:13,001
Hawking!
86
00:07:46,126 --> 00:07:48,543
Dumnezeule! M-ai speriat de moarte.
87
00:07:49,668 --> 00:07:50,501
Cine e acolo?
88
00:07:53,918 --> 00:07:56,001
Nu cred că ar trebui să fim aici.
89
00:08:13,459 --> 00:08:14,418
Suntem bine.
90
00:08:20,043 --> 00:08:21,126
Hawking!
91
00:08:46,834 --> 00:08:47,918
Ușurel.
92
00:08:49,084 --> 00:08:51,793
Sau poți să cazi și să țipi.
93
00:08:52,293 --> 00:08:54,001
- Cine naiba ești?
- Lasă bâta!
94
00:08:54,084 --> 00:08:56,501
Lasă bâta! Nu-ți fac rău, promit.
95
00:08:56,584 --> 00:08:59,251
- Ce faci aici?
- În mare parte, sângerez.
96
00:09:02,793 --> 00:09:03,793
Câți ani ai?
97
00:09:05,043 --> 00:09:08,084
- Poftim?
- Câți ani ai?
98
00:09:08,168 --> 00:09:09,001
Doisprezece.
99
00:09:09,084 --> 00:09:09,918
Doisprezece.
100
00:09:11,084 --> 00:09:12,418
La naiba!
101
00:09:13,668 --> 00:09:16,626
- Cum ai intrat în garajul tatii?
- Era deschis.
102
00:09:16,709 --> 00:09:20,084
Ba nu.
Ăsta e costum de aviator. Ești pilot?
103
00:09:20,584 --> 00:09:23,293
Da. Ascultă-mă!
104
00:09:23,376 --> 00:09:26,584
Nu suna pe nimeni!
Lasă telefonul! Nu-ți fac rău.
105
00:09:26,668 --> 00:09:27,876
Ai mai spus asta.
106
00:09:27,959 --> 00:09:30,168
Merită… Fir-ar să fie!
107
00:09:31,543 --> 00:09:34,459
- Merită repetat.
- Curge mult sânge.
108
00:09:34,543 --> 00:09:38,043
Am și mai mult în corp. Unde e mama ta?
109
00:09:38,126 --> 00:09:39,251
La întâlnire.
110
00:09:39,918 --> 00:09:40,751
Cu cine?
111
00:09:41,376 --> 00:09:44,209
- Poftim?
- Cu cine? Cum îl cheamă?
112
00:09:44,293 --> 00:09:46,168
- Nu știu. Derek?
- Derek?
113
00:09:47,209 --> 00:09:51,834
Derek. Da, e tipul cu chică sub bot.
114
00:09:51,918 --> 00:09:53,084
- Cu cioc?
- Da.
115
00:09:53,168 --> 00:09:54,334
Atunci, zi „cioc”.
116
00:09:54,418 --> 00:09:57,001
- El nu contează.
- Niciunul nu contează.
117
00:10:05,168 --> 00:10:06,001
Drăguț câine!
118
00:10:10,793 --> 00:10:12,501
Mă duc în casă.
119
00:10:12,584 --> 00:10:14,168
Mă duc după niște chestii.
120
00:10:14,834 --> 00:10:16,501
Ai grijă cu aia!
121
00:10:17,459 --> 00:10:18,459
Rămâi aici!
122
00:10:39,834 --> 00:10:40,668
Haide!
123
00:10:43,834 --> 00:10:45,293
Am zis să stai în garaj.
124
00:10:45,376 --> 00:10:48,584
Și să las un ciudat
să se plimbe singur prin casa mea?
125
00:10:49,376 --> 00:10:50,584
Nu prea cred.
126
00:10:50,668 --> 00:10:54,251
Da, crede-mă,
nici eu nu vreau să fiu aici.
127
00:10:55,459 --> 00:10:57,251
Trebuie să nu mai sângerez.
128
00:10:58,168 --> 00:11:01,126
Curăț rana, previn o infecție urâtă
129
00:11:01,209 --> 00:11:03,251
și apoi pornesc la drum.
130
00:11:03,334 --> 00:11:05,084
Nu atinge aia!
131
00:11:05,168 --> 00:11:07,376
- Mă uitam.
- Nu-mi atinge lucrurile!
132
00:11:07,459 --> 00:11:09,293
- E sabie laser?
- Nu.
133
00:11:09,376 --> 00:11:10,209
Bine.
134
00:11:10,293 --> 00:11:12,418
Nu. Termină cu bâta, bine?
135
00:11:12,501 --> 00:11:14,418
Dacă voiam, îți făceam rău.
136
00:11:14,501 --> 00:11:18,043
Sincer să fiu cu mine,
ai o față care cere pumni.
137
00:11:19,918 --> 00:11:21,168
- Măicu…
- Doamne! E…
138
00:11:21,793 --> 00:11:25,418
- Glonțul a trecut direct. Bine.
- Glonț? Ai fost împușcat?
139
00:11:25,501 --> 00:11:27,543
Da, de fapt, nu.
140
00:11:27,626 --> 00:11:31,376
Nu, am fost înjunghiat cu un glonț.
Ce crezi, idiotule?
141
00:11:31,459 --> 00:11:34,584
- Idiot? Tu ai fost împușcat.
- Bine, gata.
142
00:11:35,168 --> 00:11:36,668
E…
143
00:11:37,209 --> 00:11:39,334
E ciudat. Pârțâie când tușesc.
144
00:11:40,001 --> 00:11:41,126
- Scârbos!
- Foarte.
145
00:11:41,209 --> 00:11:44,876
Mă duc sus după niște chestii.
Stai calm! Ai încredere în mine.
146
00:11:44,959 --> 00:11:48,376
Ușor de spus.
Eu voi ajunge în cabinetul unui psiholog,
147
00:11:48,459 --> 00:11:50,626
spunându-i unde m-a atins omul rău.
148
00:11:50,709 --> 00:11:55,043
Doamne! La asta te-ai gândit?
Imediat? Ești cinic, omule.
149
00:11:55,126 --> 00:11:56,751
Cine ești?
150
00:11:56,834 --> 00:11:59,376
E confidențial.
151
00:12:00,043 --> 00:12:01,084
Ce faci aici?
152
00:12:01,168 --> 00:12:04,084
- Tot confidențial.
- Ești în forțele aeriene?
153
00:12:04,751 --> 00:12:08,126
Când spun „confidențial”,
ce aude creierul tău? Ciocolată?
154
00:12:09,293 --> 00:12:11,709
- Ce e cu sabia laser?
- Nu e sabie laser.
155
00:12:11,793 --> 00:12:14,376
Iisuse, Adam! Vreau să te calmezi.
156
00:12:14,459 --> 00:12:17,251
- Știu că nu prea îți stă în fire.
- Stai!
157
00:12:17,334 --> 00:12:19,084
Stai! De unde-mi știi numele?
158
00:12:23,793 --> 00:12:27,626
Tu ești Adam Reed.
Născut în data de 10 februarie 2010.
159
00:12:27,709 --> 00:12:31,126
Părinții tăi sunt Ellie și Louis.
Louis a murit acum un an.
160
00:12:31,209 --> 00:12:36,001
Nu faci sport din cauza astmului.
Ești tare mic pentru un copil de 12 ani.
161
00:12:36,084 --> 00:12:37,876
Mergi la gimnaziul Franklin,
162
00:12:37,959 --> 00:12:40,668
unde ai fost suspendat
de 2-3 ori pentru bătăi.
163
00:12:40,751 --> 00:12:43,959
Ironia sorții,
fiindcă nu știi să te bați deloc.
164
00:12:44,043 --> 00:12:46,001
- Hawking, gura!
- Hawking, gura!
165
00:12:51,334 --> 00:12:53,043
De unde știi cum îl cheamă?
166
00:12:53,126 --> 00:12:55,001
Eu i-am dat numele.
167
00:12:56,918 --> 00:12:58,251
Unde pleci?
168
00:12:59,459 --> 00:13:00,501
Doamne!
169
00:13:04,418 --> 00:13:05,459
Așa.
170
00:13:06,251 --> 00:13:08,876
Ești gata? Respiră adânc!
171
00:13:08,959 --> 00:13:09,793
Așteaptă!
172
00:13:10,543 --> 00:13:13,334
Trei, doi, unu.
173
00:13:14,626 --> 00:13:15,876
Toată lumea-i fericită.
174
00:13:17,084 --> 00:13:18,543
Când aveam șapte ani,
175
00:13:20,084 --> 00:13:22,209
m-am izbit de o masă pe terasă.
176
00:13:23,459 --> 00:13:24,793
Am rămas cu 12 copci.
177
00:13:26,334 --> 00:13:27,543
- Aici.
- Aici.
178
00:13:30,501 --> 00:13:32,834
Ai știut cum să intri în garajul tatii.
179
00:13:32,918 --> 00:13:35,334
Cum să închizi frigiderul.
180
00:13:36,459 --> 00:13:38,251
Cum să-mi cronometrezi respirația.
181
00:13:39,043 --> 00:13:40,751
Avem aceeași cicatrice.
182
00:13:43,209 --> 00:13:46,084
Și porți ceasul tatălui meu.
183
00:13:52,501 --> 00:13:53,418
Ceasul ăsta.
184
00:13:54,751 --> 00:13:55,709
Ceasul ăsta.
185
00:14:00,251 --> 00:14:01,293
Ești eu.
186
00:14:02,668 --> 00:14:03,626
Măicu…
187
00:14:03,709 --> 00:14:05,584
E confidențial. Dar, da…
188
00:14:07,709 --> 00:14:08,626
am fost cândva.
189
00:14:15,793 --> 00:14:18,001
Nu pot să cred că ești eu din viitor.
190
00:14:18,084 --> 00:14:22,168
Te-ai împăcat repede cu situația.
E puțin deranjant.
191
00:14:22,251 --> 00:14:24,501
- Ce faci aici?
- Misiune de salvare.
192
00:14:24,584 --> 00:14:27,501
Nu trebuia să aterizez aici.
Ținteam spre 2018.
193
00:14:27,584 --> 00:14:31,168
- Trebuie să ajung acolo.
- Pe cine încerci să salvezi?
194
00:14:31,251 --> 00:14:32,168
Serios?
195
00:14:32,251 --> 00:14:34,751
Bine. Poți să-mi spui cum ai ajuns aici?
196
00:14:34,834 --> 00:14:35,793
Îți arăt.
197
00:14:40,168 --> 00:14:41,168
Ce-a fost asta?
198
00:14:42,293 --> 00:14:44,501
- Rahat!
- Ce?
199
00:14:44,584 --> 00:14:47,918
Vom trece la planul principal,
iar aici intervii tu.
200
00:14:48,001 --> 00:14:50,459
Avioanele astea,
ca toată tehnologia din viitor,
201
00:14:50,543 --> 00:14:52,376
sunt codate în funcție de ADN.
202
00:14:52,459 --> 00:14:55,876
Fiindcă sunt rănit,
avionul nu-mi va permite să zbor,
203
00:14:55,959 --> 00:14:57,918
adică nici nu pot să-l repar.
204
00:14:58,501 --> 00:14:59,918
Dar știi cine poate?
205
00:15:11,293 --> 00:15:13,626
Aici era.
206
00:15:30,501 --> 00:15:32,751
Am pornit.
207
00:15:50,918 --> 00:15:53,251
Bine. Ia loc!
208
00:15:53,334 --> 00:15:55,126
- Dumnezeule!
- Da, ia loc!
209
00:15:56,126 --> 00:15:57,709
Să vedem ce avem aici.
210
00:15:58,293 --> 00:15:59,793
Scutul e ușor avariat.
211
00:16:00,584 --> 00:16:01,709
Pierde lichid de răcire.
212
00:16:02,626 --> 00:16:05,793
Nu știu ce e,
dar când sunt luminițele roșii bune?
213
00:16:07,001 --> 00:16:09,376
Știu că vrei să atingi toate butoanele
214
00:16:09,459 --> 00:16:13,793
cu degetele tale lipicioase,
dar reactorul are o semnătură cuantică.
215
00:16:13,876 --> 00:16:15,834
Dacă-l pornești, ne vor găsi.
216
00:16:16,584 --> 00:16:17,709
Dacă sunt aici.
217
00:16:17,793 --> 00:16:18,709
Cine?
218
00:16:18,793 --> 00:16:22,001
Bine că nu m-ai întrebat asta,
fiindcă e confidențial.
219
00:16:22,084 --> 00:16:23,584
Știu că ești din viitor.
220
00:16:23,668 --> 00:16:25,251
Crede-mă, regret asta.
221
00:16:25,334 --> 00:16:28,918
N-am vrut să mă întorc și să revăd asta.
222
00:16:29,668 --> 00:16:31,334
Iisuse! Bine.
223
00:16:32,626 --> 00:16:35,001
Am izolat releele avariate,
224
00:16:35,501 --> 00:16:39,168
deci nava ar trebui
să se poată repara singură.
225
00:16:39,251 --> 00:16:42,043
- Cât va dura?
- E la 50% din capacitate.
226
00:16:42,126 --> 00:16:44,751
Sper că se va repara
mai repede decât mine.
227
00:16:44,834 --> 00:16:45,751
Stai!
228
00:16:46,793 --> 00:16:49,501
- Îți amintești asta?
- Ce să-mi amintesc?
229
00:16:49,584 --> 00:16:51,293
Asta. Ce se întâmplă acum.
230
00:16:51,376 --> 00:16:54,168
- Că ești în 2022?
- Știu ce vrei să spui.
231
00:16:54,251 --> 00:16:56,584
- Dacă mi se-ntâmplă mie…
- Îți bați gura.
232
00:16:56,668 --> 00:16:58,293
…ție deja ți s-a întâmplat.
233
00:16:58,376 --> 00:17:01,876
Sau e multivers? Modificările creează
axe temporale alternative.
234
00:17:01,959 --> 00:17:03,168
Nu e multivers!
235
00:17:03,251 --> 00:17:05,543
Doamne, ai văzut prea multe filme.
236
00:17:05,626 --> 00:17:06,876
Doar vreau să știu.
237
00:17:09,876 --> 00:17:10,834
Bine.
238
00:17:12,168 --> 00:17:16,126
Se crede că, atunci când mă întorc
în timpul meu determinat,
239
00:17:16,751 --> 00:17:20,459
amintirile mele… Amintirile noastre
se transformă, se adaptează.
240
00:17:21,334 --> 00:17:23,751
- Dar nu cât sunt aici.
- Timp determinat?
241
00:17:23,834 --> 00:17:27,376
Există doar un loc în timp
de care aparții la nivel cuantic,
242
00:17:27,459 --> 00:17:30,209
când nu-ți faci de cap prin cosmos,
cum fac eu.
243
00:17:30,293 --> 00:17:32,543
Acela e timpul tău determinat.
244
00:17:33,209 --> 00:17:34,543
Unde ți-e locul.
245
00:17:35,459 --> 00:17:37,876
Deci faptul că ești aici și-mi spui asta
246
00:17:37,959 --> 00:17:40,459
s-ar putea să-mi fi schimbat viitorul?
247
00:17:41,126 --> 00:17:43,668
Sincer? Viitorul tău oricum e tragic.
248
00:17:43,751 --> 00:17:46,126
Glumeam.
249
00:17:46,209 --> 00:17:47,251
Ba nu glumeam.
250
00:17:48,376 --> 00:17:51,126
Glumeam. Să mergem! Haide! Așa.
251
00:17:51,751 --> 00:17:53,209
Ce se întâmplă acum?
252
00:17:53,293 --> 00:17:56,501
Nimic. Eu mă întind.
Las rana să se vindece.
253
00:17:56,584 --> 00:17:59,876
Mă gândesc la oportunități
de investiții pentru viitorul tău.
254
00:17:59,959 --> 00:18:03,001
- Stai, ca Biff din Înapoi în…
- Ai înnebunit?
255
00:18:03,084 --> 00:18:06,751
Du-te în casă înainte să vină mama
și poartă-te normal!
256
00:18:07,376 --> 00:18:09,418
- Hei!
- Da?
257
00:18:10,293 --> 00:18:11,376
E uimitor.
258
00:18:11,459 --> 00:18:12,876
Nu-i așa?
