1 00:00:44,709 --> 00:00:47,293 NETFLIX Y SKYDANCE PRESENTAN 2 00:01:00,043 --> 00:01:02,251 SE PUEDE VIAJAR EN EL TIEMPO, 3 00:01:02,334 --> 00:01:06,251 PERO TODAVÍA NO LO SABES 4 00:01:20,668 --> 00:01:22,084 Eso no es bueno. 5 00:01:34,376 --> 00:01:35,751 ¿Qué haces, capitán? 6 00:01:35,834 --> 00:01:38,584 Creo que es obvio que estoy robando este caza. 7 00:01:38,668 --> 00:01:40,918 Es obvio que lo estás intentando. 8 00:01:41,001 --> 00:01:42,459 Puedo rastrear tu salto. 9 00:01:42,543 --> 00:01:45,918 Y sabes que sé eso, así que uno de nosotros no sabe algo. 10 00:01:46,876 --> 00:01:49,584 Va a crear un agujero de gusano. 11 00:01:49,668 --> 00:01:52,209 Adam, quiero que me escuches muy bien. 12 00:01:53,084 --> 00:01:56,043 Si no abortas de inmediato, te dispararé y… 13 00:01:56,126 --> 00:01:59,084 Lamento interrumpir tu escalofriante amenaza, 14 00:01:59,168 --> 00:02:01,668 pero creo que tu sistema debería estar por… 15 00:02:01,751 --> 00:02:02,959 SEÑAL BLOQUEADA 16 00:02:03,043 --> 00:02:04,001 …fallar. 17 00:02:16,001 --> 00:02:17,084 PULSO LISTO 18 00:02:32,001 --> 00:02:33,168 ¡Ojalá no muera! 19 00:02:45,584 --> 00:02:46,584 ¡Adam! 20 00:02:47,251 --> 00:02:48,209 ¡Te voy a matar! 21 00:02:48,751 --> 00:02:49,751 ¡Reed! 22 00:02:55,001 --> 00:02:57,876 Lo siento tanto. 23 00:02:57,959 --> 00:02:59,418 Fue mi culpa. Hola. 24 00:02:59,501 --> 00:03:01,043 - No. - Bien. ¡Adiós! 25 00:03:01,126 --> 00:03:03,293 Reed, ¡regresa aquí! 26 00:03:06,459 --> 00:03:08,459 - ¿Algo más que decir? - De hecho… 27 00:03:09,834 --> 00:03:11,418 ¿No tienes más bromas? 28 00:03:11,501 --> 00:03:14,251 - Voy a disfrutar esto. - ¿Quién habla así? 29 00:03:14,334 --> 00:03:17,459 ¿Compraste un kit de matones en Amazon o algo? 30 00:03:17,543 --> 00:03:20,834 ¿Has escuchado cómo suenas? Chuck, ya hablamos de esto. 31 00:03:20,918 --> 00:03:23,126 - No dije nada. - Cállate, Chuck. 32 00:03:24,584 --> 00:03:26,043 Así se hace. 33 00:03:37,918 --> 00:03:40,751 Habrá una reunión en el gimnasio. 34 00:03:40,834 --> 00:03:41,918 Procedan con… 35 00:03:45,418 --> 00:03:46,418 No digas nada. 36 00:03:49,376 --> 00:03:50,918 - Sra. Reed. - ¿Le vio la cara? 37 00:03:51,001 --> 00:03:56,209 ¿Y piensa suspenderlo porque cree que él empezó la pelea con ese matón? 38 00:03:56,293 --> 00:03:57,668 ¿Ray Dollarhyde? 39 00:03:57,751 --> 00:04:00,209 Perdió a su padre hace apenas un año. 40 00:04:00,293 --> 00:04:01,668 Tenga compasión. 41 00:04:01,751 --> 00:04:03,001 No fue mi culpa. 42 00:04:03,084 --> 00:04:06,793 Sé cómo hablas, Adam. Sé bien por qué te golpeó. 43 00:04:06,876 --> 00:04:10,251 Me estaba molestando frente a todos. Tenía que hacer algo. 44 00:04:10,334 --> 00:04:11,334 Es más grande que tú. 45 00:04:11,418 --> 00:04:14,709 Todos lo son. He visto bebés más grandes que yo. 46 00:04:14,793 --> 00:04:15,834 No te entiendo. 47 00:04:15,918 --> 00:04:16,876 Papá lo haría. 48 00:04:22,668 --> 00:04:25,334 ¿Puedes decirme qué pasa, cariño? 49 00:04:25,418 --> 00:04:29,168 Me terminarán despidiendo si sigo yéndome así del trabajo. 50 00:04:29,251 --> 00:04:31,168 Ya llevas tres suspensiones. 51 00:04:31,251 --> 00:04:33,084 Sí, ya debería pelear mejor. 52 00:04:33,168 --> 00:04:36,459 Esto quedará en tu historial. ¿Te importa tu futuro? 53 00:04:37,376 --> 00:04:38,209 ¿Entiendes? 54 00:04:39,001 --> 00:04:40,668 Hijo, debería importarte 55 00:04:40,751 --> 00:04:43,584 porque el futuro llegará antes de lo que crees. 56 00:04:51,293 --> 00:04:52,418 Oye, Adam. 57 00:04:53,709 --> 00:04:55,584 Adam, ya me voy. 58 00:04:55,668 --> 00:04:56,834 Ven a cenar. 59 00:05:05,209 --> 00:05:06,043 ¿Adónde vas? 60 00:05:06,584 --> 00:05:08,751 Saldré a cenar con un amigo. 61 00:05:08,834 --> 00:05:09,709 ¿Qué amigo? 62 00:05:10,418 --> 00:05:12,334 Derek, mi colega. 63 00:05:12,418 --> 00:05:13,251 Es una cita. 64 00:05:14,209 --> 00:05:16,459 No creo que sea una cita. 65 00:05:16,543 --> 00:05:18,168 Tu vestido sí lo cree. 66 00:05:18,251 --> 00:05:21,543 Voy a tener una cita. ¿Por qué tendré una cita? 67 00:05:21,626 --> 00:05:23,709 ¿Podemos dejar de decir "cita"? 68 00:05:23,793 --> 00:05:26,751 Adam, lo siento. Deberíamos haber hablado del tema. 69 00:05:26,834 --> 00:05:29,543 No sé cómo lidiar con esto. Hablemos ahora. 70 00:05:29,626 --> 00:05:32,168 - Cielos, no. - Está bien que sientas cosas. 71 00:05:32,251 --> 00:05:34,334 Mientras todo esté claro. 72 00:05:34,418 --> 00:05:35,751 ¡Vaya! Ya debes irte. 73 00:05:35,834 --> 00:05:37,084 ¿Me envió un mensaje? 74 00:05:37,584 --> 00:05:39,501 Vaya, mira tú. 75 00:05:40,376 --> 00:05:43,418 Es un mundo nuevo. Pero conversaremos más tarde. 76 00:05:43,501 --> 00:05:44,584 Mamá, espera. 77 00:05:46,459 --> 00:05:47,334 ¿Qué? 78 00:05:47,418 --> 00:05:48,376 Date la vuelta. 79 00:05:51,543 --> 00:05:54,751 - Toma buenas decisiones. - Dice el suspendido. 80 00:05:55,501 --> 00:05:56,751 Te amo, cariño. 81 00:05:57,501 --> 00:05:59,501 Yo también, más de lo que imagino. 82 00:06:00,334 --> 00:06:03,543 Cierra la puerta de atrás mientras no estoy. 83 00:06:03,626 --> 00:06:07,126 No uses el horno, no abras la puerta ni juegues videojuegos. 84 00:06:38,959 --> 00:06:39,793 ¿Hawking? 85 00:06:48,626 --> 00:06:50,418 ¿Qué pasa? ¿Viste algo? 86 00:06:52,584 --> 00:06:54,209 Hawking, ¡para! 87 00:07:11,751 --> 00:07:13,001 ¡Hawking! 88 00:07:29,668 --> 00:07:30,834 ¡Vaya! 89 00:07:46,126 --> 00:07:48,418 Dios mío. Me asustaste mucho. 90 00:07:49,626 --> 00:07:50,501 ¿Quién anda ahí? 91 00:07:53,918 --> 00:07:56,001 No deberíamos estar aquí. 92 00:08:13,543 --> 00:08:14,418 Estamos bien. 93 00:08:20,043 --> 00:08:21,126 ¡Hawking! 94 00:08:46,834 --> 00:08:47,918 Tranquilo. 95 00:08:49,084 --> 00:08:51,793 O cáete y grita. 96 00:08:52,709 --> 00:08:55,126 - Baja el bate. - ¿Quién eres? 97 00:08:55,209 --> 00:08:56,501 No te lastimaré. 98 00:08:56,584 --> 00:08:57,668 ¿Qué haces aquí? 99 00:08:58,251 --> 00:08:59,584 Principalmente sangro. 100 00:09:02,793 --> 00:09:03,793 ¿Qué edad tienes? 101 00:09:05,043 --> 00:09:08,084 - ¿Qué? - ¿Cuántos años tienes? 102 00:09:08,168 --> 00:09:09,001 Doce. 103 00:09:09,084 --> 00:09:09,918 Doce. 104 00:09:11,084 --> 00:09:12,418 ¡Mierda! 105 00:09:13,793 --> 00:09:16,626 - ¿Cómo entraste al garaje? - Estaba abierto. 106 00:09:16,709 --> 00:09:20,084 No, estaba cerrado. Y eso es un traje aéreo. ¿Eres piloto? 107 00:09:20,584 --> 00:09:23,293 Sí. Escúchame. 108 00:09:23,376 --> 00:09:26,584 No llames a nadie. Suelta el teléfono. No te lastimaré. 109 00:09:26,668 --> 00:09:27,876 Ya dijiste eso. 110 00:09:27,959 --> 00:09:30,168 Bueno, vale la… ¡Maldición! 111 00:09:31,543 --> 00:09:34,459 - Vale la pena repetirlo. - Es mucha sangre. 112 00:09:34,543 --> 00:09:38,043 Bueno, todavía me queda bastante. ¿Dónde está tu mamá? 113 00:09:38,126 --> 00:09:39,251 En una cita. 114 00:09:39,918 --> 00:09:40,751 ¿Con quién? 115 00:09:41,459 --> 00:09:44,209 - ¿Qué? - ¿Con quién? ¿Cómo se llama? 116 00:09:44,293 --> 00:09:45,418 No sé. ¿Derek? 117 00:09:45,501 --> 00:09:46,334 ¿Derek? 118 00:09:47,209 --> 00:09:51,834 Derek. Sí, ese es el tipo con la barbilla velluda. 119 00:09:51,918 --> 00:09:53,084 - ¿La perilla? - Sí. 120 00:09:53,168 --> 00:09:54,334 Pues di "perilla". 121 00:09:54,418 --> 00:09:57,001 - Él no importa. - Ninguno de ellos importa. 122 00:10:05,168 --> 00:10:06,001 Lindo perrito. 123 00:10:10,793 --> 00:10:12,501 Voy a entrar a la casa. 124 00:10:12,584 --> 00:10:14,209 Iré por algunas cosas. 125 00:10:14,834 --> 00:10:16,501 Ten cuidado con eso. 126 00:10:17,459 --> 00:10:18,459 Y quédate aquí. 127 00:10:39,959 --> 00:10:40,876 Vamos. 128 00:10:43,834 --> 00:10:45,293 Te dije que te quedaras. 129 00:10:45,376 --> 00:10:48,584 ¿Y dejar que un tipo raro se pasee solo por mi casa? 130 00:10:49,376 --> 00:10:50,584 No lo creo. 131 00:10:50,668 --> 00:10:54,251 Bueno, ni tú ni yo queremos que siga aquí. 132 00:10:55,459 --> 00:10:57,251 Solo debo dejar de sangrar. 133 00:10:58,168 --> 00:11:01,126 Me vendaré la herida, evitaré una infección grave 134 00:11:01,209 --> 00:11:03,251 y seguiré mi camino. 135 00:11:03,334 --> 00:11:05,084 No toques eso. 136 00:11:05,168 --> 00:11:07,376 - Solo miraba. - No toques mis cosas. 137 00:11:07,459 --> 00:11:09,293 - ¿Es un sable de luz? - No. 138 00:11:09,376 --> 00:11:10,209 Bien. 139 00:11:10,293 --> 00:11:14,418 Y olvida el bate, ¿bien? De haber querido, ya te hubiera lastimado. 140 00:11:14,501 --> 00:11:18,043 Siendo sincero, tienes una cara bastante golpeable. 141 00:11:19,918 --> 00:11:21,168 - ¡Dios mío! - ¡Vaya! 142 00:11:21,793 --> 00:11:25,418 - Bien, la bala me atravesó. - ¿Qué? ¿Te dispararon? 143 00:11:25,501 --> 00:11:27,543 No, en realidad, no. 144 00:11:27,626 --> 00:11:31,376 No, me apuñalaron con una bala. ¿Qué crees, tonto? 145 00:11:31,459 --> 00:11:33,043 Bueno, a ti te dispararon. 146 00:11:33,126 --> 00:11:34,334 Está bien. 147 00:11:35,168 --> 00:11:36,334 Eso es… Vaya. 148 00:11:37,209 --> 00:11:39,334 Qué raro. Suena como un pedo cuando toso. 149 00:11:40,001 --> 00:11:41,168 - Qué asco. - Sí. 150 00:11:41,251 --> 00:11:44,876 Iré por unas cosas. No te preocupes. Puedes confiar en mí. 151 00:11:44,959 --> 00:11:46,626 Es fácil para ti decirlo. 152 00:11:46,709 --> 00:11:50,459 Yo soy el que terminará en terapia diciendo dónde me tocaron. 153 00:11:51,084 --> 00:11:55,043 ¡Cielos! ¿Bromeas de inmediato con eso? ¡Qué humor más negro tienes! 154 00:11:55,126 --> 00:11:56,751 ¿Quién eres? 155 00:11:56,834 --> 00:11:59,376 Eso es confidencial. 156 00:12:00,043 --> 00:12:01,084 ¿Qué haces aquí? 157 00:12:01,168 --> 00:12:04,084 - Eso también lo es. - ¿Estás en la Fuerza Aérea? 158 00:12:04,751 --> 00:12:08,126 Cuando digo "confidencial", ¿acaso escuchas "chocolate"? 159 00:12:09,418 --> 00:12:11,668 - ¿Y el sable de luz? - No es un sable. 160 00:12:11,751 --> 00:12:14,376 Por Dios, Adam, necesito que te calmes. 161 00:12:14,459 --> 00:12:17,209 Sé que no es tu especialidad. Nunca la fue y… 162 00:12:17,293 --> 00:12:19,084 Espera, ¿cómo sabes mi nombre? 163 00:12:23,793 --> 00:12:27,626 Eres Adam Reed. Naciste el 10 de febrero del 2010. 164 00:12:27,709 --> 00:12:31,126 Tus padres son Ellie y Louis Reed. Louis murió hace un año. 165 00:12:31,209 --> 00:12:33,918 No practicas deportes porque tienes asma. 166 00:12:34,001 --> 00:12:36,001 Y eres muy pequeño para tener 12. 167 00:12:36,084 --> 00:12:37,876 Vas a la secundaria Franklin, 168 00:12:37,959 --> 00:12:40,626 donde te suspendieron tres veces por pelear, 169 00:12:40,709 --> 00:12:43,959 lo cual es irónico porque eres terrible para pelear. 170 00:12:44,043 --> 00:12:45,418 Hawking, ¡cállate! 171 00:12:51,334 --> 00:12:53,043 ¿Cómo sabes cómo se llama? 172 00:12:53,126 --> 00:12:55,001 Porque yo le puse ese nombre. 173 00:12:56,918 --> 00:12:58,251 ¿Adónde vas? 174 00:12:59,459 --> 00:13:00,501 Dios mío. 175 00:13:04,418 --> 00:13:05,459 Muy bien. 176 00:13:06,251 --> 00:13:08,876 Toma. ¿Listo? Respira hondo. 177 00:13:08,959 --> 00:13:09,793 Aguanta. 178 00:13:10,543 --> 00:13:13,334 Tres, dos, uno. 179 00:13:14,751 --> 00:13:15,876 Muy bien hecho. 180 00:13:17,168 --> 00:13:18,584 Cuando tenía siete, 181 00:13:20,084 --> 00:13:22,209 choqué contra una mesa en el jardín. 182 00:13:23,459 --> 00:13:24,793 Me pusieron 12 puntos. 183 00:13:26,334 --> 00:13:27,251 - Aquí. - Aquí. 184 00:13:30,501 --> 00:13:32,751 Sabías cómo entrar al garaje de papá. 185 00:13:32,834 --> 00:13:35,334 Sabías cómo cerrar el refrigerador 186 00:13:36,459 --> 00:13:38,251 y cómo medir mi respiración. 187 00:13:39,084 --> 00:13:40,751 Tenemos la misma cicatriz. 188 00:13:43,209 --> 00:13:46,084 Y estás usando el reloj de mi papá. 189 00:13:52,501 --> 00:13:53,418 Este reloj. 190 00:13:54,751 --> 00:13:55,709 Este reloj. 191 00:14:00,251 --> 00:14:01,293 Eres yo. 192 00:14:02,668 --> 00:14:03,626 A la m… 193 00:14:03,709 --> 00:14:05,584 Eso es confidencial. Pero, sí. 194 00:14:07,709 --> 00:14:09,043 Alguna vez lo fui. 195 00:14:15,751 --> 00:14:18,168 No puedo creer que seas mi yo del futuro. 196 00:14:18,251 --> 00:14:22,168 Lo aceptaste bastante rápido. De hecho, es un poco alarmante. 197 00:14:22,251 --> 00:14:24,501 - ¿A qué viniste? - A hacer un rescate. 198 00:14:24,584 --> 00:14:27,501 Se supone que debía volver al 2018. 199 00:14:27,584 --> 00:14:31,168 - Debo llegar pronto. - ¿A quién quieres salvar en 2018? 200 00:14:31,251 --> 00:14:32,168 ¿En serio? 201 00:14:32,251 --> 00:14:34,751 Bien. ¿Al menos me dices cómo llegaste? 202 00:14:34,834 --> 00:14:35,793 Te mostraré. 203 00:14:40,168 --> 00:14:41,168 ¿Qué fue eso? 204 00:14:42,293 --> 00:14:44,501 - Rayos. - ¿Qué? 205 00:14:44,584 --> 00:14:47,918 Cambiaremos al plan A, que es donde entras tú. 206 00:14:48,001 --> 00:14:52,376 Los cazas temporales y otras cosas están codificadas al ADN del usuario. 207 00:14:52,459 --> 00:14:55,876 Como estoy herido, el caza no me autorizará para volar, 208 00:14:55,959 --> 00:14:57,918 así que no puedo repararlo. 209 00:14:58,501 --> 00:14:59,918 Pero alguien sí puede. 210 00:15:11,293 --> 00:15:13,626 Ahí está. 211 00:15:30,501 --> 00:15:32,751 Aquí vamos. 212 00:15:50,918 --> 00:15:53,251 Bien. Siéntate. 213 00:15:53,334 --> 00:15:55,126 - Dios mío. - Sí, siéntate. 214 00:15:56,209 --> 00:15:57,709 Veamos qué pasa. 215 00:15:58,459 --> 00:16:01,709 Daños en el escudo, pérdida de refrigerante. 216 00:16:02,709 --> 00:16:05,376 No sé qué es eso, pero no debe ser bueno. 217 00:16:07,001 --> 00:16:11,418 Sé que quieres tocar todos los botones con tus dedos pegajosos de niño, 218 00:16:11,501 --> 00:16:13,918 pero el reactor deja un rastro cuántico. 219 00:16:14,001 --> 00:16:17,709 Si lo enciendes, pueden encontrarnos… si están aquí. 220 00:16:17,793 --> 00:16:18,709 ¿Quiénes? 221 00:16:18,793 --> 00:16:21,959 Qué bueno que no preguntaste, porque es confidencial. 222 00:16:22,043 --> 00:16:23,584 Ya sé que eres del futuro. 223 00:16:23,668 --> 00:16:25,251 Y me arrepiento de eso. 224 00:16:25,334 --> 00:16:28,918 No tenía ninguna intención de volver a ver esto. 225 00:16:29,751 --> 00:16:31,334 Cielos. Bien. 226 00:16:32,626 --> 00:16:35,001 Ya aislé los relés dañados, 227 00:16:35,501 --> 00:16:39,168 así que la nave debería empezar a repararse sola. 228 00:16:39,251 --> 00:16:40,668 ¿Cuánto tardará? 229 00:16:40,751 --> 00:16:44,751 Está funcionando al 50 %. Ojalá se recupere más rápido que yo. 230 00:16:44,834 --> 00:16:45,751 Espera. 231 00:16:46,793 --> 00:16:49,501 - ¿Recuerdas esto? - ¿Qué cosa? 232 00:16:49,584 --> 00:16:51,293 Esto. Aquí y ahora. 233 00:16:51,376 --> 00:16:54,168 - Estar aquí en 2022. - Sé lo que intentas. 234 00:16:54,251 --> 00:16:58,293 - Si me pasó a mí, ya te pasó a ti. - Pierdes tu tiempo. 235 00:16:58,376 --> 00:17:01,876 O podría ser un multiverso, donde se crean otras líneas. 236 00:17:01,959 --> 00:17:03,168 No es un multiverso. 237 00:17:03,251 --> 00:17:05,543 Cielos, vimos demasiadas películas. 238 00:17:05,626 --> 00:17:06,876 Solo quiero saber. 239 00:17:09,876 --> 00:17:10,834 Está bien. 240 00:17:12,168 --> 00:17:16,126 Bien, lo que se cree es que cuando vuelva a mi época fija, 241 00:17:16,751 --> 00:17:20,334 nuestros recuerdos se reformarán y se conciliarán. 242 00:17:21,334 --> 00:17:23,751 - Pero no si sigo aquí. - ¿Época fija? 243 00:17:23,834 --> 00:17:27,459 Cuánticamente, perteneces solo a un lugar temporal, 244 00:17:27,543 --> 00:17:29,793 si no paseas por el cosmos como yo. 245 00:17:30,334 --> 00:17:34,543 Esa es tu época fija. Donde realmente perteneces. 246 00:17:35,459 --> 00:17:38,001 Así que, al venir y decirme esto, 247 00:17:38,084 --> 00:17:40,459 ¿puedes haber cambiado mi futuro? 248 00:17:41,126 --> 00:17:43,668 Bueno, tu futuro ya es bastante trágico. 249 00:17:43,751 --> 00:17:46,126 Es broma. 250 00:17:46,209 --> 00:17:47,251 No es broma. 251 00:17:48,376 --> 00:17:49,543 Es broma. Vamos. 252 00:17:50,251 --> 00:17:51,126 Eso es. 253 00:17:51,751 --> 00:17:53,209 ¿Qué pasará ahora? 254 00:17:53,293 --> 00:17:56,501 Nada. Me acostaré, dejaré que esta herida sane 255 00:17:56,584 --> 00:17:59,876 y analizaré algunas inversiones para tu futuro. 256 00:17:59,959 --> 00:18:03,001 - ¿Como Biff en Volver al…? - ¿Acaso estás loco? 257 00:18:03,084 --> 00:18:06,293 Ve a casa antes de que llegue mamá. Y no actúes raro. 258 00:18:07,501 --> 00:18:09,418 - Oye. - ¿Sí? 259 00:18:10,293 --> 00:18:11,376 Esto es increíble. 260 00:18:11,459 --> 00:18:12,876 Lo es, ¿verdad? 261 00:18:15,126 --> 00:18:17,001 ¿Podrías apagar la luz? 262 00:18:47,834 --> 00:18:49,043 Vaya, hola. 263 00:18:49,709 --> 00:18:51,293 Sigues despierto. 264 00:18:51,376 --> 00:18:54,793 - Pasaron muchas sorpresas. - Qué inquietante. ¿Qué paso? 265 00:18:55,376 --> 00:18:56,876 ¿Cómo estuvo tu no cita? 266 00:18:57,626 --> 00:18:59,209 ¿Saldrán de nuevo? 267 00:18:59,293 --> 00:19:01,626 No. No lo sé. No lo creo. 268 00:19:06,084 --> 00:19:07,251 - Hola. - Hola. 269 00:19:07,334 --> 00:19:08,918 - Yo otra vez. - Así es. 270 00:19:09,001 --> 00:19:10,626 Se te olvidó tu bufanda. 271 00:19:10,709 --> 00:19:12,334 Sí. Cielos, gracias. 272 00:19:12,834 --> 00:19:13,668 Hola, chico. 273 00:19:14,626 --> 00:19:17,126 Este es Adam, mi hijo. Él es Derek. 274 00:19:17,209 --> 00:19:18,251 Hola, Adam. 275 00:19:18,334 --> 00:19:21,626 Hola, debes estar orgulloso de tu barbilla velluda. 276 00:19:21,709 --> 00:19:22,876 Cielos, Adam. 277 00:19:22,959 --> 00:19:24,959 Nunca le habían dicho así. 278 00:19:25,043 --> 00:19:26,293 Gracias de nuevo. 279 00:19:26,376 --> 00:19:27,376 Claro. Nos vemos. 280 00:19:27,459 --> 00:19:29,584 No, pero te daré una recomendación. 281 00:19:29,668 --> 00:19:32,834 Bien. Nos vemos en el trabajo. 282 00:19:32,918 --> 00:19:33,876 - Sí. - Adiós. 283 00:19:37,459 --> 00:19:38,501 Parece agradable. 284 00:19:39,376 --> 00:19:40,501 ¿Qué? 285 00:19:41,959 --> 00:19:43,751 A veces puedes ser muy pesado. 286 00:19:44,584 --> 00:19:45,501 ¿Sabías? 287 00:20:25,834 --> 00:20:27,501 Hola. Buenos días. 288 00:20:28,126 --> 00:20:29,709 ¿No fuiste a trabajar? 289 00:20:29,793 --> 00:20:32,459 Tengo que pagar el seguro de la casa hoy. 290 00:20:32,543 --> 00:20:35,709 Lo anoté en el calendario, pero no hallo el documento. 291 00:20:35,793 --> 00:20:37,418 ¿Con esa organización? 292 00:20:38,126 --> 00:20:40,459 Qué raro. Deberías tenerlo en internet. 293 00:20:41,668 --> 00:20:45,251 Apenas tenga tiempo, crearé todas esas cuentas. 294 00:20:45,334 --> 00:20:47,959 Hasta entonces, así lo hacía tu papá. 295 00:20:48,668 --> 00:20:50,043 ¿Me ayudas? 296 00:20:50,126 --> 00:20:53,543 Lo siento. Debo ir a mi cuarto a pensar en lo que hice. 297 00:20:55,126 --> 00:20:56,209 Bien. 298 00:20:56,293 --> 00:20:57,209 Tengo que irme. 299 00:20:58,293 --> 00:21:00,626 - Llámame si me necesitas. - No lo haré. 300 00:21:23,043 --> 00:21:24,418 Mamá se fue a trabajar. 301 00:21:26,334 --> 00:21:28,168 Es la canción favorita de papá. 302 00:21:28,251 --> 00:21:29,626 También es mi favorita. 303 00:21:30,501 --> 00:21:33,709 ¿Ves? Concordamos en algo. Quizá sea lo único. 304 00:21:42,251 --> 00:21:43,168 ¿Qué? 305 00:21:43,751 --> 00:21:47,126 Nada, es que… eres muy musculoso. 306 00:21:47,918 --> 00:21:48,751 Bien. 307 00:21:48,834 --> 00:21:50,376 ¿Haces mucho ejercicio? 308 00:21:50,459 --> 00:21:52,751 ¿Puedes pensar en cosas sin decirlas? 309 00:21:52,834 --> 00:21:54,751 Podría ser divertido. 310 00:21:54,834 --> 00:21:58,626 Quizá en el futuro tienen terapia génica, nanotecnología o… 311 00:21:58,709 --> 00:22:01,043 No. No lo hagas. 312 00:22:02,418 --> 00:22:05,084 ¿Cuándo pasa todo esto? 313 00:22:05,168 --> 00:22:07,168 ¿Y todos no ejercitan las piernas? 314 00:22:08,251 --> 00:22:09,584 ¿Es en la universidad? 315 00:22:11,001 --> 00:22:12,918 Espera, ¿tenemos muchas novias? 316 00:22:13,001 --> 00:22:15,543 Adam, se puede viajar en el tiempo. 317 00:22:16,501 --> 00:22:18,209 De verdad. ¿No es una locura? 318 00:22:18,293 --> 00:22:22,709 Todo lo que sabes del universo acaba de ser desechado, 319 00:22:22,793 --> 00:22:25,584 ¿y quieres saber si te acuestas con alguien? 320 00:22:25,668 --> 00:22:27,126 - ¿Lo hago? - Cielos. 321 00:22:27,834 --> 00:22:30,251 - Solo me preguntaba. - Hazlo en silencio. 322 00:22:31,251 --> 00:22:32,876 ¡Dios mío! ¡Lo voy a hacer! 323 00:22:35,001 --> 00:22:36,793 - ¿Adónde vas? - A la farmacia. 324 00:22:36,876 --> 00:22:38,709 Necesito cerrar esta herida. 325 00:22:39,293 --> 00:22:40,959 ¿Vas a ir vestido así? 326 00:22:44,376 --> 00:22:46,209 ¿Por qué no usas ropa de papá? 327 00:22:50,418 --> 00:22:52,334 ¿Hace cuánto fue el accidente? 328 00:22:54,126 --> 00:22:55,501 Hace un año y medio. 329 00:22:56,751 --> 00:22:58,626 Todavía no despeja su clóset. 330 00:22:59,501 --> 00:23:01,168 No es una buena ama de casa. 331 00:23:01,251 --> 00:23:05,709 Oye, ella cuida de ti, pero ella no tiene a nadie, ¿entiendes? 332 00:23:07,126 --> 00:23:08,376 ¿Entiendes? 333 00:23:08,459 --> 00:23:11,876 Tiene el corazón roto, un clóset lleno con su ropa 334 00:23:11,959 --> 00:23:14,584 y un hijo que le responde mal 335 00:23:14,668 --> 00:23:16,251 y que tiene cero empatía. 336 00:23:16,334 --> 00:23:17,501 Soy tú, ¿recuerdas? 337 00:23:17,584 --> 00:23:18,709 Ni que lo digas. 338 00:23:18,793 --> 00:23:23,334 En 30 años, todavía te sentirás terrible al recordar cómo la tratas ahora. 339 00:23:29,501 --> 00:23:31,251 Me encantaba esta chaqueta. 340 00:23:31,793 --> 00:23:33,043 A papá también. 341 00:23:33,126 --> 00:23:35,918 Sigo esperando despertar y extrañarlo menos, 342 00:23:36,001 --> 00:23:37,876 pero eso todavía no pasa. 343 00:23:38,459 --> 00:23:39,459 ¿Aún lo extrañas? 344 00:23:41,709 --> 00:23:43,418 Lo hacía cuando seguía vivo. 345 00:23:44,001 --> 00:23:45,043 No te quedará. 346 00:23:46,001 --> 00:23:46,834 Claro que sí. 347 00:23:50,709 --> 00:23:51,626 ¿Y el caza? 348 00:23:52,334 --> 00:23:53,418 Está avanzando. 349 00:23:54,209 --> 00:23:57,168 Viniste a salvar a alguien en 2018, 350 00:23:57,251 --> 00:23:59,084 pero llegaste al 2022. 351 00:23:59,168 --> 00:24:01,459 ¿Cómo pasó eso? ¿Te equivocaste? 352 00:24:01,543 --> 00:24:04,209 Me dispararon mientras robaba el caza. 353 00:24:04,293 --> 00:24:07,459 Perdí sangre, y el caza se estaba despedazando. 354 00:24:07,543 --> 00:24:10,459 No tuve tiempo de confirmar las coordenadas. 355 00:24:10,543 --> 00:24:12,751 - ¿Lo robaste? - Está codificado a mí. 356 00:24:12,834 --> 00:24:15,834 Así que no lo robé, solo lo tomé prestado. 357 00:24:15,918 --> 00:24:17,751 No es lo mismo. Dame dinero. 358 00:24:17,834 --> 00:24:20,251 - ¿No tienes? - No lo usamos en el futuro. 359 00:24:20,334 --> 00:24:21,459 ¿En serio? 360 00:24:21,543 --> 00:24:23,876 Claro que usamos dinero. Quédate aquí. 361 00:24:40,959 --> 00:24:42,084 ¿Qué tal, Reed? 362 00:24:43,584 --> 00:24:44,459 Rayos. 363 00:24:45,084 --> 00:24:48,501 Vaya, miren a quién tenemos acá. 364 00:24:48,584 --> 00:24:52,459 Ray, ¿podemos olvidar las palizas por hoy? 365 00:24:52,543 --> 00:24:54,876 Tengo muchas cosas que hacer. 366 00:24:55,459 --> 00:24:58,126 Chicos, ¿están disfrutando la suspensión? 367 00:24:58,209 --> 00:24:59,251 Ahora sí. 368 00:25:00,584 --> 00:25:01,543 Ay, mi riñón. 369 00:25:02,293 --> 00:25:04,209 Recuerdo a estos imbéciles. 370 00:25:04,293 --> 00:25:05,709 Solo estamos jugando. 371 00:25:05,793 --> 00:25:08,126 Silencio, Ray. Esto no se trata de ti. 372 00:25:09,043 --> 00:25:09,876 Chuck. 373 00:25:10,834 --> 00:25:12,501 Oye, ¿qué pasa? 374 00:25:13,834 --> 00:25:16,459 Concéntrate. Estás haciendo el ridículo. 375 00:25:16,543 --> 00:25:18,209 ¿No pararás la pelea? 376 00:25:18,293 --> 00:25:20,501 Cielos, no. Eso sería irresponsable. 377 00:25:20,584 --> 00:25:24,751 Solo hallarían otra forma para darle una paliza. Siempre lo hacen. 378 00:25:24,834 --> 00:25:26,751 Habla demasiado. Lo entiendo. 379 00:25:26,834 --> 00:25:29,334 El punto es que esta pelea debe ocurrir. 380 00:25:29,418 --> 00:25:31,209 Danos un segundo, ¿sí, Ray? 381 00:25:31,293 --> 00:25:33,334 Elonga para que no te lesiones. 382 00:25:33,418 --> 00:25:34,501 ¿Qué haces? 383 00:25:34,584 --> 00:25:37,084 Ray Dollarhyde lleva años acosándote 384 00:25:37,168 --> 00:25:40,084 porque eres pequeño, frágil y porque hablas mucho. 385 00:25:40,168 --> 00:25:42,168 Pero, en verdad, no quiere pelear. 386 00:25:42,251 --> 00:25:43,334 ¡Yo tampoco! 387 00:25:43,418 --> 00:25:44,876 Pero ¡él no lo sabe! 388 00:25:44,959 --> 00:25:48,293 Así que vas a caminar hacia él, vas a levantar los puños 389 00:25:48,376 --> 00:25:51,501 y lo vas a mirar directo a los ojos. 390 00:25:53,126 --> 00:25:54,876 Y le dirás con tu sonrisa: 391 00:25:54,959 --> 00:25:56,959 "He estado esperado este momento". 392 00:25:57,043 --> 00:26:01,626 Como si no pudieras esperar a ver cómo su alma deja su cuerpo. 393 00:26:01,709 --> 00:26:05,793 Luego te arrodillarás y le pegarás en las partes privadas. 394 00:26:05,876 --> 00:26:07,126 ¿En las qué? 395 00:26:07,209 --> 00:26:11,043 ¿Vamos a pelar esta banana o seguir hablando de ella? ¡Vamos! 396 00:26:14,376 --> 00:26:17,626 Me voy a fumar tu banana, hijo de… 397 00:26:17,709 --> 00:26:20,501 ¡No! Eso no es lo que hablamos. 398 00:26:25,501 --> 00:26:27,334 - ¡Bum! - ¡Sí! 399 00:26:27,418 --> 00:26:29,459 - Genial. - ¿Estás llorando, Reed? 400 00:26:29,543 --> 00:26:31,709 Mira, Chuck, lo hicimos llorar. 401 00:26:31,793 --> 00:26:33,459 Parece que quería perder. 402 00:26:34,251 --> 00:26:35,793 ¡Corre, Reed! 403 00:26:37,001 --> 00:26:38,918 - ¡Oye! - No debería hacer esto. 404 00:26:39,001 --> 00:26:41,418 ¿Has oído que todo matón tiene un matón? 405 00:26:42,001 --> 00:26:44,751 El tuyo se fue, así que yo me haré cargo. 406 00:26:44,834 --> 00:26:46,376 ¿De qué hablas? 407 00:26:46,459 --> 00:26:49,251 Eres bueno para pelear y eres grande. 408 00:26:49,334 --> 00:26:53,251 Pero, si vuelves a acercarte a Adam, lo sabré y te encontraré. 409 00:26:53,334 --> 00:26:56,584 Y no será como una pelea de niños en el parque. 410 00:26:56,668 --> 00:26:58,626 Te sacaré huesos del cuerpo. 411 00:26:58,709 --> 00:26:59,834 Los afilaré. 412 00:26:59,918 --> 00:27:02,876 - Y los usaré para apuñalar a Chuckie. - ¿Qué hice? 413 00:27:02,959 --> 00:27:05,418 Cállate o te comerás los pies de Ray. 414 00:27:06,751 --> 00:27:10,501 ¿Entendiste bien? ¿Los huesos, tus pies en la boca de Chuckie? 415 00:27:10,584 --> 00:27:14,418 Bien. ¿Te estás meando? Vaya, tenías bastante guardado. 416 00:27:14,501 --> 00:27:17,293 Ve a casa y límpiate. 417 00:27:17,376 --> 00:27:19,584 Sé el cambio que quieres ver, ¿sí? 418 00:27:25,376 --> 00:27:27,293 Cielos, odiaba a esos imbéciles. 419 00:27:50,168 --> 00:27:51,001 Vamos. 420 00:27:52,043 --> 00:27:53,043 Oye, Adam. 421 00:27:55,251 --> 00:27:57,584 Deja mis cosas y abre la puerta. 422 00:27:58,209 --> 00:28:00,168 Baja el dron. Nos matará a ambos. 423 00:28:00,251 --> 00:28:03,626 Perdiste una pelea. Supuse que ya estarías acostumbrado. 424 00:28:03,709 --> 00:28:06,126 Podrías haber ayudado. No hiciste nada. 425 00:28:06,876 --> 00:28:08,418 Cielos, eres tan sensible. 426 00:28:08,501 --> 00:28:10,459 Oye, tenías que perder esa pelea. 427 00:28:11,584 --> 00:28:13,376 Era necesario. Confía en mí. 428 00:28:14,084 --> 00:28:17,668 No te convertirás en mí sin que te den una paliza 429 00:28:17,751 --> 00:28:19,543 o varias, repetidamente. 430 00:28:24,043 --> 00:28:26,001 Lamento si me excedí hoy. 431 00:28:27,293 --> 00:28:28,334 No debí hacerlo. 432 00:28:30,126 --> 00:28:31,043 ¿Quién es ella? 433 00:28:31,126 --> 00:28:32,293 ¿Quién? 434 00:28:35,334 --> 00:28:36,293 Guarda eso. 435 00:28:37,293 --> 00:28:38,293 Guárdala. 436 00:28:38,376 --> 00:28:40,126 En cuanto me digas quién es. 437 00:28:42,668 --> 00:28:44,959 Es Laura, mi esposa. 438 00:28:46,084 --> 00:28:47,251 ¿Tenemos esposa? 439 00:28:48,751 --> 00:28:50,959 No, ya no tenemos esposa. 440 00:29:13,751 --> 00:29:14,834 - Hola. - Hola. 441 00:29:16,418 --> 00:29:18,251 - ¿Cómo estás? - Hola, Paul. 442 00:29:19,459 --> 00:29:20,293 Tanto tiempo. 443 00:29:20,376 --> 00:29:23,334 Sí, ¿cómo estás? ¿Tu bebé ya está durmiendo? 444 00:29:23,418 --> 00:29:25,001 En realidad, no. 445 00:29:25,084 --> 00:29:27,584 Extrañarás esos días cuando se acaben. 446 00:29:27,668 --> 00:29:29,251 Me cuesta creer eso. 447 00:29:29,334 --> 00:29:32,584 Créelo. Los bebés son amor puro. 448 00:29:32,668 --> 00:29:36,334 Pero se convierten en adolescentes que acaban con la felicidad. 449 00:29:36,418 --> 00:29:37,626 Gracias. 450 00:29:37,709 --> 00:29:39,959 Bueno, ya espero que me pase eso. 451 00:29:40,876 --> 00:29:43,001 Lo siento. Tuve un día difícil. 452 00:29:43,876 --> 00:29:45,876 Año. Un par de años. 453 00:29:46,959 --> 00:29:48,418 ¿Tu hijo aún está mal? 454 00:29:49,959 --> 00:29:51,334 Me odia. 455 00:29:53,376 --> 00:29:57,001 No es su culpa. Es solo su forma de lidiar con todo. 456 00:29:57,084 --> 00:30:00,334 Está bien. Estaremos bien. Todo está bien. 457 00:30:02,584 --> 00:30:04,168 ¿Qué estaré haciendo mal? 458 00:30:04,251 --> 00:30:05,751 No haces nada mal. 459 00:30:07,251 --> 00:30:08,251 Lo siento. 460 00:30:08,334 --> 00:30:10,043 - Disculpa. - Me asustaste. 461 00:30:10,126 --> 00:30:12,251 - Estaba escuchando. Perdón. - Sí. 462 00:30:13,334 --> 00:30:15,626 Sí, los adolescentes son terribles. 463 00:30:15,709 --> 00:30:18,501 Son como pastillas de urinario que te gritan. 464 00:30:19,751 --> 00:30:21,959 Las madres suelen recibir lo peor. 465 00:30:22,668 --> 00:30:23,501 Sí. 466 00:30:24,668 --> 00:30:25,876 Pero te diré algo: 467 00:30:28,084 --> 00:30:30,334 los niños siempre vuelven con su mamá. 468 00:30:34,543 --> 00:30:35,709 Qué lindo. 469 00:30:36,334 --> 00:30:38,793 Parece que tuvieras experiencia. 470 00:30:39,543 --> 00:30:40,459 Así es. 471 00:30:41,293 --> 00:30:43,418 - ¿Tienes una buena mamá? - Sí. 472 00:30:44,209 --> 00:30:45,751 Tengo la mejor mamá. 473 00:30:48,501 --> 00:30:49,459 Qué bien. 474 00:30:51,209 --> 00:30:52,376 Ojalá tengas razón. 475 00:30:53,418 --> 00:30:56,626 Pero seguiré buscando internados en Faluya. 476 00:30:56,709 --> 00:30:57,584 Bien. 477 00:30:59,251 --> 00:31:02,334 No, no lo digo en serio. Es un niño muy tierno. 478 00:31:02,418 --> 00:31:04,043 Lo amo tanto. 479 00:31:04,834 --> 00:31:08,001 Su padre falleció en un accidente de auto hace un año. 480 00:31:08,084 --> 00:31:10,668 Sí. Eso es difícil. 481 00:31:10,751 --> 00:31:12,584 Sí. Ni te imaginas. 482 00:31:13,626 --> 00:31:15,001 Algo me imagino. 483 00:31:15,084 --> 00:31:16,459 Lo lamento. 484 00:31:16,543 --> 00:31:17,459 Lo lamento. 485 00:31:18,668 --> 00:31:19,501 Dijimos lo mismo. 486 00:31:20,459 --> 00:31:22,168 - Gracias. - Gracias. 487 00:31:28,751 --> 00:31:30,334 ¿No sufres también? 488 00:31:35,043 --> 00:31:36,209 - Sí. - Sí. 489 00:31:36,293 --> 00:31:38,459 Sí. Claro que sí. 490 00:31:40,251 --> 00:31:41,501 Pues dile eso. 491 00:31:42,126 --> 00:31:43,251 Deberías decírselo. 492 00:31:45,626 --> 00:31:47,043 No creo que lo necesite. 493 00:31:47,126 --> 00:31:48,793 Te muestras fuerte por él, 494 00:31:49,376 --> 00:31:52,501 pero el problema con actuar así 495 00:31:52,584 --> 00:31:53,834 es que él se lo cree. 496 00:32:01,001 --> 00:32:03,084 Quizá necesita saber que no es así. 497 00:32:04,834 --> 00:32:06,209 No tiene nada de malo. 498 00:32:15,751 --> 00:32:18,293 Mi esposo tenía una chaqueta así. 499 00:32:19,001 --> 00:32:20,543 Es un modelo clásico. 500 00:32:24,376 --> 00:32:25,251 Sí. 501 00:32:25,334 --> 00:32:28,668 Fue muy agradable conversar contigo. Nos vemos luego. 502 00:32:29,918 --> 00:32:30,959 Por cierto, 503 00:32:32,209 --> 00:32:33,418 no te odia. 504 00:32:34,793 --> 00:32:35,918 Te ama 505 00:32:37,376 --> 00:32:38,709 más de lo que imagina. 506 00:32:50,418 --> 00:32:52,001 ¡Oye! 507 00:33:17,084 --> 00:33:18,209 Estamos preparados. 508 00:33:18,834 --> 00:33:22,918 Busca su caza en el área. Hallémoslo y vámonos de aquí. 509 00:33:26,001 --> 00:33:26,959 Encuéntrenlo. 510 00:33:36,334 --> 00:33:39,418 - ¿Regresaste por tu esposa? - No hablaremos de eso. 511 00:33:39,501 --> 00:33:41,001 También es mi esposa. 512 00:33:41,084 --> 00:33:43,918 - ¿Sabes? Sí deberíamos hablar de eso. - Gracias. 513 00:33:46,751 --> 00:33:48,251 La conocí en la academia. 514 00:33:48,334 --> 00:33:49,793 Llegó 20 minutos tarde 515 00:33:50,459 --> 00:33:53,251 al aula y edificio equivocados. 516 00:33:55,168 --> 00:33:57,168 Le ofrecí acompañarla a su aula 517 00:33:58,251 --> 00:34:00,959 y me enamoré de ella incluso antes de salir. 518 00:34:01,043 --> 00:34:04,751 Hace un par de años, no regresó de un salto. 519 00:34:06,209 --> 00:34:08,751 Dijeron que su caza explotó al reentrar, 520 00:34:08,834 --> 00:34:10,334 pero era la mejor piloto. 521 00:34:10,918 --> 00:34:14,209 Dominaba la reentrada a la atmósfera. No tenía sentido. 522 00:34:14,293 --> 00:34:18,334 ¿Y querías llegar al 2018 porque ella fue a ese año? 523 00:34:18,418 --> 00:34:19,251 Sí. 524 00:34:19,834 --> 00:34:22,126 - ¿Qué estaba haciendo ahí? - No sé. 525 00:34:22,209 --> 00:34:23,834 Cambiaron los registros. 526 00:34:23,918 --> 00:34:25,418 Alguien ocultó algo. 527 00:34:26,043 --> 00:34:28,709 Quizá vio algo que Sorian no quería que viera. 528 00:34:28,793 --> 00:34:31,376 Espera. ¿Maya Sorian? ¿La compañera de papá? 529 00:34:31,459 --> 00:34:33,251 Siempre fue amable conmigo. 530 00:34:33,334 --> 00:34:36,126 Sí, confía en mí. No es nuestra amiga. 531 00:34:36,209 --> 00:34:37,043 No. 532 00:34:37,543 --> 00:34:40,043 Se hizo rica con la tecnología de papá. 533 00:34:40,751 --> 00:34:42,168 Sobornó a los indicados 534 00:34:43,376 --> 00:34:47,584 y obtuvo el control del recurso más preciado del mundo: 535 00:34:48,543 --> 00:34:49,376 el tiempo. 536 00:34:49,876 --> 00:34:54,459 Espera un poco. ¿Dices que papá inventó el viaje en el tiempo? 537 00:34:54,543 --> 00:34:56,959 Sí, pero no a propósito. 538 00:34:58,376 --> 00:35:01,209 ¿Recuerdas el acelerador de partículas magnético? 539 00:35:01,293 --> 00:35:02,543 El proyecto Adam. 540 00:35:02,626 --> 00:35:05,376 O como me gusta llamarlo: su hijo favorito. 541 00:35:06,709 --> 00:35:08,084 ¿Y qué le pasó a Laura? 542 00:35:10,126 --> 00:35:12,209 Creo que tu amiga Maya la mató. 543 00:35:12,293 --> 00:35:14,043 - ¿Qué? - Sí. 544 00:35:14,126 --> 00:35:17,751 Por eso debo volver al 2018. El caza está casi listo. 545 00:35:17,834 --> 00:35:21,376 Me ocultaré, descansaré un poco hasta obtener una señal 546 00:35:21,459 --> 00:35:22,834 y me iré de tu vida. 547 00:35:22,918 --> 00:35:26,334 Pero regresar para salvarla, conversar conmigo 548 00:35:26,418 --> 00:35:31,126 y todo lo que estás haciendo para rescatarla cambiará el futuro. 549 00:35:31,209 --> 00:35:33,209 ¿No hay reglas contra eso? 550 00:35:33,293 --> 00:35:35,251 Lo entenderás cuando la conozcas. 551 00:35:37,043 --> 00:35:38,251 Y cuando la pierdas. 552 00:35:38,876 --> 00:35:39,834 ¿Qué? 553 00:35:39,918 --> 00:35:42,918 Toma ese bolso. Prepárate para correr. 554 00:35:43,001 --> 00:35:44,459 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 555 00:35:45,543 --> 00:35:47,918 Iremos en esa dirección. Prepárate. 556 00:36:05,251 --> 00:36:06,626 ¡Muévete! 557 00:36:26,209 --> 00:36:28,376 Mantente detrás de mí. 558 00:36:29,126 --> 00:36:31,668 ¡No lo hagas! ¡No lo hagas, Reed! 559 00:36:31,751 --> 00:36:33,084 ¿Quieres ver algo genial? 560 00:36:35,584 --> 00:36:37,584 - Es un sable de luz. - Silencio. 