1
00:00:44,709 --> 00:00:47,293
NETFLIX & SKYDANCE PRESENTERAR
2
00:01:00,043 --> 00:01:02,584
TIDSRESOR EXISTERAR
3
00:01:02,668 --> 00:01:06,251
DU VET BARA INTE OM DET ÄN
4
00:01:20,668 --> 00:01:22,084
Det där är inte bra.
5
00:01:34,376 --> 00:01:35,751
Vad gör du, kapten?
6
00:01:35,834 --> 00:01:38,584
Det är väl uppenbart.
Jag stjäl det här planet.
7
00:01:38,668 --> 00:01:42,501
Det är uppenbart att du försöker.
Du vet att jag kan spåra hoppet.
8
00:01:42,584 --> 00:01:45,918
Du vet att jag vet.
En av oss vet inte en annan sak, va?
9
00:01:46,876 --> 00:01:49,584
Han har påbörjat maskhålssekvensering.
10
00:01:49,668 --> 00:01:52,209
Lyssna väldigt noga nu, Adam.
11
00:01:53,084 --> 00:01:56,043
Om du inte avbryter nu skjuter jag dig…
12
00:01:56,126 --> 00:01:59,084
Förlåt att jag avbryter
ditt väldigt läskiga hot,
13
00:01:59,168 --> 00:02:01,668
men om jag har rätt
ska ert spårningssystem…
14
00:02:01,751 --> 00:02:02,959
SIGNAL STÖRD
15
00:02:03,043 --> 00:02:04,001
…krascha.
16
00:02:15,751 --> 00:02:17,084
PULS REDO
17
00:02:31,501 --> 00:02:33,168
Ja! Nu dör vi inte!
18
00:02:45,584 --> 00:02:46,584
Adam!
19
00:02:47,251 --> 00:02:48,668
Jag ska döda dig!
20
00:02:48,751 --> 00:02:49,751
Reed!
21
00:02:55,001 --> 00:02:57,876
Oj! Jag är hemskt ledsen.
22
00:02:57,959 --> 00:02:59,418
Det var mitt fel. Hej.
23
00:02:59,501 --> 00:03:01,043
-Nej.
-Okej. Hej då!
24
00:03:01,126 --> 00:03:03,709
Reed! Kom tillbaka hit!
25
00:03:06,459 --> 00:03:09,043
-Har du nåt mer att säga?
-Faktiskt så…
26
00:03:09,834 --> 00:03:11,418
Va? Inga fler skämt?
27
00:03:11,501 --> 00:03:14,251
-Jag ska njuta av det här.
-Vem pratar så?
28
00:03:14,334 --> 00:03:17,459
Köpte du ett mobbarkit
på Amazon eller nåt?
29
00:03:17,543 --> 00:03:20,834
Hör du vad du säger?
Vi har pratat om det här, Chuck.
30
00:03:20,918 --> 00:03:23,126
-Jag sa inget.
-Håll käften, Chuck.
31
00:03:24,584 --> 00:03:26,418
Så ska det se ut.
32
00:03:37,918 --> 00:03:41,918
Det är samling i idrottshallen.
Var vänliga gå…
33
00:03:45,418 --> 00:03:46,418
Inte ett ord.
34
00:03:49,418 --> 00:03:50,918
-Mrs Reed…
-Såg ni honom?
35
00:03:51,001 --> 00:03:53,668
Och ni ska stänga av Adam? Varför?
36
00:03:53,751 --> 00:03:57,668
Tror ni att han började slåss med Ray?
Var det Ray Dollarhyde igen?
37
00:03:57,751 --> 00:04:01,668
Det var knappt ett år sen hans pappa dog.
Visa lite medkänsla.
38
00:04:01,751 --> 00:04:03,501
Det var inte mitt fel.
39
00:04:03,584 --> 00:04:06,793
Jag känner dig och din mun.
Jag vet varför han slog dig.
40
00:04:06,876 --> 00:04:10,251
Han retade mig inför hela klassen.
Jag var tvungen.
41
00:04:10,334 --> 00:04:14,709
-Han är dubbelt så stor som du.
-Alla är det. Jag har sett större bebisar.
42
00:04:14,793 --> 00:04:17,293
-Jag förstår dig inte.
-Pappa skulle det.
43
00:04:22,668 --> 00:04:25,334
Vad är det, raring? Kan du inte berätta?
44
00:04:25,418 --> 00:04:29,126
Om jag måste gå från jobbet så här
blir jag av med det.
45
00:04:29,209 --> 00:04:33,043
-Det är tredje slagsmålet.
-Ja, jag borde ha blivit bättre på det.
46
00:04:33,126 --> 00:04:37,043
Du blir prickad, förstår du?
Bryr du dig om din framtid?
47
00:04:37,543 --> 00:04:43,584
Gör du det? Du borde börja bry dig,
för framtiden kommer snabbare än du tror.
48
00:04:51,293 --> 00:04:52,418
Du, Adam.
49
00:04:53,668 --> 00:04:57,251
Jag är på väg ut, Adam. Kom och ät middag.
50
00:05:05,126 --> 00:05:08,751
-Vart ska du?
-Bara äta middag med en vän.
51
00:05:08,834 --> 00:05:09,709
Vem då?
52
00:05:10,334 --> 00:05:13,251
-Derek. En jobbkompis.
-Du ska på dejt.
53
00:05:14,168 --> 00:05:16,418
Det är ingen dejt. Jag tror inte det.
54
00:05:16,501 --> 00:05:18,168
Din klänning tror det.
55
00:05:18,251 --> 00:05:21,543
Det är en dejt. Jag ska på dejt.
Varför går jag på dejt?
56
00:05:21,626 --> 00:05:23,709
Kan vi sluta säga dejt? Tack.
57
00:05:23,793 --> 00:05:26,751
Jag är ledsen, Adam.
Vi borde ha pratat om det här.
58
00:05:26,834 --> 00:05:29,668
Jag vet inte hur man gör.
Vi kan prata om det nu.
59
00:05:29,751 --> 00:05:32,168
-Herregud, nej.
-Nej. Känn vad du vill.
60
00:05:32,251 --> 00:05:35,793
-Det är normalt så länge vi pratar om det.
-Dags att gå!
61
00:05:35,876 --> 00:05:37,501
Messade han mig?
62
00:05:38,543 --> 00:05:39,584
Ser man på.
63
00:05:40,209 --> 00:05:43,418
En helt ny värld.
Vi pratar om det här i kväll.
64
00:05:43,501 --> 00:05:44,584
Vänta, mamma.
65
00:05:46,418 --> 00:05:48,418
-Vad är det?
-Vänd på dig.
66
00:05:51,543 --> 00:05:54,751
-Gör bra val, okej?
-Säger han som blev avstängd.
67
00:05:55,501 --> 00:05:56,751
Jag älskar dig.
68
00:05:57,543 --> 00:05:59,626
Jag älskar dig med. Mer än jag vet.
69
00:06:00,418 --> 00:06:03,668
Lås bakdörren när jag är borta.
70
00:06:03,751 --> 00:06:06,959
Använd inte ugnen,
öppna inte dörren, inga videospel.
71
00:06:38,959 --> 00:06:39,959
Hawking?
72
00:06:48,626 --> 00:06:50,626
Vad är det? Ser du nåt?
73
00:06:52,584 --> 00:06:54,626
Sluta, Hawking!
74
00:07:11,751 --> 00:07:13,001
Hawking!
75
00:07:29,668 --> 00:07:30,834
Oj…
76
00:07:46,126 --> 00:07:48,626
Herregud. Du skrämde skiten ur mig.
77
00:07:49,626 --> 00:07:50,501
Vem där?
78
00:07:53,918 --> 00:07:56,001
Vi borde nog inte vara här ute.
79
00:08:13,459 --> 00:08:14,418
Vi är okej.
80
00:08:20,043 --> 00:08:21,126
Hawking!
81
00:08:46,834 --> 00:08:47,918
Ta det lugnt.
82
00:08:49,084 --> 00:08:51,793
Eller ramla omkull och skrik.
83
00:08:52,709 --> 00:08:55,126
-Lägg ner slagträet.
-Vem fan är du?
84
00:08:55,209 --> 00:08:57,668
-Jag ska inte göra dig illa.
-Vad gör du här?
85
00:08:58,251 --> 00:08:59,584
Blöder, mest.
86
00:09:02,793 --> 00:09:03,793
Hur gammal är du?
87
00:09:05,043 --> 00:09:08,084
-Va?
-Hur gammal är du?
88
00:09:08,168 --> 00:09:09,001
Tolv.
89
00:09:09,084 --> 00:09:09,918
Tolv…
90
00:09:11,084 --> 00:09:12,418
Fan också!
91
00:09:13,793 --> 00:09:16,626
-Hur kom du in i garaget?
-Jag… Det var öppet.
92
00:09:16,709 --> 00:09:20,084
Nej. Det där är en flygdräkt.
Är du pilot?
93
00:09:20,584 --> 00:09:23,293
Ja. Lyssna på mig.
94
00:09:23,376 --> 00:09:26,584
Sluta. Lägg bort mobilen.
Jag ska inte göra dig illa.
95
00:09:26,668 --> 00:09:27,876
Det sa du redan.
96
00:09:27,959 --> 00:09:30,168
Det tål att… För helvete!
97
00:09:31,543 --> 00:09:34,459
-Det tål att upprepas.
-Det är mycket blod.
98
00:09:34,543 --> 00:09:38,043
Ja, jag har mycket mer i kroppen.
Var är din mamma?
99
00:09:38,126 --> 00:09:39,251
På en dejt.
100
00:09:39,918 --> 00:09:40,751
Med vem?
101
00:09:41,376 --> 00:09:44,209
-Va?
-Med vem? Vad heter han?
102
00:09:44,293 --> 00:09:46,293
-Jag vet inte? Derek?
-Derek?
103
00:09:47,209 --> 00:09:51,834
Derek… Ja, han med munhockeyfrillan.
104
00:09:51,918 --> 00:09:53,084
-Bockskägget?
-Ja.
105
00:09:53,168 --> 00:09:54,334
Säg det då.
106
00:09:54,418 --> 00:09:57,001
-Han är inte viktig.
-Ingen av dem är det.
107
00:10:05,168 --> 00:10:06,418
Fin hund.
108
00:10:10,793 --> 00:10:12,501
Jag tänker gå in.
109
00:10:12,584 --> 00:10:14,334
Jag ska ta några saker.
110
00:10:14,834 --> 00:10:16,501
Var försiktig med den.
111
00:10:17,459 --> 00:10:18,459
Stanna här.
112
00:10:39,959 --> 00:10:41,084
Kom igen…
113
00:10:43,834 --> 00:10:45,293
Stanna i garaget.
114
00:10:45,376 --> 00:10:48,584
Och låta nån skummis
vandra omkring här ensam?
115
00:10:49,168 --> 00:10:50,584
-Ja.
-Jag tror inte det.
116
00:10:50,668 --> 00:10:54,251
Tro mig, jag vill inte vara här
mer än du vill ha mig här.
117
00:10:55,459 --> 00:10:57,251
Jag måste bara sluta blöda.
118
00:10:58,168 --> 00:11:03,251
Jag lägger om såret, förhindrar
en elak infektion och ger mig av.
119
00:11:03,334 --> 00:11:05,084
Rör inte den.
120
00:11:05,168 --> 00:11:07,376
-Jag bara tittade.
-Rör inte mina saker.
121
00:11:07,459 --> 00:11:09,293
-Är det ett lasersvärd?
-Nej.
122
00:11:09,376 --> 00:11:10,209
Okej.
123
00:11:10,293 --> 00:11:14,418
Nej. Nu räcker det med slagträet.
Om jag ville skada dig hade jag det.
124
00:11:14,501 --> 00:11:18,043
Om jag ska vara ärlig
har du ett väldigt slagvänligt ansikte.
125
00:11:19,918 --> 00:11:21,168
-Herre…
-…gud! Det…
126
00:11:21,793 --> 00:11:25,418
-Kulan gick rakt igenom. Bra.
-Kula? Blev du skjuten?
127
00:11:25,501 --> 00:11:27,543
Ja… Nej, faktiskt inte.
128
00:11:27,626 --> 00:11:31,376
Jag blev knivhuggen med en kula.
Vad tror du, ditt pucko?
129
00:11:31,459 --> 00:11:36,251
-Pucko? Det var du som blev skjuten.
-Okej, det räcker. Det… Wow.
130
00:11:37,209 --> 00:11:39,501
Konstigt. Den fiser när jag hostar.
131
00:11:40,001 --> 00:11:41,376
-Äckligt.
-Superäckligt.
132
00:11:41,459 --> 00:11:44,876
Jag går upp och tar några saker.
Vänta här. Lita på mig.
133
00:11:44,959 --> 00:11:46,543
Lätt för dig att säga.
134
00:11:46,626 --> 00:11:50,709
Jag hamnar hos terapeuten och får säga
var den elake mannen rörde mig.
135
00:11:50,793 --> 00:11:55,043
Herregud! Är det dit du går?
Direkt? Du är mörk.
136
00:11:55,126 --> 00:11:56,751
Vem är du ens?
137
00:11:56,834 --> 00:11:59,376
Det är hemligstämplat.
138
00:12:00,043 --> 00:12:01,084
Vad gör du här?
139
00:12:01,168 --> 00:12:04,084
-Hemligstämplat.
-Är du med i flygvapnet?
140
00:12:04,751 --> 00:12:08,126
När jag säger "hemligstämplat",
vad hör du då? "Choklad?"
141
00:12:09,293 --> 00:12:14,376
-Varför har du ett lasersvärd?
-Det är inget… Du måste vara cool, Adam.
142
00:12:14,459 --> 00:12:19,084
-Jag vet att vara cool inte är din grej…
-Vänta. Hur vet du vad jag heter?
143
00:12:23,709 --> 00:12:27,626
Du är Adam Reed.
Född den 10 februari 2010.
144
00:12:27,709 --> 00:12:31,126
Dina föräldrar är Ellie och Louis.
Han dog för ett år sen.
145
00:12:31,209 --> 00:12:36,001
Du spelar inga sporter, för du har astma
och är väldigt liten för att vara 12.
146
00:12:36,084 --> 00:12:40,459
Du går på Franklinskolan,
och du har blivit avstängd för slagsmål.
147
00:12:40,543 --> 00:12:43,959
Det är ironiskt,
för du kan inte slåss om det gäller livet.
148
00:12:44,043 --> 00:12:46,001
-Hawking! Tyst!
-Hawking! Tyst!
149
00:12:51,251 --> 00:12:53,043
Hur vet du vad min hund heter?
150
00:12:53,126 --> 00:12:55,001
För att jag döpte honom.
151
00:12:56,918 --> 00:12:58,251
Vart ska du?
152
00:12:59,459 --> 00:13:00,501
Herregud…
153
00:13:04,418 --> 00:13:05,459
Okej…
154
00:13:06,251 --> 00:13:09,793
Här. Är du beredd?
Ett djupt andetag. Håll det inne.
155
00:13:10,543 --> 00:13:13,334
Tre, två, ett.
156
00:13:14,626 --> 00:13:15,876
Alla får en medalj.
157
00:13:17,084 --> 00:13:18,543
När jag var sju…
158
00:13:20,084 --> 00:13:24,876
…sprang jag in i ett bord på verandan.
Jag fick sys med 12 stygn.
159
00:13:26,334 --> 00:13:27,543
-Här.
-Här.
160
00:13:30,501 --> 00:13:35,501
Du kunde ta dig in i pappas garage.
Du visste hur man stänger kylen.
161
00:13:36,459 --> 00:13:40,751
Du visste hur jag räknar andningen.
Vi har samma ärr.
162
00:13:43,209 --> 00:13:46,084
Och du har min pappas klocka på dig.
163
00:13:52,501 --> 00:13:53,459
Den här klockan.
164
00:13:54,751 --> 00:13:55,751
Den här klockan.
165
00:14:00,251 --> 00:14:01,293
Du är jag.
166
00:14:02,668 --> 00:14:03,626
Jäkl…
167
00:14:03,709 --> 00:14:05,584
Det är hemligstämplat. Men ja.
168
00:14:07,709 --> 00:14:09,043
En gång var jag det.
169
00:14:15,834 --> 00:14:17,959
Tänk att du är framtida jag…
170
00:14:18,043 --> 00:14:22,168
Du accepterade det ganska snabbt.
Det är lite obehagligt.
171
00:14:22,251 --> 00:14:24,501
-Vad gör du här?
-Räddningsuppdrag.
172
00:14:24,584 --> 00:14:27,501
Jag skulle inte hit. Jag siktade på 2018.
173
00:14:27,584 --> 00:14:31,168
-Jag måste skynda mig dit.
-Vem ska du rädda 2018?
174
00:14:31,251 --> 00:14:32,168
På allvar?
175
00:14:32,251 --> 00:14:35,876
-Okej. Kan du berätta hur du kom hit?
-Jag ska visa dig.
176
00:14:40,168 --> 00:14:41,168
Vad var det?
177
00:14:42,293 --> 00:14:44,501
-Fan.
-Vad är det?
178
00:14:44,584 --> 00:14:47,918
Vi måste byta till plan A,
där du kommer in.
179
00:14:48,001 --> 00:14:52,376
Tidsflygplan, som all framtida teknologi,
läser av användarens DNA.
180
00:14:52,459 --> 00:14:57,918
Eftersom jag är skadad kommer jag inte
få flyga, så jag kan inte ens laga henne.
181
00:14:58,501 --> 00:14:59,918
Men gissa vem som kan?
182
00:15:11,293 --> 00:15:13,626
Där är hon…
183
00:15:30,501 --> 00:15:32,751
Nu kör vi.
184
00:15:52,418 --> 00:15:53,251
Sätt dig.
185
00:15:53,334 --> 00:15:55,126
-Herregud…
-Ja. Sätt dig.
186
00:15:56,126 --> 00:15:59,793
Vi ska se vad vi har att göra med.
Lite skador på skölden…
187
00:16:00,626 --> 00:16:01,709
Kylvätskeläckage…
188
00:16:02,584 --> 00:16:05,793
Det där vet jag inte,
men blinkande rött är aldrig bra.
189
00:16:06,959 --> 00:16:11,501
Jag vet att du vill trycka på knapparna
med dina små kladdiga barnfingrar,
190
00:16:11,584 --> 00:16:15,876
men reaktorn har en kvantsignal.
Om du sätter på den hittar de oss.
191
00:16:16,584 --> 00:16:17,709
Om de är här.
192
00:16:17,793 --> 00:16:18,709
Vem är "de"?
193
00:16:18,793 --> 00:16:22,043
Så bra att du inte frågade,
för "de" är hemligstämplade.
194
00:16:22,126 --> 00:16:25,334
-Jag vet att du är från framtiden.
-Och jag ångrar det.
195
00:16:25,418 --> 00:16:28,918
Jag hade inte tänkt återvända
till det här.
196
00:16:29,668 --> 00:16:33,043
Herregud. Okej…
197
00:16:33,126 --> 00:16:39,168
Jag har isolerat de skadade reläerna,
så skeppet borde kunna börja reparera sig.
198
00:16:39,251 --> 00:16:40,543
Hur lång tid tar det?
199
00:16:40,626 --> 00:16:44,751
Den har 50 procents kapacitet.
Förhoppningsvis snabbare än min läkning.
200
00:16:44,834 --> 00:16:45,751
Vänta!
201
00:16:46,793 --> 00:16:49,501
-Minns du det här?
-Minns vad då?
202
00:16:49,584 --> 00:16:54,168
-Det här. Här och nu. Att du är här 2022.
-Jag vet vart du är på väg.
203
00:16:54,251 --> 00:16:56,584
-Om det händer mig…
-Slöseri med tid.
204
00:16:56,668 --> 00:16:58,293
…då har det redan hänt dig.
205
00:16:58,376 --> 00:17:01,876
Om det inte är ett multiversum
som skapar nya tidslinjer.
206
00:17:01,959 --> 00:17:05,543
Det är inget multiversum!
Herregud, vi såg för många filmer.
207
00:17:05,626 --> 00:17:07,084
Jag vill bara veta.
208
00:17:09,876 --> 00:17:10,876
Okej.
209
00:17:12,168 --> 00:17:16,126
Okej, man tror att när jag återvänder
till min fixa tid…
210
00:17:16,751 --> 00:17:20,334
…så kommer mina minnen,
våra minnen, att fogas samman.
211
00:17:21,334 --> 00:17:23,751
-Men inte när jag är här.
-Vad är fix tid?
212
00:17:23,834 --> 00:17:27,501
Det finns bara en plats i tiden
där man hör hemma på kvantnivå,
213
00:17:27,584 --> 00:17:32,584
om man inte stökar med kosmos som jag gör.
Det är ens fixa tid.
214
00:17:33,168 --> 00:17:34,543
Där man hör hemma.
215
00:17:35,459 --> 00:17:40,459
Så genom att vara här och säga det här
kan du ha förändrat min framtid?
216
00:17:41,126 --> 00:17:43,668
Ärligt? Din framtid blir tragisk oavsett.
217
00:17:43,751 --> 00:17:45,959
Jag bara skojar.
218
00:17:46,043 --> 00:17:47,251
Jag skojar inte.
219
00:17:48,334 --> 00:17:51,126
Jag skojar. Kom igen nu.
220
00:17:51,751 --> 00:17:53,209
Vad händer nu?
221
00:17:53,293 --> 00:17:56,501
Inget. Jag ska lägga mig ner
och låta min skada läka.
222
00:17:56,584 --> 00:17:59,876
Fundera på några bra investeringar
för framtiden.
223
00:17:59,959 --> 00:18:03,001
-Som Biff i Tillbaka…
-Är du helt galen?
224
00:18:03,084 --> 00:18:06,751
Gå in innan vår mamma kommer hem,
och gör det inte konstigt.
225
00:18:07,376 --> 00:18:09,418
-Du?
-Ja?
226
00:18:10,293 --> 00:18:12,876
-Det här är fantastiskt.
-Eller hur?
227
00:18:15,126 --> 00:18:17,584
Kan du släcka på vägen ut?
228
00:18:47,834 --> 00:18:51,293
Hej. Vilken överraskning att du är uppe.
229
00:18:51,376 --> 00:18:54,793
-Kvällen är full av överraskningar.
-Oj, då. Vad har hänt?
230
00:18:55,376 --> 00:18:59,209
Hur var din inte-dejt?
Ska du träffa honom igen?
231
00:18:59,293 --> 00:19:01,626
Nej. Jag vet inte. Jag tror inte det.
232
00:19:06,084 --> 00:19:07,251
-Hej.
-Hej.
233
00:19:07,334 --> 00:19:08,918
-Jag igen.
-Ja, det är det.
234
00:19:09,001 --> 00:19:12,334
-Du glömde din scarf i bilen.
-Ja. Jösses. Tack.
235
00:19:12,418 --> 00:19:13,668
Hej, grabben.
236
00:19:14,543 --> 00:19:17,126
Det här är min son, Adam.
Det här är Derek.
237
00:19:17,209 --> 00:19:18,251
Hej, Adam.
238
00:19:18,334 --> 00:19:21,626
Hej. Du har en fin munhockeyfrilla.
Du måste vara stolt.
239
00:19:21,709 --> 00:19:22,876
Herregud, Adam…
240
00:19:22,959 --> 00:19:24,959
Jag har aldrig hört det förut.
241
00:19:25,043 --> 00:19:27,376
-Tack igen.
-Visst. Vi ses.
242
00:19:27,459 --> 00:19:30,709
-Osannolikt, men jag ska göra vad jag kan.
-Okej.
243
00:19:31,501 --> 00:19:33,876
Vi ses på jobbet. Hej då.
244
00:19:37,459 --> 00:19:38,876
Han verkar trevlig.
245
00:19:39,376 --> 00:19:40,501
Vad är det?
246
00:19:41,876 --> 00:19:45,501
Du kan vara en riktig skitstövel ibland.
Visste du det?
247
00:20:25,793 --> 00:20:29,626
-Hejsan. God morgon.
-Borde inte du vara på jobbet?
248
00:20:29,709 --> 00:20:32,459
Jag måste betala
försäkringen på huset i dag.
249
00:20:32,543 --> 00:20:35,709
Jag har det i kalendern,
men jag hittar inte papperen.
250
00:20:35,793 --> 00:20:37,418
Med det systemet?
251
00:20:38,126 --> 00:20:40,459
Chockerande. Du borde ha allt på nätet.
252
00:20:41,668 --> 00:20:45,918
Så snart jag hittar lite tid
ska jag ordna såna konton.
253
00:20:46,001 --> 00:20:48,584
Så länge var det så här din pappa gjorde.
254
00:20:48,668 --> 00:20:50,043
Ta en hög, är du snäll.
255
00:20:50,126 --> 00:20:53,543
Jag måste gå till mitt rum
och tänka på vad jag har gjort.
256
00:20:55,293 --> 00:20:57,209
Okej. Jag måste gå.
257
00:20:58,293 --> 00:21:00,793
-Ring om du behöver mig.
-Det gör jag inte.
258
00:21:22,959 --> 00:21:24,501
Mamma har åkt till jobbet.
259
00:21:26,876 --> 00:21:28,168
Pappas favoritlåt.
260
00:21:28,251 --> 00:21:29,501
Ja, min med.
261
00:21:30,501 --> 00:21:34,001
Vi var överens om en sak.
Det var nog det enda.
262
00:21:42,251 --> 00:21:43,168
Vad är det?
263
00:21:43,751 --> 00:21:47,126
Jag bara… Du är ganska muskulös.
264
00:21:47,918 --> 00:21:48,751
Okej.
265
00:21:48,834 --> 00:21:52,751
-Tränar du mycket?
-Kan du tänka nånting utan att säga det?
266
00:21:52,834 --> 00:21:54,751
Prova att hålla det inne. Ja.
267
00:21:54,834 --> 00:21:58,626
I framtiden kanske det finns genterapi
eller nanoteknologi som…
268
00:21:58,709 --> 00:22:01,043
Gör det inte. Låt bli.
269
00:22:02,418 --> 00:22:07,168
När händer allt det här,
och tränar man inte benen i framtiden?
270
00:22:08,251 --> 00:22:09,584
Händer det på college?
271
00:22:11,001 --> 00:22:12,918
Får vi många tjejer på college?
272
00:22:13,001 --> 00:22:15,543
Adam, tidsresor existerar.
273
00:22:16,501 --> 00:22:18,209
Visst är det galet?
274
00:22:18,293 --> 00:22:22,709
Allt du har lärt dig om universum
har kastats ut genom fönstret,
275
00:22:22,793 --> 00:22:25,584
men du undrar bara om du får ligga.
276
00:22:25,668 --> 00:22:27,126
-Nå?
-Herregud…
277
00:22:27,834 --> 00:22:30,251
-Jag bara undrade.
-Undra tyst.
278
00:22:31,251 --> 00:22:33,293
Herregud! Det kommer att hända!
279
00:22:35,001 --> 00:22:38,709
-Vart ska du?
-Apoteket. Jag måste stänga såret.
280
00:22:39,251 --> 00:22:41,251
Ska du gå klädd så där?
281
00:22:44,334 --> 00:22:46,209
Ta några av pappas kläder.
282
00:22:50,418 --> 00:22:52,418
Hur länge sen var pappas olycka?
283
00:22:54,043 --> 00:22:55,501
Ett och ett halvt år.
284
00:22:56,751 --> 00:22:58,959
Hon har inte tömt hans garderob.
285
00:22:59,501 --> 00:23:01,168
Hon är inte särskilt huslig.
286
00:23:01,251 --> 00:23:05,709
Du. Hon tar hand om dig,
men ingen tar hand om henne. Förstår du?
287
00:23:07,126 --> 00:23:08,376
Förstår du?
288
00:23:08,459 --> 00:23:11,876
Hon vaknar med krossat hjärta
och en garderob med hans kläder
289
00:23:11,959 --> 00:23:16,251
och får bara en massa skit från dig,
och inte ens empati i tio sekunder.
290
00:23:16,334 --> 00:23:18,584
-Jag är faktiskt du.
-Jag vet.
291
00:23:18,668 --> 00:23:23,584
Trettio år senare mår jag fortfarande illa
när jag minns hur du behandlade henne nu.
292
00:23:29,501 --> 00:23:31,251
Jag älskade den här jackan.
293
00:23:31,751 --> 00:23:33,043
Pappa med.
294
00:23:33,126 --> 00:23:37,876
Jag väntar på att sakna honom mindre,
men det har inte hänt än.
295
00:23:38,459 --> 00:23:39,959
Saknar du honom?
296
00:23:41,626 --> 00:23:43,418
Redan när han var här.
297
00:23:44,001 --> 00:23:46,834
-Den kommer inte att passa.
Jo, då.
298
00:23:50,709 --> 00:23:53,543
-Hur går det med planet?
-Det går framåt.
299
00:23:54,209 --> 00:23:57,168
Så den du ville rädda är i 2018,
300
00:23:57,251 --> 00:24:01,459
men på nåt sätt hamnade du i 2022.
Hur gick det till? Missade du?
301
00:24:01,543 --> 00:24:04,209
Jag blev skjuten när jag stal planet.
302
00:24:04,293 --> 00:24:07,459
Jag blödde,
planet höll på att falla i bitar…
303
00:24:07,543 --> 00:24:10,459
Jag tryckte in koordinaterna
utan att dubbelkolla.
304
00:24:10,543 --> 00:24:12,751
-Stal du planet?
-Det är kodat på mig.
305
00:24:12,834 --> 00:24:15,751
Jag stal det inte,
jag bara lånade skiten ur det.
306
00:24:15,834 --> 00:24:18,918
-Det är skillnad. Ge mig pengar.
-Har du inga pengar?
307
00:24:19,001 --> 00:24:21,459
-Vi har inga i framtiden.
-På allvar?
308
00:24:21,543 --> 00:24:23,876
Så klart vi har pengar. Vänta här.
309
00:24:41,043 --> 00:24:42,084
Läget, Reed?
310
00:24:43,584 --> 00:24:44,459
Jäklar.
311
00:24:45,084 --> 00:24:48,501
Nej men, ser man på…
312
00:24:48,584 --> 00:24:52,459
Ray, kan vi ta en paus
från att spöa mig i dag?
313
00:24:52,543 --> 00:24:54,876
Jag har mycket på gång.
314
00:24:55,459 --> 00:24:58,126
Har ni kul under avstängningen, killar?
315
00:24:58,209 --> 00:24:59,251
Nu har jag det.
316
00:25:00,584 --> 00:25:01,793
Det var min mjälte.
317
00:25:02,293 --> 00:25:04,209
Jag minns de här bajsraparna.
318
00:25:04,293 --> 00:25:08,126
-Hej. Vi bara skojar lite.
-Tyst, Ray. Det handlar inte om dig.
319
00:25:09,043 --> 00:25:09,876
Chuck.
320
00:25:10,834 --> 00:25:12,501
Vad är det som pågår?
321
00:25:13,793 --> 00:25:16,459
Skärp dig. Ray är redo.
Du skämmer ut dig.
322
00:25:16,543 --> 00:25:18,209
Ska du inte stoppa oss?
323
00:25:18,293 --> 00:25:20,501
Herregud, nej. Det vore oansvarigt.
324
00:25:20,584 --> 00:25:24,751
Ni kommer bara på andra sätt
att mörbulta honom. Det gör ni alltid.
325
00:25:24,834 --> 00:25:26,751
Han snackar mycket. Jag fattar.
326
00:25:26,834 --> 00:25:29,334
Men slagsmålet måste ske här och nu.
327
00:25:29,418 --> 00:25:33,334
Vänta bara ett ögonblick.
Stretcha. Du vill inte sträcka dig.
328
00:25:33,418 --> 00:25:34,501
Vad gör du?
329
00:25:34,584 --> 00:25:38,793
Ray Dollarhyde har mobbat dig
i flera år för att du är liten och klen
330
00:25:38,876 --> 00:25:42,209
och har en stor käft,
men egentligen vill han inte slåss.
331
00:25:42,293 --> 00:25:44,876
-Inte jag heller.
-Han vet ju inte det!
332
00:25:44,959 --> 00:25:51,501
Du ska gå bort dit, höja händerna
och titta Ray rakt i ögonen.
333
00:25:53,126 --> 00:25:56,959
Du ska le som om du säger:
"Jag har väntat hela livet på det här."
334
00:25:57,043 --> 00:26:01,626
Som om du inte kan vänta på
att få se hans själ lämna hans kropp.
335
00:26:01,709 --> 00:26:05,793
Sen går du ner på knä och slår honom
i hans privata badklädesdelar.
336
00:26:05,876 --> 00:26:07,126
Ursäkta, va?
337
00:26:07,209 --> 00:26:11,209
Ska vi röka den här bananen
eller snacka hela dagen? Kom igen!
338
00:26:14,376 --> 00:26:17,626
Jag ska röka din banan, din jä…
339
00:26:17,709 --> 00:26:20,501
Nej! Det var inte det vi sa.
340
00:26:25,501 --> 00:26:27,334
-Pang!
-Jajamän!
341
00:26:27,418 --> 00:26:29,459
-Snyggt.
-Gråter du, Reed?
342
00:26:29,543 --> 00:26:31,709
Nej, Chuck, han började gråta.
343
00:26:31,793 --> 00:26:33,709
Det är som om han vill förlora.
344
00:26:34,251 --> 00:26:35,834
Spring din väg, Reed!
345
00:26:36,834 --> 00:26:37,668
Vad fan?
346
00:26:37,751 --> 00:26:42,418
Jag borde låta bli, men har du hört:
"Alla mobbare har en mobbare?"
347
00:26:42,501 --> 00:26:46,376
-Din gör inte sitt jobb, så jag tar över.
-Vad pratar du om?
348
00:26:46,459 --> 00:26:49,251
Du slåss bra. Du gillar det. Du är stor.
349
00:26:49,334 --> 00:26:53,251
Men om du går nära Adam igen
kommer jag att hitta dig, Ray.
350
00:26:53,334 --> 00:26:56,584
Då blir det inte
ett par ungar på en lekplats.
351
00:26:56,668 --> 00:27:02,126
Jag drar ben ur kroppen på dig, slipar dem
och hugger lilla Chuckie här med dem.
352
00:27:02,209 --> 00:27:06,001
-Vad har jag gjort?
-Tyst, annars får du Rays fötter i käften.
353
00:27:06,751 --> 00:27:10,501
Förstår du? Benen?
Dina fötter i Chuckies mun?
354
00:27:10,584 --> 00:27:14,418
Bra. Kissar du på dig? Vilken stråle.
355
00:27:14,501 --> 00:27:17,293
Stick hem och tvätta dig.
356
00:27:17,376 --> 00:27:19,584
Var den förändring du vill se, okej?
357
00:27:25,334 --> 00:27:27,334
Jag hatade de jävlarna.
358
00:27:50,168 --> 00:27:51,001
Kom igen…
359
00:27:52,043 --> 00:27:53,043
Du, Adam.
360
00:27:55,168 --> 00:27:57,584
Låt bli mina saker och öppna dörren.
361
00:27:58,209 --> 00:28:03,626
Lägg ner drönaren. Den kan döda oss båda.
Du förlorade ett slagsmål, du är väl van?
362
00:28:03,709 --> 00:28:06,709
Du kunde ha hjälpt till. Du bara stod där.
363
00:28:06,793 --> 00:28:08,418
Herregud, så känslig du är.
364
00:28:08,501 --> 00:28:12,959
Du var tvungen att förlora det slagsmålet.
Du var tvungen. Lita på mig.
365
00:28:14,001 --> 00:28:19,543
Du kan inte gå från dig till mig
utan att få stryk, mycket och ofta.
366
00:28:24,001 --> 00:28:28,501
Förlåt om jag gick för långt.
Jag borde inte ha gjort det.
367
00:28:30,209 --> 00:28:32,293
-Vem är det här?
-Vem är vem?
368
00:28:35,334 --> 00:28:38,293
Lägg tillbaka den.
369
00:28:38,376 --> 00:28:40,376
När du har sagt vem hon är.
370
00:28:42,668 --> 00:28:45,084
Det är min fru, Laura.
371
00:28:46,084 --> 00:28:47,251
Har vi en fru?
372
00:28:48,668 --> 00:28:51,168
Nej, vi har ingen fru längre.
373
00:29:13,751 --> 00:29:14,834
-Hej.
-Hej.
374
00:29:16,418 --> 00:29:18,251
-Hej. Hur är läget?
-Hej, Paul.
375
00:29:19,459 --> 00:29:23,334
-Det var ett tag sen.
-Ja, hur är det? Har barnet börjat sova?
376
00:29:23,418 --> 00:29:25,251
Nej, inte riktigt.
377
00:29:25,334 --> 00:29:29,251
-Du kommer att sakna det efteråt.
-Det har jag svårt att tro.
378
00:29:29,334 --> 00:29:32,584
Tro mig. Bebisar är ren kärlek.
379
00:29:32,668 --> 00:29:36,334
Sen blir de tonåringar
och mördar all lycka.
380
00:29:36,418 --> 00:29:37,626
Tack.
381
00:29:37,709 --> 00:29:39,959
Då har jag nåt att se fram emot.
382
00:29:40,834 --> 00:29:43,334
Förlåt. Jag har haft en tuff dag.
383
00:29:43,876 --> 00:29:45,876
Ett tufft år. Flera år.
384
00:29:47,043 --> 00:29:48,418
Har pojken det tufft?
385
00:29:49,876 --> 00:29:51,334
Han hatar mig.
386
00:29:53,376 --> 00:29:57,001
Det är inte hans fel.
Han försöker bara hantera läget.
387
00:29:57,084 --> 00:30:00,334
Det är okej. Vi klarar oss.
Allt är bra. Bara bra.
388
00:30:02,459 --> 00:30:05,751
-Jag skulle vilja veta vad jag gör fel.
-Ingenting.
389
00:30:07,251 --> 00:30:09,959
-Förlåt.
-Du skrämde mig.
390
00:30:10,043 --> 00:30:12,251
-Jag tjuvlyssnade. Förlåt.
-Ja.
391
00:30:13,251 --> 00:30:15,584
Du har rätt. Tonårspojkar är hemska.
392
00:30:15,668 --> 00:30:18,501
Som ett urinoarblock som skriker åt en.
393
00:30:19,751 --> 00:30:21,959
Mammorna får ofta ta skiten.
394
00:30:22,668 --> 00:30:23,501
Ja…
395
00:30:24,584 --> 00:30:26,459
Men jag ska säga en sak…
396
00:30:28,001 --> 00:30:30,501
De kommer alltid tillbaka
till sina mammor.
397
00:30:34,376 --> 00:30:38,793
Det var fint.
Det låter som om du talar av erfarenhet.
398
00:30:39,543 --> 00:30:40,543
Det gör jag.
399
00:30:41,293 --> 00:30:43,209
-Har du en bra mamma?
-Ja.
400
00:30:43,293 --> 00:30:44,126
Wow…
401
00:30:44,209 --> 00:30:46,043
Jag har världens bästa mamma.
402
00:30:48,501 --> 00:30:49,501
Så bra.
403
00:30:51,084 --> 00:30:52,709
Jag hoppas att du har rätt.
404
00:30:53,209 --> 00:30:56,626
Jag undersöker fortfarande
internatskolor i al-Falluja, så…
405
00:30:56,709 --> 00:30:57,709
Bra.
406
00:30:59,251 --> 00:31:04,084
Nej, jag menar inte det.
Han är så snäll. Jag är galen i honom.
407
00:31:04,834 --> 00:31:08,001
Vi förlorade hans pappa
i en bilolycka för två år sen.
408
00:31:08,084 --> 00:31:10,668
Ja. Det är tufft.
409
00:31:10,751 --> 00:31:12,584
Ja. Du anar inte.
410
00:31:13,626 --> 00:31:15,001
Jag anar lite.
411
00:31:15,084 --> 00:31:17,459
-Jag är ledsen.
-Jag är ledsen…
412
00:31:18,668 --> 00:31:19,501
Smurf.
413
00:31:20,459 --> 00:31:22,293
-Tack.
-Tack själv.
414
00:31:28,751 --> 00:31:30,334
Sörjer inte du också?
415
00:31:35,043 --> 00:31:38,459
Jo. Det gör jag. Så klart gör jag det.
416
00:31:40,251 --> 00:31:43,251
Säg det till honom. Du borde säga det.
417
00:31:45,626 --> 00:31:47,043
Han behöver inte det…
418
00:31:47,126 --> 00:31:51,834
Du tror att du är stark för hans skull.
Problemet med att låtsas vara okej
419
00:31:51,918 --> 00:31:53,834
är att han tror på det.
420
00:32:00,959 --> 00:32:06,209
Han kanske måste få veta
att du inte är det. Det är okej.
421
00:32:15,751 --> 00:32:18,293
Min man hade en precis likadan jacka.
422
00:32:19,209 --> 00:32:20,751
Det är en klassiker.
423
00:32:24,376 --> 00:32:25,251
Ja.
424
00:32:25,334 --> 00:32:28,668
Det var trevligt att prata. Vi ses.
425
00:32:29,876 --> 00:32:30,959
Jo, förresten…
426
00:32:32,168 --> 00:32:33,668
Han hatar dig inte.
427
00:32:34,793 --> 00:32:35,918
Han älskar dig.
428
00:32:37,376 --> 00:32:38,876
Mer än han vet.
429
00:32:50,418 --> 00:32:52,001
Hördu! Du!
430
00:33:17,084 --> 00:33:18,168
Låst och dockad.
431
00:33:18,751 --> 00:33:22,918
Skanna området efter hans plan.
Vi hittar honom och drar härifrån.
432
00:33:26,001 --> 00:33:27,001
Hitta honom.
433
00:33:36,293 --> 00:33:39,418
-Kom du tillbaka för din fru?
-Vi pratar inte om det.
434
00:33:39,501 --> 00:33:41,001
Hon är min fru med.
435
00:33:41,084 --> 00:33:43,751
-Vet du vad? Vi borde prata om det.
-Tack.
436
00:33:46,709 --> 00:33:48,251
Vi träffades på akademin.
437
00:33:48,334 --> 00:33:53,251
Hon var 20 minuter sen
till fel klassrum, i fel byggnad.
438
00:33:55,168 --> 00:34:00,959
Jag erbjöd mig att visa henne rätt,
och jag var fast innan vi ens kom ut.
439
00:34:01,043 --> 00:34:04,751
För några år sen
kom hon inte tillbaka från ett hopp.
440
00:34:06,126 --> 00:34:10,459
De sa att planet förstördes vid
återinträdet, men hon var vår bästa pilot.
441
00:34:10,959 --> 00:34:14,043
Hon visste allt om återinträde.
Det stämde inte.
442
00:34:14,126 --> 00:34:18,334
Och du försökte komma till 2018,
för det var dit hon åkte innan?
443
00:34:18,418 --> 00:34:19,668
Ja.
444
00:34:19,751 --> 00:34:22,126
-Vad gjorde hon där?
-Jag vet inte.
445
00:34:22,209 --> 00:34:25,501
De ändrade hopploggarna. Nån dolde nåt.
446
00:34:26,001 --> 00:34:28,709
Hon kanske såg nåt som Sorian ville dölja.
447
00:34:28,793 --> 00:34:33,251
Sorian? Maya Sorian, pappas partner?
Hon var alltid snäll mot mig.
448
00:34:33,334 --> 00:34:36,126
Ja, hon är inte din vän, tro mig.
449
00:34:36,209 --> 00:34:37,376
Nej.
450
00:34:37,459 --> 00:34:40,251
När pappa dog
blev hon rik på hans uppfinningar.
451
00:34:40,751 --> 00:34:42,376
Hon köpte rätt människor.
452
00:34:43,251 --> 00:34:47,793
Sen fick hon total kontroll
över jordens mest värdefulla resurs.
453
00:34:48,418 --> 00:34:49,334
Tiden.
454
00:34:49,834 --> 00:34:54,459
Vänta lite. Uppfann pappa tidsresor?
455
00:34:54,543 --> 00:34:57,043
Ja. Inte medvetet.
456
00:34:58,251 --> 00:35:01,168
Den magnetiska partikelacceleratorn.
Minns du den?
457
00:35:01,251 --> 00:35:05,376
-Projekt Adam.
-Jag brukar kalla det hans favoritbarn.
458
00:35:06,709 --> 00:35:08,251
Vad hände med Laura?
459
00:35:10,126 --> 00:35:13,209
-Jag tror att din vän Maya dödade henne.
-Va?
460
00:35:13,293 --> 00:35:18,793
Ja. Det är därför jag måste till 2018.
Planet är snart klart. Jag gömmer mig här.
461
00:35:18,876 --> 00:35:22,834
Jag läker i ett par dagar till,
tills jag kan flyga härifrån.
462
00:35:22,918 --> 00:35:26,334
Men att åka tillbaka och rädda henne,
att prata med mig,
463
00:35:26,418 --> 00:35:30,043
allt du gör just nu
bara för att rädda en människa,
464
00:35:30,126 --> 00:35:33,209
det förändrar framtiden.
Det måste vara mot reglerna.
465
00:35:33,293 --> 00:35:38,251
Det känns annorlunda när du träffar henne.
Och när du förlorar henne.
466
00:35:38,876 --> 00:35:39,834
Vad är det?
467
00:35:40,418 --> 00:35:42,918
Ta väskan. Var beredd att springa.
468
00:35:43,001 --> 00:35:44,459
Varför? Vad händer?
469
00:35:45,543 --> 00:35:48,043
Vi tar det hållet. Var beredd.
470
00:36:05,251 --> 00:36:06,626
Spring!
471
00:36:26,209 --> 00:36:28,376
Håll dig bakom mig.
472
00:36:29,126 --> 00:36:31,751
Gör det inte! Gör det inte, Reed!
473
00:36:31,834 --> 00:36:33,084
Vill du se nåt coolt?
474
00:36:35,584 --> 00:36:37,584
-Det där är ett lasersvärd.
-Tyst.
475
00:36:43,459 --> 00:36:45,084
Dags att sticka. Kom igen.
476
00:36:59,168 --> 00:37:00,418
Hej, Adam.
477
00:37:01,543 --> 00:37:04,168
Reed, stå still!
478
00:37:04,251 --> 00:37:08,126
Christos. De släpper in vem som helst
i det här tidsflödet.
479
00:37:08,209 --> 00:37:09,043
Vem är det?
480
00:37:09,126 --> 00:37:12,209
Det är Christos.
Vi gick på akademin tillsammans.
481
00:37:12,293 --> 00:37:16,001
En bra pilot, men en hemsk människa.
Sorians säkerhetschef.
482
00:37:16,084 --> 00:37:18,459
Aj, ansiktet. Gjorde jag det?
483
00:37:18,543 --> 00:37:21,084
Jag hoppas att chefen låter mig döda dig.
484
00:37:21,668 --> 00:37:23,751
Du sköt mig faktiskt först.
485
00:37:23,834 --> 00:37:28,501
-Och nu passar ditt ansikte din själ.
-Har nån sagt att du pratar för mycket?
486
00:37:28,584 --> 00:37:29,584
-Hela tiden.
-Ja.
487
00:37:29,668 --> 00:37:30,918
Nu räcker det.
488
00:37:31,001 --> 00:37:33,626
Adam, innan det här går mycket längre,
489
00:37:33,709 --> 00:37:36,209
kan vi inte bara åka hem, är du snäll?
490
00:37:37,501 --> 00:37:40,043
Nej! Bara nej.
491
00:37:40,126 --> 00:37:45,751
Du äventyrar ditt eget unga liv
över nån paranoid vanföreställning
492
00:37:45,834 --> 00:37:47,918
att jag ska ha dödat Laura.
493
00:37:48,001 --> 00:37:51,834
Jag älskade Laura.
Ni två var som min familj.
494
00:37:51,918 --> 00:37:55,543
Jag hade aldrig skadat henne.
Jag ville inte det här.
495
00:37:56,126 --> 00:37:56,959
Vapen.
496
00:37:59,001 --> 00:38:02,876
Christos, var snäll och eskortera Adam
tillbaka till 2050.
497
00:38:03,584 --> 00:38:06,084
-Din tur.
-Okej. Släpp din mag-cyl.
498
00:38:07,043 --> 00:38:08,126
-Den här?
-Ja.
499
00:38:08,209 --> 00:38:10,001
-Ja. Visst.
-Okej.
500
00:38:11,251 --> 00:38:13,209
Vill du börja lågt eller högt?
501
00:38:17,376 --> 00:38:18,793
Sluta! Låt honom vara!
502
00:38:20,876 --> 00:38:21,834
Kom nu.
503
00:38:35,459 --> 00:38:36,418
Kom igen!
504
00:39:10,751 --> 00:39:14,376
-Vad händer?
-Att dö utanför ens fixa tid blir rörigt.
505
00:39:14,959 --> 00:39:18,459
-Vad gör du här?
-Jag räddar dig, älskling. Bakom dig!
506
00:39:27,209 --> 00:39:30,668
Jag fattar inte…
Jag fattar inte att du är här!
507
00:39:42,793 --> 00:39:43,959
-Hej.
-Hej.
508
00:39:48,668 --> 00:39:50,168
Det där var fantastiskt.
509
00:39:55,834 --> 00:39:58,334
-Vi borde sticka.
-Ja. Nu drar vi. Kom!
510
00:40:04,584 --> 00:40:05,584
Kör.
511
00:40:21,834 --> 00:40:25,043
-Jag visste att du skulle komma.
-Så klart.
512
00:40:25,126 --> 00:40:28,584
-Håll ögonen på vägen.
-De sa att du dog vid återinträdet.
513
00:40:28,668 --> 00:40:31,126
Skitsnack. Jag har bäst statistik av alla.
514
00:40:33,584 --> 00:40:34,584
Just det…
515
00:40:35,293 --> 00:40:37,668
Laura, det här är…jag.
516
00:40:38,168 --> 00:40:39,001
Hej.
517
00:40:39,084 --> 00:40:40,751
Parallellkontakt, älskling?
518
00:40:40,834 --> 00:40:45,334
Du har alltid sagt att du hade velat
träffa mig tidigare. Här har du mig.
519
00:40:46,168 --> 00:40:49,834
Kan vi sakta ner lite?
Det är ingen som följer efter oss.
520
00:40:49,918 --> 00:40:51,918
Titta inte bakåt. Titta upp.
521
00:41:06,876 --> 00:41:09,168
Vi är för utsatta på vägen.
522
00:41:19,209 --> 00:41:21,418
Okej, älskling, nu får vi besök.
523
00:41:22,418 --> 00:41:23,959
Kör!
524
00:41:38,334 --> 00:41:39,168
Stanna bilen.
525
00:41:39,251 --> 00:41:40,334
-Va?
-Va?
526
00:41:40,418 --> 00:41:41,293
Stanna!
527
00:41:48,334 --> 00:41:50,543
Okej, backa. Kom igen! Backa!
528
00:41:51,209 --> 00:41:52,418
Backa!
529
00:41:55,459 --> 00:41:56,459
Kör!
530
00:42:13,793 --> 00:42:14,751
De åker.
531
00:42:15,501 --> 00:42:18,209
De åker inte, de bara omgrupperar sig.
532
00:42:18,293 --> 00:42:21,293
-Vi måste bort från vägen.
-Vilken väg?
533
00:42:27,001 --> 00:42:29,251
Jag förstår inte. Hur hittade du oss?
534
00:42:29,334 --> 00:42:32,376
Jag håller ju koll på dig
även i det förflutna.
535
00:42:32,459 --> 00:42:34,834
Varför hoppade du från första början?
536
00:42:34,918 --> 00:42:38,459
Jag analyserade data och hittade
nåt märkligt i hopploggarna.
537
00:42:38,543 --> 00:42:41,043
Ett tidsplan som återvände från 2018.
538
00:42:41,751 --> 00:42:46,043
-Varför är det märkligt?
-För att ingen nånsin flög till 2018.
539
00:42:46,126 --> 00:42:48,834
Jag fattar inte.
Hur kan de då komma tillbaka?
540
00:42:48,918 --> 00:42:51,876
Om inte nån åkte tillbaka
och ändrade tidsflödet,
541
00:42:51,959 --> 00:42:55,626
så att framtiden som planet kom från
redan hade förändrats.
542
00:42:57,918 --> 00:43:01,084
Det är som om
jag bytte hjärna mot muskler.
543
00:43:02,501 --> 00:43:03,668
En skitaffär.
544
00:43:04,251 --> 00:43:06,001
-Gullig unge.
-Fin, va?
545
00:43:06,084 --> 00:43:10,543
Man vill hålla honom under vattnet
tills bubblorna slutar. Jag hatar mig.
546
00:43:20,626 --> 00:43:22,001
Hur gick det här till?
547
00:43:22,084 --> 00:43:24,793
Planet som åkte tillbaka? Det var Sorians.
548
00:43:24,876 --> 00:43:27,918
Hon åkte till november 2018
av en anledning.
549
00:43:28,001 --> 00:43:29,876
Vad hände i november 2018?
550
00:43:29,959 --> 00:43:31,459
Det ska jag berätta.
551
00:43:33,334 --> 00:43:34,209
Detta hände.
552
00:43:34,293 --> 00:43:39,293
Din pappas magnetiska partikelaccelerator,
projekt Adam, hade precis satts i gång.
553
00:43:39,376 --> 00:43:42,043
Det var första steget mot tidsresor.
554
00:43:42,126 --> 00:43:46,709
Sorian måste ha åkt till 2018
för att berätta nåt för sitt yngre jag.
555
00:43:46,793 --> 00:43:47,751
Varför det?
556
00:43:48,251 --> 00:43:51,709
Jag gissar på börstips
som kunde göra henne rik
557
00:43:51,793 --> 00:43:56,043
och undanröja politiska hinder
för att ge henne full kontroll.
558
00:43:56,126 --> 00:43:58,918
-Det hade hon redan.
-Hade hon?
559
00:44:01,459 --> 00:44:02,334
Nej.
560
00:44:03,584 --> 00:44:04,668
Det hade hon inte.
561
00:44:04,751 --> 00:44:05,668
Ja.
562
00:44:05,751 --> 00:44:10,418
Så den här världen, vår värld,
har redan förändrats av Sorian.
563
00:44:10,501 --> 00:44:13,668
Er fixa tid, 2050, är det dåligt där?
564
00:44:13,751 --> 00:44:17,334
Vi har sett Terminator, va?
Det är en bra dag 2050.
565
00:44:19,459 --> 00:44:23,251
Sorian måste ha upptäckt mig
och gömt en bomb på mitt plan.
566
00:44:23,751 --> 00:44:24,668
Ät nånting.
567
00:44:24,751 --> 00:44:29,584
Jag lyckade skjuta ut mig
men utan planet blev jag skeppsbruten.
568
00:44:29,668 --> 00:44:35,459
Jag var tvungen att följa reglerna
och leva mitt liv här,
569
00:44:35,543 --> 00:44:40,543
undvika kontakt, minimera mitt fotavtryck
och hoppas att du skulle komma.
570
00:44:41,043 --> 00:44:43,334
Ensam. Hela den här tiden.
571
00:44:43,418 --> 00:44:45,001
Fyra år.
572
00:44:45,668 --> 00:44:49,293
-Det är vårt jobb, eller hur?
-Ja, men älskling…
573
00:44:50,626 --> 00:44:53,376
Det är okej.
Jag vande mig vid att vara ensam.
574
00:44:54,543 --> 00:44:55,793
Inte nu längre.
575
00:44:56,751 --> 00:44:57,584
Du.
576
00:44:59,209 --> 00:45:00,209
Jag hittade dig.
577
00:45:01,709 --> 00:45:02,876
Jag hittade dig.
578
00:45:04,293 --> 00:45:05,376
Du hittade mig.
579
00:45:11,876 --> 00:45:14,543
-Jag tar mina ögon och öron på promenad.
-Hej.
580
00:45:15,543 --> 00:45:16,834
Ha så kul, ungdomar.
581
00:45:20,709 --> 00:45:22,168
-Hej.
-Hej.
582
00:45:28,459 --> 00:45:29,876
Aj. Jag blev skjuten.
583
00:45:29,959 --> 00:45:32,293
-Skjuten?
-Med en pistol, ja.
584
00:45:32,376 --> 00:45:33,501
-Reed?
-Ja?
585
00:45:33,584 --> 00:45:36,126
-Hantera det.
-Ja, frun. Ja, chefen.
586
00:45:52,251 --> 00:45:56,251
-Du vet vad du måste göra.
-Nej. Jag kom tillbaka för dig.
587
00:45:58,126 --> 00:45:59,126
Jag vet.
588
00:46:00,459 --> 00:46:03,168
Men vi kan inte ha ett liv här.
Inte så här.
589
00:46:03,251 --> 00:46:07,876
Nu måste du åka tillbaka till 2018
och ställa allting till rätta.
590
00:46:07,959 --> 00:46:11,376
-Du måste avsluta allt det här.
-Vad menar du?
591
00:46:11,459 --> 00:46:16,584
Jag menar…att förhindra att tidsresor
uppfinns och rädda framtiden.
592
00:46:17,168 --> 00:46:18,876
Visst. Följ med…
593
00:46:18,959 --> 00:46:22,168
Planet lyder bara ditt DNA.
Ingen annan kan flyga det.
594
00:46:22,251 --> 00:46:24,209
-Du är smart. Du löser det.
-Adam!
595
00:46:24,293 --> 00:46:28,084
Vi träffas ju i tidsreseprogrammet.
Förstår du inte? Vi kan inte…
596
00:46:29,043 --> 00:46:34,001
Om jag lyckas stoppa tidsresor,
vilket blir svårt med Sorian i hälarna…
597
00:46:34,834 --> 00:46:38,126
…så träffas vi aldrig. Det blir aldrig vi.
598
00:46:39,209 --> 00:46:40,584
Det blir aldrig vi.
599
00:46:41,626 --> 00:46:42,751
Det blev vi.
600
00:46:44,751 --> 00:46:48,626
Varje ögonblick som vi har haft
har det alltid varit vi.
601
00:46:48,709 --> 00:46:54,918
Även om vi korrigerar tidsflödet
kommer vi att ha ett eko av oss kvar.
602
00:46:55,918 --> 00:46:57,751
Vi kommer att hitta varandra.
603
00:46:59,251 --> 00:47:00,751
Jag tror verkligen det.
604
00:47:01,584 --> 00:47:05,668
Tänk om vi inte gör det?
Tänk om du har fel? Du har troligen fel.
605
00:47:07,501 --> 00:47:09,001
När har jag nånsin fel?
606
00:47:13,043 --> 00:47:16,459
Du… Jag klarar inte av det här igen.
607
00:47:17,834 --> 00:47:21,459
Jag klarar inte av att förlora dig igen.
Gör inte så här.
608
00:47:29,334 --> 00:47:30,334
Vad är det?
609
00:47:31,584 --> 00:47:32,959
De har hittat oss.
610
00:47:45,793 --> 00:47:46,626
Tusan!
611
00:47:48,168 --> 00:47:51,501
Det finns en grusväg runt hörnet.
Jag köper dig tid.
612
00:47:51,584 --> 00:47:55,668
Nej, jag åker inte. Vad pratar du om?
De kommer att döda dig.
613
00:47:55,751 --> 00:47:59,251
-De dödar dig!
-Jag är förberedd. De har ingen chans.
614
00:47:59,334 --> 00:48:01,459
-Om de tar dig är det slut.
-Därför…
615
00:48:01,543 --> 00:48:06,126
Adam! Sluta! Snälla.
Jag vet att du kom för mig.
616
00:48:07,001 --> 00:48:09,626
Nu måste du åka för mig, snälla.
617
00:48:09,709 --> 00:48:10,709
Snälla.
618
00:48:16,584 --> 00:48:18,084
Vi kan ordna det här.
619
00:48:18,709 --> 00:48:20,543
Du, jag älskar dig.
620
00:48:21,959 --> 00:48:24,459
Därför vet jag att du hittar mig igen.
621
00:48:25,876 --> 00:48:26,751
Kör.
622
00:48:28,501 --> 00:48:29,334
Kör!
623
00:48:32,834 --> 00:48:34,834
Jävla helvete!
624
00:49:14,584 --> 00:49:15,668
Kom då…
625
00:49:17,709 --> 00:49:18,584
Kom då…
626
00:49:22,043 --> 00:49:23,168
Pang.
627
00:49:28,793 --> 00:49:32,751
Jag är för dålig för att planet
ska lyda mig. Du måste starta henne.
628
00:49:32,834 --> 00:49:36,376
När vi kommer tillräckligt högt
kan jag ta över.
629
00:49:36,459 --> 00:49:39,418
De får inte hinna i kapp
innan vi hoppar till 2018.
630
00:49:39,501 --> 00:49:42,751
-Va? Jag följer inte med.
-Jo, då. Kom nu. Vi måste åka.
631
00:49:42,834 --> 00:49:44,418
Christos!
632
00:49:45,376 --> 00:49:47,459
Kul att ses, kompis.
633
00:49:47,543 --> 00:49:48,751
Är det du, Laura?
634
00:49:49,751 --> 00:49:52,918
Du är väl inte arg
för att jag sprängde ditt plan, va?
635
00:49:53,418 --> 00:49:57,001
I ärlighetens namn
är jag fortfarande rätt förbannad.
636
00:50:07,334 --> 00:50:12,001
Stanna och lyssna! Det här är min
fixa tid. Du har redan haft min barndom.
637
00:50:12,084 --> 00:50:16,834
Du hade äventyr och fick flyga,
men jag är en astmanörd som får stryk.
638
00:50:16,918 --> 00:50:18,126
Jag vill ha resten.
639
00:50:18,209 --> 00:50:19,334
-Vill du det?
-Ja.
640
00:50:19,418 --> 00:50:23,293
Här är resten. Pappas död
sabbar dig mer än du nånsin förstår.
641
00:50:23,376 --> 00:50:25,001
Du blir deprimerad och arg.
642
00:50:25,084 --> 00:50:27,668
Du går genom high school som i dvala.
643
00:50:27,751 --> 00:50:31,001
College är bra,
tills du blir av med ditt stipendium,
644
00:50:31,084 --> 00:50:36,001
för nåt som är så urbota dumt
att jag inte ens kan säga det högt.
645
00:50:36,084 --> 00:50:39,501
Du hamnar i flygvapnet,
och du är bra på att flyga.
646
00:50:39,584 --> 00:50:43,001
Sen kommer tidsresorna
och hela världen faller i bitar.
647
00:50:43,084 --> 00:50:47,126
Den enda kvinna…
Den enda som du har älskat tas ifrån dig.
648
00:50:47,209 --> 00:50:48,709
Förstår du vad jag säger?
649
00:50:50,126 --> 00:50:51,126
Du förlorar…
650
00:50:53,793 --> 00:50:56,001
Hon tas bara ifrån dig.
651
00:50:58,626 --> 00:51:00,168
Det måste vara mer än så.
652
00:51:00,251 --> 00:51:03,793
Ja, men tack vare Sorian
är inget av det bra.
653
00:51:05,459 --> 00:51:06,668
Vi kan ordna det.
654
00:51:07,168 --> 00:51:09,418
-Genom att förhindra tidsresor?
-Ja.
655
00:51:09,501 --> 00:51:11,751
Hur ska vi göra det? Vad är din plan?
656
00:51:12,376 --> 00:51:15,334
Jag tänker inte förklara min plan
för en astmanörd…
657
00:51:15,418 --> 00:51:17,876
-Du har ingen plan.
-Nej. Det stämmer.
658
00:51:17,959 --> 00:51:20,459
Men jag känner nån som kan ha det.
659
00:51:23,501 --> 00:51:24,543
Pappa.
660
00:51:25,418 --> 00:51:26,418
Pappa.
661
00:51:27,084 --> 00:51:28,626
Du ska hitta pappa.
662
00:51:29,126 --> 00:51:30,168
Nej.
663
00:51:30,876 --> 00:51:32,418
Vi ska hitta pappa.
664
00:51:34,001 --> 00:51:36,668
Är du med eller är du…
665
00:51:45,209 --> 00:51:47,584
Säg till din fega man att komma ut!
666
00:51:47,668 --> 00:51:51,584
Han är upptagen just nu,
men jag kan hälsa från dig.
667
00:52:13,001 --> 00:52:14,168
Hej, Laura.
668
00:52:14,668 --> 00:52:17,126
Du borde ha förblivit död första gången.
669
00:52:20,293 --> 00:52:22,001
Var är din man?
670
00:52:23,959 --> 00:52:24,876
Okej…
671
00:52:25,876 --> 00:52:28,209
Då så… Ge mig din hand.
672
00:52:29,459 --> 00:52:30,376
Så där, ja.
673
00:52:31,584 --> 00:52:33,501
Bra, friskt DNA.
674
00:52:33,584 --> 00:52:36,334
Okej, sätt fast den där,
675
00:52:36,418 --> 00:52:41,168
håll dig i stången så hårt du kan
och försök att inte svimma av G-krafterna.
676
00:52:41,251 --> 00:52:43,084
Vad är G… Herregud!
677
00:53:24,043 --> 00:53:26,043
-Vad är det som händer?
-Det där.
678
00:53:30,334 --> 00:53:31,459
Vad gör du?
679
00:53:45,543 --> 00:53:47,793
-Jag har dig.
-Håll i dig.
680
00:54:05,668 --> 00:54:07,209
Jag sa håll i dig.
681
00:54:08,793 --> 00:54:10,334
Titta inte så där på mig.
682
00:54:12,376 --> 00:54:13,793
Vart ska du?
683
00:54:15,459 --> 00:54:16,459
Fan!
684
00:54:18,293 --> 00:54:21,084
Håll i dig.
Jag har alltid velat prova det här.
685
00:54:27,584 --> 00:54:29,584
Stängde du precis av planet?
686
00:54:31,043 --> 00:54:33,709
-Ja.
-Herregud, herregud, herregud…
687
00:54:33,793 --> 00:54:38,418
Herregud, herregud, herregud…
688
00:54:38,501 --> 00:54:40,834
Herregud, herregud, herregud!
689
00:54:52,001 --> 00:54:53,501
Var fan är de?
690
00:54:54,626 --> 00:54:56,001
De är här nånstans.
691
00:54:56,084 --> 00:54:58,793
Adam, kolla dina jonvärden.
692
00:54:58,876 --> 00:55:00,668
Din reaktor är skadad.
693
00:55:00,751 --> 00:55:03,918
Du har bara ett hopp kvar.
694
00:55:04,001 --> 00:55:06,834
Om du inte kommer nu,
kommer du aldrig tillbaka.
695
00:55:11,543 --> 00:55:13,376
Vad säger du? Du bestämmer.
696
00:55:14,918 --> 00:55:18,418
Om vi inte klarar det
kommer ingen av oss tillbaka.
697
00:55:26,959 --> 00:55:28,793
-Plattan i mattan.
-Javisst!
698
00:55:35,876 --> 00:55:36,876
Jag har dig.
699
00:55:42,709 --> 00:55:43,668
STARTA PULSKANON
700
00:55:57,876 --> 00:55:59,084
Kom igen då!
701
00:56:02,334 --> 00:56:04,168
-Adam!
-Jag fixar det.
702
00:56:08,626 --> 00:56:09,793
Kom igen, Reed…
703
00:56:11,418 --> 00:56:14,376
-Adam!
-Jag fixar det!
704
00:56:14,459 --> 00:56:15,959
Adam!
705
00:56:17,126 --> 00:56:18,459
Kom igen!
706
00:56:18,543 --> 00:56:20,418
Låt bli att…
707
00:56:20,501 --> 00:56:21,459
…dö!
708
00:56:36,376 --> 00:56:38,918
{\an8}Det ska inte vara lätt. Lyssna nu.
709
00:56:39,001 --> 00:56:40,959
I stället för att gnälla om det,
710
00:56:41,043 --> 00:56:44,626
säg att det är okej att inte räcka till,
och börja jobba.
711
00:56:44,709 --> 00:56:49,126
Man blir inte bra på nåt
om man inte är…på det först.
712
00:56:49,209 --> 00:56:51,001
-Professor Reed.
-Sophie.
713
00:56:51,084 --> 00:56:53,418
Det tar två terminer att lösa det där.
714
00:56:53,501 --> 00:56:55,251
Herregud, minst två.
715
00:56:55,334 --> 00:56:58,251
Då kommer ni säkert ändå kugga oss…
716
00:56:58,334 --> 00:57:03,043
Sophie, du kan göra det här.
Det är det som är fysikens skönhet.
717
00:57:03,126 --> 00:57:05,126
Det är det som är livets skönhet.
718
00:57:18,584 --> 00:57:20,126
Det är verkligen han.
719
00:57:21,168 --> 00:57:22,168
Ja.
720
00:57:23,459 --> 00:57:24,418
Han är så…
721
00:57:24,501 --> 00:57:25,668
Ja.
722
00:57:26,626 --> 00:57:28,834
Levande. Kom hit ett ögonblick.
723
00:57:30,376 --> 00:57:31,876
Låt mig sköta snacket.
724
00:57:31,959 --> 00:57:35,251
-Vi måste berätta…
-Nej. Vi säger ingenting, okej?
725
00:57:35,334 --> 00:57:39,334
Bara det han behöver veta.
Resten…kan vi inte säga.
726
00:57:41,709 --> 00:57:44,251
Säg det. "Jag säger inget." Säg det.
727
00:57:45,543 --> 00:57:47,209
-Säg det.
-Jag säger inget.
728
00:57:51,543 --> 00:57:53,584
Fysik är ett otacksamt jobb.
729
00:57:53,668 --> 00:57:57,668
Vårt jobb är att jobba med problem
som våra barn kommer att lösa.
730
00:57:57,751 --> 00:58:03,376
Ni kanske hittar nån lösning nånstans.
Jag fattade precis din tröja. Smart.
731
00:58:03,459 --> 00:58:07,751
Men ni kommer att dö
innan ert livsverk är avslutat.
732
00:58:07,834 --> 00:58:11,126
Er kalla, livlösa kropp
kommer att multna i jorden
733
00:58:11,209 --> 00:58:16,209
medan kommande generationer
avslutar det ni har påbörjat.
734
00:58:16,793 --> 00:58:18,293
För att citera romarna:
735
00:58:19,001 --> 00:58:23,043
"Ha kul. Det är senare än ni tror."
736
00:58:23,126 --> 00:58:24,209
Guy Lombardo.
737
00:58:26,251 --> 00:58:27,834
Jag är… Ursäkta?
738
00:58:27,918 --> 00:58:29,001
Guy Lombardo.
739
00:58:29,084 --> 00:58:33,459
Citatet. "Det är senare än du tror."
Det är inga romare. Det är en sångare.
740
00:58:33,543 --> 00:58:37,209
-Guy Lombardo & His Royal Canadians.
-Det var Guy Lombardo.
741
00:58:37,293 --> 00:58:40,918
Det kommer från hans klassiker
från 1949, "Enjoy Yourself".
742
00:58:41,001 --> 00:58:46,834
Men långt innan det ristade romarna in det
på sina solur. Vi har rätt båda två.
743
00:58:46,918 --> 00:58:52,168
Det är intressant att du vet det.
Ursäkta, men känner jag dig?
744
00:58:52,751 --> 00:58:54,459
Jag är bara här och lyssnar.
745
00:58:57,584 --> 00:58:58,834
Fler frågor?
746
00:59:01,793 --> 00:59:06,293
Då så. Litteraturen finns på min webbsida,
och vi ses på tisdag.
747
00:59:20,001 --> 00:59:21,001
Adam?
748
00:59:23,584 --> 00:59:24,459
Pappa.
749
00:59:25,459 --> 00:59:26,334
Pappa.
750
00:59:27,334 --> 00:59:28,334
Adam?
751
00:59:37,584 --> 00:59:40,043
Har du färdats i tiden?
752
00:59:43,251 --> 00:59:46,584
-Han kom från 2050 och hämtade dig?
-Ja.
753
00:59:46,668 --> 00:59:48,376
-Hur gammal är du?
-Tolv.
754
00:59:48,459 --> 00:59:51,168
-Behövde du ditt 12-åriga jag?
-Nej.
755
00:59:51,251 --> 00:59:54,376
-Jo, jag behövde flyga ditt plan.
-Finns det ett plan?
756
00:59:54,459 --> 00:59:57,084
Mitt plan.
Jag behövde inte dig från början.
757
00:59:57,168 --> 00:59:58,543
2022 var ett misstag.
758
00:59:59,209 --> 01:00:00,543
Och du flög hans plan?
759
01:00:00,626 --> 01:00:02,626
-Ja.
-Gjorde du det?
760
01:00:02,709 --> 01:00:05,501
-Är det min jacka? Den ser tajt ut.
-Jag sa det.
761
01:00:05,584 --> 01:00:07,126
Som en kondom med knappar.
762
01:00:07,209 --> 01:00:09,084
-Jag har kul, har du?
-Kondom.
763
01:00:09,168 --> 01:00:11,084
Varför var 2022 ett misstag?
764
01:00:11,168 --> 01:00:14,001
-Jag skulle inte vara där.
-Du ska inte vara här.
765
01:00:14,084 --> 01:00:16,501
-Inte?
-De sköt honom när han stal planet.
766
01:00:16,584 --> 01:00:18,709
-Berätta inte det.
-Stal du ett plan?
767
01:00:18,793 --> 01:00:22,418
-Varför ska han veta det?
-Sluta. Sluta prata nu.
768
01:00:22,501 --> 01:00:28,626
Inser du hur totalt fel det här är?
Du kan bara vara i din egen tidslinje.
769
01:00:28,709 --> 01:00:32,376
Vad tror du vi gör?
Tror du att vi saknar kramar i framtiden?
770
01:00:32,459 --> 01:00:35,251
-Jag måste prata med dig.
-Det struntar jag i.
771
01:00:35,334 --> 01:00:37,084
Ta inte det här på fel sätt.
772
01:00:37,168 --> 01:00:40,251
Jag är väldigt glad att se er,
och jag menar det,
773
01:00:40,334 --> 01:00:46,168
men ni måste tillbaka till er egen tid.
Allt ni säger eller gör kan skapa en reva.
774
01:00:46,251 --> 01:00:47,918
Kan du hålla tyst en sekund?
775
01:00:48,001 --> 01:00:50,084
-Nej…
-Lyssna på mig en sekund.
776
01:00:50,168 --> 01:00:52,668
Stäng fysikfontänen du har i ansiktet.
777
01:00:52,751 --> 01:00:53,751
Pappa!
778
01:00:54,251 --> 01:00:56,459
-Är du okej?
-För helvete!
779
01:00:57,126 --> 01:01:01,168
Jag började med
att be honom vara tyst och lyssna.
780
01:01:01,251 --> 01:01:03,751
-Det gjorde han inte.
-Jag mår bra.
781
01:01:05,459 --> 01:01:08,376
Så går det.
Vi slåss inte i den här familjen.
782
01:01:08,459 --> 01:01:09,459
Vad var det?
783
01:01:09,543 --> 01:01:11,126
-Så går det.
-Herregud!
784
01:01:11,209 --> 01:01:14,126
Hur blev du sån?
Jag trodde att du älskade mig.
785
01:01:14,209 --> 01:01:15,918
-Ja!
-Det spelar ingen roll.
786
01:01:16,001 --> 01:01:17,793
Så klart det spelar roll.
787
01:01:17,876 --> 01:01:19,293
-Pappa…
-Jo, det gör det.
788
01:01:19,376 --> 01:01:22,918
-Har ni inga säkerhetsföreskrifter hos er?
-Pappa!
789
01:01:23,001 --> 01:01:27,543
-En etikpanel skulle överse…
-Pappa! Det spelar ingen roll längre.
790
01:01:33,626 --> 01:01:37,459
Vänta. Har det redan hänt?
Har nån redan förändrat tiden?
791
01:01:37,543 --> 01:01:39,751
-Vem?
-Sorian.
792
01:01:40,709 --> 01:01:42,209
-Maya?
-Maya.
793
01:01:42,918 --> 01:01:44,959
Nej, hon vet vad som kan hända.
794
01:01:45,043 --> 01:01:48,001
-Hon har finansierat mig i flera år.
-Projekt Adam.
795
01:01:48,084 --> 01:01:53,918
Ja. Med en puls som är stark nog borde vi
kunna skapa konstgjorda maskhål i rymden.
796
01:01:55,084 --> 01:01:59,876
Vi gjorde det för fyra veckor sen,
men jag bara lekte med teorin
797
01:01:59,959 --> 01:02:03,668
att man kan använda maskhål för tidsresor.
Det är bara teorier.
798
01:02:03,751 --> 01:02:05,001
-Visst.
-Bara teorier.
799
01:02:05,084 --> 01:02:06,959
Den här teorin är kissnödig.
800
01:02:07,043 --> 01:02:10,709
Jävlar! Är jag tidsresornas gudfar?
801
01:02:12,709 --> 01:02:15,543
-Snyggt slag, pappa.
-Jag bröt nog handen.
802
01:02:19,084 --> 01:02:23,293
Jag är ledsen. Det är mitt fel.
Mitt ego. Min hybris.
803
01:02:23,376 --> 01:02:27,584
Mitt behov att alltid vara bäst,
först och smartast ledde oss hit.
804
01:02:27,668 --> 01:02:29,793
-Det är motbjudande.
-Du visste inte.
805
01:02:29,876 --> 01:02:31,459
-Jag borde ha vetat.
-Ja.
806
01:02:31,543 --> 01:02:37,584
Människan ska inte konstra med universum.
Det finns krafter större än vetenskapen.
807
01:02:37,668 --> 01:02:40,126
Ja. Anden måste tillbaka in i flaskan.
808
01:02:40,209 --> 01:02:43,043
Vi ska stoppa tidsresor
innan de har börjat.
809
01:02:44,334 --> 01:02:50,584
Det som är gjort, hur hemskt det än är,
går inte och bör inte göras ogjort.
810
01:02:50,668 --> 01:02:54,293
Bara genom att sitta här och prata
förvränger vi rumtiden.
811
01:02:54,376 --> 01:02:57,793
Sorian har redan gjort det.
Hon har haft kontroll sen dess.
812
01:02:57,876 --> 01:03:02,001
Är du säker? Har du vetenskapliga bevis
för att hon har ändrat nåt?
813
01:03:02,084 --> 01:03:05,168
Nej, för du vet inte, men jag vet en sak.
814
01:03:05,251 --> 01:03:10,293
Att ni är här öppnar upp för
potentiellt katastrofal omstrukturering,
815
01:03:10,376 --> 01:03:11,876
och det går att mäta…
816
01:03:11,959 --> 01:03:14,001
-Sluta.
-Med vad då?
817
01:03:14,084 --> 01:03:16,209
-Sluta vara vetenskapsman.
-Jag är…
818
01:03:16,293 --> 01:03:17,209
Var en pappa.
819
01:03:19,668 --> 01:03:22,543
Universum var alltid
mer intressant än din son.
820
01:03:22,626 --> 01:03:26,418
-Det är inte sant.
-Jo. När du blir äldre inser du det.
821
01:03:26,501 --> 01:03:27,751
Vet du vad? Det är…
822
01:03:28,959 --> 01:03:32,793
Du har bränt den bron.
Det är för sent för mig, men det är okej.
823
01:03:33,626 --> 01:03:34,918
Men han behöver dig.
824
01:03:42,084 --> 01:03:43,793
Och du då? Vad behöver du?
825
01:03:51,584 --> 01:03:53,126
En promenad.
826
01:04:07,376 --> 01:04:09,876
Jag kan inte vara här, Adam. Jag måste gå.
827
01:04:11,209 --> 01:04:12,918
-Snälla, gå inte.
-Jag måste.
828
01:04:13,501 --> 01:04:16,876
-Snälla.
-Det här är för stort och farligt.
829
01:04:16,959 --> 01:04:17,959
Jag kan inte.
830
01:04:24,084 --> 01:04:26,543
Okej. Vi ses igen.
831
01:04:31,209 --> 01:04:32,209
Vänta.
832
01:04:32,293 --> 01:04:33,126
Ja?
833
01:04:35,043 --> 01:04:39,084
-Jag måste berätta en sak.
-Nej, du får inte säga mer.
834
01:04:39,168 --> 01:04:41,001
Jag får inte veta om framtiden.
835
01:04:42,793 --> 01:04:43,876
Jag är ledsen.
836
01:04:44,376 --> 01:04:47,501
Jag måste hem. Din mamma och du väntar.
837
01:05:02,459 --> 01:05:07,668
Ja, senatorn. Maskhålens stabilitet
är inte längre hypotetisk,
838
01:05:07,751 --> 01:05:11,959
och det arbete vi gör här
har helt enkelt sprungit förbi lagarna.
839
01:05:12,043 --> 01:05:15,709
Antingen stödjer ni mitt program
och blir en del av framtiden,
840
01:05:15,793 --> 01:05:17,918
eller så stannar ni i det förflutna.
841
01:05:18,001 --> 01:05:19,168
Lägg på.
842
01:05:23,418 --> 01:05:26,668
Vad gör du här?
Du sa att vi inte skulle ses igen.
843
01:05:26,751 --> 01:05:27,751
Gjorde jag?
844
01:05:28,918 --> 01:05:30,418
När var det? Påminn mig.
845
01:05:30,501 --> 01:05:33,501
Förra gången du bara dök upp,
för två månader sen.
846
01:05:33,584 --> 01:05:37,584
Jaha. För mig var det för 32 år sen.
847
01:05:37,668 --> 01:05:41,126
Jag är ledsen om jag inte minns
detaljerna. Hur som helst…
848
01:05:42,668 --> 01:05:45,001
-Saker förändras.
-Du kan inte vara här.
849
01:05:45,084 --> 01:05:49,168
Du vet vilka katastrofala förändringar
i tidsflödet det kan orsaka.
850
01:05:49,251 --> 01:05:52,459
Herregud, vilken nörd jag var…
Kan du sluta prata?
851
01:05:52,543 --> 01:05:58,043
Allt som du har bett mig göra, aktieköpen,
de hemliga kontona, allt är oetiskt.
852
01:05:58,126 --> 01:06:01,709
-Och olagligt.
-Det är inget skämt. Det är farligt.
853
01:06:01,793 --> 01:06:07,501
Bara miljöpåverkan från de företag som du
valde åt mig kan leda till katastrof.
854
01:06:07,584 --> 01:06:11,418
Ja, men miljön var i princip körd
innan vi kom in i bilden.
855
01:06:11,501 --> 01:06:14,626
Och Maya,
du gjorde det, du gjorde allting,
856
01:06:14,709 --> 01:06:19,959
för nånstans under den billiga kostymen
och den töntiga hästsvansen finns jag.
857
01:06:22,418 --> 01:06:24,918
-Jag går.
-Vart ska du gå?
858
01:06:26,668 --> 01:06:27,751
Träffar du nån?
859
01:06:28,543 --> 01:06:33,751
Nej. Du har för mycket att göra.
Det kommer du alltid att ha.
860
01:06:34,793 --> 01:06:38,959
Det här företaget är allt du får.
Det är ditt privatliv.
861
01:06:39,918 --> 01:06:41,293
Det är din familj.
862
01:06:42,543 --> 01:06:44,043
Men det här är vårt arv.
863
01:06:46,793 --> 01:06:50,209
Om vi hade låtit staten ta det ifrån oss,
864
01:06:50,293 --> 01:06:55,376
då hade allt vi har offrat,
all vår ensamhet…
865
01:06:56,834 --> 01:07:00,751
Då hade all vår ensamhet varit förgäves.
866
01:07:01,543 --> 01:07:07,876
Jag gjorde det. Jag reparerade
den framtid där alla hade glömt bort oss.
867
01:07:09,501 --> 01:07:11,501
Vad gör du här nu då?
868
01:07:12,584 --> 01:07:17,834
Jag är här för att vi inte kan kontrollera
tidsresor om de aldrig uppfanns.
869
01:07:17,918 --> 01:07:21,251
Din kompis Adam Reed
håller på att förråda dig.
870
01:07:21,334 --> 01:07:23,668
Adam? Han är en liten unge.
871
01:07:24,834 --> 01:07:30,043
Ja, men den lilla ungen växer upp
och blir väldigt stort irritationsmoment.
872
01:07:31,793 --> 01:07:33,793
Tro mig. Du vill ha det här.
873
01:07:54,918 --> 01:07:55,793
Vad är det?
874
01:07:56,793 --> 01:07:59,501
Du tror att du vet mer
för att du är äldre.
875
01:07:59,584 --> 01:08:00,626
Försvinn, Adam.
876
01:08:02,168 --> 01:08:04,001
Jag vet varför du hatar honom.
877
01:08:05,959 --> 01:08:06,793
Jaså?
878
01:08:07,376 --> 01:08:10,251
Berätta. Spänningen är olidlig.
879
01:08:11,001 --> 01:08:14,334
Jösses. Jag undrar…
Var det för att han är narcissistisk,
880
01:08:14,418 --> 01:08:18,251
eller aldrig var hemma,
eller brydde sig mer om jobbet än sin son…
881
01:08:18,334 --> 01:08:19,584
För att han dog.
882
01:08:22,334 --> 01:08:23,376
Du hatar honom…
883
01:08:24,709 --> 01:08:25,751
…för att han dog.
884
01:08:28,834 --> 01:08:34,334
Du tvingade dig själv att hata honom,
för det var lättare än att sakna honom.
885
01:08:34,876 --> 01:08:37,501
Jag kommer ihåg sånt
som du kanske inte vill.
886
01:08:37,584 --> 01:08:40,584
Jaså? Som vad då?
887
01:08:41,376 --> 01:08:45,209
Vi kastade boll nästan varje kväll.
888
01:08:45,293 --> 01:08:46,251
Kastade boll…
889
01:08:46,793 --> 01:08:50,043
Han kom hem och var jättetrött…
890
01:08:51,543 --> 01:08:55,626
…och jag stod och kastade en boll
mot träningsväggen. Minns du den?
891
01:08:55,709 --> 01:09:00,168
Ja, jag minns. Han köpte den
för att slippa spela med mig.
892
01:09:00,251 --> 01:09:01,126
Nej.
893
01:09:03,209 --> 01:09:06,709
Han köpte den
för att Altman's hade en i fönstret.
894
01:09:08,918 --> 01:09:14,126
Varje gång vi körde förbi butiken
bad jag honom köpa den åt mig,
895
01:09:14,209 --> 01:09:15,709
så det gjorde han.
896
01:09:17,001 --> 01:09:21,376
Han såg hur jag kastade där ute,
och oavsett hur trött han var
897
01:09:21,459 --> 01:09:24,584
tog han alltid sin handske
och kom ut och spelade.
898
01:09:26,126 --> 01:09:28,668
Saker hände dig, oss.
899
01:09:30,334 --> 01:09:32,584
Och vi suger på att hantera det.
900
01:09:33,876 --> 01:09:40,126
Jag börjar tro att det är nåt vi gör.
Jag är jobbig mot mamma, och jag tror…
901
01:09:43,293 --> 01:09:45,876
Det är lättare att vara arg än ledsen.
902
01:09:47,084 --> 01:09:49,418
Jag antar att när jag blir äldre…
903
01:09:50,793 --> 01:09:52,793
…så glömmer jag skillnaden.
904
01:09:58,626 --> 01:10:00,334
Hur blev du så smart?
905
01:10:00,918 --> 01:10:02,334
Hur blev du så dum?
906
01:10:20,584 --> 01:10:22,084
Bra försök, idiot.
907
01:10:23,251 --> 01:10:26,751
Adam, ge Hawking mat
innan du går till skolan, raring.
908
01:10:28,793 --> 01:10:32,543
Du är fortfarande här, och du lagar mat.
Vad gör du? Hej.
909
01:10:32,626 --> 01:10:34,918
Jag vet att du gillar Denver-omelett.
910
01:10:35,501 --> 01:10:38,834
Det där är ingen Denver-omelett.
Det är ett rop på hjälp.
911
01:10:38,918 --> 01:10:41,876
Äggen är vidbrända
men baconen är fortfarande rå.
912
01:10:41,959 --> 01:10:47,334
Nej… Vad… Vill du prata om
varför du är här och inte på jobbet?
913
01:10:47,418 --> 01:10:50,668
Jag ville bara stanna hemma med er i dag.
914
01:10:51,293 --> 01:10:54,418
Det menar du inte.
Jag gillar den här killen.
915
01:10:54,918 --> 01:10:56,084
Han gillar dig.
916
01:10:58,084 --> 01:11:00,001
Hur är det med dig, älskling?
917
01:11:01,918 --> 01:11:04,709
Verkar han ledsen, tycker du?
918
01:11:05,251 --> 01:11:06,126
Nej.
919
01:11:07,751 --> 01:11:10,251
Han är en udda fågel, som sin pappa.
920
01:11:11,501 --> 01:11:13,501
Jag råkar samla på udda fåglar.
921
01:11:15,209 --> 01:11:20,293
Jag vet inte om jag borde ha byggt spelet.
Borde han inte leka ute med andra barn?
922
01:11:20,376 --> 01:11:22,334
Hur ska han hitta sin plats?
923
01:11:22,418 --> 01:11:26,209
"Sin plats?"
Han är ett barn. Vi är hans plats.
924
01:11:26,293 --> 01:11:28,043
Du är hans plats.
925
01:11:29,793 --> 01:11:31,668
Okej, vad det än är som pågår
926
01:11:31,751 --> 01:11:36,793
så kan jag antingen säga sanningen,
eller säga nåt som får dig att må bättre.
927
01:11:36,876 --> 01:11:39,251
Jag skulle hellre säga sanningen.
928
01:11:39,334 --> 01:11:43,168
-Jag skulle hellre må bättre.
-Ja, jag vet.
929
01:11:43,668 --> 01:11:45,584
Jag skojar. Lite.
930
01:11:45,668 --> 01:11:47,334
Okej, berätta.
931
01:11:47,418 --> 01:11:49,001
När du är här…
932
01:11:50,709 --> 01:11:54,001
…är du här till 100 procent.
Det är otroligt.
933
01:11:54,751 --> 01:11:57,959
Men när du inte är det, är det som…
934
01:11:59,793 --> 01:12:01,959
Så är han lite ensam?
935
01:12:02,043 --> 01:12:03,709
Ja, förmodligen.
936
01:12:04,209 --> 01:12:07,834
-Gör det dig till en skitstövel? Nej.
-Jag måste bli bättre.
937
01:12:07,918 --> 01:12:11,001
Du, kompis, jag har goda nyheter.
938
01:12:11,084 --> 01:12:14,376
Han behöver inte perfekt.
Han behöver bara dig.
939
01:12:15,209 --> 01:12:18,001
Din matlagning
gör dig nästan till seriemördare,
940
01:12:18,084 --> 01:12:20,584
men resten av dig är rätt fantastisk.
941
01:12:21,084 --> 01:12:22,084
Ellie…
942
01:12:23,751 --> 01:12:26,376
-Du vet att jag älskar dig.
-Ja, jag vet.
943
01:12:26,459 --> 01:12:28,418
Jag är väldigt älskvärd.
944
01:12:29,043 --> 01:12:30,001
Ja.
945
01:12:42,501 --> 01:12:45,168
Jag måste till jobbet. Okej.
946
01:12:45,668 --> 01:12:47,668
Och du, du har tid på dig.
947
01:12:51,709 --> 01:12:53,543
"Det är senare än du tror."
948
01:13:05,126 --> 01:13:09,459
-Tror du att vi klarar det?
-Kanske, kanske inte. Vi får se.
949
01:13:10,168 --> 01:13:11,959
Men vi ska försöka.
950
01:13:12,043 --> 01:13:13,918
Hur ska vi stoppa tidsresor?
951
01:13:14,001 --> 01:13:17,376
Det här är världens största
elektromagnetiska accelerator.
952
01:13:17,459 --> 01:13:20,459
Det är 2018,
så tekniken är inte helt stabil än.
953
01:13:20,543 --> 01:13:23,793
Så vi ska spränga den här jäveln i luften.
954
01:13:23,876 --> 01:13:25,334
-Spränga den?
-Ja.
955
01:13:25,418 --> 01:13:28,043
Hur levde jag så länge?
Det är en usel idé.
956
01:13:28,126 --> 01:13:32,001
Ja, men när en dålig idé är den enda
blir den en bra idé.
957
01:13:32,084 --> 01:13:32,918
Vem sa det?
958
01:13:33,001 --> 01:13:35,709
Du. Om nio år,
innan du blir gripen av polisen.
959
01:13:35,793 --> 01:13:38,793
-Va?
-Fokusera nu. Det finns vakter.
960
01:13:38,876 --> 01:13:41,459
-Minns du din älskade leksakspåse?
-Ja…
961
01:13:42,209 --> 01:13:44,001
Nu får nörden sin belöning.
962
01:13:48,584 --> 01:13:50,918
-Hör du mig?
-Uppfattat, Röd etta.
963
01:13:51,001 --> 01:13:53,751
Det här är Valnöt Pipmugg, kom.
964
01:13:53,834 --> 01:13:57,001
-Vi kan väl prata som vanligt, va?
-Uppfattat.
965
01:13:57,501 --> 01:13:58,334
Röd etta.
966
01:13:58,918 --> 01:14:00,001
Det är nåt fel.
967
01:14:01,501 --> 01:14:02,709
Det är ingen här.
968
01:14:02,793 --> 01:14:04,709
Vilket betyder att de är här.
969
01:14:04,793 --> 01:14:07,876
-Sorian måste ha varnat sitt yngre jag.
-Är du säker?
970
01:14:10,168 --> 01:14:12,709
Ja… Ganska säker.
971
01:14:14,459 --> 01:14:16,001
Stå still. Ner på knä.
972
01:14:16,084 --> 01:14:16,918
Ursäkta, va?
973
01:14:17,001 --> 01:14:19,418
Vi tar dig tillbaka till 2050, Reed.
974
01:14:19,501 --> 01:14:23,126
Jag hör dig inte genom hjälmen.
Den dämpar liksom ljudet.
975
01:14:23,209 --> 01:14:25,751
Missförstå mig rätt,
dräkterna är otroliga.
976
01:14:25,834 --> 01:14:28,668
De är hotfulla,
men skriker: "Gör mig inte illa."
977
01:14:28,751 --> 01:14:31,001
På knä. Jag säger det inte igen.
978
01:14:31,084 --> 01:14:33,126
Det har du rätt i.
979
01:14:33,209 --> 01:14:36,376
Vad gör du, Adam? Jag får snart stryk här.
980
01:14:36,459 --> 01:14:40,584
-Oroa dig inte. Han vill inte slåss.
-Jo, de vill verkligen slåss.
981
01:14:40,668 --> 01:14:45,001
Se honom i ögonen och le,
på ett sätt som säger. "Jag vill det här.
982
01:14:45,918 --> 01:14:50,334
Jag har väntat hela livet på det här."
Slå honom i hans privata badklädesdelar.
983
01:14:50,418 --> 01:14:51,959
-Adam!
-Uppfattat.
984
01:14:56,793 --> 01:14:58,001
Ja!
985
01:15:16,084 --> 01:15:18,293
Adam, du ser bilarna, va?
986
01:15:18,376 --> 01:15:20,459
Uppfattat, medelålders Adam.
987
01:15:25,834 --> 01:15:27,043
Hej då.
988
01:15:31,501 --> 01:15:32,626
Adam!
989
01:15:41,918 --> 01:15:43,626
Det var uppfriskande!
990
01:15:44,209 --> 01:15:45,168
-Pappa?
-Pappa?
991
01:15:45,251 --> 01:15:47,209
-Förlåt. Är du okej?
-Så nära!
992
01:15:47,293 --> 01:15:48,709
-Helt otroligt.
-Så nära!
993
01:15:48,793 --> 01:15:50,751
-Var är lilla Adam?
-Han mår bra!
994
01:15:50,834 --> 01:15:53,168
-Hördu! Det är din mammas bil.
-Va?
995
01:15:54,501 --> 01:15:55,751
Bilen?
996
01:15:56,959 --> 01:15:58,209
Vad gör du här?
997
01:15:58,293 --> 01:16:02,709
Ni var inte på motellet,
så då tänkte jag att ni var här.
998
01:16:02,793 --> 01:16:06,543
Ni håller uppenbarligen inte låg profil.
Vad fan är det här?
999
01:16:06,626 --> 01:16:10,709
Vet du vad? Om du kommer på en plan
så följer vi den. Låter det bra?
1000
01:16:10,793 --> 01:16:12,834
Tack och lov, det finns en plan.
1001
01:16:12,918 --> 01:16:16,043
Jag blev orolig
att du hittade på efterhand.
1002
01:16:16,126 --> 01:16:18,918
-Jag går in. Täck utsidan.
Ingen kommer in.
1003
01:16:19,001 --> 01:16:20,334
Förlåt. Det var hårt.
1004
01:16:20,418 --> 01:16:21,543
Uppfattat.
1005
01:16:21,626 --> 01:16:24,001
Hårt? Du rakade min rumpa med en Subaru.
1006
01:16:24,084 --> 01:16:26,793
Jag räddade dig med en Subaru, min son.
1007
01:16:26,876 --> 01:16:27,959
Vad gör pappa?
1008
01:16:28,043 --> 01:16:30,459
-Han är kritisk. Förvånande.
-Okej, jag…
1009
01:16:30,543 --> 01:16:34,293
Du försöker bryta dig in här
med en sjätteklassare.
1010
01:16:34,376 --> 01:16:37,418
Jag är inte kritisk. Jag återberättar.
1011
01:16:37,501 --> 01:16:41,334
Kan du stanna? Stanna.
Vart fan är du på väg?
1012
01:16:41,418 --> 01:16:43,751
Jag ska förstöra din accelerator.
1013
01:16:43,834 --> 01:16:49,751
Inser du att du har brutit mot alla regler
och alla tänkbara etiska gränsdragningar?
1014
01:16:49,834 --> 01:16:52,334
Jaså? Vad gör du här då, pappa?
1015
01:16:55,626 --> 01:16:57,709
Du kan inte göra det utan mig.
1016
01:17:01,959 --> 01:17:04,459
Vissa drömmer om framtiden.
1017
01:17:05,084 --> 01:17:08,709
Här hos Sorian Technologies bygger vi den.
1018
01:17:08,793 --> 01:17:11,876
Om du förstör acceleratorn
bygger Sorian bara en ny.
1019
01:17:11,959 --> 01:17:14,418
-Vad kan vi göra?
-Du vill ha ISPCA.
1020
01:17:14,501 --> 01:17:19,043
En algoritm som jag skapade
för att stabilisera maskhålen.
1021
01:17:19,126 --> 01:17:22,543
Det är den matematiska ekvation
som gör tidsresor möjliga.
1022
01:17:22,626 --> 01:17:24,293
Hur förstör man matte?
1023
01:17:24,376 --> 01:17:28,751
Jag har aldrig skrivit ner algoritmen
eller visat den för nån annan.
1024
01:17:28,834 --> 01:17:30,751
Den finns här, i skallen,
1025
01:17:30,834 --> 01:17:34,459
och nere i källaren
i en diamanthård neuromorfisk processor.
1026
01:17:34,543 --> 01:17:36,584
Pratar du om din penis?
1027
01:17:36,668 --> 01:17:39,876
-Kan vi ta det här på allvar?
-Ja. Nej. Ja.
1028
01:17:39,959 --> 01:17:41,834
Det är en hårddisk, okej?
1029
01:17:41,918 --> 01:17:43,543
-Du är så barnslig.
-Förlåt.
1030
01:17:43,626 --> 01:17:46,709
En kristallhårddisk
kör algoritmen i en stängd loop.
1031
01:17:46,793 --> 01:17:49,168
Det är acceleratorns nervcentrum.
1032
01:17:49,251 --> 01:17:53,501
Okej. Vi förstör hårddisken
och förhindrar uppkomsten av tidsresor.
1033
01:17:53,584 --> 01:17:57,376
-Rent teoretiskt…
-Herregud, dina teorier tar död på mig.
1034
01:17:57,459 --> 01:17:59,709
-Ja, det borde fungera.
-Då gör vi så.
1035
01:17:59,793 --> 01:18:01,876
-Okej.
-Okej.
1036
01:18:09,293 --> 01:18:11,626
-Det här är ditt jobb.
-Ja.
1037
01:18:11,709 --> 01:18:14,209
Det tog bara 44 år att ta med mig hit.
1038
01:18:15,126 --> 01:18:16,168
Rättvist.
1039
01:18:23,793 --> 01:18:26,293
Snacka om att jag ska behålla den här.
1040
01:18:52,293 --> 01:18:54,293
-Är det den?
-Det är den.
1041
01:19:01,043 --> 01:19:04,543
Jag måste erkänna
att det är imponerande, pappa.
1042
01:19:05,418 --> 01:19:09,376
-Här har vi hårddisken.
-Vad händer om man tar ut den?
1043
01:19:09,459 --> 01:19:13,168
En av två saker.
Antingen fortsätter acceleratorn köra,
1044
01:19:13,251 --> 01:19:16,876
men utan algoritmen kan ingen
programmera den igen…
1045
01:19:18,168 --> 01:19:19,001
Eller?
1046
01:19:19,084 --> 01:19:25,043
Eller så sker en katastrofal härdsmälta
som förstör allt liv inom 20 mils radie.
1047
01:19:26,543 --> 01:19:28,543
Vi får hoppas på det första.
1048
01:19:34,584 --> 01:19:37,251
Panel till neuromorfisk hårddisk öppen.
1049
01:19:43,251 --> 01:19:44,126
Äh, vad fan…
1050
01:19:48,834 --> 01:19:49,959
Louis!
1051
01:19:50,584 --> 01:19:52,584
-Maya?
-Det var ett tag sen.
1052
01:19:52,668 --> 01:19:56,168
Nu håller det på att bli riktigt konstigt.
1053
01:19:56,251 --> 01:20:00,584
Tänkte du verkligen stjäla den
och förstöra allt vi har jobbat för?
1054
01:20:00,668 --> 01:20:03,376
Vårt arbete skulle följa
moraliska grundregler.
1055
01:20:03,459 --> 01:20:05,834
-Vi skulle förändra världen.
-Världen?
1056
01:20:05,918 --> 01:20:08,709
Det enda som har förändrats är du.
Är du galen?
1057
01:20:08,793 --> 01:20:14,168
Jag finansierade arbetet under alla år.
Jag är ingen skurk. Jag lade miljoner…
1058
01:20:14,251 --> 01:20:17,876
Hundratals miljoner
av mina pengar, min förmögenhet,
1059
01:20:17,959 --> 01:20:21,293
för att ge dig allt du önskade dig,
men det här…
1060
01:20:22,459 --> 01:20:27,751
Det här är mitt,
och jag får göra vad jag vill med det.
1061
01:20:28,334 --> 01:20:31,126
Nå, Adam…
1062
01:20:31,834 --> 01:20:34,668
Ge mig hårddisken.
1063
01:20:38,543 --> 01:20:39,376
Nej.
1064
01:20:39,959 --> 01:20:43,251
-Bara nej.
-Jag trodde att du skulle säga det.
1065
01:20:53,459 --> 01:20:54,334
Kom.
1066
01:20:55,168 --> 01:20:56,418
Ge mig vapnet.
1067
01:20:58,043 --> 01:20:59,709
Herregud, Maya!
1068
01:20:59,793 --> 01:21:01,543
Vad gör du? Är du galen?
1069
01:21:01,626 --> 01:21:04,709
-Det har vi redan etablerat.
-Lyssna på henne, Adam.
1070
01:21:04,793 --> 01:21:10,668
Det är okej. Det är ingen fara.
För Adam kommer att ge mig hårddisken nu.
1071
01:21:15,293 --> 01:21:16,418
Eller hur, Adam?
1072
01:21:17,376 --> 01:21:19,126
-Adam?
-Adam?
1073
01:21:19,209 --> 01:21:23,334
Hördu, stilige idiot,
om jag skjuter honom dör du också.
1074
01:21:23,959 --> 01:21:24,834
Adam?
1075
01:21:24,918 --> 01:21:26,209
Jag funderar.
1076
01:21:26,293 --> 01:21:29,876
-Va? Vad menar du med det?
-Det är en komplicerad fråga.
1077
01:21:29,959 --> 01:21:34,126
-Vad kan det finnas att fundera på?
-Jag måste tänka igenom det!
1078
01:21:34,209 --> 01:21:35,751
Jag håller på att dö här!
1079
01:21:35,834 --> 01:21:39,876
-Ge henne hårddisken! Gör det bara!
-Ge henne hårddisken!
1080
01:21:45,293 --> 01:21:48,293
Elektromagnetisk tätning skadad.
1081
01:22:19,126 --> 01:22:21,043
Påbörjar nödåtgärder.
1082
01:22:22,251 --> 01:22:23,418
Kom tillbaka!
1083
01:22:23,501 --> 01:22:24,834
-Pappa!
-Adam!
1084
01:22:28,293 --> 01:22:30,751
-Släpp mig!
-Håll i dig, Adam!
1085
01:22:31,543 --> 01:22:33,501
-Släpp mig!
-Ta hårddisken! Nu!
1086
01:22:39,001 --> 01:22:40,293
Åtkomst nekad.
1087
01:22:40,376 --> 01:22:42,251
Släpp mig! Pappa!
1088
01:22:42,334 --> 01:22:43,251
Hitåt!
1089
01:23:52,001 --> 01:23:53,293
Ja…
1090
01:24:02,876 --> 01:24:04,668
-Ta hårddisken!
-Hårddisken!
1091
01:24:07,126 --> 01:24:08,709
Superhjältelandning.
1092
01:24:09,709 --> 01:24:12,834
Har du nånsin fått stryk
av en 12-årig astmanörd?
1093
01:24:14,501 --> 01:24:16,501
-Middagsdags, Smiskis.
-Nej…
1094
01:24:18,293 --> 01:24:19,501
Nej!
1095
01:24:30,168 --> 01:24:31,793
Gör slut på honom!
1096
01:24:40,209 --> 01:24:41,043
Kom igen!
1097
01:24:59,876 --> 01:25:00,793
Christos!
1098
01:25:01,376 --> 01:25:05,084
Intrång i kärnan.
Reaktorstabilitet påverkad.
1099
01:25:05,168 --> 01:25:06,543
Påbörja evakuering.
1100
01:25:09,084 --> 01:25:11,751
Nedstängning om två minuter.
1101
01:25:11,834 --> 01:25:13,918
Det är dags att sticka! Kom!
1102
01:25:15,001 --> 01:25:18,043
-Jag kan inte stänga ner den!
-Stanna där!
1103
01:25:20,376 --> 01:25:21,876
Jag vill ha min hårddisk.
1104
01:25:21,959 --> 01:25:23,209
Du får den inte.
1105
01:25:23,293 --> 01:25:24,668
Skjut honom nu.
1106
01:25:24,751 --> 01:25:26,001
Bakom mig, båda två.
1107
01:25:26,084 --> 01:25:28,876
De där gevären
skjuter pansarbrytande kulor.
1108
01:25:28,959 --> 01:25:31,418
Bakom dig blir vi ändå schweizerost.
1109
01:25:31,501 --> 01:25:33,543
-Tack för det.
-Det var så lite.
1110
01:25:33,626 --> 01:25:35,751
-Kanske sprid ut er lite?
-Bra idé.
1111
01:25:35,834 --> 01:25:39,543
Maya, du är ingen mördare.
Åtminstone inte än.
1112
01:25:40,293 --> 01:25:41,293
Lyssna på mig.
1113
01:25:41,376 --> 01:25:46,834
Allt som vi har jobbat för försvinner
om du inte avlossar det här vapnet.
1114
01:25:46,918 --> 01:25:48,251
Kom igen, nu.
1115
01:25:48,334 --> 01:25:51,001
En minut och 30 sekunder
till nedstängning.
1116
01:25:51,084 --> 01:25:52,709
Du klarar det.
1117
01:25:53,293 --> 01:25:56,293
-Gör det!
-Maya, du är bättre än så här.
1118
01:25:59,918 --> 01:26:02,501
Förlåt, Louis,
men det här är ditt eget fel.
1119
01:26:03,084 --> 01:26:04,459
Kanske det.
1120
01:26:05,626 --> 01:26:07,209
Tror du att det är en lek?
1121
01:26:08,334 --> 01:26:10,084
Fråga din son hur jag leker.
1122
01:26:11,501 --> 01:26:17,418
Jag behövde döda hans fru två gånger
för att skydda mitt tidsreseprogram.
1123
01:26:17,501 --> 01:26:21,376
Tro inte
att jag inte kommer att skjuta dig.
1124
01:26:22,459 --> 01:26:24,001
Ge mig den!
1125
01:26:24,084 --> 01:26:25,251
Nej.
1126
01:26:25,334 --> 01:26:27,334
En minut till nedstängning.
1127
01:26:28,209 --> 01:26:32,543
Du förstod aldrig det större sammanhanget.
1128
01:26:58,376 --> 01:27:00,459
Och du förstod aldrig vetenskapen.
1129
01:27:05,251 --> 01:27:07,626
Hur visste du att det skulle fungera?
1130
01:27:07,709 --> 01:27:11,959
Pansarbrytande ammunition
har en magnetisk stålkärna.
1131
01:27:12,626 --> 01:27:15,918
Ibland lönar det sig att vara en nörd.
1132
01:27:18,709 --> 01:27:20,751
Inneslutningsåtgärder påbörjade.
1133
01:27:23,043 --> 01:27:24,834
-Tio sekunder återstår.
-Oj…
1134
01:27:24,918 --> 01:27:26,418
-Vi borde springa.
-Ja.
1135
01:27:27,084 --> 01:27:28,043
Nio.
1136
01:27:29,001 --> 01:27:30,209
Åtta.
1137
01:27:30,293 --> 01:27:31,376
Se upp!
1138
01:27:31,459 --> 01:27:32,376
Sju.
1139
01:27:33,209 --> 01:27:34,376
Sex.
1140
01:27:35,876 --> 01:27:38,876
Fem. Fyra. Tre.
1141
01:27:40,043 --> 01:27:43,668
Jävlar!
1142
01:27:44,543 --> 01:27:45,543
Ett.
1143
01:27:51,668 --> 01:27:54,959
Ta med barnen till jobbet-dagen
blev en stor succé.
1144
01:27:55,043 --> 01:27:56,043
Ja.
1145
01:28:02,001 --> 01:28:04,459
-Vad tittar du på?
-Du är kvar.
1146
01:28:05,043 --> 01:28:09,126
Jag trodde att ni två
skulle återvända till era fixa tider.
1147
01:28:09,209 --> 01:28:13,418
Det tar nog ett tag för 30 år
av förändrad tid att ordna upp sig.
1148
01:28:13,501 --> 01:28:18,376
Vi har nog inte så lång tid på oss.
Jag känner att nåt händer.
1149
01:28:18,459 --> 01:28:19,501
Jag med.
1150
01:28:28,376 --> 01:28:29,918
Är det okej att vi är här?
1151
01:28:30,001 --> 01:28:32,959
Ja. Din mamma
har kört dig till forskarklubben.
1152
01:28:34,418 --> 01:28:36,251
Du, pappa…
1153
01:28:38,334 --> 01:28:41,459
-Vi måste berätta en sak för dig.
-Jag vet redan.
1154
01:28:42,626 --> 01:28:44,626
Jag visste så snart jag såg er.
1155
01:28:46,168 --> 01:28:47,751
Jag är ledsen, pojkar…
1156
01:28:49,793 --> 01:28:53,334
Jag är ledsen att jag inte
kommer att finnas för er framöver.
1157
01:28:53,418 --> 01:28:58,584
Jag har funderat mycket på det,
men säg inte hur eller när det händer.
1158
01:28:59,168 --> 01:29:03,168
Ni kom tillbaka för att ingen
får ändra framtiden, inte ens vi.
1159
01:29:03,251 --> 01:29:05,334
-Det är din framtid.
-Nej.
1160
01:29:06,626 --> 01:29:07,751
Ni är min framtid.
1161
01:29:08,501 --> 01:29:09,668
Båda två.
1162
01:29:11,376 --> 01:29:15,834
Och vilken tur jag har haft
som har fått se det.
1163
01:29:19,084 --> 01:29:22,626
Jag har inte funnits där för dig,
och jag är ledsen.
1164
01:29:23,251 --> 01:29:27,876
Men jag såg dig födas.
Jag såg dig ta ditt första andetag.
1165
01:29:28,459 --> 01:29:31,793
När man har sett det
blir ingenting nånsin detsamma.
1166
01:29:32,834 --> 01:29:37,334
Du är min son, Adam, och jag älskar dig.
1167
01:29:38,209 --> 01:29:40,293
Du är min pojke och jag älskar dig.
1168
01:29:40,376 --> 01:29:41,959
Okej. Du behöver inte…
1169
01:29:42,043 --> 01:29:46,543
Jag älskade dig från första stunden
jag såg dig, och det kan aldrig ändras.
1170
01:29:46,626 --> 01:29:47,626
Jag fattar.
1171
01:29:47,709 --> 01:29:50,793
-Du är min pojke, Adam.
-Pappa, vi behöver inte…
1172
01:29:50,876 --> 01:29:52,709
-Du är otrolig.
-Okej.
1173
01:29:52,793 --> 01:29:54,584
-Jag älskar dig.
-Jag fattar.
1174
01:29:54,668 --> 01:29:58,168
-Jag tror inte det. Jag är stolt över dig.
-Okej.
1175
01:29:58,251 --> 01:30:00,168
Jag älskar dig, min son.
1176
01:30:00,668 --> 01:30:04,209
Du ska veta det inuti ditt hjärta. Kom.
1177
01:30:05,668 --> 01:30:09,793
Ni är mina pojkar,
och ni kommer alltid att vara mina pojkar.
1178
01:30:09,876 --> 01:30:11,459
Genom alla tider.
1179
01:30:12,959 --> 01:30:15,959
-Jag älskar dig, pappa.
-Jag älskar dig, kompis.
1180
01:30:17,459 --> 01:30:19,959
Bär inte runt på det här längre.
1181
01:30:26,751 --> 01:30:28,251
Jag behöver dig, pappa.
1182
01:30:29,709 --> 01:30:31,209
Det är så svårt utan dig.
1183
01:30:33,334 --> 01:30:36,334
Jag vet. Du kommer att klara dig.
1184
01:30:37,418 --> 01:30:39,918
-Det kommer att gå bra.
-Det vet du inte.
1185
01:30:41,001 --> 01:30:44,084
Skojar du? Har du sett honom?
1186
01:30:51,001 --> 01:30:54,793
-Det måste finnas nåt vi kan göra.
-Jag vet en sak.
1187
01:30:58,751 --> 01:31:00,209
Vill du göra det här?
1188
01:31:04,001 --> 01:31:06,418
Okej…
1189
01:31:07,293 --> 01:31:08,626
Gör mig en tjänst.
1190
01:31:09,543 --> 01:31:15,543
Jag vet inte om vi kommer att minnas nåt,
men det kanske blir ett eko, som Laura sa.
1191
01:31:15,626 --> 01:31:17,126
Om det skulle vara så…
1192
01:31:19,543 --> 01:31:22,543
…krama mamma åt mig. Kan du göra det?
1193
01:31:23,584 --> 01:31:28,543
Och inte en sån där töntig sidokram.
En riktig benknäckarkram, okej?
1194
01:31:29,126 --> 01:31:30,251
Okej.
1195
01:31:30,834 --> 01:31:31,918
Jäklar…
1196
01:31:32,418 --> 01:31:33,251
Vad är det?
1197
01:31:34,793 --> 01:31:39,293
Jag tillbringade 30 år med att ta mig bort
från den jag som var du.
1198
01:31:41,209 --> 01:31:42,876
Och jag ska säga dig en sak.
1199
01:31:44,293 --> 01:31:47,501
Jag gillar det inte,
men du var den bästa delen av mig.
1200
01:31:49,001 --> 01:31:52,001
-Ska vi röka den här bananen eller…
-Spela boll!
1201
01:33:06,626 --> 01:33:09,543
-Hejsan.
-Är du inte sen till jobbet?
1202
01:33:09,626 --> 01:33:14,543
Jo, men jag måste betala husförsäkringen.
Jag hittar inte papperen.
1203
01:33:15,126 --> 01:33:17,209
Med det systemet? Chockerande.
1204
01:33:17,293 --> 01:33:19,834
-Chockerande.
-Du borde ha allt på nätet.
1205
01:33:19,918 --> 01:33:23,001
Det var så din pappa gjorde.
Ta en hög, är du snäll.
1206
01:33:23,084 --> 01:33:27,584
-Jag kommer för sent.
-Ja, du har rätt. Ha en bra dag, raring.
1207
01:33:41,334 --> 01:33:42,334
Adam?
1208
01:33:43,293 --> 01:33:44,209
Ja?
1209
01:33:45,834 --> 01:33:50,334
-Jag ville kolla att jag inte blir rånad.
-Det kanske du blir.
1210
01:33:53,918 --> 01:33:55,626
Kom hit!
1211
01:34:02,043 --> 01:34:04,751
-Jag älskar dig, raring.
-Jag älskar dig med.
1212
01:34:08,959 --> 01:34:13,043
Vårt mål är att beräkna
variabiliteten hos dragningskraften,
1213
01:34:13,126 --> 01:34:19,418
som ju är helt beroende av om man rör sig
mot jorden eller bort från den.
1214
01:34:19,501 --> 01:34:23,084
Vi definierar
jordens dragningskraft på ett föremål
1215
01:34:23,168 --> 01:34:25,501
med Newtons gravitationsformel.
1216
01:34:26,001 --> 01:34:30,126
F är lika med stora G,
där G är gravitationskonstanten.
1217
01:34:44,751 --> 01:34:46,251
Han är ju helt otrolig.
1218
01:34:47,376 --> 01:34:51,209
Han har pratat i en kvart,
och hela klassen har somnat.
1219
01:34:52,626 --> 01:34:54,793
-Du ser vaken ut.
-Nej.
1220
01:34:54,876 --> 01:34:59,418
Jag har lärt mig sova med ögonen öppna.
1221
01:34:59,501 --> 01:35:00,459
Titta.
1222
01:35:04,584 --> 01:35:06,251
Menar du allvar?
1223
01:35:08,959 --> 01:35:11,918
-Coolt, va?
-Ja, supercoolt.
1224
01:35:12,418 --> 01:35:14,418
Jag heter Adam. Adam Reed.
1225
01:35:15,084 --> 01:35:16,126
Laura Shane.
1226
01:35:16,209 --> 01:35:18,251
-Trevligt att träffas.
-Detsamma.
1227
01:35:18,751 --> 01:35:22,001
-Jag ska vara tyst.
-Okej.
1228
01:35:22,084 --> 01:35:24,584
Var hittar de alla gästföreläsare?
1229
01:35:24,668 --> 01:35:25,626
Eller hur?
1230
01:35:26,668 --> 01:35:30,376
Det är som om de är genetiskt
manipulerade att vara urtråkiga.
1231
01:35:30,459 --> 01:35:32,418
Du är säkert gästföreläsare, va?
1232
01:35:33,459 --> 01:35:35,668
-Ja, det är jag. Ja.
-Skit också.
1233
01:35:35,751 --> 01:35:36,709
I vilket ämne?
1234
01:35:37,543 --> 01:35:39,043
Datalingvistik.
1235
01:35:39,126 --> 01:35:40,126
-Nej!
-Jo.
1236
01:35:40,209 --> 01:35:41,709
Jag vet inte vad det är.
1237
01:35:43,084 --> 01:35:46,418
-Vad har det med flygning att göra?
-Ingenting.
1238
01:35:46,918 --> 01:35:47,876
-Jaha.
-Ja.
1239
01:35:48,668 --> 01:35:51,459
Jaha. Jag tror att du har kommit fel.
1240
01:35:51,543 --> 01:35:55,334
-Det är subjektivt. Vi är i Schaefer 309.
-Nej, Farrel 309.
1241
01:35:55,418 --> 01:35:56,251
-Nej.
-Jo.
1242
01:35:57,001 --> 01:35:58,126
-Nej.
-Jo.
1243
01:36:01,293 --> 01:36:03,293
-Jag visste det.
-Okej.
1244
01:36:03,376 --> 01:36:04,876
-Okej.
-Bingo. Ja.
1245
01:36:04,959 --> 01:36:06,793
Och jag är i fel byggnad.
1246
01:36:06,876 --> 01:36:09,126
Du är faktiskt på fel campus.
1247
01:36:11,001 --> 01:36:12,459
Då är jag helt vilse.
1248
01:36:13,251 --> 01:36:15,251
Inte längre. Jag hittade dig.
1249
01:36:24,084 --> 01:36:26,126
Jag kan följa dig till Schaefer.
1250
01:36:27,084 --> 01:36:30,709
Är du säker? Jag vill inte störa din sömn.
1251
01:36:33,293 --> 01:36:34,584
Jag har…
1252
01:36:35,376 --> 01:36:36,876
Jag har gott om tid.
1253
01:36:39,543 --> 01:36:40,543
Dessutom…
1254
01:36:45,459 --> 01:36:46,376
Okej.
1255
01:36:46,459 --> 01:36:47,459
Okej.
1256
01:43:59,001 --> 01:44:04,001
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu