1
00:00:44,709 --> 00:00:47,293
NETFLIX Y SKYDANCE PRESENTAN
2
00:01:00,043 --> 00:01:02,251
SE PUEDE VIAJAR EN EL TIEMPO
3
00:01:02,334 --> 00:01:06,251
PERO AÚN NO LO SABÉIS
4
00:01:20,668 --> 00:01:22,084
Mal asunto.
5
00:01:34,376 --> 00:01:35,751
¿Qué haces, capitán?
6
00:01:35,834 --> 00:01:38,584
Robar este jet, obviamente.
7
00:01:38,668 --> 00:01:40,918
Obviamente, lo intentas.
8
00:01:41,001 --> 00:01:42,459
Puedo rastrear tu salto.
9
00:01:42,543 --> 00:01:43,793
Los dos lo sabemos.
10
00:01:43,876 --> 00:01:45,918
Pero hay algo que el otro no sabe.
11
00:01:46,876 --> 00:01:49,584
Ha iniciado la secuencia
de agujero de gusano.
12
00:01:49,668 --> 00:01:52,209
Adam, escúchame bien.
13
00:01:53,084 --> 00:01:56,043
Si no te rindes ahora mismo,
te dispararé hasta…
14
00:01:56,126 --> 00:01:59,084
Perdón por interrumpirte el ultimátum,
15
00:01:59,168 --> 00:02:01,668
pero tu sistema de rastreo
está a punto de…
16
00:02:01,751 --> 00:02:02,959
SEÑAL INTERFERIDA
17
00:02:03,043 --> 00:02:04,001
…fastidiarse.
18
00:02:16,001 --> 00:02:17,084
PULSO LISTO
19
00:02:32,001 --> 00:02:33,168
Hoy no toca morir.
20
00:02:45,584 --> 00:02:46,584
¡Adam!
21
00:02:47,251 --> 00:02:48,418
¡Te voy a matar!
22
00:02:49,251 --> 00:02:50,084
¡Reed!
23
00:02:55,001 --> 00:02:57,876
Uy, lo siento muchísimo.
24
00:02:57,959 --> 00:02:59,418
Ha sido culpa mía. Hola.
25
00:02:59,501 --> 00:03:01,043
- No.
- Vale. Adiós.
26
00:03:01,126 --> 00:03:03,709
¡Reed! Ven aquí, caraculo.
27
00:03:06,459 --> 00:03:09,043
- ¿Tienes algo más que decir?
- Pues…
28
00:03:09,709 --> 00:03:11,418
¿Qué? ¿No tienes más chistes?
29
00:03:11,501 --> 00:03:14,251
- Verás cómo lo disfruto.
- ¿Quién habla así?
30
00:03:14,334 --> 00:03:17,459
¿Te has comprado
un kit para abusones en Amazon?
31
00:03:17,543 --> 00:03:18,918
Pero ¿tú te oyes?
32
00:03:19,001 --> 00:03:20,834
Chuck, ya lo hemos hablado.
33
00:03:20,918 --> 00:03:23,126
- No he dicho nada.
- Cállate, Chuck.
34
00:03:24,584 --> 00:03:26,251
Así se hace.
35
00:03:37,918 --> 00:03:41,918
Habrá una asamblea en el gimnasio.
El alumnado debe acudir…
36
00:03:45,418 --> 00:03:46,418
Ni una palabra.
37
00:03:49,418 --> 00:03:50,918
- Sra. Reed.
- ¿Lo ha visto?
38
00:03:51,501 --> 00:03:53,668
¿Va a expulsar a Adam? ¿Por qué?
39
00:03:53,751 --> 00:03:56,126
¿Cree que empezó él la pelea con Ray?
40
00:03:56,209 --> 00:03:57,709
¿Otra vez Ray Dollarhyde?
41
00:03:57,793 --> 00:04:00,084
Su padre murió hace apenas un año.
42
00:04:00,168 --> 00:04:01,668
Podría ser más compasivo.
43
00:04:01,751 --> 00:04:03,001
No fue culpa mía.
44
00:04:03,084 --> 00:04:06,793
Me conozco esa bocaza tuya.
Sé cómo te ganaste ese puñetazo.
45
00:04:06,876 --> 00:04:10,251
Me insultó delante de todos.
No podía pasar de él.
46
00:04:10,334 --> 00:04:11,334
Mide el doble que tú.
47
00:04:11,418 --> 00:04:14,709
Todos miden más que yo.
Hasta hay bebés más altos.
48
00:04:14,793 --> 00:04:17,043
- No te entiendo.
- Papá me entendería.
49
00:04:22,668 --> 00:04:25,334
¿Qué pasa, cielo? ¿Me lo puedes contar?
50
00:04:25,418 --> 00:04:29,168
Como siga teniendo que salir
así del trabajo, me van a echar.
51
00:04:29,251 --> 00:04:31,168
Van tres expulsiones por peleas.
52
00:04:31,251 --> 00:04:33,043
Ya debería dárseme mejor, sí.
53
00:04:33,126 --> 00:04:37,043
Esto saldrá en tu expediente.
¿Entiendes? ¿Te importa tu futuro?
54
00:04:37,543 --> 00:04:42,043
¿Sí o no? Más vale que te importe
porque el futuro está cerca.
55
00:04:42,126 --> 00:04:43,584
Más de lo que crees.
56
00:04:51,293 --> 00:04:52,418
Oye, Adam.
57
00:04:53,668 --> 00:04:55,584
Adam, voy a salir.
58
00:04:55,668 --> 00:04:57,251
Ven a cenar.
59
00:05:05,126 --> 00:05:06,001
¿Adónde vas?
60
00:05:06,501 --> 00:05:08,751
Nada, a cenar con un amigo.
61
00:05:08,834 --> 00:05:09,709
¿Qué amigo?
62
00:05:10,334 --> 00:05:13,251
- Se llama Derek. Es del trabajo.
- Es una cita.
63
00:05:14,168 --> 00:05:16,418
No es una cita. No creo que lo sea.
64
00:05:16,501 --> 00:05:18,168
Ese vestido es muy de cita.
65
00:05:18,251 --> 00:05:21,543
Es una cita. Tengo una cita.
¿Por qué voy a una cita?
66
00:05:21,626 --> 00:05:23,709
Deja de decir "cita". Gracias.
67
00:05:23,793 --> 00:05:26,751
Perdóname, Adam.
Teníamos que haberlo hablado.
68
00:05:26,834 --> 00:05:29,543
No sé cómo hacer. Vamos a hablarlo.
69
00:05:29,626 --> 00:05:33,168
- No, por Dios.
- Sientas lo que sientas, es normal.
70
00:05:33,251 --> 00:05:35,793
- Lo abordaremos juntos.
- ¡Hora de irse!
71
00:05:35,876 --> 00:05:37,001
¿Me ha escrito?
72
00:05:38,543 --> 00:05:39,584
Qué cosas.
73
00:05:40,209 --> 00:05:41,293
Es todo nuevo.
74
00:05:41,376 --> 00:05:43,418
Pero lo hablaremos esta noche.
75
00:05:43,501 --> 00:05:44,584
Mamá, espera.
76
00:05:46,418 --> 00:05:47,334
¿Qué?
77
00:05:47,418 --> 00:05:48,376
Date la vuelta.
78
00:05:51,543 --> 00:05:54,168
- Pórtate bien.
- Dice el expulsado.
79
00:05:55,501 --> 00:05:56,751
Te quiero, cielo.
80
00:05:57,418 --> 00:05:59,459
Te quiero, mamá. No sé cuánto.
81
00:06:00,334 --> 00:06:03,543
Oye, cierra con llave por atrás
mientras estoy fuera.
82
00:06:03,626 --> 00:06:06,834
No toques el horno,
la puerta ni los videojuegos.
83
00:06:38,959 --> 00:06:39,793
¿Hawking?
84
00:06:48,626 --> 00:06:50,418
¿Qué pasa? ¿Ves algo?
85
00:06:52,584 --> 00:06:54,209
¡Hawking, quieto! ¡Hawking!
86
00:07:11,751 --> 00:07:13,001
¡Hawking!
87
00:07:29,668 --> 00:07:30,834
Hala.
88
00:07:46,126 --> 00:07:48,543
Dios, qué susto me has dado.
89
00:07:49,626 --> 00:07:50,501
¿Quién anda ahí?
90
00:07:53,918 --> 00:07:56,001
No deberíamos estar aquí.
91
00:08:13,459 --> 00:08:14,418
Ya está.
92
00:08:20,043 --> 00:08:21,126
¡Hawking!
93
00:08:46,834 --> 00:08:47,918
No te asustes.
94
00:08:49,084 --> 00:08:51,793
O cáete de culo y grita.
95
00:08:51,876 --> 00:08:54,001
- Dios. ¿Quién eres?
- Deja el bate.
96
00:08:54,084 --> 00:08:56,501
Deja el bate. No te haré daño, lo juro.
97
00:08:56,584 --> 00:08:59,251
- ¿Qué haces aquí?
- Sangrar, mayormente.
98
00:09:02,709 --> 00:09:03,793
¿Cuántos años tienes?
99
00:09:05,043 --> 00:09:08,084
- ¿Qué?
- ¿Cuántos años tienes?
100
00:09:08,168 --> 00:09:09,001
Doce.
101
00:09:09,084 --> 00:09:09,918
Doce.
102
00:09:11,084 --> 00:09:12,418
Mierda.
103
00:09:13,626 --> 00:09:16,751
- ¿Cómo has entrado en el cobertizo?
- Estaba abierto.
104
00:09:16,834 --> 00:09:20,084
De eso nada.
Llevas un traje de vuelo. ¿Eres piloto?
105
00:09:20,584 --> 00:09:23,293
Sí. Escúchame.
106
00:09:23,376 --> 00:09:26,584
No llames a nadie.
Deja el móvil. No te haré daño.
107
00:09:26,668 --> 00:09:27,876
Eso ya lo has dicho.
108
00:09:27,959 --> 00:09:30,168
No está de más… ¡Joder!
109
00:09:31,376 --> 00:09:32,876
No está de más repetirlo.
110
00:09:33,501 --> 00:09:34,459
Cuánta sangre.
111
00:09:34,543 --> 00:09:38,043
Bueno, tengo mucha más dentro.
¿Dónde está tu madre?
112
00:09:38,126 --> 00:09:39,251
En una cita.
113
00:09:39,918 --> 00:09:40,751
¿Con quién?
114
00:09:41,376 --> 00:09:44,209
- ¿Qué?
- ¿Con quién? ¿Cómo se llama?
115
00:09:44,293 --> 00:09:46,168
- Yo qué sé. ¿Derek?
- ¿Derek?
116
00:09:47,209 --> 00:09:48,834
Derek.
117
00:09:48,918 --> 00:09:51,834
Sí, ya caigo, el de la cresta en la boca.
118
00:09:51,918 --> 00:09:53,084
- ¿La perilla?
- Eso.
119
00:09:53,168 --> 00:09:54,334
Pues di perilla.
120
00:09:54,418 --> 00:09:55,459
Él no importa.
121
00:09:56,043 --> 00:09:57,001
Ninguno importa.
122
00:10:05,168 --> 00:10:06,001
Buen perro.
123
00:10:10,793 --> 00:10:12,501
Voy a entrar en casa.
124
00:10:12,584 --> 00:10:14,168
Necesito algunas cosas.
125
00:10:14,834 --> 00:10:16,501
Cuidado con eso.
126
00:10:17,459 --> 00:10:18,459
Quédate aquí.
127
00:10:39,876 --> 00:10:40,876
No fastidies.
128
00:10:43,334 --> 00:10:45,293
Debías quedarte en el cobertizo.
129
00:10:45,376 --> 00:10:48,584
¿Y dejar a un tío raro
hurgando por mi casa solo?
130
00:10:49,376 --> 00:10:50,584
Va a ser que no.
131
00:10:50,668 --> 00:10:54,251
Sinceramente,
yo tampoco quiero estar aquí.
132
00:10:55,459 --> 00:10:57,251
Tengo que parar de sangrar.
133
00:10:58,168 --> 00:11:01,126
Me vendaré la herida
para que no se infecte
134
00:11:01,209 --> 00:11:03,251
y me iré por donde he venido.
135
00:11:03,334 --> 00:11:05,084
No toques esto.
136
00:11:05,168 --> 00:11:07,376
- Solo miraba.
- No toques mis cosas.
137
00:11:07,459 --> 00:11:09,293
- ¿Es un sable de luz?
- No.
138
00:11:09,376 --> 00:11:10,209
Vale.
139
00:11:10,293 --> 00:11:12,418
Para ya con el bate, anda.
140
00:11:12,501 --> 00:11:14,418
No pienso hacerte daño,
141
00:11:14,501 --> 00:11:18,043
y eso que tienes una cara
que dan ganas de partir.
142
00:11:19,918 --> 00:11:21,168
- ¡Madre de…!
- ¡Dios!
143
00:11:21,793 --> 00:11:25,418
- La bala ha salido. Eso es bueno.
- ¿Te han disparado?
144
00:11:25,501 --> 00:11:27,543
No, la verdad es que no.
145
00:11:27,626 --> 00:11:31,376
No, me han apuñalado con una bala.
¿Tú qué crees, memo?
146
00:11:31,459 --> 00:11:34,584
- Para memo tú, que te han disparado.
- Pues vale.
147
00:11:35,168 --> 00:11:36,293
Anda.
148
00:11:37,209 --> 00:11:39,334
Suena como un pedo cuando toso.
149
00:11:40,001 --> 00:11:41,251
- Qué asco.
- Y tanto.
150
00:11:41,334 --> 00:11:44,876
Voy arriba a por unas cosas.
Tú tranquilo, confía en mí.
151
00:11:44,959 --> 00:11:46,626
Ya, a ti te da igual,
152
00:11:46,709 --> 00:11:50,626
pero yo acabo yendo a terapia
porque un hombre malo me tocó.
153
00:11:50,709 --> 00:11:55,043
¡Dios! ¿Eso es lo primero que piensas?
Estás fatal, chaval.
154
00:11:55,126 --> 00:11:56,751
A ver, ¿quién eres?
155
00:11:56,834 --> 00:11:59,376
Eso es confidencial.
156
00:12:00,043 --> 00:12:01,084
¿Qué haces aquí?
157
00:12:01,168 --> 00:12:04,084
- Es confidencial.
- ¿Eres de la fuerza aérea?
158
00:12:04,751 --> 00:12:08,126
Cuando digo "confidencial",
¿tú qué oyes? ¿Chocolate?
159
00:12:09,209 --> 00:12:11,876
- ¿Y el sable de luz?
- No es un sable de luz.
160
00:12:11,959 --> 00:12:14,376
Adam, haz el favor de seguirme el rollo.
161
00:12:14,459 --> 00:12:17,209
- Sé que nunca se te ha dado bien.
- Espera.
162
00:12:17,293 --> 00:12:19,084
Espera. ¿Cómo sabes mi nombre?
163
00:12:23,793 --> 00:12:27,626
Eres Adam Reed.
Naciste el 10 de febrero de 2010.
164
00:12:27,709 --> 00:12:31,126
Tus padres son Ellie y Louis Reed.
Louis murió hace un año.
165
00:12:31,209 --> 00:12:33,918
No practicas ningún deporte
porque tienes asma.
166
00:12:34,001 --> 00:12:36,001
Eres muy bajo para tener 12 años.
167
00:12:36,084 --> 00:12:37,876
Vas al instituto Franklin,
168
00:12:37,959 --> 00:12:40,668
del que te han expulsado
tres veces por peleas,
169
00:12:40,751 --> 00:12:43,959
lo cual tiene gracia,
porque no sabes pelear.
170
00:12:44,043 --> 00:12:46,001
- ¡Hawking! ¡Calla!
- ¡Hawking! ¡Calla!
171
00:12:51,334 --> 00:12:53,043
¿Cómo sabes su nombre?
172
00:12:53,126 --> 00:12:55,001
Porque se lo puse yo.
173
00:12:56,918 --> 00:12:58,251
¿Adónde vas?
174
00:12:59,459 --> 00:13:00,501
Ay, Dios.
175
00:13:04,418 --> 00:13:05,459
A ver.
176
00:13:06,251 --> 00:13:08,876
Toma. ¿Listo? Respira hondo.
177
00:13:08,959 --> 00:13:09,793
Aguántalo.
178
00:13:10,543 --> 00:13:13,334
Tres, dos, uno.
179
00:13:14,543 --> 00:13:15,876
Todos salimos ganando.
180
00:13:17,084 --> 00:13:18,543
Cuando tenía siete años,
181
00:13:20,084 --> 00:13:22,293
me hice daño con una mesa del jardín.
182
00:13:23,459 --> 00:13:24,793
Me dieron 12 puntos.
183
00:13:26,334 --> 00:13:27,668
- Justo aquí.
- Justo aquí.
184
00:13:30,501 --> 00:13:32,751
Sabes cómo entrar en el cobertizo.
185
00:13:32,834 --> 00:13:35,334
Sabes cómo cerrar la nevera.
186
00:13:36,459 --> 00:13:38,251
Sabes ayudarme a respirar.
187
00:13:39,043 --> 00:13:40,751
Tenemos la misma cicatriz.
188
00:13:43,209 --> 00:13:46,084
Y llevas puesto el reloj de mi padre.
189
00:13:52,501 --> 00:13:53,418
Este reloj.
190
00:13:54,751 --> 00:13:55,709
Este reloj.
191
00:14:00,251 --> 00:14:01,293
Tú eres yo.
192
00:14:02,668 --> 00:14:03,626
Ay, la hos…
193
00:14:03,709 --> 00:14:05,584
Eso es confidencial. Pero sí.
194
00:14:07,709 --> 00:14:08,626
Yo fui tú.
195
00:14:15,834 --> 00:14:17,959
Flipo con que seas mi yo del futuro.
196
00:14:18,043 --> 00:14:22,168
Lo has asimilado muy rápido.
Casi es preocupante, la verdad.
197
00:14:22,251 --> 00:14:24,501
- ¿Qué haces aquí?
- Misión de rescate.
198
00:14:24,584 --> 00:14:27,501
No debía acabar aquí.
Mi objetivo era 2018.
199
00:14:27,584 --> 00:14:31,168
- Necesito ir cuanto antes.
- ¿A quién vas a salvar en 2018?
200
00:14:31,251 --> 00:14:32,168
¿En serio?
201
00:14:32,251 --> 00:14:34,751
Vale, al menos dime cómo has venido.
202
00:14:34,834 --> 00:14:35,793
Te lo enseñaré.
203
00:14:40,168 --> 00:14:41,168
¿Qué ha sido eso?
204
00:14:42,293 --> 00:14:44,501
- Mierda.
- ¿Qué?
205
00:14:44,584 --> 00:14:47,918
Pasamos al plan A,
en el que estás involucrado.
206
00:14:48,001 --> 00:14:52,376
Los jets temporales, y todo en el futuro,
se programan con el ADN del usuario.
207
00:14:52,459 --> 00:14:57,918
Como estoy herido, no me autoriza a volar
y tampoco puedo entrar a arreglarlo.
208
00:14:58,501 --> 00:14:59,918
Pero ¿sabes quién sí?
209
00:15:11,293 --> 00:15:13,626
Ahí está.
210
00:15:30,501 --> 00:15:32,751
Vamos allá.
211
00:15:50,918 --> 00:15:53,251
Vale, siéntate.
212
00:15:53,334 --> 00:15:55,126
- Madre mía.
- Ya. Siéntate.
213
00:15:56,126 --> 00:15:57,709
A ver qué le pasa.
214
00:15:58,293 --> 00:15:59,793
Daños leves en el escudo.
215
00:16:00,501 --> 00:16:01,709
Pierde refrigerante.
216
00:16:02,626 --> 00:16:05,793
Eso ni idea,
pero, si es rojo y parpadea, pinta mal.
217
00:16:07,001 --> 00:16:11,293
Sé que quieres tocar todos los botones
con tus dedazos sucios,
218
00:16:11,376 --> 00:16:13,793
pero el reactor tiene un perfil cuántico.
219
00:16:13,876 --> 00:16:15,834
Si lo enciendes, nos localizarán.
220
00:16:16,584 --> 00:16:17,709
Si están aquí.
221
00:16:17,793 --> 00:16:18,709
¿Quiénes?
222
00:16:18,793 --> 00:16:21,918
Gracias por no preguntar,
porque eso es confidencial.
223
00:16:22,001 --> 00:16:23,584
Ya sé que eres del futuro.
224
00:16:23,668 --> 00:16:25,251
Muy a mi pesar.
225
00:16:25,334 --> 00:16:28,918
No tenía ninguna intención
de reencontrarme con esto.
226
00:16:29,668 --> 00:16:31,334
Dios. Vale.
227
00:16:32,626 --> 00:16:35,001
He aislado los relés dañados,
228
00:16:35,501 --> 00:16:39,168
o sea que el jet
debería empezar a repararse solo.
229
00:16:39,251 --> 00:16:40,668
¿Cuánto tardará?
230
00:16:40,751 --> 00:16:42,043
Está al 50 %,
231
00:16:42,126 --> 00:16:44,751
así que menos de lo que yo en curarme.
232
00:16:44,834 --> 00:16:45,751
Espera.
233
00:16:46,793 --> 00:16:49,501
- ¿Te acuerdas de esto?
- ¿De qué?
234
00:16:49,584 --> 00:16:51,293
De esto. Este momento.
235
00:16:51,376 --> 00:16:54,168
- Estar aquí en 2022.
- Ya te veo venir.
236
00:16:54,251 --> 00:16:56,584
- Lo que me pasa a mí…
- No te rayes.
237
00:16:56,668 --> 00:16:58,293
…ya te ha pasado a ti.
238
00:16:58,376 --> 00:17:01,876
Salvo que haya un multiverso
con varias líneas temporales.
239
00:17:01,959 --> 00:17:03,168
¡No hay multiverso!
240
00:17:03,251 --> 00:17:05,543
Hemos visto demasiadas películas.
241
00:17:05,626 --> 00:17:06,876
Solo quiero saberlo.
242
00:17:09,876 --> 00:17:10,834
Vale.
243
00:17:12,168 --> 00:17:16,126
En principio,
cuando yo vuelvo a mi tiempo fijo,
244
00:17:16,751 --> 00:17:20,459
mis recuerdos, nuestros recuerdos,
se reformulan, se cohesionan.
245
00:17:21,334 --> 00:17:23,751
- Pero no conmigo aquí.
- ¿Tiempo fijo?
246
00:17:23,834 --> 00:17:27,376
Solo perteneces
a un lugar en el tiempo a nivel cuántico,
247
00:17:27,459 --> 00:17:30,209
cuando no andas jugando
con el cosmos como yo.
248
00:17:30,293 --> 00:17:32,543
Ese es tu tiempo fijo.
249
00:17:33,209 --> 00:17:34,543
Al que perteneces.
250
00:17:35,459 --> 00:17:40,459
Entonces, por estar aquí contándome esto,
¿igual has cambiado mi futuro?
251
00:17:41,126 --> 00:17:43,668
Tu futuro es penoso de todas formas.
252
00:17:44,251 --> 00:17:45,959
Es broma.
253
00:17:46,043 --> 00:17:47,251
No es broma.
254
00:17:48,293 --> 00:17:51,126
Es broma. Venga, vamos.
255
00:17:51,751 --> 00:17:53,209
¿Y ahora qué?
256
00:17:53,293 --> 00:17:56,501
Nada, me voy a tumbar
para que se me cure la herida.
257
00:17:56,584 --> 00:17:59,876
Y voy a pensar
en inversiones para tu futuro.
258
00:17:59,959 --> 00:18:03,001
- Como Biff en Regreso al…
- ¿Se te va la olla?
259
00:18:03,084 --> 00:18:06,751
Vuelve a casa antes de que llegue tu madre
y haz como si nada.
260
00:18:07,376 --> 00:18:09,418
- Oye.
- ¿Qué?
261
00:18:10,293 --> 00:18:11,376
Esto es flipante.
262
00:18:11,459 --> 00:18:12,876
¿A que sí?
263
00:18:15,126 --> 00:18:17,001
¿Me apagas la luz al salir?
264
00:18:47,834 --> 00:18:51,293
Hola. Qué sorpresa que sigas levantado.
265
00:18:51,376 --> 00:18:54,793
- Ha sido una noche de sorpresas.
- Uy, ¿qué ha pasado?
266
00:18:55,376 --> 00:18:56,876
¿Qué tal la no-cita?
267
00:18:57,626 --> 00:18:59,209
¿Volverás a quedar con él?
268
00:18:59,293 --> 00:19:01,126
No. No sé. No creo.
269
00:19:06,084 --> 00:19:07,251
- Hola.
- Hola.
270
00:19:07,334 --> 00:19:08,918
- Yo otra vez.
- Sí.
271
00:19:09,001 --> 00:19:10,626
Te has dejado la bufanda.
272
00:19:10,709 --> 00:19:12,334
Qué despiste, gracias.
273
00:19:12,418 --> 00:19:13,376
Hola, chaval.
274
00:19:13,459 --> 00:19:17,126
Ah, este es mi hijo, Adam.
Adam, te presento a Derek.
275
00:19:17,209 --> 00:19:19,209
- Hola, Adam.
- Hola, Derek.
276
00:19:19,293 --> 00:19:21,626
Tienes una cresta bucal magnífica.
277
00:19:21,709 --> 00:19:22,876
Por Dios, Adam.
278
00:19:22,959 --> 00:19:24,959
Nunca había oído llamarla así.
279
00:19:25,043 --> 00:19:26,293
Bueno, gracias.
280
00:19:26,376 --> 00:19:27,376
Nos vemos.
281
00:19:27,459 --> 00:19:29,584
Lo dudo, pero hablaré bien de ti.
282
00:19:29,668 --> 00:19:32,834
Vale. Nos vemos en el trabajo.
283
00:19:32,918 --> 00:19:33,876
- Sí.
- Adiós.
284
00:19:37,459 --> 00:19:38,501
Parece majo.
285
00:19:39,376 --> 00:19:40,501
¿Qué?
286
00:19:41,876 --> 00:19:43,918
A veces eres insoportable.
287
00:19:44,543 --> 00:19:45,501
¿Lo sabías?
288
00:20:25,793 --> 00:20:27,501
Hola. Buenos días.
289
00:20:28,126 --> 00:20:29,626
¿No vas a trabajar?
290
00:20:29,709 --> 00:20:32,459
Sí, pero hoy toca pagar
el seguro del hogar.
291
00:20:32,543 --> 00:20:35,709
Lo tengo anotado,
pero no encuentro el extracto.
292
00:20:35,793 --> 00:20:37,418
¿Con ese sistema?
293
00:20:38,168 --> 00:20:40,459
Qué fuerte. Hazlo por internet.
294
00:20:41,668 --> 00:20:45,251
En cuanto me sobren un par de horas,
crearé esas cuentas.
295
00:20:45,334 --> 00:20:47,959
Hasta entonces,
lo haré igual que tu padre.
296
00:20:48,668 --> 00:20:50,043
Coge unos papeles.
297
00:20:50,126 --> 00:20:53,543
Lo siento, estoy castigado en mi cuarto.
298
00:20:55,126 --> 00:20:56,209
Vale.
299
00:20:56,293 --> 00:20:57,209
Tengo que irme.
300
00:20:58,293 --> 00:21:00,626
- Llámame si me necesitas.
- Para nada.
301
00:21:23,043 --> 00:21:24,418
Mamá ha ido a trabajar.
302
00:21:26,334 --> 00:21:28,168
Es la canción favorita de papá.
303
00:21:28,251 --> 00:21:29,501
Sí, y la mía.
304
00:21:30,501 --> 00:21:33,709
En algo estábamos de acuerdo.
Sería lo único.
305
00:21:42,251 --> 00:21:43,168
¿Qué?
306
00:21:43,751 --> 00:21:44,668
Es que…
307
00:21:45,793 --> 00:21:47,126
estás cachas.
308
00:21:47,918 --> 00:21:48,751
Vale.
309
00:21:48,834 --> 00:21:50,376
¿Entrenas? Porque yo…
310
00:21:50,459 --> 00:21:52,751
¿Tienes que decir todo lo que piensas?
311
00:21:52,834 --> 00:21:54,751
Guárdate algo para variar.
312
00:21:54,834 --> 00:21:58,626
Igual en el futuro hay
terapia génica o nanotecnología para…
313
00:21:58,709 --> 00:22:01,043
Quieto. No hagas eso.
314
00:22:02,418 --> 00:22:07,168
¿Cuándo me pongo así?
¿En el futuro no se entrenan las piernas?
315
00:22:08,251 --> 00:22:09,584
¿Es en la universidad?
316
00:22:10,959 --> 00:22:12,918
¿Ligamos mucho en la universidad?
317
00:22:13,001 --> 00:22:14,126
¡Adam!
318
00:22:14,209 --> 00:22:15,918
Se puede viajar en el tiempo.
319
00:22:16,501 --> 00:22:18,209
¿No te parece alucinante?
320
00:22:18,293 --> 00:22:22,709
Tu concepto del universo en su totalidad
se ha ido a la porra,
321
00:22:22,793 --> 00:22:25,584
y tú te preguntas si pillas cacho.
322
00:22:25,668 --> 00:22:27,126
- ¿Sí?
- Dios de mi vida.
323
00:22:27,834 --> 00:22:30,251
- Tengo curiosidad.
- Tenla en silencio.
324
00:22:31,251 --> 00:22:32,876
¡Ay, lo que me espera!
325
00:22:35,001 --> 00:22:36,168
¿Adónde vas?
326
00:22:36,251 --> 00:22:38,751
A la farmacia.
Tengo que curarme la herida.
327
00:22:39,251 --> 00:22:40,959
¿Vas a ir vestido así?
328
00:22:44,334 --> 00:22:46,209
Ponte algo de papá.
329
00:22:50,418 --> 00:22:52,334
¿Cuándo fue el accidente?
330
00:22:54,043 --> 00:22:55,501
Hace un año y medio.
331
00:22:56,751 --> 00:22:58,959
Aún no ha vaciado su armario.
332
00:22:59,543 --> 00:23:01,168
Es un poco dejada.
333
00:23:01,251 --> 00:23:05,709
Un respeto, que ella mira por ti.
Nadie mira por ella. ¿Entiendes?
334
00:23:07,126 --> 00:23:08,376
¿Lo entiendes?
335
00:23:08,459 --> 00:23:11,876
Se levanta cada día
con el corazón roto y ve su ropa.
336
00:23:11,959 --> 00:23:16,251
Tú no paras de dar por culo.
No muestras ni una pizca de empatía.
337
00:23:16,334 --> 00:23:17,501
Yo soy tú, ¿sabes?
338
00:23:17,584 --> 00:23:18,626
Lo sé muy bien.
339
00:23:18,709 --> 00:23:23,584
Dentro de 30 años,
aún te dolerá recordar cómo la trataste.
340
00:23:29,501 --> 00:23:31,251
Me encantaba esta chaqueta.
341
00:23:31,751 --> 00:23:33,043
A papá también.
342
00:23:33,126 --> 00:23:35,918
Espero no echarlo tanto de menos
algún día,
343
00:23:36,001 --> 00:23:37,876
pero eso aún no ha pasado.
344
00:23:38,459 --> 00:23:39,834
¿Aún lo echas de menos?
345
00:23:41,626 --> 00:23:43,418
Ya lo hacía cuando aún vivía.
346
00:23:44,001 --> 00:23:45,043
No te va a valer.
347
00:23:45,918 --> 00:23:46,834
Claro que sí.
348
00:23:50,668 --> 00:23:51,626
¿Cómo va el jet?
349
00:23:52,293 --> 00:23:53,418
Va progresando.
350
00:23:54,209 --> 00:23:57,168
La persona que ibas a salvar está en 2018.
351
00:23:57,251 --> 00:23:59,043
Y tú acabaste en 2022.
352
00:23:59,126 --> 00:24:01,459
¿Cómo es eso? ¿Te pasaste?
353
00:24:01,543 --> 00:24:04,209
Me dispararon al robar el jet.
354
00:24:04,293 --> 00:24:07,459
Estaba sangrando y el jet se hacía añicos.
355
00:24:07,543 --> 00:24:10,459
Metí las coordenadas
a toda prisa, sin revisar.
356
00:24:10,543 --> 00:24:11,543
¿Robaste el jet?
357
00:24:11,626 --> 00:24:14,543
Está programado para mí,
así que robar no lo robé.
358
00:24:14,626 --> 00:24:16,668
Lo tomé prestado. Es distinto.
359
00:24:16,751 --> 00:24:17,793
Dame dinero.
360
00:24:17,876 --> 00:24:20,251
- ¿No tienes?
- En el futuro no se usa.
361
00:24:20,334 --> 00:24:23,876
- ¿De verdad?
- Claro que se usa. Espera.
362
00:24:40,876 --> 00:24:42,084
¿Qué pasa, Reed?
363
00:24:43,584 --> 00:24:44,459
Mierda.
364
00:24:45,084 --> 00:24:48,501
¡Vaya! Mira a quién tenemos aquí.
365
00:24:48,584 --> 00:24:52,459
Ray, ¿qué te parece
si hoy pasamos de palizas?
366
00:24:52,543 --> 00:24:54,876
Estoy hasta arriba.
367
00:24:55,459 --> 00:24:58,126
Chicos, ¿os gusta estar expulsados?
368
00:24:58,209 --> 00:24:59,251
Ahora sí.
369
00:25:00,084 --> 00:25:01,543
En todo el bazo.
370
00:25:02,293 --> 00:25:04,209
Me acuerdo de estos comemierdas.
371
00:25:04,293 --> 00:25:05,709
Solo estamos jugando.
372
00:25:05,793 --> 00:25:07,959
Cállate, Ray. Esto no va contigo.
373
00:25:09,043 --> 00:25:09,876
Chuck.
374
00:25:10,834 --> 00:25:12,501
A ver, ¿qué pasa?
375
00:25:13,793 --> 00:25:16,501
Espabila. Ray está listo.
Estás quedando fatal.
376
00:25:16,584 --> 00:25:18,209
¿No vas a separarnos?
377
00:25:18,293 --> 00:25:20,501
Qué va. No soy ningún irresponsable.
378
00:25:20,584 --> 00:25:23,751
Además, fijo que encuentras
otra forma de machacarlo.
379
00:25:23,834 --> 00:25:24,751
Como siempre.
380
00:25:24,834 --> 00:25:26,751
Es un bocazas, lo entiendo.
381
00:25:26,834 --> 00:25:29,334
Va a haber pelea ahora mismo.
382
00:25:29,418 --> 00:25:31,209
Pero danos un segundo, Ray.
383
00:25:31,293 --> 00:25:33,334
Estira, no te vaya a dar un tirón.
384
00:25:33,418 --> 00:25:34,501
¿Qué haces?
385
00:25:34,584 --> 00:25:40,043
Escucha, Ray lleva años metiéndose contigo
porque eres bajito y vas de listillo.
386
00:25:40,126 --> 00:25:42,209
Pero él no quiere pelear.
387
00:25:42,293 --> 00:25:44,876
- Y yo tampoco.
- Eso él no lo sabe.
388
00:25:44,959 --> 00:25:48,293
Vas a ir ahí con las manos en alto
389
00:25:48,376 --> 00:25:51,501
y vas a mirar a Ray a los ojos.
390
00:25:53,126 --> 00:25:56,959
Sonríele como diciendo:
"Llevo toda la vida esperando esto".
391
00:25:57,043 --> 00:26:01,626
No ves la hora de que el tío se esfume.
392
00:26:01,709 --> 00:26:05,793
Después te arrodillas
y le das un puñetazo en sus partes nobles.
393
00:26:05,876 --> 00:26:07,209
Perdona, ¿dónde dices?
394
00:26:07,293 --> 00:26:11,043
¿Vamos a darle lo suyo
o debatirlo todo el día? Venga.
395
00:26:14,376 --> 00:26:17,626
Voy a darte lo mío, hijo de…
396
00:26:17,709 --> 00:26:20,501
¡No! Eso no es lo que hemos hablado.
397
00:26:25,501 --> 00:26:27,334
¡Zas! Toma ya.
398
00:26:27,418 --> 00:26:29,459
- Genial.
- ¿Estás llorando, Reed?
399
00:26:29,543 --> 00:26:31,709
Uy, Chuck. Lo hemos hecho llorar.
400
00:26:31,793 --> 00:26:33,709
Ni que quisiera perder.
401
00:26:34,251 --> 00:26:35,793
¡Corre, Reed!
402
00:26:37,001 --> 00:26:37,834
¿De qué vas?
403
00:26:37,918 --> 00:26:41,418
¿Te suena la frase
"Detrás de un abusón, hay otro"?
404
00:26:41,501 --> 00:26:44,751
El tuyo no cumple,
así que voy a suplantarlo.
405
00:26:44,834 --> 00:26:46,376
¿Qué me estás contando?
406
00:26:46,459 --> 00:26:49,251
Peleas bien, te gusta
y eres un grandullón.
407
00:26:49,334 --> 00:26:53,251
Pero como vuelvas a acercarte a Adam,
iré a por ti, Ray.
408
00:26:53,334 --> 00:26:56,584
Y no será una pelea de niños en el patio.
409
00:26:56,668 --> 00:26:58,626
Te arrancaré los huesos.
410
00:26:58,709 --> 00:26:59,876
Los afilaré.
411
00:26:59,959 --> 00:27:02,876
- Y se los clavaré a Chuck.
- ¿Yo qué he hecho?
412
00:27:02,959 --> 00:27:05,418
Calla o te comes los pies de Ray.
413
00:27:06,751 --> 00:27:08,084
¿Te queda claro?
414
00:27:08,168 --> 00:27:11,626
¿Los huesos?
¿Tus pies en la boca de Chuck? Bien.
415
00:27:11,709 --> 00:27:14,418
¿Te estás meando por la pata abajo?
416
00:27:14,501 --> 00:27:17,293
Ve a casa a limpiarte.
417
00:27:17,376 --> 00:27:19,584
Sé ese cambio que tanto deseas.
418
00:27:25,376 --> 00:27:27,084
Dios, qué tirria les tenía.
419
00:27:50,168 --> 00:27:51,001
Venga ya.
420
00:27:52,043 --> 00:27:53,043
Eh, Adam.
421
00:27:55,168 --> 00:27:57,584
Deja mis cosas y abre la puerta.
422
00:27:58,209 --> 00:28:00,209
Deja el dron, que nos vas a matar.
423
00:28:00,293 --> 00:28:03,626
Creí que ya estabas acostumbrado
a perder en las peleas.
424
00:28:03,709 --> 00:28:06,126
Podrías haber ayudado y no hiciste nada.
425
00:28:06,834 --> 00:28:08,418
Mira que eres sensible.
426
00:28:08,501 --> 00:28:10,418
Tenías que perder esa pelea.
427
00:28:11,459 --> 00:28:12,918
De verdad. Hazme caso.
428
00:28:14,001 --> 00:28:17,668
No vas a pasar de ser tú a ser yo
sin recibir palos
429
00:28:17,751 --> 00:28:19,543
a montones y a todas horas.
430
00:28:24,001 --> 00:28:26,001
Perdón por haberme pasado.
431
00:28:27,251 --> 00:28:28,501
Hice mal.
432
00:28:30,126 --> 00:28:31,043
¿Quién es esta?
433
00:28:31,126 --> 00:28:32,293
¿Quién?
434
00:28:35,334 --> 00:28:36,293
Deja eso.
435
00:28:37,209 --> 00:28:38,293
Que lo dejes.
436
00:28:38,376 --> 00:28:40,376
En cuanto me digas quién es.
437
00:28:42,668 --> 00:28:44,959
Es mi mujer, Laura.
438
00:28:45,584 --> 00:28:46,834
¿Tenemos mujer?
439
00:28:48,668 --> 00:28:50,959
No, ya no tenemos mujer.
440
00:29:13,751 --> 00:29:14,834
- Hola.
- Hola.
441
00:29:16,418 --> 00:29:18,251
- Hola, ¿qué tal?
- Hola, Paul.
442
00:29:19,459 --> 00:29:20,293
Cuánto tiempo.
443
00:29:20,376 --> 00:29:23,334
Sí. ¿Cómo estás? ¿El bebé ya duerme?
444
00:29:23,418 --> 00:29:24,918
No, qué va.
445
00:29:25,001 --> 00:29:27,584
Bueno, ya echarás de menos esta época.
446
00:29:27,668 --> 00:29:29,251
Me cuesta creerlo.
447
00:29:29,334 --> 00:29:32,584
Créetelo. Los bebés son puro amor.
448
00:29:32,668 --> 00:29:36,334
Cuando llegan a la adolescencia,
destruyen toda felicidad.
449
00:29:36,418 --> 00:29:37,626
Gracias.
450
00:29:37,709 --> 00:29:39,959
Me muero de ganas por vivirlo.
451
00:29:40,834 --> 00:29:43,001
Perdona. He tenido un mal día.
452
00:29:43,876 --> 00:29:45,876
Un mal año. O dos.
453
00:29:46,876 --> 00:29:48,418
¿Tu hijo aún lo lleva mal?
454
00:29:49,876 --> 00:29:51,334
Me odia.
455
00:29:53,376 --> 00:29:57,001
No es culpa suya. Lo está superando.
456
00:29:57,084 --> 00:30:00,334
No pasa nada. Ya nos irá mejor.
457
00:30:02,459 --> 00:30:04,168
Ojalá supiera qué hago mal.
458
00:30:04,251 --> 00:30:05,751
No haces nada mal.
459
00:30:07,251 --> 00:30:08,251
Perdón.
460
00:30:08,334 --> 00:30:10,209
- Lo siento.
- Qué susto.
461
00:30:10,293 --> 00:30:12,251
Te estaba escuchando. Perdón.
462
00:30:13,209 --> 00:30:15,584
Es verdad, los adolescentes son lo peor.
463
00:30:15,668 --> 00:30:18,501
Es como vivir con un váter que te grita.
464
00:30:19,751 --> 00:30:21,959
A las madres les toca la peor parte.
465
00:30:22,668 --> 00:30:23,501
Sí.
466
00:30:24,584 --> 00:30:26,251
Pero te digo una cosa.
467
00:30:28,043 --> 00:30:30,418
Siempre acaban volviendo con sus madres.
468
00:30:34,543 --> 00:30:35,709
Qué bonito.
469
00:30:36,334 --> 00:30:38,793
Parece que sabes de lo que hablas.
470
00:30:39,543 --> 00:30:40,459
Sí.
471
00:30:41,293 --> 00:30:43,418
- ¿Tienes una buena madre?
- Sí.
472
00:30:44,209 --> 00:30:45,751
La mejor madre de todas.
473
00:30:48,501 --> 00:30:49,459
Qué bien.
474
00:30:51,168 --> 00:30:52,376
Ojalá tengas razón.
475
00:30:53,376 --> 00:30:56,626
Me planteo mandarlo
a un internado en Faluya.
476
00:30:56,709 --> 00:30:57,584
Qué bien.
477
00:30:59,251 --> 00:31:02,334
No, es broma. Es un chaval encantador.
478
00:31:02,418 --> 00:31:04,043
Lo adoro.
479
00:31:04,834 --> 00:31:08,001
Su padre murió
en un accidente de coche hace dos años.
480
00:31:08,084 --> 00:31:10,668
Vaya. Es un golpe duro.
481
00:31:10,751 --> 00:31:12,584
Sí. Ni te lo imaginas.
482
00:31:13,626 --> 00:31:15,001
Sí que me lo imagino.
483
00:31:16,543 --> 00:31:17,959
- Lo siento.
- Lo siento.
484
00:31:18,668 --> 00:31:19,501
Igual.
485
00:31:20,459 --> 00:31:22,168
- Gracias.
- Gracias.
486
00:31:28,751 --> 00:31:30,334
Tú también sufres, ¿no?
487
00:31:35,043 --> 00:31:36,209
- Sí.
- Sí.
488
00:31:36,293 --> 00:31:38,459
Sí, claro.
489
00:31:40,251 --> 00:31:41,501
Pues díselo.
490
00:31:42,126 --> 00:31:43,334
Deberías decírselo.
491
00:31:45,626 --> 00:31:47,043
Él no lo necesita.
492
00:31:47,126 --> 00:31:48,793
Quieres ser fuerte por él.
493
00:31:49,376 --> 00:31:53,834
Pero, si haces como que lo llevas bien,
él se lo cree.
494
00:32:00,959 --> 00:32:03,209
Quizá necesite saber que estás mal.
495
00:32:04,834 --> 00:32:06,376
No pasa nada si estás mal.
496
00:32:15,751 --> 00:32:18,293
Mi marido tenía una chaqueta igual.
497
00:32:18,918 --> 00:32:20,543
Es muy clásica.
498
00:32:24,376 --> 00:32:25,251
Sí.
499
00:32:25,334 --> 00:32:27,209
Un placer charlar contigo.
500
00:32:27,709 --> 00:32:28,709
Hasta otra.
501
00:32:29,876 --> 00:32:30,959
Por cierto.
502
00:32:32,168 --> 00:32:33,418
Él no te odia.
503
00:32:34,793 --> 00:32:35,918
Él te quiere.
504
00:32:37,376 --> 00:32:38,501
No sabe cuánto.
505
00:32:50,418 --> 00:32:52,001
¡Oye!
506
00:33:17,084 --> 00:33:18,168
Todo listo.
507
00:33:18,751 --> 00:33:21,209
Escanea la zona en busca de su jet.
508
00:33:21,293 --> 00:33:22,918
Lo encontramos y nos vamos.
509
00:33:26,001 --> 00:33:26,959
Encontradlo.
510
00:33:36,293 --> 00:33:39,418
- ¿Has vuelto por tu mujer, Laura?
- No te lo contaré.
511
00:33:39,501 --> 00:33:41,001
También es mi mujer.
512
00:33:41,084 --> 00:33:43,751
- Eso sí que te lo voy a contar.
- Gracias.
513
00:33:46,709 --> 00:33:48,251
La conocí en la academia.
514
00:33:48,334 --> 00:33:51,376
Llegó 20 minutos tarde.
Se equivocó de clase.
515
00:33:52,043 --> 00:33:53,251
Y de edificio.
516
00:33:55,168 --> 00:33:57,209
La acompañé a la clase que era.
517
00:33:58,251 --> 00:34:00,959
Me volví loco por ella al instante.
518
00:34:01,043 --> 00:34:04,751
Hace unos años,
se fue a hacer un salto y no volvió.
519
00:34:06,126 --> 00:34:10,418
Me dijeron que su jet falló al reentrar,
aun siendo la mejor piloto.
520
00:34:10,918 --> 00:34:12,459
Era experta en reentradas.
521
00:34:13,043 --> 00:34:14,043
No me cuadraba.
522
00:34:14,126 --> 00:34:18,334
¿Y tú querías ir a 2018
porque ella fue ahí?
523
00:34:18,418 --> 00:34:19,668
Sí.
524
00:34:19,751 --> 00:34:22,126
- ¿A qué fue ahí?
- No lo sé.
525
00:34:22,209 --> 00:34:23,834
Modificaron los registros.
526
00:34:23,918 --> 00:34:25,501
Querían ocultar algo.
527
00:34:26,001 --> 00:34:28,709
Quizá vio algo
que Sorian no quería que viera.
528
00:34:28,793 --> 00:34:31,376
¿Sorian? ¿Maya Sorian, la socia de papá?
529
00:34:31,459 --> 00:34:33,251
Se porta muy bien conmigo.
530
00:34:33,334 --> 00:34:36,126
No es trigo limpio, te lo digo yo.
531
00:34:36,209 --> 00:34:37,043
No.
532
00:34:37,543 --> 00:34:40,043
Se hizo rica con la tecnología de papá.
533
00:34:40,709 --> 00:34:42,668
Compró a quien había que comprar.
534
00:34:43,251 --> 00:34:47,793
Y ahora monopoliza el control
del recurso más valioso de la Tierra:
535
00:34:48,418 --> 00:34:49,251
el tiempo.
536
00:34:49,834 --> 00:34:54,459
Para el carro.
¿Papá inventó los viajes en el tiempo?
537
00:34:54,543 --> 00:34:56,959
Sí, pero sin querer.
538
00:34:58,251 --> 00:35:01,168
¿Recuerdas el acelerador
de partículas magnéticas?
539
00:35:01,251 --> 00:35:05,376
- Él lo llamaba el proyecto Adam.
- Sí, yo lo llamo su hijo favorito.
540
00:35:06,709 --> 00:35:08,251
¿Y qué le pasó a Laura?
541
00:35:10,126 --> 00:35:12,209
Creo que tu amiga Maya la mató.
542
00:35:12,293 --> 00:35:14,043
- ¿Qué?
- Sí.
543
00:35:14,126 --> 00:35:16,334
Por eso tengo que volver a 2018.
544
00:35:16,418 --> 00:35:17,751
El jet ya casi está.
545
00:35:17,834 --> 00:35:22,834
Pasaré unos días más en el cobertizo,
curándome hasta que pueda volar.
546
00:35:22,918 --> 00:35:26,334
Pero volver para salvarla, hablar conmigo…
547
00:35:26,418 --> 00:35:30,126
¿Haces todo esto
solo para salvar a una persona?
548
00:35:30,209 --> 00:35:33,209
Tiene que estar prohibido
cambiar así el futuro.
549
00:35:33,293 --> 00:35:35,293
Cuando la conozcas, lo entenderás.
550
00:35:37,043 --> 00:35:38,251
Y cuando la pierdas.
551
00:35:38,876 --> 00:35:39,834
¿Qué pasa?
552
00:35:40,418 --> 00:35:42,918
Coge esa bolsa y prepárate para correr.
553
00:35:43,001 --> 00:35:44,459
¿Por qué? ¿Qué pasa?
554
00:35:45,543 --> 00:35:47,918
Iremos por ahí. Prepárate.
555
00:36:05,251 --> 00:36:06,626
Vamos.
556
00:36:26,209 --> 00:36:28,376
Quédate detrás de mí.
557
00:36:29,126 --> 00:36:31,668
No lo hagas. ¡No lo hagas, Reed!
558
00:36:31,751 --> 00:36:33,084
¿Quieres flipar?
559
00:36:35,584 --> 00:36:37,584
- Es un sable de luz.
- Calla.
560
00:36:43,459 --> 00:36:45,084
Hora de irse. Andando.
561
00:36:59,168 --> 00:37:00,376
Hola, Adam.
562
00:37:01,418 --> 00:37:02,709
¡Reed!
563
00:37:03,293 --> 00:37:04,168
No te muevas.
564
00:37:04,251 --> 00:37:07,334
Christos. A esta corriente temporal
viene cualquiera.
565
00:37:08,209 --> 00:37:09,043
¿Quién es ese?
566
00:37:09,126 --> 00:37:12,209
Es Christos. Coincidimos en la academia.
567
00:37:12,293 --> 00:37:14,293
Es mejor piloto que persona.
568
00:37:14,376 --> 00:37:16,001
Es el segurata de Sorian.
569
00:37:16,084 --> 00:37:18,459
¡Ups! ¿Eso de la cara te lo hice yo?
570
00:37:19,043 --> 00:37:21,084
Ojalá la jefa me deje matarte.
571
00:37:21,668 --> 00:37:23,751
Te lo buscaste al dispararme.
572
00:37:23,834 --> 00:37:27,084
Pero ahora llevas la cara
a juego con el alma.
573
00:37:27,168 --> 00:37:29,001
- ¿Sabes que hablas mucho?
- Sí.
574
00:37:29,084 --> 00:37:30,918
- Me consta.
- Basta ya.
575
00:37:31,001 --> 00:37:33,626
Adam, no hay por qué seguir adelante.
576
00:37:33,709 --> 00:37:36,209
Vámonos a casa, haz el favor.
577
00:37:37,501 --> 00:37:40,043
¡No! Va a ser que no.
578
00:37:40,126 --> 00:37:42,959
¿Vas a poner en peligro tu joven vida
579
00:37:43,543 --> 00:37:47,918
por esa idea paranoica
de que maté a Laura?
580
00:37:48,001 --> 00:37:49,584
Yo adoraba a Laura.
581
00:37:49,668 --> 00:37:51,834
Erais como de la familia.
582
00:37:51,918 --> 00:37:55,543
Jamás le habría hecho daño.
Esto me sabe fatal.
583
00:37:56,126 --> 00:37:56,959
Apunta.
584
00:37:59,001 --> 00:38:02,876
Christos, llévate a Adam de vuelta a 2050.
585
00:38:03,584 --> 00:38:06,084
- Te toca.
- Sí, venga, suelta el Mag-Cyl.
586
00:38:07,043 --> 00:38:08,126
- ¿Esto?
- Sí.
587
00:38:08,209 --> 00:38:10,001
- De acuerdo.
- Vale.
588
00:38:11,251 --> 00:38:12,834
¿Por dónde empezamos?
589
00:38:18,043 --> 00:38:19,626
¡Para! ¡Déjalo en paz!
590
00:38:20,876 --> 00:38:21,834
Ven aquí.
591
00:38:35,459 --> 00:38:36,418
¡Moveos!
592
00:39:10,751 --> 00:39:14,376
- ¿Qué es eso?
- Morir fuera de tu tiempo fijo es un lío.
593
00:39:14,959 --> 00:39:18,459
- ¿Qué haces aquí?
- Salvarte el culo, cariño. ¡Detrás!
594
00:39:26,709 --> 00:39:27,584
Es increíble…
595
00:39:28,959 --> 00:39:30,668
Es increíble que estés aquí.
596
00:39:42,793 --> 00:39:43,959
- Hola.
- Hola.
597
00:39:48,668 --> 00:39:49,959
Qué pasada.
598
00:39:55,834 --> 00:39:58,334
- Tenemos que irnos.
- Sí. ¡En marcha!
599
00:40:04,584 --> 00:40:05,584
Arranca.
600
00:40:21,834 --> 00:40:24,126
Sabía que vendrías, pero no cuándo.
601
00:40:24,209 --> 00:40:25,043
Claro que sí.
602
00:40:25,126 --> 00:40:26,459
Mira la carretera.
603
00:40:26,543 --> 00:40:28,584
Dijeron que fallaste al reentrar.
604
00:40:28,668 --> 00:40:31,126
Y una mierda. Soy su mejor piloto.
605
00:40:33,584 --> 00:40:34,584
Por cierto.
606
00:40:35,293 --> 00:40:37,668
Laura, este soy yo.
607
00:40:38,168 --> 00:40:39,001
Hola.
608
00:40:39,084 --> 00:40:40,751
¿Contacto paralelo, cariño?
609
00:40:40,834 --> 00:40:44,084
¿No decías que te habría gustado
conocerme antes?
610
00:40:44,168 --> 00:40:46,084
- Aquí me tienes.
- Ya.
611
00:40:46,168 --> 00:40:49,834
¿Podemos ir más despacio?
No nos sigue nadie.
612
00:40:49,918 --> 00:40:51,918
No mires atrás. Mira arriba.
613
00:41:06,668 --> 00:41:09,168
Sal de la carretera.
Estamos desprotegidos.
614
00:41:19,209 --> 00:41:21,418
Cariño, vienen más.
615
00:41:22,418 --> 00:41:23,959
¡Dale!
616
00:41:38,334 --> 00:41:39,168
Para el coche.
617
00:41:39,251 --> 00:41:40,334
- ¿Qué?
- ¿Qué?
618
00:41:40,418 --> 00:41:41,293
¡Que pares!
619
00:41:48,334 --> 00:41:50,543
Da la vuelta. ¡Da marcha atrás!
620
00:41:51,209 --> 00:41:52,418
¡Atrás!
621
00:41:55,459 --> 00:41:56,418
¡Dale!
622
00:42:13,793 --> 00:42:14,751
Se marchan.
623
00:42:15,501 --> 00:42:18,209
No se marchan. Van a reagruparse.
624
00:42:18,293 --> 00:42:21,293
- Hay que salir de esta carretera.
- ¿Qué carretera?
625
00:42:27,001 --> 00:42:29,251
No lo entiendo. ¿Cómo nos encontraste?
626
00:42:29,334 --> 00:42:32,376
¿Te extraña
que me preocupe por ti en el pasado?
627
00:42:32,459 --> 00:42:34,834
Para empezar, ¿a qué vino aquel salto?
628
00:42:34,918 --> 00:42:38,376
Me topé con algo raro
en los registros de saltos.
629
00:42:38,459 --> 00:42:40,959
Un jet que volvió de 2018.
630
00:42:41,751 --> 00:42:43,001
¿Qué tiene de raro?
631
00:42:43,084 --> 00:42:46,043
Que nadie ha ido nunca a 2018.
632
00:42:46,126 --> 00:42:48,834
No me cuadra. ¿Cómo volvió si nunca fue?
633
00:42:48,918 --> 00:42:51,876
Quizá alguien
fue a alterar la corriente temporal,
634
00:42:51,959 --> 00:42:55,626
así que el futuro del que salió el jet
ya había cambiado.
635
00:42:57,918 --> 00:43:01,084
Madre mía,
¿cambié mi cerebro por esos músculos?
636
00:43:02,501 --> 00:43:03,668
Menuda mierda.
637
00:43:03,751 --> 00:43:04,918
Qué mono.
638
00:43:05,001 --> 00:43:06,001
Es un encanto.
639
00:43:06,084 --> 00:43:09,168
¿No te dan ganas de achucharlo
hasta que no respire?
640
00:43:09,251 --> 00:43:10,543
No me aguanto ni yo.
641
00:43:20,626 --> 00:43:22,001
Explícame todo esto.
642
00:43:22,084 --> 00:43:24,793
El jet que volvió era de Sorian.
643
00:43:24,876 --> 00:43:27,918
Ella volvió a noviembre de 2018 por algo.
644
00:43:28,001 --> 00:43:29,876
¿Qué pasó en noviembre de 2018?
645
00:43:30,459 --> 00:43:31,459
Te lo diré.
646
00:43:33,334 --> 00:43:34,209
Pasó esto.
647
00:43:34,293 --> 00:43:37,001
El acelerador de partículas magnéticas,
648
00:43:37,084 --> 00:43:39,293
el proyecto Adam, empezó a funcionar.
649
00:43:39,376 --> 00:43:42,043
Fue el primer paso
para viajar en el tiempo.
650
00:43:42,126 --> 00:43:46,709
Fijo que Sorian volvió a 2018
para darle información a su yo más joven.
651
00:43:46,793 --> 00:43:47,709
¿Para qué?
652
00:43:48,251 --> 00:43:51,709
Supongo que para amasar
una fortuna en la bolsa
653
00:43:51,793 --> 00:43:56,001
y librarse de cualquier obstáculo político
para controlar el programa.
654
00:43:56,084 --> 00:43:57,084
Ya lo controlaba.
655
00:43:57,918 --> 00:43:58,918
¿Seguro?
656
00:44:01,459 --> 00:44:02,334
No.
657
00:44:03,584 --> 00:44:04,668
No lo controlaba.
658
00:44:04,751 --> 00:44:05,668
No.
659
00:44:05,751 --> 00:44:08,043
En este mundo, en nuestro mundo,
660
00:44:08,126 --> 00:44:10,418
Sorian ya lo ha cambiado todo.
661
00:44:10,501 --> 00:44:13,251
Vuestro tiempo fijo, 2050, ¿es malo?
662
00:44:13,751 --> 00:44:15,751
- ¿Hemos visto Terminator?
- Claro.
663
00:44:15,834 --> 00:44:17,751
Así es un día bueno en 2050.
664
00:44:19,459 --> 00:44:23,251
Seguro que Sorian me pilló
y me puso una bomba en el jet.
665
00:44:23,751 --> 00:44:24,668
Toma, come.
666
00:44:24,751 --> 00:44:29,584
Conseguí salir, pero no sirvió de nada
porque sin mi jet no podía volver.
667
00:44:29,668 --> 00:44:33,751
Así que seguí el protocolo establecido:
668
00:44:33,834 --> 00:44:37,876
vivir aquí,
evitar contacto, no dejar huella
669
00:44:37,959 --> 00:44:40,543
y esperar a que vinieras a buscarme.
670
00:44:41,043 --> 00:44:43,334
Has estado sola todo este tiempo.
671
00:44:43,418 --> 00:44:45,001
Cuatro años.
672
00:44:45,668 --> 00:44:47,043
Son gajes del oficio.
673
00:44:47,126 --> 00:44:49,293
- Sí, pero, cariño…
- Ya.
674
00:44:50,626 --> 00:44:53,376
No pasa nada.
Me he acostumbrado a estar sola.
675
00:44:54,543 --> 00:44:55,793
Ya no estás sola.
676
00:44:56,751 --> 00:44:57,584
Mira.
677
00:44:59,209 --> 00:45:00,209
Te he encontrado.
678
00:45:01,709 --> 00:45:02,876
Te he encontrado.
679
00:45:04,293 --> 00:45:05,376
Me has encontrado.
680
00:45:11,959 --> 00:45:14,376
- Me voy a dar un paseo.
- Adiós.
681
00:45:15,543 --> 00:45:16,834
Que os divirtáis.
682
00:45:20,709 --> 00:45:22,168
- Hola.
- Hola.
683
00:45:28,459 --> 00:45:29,876
- ¿Qué pasa?
- Un balazo.
684
00:45:29,959 --> 00:45:32,293
- ¿Un balazo?
- De pistola, sí.
685
00:45:32,376 --> 00:45:33,418
- ¿Reed?
- Dime.
686
00:45:33,501 --> 00:45:35,001
- Te aguantas.
- A mandar.
687
00:45:35,084 --> 00:45:36,126
Sí, jefa.
688
00:45:52,251 --> 00:45:56,209
- Ya sabes lo que tienes que hacer.
- No. He vuelto por ti.
689
00:45:58,126 --> 00:45:59,043
Lo sé.
690
00:46:00,459 --> 00:46:03,168
Pero no podemos vivir aquí. Así no.
691
00:46:03,251 --> 00:46:07,876
Tienes que volver a 2018
y arreglar las cosas.
692
00:46:07,959 --> 00:46:09,959
Tienes que acabar con esto.
693
00:46:10,043 --> 00:46:11,376
¿A qué te refieres?
694
00:46:11,459 --> 00:46:15,584
A evitar que se inventen
los viajes en el tiempo
695
00:46:15,668 --> 00:46:17,168
para salvar el futuro.
696
00:46:17,251 --> 00:46:18,876
Vale, ven conmigo y…
697
00:46:18,959 --> 00:46:22,168
El jet tiene tu ADN,
no funciona con nadie más.
698
00:46:22,251 --> 00:46:24,209
- Ya se te ocurrirá algo.
- ¡Adam!
699
00:46:24,293 --> 00:46:28,084
Nos conocemos en el programa.
¿Lo entiendes? No podemos…
700
00:46:29,043 --> 00:46:34,001
Si acabo con los viajes en el tiempo,
cosa que Sorian me pondrá difícil,
701
00:46:34,834 --> 00:46:35,959
no nos conoceremos.
702
00:46:36,959 --> 00:46:38,334
Lo nuestro no existirá.
703
00:46:39,209 --> 00:46:40,584
No existirá, Laura.
704
00:46:41,626 --> 00:46:42,751
Sí que ha existido.
705
00:46:44,751 --> 00:46:48,626
Cada instante que hemos vivido
siempre habrá ocurrido.
706
00:46:48,709 --> 00:46:51,168
Aunque corrijamos la corriente temporal,
707
00:46:51,709 --> 00:46:54,918
nuestro interior albergará ecos de esta.
708
00:46:55,918 --> 00:46:57,584
Y nos encontraremos.
709
00:46:59,418 --> 00:47:00,751
Estoy convencida.
710
00:47:01,584 --> 00:47:05,668
¿Y si no? ¿Y si te equivocas?
Fijo que te equivocas.
711
00:47:07,501 --> 00:47:08,876
¿Cuándo me equivoco yo?
712
00:47:14,668 --> 00:47:16,459
No puedo volver a hacer esto.
713
00:47:17,834 --> 00:47:21,459
Otra vez no, por favor.
No puedo perderte. No me hagas esto.
714
00:47:29,334 --> 00:47:30,334
¿Qué es eso?
715
00:47:31,584 --> 00:47:32,959
Nos han encontrado.
716
00:47:45,793 --> 00:47:46,626
Mierda.
717
00:47:48,168 --> 00:47:51,501
Ve por ese camino.
Ganaré tiempo para que llegues al jet.
718
00:47:51,584 --> 00:47:53,043
No. No me voy.
719
00:47:53,126 --> 00:47:55,668
- Debes irte.
- ¿Qué dices? Te van a matar.
720
00:47:55,751 --> 00:47:59,251
Llevo años preparando las defensas.
No se lo esperan.
721
00:47:59,334 --> 00:48:01,459
- ¡Si te pillan, se acabó!
- Pero…
722
00:48:01,543 --> 00:48:04,043
¡Basta, Adam! Por favor.
723
00:48:04,626 --> 00:48:06,126
Sé que viniste por mí.
724
00:48:07,168 --> 00:48:09,626
Ahora vete por mí, por favor.
725
00:48:09,709 --> 00:48:10,584
Por favor.
726
00:48:16,709 --> 00:48:18,043
Lo arreglaremos.
727
00:48:19,751 --> 00:48:20,584
Te quiero.
728
00:48:21,959 --> 00:48:24,293
Por eso sé que volverás a encontrarme.
729
00:48:25,876 --> 00:48:26,751
Vete.
730
00:48:28,501 --> 00:48:29,334
¡Vete!
731
00:48:32,876 --> 00:48:34,834
¡Me cago en todo!
732
00:49:14,584 --> 00:49:15,668
Venga.
733
00:49:17,709 --> 00:49:18,584
Venga.
734
00:49:29,001 --> 00:49:32,668
El jet aún no me reconoce.
Necesito tu ADN para arrancarlo.
735
00:49:32,751 --> 00:49:36,376
Cuando ganemos altura,
se desbloqueará y podré seguir yo.
736
00:49:36,459 --> 00:49:39,418
Rápido, o nos encontrarán
antes de saltar a 2018.
737
00:49:39,501 --> 00:49:40,876
Yo no voy a ir contigo.
738
00:49:40,959 --> 00:49:42,751
Claro que sí. Date vidilla.
739
00:49:42,834 --> 00:49:44,418
¡Christos!
740
00:49:45,876 --> 00:49:47,459
Qué alegría verte, compi.
741
00:49:47,543 --> 00:49:48,709
Laura, ¿eres tú?
742
00:49:49,876 --> 00:49:52,918
No seguirás cabreada
por haberme cargado tu jet.
743
00:49:53,418 --> 00:49:56,876
Sinceramente, un poquito sí.
744
00:50:07,334 --> 00:50:09,209
Haz el favor de escucharme.
745
00:50:09,293 --> 00:50:12,001
Este es mi tiempo fijo.
Ya has vivido mi niñez.
746
00:50:12,084 --> 00:50:14,043
Has vivido aventuras, has volado,
747
00:50:14,126 --> 00:50:17,043
y yo soy el pringado asmático
que chupa palizas.
748
00:50:17,126 --> 00:50:18,126
Quiero el resto.
749
00:50:18,209 --> 00:50:19,334
- ¿El resto?
- Sí.
750
00:50:19,418 --> 00:50:23,293
Te resumo el resto: la muerte de papá
te afecta una barbaridad.
751
00:50:23,376 --> 00:50:25,001
Te deprimes. Te cabreas.
752
00:50:25,084 --> 00:50:27,668
Pasas por el instituto sin pena ni gloria.
753
00:50:27,751 --> 00:50:29,668
En la universidad te va bien
754
00:50:29,751 --> 00:50:33,751
hasta que pierdes la beca
por una estupidez tan grande
755
00:50:33,834 --> 00:50:36,001
que soy incapaz de confesar.
756
00:50:36,584 --> 00:50:39,501
Acabas en la fuerza aérea.
Se te da bien volar.
757
00:50:39,584 --> 00:50:43,001
Empiezan los viajes en el tiempo
y el mundo se va al garete
758
00:50:43,084 --> 00:50:47,043
hasta que te arrebatan
a la única mujer que has amado.
759
00:50:47,126 --> 00:50:48,501
¿Me entiendes?
760
00:50:50,126 --> 00:50:51,126
Hasta que te la…
761
00:50:53,793 --> 00:50:56,001
Te la arrebatan.
762
00:50:58,626 --> 00:51:00,168
Tiene que haber algo más.
763
00:51:00,251 --> 00:51:03,793
Sí. Y, gracias a Sorian, no es nada bueno.
764
00:51:05,459 --> 00:51:06,584
Podemos arreglarlo.
765
00:51:07,168 --> 00:51:09,668
- Impidiendo los viajes en el tiempo.
- Sí.
766
00:51:09,751 --> 00:51:11,751
¿Y cómo planeas conseguirlo?
767
00:51:12,418 --> 00:51:15,334
No se lo voy a explicar
a un pringado asmático…
768
00:51:15,418 --> 00:51:18,251
- No tienes ningún plan.
- Correcto, cero planes.
769
00:51:18,334 --> 00:51:20,459
Pero conozco a alguien que igual sí.
770
00:51:23,501 --> 00:51:24,543
Papá.
771
00:51:25,418 --> 00:51:26,251
Papá.
772
00:51:27,084 --> 00:51:28,626
Vas a encontrar a papá.
773
00:51:29,126 --> 00:51:30,168
No.
774
00:51:30,876 --> 00:51:32,418
Vamos a encontrar a papá.
775
00:51:34,001 --> 00:51:36,668
¿Te vienes o te…?
776
00:51:45,209 --> 00:51:47,584
Dile al cabrón de tu marido que salga.
777
00:51:47,668 --> 00:51:49,001
Ahora está ocupado,
778
00:51:49,626 --> 00:51:51,584
pero le diré que has venido.
779
00:52:13,001 --> 00:52:14,168
Hola, Laura.
780
00:52:14,668 --> 00:52:17,126
Deberías seguir muerta.
781
00:52:20,293 --> 00:52:22,001
¿Dónde está tu marido?
782
00:52:23,959 --> 00:52:24,876
Vale.
783
00:52:25,876 --> 00:52:28,209
Vamos al lío. Dame la mano.
784
00:52:29,459 --> 00:52:30,376
Eso es.
785
00:52:31,584 --> 00:52:33,501
Tienes un ADN sanísimo.
786
00:52:33,584 --> 00:52:36,334
Vale. Tú quietecito ahí.
787
00:52:36,418 --> 00:52:37,876
Agárrate a esa barra.
788
00:52:37,959 --> 00:52:41,168
Sujétate fuerte
y no te desmayes con los g.
789
00:52:41,251 --> 00:52:42,209
¿Los qué?
790
00:53:24,043 --> 00:53:25,459
- ¿Qué pasa?
- Eso.
791
00:53:30,334 --> 00:53:31,459
¿Qué haces?
792
00:53:45,543 --> 00:53:47,793
- Ya os tengo.
- Agárrate.
793
00:54:05,668 --> 00:54:07,209
Te dije que te agarraras.
794
00:54:08,793 --> 00:54:10,334
No me mires así.
795
00:54:12,376 --> 00:54:13,793
¿Adónde vais?
796
00:54:15,459 --> 00:54:16,459
¡Mierda!
797
00:54:18,293 --> 00:54:20,501
Sujétate. Quiero probar una cosa.
798
00:54:28,084 --> 00:54:29,501
¿Has apagado el jet?
799
00:54:31,043 --> 00:54:32,959
- Sí.
- Ay, Dios.
800
00:54:33,043 --> 00:54:40,001
¡Dios!
801
00:54:52,001 --> 00:54:53,501
¿Dónde puñetas están?
802
00:54:54,626 --> 00:54:56,001
Tienen que estar aquí.
803
00:54:56,084 --> 00:54:58,793
Adam, échale un ojo a tus monitores.
804
00:54:58,876 --> 00:55:00,668
Tienes el reactor dañado.
805
00:55:00,751 --> 00:55:03,918
Solo te queda un salto.
806
00:55:04,001 --> 00:55:05,501
O vuelves ahora
807
00:55:05,584 --> 00:55:06,834
o no vuelves nunca.
808
00:55:11,584 --> 00:55:13,376
¿Qué dices? Tú decides.
809
00:55:14,918 --> 00:55:18,126
Si no nos sale bien,
ninguno de los dos volveremos.
810
00:55:27,001 --> 00:55:28,793
- Dale caña.
- Sí.
811
00:55:35,876 --> 00:55:36,751
Ahí están.
812
00:55:42,709 --> 00:55:43,668
USAR CAÑÓN DE PULSO
813
00:55:57,876 --> 00:55:59,084
Venga.
814
00:56:02,334 --> 00:56:04,168
- ¡Adam!
- Lo tengo controlado.
815
00:56:08,626 --> 00:56:09,793
Venga, Reed.
816
00:56:11,418 --> 00:56:14,376
- ¡Adam!
- ¡Lo tengo controlado!
817
00:56:14,459 --> 00:56:15,959
¡Adam!
818
00:56:17,126 --> 00:56:18,459
¡Venga!
819
00:56:18,543 --> 00:56:20,418
Hoy no toca…
820
00:56:20,501 --> 00:56:21,459
¡Morir!
821
00:56:36,376 --> 00:56:38,001
{\an8}No es nada fácil.
822
00:56:38,084 --> 00:56:38,918
{\an8}Escuchad.
823
00:56:39,001 --> 00:56:40,959
En lugar de quejaros,
824
00:56:41,043 --> 00:56:44,626
aceptad vuestras deficiencias
y poneos a trabajar.
825
00:56:44,709 --> 00:56:49,126
Para ser bueno en algo,
primero hay que ser…
826
00:56:49,209 --> 00:56:51,001
- Profesor Reed.
- Sophie.
827
00:56:51,084 --> 00:56:53,418
Tardaremos dos semestres en resolverlo.
828
00:56:53,501 --> 00:56:55,251
Eso como mínimo.
829
00:56:55,334 --> 00:56:58,251
Y seguramente suspenderemos
porque es de locos.
830
00:56:58,334 --> 00:56:59,668
Sophie, tú puedes.
831
00:56:59,751 --> 00:57:03,043
Escuchad, esto es lo mejor de la física.
832
00:57:03,126 --> 00:57:05,084
Es lo mejor de la vida.
833
00:57:18,584 --> 00:57:19,668
Es él de verdad.
834
00:57:21,209 --> 00:57:22,043
Sí.
835
00:57:23,459 --> 00:57:24,418
Está tan…
836
00:57:24,501 --> 00:57:25,668
Sí.
837
00:57:26,626 --> 00:57:28,834
Vivo. Ven aquí un segundo.
838
00:57:30,376 --> 00:57:31,876
Déjame hablar a mí.
839
00:57:31,959 --> 00:57:33,959
Se lo diremos. No tiene que morir.
840
00:57:34,043 --> 00:57:35,251
No le diremos nada.
841
00:57:35,334 --> 00:57:39,334
Solo lo que necesita saber.
El resto… no podemos.
842
00:57:41,584 --> 00:57:44,251
Dilo, que yo te oiga: "No se lo contaré".
843
00:57:45,543 --> 00:57:47,084
- Dilo.
- No se lo contaré.
844
00:57:51,543 --> 00:57:53,584
La física va a paso de tortuga.
845
00:57:53,668 --> 00:57:57,668
Trabajamos en problemas
que resolverán nuestros hijos.
846
00:57:57,751 --> 00:58:00,459
De vez en cuando, daréis con una solución.
847
00:58:00,543 --> 00:58:03,376
Acabo de pillar el chiste de tu sudadera.
848
00:58:03,459 --> 00:58:07,751
Pero moriréis
antes de terminar vuestra obra.
849
00:58:07,834 --> 00:58:11,126
Vosotros os pudriréis bajo tierra
850
00:58:11,209 --> 00:58:13,876
mientras las generaciones posteriores
851
00:58:13,959 --> 00:58:16,209
terminan lo que vosotros empezasteis.
852
00:58:16,793 --> 00:58:18,293
Como decían los romanos:
853
00:58:19,001 --> 00:58:22,709
"Pasadlo bien.
Es más tarde de lo que creéis".
854
00:58:22,793 --> 00:58:23,626
Guy Lombardo.
855
00:58:26,251 --> 00:58:27,834
¿Cómo dices?
856
00:58:27,918 --> 00:58:29,001
Guy Lombardo.
857
00:58:29,084 --> 00:58:32,168
Esa frase no es de los romanos.
858
00:58:32,251 --> 00:58:35,418
Es de un cantante.
Guy Lombardo and His Royal Canadians.
859
00:58:36,001 --> 00:58:40,918
Sí, es de Guy Lombardo,
del clásico de 1949, "Enjoy Yourself".
860
00:58:41,001 --> 00:58:42,376
Pero, mucho antes,
861
00:58:42,459 --> 00:58:45,501
los romanos la inscribían
en sus relojes de sol.
862
00:58:45,584 --> 00:58:46,834
Ambos tenemos razón.
863
00:58:46,918 --> 00:58:49,668
Es curioso que sepas eso.
864
00:58:49,751 --> 00:58:52,168
Perdona, ¿nos conocemos?
865
00:58:52,876 --> 00:58:54,459
He venido de oyente.
866
00:58:57,584 --> 00:58:58,834
¿Alguna pregunta más?
867
00:59:01,793 --> 00:59:06,126
Tenéis las lecturas en la página web.
Nos vemos el martes.
868
00:59:20,001 --> 00:59:21,001
¿Adam?
869
00:59:23,584 --> 00:59:24,459
Papá.
870
00:59:25,459 --> 00:59:26,334
Papá.
871
00:59:27,334 --> 00:59:28,209
¿Adam?
872
00:59:37,584 --> 00:59:40,043
¿Habéis viajado en el tiempo?
873
00:59:43,251 --> 00:59:45,668
Él vino de 2050 y te trajo a ti.
874
00:59:45,751 --> 00:59:46,584
Sí.
875
00:59:46,668 --> 00:59:48,376
- ¿Cuántos años tienes?
- 12.
876
00:59:48,459 --> 00:59:51,168
- ¿Para qué lo necesitas?
- No lo necesitaba.
877
00:59:51,251 --> 00:59:54,376
- Para pilotar el jet.
- ¿Hay un jet?
878
00:59:54,459 --> 00:59:57,084
Mi jet. Inicialmente no te necesitaba.
879
00:59:57,168 --> 00:59:58,584
Lo de 2022 fue un error.
880
00:59:59,209 --> 01:00:00,543
¿Y lo has pilotado tú?
881
01:00:00,626 --> 01:00:01,459
Sí.
882
01:00:01,543 --> 01:00:02,668
¿Seguro?
883
01:00:02,751 --> 01:00:05,501
- Mi chaqueta te queda pequeña.
- Te lo dije.
884
01:00:05,584 --> 01:00:09,084
- Pareces un condón con botones.
- Qué divertido, ¿a que sí?
885
01:00:09,168 --> 01:00:11,251
¿Por qué fue un error lo de 2022?
886
01:00:11,334 --> 01:00:14,001
- No debía estar ahí.
- Ni aquí tampoco.
887
01:00:14,084 --> 01:00:16,793
- No me digas.
- Le dispararon al robar el jet.
888
01:00:16,876 --> 01:00:19,543
- ¿Para qué le cuentas eso?
- ¿Robaste un jet?
889
01:00:19,626 --> 01:00:22,418
A ver, parad, no quiero oír más.
890
01:00:22,501 --> 01:00:25,334
¿Sabes lo mal que está esto?
891
01:00:25,918 --> 01:00:28,626
Solo puedes estar en tu tiempo fijo.
892
01:00:28,709 --> 01:00:32,376
¿Crees que vengo por un abrazo
porque en el futuro escasean?
893
01:00:32,459 --> 01:00:35,251
- Tengo que hablar contigo.
- Me da igual.
894
01:00:35,334 --> 01:00:37,084
- Le da igual.
- Entiéndeme.
895
01:00:37,168 --> 01:00:42,876
Me alegro de veros, pero tenéis que volver
cagando leches a vuestro tiempo.
896
01:00:42,959 --> 01:00:46,168
Todo lo que digas o hagas
puede crear una divergencia.
897
01:00:46,251 --> 01:00:47,918
¿Puedes callarte un segundo?
898
01:00:48,001 --> 01:00:50,668
- No pienso…
- Escúchame un segundo.
899
01:00:50,751 --> 01:00:52,668
Déjate de verborrea física.
900
01:00:52,751 --> 01:00:53,668
¡Papá!
901
01:00:54,251 --> 01:00:55,209
¿Estás bien?
902
01:00:55,293 --> 01:00:56,459
¡Joder!
903
01:00:57,126 --> 01:01:01,168
Le pedí educadamente
que se callara y escuchara.
904
01:01:01,251 --> 01:01:03,751
- Como no quiso…
- No pasa nada.
905
01:01:05,459 --> 01:01:08,376
Te lo mereces.
En esta familia no nos pegamos.
906
01:01:08,459 --> 01:01:09,459
¿Y eso?
907
01:01:09,543 --> 01:01:11,126
- Te lo mereces.
- ¡Dios!
908
01:01:11,209 --> 01:01:14,126
¿Cómo has acabado tan gilipollas?
¿No me quieres?
909
01:01:14,209 --> 01:01:15,918
- ¡Sí!
- Eso ya no importa.
910
01:01:16,001 --> 01:01:17,793
¿Qué dices? Claro que importa.
911
01:01:17,876 --> 01:01:19,293
- Papá.
- Claro que sí.
912
01:01:19,376 --> 01:01:21,626
¿No tenéis protocolos de seguridad?
913
01:01:21,709 --> 01:01:24,543
- Maya y yo acordamos un panel ético…
- ¡Papá!
914
01:01:24,626 --> 01:01:25,834
…con supervisión.
915
01:01:25,918 --> 01:01:27,543
Nada de eso importa.
916
01:01:33,626 --> 01:01:37,459
Espera. ¿Ya ha pasado?
¿Alguien ya ha alterado el tiempo?
917
01:01:37,543 --> 01:01:39,334
- ¿Quién?
- Sorian.
918
01:01:40,459 --> 01:01:41,293
¿Maya?
919
01:01:41,376 --> 01:01:42,209
Maya.
920
01:01:42,834 --> 01:01:44,959
Imposible. Conoce las consecuencias.
921
01:01:45,043 --> 01:01:48,001
- Ella financia mi trabajo.
- El proyecto Adam.
922
01:01:48,084 --> 01:01:53,918
Sí, propuse utilizar un pulso potente
para crear agujeros de gusano funcionales.
923
01:01:55,084 --> 01:01:56,418
Y lo conseguimos.
924
01:01:56,501 --> 01:01:59,876
Pero simplemente barajé la teoría
925
01:01:59,959 --> 01:02:02,251
de usarlos para viajar en el tiempo.
926
01:02:02,334 --> 01:02:03,668
Es solo una teoría.
927
01:02:03,751 --> 01:02:04,876
- Ya.
- Una teoría.
928
01:02:04,959 --> 01:02:06,959
Esta teoría se mea, así que vamos.