561 00:36:42,959 --> 00:36:45,084 Es hora de irnos. Vamos. 562 00:36:59,168 --> 00:37:00,376 Hola, Adam. 563 00:37:01,418 --> 00:37:04,084 Reed, ¡no te muevas! 564 00:37:04,168 --> 00:37:08,126 Christos. Dejan entrar a cualquiera a esta línea del tiempo. 565 00:37:08,209 --> 00:37:09,043 ¿Quién es él? 566 00:37:09,126 --> 00:37:12,209 Es Christos. Fuimos a la academia juntos. 567 00:37:12,293 --> 00:37:16,001 Buen piloto, terrible persona. Dirige la seguridad de Sorian. 568 00:37:16,084 --> 00:37:18,459 Ay, ¿qué te pasó en la cara? ¿Fui yo? 569 00:37:18,543 --> 00:37:21,084 Cielos, espero que la jefa me deje matarte. 570 00:37:21,668 --> 00:37:23,751 Bueno, tú me disparaste primero. 571 00:37:23,834 --> 00:37:27,084 Lo bueno es que tu cara ahora combina con tu alma. 572 00:37:27,168 --> 00:37:29,001 - Hablas demasiado. - Sí. 573 00:37:29,084 --> 00:37:30,918 - Eso me dicen. - Ya basta. 574 00:37:31,001 --> 00:37:36,209 Adam, antes de pasar a mayores, regresemos a casa, por favor. 575 00:37:37,584 --> 00:37:38,584 ¡No! 576 00:37:38,668 --> 00:37:40,126 Eso es un no. 577 00:37:40,209 --> 00:37:42,959 ¿Vas a arriesgar tu vida joven 578 00:37:43,543 --> 00:37:47,918 por la loca idea de que maté a Laura? 579 00:37:48,001 --> 00:37:49,584 Adoraba a Laura. 580 00:37:49,668 --> 00:37:51,834 Ustedes dos eran como mi familia. 581 00:37:51,918 --> 00:37:55,543 Nunca la hubiera lastimado. Odio tener que llegar a esto. 582 00:37:56,126 --> 00:37:56,959 Armas. 583 00:37:59,001 --> 00:38:02,876 Christos, escolta a Adam al 2050, por favor. 584 00:38:03,584 --> 00:38:06,084 - Te toca. - Sí. Suelta el Mag-Cyl. 585 00:38:07,043 --> 00:38:08,126 - ¿Esto? - Sí. 586 00:38:08,209 --> 00:38:10,001 - Sí. Bien. - Muy bien. 587 00:38:11,251 --> 00:38:12,834 ¿Empezarás abajo o arriba? 588 00:38:18,043 --> 00:38:19,626 ¡Para! ¡Déjalo! 589 00:38:20,876 --> 00:38:21,834 Te tengo. 590 00:38:35,459 --> 00:38:36,418 ¡Muévanse! 591 00:39:10,751 --> 00:39:11,876 ¿Qué está pasando? 592 00:39:11,959 --> 00:39:14,376 Morir fuera de tu época fija es enredado. 593 00:39:14,959 --> 00:39:16,251 ¿Qué haces aquí? 594 00:39:16,334 --> 00:39:18,459 Te estoy salvando. ¡Detrás de ti! 595 00:39:26,709 --> 00:39:27,584 No puedo… 596 00:39:28,959 --> 00:39:30,209 creer que estés aquí. 597 00:39:42,793 --> 00:39:43,959 - Hola. - Hola. 598 00:39:48,668 --> 00:39:49,959 Eso fue genial. 599 00:39:55,834 --> 00:39:58,334 - Deberíamos irnos. - Sí. ¡Vamos! 600 00:40:04,543 --> 00:40:05,584 Súbete. 601 00:40:21,959 --> 00:40:24,043 Sabía que vendrías, pero no cuándo. 602 00:40:24,126 --> 00:40:25,043 Claro que vine. 603 00:40:25,126 --> 00:40:26,459 Atención al camino. 604 00:40:26,543 --> 00:40:28,584 Dijeron que moriste al reentrar. 605 00:40:28,668 --> 00:40:31,126 Sí, claro. Soy la mejor del programa. 606 00:40:33,584 --> 00:40:34,584 Sí, cierto. 607 00:40:35,293 --> 00:40:37,668 Laura, ese soy yo. 608 00:40:38,168 --> 00:40:39,001 Hola. 609 00:40:39,084 --> 00:40:40,751 ¿Contacto paralelo, cariño? 610 00:40:40,834 --> 00:40:44,959 Siempre dijiste que desearías haberme conocido antes. Aquí estoy. 611 00:40:45,043 --> 00:40:46,084 Sí. 612 00:40:46,168 --> 00:40:49,834 ¿Podemos ir más despacio? Nadie nos está siguiendo. 613 00:40:49,918 --> 00:40:51,918 No mires atrás. Mira arriba. 614 00:41:06,876 --> 00:41:09,168 Estamos demasiado expuestos aquí. 615 00:41:19,209 --> 00:41:21,418 Cariño, esto se pondrá más difícil. 616 00:41:22,418 --> 00:41:23,959 ¡Vamos! 617 00:41:38,334 --> 00:41:39,168 Detén el auto. 618 00:41:39,251 --> 00:41:40,334 - ¿Qué? - ¿Qué? 619 00:41:40,418 --> 00:41:41,293 ¡Para! 620 00:41:48,334 --> 00:41:50,543 Bien, atrás. ¡Vamos! ¡Reversa! 621 00:41:51,209 --> 00:41:52,418 ¡Atrás! 622 00:41:55,459 --> 00:41:56,418 ¡Rápido! 623 00:42:13,793 --> 00:42:14,751 Se van. 624 00:42:15,584 --> 00:42:18,209 No, solo se están reagrupando. 625 00:42:18,293 --> 00:42:21,293 - Debemos salir de este camino. - ¿Qué camino? 626 00:42:27,084 --> 00:42:29,251 No entiendo. ¿Cómo nos encontraste? 627 00:42:29,334 --> 00:42:32,376 ¿No creíste que te cuidaría incluso en el pasado? 628 00:42:32,459 --> 00:42:34,834 Pero ¿por qué hiciste el salto? 629 00:42:34,918 --> 00:42:38,376 Descubrí algo raro en los registros de salto: 630 00:42:38,459 --> 00:42:40,959 un caza temporal que volvió del 2018. 631 00:42:41,751 --> 00:42:43,001 ¿Qué tiene de raro? 632 00:42:43,084 --> 00:42:46,043 Bueno, nadie fue al 2018. 633 00:42:46,126 --> 00:42:48,834 No entiendo. ¿Cómo regresó si nunca se fue? 634 00:42:48,918 --> 00:42:51,876 Quizá alguien fue y alteró la línea del tiempo, 635 00:42:51,959 --> 00:42:55,626 y eso cambió el futuro del que partió el caza. 636 00:42:57,959 --> 00:43:01,084 Es como si hubiera cambiado mi cerebro por músculos. 637 00:43:02,501 --> 00:43:03,668 Salí perdiendo. 638 00:43:03,751 --> 00:43:06,001 - Lindo chico. - Es precioso, ¿no? 639 00:43:06,084 --> 00:43:08,584 ¿No te dan ganas de ahogarlo? 640 00:43:09,251 --> 00:43:10,543 Me odio tanto. 641 00:43:20,626 --> 00:43:22,001 ¿Cómo pasó esto? 642 00:43:22,084 --> 00:43:24,793 El caza que regresó era de Sorian. 643 00:43:24,876 --> 00:43:27,918 Volvió a noviembre del 2018 por una razón. 644 00:43:28,001 --> 00:43:29,876 ¿Qué pasó en esa fecha? 645 00:43:29,959 --> 00:43:31,251 Te lo diré. 646 00:43:33,334 --> 00:43:37,001 Esto pasó. El acelerador de partículas magnético de tu papá, 647 00:43:37,084 --> 00:43:39,293 el proyecto Adam, empezó a funcionar. 648 00:43:39,376 --> 00:43:42,043 Fue el primer paso para viajar en el tiempo. 649 00:43:42,126 --> 00:43:43,959 Sorian debe haber regresado 650 00:43:44,043 --> 00:43:46,709 para darse a sí misma información del futuro. 651 00:43:46,793 --> 00:43:47,626 ¿Para qué? 652 00:43:48,251 --> 00:43:51,709 Para comprar acciones, aumentar su fortuna, 653 00:43:51,793 --> 00:43:56,043 eliminar obstáculos políticos y tener control total sobre el programa. 654 00:43:56,126 --> 00:43:57,084 Ya tenía eso. 655 00:43:57,959 --> 00:43:58,918 ¿Estás seguro? 656 00:44:01,459 --> 00:44:02,334 No. 657 00:44:03,584 --> 00:44:04,668 No lo tenía. 658 00:44:04,751 --> 00:44:05,668 No. 659 00:44:05,751 --> 00:44:08,043 Así que este mundo, nuestro mundo, 660 00:44:08,126 --> 00:44:10,418 todo ya fue cambiado por Sorian. 661 00:44:10,501 --> 00:44:13,251 Y tu época fija en 2050, ¿es mala? 662 00:44:13,751 --> 00:44:15,709 - ¿Vimos El exterminador? - Obvio. 663 00:44:15,793 --> 00:44:17,334 Así es un buen día en 2050. 664 00:44:19,543 --> 00:44:23,043 Seguro Sorian me descubrió y colocó una bomba en mi caza. 665 00:44:23,751 --> 00:44:24,709 Toma, come algo. 666 00:44:24,793 --> 00:44:26,793 Logré eyectar, pero eso no importó 667 00:44:26,876 --> 00:44:29,584 porque quedé atrapada aquí sin mi caza. 668 00:44:29,668 --> 00:44:35,543 Así que seguí el protocolo y continué mi vida aquí. 669 00:44:35,626 --> 00:44:40,334 Me mantuve oculta y esperé que tu locura te hiciera venir por mí. 670 00:44:41,043 --> 00:44:43,334 Estuviste sola todo este tiempo. 671 00:44:43,418 --> 00:44:45,001 Cuatro años. 672 00:44:45,668 --> 00:44:47,043 Esto es lo que hacemos. 673 00:44:47,126 --> 00:44:49,293 - Sí, pero, cariño… - Está… 674 00:44:50,751 --> 00:44:53,376 Todo está bien. Me acostumbré a la soledad. 675 00:44:54,584 --> 00:44:55,793 Eso quedó atrás. 676 00:44:56,751 --> 00:44:57,584 Oye. 677 00:44:59,251 --> 00:45:00,168 Te encontré. 678 00:45:01,709 --> 00:45:02,876 Te encontré. 679 00:45:04,293 --> 00:45:05,376 Me encontraste. 680 00:45:11,959 --> 00:45:14,376 - Iré a dar un paseo. - Adiós. 681 00:45:15,543 --> 00:45:16,834 Pásenlo bien. 682 00:45:20,709 --> 00:45:22,168 - Hola. - Hola. 683 00:45:28,501 --> 00:45:29,876 - ¿Qué? - Me dispararon. 684 00:45:29,959 --> 00:45:32,293 - ¿Te dispararon? - Con una pistola, sí. 685 00:45:32,376 --> 00:45:33,501 - ¿Reed? - ¿Sí? 686 00:45:33,584 --> 00:45:35,001 - Aguántate. - Entendido. 687 00:45:35,084 --> 00:45:36,126 Sí, jefa. 688 00:45:52,251 --> 00:45:54,543 - Sabes lo que tienes que hacer. - No. 689 00:45:54,626 --> 00:45:56,209 No, volví por ti. 690 00:45:58,126 --> 00:45:59,043 Lo sé. 691 00:46:00,459 --> 00:46:03,168 Pero no podemos tener una vida aquí. No así. 692 00:46:03,251 --> 00:46:07,876 Ahora tienes que volver al 2018 y arreglar las cosas. 693 00:46:07,959 --> 00:46:11,376 - Tienes que acabar con todo esto. - ¿A qué te refieres? 694 00:46:11,459 --> 00:46:15,584 Tienes que detener el descubrimiento del viaje en el tiempo 695 00:46:15,668 --> 00:46:17,168 y salvar el futuro. 696 00:46:17,251 --> 00:46:18,876 Bien, ven conmigo y… 697 00:46:18,959 --> 00:46:22,293 Tu caza está codificado a tu ADN. Nadie más puede usarlo. 698 00:46:22,376 --> 00:46:24,209 - Puedes resolverlo. - ¡Adam! 699 00:46:24,293 --> 00:46:26,293 Nos conocemos en el programa. 700 00:46:26,376 --> 00:46:28,001 ¿Entiendes eso? No podemos… 701 00:46:29,043 --> 00:46:30,501 Si vuelvo y lo detengo, 702 00:46:30,584 --> 00:46:34,001 lo que será difícil con Sorian persiguiéndome, 703 00:46:34,876 --> 00:46:36,084 nunca nos conocemos. 704 00:46:36,959 --> 00:46:38,126 Nunca nos juntamos. 705 00:46:39,209 --> 00:46:40,584 No nos juntamos, Laura. 706 00:46:41,626 --> 00:46:42,751 Sí nos juntamos. 707 00:46:44,834 --> 00:46:48,209 Cada momento que compartimos siempre habrá sucedido. 708 00:46:48,709 --> 00:46:51,209 Incluso si corregimos la línea del tiempo, 709 00:46:51,709 --> 00:46:54,918 en algún lugar de nosotros estará el eco de esta. 710 00:46:56,084 --> 00:46:57,584 Y nos encontraremos. 711 00:46:59,418 --> 00:47:00,709 En verdad lo creo. 712 00:47:01,584 --> 00:47:05,668 ¿Y si estás equivocada? Y probablemente lo estés. 713 00:47:07,501 --> 00:47:09,001 ¿Cuándo me he equivocado? 714 00:47:13,043 --> 00:47:16,459 Oye, no puedo pasar por esto otra vez. 715 00:47:17,834 --> 00:47:20,168 No puedo volver a perderte. Por favor. 716 00:47:20,251 --> 00:47:21,334 No hagas esto. 717 00:47:29,334 --> 00:47:30,334 ¿Qué es eso? 718 00:47:31,584 --> 00:47:32,543 Nos encontraron. 719 00:47:45,793 --> 00:47:46,626 ¡Maldición! 720 00:47:48,293 --> 00:47:51,501 Hay un camino cerca. Te ganaré algo de tiempo. 721 00:47:51,584 --> 00:47:53,084 No, no me iré. 722 00:47:53,168 --> 00:47:55,668 - No, debes hacerlo. - Te van a matar. 723 00:47:55,751 --> 00:47:59,334 Tuve años para preparar mis defensas. No me verán venir. 724 00:47:59,418 --> 00:48:01,459 - No te pueden atrapar. - Vine por… 725 00:48:01,543 --> 00:48:02,793 Adam, ¡para! 726 00:48:03,334 --> 00:48:04,543 ¡Por favor! 727 00:48:04,626 --> 00:48:06,126 Sé que viniste por mí. 728 00:48:07,251 --> 00:48:09,626 Ahora tienes que irte por mí, por favor. 729 00:48:09,709 --> 00:48:10,584 Por favor. 730 00:48:16,626 --> 00:48:18,043 Podemos arreglar esto. 731 00:48:18,709 --> 00:48:20,501 Oye, te amo. 732 00:48:21,959 --> 00:48:24,293 Por eso sé que me encontrarás de nuevo. 733 00:48:25,876 --> 00:48:26,751 Ve. 734 00:48:28,501 --> 00:48:29,334 ¡Ve! 735 00:48:32,876 --> 00:48:34,418 ¡Maldita sea! 736 00:49:14,584 --> 00:49:15,668 Vamos. 737 00:49:17,709 --> 00:49:18,584 Vamos. 738 00:49:22,043 --> 00:49:23,168 Bum. 739 00:49:29,001 --> 00:49:31,334 El caza no aceptará mis signos vitales. 740 00:49:31,418 --> 00:49:32,668 Necesito tu ADN. 741 00:49:32,751 --> 00:49:36,543 El sistema se desactivará cuando alcancemos altura. 742 00:49:36,626 --> 00:49:39,418 Debemos apurarnos para saltar al 2018. 743 00:49:39,501 --> 00:49:40,876 ¿Qué? No iré contigo. 744 00:49:40,959 --> 00:49:42,751 Sí, lo harás. Tenemos que ir. 745 00:49:42,834 --> 00:49:44,418 ¡Christos! 746 00:49:45,876 --> 00:49:47,459 Qué gusto verte, amigo. 747 00:49:47,543 --> 00:49:48,709 Laura, ¿eres tú? 748 00:49:49,876 --> 00:49:52,918 ¿Sigues enojada porque hice explotar tu caza? 749 00:49:53,543 --> 00:49:56,876 Siendo sincera, sí, estoy algo enojada. 750 00:50:07,334 --> 00:50:09,251 ¿Puedes parar y escucharme? 751 00:50:09,334 --> 00:50:12,001 Esta es mi época fija. Ya tuviste mi infancia. 752 00:50:12,084 --> 00:50:14,168 Tuviste aventuras, volaste aviones, 753 00:50:14,251 --> 00:50:17,043 y yo sigo siendo el nerd al que golpean. 754 00:50:17,126 --> 00:50:18,126 Quiero el resto. 755 00:50:18,209 --> 00:50:19,334 - ¿En serio? - Sí. 756 00:50:19,418 --> 00:50:23,293 Aquí está: la muerte de papá te afecta más de lo que crees. 757 00:50:23,376 --> 00:50:25,001 Te deprimes. Te enojas. 758 00:50:25,084 --> 00:50:27,668 Pasas la secundaria sin hacer amigos. 759 00:50:27,751 --> 00:50:31,001 La universidad es tu apogeo hasta que pierdes la beca 760 00:50:31,084 --> 00:50:33,751 por algo tan increíblemente estúpido 761 00:50:33,834 --> 00:50:36,001 que no puedo ni decirlo en voz alta. 762 00:50:36,084 --> 00:50:39,501 Terminas en la Fuerza Aérea. Resulta que sabes volar bien. 763 00:50:39,584 --> 00:50:43,001 Y luego llega el viaje en el tiempo, y todo se derrumba 764 00:50:43,084 --> 00:50:47,043 hasta que te arrebatan a la única mujer a la que has amado. 765 00:50:47,126 --> 00:50:48,418 ¿Entiendes? 766 00:50:50,251 --> 00:50:51,584 Hasta que pierdes… 767 00:50:54,418 --> 00:50:55,959 Te la quitan así nada más. 768 00:50:58,668 --> 00:51:00,168 Debe haber más que eso. 769 00:51:00,251 --> 00:51:03,793 Sí, pero no es nada bueno gracias a Sorian. 770 00:51:05,459 --> 00:51:06,584 Podemos arreglarlo. 771 00:51:07,168 --> 00:51:09,543 - ¿Evitando el viaje en el tiempo? - Sí. 772 00:51:09,626 --> 00:51:11,168 ¿Y cómo planeas hacerlo? 773 00:51:12,501 --> 00:51:14,876 No le explicaré mi plan a un nerd… 774 00:51:14,959 --> 00:51:18,084 - No tienes un plan. - No, no lo tengo. Así es. 775 00:51:18,168 --> 00:51:20,668 Pero conozco a alguien que podría tenerlo. 776 00:51:23,501 --> 00:51:24,543 Papá. 777 00:51:25,418 --> 00:51:26,251 Papá. 778 00:51:27,084 --> 00:51:28,626 Vas a encontrar a papá. 779 00:51:29,168 --> 00:51:30,168 No. 780 00:51:30,876 --> 00:51:32,418 Vamos a encontrar a papá. 781 00:51:34,001 --> 00:51:36,251 Así que vas a venir o… 782 00:51:45,209 --> 00:51:47,584 ¡Dile a tu cobarde esposo que venga! 783 00:51:47,668 --> 00:51:49,001 Está ocupado, 784 00:51:49,626 --> 00:51:51,584 pero le diré que pasaste a verlo. 785 00:52:13,001 --> 00:52:14,168 Hola, Laura. 786 00:52:14,668 --> 00:52:17,001 Debiste quedarte muerta la primera vez. 787 00:52:20,293 --> 00:52:22,001 Ahora, ¿dónde está tu esposo? 788 00:52:23,959 --> 00:52:24,793 Muy bien. 789 00:52:25,876 --> 00:52:28,209 Aquí vamos. Dame la mano. 790 00:52:29,459 --> 00:52:30,376 Así es, sí. 791 00:52:31,584 --> 00:52:33,501 Qué ADN más saludable tienes. 792 00:52:33,584 --> 00:52:36,334 Bien, estaciónalo ahí abajo. 793 00:52:36,418 --> 00:52:37,876 Toma la barandilla. 794 00:52:37,959 --> 00:52:41,168 Afírmate bien e intenta no desmayarte por la fuerza g. 795 00:52:41,251 --> 00:52:42,793 ¿La fuerza g…? ¡Cielos! 796 00:53:24,043 --> 00:53:25,584 - ¿Qué está pasando? - Eso. 797 00:53:30,334 --> 00:53:31,168 ¿Qué haces? 798 00:53:45,543 --> 00:53:47,793 - Te tengo. - Afírmate bien. 799 00:54:05,668 --> 00:54:07,209 Te dije que te afirmaras. 800 00:54:08,793 --> 00:54:10,334 No me mires así. 801 00:54:12,376 --> 00:54:13,793 ¿Adónde vas? 802 00:54:15,459 --> 00:54:16,459 ¡Mierda! 803 00:54:18,293 --> 00:54:20,501 Afírmate. Siempre quise probar esto. 804 00:54:27,584 --> 00:54:29,501 ¿Apagaste el caza? 805 00:54:31,043 --> 00:54:32,959 - Así es. - Dios mío. 806 00:54:33,043 --> 00:54:40,001 ¡Dios mío! 807 00:54:52,001 --> 00:54:53,501 ¿Dónde diablos están? 808 00:54:54,668 --> 00:54:56,001 Deben estar por aquí. 809 00:54:56,084 --> 00:54:58,793 Adam, revisa tu indicador iónico. 810 00:54:58,876 --> 00:55:00,668 Tu reactor está dañado. 811 00:55:00,751 --> 00:55:03,918 Solo te queda un salto. 812 00:55:04,001 --> 00:55:05,501 Si no regresas ahora, 813 00:55:05,584 --> 00:55:06,834 nunca lo harás. 814 00:55:11,626 --> 00:55:13,376 ¿Qué dices? Es tu decisión. 815 00:55:15,001 --> 00:55:17,834 Si no lo logramos, ninguno de los dos volverá. 816 00:55:26,959 --> 00:55:28,793 - Presiona ese maldi… - ¡Sí! 817 00:55:33,293 --> 00:55:34,209 RASTREANDO 818 00:55:35,959 --> 00:55:36,793 Te tengo. 819 00:55:42,709 --> 00:55:43,668 CAÑÓN DE PULSO 820 00:55:57,876 --> 00:55:59,084 ¡Vamos! 821 00:56:02,334 --> 00:56:04,168 - ¡Adam! - No te preocupes. 822 00:56:08,626 --> 00:56:09,793 Vamos, Reed. 823 00:56:11,418 --> 00:56:14,376 - ¡Adam! - ¡No te preocupes! 824 00:56:14,459 --> 00:56:15,959 ¡Adam! 825 00:56:17,126 --> 00:56:18,459 ¡Vamos! 826 00:56:18,543 --> 00:56:20,418 ¡Ojalá no…! 827 00:56:20,501 --> 00:56:21,459 ¡Muramos! 828 00:56:36,459 --> 00:56:38,001 {\an8}Esto no es fácil. 829 00:56:38,084 --> 00:56:38,918 {\an8}Escuchen. 830 00:56:39,001 --> 00:56:40,959 En vez de quejarse, 831 00:56:41,043 --> 00:56:44,626 permítanse ser ineptos y luego pónganse a trabajar. 832 00:56:44,709 --> 00:56:49,126 No pueden ser buenos en algo si no aceptan ser… primero. 833 00:56:49,209 --> 00:56:51,001 - Profesor Reed. - Sophie. 834 00:56:51,084 --> 00:56:53,418 Solo empezar nos tomará dos semestres. 835 00:56:53,501 --> 00:56:55,376 Por Dios, al menos eso. 836 00:56:55,459 --> 00:56:58,251 Incluso así, reprobaríamos porque es una locura. 837 00:56:58,334 --> 00:56:59,751 Sophie, podrías hacerlo. 838 00:56:59,834 --> 00:57:03,043 Escuchen, esa es la belleza de la física. 839 00:57:03,126 --> 00:57:05,084 Esa es la belleza de la vida. 840 00:57:18,626 --> 00:57:19,668 De verdad es él. 841 00:57:21,209 --> 00:57:22,043 Sí. 842 00:57:23,459 --> 00:57:24,418 Se ve tan… 843 00:57:24,501 --> 00:57:25,668 Sí. 844 00:57:26,376 --> 00:57:27,209 Vivo. 845 00:57:27,293 --> 00:57:28,626 Ven aquí un poco. 846 00:57:30,376 --> 00:57:31,876 Déjame hablar, ¿bien? 847 00:57:31,959 --> 00:57:35,251 - Ayudémoslo. No tiene que morir. - No le diremos nada. 848 00:57:35,334 --> 00:57:39,334 Solo lo que necesita saber. Todo lo demás… no podemos. 849 00:57:41,709 --> 00:57:44,168 Quiero que digas que no le contarás. 850 00:57:45,626 --> 00:57:47,084 - Dilo. - No le contaré. 851 00:57:51,543 --> 00:57:53,584 La física es trabajo duro. 852 00:57:53,668 --> 00:57:57,668 Trabajamos en problemas que nuestros hijos resolverán. 853 00:57:57,751 --> 00:58:00,459 Puede que encuentren algunas soluciones. 854 00:58:00,543 --> 00:58:03,376 Y acabo de entender tu camiseta. Muy ingeniosa. 855 00:58:03,459 --> 00:58:07,751 Pero se van a morir antes de terminar la obra de su vida. 856 00:58:07,834 --> 00:58:11,126 Su frío cadáver se estará descomponiendo en la tierra 857 00:58:11,209 --> 00:58:13,876 mientras las futuras generaciones 858 00:58:13,959 --> 00:58:16,209 terminan el trabajo que empezaron. 859 00:58:16,834 --> 00:58:18,334 Para citar a los romanos: 860 00:58:19,084 --> 00:58:22,709 "Disfruta, es más tarde de lo que crees". 861 00:58:22,793 --> 00:58:23,626 Guy Lombardo. 862 00:58:26,251 --> 00:58:27,834 ¿Disculpa? 863 00:58:27,918 --> 00:58:29,001 Guy Lombardo. 864 00:58:29,084 --> 00:58:32,168 Esa cita no es de los romanos. 865 00:58:32,251 --> 00:58:35,418 Es del cantante Guy Lombardo and His Royal Canadians. 866 00:58:36,001 --> 00:58:37,209 Es de Guy Lombardo, 867 00:58:37,293 --> 00:58:40,918 de su clásico de 1949 "Enjoy Yourself". 868 00:58:41,001 --> 00:58:42,376 Pero, antes de eso, 869 00:58:42,459 --> 00:58:45,543 los romanos grabaron esa frase en sus relojes de sol. 870 00:58:45,626 --> 00:58:46,834 Ambos tenemos razón. 871 00:58:46,918 --> 00:58:49,668 Es interesante que lo sepas. 872 00:58:49,751 --> 00:58:52,168 Disculpa, ¿te conozco? 873 00:58:52,876 --> 00:58:54,459 Solo audito la clase. 874 00:58:57,584 --> 00:58:58,918 ¿Alguna otra pregunta? 875 00:59:01,793 --> 00:59:04,626 Las lecturas están en mi sitio web. 876 00:59:04,709 --> 00:59:06,126 Nos vemos el martes. 877 00:59:20,001 --> 00:59:21,001 ¿Adam? 878 00:59:23,584 --> 00:59:24,459 Papá. 879 00:59:25,459 --> 00:59:26,334 Papá. 880 00:59:27,334 --> 00:59:28,209 ¿Adam? 881 00:59:37,084 --> 00:59:40,043 ¿Viajaron en el tiempo? 882 00:59:43,334 --> 00:59:45,668 Así que vino del 2050 y te trajo. 883 00:59:45,751 --> 00:59:46,584 Sí. 884 00:59:46,668 --> 00:59:48,459 - ¿Cuántos años tienes? - Doce. 885 00:59:48,543 --> 00:59:51,168 - ¿Por qué era necesario? - No lo era. 886 00:59:51,251 --> 00:59:54,376 - Me necesitabas para volar el caza. - ¿Hay un caza? 887 00:59:54,459 --> 00:59:57,084 Sí, pero no te necesitaba originalmente. 888 00:59:57,168 --> 00:59:58,584 Ir al 2022 fue un error. 889 00:59:59,251 --> 01:00:00,543 ¿Y tú lo pilotaste? 890 01:00:00,626 --> 01:00:01,459 Sí. 891 01:00:01,543 --> 01:00:02,376 ¿En serio? 892 01:00:02,918 --> 01:00:05,584 - ¿Es mi chaqueta? Se ve ajustada. - Eso dije. 893 01:00:05,668 --> 01:00:07,293 Como un condón con botones. 894 01:00:07,376 --> 01:00:09,084 - Esto es divertido. - Condón. 895 01:00:09,168 --> 01:00:11,293 ¿Y por qué fue un error ir al 2022? 896 01:00:11,376 --> 01:00:14,001 - No debía estar ahí. - Ni tampoco aquí. 897 01:00:14,084 --> 01:00:16,501 - Lo sé. - Le dispararon al robar el caza. 898 01:00:16,584 --> 01:00:19,459 - ¿Por qué le contaste eso? - ¿Lo robaste? 899 01:00:19,543 --> 01:00:22,418 Bien, paren. Dejen de hablar. 900 01:00:22,501 --> 01:00:25,334 ¿Entiendes lo mal que está esto? 901 01:00:25,918 --> 01:00:28,626 Solo deberías estar en tu línea de tiempo. 902 01:00:28,709 --> 01:00:32,376 ¿Acaso crees que vinimos porque nos faltaban abrazos? 903 01:00:32,459 --> 01:00:35,251 - Vine a hablar contigo. - No me importa. 904 01:00:35,334 --> 01:00:37,084 - ¿Ves? - No lo tomes a mal. 905 01:00:37,168 --> 01:00:40,251 Me alegra mucho verlos, y esto sonará duro, 906 01:00:40,334 --> 01:00:42,876 pero deben largarse a su lugar de origen. 907 01:00:42,959 --> 01:00:46,168 Cualquier cosa que hagan podría causar una divergencia. 908 01:00:46,251 --> 01:00:47,918 ¿Podrías callarte un poco? 909 01:00:48,001 --> 01:00:50,668 - No te escucharé… - Escúchame. 910 01:00:50,751 --> 01:00:52,668 Deja de hablar de física. 911 01:00:52,751 --> 01:00:53,668 ¡Papá! 912 01:00:54,251 --> 01:00:55,209 ¿Estás bien? 913 01:00:55,293 --> 01:00:56,459 ¡Maldita sea! 914 01:00:57,168 --> 01:01:01,168 Para ser justos, le pedí amablemente que se callara y escuchara. 915 01:01:01,251 --> 01:01:03,751 - Y no me hizo caso. - Estoy bien. 916 01:01:05,459 --> 01:01:08,376 Te lo mereces. No hacemos eso en esta familia. 917 01:01:08,459 --> 01:01:09,459 ¿Qué fue eso? 918 01:01:09,543 --> 01:01:11,126 - Te lo mereces. - ¡Dios! 919 01:01:11,209 --> 01:01:14,126 ¿Cómo te volviste tan imbécil? Creí que me amabas. 920 01:01:14,209 --> 01:01:15,918 - ¡Te amo! - Ya no importa. 921 01:01:16,001 --> 01:01:17,793 ¿Es broma? Claro que importa. 922 01:01:17,876 --> 01:01:19,293 - Papá. - Claro que sí. 923 01:01:19,376 --> 01:01:21,626 ¿Acaso no tienen protocolos? 924 01:01:21,709 --> 01:01:24,418 - Acordamos crear un panel con Maya. - Papá. 925 01:01:24,501 --> 01:01:25,834 Con buena supervisión. 926 01:01:25,918 --> 01:01:27,543 Ya nada de eso importa. 927 01:01:33,626 --> 01:01:37,459 Espera. ¿Ya pasó? ¿Alguien ya alteró el tiempo? 928 01:01:37,543 --> 01:01:39,334 - ¿Quién? - Sorian. 929 01:01:40,626 --> 01:01:42,168 - ¿Maya? - Maya. 930 01:01:42,876 --> 01:01:44,959 No, ella sabe qué podría pasar. 931 01:01:45,043 --> 01:01:46,584 Financió mi trabajo. 932 01:01:46,668 --> 01:01:48,001 El proyecto Adam. 933 01:01:48,084 --> 01:01:51,418 Sí, pensé que con un pulso lo suficientemente fuerte 934 01:01:51,501 --> 01:01:53,918 podríamos crear agujeros de gusano. 935 01:01:55,084 --> 01:01:56,418 Y así fue hace un mes. 936 01:01:56,501 --> 01:01:59,876 Pero solo estaba jugando con la teoría 937 01:01:59,959 --> 01:02:02,251 de usarlos para viajar en el tiempo. 938 01:02:02,334 --> 01:02:03,668 Esa parte es teórica. 939 01:02:03,751 --> 01:02:04,876 - Sí. - Aún lo es. 940 01:02:04,959 --> 01:02:06,959 Esta teoría debe orinar. Vamos. 941 01:02:07,043 --> 01:02:10,709 ¡Mierda! ¿Soy el inventor del viaje en el tiempo? 942 01:02:12,209 --> 01:02:13,751 Buen puñetazo, papá. 943 01:02:13,834 --> 01:02:15,543 Creo que me fracturé la mano. 944 01:02:19,084 --> 01:02:21,293 Lo siento. Esto es mi culpa. 945 01:02:21,376 --> 01:02:23,293 Por mi ego y mi arrogancia. 946 01:02:23,376 --> 01:02:27,584 Por querer ser el primero, el más inteligente. Y aquí estamos. 947 01:02:27,668 --> 01:02:29,876 - Es un terrible defecto. - No sabías. 948 01:02:29,959 --> 01:02:31,459 - Pero debí saberlo. - Sí. 949 01:02:31,543 --> 01:02:35,501 La humanidad no debería alterar el funcionamiento del universo. 950 01:02:35,584 --> 01:02:37,668 Hay fuerzas mayores que la ciencia. 951 01:02:37,751 --> 01:02:38,751 Tienes razón. 952 01:02:38,834 --> 01:02:41,418 Y por eso destruiremos el viaje en el tiempo 953 01:02:41,501 --> 01:02:43,001 antes de que lo inventen. 954 01:02:44,334 --> 01:02:47,126 Lo que ya se hizo, no importa cuán terrible sea, 955 01:02:47,209 --> 01:02:50,584 no se debería deshacer bajo ninguna circunstancia. 956 01:02:50,668 --> 01:02:54,293 Hasta esta conversación podría cambiar el futuro. 957 01:02:54,376 --> 01:02:57,751 Sorian ya lo hizo y controla al mundo desde entonces. 958 01:02:57,834 --> 01:02:59,293 ¿Y estás seguro de eso? 959 01:02:59,376 --> 01:03:02,001 ¿Tienes pruebas de que cambió las cosas? 960 01:03:02,084 --> 01:03:04,126 No, porque no puedes saberlo. 961 01:03:04,209 --> 01:03:06,251 Pero el hecho de que hayas venido 962 01:03:06,334 --> 01:03:10,293 abre la posibilidad de una reconfiguración catastrófica, 963 01:03:10,376 --> 01:03:11,876 y eso sí se puede saber. 964 01:03:11,959 --> 01:03:14,001 - Para. - ¿Que pare qué? 965 01:03:14,084 --> 01:03:16,209 - De ser un científico. - Eso soy. 966 01:03:16,293 --> 01:03:17,209 Sé un padre. 967 01:03:19,668 --> 01:03:22,543 Siempre te importó más el universo que tu hijo. 968 01:03:22,626 --> 01:03:24,168 - No es cierto. - Sí lo es. 969 01:03:24,251 --> 01:03:26,418 Lo entenderás cuando seas mayor. 970 01:03:26,501 --> 01:03:27,751 ¿Sabes qué…? 971 01:03:29,084 --> 01:03:31,751 Ya es demasiado tarde para mí. 972 01:03:31,834 --> 01:03:32,793 Yo estoy bien, 973 01:03:33,668 --> 01:03:34,918 pero él te necesita. 974 01:03:42,084 --> 01:03:43,501 ¿Y qué necesitas tú? 975 01:03:51,668 --> 01:03:53,126 Salir a caminar. 976 01:04:07,501 --> 01:04:09,876 No puedo estar aquí, Adam. Debo irme. 977 01:04:11,209 --> 01:04:12,918 - No te vayas. - Debo hacerlo. 978 01:04:13,001 --> 01:04:15,168 - Por favor. - Esto es demasiado. 979 01:04:15,251 --> 01:04:17,959 Lo que está pidiendo es demasiado peligroso. 980 01:04:24,084 --> 01:04:26,543 Está bien. Nos volveremos a ver. 981 01:04:31,209 --> 01:04:32,209 Espera. 982 01:04:32,293 --> 01:04:33,126 ¿Sí? 983 01:04:35,043 --> 01:04:39,084 - Necesito decirte algo. - No, no puedes decirme nada más. 984 01:04:39,168 --> 01:04:41,001 No puedo saber qué pasará. 985 01:04:42,793 --> 01:04:43,751 Lo siento. 986 01:04:44,376 --> 01:04:47,376 Tengo que ir a casa. Tu mamá y tú están esperando. 987 01:05:02,418 --> 01:05:05,626 Sí, senador. La estabilidad de estos agujeros de gusano 988 01:05:05,709 --> 01:05:07,668 ya no es hipotética. 989 01:05:07,751 --> 01:05:11,959 Nuestro trabajo ya sobrepasó los estatutos actuales. 990 01:05:12,043 --> 01:05:15,709 Así que puede apoyar mi programa y ser parte del futuro 991 01:05:15,793 --> 01:05:17,959 o quedarse en el pasado. 992 01:05:18,043 --> 01:05:19,168 Corta esa llamada. 993 01:05:23,418 --> 01:05:26,668 ¿Qué haces aquí? Dijiste que no te vería de nuevo. 994 01:05:26,751 --> 01:05:27,626 ¿Eso dije? 995 01:05:28,918 --> 01:05:30,418 ¿Cuándo? Recuérdamelo. 996 01:05:30,501 --> 01:05:33,501 La última vez que viniste, hace dos meses. 997 01:05:33,584 --> 01:05:37,584 Bueno, para mí fueron 32 años. 998 01:05:37,668 --> 01:05:40,334 Disculpa si no recuerdo bien los detalles. 999 01:05:40,418 --> 01:05:43,626 En fin, las cosas cambiaron. 1000 01:05:43,709 --> 01:05:45,001 No puedes estar aquí. 1001 01:05:45,084 --> 01:05:49,168 Esto puede causar cambios catastróficos en la línea del tiempo. 1002 01:05:49,251 --> 01:05:50,834 Dios mío, era tan nerd. 1003 01:05:50,918 --> 01:05:53,918 - ¿Podrías callarte? - Todo lo que me pediste hacer. 1004 01:05:54,001 --> 01:05:58,043 Las acciones, las cuentas en el extranjero. Todo es inmoral. 1005 01:05:58,126 --> 01:05:59,001 E ilegal. 1006 01:05:59,084 --> 01:06:00,334 Esto no es una broma. 1007 01:06:00,418 --> 01:06:01,876 Es peligroso. 1008 01:06:01,959 --> 01:06:06,043 El solo impacto ambiental de las compañías que me hiciste elegir 1009 01:06:06,126 --> 01:06:07,543 podría ser devastador. 1010 01:06:07,626 --> 01:06:11,418 Siendo justas, el ambiente ya estaba arruinado de antes. 1011 01:06:11,501 --> 01:06:14,709 Y, por cierto, Maya, hiciste todo eso 1012 01:06:14,793 --> 01:06:19,959 porque dentro de ese traje barato y esa ridícula cola de caballo estoy yo. 1013 01:06:22,418 --> 01:06:23,709 Me voy. 1014 01:06:23,793 --> 01:06:24,751 ¿Adónde vas? 1015 01:06:26,709 --> 01:06:27,751 ¿Con un novio? 1016 01:06:28,584 --> 01:06:31,209 No, no tienes novio. Estás demasiado ocupada. 1017 01:06:32,043 --> 01:06:33,668 Y siempre lo estarás. 1018 01:06:34,793 --> 01:06:37,084 Esta compañía es todo lo que tendrás. 1019 01:06:37,168 --> 01:06:38,959 Es tu vida personal. 1020 01:06:39,918 --> 01:06:41,126 Es tu familia. 1021 01:06:42,543 --> 01:06:44,209 Pero este es nuestro legado. 1022 01:06:46,834 --> 01:06:50,209 Y si hubiéramos dejado que el Gobierno nos lo quitara, 1023 01:06:50,293 --> 01:06:52,501 todo lo que sacrificamos, 1024 01:06:53,251 --> 01:06:55,376 toda esa soledad… 1025 01:06:56,834 --> 01:06:58,251 Toda esa soledad 1026 01:06:59,543 --> 01:07:00,751 habría sido en vano. 1027 01:07:01,626 --> 01:07:02,959 Y lo hice. 1028 01:07:03,043 --> 01:07:07,751 Arreglé ese futuro donde nos habían olvidado. 1029 01:07:09,626 --> 01:07:11,501 Entonces, ¿por qué regresaste? 1030 01:07:12,584 --> 01:07:13,626 Regresé 1031 01:07:14,584 --> 01:07:17,834 porque no podemos controlar el viaje en el tiempo si nunca existió. 1032 01:07:17,918 --> 01:07:21,293 Y tu amigo Adam Reed está a punto de traicionarte. 1033 01:07:21,376 --> 01:07:23,668 ¿Adam? Es solo un niño. 1034 01:07:24,834 --> 01:07:26,418 Sí, bueno, ese niño 1035 01:07:27,459 --> 01:07:30,251 se convierte en un gran dolor de cabeza. 1036 01:07:31,834 --> 01:07:33,751 Confía en mí. Vas a querer esto. 1037 01:07:54,918 --> 01:07:55,793 ¿Qué? 1038 01:07:56,876 --> 01:07:59,668 Sé que crees saber más que yo porque eres mayor. 1039 01:07:59,751 --> 01:08:00,626 Vete, Adam. 1040 01:08:02,168 --> 01:08:03,834 Y sé por qué lo odias tanto. 1041 01:08:05,959 --> 01:08:06,793 ¿En serio? 1042 01:08:07,376 --> 01:08:10,376 Bueno, cuéntame. Estoy expectante. 1043 01:08:11,168 --> 01:08:14,126 Mierda. ¿Será porque es un narcisista 1044 01:08:14,209 --> 01:08:18,251 o porque nunca estaba en casa o porque le importaba más su trabajo…? 1045 01:08:18,334 --> 01:08:19,584 Es porque murió. 1046 01:08:22,334 --> 01:08:23,376 Lo odias 1047 01:08:24,709 --> 01:08:25,751 porque murió. 1048 01:08:28,918 --> 01:08:31,126 Te obligaste a odiarlo 1049 01:08:32,251 --> 01:08:34,376 porque era más fácil que extrañarlo. 1050 01:08:34,876 --> 01:08:37,543 Yo recuerdo cosas que te gustaría no recordar. 1051 01:08:37,626 --> 01:08:38,501 ¿Sí? 1052 01:08:39,626 --> 01:08:40,584 ¿Como qué? 1053 01:08:41,376 --> 01:08:45,209 Jugábamos a atrapar la pelota casi todas las noches. 1054 01:08:45,293 --> 01:08:46,709 Atrapar la pelota. 1055 01:08:46,793 --> 01:08:48,126 Llegaba del trabajo 1056 01:08:49,043 --> 01:08:50,209 muy cansado. 1057 01:08:51,626 --> 01:08:55,626 Y yo me quedaba afuera practicando con la red. ¿La recuerdas? 1058 01:08:55,709 --> 01:08:57,376 Recuerdo la red. 1059 01:08:57,459 --> 01:09:00,168 Sí, la compró para no tener que jugar conmigo. 1060 01:09:00,251 --> 01:09:01,126 No. 1061 01:09:03,209 --> 01:09:06,418 La compró porque tenían una en el centro comercial. 1062 01:09:08,918 --> 01:09:11,626 Y cada vez que pasábamos por ahí, 1063 01:09:11,709 --> 01:09:14,126 le rogaba que me la comprara, 1064 01:09:14,209 --> 01:09:15,668 y eso fue lo que hizo. 1065 01:09:17,001 --> 01:09:21,376 Me veía practicando en el jardín, y no importaba lo cansado que estuviera, 1066 01:09:21,459 --> 01:09:24,584 siempre salía con su guante para jugar un poco. 1067 01:09:26,126 --> 01:09:27,584 Te pasaron muchas cosas. 1068 01:09:27,668 --> 01:09:29,001 A los dos nos pasaron. 1069 01:09:30,334 --> 01:09:32,584 Y somos pésimos para lidiar con ellas. 1070 01:09:33,918 --> 01:09:35,459 Quizá así somos nosotros. 1071 01:09:35,543 --> 01:09:37,626 Le hago pasar malos ratos a mamá. 1072 01:09:39,376 --> 01:09:40,209 Y creo que… 1073 01:09:43,293 --> 01:09:45,876 es más fácil estar enojado que estar triste. 1074 01:09:47,084 --> 01:09:49,418 Y supongo que, al crecer, 1075 01:09:50,834 --> 01:09:52,626 olvido que no es lo mismo. 1076 01:09:58,626 --> 01:10:00,334 ¿Cómo te volviste tan inteligente? 1077 01:10:00,418 --> 01:10:02,334 ¿Cómo te volviste tan tonto? 1078 01:10:20,626 --> 01:10:21,959 Buen intento, imbécil. 1079 01:10:23,251 --> 01:10:26,459 Adam, dale comida a Hawking antes de irte a la escuela. 1080 01:10:28,959 --> 01:10:32,168 Sigues aquí. Y tú estás cocinando. ¿Qué estás haciendo? 1081 01:10:32,251 --> 01:10:33,084 Hola. 1082 01:10:33,168 --> 01:10:35,126 Sé que te gusta el omelet Denver. 1083 01:10:35,626 --> 01:10:38,751 Eso no es un omelet Denver. Es un grito de auxilio. 1084 01:10:38,834 --> 01:10:41,959 Los huevos se quemaron, pero el tocino sigue crudo. 1085 01:10:42,043 --> 01:10:43,709 No. ¿Qué…? 1086 01:10:43,793 --> 01:10:47,334 ¿Quieres contarme por qué no vas al trabajo todavía? 1087 01:10:47,418 --> 01:10:50,668 Solo quería quedarme en casa con ustedes hoy. 1088 01:10:51,376 --> 01:10:54,334 No me digas. Me gusta este tipo. 1089 01:10:55,001 --> 01:10:56,209 Y tú le gustas a él. 1090 01:10:58,251 --> 01:10:59,584 ¿Qué te pasa, cariño? 1091 01:11:01,918 --> 01:11:04,709 ¿Crees que esté triste? 1092 01:11:05,293 --> 01:11:06,126 No. 1093 01:11:07,834 --> 01:11:10,251 Solo es un poco raro, como su papá. 1094 01:11:11,584 --> 01:11:13,418 Pero yo colecciono cosas raras. 1095 01:11:15,293 --> 01:11:17,543 No sé si debí haberle hecho ese juego. 1096 01:11:17,626 --> 01:11:20,418 ¿No debería estar afuera jugando con sus amigos? 1097 01:11:20,501 --> 01:11:22,334 ¿Cómo va a encontrar su camino? 1098 01:11:22,418 --> 01:11:26,209 ¿"Su camino"? Es un niño. Nosotros somos su camino. 1099 01:11:26,293 --> 01:11:27,834 Tú eres su camino. 1100 01:11:29,876 --> 01:11:33,918 Sea lo que sea que esté pasando, puedo decirte la verdad 1101 01:11:34,668 --> 01:11:36,834 o algo que te haga sentir mejor. 1102 01:11:36,918 --> 01:11:39,251 Preferiría decirte la verdad. 1103 01:11:39,334 --> 01:11:43,001 - Prefiero algo que me haga sentir mejor. - Sí, lo sé. 1104 01:11:43,751 --> 01:11:45,668 Es broma. Creo. 1105 01:11:45,751 --> 01:11:47,334 Bueno, dime. 1106 01:11:47,418 --> 01:11:49,001 Cuando estás con nosotros, 1107 01:11:50,834 --> 01:11:52,084 lo estás al 100 %. 1108 01:11:52,834 --> 01:11:54,001 Es increíble. 1109 01:11:54,751 --> 01:11:57,959 Y cuando no estás aquí, es como si… 1110 01:11:59,918 --> 01:12:01,959 ¿Se siente un poco solo? 1111 01:12:02,043 --> 01:12:03,709 Sí, probablemente. 1112 01:12:04,209 --> 01:12:06,251 Pero eso no te hace malo. 1113 01:12:06,334 --> 01:12:07,834 Tengo que mejorar. 1114 01:12:07,918 --> 01:12:11,001 Oye, amigo, te tengo buenas noticias. 1115 01:12:11,084 --> 01:12:14,376 No necesita que seas perfecto. Solo te necesita a ti. 1116 01:12:15,376 --> 01:12:18,043 Tus habilidades de cocina son casi criminales, 1117 01:12:18,126 --> 01:12:20,459 pero el resto de ti es bastante genial. 1118 01:12:21,126 --> 01:12:22,001 Ellie. 1119 01:12:23,793 --> 01:12:25,043 Sabes que te amo. 1120 01:12:25,126 --> 01:12:26,418 Sí, lo sé. 1121 01:12:26,501 --> 01:12:28,418 Soy muy adorable. 1122 01:12:29,043 --> 01:12:30,001 Sí. 1123 01:12:42,543 --> 01:12:43,959 Tengo que ir a trabajar. 1124 01:12:44,459 --> 01:12:45,584 Bien. 1125 01:12:45,668 --> 01:12:47,501 Y, oye, tienes tiempo. 1126 01:12:51,793 --> 01:12:53,626 "Es más tarde de lo que crees". 1127 01:13:05,043 --> 01:13:06,418 ¿Crees que lo logremos? 1128 01:13:07,251 --> 01:13:09,334 Quizá, quizá no. Ya veremos. 1129 01:13:10,168 --> 01:13:11,959 Pero igual lo intentaremos. 1130 01:13:12,043 --> 01:13:13,959 ¿Cómo destruimos la tecnología? 1131 01:13:14,043 --> 01:13:17,459 Este es el acelerador electromagnético más grande de todos. 1132 01:13:17,543 --> 01:13:20,459 En 2018 todavía no era muy estable. 1133 01:13:20,543 --> 01:13:23,793 Así que vamos a hacerlo explotar. 1134 01:13:23,876 --> 01:13:25,334 - ¿Explotar? - Sí. 1135 01:13:25,418 --> 01:13:28,043 ¿Cómo viví tanto tiempo? Es una pésima idea. 1136 01:13:28,126 --> 01:13:32,001 Cuando solo tienes una mala idea, se convierte en una gran idea. 1137 01:13:32,084 --> 01:13:33,043 ¿Quién dijo eso? 1138 01:13:33,126 --> 01:13:35,709 Tú. Antes de que te arresten en nueve años. 1139 01:13:35,793 --> 01:13:38,793 - ¿Qué? - Concéntrate. Tienen seguridad. 1140 01:13:38,876 --> 01:13:41,459 - ¿Recuerdas estos juguetes? - Sí. 1141 01:13:42,168 --> 01:13:43,793 Ser un geek será útil. 1142 01:13:48,543 --> 01:13:49,543 ¿Me escuchas? 1143 01:13:49,626 --> 01:13:50,918 Sí, Líder Rojo. 1144 01:13:51,001 --> 01:13:53,751 Este es Osito de Peluche. 10-4, cambio. 1145 01:13:53,834 --> 01:13:55,876 Hablemos como gente normal, ¿sí? 1146 01:13:55,959 --> 01:13:56,918 Copiado, 1147 01:13:57,501 --> 01:13:58,334 Líder Rojo. 1148 01:13:58,918 --> 01:14:00,001 Algo anda mal. 1149 01:14:01,501 --> 01:14:02,709 No hay nadie. 1150 01:14:02,793 --> 01:14:04,709 O sea que deben estar aquí. 1151 01:14:04,793 --> 01:14:07,876 - Sorian le advirtió a su versión joven. - ¿Seguro? 1152 01:14:10,168 --> 01:14:12,709 Estoy bastante seguro. 1153 01:14:14,459 --> 01:14:16,001 No te muevas. De rodillas. 1154 01:14:16,084 --> 01:14:16,918 ¿Qué dijiste? 1155 01:14:17,001 --> 01:14:19,501 Te llevaremos al 2050, Reed. 1156 01:14:19,584 --> 01:14:23,168 No te escucho bien a través del casco. 1157 01:14:23,251 --> 01:14:25,709 Pero sus trajes son increíbles. 1158 01:14:25,793 --> 01:14:28,668 Intimidan, pero también dicen: "No me lastimes". 1159 01:14:28,751 --> 01:14:31,001 De rodillas. No lo volveré a repetir. 1160 01:14:31,084 --> 01:14:33,126 Bueno, en eso tienes razón. 1161 01:14:33,209 --> 01:14:36,376 Adam, ¿qué haces? Están por patearme el trasero. 1162 01:14:36,459 --> 01:14:38,251 Calma. No quieren pelear. 1163 01:14:38,334 --> 01:14:40,584 Realmente quieren pelear. 1164 01:14:40,668 --> 01:14:42,793 Solo míralos a los ojos y sonríe. 1165 01:14:42,876 --> 01:14:45,001 Diles con tu sonrisa: "Quiero esto. 1166 01:14:46,084 --> 01:14:48,084 He estado esperado este momento". 1167 01:14:48,168 --> 01:14:50,376 Luego pégales en las partes privadas. 1168 01:14:50,459 --> 01:14:51,959 - ¡Adam! - Entendido. 1169 01:14:56,793 --> 01:14:58,001 ¡Sí! 1170 01:15:16,084 --> 01:15:18,293 Adam, ¿te encargas de los autos? 1171 01:15:18,376 --> 01:15:19,876 Entendido, Adam mayor. 1172 01:15:25,834 --> 01:15:27,043 Adiós. 1173 01:15:31,501 --> 01:15:32,626 ¡Adam! 1174 01:15:41,918 --> 01:15:43,043 ¡Qué emocionante! 1175 01:15:44,209 --> 01:15:45,168 - ¿Papá? - ¿Papá? 1176 01:15:45,251 --> 01:15:46,209 ¿Estás bien? 1177 01:15:46,293 --> 01:15:47,209 ¡Casi me matas! 1178 01:15:47,293 --> 01:15:48,709 - Fue increíble. - ¡Casi! 1179 01:15:48,793 --> 01:15:50,584 - ¿Y Adam pequeño? - Está bien. 1180 01:15:50,668 --> 01:15:53,168 - ¡Oye! Es el auto de tu mamá. - ¿Qué? 1181 01:15:54,501 --> 01:15:55,751 ¡Míralo! 1182 01:15:57,001 --> 01:15:58,209 ¿Qué haces aquí? 1183 01:15:58,293 --> 01:16:00,793 Bueno, no los encontré en el motel. 1184 01:16:00,876 --> 01:16:02,709 Creí que los encontraría aquí. 1185 01:16:02,793 --> 01:16:05,459 Claramente no están pasando desapercibidos. 1186 01:16:05,543 --> 01:16:06,543 ¿Qué pasó aquí? 1187 01:16:06,626 --> 01:16:10,709 ¿Sabes qué? Lo haremos a tu manera cuando se te ocurra un plan, ¿bien? 1188 01:16:10,793 --> 01:16:12,959 Gracias a Dios. Tienes un plan. 1189 01:16:13,043 --> 01:16:16,043 Por un momento pensé que estabas improvisando. 1190 01:16:16,126 --> 01:16:18,084 Adam, voy a entrar. Vigila aquí. 1191 01:16:18,168 --> 01:16:20,334 - Que nadie entre. - Perdón por eso. 1192 01:16:20,418 --> 01:16:21,543 Entendido. 1193 01:16:21,626 --> 01:16:23,959 ¡Casi me matas con el auto! 1194 01:16:24,043 --> 01:16:26,793 Te salvé con el auto, hijo. 1195 01:16:26,876 --> 01:16:27,959 ¿Qué hace papá? 1196 01:16:28,043 --> 01:16:30,459 Me está criticando. Qué sorpresa. 1197 01:16:30,543 --> 01:16:34,293 Quieres infiltrarte en una instalación segura con un niño. 1198 01:16:34,376 --> 01:16:37,418 No te estoy siendo criticando. Estoy narrando. 1199 01:16:37,501 --> 01:16:39,418 ¿Podrías parar? Detente. 1200 01:16:40,334 --> 01:16:41,334 ¿Adónde vas? 1201 01:16:41,418 --> 01:16:43,751 A destruir tu acelerador y disfrutarlo. 1202 01:16:43,834 --> 01:16:45,959 Rompiste todas las reglas. 1203 01:16:46,043 --> 01:16:49,751 Violaste todos los límites éticos como si no existieran. 1204 01:16:49,834 --> 01:16:52,168 Entonces, ¿por qué estás aquí, papá? 1205 01:16:55,709 --> 01:16:57,626 Porque no puedes hacerlo sin mí. 1206 01:17:01,959 --> 01:17:04,251 Algunos sueñan con el futuro. 1207 01:17:05,126 --> 01:17:08,668 Pero, aquí en Sorian Techologies, lo estamos construyendo. 1208 01:17:08,751 --> 01:17:11,793 Si destruyes el acelerador, Sorian lo reconstruirá. 1209 01:17:11,876 --> 01:17:12,834 ¿Entonces? 1210 01:17:12,918 --> 01:17:16,834 Debes ir por ACPVA: Algoritmo Contenedor de Plasma Variante. 1211 01:17:16,918 --> 01:17:22,501 Es una ecuación que diseñé y que permitirá viajar en el tiempo. 1212 01:17:22,584 --> 01:17:24,293 ¿Cómo destruyes una ecuación? 1213 01:17:24,376 --> 01:17:28,751 Nunca escribí el algoritmo ni se lo demostré a otra persona. 1214 01:17:28,834 --> 01:17:30,751 Está solo aquí en mi cabeza. 1215 01:17:30,834 --> 01:17:34,793 Y en el sótano, en un procesador neuromórfico duro como el diamante. 1216 01:17:34,876 --> 01:17:36,584 ¿Hablas de tu pene? 1217 01:17:36,668 --> 01:17:38,334 ¿Podemos hablar en serio? 1218 01:17:38,418 --> 01:17:39,876 Sí. No. Sí. 1219 01:17:39,959 --> 01:17:41,376 Es un disco duro, ¿bien? 1220 01:17:41,918 --> 01:17:43,501 - Qué inmaduro. - Perdón. 1221 01:17:43,584 --> 01:17:46,709 Un disco duro de cristal está ejecutando el algoritmo. 1222 01:17:46,793 --> 01:17:49,126 Ese es el núcleo del acelerador. 1223 01:17:49,209 --> 01:17:53,001 Si lo destruimos, evitaremos que descubran el viaje en el tiempo. 1224 01:17:53,084 --> 01:17:54,751 Bueno, en teoría… 1225 01:17:54,834 --> 01:17:57,376 Cielos, ¡me tienes harto con tus teorías! 1226 01:17:57,459 --> 01:17:59,709 - Sí, con eso basta. - Bien. Vamos. 1227 01:17:59,793 --> 01:18:01,876 - Bien. - Bien. 1228 01:18:09,293 --> 01:18:11,626 - ¿Así que aquí trabajas? - Sí. 1229 01:18:11,709 --> 01:18:13,876 Solo tardaste 44 años en traerme. 1230 01:18:15,168 --> 01:18:16,043 Tienes razón. 1231 01:18:23,793 --> 01:18:25,959 Me voy a quedar con esto. 1232 01:18:52,293 --> 01:18:54,126 - ¿Aquí es? - Aquí es. 1233 01:19:01,043 --> 01:19:04,418 Debo reconocerlo, papá. No estabas perdiendo el tiempo. 1234 01:19:05,418 --> 01:19:07,834 Aquí guardamos el disco duro. 1235 01:19:07,918 --> 01:19:10,293 - ¿Qué pasa si lo sacas? - Dos opciones. 1236 01:19:10,376 --> 01:19:13,168 El acelerador seguirá funcionando en un bucle, 1237 01:19:13,251 --> 01:19:16,709 pero nadie podrá reprogramarlo sin el algoritmo. 1238 01:19:18,168 --> 01:19:19,001 ¿O? 1239 01:19:19,084 --> 01:19:21,709 O se producirá un desastre cataclísmico 1240 01:19:21,793 --> 01:19:25,043 que lo destruirá todo en un radio de 160 kilómetros. 1241 01:19:26,626 --> 01:19:27,959 Ojalá sea lo primero. 1242 01:19:34,584 --> 01:19:37,668 Se accedió al panel del disco duro neuromórfico. 1243 01:19:43,251 --> 01:19:44,126 Al diablo. 1244 01:19:48,834 --> 01:19:49,959 Louis. 1245 01:19:50,043 --> 01:19:51,001 ¿Maya? 1246 01:19:51,084 --> 01:19:52,584 Cuánto tiempo sin verte. 1247 01:19:53,168 --> 01:19:56,168 Esto se va a poner raro. 1248 01:19:56,251 --> 01:20:00,584 ¿De verdad ibas a robarnos eso y destruir todo por lo que trabajamos? 1249 01:20:00,668 --> 01:20:03,376 Nuestro trabajo debía tener reglas morales. 1250 01:20:03,459 --> 01:20:05,876 - Íbamos a cambiar el mundo. - ¿Cambiarlo? 1251 01:20:05,959 --> 01:20:08,709 Lo único que cambió eres tú. ¿Te volviste loca? 1252 01:20:08,793 --> 01:20:11,584 Financié tu trabajo todos estos años. 1253 01:20:11,668 --> 01:20:14,168 No soy la villana. Gasté millones de… 1254 01:20:14,251 --> 01:20:17,876 Cientos de millones de mi dinero, de mi fortuna, 1255 01:20:17,959 --> 01:20:19,876 para financiar tus proyectos. 1256 01:20:19,959 --> 01:20:21,293 Pero esto 1257 01:20:22,459 --> 01:20:27,751 es mío y haré lo que quiera con él. 1258 01:20:27,834 --> 01:20:28,793 Ahora, 1259 01:20:29,668 --> 01:20:30,709 Adam, 1260 01:20:31,834 --> 01:20:34,626 dame el disco duro. 1261 01:20:38,543 --> 01:20:39,376 No. 1262 01:20:39,959 --> 01:20:41,334 Olvídalo. 1263 01:20:41,418 --> 01:20:43,251 Pensé que dirías eso. 1264 01:20:53,459 --> 01:20:54,334 Ven aquí. 1265 01:20:55,168 --> 01:20:56,418 Dame el arma. 1266 01:20:58,043 --> 01:20:59,709 Maya, por Dios. 1267 01:20:59,793 --> 01:21:01,543 ¿Qué haces? ¿Estás loca? 1268 01:21:01,626 --> 01:21:03,084 Creo que ya sabemos eso. 1269 01:21:03,168 --> 01:21:04,709 Adam, escúchala. 1270 01:21:04,793 --> 01:21:06,626 Todo está bien. 1271 01:21:07,418 --> 01:21:10,251 Porque Adam me va a dar el disco duro ahora. 1272 01:21:15,293 --> 01:21:16,293 ¿Cierto, Adam? 1273 01:21:16,918 --> 01:21:19,126 - ¿Adam? - ¿Adam? 1274 01:21:19,209 --> 01:21:20,626 Oye, hermoso idiota, 1275 01:21:20,709 --> 01:21:23,334 si le disparo, tú también mueres. 1276 01:21:24,001 --> 01:21:24,834 ¿Adam? 1277 01:21:24,918 --> 01:21:26,209 Lo estoy pensando. 1278 01:21:26,293 --> 01:21:29,876 - ¿Cómo que lo estás pensando? - Sí. Es un tema complicado. 1279 01:21:29,959 --> 01:21:32,126 - ¿De qué hablas? - ¡Es importante! 1280 01:21:32,209 --> 01:21:34,126 - No lo es. - ¡Debo considerarlo! 1281 01:21:34,209 --> 01:21:35,751 ¡Vamos! ¡Me van a matar! 1282 01:21:35,834 --> 01:21:37,876 - ¡Dale el disco duro! - ¡Dáselo! 1283 01:21:37,959 --> 01:21:39,876 - ¡Hazlo! - ¡Dale el disco! 1284 01:21:45,293 --> 01:21:48,293 Sello electromagnético comprometido. 1285 01:22:19,126 --> 01:22:21,043 Iniciando protocolos de emergencia. 1286 01:22:22,251 --> 01:22:23,418 Ven aquí. 1287 01:22:23,501 --> 01:22:24,834 - ¡Papá! - ¡Adam! 1288 01:22:28,293 --> 01:22:30,751 - ¡Suéltame! - Adam, ¡aguanta! 1289 01:22:30,834 --> 01:22:33,668 - ¡Suéltame! - ¡Ve por el disco! ¡Ahora! 1290 01:22:39,001 --> 01:22:40,293 Acceso denegado. 1291 01:22:40,376 --> 01:22:42,251 ¡Suéltame! ¡Papá! 1292 01:22:42,334 --> 01:22:43,251 ¡Por aquí! 1293 01:22:49,834 --> 01:22:51,834 INTEGRIDAD DEL NÚCLEO 1294 01:23:07,209 --> 01:23:08,251 ANULACIÓN MANUAL 1295 01:23:52,001 --> 01:23:53,293 Sí. 1296 01:24:02,876 --> 01:24:04,668 - ¡Toma el disco! - ¡El disco! 1297 01:24:07,126 --> 01:24:08,709 Aterrizaje de superhéroe. 1298 01:24:09,709 --> 01:24:12,834 ¿Te ha dado una paliza un niño nerd con asma? 1299 01:24:14,501 --> 01:24:16,501 - Es hora de cenar, amigo. - No. 1300 01:24:18,293 --> 01:24:19,501 ¡No! 1301 01:24:30,168 --> 01:24:31,793 ¡Acaba con él! 1302 01:24:40,209 --> 01:24:41,043 ¡Vamos! 1303 01:24:59,876 --> 01:25:00,793 ¡Christos! 1304 01:25:01,376 --> 01:25:02,501 Núcleo vulnerado. 1305 01:25:02,584 --> 01:25:05,084 Estabilidad del reactor comprometida. 1306 01:25:05,168 --> 01:25:06,543 Iniciar la evacuación. 1307 01:25:09,084 --> 01:25:11,751 Cierre de emergencia en dos minutos. 1308 01:25:11,834 --> 01:25:13,918 Amigo, es hora de irnos. Vamos. 1309 01:25:15,001 --> 01:25:16,459 ¡No puedo apagarlo! 1310 01:25:17,209 --> 01:25:18,043 ¡Alto! 1311 01:25:20,376 --> 01:25:21,876 Quiero mi disco duro. 1312 01:25:21,959 --> 01:25:23,209 No te lo daremos. 1313 01:25:23,293 --> 01:25:24,668 Dispárale ahora. 1314 01:25:24,751 --> 01:25:26,084 Pónganse detrás de mí. 1315 01:25:26,168 --> 01:25:28,876 Papá, esas son balas perforantes. 1316 01:25:28,959 --> 01:25:31,418 Igual nos convertirán en queso suizo. 1317 01:25:31,501 --> 01:25:33,543 - Gracias por decirme. - De nada. 1318 01:25:33,626 --> 01:25:35,751 - Sepárense un poco. - Buena idea. 1319 01:25:35,834 --> 01:25:38,293 Maya, no eres una asesina. 1320 01:25:38,376 --> 01:25:39,543 Todavía no. 1321 01:25:40,293 --> 01:25:41,293 Escúchame. 1322 01:25:41,376 --> 01:25:43,584 Todo por lo que hemos trabajado 1323 01:25:44,126 --> 01:25:46,834 desaparecerá a menos que aprietes el gatillo. 1324 01:25:46,918 --> 01:25:48,251 Bien, vamos. 1325 01:25:48,334 --> 01:25:51,001 Un minuto y medio para el cierre. 1326 01:25:51,084 --> 01:25:52,709 Tú puedes. 1327 01:25:53,293 --> 01:25:54,209 ¡Hazlo! 1328 01:25:54,293 --> 01:25:56,293 Maya, tú no eres así. 1329 01:25:59,918 --> 01:26:02,501 Lo siento, Louis, pero tú te lo buscaste. 1330 01:26:02,584 --> 01:26:03,876 Quizá tengas razón. 1331 01:26:05,793 --> 01:26:06,626 ¿No me crees? 1332 01:26:08,334 --> 01:26:10,084 Pregúntale a tu hijo cómo soy. 1333 01:26:11,501 --> 01:26:17,418 Tuve que matar a su esposa dos veces para proteger mi programa. 1334 01:26:17,501 --> 01:26:20,959 No creas que no te dispararé. 1335 01:26:22,459 --> 01:26:24,001 ¡Dámelo! 1336 01:26:24,084 --> 01:26:25,251 No. 1337 01:26:25,334 --> 01:26:27,251 Un minuto para el cierre. 1338 01:26:28,209 --> 01:26:32,543 Nunca tuviste visión de futuro. 1339 01:26:58,376 --> 01:27:00,459 Y tú nunca entendiste la ciencia. 1340 01:27:05,334 --> 01:27:07,043 ¿Cómo sabías que funcionaría? 1341 01:27:07,709 --> 01:27:11,376 Esas balas tienen un núcleo de acero magnético. 1342 01:27:12,626 --> 01:27:15,334 A veces vale la pena ser nerd, chicos. 1343 01:27:18,709 --> 01:27:20,751 Se inició el protocolo de cierre. 1344 01:27:23,043 --> 01:27:24,834 - Quedan diez segundos. - Vaya. 1345 01:27:24,918 --> 01:27:26,418 - Deberíamos correr. - Sí. 1346 01:27:27,084 --> 01:27:28,043 Nueve. 1347 01:27:29,001 --> 01:27:30,209 Ocho. 1348 01:27:30,293 --> 01:27:31,376 ¡Cuidado! 1349 01:27:31,459 --> 01:27:32,376 Siete. 1350 01:27:33,209 --> 01:27:34,043 Seis. 1351 01:27:35,876 --> 01:27:37,959 Cinco. Cuatro. 1352 01:27:38,043 --> 01:27:38,876 Tres. 1353 01:27:40,043 --> 01:27:43,668 - Dos. - ¡Mierda! 1354 01:27:44,543 --> 01:27:45,501 Uno. 1355 01:27:51,751 --> 01:27:54,959 El día de traer tu hijo al trabajo fue un gran éxito. 1356 01:27:55,043 --> 01:27:55,876 Sí. 1357 01:28:02,001 --> 01:28:02,876 ¿Qué miras? 1358 01:28:03,626 --> 01:28:04,459 Siguen aquí. 1359 01:28:05,043 --> 01:28:09,209 Creí que volverían a sus épocas fijas luego de destruir el acelerador. 1360 01:28:09,293 --> 01:28:13,418 Quizá resolver 30 años de enredos tome un poco de tiempo. 1361 01:28:13,501 --> 01:28:15,251 No creo que nos quede mucho. 1362 01:28:16,543 --> 01:28:18,376 Siento que algo está pasando. 1363 01:28:18,459 --> 01:28:19,501 Yo también. 1364 01:28:28,459 --> 01:28:29,918 ¿Es seguro estar aquí? 1365 01:28:30,001 --> 01:28:32,834 Está bien. Tu mamá sale contigo los jueves. 1366 01:28:34,418 --> 01:28:36,126 Escucha, papá. 1367 01:28:38,376 --> 01:28:39,751 Debemos decirte algo. 1368 01:28:39,834 --> 01:28:41,459 Ya lo sé. 1369 01:28:42,626 --> 01:28:44,584 Lo supe apenas los vi. 1370 01:28:46,168 --> 01:28:47,668 Lo siento, chicos. 1371 01:28:49,876 --> 01:28:53,418 Lamento no estar con ustedes en el futuro. 1372 01:28:53,501 --> 01:28:55,334 Lo he pensado mucho, 1373 01:28:56,043 --> 01:28:58,584 pero no pueden decirme cómo ni cuándo pasa. 1374 01:28:59,209 --> 01:29:03,168 Regresaron porque nadie debería cambiar el futuro. Ni nosotros. 1375 01:29:03,251 --> 01:29:04,251 Es tu futuro. 1376 01:29:04,334 --> 01:29:05,168 No. 1377 01:29:06,626 --> 01:29:07,751 Ustedes lo son. 1378 01:29:08,543 --> 01:29:09,668 Ambos. 1379 01:29:10,876 --> 01:29:12,876 Y soy muy afortunado 1380 01:29:14,251 --> 01:29:15,834 por haberlo visto. 1381 01:29:19,084 --> 01:29:21,001 No estuve presente para ustedes. 1382 01:29:21,584 --> 01:29:22,626 Y lo siento. 1383 01:29:23,251 --> 01:29:25,584 Pero los vi nacer. 1384 01:29:25,668 --> 01:29:27,668 Los vi tomar su primer respiro. 1385 01:29:28,459 --> 01:29:31,793 Cuando pasas por eso, nada vuelve a ser lo mismo. 1386 01:29:32,876 --> 01:29:37,251 Eres mi hijo, Adam, y te amo. 1387 01:29:38,209 --> 01:29:40,251 Eres mi niño y te amo. 1388 01:29:40,334 --> 01:29:42,001 Bien. No tienes que decir… 1389 01:29:42,084 --> 01:29:45,584 Te amé desde el primer instante que te vi. 1390 01:29:45,668 --> 01:29:47,959 - Y eso nunca cambiará. - Lo entiendo. 1391 01:29:48,043 --> 01:29:50,793 - Adam, eres mi hijo. - Papá, no tienes que… 1392 01:29:50,876 --> 01:29:52,709 - Eres increíble. - Bien. 1393 01:29:52,793 --> 01:29:54,584 - Te amo. - Lo entiendo, papá. 1394 01:29:54,668 --> 01:29:55,876 Yo creo que no. 1395 01:29:55,959 --> 01:29:58,168 - Estoy orgulloso de ti. - Bien. 1396 01:29:58,251 --> 01:30:00,001 Te amo, hijo. 1397 01:30:00,668 --> 01:30:04,209 Debes saberlo en el fondo de tu corazón. Ven aquí. 1398 01:30:05,668 --> 01:30:09,793 Son mis chicos y siempre serán mis chicos. 1399 01:30:09,876 --> 01:30:11,459 Para siempre. 1400 01:30:12,959 --> 01:30:14,001 Te amo, papá. 1401 01:30:14,084 --> 01:30:15,709 Te amo, hijo. 1402 01:30:17,543 --> 01:30:19,876 No cargues más con esto. 1403 01:30:26,876 --> 01:30:27,959 Te necesito, papá. 1404 01:30:29,751 --> 01:30:31,209 Es tan difícil sin ti. 1405 01:30:33,376 --> 01:30:34,209 Lo sé. 1406 01:30:35,043 --> 01:30:36,293 Vas a estar bien. 1407 01:30:37,418 --> 01:30:39,918 - Estarás mejor que bien. - No sabes eso. 1408 01:30:41,084 --> 01:30:42,543 ¿Estás bromeando? 1409 01:30:42,626 --> 01:30:44,084 ¿Viste a este tipo? 1410 01:30:50,959 --> 01:30:54,543 - Debe haber algo que podamos hacer. - Se me ocurre algo. 1411 01:30:58,876 --> 01:31:00,209 ¿De verdad harás esto? 1412 01:31:04,001 --> 01:31:06,418 Muy bien. 1413 01:31:07,376 --> 01:31:08,501 ¿Me haces un favor? 1414 01:31:09,543 --> 01:31:11,751 No sé si recordaremos algo de esto, 1415 01:31:11,834 --> 01:31:15,543 pero quizá quede un eco o algo así como dijo Laura. 1416 01:31:15,626 --> 01:31:16,876 Pero, por si acaso… 1417 01:31:19,543 --> 01:31:21,084 abraza a mamá por mí. 1418 01:31:21,751 --> 01:31:22,751 ¿Harías eso? 1419 01:31:23,584 --> 01:31:26,209 Y no hablo de esos abrazos aburridos, 1420 01:31:26,293 --> 01:31:28,543 sino de esos que te dejan sin aliento. 1421 01:31:29,126 --> 01:31:30,251 Está bien. 1422 01:31:30,334 --> 01:31:31,793 Mierda. 1423 01:31:32,418 --> 01:31:33,251 ¿Qué? 1424 01:31:34,876 --> 01:31:39,293 Pasé 30 años intentando dejar ser como tú. 1425 01:31:41,293 --> 01:31:42,876 Y te diré algo. 1426 01:31:44,376 --> 01:31:47,626 Me cuesta aceptarlo, pero siempre fuiste la mejor parte. 1427 01:31:49,126 --> 01:31:51,668 - ¿Vamos a pelar esta banana o…? - ¡A jugar! 1428 01:33:06,751 --> 01:33:07,584 Hola. 1429 01:33:08,293 --> 01:33:09,543 ¿No irás a trabajar? 1430 01:33:09,626 --> 01:33:11,834 Tengo que pagar el seguro de la casa. 1431 01:33:11,918 --> 01:33:14,543 Lo había anotado, pero no hallo el documento. 1432 01:33:15,126 --> 01:33:16,459 ¿Con esa organización? 1433 01:33:17,293 --> 01:33:19,834 Qué raro. Deberías tenerlo en internet. 1434 01:33:19,918 --> 01:33:21,251 Así lo hacía tu papá. 1435 01:33:21,334 --> 01:33:22,418 ¿Me ayudas? 1436 01:33:23,084 --> 01:33:24,126 Voy a la escuela. 1437 01:33:24,209 --> 01:33:27,501 Cielos, tienes razón. Que tengas un buen día, cariño. 1438 01:33:41,334 --> 01:33:42,334 Adam. 1439 01:33:43,293 --> 01:33:44,209 ¿Sí? 1440 01:33:45,834 --> 01:33:48,209 Solo comprobaba que no fueras un ladrón. 1441 01:33:49,084 --> 01:33:50,126 Quizá lo soy. 1442 01:33:53,918 --> 01:33:55,626 ¡Ven aquí! 1443 01:34:02,126 --> 01:34:03,126 Te amo, cariño. 1444 01:34:03,668 --> 01:34:04,751 Yo también te amo. 1445 01:34:07,293 --> 01:34:10,376 Como dije antes, nuestro objetivo es calcular 1446 01:34:10,459 --> 01:34:13,043 la variabilidad de la fuerza gravitacional, 1447 01:34:13,126 --> 01:34:16,418 que depende de si la trayectoria de movimiento 1448 01:34:16,501 --> 01:34:19,418 se acerca a la Tierra o se aleja de ella. 1449 01:34:19,501 --> 01:34:23,126 Definamos la fuerza gravitacional de la Tierra sobre un objeto 1450 01:34:23,209 --> 01:34:25,543 con la fórmula gravitacional de Newton. 1451 01:34:26,043 --> 01:34:30,126 F es igual a G, donde G es la constante gravitacional. 1452 01:34:44,751 --> 01:34:46,293 Qué tipo más aburrido. 1453 01:34:47,418 --> 01:34:51,084 Lleva 15 minutos hablando. Hizo que todos se quedaran dormidos. 1454 01:34:52,793 --> 01:34:54,834 - Te ves despierto. - No. 1455 01:34:54,918 --> 01:34:59,418 Me entrené para dormir con los ojos abiertos. 1456 01:34:59,501 --> 01:35:00,334 Mira. 1457 01:35:04,668 --> 01:35:06,084 ¿Hablas en serio? 1458 01:35:08,959 --> 01:35:11,793 - Genial, ¿cierto? - Sí, muy genial. 1459 01:35:12,418 --> 01:35:14,418 Soy Adam. Adam Reed. 1460 01:35:15,084 --> 01:35:16,126 Laura Shane. 1461 01:35:16,209 --> 01:35:18,251 - Mucho gusto. - Igualmente. 1462 01:35:18,751 --> 01:35:21,084 Me quedaré callado. 1463 01:35:21,168 --> 01:35:22,001 Bien. 1464 01:35:22,084 --> 01:35:24,501 ¿Dónde encuentran a estos conferencistas? 1465 01:35:24,584 --> 01:35:25,501 ¿Cierto? 1466 01:35:26,668 --> 01:35:30,376 ¿Los modificarán genéticamente para matarnos de aburrimiento? 1467 01:35:30,459 --> 01:35:32,418 Eres una conferencista, ¿cierto? 1468 01:35:33,459 --> 01:35:35,668 - Sí, lo soy. - Mierda. 1469 01:35:35,751 --> 01:35:36,709 ¿De qué área? 1470 01:35:37,501 --> 01:35:39,043 Lingüística computacional. 1471 01:35:39,126 --> 01:35:40,126 - ¿En serio? - Sí. 1472 01:35:40,209 --> 01:35:41,418 No sé qué es eso. 1473 01:35:43,084 --> 01:35:46,418 - ¿Qué tiene que ver eso con volar? - Absolutamente nada. 1474 01:35:46,918 --> 01:35:47,876 - Ah. - Sí. 1475 01:35:49,459 --> 01:35:51,459 Creo que te equivocaste de lugar. 1476 01:35:51,543 --> 01:35:55,334 - Eso es subjetivo. Esto es Schaefer 309. - Es Farrel 309. 1477 01:35:55,418 --> 01:35:56,251 - No. - Sí. 1478 01:35:57,001 --> 01:35:58,126 - No. - Sí. 1479 01:35:59,168 --> 01:36:00,376 Muy bien. 1480 01:36:00,459 --> 01:36:03,293 - Sí. Lo sabía. - Bien. Está bien. 1481 01:36:03,376 --> 01:36:04,876 - Bien. - Bingo. Sí. 1482 01:36:04,959 --> 01:36:06,793 Es el edificio equivocado. 1483 01:36:06,876 --> 01:36:08,918 De hecho, es el campus equivocado. 1484 01:36:11,126 --> 01:36:12,459 Pues estoy perdida. 1485 01:36:13,251 --> 01:36:15,251 Ya no. Te encontré. 1486 01:36:24,126 --> 01:36:26,126 Puedo acompañarte a Schaefer. 1487 01:36:27,126 --> 01:36:30,709 ¿Estás seguro? Odiaría interrumpir tu sueño. 1488 01:36:33,293 --> 01:36:34,168 Tengo… 1489 01:36:35,376 --> 01:36:36,376 Tengo tiempo. 1490 01:36:39,543 --> 01:36:40,584 Además… 1491 01:36:45,459 --> 01:36:46,376 Está bien. 1492 01:36:46,459 --> 01:36:47,418 Bien. 1493 01:43:59,001 --> 01:44:04,001 Subtítulos: Juan Gutiérrez