1 00:00:44,709 --> 00:00:47,293 NETFLIX Y SKYDANCE PRESENTAN 2 00:01:00,043 --> 00:01:02,251 SE PUEDE VIAJAR EN EL TIEMPO 3 00:01:02,334 --> 00:01:06,251 PERO AÚN NO LO SABÉIS 4 00:01:20,668 --> 00:01:22,084 Mal asunto. 5 00:01:34,376 --> 00:01:35,751 ¿Qué haces, capitán? 6 00:01:35,834 --> 00:01:38,584 Robar este jet, obviamente. 7 00:01:38,668 --> 00:01:40,918 Obviamente, lo intentas. 8 00:01:41,001 --> 00:01:42,459 Puedo rastrear tu salto. 9 00:01:42,543 --> 00:01:43,793 Los dos lo sabemos. 10 00:01:43,876 --> 00:01:45,918 Pero hay algo que el otro no sabe. 11 00:01:46,876 --> 00:01:49,584 Ha iniciado la secuencia de agujero de gusano. 12 00:01:49,668 --> 00:01:52,209 Adam, escúchame bien. 13 00:01:53,084 --> 00:01:56,043 Si no te rindes ahora mismo, te dispararé hasta… 14 00:01:56,126 --> 00:01:59,084 Perdón por interrumpirte el ultimátum, 15 00:01:59,168 --> 00:02:01,668 pero tu sistema de rastreo está a punto de… 16 00:02:01,751 --> 00:02:02,959 SEÑAL INTERFERIDA 17 00:02:03,043 --> 00:02:04,001 …fastidiarse. 18 00:02:16,001 --> 00:02:17,084 PULSO LISTO 19 00:02:32,001 --> 00:02:33,168 Hoy no toca morir. 20 00:02:45,584 --> 00:02:46,584 ¡Adam! 21 00:02:47,251 --> 00:02:48,418 ¡Te voy a matar! 22 00:02:49,251 --> 00:02:50,084 ¡Reed! 23 00:02:55,001 --> 00:02:57,876 Uy, lo siento muchísimo. 24 00:02:57,959 --> 00:02:59,418 Ha sido culpa mía. Hola. 25 00:02:59,501 --> 00:03:01,043 - No. - Vale. Adiós. 26 00:03:01,126 --> 00:03:03,709 ¡Reed! Ven aquí, caraculo. 27 00:03:06,459 --> 00:03:09,043 - ¿Tienes algo más que decir? - Pues… 28 00:03:09,709 --> 00:03:11,418 ¿Qué? ¿No tienes más chistes? 29 00:03:11,501 --> 00:03:14,251 - Verás cómo lo disfruto. - ¿Quién habla así? 30 00:03:14,334 --> 00:03:17,459 ¿Te has comprado un kit para abusones en Amazon? 31 00:03:17,543 --> 00:03:18,918 Pero ¿tú te oyes? 32 00:03:19,001 --> 00:03:20,834 Chuck, ya lo hemos hablado. 33 00:03:20,918 --> 00:03:23,126 - No he dicho nada. - Cállate, Chuck. 34 00:03:24,584 --> 00:03:26,251 Así se hace. 35 00:03:37,918 --> 00:03:41,918 Habrá una asamblea en el gimnasio. El alumnado debe acudir… 36 00:03:45,418 --> 00:03:46,418 Ni una palabra. 37 00:03:49,418 --> 00:03:50,918 - Sra. Reed. - ¿Lo ha visto? 38 00:03:51,501 --> 00:03:53,668 ¿Va a expulsar a Adam? ¿Por qué? 39 00:03:53,751 --> 00:03:56,126 ¿Cree que empezó él la pelea con Ray? 40 00:03:56,209 --> 00:03:57,709 ¿Otra vez Ray Dollarhyde? 41 00:03:57,793 --> 00:04:00,084 Su padre murió hace apenas un año. 42 00:04:00,168 --> 00:04:01,668 Podría ser más compasivo. 43 00:04:01,751 --> 00:04:03,001 No fue culpa mía. 44 00:04:03,084 --> 00:04:06,793 Me conozco esa bocaza tuya. Sé cómo te ganaste ese puñetazo. 45 00:04:06,876 --> 00:04:10,251 Me insultó delante de todos. No podía pasar de él. 46 00:04:10,334 --> 00:04:11,334 Mide el doble que tú. 47 00:04:11,418 --> 00:04:14,709 Todos miden más que yo. Hasta hay bebés más altos. 48 00:04:14,793 --> 00:04:17,043 - No te entiendo. - Papá me entendería. 49 00:04:22,668 --> 00:04:25,334 ¿Qué pasa, cielo? ¿Me lo puedes contar? 50 00:04:25,418 --> 00:04:29,168 Como siga teniendo que salir así del trabajo, me van a echar. 51 00:04:29,251 --> 00:04:31,168 Van tres expulsiones por peleas. 52 00:04:31,251 --> 00:04:33,043 Ya debería dárseme mejor, sí. 53 00:04:33,126 --> 00:04:37,043 Esto saldrá en tu expediente. ¿Entiendes? ¿Te importa tu futuro? 54 00:04:37,543 --> 00:04:42,043 ¿Sí o no? Más vale que te importe porque el futuro está cerca. 55 00:04:42,126 --> 00:04:43,584 Más de lo que crees. 56 00:04:51,293 --> 00:04:52,418 Oye, Adam. 57 00:04:53,668 --> 00:04:55,584 Adam, voy a salir. 58 00:04:55,668 --> 00:04:57,251 Ven a cenar. 59 00:05:05,126 --> 00:05:06,001 ¿Adónde vas? 60 00:05:06,501 --> 00:05:08,751 Nada, a cenar con un amigo. 61 00:05:08,834 --> 00:05:09,709 ¿Qué amigo? 62 00:05:10,334 --> 00:05:13,251 - Se llama Derek. Es del trabajo. - Es una cita. 63 00:05:14,168 --> 00:05:16,418 No es una cita. No creo que lo sea. 64 00:05:16,501 --> 00:05:18,168 Ese vestido es muy de cita. 65 00:05:18,251 --> 00:05:21,543 Es una cita. Tengo una cita. ¿Por qué voy a una cita? 66 00:05:21,626 --> 00:05:23,709 Deja de decir "cita". Gracias. 67 00:05:23,793 --> 00:05:26,751 Perdóname, Adam. Teníamos que haberlo hablado. 68 00:05:26,834 --> 00:05:29,543 No sé cómo hacer. Vamos a hablarlo. 69 00:05:29,626 --> 00:05:33,168 - No, por Dios. - Sientas lo que sientas, es normal. 70 00:05:33,251 --> 00:05:35,793 - Lo abordaremos juntos. - ¡Hora de irse! 71 00:05:35,876 --> 00:05:37,001 ¿Me ha escrito? 72 00:05:38,543 --> 00:05:39,584 Qué cosas. 73 00:05:40,209 --> 00:05:41,293 Es todo nuevo. 74 00:05:41,376 --> 00:05:43,418 Pero lo hablaremos esta noche. 75 00:05:43,501 --> 00:05:44,584 Mamá, espera. 76 00:05:46,418 --> 00:05:47,334 ¿Qué? 77 00:05:47,418 --> 00:05:48,376 Date la vuelta. 78 00:05:51,543 --> 00:05:54,168 - Pórtate bien. - Dice el expulsado. 79 00:05:55,501 --> 00:05:56,751 Te quiero, cielo. 80 00:05:57,418 --> 00:05:59,459 Te quiero, mamá. No sé cuánto. 81 00:06:00,334 --> 00:06:03,543 Oye, cierra con llave por atrás mientras estoy fuera. 82 00:06:03,626 --> 00:06:06,834 No toques el horno, la puerta ni los videojuegos. 83 00:06:38,959 --> 00:06:39,793 ¿Hawking? 84 00:06:48,626 --> 00:06:50,418 ¿Qué pasa? ¿Ves algo? 85 00:06:52,584 --> 00:06:54,209 ¡Hawking, quieto! ¡Hawking! 86 00:07:11,751 --> 00:07:13,001 ¡Hawking! 87 00:07:29,668 --> 00:07:30,834 Hala. 88 00:07:46,126 --> 00:07:48,543 Dios, qué susto me has dado. 89 00:07:49,626 --> 00:07:50,501 ¿Quién anda ahí? 90 00:07:53,918 --> 00:07:56,001 No deberíamos estar aquí. 91 00:08:13,459 --> 00:08:14,418 Ya está. 92 00:08:20,043 --> 00:08:21,126 ¡Hawking! 93 00:08:46,834 --> 00:08:47,918 No te asustes. 94 00:08:49,084 --> 00:08:51,793 O cáete de culo y grita. 95 00:08:51,876 --> 00:08:54,001 - Dios. ¿Quién eres? - Deja el bate. 96 00:08:54,084 --> 00:08:56,501 Deja el bate. No te haré daño, lo juro. 97 00:08:56,584 --> 00:08:59,251 - ¿Qué haces aquí? - Sangrar, mayormente. 98 00:09:02,709 --> 00:09:03,793 ¿Cuántos años tienes? 99 00:09:05,043 --> 00:09:08,084 - ¿Qué? - ¿Cuántos años tienes? 100 00:09:08,168 --> 00:09:09,001 Doce. 101 00:09:09,084 --> 00:09:09,918 Doce. 102 00:09:11,084 --> 00:09:12,418 Mierda. 103 00:09:13,626 --> 00:09:16,751 - ¿Cómo has entrado en el cobertizo? - Estaba abierto. 104 00:09:16,834 --> 00:09:20,084 De eso nada. Llevas un traje de vuelo. ¿Eres piloto? 105 00:09:20,584 --> 00:09:23,293 Sí. Escúchame. 106 00:09:23,376 --> 00:09:26,584 No llames a nadie. Deja el móvil. No te haré daño. 107 00:09:26,668 --> 00:09:27,876 Eso ya lo has dicho. 108 00:09:27,959 --> 00:09:30,168 No está de más… ¡Joder! 109 00:09:31,376 --> 00:09:32,876 No está de más repetirlo. 110 00:09:33,501 --> 00:09:34,459 Cuánta sangre. 111 00:09:34,543 --> 00:09:38,043 Bueno, tengo mucha más dentro. ¿Dónde está tu madre? 112 00:09:38,126 --> 00:09:39,251 En una cita. 113 00:09:39,918 --> 00:09:40,751 ¿Con quién? 114 00:09:41,376 --> 00:09:44,209 - ¿Qué? - ¿Con quién? ¿Cómo se llama? 115 00:09:44,293 --> 00:09:46,168 - Yo qué sé. ¿Derek? - ¿Derek? 116 00:09:47,209 --> 00:09:48,834 Derek. 117 00:09:48,918 --> 00:09:51,834 Sí, ya caigo, el de la cresta en la boca. 118 00:09:51,918 --> 00:09:53,084 - ¿La perilla? - Eso. 119 00:09:53,168 --> 00:09:54,334 Pues di perilla. 120 00:09:54,418 --> 00:09:55,459 Él no importa. 121 00:09:56,043 --> 00:09:57,001 Ninguno importa. 122 00:10:05,168 --> 00:10:06,001 Buen perro. 123 00:10:10,793 --> 00:10:12,501 Voy a entrar en casa. 124 00:10:12,584 --> 00:10:14,168 Necesito algunas cosas. 125 00:10:14,834 --> 00:10:16,501 Cuidado con eso. 126 00:10:17,459 --> 00:10:18,459 Quédate aquí. 127 00:10:39,876 --> 00:10:40,876 No fastidies. 128 00:10:43,334 --> 00:10:45,293 Debías quedarte en el cobertizo. 129 00:10:45,376 --> 00:10:48,584 ¿Y dejar a un tío raro hurgando por mi casa solo? 130 00:10:49,376 --> 00:10:50,584 Va a ser que no. 131 00:10:50,668 --> 00:10:54,251 Sinceramente, yo tampoco quiero estar aquí. 132 00:10:55,459 --> 00:10:57,251 Tengo que parar de sangrar. 133 00:10:58,168 --> 00:11:01,126 Me vendaré la herida para que no se infecte 134 00:11:01,209 --> 00:11:03,251 y me iré por donde he venido. 135 00:11:03,334 --> 00:11:05,084 No toques esto. 136 00:11:05,168 --> 00:11:07,376 - Solo miraba. - No toques mis cosas. 137 00:11:07,459 --> 00:11:09,293 - ¿Es un sable de luz? - No. 138 00:11:09,376 --> 00:11:10,209 Vale. 139 00:11:10,293 --> 00:11:12,418 Para ya con el bate, anda. 140 00:11:12,501 --> 00:11:14,418 No pienso hacerte daño, 141 00:11:14,501 --> 00:11:18,043 y eso que tienes una cara que dan ganas de partir. 142 00:11:19,918 --> 00:11:21,168 - ¡Madre de…! - ¡Dios! 143 00:11:21,793 --> 00:11:25,418 - La bala ha salido. Eso es bueno. - ¿Te han disparado? 144 00:11:25,501 --> 00:11:27,543 No, la verdad es que no. 145 00:11:27,626 --> 00:11:31,376 No, me han apuñalado con una bala. ¿Tú qué crees, memo? 146 00:11:31,459 --> 00:11:34,584 - Para memo tú, que te han disparado. - Pues vale. 147 00:11:35,168 --> 00:11:36,293 Anda. 148 00:11:37,209 --> 00:11:39,334 Suena como un pedo cuando toso. 149 00:11:40,001 --> 00:11:41,251 - Qué asco. - Y tanto. 150 00:11:41,334 --> 00:11:44,876 Voy arriba a por unas cosas. Tú tranquilo, confía en mí. 151 00:11:44,959 --> 00:11:46,626 Ya, a ti te da igual, 152 00:11:46,709 --> 00:11:50,626 pero yo acabo yendo a terapia porque un hombre malo me tocó. 153 00:11:50,709 --> 00:11:55,043 ¡Dios! ¿Eso es lo primero que piensas? Estás fatal, chaval. 154 00:11:55,126 --> 00:11:56,751 A ver, ¿quién eres? 155 00:11:56,834 --> 00:11:59,376 Eso es confidencial. 156 00:12:00,043 --> 00:12:01,084 ¿Qué haces aquí? 157 00:12:01,168 --> 00:12:04,084 - Es confidencial. - ¿Eres de la fuerza aérea? 158 00:12:04,751 --> 00:12:08,126 Cuando digo "confidencial", ¿tú qué oyes? ¿Chocolate? 159 00:12:09,209 --> 00:12:11,876 - ¿Y el sable de luz? - No es un sable de luz. 160 00:12:11,959 --> 00:12:14,376 Adam, haz el favor de seguirme el rollo. 161 00:12:14,459 --> 00:12:17,209 - Sé que nunca se te ha dado bien. - Espera. 162 00:12:17,293 --> 00:12:19,084 Espera. ¿Cómo sabes mi nombre? 163 00:12:23,793 --> 00:12:27,626 Eres Adam Reed. Naciste el 10 de febrero de 2010. 164 00:12:27,709 --> 00:12:31,126 Tus padres son Ellie y Louis Reed. Louis murió hace un año. 165 00:12:31,209 --> 00:12:33,918 No practicas ningún deporte porque tienes asma. 166 00:12:34,001 --> 00:12:36,001 Eres muy bajo para tener 12 años. 167 00:12:36,084 --> 00:12:37,876 Vas al instituto Franklin, 168 00:12:37,959 --> 00:12:40,668 del que te han expulsado tres veces por peleas, 169 00:12:40,751 --> 00:12:43,959 lo cual tiene gracia, porque no sabes pelear. 170 00:12:44,043 --> 00:12:46,001 - ¡Hawking! ¡Calla! - ¡Hawking! ¡Calla! 171 00:12:51,334 --> 00:12:53,043 ¿Cómo sabes su nombre? 172 00:12:53,126 --> 00:12:55,001 Porque se lo puse yo. 173 00:12:56,918 --> 00:12:58,251 ¿Adónde vas? 174 00:12:59,459 --> 00:13:00,501 Ay, Dios. 175 00:13:04,418 --> 00:13:05,459 A ver. 176 00:13:06,251 --> 00:13:08,876 Toma. ¿Listo? Respira hondo. 177 00:13:08,959 --> 00:13:09,793 Aguántalo. 178 00:13:10,543 --> 00:13:13,334 Tres, dos, uno. 179 00:13:14,543 --> 00:13:15,876 Todos salimos ganando. 180 00:13:17,084 --> 00:13:18,543 Cuando tenía siete años, 181 00:13:20,084 --> 00:13:22,293 me hice daño con una mesa del jardín. 182 00:13:23,459 --> 00:13:24,793 Me dieron 12 puntos. 183 00:13:26,334 --> 00:13:27,668 - Justo aquí. - Justo aquí. 184 00:13:30,501 --> 00:13:32,751 Sabes cómo entrar en el cobertizo. 185 00:13:32,834 --> 00:13:35,334 Sabes cómo cerrar la nevera. 186 00:13:36,459 --> 00:13:38,251 Sabes ayudarme a respirar. 187 00:13:39,043 --> 00:13:40,751 Tenemos la misma cicatriz. 188 00:13:43,209 --> 00:13:46,084 Y llevas puesto el reloj de mi padre. 189 00:13:52,501 --> 00:13:53,418 Este reloj. 190 00:13:54,751 --> 00:13:55,709 Este reloj. 191 00:14:00,251 --> 00:14:01,293 Tú eres yo. 192 00:14:02,668 --> 00:14:03,626 Ay, la hos… 193 00:14:03,709 --> 00:14:05,584 Eso es confidencial. Pero sí. 194 00:14:07,709 --> 00:14:08,626 Yo fui tú. 195 00:14:15,834 --> 00:14:17,959 Flipo con que seas mi yo del futuro. 196 00:14:18,043 --> 00:14:22,168 Lo has asimilado muy rápido. Casi es preocupante, la verdad. 197 00:14:22,251 --> 00:14:24,501 - ¿Qué haces aquí? - Misión de rescate. 198 00:14:24,584 --> 00:14:27,501 No debía acabar aquí. Mi objetivo era 2018. 199 00:14:27,584 --> 00:14:31,168 - Necesito ir cuanto antes. - ¿A quién vas a salvar en 2018? 200 00:14:31,251 --> 00:14:32,168 ¿En serio? 201 00:14:32,251 --> 00:14:34,751 Vale, al menos dime cómo has venido. 202 00:14:34,834 --> 00:14:35,793 Te lo enseñaré. 203 00:14:40,168 --> 00:14:41,168 ¿Qué ha sido eso? 204 00:14:42,293 --> 00:14:44,501 - Mierda. - ¿Qué? 205 00:14:44,584 --> 00:14:47,918 Pasamos al plan A, en el que estás involucrado. 206 00:14:48,001 --> 00:14:52,376 Los jets temporales, y todo en el futuro, se programan con el ADN del usuario. 207 00:14:52,459 --> 00:14:57,918 Como estoy herido, no me autoriza a volar y tampoco puedo entrar a arreglarlo. 208 00:14:58,501 --> 00:14:59,918 Pero ¿sabes quién sí? 209 00:15:11,293 --> 00:15:13,626 Ahí está. 210 00:15:30,501 --> 00:15:32,751 Vamos allá. 211 00:15:50,918 --> 00:15:53,251 Vale, siéntate. 212 00:15:53,334 --> 00:15:55,126 - Madre mía. - Ya. Siéntate. 213 00:15:56,126 --> 00:15:57,709 A ver qué le pasa. 214 00:15:58,293 --> 00:15:59,793 Daños leves en el escudo. 215 00:16:00,501 --> 00:16:01,709 Pierde refrigerante. 216 00:16:02,626 --> 00:16:05,793 Eso ni idea, pero, si es rojo y parpadea, pinta mal. 217 00:16:07,001 --> 00:16:11,293 Sé que quieres tocar todos los botones con tus dedazos sucios, 218 00:16:11,376 --> 00:16:13,793 pero el reactor tiene un perfil cuántico. 219 00:16:13,876 --> 00:16:15,834 Si lo enciendes, nos localizarán. 220 00:16:16,584 --> 00:16:17,709 Si están aquí. 221 00:16:17,793 --> 00:16:18,709 ¿Quiénes? 222 00:16:18,793 --> 00:16:21,918 Gracias por no preguntar, porque eso es confidencial. 223 00:16:22,001 --> 00:16:23,584 Ya sé que eres del futuro. 224 00:16:23,668 --> 00:16:25,251 Muy a mi pesar. 225 00:16:25,334 --> 00:16:28,918 No tenía ninguna intención de reencontrarme con esto. 226 00:16:29,668 --> 00:16:31,334 Dios. Vale. 227 00:16:32,626 --> 00:16:35,001 He aislado los relés dañados, 228 00:16:35,501 --> 00:16:39,168 o sea que el jet debería empezar a repararse solo. 229 00:16:39,251 --> 00:16:40,668 ¿Cuánto tardará? 230 00:16:40,751 --> 00:16:42,043 Está al 50 %, 231 00:16:42,126 --> 00:16:44,751 así que menos de lo que yo en curarme. 232 00:16:44,834 --> 00:16:45,751 Espera. 233 00:16:46,793 --> 00:16:49,501 - ¿Te acuerdas de esto? - ¿De qué? 234 00:16:49,584 --> 00:16:51,293 De esto. Este momento. 235 00:16:51,376 --> 00:16:54,168 - Estar aquí en 2022. - Ya te veo venir. 236 00:16:54,251 --> 00:16:56,584 - Lo que me pasa a mí… - No te rayes. 237 00:16:56,668 --> 00:16:58,293 …ya te ha pasado a ti. 238 00:16:58,376 --> 00:17:01,876 Salvo que haya un multiverso con varias líneas temporales. 239 00:17:01,959 --> 00:17:03,168 ¡No hay multiverso! 240 00:17:03,251 --> 00:17:05,543 Hemos visto demasiadas películas. 241 00:17:05,626 --> 00:17:06,876 Solo quiero saberlo. 242 00:17:09,876 --> 00:17:10,834 Vale. 243 00:17:12,168 --> 00:17:16,126 En principio, cuando yo vuelvo a mi tiempo fijo, 244 00:17:16,751 --> 00:17:20,459 mis recuerdos, nuestros recuerdos, se reformulan, se cohesionan. 245 00:17:21,334 --> 00:17:23,751 - Pero no conmigo aquí. - ¿Tiempo fijo? 246 00:17:23,834 --> 00:17:27,376 Solo perteneces a un lugar en el tiempo a nivel cuántico, 247 00:17:27,459 --> 00:17:30,209 cuando no andas jugando con el cosmos como yo. 248 00:17:30,293 --> 00:17:32,543 Ese es tu tiempo fijo. 249 00:17:33,209 --> 00:17:34,543 Al que perteneces. 250 00:17:35,459 --> 00:17:40,459 Entonces, por estar aquí contándome esto, ¿igual has cambiado mi futuro? 251 00:17:41,126 --> 00:17:43,668 Tu futuro es penoso de todas formas. 252 00:17:44,251 --> 00:17:45,959 Es broma. 253 00:17:46,043 --> 00:17:47,251 No es broma. 254 00:17:48,293 --> 00:17:51,126 Es broma. Venga, vamos. 255 00:17:51,751 --> 00:17:53,209 ¿Y ahora qué? 256 00:17:53,293 --> 00:17:56,501 Nada, me voy a tumbar para que se me cure la herida. 257 00:17:56,584 --> 00:17:59,876 Y voy a pensar en inversiones para tu futuro. 258 00:17:59,959 --> 00:18:03,001 - Como Biff en Regreso al… - ¿Se te va la olla? 259 00:18:03,084 --> 00:18:06,751 Vuelve a casa antes de que llegue tu madre y haz como si nada. 260 00:18:07,376 --> 00:18:09,418 - Oye. - ¿Qué? 261 00:18:10,293 --> 00:18:11,376 Esto es flipante. 262 00:18:11,459 --> 00:18:12,876 ¿A que sí? 263 00:18:15,126 --> 00:18:17,001 ¿Me apagas la luz al salir? 264 00:18:47,834 --> 00:18:51,293 Hola. Qué sorpresa que sigas levantado. 265 00:18:51,376 --> 00:18:54,793 - Ha sido una noche de sorpresas. - Uy, ¿qué ha pasado? 266 00:18:55,376 --> 00:18:56,876 ¿Qué tal la no-cita? 267 00:18:57,626 --> 00:18:59,209 ¿Volverás a quedar con él? 268 00:18:59,293 --> 00:19:01,126 No. No sé. No creo. 269 00:19:06,084 --> 00:19:07,251 - Hola. - Hola. 270 00:19:07,334 --> 00:19:08,918 - Yo otra vez. - Sí. 271 00:19:09,001 --> 00:19:10,626 Te has dejado la bufanda. 272 00:19:10,709 --> 00:19:12,334 Qué despiste, gracias. 273 00:19:12,418 --> 00:19:13,376 Hola, chaval. 274 00:19:13,459 --> 00:19:17,126 Ah, este es mi hijo, Adam. Adam, te presento a Derek. 275 00:19:17,209 --> 00:19:19,209 - Hola, Adam. - Hola, Derek. 276 00:19:19,293 --> 00:19:21,626 Tienes una cresta bucal magnífica. 277 00:19:21,709 --> 00:19:22,876 Por Dios, Adam. 278 00:19:22,959 --> 00:19:24,959 Nunca había oído llamarla así. 279 00:19:25,043 --> 00:19:26,293 Bueno, gracias. 280 00:19:26,376 --> 00:19:27,376 Nos vemos. 281 00:19:27,459 --> 00:19:29,584 Lo dudo, pero hablaré bien de ti. 282 00:19:29,668 --> 00:19:32,834 Vale. Nos vemos en el trabajo. 283 00:19:32,918 --> 00:19:33,876 - Sí. - Adiós. 284 00:19:37,459 --> 00:19:38,501 Parece majo. 285 00:19:39,376 --> 00:19:40,501 ¿Qué? 286 00:19:41,876 --> 00:19:43,918 A veces eres insoportable. 287 00:19:44,543 --> 00:19:45,501 ¿Lo sabías? 288 00:20:25,793 --> 00:20:27,501 Hola. Buenos días. 289 00:20:28,126 --> 00:20:29,626 ¿No vas a trabajar? 290 00:20:29,709 --> 00:20:32,459 Sí, pero hoy toca pagar el seguro del hogar. 291 00:20:32,543 --> 00:20:35,709 Lo tengo anotado, pero no encuentro el extracto. 292 00:20:35,793 --> 00:20:37,418 ¿Con ese sistema? 293 00:20:38,168 --> 00:20:40,459 Qué fuerte. Hazlo por internet. 294 00:20:41,668 --> 00:20:45,251 En cuanto me sobren un par de horas, crearé esas cuentas. 295 00:20:45,334 --> 00:20:47,959 Hasta entonces, lo haré igual que tu padre. 296 00:20:48,668 --> 00:20:50,043 Coge unos papeles. 297 00:20:50,126 --> 00:20:53,543 Lo siento, estoy castigado en mi cuarto. 298 00:20:55,126 --> 00:20:56,209 Vale. 299 00:20:56,293 --> 00:20:57,209 Tengo que irme. 300 00:20:58,293 --> 00:21:00,626 - Llámame si me necesitas. - Para nada. 301 00:21:23,043 --> 00:21:24,418 Mamá ha ido a trabajar. 302 00:21:26,334 --> 00:21:28,168 Es la canción favorita de papá. 303 00:21:28,251 --> 00:21:29,501 Sí, y la mía. 304 00:21:30,501 --> 00:21:33,709 En algo estábamos de acuerdo. Sería lo único. 305 00:21:42,251 --> 00:21:43,168 ¿Qué? 306 00:21:43,751 --> 00:21:44,668 Es que… 307 00:21:45,793 --> 00:21:47,126 estás cachas. 308 00:21:47,918 --> 00:21:48,751 Vale. 309 00:21:48,834 --> 00:21:50,376 ¿Entrenas? Porque yo… 310 00:21:50,459 --> 00:21:52,751 ¿Tienes que decir todo lo que piensas? 311 00:21:52,834 --> 00:21:54,751 Guárdate algo para variar. 312 00:21:54,834 --> 00:21:58,626 Igual en el futuro hay terapia génica o nanotecnología para… 313 00:21:58,709 --> 00:22:01,043 Quieto. No hagas eso. 314 00:22:02,418 --> 00:22:07,168 ¿Cuándo me pongo así? ¿En el futuro no se entrenan las piernas? 315 00:22:08,251 --> 00:22:09,584 ¿Es en la universidad? 316 00:22:10,959 --> 00:22:12,918 ¿Ligamos mucho en la universidad? 317 00:22:13,001 --> 00:22:14,126 ¡Adam! 318 00:22:14,209 --> 00:22:15,918 Se puede viajar en el tiempo. 319 00:22:16,501 --> 00:22:18,209 ¿No te parece alucinante? 320 00:22:18,293 --> 00:22:22,709 Tu concepto del universo en su totalidad se ha ido a la porra, 321 00:22:22,793 --> 00:22:25,584 y tú te preguntas si pillas cacho. 322 00:22:25,668 --> 00:22:27,126 - ¿Sí? - Dios de mi vida. 323 00:22:27,834 --> 00:22:30,251 - Tengo curiosidad. - Tenla en silencio. 324 00:22:31,251 --> 00:22:32,876 ¡Ay, lo que me espera! 325 00:22:35,001 --> 00:22:36,168 ¿Adónde vas? 326 00:22:36,251 --> 00:22:38,751 A la farmacia. Tengo que curarme la herida. 327 00:22:39,251 --> 00:22:40,959 ¿Vas a ir vestido así? 328 00:22:44,334 --> 00:22:46,209 Ponte algo de papá. 329 00:22:50,418 --> 00:22:52,334 ¿Cuándo fue el accidente? 330 00:22:54,043 --> 00:22:55,501 Hace un año y medio. 331 00:22:56,751 --> 00:22:58,959 Aún no ha vaciado su armario. 332 00:22:59,543 --> 00:23:01,168 Es un poco dejada. 333 00:23:01,251 --> 00:23:05,709 Un respeto, que ella mira por ti. Nadie mira por ella. ¿Entiendes? 334 00:23:07,126 --> 00:23:08,376 ¿Lo entiendes? 335 00:23:08,459 --> 00:23:11,876 Se levanta cada día con el corazón roto y ve su ropa. 336 00:23:11,959 --> 00:23:16,251 Tú no paras de dar por culo. No muestras ni una pizca de empatía. 337 00:23:16,334 --> 00:23:17,501 Yo soy tú, ¿sabes? 338 00:23:17,584 --> 00:23:18,626 Lo sé muy bien. 339 00:23:18,709 --> 00:23:23,584 Dentro de 30 años, aún te dolerá recordar cómo la trataste. 340 00:23:29,501 --> 00:23:31,251 Me encantaba esta chaqueta. 341 00:23:31,751 --> 00:23:33,043 A papá también. 342 00:23:33,126 --> 00:23:35,918 Espero no echarlo tanto de menos algún día, 343 00:23:36,001 --> 00:23:37,876 pero eso aún no ha pasado. 344 00:23:38,459 --> 00:23:39,834 ¿Aún lo echas de menos? 345 00:23:41,626 --> 00:23:43,418 Ya lo hacía cuando aún vivía. 346 00:23:44,001 --> 00:23:45,043 No te va a valer. 347 00:23:45,918 --> 00:23:46,834 Claro que sí. 348 00:23:50,668 --> 00:23:51,626 ¿Cómo va el jet? 349 00:23:52,293 --> 00:23:53,418 Va progresando. 350 00:23:54,209 --> 00:23:57,168 La persona que ibas a salvar está en 2018. 351 00:23:57,251 --> 00:23:59,043 Y tú acabaste en 2022. 352 00:23:59,126 --> 00:24:01,459 ¿Cómo es eso? ¿Te pasaste? 353 00:24:01,543 --> 00:24:04,209 Me dispararon al robar el jet. 354 00:24:04,293 --> 00:24:07,459 Estaba sangrando y el jet se hacía añicos. 355 00:24:07,543 --> 00:24:10,459 Metí las coordenadas a toda prisa, sin revisar. 356 00:24:10,543 --> 00:24:11,543 ¿Robaste el jet? 357 00:24:11,626 --> 00:24:14,543 Está programado para mí, así que robar no lo robé. 358 00:24:14,626 --> 00:24:16,668 Lo tomé prestado. Es distinto. 359 00:24:16,751 --> 00:24:17,793 Dame dinero. 360 00:24:17,876 --> 00:24:20,251 - ¿No tienes? - En el futuro no se usa. 361 00:24:20,334 --> 00:24:23,876 - ¿De verdad? - Claro que se usa. Espera. 362 00:24:40,876 --> 00:24:42,084 ¿Qué pasa, Reed? 363 00:24:43,584 --> 00:24:44,459 Mierda. 364 00:24:45,084 --> 00:24:48,501 ¡Vaya! Mira a quién tenemos aquí. 365 00:24:48,584 --> 00:24:52,459 Ray, ¿qué te parece si hoy pasamos de palizas? 366 00:24:52,543 --> 00:24:54,876 Estoy hasta arriba. 367 00:24:55,459 --> 00:24:58,126 Chicos, ¿os gusta estar expulsados? 368 00:24:58,209 --> 00:24:59,251 Ahora sí. 369 00:25:00,084 --> 00:25:01,543 En todo el bazo. 370 00:25:02,293 --> 00:25:04,209 Me acuerdo de estos comemierdas. 371 00:25:04,293 --> 00:25:05,709 Solo estamos jugando. 372 00:25:05,793 --> 00:25:07,959 Cállate, Ray. Esto no va contigo. 373 00:25:09,043 --> 00:25:09,876 Chuck. 374 00:25:10,834 --> 00:25:12,501 A ver, ¿qué pasa? 375 00:25:13,793 --> 00:25:16,501 Espabila. Ray está listo. Estás quedando fatal. 376 00:25:16,584 --> 00:25:18,209 ¿No vas a separarnos? 377 00:25:18,293 --> 00:25:20,501 Qué va. No soy ningún irresponsable. 378 00:25:20,584 --> 00:25:23,751 Además, fijo que encuentras otra forma de machacarlo. 379 00:25:23,834 --> 00:25:24,751 Como siempre. 380 00:25:24,834 --> 00:25:26,751 Es un bocazas, lo entiendo. 381 00:25:26,834 --> 00:25:29,334 Va a haber pelea ahora mismo. 382 00:25:29,418 --> 00:25:31,209 Pero danos un segundo, Ray. 383 00:25:31,293 --> 00:25:33,334 Estira, no te vaya a dar un tirón. 384 00:25:33,418 --> 00:25:34,501 ¿Qué haces? 385 00:25:34,584 --> 00:25:40,043 Escucha, Ray lleva años metiéndose contigo porque eres bajito y vas de listillo. 386 00:25:40,126 --> 00:25:42,209 Pero él no quiere pelear. 387 00:25:42,293 --> 00:25:44,876 - Y yo tampoco. - Eso él no lo sabe. 388 00:25:44,959 --> 00:25:48,293 Vas a ir ahí con las manos en alto 389 00:25:48,376 --> 00:25:51,501 y vas a mirar a Ray a los ojos. 390 00:25:53,126 --> 00:25:56,959 Sonríele como diciendo: "Llevo toda la vida esperando esto". 391 00:25:57,043 --> 00:26:01,626 No ves la hora de que el tío se esfume. 392 00:26:01,709 --> 00:26:05,793 Después te arrodillas y le das un puñetazo en sus partes nobles. 393 00:26:05,876 --> 00:26:07,209 Perdona, ¿dónde dices? 394 00:26:07,293 --> 00:26:11,043 ¿Vamos a darle lo suyo o debatirlo todo el día? Venga. 395 00:26:14,376 --> 00:26:17,626 Voy a darte lo mío, hijo de… 396 00:26:17,709 --> 00:26:20,501 ¡No! Eso no es lo que hemos hablado. 397 00:26:25,501 --> 00:26:27,334 ¡Zas! Toma ya. 398 00:26:27,418 --> 00:26:29,459 - Genial. - ¿Estás llorando, Reed? 399 00:26:29,543 --> 00:26:31,709 Uy, Chuck. Lo hemos hecho llorar. 400 00:26:31,793 --> 00:26:33,709 Ni que quisiera perder. 401 00:26:34,251 --> 00:26:35,793 ¡Corre, Reed! 402 00:26:37,001 --> 00:26:37,834 ¿De qué vas? 403 00:26:37,918 --> 00:26:41,418 ¿Te suena la frase "Detrás de un abusón, hay otro"? 404 00:26:41,501 --> 00:26:44,751 El tuyo no cumple, así que voy a suplantarlo. 405 00:26:44,834 --> 00:26:46,376 ¿Qué me estás contando? 406 00:26:46,459 --> 00:26:49,251 Peleas bien, te gusta y eres un grandullón. 407 00:26:49,334 --> 00:26:53,251 Pero como vuelvas a acercarte a Adam, iré a por ti, Ray. 408 00:26:53,334 --> 00:26:56,584 Y no será una pelea de niños en el patio. 409 00:26:56,668 --> 00:26:58,626 Te arrancaré los huesos. 410 00:26:58,709 --> 00:26:59,876 Los afilaré. 411 00:26:59,959 --> 00:27:02,876 - Y se los clavaré a Chuck. - ¿Yo qué he hecho? 412 00:27:02,959 --> 00:27:05,418 Calla o te comes los pies de Ray. 413 00:27:06,751 --> 00:27:08,084 ¿Te queda claro? 414 00:27:08,168 --> 00:27:11,626 ¿Los huesos? ¿Tus pies en la boca de Chuck? Bien. 415 00:27:11,709 --> 00:27:14,418 ¿Te estás meando por la pata abajo? 416 00:27:14,501 --> 00:27:17,293 Ve a casa a limpiarte. 417 00:27:17,376 --> 00:27:19,584 Sé ese cambio que tanto deseas. 418 00:27:25,376 --> 00:27:27,084 Dios, qué tirria les tenía. 419 00:27:50,168 --> 00:27:51,001 Venga ya. 420 00:27:52,043 --> 00:27:53,043 Eh, Adam. 421 00:27:55,168 --> 00:27:57,584 Deja mis cosas y abre la puerta. 422 00:27:58,209 --> 00:28:00,209 Deja el dron, que nos vas a matar. 423 00:28:00,293 --> 00:28:03,626 Creí que ya estabas acostumbrado a perder en las peleas. 424 00:28:03,709 --> 00:28:06,126 Podrías haber ayudado y no hiciste nada. 425 00:28:06,834 --> 00:28:08,418 Mira que eres sensible. 426 00:28:08,501 --> 00:28:10,418 Tenías que perder esa pelea. 427 00:28:11,459 --> 00:28:12,918 De verdad. Hazme caso. 428 00:28:14,001 --> 00:28:17,668 No vas a pasar de ser tú a ser yo sin recibir palos 429 00:28:17,751 --> 00:28:19,543 a montones y a todas horas. 430 00:28:24,001 --> 00:28:26,001 Perdón por haberme pasado. 431 00:28:27,251 --> 00:28:28,501 Hice mal. 432 00:28:30,126 --> 00:28:31,043 ¿Quién es esta? 433 00:28:31,126 --> 00:28:32,293 ¿Quién? 434 00:28:35,334 --> 00:28:36,293 Deja eso. 435 00:28:37,209 --> 00:28:38,293 Que lo dejes. 436 00:28:38,376 --> 00:28:40,376 En cuanto me digas quién es. 437 00:28:42,668 --> 00:28:44,959 Es mi mujer, Laura. 438 00:28:45,584 --> 00:28:46,834 ¿Tenemos mujer? 439 00:28:48,668 --> 00:28:50,959 No, ya no tenemos mujer. 440 00:29:13,751 --> 00:29:14,834 - Hola. - Hola. 441 00:29:16,418 --> 00:29:18,251 - Hola, ¿qué tal? - Hola, Paul. 442 00:29:19,459 --> 00:29:20,293 Cuánto tiempo. 443 00:29:20,376 --> 00:29:23,334 Sí. ¿Cómo estás? ¿El bebé ya duerme? 444 00:29:23,418 --> 00:29:24,918 No, qué va. 445 00:29:25,001 --> 00:29:27,584 Bueno, ya echarás de menos esta época. 446 00:29:27,668 --> 00:29:29,251 Me cuesta creerlo. 447 00:29:29,334 --> 00:29:32,584 Créetelo. Los bebés son puro amor. 448 00:29:32,668 --> 00:29:36,334 Cuando llegan a la adolescencia, destruyen toda felicidad. 449 00:29:36,418 --> 00:29:37,626 Gracias. 450 00:29:37,709 --> 00:29:39,959 Me muero de ganas por vivirlo. 451 00:29:40,834 --> 00:29:43,001 Perdona. He tenido un mal día. 452 00:29:43,876 --> 00:29:45,876 Un mal año. O dos. 453 00:29:46,876 --> 00:29:48,418 ¿Tu hijo aún lo lleva mal? 454 00:29:49,876 --> 00:29:51,334 Me odia. 455 00:29:53,376 --> 00:29:57,001 No es culpa suya. Lo está superando. 456 00:29:57,084 --> 00:30:00,334 No pasa nada. Ya nos irá mejor. 457 00:30:02,459 --> 00:30:04,168 Ojalá supiera qué hago mal. 458 00:30:04,251 --> 00:30:05,751 No haces nada mal. 459 00:30:07,251 --> 00:30:08,251 Perdón. 460 00:30:08,334 --> 00:30:10,209 - Lo siento. - Qué susto. 461 00:30:10,293 --> 00:30:12,251 Te estaba escuchando. Perdón. 462 00:30:13,209 --> 00:30:15,584 Es verdad, los adolescentes son lo peor. 463 00:30:15,668 --> 00:30:18,501 Es como vivir con un váter que te grita. 464 00:30:19,751 --> 00:30:21,959 A las madres les toca la peor parte. 465 00:30:22,668 --> 00:30:23,501 Sí. 466 00:30:24,584 --> 00:30:26,251 Pero te digo una cosa. 467 00:30:28,043 --> 00:30:30,418 Siempre acaban volviendo con sus madres. 468 00:30:34,543 --> 00:30:35,709 Qué bonito. 469 00:30:36,334 --> 00:30:38,793 Parece que sabes de lo que hablas. 470 00:30:39,543 --> 00:30:40,459 Sí. 471 00:30:41,293 --> 00:30:43,418 - ¿Tienes una buena madre? - Sí. 472 00:30:44,209 --> 00:30:45,751 La mejor madre de todas. 473 00:30:48,501 --> 00:30:49,459 Qué bien. 474 00:30:51,168 --> 00:30:52,376 Ojalá tengas razón. 475 00:30:53,376 --> 00:30:56,626 Me planteo mandarlo a un internado en Faluya. 476 00:30:56,709 --> 00:30:57,584 Qué bien. 477 00:30:59,251 --> 00:31:02,334 No, es broma. Es un chaval encantador. 478 00:31:02,418 --> 00:31:04,043 Lo adoro. 479 00:31:04,834 --> 00:31:08,001 Su padre murió en un accidente de coche hace dos años. 480 00:31:08,084 --> 00:31:10,668 Vaya. Es un golpe duro. 481 00:31:10,751 --> 00:31:12,584 Sí. Ni te lo imaginas. 482 00:31:13,626 --> 00:31:15,001 Sí que me lo imagino. 483 00:31:16,543 --> 00:31:17,959 - Lo siento. - Lo siento. 484 00:31:18,668 --> 00:31:19,501 Igual. 485 00:31:20,459 --> 00:31:22,168 - Gracias. - Gracias. 486 00:31:28,751 --> 00:31:30,334 Tú también sufres, ¿no? 487 00:31:35,043 --> 00:31:36,209 - Sí. - Sí. 488 00:31:36,293 --> 00:31:38,459 Sí, claro. 489 00:31:40,251 --> 00:31:41,501 Pues díselo. 490 00:31:42,126 --> 00:31:43,334 Deberías decírselo. 491 00:31:45,626 --> 00:31:47,043 Él no lo necesita. 492 00:31:47,126 --> 00:31:48,793 Quieres ser fuerte por él. 493 00:31:49,376 --> 00:31:53,834 Pero, si haces como que lo llevas bien, él se lo cree. 494 00:32:00,959 --> 00:32:03,209 Quizá necesite saber que estás mal. 495 00:32:04,834 --> 00:32:06,376 No pasa nada si estás mal. 496 00:32:15,751 --> 00:32:18,293 Mi marido tenía una chaqueta igual. 497 00:32:18,918 --> 00:32:20,543 Es muy clásica. 498 00:32:24,376 --> 00:32:25,251 Sí. 499 00:32:25,334 --> 00:32:27,209 Un placer charlar contigo. 500 00:32:27,709 --> 00:32:28,709 Hasta otra. 501 00:32:29,876 --> 00:32:30,959 Por cierto. 502 00:32:32,168 --> 00:32:33,418 Él no te odia. 503 00:32:34,793 --> 00:32:35,918 Él te quiere. 504 00:32:37,376 --> 00:32:38,501 No sabe cuánto. 505 00:32:50,418 --> 00:32:52,001 ¡Oye! 506 00:33:17,084 --> 00:33:18,168 Todo listo. 507 00:33:18,751 --> 00:33:21,209 Escanea la zona en busca de su jet. 508 00:33:21,293 --> 00:33:22,918 Lo encontramos y nos vamos. 509 00:33:26,001 --> 00:33:26,959 Encontradlo. 510 00:33:36,293 --> 00:33:39,418 - ¿Has vuelto por tu mujer, Laura? - No te lo contaré. 511 00:33:39,501 --> 00:33:41,001 También es mi mujer. 512 00:33:41,084 --> 00:33:43,751 - Eso sí que te lo voy a contar. - Gracias. 513 00:33:46,709 --> 00:33:48,251 La conocí en la academia. 514 00:33:48,334 --> 00:33:51,376 Llegó 20 minutos tarde. Se equivocó de clase. 515 00:33:52,043 --> 00:33:53,251 Y de edificio. 516 00:33:55,168 --> 00:33:57,209 La acompañé a la clase que era. 517 00:33:58,251 --> 00:34:00,959 Me volví loco por ella al instante. 518 00:34:01,043 --> 00:34:04,751 Hace unos años, se fue a hacer un salto y no volvió. 519 00:34:06,126 --> 00:34:10,418 Me dijeron que su jet falló al reentrar, aun siendo la mejor piloto. 520 00:34:10,918 --> 00:34:12,459 Era experta en reentradas. 521 00:34:13,043 --> 00:34:14,043 No me cuadraba. 522 00:34:14,126 --> 00:34:18,334 ¿Y tú querías ir a 2018 porque ella fue ahí? 523 00:34:18,418 --> 00:34:19,668 Sí. 524 00:34:19,751 --> 00:34:22,126 - ¿A qué fue ahí? - No lo sé. 525 00:34:22,209 --> 00:34:23,834 Modificaron los registros. 526 00:34:23,918 --> 00:34:25,501 Querían ocultar algo. 527 00:34:26,001 --> 00:34:28,709 Quizá vio algo que Sorian no quería que viera. 528 00:34:28,793 --> 00:34:31,376 ¿Sorian? ¿Maya Sorian, la socia de papá? 529 00:34:31,459 --> 00:34:33,251 Se porta muy bien conmigo. 530 00:34:33,334 --> 00:34:36,126 No es trigo limpio, te lo digo yo. 531 00:34:36,209 --> 00:34:37,043 No. 532 00:34:37,543 --> 00:34:40,043 Se hizo rica con la tecnología de papá. 533 00:34:40,709 --> 00:34:42,668 Compró a quien había que comprar. 534 00:34:43,251 --> 00:34:47,793 Y ahora monopoliza el control del recurso más valioso de la Tierra: 535 00:34:48,418 --> 00:34:49,251 el tiempo. 536 00:34:49,834 --> 00:34:54,459 Para el carro. ¿Papá inventó los viajes en el tiempo? 537 00:34:54,543 --> 00:34:56,959 Sí, pero sin querer. 538 00:34:58,251 --> 00:35:01,168 ¿Recuerdas el acelerador de partículas magnéticas? 539 00:35:01,251 --> 00:35:05,376 - Él lo llamaba el proyecto Adam. - Sí, yo lo llamo su hijo favorito. 540 00:35:06,709 --> 00:35:08,251 ¿Y qué le pasó a Laura? 541 00:35:10,126 --> 00:35:12,209 Creo que tu amiga Maya la mató. 542 00:35:12,293 --> 00:35:14,043 - ¿Qué? - Sí. 543 00:35:14,126 --> 00:35:16,334 Por eso tengo que volver a 2018. 544 00:35:16,418 --> 00:35:17,751 El jet ya casi está. 545 00:35:17,834 --> 00:35:22,834 Pasaré unos días más en el cobertizo, curándome hasta que pueda volar. 546 00:35:22,918 --> 00:35:26,334 Pero volver para salvarla, hablar conmigo… 547 00:35:26,418 --> 00:35:30,126 ¿Haces todo esto solo para salvar a una persona? 548 00:35:30,209 --> 00:35:33,209 Tiene que estar prohibido cambiar así el futuro. 549 00:35:33,293 --> 00:35:35,293 Cuando la conozcas, lo entenderás. 550 00:35:37,043 --> 00:35:38,251 Y cuando la pierdas. 551 00:35:38,876 --> 00:35:39,834 ¿Qué pasa? 552 00:35:40,418 --> 00:35:42,918 Coge esa bolsa y prepárate para correr. 553 00:35:43,001 --> 00:35:44,459 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 554 00:35:45,543 --> 00:35:47,918 Iremos por ahí. Prepárate. 555 00:36:05,251 --> 00:36:06,626 Vamos. 556 00:36:26,209 --> 00:36:28,376 Quédate detrás de mí. 557 00:36:29,126 --> 00:36:31,668 No lo hagas. ¡No lo hagas, Reed! 558 00:36:31,751 --> 00:36:33,084 ¿Quieres flipar? 559 00:36:35,584 --> 00:36:37,584 - Es un sable de luz. - Calla. 560 00:36:43,459 --> 00:36:45,084 Hora de irse. Andando. 561 00:36:59,168 --> 00:37:00,376 Hola, Adam. 562 00:37:01,418 --> 00:37:02,709 ¡Reed! 563 00:37:03,293 --> 00:37:04,168 No te muevas. 564 00:37:04,251 --> 00:37:07,334 Christos. A esta corriente temporal viene cualquiera. 565 00:37:08,209 --> 00:37:09,043 ¿Quién es ese? 566 00:37:09,126 --> 00:37:12,209 Es Christos. Coincidimos en la academia. 567 00:37:12,293 --> 00:37:14,293 Es mejor piloto que persona. 568 00:37:14,376 --> 00:37:16,001 Es el segurata de Sorian. 569 00:37:16,084 --> 00:37:18,459 ¡Ups! ¿Eso de la cara te lo hice yo? 570 00:37:19,043 --> 00:37:21,084 Ojalá la jefa me deje matarte. 571 00:37:21,668 --> 00:37:23,751 Te lo buscaste al dispararme. 572 00:37:23,834 --> 00:37:27,084 Pero ahora llevas la cara a juego con el alma. 573 00:37:27,168 --> 00:37:29,001 - ¿Sabes que hablas mucho? - Sí. 574 00:37:29,084 --> 00:37:30,918 - Me consta. - Basta ya. 575 00:37:31,001 --> 00:37:33,626 Adam, no hay por qué seguir adelante. 576 00:37:33,709 --> 00:37:36,209 Vámonos a casa, haz el favor. 577 00:37:37,501 --> 00:37:40,043 ¡No! Va a ser que no. 578 00:37:40,126 --> 00:37:42,959 ¿Vas a poner en peligro tu joven vida 579 00:37:43,543 --> 00:37:47,918 por esa idea paranoica de que maté a Laura? 580 00:37:48,001 --> 00:37:49,584 Yo adoraba a Laura. 581 00:37:49,668 --> 00:37:51,834 Erais como de la familia. 582 00:37:51,918 --> 00:37:55,543 Jamás le habría hecho daño. Esto me sabe fatal. 583 00:37:56,126 --> 00:37:56,959 Apunta. 584 00:37:59,001 --> 00:38:02,876 Christos, llévate a Adam de vuelta a 2050. 585 00:38:03,584 --> 00:38:06,084 - Te toca. - Sí, venga, suelta el Mag-Cyl. 586 00:38:07,043 --> 00:38:08,126 - ¿Esto? - Sí. 587 00:38:08,209 --> 00:38:10,001 - De acuerdo. - Vale. 588 00:38:11,251 --> 00:38:12,834 ¿Por dónde empezamos? 589 00:38:18,043 --> 00:38:19,626 ¡Para! ¡Déjalo en paz! 590 00:38:20,876 --> 00:38:21,834 Ven aquí. 591 00:38:35,459 --> 00:38:36,418 ¡Moveos! 592 00:39:10,751 --> 00:39:14,376 - ¿Qué es eso? - Morir fuera de tu tiempo fijo es un lío. 593 00:39:14,959 --> 00:39:18,459 - ¿Qué haces aquí? - Salvarte el culo, cariño. ¡Detrás! 594 00:39:26,709 --> 00:39:27,584 Es increíble… 595 00:39:28,959 --> 00:39:30,668 Es increíble que estés aquí. 596 00:39:42,793 --> 00:39:43,959 - Hola. - Hola. 597 00:39:48,668 --> 00:39:49,959 Qué pasada. 598 00:39:55,834 --> 00:39:58,334 - Tenemos que irnos. - Sí. ¡En marcha! 599 00:40:04,584 --> 00:40:05,584 Arranca. 600 00:40:21,834 --> 00:40:24,126 Sabía que vendrías, pero no cuándo. 601 00:40:24,209 --> 00:40:25,043 Claro que sí. 602 00:40:25,126 --> 00:40:26,459 Mira la carretera. 603 00:40:26,543 --> 00:40:28,584 Dijeron que fallaste al reentrar. 604 00:40:28,668 --> 00:40:31,126 Y una mierda. Soy su mejor piloto. 605 00:40:33,584 --> 00:40:34,584 Por cierto. 606 00:40:35,293 --> 00:40:37,668 Laura, este soy yo. 607 00:40:38,168 --> 00:40:39,001 Hola. 608 00:40:39,084 --> 00:40:40,751 ¿Contacto paralelo, cariño? 609 00:40:40,834 --> 00:40:44,084 ¿No decías que te habría gustado conocerme antes? 610 00:40:44,168 --> 00:40:46,084 - Aquí me tienes. - Ya. 611 00:40:46,168 --> 00:40:49,834 ¿Podemos ir más despacio? No nos sigue nadie. 612 00:40:49,918 --> 00:40:51,918 No mires atrás. Mira arriba. 613 00:41:06,668 --> 00:41:09,168 Sal de la carretera. Estamos desprotegidos. 614 00:41:19,209 --> 00:41:21,418 Cariño, vienen más. 615 00:41:22,418 --> 00:41:23,959 ¡Dale! 616 00:41:38,334 --> 00:41:39,168 Para el coche. 617 00:41:39,251 --> 00:41:40,334 - ¿Qué? - ¿Qué? 618 00:41:40,418 --> 00:41:41,293 ¡Que pares! 619 00:41:48,334 --> 00:41:50,543 Da la vuelta. ¡Da marcha atrás! 620 00:41:51,209 --> 00:41:52,418 ¡Atrás! 621 00:41:55,459 --> 00:41:56,418 ¡Dale! 622 00:42:13,793 --> 00:42:14,751 Se marchan. 623 00:42:15,501 --> 00:42:18,209 No se marchan. Van a reagruparse. 624 00:42:18,293 --> 00:42:21,293 - Hay que salir de esta carretera. - ¿Qué carretera? 625 00:42:27,001 --> 00:42:29,251 No lo entiendo. ¿Cómo nos encontraste? 626 00:42:29,334 --> 00:42:32,376 ¿Te extraña que me preocupe por ti en el pasado? 627 00:42:32,459 --> 00:42:34,834 Para empezar, ¿a qué vino aquel salto? 628 00:42:34,918 --> 00:42:38,376 Me topé con algo raro en los registros de saltos. 629 00:42:38,459 --> 00:42:40,959 Un jet que volvió de 2018. 630 00:42:41,751 --> 00:42:43,001 ¿Qué tiene de raro? 631 00:42:43,084 --> 00:42:46,043 Que nadie ha ido nunca a 2018. 632 00:42:46,126 --> 00:42:48,834 No me cuadra. ¿Cómo volvió si nunca fue? 633 00:42:48,918 --> 00:42:51,876 Quizá alguien fue a alterar la corriente temporal, 634 00:42:51,959 --> 00:42:55,626 así que el futuro del que salió el jet ya había cambiado. 635 00:42:57,918 --> 00:43:01,084 Madre mía, ¿cambié mi cerebro por esos músculos? 636 00:43:02,501 --> 00:43:03,668 Menuda mierda. 637 00:43:03,751 --> 00:43:04,918 Qué mono. 638 00:43:05,001 --> 00:43:06,001 Es un encanto. 639 00:43:06,084 --> 00:43:09,168 ¿No te dan ganas de achucharlo hasta que no respire? 640 00:43:09,251 --> 00:43:10,543 No me aguanto ni yo. 641 00:43:20,626 --> 00:43:22,001 Explícame todo esto. 642 00:43:22,084 --> 00:43:24,793 El jet que volvió era de Sorian. 643 00:43:24,876 --> 00:43:27,918 Ella volvió a noviembre de 2018 por algo. 644 00:43:28,001 --> 00:43:29,876 ¿Qué pasó en noviembre de 2018? 645 00:43:30,459 --> 00:43:31,459 Te lo diré. 646 00:43:33,334 --> 00:43:34,209 Pasó esto. 647 00:43:34,293 --> 00:43:37,001 El acelerador de partículas magnéticas, 648 00:43:37,084 --> 00:43:39,293 el proyecto Adam, empezó a funcionar. 649 00:43:39,376 --> 00:43:42,043 Fue el primer paso para viajar en el tiempo. 650 00:43:42,126 --> 00:43:46,709 Fijo que Sorian volvió a 2018 para darle información a su yo más joven. 651 00:43:46,793 --> 00:43:47,709 ¿Para qué? 652 00:43:48,251 --> 00:43:51,709 Supongo que para amasar una fortuna en la bolsa 653 00:43:51,793 --> 00:43:56,001 y librarse de cualquier obstáculo político para controlar el programa. 654 00:43:56,084 --> 00:43:57,084 Ya lo controlaba. 655 00:43:57,918 --> 00:43:58,918 ¿Seguro? 656 00:44:01,459 --> 00:44:02,334 No. 657 00:44:03,584 --> 00:44:04,668 No lo controlaba. 658 00:44:04,751 --> 00:44:05,668 No. 659 00:44:05,751 --> 00:44:08,043 En este mundo, en nuestro mundo, 660 00:44:08,126 --> 00:44:10,418 Sorian ya lo ha cambiado todo. 661 00:44:10,501 --> 00:44:13,251 Vuestro tiempo fijo, 2050, ¿es malo? 662 00:44:13,751 --> 00:44:15,751 - ¿Hemos visto Terminator? - Claro. 663 00:44:15,834 --> 00:44:17,751 Así es un día bueno en 2050. 664 00:44:19,459 --> 00:44:23,251 Seguro que Sorian me pilló y me puso una bomba en el jet. 665 00:44:23,751 --> 00:44:24,668 Toma, come. 666 00:44:24,751 --> 00:44:29,584 Conseguí salir, pero no sirvió de nada porque sin mi jet no podía volver. 667 00:44:29,668 --> 00:44:33,751 Así que seguí el protocolo establecido: 668 00:44:33,834 --> 00:44:37,876 vivir aquí, evitar contacto, no dejar huella 669 00:44:37,959 --> 00:44:40,543 y esperar a que vinieras a buscarme. 670 00:44:41,043 --> 00:44:43,334 Has estado sola todo este tiempo. 671 00:44:43,418 --> 00:44:45,001 Cuatro años. 672 00:44:45,668 --> 00:44:47,043 Son gajes del oficio. 673 00:44:47,126 --> 00:44:49,293 - Sí, pero, cariño… - Ya. 674 00:44:50,626 --> 00:44:53,376 No pasa nada. Me he acostumbrado a estar sola. 675 00:44:54,543 --> 00:44:55,793 Ya no estás sola. 676 00:44:56,751 --> 00:44:57,584 Mira. 677 00:44:59,209 --> 00:45:00,209 Te he encontrado. 678 00:45:01,709 --> 00:45:02,876 Te he encontrado. 679 00:45:04,293 --> 00:45:05,376 Me has encontrado. 680 00:45:11,959 --> 00:45:14,376 - Me voy a dar un paseo. - Adiós. 681 00:45:15,543 --> 00:45:16,834 Que os divirtáis. 682 00:45:20,709 --> 00:45:22,168 - Hola. - Hola. 683 00:45:28,459 --> 00:45:29,876 - ¿Qué pasa? - Un balazo. 684 00:45:29,959 --> 00:45:32,293 - ¿Un balazo? - De pistola, sí. 685 00:45:32,376 --> 00:45:33,418 - ¿Reed? - Dime. 686 00:45:33,501 --> 00:45:35,001 - Te aguantas. - A mandar. 687 00:45:35,084 --> 00:45:36,126 Sí, jefa. 688 00:45:52,251 --> 00:45:56,209 - Ya sabes lo que tienes que hacer. - No. He vuelto por ti. 689 00:45:58,126 --> 00:45:59,043 Lo sé. 690 00:46:00,459 --> 00:46:03,168 Pero no podemos vivir aquí. Así no. 691 00:46:03,251 --> 00:46:07,876 Tienes que volver a 2018 y arreglar las cosas. 692 00:46:07,959 --> 00:46:09,959 Tienes que acabar con esto. 693 00:46:10,043 --> 00:46:11,376 ¿A qué te refieres? 694 00:46:11,459 --> 00:46:15,584 A evitar que se inventen los viajes en el tiempo 695 00:46:15,668 --> 00:46:17,168 para salvar el futuro. 696 00:46:17,251 --> 00:46:18,876 Vale, ven conmigo y… 697 00:46:18,959 --> 00:46:22,168 El jet tiene tu ADN, no funciona con nadie más. 698 00:46:22,251 --> 00:46:24,209 - Ya se te ocurrirá algo. - ¡Adam! 699 00:46:24,293 --> 00:46:28,084 Nos conocemos en el programa. ¿Lo entiendes? No podemos… 700 00:46:29,043 --> 00:46:34,001 Si acabo con los viajes en el tiempo, cosa que Sorian me pondrá difícil, 701 00:46:34,834 --> 00:46:35,959 no nos conoceremos. 702 00:46:36,959 --> 00:46:38,334 Lo nuestro no existirá. 703 00:46:39,209 --> 00:46:40,584 No existirá, Laura. 704 00:46:41,626 --> 00:46:42,751 Sí que ha existido. 705 00:46:44,751 --> 00:46:48,626 Cada instante que hemos vivido siempre habrá ocurrido. 706 00:46:48,709 --> 00:46:51,168 Aunque corrijamos la corriente temporal, 707 00:46:51,709 --> 00:46:54,918 nuestro interior albergará ecos de esta. 708 00:46:55,918 --> 00:46:57,584 Y nos encontraremos. 709 00:46:59,418 --> 00:47:00,751 Estoy convencida. 710 00:47:01,584 --> 00:47:05,668 ¿Y si no? ¿Y si te equivocas? Fijo que te equivocas. 711 00:47:07,501 --> 00:47:08,876 ¿Cuándo me equivoco yo? 712 00:47:14,668 --> 00:47:16,459 No puedo volver a hacer esto. 713 00:47:17,834 --> 00:47:21,459 Otra vez no, por favor. No puedo perderte. No me hagas esto. 714 00:47:29,334 --> 00:47:30,334 ¿Qué es eso? 715 00:47:31,584 --> 00:47:32,959 Nos han encontrado. 716 00:47:45,793 --> 00:47:46,626 Mierda. 717 00:47:48,168 --> 00:47:51,501 Ve por ese camino. Ganaré tiempo para que llegues al jet. 718 00:47:51,584 --> 00:47:53,043 No. No me voy. 719 00:47:53,126 --> 00:47:55,668 - Debes irte. - ¿Qué dices? Te van a matar. 720 00:47:55,751 --> 00:47:59,251 Llevo años preparando las defensas. No se lo esperan. 721 00:47:59,334 --> 00:48:01,459 - ¡Si te pillan, se acabó! - Pero… 722 00:48:01,543 --> 00:48:04,043 ¡Basta, Adam! Por favor. 723 00:48:04,626 --> 00:48:06,126 Sé que viniste por mí. 724 00:48:07,168 --> 00:48:09,626 Ahora vete por mí, por favor. 725 00:48:09,709 --> 00:48:10,584 Por favor. 726 00:48:16,709 --> 00:48:18,043 Lo arreglaremos. 727 00:48:19,751 --> 00:48:20,584 Te quiero. 728 00:48:21,959 --> 00:48:24,293 Por eso sé que volverás a encontrarme. 729 00:48:25,876 --> 00:48:26,751 Vete. 730 00:48:28,501 --> 00:48:29,334 ¡Vete! 731 00:48:32,876 --> 00:48:34,834 ¡Me cago en todo! 732 00:49:14,584 --> 00:49:15,668 Venga. 733 00:49:17,709 --> 00:49:18,584 Venga. 734 00:49:29,001 --> 00:49:32,668 El jet aún no me reconoce. Necesito tu ADN para arrancarlo. 735 00:49:32,751 --> 00:49:36,376 Cuando ganemos altura, se desbloqueará y podré seguir yo. 736 00:49:36,459 --> 00:49:39,418 Rápido, o nos encontrarán antes de saltar a 2018. 737 00:49:39,501 --> 00:49:40,876 Yo no voy a ir contigo. 738 00:49:40,959 --> 00:49:42,751 Claro que sí. Date vidilla. 739 00:49:42,834 --> 00:49:44,418 ¡Christos! 740 00:49:45,876 --> 00:49:47,459 Qué alegría verte, compi. 741 00:49:47,543 --> 00:49:48,709 Laura, ¿eres tú? 742 00:49:49,876 --> 00:49:52,918 No seguirás cabreada por haberme cargado tu jet. 743 00:49:53,418 --> 00:49:56,876 Sinceramente, un poquito sí. 744 00:50:07,334 --> 00:50:09,209 Haz el favor de escucharme. 745 00:50:09,293 --> 00:50:12,001 Este es mi tiempo fijo. Ya has vivido mi niñez. 746 00:50:12,084 --> 00:50:14,043 Has vivido aventuras, has volado, 747 00:50:14,126 --> 00:50:17,043 y yo soy el pringado asmático que chupa palizas. 748 00:50:17,126 --> 00:50:18,126 Quiero el resto. 749 00:50:18,209 --> 00:50:19,334 - ¿El resto? - Sí. 750 00:50:19,418 --> 00:50:23,293 Te resumo el resto: la muerte de papá te afecta una barbaridad. 751 00:50:23,376 --> 00:50:25,001 Te deprimes. Te cabreas. 752 00:50:25,084 --> 00:50:27,668 Pasas por el instituto sin pena ni gloria. 753 00:50:27,751 --> 00:50:29,668 En la universidad te va bien 754 00:50:29,751 --> 00:50:33,751 hasta que pierdes la beca por una estupidez tan grande 755 00:50:33,834 --> 00:50:36,001 que soy incapaz de confesar. 756 00:50:36,584 --> 00:50:39,501 Acabas en la fuerza aérea. Se te da bien volar. 757 00:50:39,584 --> 00:50:43,001 Empiezan los viajes en el tiempo y el mundo se va al garete 758 00:50:43,084 --> 00:50:47,043 hasta que te arrebatan a la única mujer que has amado. 759 00:50:47,126 --> 00:50:48,501 ¿Me entiendes? 760 00:50:50,126 --> 00:50:51,126 Hasta que te la… 761 00:50:53,793 --> 00:50:56,001 Te la arrebatan. 762 00:50:58,626 --> 00:51:00,168 Tiene que haber algo más. 763 00:51:00,251 --> 00:51:03,793 Sí. Y, gracias a Sorian, no es nada bueno. 764 00:51:05,459 --> 00:51:06,584 Podemos arreglarlo. 765 00:51:07,168 --> 00:51:09,668 - Impidiendo los viajes en el tiempo. - Sí. 766 00:51:09,751 --> 00:51:11,751 ¿Y cómo planeas conseguirlo? 767 00:51:12,418 --> 00:51:15,334 No se lo voy a explicar a un pringado asmático… 768 00:51:15,418 --> 00:51:18,251 - No tienes ningún plan. - Correcto, cero planes. 769 00:51:18,334 --> 00:51:20,459 Pero conozco a alguien que igual sí. 770 00:51:23,501 --> 00:51:24,543 Papá. 771 00:51:25,418 --> 00:51:26,251 Papá. 772 00:51:27,084 --> 00:51:28,626 Vas a encontrar a papá. 773 00:51:29,126 --> 00:51:30,168 No. 774 00:51:30,876 --> 00:51:32,418 Vamos a encontrar a papá. 775 00:51:34,001 --> 00:51:36,668 ¿Te vienes o te…? 776 00:51:45,209 --> 00:51:47,584 Dile al cabrón de tu marido que salga. 777 00:51:47,668 --> 00:51:49,001 Ahora está ocupado, 778 00:51:49,626 --> 00:51:51,584 pero le diré que has venido. 779 00:52:13,001 --> 00:52:14,168 Hola, Laura. 780 00:52:14,668 --> 00:52:17,126 Deberías seguir muerta. 781 00:52:20,293 --> 00:52:22,001 ¿Dónde está tu marido? 782 00:52:23,959 --> 00:52:24,876 Vale. 783 00:52:25,876 --> 00:52:28,209 Vamos al lío. Dame la mano. 784 00:52:29,459 --> 00:52:30,376 Eso es. 785 00:52:31,584 --> 00:52:33,501 Tienes un ADN sanísimo. 786 00:52:33,584 --> 00:52:36,334 Vale. Tú quietecito ahí. 787 00:52:36,418 --> 00:52:37,876 Agárrate a esa barra. 788 00:52:37,959 --> 00:52:41,168 Sujétate fuerte y no te desmayes con los g. 789 00:52:41,251 --> 00:52:42,209 ¿Los qué? 790 00:53:24,043 --> 00:53:25,459 - ¿Qué pasa? - Eso. 791 00:53:30,334 --> 00:53:31,459 ¿Qué haces? 792 00:53:45,543 --> 00:53:47,793 - Ya os tengo. - Agárrate. 793 00:54:05,668 --> 00:54:07,209 Te dije que te agarraras. 794 00:54:08,793 --> 00:54:10,334 No me mires así. 795 00:54:12,376 --> 00:54:13,793 ¿Adónde vais? 796 00:54:15,459 --> 00:54:16,459 ¡Mierda! 797 00:54:18,293 --> 00:54:20,501 Sujétate. Quiero probar una cosa. 798 00:54:28,084 --> 00:54:29,501 ¿Has apagado el jet? 799 00:54:31,043 --> 00:54:32,959 - Sí. - Ay, Dios. 800 00:54:33,043 --> 00:54:40,001 ¡Dios! 801 00:54:52,001 --> 00:54:53,501 ¿Dónde puñetas están? 802 00:54:54,626 --> 00:54:56,001 Tienen que estar aquí. 803 00:54:56,084 --> 00:54:58,793 Adam, échale un ojo a tus monitores. 804 00:54:58,876 --> 00:55:00,668 Tienes el reactor dañado. 805 00:55:00,751 --> 00:55:03,918 Solo te queda un salto. 806 00:55:04,001 --> 00:55:05,501 O vuelves ahora 807 00:55:05,584 --> 00:55:06,834 o no vuelves nunca. 808 00:55:11,584 --> 00:55:13,376 ¿Qué dices? Tú decides. 809 00:55:14,918 --> 00:55:18,126 Si no nos sale bien, ninguno de los dos volveremos. 810 00:55:27,001 --> 00:55:28,793 - Dale caña. - Sí. 811 00:55:35,876 --> 00:55:36,751 Ahí están. 812 00:55:42,709 --> 00:55:43,668 USAR CAÑÓN DE PULSO 813 00:55:57,876 --> 00:55:59,084 Venga. 814 00:56:02,334 --> 00:56:04,168 - ¡Adam! - Lo tengo controlado. 815 00:56:08,626 --> 00:56:09,793 Venga, Reed. 816 00:56:11,418 --> 00:56:14,376 - ¡Adam! - ¡Lo tengo controlado! 817 00:56:14,459 --> 00:56:15,959 ¡Adam! 818 00:56:17,126 --> 00:56:18,459 ¡Venga! 819 00:56:18,543 --> 00:56:20,418 Hoy no toca… 820 00:56:20,501 --> 00:56:21,459 ¡Morir! 821 00:56:36,376 --> 00:56:38,001 {\an8}No es nada fácil. 822 00:56:38,084 --> 00:56:38,918 {\an8}Escuchad. 823 00:56:39,001 --> 00:56:40,959 En lugar de quejaros, 824 00:56:41,043 --> 00:56:44,626 aceptad vuestras deficiencias y poneos a trabajar. 825 00:56:44,709 --> 00:56:49,126 Para ser bueno en algo, primero hay que ser… 826 00:56:49,209 --> 00:56:51,001 - Profesor Reed. - Sophie. 827 00:56:51,084 --> 00:56:53,418 Tardaremos dos semestres en resolverlo. 828 00:56:53,501 --> 00:56:55,251 Eso como mínimo. 829 00:56:55,334 --> 00:56:58,251 Y seguramente suspenderemos porque es de locos. 830 00:56:58,334 --> 00:56:59,668 Sophie, tú puedes. 831 00:56:59,751 --> 00:57:03,043 Escuchad, esto es lo mejor de la física. 832 00:57:03,126 --> 00:57:05,084 Es lo mejor de la vida. 833 00:57:18,584 --> 00:57:19,668 Es él de verdad. 834 00:57:21,209 --> 00:57:22,043 Sí. 835 00:57:23,459 --> 00:57:24,418 Está tan… 836 00:57:24,501 --> 00:57:25,668 Sí. 837 00:57:26,626 --> 00:57:28,834 Vivo. Ven aquí un segundo. 838 00:57:30,376 --> 00:57:31,876 Déjame hablar a mí. 839 00:57:31,959 --> 00:57:33,959 Se lo diremos. No tiene que morir. 840 00:57:34,043 --> 00:57:35,251 No le diremos nada. 841 00:57:35,334 --> 00:57:39,334 Solo lo que necesita saber. El resto… no podemos. 842 00:57:41,584 --> 00:57:44,251 Dilo, que yo te oiga: "No se lo contaré". 843 00:57:45,543 --> 00:57:47,084 - Dilo. - No se lo contaré. 844 00:57:51,543 --> 00:57:53,584 La física va a paso de tortuga. 845 00:57:53,668 --> 00:57:57,668 Trabajamos en problemas que resolverán nuestros hijos. 846 00:57:57,751 --> 00:58:00,459 De vez en cuando, daréis con una solución. 847 00:58:00,543 --> 00:58:03,376 Acabo de pillar el chiste de tu sudadera. 848 00:58:03,459 --> 00:58:07,751 Pero moriréis antes de terminar vuestra obra. 849 00:58:07,834 --> 00:58:11,126 Vosotros os pudriréis bajo tierra 850 00:58:11,209 --> 00:58:13,876 mientras las generaciones posteriores 851 00:58:13,959 --> 00:58:16,209 terminan lo que vosotros empezasteis. 852 00:58:16,793 --> 00:58:18,293 Como decían los romanos: 853 00:58:19,001 --> 00:58:22,709 "Pasadlo bien. Es más tarde de lo que creéis". 854 00:58:22,793 --> 00:58:23,626 Guy Lombardo. 855 00:58:26,251 --> 00:58:27,834 ¿Cómo dices? 856 00:58:27,918 --> 00:58:29,001 Guy Lombardo. 857 00:58:29,084 --> 00:58:32,168 Esa frase no es de los romanos. 858 00:58:32,251 --> 00:58:35,418 Es de un cantante. Guy Lombardo and His Royal Canadians. 859 00:58:36,001 --> 00:58:40,918 Sí, es de Guy Lombardo, del clásico de 1949, "Enjoy Yourself". 860 00:58:41,001 --> 00:58:42,376 Pero, mucho antes, 861 00:58:42,459 --> 00:58:45,501 los romanos la inscribían en sus relojes de sol. 862 00:58:45,584 --> 00:58:46,834 Ambos tenemos razón. 863 00:58:46,918 --> 00:58:49,668 Es curioso que sepas eso. 864 00:58:49,751 --> 00:58:52,168 Perdona, ¿nos conocemos? 865 00:58:52,876 --> 00:58:54,459 He venido de oyente. 866 00:58:57,584 --> 00:58:58,834 ¿Alguna pregunta más? 867 00:59:01,793 --> 00:59:06,126 Tenéis las lecturas en la página web. Nos vemos el martes. 868 00:59:20,001 --> 00:59:21,001 ¿Adam? 869 00:59:23,584 --> 00:59:24,459 Papá. 870 00:59:25,459 --> 00:59:26,334 Papá. 871 00:59:27,334 --> 00:59:28,209 ¿Adam? 872 00:59:37,584 --> 00:59:40,043 ¿Habéis viajado en el tiempo? 873 00:59:43,251 --> 00:59:45,668 Él vino de 2050 y te trajo a ti. 874 00:59:45,751 --> 00:59:46,584 Sí. 875 00:59:46,668 --> 00:59:48,376 - ¿Cuántos años tienes? - 12. 876 00:59:48,459 --> 00:59:51,168 - ¿Para qué lo necesitas? - No lo necesitaba. 877 00:59:51,251 --> 00:59:54,376 - Para pilotar el jet. - ¿Hay un jet? 878 00:59:54,459 --> 00:59:57,084 Mi jet. Inicialmente no te necesitaba. 879 00:59:57,168 --> 00:59:58,584 Lo de 2022 fue un error. 880 00:59:59,209 --> 01:00:00,543 ¿Y lo has pilotado tú? 881 01:00:00,626 --> 01:00:01,459 Sí. 882 01:00:01,543 --> 01:00:02,668 ¿Seguro? 883 01:00:02,751 --> 01:00:05,501 - Mi chaqueta te queda pequeña. - Te lo dije. 884 01:00:05,584 --> 01:00:09,084 - Pareces un condón con botones. - Qué divertido, ¿a que sí? 885 01:00:09,168 --> 01:00:11,251 ¿Por qué fue un error lo de 2022? 886 01:00:11,334 --> 01:00:14,001 - No debía estar ahí. - Ni aquí tampoco. 887 01:00:14,084 --> 01:00:16,793 - No me digas. - Le dispararon al robar el jet. 888 01:00:16,876 --> 01:00:19,543 - ¿Para qué le cuentas eso? - ¿Robaste un jet? 889 01:00:19,626 --> 01:00:22,418 A ver, parad, no quiero oír más. 890 01:00:22,501 --> 01:00:25,334 ¿Sabes lo mal que está esto? 891 01:00:25,918 --> 01:00:28,626 Solo puedes estar en tu tiempo fijo. 892 01:00:28,709 --> 01:00:32,376 ¿Crees que vengo por un abrazo porque en el futuro escasean? 893 01:00:32,459 --> 01:00:35,251 - Tengo que hablar contigo. - Me da igual. 894 01:00:35,334 --> 01:00:37,084 - Le da igual. - Entiéndeme. 895 01:00:37,168 --> 01:00:42,876 Me alegro de veros, pero tenéis que volver cagando leches a vuestro tiempo. 896 01:00:42,959 --> 01:00:46,168 Todo lo que digas o hagas puede crear una divergencia. 897 01:00:46,251 --> 01:00:47,918 ¿Puedes callarte un segundo? 898 01:00:48,001 --> 01:00:50,668 - No pienso… - Escúchame un segundo. 899 01:00:50,751 --> 01:00:52,668 Déjate de verborrea física. 900 01:00:52,751 --> 01:00:53,668 ¡Papá! 901 01:00:54,251 --> 01:00:55,209 ¿Estás bien? 902 01:00:55,293 --> 01:00:56,459 ¡Joder! 903 01:00:57,126 --> 01:01:01,168 Le pedí educadamente que se callara y escuchara. 904 01:01:01,251 --> 01:01:03,751 - Como no quiso… - No pasa nada. 905 01:01:05,459 --> 01:01:08,376 Te lo mereces. En esta familia no nos pegamos. 906 01:01:08,459 --> 01:01:09,459 ¿Y eso? 907 01:01:09,543 --> 01:01:11,126 - Te lo mereces. - ¡Dios! 908 01:01:11,209 --> 01:01:14,126 ¿Cómo has acabado tan gilipollas? ¿No me quieres? 909 01:01:14,209 --> 01:01:15,918 - ¡Sí! - Eso ya no importa. 910 01:01:16,001 --> 01:01:17,793 ¿Qué dices? Claro que importa. 911 01:01:17,876 --> 01:01:19,293 - Papá. - Claro que sí. 912 01:01:19,376 --> 01:01:21,626 ¿No tenéis protocolos de seguridad? 913 01:01:21,709 --> 01:01:24,543 - Maya y yo acordamos un panel ético… - ¡Papá! 914 01:01:24,626 --> 01:01:25,834 …con supervisión. 915 01:01:25,918 --> 01:01:27,543 Nada de eso importa. 916 01:01:33,626 --> 01:01:37,459 Espera. ¿Ya ha pasado? ¿Alguien ya ha alterado el tiempo? 917 01:01:37,543 --> 01:01:39,334 - ¿Quién? - Sorian. 918 01:01:40,459 --> 01:01:41,293 ¿Maya? 919 01:01:41,376 --> 01:01:42,209 Maya. 920 01:01:42,834 --> 01:01:44,959 Imposible. Conoce las consecuencias. 921 01:01:45,043 --> 01:01:48,001 - Ella financia mi trabajo. - El proyecto Adam. 922 01:01:48,084 --> 01:01:53,918 Sí, propuse utilizar un pulso potente para crear agujeros de gusano funcionales. 923 01:01:55,084 --> 01:01:56,418 Y lo conseguimos. 924 01:01:56,501 --> 01:01:59,876 Pero simplemente barajé la teoría 925 01:01:59,959 --> 01:02:02,251 de usarlos para viajar en el tiempo. 926 01:02:02,334 --> 01:02:03,668 Es solo una teoría. 927 01:02:03,751 --> 01:02:04,876 - Ya. - Una teoría. 928 01:02:04,959 --> 01:02:06,959 Esta teoría se mea, así que vamos. 929 01:02:07,043 --> 01:02:10,709 ¡Hostia! ¿Soy el padre de los viajes en el tiempo? 930 01:02:12,209 --> 01:02:13,751 Buen puñetazo, papá. 931 01:02:13,834 --> 01:02:15,501 Creo que me he roto la mano. 932 01:02:19,084 --> 01:02:21,293 Lo siento. Ha sido por mi culpa. 933 01:02:21,376 --> 01:02:23,293 Por mi ego. Por mi arrogancia. 934 01:02:23,376 --> 01:02:26,668 Por mi deseo de ser el mejor, el primero, el más listo. 935 01:02:26,751 --> 01:02:27,584 Y ya veis. 936 01:02:27,668 --> 01:02:29,709 - Un defectillo. - No lo sabías. 937 01:02:29,793 --> 01:02:31,459 - Pero debería. - Sí. 938 01:02:31,543 --> 01:02:35,501 La humanidad no debe toquetear los entresijos del universo. 939 01:02:35,584 --> 01:02:37,584 Hay algo por encima de la ciencia. 940 01:02:37,668 --> 01:02:40,126 Por eso vamos a ponerlo todo en su sitio. 941 01:02:40,209 --> 01:02:43,001 Impedir que se inventen los viajes en el tiempo. 942 01:02:44,334 --> 01:02:47,126 Lo hecho, por muy terrible que sea, 943 01:02:47,209 --> 01:02:50,584 no debe ni puede deshacerse bajo ningún concepto. 944 01:02:50,668 --> 01:02:54,293 Con esto, nosotros mismos estamos corrompiendo el destino. 945 01:02:54,376 --> 01:02:55,709 Sorian ya lo ha hecho. 946 01:02:55,793 --> 01:02:59,293 - Tiene al mundo cogido por las pelotas. - ¿Cómo lo sabes? 947 01:02:59,376 --> 01:03:02,001 ¿Tienes pruebas de que ha cambiado las cosas? 948 01:03:02,084 --> 01:03:04,126 No, no hay forma de saberlo. 949 01:03:04,209 --> 01:03:10,293 Pero esto sí: el hecho de que estés aquí supone una reconfiguración catastrófica 950 01:03:10,376 --> 01:03:11,876 que sí es cuantificable. 951 01:03:11,959 --> 01:03:14,001 - Para. - ¿Que pare qué? 952 01:03:14,084 --> 01:03:16,209 - Deja de ser científico. - Pero soy… 953 01:03:16,293 --> 01:03:17,209 Sé padre. 954 01:03:19,668 --> 01:03:22,543 Te interesa más el universo que tu hijo. 955 01:03:22,626 --> 01:03:24,043 - Mentira. - Es verdad. 956 01:03:24,126 --> 01:03:26,418 Cuando crezcas, te darás cuenta. 957 01:03:26,501 --> 01:03:27,751 ¿Sabes qué? 958 01:03:28,959 --> 01:03:31,751 Lo hecho hecho está. Para mí es tarde. 959 01:03:31,834 --> 01:03:32,793 Yo estoy bien. 960 01:03:33,626 --> 01:03:34,918 Pero él te necesita. 961 01:03:42,084 --> 01:03:43,626 ¿Y tú qué necesitas? 962 01:03:51,584 --> 01:03:53,126 Salir a dar un paseo. 963 01:04:07,501 --> 01:04:09,876 No puedo estar aquí. Tengo que irme. 964 01:04:11,209 --> 01:04:12,918 - No te vayas. - Debo irme. 965 01:04:13,001 --> 01:04:15,168 - Por favor. - Esto nos queda grande. 966 01:04:15,251 --> 01:04:17,959 Es peligroso. No puedo hacer lo que me pide. 967 01:04:24,084 --> 01:04:26,543 Venga, ya volveremos a vernos. 968 01:04:31,209 --> 01:04:32,209 Espera. 969 01:04:32,293 --> 01:04:33,126 Dime. 970 01:04:35,043 --> 01:04:39,084 - Tengo que decirte algo. - No, no me digas nada más. 971 01:04:39,168 --> 01:04:41,001 No puedo saber el futuro. 972 01:04:42,793 --> 01:04:43,751 Lo siento. 973 01:04:44,376 --> 01:04:47,376 Tengo que irme a casa, con tu madre y contigo. 974 01:05:02,459 --> 01:05:03,459 Sí, senador. 975 01:05:03,543 --> 01:05:07,668 La estabilidad de los agujeros de gusano ya no es una hipótesis, 976 01:05:07,751 --> 01:05:11,959 y lo que estamos haciendo va por delante de las leyes actuales. 977 01:05:12,043 --> 01:05:15,709 Puede apoyar mi programa y formar parte del futuro 978 01:05:15,793 --> 01:05:17,918 o quedarse en el pasado. 979 01:05:18,001 --> 01:05:19,168 Cuelga. 980 01:05:23,418 --> 01:05:26,668 ¿Qué haces aquí? Dijiste que no volvería a verte. 981 01:05:26,751 --> 01:05:27,626 ¿Eso dije? 982 01:05:28,918 --> 01:05:30,418 ¿Cuándo? Recuérdamelo. 983 01:05:30,501 --> 01:05:33,501 La última vez que apareciste, hace dos meses. 984 01:05:33,584 --> 01:05:37,584 Bueno, es que para mí fue hace 32 años. 985 01:05:37,668 --> 01:05:40,334 Perdón por no acordarme muy bien. 986 01:05:40,418 --> 01:05:43,626 El caso es que… los tiempos han cambiado. 987 01:05:43,709 --> 01:05:45,001 No puedes estar aquí. 988 01:05:45,084 --> 01:05:49,168 Podrías provocar cambios catastróficos en la corriente temporal. 989 01:05:49,251 --> 01:05:50,834 Dios, era insufrible. 990 01:05:50,918 --> 01:05:53,918 - ¿Te callas ya? - Todo lo que me has mandado hacer. 991 01:05:54,001 --> 01:05:58,043 Inversiones, cuentas en el extranjero… Todo es inmoral. 992 01:05:58,126 --> 01:05:59,001 E ilegal. 993 01:05:59,084 --> 01:06:00,334 No es ninguna broma. 994 01:06:00,418 --> 01:06:01,709 Es peligroso. 995 01:06:01,793 --> 01:06:06,043 El impacto medioambiental de las empresas que elegiste por mí 996 01:06:06,126 --> 01:06:07,501 podría ser devastador. 997 01:06:07,584 --> 01:06:11,418 El medio ambiente ya estaba fatal antes de nosotras. 998 01:06:12,001 --> 01:06:14,626 Entérate, Maya, lo has hecho todo tú. 999 01:06:14,709 --> 01:06:19,959 Porque yo estoy detrás de ese traje barato y esa coleta que no te favorece. 1000 01:06:22,418 --> 01:06:24,751 - Me marcho. - ¿Adónde vas? 1001 01:06:26,668 --> 01:06:27,751 ¿Tienes pareja? 1002 01:06:28,543 --> 01:06:31,084 No, qué va. Estás demasiado ocupada. 1003 01:06:32,043 --> 01:06:33,751 Siempre estarás muy ocupada. 1004 01:06:34,793 --> 01:06:37,084 Esta empresa es lo único que tendrás. 1005 01:06:37,668 --> 01:06:38,959 Es tu vida personal. 1006 01:06:39,918 --> 01:06:41,126 Es tu familia. 1007 01:06:42,543 --> 01:06:43,959 Este es nuestro legado. 1008 01:06:46,793 --> 01:06:50,209 Y si dejamos que el Gobierno nos lo arrebate, 1009 01:06:50,293 --> 01:06:52,501 todo lo que hemos sacrificado, 1010 01:06:53,209 --> 01:06:55,376 toda esa soledad, 1011 01:06:56,834 --> 01:06:58,251 toda esa soledad, 1012 01:06:59,501 --> 01:07:00,751 habrá sido en vano. 1013 01:07:01,543 --> 01:07:02,959 Y lo he conseguido. 1014 01:07:03,043 --> 01:07:07,751 He arreglado ese futuro en el que habíamos sido olvidadas. 1015 01:07:09,501 --> 01:07:11,501 ¿Y por qué has vuelto ahora? 1016 01:07:12,584 --> 01:07:17,834 He vuelto porque no controlaremos los viajes en el tiempo si no existen. 1017 01:07:17,918 --> 01:07:21,251 Y tu amiguito Adam Reed está a punto de traicionarte. 1018 01:07:21,334 --> 01:07:22,251 ¿Adam? 1019 01:07:22,334 --> 01:07:23,668 Si es un niño. 1020 01:07:24,834 --> 01:07:26,834 Ya, pues ese niño 1021 01:07:27,418 --> 01:07:30,043 nos joderá bastante cuando crezca. 1022 01:07:31,793 --> 01:07:33,751 Hazme caso. Necesitas esto. 1023 01:07:54,918 --> 01:07:55,793 ¿Qué? 1024 01:07:56,793 --> 01:07:59,501 Te crees más listo porque eres más mayor. 1025 01:07:59,584 --> 01:08:00,626 Lárgate, Adam. 1026 01:08:02,168 --> 01:08:04,001 Sé por qué lo odias tanto. 1027 01:08:05,959 --> 01:08:06,793 ¿De verdad? 1028 01:08:07,376 --> 01:08:10,251 Pues dímelo, que me muero por saberlo. 1029 01:08:11,168 --> 01:08:14,126 Hostia, ¿será porque es un narcisista 1030 01:08:14,209 --> 01:08:18,251 o porque nunca estaba en casa o porque el trabajo le importaba más…? 1031 01:08:18,334 --> 01:08:19,584 Es porque murió. 1032 01:08:22,334 --> 01:08:23,376 Lo odias 1033 01:08:24,709 --> 01:08:25,751 porque murió. 1034 01:08:28,834 --> 01:08:31,126 Te obligaste a odiarlo. 1035 01:08:32,168 --> 01:08:34,251 Era más fácil que echarlo de menos. 1036 01:08:34,876 --> 01:08:37,501 Yo recuerdo cosas que tú no quieres recordar. 1037 01:08:37,584 --> 01:08:38,501 Ah, ¿sí? 1038 01:08:39,626 --> 01:08:40,584 ¿Como qué? 1039 01:08:41,376 --> 01:08:45,209 Papá jugaba a la pelota con nosotros casi todas las noches. 1040 01:08:45,293 --> 01:08:46,251 A la pelota. 1041 01:08:46,793 --> 01:08:48,126 Volvía del trabajo, 1042 01:08:49,001 --> 01:08:53,918 muy cansado, y me encontraba en el jardín lanzando la pelota contra la red. 1043 01:08:54,001 --> 01:08:55,626 ¿Te acuerdas de la red? 1044 01:08:55,709 --> 01:08:57,376 Sí que me acuerdo de la red. 1045 01:08:57,459 --> 01:09:00,168 La compró para no tener que jugar conmigo. 1046 01:09:00,251 --> 01:09:01,126 No. 1047 01:09:03,209 --> 01:09:06,709 La compró porque había una en el escaparate de Altman. 1048 01:09:08,918 --> 01:09:11,626 Y, siempre que pasábamos por delante, 1049 01:09:11,709 --> 01:09:14,126 le pedía que me la comprara. 1050 01:09:14,209 --> 01:09:15,668 Por eso la compró. 1051 01:09:17,001 --> 01:09:19,251 Me veía jugando en el jardín 1052 01:09:19,334 --> 01:09:21,376 y, por muy cansado que estuviera, 1053 01:09:21,459 --> 01:09:24,584 siempre cogía su guante para jugar conmigo. 1054 01:09:26,126 --> 01:09:27,584 Te han pasado cosas. 1055 01:09:27,668 --> 01:09:28,668 Nos han pasado. 1056 01:09:30,334 --> 01:09:32,584 Y las llevamos fatal. 1057 01:09:33,876 --> 01:09:35,459 Siempre hacemos lo mismo. 1058 01:09:35,543 --> 01:09:37,751 Ahora me porto mal con mamá, 1059 01:09:39,376 --> 01:09:40,418 y creo que… 1060 01:09:43,293 --> 01:09:45,876 es más fácil estar enfadado que triste. 1061 01:09:47,084 --> 01:09:49,418 Supongo que, al hacerme mayor, 1062 01:09:50,834 --> 01:09:52,751 se me olvida la diferencia. 1063 01:09:58,626 --> 01:10:00,334 ¿Cómo eres tan listo? 1064 01:10:00,418 --> 01:10:02,334 ¿Y tú cómo eres tan tonto? 1065 01:10:20,584 --> 01:10:21,834 Ni de coña. 1066 01:10:23,251 --> 01:10:26,668 Adam, dale de comer a Hawking antes de ir al cole. 1067 01:10:28,793 --> 01:10:30,584 ¿Aún estás en casa? 1068 01:10:30,668 --> 01:10:32,543 ¿Qué estás cocinando? 1069 01:10:32,626 --> 01:10:34,751 Una tortilla como a ti te gusta. 1070 01:10:35,501 --> 01:10:38,584 Eso no es una tortilla. Eso es un desastre. 1071 01:10:38,668 --> 01:10:41,876 Se me han quemado los huevos y el beicon sigue crudo. 1072 01:10:41,959 --> 01:10:43,709 Ay, no… 1073 01:10:43,793 --> 01:10:47,334 Dime qué haces aquí en lugar de estar en el trabajo. 1074 01:10:47,418 --> 01:10:50,668 Hoy me apetecía quedarme en casa contigo. 1075 01:10:51,293 --> 01:10:53,084 No me digas. 1076 01:10:53,168 --> 01:10:54,418 Me gusta este hombre. 1077 01:10:54,918 --> 01:10:56,126 Y a él le gustas tú. 1078 01:10:58,084 --> 01:10:59,584 ¿Qué te pasa, cariño? 1079 01:11:01,918 --> 01:11:04,709 ¿Crees que está triste? 1080 01:11:05,251 --> 01:11:06,126 No. 1081 01:11:07,751 --> 01:11:10,084 Es una oveja negra, como su padre. 1082 01:11:11,501 --> 01:11:13,293 Colecciono ovejas negras. 1083 01:11:15,209 --> 01:11:17,543 Igual hice mal al montarle ese juego. 1084 01:11:17,626 --> 01:11:20,293 ¿No debería salir a jugar con otros niños? 1085 01:11:20,376 --> 01:11:22,626 ¿Cómo encontrará su sitio en el mundo? 1086 01:11:22,709 --> 01:11:26,209 Es un niño. Nosotros somos su sitio en el mundo. 1087 01:11:26,293 --> 01:11:28,043 Tú eres su sitio en el mundo. 1088 01:11:29,793 --> 01:11:33,918 Mira, no sé qué te pasa, pero puedo decirte la verdad 1089 01:11:34,584 --> 01:11:36,793 o algo que te haga sentir mejor. 1090 01:11:36,876 --> 01:11:39,251 Yo prefiero decirte la verdad. 1091 01:11:39,334 --> 01:11:43,168 - Prefiero algo que me haga sentir mejor. - Ya. 1092 01:11:43,668 --> 01:11:45,293 Es broma. O no. 1093 01:11:45,793 --> 01:11:47,334 Venga, dime. 1094 01:11:47,418 --> 01:11:49,001 Cuando estás con nosotros, 1095 01:11:50,751 --> 01:11:52,084 estás al 100 %. 1096 01:11:52,834 --> 01:11:54,001 Es increíble. 1097 01:11:54,751 --> 01:11:57,959 Y cuando no estás, pues… 1098 01:11:59,793 --> 01:12:01,959 ¿Se sentirá un poco solo? 1099 01:12:02,043 --> 01:12:03,709 Sí, seguramente. 1100 01:12:04,209 --> 01:12:06,251 Pero tampoco eres mal padre. 1101 01:12:06,334 --> 01:12:07,834 Tengo que esforzarme. 1102 01:12:07,918 --> 01:12:11,001 Mira, eso es lo bueno. 1103 01:12:11,084 --> 01:12:14,376 Él no necesita a alguien perfecto. Te necesita a ti. 1104 01:12:15,251 --> 01:12:18,043 Cocinas tan mal que casi es delito, 1105 01:12:18,126 --> 01:12:20,376 pero por lo demás eres genial. 1106 01:12:21,001 --> 01:12:22,001 Ellie. 1107 01:12:23,751 --> 01:12:25,043 Sabes que te adoro. 1108 01:12:25,126 --> 01:12:26,376 Sí, ya lo sé. 1109 01:12:26,459 --> 01:12:28,418 Soy adorable. 1110 01:12:29,043 --> 01:12:30,001 Sí. 1111 01:12:42,501 --> 01:12:43,751 Me voy al trabajo. 1112 01:12:44,334 --> 01:12:45,168 Venga. 1113 01:12:45,668 --> 01:12:47,376 Recuerda que tienes tiempo. 1114 01:12:51,709 --> 01:12:53,584 "Es más tarde de lo que crees". 1115 01:13:05,209 --> 01:13:06,418 ¿Seremos capaces? 1116 01:13:07,251 --> 01:13:09,334 Tal vez sí. Tal vez no. Ya veremos. 1117 01:13:10,168 --> 01:13:13,959 Pero intentaremos acabar con los viajes en el tiempo. ¿Cómo? 1118 01:13:14,043 --> 01:13:17,293 Este es el mayor acelerador electromagnético del mundo. 1119 01:13:17,376 --> 01:13:20,459 En 2018 esta tecnología aún no es estable. 1120 01:13:20,543 --> 01:13:23,793 Lo que haremos será volarla por los aires. 1121 01:13:23,876 --> 01:13:25,334 - ¿Volarla? - Sí. 1122 01:13:25,418 --> 01:13:28,043 ¿Cómo llego a adulto con ideas tan malas? 1123 01:13:28,126 --> 01:13:32,001 Cuando tu única idea es una mala idea, esta pasa a ser buena. 1124 01:13:32,084 --> 01:13:33,793 - ¿Quién lo dice? - Tú. 1125 01:13:33,876 --> 01:13:36,209 - Cuando te arrestan en el futuro. - ¿Qué? 1126 01:13:36,293 --> 01:13:38,793 Céntrate. Habrá mucha seguridad. 1127 01:13:38,876 --> 01:13:40,209 ¿Ves estos juguetes? 1128 01:13:40,293 --> 01:13:41,459 Sí. 1129 01:13:42,043 --> 01:13:44,001 Tu frikismo va a ser útil. 1130 01:13:48,584 --> 01:13:49,543 ¿Me oyes? 1131 01:13:49,626 --> 01:13:50,918 Sí, Líder Rojo. 1132 01:13:51,001 --> 01:13:53,751 Aquí Tacita Calabaza. 10-4, cambio. 1133 01:13:53,834 --> 01:13:55,876 Habla normal, ¿vale? 1134 01:13:55,959 --> 01:13:57,001 Recibido, 1135 01:13:57,501 --> 01:13:58,334 Líder Rojo. 1136 01:13:58,918 --> 01:14:00,001 Aquí pasa algo. 1137 01:14:01,293 --> 01:14:02,709 No hay nadie. 1138 01:14:02,793 --> 01:14:04,709 Fijo que ellos están aquí. 1139 01:14:04,793 --> 01:14:06,876 Sorian habrá avisado a su yo joven. 1140 01:14:06,959 --> 01:14:07,876 ¿Seguro? 1141 01:14:11,751 --> 01:14:12,709 Segurísimo. 1142 01:14:14,459 --> 01:14:16,001 Quieto. De rodillas. 1143 01:14:16,084 --> 01:14:16,918 ¿Cómo dices? 1144 01:14:17,001 --> 01:14:19,418 Vamos a devolverte a 2050, Reed. 1145 01:14:19,501 --> 01:14:23,168 No te oigo. Se te escucha fatal con el casco. 1146 01:14:23,251 --> 01:14:25,709 Y eso que me encantan vuestros trajes. 1147 01:14:25,793 --> 01:14:28,668 Intimidan y a la vez gritan: "No me hagas daño". 1148 01:14:28,751 --> 01:14:31,001 De rodillas. No te lo repetiré. 1149 01:14:31,084 --> 01:14:33,126 En eso llevas razón. 1150 01:14:33,209 --> 01:14:36,376 Adam, ¿qué haces? Me van a dar una paliza. 1151 01:14:36,459 --> 01:14:38,251 Tranquilo. No quiere pelear. 1152 01:14:38,334 --> 01:14:40,584 Sí que quieren pelear, créeme. 1153 01:14:40,668 --> 01:14:42,793 Míralo a los ojos y sonríe. 1154 01:14:42,876 --> 01:14:45,001 Sonríe como diciendo: "Quiero esto. 1155 01:14:45,918 --> 01:14:48,084 Llevo toda la vida esperando esto". 1156 01:14:48,168 --> 01:14:50,501 Y dale un puñetazo en sus partes nobles. 1157 01:14:50,584 --> 01:14:51,959 - ¡Adam! - Recibido. 1158 01:14:56,793 --> 01:14:58,001 ¡Toma! 1159 01:15:16,584 --> 01:15:18,293 Adam, ocúpate de esos coches. 1160 01:15:18,376 --> 01:15:19,876 Recibido, Adam madurito. 1161 01:15:25,834 --> 01:15:27,043 Adiós. 1162 01:15:31,501 --> 01:15:32,626 ¡Adam! 1163 01:15:41,918 --> 01:15:43,043 ¡Qué subidón! 1164 01:15:44,209 --> 01:15:45,168 - ¿Papá? - ¿Papá? 1165 01:15:45,251 --> 01:15:46,209 ¿Estás bien? 1166 01:15:46,293 --> 01:15:48,668 - A esto he estado. - Ha sido increíble. 1167 01:15:48,751 --> 01:15:50,543 - ¿Y el Adam pequeño? - Bien. 1168 01:15:50,626 --> 01:15:53,168 - Cuidado con el coche de tu madre. - ¿Qué? 1169 01:15:54,501 --> 01:15:55,751 ¿El coche? 1170 01:15:56,959 --> 01:15:58,209 ¿Qué haces aquí? 1171 01:15:58,293 --> 01:16:00,793 Como no estabais en el motel, 1172 01:16:00,876 --> 01:16:02,709 supuse que estaríais aquí. 1173 01:16:02,793 --> 01:16:05,459 No sois muy discretos que digamos. 1174 01:16:05,543 --> 01:16:06,543 Menudo follón. 1175 01:16:06,626 --> 01:16:10,709 Mira, piensa en un plan y lo haremos a tu manera. ¿Te parece? 1176 01:16:10,793 --> 01:16:12,834 Gracias a Dios que hay un plan. 1177 01:16:12,918 --> 01:16:16,043 Y yo que creía que ibas improvisando sobre la marcha. 1178 01:16:16,126 --> 01:16:18,084 Adam, voy a entrar. Tú vigila. 1179 01:16:18,168 --> 01:16:20,334 - Que nadie me siga. - Me he pasado. 1180 01:16:20,418 --> 01:16:21,543 Recibidísimo. 1181 01:16:21,626 --> 01:16:24,001 Me has rozado el culo con un Subaru. 1182 01:16:24,084 --> 01:16:26,793 Te he salvado el culo con un Subaru, hijo. 1183 01:16:26,876 --> 01:16:27,959 ¿Qué hace papá? 1184 01:16:28,043 --> 01:16:30,459 - Criticar, para variar. - Mira… 1185 01:16:30,543 --> 01:16:34,334 Intentas colarte con un niño en unas instalaciones ultraseguras. 1186 01:16:34,418 --> 01:16:37,418 No critico, comento lo que veo. 1187 01:16:37,501 --> 01:16:41,334 Para de una vez. ¿Adónde narices vas? 1188 01:16:41,418 --> 01:16:43,751 A destruir tu acelerador con gusto. 1189 01:16:43,834 --> 01:16:45,959 Has incumplido todas las reglas. 1190 01:16:46,043 --> 01:16:49,751 Te has pasado por el forro todos los límites éticos. 1191 01:16:49,834 --> 01:16:52,168 ¿Sí? ¿Y por qué estás aquí, papá? 1192 01:16:55,626 --> 01:16:57,709 Porque no puedes hacerlo sin mí. 1193 01:17:01,959 --> 01:17:04,251 Algunos sueñan con el futuro. 1194 01:17:05,084 --> 01:17:08,543 Aquí, en Sorian Technologies, lo construimos. 1195 01:17:08,626 --> 01:17:11,668 Si destruyes el acelerador, Sorian lo reconstruirá. 1196 01:17:11,751 --> 01:17:12,709 ¿Y qué hago? 1197 01:17:12,793 --> 01:17:16,751 Ve a por el ISPCA: Algoritmo de Plasma Infinitamente Cambiante. 1198 01:17:16,834 --> 01:17:19,084 Lo creé para estabilizar los agujeros. 1199 01:17:19,168 --> 01:17:22,709 Es la ecuación que posibilita los viajes en el tiempo. 1200 01:17:22,793 --> 01:17:24,293 ¿Cómo destruyo las mates? 1201 01:17:24,376 --> 01:17:28,751 Nunca he puesto el algoritmo por escrito ni se lo he mostrado a nadie. 1202 01:17:28,834 --> 01:17:31,876 Está aquí, en la mollera y en el subsótano, 1203 01:17:32,459 --> 01:17:34,668 en un procesador neuromórfico duro. 1204 01:17:34,751 --> 01:17:36,001 ¿Hablas de tu polla? 1205 01:17:36,668 --> 01:17:38,334 Seriedad, por favor. 1206 01:17:38,418 --> 01:17:39,876 Sí. No. Sí. 1207 01:17:39,959 --> 01:17:41,418 Es un disco duro, ¿vale? 1208 01:17:41,918 --> 01:17:43,543 - Madura, anda. - Perdón. 1209 01:17:43,626 --> 01:17:46,709 Un disco duro ejecuta el algoritmo en bucle cerrado. 1210 01:17:46,793 --> 01:17:49,168 Es el centro neurálgico del acelerador. 1211 01:17:49,251 --> 01:17:52,918 Destruimos el disco y los viajes en el tiempo no se inventan. 1212 01:17:53,001 --> 01:17:54,751 En teoría, los viajes en… 1213 01:17:54,834 --> 01:17:58,584 - Me matas con tanta teoría. - Que sí, funcionará. 1214 01:17:58,668 --> 01:17:59,709 Bien, vamos allá. 1215 01:17:59,793 --> 01:18:01,876 - Vale. - Vale. 1216 01:18:09,293 --> 01:18:11,626 - Conque trabajas aquí, ¿eh? - Sí. 1217 01:18:11,709 --> 01:18:14,084 Solo has tardado 44 años en traerme. 1218 01:18:15,168 --> 01:18:16,043 Cierto. 1219 01:18:23,793 --> 01:18:25,959 Esto me lo quedo. 1220 01:18:52,293 --> 01:18:54,126 - ¿Es esto? - Sí. 1221 01:19:01,043 --> 01:19:02,751 La verdad sea dicha: 1222 01:19:02,834 --> 01:19:04,501 no te andabas con tonterías. 1223 01:19:05,418 --> 01:19:07,834 Aquí está el disco duro. 1224 01:19:07,918 --> 01:19:10,293 - ¿Qué pasa si lo sacas? - Una de dos. 1225 01:19:10,376 --> 01:19:13,168 El acelerador sigue funcionando en bucle, 1226 01:19:13,251 --> 01:19:16,876 pero sin el algoritmo nadie puede reprogramarlo. 1227 01:19:18,168 --> 01:19:19,001 ¿O? 1228 01:19:19,084 --> 01:19:21,709 O hay una fusión catastrófica, 1229 01:19:21,793 --> 01:19:25,043 letal para todos los seres vivos en un radio de 160 km. 1230 01:19:26,543 --> 01:19:28,251 Esperemos que sea lo primero. 1231 01:19:34,584 --> 01:19:37,251 Accediendo al disco duro neuromórfico. 1232 01:19:43,251 --> 01:19:44,126 A la mierda. 1233 01:19:48,834 --> 01:19:49,959 ¡Louis! 1234 01:19:50,043 --> 01:19:51,001 ¿Maya? 1235 01:19:51,084 --> 01:19:52,584 Cuánto tiempo sin verte. 1236 01:19:53,959 --> 01:19:56,168 Se va a liar parda. 1237 01:19:56,251 --> 01:20:00,584 ¿De verdad lo vas a robar y destruir todo lo que hemos hecho? 1238 01:20:00,668 --> 01:20:03,376 Nuestro trabajo debía tener principios morales. 1239 01:20:03,459 --> 01:20:05,876 - Íbamos a cambiar el mundo. - ¿Cambiarlo? 1240 01:20:05,959 --> 01:20:08,709 Tú sí que has cambiado. ¿Te has vuelto loca? 1241 01:20:08,793 --> 01:20:11,584 He financiado tu trabajo durante años. 1242 01:20:11,668 --> 01:20:14,168 No soy la mala. He invertido millones… 1243 01:20:14,251 --> 01:20:17,876 Cientos de millones, mi dinero, mi patrimonio, 1244 01:20:17,959 --> 01:20:19,876 para pagar tus caprichos. 1245 01:20:19,959 --> 01:20:21,293 Pero esto… 1246 01:20:22,459 --> 01:20:27,751 Esto es mío, y haré con ello lo que me dé la gana. 1247 01:20:27,834 --> 01:20:28,793 A ver, 1248 01:20:29,668 --> 01:20:30,709 Adam, 1249 01:20:31,834 --> 01:20:34,626 dame el disco duro. 1250 01:20:38,543 --> 01:20:39,376 No. 1251 01:20:39,959 --> 01:20:41,334 Paso. 1252 01:20:41,418 --> 01:20:43,251 Ya me lo imaginaba. 1253 01:20:53,459 --> 01:20:54,334 Ven aquí. 1254 01:20:55,168 --> 01:20:56,418 Dame el arma. 1255 01:20:58,043 --> 01:20:59,709 Maya, por Dios. 1256 01:20:59,793 --> 01:21:01,543 ¿Qué haces? ¿Estás loca? 1257 01:21:01,626 --> 01:21:03,084 No cabe duda. 1258 01:21:03,168 --> 01:21:04,709 Adam, hazle caso. 1259 01:21:04,793 --> 01:21:06,626 Tranquila. No pasa nada. 1260 01:21:07,418 --> 01:21:10,251 Adam me va a dar el disco duro ahora mismo. 1261 01:21:15,293 --> 01:21:16,293 ¿A que sí, Adam? 1262 01:21:16,918 --> 01:21:19,126 - ¿Adam? - ¿Adam? 1263 01:21:19,209 --> 01:21:20,626 A ver, idiota guaperas, 1264 01:21:20,709 --> 01:21:23,334 si le disparo, tú también mueres. 1265 01:21:23,959 --> 01:21:24,834 ¿Adam? 1266 01:21:24,918 --> 01:21:26,209 Me lo estoy pensando. 1267 01:21:26,293 --> 01:21:29,876 - ¿Cómo que te lo estás pensando? - La cosa está complicada. 1268 01:21:29,959 --> 01:21:31,293 ¿Qué hay que pensar? 1269 01:21:31,376 --> 01:21:33,126 - ¡Es difícil! - ¡Qué va! 1270 01:21:33,209 --> 01:21:34,126 Déjame pensar. 1271 01:21:34,209 --> 01:21:35,751 ¡Me va a dar algo! 1272 01:21:35,834 --> 01:21:37,876 - ¡Dale el disco! - ¡Dale el disco! 1273 01:21:37,959 --> 01:21:39,626 - ¡Venga! - ¡Dale el disco! 1274 01:21:45,293 --> 01:21:48,293 Sello electromagnético vulnerable. 1275 01:22:19,126 --> 01:22:21,043 Iniciando protocolo de emergencia. 1276 01:22:22,251 --> 01:22:23,418 Ven aquí. 1277 01:22:23,501 --> 01:22:24,834 - ¡Papá! - ¡Adam! 1278 01:22:28,293 --> 01:22:30,751 - ¡Suéltame! - ¡Adam, aguanta! 1279 01:22:30,834 --> 01:22:32,918 - ¡Suéltame! - ¡Coge el disco duro! 1280 01:22:39,001 --> 01:22:40,293 Acceso denegado. 1281 01:22:40,376 --> 01:22:42,251 ¡Suéltame! ¡Papá! 1282 01:22:42,334 --> 01:22:43,251 ¡Por aquí! 1283 01:22:49,834 --> 01:22:51,834 INTEGRIDAD DEL NÚCLEO 1284 01:23:07,209 --> 01:23:08,251 MODO MANUAL 1285 01:23:52,001 --> 01:23:53,293 Sí. 1286 01:24:02,876 --> 01:24:04,668 - ¡Coge el disco! - ¡El disco! 1287 01:24:07,126 --> 01:24:08,709 Entrada de superhéroe. 1288 01:24:09,709 --> 01:24:12,834 ¿Nunca te ha dado una paliza un pringado asmático? 1289 01:24:14,501 --> 01:24:16,501 - Ven a comer tortas. - No. 1290 01:24:18,293 --> 01:24:19,501 ¡No! 1291 01:24:30,168 --> 01:24:31,793 ¡Acaba con él! 1292 01:24:40,209 --> 01:24:41,043 ¡Venga! 1293 01:24:59,876 --> 01:25:00,793 ¡Christos! 1294 01:25:01,376 --> 01:25:02,501 Núcleo dañado. 1295 01:25:02,584 --> 01:25:05,084 Estabilidad del reactor vulnerable. 1296 01:25:05,168 --> 01:25:06,543 Iniciando evacuación. 1297 01:25:09,084 --> 01:25:11,751 Dos minutos para el cierre. 1298 01:25:11,834 --> 01:25:13,918 Es hora de marcharnos, venga. 1299 01:25:15,001 --> 01:25:16,459 ¡No consigo apagarlo! 1300 01:25:17,126 --> 01:25:18,043 ¡Quieto! 1301 01:25:20,376 --> 01:25:21,876 Dame el disco duro. 1302 01:25:21,959 --> 01:25:23,209 No te lo daré. 1303 01:25:23,293 --> 01:25:24,668 Dispárale. Vamos. 1304 01:25:24,751 --> 01:25:26,001 Poneos detrás de mí. 1305 01:25:26,084 --> 01:25:28,876 Papá, eso dispara balas perforantes. 1306 01:25:28,959 --> 01:25:31,418 Nos dejará como un colador igualmente. 1307 01:25:31,501 --> 01:25:33,543 - Gracias por el dato. - De nada. 1308 01:25:33,626 --> 01:25:35,751 - Separaos un poco. - Buena idea. 1309 01:25:35,834 --> 01:25:38,293 Maya, no eres ninguna asesina. 1310 01:25:38,376 --> 01:25:39,543 De momento. 1311 01:25:40,293 --> 01:25:41,293 Escúchame. 1312 01:25:41,376 --> 01:25:43,584 Todo nuestro trabajo 1313 01:25:44,126 --> 01:25:46,834 desaparecerá si no aprietas el gatillo. 1314 01:25:46,918 --> 01:25:48,251 Venga. 1315 01:25:48,334 --> 01:25:51,001 Un minuto y treinta segundos para el cierre. 1316 01:25:51,084 --> 01:25:52,709 Tú puedes. 1317 01:25:53,293 --> 01:25:54,209 ¡Hazlo! 1318 01:25:54,293 --> 01:25:56,293 Maya, tú no eres así. 1319 01:25:59,918 --> 01:26:02,501 Lo siento, Louis, tú te lo has buscado. 1320 01:26:02,584 --> 01:26:03,876 Es posible. 1321 01:26:05,626 --> 01:26:06,626 ¿No me ves capaz? 1322 01:26:08,334 --> 01:26:10,084 Pregúntaselo a tu hijo. 1323 01:26:11,501 --> 01:26:17,418 Tuve que matar a su mujer dos veces para proteger mi programa. 1324 01:26:17,501 --> 01:26:21,376 No dudaré en meterte una bala. 1325 01:26:22,459 --> 01:26:24,001 ¡Dámelo! 1326 01:26:24,084 --> 01:26:25,251 No. 1327 01:26:25,334 --> 01:26:27,251 Un minuto para el cierre. 1328 01:26:28,209 --> 01:26:32,543 Tú no entiendes la visión global. 1329 01:26:58,376 --> 01:27:00,459 Y tú no entiendes la ciencia. 1330 01:27:05,251 --> 01:27:07,209 ¿Cómo sabías que funcionaría? 1331 01:27:08,209 --> 01:27:11,376 Esas balas perforantes tienen un núcleo magnético. 1332 01:27:12,626 --> 01:27:15,334 A veces vale la pena ser un listillo. 1333 01:27:18,709 --> 01:27:20,751 Protocolo de contención en marcha. 1334 01:27:23,043 --> 01:27:24,834 Faltan diez segundos. 1335 01:27:24,918 --> 01:27:26,418 - Sí, toca correr. - Sí. 1336 01:27:27,084 --> 01:27:28,043 Nueve. 1337 01:27:29,001 --> 01:27:30,209 Ocho. 1338 01:27:30,293 --> 01:27:31,376 ¡Cuidado! 1339 01:27:31,459 --> 01:27:32,376 Siete. 1340 01:27:33,209 --> 01:27:34,376 Seis. 1341 01:27:35,876 --> 01:27:37,959 Cinco. Cuatro. 1342 01:27:38,043 --> 01:27:38,876 Tres. 1343 01:27:40,043 --> 01:27:43,668 ¡Joder! 1344 01:27:44,543 --> 01:27:45,501 Uno. 1345 01:27:51,668 --> 01:27:54,959 El día de llevar a los hijos al trabajo ha ido genial. 1346 01:27:55,043 --> 01:27:55,959 Sí. 1347 01:28:01,876 --> 01:28:03,334 ¿Qué miras? 1348 01:28:03,418 --> 01:28:04,459 Seguís aquí. 1349 01:28:04,543 --> 01:28:09,168 Tras borrar los viajes en el tiempo, deberíais volver a vuestros tiempos fijos. 1350 01:28:09,251 --> 01:28:13,418 Supongo que lleva lo suyo reformular 30 años de alteraciones. 1351 01:28:13,501 --> 01:28:15,126 No debe de quedarnos mucho. 1352 01:28:16,418 --> 01:28:18,376 Noto que está pasando algo. 1353 01:28:18,459 --> 01:28:19,501 Yo también. 1354 01:28:28,126 --> 01:28:29,918 ¿No pasa nada por venir aquí? 1355 01:28:30,001 --> 01:28:32,959 Tu madre te lleva al club de ciencia los jueves. 1356 01:28:34,418 --> 01:28:36,126 Mira, papá. 1357 01:28:38,334 --> 01:28:41,459 - Tenemos que contarte algo. - Ya lo sé. 1358 01:28:42,626 --> 01:28:44,584 Lo supe en cuanto os vi. 1359 01:28:46,168 --> 01:28:47,668 Lo siento, chicos. 1360 01:28:49,793 --> 01:28:53,293 Siento no estar a vuestro lado en el futuro. 1361 01:28:53,376 --> 01:28:55,001 Le he dado muchas vueltas, 1362 01:28:55,084 --> 01:28:58,584 pero no podéis contarme cómo o cuándo será. 1363 01:28:59,168 --> 01:29:03,251 Vinisteis porque nadie tiene derecho a cambiar el futuro. Ni nosotros. 1364 01:29:03,334 --> 01:29:04,251 Es tu futuro. 1365 01:29:04,334 --> 01:29:05,334 No. 1366 01:29:06,626 --> 01:29:07,751 Tú eres mi futuro. 1367 01:29:08,501 --> 01:29:09,668 Vosotros dos. 1368 01:29:11,376 --> 01:29:12,876 Me siento muy afortunado 1369 01:29:14,209 --> 01:29:15,834 por haberlo visto. 1370 01:29:19,084 --> 01:29:21,001 No he estado a tu lado. 1371 01:29:21,584 --> 01:29:22,626 Y te pido perdón. 1372 01:29:23,251 --> 01:29:25,584 Pero te vi nacer. 1373 01:29:25,668 --> 01:29:27,876 Te vi respirar por primera vez. 1374 01:29:28,459 --> 01:29:31,793 Y a partir de ahí nada vuelve a ser como antes. 1375 01:29:32,834 --> 01:29:35,376 Eres mi hijo, Adam, 1376 01:29:36,001 --> 01:29:37,251 y te quiero. 1377 01:29:38,209 --> 01:29:40,251 Eres mi hijo, y te quiero. 1378 01:29:40,334 --> 01:29:42,751 Vale, tampoco tienes que… 1379 01:29:42,834 --> 01:29:47,043 Te he querido desde el primer instante, y eso nunca cambiará. 1380 01:29:47,751 --> 01:29:50,793 - Adam, eres mi hijo. - Papá, no hace falta… 1381 01:29:50,876 --> 01:29:52,709 - Eres genial. - Vale. 1382 01:29:52,793 --> 01:29:54,584 - Te quiero. - Me queda claro. 1383 01:29:54,668 --> 01:29:55,876 Me da que no. 1384 01:29:55,959 --> 01:29:58,168 - Estoy orgulloso de ti. - Vale. 1385 01:29:58,251 --> 01:30:00,001 Te quiero, hijo. 1386 01:30:00,668 --> 01:30:02,668 Tienes que saberlo. 1387 01:30:03,709 --> 01:30:04,626 Venga. 1388 01:30:05,668 --> 01:30:07,126 Sois mis hijos. 1389 01:30:07,626 --> 01:30:09,793 Y siempre lo seréis. 1390 01:30:09,876 --> 01:30:11,459 Pase el tiempo que pase. 1391 01:30:12,959 --> 01:30:14,001 Te quiero, papá. 1392 01:30:14,084 --> 01:30:15,709 Te quiero, hijo. 1393 01:30:17,543 --> 01:30:19,876 No cargues más con esto. 1394 01:30:26,751 --> 01:30:27,959 Te necesito, papá. 1395 01:30:29,709 --> 01:30:31,209 Es duro vivir sin ti. 1396 01:30:33,334 --> 01:30:34,209 Lo sé. 1397 01:30:34,959 --> 01:30:36,293 Pero te irá bien. 1398 01:30:37,418 --> 01:30:39,918 - Te irá más que bien. - Eso no lo sabes. 1399 01:30:41,001 --> 01:30:42,543 ¿Estás de guasa? 1400 01:30:42,626 --> 01:30:44,084 ¿Has visto a este? 1401 01:30:50,793 --> 01:30:52,668 Algo habrá que podamos hacer. 1402 01:30:53,251 --> 01:30:54,876 A mí se me ocurre una cosa. 1403 01:30:58,751 --> 01:31:00,209 ¿Esto? ¿De verdad? 1404 01:31:04,001 --> 01:31:06,418 Pues vale. 1405 01:31:07,293 --> 01:31:08,626 ¿Me haces un favor? 1406 01:31:09,543 --> 01:31:11,751 No sé si nos acordaremos de esto, 1407 01:31:11,834 --> 01:31:15,543 pero a lo mejor hay un eco o algo, como dijo Laura. 1408 01:31:15,626 --> 01:31:16,876 Por si acaso, 1409 01:31:19,543 --> 01:31:21,084 abraza a mamá de mi parte. 1410 01:31:21,668 --> 01:31:22,876 ¿Me harás ese favor? 1411 01:31:23,584 --> 01:31:26,251 Y nada de esos abrazos desganados tuyos. 1412 01:31:26,334 --> 01:31:28,543 Un achuchón de verdad, ¿vale? 1413 01:31:29,126 --> 01:31:30,251 Vale. 1414 01:31:30,834 --> 01:31:31,793 Hostia. 1415 01:31:32,418 --> 01:31:33,251 ¿Qué? 1416 01:31:34,793 --> 01:31:39,293 Me he pasado 30 años intentando dejar de ser tú. 1417 01:31:41,209 --> 01:31:42,876 ¿Y sabes qué, chaval? 1418 01:31:44,293 --> 01:31:47,501 Me cuesta reconocerlo, pero has sido lo mejor de todo. 1419 01:31:49,001 --> 01:31:51,876 - ¿Vamos a darle lo suyo o…? - ¡A jugar! 1420 01:33:06,626 --> 01:33:09,501 - Hola. - ¿No vas tarde al trabajo? 1421 01:33:09,584 --> 01:33:11,668 Sí, toca pagar el seguro del hogar. 1422 01:33:11,751 --> 01:33:14,543 Lo tengo anotado, pero no encuentro el extracto. 1423 01:33:15,126 --> 01:33:17,209 ¿Con ese sistema? Qué fuerte. 1424 01:33:17,293 --> 01:33:18,626 Qué fuerte. 1425 01:33:18,709 --> 01:33:19,834 Hazlo por internet. 1426 01:33:19,918 --> 01:33:21,251 Tu padre lo hacía así. 1427 01:33:21,334 --> 01:33:24,126 - Coge unos papeles. - Llego tarde a clase. 1428 01:33:24,209 --> 01:33:25,668 Uy, tienes razón. 1429 01:33:25,751 --> 01:33:27,501 Pásalo bien, cielo. 1430 01:33:41,334 --> 01:33:42,334 Adam. 1431 01:33:43,293 --> 01:33:44,209 ¿Qué? 1432 01:33:45,834 --> 01:33:48,126 Creía que venía alguien a asaltarme. 1433 01:33:49,084 --> 01:33:50,126 A lo mejor sí. 1434 01:33:53,918 --> 01:33:55,626 ¡Ven aquí! 1435 01:34:02,043 --> 01:34:03,126 Te quiero, cielo. 1436 01:34:03,668 --> 01:34:04,751 Y yo a ti. 1437 01:34:07,293 --> 01:34:13,043 Como os comentaba, el objetivo es calcular la variabilidad de la fuerza gravitatoria, 1438 01:34:13,126 --> 01:34:16,293 que depende íntegramente de si vuestra trayectoria 1439 01:34:16,376 --> 01:34:19,418 se dirige a la Tierra o se aleja de ella. 1440 01:34:19,501 --> 01:34:22,418 Determinaremos la fuerza gravitatoria de la Tierra 1441 01:34:22,501 --> 01:34:25,501 sobre un objeto con la fórmula de Newton. 1442 01:34:26,001 --> 01:34:30,126 F es igual a G mayúscula, siendo G la constante de gravitación. 1443 01:34:44,751 --> 01:34:46,251 Alucino con este tío. 1444 01:34:47,376 --> 01:34:51,168 Con 15 minutos hablando nos ha dormido a todos. 1445 01:34:52,626 --> 01:34:54,793 - Tú estás despierto. - No. 1446 01:34:54,876 --> 01:34:59,418 He aprendido a dormir profundamente con los ojos abiertos. 1447 01:34:59,501 --> 01:35:00,459 Fíjate. 1448 01:35:04,584 --> 01:35:06,251 ¿Estás de broma? 1449 01:35:08,959 --> 01:35:11,793 - Es un puntazo, ¿eh? - Sí, un puntazo. 1450 01:35:12,418 --> 01:35:14,418 Me llamo Adam Reed. 1451 01:35:15,084 --> 01:35:16,126 Laura Shane. 1452 01:35:16,209 --> 01:35:18,251 - Encantado. - Igualmente. 1453 01:35:18,751 --> 01:35:19,709 Ya… 1454 01:35:20,459 --> 01:35:22,001 - Ya me callo. - Vale. 1455 01:35:22,084 --> 01:35:25,293 No sé de dónde sacan a estos académicos. 1456 01:35:26,668 --> 01:35:30,376 Ni que los modificaran genéticamente para aburrirnos. 1457 01:35:30,459 --> 01:35:32,418 Eres académica, ¿a que sí? 1458 01:35:33,459 --> 01:35:35,668 - Pues sí. - Mierda. 1459 01:35:35,751 --> 01:35:36,709 ¿En qué campo? 1460 01:35:37,543 --> 01:35:39,043 Lingüística informática. 1461 01:35:39,126 --> 01:35:40,126 - Caray. - Sí. 1462 01:35:40,209 --> 01:35:41,418 No sé qué es eso. 1463 01:35:43,084 --> 01:35:46,418 - ¿Qué tiene que ver con volar? - Nada de nada. 1464 01:35:47,418 --> 01:35:48,251 Ya. 1465 01:35:49,334 --> 01:35:51,459 Creo que te has equivocado de sitio. 1466 01:35:51,543 --> 01:35:55,334 - Esta aula es Schaefer 309. - Te equivocas. Es Farrel 309. 1467 01:35:55,418 --> 01:35:56,251 - No. - Sí. 1468 01:35:57,001 --> 01:35:58,126 - No. - Sí. 1469 01:35:59,126 --> 01:36:00,043 A ver. 1470 01:36:00,543 --> 01:36:03,293 - Sí. Lo sabía. - Vale. De acuerdo. 1471 01:36:03,376 --> 01:36:04,876 - Bingo. - Vale. 1472 01:36:04,959 --> 01:36:06,793 Me he equivocado de edificio. 1473 01:36:06,876 --> 01:36:09,126 Te has equivocado hasta de campus. 1474 01:36:11,001 --> 01:36:11,959 Estoy perdida. 1475 01:36:13,251 --> 01:36:15,251 Ya no. Te he encontrado. 1476 01:36:24,084 --> 01:36:26,126 Puedo acompañarte a Schaefer. 1477 01:36:27,084 --> 01:36:30,709 ¿Seguro? No quiero fastidiarte la siesta. 1478 01:36:33,293 --> 01:36:34,168 Tengo… 1479 01:36:35,376 --> 01:36:36,376 Tengo tiempo. 1480 01:36:39,543 --> 01:36:40,584 Además… 1481 01:36:45,459 --> 01:36:46,376 Vale. 1482 01:36:46,459 --> 01:36:47,418 Vale. 1483 01:43:59,001 --> 01:44:04,001 Subtítulos: Raquel Uzal