929
01:02:07,043 --> 01:02:10,709
¡Hostia!
¿Soy el padre de los viajes en el tiempo?
930
01:02:12,209 --> 01:02:13,751
Buen puñetazo, papá.
931
01:02:13,834 --> 01:02:15,501
Creo que me he roto la mano.
932
01:02:19,084 --> 01:02:21,293
Lo siento. Ha sido por mi culpa.
933
01:02:21,376 --> 01:02:23,293
Por mi ego. Por mi arrogancia.
934
01:02:23,376 --> 01:02:26,668
Por mi deseo de ser el mejor,
el primero, el más listo.
935
01:02:26,751 --> 01:02:27,584
Y ya veis.
936
01:02:27,668 --> 01:02:29,709
- Un defectillo.
- No lo sabías.
937
01:02:29,793 --> 01:02:31,459
- Pero debería.
- Sí.
938
01:02:31,543 --> 01:02:35,501
La humanidad no debe toquetear
los entresijos del universo.
939
01:02:35,584 --> 01:02:37,584
Hay algo por encima de la ciencia.
940
01:02:37,668 --> 01:02:40,126
Por eso vamos a ponerlo todo en su sitio.
941
01:02:40,209 --> 01:02:43,001
Impedir que se inventen
los viajes en el tiempo.
942
01:02:44,334 --> 01:02:47,126
Lo hecho, por muy terrible que sea,
943
01:02:47,209 --> 01:02:50,584
no debe ni puede deshacerse
bajo ningún concepto.
944
01:02:50,668 --> 01:02:54,293
Con esto, nosotros mismos
estamos corrompiendo el destino.
945
01:02:54,376 --> 01:02:55,709
Sorian ya lo ha hecho.
946
01:02:55,793 --> 01:02:59,293
- Tiene al mundo cogido por las pelotas.
- ¿Cómo lo sabes?
947
01:02:59,376 --> 01:03:02,001
¿Tienes pruebas
de que ha cambiado las cosas?
948
01:03:02,084 --> 01:03:04,126
No, no hay forma de saberlo.
949
01:03:04,209 --> 01:03:10,293
Pero esto sí: el hecho de que estés aquí
supone una reconfiguración catastrófica
950
01:03:10,376 --> 01:03:11,876
que sí es cuantificable.
951
01:03:11,959 --> 01:03:14,001
- Para.
- ¿Que pare qué?
952
01:03:14,084 --> 01:03:16,209
- Deja de ser científico.
- Pero soy…
953
01:03:16,293 --> 01:03:17,209
Sé padre.
954
01:03:19,668 --> 01:03:22,543
Te interesa más el universo que tu hijo.
955
01:03:22,626 --> 01:03:24,043
- Mentira.
- Es verdad.
956
01:03:24,126 --> 01:03:26,418
Cuando crezcas, te darás cuenta.
957
01:03:26,501 --> 01:03:27,751
¿Sabes qué?
958
01:03:28,959 --> 01:03:31,751
Lo hecho hecho está. Para mí es tarde.
959
01:03:31,834 --> 01:03:32,793
Yo estoy bien.
960
01:03:33,626 --> 01:03:34,918
Pero él te necesita.
961
01:03:42,084 --> 01:03:43,626
¿Y tú qué necesitas?
962
01:03:51,584 --> 01:03:53,126
Salir a dar un paseo.
963
01:04:07,501 --> 01:04:09,876
No puedo estar aquí. Tengo que irme.
964
01:04:11,209 --> 01:04:12,918
- No te vayas.
- Debo irme.
965
01:04:13,001 --> 01:04:15,168
- Por favor.
- Esto nos queda grande.
966
01:04:15,251 --> 01:04:17,959
Es peligroso.
No puedo hacer lo que me pide.
967
01:04:24,084 --> 01:04:26,543
Venga, ya volveremos a vernos.
968
01:04:31,209 --> 01:04:32,209
Espera.
969
01:04:32,293 --> 01:04:33,126
Dime.
970
01:04:35,043 --> 01:04:39,084
- Tengo que decirte algo.
- No, no me digas nada más.
971
01:04:39,168 --> 01:04:41,001
No puedo saber el futuro.
972
01:04:42,793 --> 01:04:43,751
Lo siento.
973
01:04:44,376 --> 01:04:47,376
Tengo que irme a casa,
con tu madre y contigo.
974
01:05:02,459 --> 01:05:03,459
Sí, senador.
975
01:05:03,543 --> 01:05:07,668
La estabilidad de los agujeros de gusano
ya no es una hipótesis,
976
01:05:07,751 --> 01:05:11,959
y lo que estamos haciendo
va por delante de las leyes actuales.
977
01:05:12,043 --> 01:05:15,709
Puede apoyar mi programa
y formar parte del futuro
978
01:05:15,793 --> 01:05:17,918
o quedarse en el pasado.
979
01:05:18,001 --> 01:05:19,168
Cuelga.
980
01:05:23,418 --> 01:05:26,668
¿Qué haces aquí?
Dijiste que no volvería a verte.
981
01:05:26,751 --> 01:05:27,626
¿Eso dije?
982
01:05:28,918 --> 01:05:30,418
¿Cuándo? Recuérdamelo.
983
01:05:30,501 --> 01:05:33,501
La última vez que apareciste,
hace dos meses.
984
01:05:33,584 --> 01:05:37,584
Bueno, es que para mí fue hace 32 años.
985
01:05:37,668 --> 01:05:40,334
Perdón por no acordarme muy bien.
986
01:05:40,418 --> 01:05:43,626
El caso es que… los tiempos han cambiado.
987
01:05:43,709 --> 01:05:45,001
No puedes estar aquí.
988
01:05:45,084 --> 01:05:49,168
Podrías provocar cambios catastróficos
en la corriente temporal.
989
01:05:49,251 --> 01:05:50,834
Dios, era insufrible.
990
01:05:50,918 --> 01:05:53,918
- ¿Te callas ya?
- Todo lo que me has mandado hacer.
991
01:05:54,001 --> 01:05:58,043
Inversiones, cuentas en el extranjero…
Todo es inmoral.
992
01:05:58,126 --> 01:05:59,001
E ilegal.
993
01:05:59,084 --> 01:06:00,334
No es ninguna broma.
994
01:06:00,418 --> 01:06:01,709
Es peligroso.
995
01:06:01,793 --> 01:06:06,043
El impacto medioambiental
de las empresas que elegiste por mí
996
01:06:06,126 --> 01:06:07,501
podría ser devastador.
997
01:06:07,584 --> 01:06:11,418
El medio ambiente ya estaba fatal
antes de nosotras.
998
01:06:12,001 --> 01:06:14,626
Entérate, Maya, lo has hecho todo tú.
999
01:06:14,709 --> 01:06:19,959
Porque yo estoy detrás de ese traje barato
y esa coleta que no te favorece.
1000
01:06:22,418 --> 01:06:24,751
- Me marcho.
- ¿Adónde vas?
1001
01:06:26,668 --> 01:06:27,751
¿Tienes pareja?
1002
01:06:28,543 --> 01:06:31,084
No, qué va. Estás demasiado ocupada.
1003
01:06:32,043 --> 01:06:33,751
Siempre estarás muy ocupada.
1004
01:06:34,793 --> 01:06:37,084
Esta empresa es lo único que tendrás.
1005
01:06:37,668 --> 01:06:38,959
Es tu vida personal.
1006
01:06:39,918 --> 01:06:41,126
Es tu familia.
1007
01:06:42,543 --> 01:06:43,959
Este es nuestro legado.
1008
01:06:46,793 --> 01:06:50,209
Y si dejamos
que el Gobierno nos lo arrebate,
1009
01:06:50,293 --> 01:06:52,501
todo lo que hemos sacrificado,
1010
01:06:53,209 --> 01:06:55,376
toda esa soledad,
1011
01:06:56,834 --> 01:06:58,251
toda esa soledad,
1012
01:06:59,501 --> 01:07:00,751
habrá sido en vano.
1013
01:07:01,543 --> 01:07:02,959
Y lo he conseguido.
1014
01:07:03,043 --> 01:07:07,751
He arreglado ese futuro
en el que habíamos sido olvidadas.
1015
01:07:09,501 --> 01:07:11,501
¿Y por qué has vuelto ahora?
1016
01:07:12,584 --> 01:07:17,834
He vuelto porque no controlaremos
los viajes en el tiempo si no existen.
1017
01:07:17,918 --> 01:07:21,251
Y tu amiguito Adam Reed
está a punto de traicionarte.
1018
01:07:21,334 --> 01:07:22,251
¿Adam?
1019
01:07:22,334 --> 01:07:23,668
Si es un niño.
1020
01:07:24,834 --> 01:07:26,834
Ya, pues ese niño
1021
01:07:27,418 --> 01:07:30,043
nos joderá bastante cuando crezca.
1022
01:07:31,793 --> 01:07:33,751
Hazme caso. Necesitas esto.
1023
01:07:54,918 --> 01:07:55,793
¿Qué?
1024
01:07:56,793 --> 01:07:59,501
Te crees más listo porque eres más mayor.
1025
01:07:59,584 --> 01:08:00,626
Lárgate, Adam.
1026
01:08:02,168 --> 01:08:04,001
Sé por qué lo odias tanto.
1027
01:08:05,959 --> 01:08:06,793
¿De verdad?
1028
01:08:07,376 --> 01:08:10,251
Pues dímelo, que me muero por saberlo.
1029
01:08:11,168 --> 01:08:14,126
Hostia, ¿será porque es un narcisista
1030
01:08:14,209 --> 01:08:18,251
o porque nunca estaba en casa
o porque el trabajo le importaba más…?
1031
01:08:18,334 --> 01:08:19,584
Es porque murió.
1032
01:08:22,334 --> 01:08:23,376
Lo odias
1033
01:08:24,709 --> 01:08:25,751
porque murió.
1034
01:08:28,834 --> 01:08:31,126
Te obligaste a odiarlo.
1035
01:08:32,168 --> 01:08:34,251
Era más fácil que echarlo de menos.
1036
01:08:34,876 --> 01:08:37,501
Yo recuerdo cosas
que tú no quieres recordar.
1037
01:08:37,584 --> 01:08:38,501
Ah, ¿sí?
1038
01:08:39,626 --> 01:08:40,584
¿Como qué?
1039
01:08:41,376 --> 01:08:45,209
Papá jugaba a la pelota
con nosotros casi todas las noches.
1040
01:08:45,293 --> 01:08:46,251
A la pelota.
1041
01:08:46,793 --> 01:08:48,126
Volvía del trabajo,
1042
01:08:49,001 --> 01:08:53,918
muy cansado, y me encontraba en el jardín
lanzando la pelota contra la red.
1043
01:08:54,001 --> 01:08:55,626
¿Te acuerdas de la red?
1044
01:08:55,709 --> 01:08:57,376
Sí que me acuerdo de la red.
1045
01:08:57,459 --> 01:09:00,168
La compró para no tener que jugar conmigo.
1046
01:09:00,251 --> 01:09:01,126
No.
1047
01:09:03,209 --> 01:09:06,709
La compró porque había una
en el escaparate de Altman.
1048
01:09:08,918 --> 01:09:11,626
Y, siempre que pasábamos por delante,
1049
01:09:11,709 --> 01:09:14,126
le pedía que me la comprara.
1050
01:09:14,209 --> 01:09:15,668
Por eso la compró.
1051
01:09:17,001 --> 01:09:19,251
Me veía jugando en el jardín
1052
01:09:19,334 --> 01:09:21,376
y, por muy cansado que estuviera,
1053
01:09:21,459 --> 01:09:24,584
siempre cogía su guante
para jugar conmigo.
1054
01:09:26,126 --> 01:09:27,584
Te han pasado cosas.
1055
01:09:27,668 --> 01:09:28,668
Nos han pasado.
1056
01:09:30,334 --> 01:09:32,584
Y las llevamos fatal.
1057
01:09:33,876 --> 01:09:35,459
Siempre hacemos lo mismo.
1058
01:09:35,543 --> 01:09:37,751
Ahora me porto mal con mamá,
1059
01:09:39,376 --> 01:09:40,418
y creo que…
1060
01:09:43,293 --> 01:09:45,876
es más fácil estar enfadado que triste.
1061
01:09:47,084 --> 01:09:49,418
Supongo que, al hacerme mayor,
1062
01:09:50,834 --> 01:09:52,751
se me olvida la diferencia.
1063
01:09:58,626 --> 01:10:00,334
¿Cómo eres tan listo?
1064
01:10:00,418 --> 01:10:02,334
¿Y tú cómo eres tan tonto?
1065
01:10:20,584 --> 01:10:21,834
Ni de coña.
1066
01:10:23,251 --> 01:10:26,668
Adam, dale de comer a Hawking
antes de ir al cole.
1067
01:10:28,793 --> 01:10:30,584
¿Aún estás en casa?
1068
01:10:30,668 --> 01:10:32,543
¿Qué estás cocinando?
1069
01:10:32,626 --> 01:10:34,751
Una tortilla como a ti te gusta.
1070
01:10:35,501 --> 01:10:38,584
Eso no es una tortilla.
Eso es un desastre.
1071
01:10:38,668 --> 01:10:41,876
Se me han quemado los huevos
y el beicon sigue crudo.
1072
01:10:41,959 --> 01:10:43,709
Ay, no…
1073
01:10:43,793 --> 01:10:47,334
Dime qué haces aquí
en lugar de estar en el trabajo.
1074
01:10:47,418 --> 01:10:50,668
Hoy me apetecía quedarme en casa contigo.
1075
01:10:51,293 --> 01:10:53,084
No me digas.
1076
01:10:53,168 --> 01:10:54,418
Me gusta este hombre.
1077
01:10:54,918 --> 01:10:56,126
Y a él le gustas tú.
1078
01:10:58,084 --> 01:10:59,584
¿Qué te pasa, cariño?
1079
01:11:01,918 --> 01:11:04,709
¿Crees que está triste?
1080
01:11:05,251 --> 01:11:06,126
No.
1081
01:11:07,751 --> 01:11:10,084
Es una oveja negra, como su padre.
1082
01:11:11,501 --> 01:11:13,293
Colecciono ovejas negras.
1083
01:11:15,209 --> 01:11:17,543
Igual hice mal al montarle ese juego.
1084
01:11:17,626 --> 01:11:20,293
¿No debería salir a jugar con otros niños?
1085
01:11:20,376 --> 01:11:22,626
¿Cómo encontrará su sitio en el mundo?
1086
01:11:22,709 --> 01:11:26,209
Es un niño.
Nosotros somos su sitio en el mundo.
1087
01:11:26,293 --> 01:11:28,043
Tú eres su sitio en el mundo.
1088
01:11:29,793 --> 01:11:33,918
Mira, no sé qué te pasa,
pero puedo decirte la verdad
1089
01:11:34,584 --> 01:11:36,793
o algo que te haga sentir mejor.
1090
01:11:36,876 --> 01:11:39,251
Yo prefiero decirte la verdad.
1091
01:11:39,334 --> 01:11:43,168
- Prefiero algo que me haga sentir mejor.
- Ya.
1092
01:11:43,668 --> 01:11:45,293
Es broma. O no.
1093
01:11:45,793 --> 01:11:47,334
Venga, dime.
1094
01:11:47,418 --> 01:11:49,001
Cuando estás con nosotros,
1095
01:11:50,751 --> 01:11:52,084
estás al 100 %.
1096
01:11:52,834 --> 01:11:54,001
Es increíble.
1097
01:11:54,751 --> 01:11:57,959
Y cuando no estás, pues…
1098
01:11:59,793 --> 01:12:01,959
¿Se sentirá un poco solo?
1099
01:12:02,043 --> 01:12:03,709
Sí, seguramente.
1100
01:12:04,209 --> 01:12:06,251
Pero tampoco eres mal padre.
1101
01:12:06,334 --> 01:12:07,834
Tengo que esforzarme.
1102
01:12:07,918 --> 01:12:11,001
Mira, eso es lo bueno.
1103
01:12:11,084 --> 01:12:14,376
Él no necesita a alguien perfecto.
Te necesita a ti.
1104
01:12:15,251 --> 01:12:18,043
Cocinas tan mal que casi es delito,
1105
01:12:18,126 --> 01:12:20,376
pero por lo demás eres genial.
1106
01:12:21,001 --> 01:12:22,001
Ellie.
1107
01:12:23,751 --> 01:12:25,043
Sabes que te adoro.
1108
01:12:25,126 --> 01:12:26,376
Sí, ya lo sé.
1109
01:12:26,459 --> 01:12:28,418
Soy adorable.
1110
01:12:29,043 --> 01:12:30,001
Sí.
1111
01:12:42,501 --> 01:12:43,751
Me voy al trabajo.
1112
01:12:44,334 --> 01:12:45,168
Venga.
1113
01:12:45,668 --> 01:12:47,376
Recuerda que tienes tiempo.
1114
01:12:51,709 --> 01:12:53,584
"Es más tarde de lo que crees".
1115
01:13:05,209 --> 01:13:06,418
¿Seremos capaces?
1116
01:13:07,251 --> 01:13:09,334
Tal vez sí. Tal vez no. Ya veremos.
1117
01:13:10,168 --> 01:13:13,959
Pero intentaremos acabar
con los viajes en el tiempo. ¿Cómo?
1118
01:13:14,043 --> 01:13:17,293
Este es el mayor acelerador
electromagnético del mundo.
1119
01:13:17,376 --> 01:13:20,459
En 2018 esta tecnología aún no es estable.
1120
01:13:20,543 --> 01:13:23,793
Lo que haremos será volarla por los aires.
1121
01:13:23,876 --> 01:13:25,334
- ¿Volarla?
- Sí.
1122
01:13:25,418 --> 01:13:28,043
¿Cómo llego a adulto con ideas tan malas?
1123
01:13:28,126 --> 01:13:32,001
Cuando tu única idea es una mala idea,
esta pasa a ser buena.
1124
01:13:32,084 --> 01:13:33,793
- ¿Quién lo dice?
- Tú.
1125
01:13:33,876 --> 01:13:36,209
- Cuando te arrestan en el futuro.
- ¿Qué?
1126
01:13:36,293 --> 01:13:38,793
Céntrate. Habrá mucha seguridad.
1127
01:13:38,876 --> 01:13:40,209
¿Ves estos juguetes?
1128
01:13:40,293 --> 01:13:41,459
Sí.
1129
01:13:42,043 --> 01:13:44,001
Tu frikismo va a ser útil.
1130
01:13:48,584 --> 01:13:49,543
¿Me oyes?
1131
01:13:49,626 --> 01:13:50,918
Sí, Líder Rojo.
1132
01:13:51,001 --> 01:13:53,751
Aquí Tacita Calabaza. 10-4, cambio.
1133
01:13:53,834 --> 01:13:55,876
Habla normal, ¿vale?
1134
01:13:55,959 --> 01:13:57,001
Recibido,
1135
01:13:57,501 --> 01:13:58,334
Líder Rojo.
1136
01:13:58,918 --> 01:14:00,001
Aquí pasa algo.
1137
01:14:01,293 --> 01:14:02,709
No hay nadie.
1138
01:14:02,793 --> 01:14:04,709
Fijo que ellos están aquí.
1139
01:14:04,793 --> 01:14:06,876
Sorian habrá avisado a su yo joven.
1140
01:14:06,959 --> 01:14:07,876
¿Seguro?
1141
01:14:11,751 --> 01:14:12,709
Segurísimo.
1142
01:14:14,459 --> 01:14:16,001
Quieto. De rodillas.
1143
01:14:16,084 --> 01:14:16,918
¿Cómo dices?
1144
01:14:17,001 --> 01:14:19,418
Vamos a devolverte a 2050, Reed.
1145
01:14:19,501 --> 01:14:23,168
No te oigo.
Se te escucha fatal con el casco.
1146
01:14:23,251 --> 01:14:25,709
Y eso que me encantan vuestros trajes.
1147
01:14:25,793 --> 01:14:28,668
Intimidan y a la vez gritan:
"No me hagas daño".
1148
01:14:28,751 --> 01:14:31,001
De rodillas. No te lo repetiré.
1149
01:14:31,084 --> 01:14:33,126
En eso llevas razón.
1150
01:14:33,209 --> 01:14:36,376
Adam, ¿qué haces? Me van a dar una paliza.
1151
01:14:36,459 --> 01:14:38,251
Tranquilo. No quiere pelear.
1152
01:14:38,334 --> 01:14:40,584
Sí que quieren pelear, créeme.
1153
01:14:40,668 --> 01:14:42,793
Míralo a los ojos y sonríe.
1154
01:14:42,876 --> 01:14:45,001
Sonríe como diciendo: "Quiero esto.
1155
01:14:45,918 --> 01:14:48,084
Llevo toda la vida esperando esto".
1156
01:14:48,168 --> 01:14:50,501
Y dale un puñetazo en sus partes nobles.
1157
01:14:50,584 --> 01:14:51,959
- ¡Adam!
- Recibido.
1158
01:14:56,793 --> 01:14:58,001
¡Toma!
1159
01:15:16,584 --> 01:15:18,293
Adam, ocúpate de esos coches.
1160
01:15:18,376 --> 01:15:19,876
Recibido, Adam madurito.
1161
01:15:25,834 --> 01:15:27,043
Adiós.
1162
01:15:31,501 --> 01:15:32,626
¡Adam!
1163
01:15:41,918 --> 01:15:43,043
¡Qué subidón!
1164
01:15:44,209 --> 01:15:45,168
- ¿Papá?
- ¿Papá?
1165
01:15:45,251 --> 01:15:46,209
¿Estás bien?
1166
01:15:46,293 --> 01:15:48,668
- A esto he estado.
- Ha sido increíble.
1167
01:15:48,751 --> 01:15:50,543
- ¿Y el Adam pequeño?
- Bien.
1168
01:15:50,626 --> 01:15:53,168
- Cuidado con el coche de tu madre.
- ¿Qué?
1169
01:15:54,501 --> 01:15:55,751
¿El coche?
1170
01:15:56,959 --> 01:15:58,209
¿Qué haces aquí?
1171
01:15:58,293 --> 01:16:00,793
Como no estabais en el motel,
1172
01:16:00,876 --> 01:16:02,709
supuse que estaríais aquí.
1173
01:16:02,793 --> 01:16:05,459
No sois muy discretos que digamos.
1174
01:16:05,543 --> 01:16:06,543
Menudo follón.
1175
01:16:06,626 --> 01:16:10,709
Mira, piensa en un plan
y lo haremos a tu manera. ¿Te parece?
1176
01:16:10,793 --> 01:16:12,834
Gracias a Dios que hay un plan.
1177
01:16:12,918 --> 01:16:16,043
Y yo que creía
que ibas improvisando sobre la marcha.
1178
01:16:16,126 --> 01:16:18,084
Adam, voy a entrar. Tú vigila.
1179
01:16:18,168 --> 01:16:20,334
- Que nadie me siga.
- Me he pasado.
1180
01:16:20,418 --> 01:16:21,543
Recibidísimo.
1181
01:16:21,626 --> 01:16:24,001
Me has rozado el culo con un Subaru.
1182
01:16:24,084 --> 01:16:26,793
Te he salvado el culo con un Subaru, hijo.
1183
01:16:26,876 --> 01:16:27,959
¿Qué hace papá?
1184
01:16:28,043 --> 01:16:30,459
- Criticar, para variar.
- Mira…
1185
01:16:30,543 --> 01:16:34,334
Intentas colarte con un niño
en unas instalaciones ultraseguras.
1186
01:16:34,418 --> 01:16:37,418
No critico, comento lo que veo.
1187
01:16:37,501 --> 01:16:41,334
Para de una vez. ¿Adónde narices vas?
1188
01:16:41,418 --> 01:16:43,751
A destruir tu acelerador con gusto.
1189
01:16:43,834 --> 01:16:45,959
Has incumplido todas las reglas.
1190
01:16:46,043 --> 01:16:49,751
Te has pasado por el forro
todos los límites éticos.
1191
01:16:49,834 --> 01:16:52,168
¿Sí? ¿Y por qué estás aquí, papá?
1192
01:16:55,626 --> 01:16:57,709
Porque no puedes hacerlo sin mí.
1193
01:17:01,959 --> 01:17:04,251
Algunos sueñan con el futuro.
1194
01:17:05,084 --> 01:17:08,543
Aquí, en Sorian Technologies,
lo construimos.
1195
01:17:08,626 --> 01:17:11,668
Si destruyes el acelerador,
Sorian lo reconstruirá.
1196
01:17:11,751 --> 01:17:12,709
¿Y qué hago?
1197
01:17:12,793 --> 01:17:16,751
Ve a por el ISPCA: Algoritmo de Plasma
Infinitamente Cambiante.
1198
01:17:16,834 --> 01:17:19,084
Lo creé para estabilizar los agujeros.
1199
01:17:19,168 --> 01:17:22,709
Es la ecuación
que posibilita los viajes en el tiempo.
1200
01:17:22,793 --> 01:17:24,293
¿Cómo destruyo las mates?
1201
01:17:24,376 --> 01:17:28,751
Nunca he puesto el algoritmo por escrito
ni se lo he mostrado a nadie.
1202
01:17:28,834 --> 01:17:31,876
Está aquí,
en la mollera y en el subsótano,
1203
01:17:32,459 --> 01:17:34,668
en un procesador neuromórfico duro.
1204
01:17:34,751 --> 01:17:36,001
¿Hablas de tu polla?
1205
01:17:36,668 --> 01:17:38,334
Seriedad, por favor.
1206
01:17:38,418 --> 01:17:39,876
Sí. No. Sí.
1207
01:17:39,959 --> 01:17:41,418
Es un disco duro, ¿vale?
1208
01:17:41,918 --> 01:17:43,543
- Madura, anda.
- Perdón.
1209
01:17:43,626 --> 01:17:46,709
Un disco duro ejecuta
el algoritmo en bucle cerrado.
1210
01:17:46,793 --> 01:17:49,168
Es el centro neurálgico del acelerador.
1211
01:17:49,251 --> 01:17:52,918
Destruimos el disco
y los viajes en el tiempo no se inventan.
1212
01:17:53,001 --> 01:17:54,751
En teoría, los viajes en…
1213
01:17:54,834 --> 01:17:58,584
- Me matas con tanta teoría.
- Que sí, funcionará.
1214
01:17:58,668 --> 01:17:59,709
Bien, vamos allá.
1215
01:17:59,793 --> 01:18:01,876
- Vale.
- Vale.
1216
01:18:09,293 --> 01:18:11,626
- Conque trabajas aquí, ¿eh?
- Sí.
1217
01:18:11,709 --> 01:18:14,084
Solo has tardado 44 años en traerme.
1218
01:18:15,168 --> 01:18:16,043
Cierto.
1219
01:18:23,793 --> 01:18:25,959
Esto me lo quedo.
1220
01:18:52,293 --> 01:18:54,126
- ¿Es esto?
- Sí.
1221
01:19:01,043 --> 01:19:02,751
La verdad sea dicha:
1222
01:19:02,834 --> 01:19:04,501
no te andabas con tonterías.
1223
01:19:05,418 --> 01:19:07,834
Aquí está el disco duro.
1224
01:19:07,918 --> 01:19:10,293
- ¿Qué pasa si lo sacas?
- Una de dos.
1225
01:19:10,376 --> 01:19:13,168
El acelerador sigue funcionando en bucle,
1226
01:19:13,251 --> 01:19:16,876
pero sin el algoritmo
nadie puede reprogramarlo.
1227
01:19:18,168 --> 01:19:19,001
¿O?
1228
01:19:19,084 --> 01:19:21,709
O hay una fusión catastrófica,
1229
01:19:21,793 --> 01:19:25,043
letal para todos los seres vivos
en un radio de 160 km.
1230
01:19:26,543 --> 01:19:28,251
Esperemos que sea lo primero.
1231
01:19:34,584 --> 01:19:37,251
Accediendo al disco duro neuromórfico.
1232
01:19:43,251 --> 01:19:44,126
A la mierda.
1233
01:19:48,834 --> 01:19:49,959
¡Louis!
1234
01:19:50,043 --> 01:19:51,001
¿Maya?
1235
01:19:51,084 --> 01:19:52,584
Cuánto tiempo sin verte.
1236
01:19:53,959 --> 01:19:56,168
Se va a liar parda.
1237
01:19:56,251 --> 01:20:00,584
¿De verdad lo vas a robar
y destruir todo lo que hemos hecho?
1238
01:20:00,668 --> 01:20:03,376
Nuestro trabajo
debía tener principios morales.
1239
01:20:03,459 --> 01:20:05,876
- Íbamos a cambiar el mundo.
- ¿Cambiarlo?
1240
01:20:05,959 --> 01:20:08,709
Tú sí que has cambiado.
¿Te has vuelto loca?
1241
01:20:08,793 --> 01:20:11,584
He financiado tu trabajo durante años.
1242
01:20:11,668 --> 01:20:14,168
No soy la mala. He invertido millones…
1243
01:20:14,251 --> 01:20:17,876
Cientos de millones,
mi dinero, mi patrimonio,
1244
01:20:17,959 --> 01:20:19,876
para pagar tus caprichos.
1245
01:20:19,959 --> 01:20:21,293
Pero esto…
1246
01:20:22,459 --> 01:20:27,751
Esto es mío,
y haré con ello lo que me dé la gana.
1247
01:20:27,834 --> 01:20:28,793
A ver,
1248
01:20:29,668 --> 01:20:30,709
Adam,
1249
01:20:31,834 --> 01:20:34,626
dame el disco duro.
1250
01:20:38,543 --> 01:20:39,376
No.
1251
01:20:39,959 --> 01:20:41,334
Paso.
1252
01:20:41,418 --> 01:20:43,251
Ya me lo imaginaba.
1253
01:20:53,459 --> 01:20:54,334
Ven aquí.
1254
01:20:55,168 --> 01:20:56,418
Dame el arma.
1255
01:20:58,043 --> 01:20:59,709
Maya, por Dios.
1256
01:20:59,793 --> 01:21:01,543
¿Qué haces? ¿Estás loca?
1257
01:21:01,626 --> 01:21:03,084
No cabe duda.
1258
01:21:03,168 --> 01:21:04,709
Adam, hazle caso.
1259
01:21:04,793 --> 01:21:06,626
Tranquila. No pasa nada.
1260
01:21:07,418 --> 01:21:10,251
Adam me va a dar
el disco duro ahora mismo.
1261
01:21:15,293 --> 01:21:16,293
¿A que sí, Adam?
1262
01:21:16,918 --> 01:21:19,126
- ¿Adam?
- ¿Adam?
1263
01:21:19,209 --> 01:21:20,626
A ver, idiota guaperas,
1264
01:21:20,709 --> 01:21:23,334
si le disparo, tú también mueres.
1265
01:21:23,959 --> 01:21:24,834
¿Adam?
1266
01:21:24,918 --> 01:21:26,209
Me lo estoy pensando.
1267
01:21:26,293 --> 01:21:29,876
- ¿Cómo que te lo estás pensando?
- La cosa está complicada.
1268
01:21:29,959 --> 01:21:31,293
¿Qué hay que pensar?
1269
01:21:31,376 --> 01:21:33,126
- ¡Es difícil!
- ¡Qué va!
1270
01:21:33,209 --> 01:21:34,126
Déjame pensar.
1271
01:21:34,209 --> 01:21:35,751
¡Me va a dar algo!
1272
01:21:35,834 --> 01:21:37,876
- ¡Dale el disco!
- ¡Dale el disco!
1273
01:21:37,959 --> 01:21:39,626
- ¡Venga!
- ¡Dale el disco!
1274
01:21:45,293 --> 01:21:48,293
Sello electromagnético vulnerable.
1275
01:22:19,126 --> 01:22:21,043
Iniciando protocolo de emergencia.
1276
01:22:22,251 --> 01:22:23,418
Ven aquí.
1277
01:22:23,501 --> 01:22:24,834
- ¡Papá!
- ¡Adam!
1278
01:22:28,293 --> 01:22:30,751
- ¡Suéltame!
- ¡Adam, aguanta!
1279
01:22:30,834 --> 01:22:32,918
- ¡Suéltame!
- ¡Coge el disco duro!
1280
01:22:39,001 --> 01:22:40,293
Acceso denegado.
1281
01:22:40,376 --> 01:22:42,251
¡Suéltame! ¡Papá!
1282
01:22:42,334 --> 01:22:43,251
¡Por aquí!
1283
01:22:49,834 --> 01:22:51,834
INTEGRIDAD DEL NÚCLEO
1284
01:23:07,209 --> 01:23:08,251
MODO MANUAL
1285
01:23:52,001 --> 01:23:53,293
Sí.
1286
01:24:02,876 --> 01:24:04,668
- ¡Coge el disco!
- ¡El disco!
1287
01:24:07,126 --> 01:24:08,709
Entrada de superhéroe.
1288
01:24:09,709 --> 01:24:12,834
¿Nunca te ha dado una paliza
un pringado asmático?
1289
01:24:14,501 --> 01:24:16,501
- Ven a comer tortas.
- No.
1290
01:24:18,293 --> 01:24:19,501
¡No!
1291
01:24:30,168 --> 01:24:31,793
¡Acaba con él!
1292
01:24:40,209 --> 01:24:41,043
¡Venga!
1293
01:24:59,876 --> 01:25:00,793
¡Christos!
1294
01:25:01,376 --> 01:25:02,501
Núcleo dañado.
1295
01:25:02,584 --> 01:25:05,084
Estabilidad del reactor vulnerable.
1296
01:25:05,168 --> 01:25:06,543
Iniciando evacuación.
1297
01:25:09,084 --> 01:25:11,751
Dos minutos para el cierre.
1298
01:25:11,834 --> 01:25:13,918
Es hora de marcharnos, venga.
1299
01:25:15,001 --> 01:25:16,459
¡No consigo apagarlo!
1300
01:25:17,126 --> 01:25:18,043
¡Quieto!
1301
01:25:20,376 --> 01:25:21,876
Dame el disco duro.
1302
01:25:21,959 --> 01:25:23,209
No te lo daré.
1303
01:25:23,293 --> 01:25:24,668
Dispárale. Vamos.
1304
01:25:24,751 --> 01:25:26,001
Poneos detrás de mí.
1305
01:25:26,084 --> 01:25:28,876
Papá, eso dispara balas perforantes.
1306
01:25:28,959 --> 01:25:31,418
Nos dejará como un colador igualmente.
1307
01:25:31,501 --> 01:25:33,543
- Gracias por el dato.
- De nada.
1308
01:25:33,626 --> 01:25:35,751
- Separaos un poco.
- Buena idea.
1309
01:25:35,834 --> 01:25:38,293
Maya, no eres ninguna asesina.
1310
01:25:38,376 --> 01:25:39,543
De momento.
1311
01:25:40,293 --> 01:25:41,293
Escúchame.
1312
01:25:41,376 --> 01:25:43,584
Todo nuestro trabajo
1313
01:25:44,126 --> 01:25:46,834
desaparecerá si no aprietas el gatillo.
1314
01:25:46,918 --> 01:25:48,251
Venga.
1315
01:25:48,334 --> 01:25:51,001
Un minuto y treinta segundos
para el cierre.
1316
01:25:51,084 --> 01:25:52,709
Tú puedes.
1317
01:25:53,293 --> 01:25:54,209
¡Hazlo!
1318
01:25:54,293 --> 01:25:56,293
Maya, tú no eres así.
1319
01:25:59,918 --> 01:26:02,501
Lo siento, Louis, tú te lo has buscado.
1320
01:26:02,584 --> 01:26:03,876
Es posible.
1321
01:26:05,626 --> 01:26:06,626
¿No me ves capaz?
1322
01:26:08,334 --> 01:26:10,084
Pregúntaselo a tu hijo.
1323
01:26:11,501 --> 01:26:17,418
Tuve que matar a su mujer dos veces
para proteger mi programa.
1324
01:26:17,501 --> 01:26:21,376
No dudaré en meterte una bala.
1325
01:26:22,459 --> 01:26:24,001
¡Dámelo!
1326
01:26:24,084 --> 01:26:25,251
No.
1327
01:26:25,334 --> 01:26:27,251
Un minuto para el cierre.
1328
01:26:28,209 --> 01:26:32,543
Tú no entiendes la visión global.
1329
01:26:58,376 --> 01:27:00,459
Y tú no entiendes la ciencia.
1330
01:27:05,251 --> 01:27:07,209
¿Cómo sabías que funcionaría?
1331
01:27:08,209 --> 01:27:11,376
Esas balas perforantes
tienen un núcleo magnético.
1332
01:27:12,626 --> 01:27:15,334
A veces vale la pena ser un listillo.
1333
01:27:18,709 --> 01:27:20,751
Protocolo de contención en marcha.
1334
01:27:23,043 --> 01:27:24,834
Faltan diez segundos.
1335
01:27:24,918 --> 01:27:26,418
- Sí, toca correr.
- Sí.
1336
01:27:27,084 --> 01:27:28,043
Nueve.
1337
01:27:29,001 --> 01:27:30,209
Ocho.
1338
01:27:30,293 --> 01:27:31,376
¡Cuidado!
1339
01:27:31,459 --> 01:27:32,376
Siete.
1340
01:27:33,209 --> 01:27:34,376
Seis.
1341
01:27:35,876 --> 01:27:37,959
Cinco. Cuatro.
1342
01:27:38,043 --> 01:27:38,876
Tres.
1343
01:27:40,043 --> 01:27:43,668
¡Joder!
1344
01:27:44,543 --> 01:27:45,501
Uno.
1345
01:27:51,668 --> 01:27:54,959
El día de llevar a los hijos
al trabajo ha ido genial.
1346
01:27:55,043 --> 01:27:55,959
Sí.
1347
01:28:01,876 --> 01:28:03,334
¿Qué miras?
1348
01:28:03,418 --> 01:28:04,459
Seguís aquí.
1349
01:28:04,543 --> 01:28:09,168
Tras borrar los viajes en el tiempo,
deberíais volver a vuestros tiempos fijos.
1350
01:28:09,251 --> 01:28:13,418
Supongo que lleva lo suyo
reformular 30 años de alteraciones.
1351
01:28:13,501 --> 01:28:15,126
No debe de quedarnos mucho.
1352
01:28:16,418 --> 01:28:18,376
Noto que está pasando algo.
1353
01:28:18,459 --> 01:28:19,501
Yo también.
1354
01:28:28,126 --> 01:28:29,918
¿No pasa nada por venir aquí?
1355
01:28:30,001 --> 01:28:32,959
Tu madre te lleva
al club de ciencia los jueves.
1356
01:28:34,418 --> 01:28:36,126
Mira, papá.
1357
01:28:38,334 --> 01:28:41,459
- Tenemos que contarte algo.
- Ya lo sé.
1358
01:28:42,626 --> 01:28:44,584
Lo supe en cuanto os vi.
1359
01:28:46,168 --> 01:28:47,668
Lo siento, chicos.
1360
01:28:49,793 --> 01:28:53,293
Siento no estar a vuestro lado
en el futuro.
1361
01:28:53,376 --> 01:28:55,001
Le he dado muchas vueltas,
1362
01:28:55,084 --> 01:28:58,584
pero no podéis contarme
cómo o cuándo será.
1363
01:28:59,168 --> 01:29:03,251
Vinisteis porque nadie tiene derecho
a cambiar el futuro. Ni nosotros.
1364
01:29:03,334 --> 01:29:04,251
Es tu futuro.
1365
01:29:04,334 --> 01:29:05,334
No.
1366
01:29:06,626 --> 01:29:07,751
Tú eres mi futuro.
1367
01:29:08,501 --> 01:29:09,668
Vosotros dos.
1368
01:29:11,376 --> 01:29:12,876
Me siento muy afortunado
1369
01:29:14,209 --> 01:29:15,834
por haberlo visto.
1370
01:29:19,084 --> 01:29:21,001
No he estado a tu lado.
1371
01:29:21,584 --> 01:29:22,626
Y te pido perdón.
1372
01:29:23,251 --> 01:29:25,584
Pero te vi nacer.
1373
01:29:25,668 --> 01:29:27,876
Te vi respirar por primera vez.
1374
01:29:28,459 --> 01:29:31,793
Y a partir de ahí
nada vuelve a ser como antes.
1375
01:29:32,834 --> 01:29:35,376
Eres mi hijo, Adam,
1376
01:29:36,001 --> 01:29:37,251
y te quiero.
1377
01:29:38,209 --> 01:29:40,251
Eres mi hijo, y te quiero.
1378
01:29:40,334 --> 01:29:42,751
Vale, tampoco tienes que…
1379
01:29:42,834 --> 01:29:47,043
Te he querido desde el primer instante,
y eso nunca cambiará.
1380
01:29:47,751 --> 01:29:50,793
- Adam, eres mi hijo.
- Papá, no hace falta…
1381
01:29:50,876 --> 01:29:52,709
- Eres genial.
- Vale.
1382
01:29:52,793 --> 01:29:54,584
- Te quiero.
- Me queda claro.
1383
01:29:54,668 --> 01:29:55,876
Me da que no.
1384
01:29:55,959 --> 01:29:58,168
- Estoy orgulloso de ti.
- Vale.
1385
01:29:58,251 --> 01:30:00,001
Te quiero, hijo.
1386
01:30:00,668 --> 01:30:02,668
Tienes que saberlo.
1387
01:30:03,709 --> 01:30:04,626
Venga.
1388
01:30:05,668 --> 01:30:07,126
Sois mis hijos.
1389
01:30:07,626 --> 01:30:09,793
Y siempre lo seréis.
1390
01:30:09,876 --> 01:30:11,459
Pase el tiempo que pase.
1391
01:30:12,959 --> 01:30:14,001
Te quiero, papá.
1392
01:30:14,084 --> 01:30:15,709
Te quiero, hijo.
1393
01:30:17,543 --> 01:30:19,876
No cargues más con esto.
1394
01:30:26,751 --> 01:30:27,959
Te necesito, papá.
1395
01:30:29,709 --> 01:30:31,209
Es duro vivir sin ti.
1396
01:30:33,334 --> 01:30:34,209
Lo sé.
1397
01:30:34,959 --> 01:30:36,293
Pero te irá bien.
1398
01:30:37,418 --> 01:30:39,918
- Te irá más que bien.
- Eso no lo sabes.
1399
01:30:41,001 --> 01:30:42,543
¿Estás de guasa?
1400
01:30:42,626 --> 01:30:44,084
¿Has visto a este?
1401
01:30:50,793 --> 01:30:52,668
Algo habrá que podamos hacer.
1402
01:30:53,251 --> 01:30:54,876
A mí se me ocurre una cosa.
1403
01:30:58,751 --> 01:31:00,209
¿Esto? ¿De verdad?
1404
01:31:04,001 --> 01:31:06,418
Pues vale.
1405
01:31:07,293 --> 01:31:08,626
¿Me haces un favor?
1406
01:31:09,543 --> 01:31:11,751
No sé si nos acordaremos de esto,
1407
01:31:11,834 --> 01:31:15,543
pero a lo mejor hay un eco o algo,
como dijo Laura.
1408
01:31:15,626 --> 01:31:16,876
Por si acaso,
1409
01:31:19,543 --> 01:31:21,084
abraza a mamá de mi parte.
1410
01:31:21,668 --> 01:31:22,876
¿Me harás ese favor?
1411
01:31:23,584 --> 01:31:26,251
Y nada de esos abrazos desganados tuyos.
1412
01:31:26,334 --> 01:31:28,543
Un achuchón de verdad, ¿vale?
1413
01:31:29,126 --> 01:31:30,251
Vale.
1414
01:31:30,834 --> 01:31:31,793
Hostia.
1415
01:31:32,418 --> 01:31:33,251
¿Qué?
1416
01:31:34,793 --> 01:31:39,293
Me he pasado 30 años
intentando dejar de ser tú.
1417
01:31:41,209 --> 01:31:42,876
¿Y sabes qué, chaval?
1418
01:31:44,293 --> 01:31:47,501
Me cuesta reconocerlo,
pero has sido lo mejor de todo.
1419
01:31:49,001 --> 01:31:51,876
- ¿Vamos a darle lo suyo o…?
- ¡A jugar!
1420
01:33:06,626 --> 01:33:09,501
- Hola.
- ¿No vas tarde al trabajo?
1421
01:33:09,584 --> 01:33:11,668
Sí, toca pagar el seguro del hogar.
1422
01:33:11,751 --> 01:33:14,543
Lo tengo anotado,
pero no encuentro el extracto.
1423
01:33:15,126 --> 01:33:17,209
¿Con ese sistema? Qué fuerte.
1424
01:33:17,293 --> 01:33:18,626
Qué fuerte.
1425
01:33:18,709 --> 01:33:19,834
Hazlo por internet.
1426
01:33:19,918 --> 01:33:21,251
Tu padre lo hacía así.
1427
01:33:21,334 --> 01:33:24,126
- Coge unos papeles.
- Llego tarde a clase.
1428
01:33:24,209 --> 01:33:25,668
Uy, tienes razón.
1429
01:33:25,751 --> 01:33:27,501
Pásalo bien, cielo.
1430
01:33:41,334 --> 01:33:42,334
Adam.
1431
01:33:43,293 --> 01:33:44,209
¿Qué?
1432
01:33:45,834 --> 01:33:48,126
Creía que venía alguien a asaltarme.
1433
01:33:49,084 --> 01:33:50,126
A lo mejor sí.
1434
01:33:53,918 --> 01:33:55,626
¡Ven aquí!
1435
01:34:02,043 --> 01:34:03,126
Te quiero, cielo.
1436
01:34:03,668 --> 01:34:04,751
Y yo a ti.
1437
01:34:07,293 --> 01:34:13,043
Como os comentaba, el objetivo es calcular
la variabilidad de la fuerza gravitatoria,
1438
01:34:13,126 --> 01:34:16,293
que depende íntegramente
de si vuestra trayectoria
1439
01:34:16,376 --> 01:34:19,418
se dirige a la Tierra o se aleja de ella.
1440
01:34:19,501 --> 01:34:22,418
Determinaremos
la fuerza gravitatoria de la Tierra
1441
01:34:22,501 --> 01:34:25,501
sobre un objeto con la fórmula de Newton.
1442
01:34:26,001 --> 01:34:30,126
F es igual a G mayúscula,
siendo G la constante de gravitación.
1443
01:34:44,751 --> 01:34:46,251
Alucino con este tío.
1444
01:34:47,376 --> 01:34:51,168
Con 15 minutos hablando
nos ha dormido a todos.
1445
01:34:52,626 --> 01:34:54,793
- Tú estás despierto.
- No.
1446
01:34:54,876 --> 01:34:59,418
He aprendido a dormir profundamente
con los ojos abiertos.
1447
01:34:59,501 --> 01:35:00,459
Fíjate.
1448
01:35:04,584 --> 01:35:06,251
¿Estás de broma?
1449
01:35:08,959 --> 01:35:11,793
- Es un puntazo, ¿eh?
- Sí, un puntazo.
1450
01:35:12,418 --> 01:35:14,418
Me llamo Adam Reed.
1451
01:35:15,084 --> 01:35:16,126
Laura Shane.
1452
01:35:16,209 --> 01:35:18,251
- Encantado.
- Igualmente.
1453
01:35:18,751 --> 01:35:19,709
Ya…
1454
01:35:20,459 --> 01:35:22,001
- Ya me callo.
- Vale.
1455
01:35:22,084 --> 01:35:25,293
No sé de dónde sacan a estos académicos.
1456
01:35:26,668 --> 01:35:30,376
Ni que los modificaran genéticamente
para aburrirnos.
1457
01:35:30,459 --> 01:35:32,418
Eres académica, ¿a que sí?
1458
01:35:33,459 --> 01:35:35,668
- Pues sí.
- Mierda.
1459
01:35:35,751 --> 01:35:36,709
¿En qué campo?
1460
01:35:37,543 --> 01:35:39,043
Lingüística informática.
1461
01:35:39,126 --> 01:35:40,126
- Caray.
- Sí.
1462
01:35:40,209 --> 01:35:41,418
No sé qué es eso.
1463
01:35:43,084 --> 01:35:46,418
- ¿Qué tiene que ver con volar?
- Nada de nada.
1464
01:35:47,418 --> 01:35:48,251
Ya.
1465
01:35:49,334 --> 01:35:51,459
Creo que te has equivocado de sitio.
1466
01:35:51,543 --> 01:35:55,334
- Esta aula es Schaefer 309.
- Te equivocas. Es Farrel 309.
1467
01:35:55,418 --> 01:35:56,251
- No.
- Sí.
1468
01:35:57,001 --> 01:35:58,126
- No.
- Sí.
1469
01:35:59,126 --> 01:36:00,043
A ver.
1470
01:36:00,543 --> 01:36:03,293
- Sí. Lo sabía.
- Vale. De acuerdo.
1471
01:36:03,376 --> 01:36:04,876
- Bingo.
- Vale.
1472
01:36:04,959 --> 01:36:06,793
Me he equivocado de edificio.
1473
01:36:06,876 --> 01:36:09,126
Te has equivocado hasta de campus.
1474
01:36:11,001 --> 01:36:11,959
Estoy perdida.
1475
01:36:13,251 --> 01:36:15,251
Ya no. Te he encontrado.
1476
01:36:24,084 --> 01:36:26,126
Puedo acompañarte a Schaefer.
1477
01:36:27,084 --> 01:36:30,709
¿Seguro? No quiero fastidiarte la siesta.
1478
01:36:33,293 --> 01:36:34,168
Tengo…
1479
01:36:35,376 --> 01:36:36,376
Tengo tiempo.
1480
01:36:39,543 --> 01:36:40,584
Además…
1481
01:36:45,459 --> 01:36:46,376
Vale.
1482
01:36:46,459 --> 01:36:47,418
Vale.
1483
01:43:59,001 --> 01:44:04,001
Subtítulos: Raquel Uzal