259
00:18:15,126 --> 00:18:17,001
Închizi lumina când ieși?
260
00:18:47,834 --> 00:18:51,293
Bună! Mă mir că ești treaz.
261
00:18:51,376 --> 00:18:54,793
- Noaptea a fost plină de surprize.
- Înfiorător. Ce s-a întâmplat?
262
00:18:55,376 --> 00:18:59,209
Cum a fost la „ne-întâlnire”?
Vrei să te mai vezi cu el?
263
00:18:59,293 --> 00:19:01,626
Nu. Nu știu. Nu cred.
264
00:19:06,084 --> 00:19:07,251
- Bună!
- Bună!
265
00:19:07,334 --> 00:19:08,918
- Tot eu.
- Da, așa e.
266
00:19:09,001 --> 00:19:10,626
Ai lăsat eșarfa în mașină.
267
00:19:10,709 --> 00:19:12,334
Așa e. Doamne, mersi!
268
00:19:12,418 --> 00:19:13,459
Salut, puștiule!
269
00:19:13,543 --> 00:19:17,126
El e fiul meu, Adam. Adam, el e Derek.
270
00:19:17,209 --> 00:19:18,251
Salut, Adam!
271
00:19:18,334 --> 00:19:21,626
Salut! Ai minunată chică sub bot.
Sigur ești mândru.
272
00:19:21,709 --> 00:19:22,876
Doamne, Adam!
273
00:19:22,959 --> 00:19:24,959
Nu mi s-a mai spus asta.
274
00:19:25,043 --> 00:19:26,293
Mulțumesc din nou.
275
00:19:26,376 --> 00:19:27,376
Bine. Pe curând!
276
00:19:27,459 --> 00:19:29,668
Puțin probabil, dar pun o vorbă bună.
277
00:19:29,751 --> 00:19:32,834
Bine. Ne vedem la muncă.
278
00:19:32,918 --> 00:19:33,876
- Da.
- Pa!
279
00:19:37,459 --> 00:19:38,501
Pare drăguț.
280
00:19:39,376 --> 00:19:40,501
Ce?
281
00:19:41,876 --> 00:19:43,918
Ești un mic ticălos uneori.
282
00:19:44,543 --> 00:19:45,501
Știi asta?
283
00:20:25,793 --> 00:20:27,501
Salut! Bună dimineața!
284
00:20:28,126 --> 00:20:29,626
Nu mergi la serviciu azi?
285
00:20:29,709 --> 00:20:32,459
Azi trebuie să plătesc
asigurarea pentru casă.
286
00:20:32,543 --> 00:20:35,709
Am notat în calendar,
dar nu găsesc declarația.
287
00:20:35,793 --> 00:20:37,418
Cu sistemul ăla de clasare?
288
00:20:38,168 --> 00:20:40,459
Șocant. Ar trebui să fie on-line.
289
00:20:41,668 --> 00:20:45,251
Când găsesc câteva ore libere,
voi face și asta.
290
00:20:45,334 --> 00:20:47,959
Până atunci, așa proceda tatăl tău.
291
00:20:48,668 --> 00:20:50,043
Ia și tu un morman!
292
00:20:50,126 --> 00:20:53,543
Scuze. Mă duc în camera mea
ca să mă gândesc la ce am făcut.
293
00:20:55,126 --> 00:20:56,209
Bine.
294
00:20:56,293 --> 00:20:57,209
Am plecat.
295
00:20:58,293 --> 00:20:59,668
Sună-mă dacă ai nevoie!
296
00:20:59,751 --> 00:21:00,626
N-am nevoie.
297
00:21:23,043 --> 00:21:24,168
Mama e la muncă.
298
00:21:26,334 --> 00:21:28,168
E cântecul preferat al tatii.
299
00:21:28,251 --> 00:21:29,501
Da, și al meu.
300
00:21:30,501 --> 00:21:33,709
Vezi, am avut ceva în comun.
Poate singurul lucru.
301
00:21:42,251 --> 00:21:43,168
Ce?
302
00:21:43,751 --> 00:21:47,126
Doar că… Ești musculos.
303
00:21:47,918 --> 00:21:48,751
Bine.
304
00:21:48,834 --> 00:21:50,459
Te antrenezi mult? Fiindcă…
305
00:21:50,543 --> 00:21:52,751
Îți ții vreodată gândurile pentru tine?
306
00:21:52,834 --> 00:21:54,751
Ar putea fi amuzant și așa. Da.
307
00:21:54,834 --> 00:21:58,626
Poate că în viitor există
terapie genetică sau nanotehnologie…
308
00:21:58,709 --> 00:22:01,043
Nu face asta! Nu. Nu face asta!
309
00:22:02,418 --> 00:22:07,168
Când are loc schimbarea? Cumva toată lumea
uită de exercițiile pentru picioare?
310
00:22:08,251 --> 00:22:09,584
Are loc în facultate?
311
00:22:11,001 --> 00:22:12,918
Stai, avem gagici la facultate?
312
00:22:13,001 --> 00:22:15,543
Adam, călătoriile în timp există.
313
00:22:16,501 --> 00:22:18,209
Există. Nu e o nebunie?
314
00:22:18,293 --> 00:22:21,209
Toate ideile conceptuale despre univers
315
00:22:21,293 --> 00:22:25,584
au fost date peste cap.
Totuși, întrebarea ta e: „Fac sex?”
316
00:22:25,668 --> 00:22:27,126
- Da?
- Iisuse!
317
00:22:27,834 --> 00:22:30,251
- Mă întrebam.
- Întreabă-te în liniște!
318
00:22:31,251 --> 00:22:32,876
Doamne! Se va întâmpla!
319
00:22:35,001 --> 00:22:36,751
- Unde te duci?
- La farmacie.
320
00:22:36,834 --> 00:22:38,751
Trebuie să închid rana cumva.
321
00:22:39,251 --> 00:22:40,959
Te duci îmbrăcat așa?
322
00:22:44,334 --> 00:22:46,209
Ce-ar fi să iei hainele tatii?
323
00:22:50,418 --> 00:22:52,334
Când a avut loc accidentul?
324
00:22:54,043 --> 00:22:55,501
Acum un an și jumătate.
325
00:22:56,751 --> 00:22:58,959
Încă nu i-a golit dulapul.
326
00:22:59,543 --> 00:23:01,168
Nu prea face curat în casă.
327
00:23:01,251 --> 00:23:05,709
Hei! Ea are grijă de tine.
De ea nu are grijă nimeni. Înțelegi?
328
00:23:07,126 --> 00:23:08,376
Ai înțeles?
329
00:23:08,459 --> 00:23:11,876
Se trezește cu inima frântă
și cu hainele lui în dulap,
330
00:23:11,959 --> 00:23:16,251
iar tu doar îi faci viața grea,
fără să arăți puțină empatie.
331
00:23:16,334 --> 00:23:17,501
Eu sunt tu.
332
00:23:17,584 --> 00:23:18,626
Mie-mi spui!
333
00:23:18,709 --> 00:23:21,209
Și după 30 de ani, tot îți vine rău
334
00:23:21,293 --> 00:23:23,668
când îți amintești cum ai tratat-o acum.
335
00:23:29,501 --> 00:23:31,251
Îmi plăcea sacoul ăsta.
336
00:23:31,751 --> 00:23:33,043
Și tatii îi plăcea.
337
00:23:33,126 --> 00:23:35,918
Aștept să mă trezesc
și să-mi fie mai puțin dor,
338
00:23:36,001 --> 00:23:37,876
dar încă nu s-a întâmplat asta.
339
00:23:38,459 --> 00:23:39,793
Încă îi duci dorul?
340
00:23:41,626 --> 00:23:43,418
I-am dus dorul și când era aici.
341
00:23:44,001 --> 00:23:46,834
- Nu-ți va veni.
- Ba sigur că da.
342
00:23:50,709 --> 00:23:51,626
Cum e avionul?
343
00:23:52,293 --> 00:23:53,418
Se repară.
344
00:23:54,209 --> 00:23:57,168
Persoana pe care ai venit
să o salvezi e în 2018.
345
00:23:57,251 --> 00:24:01,459
Și, cumva, ai ajuns în 2022.
Cum ai reușit? Ai ratat?
346
00:24:01,543 --> 00:24:04,209
Am fost împușcat când furam avionul.
347
00:24:04,293 --> 00:24:07,459
Așa că pierdeam sânge. Nava se destrăma.
348
00:24:07,543 --> 00:24:10,543
Am băgat coordonatele.
N-am avut timp să le verific.
349
00:24:10,626 --> 00:24:12,709
- L-ai furat?
- E codat pentru mine.
350
00:24:12,793 --> 00:24:15,834
Nu l-am furat.
L-am împrumutat bine de tot.
351
00:24:15,918 --> 00:24:17,751
E o diferență. Dă-mi bani!
352
00:24:17,834 --> 00:24:20,251
- Nu ai bani?
- Nu folosim în viitor.
353
00:24:20,334 --> 00:24:21,459
Serios?
354
00:24:21,543 --> 00:24:23,876
Sigur că folosim bani. Stai aici!
355
00:24:40,876 --> 00:24:42,084
Ce faci, Reed?
356
00:24:43,418 --> 00:24:44,293
Rahat!
357
00:24:45,084 --> 00:24:48,501
Ia uite cine-i aici!
358
00:24:48,584 --> 00:24:52,459
Ray, putem lua o pauză
de la ciomăgeală azi?
359
00:24:52,543 --> 00:24:54,876
Am multe pe cap.
360
00:24:55,459 --> 00:24:58,126
Băieți, vă place suspendarea?
361
00:24:58,209 --> 00:24:59,251
Acum îmi place.
362
00:25:00,084 --> 00:25:01,543
Splina mea.
363
00:25:02,293 --> 00:25:04,209
Mi-i amintesc pe răhățeii ăștia.
364
00:25:04,293 --> 00:25:05,709
Ne prosteam și noi.
365
00:25:05,793 --> 00:25:07,959
Gura, Ray! Nu-i treaba ta acum.
366
00:25:09,043 --> 00:25:09,876
Chuck.
367
00:25:10,834 --> 00:25:12,501
Ce se petrece?
368
00:25:13,793 --> 00:25:16,459
Revino-ți! Ray e pregătit. Te faci de râs.
369
00:25:16,543 --> 00:25:18,209
Deci nu vrei să ne oprești?
370
00:25:18,293 --> 00:25:20,501
Doamne, nu! Ar fi iresponsabil.
371
00:25:20,584 --> 00:25:23,751
Vei găsi o altă cale de a-l bate măr.
372
00:25:23,834 --> 00:25:24,751
Mereu găsești.
373
00:25:24,834 --> 00:25:26,751
Are gura mare. Înțeleg.
374
00:25:26,834 --> 00:25:29,334
Lupta asta trebuie să aibă loc acum.
375
00:25:29,418 --> 00:25:31,209
Așteaptă o secundă, Ray! Bine?
376
00:25:31,293 --> 00:25:33,334
Fă încălzirea, ca să eviți o întindere.
377
00:25:33,418 --> 00:25:34,501
Ce faci?
378
00:25:34,584 --> 00:25:39,001
Ray Dollarhyde te hărțuiește
de ani de zile pentru că ești mic, fragil
379
00:25:39,084 --> 00:25:42,209
și ai gura mare.
Dar el nu vrea să se bată de fapt.
380
00:25:42,293 --> 00:25:44,876
- Nici eu nu vreau să mă bat.
- El nu știe!
381
00:25:44,959 --> 00:25:48,293
Așa că te duci lângă el, ridici mâinile
382
00:25:48,376 --> 00:25:51,501
și-l privești pe Ray în ochi.
383
00:25:53,126 --> 00:25:56,959
Zâmbind, ca să vadă
că aștepți dintotdeauna clipa asta.
384
00:25:57,043 --> 00:26:01,626
Abia aștepți să vezi
cum sufletul îi părăsește corpul.
385
00:26:01,709 --> 00:26:03,376
Apoi, te pui în genunchi
386
00:26:03,459 --> 00:26:05,793
și-l pocnești unde se-ncheie la prohab.
387
00:26:05,876 --> 00:26:07,126
Unde-l pocnesc?
388
00:26:07,209 --> 00:26:11,043
Punem banana la treabă
sau mai vorbim mult? Haide!
389
00:26:14,376 --> 00:26:17,626
Îți pun eu banana la treabă, nenoro…
390
00:26:17,709 --> 00:26:20,501
Nu! Nu despre asta am vorbit noi.
391
00:26:25,501 --> 00:26:27,334
- Bum!
- Da!
392
00:26:27,418 --> 00:26:29,459
- Frumos.
- Plângi, Reed?
393
00:26:29,543 --> 00:26:31,709
Vai, Chuck! L-am făcut să plângă.
394
00:26:31,793 --> 00:26:33,709
Parcă încerca să piardă.
395
00:26:34,251 --> 00:26:35,793
Fugi, Reed!
396
00:26:36,918 --> 00:26:38,959
- Ce naiba?
- N-ar trebui să fac asta.
397
00:26:39,043 --> 00:26:41,418
Știi expresia „orice naș își are nașul”?
398
00:26:41,501 --> 00:26:43,584
Al tău văd că nu-și face treaba,
399
00:26:43,668 --> 00:26:44,751
așa că mă ocup eu.
400
00:26:44,834 --> 00:26:46,376
Despre ce vorbești?
401
00:26:46,459 --> 00:26:49,251
Știi să te bați.
Îți place s-o faci. Ești mare.
402
00:26:49,334 --> 00:26:53,251
Dar, dacă te mai apropii de Adam,
voi afla și te voi găsi, Ray.
403
00:26:53,334 --> 00:26:56,584
Și nu va fi ca o bătaie între copii
la locul de joacă.
404
00:26:56,668 --> 00:26:58,626
Îți voi scoate oasele din corp.
405
00:26:58,709 --> 00:26:59,876
Le voi ascuți.
406
00:26:59,959 --> 00:27:02,876
- Și-l voi înjunghia pe Chuckie.
- Eu ce-am făcut?
407
00:27:02,959 --> 00:27:05,418
Gura sau îți trag un șut
cu piciorul lui Ray.
408
00:27:06,751 --> 00:27:10,501
Înțelegi ce spun?
Oase, piciorul tău în fundul lui Chuckie?
409
00:27:10,584 --> 00:27:14,418
Bine. Faci pipi acum? Ai jet puternic.
410
00:27:14,501 --> 00:27:17,293
Du-te acasă și curăță-te!
411
00:27:17,376 --> 00:27:19,584
Fii schimbarea pe care vrei s-o vezi!
412
00:27:25,376 --> 00:27:27,084
Doamne, cât i-am urât!
413
00:27:50,168 --> 00:27:51,001
Haide!
414
00:27:52,043 --> 00:27:53,043
Adam.
415
00:27:55,168 --> 00:27:57,584
Lasă-mi lucrurile și deschide ușa!
416
00:27:58,209 --> 00:28:00,168
Lasă drona! Vom muri amândoi.
417
00:28:00,251 --> 00:28:03,626
Ai pierdut o luptă.
M-am gândit că te-ai obișnuit cu asta.
418
00:28:03,709 --> 00:28:06,126
Puteai să mă ajuți. Ai stat degeaba.
419
00:28:06,834 --> 00:28:08,418
Doamne! Ce sensibil ești!
420
00:28:08,501 --> 00:28:10,418
Trebuia să pierzi lupta aia.
421
00:28:11,459 --> 00:28:12,918
Trebuia, crede-mă!
422
00:28:14,001 --> 00:28:17,668
Nu poți să ajungi să fii ca mine
decât dacă iei bătaie multă,
423
00:28:17,751 --> 00:28:19,543
foarte des.
424
00:28:24,001 --> 00:28:26,001
Îmi pare rău dacă am exagerat azi.
425
00:28:27,251 --> 00:28:28,501
Nu trebuia.
426
00:28:30,209 --> 00:28:31,043
Ea cine e?
427
00:28:31,126 --> 00:28:32,293
Cine?
428
00:28:35,334 --> 00:28:36,293
Pune-o înapoi!
429
00:28:37,209 --> 00:28:38,293
Pune-o înapoi!
430
00:28:38,376 --> 00:28:40,376
Imediat ce-mi spui cine e.
431
00:28:42,668 --> 00:28:44,959
E soția mea, Laura.
432
00:28:45,584 --> 00:28:46,834
Avem soție?
433
00:28:48,668 --> 00:28:50,959
Nu, nu mai avem soție.
434
00:29:13,751 --> 00:29:14,834
- Bună!
- Bună!
435
00:29:16,418 --> 00:29:18,251
- Bună! Ce faci?
- Bună, Paul!
436
00:29:19,459 --> 00:29:23,334
- N-ai mai venit de mult.
- Ce faci? A-nceput să doarmă bebelușul?
437
00:29:23,418 --> 00:29:24,918
Nu chiar. Nu.
438
00:29:25,001 --> 00:29:27,584
Nu. Îți va fi dor de zilele astea.
439
00:29:27,668 --> 00:29:29,251
Mi-e greu să cred asta.
440
00:29:29,334 --> 00:29:32,584
Crede-mă! Bebelușii sunt iubire pură.
441
00:29:32,668 --> 00:29:36,334
Devin adolescenți,
care devin asasinii fericirii.
442
00:29:36,418 --> 00:29:37,626
Mulțumesc.
443
00:29:37,709 --> 00:29:39,959
Abia aștept.
444
00:29:40,834 --> 00:29:43,001
Scuze. A fost o zi grea.
445
00:29:43,876 --> 00:29:45,876
Un an greu. Doi, de fapt.
446
00:29:46,876 --> 00:29:48,418
Tot e greu cu băiatul?
447
00:29:49,876 --> 00:29:51,334
Mă urăște.
448
00:29:53,376 --> 00:29:57,001
Nu e vina lui.
Doar se adaptează la situație.
449
00:29:57,084 --> 00:30:00,334
E bine. Vom fi bine. E bine. Bun.
450
00:30:02,376 --> 00:30:04,168
Aș vrea să știu cu ce greșesc.
451
00:30:04,251 --> 00:30:05,751
Nu greșești cu nimic.
452
00:30:07,251 --> 00:30:08,251
Scuze.
453
00:30:08,334 --> 00:30:10,209
- Îmi pare rău.
- M-ai speriat.
454
00:30:10,293 --> 00:30:12,251
- Trăgeam cu urechea. Scuze.
- Da.
455
00:30:13,251 --> 00:30:15,584
Ai dreptate. Adolescenții sunt oribili.
456
00:30:15,668 --> 00:30:18,501
Parcă ai trăi
cu o sită de pisoar care țipă.
457
00:30:19,751 --> 00:30:21,959
De obicei, mamele o încasează.
458
00:30:22,668 --> 00:30:23,501
Da.
459
00:30:24,584 --> 00:30:26,251
Dar îți spun ceva.
460
00:30:28,043 --> 00:30:30,293
Băieții se întorc mereu la mamele lor.
461
00:30:34,543 --> 00:30:35,709
Drăguț.
462
00:30:36,334 --> 00:30:38,793
Pare că vorbești din experiență.
463
00:30:39,543 --> 00:30:40,459
Așa e.
464
00:30:41,293 --> 00:30:42,501
Ai o mamă bună?
465
00:30:42,584 --> 00:30:43,418
Da.
466
00:30:44,209 --> 00:30:45,751
Am cea mai bună mamă.
467
00:30:48,501 --> 00:30:49,459
Bun.
468
00:30:51,168 --> 00:30:52,376
Sper să ai dreptate.
469
00:30:53,376 --> 00:30:56,626
Încă mă interesez
de internate în Fallujah, așa că…
470
00:30:56,709 --> 00:30:57,584
Bine.
471
00:30:59,251 --> 00:31:02,334
Nu vorbesc serios. E un copil adorabil.
472
00:31:02,418 --> 00:31:04,043
Sunt nebună după el.
473
00:31:04,834 --> 00:31:08,001
Tatăl lui a murit
într-un accident acum doi ani.
474
00:31:08,084 --> 00:31:10,668
Da. E greu.
475
00:31:10,751 --> 00:31:12,584
Da. Nici n-ai idee.
476
00:31:13,626 --> 00:31:15,001
Chiar am.
477
00:31:15,084 --> 00:31:16,459
Îmi pare rău.
478
00:31:16,543 --> 00:31:17,459
Îmi pare rău.
479
00:31:18,668 --> 00:31:19,501
Cobe.
480
00:31:20,459 --> 00:31:22,168
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
481
00:31:28,751 --> 00:31:30,334
Nu jelești și tu?
482
00:31:35,043 --> 00:31:36,209
- Ba da.
- Da.
483
00:31:36,293 --> 00:31:38,459
Jelesc. Sigur că da.
484
00:31:40,251 --> 00:31:41,501
Spune-i și lui!
485
00:31:42,126 --> 00:31:43,334
Ar trebui să-i spui.
486
00:31:45,626 --> 00:31:48,793
- Nu cred că de asta are nevoie.
- Te crezi puternică pentru el.
487
00:31:49,376 --> 00:31:52,501
Problema e, când te prefaci
că ai totul sub control,
488
00:31:52,584 --> 00:31:53,834
el chiar te crede.
489
00:32:00,959 --> 00:32:03,209
Poate trebuie să știe că nu-i așa.
490
00:32:04,834 --> 00:32:06,376
E în regulă dacă nu-i așa.
491
00:32:15,751 --> 00:32:18,293
Soțul meu avea un sacou la fel.
492
00:32:18,918 --> 00:32:20,543
E clasic.
493
00:32:24,376 --> 00:32:25,251
Da.
494
00:32:25,334 --> 00:32:28,668
Mi-a făcut plăcere să vorbim.
Ne mai vedem.
495
00:32:29,876 --> 00:32:30,959
Hei,
496
00:32:32,168 --> 00:32:33,418
nu te urăște.
497
00:32:34,793 --> 00:32:35,918
Te iubește
498
00:32:37,376 --> 00:32:38,584
mai mult decât știe.
499
00:32:50,418 --> 00:32:52,001
Hei!
500
00:33:17,084 --> 00:33:18,168
Închis și andocat.
501
00:33:18,751 --> 00:33:22,918
Începe căutarea avionului!
Hai să-l găsim și să plecăm de aici!
502
00:33:26,001 --> 00:33:26,959
Găsiți-l!
503
00:33:36,293 --> 00:33:39,418
- Te-ai întors după soția ta?
- Nu vorbim despre asta.
504
00:33:39,501 --> 00:33:41,001
E și soția mea.
505
00:33:41,084 --> 00:33:43,751
- Știi ce? Ar trebui să vorbim.
- Mulțumesc.
506
00:33:46,626 --> 00:33:48,251
Ne-am întâlnit la academie.
507
00:33:48,334 --> 00:33:51,376
A întârziat 20 de minute la cursul greșit,
508
00:33:52,043 --> 00:33:53,251
în clădirea greșită.
509
00:33:54,668 --> 00:33:57,084
M-am oferit s-o conduc unde avea nevoie
510
00:33:58,251 --> 00:34:00,959
și m-am îndrăgostit
înainte să fi ieșit din clădire.
511
00:34:01,043 --> 00:34:04,751
Acum vreo doi ani,
nu s-a mai întors dintr-un salt.
512
00:34:06,084 --> 00:34:10,501
Mi-au zis că avionul s-a destrămat
la întoarcere, dar era cel mai bun pilot.
513
00:34:11,001 --> 00:34:14,043
Știa cel mai bine cum să se întoarcă.
N-avea sens.
514
00:34:14,126 --> 00:34:18,334
Și încercai să ajungi în 2018
pentru că acolo s-a dus înainte?
515
00:34:18,418 --> 00:34:19,668
Da.
516
00:34:19,751 --> 00:34:22,126
- Ce făcea acolo?
- Nu știu.
517
00:34:22,209 --> 00:34:23,834
Au schimbat jurnalele.
518
00:34:23,918 --> 00:34:25,501
Cineva ascundea ceva.
519
00:34:26,001 --> 00:34:28,709
Poate că a văzut
ce nu voia Sorian să vadă.
520
00:34:28,793 --> 00:34:31,418
Stai! „Sorian”?
Maya Sorian, partenera tatii?
521
00:34:31,501 --> 00:34:33,251
A fost mereu drăguță cu mine.
522
00:34:33,334 --> 00:34:36,126
Da, crede-mă! Nu e prietena ta.
523
00:34:36,209 --> 00:34:37,043
Nu.
524
00:34:37,543 --> 00:34:40,626
După ce a murit tata,
s-a îmbogățit din tehnologia lui.
525
00:34:40,709 --> 00:34:42,376
A mituit pe cine trebuia.
526
00:34:43,251 --> 00:34:45,293
Acum are control exclusiv
527
00:34:45,376 --> 00:34:47,793
asupra celei mai valoroase resurse:
528
00:34:48,418 --> 00:34:49,251
timpul.
529
00:34:49,834 --> 00:34:54,459
Stai puțin!
Adică tata a inventat călătoriile în timp?
530
00:34:54,543 --> 00:34:56,959
Da. Nu intenționat.
531
00:34:58,251 --> 00:35:01,084
Acceleratorul magnetic de particule.
Mai știi?
532
00:35:01,168 --> 00:35:02,543
Adică Proiectul Adam.
533
00:35:02,626 --> 00:35:05,376
Sau, cum îi spun eu, copilul lui preferat.
534
00:35:06,709 --> 00:35:08,251
Ce s-a întâmplat cu Laura?
535
00:35:10,084 --> 00:35:12,209
Cred că prietena ta, Maya, a ucis-o.
536
00:35:12,293 --> 00:35:14,043
- Poftim?
- Da.
537
00:35:14,126 --> 00:35:16,334
De aceea trebuie să mă-ntorc în 2018.
538
00:35:16,418 --> 00:35:18,751
Avionul e aproape gata.
Mă pitesc în magazie.
539
00:35:18,834 --> 00:35:21,376
Mă mai vindec puțin,
până pot folosi avionul
540
00:35:21,459 --> 00:35:22,834
și dispar din viața ta.
541
00:35:22,918 --> 00:35:26,334
Te-ai întors în timp ca s-o salvezi
și vorbești cu mine.
542
00:35:26,418 --> 00:35:30,126
Faci toate astea
ca să salvezi un singur om.
543
00:35:30,209 --> 00:35:33,209
Schimbi viitorul.
Sigur e împotriva regulilor.
544
00:35:33,293 --> 00:35:35,501
Nu vei zice asta când o vei cunoaște.
545
00:35:37,001 --> 00:35:38,251
Și când o vei pierde.
546
00:35:38,876 --> 00:35:39,834
Ce?
547
00:35:39,918 --> 00:35:42,918
Ia geanta! Pregătește-te să fugi!
548
00:35:43,001 --> 00:35:44,459
De ce? Ce se întâmplă?
549
00:35:45,543 --> 00:35:47,918
Mergem încolo. Fii pregătit!
550
00:36:05,251 --> 00:36:06,626
Haide!
551
00:36:26,209 --> 00:36:28,376
Stai în spatele meu!
552
00:36:29,126 --> 00:36:31,626
Nu face asta! Nu face asta, Reed!
553
00:36:31,709 --> 00:36:33,084
Vrei să vezi ceva fain?
554
00:36:35,584 --> 00:36:37,584
- E o sabie laser, omule.
- Gura!
555
00:36:42,959 --> 00:36:45,084
E timpul să mergem. Haide!
556
00:36:59,168 --> 00:37:00,376
Bună, Adam!
557
00:37:01,418 --> 00:37:04,168
Reed, nu te mișca!
558
00:37:04,251 --> 00:37:07,334
Christos. Lasă pe oricine
în fluxul ăsta temporal.
559
00:37:08,209 --> 00:37:09,043
Cine e?
560
00:37:09,126 --> 00:37:12,209
E Christos. Am fost împreună la academie.
561
00:37:12,293 --> 00:37:14,293
Pilot acceptabil, om groaznic.
562
00:37:14,376 --> 00:37:16,001
O păzește pe Sorian.
563
00:37:16,084 --> 00:37:18,459
Vai, ce față ai! Eu am făcut asta?
564
00:37:18,543 --> 00:37:21,084
Doamne, sper că mă lasă șefa să te omor.
565
00:37:21,668 --> 00:37:23,751
Sincer, tu m-ai împușcat primul.
566
00:37:23,834 --> 00:37:27,084
Partea bună e
că fața se potrivește cu sufletul acum.
567
00:37:27,168 --> 00:37:29,001
- Vorbești cam mult.
- Mereu.
568
00:37:29,084 --> 00:37:30,918
- Mi s-a mai zis.
- Ajunge.
569
00:37:31,001 --> 00:37:36,209
Adam, înainte să se mai întâmple ceva,
să mergem acasă, te rog!
570
00:37:37,501 --> 00:37:40,043
Nu! Chiar nu.
571
00:37:40,126 --> 00:37:42,959
Deci îți riști viața de copil
572
00:37:43,543 --> 00:37:47,918
din cauza unei iluzii paranoice
cum că am omorât-o pe Laura.
573
00:37:48,001 --> 00:37:49,584
Am iubit-o pe Laura.
574
00:37:49,668 --> 00:37:51,834
Mi-ați fost ca o familie.
575
00:37:51,918 --> 00:37:55,543
Nu i-aș fi făcut niciodată rău.
Urăsc că s-a ajuns la asta.
576
00:37:56,126 --> 00:37:56,959
Arme.
577
00:37:59,001 --> 00:38:02,876
Christos, te rog să-l escortezi
pe Adam înapoi în 2050!
578
00:38:03,584 --> 00:38:06,084
- E rândul tău.
- Da. Aruncă Cil-Magul!
579
00:38:07,043 --> 00:38:08,126
- Ăsta?
- Da.
580
00:38:08,209 --> 00:38:10,001
- Da. Bine.
- Așa.
581
00:38:11,251 --> 00:38:12,834
Începem de jos sau de sus?
582
00:38:18,043 --> 00:38:19,626
Termină! Lasă-l în pace!
583
00:38:20,876 --> 00:38:21,834
Treci încoace!
584
00:38:35,459 --> 00:38:36,418
Mișcați-vă!
585
00:39:10,751 --> 00:39:14,376
- Ce se întâmplă?
- Așa mori în afara timpului determinat.
586
00:39:14,959 --> 00:39:18,459
- Ce faci aici?
- Te salvez, scumpule. În spatele tău!
587
00:39:26,709 --> 00:39:27,584
Nu pot să cred…
588
00:39:28,959 --> 00:39:30,668
Nu pot să cred că ești aici.
589
00:39:42,793 --> 00:39:43,959
- Bună!
- Bună!
590
00:39:48,668 --> 00:39:49,959
A fost grozav.
591
00:39:55,834 --> 00:39:58,376
- Ar trebui să plecăm.
- Da. Să mergem! Hai!
592
00:40:04,584 --> 00:40:05,584
Hai!
593
00:40:21,834 --> 00:40:24,126
Știam că vei veni. Dar nu știam când.
594
00:40:24,209 --> 00:40:25,043
Sigur că da.
595
00:40:25,126 --> 00:40:26,459
Atenție la drum!
596
00:40:26,543 --> 00:40:28,584
Cică avionul a luat foc când te-ai întors.
597
00:40:28,668 --> 00:40:31,126
Prostii. Am cele mai bune rezultate.
598
00:40:33,584 --> 00:40:34,584
Da.
599
00:40:35,293 --> 00:40:37,668
Laura, ăsta sunt eu.
600
00:40:38,168 --> 00:40:39,001
Bună!
601
00:40:39,084 --> 00:40:40,751
Contact paralel, iubitule?
602
00:40:40,834 --> 00:40:44,959
Mereu spuneai că ai fi vrut
să mă cunoști mai devreme. Iată-mă!
603
00:40:45,043 --> 00:40:46,084
Da.
604
00:40:46,168 --> 00:40:49,834
Bine, putem încetini acum?
Nu ne urmărește nimeni.
605
00:40:49,918 --> 00:40:51,918
Nu te uita înapoi! Uită-te în sus!
606
00:41:06,709 --> 00:41:09,168
Trebuie să ieșim de pe stradă
Suntem prea expuși.
607
00:41:19,209 --> 00:41:21,418
Iubito, avem companie.
608
00:41:22,418 --> 00:41:23,959
Hai!
609
00:41:38,334 --> 00:41:39,168
Oprește!
610
00:41:39,251 --> 00:41:40,334
- Poftim?
- Poftim?
611
00:41:40,418 --> 00:41:41,293
Oprește!
612
00:41:48,334 --> 00:41:50,543
Bine, înapoi. Hai! Înapoi!
613
00:41:51,209 --> 00:41:52,418
Înapoi!
614
00:41:55,459 --> 00:41:56,418
Hai!
615
00:42:13,793 --> 00:42:14,751
Pleacă.
616
00:42:15,501 --> 00:42:18,209
Nu pleacă. Se regrupează.
617
00:42:18,293 --> 00:42:21,293
- Trebuie să plecăm de pe drumul ăsta.
- Care drum?
618
00:42:27,001 --> 00:42:29,251
Nu înțeleg. Cum ne-ai găsit?
619
00:42:29,334 --> 00:42:32,376
Crezi că nu te-aș fi apărat și în trecut?
620
00:42:32,459 --> 00:42:34,834
Dar de ce ai făcut saltul înapoi?
621
00:42:34,918 --> 00:42:38,376
Analizam date și am găsit
ceva ciudat în jurnalele de bord.
622
00:42:38,459 --> 00:42:40,959
Un avion temporal
care s-a întors din 2018.
623
00:42:41,751 --> 00:42:43,001
De ce e ciudat?
624
00:42:43,084 --> 00:42:46,043
Pentru că nimeni n-a zburat în 2018.
625
00:42:46,126 --> 00:42:48,834
Nu-nțeleg.
Cum s-a întors dacă nici n-a plecat?
626
00:42:48,918 --> 00:42:51,876
Cineva s-a întors
și a modificat fluxul temporal,
627
00:42:51,959 --> 00:42:55,626
așa că viitorul din care plecase avionul
era deja schimbat.
628
00:42:57,918 --> 00:43:01,084
Parcă mi-am dat creierul la schimb
pentru mușchii ăia.
629
00:43:02,501 --> 00:43:03,668
Prost schimb.
630
00:43:03,751 --> 00:43:06,001
- Drăguț copil.
- Adorabil, nu?
631
00:43:06,084 --> 00:43:09,168
Nu-ți vine să-l ții sub apă
până nu mai apar bule?
632
00:43:09,251 --> 00:43:10,543
Mă urăsc.
633
00:43:20,626 --> 00:43:22,001
Cum s-a întâmplat asta?
634
00:43:22,084 --> 00:43:24,793
Avionul care s-a întors?
Era al lui Sorian.
635
00:43:24,876 --> 00:43:27,918
S-a întors în noiembrie 2018 cu un motiv.
636
00:43:28,001 --> 00:43:29,876
Ce s-a întâmplat atunci?
637
00:43:29,959 --> 00:43:31,251
Vă spun eu.
638
00:43:33,334 --> 00:43:34,209
Asta.
639
00:43:34,293 --> 00:43:37,001
Acceleratorul magnetic de particule
al tatălui tău,
640
00:43:37,084 --> 00:43:39,293
Proiectul Adam, tocmai fusese lansat.
641
00:43:39,376 --> 00:43:42,084
A fost primul pas
către călătoriile în timp.
642
00:43:42,168 --> 00:43:43,959
Sorian s-o fi întors în 2018
643
00:43:44,043 --> 00:43:46,709
ca să-și ofere sieși
informații din viitor.
644
00:43:46,793 --> 00:43:47,709
Pentru ce?
645
00:43:48,251 --> 00:43:51,709
Presupun că destule ponturi bursiere
pentru a aduna o avere
646
00:43:51,793 --> 00:43:56,043
și a scăpa de obstacolele
care o împiedicau să controleze programul.
647
00:43:56,126 --> 00:43:57,084
Deja avea asta.
648
00:43:57,918 --> 00:43:58,918
Oare?
649
00:44:01,459 --> 00:44:02,334
Nu.
650
00:44:03,584 --> 00:44:04,668
Nu avea asta.
651
00:44:04,751 --> 00:44:05,668
Nu.
652
00:44:05,751 --> 00:44:08,043
Deci în lumea asta, în lumea noastră,
653
00:44:08,126 --> 00:44:10,418
totul a fost deja schimbat de Sorian.
654
00:44:10,501 --> 00:44:13,251
Și e rău
în timpul vostru determinat, în 2050?
655
00:44:13,751 --> 00:44:15,709
- Am văzut Terminatorul, nu?
- Da.
656
00:44:15,793 --> 00:44:17,334
E 2050 într-o zi bună.
657
00:44:19,459 --> 00:44:23,251
Sorian m-a văzut și mi-a pus
o bombă de altitudine în avion.
658
00:44:23,751 --> 00:44:24,668
Mănâncă ceva!
659
00:44:24,751 --> 00:44:26,709
Am reușit să ies, dar n-a contat
660
00:44:26,793 --> 00:44:29,584
căci, fără avion,
eram o naufragiată permanentă.
661
00:44:29,668 --> 00:44:35,459
Așa că a trebuit
să respect protocolul, să trăiesc aici,
662
00:44:35,543 --> 00:44:37,876
să evit contactele, să las puține urme
663
00:44:37,959 --> 00:44:40,543
și să sper că ești destul de nebun
cât să mă cauți.
664
00:44:41,043 --> 00:44:43,334
Singură. Până acum.
665
00:44:43,418 --> 00:44:45,001
Patru ani.
666
00:44:45,668 --> 00:44:47,043
Așa-i slujba, nu?
667
00:44:47,126 --> 00:44:49,293
- Da, iubito, dar…
- E…
668
00:44:50,626 --> 00:44:52,959
E bine. M-am obișnuit să fiu singură.
669
00:44:54,543 --> 00:44:55,793
Nu mai ești.
670
00:44:56,751 --> 00:44:57,584
Hei!
671
00:44:59,209 --> 00:45:00,168
Te-am găsit.
672
00:45:01,709 --> 00:45:02,876
Te-am găsit.
673
00:45:04,293 --> 00:45:05,376
M-ai găsit.
674
00:45:11,959 --> 00:45:14,376
- Cred că ies puțin la plimbare.
- Pa!
675
00:45:15,543 --> 00:45:16,834
Distracție plăcută!
676
00:45:20,709 --> 00:45:22,168
- Hei!
- Bună!
677
00:45:28,459 --> 00:45:29,876
- Ce e?
- M-au împușcat.
678
00:45:29,959 --> 00:45:32,293
- Te-au împușcat?
- Cu o armă, da.
679
00:45:32,376 --> 00:45:33,501
- Reed?
- Da?
680
00:45:33,584 --> 00:45:35,001
- Suportă!
- Da, doamnă.
681
00:45:35,084 --> 00:45:36,126
Da, șefa.
682
00:45:52,251 --> 00:45:56,209
- Știi ce ai de făcut.
- Nu. M-am întors după tine.
683
00:45:58,126 --> 00:45:59,043
Știu.
684
00:46:00,459 --> 00:46:03,168
Dar nu putem duce o viață aici. Nu așa.
685
00:46:03,251 --> 00:46:07,876
Acum trebuie să te întorci în 2018
și să îndrepți lucrurile.
686
00:46:07,959 --> 00:46:11,376
- Trebuie să-i pui capăt.
- Cum adică „să-i pună capăt”?
687
00:46:11,459 --> 00:46:14,209
Să împiedici
inventarea călătoriilor în timp
688
00:46:14,293 --> 00:46:16,584
și să salvezi viitorul.
689
00:46:16,668 --> 00:46:18,834
Bine, vino cu mine și…
690
00:46:18,918 --> 00:46:22,168
Avionul recunoaște ADN-ul tău.
Nu va zbura cu altcineva.
691
00:46:22,251 --> 00:46:24,209
- Găsești tu o soluție.
- Adam!
692
00:46:24,293 --> 00:46:28,084
Ne întâlnim în program.
Acolo ne întâlnim. Înțelegi? Nu putem…
693
00:46:29,043 --> 00:46:32,126
Dacă mă întorc și împiedic
inventarea călătoriilor în timp,
694
00:46:32,209 --> 00:46:34,001
cu Sorian pe urmele mele,
695
00:46:34,834 --> 00:46:35,918
nu ne vom întâlni.
696
00:46:36,959 --> 00:46:38,126
Nu vom fi împreună.
697
00:46:39,209 --> 00:46:40,584
Nu vom fi împreună.
698
00:46:41,626 --> 00:46:42,751
Ba da.
699
00:46:44,751 --> 00:46:48,626
Fiecare clipă petrecută împreună
va fi avut loc mereu.
700
00:46:48,709 --> 00:46:51,168
Chiar dacă corectăm fluxul temporal,
701
00:46:51,709 --> 00:46:54,918
undeva în noi, va fi ecoul acestui flux.
702
00:46:55,918 --> 00:46:57,584
Ne vom găsi unul pe altul.
703
00:46:59,418 --> 00:47:00,751
Chiar cred asta.
704
00:47:01,584 --> 00:47:05,668
Și dacă nu? Dacă te înșeli?
Și probabil te înșeli.
705
00:47:07,501 --> 00:47:08,876
Când m-am înșelat eu?
706
00:47:14,668 --> 00:47:16,668
Nu pot să mai fac asta, înțelegi?
707
00:47:17,834 --> 00:47:21,501
Nu pot să mai fac asta.
Nu-mi permit să te pierd. Nu face asta!
708
00:47:29,334 --> 00:47:30,334
Ce e asta?
709
00:47:31,584 --> 00:47:32,543
Ne-au găsit.
710
00:47:45,793 --> 00:47:46,626
La naiba!
711
00:47:48,168 --> 00:47:51,501
E un drum după colț.
Trag de timp până ajungi la avion.
712
00:47:51,584 --> 00:47:53,209
Nu. Nu plec.
713
00:47:53,293 --> 00:47:55,668
- Trebuie.
- Despre ce vorbești? Te vor omorî.
714
00:47:55,751 --> 00:47:59,251
Nu, m-am pregătit ani de zile.
Nu se vor aștepta la asta.
715
00:47:59,334 --> 00:48:01,459
- Dacă te prind pe tine, s-a terminat.
- E…
716
00:48:01,543 --> 00:48:04,043
Adam! Termină, te rog!
717
00:48:04,626 --> 00:48:06,251
Știu că ai venit după mine.
718
00:48:07,126 --> 00:48:09,626
Acum trebuie să pleci pentru mine, te rog!
719
00:48:09,709 --> 00:48:10,584
Te rog!
720
00:48:16,709 --> 00:48:18,043
Putem rezolva asta.
721
00:48:18,709 --> 00:48:20,501
Te iubesc.
722
00:48:21,959 --> 00:48:24,293
De asta știu că mă vei găsi din nou.
723
00:48:25,876 --> 00:48:26,751
Pleacă!
724
00:48:28,501 --> 00:48:29,334
Pleacă!
725
00:48:32,876 --> 00:48:34,834
Fir-ar să fie!
726
00:49:14,584 --> 00:49:15,668
Haide!
727
00:49:17,709 --> 00:49:18,584
Haide!
728
00:49:22,043 --> 00:49:23,168
Bum.
729
00:49:29,001 --> 00:49:32,709
Avionul nu mă citește
din cauza semnelor vitale. Îl pornești tu.
730
00:49:32,793 --> 00:49:36,376
La altitudine, funcția e dezactivată
și voi prelua eu conducerea.
731
00:49:36,459 --> 00:49:39,418
Repede, altfel ne prind
înainte să ajungem în 2018.
732
00:49:39,501 --> 00:49:40,876
Ce? Nu vin cu tine.
733
00:49:40,959 --> 00:49:42,751
Ba da. Să mergem! Trebuie.
734
00:49:42,834 --> 00:49:44,418
Christos!
735
00:49:45,376 --> 00:49:47,459
Mă bucur să te văd, amice.
736
00:49:47,543 --> 00:49:48,709
Laura, tu ești?
737
00:49:49,834 --> 00:49:52,918
Nu ești supărată
că ți-am aruncat avionul în aer, nu?
738
00:49:53,418 --> 00:49:56,876
Sinceră să fiu, încă sunt supărată.
739
00:50:07,334 --> 00:50:09,293
Mă asculți puțin?
740
00:50:09,376 --> 00:50:12,001
Ăsta e timpul meu determinat.
Ai avut deja copilăria mea.
741
00:50:12,084 --> 00:50:13,918
Ai avut aventuri, ai zburat,
742
00:50:14,001 --> 00:50:17,084
în timp ce eu sunt tocilarul astmatic
care ia bătaie.
743
00:50:17,168 --> 00:50:18,126
Vreau și restul.
744
00:50:18,209 --> 00:50:19,334
- Asta vrei?
- Da.
745
00:50:19,418 --> 00:50:23,293
Uite restul: moartea tatii te afectează
mai rău decât crezi.
746
00:50:23,376 --> 00:50:25,001
Ești deprimat. Furios.
747
00:50:25,084 --> 00:50:27,668
Mergi la școală, dar nu-ți lași amprenta.
748
00:50:27,751 --> 00:50:31,001
La facultate e bine până-ți pierzi bursa
749
00:50:31,084 --> 00:50:33,751
pentru o chestie atât de stupidă,
750
00:50:33,834 --> 00:50:36,001
că nici n-o pot spune cu voce tare.
751
00:50:36,084 --> 00:50:39,501
Ajungi în forțele aeriene.
Se pare că știi să zbori.
752
00:50:39,584 --> 00:50:43,001
Apoi apar călătoriile în timp
și întreaga lume se destramă
753
00:50:43,084 --> 00:50:44,584
până când singura femeie…
754
00:50:44,668 --> 00:50:47,043
Singura pe care ai iubit-o ți-e luată.
755
00:50:47,126 --> 00:50:48,501
Ai înțeles?
756
00:50:50,126 --> 00:50:51,126
Până o pierzi.
757
00:50:53,793 --> 00:50:56,001
Pur și simplu ți-e luată.
758
00:50:58,626 --> 00:51:00,168
Trebuie să fie mai mult.
759
00:51:00,251 --> 00:51:03,793
Chiar este.
Din cauza lui Sorian, nimic nu e bun.
760
00:51:05,459 --> 00:51:06,543
Putem repara asta.
761
00:51:07,168 --> 00:51:09,501
- Distrugând călătoriile în timp?
- Da.
762
00:51:09,584 --> 00:51:11,751
Și cum vei face asta? Ce plan ai?
763
00:51:12,418 --> 00:51:15,334
Nu explic planul unui tocilar astmatic…
764
00:51:15,418 --> 00:51:18,251
- N-ai niciun plan.
- N-am. E adevărat.
765
00:51:18,334 --> 00:51:20,584
Dar știu pe cineva care ar putea avea.
766
00:51:23,501 --> 00:51:24,543
Tata.
767
00:51:25,418 --> 00:51:26,251
Tata.
768
00:51:27,084 --> 00:51:28,626
Te duci după tata.
769
00:51:29,126 --> 00:51:30,168
Nu.
770
00:51:30,876 --> 00:51:32,418
Noi ne ducem după tata.
771
00:51:34,001 --> 00:51:36,668
Te bagi sau…
772
00:51:45,209 --> 00:51:47,584
Zi-i soțului să-și arate fundul fricos!
773
00:51:47,668 --> 00:51:49,001
E ocupat acum,
774
00:51:49,626 --> 00:51:51,584
dar îi spun că ai trecut pe aici.
775
00:52:13,001 --> 00:52:14,168
Bună, Laura!
776
00:52:14,668 --> 00:52:17,168
Trebuia să rămâi moartă de la bun început.
777
00:52:20,293 --> 00:52:22,001
Unde e soțul tău?
778
00:52:23,459 --> 00:52:24,418
Bine.
779
00:52:25,876 --> 00:52:28,209
Așa! Dă-mi mâna!
780
00:52:29,459 --> 00:52:30,376
Așa, da.
781
00:52:31,584 --> 00:52:33,501
ADN frumos și sănătos.
782
00:52:33,584 --> 00:52:36,334
Bine, îl parcăm acolo,
783
00:52:36,418 --> 00:52:37,876
te ții de balustradă,
784
00:52:37,959 --> 00:52:41,126
nu dai drumul sub nicio formă
și încerci să nu leșini.
785
00:52:41,209 --> 00:52:42,209
De ce aș… Iisuse!
786
00:53:24,043 --> 00:53:25,459
- Ce se întâmplă?
- Asta.
787
00:53:30,334 --> 00:53:31,459
Ce faci?
788
00:53:45,543 --> 00:53:47,793
- Te-am prins.
- Ține-te bine!
789
00:54:05,668 --> 00:54:07,209
Ți-am zis să te ții bine.
790
00:54:08,793 --> 00:54:10,334
Nu te uita urât la mine!
791
00:54:12,376 --> 00:54:13,793
Unde te duci?
792
00:54:15,459 --> 00:54:16,459
La naiba!
793
00:54:18,251 --> 00:54:20,501
Ține-te! Mereu am vrut să încerc asta.
794
00:54:27,584 --> 00:54:29,501
Ai oprit avionul?
795
00:54:31,043 --> 00:54:32,959
- Da, exact.
- Dumnezeule!
796
00:54:33,043 --> 00:54:40,001
Doamne!
797
00:54:52,001 --> 00:54:53,501
Unde naiba sunt?
798
00:54:54,626 --> 00:54:56,001
Trebuie să fie pe aici.
799
00:54:56,084 --> 00:54:58,793
Adam, verifică nivelurile de ioni!
800
00:54:58,876 --> 00:55:00,668
Reactorul e avariat.
801
00:55:00,751 --> 00:55:03,918
Mai poți face doar un salt.
802
00:55:04,001 --> 00:55:06,834
Dacă nu te întorci acum,
nu te mai întorci deloc.
803
00:55:11,584 --> 00:55:13,376
Ce spui, băiete? Tu decizi.
804
00:55:14,918 --> 00:55:18,126
Dacă nu reușim, nu ne mai întoarcem.
805
00:55:27,001 --> 00:55:28,793
- Calc-o!
- Da!
806
00:55:35,876 --> 00:55:36,751
Te-am prins.
807
00:55:42,709 --> 00:55:43,668
ACTIVARE TUN
808
00:55:57,876 --> 00:55:59,084
Haide!
809
00:56:02,334 --> 00:56:04,168
- Adam!
- Mă descurc.
810
00:56:08,626 --> 00:56:09,793
Haide, Reed! Haide!
811
00:56:11,418 --> 00:56:14,376
- Adam!
- Mă descurc!
812
00:56:14,459 --> 00:56:15,959
Adam!
813
00:56:17,126 --> 00:56:18,459
Haide!
814
00:56:18,543 --> 00:56:20,418
Hai să nu…
815
00:56:20,501 --> 00:56:21,459
Murim!
816
00:56:36,376 --> 00:56:38,001
{\an8}Nu va fi ușor.
817
00:56:38,084 --> 00:56:38,918
{\an8}Ascultați-mă:
818
00:56:39,001 --> 00:56:40,959
în loc să vă plângeți de asta,
819
00:56:41,043 --> 00:56:44,626
acceptați că nu știți destule
și treceți la treabă!
820
00:56:44,709 --> 00:56:49,126
Nu poți fi bun la ceva
dacă nu ești dispus să fii… la început.
821
00:56:49,209 --> 00:56:51,001
- Dle profesor Reed.
- Sophie.
822
00:56:51,084 --> 00:56:53,418
Va dura două semestre doar să începem.
823
00:56:53,501 --> 00:56:55,251
Cel puțin.
824
00:56:55,334 --> 00:56:58,251
Oricum s-ar putea să picăm,
fiindcă e o nebunie.
825
00:56:58,334 --> 00:56:59,709
Sophie, știu că puteți.
826
00:56:59,793 --> 00:57:03,043
Asta e frumusețea fizicii.
827
00:57:03,126 --> 00:57:05,084
Asta e frumusețea vieții.
828
00:57:18,584 --> 00:57:19,668
Chiar e el.
829
00:57:21,209 --> 00:57:22,043
Da.
830
00:57:23,459 --> 00:57:24,418
E așa de…
831
00:57:24,501 --> 00:57:25,668
Da.
832
00:57:26,626 --> 00:57:28,834
Viu. Vino puțin!
833
00:57:30,376 --> 00:57:31,876
Vorbesc eu cu el.
834
00:57:31,959 --> 00:57:33,959
Trebuie să știe. Nu e nevoie să moară.
835
00:57:34,043 --> 00:57:35,251
Nu spunem nimic, da?
836
00:57:35,334 --> 00:57:39,334
Doar ce trebuie să știe.
În rest… nu-i putem spune.
837
00:57:41,584 --> 00:57:44,251
Vreau să repeți după mine:
„Nu-i voi spune.”
838
00:57:45,543 --> 00:57:47,084
- Spune!
- Nu-i voi spune.
839
00:57:51,543 --> 00:57:53,584
Fizica e o corvoadă. E o corvoadă.
840
00:57:53,668 --> 00:57:57,668
Lucrăm la probleme
pe care le vor rezolva copiii noștri.
841
00:57:57,751 --> 00:58:00,543
S-ar putea să găsiți
câte o soluție întâmplător.
842
00:58:00,626 --> 00:58:03,376
Am înțeles mesajul de pe pulover.
Foarte isteț.
843
00:58:03,459 --> 00:58:07,751
Dar veți muri înainte să fie finalizată
munca vieții voastre.
844
00:58:07,834 --> 00:58:11,126
Cadavrele voastre reci
se vor descompune în pământ
845
00:58:11,209 --> 00:58:13,876
în timp ce generațiile care vin după voi
846
00:58:13,959 --> 00:58:16,209
vor termina munca începută de voi.
847
00:58:16,793 --> 00:58:18,293
Îi voi cita pe romani:
848
00:58:19,001 --> 00:58:22,709
„Bucură-te de viață!
E mai târziu decât crezi. ”
849
00:58:22,793 --> 00:58:23,626
Guy Lombardo.
850
00:58:26,251 --> 00:58:27,834
Poftim?
851
00:58:27,918 --> 00:58:29,001
Guy Lombardo.
852
00:58:29,084 --> 00:58:32,168
Citatul anterior nu este
de pe vremea romanilor.
853
00:58:32,251 --> 00:58:35,418
E al unui cântăreț.
Guy Lombardo și Royal Canadians.
854
00:58:36,001 --> 00:58:37,209
A spus-o și el
855
00:58:37,293 --> 00:58:40,918
în piesa clasică din 1949,
„Enjoy Yourself”.
856
00:58:41,001 --> 00:58:42,376
Dar, mult mai înainte,
857
00:58:42,459 --> 00:58:45,418
romanii au gravat asta
pe cadranele lor solare.
858
00:58:45,501 --> 00:58:46,834
Amândoi avem dreptate.
859
00:58:46,918 --> 00:58:49,668
E interesant că știi asta.
860
00:58:49,751 --> 00:58:52,168
Scuză-mă, te cunosc?
861
00:58:52,876 --> 00:58:54,459
Am venit și eu la curs.
862
00:58:57,584 --> 00:58:58,834
Alte întrebări?
863
00:59:01,793 --> 00:59:06,126
Prelegerea e pe site-ul meu.
Ne vedem marți.
864
00:59:20,001 --> 00:59:21,001
Adam?
865
00:59:23,584 --> 00:59:24,459
Tată.
866
00:59:25,459 --> 00:59:26,334
Tată.
867
00:59:27,334 --> 00:59:28,209
Adam?
868
00:59:37,084 --> 00:59:40,043
Ați călătorit în timp?
869
00:59:43,251 --> 00:59:45,668
S-a întors din 2050 și a venit la tine.
870
00:59:45,751 --> 00:59:46,584
Da.
871
00:59:46,668 --> 00:59:48,376
- Câți ani ai?
- Doisprezece.
872
00:59:48,459 --> 00:59:51,168
- De ce aveai nevoie de tine la 12 ani?
- Nu aveam.
873
00:59:51,251 --> 00:59:54,376
- Ba da, pentru avion.
- Avion? Ai avion?
874
00:59:54,459 --> 00:59:57,084
Avionul meu. Adică n-aveam nevoie inițial.
875
00:59:57,168 --> 00:59:58,543
A fost o greșeală.
876
00:59:59,209 --> 01:00:00,543
Ai pilotat avionul?
877
01:00:00,626 --> 01:00:01,459
Da.
878
01:00:01,543 --> 01:00:02,668
Chiar așa?
879
01:00:02,751 --> 01:00:05,376
- E sacoul meu? Pare strâmt.
- Așa am zis și eu.
880
01:00:05,459 --> 01:00:07,293
- Ba nu.
- Ca un prezervativ cu nasturi.
881
01:00:07,376 --> 01:00:09,084
- Mă distrez, tu?
- Prezervativ.
882
01:00:09,168 --> 01:00:11,043
De ce a fost 2022 o greșeală?
883
01:00:11,126 --> 01:00:14,001
- Nu trebuia să ajung acolo.
- Nici aici.
884
01:00:14,084 --> 01:00:16,501
- Nu mai spune!
- L-au împușcat când a furat avionul.
885
01:00:16,584 --> 01:00:18,668
- Nu-i spune!
- Ai furat avionul?
886
01:00:18,751 --> 01:00:22,418
- De ce era nevoie să știe?
- Bine, gata. Tăceți amândoi!
887
01:00:22,501 --> 01:00:25,334
Îți dai seama cât de greșit e asta?
888
01:00:25,418 --> 01:00:28,626
Nu poți fi aici.
Nu poți fi decât în timpul tău.
889
01:00:28,709 --> 01:00:32,376
Ce crezi că facem aici?
Ducem lipsă de îmbrățișări?
890
01:00:32,459 --> 01:00:35,251
- Am venit ca să vorbim.
- Nu-mi pasă.
891
01:00:35,334 --> 01:00:37,084
- Nu-i pasă.
- Nu mă înțelegeți greșit!
892
01:00:37,168 --> 01:00:40,251
Mă bucur să vă văd
și o spun cu cel mai mare drag,
893
01:00:40,334 --> 01:00:42,876
dar trebuie să plecați de unde ați venit.
894
01:00:42,959 --> 01:00:46,168
Orice spuneți sau faceți
poate cauza o divergență.
895
01:00:46,251 --> 01:00:47,918
Poți să taci puțin?
896
01:00:48,001 --> 01:00:50,668
- Nu vreau să ascult…
- Taci puțin și ascultă!
897
01:00:50,751 --> 01:00:52,668
Ține-ți gura aia odată!
898
01:00:52,751 --> 01:00:53,668
Tată!
899
01:00:54,251 --> 01:00:55,209
Ești bine?
900
01:00:55,293 --> 01:00:56,459
Fir-ar să fie!
901
01:00:57,126 --> 01:01:01,168
Sincer, l-am rugat frumos
să tacă și să asculte.
902
01:01:01,251 --> 01:01:03,751
- Nu a făcut-o, deci…
- E bine. Sunt bine.
903
01:01:05,459 --> 01:01:08,376
Asta primești.
În familia asta, nu ne batem.
904
01:01:08,459 --> 01:01:09,459
Ce-a fost asta?
905
01:01:09,543 --> 01:01:11,126
- Asta primești.
- Doamne!
906
01:01:11,209 --> 01:01:14,126
Cum ai ajuns așa un idiot?
Credeam că mă iubești.
907
01:01:14,209 --> 01:01:15,918
- Te iubesc!
- Nu contează.
908
01:01:16,001 --> 01:01:17,793
Glumești? Ba contează.
909
01:01:17,876 --> 01:01:19,293
- Tată?
- Ba contează.
910
01:01:19,376 --> 01:01:21,626
Nu există protocoale de unde vii?
911
01:01:21,709 --> 01:01:22,918
- Eu și Maya…
- Tată.
912
01:01:23,001 --> 01:01:24,418
- …un consiliu…
- Tată!
913
01:01:24,501 --> 01:01:25,834
…care să supravegheze.
914
01:01:25,918 --> 01:01:27,543
Nimic nu mai contează.
915
01:01:33,626 --> 01:01:37,459
Stai! Deja s-a întâmplat?
Cineva deja a modificat timpul?
916
01:01:37,543 --> 01:01:39,334
- Cine?
- Sorian.
917
01:01:40,543 --> 01:01:42,209
- Maya?
- Maya.
918
01:01:42,709 --> 01:01:44,959
N-ar face asta. Știe consecințele.
919
01:01:45,043 --> 01:01:48,001
- Îmi finanțează munca de mult.
- Proiectul Adam.
920
01:01:48,084 --> 01:01:51,334
Da, am speculat
că, având un impuls destul de puternic,
921
01:01:51,418 --> 01:01:53,918
am putea genera găuri de vierme utilitare.
922
01:01:55,084 --> 01:01:59,876
Am reușit luna trecută.
Dar eu doar mă jucam cu teoria
923
01:01:59,959 --> 01:02:02,251
că pot fi folosite
pentru călătorii în timp.
924
01:02:02,334 --> 01:02:03,668
E doar teorie.
925
01:02:03,751 --> 01:02:04,959
- Da.
- Încă este.
926
01:02:05,043 --> 01:02:06,959
Teoria asta vrea la baie. Haide!
927
01:02:07,043 --> 01:02:10,709
La naiba! Sunt nașul călătoriilor în timp?
928
01:02:12,209 --> 01:02:13,751
Ce fain l-ai pocnit, tată!
929
01:02:13,834 --> 01:02:15,418
Cred că mi-am rupt mâna.
930
01:02:19,084 --> 01:02:21,293
Îmi pare rău. E vina mea.
931
01:02:21,376 --> 01:02:23,293
Egoul meu. Mândria mea.
932
01:02:23,376 --> 01:02:26,668
Nevoia mea de a fi cel mai bun,
cel mai deștept.
933
01:02:26,751 --> 01:02:27,584
Iată-ne aici!
934
01:02:27,668 --> 01:02:29,709
- Un defect dezgustător.
- Nu știai.
935
01:02:29,793 --> 01:02:31,459
- Dar ar fi trebuit.
- Da.
936
01:02:31,543 --> 01:02:35,501
Omenirea nu are de ce să se joace
cu mecanismele universului.
937
01:02:35,584 --> 01:02:37,584
Sunt forțe mai mari decât știința.
938
01:02:37,668 --> 01:02:40,126
Da. De aceea vom schimba totul la loc.
939
01:02:40,209 --> 01:02:43,043
Distrugem călătoriile în timp
înainte să le inventezi.
940
01:02:44,334 --> 01:02:47,126
Ce s-a făcut, oricât de groaznic,
941
01:02:47,209 --> 01:02:50,584
n-ar trebui și nu poate fi desfăcut
sub nicio formă.
942
01:02:50,668 --> 01:02:54,293
Faptul că vorbim aici influențează
soarta și timpul.
943
01:02:54,376 --> 01:02:57,793
Sorian deja a făcut asta.
De atunci, are lumea la picioare.
944
01:02:57,876 --> 01:02:59,293
Și știi asta sigur?
945
01:02:59,376 --> 01:03:02,001
Ai dovezi științifice că a schimbat ceva?
946
01:03:02,084 --> 01:03:05,168
Nu, pentru că nu știi sigur.
Dar îți voi spune ceva.
947
01:03:05,251 --> 01:03:10,293
Faptul că ești aici are potențialul
unei reconfigurări catastrofale,
948
01:03:10,376 --> 01:03:11,876
iar asta e cuantificabil.
949
01:03:11,959 --> 01:03:14,001
- Termină!
- Ce să termin?
950
01:03:14,084 --> 01:03:16,209
- Nu mai face pe cercetătorul!
- Asta sunt…
951
01:03:16,293 --> 01:03:17,209
Fii tată!
952
01:03:19,668 --> 01:03:22,543
Te-a interesat universul
mai mult decât fiul.
953
01:03:22,626 --> 01:03:24,043
- Nu-i adevărat.
- Ba da.
954
01:03:24,126 --> 01:03:26,418
Când vei fi mai mare, vei înțelege.
955
01:03:26,501 --> 01:03:27,751
Știi ce? E…
956
01:03:28,959 --> 01:03:31,751
Mi s-a dus șansa.
E prea târziu pentru mine.
957
01:03:31,834 --> 01:03:32,793
Sunt bine.
958
01:03:33,626 --> 01:03:34,918
Dar el are nevoie de tine.
959
01:03:42,084 --> 01:03:43,626
Și tu? Tu de ce ai nevoie?
960
01:03:51,584 --> 01:03:53,126
De o plimbare.
961
01:04:07,501 --> 01:04:09,876
Nu pot fi aici, Adam. Trebuie să plec.
962
01:04:11,209 --> 01:04:12,918
- Te rog, nu pleca!
- Trebuie.
963
01:04:13,001 --> 01:04:15,168
- Te rog!
- Treaba e serioasă.
964
01:04:15,251 --> 01:04:17,959
E prea periculos
ce-mi cere să fac. Nu pot.
965
01:04:24,084 --> 01:04:26,543
Bine. Ne vom revedea.
966
01:04:31,209 --> 01:04:32,209
Stai!
967
01:04:32,293 --> 01:04:33,126
Da?
968
01:04:35,043 --> 01:04:39,084
- Trebuie să-ți spun ceva.
- Nu, nu-mi poți spune altceva.
969
01:04:39,168 --> 01:04:41,001
Nu pot să știu viitorul.
970
01:04:42,793 --> 01:04:43,751
Îmi pare rău.
971
01:04:44,376 --> 01:04:47,376
Trebuie să plec acasă.
Tu și mama ta mă așteptați.
972
01:05:02,459 --> 01:05:03,459
Da, dle senator.
973
01:05:03,543 --> 01:05:07,668
Stabilitatea acestor găuri de vierme
nu mai e ipotetică,
974
01:05:07,751 --> 01:05:11,959
iar munca pe care o facem aici
depășește statutele actuale.
975
01:05:12,043 --> 01:05:15,709
Puteți să-mi susțineți programul
și să faceți parte din viitor
976
01:05:15,793 --> 01:05:17,918
sau puteți rămâne în trecut.
977
01:05:18,001 --> 01:05:19,168
Închide telefonul!
978
01:05:23,418 --> 01:05:26,668
Ce faci aici? Ai zis că nu ne mai vedem.
979
01:05:26,751 --> 01:05:27,626
Da?
980
01:05:28,918 --> 01:05:30,418
Când? Reamintește-mi!
981
01:05:30,501 --> 01:05:33,501
Ultima dată când ai apărut,
acum două luni.
982
01:05:33,584 --> 01:05:37,584
Pentru mine, a fost acum 32 de ani.
983
01:05:37,668 --> 01:05:40,334
Îmi pare rău dacă nu-mi amintesc tot.
984
01:05:40,418 --> 01:05:43,626
În orice caz, lucrurile s-au schimbat.
985
01:05:43,709 --> 01:05:45,001
Nu poți să fii aici.
986
01:05:45,084 --> 01:05:49,168
Știi potențialul de schimbări catastrofale
ale fluxului temporal.
987
01:05:49,251 --> 01:05:50,834
Doamne, ce tocilară eram!
988
01:05:50,918 --> 01:05:53,918
- Vrei să taci?
- Tot ce mi-ai cerut să fac.
989
01:05:54,001 --> 01:05:58,043
Acțiunile cumpărate,
conturile din străinătate, tot. Nu e etic.
990
01:05:58,126 --> 01:05:59,001
Și e ilegal.
991
01:05:59,084 --> 01:06:01,709
Nu e o glumă. E periculos.
992
01:06:01,793 --> 01:06:06,043
Numai impactul asupra mediului
al companiilor pe care mi le-ai ales
993
01:06:06,126 --> 01:06:07,501
ar putea fi nimicitor.
994
01:06:07,584 --> 01:06:11,418
Sincer, mediul era deja condamnat
dinainte să apărem.
995
01:06:11,501 --> 01:06:14,626
Apropo, Maya, tu ai făcut toate astea
996
01:06:14,709 --> 01:06:19,959
căci undeva, ascunsă sub costumul ieftin
și coada de cal, sunt eu.
997
01:06:22,418 --> 01:06:24,543
- Am plecat.
- Unde te duci?
998
01:06:26,668 --> 01:06:27,751
Te vezi cu cineva?
999
01:06:28,543 --> 01:06:31,084
Nu. Ești prea ocupată.
1000
01:06:32,043 --> 01:06:33,751
Și așa vei fi mereu.
1001
01:06:34,793 --> 01:06:37,084
Compania e tot ce vei avea vreodată.
1002
01:06:37,168 --> 01:06:38,959
E viața ta personală.
1003
01:06:39,918 --> 01:06:41,126
E familia ta.
1004
01:06:42,543 --> 01:06:43,959
E moștenirea noastră.
1005
01:06:46,793 --> 01:06:50,209
Dacă am fi lăsat guvernul să ne-o ia,
1006
01:06:50,293 --> 01:06:52,501
tot ce am sacrificat,
1007
01:06:53,209 --> 01:06:55,376
toată singurătatea,
1008
01:06:56,834 --> 01:06:58,251
toată singurătatea,
1009
01:06:59,501 --> 01:07:00,751
ar fi fost în zadar.
1010
01:07:01,543 --> 01:07:02,959
Și am reușit.
1011
01:07:03,043 --> 01:07:07,751
Am reparat viitorul
în care fuseserăm uitate.
1012
01:07:09,501 --> 01:07:11,501
Atunci, de ce te-ai întors aici?
1013
01:07:12,584 --> 01:07:13,626
M-am întors
1014
01:07:14,459 --> 01:07:17,834
căci nu putem controla
călătoriile în timp dacă nu există.
1015
01:07:17,918 --> 01:07:21,251
Iar prietenul tău, Adam Reed,
e pe cale să te trădeze.
1016
01:07:21,334 --> 01:07:23,668
Adam? E doar un băiețel.
1017
01:07:24,834 --> 01:07:26,834
Da, băiețelul ăla
1018
01:07:27,418 --> 01:07:30,043
va ajunge un mare spin în coaste.
1019
01:07:31,793 --> 01:07:33,751
Crede-mă! Vei avea nevoie.
1020
01:07:54,918 --> 01:07:55,793
Ce?
1021
01:07:56,709 --> 01:07:59,501
Crezi că știi mai multe
pentru că ești mai mare.
1022
01:07:59,584 --> 01:08:00,626
Pleacă, Adam!
1023
01:08:02,168 --> 01:08:04,001
Știu de ce îl urăști atât.
1024
01:08:05,959 --> 01:08:06,793
Serios?
1025
01:08:07,376 --> 01:08:10,251
Spune! Ard de nerăbdare.
1026
01:08:11,168 --> 01:08:14,084
La naiba! Oare fiindcă e narcisist,
1027
01:08:14,168 --> 01:08:18,251
fiindcă nu venea niciodată acasă
sau fiindcă-și iubea mai mult slujba…
1028
01:08:18,334 --> 01:08:19,584
Fiindcă a murit.
1029
01:08:22,334 --> 01:08:23,376
Îl urăști
1030
01:08:24,709 --> 01:08:25,751
fiindcă a murit.
1031
01:08:28,834 --> 01:08:31,126
Te-ai convins că trebuie să-l urăști,
1032
01:08:32,168 --> 01:08:34,209
era mai ușor decât să-i duci dorul.
1033
01:08:34,876 --> 01:08:37,501
Îmi amintesc chestii
pe care le vrei uitate.
1034
01:08:37,584 --> 01:08:38,501
Serios?
1035
01:08:39,626 --> 01:08:40,584
Ce anume?
1036
01:08:41,376 --> 01:08:45,209
Se juca cu noi cu mingea
aproape în fiecare seară.
1037
01:08:45,293 --> 01:08:46,251
Cu mingea.
1038
01:08:46,793 --> 01:08:48,126
Venea de la muncă,
1039
01:08:49,001 --> 01:08:53,918
foarte obosit, iar eu eram în curte,
aruncând mingea în plasă.
1040
01:08:54,001 --> 01:08:55,626
Mai știi plasa de aruncare?
1041
01:08:55,709 --> 01:08:57,376
Da, mi-o amintesc.
1042
01:08:57,459 --> 01:09:00,168
Da, a cumpărat-o
ca să nu se joace cu mine.
1043
01:09:00,251 --> 01:09:01,126
Nu.
1044
01:09:03,209 --> 01:09:06,751
A cumpărat-o fiindcă era una
în vitrina magazinului Altman.
1045
01:09:08,918 --> 01:09:11,626
De fiecare dată când treceam pe acolo,
1046
01:09:11,709 --> 01:09:14,126
îl imploram să mi-o cumpere,
1047
01:09:14,209 --> 01:09:15,668
așa că mi-a cumpărat-o.
1048
01:09:17,001 --> 01:09:21,376
Mă vedea aruncând în curte
și, oricât de obosit era,
1049
01:09:21,459 --> 01:09:24,584
își lua mereu mănușa
ca să iasă și să prindă.
1050
01:09:26,126 --> 01:09:28,668
Ai pățit ceva, noi am pățit ceva.
1051
01:09:30,334 --> 01:09:32,584
Și nu ne pricepem să facem față.
1052
01:09:33,876 --> 01:09:36,043
Încep să cred că facem asta mereu.
1053
01:09:36,126 --> 01:09:37,751
Îi fac viața grea mamei
1054
01:09:39,376 --> 01:09:40,418
și cred…
1055
01:09:43,293 --> 01:09:45,876
că e mai ușor să fii furios decât trist.
1056
01:09:47,084 --> 01:09:49,418
Și cred că, odată cu anii,
1057
01:09:50,834 --> 01:09:52,751
uit că există o diferență.
1058
01:09:58,626 --> 01:10:00,334
Cum ai ajuns așa de deștept?
1059
01:10:00,418 --> 01:10:02,334
Cum ai ajuns atât de prost?
1060
01:10:20,584 --> 01:10:21,918
Bună încercare, boule!
1061
01:10:23,251 --> 01:10:26,668
Adam, să-l hrănești pe Hawking
înainte să pleci la școală!
1062
01:10:28,793 --> 01:10:32,543
Încă n-ai plecat și mai și gătești.
Ce pregătești? Bună!
1063
01:10:32,626 --> 01:10:34,751
Știu că-ți place omleta Denver.
1064
01:10:35,501 --> 01:10:38,584
Asta nu e omletă Denver.
E un strigăt de ajutor.
1065
01:10:38,668 --> 01:10:41,876
Ouăle sunt arse,
iar șunca e cumva tot crudă.
1066
01:10:41,959 --> 01:10:43,709
Nu. Ce…
1067
01:10:43,793 --> 01:10:45,793
Vrei să-mi spui de ce ești aici
1068
01:10:45,876 --> 01:10:47,334
și n-ai plecat la muncă?
1069
01:10:47,418 --> 01:10:50,668
Am vrut să stau acasă cu tine azi.
1070
01:10:51,293 --> 01:10:54,334
Nu mai spune! Îmi place tipul.
1071
01:10:54,918 --> 01:10:56,084
Și el te place.
1072
01:10:58,084 --> 01:10:59,584
Ce se întâmplă, scumpule?
1073
01:11:01,918 --> 01:11:04,709
Ți se pare trist?
1074
01:11:05,251 --> 01:11:06,126
Nu.
1075
01:11:07,751 --> 01:11:10,084
E doar neobișnuit, ca tatăl lui.
1076
01:11:11,501 --> 01:11:13,293
Eu colecționez neobișnuiți.
1077
01:11:15,209 --> 01:11:17,543
Nu știu dacă trebuia să-i fac jocul.
1078
01:11:17,626 --> 01:11:20,376
N-ar trebui să fie afară,
să se joace cu alții?
1079
01:11:20,459 --> 01:11:22,334
Cum își va găsi locul în lume?
1080
01:11:22,418 --> 01:11:26,209
„Locul în lume”?
E copil. Noi suntem locul lui în lume.
1081
01:11:26,293 --> 01:11:28,043
Tu ești locul lui în lume.
1082
01:11:29,793 --> 01:11:33,918
Ascultă: orice ar fi,
pot să-ți spun adevărul
1083
01:11:34,584 --> 01:11:36,793
sau ceva ca să te simți mai bine.
1084
01:11:36,876 --> 01:11:39,251
Prefer să-ți spun adevărul.
1085
01:11:39,334 --> 01:11:41,084
Prefer să-mi spui ceva
1086
01:11:41,168 --> 01:11:43,168
- …ca să mă simt mai bine.
- Știu.
1087
01:11:43,668 --> 01:11:47,334
Glumesc. Să zicem. Bine, spune-mi!
1088
01:11:47,418 --> 01:11:49,001
Când ești cu noi,
1089
01:11:50,751 --> 01:11:52,084
ești trup și suflet.
1090
01:11:52,834 --> 01:11:54,001
E uimitor.
1091
01:11:54,751 --> 01:11:57,959
Și când nu ești, e…
1092
01:11:59,793 --> 01:12:01,959
Deci e puțin singuratic?
1093
01:12:02,043 --> 01:12:03,709
Da, probabil.
1094
01:12:04,209 --> 01:12:06,251
Asta înseamnă că ești varză? Nu.
1095
01:12:06,334 --> 01:12:07,834
Trebuie să mă străduiesc.
1096
01:12:07,918 --> 01:12:11,001
Amice, am o veste bună.
1097
01:12:11,084 --> 01:12:14,376
Nu are nevoie să fii perfect.
Are nevoie să fii tu.
1098
01:12:15,251 --> 01:12:18,043
Gătitul te-ar putea face
criminal în serie,
1099
01:12:18,126 --> 01:12:20,376
dar, în rest, ești grozav.
1100
01:12:21,001 --> 01:12:22,001
Ellie.
1101
01:12:23,751 --> 01:12:25,043
Știi că te iubesc.
1102
01:12:25,126 --> 01:12:26,376
Da, știu.
1103
01:12:26,459 --> 01:12:28,418
Sunt ușor de iubit.
1104
01:12:29,043 --> 01:12:30,001
Da.
1105
01:12:42,501 --> 01:12:43,751
Trebuie să plec.
1106
01:12:44,334 --> 01:12:45,168
Bine.
1107
01:12:45,668 --> 01:12:47,376
Și ai destul timp.
1108
01:12:51,709 --> 01:12:53,376
„E mai târziu decât crezi.”
1109
01:13:04,918 --> 01:13:06,418
Crezi că putem face asta?
1110
01:13:07,251 --> 01:13:09,334
Poate că da, poate că nu. Vedem.
1111
01:13:10,168 --> 01:13:11,959
Dar vom încerca oricum.
1112
01:13:12,043 --> 01:13:13,959
Distrugem călătoriile în timp. Cum?
1113
01:13:14,043 --> 01:13:17,376
Ăsta e cel mai mare accelerator
electromagnetic din lume.
1114
01:13:17,459 --> 01:13:20,459
E 2018, deci tehnologia EM
încă nu e stabilă.
1115
01:13:20,543 --> 01:13:23,793
Iată ce vom face:
îl vom arunca naibii în aer.
1116
01:13:23,876 --> 01:13:25,376
- Asta vrei să faci?
- Da.
1117
01:13:25,459 --> 01:13:28,043
Cum am supraviețuit atât?
E o idee proastă.
1118
01:13:28,126 --> 01:13:32,001
Când o idee proastă e singura idee,
devine o idee grozavă.
1119
01:13:32,084 --> 01:13:32,918
Cine a spus?
1120
01:13:33,001 --> 01:13:35,709
Tu. Peste nouă ani,
înainte să fii arestat.
1121
01:13:35,793 --> 01:13:36,793
- Ce?
- Fii atent!
1122
01:13:36,876 --> 01:13:40,209
Trebui să ne ocupăm de pază.
Știi jucăriile care-ți plac?
1123
01:13:40,293 --> 01:13:41,459
Da.
1124
01:13:42,043 --> 01:13:44,001
Faptul că ești tocilar va da roade.
1125
01:13:48,584 --> 01:13:49,543
Mă auzi?
1126
01:13:49,626 --> 01:13:50,918
Recepționat, Lider Roșu.
1127
01:13:51,001 --> 01:13:53,751
Sunt Biberon de Nuc. Afirmativ. Terminat.
1128
01:13:53,834 --> 01:13:55,876
Să vorbim ca oamenii normali, da?
1129
01:13:55,959 --> 01:13:57,001
Recepționat,
1130
01:13:57,501 --> 01:13:58,334
Lider Roșu.
1131
01:13:58,918 --> 01:14:00,001
Ceva nu-i bine.
1132
01:14:01,293 --> 01:14:02,709
Nu e nimeni aici.
1133
01:14:02,793 --> 01:14:04,709
Înseamnă că ei sunt aici.
1134
01:14:04,793 --> 01:14:06,834
Sorian a aflat că venim.
1135
01:14:06,918 --> 01:14:07,876
Ești sigur?
1136
01:14:11,626 --> 01:14:12,709
Destul de sigur.
1137
01:14:14,459 --> 01:14:16,001
Nu te mișca! În genunchi.
1138
01:14:16,084 --> 01:14:16,918
Scuze, ce?
1139
01:14:17,001 --> 01:14:19,418
Te ducem înapoi în 2050, Reed.
1140
01:14:19,501 --> 01:14:23,168
Nu te aud prin cască.
Înăbușă sunetul. E greu să te aud.
1141
01:14:23,251 --> 01:14:25,793
Nu mă înțelege greșit,
ținuta e incredibilă.
1142
01:14:25,876 --> 01:14:28,668
Intimidează, dar parcă imploră
în același timp.
1143
01:14:28,751 --> 01:14:31,001
În genunchi. Nu mai repet.
1144
01:14:31,084 --> 01:14:33,126
Aici ai dreptate.
1145
01:14:33,209 --> 01:14:36,376
Adam, ce faci? Sunt pe cale să iau bătaie.
1146
01:14:36,459 --> 01:14:38,251
Stai liniștit! Nu vrea să se bată.
1147
01:14:38,334 --> 01:14:40,584
Ba vrea să se bată. Chiar vrea.
1148
01:14:40,668 --> 01:14:42,793
Privește-l în ochi și zâmbește!
1149
01:14:42,876 --> 01:14:45,001
Zâmbește ca să vadă că asta vrei.
1150
01:14:45,918 --> 01:14:48,084
Că aștepți dintotdeauna clipa asta.
1151
01:14:48,168 --> 01:14:50,334
Apoi îl pocnești
unde se încheie la prohab.
1152
01:14:50,418 --> 01:14:51,959
- Adam!
- Recepționat.
1153
01:14:56,793 --> 01:14:58,001
Da!
1154
01:15:16,084 --> 01:15:18,293
Adam, te ocupi de mașini, da?
1155
01:15:18,376 --> 01:15:19,876
Da, Adam cel bătrân.
1156
01:15:25,834 --> 01:15:27,043
Pa!
1157
01:15:31,501 --> 01:15:32,626
Adam!
1158
01:15:41,918 --> 01:15:43,043
A fost înviorător!
1159
01:15:44,209 --> 01:15:45,168
- Tată?
- Tată?
1160
01:15:45,251 --> 01:15:47,209
- Ești bine?
- Așa de aproape!
1161
01:15:47,293 --> 01:15:48,668
- Uimitor.
- Așa de aproape!
1162
01:15:48,751 --> 01:15:50,543
- Unde e micul Adam?
- E bine!
1163
01:15:50,626 --> 01:15:53,168
- Hei! E mașina mamei tale.
- Hei?
1164
01:15:54,501 --> 01:15:55,751
Mașina?
1165
01:15:56,959 --> 01:15:58,209
Ce faci aici?
1166
01:15:58,293 --> 01:16:00,793
M-am dus la motel. Fiindcă nu te-am găsit,
1167
01:16:00,876 --> 01:16:02,709
m-am gândit că ești aici.
1168
01:16:02,793 --> 01:16:05,459
Nu-i de parcă treci neobservat.
1169
01:16:05,543 --> 01:16:06,543
Ce naiba e asta?
1170
01:16:06,626 --> 01:16:10,709
Știi ce? Fă tu un plan
și mergem pe mâna ta. Sună bine?
1171
01:16:10,793 --> 01:16:12,834
Slavă cerului! Există un plan.
1172
01:16:12,918 --> 01:16:16,043
Începusem să cred că improvizezi.
1173
01:16:16,126 --> 01:16:18,084
Adam, intru. Supraveghează zona.
1174
01:16:18,168 --> 01:16:20,334
- Nu intră nimeni.
- Scuze. Am fost dur.
1175
01:16:20,418 --> 01:16:21,543
Recepționat.
1176
01:16:21,626 --> 01:16:24,001
Dur? Era să-mi razi fundul cu un Subaru.
1177
01:16:24,084 --> 01:16:26,793
Te-am salvat cu un Subaru, fiule.
1178
01:16:26,876 --> 01:16:27,959
Ce face tata?
1179
01:16:28,043 --> 01:16:30,459
- Mă critică. Ce surpriză!
- Bine, eu…
1180
01:16:30,543 --> 01:16:33,418
Încerci să pătrunzi într-o clădire păzită,
1181
01:16:33,501 --> 01:16:37,418
cu un elev de clasa a șasea.
Nu te critic. Doar narez ce faci.
1182
01:16:37,501 --> 01:16:41,334
Te oprești puțin? Stai!
Unde naiba te duci?
1183
01:16:41,418 --> 01:16:43,751
Îți voi distruge acceleratorul zâmbind.
1184
01:16:43,834 --> 01:16:45,959
Știi că ai încălcat toate regulile?
1185
01:16:46,043 --> 01:16:49,751
Ai încălcat toate limitele imaginabile
de parcă n-ar exista.
1186
01:16:49,834 --> 01:16:52,168
Da ? Atunci de ce ai venit, tată?
1187
01:16:55,626 --> 01:16:57,751
Fiindcă nu poți face asta fără mine.
1188
01:17:01,959 --> 01:17:04,251
Unii visează la viitor.
1189
01:17:05,084 --> 01:17:08,501
Aici, la Tehnologii Sorian,
noi îl construim.
1190
01:17:08,584 --> 01:17:11,668
Dacă distrugi acceleratorul,
Sorian îl va reconstrui.
1191
01:17:11,751 --> 01:17:12,709
Ce ar merge?
1192
01:17:12,793 --> 01:17:14,418
Trebuie să distrugi APCS.
1193
01:17:14,501 --> 01:17:16,918
Algoritmul Plasmei în Continuă Schimbare,
1194
01:17:17,001 --> 01:17:19,043
care stabilizează găurile de vierme.
1195
01:17:19,126 --> 01:17:22,626
E ecuația matematică
care face posibile călătoriile în timp.
1196
01:17:22,709 --> 01:17:24,293
Cum distrugi matematica?
1197
01:17:24,376 --> 01:17:28,751
N-am scris niciodată algoritmul
și nu l-am demonstrat în fața nimănui.
1198
01:17:28,834 --> 01:17:30,751
E doar aici, în tărtăcuță,
1199
01:17:30,834 --> 01:17:34,459
și într-un procesor neuromorfic,
tare ca diamantul, la subsol.
1200
01:17:34,543 --> 01:17:36,584
Te referi la penis?
1201
01:17:36,668 --> 01:17:38,334
Putem vorbi serios acum?
1202
01:17:38,418 --> 01:17:39,876
Da. Nu. Da.
1203
01:17:39,959 --> 01:17:41,418
E un hard-disk, bine?
1204
01:17:41,918 --> 01:17:43,543
- Ce copil ești!
- Scuze.
1205
01:17:43,626 --> 01:17:46,709
Hard-diskul de cristal rulează
algoritmul într-o buclă închisă.
1206
01:17:46,793 --> 01:17:49,084
E centrul nervos al acceleratorului.
1207
01:17:49,168 --> 01:17:53,001
Coborâm, îl distrugem, împiedicăm
inventarea călătoriilor în timp.
1208
01:17:53,084 --> 01:17:54,751
Teoretic, călătoriile…
1209
01:17:54,834 --> 01:17:57,376
Doamne, mă omori cu teoriile tale.
1210
01:17:57,459 --> 01:17:59,709
- Ar trebui să meargă.
- La treabă!
1211
01:17:59,793 --> 01:18:01,876
- Bine.
- Bine.
1212
01:18:09,293 --> 01:18:11,626
- Aici lucrezi.
- Da.
1213
01:18:11,709 --> 01:18:14,084
A durat 44 de ani să mă aduci aici.
1214
01:18:15,168 --> 01:18:16,043
Merit asta.
1215
01:18:23,793 --> 01:18:25,959
Păstrez chestia asta.
1216
01:18:52,293 --> 01:18:54,126
- Ăsta e?
- Ăsta e.
1217
01:19:01,043 --> 01:19:04,418
Recunosc, tată. Chiar te pricepi.
1218
01:19:05,418 --> 01:19:07,834
Aici adăpostim hard-diskul.
1219
01:19:07,918 --> 01:19:10,293
- Ce se întâmplă dacă-l scoți?
- Sunt două variante.
1220
01:19:10,376 --> 01:19:13,168
Acceleratorul va merge
într-o buclă inactivă.
1221
01:19:13,251 --> 01:19:14,459
Dar, fără algoritm,
1222
01:19:14,543 --> 01:19:16,876
nimeni nu va mai putea să-l programeze.
1223
01:19:18,168 --> 01:19:19,001
Sau?
1224
01:19:19,084 --> 01:19:21,709
Sau urmează un accident nuclear
1225
01:19:21,793 --> 01:19:25,043
care va distruge toate vietățile
pe o rază de minim 150 km.
1226
01:19:26,543 --> 01:19:28,334
Să sperăm că e prima variantă!
1227
01:19:34,584 --> 01:19:37,251
Panoul hard-diskului neuromorfic accesat.
1228
01:19:43,251 --> 01:19:44,126
Naiba să-l ia!
1229
01:19:48,334 --> 01:19:49,959
Louis.
1230
01:19:50,043 --> 01:19:51,001
Maya?
1231
01:19:51,084 --> 01:19:52,584
Nu ne-am mai văzut de mult.
1232
01:19:52,668 --> 01:19:56,168
Acum chiar e ciudat.
1233
01:19:56,251 --> 01:20:00,584
Chiar voiai să-l furi?
Să distrugi proiectul la care am muncit?
1234
01:20:00,668 --> 01:20:03,376
Munca noastră trebuia
să aibă reguli morale.
1235
01:20:03,459 --> 01:20:05,834
- Urma să schimbăm lumea.
- Lumea?
1236
01:20:05,918 --> 01:20:08,709
Doar tu te-ai schimbat. Ai înnebunit?
1237
01:20:08,793 --> 01:20:11,584
În toți acești ani, ți-am finanțat munca.
1238
01:20:11,668 --> 01:20:14,168
Nu sunt răufăcătoarea. Am cheltuit…
1239
01:20:14,251 --> 01:20:16,084
Sute de milioane
1240
01:20:16,168 --> 01:20:19,876
din averea mea
ca să-ți finanțez mofturile.
1241
01:20:19,959 --> 01:20:21,293
Dar ăsta…
1242
01:20:22,459 --> 01:20:27,751
Ăsta e al meu și fac ce vreau cu el.
1243
01:20:27,834 --> 01:20:28,793
Acum,
1244
01:20:29,668 --> 01:20:30,709
Adam,
1245
01:20:31,834 --> 01:20:34,626
dă-mi hard-diskul!
1246
01:20:38,543 --> 01:20:39,376
Nu.
1247
01:20:39,959 --> 01:20:41,334
Chiar nu.
1248
01:20:41,418 --> 01:20:43,251
Știam că vei spune asta.
1249
01:20:53,459 --> 01:20:54,334
Vino încoace!
1250
01:20:55,168 --> 01:20:56,418
Dă-mi arma!
1251
01:20:58,043 --> 01:20:59,709
Maya, Iisuse Hristoase!
1252
01:20:59,793 --> 01:21:01,543
Ce faci? Ești nebună?
1253
01:21:01,626 --> 01:21:03,084
Cred că asta e evident.
1254
01:21:03,168 --> 01:21:04,709
Adam, ascult-o!
1255
01:21:04,793 --> 01:21:06,626
E în ordine. Totul e bine.
1256
01:21:07,418 --> 01:21:10,251
Fiindcă Adam îmi va da hard-diskul.
1257
01:21:15,293 --> 01:21:16,293
Nu-i așa, Adam?
1258
01:21:16,918 --> 01:21:19,126
- Adam?
- Adam?
1259
01:21:19,209 --> 01:21:20,626
Idiot frumos ce ești,
1260
01:21:20,709 --> 01:21:23,334
dacă-l împușc, vei muri și tu.
1261
01:21:23,959 --> 01:21:24,834
Adam?
1262
01:21:24,918 --> 01:21:26,209
Mă gândesc.
1263
01:21:26,293 --> 01:21:29,876
- Ce? Cum adică te gândești?
- Da. E o problemă complicată.
1264
01:21:29,959 --> 01:21:32,126
- La ce te mai gândești?
- E dificil!
1265
01:21:32,209 --> 01:21:34,126
- Nu e.
- Trebuie să mă gândesc!
1266
01:21:34,209 --> 01:21:35,751
O iau razna aici!
1267
01:21:35,834 --> 01:21:37,876
- Dă-i hard-diskul!
- Dă-i-l!
1268
01:21:37,959 --> 01:21:39,876
- Haide!
- Dă-i hard-diskul!
1269
01:21:45,293 --> 01:21:48,293
Sigiliu electromagnetic compromis.
1270
01:22:19,126 --> 01:22:21,043
Inițiere protocoalele de urgență.
1271
01:22:22,251 --> 01:22:23,418
Vino încoace!
1272
01:22:23,501 --> 01:22:24,834
- Tată!
- Adam!
1273
01:22:28,293 --> 01:22:30,751
- Dă-mi drumul!
- Adam, rezistă!
1274
01:22:30,834 --> 01:22:32,918
- Dă-mi drumul!
- Dă-mi hard-diskul!
1275
01:22:39,001 --> 01:22:40,293
Acces refuzat.
1276
01:22:40,376 --> 01:22:42,251
Lasă-mă! Tată!
1277
01:22:42,334 --> 01:22:43,251
Pe aici!
1278
01:23:07,209 --> 01:23:08,251
COMANDĂ MANUALĂ
1279
01:23:52,001 --> 01:23:53,293
Da.
1280
01:24:02,876 --> 01:24:04,668
- Ia hard-diskul!
- Hard-diskul!
1281
01:24:07,126 --> 01:24:08,709
Aterizare de supererou.
1282
01:24:09,709 --> 01:24:12,834
Ai luat vreodată bătaie
de la un tocilar astmatic?
1283
01:24:14,501 --> 01:24:16,501
- Hai la cină, Funduleț!
- Nu.
1284
01:24:18,293 --> 01:24:19,501
Nu!
1285
01:24:30,168 --> 01:24:31,793
Scapă de el!
1286
01:24:40,209 --> 01:24:41,043
Haide!
1287
01:24:59,876 --> 01:25:00,793
Christos!
1288
01:25:01,376 --> 01:25:02,501
Miez străpuns.
1289
01:25:02,584 --> 01:25:05,084
Stabilitatea reactorului e compromisă.
1290
01:25:05,168 --> 01:25:06,543
Inițiere evacuare.
1291
01:25:09,084 --> 01:25:11,751
Izolare totală în două minute.
1292
01:25:11,834 --> 01:25:13,918
Amice, e timpul să plecăm. Haide!
1293
01:25:15,001 --> 01:25:16,459
Nu pot să-l opresc!
1294
01:25:17,126 --> 01:25:18,043
Stai!
1295
01:25:20,376 --> 01:25:21,876
Îmi vreau hard-diskul.
1296
01:25:21,959 --> 01:25:23,209
Nu ți-l dau.
1297
01:25:23,293 --> 01:25:24,668
Împușcă-l acum!
1298
01:25:24,751 --> 01:25:26,001
Treceți în spate!
1299
01:25:26,084 --> 01:25:28,876
Armele alea au gloanțe
care trec prin armuri.
1300
01:25:28,959 --> 01:25:31,418
Și în spatele tău, tot vom fi ciuruiți.
1301
01:25:31,501 --> 01:25:33,584
- Mersi de informație.
- Cu plăcere.
1302
01:25:33,668 --> 01:25:35,751
- Împrăștiați-vă puțin!
- Bună idee!
1303
01:25:35,834 --> 01:25:38,293
Maya, nu ești criminală.
1304
01:25:38,376 --> 01:25:39,543
Încă nu.
1305
01:25:40,293 --> 01:25:41,293
Ascultă-mă!
1306
01:25:41,376 --> 01:25:43,584
Toate lucrurile pentru care am muncit
1307
01:25:44,126 --> 01:25:46,834
vor dispărea dacă nu apeși pe trăgaci.
1308
01:25:46,918 --> 01:25:48,251
Bine, haide!
1309
01:25:48,334 --> 01:25:51,001
Un minut și 30 de secunde
până la izolare totală.
1310
01:25:51,084 --> 01:25:52,709
Hai că poți!
1311
01:25:53,293 --> 01:25:54,209
Trage!
1312
01:25:54,293 --> 01:25:56,293
Maya, ești mai bună de-atât.
1313
01:25:59,918 --> 01:26:02,501
Scuze, Louis,
dar ți-ai făcut-o cu mâna ta.
1314
01:26:02,584 --> 01:26:03,876
Poate.
1315
01:26:05,626 --> 01:26:06,626
Crezi că mă joc?
1316
01:26:08,334 --> 01:26:10,084
Întreabă-l pe el cum mă joc!
1317
01:26:11,501 --> 01:26:17,418
A trebuit să-i omor soția de două ori
ca să-mi protejez programul.
1318
01:26:17,501 --> 01:26:21,376
Să nu crezi că nu voi trage și în tine!
1319
01:26:22,459 --> 01:26:24,001
Dă-mi hard-diskul!
1320
01:26:24,084 --> 01:26:25,251
Nu.
1321
01:26:25,334 --> 01:26:27,251
Un minut până la izolare.
1322
01:26:28,209 --> 01:26:32,543
N-ai înțeles niciodată
imaginea de ansamblu.
1323
01:26:58,376 --> 01:27:00,459
Și tu n-ai înțeles știința.
1324
01:27:05,251 --> 01:27:07,209
De unde știai că va merge?
1325
01:27:07,709 --> 01:27:11,376
Gloanțele care trec prin armuri au
miez de fier magnetic.
1326
01:27:12,626 --> 01:27:15,334
Uneori, merită să fii tocilar.
1327
01:27:18,709 --> 01:27:20,751
Protocol de izolare inițiat.
1328
01:27:23,043 --> 01:27:24,793
Zece secunde.
1329
01:27:24,876 --> 01:27:26,418
- Ar trebui să fugim.
- Da.
1330
01:27:27,084 --> 01:27:28,043
Nouă.
1331
01:27:29,001 --> 01:27:30,209
Opt.
1332
01:27:30,293 --> 01:27:31,376
Aveți grijă!
1333
01:27:31,459 --> 01:27:32,376
Șapte.
1334
01:27:33,209 --> 01:27:34,376
Șase.
1335
01:27:35,876 --> 01:27:37,959
Cinci. Patru.
1336
01:27:38,043 --> 01:27:38,876
Trei.
1337
01:27:40,043 --> 01:27:43,668
Rahat!
1338
01:27:44,543 --> 01:27:45,501
Unu.
1339
01:27:51,668 --> 01:27:54,959
Aș zice că „Ziua copiilor la birou”
a avut succes.
1340
01:27:55,043 --> 01:27:55,959
Da.
1341
01:28:01,876 --> 01:28:03,334
La ce te uiți?
1342
01:28:03,418 --> 01:28:04,459
N-ați dispărut.
1343
01:28:04,543 --> 01:28:09,126
M-am gândit că, după ce distrugem
călătoriile în timp, veți dispărea.
1344
01:28:09,209 --> 01:28:11,793
Probabil durează până se schimbă la loc
1345
01:28:11,876 --> 01:28:13,418
30 de ani dați peste cap.
1346
01:28:13,501 --> 01:28:15,126
Nu cred că avem mult timp.
1347
01:28:16,418 --> 01:28:18,376
Simt că se întâmplă ceva.
1348
01:28:18,459 --> 01:28:19,501
Și eu.
1349
01:28:28,126 --> 01:28:29,918
Sigur e în regulă să fim aici?
1350
01:28:30,001 --> 01:28:32,959
Da. Mama ta te duce
la Clubul de Științe joia.
1351
01:28:34,418 --> 01:28:36,126
Uite, tată…
1352
01:28:38,334 --> 01:28:41,459
- Trebuie să-ți spunem ceva.
- Deja știu.
1353
01:28:42,626 --> 01:28:44,584
Am știut de când v-am văzut.
1354
01:28:45,876 --> 01:28:47,668
Îmi pare rău, băieți.
1355
01:28:49,793 --> 01:28:53,293
Îmi pare rău
că nu voi fi alături de voi în viitor,
1356
01:28:53,376 --> 01:28:55,001
dar m-am gândit mult
1357
01:28:55,084 --> 01:28:58,584
și nu vreau să-mi spuneți
cum sau când se va întâmpla.
1358
01:28:59,168 --> 01:29:03,251
V-ați întors fiindcă nimeni n-are dreptul
să schimbe viitorul, inclusiv noi.
1359
01:29:03,334 --> 01:29:04,251
E viitorul tău.
1360
01:29:04,334 --> 01:29:05,334
Nu.
1361
01:29:06,626 --> 01:29:07,751
Voi sunteți.
1362
01:29:08,501 --> 01:29:09,668
Amândoi.
1363
01:29:10,876 --> 01:29:12,876
Cât sunt de norocos
1364
01:29:14,209 --> 01:29:15,918
că pot să-l văd cu ochii mei?
1365
01:29:19,084 --> 01:29:21,001
Nu ți-am fost alături.
1366
01:29:21,584 --> 01:29:22,626
Și îmi pare rău.
1367
01:29:23,251 --> 01:29:25,584
Dar am văzut când te-ai născut.
1368
01:29:25,668 --> 01:29:27,876
Te-am văzut inspirând prima dată.
1369
01:29:28,459 --> 01:29:31,793
După ce se întâmplă asta,
nimic nu mai e la fel.
1370
01:29:32,834 --> 01:29:37,251
Ești fiul meu, Adam, și te iubesc.
1371
01:29:38,209 --> 01:29:40,251
Ești băiatul meu și te iubesc.
1372
01:29:40,334 --> 01:29:42,751
Bine. Nu e nevoie să…
1373
01:29:42,834 --> 01:29:47,043
Te-am iubit din prima clipă
când te-am văzut și asta nu se va schimba.
1374
01:29:47,126 --> 01:29:48,001
Înțeleg.
1375
01:29:48,084 --> 01:29:50,793
- Adam, ești băiatul meu.
- Tată? Chiar nu e…
1376
01:29:50,876 --> 01:29:52,709
- Ești uimitor.
- Bine.
1377
01:29:52,793 --> 01:29:54,584
- Te iubesc.
- Înțeleg, tată.
1378
01:29:54,668 --> 01:29:55,876
Nu cred că înțelegi.
1379
01:29:55,959 --> 01:29:58,168
- Sunt mândru de tine.
- Bine.
1380
01:29:58,251 --> 01:30:00,001
Te iubesc, fiule.
1381
01:30:00,668 --> 01:30:04,209
Să știi asta în inima ta! Vino aici!
1382
01:30:05,668 --> 01:30:09,793
Sunteți băieții mei
și veți fi mereu băieții mei.
1383
01:30:09,876 --> 01:30:11,459
De-a lungul timpului.
1384
01:30:12,959 --> 01:30:14,001
Te iubesc, tată.
1385
01:30:14,084 --> 01:30:15,709
Te iubesc, amice.
1386
01:30:17,543 --> 01:30:19,876
Nu mai purta povara asta!
1387
01:30:26,751 --> 01:30:27,959
Am nevoie de tine.
1388
01:30:29,709 --> 01:30:31,209
E foarte greu fără tine.
1389
01:30:33,334 --> 01:30:34,209
Știu.
1390
01:30:34,959 --> 01:30:36,293
Dar vei fi bine.
1391
01:30:37,418 --> 01:30:39,918
- Mai mult decât bine.
- Nu știi asta.
1392
01:30:41,001 --> 01:30:42,501
Vorbești serios?
1393
01:30:42,584 --> 01:30:44,084
L-ai văzut pe tipul ăsta?
1394
01:30:50,793 --> 01:30:52,668
Trebuie să putem face ceva.
1395
01:30:52,751 --> 01:30:54,543
M-am gândit eu la ceva.
1396
01:30:58,668 --> 01:31:00,209
Chiar vreți să facem asta?
1397
01:31:04,001 --> 01:31:06,418
Bine.
1398
01:31:07,293 --> 01:31:08,626
Mă ajuți cu ceva?
1399
01:31:09,543 --> 01:31:11,751
Nu știu dacă ne vom aminti asta,
1400
01:31:11,834 --> 01:31:15,543
dar poate va fi un ecou
sau ceva asemănător, cum a zis Laura.
1401
01:31:15,626 --> 01:31:16,876
Dar, în orice caz,
1402
01:31:19,543 --> 01:31:21,084
îmbrățișează-o pe mama!
1403
01:31:21,668 --> 01:31:22,751
Faci asta?
1404
01:31:23,584 --> 01:31:26,251
Dar nu o îmbrățișare jalnică
dintr-o parte.
1405
01:31:26,334 --> 01:31:28,543
O îmbrățișare de urs, da?
1406
01:31:29,126 --> 01:31:30,251
Da.
1407
01:31:30,334 --> 01:31:31,793
La naiba!
1408
01:31:32,418 --> 01:31:33,251
Ce?
1409
01:31:34,793 --> 01:31:39,293
Am petrecut 30 de ani
încercând să scap de tine.
1410
01:31:41,209 --> 01:31:42,876
Dar uite care-i adevărul.
1411
01:31:44,293 --> 01:31:47,501
Nu-mi place s-o spun,
dar tu ai fost cel mai bun eu.
1412
01:31:49,001 --> 01:31:51,876
- Punem banana la treabă sau…
- începem!
1413
01:33:06,626 --> 01:33:07,543
Bună!
1414
01:33:08,126 --> 01:33:09,543
N-ai întârziat la muncă?
1415
01:33:09,626 --> 01:33:11,751
Trebuie să plătesc asigurarea casei.
1416
01:33:11,834 --> 01:33:14,543
Am notat în calendar,
dar nu găsesc declarația.
1417
01:33:14,626 --> 01:33:17,209
Cu sistemul ăla de clasare? Șocant.
1418
01:33:17,293 --> 01:33:19,834
- Șocant.
- Ar trebui să fie on-line.
1419
01:33:19,918 --> 01:33:22,418
Așa proceda tatăl tău.
Ia și tu un morman!
1420
01:33:23,001 --> 01:33:24,126
Întârzii la școală.
1421
01:33:24,209 --> 01:33:27,501
Doamne! Ai dreptate.
Bine. O zi bună, scumpule!
1422
01:33:41,334 --> 01:33:42,334
Adam.
1423
01:33:43,293 --> 01:33:44,209
Da?
1424
01:33:45,834 --> 01:33:48,126
Mă asiguram că nu sunt jefuită.
1425
01:33:49,084 --> 01:33:50,126
Poate că ești.
1426
01:33:53,918 --> 01:33:55,626
Treci încoace!
1427
01:34:01,959 --> 01:34:03,168
Te iubesc, scumpule.
1428
01:34:03,668 --> 01:34:04,751
Și eu pe tine.
1429
01:34:07,251 --> 01:34:08,626
Cum am zis mai devreme,
1430
01:34:08,709 --> 01:34:13,043
scopul nostru e să calculăm
variabilitatea forței gravitaționale,
1431
01:34:13,126 --> 01:34:16,293
care depinde în întregime
dacă traiectoria mișcării
1432
01:34:16,376 --> 01:34:19,418
este spre Pământ sau departe de el.
1433
01:34:19,501 --> 01:34:23,168
Să definim forța gravitațională
a Pământului asupra unui obiect
1434
01:34:23,251 --> 01:34:25,584
cu formula gravitațională a lui Newton.
1435
01:34:26,084 --> 01:34:30,126
F e egal cu G mare,
G fiind constanta gravitațională.
1436
01:34:44,751 --> 01:34:46,251
Îți vine să crezi?
1437
01:34:47,376 --> 01:34:51,168
Vorbește de 15 minute.
A reușit să adoarmă toată clasa.
1438
01:34:52,626 --> 01:34:53,543
Pari treaz.
1439
01:34:53,626 --> 01:34:54,793
Nu.
1440
01:34:54,876 --> 01:34:59,418
M-am antrenat să adorm repede,
dar cu ochii deschiși.
1441
01:34:59,501 --> 01:35:00,459
Fii atentă!
1442
01:35:04,584 --> 01:35:06,251
Vorbești serios?
1443
01:35:08,959 --> 01:35:11,793
- Tare, nu?
- Da, foarte tare.
1444
01:35:12,418 --> 01:35:14,418
Eu sunt Adam. Adam Reed.
1445
01:35:15,084 --> 01:35:16,126
Laura Shane.
1446
01:35:16,209 --> 01:35:18,251
- Încântat.
- Asemenea.
1447
01:35:18,751 --> 01:35:22,001
- Nu mai spun nimic.
- Bine.
1448
01:35:22,084 --> 01:35:24,584
Unde îi găsesc pe conferențiarii ăștia?
1449
01:35:24,668 --> 01:35:25,626
Nu-i așa?
1450
01:35:26,668 --> 01:35:30,376
Parcă sunt proiectați genetic
să ne plictisească de moarte.
1451
01:35:30,459 --> 01:35:32,418
Ești conferențiară, nu?
1452
01:35:33,459 --> 01:35:35,668
- Da, sunt. Da.
- Rahat!
1453
01:35:35,751 --> 01:35:36,709
În ce domeniu?
1454
01:35:37,543 --> 01:35:39,043
Lingvistică computațională.
1455
01:35:39,126 --> 01:35:40,251
- Nu se poate!
- Da.
1456
01:35:40,334 --> 01:35:41,418
Nu știu ce e asta.
1457
01:35:43,084 --> 01:35:46,418
- Ce legătură are cu zborurile?
- Absolut niciuna.
1458
01:35:47,334 --> 01:35:48,168
Da.
1459
01:35:49,626 --> 01:35:51,459
Cred că ai greșit sala.
1460
01:35:51,543 --> 01:35:55,334
- E subiectiv. Aici e Schaefer 309.
- Greșit. E Farrel 309.
1461
01:35:55,418 --> 01:35:56,251
- Nu.
- Da.
1462
01:35:57,001 --> 01:35:58,126
- Ba nu.
- Ba da.
1463
01:36:01,293 --> 01:36:03,293
- Știam eu.
- Bine. Așa.
1464
01:36:03,376 --> 01:36:04,876
- Bine.
- Fix. Da.
1465
01:36:04,959 --> 01:36:06,793
Am greșit clădirea.
1466
01:36:06,876 --> 01:36:09,126
De fapt, ai greșit campusul.
1467
01:36:11,001 --> 01:36:11,959
M-am pierdut.
1468
01:36:13,251 --> 01:36:15,251
Nu te-ai pierdut. Te-am găsit.
1469
01:36:24,084 --> 01:36:26,126
Te pot conduce la Schaefer.
1470
01:36:27,084 --> 01:36:30,709
Ești sigur?
N-aș vrea să-ți deranjez somnul.
1471
01:36:33,293 --> 01:36:34,168
Am…
1472
01:36:35,376 --> 01:36:36,376
Am destul timp.
1473
01:36:39,543 --> 01:36:40,584
În plus…
1474
01:36:45,459 --> 01:36:46,376
Bine.
1475
01:36:46,459 --> 01:36:47,418
Bine.
1476
01:43:59,001 --> 01:44:04,001
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă