1
00:00:44,709 --> 00:00:47,293
NETFLIX Y SKYDANCE PRESENTAN
2
00:01:00,043 --> 00:01:02,251
SE PUEDE VIAJAR EN EL TIEMPO,
3
00:01:02,334 --> 00:01:06,251
PERO TODAVÍA NO LO SABES
4
00:01:20,668 --> 00:01:22,084
Eso no es bueno.
5
00:01:34,376 --> 00:01:35,751
¿Qué haces, capitán?
6
00:01:35,834 --> 00:01:38,584
Creo que es obvio
que estoy robando este caza.
7
00:01:38,668 --> 00:01:40,918
Es obvio que lo estás intentando.
8
00:01:41,001 --> 00:01:42,459
Puedo rastrear tu salto.
9
00:01:42,543 --> 00:01:45,918
Y sabes que sé eso,
así que uno de nosotros no sabe algo.
10
00:01:46,876 --> 00:01:49,584
Va a crear un agujero de gusano.
11
00:01:49,668 --> 00:01:52,209
Adam, quiero que me escuches muy bien.
12
00:01:53,084 --> 00:01:56,043
Si no abortas de inmediato,
te dispararé y…
13
00:01:56,126 --> 00:01:59,084
Lamento interrumpir
tu escalofriante amenaza,
14
00:01:59,168 --> 00:02:01,668
pero creo que tu sistema
debería estar por…
15
00:02:01,751 --> 00:02:02,959
SEÑAL BLOQUEADA
16
00:02:03,043 --> 00:02:04,001
…fallar.
17
00:02:16,001 --> 00:02:17,084
PULSO LISTO
18
00:02:32,001 --> 00:02:33,168
¡Ojalá no muera!
19
00:02:45,584 --> 00:02:46,584
¡Adam!
20
00:02:47,251 --> 00:02:48,209
¡Te voy a matar!
21
00:02:48,751 --> 00:02:49,751
¡Reed!
22
00:02:55,001 --> 00:02:57,876
Lo siento tanto.
23
00:02:57,959 --> 00:02:59,418
Fue mi culpa. Hola.
24
00:02:59,501 --> 00:03:01,043
- No.
- Bien. ¡Adiós!
25
00:03:01,126 --> 00:03:03,293
Reed, ¡regresa aquí!
26
00:03:06,459 --> 00:03:08,459
- ¿Algo más que decir?
- De hecho…
27
00:03:09,834 --> 00:03:11,418
¿No tienes más bromas?
28
00:03:11,501 --> 00:03:14,251
- Voy a disfrutar esto.
- ¿Quién habla así?
29
00:03:14,334 --> 00:03:17,459
¿Compraste un kit de matones
en Amazon o algo?
30
00:03:17,543 --> 00:03:20,834
¿Has escuchado cómo suenas?
Chuck, ya hablamos de esto.
31
00:03:20,918 --> 00:03:23,126
- No dije nada.
- Cállate, Chuck.
32
00:03:24,584 --> 00:03:26,043
Así se hace.
33
00:03:37,918 --> 00:03:40,751
Habrá una reunión en el gimnasio.
34
00:03:40,834 --> 00:03:41,918
Procedan con…
35
00:03:45,418 --> 00:03:46,418
No digas nada.
36
00:03:49,376 --> 00:03:50,918
- Sra. Reed.
- ¿Le vio la cara?
37
00:03:51,001 --> 00:03:56,209
¿Y piensa suspenderlo porque cree
que él empezó la pelea con ese matón?
38
00:03:56,293 --> 00:03:57,668
¿Ray Dollarhyde?
39
00:03:57,751 --> 00:04:00,209
Perdió a su padre hace apenas un año.
40
00:04:00,293 --> 00:04:01,668
Tenga compasión.
41
00:04:01,751 --> 00:04:03,001
No fue mi culpa.
42
00:04:03,084 --> 00:04:06,793
Sé cómo hablas, Adam.
Sé bien por qué te golpeó.
43
00:04:06,876 --> 00:04:10,251
Me estaba molestando frente a todos.
Tenía que hacer algo.
44
00:04:10,334 --> 00:04:11,334
Es más grande que tú.
45
00:04:11,418 --> 00:04:14,709
Todos lo son.
He visto bebés más grandes que yo.
46
00:04:14,793 --> 00:04:15,834
No te entiendo.
47
00:04:15,918 --> 00:04:16,876
Papá lo haría.
48
00:04:22,668 --> 00:04:25,334
¿Puedes decirme qué pasa, cariño?
49
00:04:25,418 --> 00:04:29,168
Me terminarán despidiendo
si sigo yéndome así del trabajo.
50
00:04:29,251 --> 00:04:31,168
Ya llevas tres suspensiones.
51
00:04:31,251 --> 00:04:33,084
Sí, ya debería pelear mejor.
52
00:04:33,168 --> 00:04:36,459
Esto quedará en tu historial.
¿Te importa tu futuro?
53
00:04:37,376 --> 00:04:38,209
¿Entiendes?
54
00:04:39,001 --> 00:04:40,668
Hijo, debería importarte
55
00:04:40,751 --> 00:04:43,584
porque el futuro llegará
antes de lo que crees.
56
00:04:51,293 --> 00:04:52,418
Oye, Adam.
57
00:04:53,709 --> 00:04:55,584
Adam, ya me voy.
58
00:04:55,668 --> 00:04:56,834
Ven a cenar.
59
00:05:05,209 --> 00:05:06,043
¿Adónde vas?
60
00:05:06,584 --> 00:05:08,751
Saldré a cenar con un amigo.
61
00:05:08,834 --> 00:05:09,709
¿Qué amigo?
62
00:05:10,418 --> 00:05:12,334
Derek, mi colega.
63
00:05:12,418 --> 00:05:13,251
Es una cita.
64
00:05:14,209 --> 00:05:16,459
No creo que sea una cita.
65
00:05:16,543 --> 00:05:18,168
Tu vestido sí lo cree.
66
00:05:18,251 --> 00:05:21,543
Voy a tener una cita.
¿Por qué tendré una cita?
67
00:05:21,626 --> 00:05:23,709
¿Podemos dejar de decir "cita"?
68
00:05:23,793 --> 00:05:26,751
Adam, lo siento.
Deberíamos haber hablado del tema.
69
00:05:26,834 --> 00:05:29,543
No sé cómo lidiar con esto.
Hablemos ahora.
70
00:05:29,626 --> 00:05:32,168
- Cielos, no.
- Está bien que sientas cosas.
71
00:05:32,251 --> 00:05:34,334
Mientras todo esté claro.
72
00:05:34,418 --> 00:05:35,751
¡Vaya! Ya debes irte.
73
00:05:35,834 --> 00:05:37,084
¿Me envió un mensaje?
74
00:05:37,584 --> 00:05:39,501
Vaya, mira tú.
75
00:05:40,376 --> 00:05:43,418
Es un mundo nuevo.
Pero conversaremos más tarde.
76
00:05:43,501 --> 00:05:44,584
Mamá, espera.
77
00:05:46,459 --> 00:05:47,334
¿Qué?
78
00:05:47,418 --> 00:05:48,376
Date la vuelta.
79
00:05:51,543 --> 00:05:54,751
- Toma buenas decisiones.
- Dice el suspendido.
80
00:05:55,501 --> 00:05:56,751
Te amo, cariño.
81
00:05:57,501 --> 00:05:59,501
Yo también, más de lo que imagino.
82
00:06:00,334 --> 00:06:03,543
Cierra la puerta de atrás
mientras no estoy.
83
00:06:03,626 --> 00:06:07,126
No uses el horno, no abras la puerta
ni juegues videojuegos.
84
00:06:38,959 --> 00:06:39,793
¿Hawking?
85
00:06:48,626 --> 00:06:50,418
¿Qué pasa? ¿Viste algo?
86
00:06:52,584 --> 00:06:54,209
Hawking, ¡para!
87
00:07:11,751 --> 00:07:13,001
¡Hawking!
88
00:07:29,668 --> 00:07:30,834
¡Vaya!
89
00:07:46,126 --> 00:07:48,418
Dios mío. Me asustaste mucho.
90
00:07:49,626 --> 00:07:50,501
¿Quién anda ahí?
91
00:07:53,918 --> 00:07:56,001
No deberíamos estar aquí.
92
00:08:13,543 --> 00:08:14,418
Estamos bien.
93
00:08:20,043 --> 00:08:21,126
¡Hawking!
94
00:08:46,834 --> 00:08:47,918
Tranquilo.
95
00:08:49,084 --> 00:08:51,793
O cáete y grita.
96
00:08:52,709 --> 00:08:55,126
- Baja el bate.
- ¿Quién eres?
97
00:08:55,209 --> 00:08:56,501
No te lastimaré.
98
00:08:56,584 --> 00:08:57,668
¿Qué haces aquí?
99
00:08:58,251 --> 00:08:59,584
Principalmente sangro.
100
00:09:02,793 --> 00:09:03,793
¿Qué edad tienes?
101
00:09:05,043 --> 00:09:08,084
- ¿Qué?
- ¿Cuántos años tienes?
102
00:09:08,168 --> 00:09:09,001
Doce.
103
00:09:09,084 --> 00:09:09,918
Doce.
104
00:09:11,084 --> 00:09:12,418
¡Mierda!
105
00:09:13,793 --> 00:09:16,626
- ¿Cómo entraste al garaje?
- Estaba abierto.
106
00:09:16,709 --> 00:09:20,084
No, estaba cerrado.
Y eso es un traje aéreo. ¿Eres piloto?
107
00:09:20,584 --> 00:09:23,293
Sí. Escúchame.
108
00:09:23,376 --> 00:09:26,584
No llames a nadie.
Suelta el teléfono. No te lastimaré.
109
00:09:26,668 --> 00:09:27,876
Ya dijiste eso.
110
00:09:27,959 --> 00:09:30,168
Bueno, vale la… ¡Maldición!
111
00:09:31,543 --> 00:09:34,459
- Vale la pena repetirlo.
- Es mucha sangre.
112
00:09:34,543 --> 00:09:38,043
Bueno, todavía me queda bastante.
¿Dónde está tu mamá?
113
00:09:38,126 --> 00:09:39,251
En una cita.
114
00:09:39,918 --> 00:09:40,751
¿Con quién?
115
00:09:41,459 --> 00:09:44,209
- ¿Qué?
- ¿Con quién? ¿Cómo se llama?
116
00:09:44,293 --> 00:09:45,418
No sé. ¿Derek?
117
00:09:45,501 --> 00:09:46,334
¿Derek?
118
00:09:47,209 --> 00:09:51,834
Derek. Sí, ese es el tipo
con la barbilla velluda.
119
00:09:51,918 --> 00:09:53,084
- ¿La perilla?
- Sí.
120
00:09:53,168 --> 00:09:54,334
Pues di "perilla".
121
00:09:54,418 --> 00:09:57,001
- Él no importa.
- Ninguno de ellos importa.
122
00:10:05,168 --> 00:10:06,001
Lindo perrito.
123
00:10:10,793 --> 00:10:12,501
Voy a entrar a la casa.
124
00:10:12,584 --> 00:10:14,209
Iré por algunas cosas.
125
00:10:14,834 --> 00:10:16,501
Ten cuidado con eso.
126
00:10:17,459 --> 00:10:18,459
Y quédate aquí.
127
00:10:39,959 --> 00:10:40,876
Vamos.
128
00:10:43,834 --> 00:10:45,293
Te dije que te quedaras.
129
00:10:45,376 --> 00:10:48,584
¿Y dejar que un tipo raro
se pasee solo por mi casa?
130
00:10:49,376 --> 00:10:50,584
No lo creo.
131
00:10:50,668 --> 00:10:54,251
Bueno, ni tú ni yo queremos que siga aquí.
132
00:10:55,459 --> 00:10:57,251
Solo debo dejar de sangrar.
133
00:10:58,168 --> 00:11:01,126
Me vendaré la herida,
evitaré una infección grave
134
00:11:01,209 --> 00:11:03,251
y seguiré mi camino.
135
00:11:03,334 --> 00:11:05,084
No toques eso.
136
00:11:05,168 --> 00:11:07,376
- Solo miraba.
- No toques mis cosas.
137
00:11:07,459 --> 00:11:09,293
- ¿Es un sable de luz?
- No.
138
00:11:09,376 --> 00:11:10,209
Bien.
139
00:11:10,293 --> 00:11:14,418
Y olvida el bate, ¿bien?
De haber querido, ya te hubiera lastimado.
140
00:11:14,501 --> 00:11:18,043
Siendo sincero,
tienes una cara bastante golpeable.
141
00:11:19,918 --> 00:11:21,168
- ¡Dios mío!
- ¡Vaya!
142
00:11:21,793 --> 00:11:25,418
- Bien, la bala me atravesó.
- ¿Qué? ¿Te dispararon?
143
00:11:25,501 --> 00:11:27,543
No, en realidad, no.
144
00:11:27,626 --> 00:11:31,376
No, me apuñalaron con una bala.
¿Qué crees, tonto?
145
00:11:31,459 --> 00:11:33,043
Bueno, a ti te dispararon.
146
00:11:33,126 --> 00:11:34,334
Está bien.
147
00:11:35,168 --> 00:11:36,334
Eso es… Vaya.
148
00:11:37,209 --> 00:11:39,334
Qué raro. Suena como un pedo cuando toso.
149
00:11:40,001 --> 00:11:41,168
- Qué asco.
- Sí.
150
00:11:41,251 --> 00:11:44,876
Iré por unas cosas. No te preocupes.
Puedes confiar en mí.
151
00:11:44,959 --> 00:11:46,626
Es fácil para ti decirlo.
152
00:11:46,709 --> 00:11:50,459
Yo soy el que terminará en terapia
diciendo dónde me tocaron.
153
00:11:51,084 --> 00:11:55,043
¡Cielos! ¿Bromeas de inmediato con eso?
¡Qué humor más negro tienes!
154
00:11:55,126 --> 00:11:56,751
¿Quién eres?
155
00:11:56,834 --> 00:11:59,376
Eso es confidencial.
156
00:12:00,043 --> 00:12:01,084
¿Qué haces aquí?
157
00:12:01,168 --> 00:12:04,084
- Eso también lo es.
- ¿Estás en la Fuerza Aérea?
158
00:12:04,751 --> 00:12:08,126
Cuando digo "confidencial",
¿acaso escuchas "chocolate"?
159
00:12:09,418 --> 00:12:11,668
- ¿Y el sable de luz?
- No es un sable.
160
00:12:11,751 --> 00:12:14,376
Por Dios, Adam, necesito que te calmes.
161
00:12:14,459 --> 00:12:17,209
Sé que no es tu especialidad.
Nunca la fue y…
162
00:12:17,293 --> 00:12:19,084
Espera, ¿cómo sabes mi nombre?
163
00:12:23,793 --> 00:12:27,626
Eres Adam Reed.
Naciste el 10 de febrero del 2010.
164
00:12:27,709 --> 00:12:31,126
Tus padres son Ellie y Louis Reed.
Louis murió hace un año.
165
00:12:31,209 --> 00:12:33,918
No practicas deportes porque tienes asma.
166
00:12:34,001 --> 00:12:36,001
Y eres muy pequeño para tener 12.
167
00:12:36,084 --> 00:12:37,876
Vas a la secundaria Franklin,
168
00:12:37,959 --> 00:12:40,626
donde te suspendieron
tres veces por pelear,
169
00:12:40,709 --> 00:12:43,959
lo cual es irónico
porque eres terrible para pelear.
170
00:12:44,043 --> 00:12:45,418
Hawking, ¡cállate!
171
00:12:51,334 --> 00:12:53,043
¿Cómo sabes cómo se llama?
172
00:12:53,126 --> 00:12:55,001
Porque yo le puse ese nombre.
173
00:12:56,918 --> 00:12:58,251
¿Adónde vas?
174
00:12:59,459 --> 00:13:00,501
Dios mío.
175
00:13:04,418 --> 00:13:05,459
Muy bien.
176
00:13:06,251 --> 00:13:08,876
Toma. ¿Listo? Respira hondo.
177
00:13:08,959 --> 00:13:09,793
Aguanta.
178
00:13:10,543 --> 00:13:13,334
Tres, dos, uno.
179
00:13:14,751 --> 00:13:15,876
Muy bien hecho.
180
00:13:17,168 --> 00:13:18,584
Cuando tenía siete,
181
00:13:20,084 --> 00:13:22,209
choqué contra una mesa en el jardín.
182
00:13:23,459 --> 00:13:24,793
Me pusieron 12 puntos.
183
00:13:26,334 --> 00:13:27,251
- Aquí.
- Aquí.
184
00:13:30,501 --> 00:13:32,751
Sabías cómo entrar al garaje de papá.
185
00:13:32,834 --> 00:13:35,334
Sabías cómo cerrar el refrigerador
186
00:13:36,459 --> 00:13:38,251
y cómo medir mi respiración.
187
00:13:39,084 --> 00:13:40,751
Tenemos la misma cicatriz.
188
00:13:43,209 --> 00:13:46,084
Y estás usando el reloj de mi papá.
189
00:13:52,501 --> 00:13:53,418
Este reloj.
190
00:13:54,751 --> 00:13:55,709
Este reloj.
191
00:14:00,251 --> 00:14:01,293
Eres yo.
192
00:14:02,668 --> 00:14:03,626
A la m…
193
00:14:03,709 --> 00:14:05,584
Eso es confidencial. Pero, sí.
194
00:14:07,709 --> 00:14:09,043
Alguna vez lo fui.
195
00:14:15,751 --> 00:14:18,168
No puedo creer que seas mi yo del futuro.
196
00:14:18,251 --> 00:14:22,168
Lo aceptaste bastante rápido.
De hecho, es un poco alarmante.
197
00:14:22,251 --> 00:14:24,501
- ¿A qué viniste?
- A hacer un rescate.
198
00:14:24,584 --> 00:14:27,501
Se supone que debía volver al 2018.
199
00:14:27,584 --> 00:14:31,168
- Debo llegar pronto.
- ¿A quién quieres salvar en 2018?
200
00:14:31,251 --> 00:14:32,168
¿En serio?
201
00:14:32,251 --> 00:14:34,751
Bien. ¿Al menos me dices cómo llegaste?
202
00:14:34,834 --> 00:14:35,793
Te mostraré.
203
00:14:40,168 --> 00:14:41,168
¿Qué fue eso?
204
00:14:42,293 --> 00:14:44,501
- Rayos.
- ¿Qué?
205
00:14:44,584 --> 00:14:47,918
Cambiaremos al plan A,
que es donde entras tú.
206
00:14:48,001 --> 00:14:52,376
Los cazas temporales y otras cosas
están codificadas al ADN del usuario.
207
00:14:52,459 --> 00:14:55,876
Como estoy herido,
el caza no me autorizará para volar,
208
00:14:55,959 --> 00:14:57,918
así que no puedo repararlo.
209
00:14:58,501 --> 00:14:59,918
Pero alguien sí puede.
210
00:15:11,293 --> 00:15:13,626
Ahí está.
211
00:15:30,501 --> 00:15:32,751
Aquí vamos.
212
00:15:50,918 --> 00:15:53,251
Bien. Siéntate.
213
00:15:53,334 --> 00:15:55,126
- Dios mío.
- Sí, siéntate.
214
00:15:56,209 --> 00:15:57,709
Veamos qué pasa.
215
00:15:58,459 --> 00:16:01,709
Daños en el escudo,
pérdida de refrigerante.
216
00:16:02,709 --> 00:16:05,376
No sé qué es eso, pero no debe ser bueno.
217
00:16:07,001 --> 00:16:11,418
Sé que quieres tocar todos los botones
con tus dedos pegajosos de niño,
218
00:16:11,501 --> 00:16:13,918
pero el reactor deja un rastro cuántico.
219
00:16:14,001 --> 00:16:17,709
Si lo enciendes,
pueden encontrarnos… si están aquí.
220
00:16:17,793 --> 00:16:18,709
¿Quiénes?
221
00:16:18,793 --> 00:16:21,959
Qué bueno que no preguntaste,
porque es confidencial.
222
00:16:22,043 --> 00:16:23,584
Ya sé que eres del futuro.
223
00:16:23,668 --> 00:16:25,251
Y me arrepiento de eso.
224
00:16:25,334 --> 00:16:28,918
No tenía ninguna intención
de volver a ver esto.
225
00:16:29,751 --> 00:16:31,334
Cielos. Bien.
226
00:16:32,626 --> 00:16:35,001
Ya aislé los relés dañados,
227
00:16:35,501 --> 00:16:39,168
así que la nave
debería empezar a repararse sola.
228
00:16:39,251 --> 00:16:40,668
¿Cuánto tardará?
229
00:16:40,751 --> 00:16:44,751
Está funcionando al 50 %.
Ojalá se recupere más rápido que yo.
230
00:16:44,834 --> 00:16:45,751
Espera.
231
00:16:46,793 --> 00:16:49,501
- ¿Recuerdas esto?
- ¿Qué cosa?
232
00:16:49,584 --> 00:16:51,293
Esto. Aquí y ahora.
233
00:16:51,376 --> 00:16:54,168
- Estar aquí en 2022.
- Sé lo que intentas.
234
00:16:54,251 --> 00:16:58,293
- Si me pasó a mí, ya te pasó a ti.
- Pierdes tu tiempo.
235
00:16:58,376 --> 00:17:01,876
O podría ser un multiverso,
donde se crean otras líneas.
236
00:17:01,959 --> 00:17:03,168
No es un multiverso.
237
00:17:03,251 --> 00:17:05,543
Cielos, vimos demasiadas películas.
238
00:17:05,626 --> 00:17:06,876
Solo quiero saber.
239
00:17:09,876 --> 00:17:10,834
Está bien.
240
00:17:12,168 --> 00:17:16,126
Bien, lo que se cree
es que cuando vuelva a mi época fija,
241
00:17:16,751 --> 00:17:20,334
nuestros recuerdos
se reformarán y se conciliarán.
242
00:17:21,334 --> 00:17:23,751
- Pero no si sigo aquí.
- ¿Época fija?
243
00:17:23,834 --> 00:17:27,459
Cuánticamente,
perteneces solo a un lugar temporal,
244
00:17:27,543 --> 00:17:29,793
si no paseas por el cosmos como yo.
245
00:17:30,334 --> 00:17:34,543
Esa es tu época fija.
Donde realmente perteneces.
246
00:17:35,459 --> 00:17:38,001
Así que, al venir y decirme esto,
247
00:17:38,084 --> 00:17:40,459
¿puedes haber cambiado mi futuro?
248
00:17:41,126 --> 00:17:43,668
Bueno, tu futuro ya es bastante trágico.
249
00:17:43,751 --> 00:17:46,126
Es broma.
250
00:17:46,209 --> 00:17:47,251
No es broma.
251
00:17:48,376 --> 00:17:49,543
Es broma. Vamos.
252
00:17:50,251 --> 00:17:51,126
Eso es.
253
00:17:51,751 --> 00:17:53,209
¿Qué pasará ahora?
254
00:17:53,293 --> 00:17:56,501
Nada. Me acostaré,
dejaré que esta herida sane
255
00:17:56,584 --> 00:17:59,876
y analizaré algunas inversiones
para tu futuro.
256
00:17:59,959 --> 00:18:03,001
- ¿Como Biff en Volver al…?
- ¿Acaso estás loco?
257
00:18:03,084 --> 00:18:06,293
Ve a casa antes de que llegue mamá.
Y no actúes raro.
258
00:18:07,501 --> 00:18:09,418
- Oye.
- ¿Sí?
259
00:18:10,293 --> 00:18:11,376
Esto es increíble.
260
00:18:11,459 --> 00:18:12,876
Lo es, ¿verdad?
261
00:18:15,126 --> 00:18:17,001
¿Podrías apagar la luz?
262
00:18:47,834 --> 00:18:49,043
Vaya, hola.
263
00:18:49,709 --> 00:18:51,293
Sigues despierto.
264
00:18:51,376 --> 00:18:54,793
- Pasaron muchas sorpresas.
- Qué inquietante. ¿Qué paso?
265
00:18:55,376 --> 00:18:56,876
¿Cómo estuvo tu no cita?
266
00:18:57,626 --> 00:18:59,209
¿Saldrán de nuevo?
267
00:18:59,293 --> 00:19:01,626
No. No lo sé. No lo creo.
268
00:19:06,084 --> 00:19:07,251
- Hola.
- Hola.
269
00:19:07,334 --> 00:19:08,918
- Yo otra vez.
- Así es.
270
00:19:09,001 --> 00:19:10,626
Se te olvidó tu bufanda.
271
00:19:10,709 --> 00:19:12,334
Sí. Cielos, gracias.
272
00:19:12,834 --> 00:19:13,668
Hola, chico.
273
00:19:14,626 --> 00:19:17,126
Este es Adam, mi hijo. Él es Derek.
274
00:19:17,209 --> 00:19:18,251
Hola, Adam.
275
00:19:18,334 --> 00:19:21,626
Hola, debes estar orgulloso
de tu barbilla velluda.
276
00:19:21,709 --> 00:19:22,876
Cielos, Adam.
277
00:19:22,959 --> 00:19:24,959
Nunca le habían dicho así.
278
00:19:25,043 --> 00:19:26,293
Gracias de nuevo.
279
00:19:26,376 --> 00:19:27,376
Claro. Nos vemos.
280
00:19:27,459 --> 00:19:29,584
No, pero te daré una recomendación.
281
00:19:29,668 --> 00:19:32,834
Bien. Nos vemos en el trabajo.
282
00:19:32,918 --> 00:19:33,876
- Sí.
- Adiós.
283
00:19:37,459 --> 00:19:38,501
Parece agradable.
284
00:19:39,376 --> 00:19:40,501
¿Qué?
285
00:19:41,959 --> 00:19:43,751
A veces puedes ser muy pesado.
286
00:19:44,584 --> 00:19:45,501
¿Sabías?
287
00:20:25,834 --> 00:20:27,501
Hola. Buenos días.
288
00:20:28,126 --> 00:20:29,709
¿No fuiste a trabajar?
289
00:20:29,793 --> 00:20:32,459
Tengo que pagar el seguro de la casa hoy.
290
00:20:32,543 --> 00:20:35,709
Lo anoté en el calendario,
pero no hallo el documento.
291
00:20:35,793 --> 00:20:37,418
¿Con esa organización?
292
00:20:38,126 --> 00:20:40,459
Qué raro. Deberías tenerlo en internet.
293
00:20:41,668 --> 00:20:45,251
Apenas tenga tiempo,
crearé todas esas cuentas.
294
00:20:45,334 --> 00:20:47,959
Hasta entonces, así lo hacía tu papá.
295
00:20:48,668 --> 00:20:50,043
¿Me ayudas?
296
00:20:50,126 --> 00:20:53,543
Lo siento. Debo ir a mi cuarto
a pensar en lo que hice.
297
00:20:55,126 --> 00:20:56,209
Bien.
298
00:20:56,293 --> 00:20:57,209
Tengo que irme.
299
00:20:58,293 --> 00:21:00,626
- Llámame si me necesitas.
- No lo haré.
300
00:21:23,043 --> 00:21:24,418
Mamá se fue a trabajar.
301
00:21:26,334 --> 00:21:28,168
Es la canción favorita de papá.
302
00:21:28,251 --> 00:21:29,626
También es mi favorita.
303
00:21:30,501 --> 00:21:33,709
¿Ves? Concordamos en algo.
Quizá sea lo único.
304
00:21:42,251 --> 00:21:43,168
¿Qué?
305
00:21:43,751 --> 00:21:47,126
Nada, es que… eres muy musculoso.
306
00:21:47,918 --> 00:21:48,751
Bien.
307
00:21:48,834 --> 00:21:50,376
¿Haces mucho ejercicio?
308
00:21:50,459 --> 00:21:52,751
¿Puedes pensar en cosas sin decirlas?
309
00:21:52,834 --> 00:21:54,751
Podría ser divertido.
310
00:21:54,834 --> 00:21:58,626
Quizá en el futuro tienen
terapia génica, nanotecnología o…
311
00:21:58,709 --> 00:22:01,043
No. No lo hagas.
312
00:22:02,418 --> 00:22:05,084
¿Cuándo pasa todo esto?
313
00:22:05,168 --> 00:22:07,168
¿Y todos no ejercitan las piernas?
314
00:22:08,251 --> 00:22:09,584
¿Es en la universidad?
315
00:22:11,001 --> 00:22:12,918
Espera, ¿tenemos muchas novias?
316
00:22:13,001 --> 00:22:15,543
Adam, se puede viajar en el tiempo.
317
00:22:16,501 --> 00:22:18,209
De verdad. ¿No es una locura?
318
00:22:18,293 --> 00:22:22,709
Todo lo que sabes del universo
acaba de ser desechado,
319
00:22:22,793 --> 00:22:25,584
¿y quieres saber
si te acuestas con alguien?
320
00:22:25,668 --> 00:22:27,126
- ¿Lo hago?
- Cielos.
321
00:22:27,834 --> 00:22:30,251
- Solo me preguntaba.
- Hazlo en silencio.
322
00:22:31,251 --> 00:22:32,876
¡Dios mío! ¡Lo voy a hacer!
323
00:22:35,001 --> 00:22:36,793
- ¿Adónde vas?
- A la farmacia.
324
00:22:36,876 --> 00:22:38,709
Necesito cerrar esta herida.
325
00:22:39,293 --> 00:22:40,959
¿Vas a ir vestido así?
326
00:22:44,376 --> 00:22:46,209
¿Por qué no usas ropa de papá?
327
00:22:50,418 --> 00:22:52,334
¿Hace cuánto fue el accidente?
328
00:22:54,126 --> 00:22:55,501
Hace un año y medio.
329
00:22:56,751 --> 00:22:58,626
Todavía no despeja su clóset.
330
00:22:59,501 --> 00:23:01,168
No es una buena ama de casa.
331
00:23:01,251 --> 00:23:05,709
Oye, ella cuida de ti,
pero ella no tiene a nadie, ¿entiendes?
332
00:23:07,126 --> 00:23:08,376
¿Entiendes?
333
00:23:08,459 --> 00:23:11,876
Tiene el corazón roto,
un clóset lleno con su ropa
334
00:23:11,959 --> 00:23:14,584
y un hijo que le responde mal
335
00:23:14,668 --> 00:23:16,251
y que tiene cero empatía.
336
00:23:16,334 --> 00:23:17,501
Soy tú, ¿recuerdas?
337
00:23:17,584 --> 00:23:18,709
Ni que lo digas.
338
00:23:18,793 --> 00:23:23,334
En 30 años, todavía te sentirás terrible
al recordar cómo la tratas ahora.
339
00:23:29,501 --> 00:23:31,251
Me encantaba esta chaqueta.
340
00:23:31,793 --> 00:23:33,043
A papá también.
341
00:23:33,126 --> 00:23:35,918
Sigo esperando despertar
y extrañarlo menos,
342
00:23:36,001 --> 00:23:37,876
pero eso todavía no pasa.
343
00:23:38,459 --> 00:23:39,459
¿Aún lo extrañas?
344
00:23:41,709 --> 00:23:43,418
Lo hacía cuando seguía vivo.
345
00:23:44,001 --> 00:23:45,043
No te quedará.
346
00:23:46,001 --> 00:23:46,834
Claro que sí.
347
00:23:50,709 --> 00:23:51,626
¿Y el caza?
348
00:23:52,334 --> 00:23:53,418
Está avanzando.
349
00:23:54,209 --> 00:23:57,168
Viniste a salvar a alguien en 2018,
350
00:23:57,251 --> 00:23:59,084
pero llegaste al 2022.
351
00:23:59,168 --> 00:24:01,459
¿Cómo pasó eso? ¿Te equivocaste?
352
00:24:01,543 --> 00:24:04,209
Me dispararon mientras robaba el caza.
353
00:24:04,293 --> 00:24:07,459
Perdí sangre,
y el caza se estaba despedazando.
354
00:24:07,543 --> 00:24:10,459
No tuve tiempo
de confirmar las coordenadas.
355
00:24:10,543 --> 00:24:12,751
- ¿Lo robaste?
- Está codificado a mí.
356
00:24:12,834 --> 00:24:15,834
Así que no lo robé, solo lo tomé prestado.
357
00:24:15,918 --> 00:24:17,751
No es lo mismo. Dame dinero.
358
00:24:17,834 --> 00:24:20,251
- ¿No tienes?
- No lo usamos en el futuro.
359
00:24:20,334 --> 00:24:21,459
¿En serio?
360
00:24:21,543 --> 00:24:23,876
Claro que usamos dinero. Quédate aquí.
361
00:24:40,959 --> 00:24:42,084
¿Qué tal, Reed?
362
00:24:43,584 --> 00:24:44,459
Rayos.
363
00:24:45,084 --> 00:24:48,501
Vaya, miren a quién tenemos acá.
364
00:24:48,584 --> 00:24:52,459
Ray, ¿podemos olvidar las palizas por hoy?
365
00:24:52,543 --> 00:24:54,876
Tengo muchas cosas que hacer.
366
00:24:55,459 --> 00:24:58,126
Chicos, ¿están disfrutando la suspensión?
367
00:24:58,209 --> 00:24:59,251
Ahora sí.
368
00:25:00,584 --> 00:25:01,543
Ay, mi riñón.
369
00:25:02,293 --> 00:25:04,209
Recuerdo a estos imbéciles.
370
00:25:04,293 --> 00:25:05,709
Solo estamos jugando.
371
00:25:05,793 --> 00:25:08,126
Silencio, Ray. Esto no se trata de ti.
372
00:25:09,043 --> 00:25:09,876
Chuck.
373
00:25:10,834 --> 00:25:12,501
Oye, ¿qué pasa?
374
00:25:13,834 --> 00:25:16,459
Concéntrate. Estás haciendo el ridículo.
375
00:25:16,543 --> 00:25:18,209
¿No pararás la pelea?
376
00:25:18,293 --> 00:25:20,501
Cielos, no. Eso sería irresponsable.
377
00:25:20,584 --> 00:25:24,751
Solo hallarían otra forma
para darle una paliza. Siempre lo hacen.
378
00:25:24,834 --> 00:25:26,751
Habla demasiado. Lo entiendo.
379
00:25:26,834 --> 00:25:29,334
El punto es que esta pelea debe ocurrir.
380
00:25:29,418 --> 00:25:31,209
Danos un segundo, ¿sí, Ray?
381
00:25:31,293 --> 00:25:33,334
Elonga para que no te lesiones.
382
00:25:33,418 --> 00:25:34,501
¿Qué haces?
383
00:25:34,584 --> 00:25:37,084
Ray Dollarhyde lleva años acosándote
384
00:25:37,168 --> 00:25:40,084
porque eres pequeño,
frágil y porque hablas mucho.
385
00:25:40,168 --> 00:25:42,168
Pero, en verdad, no quiere pelear.
386
00:25:42,251 --> 00:25:43,334
¡Yo tampoco!
387
00:25:43,418 --> 00:25:44,876
Pero ¡él no lo sabe!
388
00:25:44,959 --> 00:25:48,293
Así que vas a caminar hacia él,
vas a levantar los puños
389
00:25:48,376 --> 00:25:51,501
y lo vas a mirar directo a los ojos.
390
00:25:53,126 --> 00:25:54,876
Y le dirás con tu sonrisa:
391
00:25:54,959 --> 00:25:56,959
"He estado esperado este momento".
392
00:25:57,043 --> 00:26:01,626
Como si no pudieras esperar
a ver cómo su alma deja su cuerpo.
393
00:26:01,709 --> 00:26:05,793
Luego te arrodillarás
y le pegarás en las partes privadas.
394
00:26:05,876 --> 00:26:07,126
¿En las qué?
395
00:26:07,209 --> 00:26:11,043
¿Vamos a pelar esta banana
o seguir hablando de ella? ¡Vamos!
396
00:26:14,376 --> 00:26:17,626
Me voy a fumar tu banana, hijo de…
397
00:26:17,709 --> 00:26:20,501
¡No! Eso no es lo que hablamos.
398
00:26:25,501 --> 00:26:27,334
- ¡Bum!
- ¡Sí!
399
00:26:27,418 --> 00:26:29,459
- Genial.
- ¿Estás llorando, Reed?
400
00:26:29,543 --> 00:26:31,709
Mira, Chuck, lo hicimos llorar.
401
00:26:31,793 --> 00:26:33,459
Parece que quería perder.
402
00:26:34,251 --> 00:26:35,793
¡Corre, Reed!
403
00:26:37,001 --> 00:26:38,918
- ¡Oye!
- No debería hacer esto.
404
00:26:39,001 --> 00:26:41,418
¿Has oído que todo matón tiene un matón?
405
00:26:42,001 --> 00:26:44,751
El tuyo se fue, así que yo me haré cargo.
406
00:26:44,834 --> 00:26:46,376
¿De qué hablas?
407
00:26:46,459 --> 00:26:49,251
Eres bueno para pelear y eres grande.
408
00:26:49,334 --> 00:26:53,251
Pero, si vuelves a acercarte a Adam,
lo sabré y te encontraré.
409
00:26:53,334 --> 00:26:56,584
Y no será como una pelea de niños
en el parque.
410
00:26:56,668 --> 00:26:58,626
Te sacaré huesos del cuerpo.
411
00:26:58,709 --> 00:26:59,834
Los afilaré.
412
00:26:59,918 --> 00:27:02,876
- Y los usaré para apuñalar a Chuckie.
- ¿Qué hice?
413
00:27:02,959 --> 00:27:05,418
Cállate o te comerás los pies de Ray.
414
00:27:06,751 --> 00:27:10,501
¿Entendiste bien? ¿Los huesos,
tus pies en la boca de Chuckie?
415
00:27:10,584 --> 00:27:14,418
Bien. ¿Te estás meando?
Vaya, tenías bastante guardado.
416
00:27:14,501 --> 00:27:17,293
Ve a casa y límpiate.
417
00:27:17,376 --> 00:27:19,584
Sé el cambio que quieres ver, ¿sí?
418
00:27:25,376 --> 00:27:27,293
Cielos, odiaba a esos imbéciles.
419
00:27:50,168 --> 00:27:51,001
Vamos.
420
00:27:52,043 --> 00:27:53,043
Oye, Adam.
421
00:27:55,251 --> 00:27:57,584
Deja mis cosas y abre la puerta.
422
00:27:58,209 --> 00:28:00,168
Baja el dron. Nos matará a ambos.
423
00:28:00,251 --> 00:28:03,626
Perdiste una pelea.
Supuse que ya estarías acostumbrado.
424
00:28:03,709 --> 00:28:06,126
Podrías haber ayudado. No hiciste nada.
425
00:28:06,876 --> 00:28:08,418
Cielos, eres tan sensible.
426
00:28:08,501 --> 00:28:10,459
Oye, tenías que perder esa pelea.
427
00:28:11,584 --> 00:28:13,376
Era necesario. Confía en mí.
428
00:28:14,084 --> 00:28:17,668
No te convertirás en mí
sin que te den una paliza
429
00:28:17,751 --> 00:28:19,543
o varias, repetidamente.
430
00:28:24,043 --> 00:28:26,001
Lamento si me excedí hoy.
431
00:28:27,293 --> 00:28:28,334
No debí hacerlo.
432
00:28:30,126 --> 00:28:31,043
¿Quién es ella?
433
00:28:31,126 --> 00:28:32,293
¿Quién?
434
00:28:35,334 --> 00:28:36,293
Guarda eso.
435
00:28:37,293 --> 00:28:38,293
Guárdala.
436
00:28:38,376 --> 00:28:40,126
En cuanto me digas quién es.
437
00:28:42,668 --> 00:28:44,959
Es Laura, mi esposa.
438
00:28:46,084 --> 00:28:47,251
¿Tenemos esposa?
439
00:28:48,751 --> 00:28:50,959
No, ya no tenemos esposa.
440
00:29:13,751 --> 00:29:14,834
- Hola.
- Hola.
441
00:29:16,418 --> 00:29:18,251
- ¿Cómo estás?
- Hola, Paul.
442
00:29:19,459 --> 00:29:20,293
Tanto tiempo.
443
00:29:20,376 --> 00:29:23,334
Sí, ¿cómo estás?
¿Tu bebé ya está durmiendo?
444
00:29:23,418 --> 00:29:25,001
En realidad, no.
445
00:29:25,084 --> 00:29:27,584
Extrañarás esos días cuando se acaben.
446
00:29:27,668 --> 00:29:29,251
Me cuesta creer eso.
447
00:29:29,334 --> 00:29:32,584
Créelo. Los bebés son amor puro.
448
00:29:32,668 --> 00:29:36,334
Pero se convierten en adolescentes
que acaban con la felicidad.
449
00:29:36,418 --> 00:29:37,626
Gracias.
450
00:29:37,709 --> 00:29:39,959
Bueno, ya espero que me pase eso.
451
00:29:40,876 --> 00:29:43,001
Lo siento. Tuve un día difícil.
452
00:29:43,876 --> 00:29:45,876
Año. Un par de años.
453
00:29:46,959 --> 00:29:48,418
¿Tu hijo aún está mal?
454
00:29:49,959 --> 00:29:51,334
Me odia.
455
00:29:53,376 --> 00:29:57,001
No es su culpa.
Es solo su forma de lidiar con todo.
456
00:29:57,084 --> 00:30:00,334
Está bien. Estaremos bien. Todo está bien.
457
00:30:02,584 --> 00:30:04,168
¿Qué estaré haciendo mal?
458
00:30:04,251 --> 00:30:05,751
No haces nada mal.
459
00:30:07,251 --> 00:30:08,251
Lo siento.
460
00:30:08,334 --> 00:30:10,043
- Disculpa.
- Me asustaste.
461
00:30:10,126 --> 00:30:12,251
- Estaba escuchando. Perdón.
- Sí.
462
00:30:13,334 --> 00:30:15,626
Sí, los adolescentes son terribles.
463
00:30:15,709 --> 00:30:18,501
Son como pastillas de urinario
que te gritan.
464
00:30:19,751 --> 00:30:21,959
Las madres suelen recibir lo peor.
465
00:30:22,668 --> 00:30:23,501
Sí.
466
00:30:24,668 --> 00:30:25,876
Pero te diré algo:
467
00:30:28,084 --> 00:30:30,334
los niños siempre vuelven con su mamá.
468
00:30:34,543 --> 00:30:35,709
Qué lindo.
469
00:30:36,334 --> 00:30:38,793
Parece que tuvieras experiencia.
470
00:30:39,543 --> 00:30:40,459
Así es.
471
00:30:41,293 --> 00:30:43,418
- ¿Tienes una buena mamá?
- Sí.
472
00:30:44,209 --> 00:30:45,751
Tengo la mejor mamá.
473
00:30:48,501 --> 00:30:49,459
Qué bien.
474
00:30:51,209 --> 00:30:52,376
Ojalá tengas razón.
475
00:30:53,418 --> 00:30:56,626
Pero seguiré buscando
internados en Faluya.
476
00:30:56,709 --> 00:30:57,584
Bien.
477
00:30:59,251 --> 00:31:02,334
No, no lo digo en serio.
Es un niño muy tierno.
478
00:31:02,418 --> 00:31:04,043
Lo amo tanto.
479
00:31:04,834 --> 00:31:08,001
Su padre falleció
en un accidente de auto hace un año.
480
00:31:08,084 --> 00:31:10,668
Sí. Eso es difícil.
481
00:31:10,751 --> 00:31:12,584
Sí. Ni te imaginas.
482
00:31:13,626 --> 00:31:15,001
Algo me imagino.
483
00:31:15,084 --> 00:31:16,459
Lo lamento.
484
00:31:16,543 --> 00:31:17,459
Lo lamento.
485
00:31:18,668 --> 00:31:19,501
Dijimos lo mismo.
486
00:31:20,459 --> 00:31:22,168
- Gracias.
- Gracias.
487
00:31:28,751 --> 00:31:30,334
¿No sufres también?
488
00:31:35,043 --> 00:31:36,209
- Sí.
- Sí.
489
00:31:36,293 --> 00:31:38,459
Sí. Claro que sí.
490
00:31:40,251 --> 00:31:41,501
Pues dile eso.
491
00:31:42,126 --> 00:31:43,251
Deberías decírselo.
492
00:31:45,626 --> 00:31:47,043
No creo que lo necesite.
493
00:31:47,126 --> 00:31:48,793
Te muestras fuerte por él,
494
00:31:49,376 --> 00:31:52,501
pero el problema con actuar así
495
00:31:52,584 --> 00:31:53,834
es que él se lo cree.
496
00:32:01,001 --> 00:32:03,084
Quizá necesita saber que no es así.
497
00:32:04,834 --> 00:32:06,209
No tiene nada de malo.
498
00:32:15,751 --> 00:32:18,293
Mi esposo tenía una chaqueta así.
499
00:32:19,001 --> 00:32:20,543
Es un modelo clásico.
500
00:32:24,376 --> 00:32:25,251
Sí.
501
00:32:25,334 --> 00:32:28,668
Fue muy agradable conversar contigo.
Nos vemos luego.
502
00:32:29,918 --> 00:32:30,959
Por cierto,
503
00:32:32,209 --> 00:32:33,418
no te odia.
504
00:32:34,793 --> 00:32:35,918
Te ama
505
00:32:37,376 --> 00:32:38,709
más de lo que imagina.
506
00:32:50,418 --> 00:32:52,001
¡Oye!
507
00:33:17,084 --> 00:33:18,209
Estamos preparados.
508
00:33:18,834 --> 00:33:22,918
Busca su caza en el área.
Hallémoslo y vámonos de aquí.
509
00:33:26,001 --> 00:33:26,959
Encuéntrenlo.
510
00:33:36,334 --> 00:33:39,418
- ¿Regresaste por tu esposa?
- No hablaremos de eso.
511
00:33:39,501 --> 00:33:41,001
También es mi esposa.
512
00:33:41,084 --> 00:33:43,918
- ¿Sabes? Sí deberíamos hablar de eso.
- Gracias.
513
00:33:46,751 --> 00:33:48,251
La conocí en la academia.
514
00:33:48,334 --> 00:33:49,793
Llegó 20 minutos tarde
515
00:33:50,459 --> 00:33:53,251
al aula y edificio equivocados.
516
00:33:55,168 --> 00:33:57,168
Le ofrecí acompañarla a su aula
517
00:33:58,251 --> 00:34:00,959
y me enamoré de ella
incluso antes de salir.
518
00:34:01,043 --> 00:34:04,751
Hace un par de años,
no regresó de un salto.
519
00:34:06,209 --> 00:34:08,751
Dijeron que su caza explotó al reentrar,
520
00:34:08,834 --> 00:34:10,334
pero era la mejor piloto.
521
00:34:10,918 --> 00:34:14,209
Dominaba la reentrada a la atmósfera.
No tenía sentido.
522
00:34:14,293 --> 00:34:18,334
¿Y querías llegar al 2018
porque ella fue a ese año?
523
00:34:18,418 --> 00:34:19,251
Sí.
524
00:34:19,834 --> 00:34:22,126
- ¿Qué estaba haciendo ahí?
- No sé.
525
00:34:22,209 --> 00:34:23,834
Cambiaron los registros.
526
00:34:23,918 --> 00:34:25,418
Alguien ocultó algo.
527
00:34:26,043 --> 00:34:28,709
Quizá vio algo
que Sorian no quería que viera.
528
00:34:28,793 --> 00:34:31,376
Espera. ¿Maya Sorian?
¿La compañera de papá?
529
00:34:31,459 --> 00:34:33,251
Siempre fue amable conmigo.
530
00:34:33,334 --> 00:34:36,126
Sí, confía en mí. No es nuestra amiga.
531
00:34:36,209 --> 00:34:37,043
No.
532
00:34:37,543 --> 00:34:40,043
Se hizo rica con la tecnología de papá.
533
00:34:40,751 --> 00:34:42,168
Sobornó a los indicados
534
00:34:43,376 --> 00:34:47,584
y obtuvo el control del recurso
más preciado del mundo:
535
00:34:48,543 --> 00:34:49,376
el tiempo.
536
00:34:49,876 --> 00:34:54,459
Espera un poco. ¿Dices que papá
inventó el viaje en el tiempo?
537
00:34:54,543 --> 00:34:56,959
Sí, pero no a propósito.
538
00:34:58,376 --> 00:35:01,209
¿Recuerdas el acelerador
de partículas magnético?
539
00:35:01,293 --> 00:35:02,543
El proyecto Adam.
540
00:35:02,626 --> 00:35:05,376
O como me gusta llamarlo:
su hijo favorito.
541
00:35:06,709 --> 00:35:08,084
¿Y qué le pasó a Laura?
542
00:35:10,126 --> 00:35:12,209
Creo que tu amiga Maya la mató.
543
00:35:12,293 --> 00:35:14,043
- ¿Qué?
- Sí.
544
00:35:14,126 --> 00:35:17,751
Por eso debo volver al 2018.
El caza está casi listo.
545
00:35:17,834 --> 00:35:21,376
Me ocultaré, descansaré un poco
hasta obtener una señal
546
00:35:21,459 --> 00:35:22,834
y me iré de tu vida.
547
00:35:22,918 --> 00:35:26,334
Pero regresar para salvarla,
conversar conmigo
548
00:35:26,418 --> 00:35:31,126
y todo lo que estás haciendo
para rescatarla cambiará el futuro.
549
00:35:31,209 --> 00:35:33,209
¿No hay reglas contra eso?
550
00:35:33,293 --> 00:35:35,251
Lo entenderás cuando la conozcas.
551
00:35:37,043 --> 00:35:38,251
Y cuando la pierdas.
552
00:35:38,876 --> 00:35:39,834
¿Qué?
553
00:35:39,918 --> 00:35:42,918
Toma ese bolso. Prepárate para correr.
554
00:35:43,001 --> 00:35:44,459
¿Por qué? ¿Qué pasa?
555
00:35:45,543 --> 00:35:47,918
Iremos en esa dirección. Prepárate.
556
00:36:05,251 --> 00:36:06,626
¡Muévete!
557
00:36:26,209 --> 00:36:28,376
Mantente detrás de mí.
558
00:36:29,126 --> 00:36:31,668
¡No lo hagas! ¡No lo hagas, Reed!
559
00:36:31,751 --> 00:36:33,084
¿Quieres ver algo genial?
560
00:36:35,584 --> 00:36:37,584
- Es un sable de luz.
- Silencio.
561
00:36:42,959 --> 00:36:45,084
Es hora de irnos. Vamos.
562
00:36:59,168 --> 00:37:00,376
Hola, Adam.
563
00:37:01,418 --> 00:37:04,084
Reed, ¡no te muevas!
564
00:37:04,168 --> 00:37:08,126
Christos. Dejan entrar a cualquiera
a esta línea del tiempo.
565
00:37:08,209 --> 00:37:09,043
¿Quién es él?
566
00:37:09,126 --> 00:37:12,209
Es Christos. Fuimos a la academia juntos.
567
00:37:12,293 --> 00:37:16,001
Buen piloto, terrible persona.
Dirige la seguridad de Sorian.
568
00:37:16,084 --> 00:37:18,459
Ay, ¿qué te pasó en la cara? ¿Fui yo?
569
00:37:18,543 --> 00:37:21,084
Cielos, espero que la jefa
me deje matarte.
570
00:37:21,668 --> 00:37:23,751
Bueno, tú me disparaste primero.
571
00:37:23,834 --> 00:37:27,084
Lo bueno es que tu cara
ahora combina con tu alma.
572
00:37:27,168 --> 00:37:29,001
- Hablas demasiado.
- Sí.
573
00:37:29,084 --> 00:37:30,918
- Eso me dicen.
- Ya basta.
574
00:37:31,001 --> 00:37:36,209
Adam, antes de pasar a mayores,
regresemos a casa, por favor.
575
00:37:37,584 --> 00:37:38,584
¡No!
576
00:37:38,668 --> 00:37:40,126
Eso es un no.
577
00:37:40,209 --> 00:37:42,959
¿Vas a arriesgar tu vida joven
578
00:37:43,543 --> 00:37:47,918
por la loca idea de que maté a Laura?
579
00:37:48,001 --> 00:37:49,584
Adoraba a Laura.
580
00:37:49,668 --> 00:37:51,834
Ustedes dos eran como mi familia.
581
00:37:51,918 --> 00:37:55,543
Nunca la hubiera lastimado.
Odio tener que llegar a esto.
582
00:37:56,126 --> 00:37:56,959
Armas.
583
00:37:59,001 --> 00:38:02,876
Christos, escolta a Adam
al 2050, por favor.
584
00:38:03,584 --> 00:38:06,084
- Te toca.
- Sí. Suelta el Mag-Cyl.
585
00:38:07,043 --> 00:38:08,126
- ¿Esto?
- Sí.
586
00:38:08,209 --> 00:38:10,001
- Sí. Bien.
- Muy bien.
587
00:38:11,251 --> 00:38:12,834
¿Empezarás abajo o arriba?
588
00:38:18,043 --> 00:38:19,626
¡Para! ¡Déjalo!
589
00:38:20,876 --> 00:38:21,834
Te tengo.
590
00:38:35,459 --> 00:38:36,418
¡Muévanse!
591
00:39:10,751 --> 00:39:11,876
¿Qué está pasando?
592
00:39:11,959 --> 00:39:14,376
Morir fuera de tu época fija es enredado.
593
00:39:14,959 --> 00:39:16,251
¿Qué haces aquí?
594
00:39:16,334 --> 00:39:18,459
Te estoy salvando. ¡Detrás de ti!
595
00:39:26,709 --> 00:39:27,584
No puedo…
596
00:39:28,959 --> 00:39:30,209
creer que estés aquí.
597
00:39:42,793 --> 00:39:43,959
- Hola.
- Hola.
598
00:39:48,668 --> 00:39:49,959
Eso fue genial.
599
00:39:55,834 --> 00:39:58,334
- Deberíamos irnos.
- Sí. ¡Vamos!
600
00:40:04,543 --> 00:40:05,584
Súbete.
601
00:40:21,959 --> 00:40:24,043
Sabía que vendrías, pero no cuándo.
602
00:40:24,126 --> 00:40:25,043
Claro que vine.
603
00:40:25,126 --> 00:40:26,459
Atención al camino.
604
00:40:26,543 --> 00:40:28,584
Dijeron que moriste al reentrar.
605
00:40:28,668 --> 00:40:31,126
Sí, claro. Soy la mejor del programa.
606
00:40:33,584 --> 00:40:34,584
Sí, cierto.
607
00:40:35,293 --> 00:40:37,668
Laura, ese soy yo.
608
00:40:38,168 --> 00:40:39,001
Hola.
609
00:40:39,084 --> 00:40:40,751
¿Contacto paralelo, cariño?
610
00:40:40,834 --> 00:40:44,959
Siempre dijiste que desearías
haberme conocido antes. Aquí estoy.
611
00:40:45,043 --> 00:40:46,084
Sí.
612
00:40:46,168 --> 00:40:49,834
¿Podemos ir más despacio?
Nadie nos está siguiendo.
613
00:40:49,918 --> 00:40:51,918
No mires atrás. Mira arriba.
614
00:41:06,876 --> 00:41:09,168
Estamos demasiado expuestos aquí.
615
00:41:19,209 --> 00:41:21,418
Cariño, esto se pondrá más difícil.
616
00:41:22,418 --> 00:41:23,959
¡Vamos!
617
00:41:38,334 --> 00:41:39,168
Detén el auto.
618
00:41:39,251 --> 00:41:40,334
- ¿Qué?
- ¿Qué?
619
00:41:40,418 --> 00:41:41,293
¡Para!
620
00:41:48,334 --> 00:41:50,543
Bien, atrás. ¡Vamos! ¡Reversa!
621
00:41:51,209 --> 00:41:52,418
¡Atrás!
622
00:41:55,459 --> 00:41:56,418
¡Rápido!
623
00:42:13,793 --> 00:42:14,751
Se van.
624
00:42:15,584 --> 00:42:18,209
No, solo se están reagrupando.
625
00:42:18,293 --> 00:42:21,293
- Debemos salir de este camino.
- ¿Qué camino?
626
00:42:27,084 --> 00:42:29,251
No entiendo. ¿Cómo nos encontraste?
627
00:42:29,334 --> 00:42:32,376
¿No creíste que te cuidaría
incluso en el pasado?
628
00:42:32,459 --> 00:42:34,834
Pero ¿por qué hiciste el salto?
629
00:42:34,918 --> 00:42:38,376
Descubrí algo raro
en los registros de salto:
630
00:42:38,459 --> 00:42:40,959
un caza temporal que volvió del 2018.
631
00:42:41,751 --> 00:42:43,001
¿Qué tiene de raro?
632
00:42:43,084 --> 00:42:46,043
Bueno, nadie fue al 2018.
633
00:42:46,126 --> 00:42:48,834
No entiendo.
¿Cómo regresó si nunca se fue?
634
00:42:48,918 --> 00:42:51,876
Quizá alguien fue
y alteró la línea del tiempo,
635
00:42:51,959 --> 00:42:55,626
y eso cambió el futuro
del que partió el caza.
636
00:42:57,959 --> 00:43:01,084
Es como si hubiera cambiado
mi cerebro por músculos.
637
00:43:02,501 --> 00:43:03,668
Salí perdiendo.
638
00:43:03,751 --> 00:43:06,001
- Lindo chico.
- Es precioso, ¿no?
639
00:43:06,084 --> 00:43:08,584
¿No te dan ganas de ahogarlo?
640
00:43:09,251 --> 00:43:10,543
Me odio tanto.
641
00:43:20,626 --> 00:43:22,001
¿Cómo pasó esto?
642
00:43:22,084 --> 00:43:24,793
El caza que regresó era de Sorian.
643
00:43:24,876 --> 00:43:27,918
Volvió a noviembre del 2018 por una razón.
644
00:43:28,001 --> 00:43:29,876
¿Qué pasó en esa fecha?
645
00:43:29,959 --> 00:43:31,251
Te lo diré.
646
00:43:33,334 --> 00:43:37,001
Esto pasó. El acelerador
de partículas magnético de tu papá,
647
00:43:37,084 --> 00:43:39,293
el proyecto Adam, empezó a funcionar.
648
00:43:39,376 --> 00:43:42,043
Fue el primer paso
para viajar en el tiempo.
649
00:43:42,126 --> 00:43:43,959
Sorian debe haber regresado
650
00:43:44,043 --> 00:43:46,709
para darse a sí misma
información del futuro.
651
00:43:46,793 --> 00:43:47,626
¿Para qué?
652
00:43:48,251 --> 00:43:51,709
Para comprar acciones,
aumentar su fortuna,
653
00:43:51,793 --> 00:43:56,043
eliminar obstáculos políticos
y tener control total sobre el programa.
654
00:43:56,126 --> 00:43:57,084
Ya tenía eso.
655
00:43:57,959 --> 00:43:58,918
¿Estás seguro?
656
00:44:01,459 --> 00:44:02,334
No.
657
00:44:03,584 --> 00:44:04,668
No lo tenía.
658
00:44:04,751 --> 00:44:05,668
No.
659
00:44:05,751 --> 00:44:08,043
Así que este mundo, nuestro mundo,
660
00:44:08,126 --> 00:44:10,418
todo ya fue cambiado por Sorian.
661
00:44:10,501 --> 00:44:13,251
Y tu época fija en 2050, ¿es mala?
662
00:44:13,751 --> 00:44:15,709
- ¿Vimos El exterminador?
- Obvio.
663
00:44:15,793 --> 00:44:17,334
Así es un buen día en 2050.
664
00:44:19,543 --> 00:44:23,043
Seguro Sorian me descubrió
y colocó una bomba en mi caza.
665
00:44:23,751 --> 00:44:24,709
Toma, come algo.
666
00:44:24,793 --> 00:44:26,793
Logré eyectar, pero eso no importó
667
00:44:26,876 --> 00:44:29,584
porque quedé atrapada aquí sin mi caza.
668
00:44:29,668 --> 00:44:35,543
Así que seguí el protocolo
y continué mi vida aquí.
669
00:44:35,626 --> 00:44:40,334
Me mantuve oculta y esperé
que tu locura te hiciera venir por mí.
670
00:44:41,043 --> 00:44:43,334
Estuviste sola todo este tiempo.
671
00:44:43,418 --> 00:44:45,001
Cuatro años.
672
00:44:45,668 --> 00:44:47,043
Esto es lo que hacemos.
673
00:44:47,126 --> 00:44:49,293
- Sí, pero, cariño…
- Está…
674
00:44:50,751 --> 00:44:53,376
Todo está bien.
Me acostumbré a la soledad.
675
00:44:54,584 --> 00:44:55,793
Eso quedó atrás.
676
00:44:56,751 --> 00:44:57,584
Oye.
677
00:44:59,251 --> 00:45:00,168
Te encontré.
678
00:45:01,709 --> 00:45:02,876
Te encontré.
679
00:45:04,293 --> 00:45:05,376
Me encontraste.
680
00:45:11,959 --> 00:45:14,376
- Iré a dar un paseo.
- Adiós.
681
00:45:15,543 --> 00:45:16,834
Pásenlo bien.
682
00:45:20,709 --> 00:45:22,168
- Hola.
- Hola.
683
00:45:28,501 --> 00:45:29,876
- ¿Qué?
- Me dispararon.
684
00:45:29,959 --> 00:45:32,293
- ¿Te dispararon?
- Con una pistola, sí.
685
00:45:32,376 --> 00:45:33,501
- ¿Reed?
- ¿Sí?
686
00:45:33,584 --> 00:45:35,001
- Aguántate.
- Entendido.
687
00:45:35,084 --> 00:45:36,126
Sí, jefa.
688
00:45:52,251 --> 00:45:54,543
- Sabes lo que tienes que hacer.
- No.
689
00:45:54,626 --> 00:45:56,209
No, volví por ti.
690
00:45:58,126 --> 00:45:59,043
Lo sé.
691
00:46:00,459 --> 00:46:03,168
Pero no podemos tener
una vida aquí. No así.
692
00:46:03,251 --> 00:46:07,876
Ahora tienes que volver al 2018
y arreglar las cosas.
693
00:46:07,959 --> 00:46:11,376
- Tienes que acabar con todo esto.
- ¿A qué te refieres?
694
00:46:11,459 --> 00:46:15,584
Tienes que detener
el descubrimiento del viaje en el tiempo
695
00:46:15,668 --> 00:46:17,168
y salvar el futuro.
696
00:46:17,251 --> 00:46:18,876
Bien, ven conmigo y…
697
00:46:18,959 --> 00:46:22,293
Tu caza está codificado a tu ADN.
Nadie más puede usarlo.
698
00:46:22,376 --> 00:46:24,209
- Puedes resolverlo.
- ¡Adam!
699
00:46:24,293 --> 00:46:26,293
Nos conocemos en el programa.
700
00:46:26,376 --> 00:46:28,001
¿Entiendes eso? No podemos…
701
00:46:29,043 --> 00:46:30,501
Si vuelvo y lo detengo,
702
00:46:30,584 --> 00:46:34,001
lo que será difícil
con Sorian persiguiéndome,
703
00:46:34,876 --> 00:46:36,084
nunca nos conocemos.
704
00:46:36,959 --> 00:46:38,126
Nunca nos juntamos.
705
00:46:39,209 --> 00:46:40,584
No nos juntamos, Laura.
706
00:46:41,626 --> 00:46:42,751
Sí nos juntamos.
707
00:46:44,834 --> 00:46:48,209
Cada momento que compartimos
siempre habrá sucedido.
708
00:46:48,709 --> 00:46:51,209
Incluso si corregimos la línea del tiempo,
709
00:46:51,709 --> 00:46:54,918
en algún lugar de nosotros
estará el eco de esta.
710
00:46:56,084 --> 00:46:57,584
Y nos encontraremos.
711
00:46:59,418 --> 00:47:00,709
En verdad lo creo.
712
00:47:01,584 --> 00:47:05,668
¿Y si estás equivocada?
Y probablemente lo estés.
713
00:47:07,501 --> 00:47:09,001
¿Cuándo me he equivocado?
714
00:47:13,043 --> 00:47:16,459
Oye, no puedo pasar por esto otra vez.
715
00:47:17,834 --> 00:47:20,168
No puedo volver a perderte. Por favor.
716
00:47:20,251 --> 00:47:21,334
No hagas esto.
717
00:47:29,334 --> 00:47:30,334
¿Qué es eso?
718
00:47:31,584 --> 00:47:32,543
Nos encontraron.
719
00:47:45,793 --> 00:47:46,626
¡Maldición!
720
00:47:48,293 --> 00:47:51,501
Hay un camino cerca.
Te ganaré algo de tiempo.
721
00:47:51,584 --> 00:47:53,084
No, no me iré.
722
00:47:53,168 --> 00:47:55,668
- No, debes hacerlo.
- Te van a matar.
723
00:47:55,751 --> 00:47:59,334
Tuve años para preparar mis defensas.
No me verán venir.
724
00:47:59,418 --> 00:48:01,459
- No te pueden atrapar.
- Vine por…
725
00:48:01,543 --> 00:48:02,793
Adam, ¡para!
726
00:48:03,334 --> 00:48:04,543
¡Por favor!
727
00:48:04,626 --> 00:48:06,126
Sé que viniste por mí.
728
00:48:07,251 --> 00:48:09,626
Ahora tienes que irte por mí, por favor.
729
00:48:09,709 --> 00:48:10,584
Por favor.
730
00:48:16,626 --> 00:48:18,043
Podemos arreglar esto.
731
00:48:18,709 --> 00:48:20,501
Oye, te amo.
732
00:48:21,959 --> 00:48:24,293
Por eso sé que me encontrarás de nuevo.
733
00:48:25,876 --> 00:48:26,751
Ve.
734
00:48:28,501 --> 00:48:29,334
¡Ve!
735
00:48:32,876 --> 00:48:34,418
¡Maldita sea!
736
00:49:14,584 --> 00:49:15,668
Vamos.
737
00:49:17,709 --> 00:49:18,584
Vamos.
738
00:49:22,043 --> 00:49:23,168
Bum.
739
00:49:29,001 --> 00:49:31,334
El caza no aceptará mis signos vitales.
740
00:49:31,418 --> 00:49:32,668
Necesito tu ADN.
741
00:49:32,751 --> 00:49:36,543
El sistema se desactivará
cuando alcancemos altura.
742
00:49:36,626 --> 00:49:39,418
Debemos apurarnos para saltar al 2018.
743
00:49:39,501 --> 00:49:40,876
¿Qué? No iré contigo.
744
00:49:40,959 --> 00:49:42,751
Sí, lo harás. Tenemos que ir.
745
00:49:42,834 --> 00:49:44,418
¡Christos!
746
00:49:45,876 --> 00:49:47,459
Qué gusto verte, amigo.
747
00:49:47,543 --> 00:49:48,709
Laura, ¿eres tú?
748
00:49:49,876 --> 00:49:52,918
¿Sigues enojada
porque hice explotar tu caza?
749
00:49:53,543 --> 00:49:56,876
Siendo sincera, sí, estoy algo enojada.
750
00:50:07,334 --> 00:50:09,251
¿Puedes parar y escucharme?
751
00:50:09,334 --> 00:50:12,001
Esta es mi época fija.
Ya tuviste mi infancia.
752
00:50:12,084 --> 00:50:14,168
Tuviste aventuras, volaste aviones,
753
00:50:14,251 --> 00:50:17,043
y yo sigo siendo el nerd al que golpean.
754
00:50:17,126 --> 00:50:18,126
Quiero el resto.
755
00:50:18,209 --> 00:50:19,334
- ¿En serio?
- Sí.
756
00:50:19,418 --> 00:50:23,293
Aquí está: la muerte de papá
te afecta más de lo que crees.
757
00:50:23,376 --> 00:50:25,001
Te deprimes. Te enojas.
758
00:50:25,084 --> 00:50:27,668
Pasas la secundaria sin hacer amigos.
759
00:50:27,751 --> 00:50:31,001
La universidad es tu apogeo
hasta que pierdes la beca
760
00:50:31,084 --> 00:50:33,751
por algo tan increíblemente estúpido
761
00:50:33,834 --> 00:50:36,001
que no puedo ni decirlo en voz alta.
762
00:50:36,084 --> 00:50:39,501
Terminas en la Fuerza Aérea.
Resulta que sabes volar bien.
763
00:50:39,584 --> 00:50:43,001
Y luego llega el viaje en el tiempo,
y todo se derrumba
764
00:50:43,084 --> 00:50:47,043
hasta que te arrebatan
a la única mujer a la que has amado.
765
00:50:47,126 --> 00:50:48,418
¿Entiendes?
766
00:50:50,251 --> 00:50:51,584
Hasta que pierdes…
767
00:50:54,418 --> 00:50:55,959
Te la quitan así nada más.
768
00:50:58,668 --> 00:51:00,168
Debe haber más que eso.
769
00:51:00,251 --> 00:51:03,793
Sí, pero no es nada bueno
gracias a Sorian.
770
00:51:05,459 --> 00:51:06,584
Podemos arreglarlo.
771
00:51:07,168 --> 00:51:09,543
- ¿Evitando el viaje en el tiempo?
- Sí.
772
00:51:09,626 --> 00:51:11,168
¿Y cómo planeas hacerlo?
773
00:51:12,501 --> 00:51:14,876
No le explicaré mi plan a un nerd…
774
00:51:14,959 --> 00:51:18,084
- No tienes un plan.
- No, no lo tengo. Así es.
775
00:51:18,168 --> 00:51:20,668
Pero conozco a alguien que podría tenerlo.
776
00:51:23,501 --> 00:51:24,543
Papá.
777
00:51:25,418 --> 00:51:26,251
Papá.
778
00:51:27,084 --> 00:51:28,626
Vas a encontrar a papá.
779
00:51:29,168 --> 00:51:30,168
No.
780
00:51:30,876 --> 00:51:32,418
Vamos a encontrar a papá.
781
00:51:34,001 --> 00:51:36,251
Así que vas a venir o…
782
00:51:45,209 --> 00:51:47,584
¡Dile a tu cobarde esposo que venga!
783
00:51:47,668 --> 00:51:49,001
Está ocupado,
784
00:51:49,626 --> 00:51:51,584
pero le diré que pasaste a verlo.
785
00:52:13,001 --> 00:52:14,168
Hola, Laura.
786
00:52:14,668 --> 00:52:17,001
Debiste quedarte muerta la primera vez.
787
00:52:20,293 --> 00:52:22,001
Ahora, ¿dónde está tu esposo?
788
00:52:23,959 --> 00:52:24,793
Muy bien.
789
00:52:25,876 --> 00:52:28,209
Aquí vamos. Dame la mano.
790
00:52:29,459 --> 00:52:30,376
Así es, sí.
791
00:52:31,584 --> 00:52:33,501
Qué ADN más saludable tienes.
792
00:52:33,584 --> 00:52:36,334
Bien, estaciónalo ahí abajo.
793
00:52:36,418 --> 00:52:37,876
Toma la barandilla.
794
00:52:37,959 --> 00:52:41,168
Afírmate bien
e intenta no desmayarte por la fuerza g.
795
00:52:41,251 --> 00:52:42,793
¿La fuerza g…? ¡Cielos!
796
00:53:24,043 --> 00:53:25,584
- ¿Qué está pasando?
- Eso.
797
00:53:30,334 --> 00:53:31,168
¿Qué haces?
798
00:53:45,543 --> 00:53:47,793
- Te tengo.
- Afírmate bien.
799
00:54:05,668 --> 00:54:07,209
Te dije que te afirmaras.
800
00:54:08,793 --> 00:54:10,334
No me mires así.
801
00:54:12,376 --> 00:54:13,793
¿Adónde vas?
802
00:54:15,459 --> 00:54:16,459
¡Mierda!
803
00:54:18,293 --> 00:54:20,501
Afírmate. Siempre quise probar esto.
804
00:54:27,584 --> 00:54:29,501
¿Apagaste el caza?
805
00:54:31,043 --> 00:54:32,959
- Así es.
- Dios mío.
806
00:54:33,043 --> 00:54:40,001
¡Dios mío!
807
00:54:52,001 --> 00:54:53,501
¿Dónde diablos están?
808
00:54:54,668 --> 00:54:56,001
Deben estar por aquí.
809
00:54:56,084 --> 00:54:58,793
Adam, revisa tu indicador iónico.
810
00:54:58,876 --> 00:55:00,668
Tu reactor está dañado.
811
00:55:00,751 --> 00:55:03,918
Solo te queda un salto.
812
00:55:04,001 --> 00:55:05,501
Si no regresas ahora,
813
00:55:05,584 --> 00:55:06,834
nunca lo harás.
814
00:55:11,626 --> 00:55:13,376
¿Qué dices? Es tu decisión.
815
00:55:15,001 --> 00:55:17,834
Si no lo logramos,
ninguno de los dos volverá.
816
00:55:26,959 --> 00:55:28,793
- Presiona ese maldi…
- ¡Sí!
817
00:55:33,293 --> 00:55:34,209
RASTREANDO
818
00:55:35,959 --> 00:55:36,793
Te tengo.
819
00:55:42,709 --> 00:55:43,668
CAÑÓN DE PULSO
820
00:55:57,876 --> 00:55:59,084
¡Vamos!
821
00:56:02,334 --> 00:56:04,168
- ¡Adam!
- No te preocupes.
822
00:56:08,626 --> 00:56:09,793
Vamos, Reed.
823
00:56:11,418 --> 00:56:14,376
- ¡Adam!
- ¡No te preocupes!
824
00:56:14,459 --> 00:56:15,959
¡Adam!
825
00:56:17,126 --> 00:56:18,459
¡Vamos!
826
00:56:18,543 --> 00:56:20,418
¡Ojalá no…!
827
00:56:20,501 --> 00:56:21,459
¡Muramos!
828
00:56:36,459 --> 00:56:38,001
{\an8}Esto no es fácil.
829
00:56:38,084 --> 00:56:38,918
{\an8}Escuchen.
830
00:56:39,001 --> 00:56:40,959
En vez de quejarse,
831
00:56:41,043 --> 00:56:44,626
permítanse ser ineptos
y luego pónganse a trabajar.
832
00:56:44,709 --> 00:56:49,126
No pueden ser buenos en algo
si no aceptan ser… primero.
833
00:56:49,209 --> 00:56:51,001
- Profesor Reed.
- Sophie.
834
00:56:51,084 --> 00:56:53,418
Solo empezar nos tomará dos semestres.
835
00:56:53,501 --> 00:56:55,376
Por Dios, al menos eso.
836
00:56:55,459 --> 00:56:58,251
Incluso así, reprobaríamos
porque es una locura.
837
00:56:58,334 --> 00:56:59,751
Sophie, podrías hacerlo.
838
00:56:59,834 --> 00:57:03,043
Escuchen, esa es la belleza de la física.
839
00:57:03,126 --> 00:57:05,084
Esa es la belleza de la vida.
840
00:57:18,626 --> 00:57:19,668
De verdad es él.
841
00:57:21,209 --> 00:57:22,043
Sí.
842
00:57:23,459 --> 00:57:24,418
Se ve tan…
843
00:57:24,501 --> 00:57:25,668
Sí.
844
00:57:26,376 --> 00:57:27,209
Vivo.
845
00:57:27,293 --> 00:57:28,626
Ven aquí un poco.
846
00:57:30,376 --> 00:57:31,876
Déjame hablar, ¿bien?
847
00:57:31,959 --> 00:57:35,251
- Ayudémoslo. No tiene que morir.
- No le diremos nada.
848
00:57:35,334 --> 00:57:39,334
Solo lo que necesita saber.
Todo lo demás… no podemos.
849
00:57:41,709 --> 00:57:44,168
Quiero que digas que no le contarás.
850
00:57:45,626 --> 00:57:47,084
- Dilo.
- No le contaré.
851
00:57:51,543 --> 00:57:53,584
La física es trabajo duro.
852
00:57:53,668 --> 00:57:57,668
Trabajamos en problemas
que nuestros hijos resolverán.
853
00:57:57,751 --> 00:58:00,459
Puede que encuentren algunas soluciones.
854
00:58:00,543 --> 00:58:03,376
Y acabo de entender tu camiseta.
Muy ingeniosa.
855
00:58:03,459 --> 00:58:07,751
Pero se van a morir
antes de terminar la obra de su vida.
856
00:58:07,834 --> 00:58:11,126
Su frío cadáver
se estará descomponiendo en la tierra
857
00:58:11,209 --> 00:58:13,876
mientras las futuras generaciones
858
00:58:13,959 --> 00:58:16,209
terminan el trabajo que empezaron.
859
00:58:16,834 --> 00:58:18,334
Para citar a los romanos:
860
00:58:19,084 --> 00:58:22,709
"Disfruta, es más tarde de lo que crees".
861
00:58:22,793 --> 00:58:23,626
Guy Lombardo.
862
00:58:26,251 --> 00:58:27,834
¿Disculpa?
863
00:58:27,918 --> 00:58:29,001
Guy Lombardo.
864
00:58:29,084 --> 00:58:32,168
Esa cita no es de los romanos.
865
00:58:32,251 --> 00:58:35,418
Es del cantante
Guy Lombardo and His Royal Canadians.
866
00:58:36,001 --> 00:58:37,209
Es de Guy Lombardo,
867
00:58:37,293 --> 00:58:40,918
de su clásico de 1949 "Enjoy Yourself".
868
00:58:41,001 --> 00:58:42,376
Pero, antes de eso,
869
00:58:42,459 --> 00:58:45,543
los romanos grabaron esa frase
en sus relojes de sol.
870
00:58:45,626 --> 00:58:46,834
Ambos tenemos razón.
871
00:58:46,918 --> 00:58:49,668
Es interesante que lo sepas.
872
00:58:49,751 --> 00:58:52,168
Disculpa, ¿te conozco?
873
00:58:52,876 --> 00:58:54,459
Solo audito la clase.
874
00:58:57,584 --> 00:58:58,918
¿Alguna otra pregunta?
875
00:59:01,793 --> 00:59:04,626
Las lecturas están en mi sitio web.
876
00:59:04,709 --> 00:59:06,126
Nos vemos el martes.
877
00:59:20,001 --> 00:59:21,001
¿Adam?
878
00:59:23,584 --> 00:59:24,459
Papá.
879
00:59:25,459 --> 00:59:26,334
Papá.
880
00:59:27,334 --> 00:59:28,209
¿Adam?
881
00:59:37,084 --> 00:59:40,043
¿Viajaron en el tiempo?
882
00:59:43,334 --> 00:59:45,668
Así que vino del 2050 y te trajo.
883
00:59:45,751 --> 00:59:46,584
Sí.
884
00:59:46,668 --> 00:59:48,459
- ¿Cuántos años tienes?
- Doce.
885
00:59:48,543 --> 00:59:51,168
- ¿Por qué era necesario?
- No lo era.
886
00:59:51,251 --> 00:59:54,376
- Me necesitabas para volar el caza.
- ¿Hay un caza?
887
00:59:54,459 --> 00:59:57,084
Sí, pero no te necesitaba originalmente.
888
00:59:57,168 --> 00:59:58,584
Ir al 2022 fue un error.
889
00:59:59,251 --> 01:00:00,543
¿Y tú lo pilotaste?
890
01:00:00,626 --> 01:00:01,459
Sí.
891
01:00:01,543 --> 01:00:02,376
¿En serio?
892
01:00:02,918 --> 01:00:05,584
- ¿Es mi chaqueta? Se ve ajustada.
- Eso dije.
893
01:00:05,668 --> 01:00:07,293
Como un condón con botones.
894
01:00:07,376 --> 01:00:09,084
- Esto es divertido.
- Condón.
895
01:00:09,168 --> 01:00:11,293
¿Y por qué fue un error ir al 2022?
896
01:00:11,376 --> 01:00:14,001
- No debía estar ahí.
- Ni tampoco aquí.
897
01:00:14,084 --> 01:00:16,501
- Lo sé.
- Le dispararon al robar el caza.
898
01:00:16,584 --> 01:00:19,459
- ¿Por qué le contaste eso?
- ¿Lo robaste?
899
01:00:19,543 --> 01:00:22,418
Bien, paren. Dejen de hablar.
900
01:00:22,501 --> 01:00:25,334
¿Entiendes lo mal que está esto?
901
01:00:25,918 --> 01:00:28,626
Solo deberías estar en tu línea de tiempo.
902
01:00:28,709 --> 01:00:32,376
¿Acaso crees que vinimos
porque nos faltaban abrazos?
903
01:00:32,459 --> 01:00:35,251
- Vine a hablar contigo.
- No me importa.
904
01:00:35,334 --> 01:00:37,084
- ¿Ves?
- No lo tomes a mal.
905
01:00:37,168 --> 01:00:40,251
Me alegra mucho verlos,
y esto sonará duro,
906
01:00:40,334 --> 01:00:42,876
pero deben largarse a su lugar de origen.
907
01:00:42,959 --> 01:00:46,168
Cualquier cosa que hagan
podría causar una divergencia.
908
01:00:46,251 --> 01:00:47,918
¿Podrías callarte un poco?
909
01:00:48,001 --> 01:00:50,668
- No te escucharé…
- Escúchame.
910
01:00:50,751 --> 01:00:52,668
Deja de hablar de física.
911
01:00:52,751 --> 01:00:53,668
¡Papá!
912
01:00:54,251 --> 01:00:55,209
¿Estás bien?
913
01:00:55,293 --> 01:00:56,459
¡Maldita sea!
914
01:00:57,168 --> 01:01:01,168
Para ser justos, le pedí amablemente
que se callara y escuchara.
915
01:01:01,251 --> 01:01:03,751
- Y no me hizo caso.
- Estoy bien.
916
01:01:05,459 --> 01:01:08,376
Te lo mereces.
No hacemos eso en esta familia.
917
01:01:08,459 --> 01:01:09,459
¿Qué fue eso?
918
01:01:09,543 --> 01:01:11,126
- Te lo mereces.
- ¡Dios!
919
01:01:11,209 --> 01:01:14,126
¿Cómo te volviste tan imbécil?
Creí que me amabas.
920
01:01:14,209 --> 01:01:15,918
- ¡Te amo!
- Ya no importa.
921
01:01:16,001 --> 01:01:17,793
¿Es broma? Claro que importa.
922
01:01:17,876 --> 01:01:19,293
- Papá.
- Claro que sí.
923
01:01:19,376 --> 01:01:21,626
¿Acaso no tienen protocolos?
924
01:01:21,709 --> 01:01:24,418
- Acordamos crear un panel con Maya.
- Papá.
925
01:01:24,501 --> 01:01:25,834
Con buena supervisión.
926
01:01:25,918 --> 01:01:27,543
Ya nada de eso importa.
927
01:01:33,626 --> 01:01:37,459
Espera. ¿Ya pasó?
¿Alguien ya alteró el tiempo?
928
01:01:37,543 --> 01:01:39,334
- ¿Quién?
- Sorian.
929
01:01:40,626 --> 01:01:42,168
- ¿Maya?
- Maya.
930
01:01:42,876 --> 01:01:44,959
No, ella sabe qué podría pasar.
931
01:01:45,043 --> 01:01:46,584
Financió mi trabajo.
932
01:01:46,668 --> 01:01:48,001
El proyecto Adam.
933
01:01:48,084 --> 01:01:51,418
Sí, pensé que con un pulso
lo suficientemente fuerte
934
01:01:51,501 --> 01:01:53,918
podríamos crear agujeros de gusano.
935
01:01:55,084 --> 01:01:56,418
Y así fue hace un mes.
936
01:01:56,501 --> 01:01:59,876
Pero solo estaba jugando con la teoría
937
01:01:59,959 --> 01:02:02,251
de usarlos para viajar en el tiempo.
938
01:02:02,334 --> 01:02:03,668
Esa parte es teórica.
939
01:02:03,751 --> 01:02:04,876
- Sí.
- Aún lo es.
940
01:02:04,959 --> 01:02:06,959
Esta teoría debe orinar. Vamos.
941
01:02:07,043 --> 01:02:10,709
¡Mierda! ¿Soy el inventor
del viaje en el tiempo?
942
01:02:12,209 --> 01:02:13,751
Buen puñetazo, papá.
943
01:02:13,834 --> 01:02:15,543
Creo que me fracturé la mano.
944
01:02:19,084 --> 01:02:21,293
Lo siento. Esto es mi culpa.
945
01:02:21,376 --> 01:02:23,293
Por mi ego y mi arrogancia.
946
01:02:23,376 --> 01:02:27,584
Por querer ser el primero,
el más inteligente. Y aquí estamos.
947
01:02:27,668 --> 01:02:29,876
- Es un terrible defecto.
- No sabías.
948
01:02:29,959 --> 01:02:31,459
- Pero debí saberlo.
- Sí.
949
01:02:31,543 --> 01:02:35,501
La humanidad no debería alterar
el funcionamiento del universo.
950
01:02:35,584 --> 01:02:37,668
Hay fuerzas mayores que la ciencia.
951
01:02:37,751 --> 01:02:38,751
Tienes razón.
952
01:02:38,834 --> 01:02:41,418
Y por eso destruiremos
el viaje en el tiempo
953
01:02:41,501 --> 01:02:43,001
antes de que lo inventen.
954
01:02:44,334 --> 01:02:47,126
Lo que ya se hizo,
no importa cuán terrible sea,
955
01:02:47,209 --> 01:02:50,584
no se debería deshacer
bajo ninguna circunstancia.
956
01:02:50,668 --> 01:02:54,293
Hasta esta conversación
podría cambiar el futuro.
957
01:02:54,376 --> 01:02:57,751
Sorian ya lo hizo
y controla al mundo desde entonces.
958
01:02:57,834 --> 01:02:59,293
¿Y estás seguro de eso?
959
01:02:59,376 --> 01:03:02,001
¿Tienes pruebas de que cambió las cosas?
960
01:03:02,084 --> 01:03:04,126
No, porque no puedes saberlo.
961
01:03:04,209 --> 01:03:06,251
Pero el hecho de que hayas venido
962
01:03:06,334 --> 01:03:10,293
abre la posibilidad
de una reconfiguración catastrófica,
963
01:03:10,376 --> 01:03:11,876
y eso sí se puede saber.
964
01:03:11,959 --> 01:03:14,001
- Para.
- ¿Que pare qué?
965
01:03:14,084 --> 01:03:16,209
- De ser un científico.
- Eso soy.
966
01:03:16,293 --> 01:03:17,209
Sé un padre.
967
01:03:19,668 --> 01:03:22,543
Siempre te importó
más el universo que tu hijo.
968
01:03:22,626 --> 01:03:24,168
- No es cierto.
- Sí lo es.
969
01:03:24,251 --> 01:03:26,418
Lo entenderás cuando seas mayor.
970
01:03:26,501 --> 01:03:27,751
¿Sabes qué…?
971
01:03:29,084 --> 01:03:31,751
Ya es demasiado tarde para mí.
972
01:03:31,834 --> 01:03:32,793
Yo estoy bien,
973
01:03:33,668 --> 01:03:34,918
pero él te necesita.
974
01:03:42,084 --> 01:03:43,501
¿Y qué necesitas tú?
975
01:03:51,668 --> 01:03:53,126
Salir a caminar.
976
01:04:07,501 --> 01:04:09,876
No puedo estar aquí, Adam. Debo irme.
977
01:04:11,209 --> 01:04:12,918
- No te vayas.
- Debo hacerlo.
978
01:04:13,001 --> 01:04:15,168
- Por favor.
- Esto es demasiado.
979
01:04:15,251 --> 01:04:17,959
Lo que está pidiendo
es demasiado peligroso.
980
01:04:24,084 --> 01:04:26,543
Está bien. Nos volveremos a ver.
981
01:04:31,209 --> 01:04:32,209
Espera.
982
01:04:32,293 --> 01:04:33,126
¿Sí?
983
01:04:35,043 --> 01:04:39,084
- Necesito decirte algo.
- No, no puedes decirme nada más.
984
01:04:39,168 --> 01:04:41,001
No puedo saber qué pasará.
985
01:04:42,793 --> 01:04:43,751
Lo siento.
986
01:04:44,376 --> 01:04:47,376
Tengo que ir a casa.
Tu mamá y tú están esperando.
987
01:05:02,418 --> 01:05:05,626
Sí, senador. La estabilidad
de estos agujeros de gusano
988
01:05:05,709 --> 01:05:07,668
ya no es hipotética.
989
01:05:07,751 --> 01:05:11,959
Nuestro trabajo ya sobrepasó
los estatutos actuales.
990
01:05:12,043 --> 01:05:15,709
Así que puede apoyar mi programa
y ser parte del futuro
991
01:05:15,793 --> 01:05:17,959
o quedarse en el pasado.
992
01:05:18,043 --> 01:05:19,168
Corta esa llamada.
993
01:05:23,418 --> 01:05:26,668
¿Qué haces aquí?
Dijiste que no te vería de nuevo.
994
01:05:26,751 --> 01:05:27,626
¿Eso dije?
995
01:05:28,918 --> 01:05:30,418
¿Cuándo? Recuérdamelo.
996
01:05:30,501 --> 01:05:33,501
La última vez que viniste, hace dos meses.
997
01:05:33,584 --> 01:05:37,584
Bueno, para mí fueron 32 años.
998
01:05:37,668 --> 01:05:40,334
Disculpa si no recuerdo bien los detalles.
999
01:05:40,418 --> 01:05:43,626
En fin, las cosas cambiaron.
1000
01:05:43,709 --> 01:05:45,001
No puedes estar aquí.
1001
01:05:45,084 --> 01:05:49,168
Esto puede causar cambios catastróficos
en la línea del tiempo.
1002
01:05:49,251 --> 01:05:50,834
Dios mío, era tan nerd.
1003
01:05:50,918 --> 01:05:53,918
- ¿Podrías callarte?
- Todo lo que me pediste hacer.
1004
01:05:54,001 --> 01:05:58,043
Las acciones, las cuentas
en el extranjero. Todo es inmoral.
1005
01:05:58,126 --> 01:05:59,001
E ilegal.
1006
01:05:59,084 --> 01:06:00,334
Esto no es una broma.
1007
01:06:00,418 --> 01:06:01,876
Es peligroso.
1008
01:06:01,959 --> 01:06:06,043
El solo impacto ambiental
de las compañías que me hiciste elegir
1009
01:06:06,126 --> 01:06:07,543
podría ser devastador.
1010
01:06:07,626 --> 01:06:11,418
Siendo justas, el ambiente
ya estaba arruinado de antes.
1011
01:06:11,501 --> 01:06:14,709
Y, por cierto, Maya, hiciste todo eso
1012
01:06:14,793 --> 01:06:19,959
porque dentro de ese traje barato
y esa ridícula cola de caballo estoy yo.
1013
01:06:22,418 --> 01:06:23,709
Me voy.
1014
01:06:23,793 --> 01:06:24,751
¿Adónde vas?
1015
01:06:26,709 --> 01:06:27,751
¿Con un novio?
1016
01:06:28,584 --> 01:06:31,209
No, no tienes novio.
Estás demasiado ocupada.
1017
01:06:32,043 --> 01:06:33,668
Y siempre lo estarás.
1018
01:06:34,793 --> 01:06:37,084
Esta compañía es todo lo que tendrás.
1019
01:06:37,168 --> 01:06:38,959
Es tu vida personal.
1020
01:06:39,918 --> 01:06:41,126
Es tu familia.
1021
01:06:42,543 --> 01:06:44,209
Pero este es nuestro legado.
1022
01:06:46,834 --> 01:06:50,209
Y si hubiéramos dejado
que el Gobierno nos lo quitara,
1023
01:06:50,293 --> 01:06:52,501
todo lo que sacrificamos,
1024
01:06:53,251 --> 01:06:55,376
toda esa soledad…
1025
01:06:56,834 --> 01:06:58,251
Toda esa soledad
1026
01:06:59,543 --> 01:07:00,751
habría sido en vano.
1027
01:07:01,626 --> 01:07:02,959
Y lo hice.
1028
01:07:03,043 --> 01:07:07,751
Arreglé ese futuro
donde nos habían olvidado.
1029
01:07:09,626 --> 01:07:11,501
Entonces, ¿por qué regresaste?
1030
01:07:12,584 --> 01:07:13,626
Regresé
1031
01:07:14,584 --> 01:07:17,834
porque no podemos controlar
el viaje en el tiempo si nunca existió.
1032
01:07:17,918 --> 01:07:21,293
Y tu amigo Adam Reed
está a punto de traicionarte.
1033
01:07:21,376 --> 01:07:23,668
¿Adam? Es solo un niño.
1034
01:07:24,834 --> 01:07:26,418
Sí, bueno, ese niño
1035
01:07:27,459 --> 01:07:30,251
se convierte en un gran dolor de cabeza.
1036
01:07:31,834 --> 01:07:33,751
Confía en mí. Vas a querer esto.
1037
01:07:54,918 --> 01:07:55,793
¿Qué?
1038
01:07:56,876 --> 01:07:59,668
Sé que crees saber más que yo
porque eres mayor.
1039
01:07:59,751 --> 01:08:00,626
Vete, Adam.
1040
01:08:02,168 --> 01:08:03,834
Y sé por qué lo odias tanto.
1041
01:08:05,959 --> 01:08:06,793
¿En serio?
1042
01:08:07,376 --> 01:08:10,376
Bueno, cuéntame. Estoy expectante.
1043
01:08:11,168 --> 01:08:14,126
Mierda. ¿Será porque es un narcisista
1044
01:08:14,209 --> 01:08:18,251
o porque nunca estaba en casa
o porque le importaba más su trabajo…?
1045
01:08:18,334 --> 01:08:19,584
Es porque murió.
1046
01:08:22,334 --> 01:08:23,376
Lo odias
1047
01:08:24,709 --> 01:08:25,751
porque murió.
1048
01:08:28,918 --> 01:08:31,126
Te obligaste a odiarlo
1049
01:08:32,251 --> 01:08:34,376
porque era más fácil que extrañarlo.
1050
01:08:34,876 --> 01:08:37,543
Yo recuerdo cosas
que te gustaría no recordar.
1051
01:08:37,626 --> 01:08:38,501
¿Sí?
1052
01:08:39,626 --> 01:08:40,584
¿Como qué?
1053
01:08:41,376 --> 01:08:45,209
Jugábamos a atrapar la pelota
casi todas las noches.
1054
01:08:45,293 --> 01:08:46,709
Atrapar la pelota.
1055
01:08:46,793 --> 01:08:48,126
Llegaba del trabajo
1056
01:08:49,043 --> 01:08:50,209
muy cansado.
1057
01:08:51,626 --> 01:08:55,626
Y yo me quedaba afuera
practicando con la red. ¿La recuerdas?
1058
01:08:55,709 --> 01:08:57,376
Recuerdo la red.
1059
01:08:57,459 --> 01:09:00,168
Sí, la compró
para no tener que jugar conmigo.
1060
01:09:00,251 --> 01:09:01,126
No.
1061
01:09:03,209 --> 01:09:06,418
La compró porque tenían una
en el centro comercial.
1062
01:09:08,918 --> 01:09:11,626
Y cada vez que pasábamos por ahí,
1063
01:09:11,709 --> 01:09:14,126
le rogaba que me la comprara,
1064
01:09:14,209 --> 01:09:15,668
y eso fue lo que hizo.
1065
01:09:17,001 --> 01:09:21,376
Me veía practicando en el jardín,
y no importaba lo cansado que estuviera,
1066
01:09:21,459 --> 01:09:24,584
siempre salía con su guante
para jugar un poco.
1067
01:09:26,126 --> 01:09:27,584
Te pasaron muchas cosas.
1068
01:09:27,668 --> 01:09:29,001
A los dos nos pasaron.
1069
01:09:30,334 --> 01:09:32,584
Y somos pésimos para lidiar con ellas.
1070
01:09:33,918 --> 01:09:35,459
Quizá así somos nosotros.
1071
01:09:35,543 --> 01:09:37,626
Le hago pasar malos ratos a mamá.
1072
01:09:39,376 --> 01:09:40,209
Y creo que…
1073
01:09:43,293 --> 01:09:45,876
es más fácil estar enojado
que estar triste.
1074
01:09:47,084 --> 01:09:49,418
Y supongo que, al crecer,
1075
01:09:50,834 --> 01:09:52,626
olvido que no es lo mismo.
1076
01:09:58,626 --> 01:10:00,334
¿Cómo te volviste tan inteligente?
1077
01:10:00,418 --> 01:10:02,334
¿Cómo te volviste tan tonto?
1078
01:10:20,626 --> 01:10:21,959
Buen intento, imbécil.
1079
01:10:23,251 --> 01:10:26,459
Adam, dale comida a Hawking
antes de irte a la escuela.
1080
01:10:28,959 --> 01:10:32,168
Sigues aquí. Y tú estás cocinando.
¿Qué estás haciendo?
1081
01:10:32,251 --> 01:10:33,084
Hola.
1082
01:10:33,168 --> 01:10:35,126
Sé que te gusta el omelet Denver.
1083
01:10:35,626 --> 01:10:38,751
Eso no es un omelet Denver.
Es un grito de auxilio.
1084
01:10:38,834 --> 01:10:41,959
Los huevos se quemaron,
pero el tocino sigue crudo.
1085
01:10:42,043 --> 01:10:43,709
No. ¿Qué…?
1086
01:10:43,793 --> 01:10:47,334
¿Quieres contarme
por qué no vas al trabajo todavía?
1087
01:10:47,418 --> 01:10:50,668
Solo quería quedarme
en casa con ustedes hoy.
1088
01:10:51,376 --> 01:10:54,334
No me digas. Me gusta este tipo.
1089
01:10:55,001 --> 01:10:56,209
Y tú le gustas a él.
1090
01:10:58,251 --> 01:10:59,584
¿Qué te pasa, cariño?
1091
01:11:01,918 --> 01:11:04,709
¿Crees que esté triste?
1092
01:11:05,293 --> 01:11:06,126
No.
1093
01:11:07,834 --> 01:11:10,251
Solo es un poco raro, como su papá.
1094
01:11:11,584 --> 01:11:13,418
Pero yo colecciono cosas raras.
1095
01:11:15,293 --> 01:11:17,543
No sé si debí haberle hecho ese juego.
1096
01:11:17,626 --> 01:11:20,418
¿No debería estar afuera
jugando con sus amigos?
1097
01:11:20,501 --> 01:11:22,334
¿Cómo va a encontrar su camino?
1098
01:11:22,418 --> 01:11:26,209
¿"Su camino"? Es un niño.
Nosotros somos su camino.
1099
01:11:26,293 --> 01:11:27,834
Tú eres su camino.
1100
01:11:29,876 --> 01:11:33,918
Sea lo que sea que esté pasando,
puedo decirte la verdad
1101
01:11:34,668 --> 01:11:36,834
o algo que te haga sentir mejor.
1102
01:11:36,918 --> 01:11:39,251
Preferiría decirte la verdad.
1103
01:11:39,334 --> 01:11:43,001
- Prefiero algo que me haga sentir mejor.
- Sí, lo sé.
1104
01:11:43,751 --> 01:11:45,668
Es broma. Creo.
1105
01:11:45,751 --> 01:11:47,334
Bueno, dime.
1106
01:11:47,418 --> 01:11:49,001
Cuando estás con nosotros,
1107
01:11:50,834 --> 01:11:52,084
lo estás al 100 %.
1108
01:11:52,834 --> 01:11:54,001
Es increíble.
1109
01:11:54,751 --> 01:11:57,959
Y cuando no estás aquí, es como si…
1110
01:11:59,918 --> 01:12:01,959
¿Se siente un poco solo?
1111
01:12:02,043 --> 01:12:03,709
Sí, probablemente.
1112
01:12:04,209 --> 01:12:06,251
Pero eso no te hace malo.
1113
01:12:06,334 --> 01:12:07,834
Tengo que mejorar.
1114
01:12:07,918 --> 01:12:11,001
Oye, amigo, te tengo buenas noticias.
1115
01:12:11,084 --> 01:12:14,376
No necesita que seas perfecto.
Solo te necesita a ti.
1116
01:12:15,376 --> 01:12:18,043
Tus habilidades de cocina
son casi criminales,
1117
01:12:18,126 --> 01:12:20,459
pero el resto de ti es bastante genial.
1118
01:12:21,126 --> 01:12:22,001
Ellie.
1119
01:12:23,793 --> 01:12:25,043
Sabes que te amo.
1120
01:12:25,126 --> 01:12:26,418
Sí, lo sé.
1121
01:12:26,501 --> 01:12:28,418
Soy muy adorable.
1122
01:12:29,043 --> 01:12:30,001
Sí.
1123
01:12:42,543 --> 01:12:43,959
Tengo que ir a trabajar.
1124
01:12:44,459 --> 01:12:45,584
Bien.
1125
01:12:45,668 --> 01:12:47,501
Y, oye, tienes tiempo.
1126
01:12:51,793 --> 01:12:53,626
"Es más tarde de lo que crees".
1127
01:13:05,043 --> 01:13:06,418
¿Crees que lo logremos?
1128
01:13:07,251 --> 01:13:09,334
Quizá, quizá no. Ya veremos.
1129
01:13:10,168 --> 01:13:11,959
Pero igual lo intentaremos.
1130
01:13:12,043 --> 01:13:13,959
¿Cómo destruimos la tecnología?
1131
01:13:14,043 --> 01:13:17,459
Este es el acelerador electromagnético
más grande de todos.
1132
01:13:17,543 --> 01:13:20,459
En 2018 todavía no era muy estable.
1133
01:13:20,543 --> 01:13:23,793
Así que vamos a hacerlo explotar.
1134
01:13:23,876 --> 01:13:25,334
- ¿Explotar?
- Sí.
1135
01:13:25,418 --> 01:13:28,043
¿Cómo viví tanto tiempo?
Es una pésima idea.
1136
01:13:28,126 --> 01:13:32,001
Cuando solo tienes una mala idea,
se convierte en una gran idea.
1137
01:13:32,084 --> 01:13:33,043
¿Quién dijo eso?
1138
01:13:33,126 --> 01:13:35,709
Tú. Antes de que te arresten
en nueve años.
1139
01:13:35,793 --> 01:13:38,793
- ¿Qué?
- Concéntrate. Tienen seguridad.
1140
01:13:38,876 --> 01:13:41,459
- ¿Recuerdas estos juguetes?
- Sí.
1141
01:13:42,168 --> 01:13:43,793
Ser un geek será útil.
1142
01:13:48,543 --> 01:13:49,543
¿Me escuchas?
1143
01:13:49,626 --> 01:13:50,918
Sí, Líder Rojo.
1144
01:13:51,001 --> 01:13:53,751
Este es Osito de Peluche. 10-4, cambio.
1145
01:13:53,834 --> 01:13:55,876
Hablemos como gente normal, ¿sí?
1146
01:13:55,959 --> 01:13:56,918
Copiado,
1147
01:13:57,501 --> 01:13:58,334
Líder Rojo.
1148
01:13:58,918 --> 01:14:00,001
Algo anda mal.
1149
01:14:01,501 --> 01:14:02,709
No hay nadie.
1150
01:14:02,793 --> 01:14:04,709
O sea que deben estar aquí.
1151
01:14:04,793 --> 01:14:07,876
- Sorian le advirtió a su versión joven.
- ¿Seguro?
1152
01:14:10,168 --> 01:14:12,709
Estoy bastante seguro.
1153
01:14:14,459 --> 01:14:16,001
No te muevas. De rodillas.
1154
01:14:16,084 --> 01:14:16,918
¿Qué dijiste?
1155
01:14:17,001 --> 01:14:19,501
Te llevaremos al 2050, Reed.
1156
01:14:19,584 --> 01:14:23,168
No te escucho bien a través del casco.
1157
01:14:23,251 --> 01:14:25,709
Pero sus trajes son increíbles.
1158
01:14:25,793 --> 01:14:28,668
Intimidan, pero también dicen:
"No me lastimes".
1159
01:14:28,751 --> 01:14:31,001
De rodillas. No lo volveré a repetir.
1160
01:14:31,084 --> 01:14:33,126
Bueno, en eso tienes razón.
1161
01:14:33,209 --> 01:14:36,376
Adam, ¿qué haces?
Están por patearme el trasero.
1162
01:14:36,459 --> 01:14:38,251
Calma. No quieren pelear.
1163
01:14:38,334 --> 01:14:40,584
Realmente quieren pelear.
1164
01:14:40,668 --> 01:14:42,793
Solo míralos a los ojos y sonríe.
1165
01:14:42,876 --> 01:14:45,001
Diles con tu sonrisa: "Quiero esto.
1166
01:14:46,084 --> 01:14:48,084
He estado esperado este momento".
1167
01:14:48,168 --> 01:14:50,376
Luego pégales en las partes privadas.
1168
01:14:50,459 --> 01:14:51,959
- ¡Adam!
- Entendido.
1169
01:14:56,793 --> 01:14:58,001
¡Sí!
1170
01:15:16,084 --> 01:15:18,293
Adam, ¿te encargas de los autos?
1171
01:15:18,376 --> 01:15:19,876
Entendido, Adam mayor.
1172
01:15:25,834 --> 01:15:27,043
Adiós.
1173
01:15:31,501 --> 01:15:32,626
¡Adam!
1174
01:15:41,918 --> 01:15:43,043
¡Qué emocionante!
1175
01:15:44,209 --> 01:15:45,168
- ¿Papá?
- ¿Papá?
1176
01:15:45,251 --> 01:15:46,209
¿Estás bien?
1177
01:15:46,293 --> 01:15:47,209
¡Casi me matas!
1178
01:15:47,293 --> 01:15:48,709
- Fue increíble.
- ¡Casi!
1179
01:15:48,793 --> 01:15:50,584
- ¿Y Adam pequeño?
- Está bien.
1180
01:15:50,668 --> 01:15:53,168
- ¡Oye! Es el auto de tu mamá.
- ¿Qué?
1181
01:15:54,501 --> 01:15:55,751
¡Míralo!
1182
01:15:57,001 --> 01:15:58,209
¿Qué haces aquí?
1183
01:15:58,293 --> 01:16:00,793
Bueno, no los encontré en el motel.
1184
01:16:00,876 --> 01:16:02,709
Creí que los encontraría aquí.
1185
01:16:02,793 --> 01:16:05,459
Claramente
no están pasando desapercibidos.
1186
01:16:05,543 --> 01:16:06,543
¿Qué pasó aquí?
1187
01:16:06,626 --> 01:16:10,709
¿Sabes qué? Lo haremos a tu manera
cuando se te ocurra un plan, ¿bien?
1188
01:16:10,793 --> 01:16:12,959
Gracias a Dios. Tienes un plan.
1189
01:16:13,043 --> 01:16:16,043
Por un momento pensé
que estabas improvisando.
1190
01:16:16,126 --> 01:16:18,084
Adam, voy a entrar. Vigila aquí.
1191
01:16:18,168 --> 01:16:20,334
- Que nadie entre.
- Perdón por eso.
1192
01:16:20,418 --> 01:16:21,543
Entendido.
1193
01:16:21,626 --> 01:16:23,959
¡Casi me matas con el auto!
1194
01:16:24,043 --> 01:16:26,793
Te salvé con el auto, hijo.
1195
01:16:26,876 --> 01:16:27,959
¿Qué hace papá?
1196
01:16:28,043 --> 01:16:30,459
Me está criticando. Qué sorpresa.
1197
01:16:30,543 --> 01:16:34,293
Quieres infiltrarte
en una instalación segura con un niño.
1198
01:16:34,376 --> 01:16:37,418
No te estoy siendo criticando.
Estoy narrando.
1199
01:16:37,501 --> 01:16:39,418
¿Podrías parar? Detente.
1200
01:16:40,334 --> 01:16:41,334
¿Adónde vas?
1201
01:16:41,418 --> 01:16:43,751
A destruir tu acelerador y disfrutarlo.
1202
01:16:43,834 --> 01:16:45,959
Rompiste todas las reglas.
1203
01:16:46,043 --> 01:16:49,751
Violaste todos los límites éticos
como si no existieran.
1204
01:16:49,834 --> 01:16:52,168
Entonces, ¿por qué estás aquí, papá?
1205
01:16:55,709 --> 01:16:57,626
Porque no puedes hacerlo sin mí.
1206
01:17:01,959 --> 01:17:04,251
Algunos sueñan con el futuro.
1207
01:17:05,126 --> 01:17:08,668
Pero, aquí en Sorian Techologies,
lo estamos construyendo.
1208
01:17:08,751 --> 01:17:11,793
Si destruyes el acelerador,
Sorian lo reconstruirá.
1209
01:17:11,876 --> 01:17:12,834
¿Entonces?
1210
01:17:12,918 --> 01:17:16,834
Debes ir por ACPVA:
Algoritmo Contenedor de Plasma Variante.
1211
01:17:16,918 --> 01:17:22,501
Es una ecuación que diseñé
y que permitirá viajar en el tiempo.
1212
01:17:22,584 --> 01:17:24,293
¿Cómo destruyes una ecuación?
1213
01:17:24,376 --> 01:17:28,751
Nunca escribí el algoritmo
ni se lo demostré a otra persona.
1214
01:17:28,834 --> 01:17:30,751
Está solo aquí en mi cabeza.
1215
01:17:30,834 --> 01:17:34,793
Y en el sótano, en un procesador
neuromórfico duro como el diamante.
1216
01:17:34,876 --> 01:17:36,584
¿Hablas de tu pene?
1217
01:17:36,668 --> 01:17:38,334
¿Podemos hablar en serio?
1218
01:17:38,418 --> 01:17:39,876
Sí. No. Sí.
1219
01:17:39,959 --> 01:17:41,376
Es un disco duro, ¿bien?
1220
01:17:41,918 --> 01:17:43,501
- Qué inmaduro.
- Perdón.
1221
01:17:43,584 --> 01:17:46,709
Un disco duro de cristal
está ejecutando el algoritmo.
1222
01:17:46,793 --> 01:17:49,126
Ese es el núcleo del acelerador.
1223
01:17:49,209 --> 01:17:53,001
Si lo destruimos, evitaremos
que descubran el viaje en el tiempo.
1224
01:17:53,084 --> 01:17:54,751
Bueno, en teoría…
1225
01:17:54,834 --> 01:17:57,376
Cielos, ¡me tienes harto con tus teorías!
1226
01:17:57,459 --> 01:17:59,709
- Sí, con eso basta.
- Bien. Vamos.
1227
01:17:59,793 --> 01:18:01,876
- Bien.
- Bien.
1228
01:18:09,293 --> 01:18:11,626
- ¿Así que aquí trabajas?
- Sí.
1229
01:18:11,709 --> 01:18:13,876
Solo tardaste 44 años en traerme.
1230
01:18:15,168 --> 01:18:16,043
Tienes razón.
1231
01:18:23,793 --> 01:18:25,959
Me voy a quedar con esto.
1232
01:18:52,293 --> 01:18:54,126
- ¿Aquí es?
- Aquí es.
1233
01:19:01,043 --> 01:19:04,418
Debo reconocerlo, papá.
No estabas perdiendo el tiempo.
1234
01:19:05,418 --> 01:19:07,834
Aquí guardamos el disco duro.
1235
01:19:07,918 --> 01:19:10,293
- ¿Qué pasa si lo sacas?
- Dos opciones.
1236
01:19:10,376 --> 01:19:13,168
El acelerador
seguirá funcionando en un bucle,
1237
01:19:13,251 --> 01:19:16,709
pero nadie podrá reprogramarlo
sin el algoritmo.
1238
01:19:18,168 --> 01:19:19,001
¿O?
1239
01:19:19,084 --> 01:19:21,709
O se producirá un desastre cataclísmico
1240
01:19:21,793 --> 01:19:25,043
que lo destruirá todo
en un radio de 160 kilómetros.
1241
01:19:26,626 --> 01:19:27,959
Ojalá sea lo primero.
1242
01:19:34,584 --> 01:19:37,668
Se accedió al panel
del disco duro neuromórfico.
1243
01:19:43,251 --> 01:19:44,126
Al diablo.
1244
01:19:48,834 --> 01:19:49,959
Louis.
1245
01:19:50,043 --> 01:19:51,001
¿Maya?
1246
01:19:51,084 --> 01:19:52,584
Cuánto tiempo sin verte.
1247
01:19:53,168 --> 01:19:56,168
Esto se va a poner raro.
1248
01:19:56,251 --> 01:20:00,584
¿De verdad ibas a robarnos eso
y destruir todo por lo que trabajamos?
1249
01:20:00,668 --> 01:20:03,376
Nuestro trabajo
debía tener reglas morales.
1250
01:20:03,459 --> 01:20:05,876
- Íbamos a cambiar el mundo.
- ¿Cambiarlo?
1251
01:20:05,959 --> 01:20:08,709
Lo único que cambió eres tú.
¿Te volviste loca?
1252
01:20:08,793 --> 01:20:11,584
Financié tu trabajo todos estos años.
1253
01:20:11,668 --> 01:20:14,168
No soy la villana. Gasté millones de…
1254
01:20:14,251 --> 01:20:17,876
Cientos de millones
de mi dinero, de mi fortuna,
1255
01:20:17,959 --> 01:20:19,876
para financiar tus proyectos.
1256
01:20:19,959 --> 01:20:21,293
Pero esto
1257
01:20:22,459 --> 01:20:27,751
es mío y haré lo que quiera con él.
1258
01:20:27,834 --> 01:20:28,793
Ahora,
1259
01:20:29,668 --> 01:20:30,709
Adam,
1260
01:20:31,834 --> 01:20:34,626
dame el disco duro.
1261
01:20:38,543 --> 01:20:39,376
No.
1262
01:20:39,959 --> 01:20:41,334
Olvídalo.
1263
01:20:41,418 --> 01:20:43,251
Pensé que dirías eso.
1264
01:20:53,459 --> 01:20:54,334
Ven aquí.
1265
01:20:55,168 --> 01:20:56,418
Dame el arma.
1266
01:20:58,043 --> 01:20:59,709
Maya, por Dios.
1267
01:20:59,793 --> 01:21:01,543
¿Qué haces? ¿Estás loca?
1268
01:21:01,626 --> 01:21:03,084
Creo que ya sabemos eso.
1269
01:21:03,168 --> 01:21:04,709
Adam, escúchala.
1270
01:21:04,793 --> 01:21:06,626
Todo está bien.
1271
01:21:07,418 --> 01:21:10,251
Porque Adam me va a dar
el disco duro ahora.
1272
01:21:15,293 --> 01:21:16,293
¿Cierto, Adam?
1273
01:21:16,918 --> 01:21:19,126
- ¿Adam?
- ¿Adam?
1274
01:21:19,209 --> 01:21:20,626
Oye, hermoso idiota,
1275
01:21:20,709 --> 01:21:23,334
si le disparo, tú también mueres.
1276
01:21:24,001 --> 01:21:24,834
¿Adam?
1277
01:21:24,918 --> 01:21:26,209
Lo estoy pensando.
1278
01:21:26,293 --> 01:21:29,876
- ¿Cómo que lo estás pensando?
- Sí. Es un tema complicado.
1279
01:21:29,959 --> 01:21:32,126
- ¿De qué hablas?
- ¡Es importante!
1280
01:21:32,209 --> 01:21:34,126
- No lo es.
- ¡Debo considerarlo!
1281
01:21:34,209 --> 01:21:35,751
¡Vamos! ¡Me van a matar!
1282
01:21:35,834 --> 01:21:37,876
- ¡Dale el disco duro!
- ¡Dáselo!
1283
01:21:37,959 --> 01:21:39,876
- ¡Hazlo!
- ¡Dale el disco!
1284
01:21:45,293 --> 01:21:48,293
Sello electromagnético comprometido.
1285
01:22:19,126 --> 01:22:21,043
Iniciando protocolos de emergencia.
1286
01:22:22,251 --> 01:22:23,418
Ven aquí.
1287
01:22:23,501 --> 01:22:24,834
- ¡Papá!
- ¡Adam!
1288
01:22:28,293 --> 01:22:30,751
- ¡Suéltame!
- Adam, ¡aguanta!
1289
01:22:30,834 --> 01:22:33,668
- ¡Suéltame!
- ¡Ve por el disco! ¡Ahora!
1290
01:22:39,001 --> 01:22:40,293
Acceso denegado.
1291
01:22:40,376 --> 01:22:42,251
¡Suéltame! ¡Papá!
1292
01:22:42,334 --> 01:22:43,251
¡Por aquí!
1293
01:22:49,834 --> 01:22:51,834
INTEGRIDAD DEL NÚCLEO
1294
01:23:07,209 --> 01:23:08,251
ANULACIÓN MANUAL
1295
01:23:52,001 --> 01:23:53,293
Sí.
1296
01:24:02,876 --> 01:24:04,668
- ¡Toma el disco!
- ¡El disco!
1297
01:24:07,126 --> 01:24:08,709
Aterrizaje de superhéroe.
1298
01:24:09,709 --> 01:24:12,834
¿Te ha dado una paliza
un niño nerd con asma?
1299
01:24:14,501 --> 01:24:16,501
- Es hora de cenar, amigo.
- No.
1300
01:24:18,293 --> 01:24:19,501
¡No!
1301
01:24:30,168 --> 01:24:31,793
¡Acaba con él!
1302
01:24:40,209 --> 01:24:41,043
¡Vamos!
1303
01:24:59,876 --> 01:25:00,793
¡Christos!
1304
01:25:01,376 --> 01:25:02,501
Núcleo vulnerado.
1305
01:25:02,584 --> 01:25:05,084
Estabilidad del reactor comprometida.
1306
01:25:05,168 --> 01:25:06,543
Iniciar la evacuación.
1307
01:25:09,084 --> 01:25:11,751
Cierre de emergencia en dos minutos.
1308
01:25:11,834 --> 01:25:13,918
Amigo, es hora de irnos. Vamos.
1309
01:25:15,001 --> 01:25:16,459
¡No puedo apagarlo!
1310
01:25:17,209 --> 01:25:18,043
¡Alto!
1311
01:25:20,376 --> 01:25:21,876
Quiero mi disco duro.
1312
01:25:21,959 --> 01:25:23,209
No te lo daremos.
1313
01:25:23,293 --> 01:25:24,668
Dispárale ahora.
1314
01:25:24,751 --> 01:25:26,084
Pónganse detrás de mí.
1315
01:25:26,168 --> 01:25:28,876
Papá, esas son balas perforantes.
1316
01:25:28,959 --> 01:25:31,418
Igual nos convertirán en queso suizo.
1317
01:25:31,501 --> 01:25:33,543
- Gracias por decirme.
- De nada.
1318
01:25:33,626 --> 01:25:35,751
- Sepárense un poco.
- Buena idea.
1319
01:25:35,834 --> 01:25:38,293
Maya, no eres una asesina.
1320
01:25:38,376 --> 01:25:39,543
Todavía no.
1321
01:25:40,293 --> 01:25:41,293
Escúchame.
1322
01:25:41,376 --> 01:25:43,584
Todo por lo que hemos trabajado
1323
01:25:44,126 --> 01:25:46,834
desaparecerá
a menos que aprietes el gatillo.
1324
01:25:46,918 --> 01:25:48,251
Bien, vamos.
1325
01:25:48,334 --> 01:25:51,001
Un minuto y medio para el cierre.
1326
01:25:51,084 --> 01:25:52,709
Tú puedes.
1327
01:25:53,293 --> 01:25:54,209
¡Hazlo!
1328
01:25:54,293 --> 01:25:56,293
Maya, tú no eres así.
1329
01:25:59,918 --> 01:26:02,501
Lo siento, Louis, pero tú te lo buscaste.
1330
01:26:02,584 --> 01:26:03,876
Quizá tengas razón.
1331
01:26:05,793 --> 01:26:06,626
¿No me crees?
1332
01:26:08,334 --> 01:26:10,084
Pregúntale a tu hijo cómo soy.
1333
01:26:11,501 --> 01:26:17,418
Tuve que matar a su esposa dos veces
para proteger mi programa.
1334
01:26:17,501 --> 01:26:20,959
No creas que no te dispararé.
1335
01:26:22,459 --> 01:26:24,001
¡Dámelo!
1336
01:26:24,084 --> 01:26:25,251
No.
1337
01:26:25,334 --> 01:26:27,251
Un minuto para el cierre.
1338
01:26:28,209 --> 01:26:32,543
Nunca tuviste visión de futuro.
1339
01:26:58,376 --> 01:27:00,459
Y tú nunca entendiste la ciencia.
1340
01:27:05,334 --> 01:27:07,043
¿Cómo sabías que funcionaría?
1341
01:27:07,709 --> 01:27:11,376
Esas balas tienen
un núcleo de acero magnético.
1342
01:27:12,626 --> 01:27:15,334
A veces vale la pena ser nerd, chicos.
1343
01:27:18,709 --> 01:27:20,751
Se inició el protocolo de cierre.
1344
01:27:23,043 --> 01:27:24,834
- Quedan diez segundos.
- Vaya.
1345
01:27:24,918 --> 01:27:26,418
- Deberíamos correr.
- Sí.
1346
01:27:27,084 --> 01:27:28,043
Nueve.
1347
01:27:29,001 --> 01:27:30,209
Ocho.
1348
01:27:30,293 --> 01:27:31,376
¡Cuidado!
1349
01:27:31,459 --> 01:27:32,376
Siete.
1350
01:27:33,209 --> 01:27:34,043
Seis.
1351
01:27:35,876 --> 01:27:37,959
Cinco. Cuatro.
1352
01:27:38,043 --> 01:27:38,876
Tres.
1353
01:27:40,043 --> 01:27:43,668
- Dos.
- ¡Mierda!
1354
01:27:44,543 --> 01:27:45,501
Uno.
1355
01:27:51,751 --> 01:27:54,959
El día de traer tu hijo al trabajo
fue un gran éxito.
1356
01:27:55,043 --> 01:27:55,876
Sí.
1357
01:28:02,001 --> 01:28:02,876
¿Qué miras?
1358
01:28:03,626 --> 01:28:04,459
Siguen aquí.
1359
01:28:05,043 --> 01:28:09,209
Creí que volverían a sus épocas fijas
luego de destruir el acelerador.
1360
01:28:09,293 --> 01:28:13,418
Quizá resolver 30 años de enredos
tome un poco de tiempo.
1361
01:28:13,501 --> 01:28:15,251
No creo que nos quede mucho.
1362
01:28:16,543 --> 01:28:18,376
Siento que algo está pasando.
1363
01:28:18,459 --> 01:28:19,501
Yo también.
1364
01:28:28,459 --> 01:28:29,918
¿Es seguro estar aquí?
1365
01:28:30,001 --> 01:28:32,834
Está bien.
Tu mamá sale contigo los jueves.
1366
01:28:34,418 --> 01:28:36,126
Escucha, papá.
1367
01:28:38,376 --> 01:28:39,751
Debemos decirte algo.
1368
01:28:39,834 --> 01:28:41,459
Ya lo sé.
1369
01:28:42,626 --> 01:28:44,584
Lo supe apenas los vi.
1370
01:28:46,168 --> 01:28:47,668
Lo siento, chicos.
1371
01:28:49,876 --> 01:28:53,418
Lamento no estar con ustedes en el futuro.
1372
01:28:53,501 --> 01:28:55,334
Lo he pensado mucho,
1373
01:28:56,043 --> 01:28:58,584
pero no pueden decirme
cómo ni cuándo pasa.
1374
01:28:59,209 --> 01:29:03,168
Regresaron porque nadie
debería cambiar el futuro. Ni nosotros.
1375
01:29:03,251 --> 01:29:04,251
Es tu futuro.
1376
01:29:04,334 --> 01:29:05,168
No.
1377
01:29:06,626 --> 01:29:07,751
Ustedes lo son.
1378
01:29:08,543 --> 01:29:09,668
Ambos.
1379
01:29:10,876 --> 01:29:12,876
Y soy muy afortunado
1380
01:29:14,251 --> 01:29:15,834
por haberlo visto.
1381
01:29:19,084 --> 01:29:21,001
No estuve presente para ustedes.
1382
01:29:21,584 --> 01:29:22,626
Y lo siento.
1383
01:29:23,251 --> 01:29:25,584
Pero los vi nacer.
1384
01:29:25,668 --> 01:29:27,668
Los vi tomar su primer respiro.
1385
01:29:28,459 --> 01:29:31,793
Cuando pasas por eso,
nada vuelve a ser lo mismo.
1386
01:29:32,876 --> 01:29:37,251
Eres mi hijo, Adam, y te amo.
1387
01:29:38,209 --> 01:29:40,251
Eres mi niño y te amo.
1388
01:29:40,334 --> 01:29:42,001
Bien. No tienes que decir…
1389
01:29:42,084 --> 01:29:45,584
Te amé desde el primer instante que te vi.
1390
01:29:45,668 --> 01:29:47,959
- Y eso nunca cambiará.
- Lo entiendo.
1391
01:29:48,043 --> 01:29:50,793
- Adam, eres mi hijo.
- Papá, no tienes que…
1392
01:29:50,876 --> 01:29:52,709
- Eres increíble.
- Bien.
1393
01:29:52,793 --> 01:29:54,584
- Te amo.
- Lo entiendo, papá.
1394
01:29:54,668 --> 01:29:55,876
Yo creo que no.
1395
01:29:55,959 --> 01:29:58,168
- Estoy orgulloso de ti.
- Bien.
1396
01:29:58,251 --> 01:30:00,001
Te amo, hijo.
1397
01:30:00,668 --> 01:30:04,209
Debes saberlo
en el fondo de tu corazón. Ven aquí.
1398
01:30:05,668 --> 01:30:09,793
Son mis chicos y siempre serán mis chicos.
1399
01:30:09,876 --> 01:30:11,459
Para siempre.
1400
01:30:12,959 --> 01:30:14,001
Te amo, papá.
1401
01:30:14,084 --> 01:30:15,709
Te amo, hijo.
1402
01:30:17,543 --> 01:30:19,876
No cargues más con esto.
1403
01:30:26,876 --> 01:30:27,959
Te necesito, papá.
1404
01:30:29,751 --> 01:30:31,209
Es tan difícil sin ti.
1405
01:30:33,376 --> 01:30:34,209
Lo sé.
1406
01:30:35,043 --> 01:30:36,293
Vas a estar bien.
1407
01:30:37,418 --> 01:30:39,918
- Estarás mejor que bien.
- No sabes eso.
1408
01:30:41,084 --> 01:30:42,543
¿Estás bromeando?
1409
01:30:42,626 --> 01:30:44,084
¿Viste a este tipo?
1410
01:30:50,959 --> 01:30:54,543
- Debe haber algo que podamos hacer.
- Se me ocurre algo.
1411
01:30:58,876 --> 01:31:00,209
¿De verdad harás esto?
1412
01:31:04,001 --> 01:31:06,418
Muy bien.
1413
01:31:07,376 --> 01:31:08,501
¿Me haces un favor?
1414
01:31:09,543 --> 01:31:11,751
No sé si recordaremos algo de esto,
1415
01:31:11,834 --> 01:31:15,543
pero quizá quede un eco
o algo así como dijo Laura.
1416
01:31:15,626 --> 01:31:16,876
Pero, por si acaso…
1417
01:31:19,543 --> 01:31:21,084
abraza a mamá por mí.
1418
01:31:21,751 --> 01:31:22,751
¿Harías eso?
1419
01:31:23,584 --> 01:31:26,209
Y no hablo de esos abrazos aburridos,
1420
01:31:26,293 --> 01:31:28,543
sino de esos que te dejan sin aliento.
1421
01:31:29,126 --> 01:31:30,251
Está bien.
1422
01:31:30,334 --> 01:31:31,793
Mierda.
1423
01:31:32,418 --> 01:31:33,251
¿Qué?
1424
01:31:34,876 --> 01:31:39,293
Pasé 30 años intentando dejar ser como tú.
1425
01:31:41,293 --> 01:31:42,876
Y te diré algo.
1426
01:31:44,376 --> 01:31:47,626
Me cuesta aceptarlo,
pero siempre fuiste la mejor parte.
1427
01:31:49,126 --> 01:31:51,668
- ¿Vamos a pelar esta banana o…?
- ¡A jugar!
1428
01:33:06,751 --> 01:33:07,584
Hola.
1429
01:33:08,293 --> 01:33:09,543
¿No irás a trabajar?
1430
01:33:09,626 --> 01:33:11,834
Tengo que pagar el seguro de la casa.
1431
01:33:11,918 --> 01:33:14,543
Lo había anotado,
pero no hallo el documento.
1432
01:33:15,126 --> 01:33:16,459
¿Con esa organización?
1433
01:33:17,293 --> 01:33:19,834
Qué raro. Deberías tenerlo en internet.
1434
01:33:19,918 --> 01:33:21,251
Así lo hacía tu papá.
1435
01:33:21,334 --> 01:33:22,418
¿Me ayudas?
1436
01:33:23,084 --> 01:33:24,126
Voy a la escuela.
1437
01:33:24,209 --> 01:33:27,501
Cielos, tienes razón.
Que tengas un buen día, cariño.
1438
01:33:41,334 --> 01:33:42,334
Adam.
1439
01:33:43,293 --> 01:33:44,209
¿Sí?
1440
01:33:45,834 --> 01:33:48,209
Solo comprobaba que no fueras un ladrón.
1441
01:33:49,084 --> 01:33:50,126
Quizá lo soy.
1442
01:33:53,918 --> 01:33:55,626
¡Ven aquí!
1443
01:34:02,126 --> 01:34:03,126
Te amo, cariño.
1444
01:34:03,668 --> 01:34:04,751
Yo también te amo.
1445
01:34:07,293 --> 01:34:10,376
Como dije antes,
nuestro objetivo es calcular
1446
01:34:10,459 --> 01:34:13,043
la variabilidad
de la fuerza gravitacional,
1447
01:34:13,126 --> 01:34:16,418
que depende
de si la trayectoria de movimiento
1448
01:34:16,501 --> 01:34:19,418
se acerca a la Tierra o se aleja de ella.
1449
01:34:19,501 --> 01:34:23,126
Definamos la fuerza gravitacional
de la Tierra sobre un objeto
1450
01:34:23,209 --> 01:34:25,543
con la fórmula gravitacional de Newton.
1451
01:34:26,043 --> 01:34:30,126
F es igual a G,
donde G es la constante gravitacional.
1452
01:34:44,751 --> 01:34:46,293
Qué tipo más aburrido.
1453
01:34:47,418 --> 01:34:51,084
Lleva 15 minutos hablando.
Hizo que todos se quedaran dormidos.
1454
01:34:52,793 --> 01:34:54,834
- Te ves despierto.
- No.
1455
01:34:54,918 --> 01:34:59,418
Me entrené para dormir
con los ojos abiertos.
1456
01:34:59,501 --> 01:35:00,334
Mira.
1457
01:35:04,668 --> 01:35:06,084
¿Hablas en serio?
1458
01:35:08,959 --> 01:35:11,793
- Genial, ¿cierto?
- Sí, muy genial.
1459
01:35:12,418 --> 01:35:14,418
Soy Adam. Adam Reed.
1460
01:35:15,084 --> 01:35:16,126
Laura Shane.
1461
01:35:16,209 --> 01:35:18,251
- Mucho gusto.
- Igualmente.
1462
01:35:18,751 --> 01:35:21,084
Me quedaré callado.
1463
01:35:21,168 --> 01:35:22,001
Bien.
1464
01:35:22,084 --> 01:35:24,501
¿Dónde encuentran a estos conferencistas?
1465
01:35:24,584 --> 01:35:25,501
¿Cierto?
1466
01:35:26,668 --> 01:35:30,376
¿Los modificarán genéticamente
para matarnos de aburrimiento?
1467
01:35:30,459 --> 01:35:32,418
Eres una conferencista, ¿cierto?
1468
01:35:33,459 --> 01:35:35,668
- Sí, lo soy.
- Mierda.
1469
01:35:35,751 --> 01:35:36,709
¿De qué área?
1470
01:35:37,501 --> 01:35:39,043
Lingüística computacional.
1471
01:35:39,126 --> 01:35:40,126
- ¿En serio?
- Sí.
1472
01:35:40,209 --> 01:35:41,418
No sé qué es eso.
1473
01:35:43,084 --> 01:35:46,418
- ¿Qué tiene que ver eso con volar?
- Absolutamente nada.
1474
01:35:46,918 --> 01:35:47,876
- Ah.
- Sí.
1475
01:35:49,459 --> 01:35:51,459
Creo que te equivocaste de lugar.
1476
01:35:51,543 --> 01:35:55,334
- Eso es subjetivo. Esto es Schaefer 309.
- Es Farrel 309.
1477
01:35:55,418 --> 01:35:56,251
- No.
- Sí.
1478
01:35:57,001 --> 01:35:58,126
- No.
- Sí.
1479
01:35:59,168 --> 01:36:00,376
Muy bien.
1480
01:36:00,459 --> 01:36:03,293
- Sí. Lo sabía.
- Bien. Está bien.
1481
01:36:03,376 --> 01:36:04,876
- Bien.
- Bingo. Sí.
1482
01:36:04,959 --> 01:36:06,793
Es el edificio equivocado.
1483
01:36:06,876 --> 01:36:08,918
De hecho, es el campus equivocado.
1484
01:36:11,126 --> 01:36:12,459
Pues estoy perdida.
1485
01:36:13,251 --> 01:36:15,251
Ya no. Te encontré.
1486
01:36:24,126 --> 01:36:26,126
Puedo acompañarte a Schaefer.
1487
01:36:27,126 --> 01:36:30,709
¿Estás seguro?
Odiaría interrumpir tu sueño.
1488
01:36:33,293 --> 01:36:34,168
Tengo…
1489
01:36:35,376 --> 01:36:36,376
Tengo tiempo.
1490
01:36:39,543 --> 01:36:40,584
Además…
1491
01:36:45,459 --> 01:36:46,376
Está bien.
1492
01:36:46,459 --> 01:36:47,418
Bien.
1493
01:43:59,001 --> 01:44:04,001
Subtítulos: Juan Gutiérrez