1 00:00:44,709 --> 00:00:47,293 NETFLIX & SKYDANCE PRESENTERAR 2 00:01:00,043 --> 00:01:02,584 TIDSRESOR EXISTERAR 3 00:01:02,668 --> 00:01:06,251 DU VET BARA INTE OM DET ÄN 4 00:01:20,668 --> 00:01:22,084 Det där är inte bra. 5 00:01:34,376 --> 00:01:35,751 Vad gör du, kapten? 6 00:01:35,834 --> 00:01:38,584 Det är väl uppenbart. Jag stjäl det här planet. 7 00:01:38,668 --> 00:01:42,501 Det är uppenbart att du försöker. Du vet att jag kan spåra hoppet. 8 00:01:42,584 --> 00:01:45,918 Du vet att jag vet. En av oss vet inte en annan sak, va? 9 00:01:46,876 --> 00:01:49,584 Han har påbörjat maskhålssekvensering. 10 00:01:49,668 --> 00:01:52,209 Lyssna väldigt noga nu, Adam. 11 00:01:53,084 --> 00:01:56,043 Om du inte avbryter nu skjuter jag dig… 12 00:01:56,126 --> 00:01:59,084 Förlåt att jag avbryter ditt väldigt läskiga hot, 13 00:01:59,168 --> 00:02:01,668 men om jag har rätt ska ert spårningssystem… 14 00:02:01,751 --> 00:02:02,959 SIGNAL STÖRD 15 00:02:03,043 --> 00:02:04,001 …krascha. 16 00:02:15,751 --> 00:02:17,084 PULS REDO 17 00:02:31,501 --> 00:02:33,168 Ja! Nu dör vi inte! 18 00:02:45,584 --> 00:02:46,584 Adam! 19 00:02:47,251 --> 00:02:48,668 Jag ska döda dig! 20 00:02:48,751 --> 00:02:49,751 Reed! 21 00:02:55,001 --> 00:02:57,876 Oj! Jag är hemskt ledsen. 22 00:02:57,959 --> 00:02:59,418 Det var mitt fel. Hej. 23 00:02:59,501 --> 00:03:01,043 -Nej. -Okej. Hej då! 24 00:03:01,126 --> 00:03:03,709 Reed! Kom tillbaka hit! 25 00:03:06,459 --> 00:03:09,043 -Har du nåt mer att säga? -Faktiskt så… 26 00:03:09,834 --> 00:03:11,418 Va? Inga fler skämt? 27 00:03:11,501 --> 00:03:14,251 -Jag ska njuta av det här. -Vem pratar så? 28 00:03:14,334 --> 00:03:17,459 Köpte du ett mobbarkit på Amazon eller nåt? 29 00:03:17,543 --> 00:03:20,834 Hör du vad du säger? Vi har pratat om det här, Chuck. 30 00:03:20,918 --> 00:03:23,126 -Jag sa inget. -Håll käften, Chuck. 31 00:03:24,584 --> 00:03:26,418 Så ska det se ut. 32 00:03:37,918 --> 00:03:41,918 Det är samling i idrottshallen. Var vänliga gå… 33 00:03:45,418 --> 00:03:46,418 Inte ett ord. 34 00:03:49,418 --> 00:03:50,918 -Mrs Reed… -Såg ni honom? 35 00:03:51,001 --> 00:03:53,668 Och ni ska stänga av Adam? Varför? 36 00:03:53,751 --> 00:03:57,668 Tror ni att han började slåss med Ray? Var det Ray Dollarhyde igen? 37 00:03:57,751 --> 00:04:01,668 Det var knappt ett år sen hans pappa dog. Visa lite medkänsla. 38 00:04:01,751 --> 00:04:03,501 Det var inte mitt fel. 39 00:04:03,584 --> 00:04:06,793 Jag känner dig och din mun. Jag vet varför han slog dig. 40 00:04:06,876 --> 00:04:10,251 Han retade mig inför hela klassen. Jag var tvungen. 41 00:04:10,334 --> 00:04:14,709 -Han är dubbelt så stor som du. -Alla är det. Jag har sett större bebisar. 42 00:04:14,793 --> 00:04:17,293 -Jag förstår dig inte. -Pappa skulle det. 43 00:04:22,668 --> 00:04:25,334 Vad är det, raring? Kan du inte berätta? 44 00:04:25,418 --> 00:04:29,126 Om jag måste gå från jobbet så här blir jag av med det. 45 00:04:29,209 --> 00:04:33,043 -Det är tredje slagsmålet. -Ja, jag borde ha blivit bättre på det. 46 00:04:33,126 --> 00:04:37,043 Du blir prickad, förstår du? Bryr du dig om din framtid? 47 00:04:37,543 --> 00:04:43,584 Gör du det? Du borde börja bry dig, för framtiden kommer snabbare än du tror. 48 00:04:51,293 --> 00:04:52,418 Du, Adam. 49 00:04:53,668 --> 00:04:57,251 Jag är på väg ut, Adam. Kom och ät middag. 50 00:05:05,126 --> 00:05:08,751 -Vart ska du? -Bara äta middag med en vän. 51 00:05:08,834 --> 00:05:09,709 Vem då? 52 00:05:10,334 --> 00:05:13,251 -Derek. En jobbkompis. -Du ska på dejt. 53 00:05:14,168 --> 00:05:16,418 Det är ingen dejt. Jag tror inte det. 54 00:05:16,501 --> 00:05:18,168 Din klänning tror det. 55 00:05:18,251 --> 00:05:21,543 Det är en dejt. Jag ska på dejt. Varför går jag på dejt? 56 00:05:21,626 --> 00:05:23,709 Kan vi sluta säga dejt? Tack. 57 00:05:23,793 --> 00:05:26,751 Jag är ledsen, Adam. Vi borde ha pratat om det här. 58 00:05:26,834 --> 00:05:29,668 Jag vet inte hur man gör. Vi kan prata om det nu. 59 00:05:29,751 --> 00:05:32,168 -Herregud, nej. -Nej. Känn vad du vill. 60 00:05:32,251 --> 00:05:35,793 -Det är normalt så länge vi pratar om det. -Dags att gå! 61 00:05:35,876 --> 00:05:37,501 Messade han mig? 62 00:05:38,543 --> 00:05:39,584 Ser man på. 63 00:05:40,209 --> 00:05:43,418 En helt ny värld. Vi pratar om det här i kväll. 64 00:05:43,501 --> 00:05:44,584 Vänta, mamma. 65 00:05:46,418 --> 00:05:48,418 -Vad är det? -Vänd på dig. 66 00:05:51,543 --> 00:05:54,751 -Gör bra val, okej? -Säger han som blev avstängd. 67 00:05:55,501 --> 00:05:56,751 Jag älskar dig. 68 00:05:57,543 --> 00:05:59,626 Jag älskar dig med. Mer än jag vet. 69 00:06:00,418 --> 00:06:03,668 Lås bakdörren när jag är borta. 70 00:06:03,751 --> 00:06:06,959 Använd inte ugnen, öppna inte dörren, inga videospel. 71 00:06:38,959 --> 00:06:39,959 Hawking? 72 00:06:48,626 --> 00:06:50,626 Vad är det? Ser du nåt? 73 00:06:52,584 --> 00:06:54,626 Sluta, Hawking! 74 00:07:11,751 --> 00:07:13,001 Hawking! 75 00:07:29,668 --> 00:07:30,834 Oj… 76 00:07:46,126 --> 00:07:48,626 Herregud. Du skrämde skiten ur mig. 77 00:07:49,626 --> 00:07:50,501 Vem där? 78 00:07:53,918 --> 00:07:56,001 Vi borde nog inte vara här ute. 79 00:08:13,459 --> 00:08:14,418 Vi är okej. 80 00:08:20,043 --> 00:08:21,126 Hawking! 81 00:08:46,834 --> 00:08:47,918 Ta det lugnt. 82 00:08:49,084 --> 00:08:51,793 Eller ramla omkull och skrik. 83 00:08:52,709 --> 00:08:55,126 -Lägg ner slagträet. -Vem fan är du? 84 00:08:55,209 --> 00:08:57,668 -Jag ska inte göra dig illa. -Vad gör du här? 85 00:08:58,251 --> 00:08:59,584 Blöder, mest. 86 00:09:02,793 --> 00:09:03,793 Hur gammal är du? 87 00:09:05,043 --> 00:09:08,084 -Va? -Hur gammal är du? 88 00:09:08,168 --> 00:09:09,001 Tolv. 89 00:09:09,084 --> 00:09:09,918 Tolv… 90 00:09:11,084 --> 00:09:12,418 Fan också! 91 00:09:13,793 --> 00:09:16,626 -Hur kom du in i garaget? -Jag… Det var öppet. 92 00:09:16,709 --> 00:09:20,084 Nej. Det där är en flygdräkt. Är du pilot? 93 00:09:20,584 --> 00:09:23,293 Ja. Lyssna på mig. 94 00:09:23,376 --> 00:09:26,584 Sluta. Lägg bort mobilen. Jag ska inte göra dig illa. 95 00:09:26,668 --> 00:09:27,876 Det sa du redan. 96 00:09:27,959 --> 00:09:30,168 Det tål att… För helvete! 97 00:09:31,543 --> 00:09:34,459 -Det tål att upprepas. -Det är mycket blod. 98 00:09:34,543 --> 00:09:38,043 Ja, jag har mycket mer i kroppen. Var är din mamma? 99 00:09:38,126 --> 00:09:39,251 På en dejt. 100 00:09:39,918 --> 00:09:40,751 Med vem? 101 00:09:41,376 --> 00:09:44,209 -Va? -Med vem? Vad heter han? 102 00:09:44,293 --> 00:09:46,293 -Jag vet inte? Derek? -Derek? 103 00:09:47,209 --> 00:09:51,834 Derek… Ja, han med munhockeyfrillan. 104 00:09:51,918 --> 00:09:53,084 -Bockskägget? -Ja. 105 00:09:53,168 --> 00:09:54,334 Säg det då. 106 00:09:54,418 --> 00:09:57,001 -Han är inte viktig. -Ingen av dem är det. 107 00:10:05,168 --> 00:10:06,418 Fin hund. 108 00:10:10,793 --> 00:10:12,501 Jag tänker gå in. 109 00:10:12,584 --> 00:10:14,334 Jag ska ta några saker. 110 00:10:14,834 --> 00:10:16,501 Var försiktig med den. 111 00:10:17,459 --> 00:10:18,459 Stanna här. 112 00:10:39,959 --> 00:10:41,084 Kom igen… 113 00:10:43,834 --> 00:10:45,293 Stanna i garaget. 114 00:10:45,376 --> 00:10:48,584 Och låta nån skummis vandra omkring här ensam? 115 00:10:49,168 --> 00:10:50,584 -Ja. -Jag tror inte det. 116 00:10:50,668 --> 00:10:54,251 Tro mig, jag vill inte vara här mer än du vill ha mig här. 117 00:10:55,459 --> 00:10:57,251 Jag måste bara sluta blöda. 118 00:10:58,168 --> 00:11:03,251 Jag lägger om såret, förhindrar en elak infektion och ger mig av. 119 00:11:03,334 --> 00:11:05,084 Rör inte den. 120 00:11:05,168 --> 00:11:07,376 -Jag bara tittade. -Rör inte mina saker. 121 00:11:07,459 --> 00:11:09,293 -Är det ett lasersvärd? -Nej. 122 00:11:09,376 --> 00:11:10,209 Okej. 123 00:11:10,293 --> 00:11:14,418 Nej. Nu räcker det med slagträet. Om jag ville skada dig hade jag det. 124 00:11:14,501 --> 00:11:18,043 Om jag ska vara ärlig har du ett väldigt slagvänligt ansikte. 125 00:11:19,918 --> 00:11:21,168 -Herre… -…gud! Det… 126 00:11:21,793 --> 00:11:25,418 -Kulan gick rakt igenom. Bra. -Kula? Blev du skjuten? 127 00:11:25,501 --> 00:11:27,543 Ja… Nej, faktiskt inte. 128 00:11:27,626 --> 00:11:31,376 Jag blev knivhuggen med en kula. Vad tror du, ditt pucko? 129 00:11:31,459 --> 00:11:36,251 -Pucko? Det var du som blev skjuten. -Okej, det räcker. Det… Wow. 130 00:11:37,209 --> 00:11:39,501 Konstigt. Den fiser när jag hostar. 131 00:11:40,001 --> 00:11:41,376 -Äckligt. -Superäckligt. 132 00:11:41,459 --> 00:11:44,876 Jag går upp och tar några saker. Vänta här. Lita på mig. 133 00:11:44,959 --> 00:11:46,543 Lätt för dig att säga. 134 00:11:46,626 --> 00:11:50,709 Jag hamnar hos terapeuten och får säga var den elake mannen rörde mig. 135 00:11:50,793 --> 00:11:55,043 Herregud! Är det dit du går? Direkt? Du är mörk. 136 00:11:55,126 --> 00:11:56,751 Vem är du ens? 137 00:11:56,834 --> 00:11:59,376 Det är hemligstämplat. 138 00:12:00,043 --> 00:12:01,084 Vad gör du här? 139 00:12:01,168 --> 00:12:04,084 -Hemligstämplat. -Är du med i flygvapnet? 140 00:12:04,751 --> 00:12:08,126 När jag säger "hemligstämplat", vad hör du då? "Choklad?" 141 00:12:09,293 --> 00:12:14,376 -Varför har du ett lasersvärd? -Det är inget… Du måste vara cool, Adam. 142 00:12:14,459 --> 00:12:19,084 -Jag vet att vara cool inte är din grej… -Vänta. Hur vet du vad jag heter? 143 00:12:23,709 --> 00:12:27,626 Du är Adam Reed. Född den 10 februari 2010. 144 00:12:27,709 --> 00:12:31,126 Dina föräldrar är Ellie och Louis. Han dog för ett år sen. 145 00:12:31,209 --> 00:12:36,001 Du spelar inga sporter, för du har astma och är väldigt liten för att vara 12. 146 00:12:36,084 --> 00:12:40,459 Du går på Franklinskolan, och du har blivit avstängd för slagsmål. 147 00:12:40,543 --> 00:12:43,959 Det är ironiskt, för du kan inte slåss om det gäller livet. 148 00:12:44,043 --> 00:12:46,001 -Hawking! Tyst! -Hawking! Tyst! 149 00:12:51,251 --> 00:12:53,043 Hur vet du vad min hund heter? 150 00:12:53,126 --> 00:12:55,001 För att jag döpte honom. 151 00:12:56,918 --> 00:12:58,251 Vart ska du? 152 00:12:59,459 --> 00:13:00,501 Herregud… 153 00:13:04,418 --> 00:13:05,459 Okej… 154 00:13:06,251 --> 00:13:09,793 Här. Är du beredd? Ett djupt andetag. Håll det inne. 155 00:13:10,543 --> 00:13:13,334 Tre, två, ett. 156 00:13:14,626 --> 00:13:15,876 Alla får en medalj. 157 00:13:17,084 --> 00:13:18,543 När jag var sju… 158 00:13:20,084 --> 00:13:24,876 …sprang jag in i ett bord på verandan. Jag fick sys med 12 stygn. 159 00:13:26,334 --> 00:13:27,543 -Här. -Här. 160 00:13:30,501 --> 00:13:35,501 Du kunde ta dig in i pappas garage. Du visste hur man stänger kylen. 161 00:13:36,459 --> 00:13:40,751 Du visste hur jag räknar andningen. Vi har samma ärr. 162 00:13:43,209 --> 00:13:46,084 Och du har min pappas klocka på dig. 163 00:13:52,501 --> 00:13:53,459 Den här klockan. 164 00:13:54,751 --> 00:13:55,751 Den här klockan. 165 00:14:00,251 --> 00:14:01,293 Du är jag. 166 00:14:02,668 --> 00:14:03,626 Jäkl… 167 00:14:03,709 --> 00:14:05,584 Det är hemligstämplat. Men ja. 168 00:14:07,709 --> 00:14:09,043 En gång var jag det. 169 00:14:15,834 --> 00:14:17,959 Tänk att du är framtida jag… 170 00:14:18,043 --> 00:14:22,168 Du accepterade det ganska snabbt. Det är lite obehagligt. 171 00:14:22,251 --> 00:14:24,501 -Vad gör du här? -Räddningsuppdrag. 172 00:14:24,584 --> 00:14:27,501 Jag skulle inte hit. Jag siktade på 2018. 173 00:14:27,584 --> 00:14:31,168 -Jag måste skynda mig dit. -Vem ska du rädda 2018? 174 00:14:31,251 --> 00:14:32,168 På allvar? 175 00:14:32,251 --> 00:14:35,876 -Okej. Kan du berätta hur du kom hit? -Jag ska visa dig. 176 00:14:40,168 --> 00:14:41,168 Vad var det? 177 00:14:42,293 --> 00:14:44,501 -Fan. -Vad är det? 178 00:14:44,584 --> 00:14:47,918 Vi måste byta till plan A, där du kommer in. 179 00:14:48,001 --> 00:14:52,376 Tidsflygplan, som all framtida teknologi, läser av användarens DNA. 180 00:14:52,459 --> 00:14:57,918 Eftersom jag är skadad kommer jag inte få flyga, så jag kan inte ens laga henne. 181 00:14:58,501 --> 00:14:59,918 Men gissa vem som kan? 182 00:15:11,293 --> 00:15:13,626 Där är hon… 183 00:15:30,501 --> 00:15:32,751 Nu kör vi. 184 00:15:52,418 --> 00:15:53,251 Sätt dig. 185 00:15:53,334 --> 00:15:55,126 -Herregud… -Ja. Sätt dig. 186 00:15:56,126 --> 00:15:59,793 Vi ska se vad vi har att göra med. Lite skador på skölden… 187 00:16:00,626 --> 00:16:01,709 Kylvätskeläckage… 188 00:16:02,584 --> 00:16:05,793 Det där vet jag inte, men blinkande rött är aldrig bra. 189 00:16:06,959 --> 00:16:11,501 Jag vet att du vill trycka på knapparna med dina små kladdiga barnfingrar, 190 00:16:11,584 --> 00:16:15,876 men reaktorn har en kvantsignal. Om du sätter på den hittar de oss. 191 00:16:16,584 --> 00:16:17,709 Om de är här. 192 00:16:17,793 --> 00:16:18,709 Vem är "de"? 193 00:16:18,793 --> 00:16:22,043 Så bra att du inte frågade, för "de" är hemligstämplade. 194 00:16:22,126 --> 00:16:25,334 -Jag vet att du är från framtiden. -Och jag ångrar det. 195 00:16:25,418 --> 00:16:28,918 Jag hade inte tänkt återvända till det här. 196 00:16:29,668 --> 00:16:33,043 Herregud. Okej… 197 00:16:33,126 --> 00:16:39,168 Jag har isolerat de skadade reläerna, så skeppet borde kunna börja reparera sig. 198 00:16:39,251 --> 00:16:40,543 Hur lång tid tar det? 199 00:16:40,626 --> 00:16:44,751 Den har 50 procents kapacitet. Förhoppningsvis snabbare än min läkning. 200 00:16:44,834 --> 00:16:45,751 Vänta! 201 00:16:46,793 --> 00:16:49,501 -Minns du det här? -Minns vad då? 202 00:16:49,584 --> 00:16:54,168 -Det här. Här och nu. Att du är här 2022. -Jag vet vart du är på väg. 203 00:16:54,251 --> 00:16:56,584 -Om det händer mig… -Slöseri med tid. 204 00:16:56,668 --> 00:16:58,293 …då har det redan hänt dig. 205 00:16:58,376 --> 00:17:01,876 Om det inte är ett multiversum som skapar nya tidslinjer. 206 00:17:01,959 --> 00:17:05,543 Det är inget multiversum! Herregud, vi såg för många filmer. 207 00:17:05,626 --> 00:17:07,084 Jag vill bara veta. 208 00:17:09,876 --> 00:17:10,876 Okej. 209 00:17:12,168 --> 00:17:16,126 Okej, man tror att när jag återvänder till min fixa tid… 210 00:17:16,751 --> 00:17:20,334 …så kommer mina minnen, våra minnen, att fogas samman. 211 00:17:21,334 --> 00:17:23,751 -Men inte när jag är här. -Vad är fix tid? 212 00:17:23,834 --> 00:17:27,501 Det finns bara en plats i tiden där man hör hemma på kvantnivå, 213 00:17:27,584 --> 00:17:32,584 om man inte stökar med kosmos som jag gör. Det är ens fixa tid. 214 00:17:33,168 --> 00:17:34,543 Där man hör hemma. 215 00:17:35,459 --> 00:17:40,459 Så genom att vara här och säga det här kan du ha förändrat min framtid? 216 00:17:41,126 --> 00:17:43,668 Ärligt? Din framtid blir tragisk oavsett. 217 00:17:43,751 --> 00:17:45,959 Jag bara skojar. 218 00:17:46,043 --> 00:17:47,251 Jag skojar inte. 219 00:17:48,334 --> 00:17:51,126 Jag skojar. Kom igen nu. 220 00:17:51,751 --> 00:17:53,209 Vad händer nu? 221 00:17:53,293 --> 00:17:56,501 Inget. Jag ska lägga mig ner och låta min skada läka. 222 00:17:56,584 --> 00:17:59,876 Fundera på några bra investeringar för framtiden. 223 00:17:59,959 --> 00:18:03,001 -Som Biff i Tillbaka… -Är du helt galen? 224 00:18:03,084 --> 00:18:06,751 Gå in innan vår mamma kommer hem, och gör det inte konstigt. 225 00:18:07,376 --> 00:18:09,418 -Du? -Ja? 226 00:18:10,293 --> 00:18:12,876 -Det här är fantastiskt. -Eller hur? 227 00:18:15,126 --> 00:18:17,584 Kan du släcka på vägen ut? 228 00:18:47,834 --> 00:18:51,293 Hej. Vilken överraskning att du är uppe. 229 00:18:51,376 --> 00:18:54,793 -Kvällen är full av överraskningar. -Oj, då. Vad har hänt? 230 00:18:55,376 --> 00:18:59,209 Hur var din inte-dejt? Ska du träffa honom igen? 231 00:18:59,293 --> 00:19:01,626 Nej. Jag vet inte. Jag tror inte det. 232 00:19:06,084 --> 00:19:07,251 -Hej. -Hej. 233 00:19:07,334 --> 00:19:08,918 -Jag igen. -Ja, det är det. 234 00:19:09,001 --> 00:19:12,334 -Du glömde din scarf i bilen. -Ja. Jösses. Tack. 235 00:19:12,418 --> 00:19:13,668 Hej, grabben. 236 00:19:14,543 --> 00:19:17,126 Det här är min son, Adam. Det här är Derek. 237 00:19:17,209 --> 00:19:18,251 Hej, Adam. 238 00:19:18,334 --> 00:19:21,626 Hej. Du har en fin munhockeyfrilla. Du måste vara stolt. 239 00:19:21,709 --> 00:19:22,876 Herregud, Adam… 240 00:19:22,959 --> 00:19:24,959 Jag har aldrig hört det förut. 241 00:19:25,043 --> 00:19:27,376 -Tack igen. -Visst. Vi ses. 242 00:19:27,459 --> 00:19:30,709 -Osannolikt, men jag ska göra vad jag kan. -Okej. 243 00:19:31,501 --> 00:19:33,876 Vi ses på jobbet. Hej då. 244 00:19:37,459 --> 00:19:38,876 Han verkar trevlig. 245 00:19:39,376 --> 00:19:40,501 Vad är det? 246 00:19:41,876 --> 00:19:45,501 Du kan vara en riktig skitstövel ibland. Visste du det? 247 00:20:25,793 --> 00:20:29,626 -Hejsan. God morgon. -Borde inte du vara på jobbet? 248 00:20:29,709 --> 00:20:32,459 Jag måste betala försäkringen på huset i dag. 249 00:20:32,543 --> 00:20:35,709 Jag har det i kalendern, men jag hittar inte papperen. 250 00:20:35,793 --> 00:20:37,418 Med det systemet? 251 00:20:38,126 --> 00:20:40,459 Chockerande. Du borde ha allt på nätet. 252 00:20:41,668 --> 00:20:45,918 Så snart jag hittar lite tid ska jag ordna såna konton. 253 00:20:46,001 --> 00:20:48,584 Så länge var det så här din pappa gjorde. 254 00:20:48,668 --> 00:20:50,043 Ta en hög, är du snäll. 255 00:20:50,126 --> 00:20:53,543 Jag måste gå till mitt rum och tänka på vad jag har gjort. 256 00:20:55,293 --> 00:20:57,209 Okej. Jag måste gå. 257 00:20:58,293 --> 00:21:00,793 -Ring om du behöver mig. -Det gör jag inte. 258 00:21:22,959 --> 00:21:24,501 Mamma har åkt till jobbet. 259 00:21:26,876 --> 00:21:28,168 Pappas favoritlåt. 260 00:21:28,251 --> 00:21:29,501 Ja, min med. 261 00:21:30,501 --> 00:21:34,001 Vi var överens om en sak. Det var nog det enda. 262 00:21:42,251 --> 00:21:43,168 Vad är det? 263 00:21:43,751 --> 00:21:47,126 Jag bara… Du är ganska muskulös. 264 00:21:47,918 --> 00:21:48,751 Okej. 265 00:21:48,834 --> 00:21:52,751 -Tränar du mycket? -Kan du tänka nånting utan att säga det? 266 00:21:52,834 --> 00:21:54,751 Prova att hålla det inne. Ja. 267 00:21:54,834 --> 00:21:58,626 I framtiden kanske det finns genterapi eller nanoteknologi som… 268 00:21:58,709 --> 00:22:01,043 Gör det inte. Låt bli. 269 00:22:02,418 --> 00:22:07,168 När händer allt det här, och tränar man inte benen i framtiden? 270 00:22:08,251 --> 00:22:09,584 Händer det på college? 271 00:22:11,001 --> 00:22:12,918 Får vi många tjejer på college? 272 00:22:13,001 --> 00:22:15,543 Adam, tidsresor existerar. 273 00:22:16,501 --> 00:22:18,209 Visst är det galet? 274 00:22:18,293 --> 00:22:22,709 Allt du har lärt dig om universum har kastats ut genom fönstret, 275 00:22:22,793 --> 00:22:25,584 men du undrar bara om du får ligga. 276 00:22:25,668 --> 00:22:27,126 -Nå? -Herregud… 277 00:22:27,834 --> 00:22:30,251 -Jag bara undrade. -Undra tyst. 278 00:22:31,251 --> 00:22:33,293 Herregud! Det kommer att hända! 279 00:22:35,001 --> 00:22:38,709 -Vart ska du? -Apoteket. Jag måste stänga såret. 280 00:22:39,251 --> 00:22:41,251 Ska du gå klädd så där? 281 00:22:44,334 --> 00:22:46,209 Ta några av pappas kläder. 282 00:22:50,418 --> 00:22:52,418 Hur länge sen var pappas olycka? 283 00:22:54,043 --> 00:22:55,501 Ett och ett halvt år. 284 00:22:56,751 --> 00:22:58,959 Hon har inte tömt hans garderob. 285 00:22:59,501 --> 00:23:01,168 Hon är inte särskilt huslig. 286 00:23:01,251 --> 00:23:05,709 Du. Hon tar hand om dig, men ingen tar hand om henne. Förstår du? 287 00:23:07,126 --> 00:23:08,376 Förstår du? 288 00:23:08,459 --> 00:23:11,876 Hon vaknar med krossat hjärta och en garderob med hans kläder 289 00:23:11,959 --> 00:23:16,251 och får bara en massa skit från dig, och inte ens empati i tio sekunder. 290 00:23:16,334 --> 00:23:18,584 -Jag är faktiskt du. -Jag vet. 291 00:23:18,668 --> 00:23:23,584 Trettio år senare mår jag fortfarande illa när jag minns hur du behandlade henne nu. 292 00:23:29,501 --> 00:23:31,251 Jag älskade den här jackan. 293 00:23:31,751 --> 00:23:33,043 Pappa med. 294 00:23:33,126 --> 00:23:37,876 Jag väntar på att sakna honom mindre, men det har inte hänt än. 295 00:23:38,459 --> 00:23:39,959 Saknar du honom? 296 00:23:41,626 --> 00:23:43,418 Redan när han var här. 297 00:23:44,001 --> 00:23:46,834 -Den kommer inte att passa. Jo, då. 298 00:23:50,709 --> 00:23:53,543 -Hur går det med planet? -Det går framåt. 299 00:23:54,209 --> 00:23:57,168 Så den du ville rädda är i 2018, 300 00:23:57,251 --> 00:24:01,459 men på nåt sätt hamnade du i 2022. Hur gick det till? Missade du? 301 00:24:01,543 --> 00:24:04,209 Jag blev skjuten när jag stal planet. 302 00:24:04,293 --> 00:24:07,459 Jag blödde, planet höll på att falla i bitar… 303 00:24:07,543 --> 00:24:10,459 Jag tryckte in koordinaterna utan att dubbelkolla. 304 00:24:10,543 --> 00:24:12,751 -Stal du planet? -Det är kodat på mig. 305 00:24:12,834 --> 00:24:15,751 Jag stal det inte, jag bara lånade skiten ur det. 306 00:24:15,834 --> 00:24:18,918 -Det är skillnad. Ge mig pengar. -Har du inga pengar? 307 00:24:19,001 --> 00:24:21,459 -Vi har inga i framtiden. -På allvar? 308 00:24:21,543 --> 00:24:23,876 Så klart vi har pengar. Vänta här. 309 00:24:41,043 --> 00:24:42,084 Läget, Reed? 310 00:24:43,584 --> 00:24:44,459 Jäklar. 311 00:24:45,084 --> 00:24:48,501 Nej men, ser man på… 312 00:24:48,584 --> 00:24:52,459 Ray, kan vi ta en paus från att spöa mig i dag? 313 00:24:52,543 --> 00:24:54,876 Jag har mycket på gång. 314 00:24:55,459 --> 00:24:58,126 Har ni kul under avstängningen, killar? 315 00:24:58,209 --> 00:24:59,251 Nu har jag det. 316 00:25:00,584 --> 00:25:01,793 Det var min mjälte. 317 00:25:02,293 --> 00:25:04,209 Jag minns de här bajsraparna. 318 00:25:04,293 --> 00:25:08,126 -Hej. Vi bara skojar lite. -Tyst, Ray. Det handlar inte om dig. 319 00:25:09,043 --> 00:25:09,876 Chuck. 320 00:25:10,834 --> 00:25:12,501 Vad är det som pågår? 321 00:25:13,793 --> 00:25:16,459 Skärp dig. Ray är redo. Du skämmer ut dig. 322 00:25:16,543 --> 00:25:18,209 Ska du inte stoppa oss? 323 00:25:18,293 --> 00:25:20,501 Herregud, nej. Det vore oansvarigt. 324 00:25:20,584 --> 00:25:24,751 Ni kommer bara på andra sätt att mörbulta honom. Det gör ni alltid. 325 00:25:24,834 --> 00:25:26,751 Han snackar mycket. Jag fattar. 326 00:25:26,834 --> 00:25:29,334 Men slagsmålet måste ske här och nu. 327 00:25:29,418 --> 00:25:33,334 Vänta bara ett ögonblick. Stretcha. Du vill inte sträcka dig. 328 00:25:33,418 --> 00:25:34,501 Vad gör du? 329 00:25:34,584 --> 00:25:38,793 Ray Dollarhyde har mobbat dig i flera år för att du är liten och klen 330 00:25:38,876 --> 00:25:42,209 och har en stor käft, men egentligen vill han inte slåss. 331 00:25:42,293 --> 00:25:44,876 -Inte jag heller. -Han vet ju inte det! 332 00:25:44,959 --> 00:25:51,501 Du ska gå bort dit, höja händerna och titta Ray rakt i ögonen. 333 00:25:53,126 --> 00:25:56,959 Du ska le som om du säger: "Jag har väntat hela livet på det här." 334 00:25:57,043 --> 00:26:01,626 Som om du inte kan vänta på att få se hans själ lämna hans kropp. 335 00:26:01,709 --> 00:26:05,793 Sen går du ner på knä och slår honom i hans privata badklädesdelar. 336 00:26:05,876 --> 00:26:07,126 Ursäkta, va? 337 00:26:07,209 --> 00:26:11,209 Ska vi röka den här bananen eller snacka hela dagen? Kom igen! 338 00:26:14,376 --> 00:26:17,626 Jag ska röka din banan, din jä… 339 00:26:17,709 --> 00:26:20,501 Nej! Det var inte det vi sa. 340 00:26:25,501 --> 00:26:27,334 -Pang! -Jajamän! 341 00:26:27,418 --> 00:26:29,459 -Snyggt. -Gråter du, Reed? 342 00:26:29,543 --> 00:26:31,709 Nej, Chuck, han började gråta. 343 00:26:31,793 --> 00:26:33,709 Det är som om han vill förlora. 344 00:26:34,251 --> 00:26:35,834 Spring din väg, Reed! 345 00:26:36,834 --> 00:26:37,668 Vad fan? 346 00:26:37,751 --> 00:26:42,418 Jag borde låta bli, men har du hört: "Alla mobbare har en mobbare?" 347 00:26:42,501 --> 00:26:46,376 -Din gör inte sitt jobb, så jag tar över. -Vad pratar du om? 348 00:26:46,459 --> 00:26:49,251 Du slåss bra. Du gillar det. Du är stor. 349 00:26:49,334 --> 00:26:53,251 Men om du går nära Adam igen kommer jag att hitta dig, Ray. 350 00:26:53,334 --> 00:26:56,584 Då blir det inte ett par ungar på en lekplats. 351 00:26:56,668 --> 00:27:02,126 Jag drar ben ur kroppen på dig, slipar dem och hugger lilla Chuckie här med dem. 352 00:27:02,209 --> 00:27:06,001 -Vad har jag gjort? -Tyst, annars får du Rays fötter i käften. 353 00:27:06,751 --> 00:27:10,501 Förstår du? Benen? Dina fötter i Chuckies mun? 354 00:27:10,584 --> 00:27:14,418 Bra. Kissar du på dig? Vilken stråle. 355 00:27:14,501 --> 00:27:17,293 Stick hem och tvätta dig. 356 00:27:17,376 --> 00:27:19,584 Var den förändring du vill se, okej? 357 00:27:25,334 --> 00:27:27,334 Jag hatade de jävlarna. 358 00:27:50,168 --> 00:27:51,001 Kom igen… 359 00:27:52,043 --> 00:27:53,043 Du, Adam. 360 00:27:55,168 --> 00:27:57,584 Låt bli mina saker och öppna dörren. 361 00:27:58,209 --> 00:28:03,626 Lägg ner drönaren. Den kan döda oss båda. Du förlorade ett slagsmål, du är väl van? 362 00:28:03,709 --> 00:28:06,709 Du kunde ha hjälpt till. Du bara stod där. 363 00:28:06,793 --> 00:28:08,418 Herregud, så känslig du är. 364 00:28:08,501 --> 00:28:12,959 Du var tvungen att förlora det slagsmålet. Du var tvungen. Lita på mig. 365 00:28:14,001 --> 00:28:19,543 Du kan inte gå från dig till mig utan att få stryk, mycket och ofta. 366 00:28:24,001 --> 00:28:28,501 Förlåt om jag gick för långt. Jag borde inte ha gjort det. 367 00:28:30,209 --> 00:28:32,293 -Vem är det här? -Vem är vem? 368 00:28:35,334 --> 00:28:38,293 Lägg tillbaka den. 369 00:28:38,376 --> 00:28:40,376 När du har sagt vem hon är. 370 00:28:42,668 --> 00:28:45,084 Det är min fru, Laura. 371 00:28:46,084 --> 00:28:47,251 Har vi en fru? 372 00:28:48,668 --> 00:28:51,168 Nej, vi har ingen fru längre. 373 00:29:13,751 --> 00:29:14,834 -Hej. -Hej. 374 00:29:16,418 --> 00:29:18,251 -Hej. Hur är läget? -Hej, Paul. 375 00:29:19,459 --> 00:29:23,334 -Det var ett tag sen. -Ja, hur är det? Har barnet börjat sova? 376 00:29:23,418 --> 00:29:25,251 Nej, inte riktigt. 377 00:29:25,334 --> 00:29:29,251 -Du kommer att sakna det efteråt. -Det har jag svårt att tro. 378 00:29:29,334 --> 00:29:32,584 Tro mig. Bebisar är ren kärlek. 379 00:29:32,668 --> 00:29:36,334 Sen blir de tonåringar och mördar all lycka. 380 00:29:36,418 --> 00:29:37,626 Tack. 381 00:29:37,709 --> 00:29:39,959 Då har jag nåt att se fram emot. 382 00:29:40,834 --> 00:29:43,334 Förlåt. Jag har haft en tuff dag. 383 00:29:43,876 --> 00:29:45,876 Ett tufft år. Flera år. 384 00:29:47,043 --> 00:29:48,418 Har pojken det tufft? 385 00:29:49,876 --> 00:29:51,334 Han hatar mig. 386 00:29:53,376 --> 00:29:57,001 Det är inte hans fel. Han försöker bara hantera läget. 387 00:29:57,084 --> 00:30:00,334 Det är okej. Vi klarar oss. Allt är bra. Bara bra. 388 00:30:02,459 --> 00:30:05,751 -Jag skulle vilja veta vad jag gör fel. -Ingenting. 389 00:30:07,251 --> 00:30:09,959 -Förlåt. -Du skrämde mig. 390 00:30:10,043 --> 00:30:12,251 -Jag tjuvlyssnade. Förlåt. -Ja. 391 00:30:13,251 --> 00:30:15,584 Du har rätt. Tonårspojkar är hemska. 392 00:30:15,668 --> 00:30:18,501 Som ett urinoarblock som skriker åt en. 393 00:30:19,751 --> 00:30:21,959 Mammorna får ofta ta skiten. 394 00:30:22,668 --> 00:30:23,501 Ja… 395 00:30:24,584 --> 00:30:26,459 Men jag ska säga en sak… 396 00:30:28,001 --> 00:30:30,501 De kommer alltid tillbaka till sina mammor. 397 00:30:34,376 --> 00:30:38,793 Det var fint. Det låter som om du talar av erfarenhet. 398 00:30:39,543 --> 00:30:40,543 Det gör jag. 399 00:30:41,293 --> 00:30:43,209 -Har du en bra mamma? -Ja. 400 00:30:43,293 --> 00:30:44,126 Wow… 401 00:30:44,209 --> 00:30:46,043 Jag har världens bästa mamma. 402 00:30:48,501 --> 00:30:49,501 Så bra. 403 00:30:51,084 --> 00:30:52,709 Jag hoppas att du har rätt. 404 00:30:53,209 --> 00:30:56,626 Jag undersöker fortfarande internatskolor i al-Falluja, så… 405 00:30:56,709 --> 00:30:57,709 Bra. 406 00:30:59,251 --> 00:31:04,084 Nej, jag menar inte det. Han är så snäll. Jag är galen i honom. 407 00:31:04,834 --> 00:31:08,001 Vi förlorade hans pappa i en bilolycka för två år sen. 408 00:31:08,084 --> 00:31:10,668 Ja. Det är tufft. 409 00:31:10,751 --> 00:31:12,584 Ja. Du anar inte. 410 00:31:13,626 --> 00:31:15,001 Jag anar lite. 411 00:31:15,084 --> 00:31:17,459 -Jag är ledsen. -Jag är ledsen… 412 00:31:18,668 --> 00:31:19,501 Smurf. 413 00:31:20,459 --> 00:31:22,293 -Tack. -Tack själv. 414 00:31:28,751 --> 00:31:30,334 Sörjer inte du också? 415 00:31:35,043 --> 00:31:38,459 Jo. Det gör jag. Så klart gör jag det. 416 00:31:40,251 --> 00:31:43,251 Säg det till honom. Du borde säga det. 417 00:31:45,626 --> 00:31:47,043 Han behöver inte det… 418 00:31:47,126 --> 00:31:51,834 Du tror att du är stark för hans skull. Problemet med att låtsas vara okej 419 00:31:51,918 --> 00:31:53,834 är att han tror på det. 420 00:32:00,959 --> 00:32:06,209 Han kanske måste få veta att du inte är det. Det är okej. 421 00:32:15,751 --> 00:32:18,293 Min man hade en precis likadan jacka. 422 00:32:19,209 --> 00:32:20,751 Det är en klassiker. 423 00:32:24,376 --> 00:32:25,251 Ja. 424 00:32:25,334 --> 00:32:28,668 Det var trevligt att prata. Vi ses. 425 00:32:29,876 --> 00:32:30,959 Jo, förresten… 426 00:32:32,168 --> 00:32:33,668 Han hatar dig inte. 427 00:32:34,793 --> 00:32:35,918 Han älskar dig. 428 00:32:37,376 --> 00:32:38,876 Mer än han vet. 429 00:32:50,418 --> 00:32:52,001 Hördu! Du! 430 00:33:17,084 --> 00:33:18,168 Låst och dockad. 431 00:33:18,751 --> 00:33:22,918 Skanna området efter hans plan. Vi hittar honom och drar härifrån. 432 00:33:26,001 --> 00:33:27,001 Hitta honom. 433 00:33:36,293 --> 00:33:39,418 -Kom du tillbaka för din fru? -Vi pratar inte om det. 434 00:33:39,501 --> 00:33:41,001 Hon är min fru med. 435 00:33:41,084 --> 00:33:43,751 -Vet du vad? Vi borde prata om det. -Tack. 436 00:33:46,709 --> 00:33:48,251 Vi träffades på akademin. 437 00:33:48,334 --> 00:33:53,251 Hon var 20 minuter sen till fel klassrum, i fel byggnad. 438 00:33:55,168 --> 00:34:00,959 Jag erbjöd mig att visa henne rätt, och jag var fast innan vi ens kom ut. 439 00:34:01,043 --> 00:34:04,751 För några år sen kom hon inte tillbaka från ett hopp. 440 00:34:06,126 --> 00:34:10,459 De sa att planet förstördes vid återinträdet, men hon var vår bästa pilot. 441 00:34:10,959 --> 00:34:14,043 Hon visste allt om återinträde. Det stämde inte. 442 00:34:14,126 --> 00:34:18,334 Och du försökte komma till 2018, för det var dit hon åkte innan? 443 00:34:18,418 --> 00:34:19,668 Ja. 444 00:34:19,751 --> 00:34:22,126 -Vad gjorde hon där? -Jag vet inte. 445 00:34:22,209 --> 00:34:25,501 De ändrade hopploggarna. Nån dolde nåt. 446 00:34:26,001 --> 00:34:28,709 Hon kanske såg nåt som Sorian ville dölja. 447 00:34:28,793 --> 00:34:33,251 Sorian? Maya Sorian, pappas partner? Hon var alltid snäll mot mig. 448 00:34:33,334 --> 00:34:36,126 Ja, hon är inte din vän, tro mig. 449 00:34:36,209 --> 00:34:37,376 Nej. 450 00:34:37,459 --> 00:34:40,251 När pappa dog blev hon rik på hans uppfinningar. 451 00:34:40,751 --> 00:34:42,376 Hon köpte rätt människor. 452 00:34:43,251 --> 00:34:47,793 Sen fick hon total kontroll över jordens mest värdefulla resurs. 453 00:34:48,418 --> 00:34:49,334 Tiden. 454 00:34:49,834 --> 00:34:54,459 Vänta lite. Uppfann pappa tidsresor? 455 00:34:54,543 --> 00:34:57,043 Ja. Inte medvetet. 456 00:34:58,251 --> 00:35:01,168 Den magnetiska partikelacceleratorn. Minns du den? 457 00:35:01,251 --> 00:35:05,376 -Projekt Adam. -Jag brukar kalla det hans favoritbarn. 458 00:35:06,709 --> 00:35:08,251 Vad hände med Laura? 459 00:35:10,126 --> 00:35:13,209 -Jag tror att din vän Maya dödade henne. -Va? 460 00:35:13,293 --> 00:35:18,793 Ja. Det är därför jag måste till 2018. Planet är snart klart. Jag gömmer mig här. 461 00:35:18,876 --> 00:35:22,834 Jag läker i ett par dagar till, tills jag kan flyga härifrån. 462 00:35:22,918 --> 00:35:26,334 Men att åka tillbaka och rädda henne, att prata med mig, 463 00:35:26,418 --> 00:35:30,043 allt du gör just nu bara för att rädda en människa, 464 00:35:30,126 --> 00:35:33,209 det förändrar framtiden. Det måste vara mot reglerna. 465 00:35:33,293 --> 00:35:38,251 Det känns annorlunda när du träffar henne. Och när du förlorar henne. 466 00:35:38,876 --> 00:35:39,834 Vad är det? 467 00:35:40,418 --> 00:35:42,918 Ta väskan. Var beredd att springa. 468 00:35:43,001 --> 00:35:44,459 Varför? Vad händer? 469 00:35:45,543 --> 00:35:48,043 Vi tar det hållet. Var beredd. 470 00:36:05,251 --> 00:36:06,626 Spring! 471 00:36:26,209 --> 00:36:28,376 Håll dig bakom mig. 472 00:36:29,126 --> 00:36:31,751 Gör det inte! Gör det inte, Reed! 473 00:36:31,834 --> 00:36:33,084 Vill du se nåt coolt? 474 00:36:35,584 --> 00:36:37,584 -Det där är ett lasersvärd. -Tyst. 475 00:36:43,459 --> 00:36:45,084 Dags att sticka. Kom igen. 476 00:36:59,168 --> 00:37:00,418 Hej, Adam. 477 00:37:01,543 --> 00:37:04,168 Reed, stå still! 478 00:37:04,251 --> 00:37:08,126 Christos. De släpper in vem som helst i det här tidsflödet. 479 00:37:08,209 --> 00:37:09,043 Vem är det? 480 00:37:09,126 --> 00:37:12,209 Det är Christos. Vi gick på akademin tillsammans. 481 00:37:12,293 --> 00:37:16,001 En bra pilot, men en hemsk människa. Sorians säkerhetschef. 482 00:37:16,084 --> 00:37:18,459 Aj, ansiktet. Gjorde jag det? 483 00:37:18,543 --> 00:37:21,084 Jag hoppas att chefen låter mig döda dig. 484 00:37:21,668 --> 00:37:23,751 Du sköt mig faktiskt först. 485 00:37:23,834 --> 00:37:28,501 -Och nu passar ditt ansikte din själ. -Har nån sagt att du pratar för mycket? 486 00:37:28,584 --> 00:37:29,584 -Hela tiden. -Ja. 487 00:37:29,668 --> 00:37:30,918 Nu räcker det. 488 00:37:31,001 --> 00:37:33,626 Adam, innan det här går mycket längre, 489 00:37:33,709 --> 00:37:36,209 kan vi inte bara åka hem, är du snäll? 490 00:37:37,501 --> 00:37:40,043 Nej! Bara nej. 491 00:37:40,126 --> 00:37:45,751 Du äventyrar ditt eget unga liv över nån paranoid vanföreställning 492 00:37:45,834 --> 00:37:47,918 att jag ska ha dödat Laura. 493 00:37:48,001 --> 00:37:51,834 Jag älskade Laura. Ni två var som min familj. 494 00:37:51,918 --> 00:37:55,543 Jag hade aldrig skadat henne. Jag ville inte det här. 495 00:37:56,126 --> 00:37:56,959 Vapen. 496 00:37:59,001 --> 00:38:02,876 Christos, var snäll och eskortera Adam tillbaka till 2050. 497 00:38:03,584 --> 00:38:06,084 -Din tur. -Okej. Släpp din mag-cyl. 498 00:38:07,043 --> 00:38:08,126 -Den här? -Ja. 499 00:38:08,209 --> 00:38:10,001 -Ja. Visst. -Okej. 500 00:38:11,251 --> 00:38:13,209 Vill du börja lågt eller högt? 501 00:38:17,376 --> 00:38:18,793 Sluta! Låt honom vara! 502 00:38:20,876 --> 00:38:21,834 Kom nu. 503 00:38:35,459 --> 00:38:36,418 Kom igen! 504 00:39:10,751 --> 00:39:14,376 -Vad händer? -Att dö utanför ens fixa tid blir rörigt. 505 00:39:14,959 --> 00:39:18,459 -Vad gör du här? -Jag räddar dig, älskling. Bakom dig! 506 00:39:27,209 --> 00:39:30,668 Jag fattar inte… Jag fattar inte att du är här! 507 00:39:42,793 --> 00:39:43,959 -Hej. -Hej. 508 00:39:48,668 --> 00:39:50,168 Det där var fantastiskt. 509 00:39:55,834 --> 00:39:58,334 -Vi borde sticka. -Ja. Nu drar vi. Kom! 510 00:40:04,584 --> 00:40:05,584 Kör. 511 00:40:21,834 --> 00:40:25,043 -Jag visste att du skulle komma. -Så klart. 512 00:40:25,126 --> 00:40:28,584 -Håll ögonen på vägen. -De sa att du dog vid återinträdet. 513 00:40:28,668 --> 00:40:31,126 Skitsnack. Jag har bäst statistik av alla. 514 00:40:33,584 --> 00:40:34,584 Just det… 515 00:40:35,293 --> 00:40:37,668 Laura, det här är…jag. 516 00:40:38,168 --> 00:40:39,001 Hej. 517 00:40:39,084 --> 00:40:40,751 Parallellkontakt, älskling? 518 00:40:40,834 --> 00:40:45,334 Du har alltid sagt att du hade velat träffa mig tidigare. Här har du mig. 519 00:40:46,168 --> 00:40:49,834 Kan vi sakta ner lite? Det är ingen som följer efter oss. 520 00:40:49,918 --> 00:40:51,918 Titta inte bakåt. Titta upp. 521 00:41:06,876 --> 00:41:09,168 Vi är för utsatta på vägen. 522 00:41:19,209 --> 00:41:21,418 Okej, älskling, nu får vi besök. 523 00:41:22,418 --> 00:41:23,959 Kör! 524 00:41:38,334 --> 00:41:39,168 Stanna bilen. 525 00:41:39,251 --> 00:41:40,334 -Va? -Va? 526 00:41:40,418 --> 00:41:41,293 Stanna! 527 00:41:48,334 --> 00:41:50,543 Okej, backa. Kom igen! Backa! 528 00:41:51,209 --> 00:41:52,418 Backa! 529 00:41:55,459 --> 00:41:56,459 Kör! 530 00:42:13,793 --> 00:42:14,751 De åker. 531 00:42:15,501 --> 00:42:18,209 De åker inte, de bara omgrupperar sig. 532 00:42:18,293 --> 00:42:21,293 -Vi måste bort från vägen. -Vilken väg? 533 00:42:27,001 --> 00:42:29,251 Jag förstår inte. Hur hittade du oss? 534 00:42:29,334 --> 00:42:32,376 Jag håller ju koll på dig även i det förflutna. 535 00:42:32,459 --> 00:42:34,834 Varför hoppade du från första början? 536 00:42:34,918 --> 00:42:38,459 Jag analyserade data och hittade nåt märkligt i hopploggarna. 537 00:42:38,543 --> 00:42:41,043 Ett tidsplan som återvände från 2018. 538 00:42:41,751 --> 00:42:46,043 -Varför är det märkligt? -För att ingen nånsin flög till 2018. 539 00:42:46,126 --> 00:42:48,834 Jag fattar inte. Hur kan de då komma tillbaka? 540 00:42:48,918 --> 00:42:51,876 Om inte nån åkte tillbaka och ändrade tidsflödet, 541 00:42:51,959 --> 00:42:55,626 så att framtiden som planet kom från redan hade förändrats. 542 00:42:57,918 --> 00:43:01,084 Det är som om jag bytte hjärna mot muskler. 543 00:43:02,501 --> 00:43:03,668 En skitaffär. 544 00:43:04,251 --> 00:43:06,001 -Gullig unge. -Fin, va? 545 00:43:06,084 --> 00:43:10,543 Man vill hålla honom under vattnet tills bubblorna slutar. Jag hatar mig. 546 00:43:20,626 --> 00:43:22,001 Hur gick det här till? 547 00:43:22,084 --> 00:43:24,793 Planet som åkte tillbaka? Det var Sorians. 548 00:43:24,876 --> 00:43:27,918 Hon åkte till november 2018 av en anledning. 549 00:43:28,001 --> 00:43:29,876 Vad hände i november 2018? 550 00:43:29,959 --> 00:43:31,459 Det ska jag berätta. 551 00:43:33,334 --> 00:43:34,209 Detta hände. 552 00:43:34,293 --> 00:43:39,293 Din pappas magnetiska partikelaccelerator, projekt Adam, hade precis satts i gång. 553 00:43:39,376 --> 00:43:42,043 Det var första steget mot tidsresor. 554 00:43:42,126 --> 00:43:46,709 Sorian måste ha åkt till 2018 för att berätta nåt för sitt yngre jag. 555 00:43:46,793 --> 00:43:47,751 Varför det? 556 00:43:48,251 --> 00:43:51,709 Jag gissar på börstips som kunde göra henne rik 557 00:43:51,793 --> 00:43:56,043 och undanröja politiska hinder för att ge henne full kontroll. 558 00:43:56,126 --> 00:43:58,918 -Det hade hon redan. -Hade hon? 559 00:44:01,459 --> 00:44:02,334 Nej. 560 00:44:03,584 --> 00:44:04,668 Det hade hon inte. 561 00:44:04,751 --> 00:44:05,668 Ja. 562 00:44:05,751 --> 00:44:10,418 Så den här världen, vår värld, har redan förändrats av Sorian. 563 00:44:10,501 --> 00:44:13,668 Er fixa tid, 2050, är det dåligt där? 564 00:44:13,751 --> 00:44:17,334 Vi har sett Terminator, va? Det är en bra dag 2050. 565 00:44:19,459 --> 00:44:23,251 Sorian måste ha upptäckt mig och gömt en bomb på mitt plan. 566 00:44:23,751 --> 00:44:24,668 Ät nånting. 567 00:44:24,751 --> 00:44:29,584 Jag lyckade skjuta ut mig men utan planet blev jag skeppsbruten. 568 00:44:29,668 --> 00:44:35,459 Jag var tvungen att följa reglerna och leva mitt liv här, 569 00:44:35,543 --> 00:44:40,543 undvika kontakt, minimera mitt fotavtryck och hoppas att du skulle komma. 570 00:44:41,043 --> 00:44:43,334 Ensam. Hela den här tiden. 571 00:44:43,418 --> 00:44:45,001 Fyra år. 572 00:44:45,668 --> 00:44:49,293 -Det är vårt jobb, eller hur? -Ja, men älskling… 573 00:44:50,626 --> 00:44:53,376 Det är okej. Jag vande mig vid att vara ensam. 574 00:44:54,543 --> 00:44:55,793 Inte nu längre. 575 00:44:56,751 --> 00:44:57,584 Du. 576 00:44:59,209 --> 00:45:00,209 Jag hittade dig. 577 00:45:01,709 --> 00:45:02,876 Jag hittade dig. 578 00:45:04,293 --> 00:45:05,376 Du hittade mig. 579 00:45:11,876 --> 00:45:14,543 -Jag tar mina ögon och öron på promenad. -Hej. 580 00:45:15,543 --> 00:45:16,834 Ha så kul, ungdomar. 581 00:45:20,709 --> 00:45:22,168 -Hej. -Hej. 582 00:45:28,459 --> 00:45:29,876 Aj. Jag blev skjuten. 583 00:45:29,959 --> 00:45:32,293 -Skjuten? -Med en pistol, ja. 584 00:45:32,376 --> 00:45:33,501 -Reed? -Ja? 585 00:45:33,584 --> 00:45:36,126 -Hantera det. -Ja, frun. Ja, chefen. 586 00:45:52,251 --> 00:45:56,251 -Du vet vad du måste göra. -Nej. Jag kom tillbaka för dig. 587 00:45:58,126 --> 00:45:59,126 Jag vet. 588 00:46:00,459 --> 00:46:03,168 Men vi kan inte ha ett liv här. Inte så här. 589 00:46:03,251 --> 00:46:07,876 Nu måste du åka tillbaka till 2018 och ställa allting till rätta. 590 00:46:07,959 --> 00:46:11,376 -Du måste avsluta allt det här. -Vad menar du? 591 00:46:11,459 --> 00:46:16,584 Jag menar…att förhindra att tidsresor uppfinns och rädda framtiden. 592 00:46:17,168 --> 00:46:18,876 Visst. Följ med… 593 00:46:18,959 --> 00:46:22,168 Planet lyder bara ditt DNA. Ingen annan kan flyga det. 594 00:46:22,251 --> 00:46:24,209 -Du är smart. Du löser det. -Adam! 595 00:46:24,293 --> 00:46:28,084 Vi träffas ju i tidsreseprogrammet. Förstår du inte? Vi kan inte… 596 00:46:29,043 --> 00:46:34,001 Om jag lyckas stoppa tidsresor, vilket blir svårt med Sorian i hälarna… 597 00:46:34,834 --> 00:46:38,126 …så träffas vi aldrig. Det blir aldrig vi. 598 00:46:39,209 --> 00:46:40,584 Det blir aldrig vi. 599 00:46:41,626 --> 00:46:42,751 Det blev vi. 600 00:46:44,751 --> 00:46:48,626 Varje ögonblick som vi har haft har det alltid varit vi. 601 00:46:48,709 --> 00:46:54,918 Även om vi korrigerar tidsflödet kommer vi att ha ett eko av oss kvar. 602 00:46:55,918 --> 00:46:57,751 Vi kommer att hitta varandra. 603 00:46:59,251 --> 00:47:00,751 Jag tror verkligen det. 604 00:47:01,584 --> 00:47:05,668 Tänk om vi inte gör det? Tänk om du har fel? Du har troligen fel. 605 00:47:07,501 --> 00:47:09,001 När har jag nånsin fel? 606 00:47:13,043 --> 00:47:16,459 Du… Jag klarar inte av det här igen. 607 00:47:17,834 --> 00:47:21,459 Jag klarar inte av att förlora dig igen. Gör inte så här. 608 00:47:29,334 --> 00:47:30,334 Vad är det? 609 00:47:31,584 --> 00:47:32,959 De har hittat oss. 610 00:47:45,793 --> 00:47:46,626 Tusan! 611 00:47:48,168 --> 00:47:51,501 Det finns en grusväg runt hörnet. Jag köper dig tid. 612 00:47:51,584 --> 00:47:55,668 Nej, jag åker inte. Vad pratar du om? De kommer att döda dig. 613 00:47:55,751 --> 00:47:59,251 -De dödar dig! -Jag är förberedd. De har ingen chans. 614 00:47:59,334 --> 00:48:01,459 -Om de tar dig är det slut. -Därför… 615 00:48:01,543 --> 00:48:06,126 Adam! Sluta! Snälla. Jag vet att du kom för mig. 616 00:48:07,001 --> 00:48:09,626 Nu måste du åka för mig, snälla. 617 00:48:09,709 --> 00:48:10,709 Snälla. 618 00:48:16,584 --> 00:48:18,084 Vi kan ordna det här. 619 00:48:18,709 --> 00:48:20,543 Du, jag älskar dig. 620 00:48:21,959 --> 00:48:24,459 Därför vet jag att du hittar mig igen. 621 00:48:25,876 --> 00:48:26,751 Kör. 622 00:48:28,501 --> 00:48:29,334 Kör! 623 00:48:32,834 --> 00:48:34,834 Jävla helvete! 624 00:49:14,584 --> 00:49:15,668 Kom då… 625 00:49:17,709 --> 00:49:18,584 Kom då… 626 00:49:22,043 --> 00:49:23,168 Pang. 627 00:49:28,793 --> 00:49:32,751 Jag är för dålig för att planet ska lyda mig. Du måste starta henne. 628 00:49:32,834 --> 00:49:36,376 När vi kommer tillräckligt högt kan jag ta över. 629 00:49:36,459 --> 00:49:39,418 De får inte hinna i kapp innan vi hoppar till 2018. 630 00:49:39,501 --> 00:49:42,751 -Va? Jag följer inte med. -Jo, då. Kom nu. Vi måste åka. 631 00:49:42,834 --> 00:49:44,418 Christos! 632 00:49:45,376 --> 00:49:47,459 Kul att ses, kompis. 633 00:49:47,543 --> 00:49:48,751 Är det du, Laura? 634 00:49:49,751 --> 00:49:52,918 Du är väl inte arg för att jag sprängde ditt plan, va? 635 00:49:53,418 --> 00:49:57,001 I ärlighetens namn är jag fortfarande rätt förbannad. 636 00:50:07,334 --> 00:50:12,001 Stanna och lyssna! Det här är min fixa tid. Du har redan haft min barndom. 637 00:50:12,084 --> 00:50:16,834 Du hade äventyr och fick flyga, men jag är en astmanörd som får stryk. 638 00:50:16,918 --> 00:50:18,126 Jag vill ha resten. 639 00:50:18,209 --> 00:50:19,334 -Vill du det? -Ja. 640 00:50:19,418 --> 00:50:23,293 Här är resten. Pappas död sabbar dig mer än du nånsin förstår. 641 00:50:23,376 --> 00:50:25,001 Du blir deprimerad och arg. 642 00:50:25,084 --> 00:50:27,668 Du går genom high school som i dvala. 643 00:50:27,751 --> 00:50:31,001 College är bra, tills du blir av med ditt stipendium, 644 00:50:31,084 --> 00:50:36,001 för nåt som är så urbota dumt att jag inte ens kan säga det högt. 645 00:50:36,084 --> 00:50:39,501 Du hamnar i flygvapnet, och du är bra på att flyga. 646 00:50:39,584 --> 00:50:43,001 Sen kommer tidsresorna och hela världen faller i bitar. 647 00:50:43,084 --> 00:50:47,126 Den enda kvinna… Den enda som du har älskat tas ifrån dig. 648 00:50:47,209 --> 00:50:48,709 Förstår du vad jag säger? 649 00:50:50,126 --> 00:50:51,126 Du förlorar… 650 00:50:53,793 --> 00:50:56,001 Hon tas bara ifrån dig. 651 00:50:58,626 --> 00:51:00,168 Det måste vara mer än så. 652 00:51:00,251 --> 00:51:03,793 Ja, men tack vare Sorian är inget av det bra. 653 00:51:05,459 --> 00:51:06,668 Vi kan ordna det. 654 00:51:07,168 --> 00:51:09,418 -Genom att förhindra tidsresor? -Ja. 655 00:51:09,501 --> 00:51:11,751 Hur ska vi göra det? Vad är din plan? 656 00:51:12,376 --> 00:51:15,334 Jag tänker inte förklara min plan för en astmanörd… 657 00:51:15,418 --> 00:51:17,876 -Du har ingen plan. -Nej. Det stämmer. 658 00:51:17,959 --> 00:51:20,459 Men jag känner nån som kan ha det. 659 00:51:23,501 --> 00:51:24,543 Pappa. 660 00:51:25,418 --> 00:51:26,418 Pappa. 661 00:51:27,084 --> 00:51:28,626 Du ska hitta pappa. 662 00:51:29,126 --> 00:51:30,168 Nej. 663 00:51:30,876 --> 00:51:32,418 Vi ska hitta pappa. 664 00:51:34,001 --> 00:51:36,668 Är du med eller är du… 665 00:51:45,209 --> 00:51:47,584 Säg till din fega man att komma ut! 666 00:51:47,668 --> 00:51:51,584 Han är upptagen just nu, men jag kan hälsa från dig. 667 00:52:13,001 --> 00:52:14,168 Hej, Laura. 668 00:52:14,668 --> 00:52:17,126 Du borde ha förblivit död första gången. 669 00:52:20,293 --> 00:52:22,001 Var är din man? 670 00:52:23,959 --> 00:52:24,876 Okej… 671 00:52:25,876 --> 00:52:28,209 Då så… Ge mig din hand. 672 00:52:29,459 --> 00:52:30,376 Så där, ja. 673 00:52:31,584 --> 00:52:33,501 Bra, friskt DNA. 674 00:52:33,584 --> 00:52:36,334 Okej, sätt fast den där, 675 00:52:36,418 --> 00:52:41,168 håll dig i stången så hårt du kan och försök att inte svimma av G-krafterna. 676 00:52:41,251 --> 00:52:43,084 Vad är G… Herregud! 677 00:53:24,043 --> 00:53:26,043 -Vad är det som händer? -Det där. 678 00:53:30,334 --> 00:53:31,459 Vad gör du? 679 00:53:45,543 --> 00:53:47,793 -Jag har dig. -Håll i dig. 680 00:54:05,668 --> 00:54:07,209 Jag sa håll i dig. 681 00:54:08,793 --> 00:54:10,334 Titta inte så där på mig. 682 00:54:12,376 --> 00:54:13,793 Vart ska du? 683 00:54:15,459 --> 00:54:16,459 Fan! 684 00:54:18,293 --> 00:54:21,084 Håll i dig. Jag har alltid velat prova det här. 685 00:54:27,584 --> 00:54:29,584 Stängde du precis av planet? 686 00:54:31,043 --> 00:54:33,709 -Ja. -Herregud, herregud, herregud… 687 00:54:33,793 --> 00:54:38,418 Herregud, herregud, herregud… 688 00:54:38,501 --> 00:54:40,834 Herregud, herregud, herregud! 689 00:54:52,001 --> 00:54:53,501 Var fan är de? 690 00:54:54,626 --> 00:54:56,001 De är här nånstans. 691 00:54:56,084 --> 00:54:58,793 Adam, kolla dina jonvärden. 692 00:54:58,876 --> 00:55:00,668 Din reaktor är skadad. 693 00:55:00,751 --> 00:55:03,918 Du har bara ett hopp kvar. 694 00:55:04,001 --> 00:55:06,834 Om du inte kommer nu, kommer du aldrig tillbaka. 695 00:55:11,543 --> 00:55:13,376 Vad säger du? Du bestämmer. 696 00:55:14,918 --> 00:55:18,418 Om vi inte klarar det kommer ingen av oss tillbaka. 697 00:55:26,959 --> 00:55:28,793 -Plattan i mattan. -Javisst! 698 00:55:35,876 --> 00:55:36,876 Jag har dig. 699 00:55:42,709 --> 00:55:43,668 STARTA PULSKANON 700 00:55:57,876 --> 00:55:59,084 Kom igen då! 701 00:56:02,334 --> 00:56:04,168 -Adam! -Jag fixar det. 702 00:56:08,626 --> 00:56:09,793 Kom igen, Reed… 703 00:56:11,418 --> 00:56:14,376 -Adam! -Jag fixar det! 704 00:56:14,459 --> 00:56:15,959 Adam! 705 00:56:17,126 --> 00:56:18,459 Kom igen! 706 00:56:18,543 --> 00:56:20,418 Låt bli att… 707 00:56:20,501 --> 00:56:21,459 …dö! 708 00:56:36,376 --> 00:56:38,918 {\an8}Det ska inte vara lätt. Lyssna nu. 709 00:56:39,001 --> 00:56:40,959 I stället för att gnälla om det, 710 00:56:41,043 --> 00:56:44,626 säg att det är okej att inte räcka till, och börja jobba. 711 00:56:44,709 --> 00:56:49,126 Man blir inte bra på nåt om man inte är…på det först. 712 00:56:49,209 --> 00:56:51,001 -Professor Reed. -Sophie. 713 00:56:51,084 --> 00:56:53,418 Det tar två terminer att lösa det där. 714 00:56:53,501 --> 00:56:55,251 Herregud, minst två. 715 00:56:55,334 --> 00:56:58,251 Då kommer ni säkert ändå kugga oss… 716 00:56:58,334 --> 00:57:03,043 Sophie, du kan göra det här. Det är det som är fysikens skönhet. 717 00:57:03,126 --> 00:57:05,126 Det är det som är livets skönhet. 718 00:57:18,584 --> 00:57:20,126 Det är verkligen han. 719 00:57:21,168 --> 00:57:22,168 Ja. 720 00:57:23,459 --> 00:57:24,418 Han är så… 721 00:57:24,501 --> 00:57:25,668 Ja. 722 00:57:26,626 --> 00:57:28,834 Levande. Kom hit ett ögonblick. 723 00:57:30,376 --> 00:57:31,876 Låt mig sköta snacket. 724 00:57:31,959 --> 00:57:35,251 -Vi måste berätta… -Nej. Vi säger ingenting, okej? 725 00:57:35,334 --> 00:57:39,334 Bara det han behöver veta. Resten…kan vi inte säga. 726 00:57:41,709 --> 00:57:44,251 Säg det. "Jag säger inget." Säg det. 727 00:57:45,543 --> 00:57:47,209 -Säg det. -Jag säger inget. 728 00:57:51,543 --> 00:57:53,584 Fysik är ett otacksamt jobb. 729 00:57:53,668 --> 00:57:57,668 Vårt jobb är att jobba med problem som våra barn kommer att lösa. 730 00:57:57,751 --> 00:58:03,376 Ni kanske hittar nån lösning nånstans. Jag fattade precis din tröja. Smart. 731 00:58:03,459 --> 00:58:07,751 Men ni kommer att dö innan ert livsverk är avslutat. 732 00:58:07,834 --> 00:58:11,126 Er kalla, livlösa kropp kommer att multna i jorden 733 00:58:11,209 --> 00:58:16,209 medan kommande generationer avslutar det ni har påbörjat. 734 00:58:16,793 --> 00:58:18,293 För att citera romarna: 735 00:58:19,001 --> 00:58:23,043 "Ha kul. Det är senare än ni tror." 736 00:58:23,126 --> 00:58:24,209 Guy Lombardo. 737 00:58:26,251 --> 00:58:27,834 Jag är… Ursäkta? 738 00:58:27,918 --> 00:58:29,001 Guy Lombardo. 739 00:58:29,084 --> 00:58:33,459 Citatet. "Det är senare än du tror." Det är inga romare. Det är en sångare. 740 00:58:33,543 --> 00:58:37,209 -Guy Lombardo & His Royal Canadians. -Det var Guy Lombardo. 741 00:58:37,293 --> 00:58:40,918 Det kommer från hans klassiker från 1949, "Enjoy Yourself". 742 00:58:41,001 --> 00:58:46,834 Men långt innan det ristade romarna in det på sina solur. Vi har rätt båda två. 743 00:58:46,918 --> 00:58:52,168 Det är intressant att du vet det. Ursäkta, men känner jag dig? 744 00:58:52,751 --> 00:58:54,459 Jag är bara här och lyssnar. 745 00:58:57,584 --> 00:58:58,834 Fler frågor? 746 00:59:01,793 --> 00:59:06,293 Då så. Litteraturen finns på min webbsida, och vi ses på tisdag. 747 00:59:20,001 --> 00:59:21,001 Adam? 748 00:59:23,584 --> 00:59:24,459 Pappa. 749 00:59:25,459 --> 00:59:26,334 Pappa. 750 00:59:27,334 --> 00:59:28,334 Adam? 751 00:59:37,584 --> 00:59:40,043 Har du färdats i tiden? 752 00:59:43,251 --> 00:59:46,584 -Han kom från 2050 och hämtade dig? -Ja. 753 00:59:46,668 --> 00:59:48,376 -Hur gammal är du? -Tolv. 754 00:59:48,459 --> 00:59:51,168 -Behövde du ditt 12-åriga jag? -Nej. 755 00:59:51,251 --> 00:59:54,376 -Jo, jag behövde flyga ditt plan. -Finns det ett plan? 756 00:59:54,459 --> 00:59:57,084 Mitt plan. Jag behövde inte dig från början. 757 00:59:57,168 --> 00:59:58,543 2022 var ett misstag. 758 00:59:59,209 --> 01:00:00,543 Och du flög hans plan? 759 01:00:00,626 --> 01:00:02,626 -Ja. -Gjorde du det? 760 01:00:02,709 --> 01:00:05,501 -Är det min jacka? Den ser tajt ut. -Jag sa det. 761 01:00:05,584 --> 01:00:07,126 Som en kondom med knappar. 762 01:00:07,209 --> 01:00:09,084 -Jag har kul, har du? -Kondom. 763 01:00:09,168 --> 01:00:11,084 Varför var 2022 ett misstag? 764 01:00:11,168 --> 01:00:14,001 -Jag skulle inte vara där. -Du ska inte vara här. 765 01:00:14,084 --> 01:00:16,501 -Inte? -De sköt honom när han stal planet. 766 01:00:16,584 --> 01:00:18,709 -Berätta inte det. -Stal du ett plan? 767 01:00:18,793 --> 01:00:22,418 -Varför ska han veta det? -Sluta. Sluta prata nu. 768 01:00:22,501 --> 01:00:28,626 Inser du hur totalt fel det här är? Du kan bara vara i din egen tidslinje. 769 01:00:28,709 --> 01:00:32,376 Vad tror du vi gör? Tror du att vi saknar kramar i framtiden? 770 01:00:32,459 --> 01:00:35,251 -Jag måste prata med dig. -Det struntar jag i. 771 01:00:35,334 --> 01:00:37,084 Ta inte det här på fel sätt. 772 01:00:37,168 --> 01:00:40,251 Jag är väldigt glad att se er, och jag menar det, 773 01:00:40,334 --> 01:00:46,168 men ni måste tillbaka till er egen tid. Allt ni säger eller gör kan skapa en reva. 774 01:00:46,251 --> 01:00:47,918 Kan du hålla tyst en sekund? 775 01:00:48,001 --> 01:00:50,084 -Nej… -Lyssna på mig en sekund. 776 01:00:50,168 --> 01:00:52,668 Stäng fysikfontänen du har i ansiktet. 777 01:00:52,751 --> 01:00:53,751 Pappa! 778 01:00:54,251 --> 01:00:56,459 -Är du okej? -För helvete! 779 01:00:57,126 --> 01:01:01,168 Jag började med att be honom vara tyst och lyssna. 780 01:01:01,251 --> 01:01:03,751 -Det gjorde han inte. -Jag mår bra. 781 01:01:05,459 --> 01:01:08,376 Så går det. Vi slåss inte i den här familjen. 782 01:01:08,459 --> 01:01:09,459 Vad var det? 783 01:01:09,543 --> 01:01:11,126 -Så går det. -Herregud! 784 01:01:11,209 --> 01:01:14,126 Hur blev du sån? Jag trodde att du älskade mig. 785 01:01:14,209 --> 01:01:15,918 -Ja! -Det spelar ingen roll. 786 01:01:16,001 --> 01:01:17,793 Så klart det spelar roll. 787 01:01:17,876 --> 01:01:19,293 -Pappa… -Jo, det gör det. 788 01:01:19,376 --> 01:01:22,918 -Har ni inga säkerhetsföreskrifter hos er? -Pappa! 789 01:01:23,001 --> 01:01:27,543 -En etikpanel skulle överse… -Pappa! Det spelar ingen roll längre. 790 01:01:33,626 --> 01:01:37,459 Vänta. Har det redan hänt? Har nån redan förändrat tiden? 791 01:01:37,543 --> 01:01:39,751 -Vem? -Sorian. 792 01:01:40,709 --> 01:01:42,209 -Maya? -Maya. 793 01:01:42,918 --> 01:01:44,959 Nej, hon vet vad som kan hända. 794 01:01:45,043 --> 01:01:48,001 -Hon har finansierat mig i flera år. -Projekt Adam. 795 01:01:48,084 --> 01:01:53,918 Ja. Med en puls som är stark nog borde vi kunna skapa konstgjorda maskhål i rymden. 796 01:01:55,084 --> 01:01:59,876 Vi gjorde det för fyra veckor sen, men jag bara lekte med teorin 797 01:01:59,959 --> 01:02:03,668 att man kan använda maskhål för tidsresor. Det är bara teorier. 798 01:02:03,751 --> 01:02:05,001 -Visst. -Bara teorier. 799 01:02:05,084 --> 01:02:06,959 Den här teorin är kissnödig. 800 01:02:07,043 --> 01:02:10,709 Jävlar! Är jag tidsresornas gudfar? 801 01:02:12,709 --> 01:02:15,543 -Snyggt slag, pappa. -Jag bröt nog handen. 802 01:02:19,084 --> 01:02:23,293 Jag är ledsen. Det är mitt fel. Mitt ego. Min hybris. 803 01:02:23,376 --> 01:02:27,584 Mitt behov att alltid vara bäst, först och smartast ledde oss hit. 804 01:02:27,668 --> 01:02:29,793 -Det är motbjudande. -Du visste inte. 805 01:02:29,876 --> 01:02:31,459 -Jag borde ha vetat. -Ja. 806 01:02:31,543 --> 01:02:37,584 Människan ska inte konstra med universum. Det finns krafter större än vetenskapen. 807 01:02:37,668 --> 01:02:40,126 Ja. Anden måste tillbaka in i flaskan. 808 01:02:40,209 --> 01:02:43,043 Vi ska stoppa tidsresor innan de har börjat. 809 01:02:44,334 --> 01:02:50,584 Det som är gjort, hur hemskt det än är, går inte och bör inte göras ogjort. 810 01:02:50,668 --> 01:02:54,293 Bara genom att sitta här och prata förvränger vi rumtiden. 811 01:02:54,376 --> 01:02:57,793 Sorian har redan gjort det. Hon har haft kontroll sen dess. 812 01:02:57,876 --> 01:03:02,001 Är du säker? Har du vetenskapliga bevis för att hon har ändrat nåt? 813 01:03:02,084 --> 01:03:05,168 Nej, för du vet inte, men jag vet en sak. 814 01:03:05,251 --> 01:03:10,293 Att ni är här öppnar upp för potentiellt katastrofal omstrukturering, 815 01:03:10,376 --> 01:03:11,876 och det går att mäta… 816 01:03:11,959 --> 01:03:14,001 -Sluta. -Med vad då? 817 01:03:14,084 --> 01:03:16,209 -Sluta vara vetenskapsman. -Jag är… 818 01:03:16,293 --> 01:03:17,209 Var en pappa. 819 01:03:19,668 --> 01:03:22,543 Universum var alltid mer intressant än din son. 820 01:03:22,626 --> 01:03:26,418 -Det är inte sant. -Jo. När du blir äldre inser du det. 821 01:03:26,501 --> 01:03:27,751 Vet du vad? Det är… 822 01:03:28,959 --> 01:03:32,793 Du har bränt den bron. Det är för sent för mig, men det är okej. 823 01:03:33,626 --> 01:03:34,918 Men han behöver dig. 824 01:03:42,084 --> 01:03:43,793 Och du då? Vad behöver du? 825 01:03:51,584 --> 01:03:53,126 En promenad. 826 01:04:07,376 --> 01:04:09,876 Jag kan inte vara här, Adam. Jag måste gå. 827 01:04:11,209 --> 01:04:12,918 -Snälla, gå inte. -Jag måste. 828 01:04:13,501 --> 01:04:16,876 -Snälla. -Det här är för stort och farligt. 829 01:04:16,959 --> 01:04:17,959 Jag kan inte. 830 01:04:24,084 --> 01:04:26,543 Okej. Vi ses igen. 831 01:04:31,209 --> 01:04:32,209 Vänta. 832 01:04:32,293 --> 01:04:33,126 Ja? 833 01:04:35,043 --> 01:04:39,084 -Jag måste berätta en sak. -Nej, du får inte säga mer. 834 01:04:39,168 --> 01:04:41,001 Jag får inte veta om framtiden. 835 01:04:42,793 --> 01:04:43,876 Jag är ledsen. 836 01:04:44,376 --> 01:04:47,501 Jag måste hem. Din mamma och du väntar. 837 01:05:02,459 --> 01:05:07,668 Ja, senatorn. Maskhålens stabilitet är inte längre hypotetisk, 838 01:05:07,751 --> 01:05:11,959 och det arbete vi gör här har helt enkelt sprungit förbi lagarna. 839 01:05:12,043 --> 01:05:15,709 Antingen stödjer ni mitt program och blir en del av framtiden, 840 01:05:15,793 --> 01:05:17,918 eller så stannar ni i det förflutna. 841 01:05:18,001 --> 01:05:19,168 Lägg på. 842 01:05:23,418 --> 01:05:26,668 Vad gör du här? Du sa att vi inte skulle ses igen. 843 01:05:26,751 --> 01:05:27,751 Gjorde jag? 844 01:05:28,918 --> 01:05:30,418 När var det? Påminn mig. 845 01:05:30,501 --> 01:05:33,501 Förra gången du bara dök upp, för två månader sen. 846 01:05:33,584 --> 01:05:37,584 Jaha. För mig var det för 32 år sen. 847 01:05:37,668 --> 01:05:41,126 Jag är ledsen om jag inte minns detaljerna. Hur som helst… 848 01:05:42,668 --> 01:05:45,001 -Saker förändras. -Du kan inte vara här. 849 01:05:45,084 --> 01:05:49,168 Du vet vilka katastrofala förändringar i tidsflödet det kan orsaka. 850 01:05:49,251 --> 01:05:52,459 Herregud, vilken nörd jag var… Kan du sluta prata? 851 01:05:52,543 --> 01:05:58,043 Allt som du har bett mig göra, aktieköpen, de hemliga kontona, allt är oetiskt. 852 01:05:58,126 --> 01:06:01,709 -Och olagligt. -Det är inget skämt. Det är farligt. 853 01:06:01,793 --> 01:06:07,501 Bara miljöpåverkan från de företag som du valde åt mig kan leda till katastrof. 854 01:06:07,584 --> 01:06:11,418 Ja, men miljön var i princip körd innan vi kom in i bilden. 855 01:06:11,501 --> 01:06:14,626 Och Maya, du gjorde det, du gjorde allting, 856 01:06:14,709 --> 01:06:19,959 för nånstans under den billiga kostymen och den töntiga hästsvansen finns jag. 857 01:06:22,418 --> 01:06:24,918 -Jag går. -Vart ska du gå? 858 01:06:26,668 --> 01:06:27,751 Träffar du nån? 859 01:06:28,543 --> 01:06:33,751 Nej. Du har för mycket att göra. Det kommer du alltid att ha. 860 01:06:34,793 --> 01:06:38,959 Det här företaget är allt du får. Det är ditt privatliv. 861 01:06:39,918 --> 01:06:41,293 Det är din familj. 862 01:06:42,543 --> 01:06:44,043 Men det här är vårt arv. 863 01:06:46,793 --> 01:06:50,209 Om vi hade låtit staten ta det ifrån oss, 864 01:06:50,293 --> 01:06:55,376 då hade allt vi har offrat, all vår ensamhet… 865 01:06:56,834 --> 01:07:00,751 Då hade all vår ensamhet varit förgäves. 866 01:07:01,543 --> 01:07:07,876 Jag gjorde det. Jag reparerade den framtid där alla hade glömt bort oss. 867 01:07:09,501 --> 01:07:11,501 Vad gör du här nu då? 868 01:07:12,584 --> 01:07:17,834 Jag är här för att vi inte kan kontrollera tidsresor om de aldrig uppfanns. 869 01:07:17,918 --> 01:07:21,251 Din kompis Adam Reed håller på att förråda dig. 870 01:07:21,334 --> 01:07:23,668 Adam? Han är en liten unge. 871 01:07:24,834 --> 01:07:30,043 Ja, men den lilla ungen växer upp och blir väldigt stort irritationsmoment. 872 01:07:31,793 --> 01:07:33,793 Tro mig. Du vill ha det här. 873 01:07:54,918 --> 01:07:55,793 Vad är det? 874 01:07:56,793 --> 01:07:59,501 Du tror att du vet mer för att du är äldre. 875 01:07:59,584 --> 01:08:00,626 Försvinn, Adam. 876 01:08:02,168 --> 01:08:04,001 Jag vet varför du hatar honom. 877 01:08:05,959 --> 01:08:06,793 Jaså? 878 01:08:07,376 --> 01:08:10,251 Berätta. Spänningen är olidlig. 879 01:08:11,001 --> 01:08:14,334 Jösses. Jag undrar… Var det för att han är narcissistisk, 880 01:08:14,418 --> 01:08:18,251 eller aldrig var hemma, eller brydde sig mer om jobbet än sin son… 881 01:08:18,334 --> 01:08:19,584 För att han dog. 882 01:08:22,334 --> 01:08:23,376 Du hatar honom… 883 01:08:24,709 --> 01:08:25,751 …för att han dog. 884 01:08:28,834 --> 01:08:34,334 Du tvingade dig själv att hata honom, för det var lättare än att sakna honom. 885 01:08:34,876 --> 01:08:37,501 Jag kommer ihåg sånt som du kanske inte vill. 886 01:08:37,584 --> 01:08:40,584 Jaså? Som vad då? 887 01:08:41,376 --> 01:08:45,209 Vi kastade boll nästan varje kväll. 888 01:08:45,293 --> 01:08:46,251 Kastade boll… 889 01:08:46,793 --> 01:08:50,043 Han kom hem och var jättetrött… 890 01:08:51,543 --> 01:08:55,626 …och jag stod och kastade en boll mot träningsväggen. Minns du den? 891 01:08:55,709 --> 01:09:00,168 Ja, jag minns. Han köpte den för att slippa spela med mig. 892 01:09:00,251 --> 01:09:01,126 Nej. 893 01:09:03,209 --> 01:09:06,709 Han köpte den för att Altman's hade en i fönstret. 894 01:09:08,918 --> 01:09:14,126 Varje gång vi körde förbi butiken bad jag honom köpa den åt mig, 895 01:09:14,209 --> 01:09:15,709 så det gjorde han. 896 01:09:17,001 --> 01:09:21,376 Han såg hur jag kastade där ute, och oavsett hur trött han var 897 01:09:21,459 --> 01:09:24,584 tog han alltid sin handske och kom ut och spelade. 898 01:09:26,126 --> 01:09:28,668 Saker hände dig, oss. 899 01:09:30,334 --> 01:09:32,584 Och vi suger på att hantera det. 900 01:09:33,876 --> 01:09:40,126 Jag börjar tro att det är nåt vi gör. Jag är jobbig mot mamma, och jag tror… 901 01:09:43,293 --> 01:09:45,876 Det är lättare att vara arg än ledsen. 902 01:09:47,084 --> 01:09:49,418 Jag antar att när jag blir äldre… 903 01:09:50,793 --> 01:09:52,793 …så glömmer jag skillnaden. 904 01:09:58,626 --> 01:10:00,334 Hur blev du så smart? 905 01:10:00,918 --> 01:10:02,334 Hur blev du så dum? 906 01:10:20,584 --> 01:10:22,084 Bra försök, idiot. 907 01:10:23,251 --> 01:10:26,751 Adam, ge Hawking mat innan du går till skolan, raring. 908 01:10:28,793 --> 01:10:32,543 Du är fortfarande här, och du lagar mat. Vad gör du? Hej. 909 01:10:32,626 --> 01:10:34,918 Jag vet att du gillar Denver-omelett. 910 01:10:35,501 --> 01:10:38,834 Det där är ingen Denver-omelett. Det är ett rop på hjälp. 911 01:10:38,918 --> 01:10:41,876 Äggen är vidbrända men baconen är fortfarande rå. 912 01:10:41,959 --> 01:10:47,334 Nej… Vad… Vill du prata om varför du är här och inte på jobbet? 913 01:10:47,418 --> 01:10:50,668 Jag ville bara stanna hemma med er i dag. 914 01:10:51,293 --> 01:10:54,418 Det menar du inte. Jag gillar den här killen. 915 01:10:54,918 --> 01:10:56,084 Han gillar dig. 916 01:10:58,084 --> 01:11:00,001 Hur är det med dig, älskling? 917 01:11:01,918 --> 01:11:04,709 Verkar han ledsen, tycker du? 918 01:11:05,251 --> 01:11:06,126 Nej. 919 01:11:07,751 --> 01:11:10,251 Han är en udda fågel, som sin pappa. 920 01:11:11,501 --> 01:11:13,501 Jag råkar samla på udda fåglar. 921 01:11:15,209 --> 01:11:20,293 Jag vet inte om jag borde ha byggt spelet. Borde han inte leka ute med andra barn? 922 01:11:20,376 --> 01:11:22,334 Hur ska han hitta sin plats? 923 01:11:22,418 --> 01:11:26,209 "Sin plats?" Han är ett barn. Vi är hans plats. 924 01:11:26,293 --> 01:11:28,043 Du är hans plats. 925 01:11:29,793 --> 01:11:31,668 Okej, vad det än är som pågår 926 01:11:31,751 --> 01:11:36,793 så kan jag antingen säga sanningen, eller säga nåt som får dig att må bättre. 927 01:11:36,876 --> 01:11:39,251 Jag skulle hellre säga sanningen. 928 01:11:39,334 --> 01:11:43,168 -Jag skulle hellre må bättre. -Ja, jag vet. 929 01:11:43,668 --> 01:11:45,584 Jag skojar. Lite. 930 01:11:45,668 --> 01:11:47,334 Okej, berätta. 931 01:11:47,418 --> 01:11:49,001 När du är här… 932 01:11:50,709 --> 01:11:54,001 …är du här till 100 procent. Det är otroligt. 933 01:11:54,751 --> 01:11:57,959 Men när du inte är det, är det som… 934 01:11:59,793 --> 01:12:01,959 Så är han lite ensam? 935 01:12:02,043 --> 01:12:03,709 Ja, förmodligen. 936 01:12:04,209 --> 01:12:07,834 -Gör det dig till en skitstövel? Nej. -Jag måste bli bättre. 937 01:12:07,918 --> 01:12:11,001 Du, kompis, jag har goda nyheter. 938 01:12:11,084 --> 01:12:14,376 Han behöver inte perfekt. Han behöver bara dig. 939 01:12:15,209 --> 01:12:18,001 Din matlagning gör dig nästan till seriemördare, 940 01:12:18,084 --> 01:12:20,584 men resten av dig är rätt fantastisk. 941 01:12:21,084 --> 01:12:22,084 Ellie… 942 01:12:23,751 --> 01:12:26,376 -Du vet att jag älskar dig. -Ja, jag vet. 943 01:12:26,459 --> 01:12:28,418 Jag är väldigt älskvärd. 944 01:12:29,043 --> 01:12:30,001 Ja. 945 01:12:42,501 --> 01:12:45,168 Jag måste till jobbet. Okej. 946 01:12:45,668 --> 01:12:47,668 Och du, du har tid på dig. 947 01:12:51,709 --> 01:12:53,543 "Det är senare än du tror." 948 01:13:05,126 --> 01:13:09,459 -Tror du att vi klarar det? -Kanske, kanske inte. Vi får se. 949 01:13:10,168 --> 01:13:11,959 Men vi ska försöka. 950 01:13:12,043 --> 01:13:13,918 Hur ska vi stoppa tidsresor? 951 01:13:14,001 --> 01:13:17,376 Det här är världens största elektromagnetiska accelerator. 952 01:13:17,459 --> 01:13:20,459 Det är 2018, så tekniken är inte helt stabil än. 953 01:13:20,543 --> 01:13:23,793 Så vi ska spränga den här jäveln i luften. 954 01:13:23,876 --> 01:13:25,334 -Spränga den? -Ja. 955 01:13:25,418 --> 01:13:28,043 Hur levde jag så länge? Det är en usel idé. 956 01:13:28,126 --> 01:13:32,001 Ja, men när en dålig idé är den enda blir den en bra idé. 957 01:13:32,084 --> 01:13:32,918 Vem sa det? 958 01:13:33,001 --> 01:13:35,709 Du. Om nio år, innan du blir gripen av polisen. 959 01:13:35,793 --> 01:13:38,793 -Va? -Fokusera nu. Det finns vakter. 960 01:13:38,876 --> 01:13:41,459 -Minns du din älskade leksakspåse? -Ja… 961 01:13:42,209 --> 01:13:44,001 Nu får nörden sin belöning. 962 01:13:48,584 --> 01:13:50,918 -Hör du mig? -Uppfattat, Röd etta. 963 01:13:51,001 --> 01:13:53,751 Det här är Valnöt Pipmugg, kom. 964 01:13:53,834 --> 01:13:57,001 -Vi kan väl prata som vanligt, va? -Uppfattat. 965 01:13:57,501 --> 01:13:58,334 Röd etta. 966 01:13:58,918 --> 01:14:00,001 Det är nåt fel. 967 01:14:01,501 --> 01:14:02,709 Det är ingen här. 968 01:14:02,793 --> 01:14:04,709 Vilket betyder att de är här. 969 01:14:04,793 --> 01:14:07,876 -Sorian måste ha varnat sitt yngre jag. -Är du säker? 970 01:14:10,168 --> 01:14:12,709 Ja… Ganska säker. 971 01:14:14,459 --> 01:14:16,001 Stå still. Ner på knä. 972 01:14:16,084 --> 01:14:16,918 Ursäkta, va? 973 01:14:17,001 --> 01:14:19,418 Vi tar dig tillbaka till 2050, Reed. 974 01:14:19,501 --> 01:14:23,126 Jag hör dig inte genom hjälmen. Den dämpar liksom ljudet. 975 01:14:23,209 --> 01:14:25,751 Missförstå mig rätt, dräkterna är otroliga. 976 01:14:25,834 --> 01:14:28,668 De är hotfulla, men skriker: "Gör mig inte illa." 977 01:14:28,751 --> 01:14:31,001 På knä. Jag säger det inte igen. 978 01:14:31,084 --> 01:14:33,126 Det har du rätt i. 979 01:14:33,209 --> 01:14:36,376 Vad gör du, Adam? Jag får snart stryk här. 980 01:14:36,459 --> 01:14:40,584 -Oroa dig inte. Han vill inte slåss. -Jo, de vill verkligen slåss. 981 01:14:40,668 --> 01:14:45,001 Se honom i ögonen och le, på ett sätt som säger. "Jag vill det här. 982 01:14:45,918 --> 01:14:50,334 Jag har väntat hela livet på det här." Slå honom i hans privata badklädesdelar. 983 01:14:50,418 --> 01:14:51,959 -Adam! -Uppfattat. 984 01:14:56,793 --> 01:14:58,001 Ja! 985 01:15:16,084 --> 01:15:18,293 Adam, du ser bilarna, va? 986 01:15:18,376 --> 01:15:20,459 Uppfattat, medelålders Adam. 987 01:15:25,834 --> 01:15:27,043 Hej då. 988 01:15:31,501 --> 01:15:32,626 Adam! 989 01:15:41,918 --> 01:15:43,626 Det var uppfriskande! 990 01:15:44,209 --> 01:15:45,168 -Pappa? -Pappa? 991 01:15:45,251 --> 01:15:47,209 -Förlåt. Är du okej? -Så nära! 992 01:15:47,293 --> 01:15:48,709 -Helt otroligt. -Så nära! 993 01:15:48,793 --> 01:15:50,751 -Var är lilla Adam? -Han mår bra! 994 01:15:50,834 --> 01:15:53,168 -Hördu! Det är din mammas bil. -Va? 995 01:15:54,501 --> 01:15:55,751 Bilen? 996 01:15:56,959 --> 01:15:58,209 Vad gör du här? 997 01:15:58,293 --> 01:16:02,709 Ni var inte på motellet, så då tänkte jag att ni var här. 998 01:16:02,793 --> 01:16:06,543 Ni håller uppenbarligen inte låg profil. Vad fan är det här? 999 01:16:06,626 --> 01:16:10,709 Vet du vad? Om du kommer på en plan så följer vi den. Låter det bra? 1000 01:16:10,793 --> 01:16:12,834 Tack och lov, det finns en plan. 1001 01:16:12,918 --> 01:16:16,043 Jag blev orolig att du hittade på efterhand. 1002 01:16:16,126 --> 01:16:18,918 -Jag går in. Täck utsidan. Ingen kommer in. 1003 01:16:19,001 --> 01:16:20,334 Förlåt. Det var hårt. 1004 01:16:20,418 --> 01:16:21,543 Uppfattat. 1005 01:16:21,626 --> 01:16:24,001 Hårt? Du rakade min rumpa med en Subaru. 1006 01:16:24,084 --> 01:16:26,793 Jag räddade dig med en Subaru, min son. 1007 01:16:26,876 --> 01:16:27,959 Vad gör pappa? 1008 01:16:28,043 --> 01:16:30,459 -Han är kritisk. Förvånande. -Okej, jag… 1009 01:16:30,543 --> 01:16:34,293 Du försöker bryta dig in här med en sjätteklassare. 1010 01:16:34,376 --> 01:16:37,418 Jag är inte kritisk. Jag återberättar. 1011 01:16:37,501 --> 01:16:41,334 Kan du stanna? Stanna. Vart fan är du på väg? 1012 01:16:41,418 --> 01:16:43,751 Jag ska förstöra din accelerator. 1013 01:16:43,834 --> 01:16:49,751 Inser du att du har brutit mot alla regler och alla tänkbara etiska gränsdragningar? 1014 01:16:49,834 --> 01:16:52,334 Jaså? Vad gör du här då, pappa? 1015 01:16:55,626 --> 01:16:57,709 Du kan inte göra det utan mig. 1016 01:17:01,959 --> 01:17:04,459 Vissa drömmer om framtiden. 1017 01:17:05,084 --> 01:17:08,709 Här hos Sorian Technologies bygger vi den. 1018 01:17:08,793 --> 01:17:11,876 Om du förstör acceleratorn bygger Sorian bara en ny. 1019 01:17:11,959 --> 01:17:14,418 -Vad kan vi göra? -Du vill ha ISPCA. 1020 01:17:14,501 --> 01:17:19,043 En algoritm som jag skapade för att stabilisera maskhålen. 1021 01:17:19,126 --> 01:17:22,543 Det är den matematiska ekvation som gör tidsresor möjliga. 1022 01:17:22,626 --> 01:17:24,293 Hur förstör man matte? 1023 01:17:24,376 --> 01:17:28,751 Jag har aldrig skrivit ner algoritmen eller visat den för nån annan. 1024 01:17:28,834 --> 01:17:30,751 Den finns här, i skallen, 1025 01:17:30,834 --> 01:17:34,459 och nere i källaren i en diamanthård neuromorfisk processor. 1026 01:17:34,543 --> 01:17:36,584 Pratar du om din penis? 1027 01:17:36,668 --> 01:17:39,876 -Kan vi ta det här på allvar? -Ja. Nej. Ja. 1028 01:17:39,959 --> 01:17:41,834 Det är en hårddisk, okej? 1029 01:17:41,918 --> 01:17:43,543 -Du är så barnslig. -Förlåt. 1030 01:17:43,626 --> 01:17:46,709 En kristallhårddisk kör algoritmen i en stängd loop. 1031 01:17:46,793 --> 01:17:49,168 Det är acceleratorns nervcentrum. 1032 01:17:49,251 --> 01:17:53,501 Okej. Vi förstör hårddisken och förhindrar uppkomsten av tidsresor. 1033 01:17:53,584 --> 01:17:57,376 -Rent teoretiskt… -Herregud, dina teorier tar död på mig. 1034 01:17:57,459 --> 01:17:59,709 -Ja, det borde fungera. -Då gör vi så. 1035 01:17:59,793 --> 01:18:01,876 -Okej. -Okej. 1036 01:18:09,293 --> 01:18:11,626 -Det här är ditt jobb. -Ja. 1037 01:18:11,709 --> 01:18:14,209 Det tog bara 44 år att ta med mig hit. 1038 01:18:15,126 --> 01:18:16,168 Rättvist. 1039 01:18:23,793 --> 01:18:26,293 Snacka om att jag ska behålla den här. 1040 01:18:52,293 --> 01:18:54,293 -Är det den? -Det är den. 1041 01:19:01,043 --> 01:19:04,543 Jag måste erkänna att det är imponerande, pappa. 1042 01:19:05,418 --> 01:19:09,376 -Här har vi hårddisken. -Vad händer om man tar ut den? 1043 01:19:09,459 --> 01:19:13,168 En av två saker. Antingen fortsätter acceleratorn köra, 1044 01:19:13,251 --> 01:19:16,876 men utan algoritmen kan ingen programmera den igen… 1045 01:19:18,168 --> 01:19:19,001 Eller? 1046 01:19:19,084 --> 01:19:25,043 Eller så sker en katastrofal härdsmälta som förstör allt liv inom 20 mils radie. 1047 01:19:26,543 --> 01:19:28,543 Vi får hoppas på det första. 1048 01:19:34,584 --> 01:19:37,251 Panel till neuromorfisk hårddisk öppen. 1049 01:19:43,251 --> 01:19:44,126 Äh, vad fan… 1050 01:19:48,834 --> 01:19:49,959 Louis! 1051 01:19:50,584 --> 01:19:52,584 -Maya? -Det var ett tag sen. 1052 01:19:52,668 --> 01:19:56,168 Nu håller det på att bli riktigt konstigt. 1053 01:19:56,251 --> 01:20:00,584 Tänkte du verkligen stjäla den och förstöra allt vi har jobbat för? 1054 01:20:00,668 --> 01:20:03,376 Vårt arbete skulle följa moraliska grundregler. 1055 01:20:03,459 --> 01:20:05,834 -Vi skulle förändra världen. -Världen? 1056 01:20:05,918 --> 01:20:08,709 Det enda som har förändrats är du. Är du galen? 1057 01:20:08,793 --> 01:20:14,168 Jag finansierade arbetet under alla år. Jag är ingen skurk. Jag lade miljoner… 1058 01:20:14,251 --> 01:20:17,876 Hundratals miljoner av mina pengar, min förmögenhet, 1059 01:20:17,959 --> 01:20:21,293 för att ge dig allt du önskade dig, men det här… 1060 01:20:22,459 --> 01:20:27,751 Det här är mitt, och jag får göra vad jag vill med det. 1061 01:20:28,334 --> 01:20:31,126 Nå, Adam… 1062 01:20:31,834 --> 01:20:34,668 Ge mig hårddisken. 1063 01:20:38,543 --> 01:20:39,376 Nej. 1064 01:20:39,959 --> 01:20:43,251 -Bara nej. -Jag trodde att du skulle säga det. 1065 01:20:53,459 --> 01:20:54,334 Kom. 1066 01:20:55,168 --> 01:20:56,418 Ge mig vapnet. 1067 01:20:58,043 --> 01:20:59,709 Herregud, Maya! 1068 01:20:59,793 --> 01:21:01,543 Vad gör du? Är du galen? 1069 01:21:01,626 --> 01:21:04,709 -Det har vi redan etablerat. -Lyssna på henne, Adam. 1070 01:21:04,793 --> 01:21:10,668 Det är okej. Det är ingen fara. För Adam kommer att ge mig hårddisken nu. 1071 01:21:15,293 --> 01:21:16,418 Eller hur, Adam? 1072 01:21:17,376 --> 01:21:19,126 -Adam? -Adam? 1073 01:21:19,209 --> 01:21:23,334 Hördu, stilige idiot, om jag skjuter honom dör du också. 1074 01:21:23,959 --> 01:21:24,834 Adam? 1075 01:21:24,918 --> 01:21:26,209 Jag funderar. 1076 01:21:26,293 --> 01:21:29,876 -Va? Vad menar du med det? -Det är en komplicerad fråga. 1077 01:21:29,959 --> 01:21:34,126 -Vad kan det finnas att fundera på? -Jag måste tänka igenom det! 1078 01:21:34,209 --> 01:21:35,751 Jag håller på att dö här! 1079 01:21:35,834 --> 01:21:39,876 -Ge henne hårddisken! Gör det bara! -Ge henne hårddisken! 1080 01:21:45,293 --> 01:21:48,293 Elektromagnetisk tätning skadad. 1081 01:22:19,126 --> 01:22:21,043 Påbörjar nödåtgärder. 1082 01:22:22,251 --> 01:22:23,418 Kom tillbaka! 1083 01:22:23,501 --> 01:22:24,834 -Pappa! -Adam! 1084 01:22:28,293 --> 01:22:30,751 -Släpp mig! -Håll i dig, Adam! 1085 01:22:31,543 --> 01:22:33,501 -Släpp mig! -Ta hårddisken! Nu! 1086 01:22:39,001 --> 01:22:40,293 Åtkomst nekad. 1087 01:22:40,376 --> 01:22:42,251 Släpp mig! Pappa! 1088 01:22:42,334 --> 01:22:43,251 Hitåt! 1089 01:23:52,001 --> 01:23:53,293 Ja… 1090 01:24:02,876 --> 01:24:04,668 -Ta hårddisken! -Hårddisken! 1091 01:24:07,126 --> 01:24:08,709 Superhjältelandning. 1092 01:24:09,709 --> 01:24:12,834 Har du nånsin fått stryk av en 12-årig astmanörd? 1093 01:24:14,501 --> 01:24:16,501 -Middagsdags, Smiskis. -Nej… 1094 01:24:18,293 --> 01:24:19,501 Nej! 1095 01:24:30,168 --> 01:24:31,793 Gör slut på honom! 1096 01:24:40,209 --> 01:24:41,043 Kom igen! 1097 01:24:59,876 --> 01:25:00,793 Christos! 1098 01:25:01,376 --> 01:25:05,084 Intrång i kärnan. Reaktorstabilitet påverkad. 1099 01:25:05,168 --> 01:25:06,543 Påbörja evakuering. 1100 01:25:09,084 --> 01:25:11,751 Nedstängning om två minuter. 1101 01:25:11,834 --> 01:25:13,918 Det är dags att sticka! Kom! 1102 01:25:15,001 --> 01:25:18,043 -Jag kan inte stänga ner den! -Stanna där! 1103 01:25:20,376 --> 01:25:21,876 Jag vill ha min hårddisk. 1104 01:25:21,959 --> 01:25:23,209 Du får den inte. 1105 01:25:23,293 --> 01:25:24,668 Skjut honom nu. 1106 01:25:24,751 --> 01:25:26,001 Bakom mig, båda två. 1107 01:25:26,084 --> 01:25:28,876 De där gevären skjuter pansarbrytande kulor. 1108 01:25:28,959 --> 01:25:31,418 Bakom dig blir vi ändå schweizerost. 1109 01:25:31,501 --> 01:25:33,543 -Tack för det. -Det var så lite. 1110 01:25:33,626 --> 01:25:35,751 -Kanske sprid ut er lite? -Bra idé. 1111 01:25:35,834 --> 01:25:39,543 Maya, du är ingen mördare. Åtminstone inte än. 1112 01:25:40,293 --> 01:25:41,293 Lyssna på mig. 1113 01:25:41,376 --> 01:25:46,834 Allt som vi har jobbat för försvinner om du inte avlossar det här vapnet. 1114 01:25:46,918 --> 01:25:48,251 Kom igen, nu. 1115 01:25:48,334 --> 01:25:51,001 En minut och 30 sekunder till nedstängning. 1116 01:25:51,084 --> 01:25:52,709 Du klarar det. 1117 01:25:53,293 --> 01:25:56,293 -Gör det! -Maya, du är bättre än så här. 1118 01:25:59,918 --> 01:26:02,501 Förlåt, Louis, men det här är ditt eget fel. 1119 01:26:03,084 --> 01:26:04,459 Kanske det. 1120 01:26:05,626 --> 01:26:07,209 Tror du att det är en lek? 1121 01:26:08,334 --> 01:26:10,084 Fråga din son hur jag leker. 1122 01:26:11,501 --> 01:26:17,418 Jag behövde döda hans fru två gånger för att skydda mitt tidsreseprogram. 1123 01:26:17,501 --> 01:26:21,376 Tro inte att jag inte kommer att skjuta dig. 1124 01:26:22,459 --> 01:26:24,001 Ge mig den! 1125 01:26:24,084 --> 01:26:25,251 Nej. 1126 01:26:25,334 --> 01:26:27,334 En minut till nedstängning. 1127 01:26:28,209 --> 01:26:32,543 Du förstod aldrig det större sammanhanget. 1128 01:26:58,376 --> 01:27:00,459 Och du förstod aldrig vetenskapen. 1129 01:27:05,251 --> 01:27:07,626 Hur visste du att det skulle fungera? 1130 01:27:07,709 --> 01:27:11,959 Pansarbrytande ammunition har en magnetisk stålkärna. 1131 01:27:12,626 --> 01:27:15,918 Ibland lönar det sig att vara en nörd. 1132 01:27:18,709 --> 01:27:20,751 Inneslutningsåtgärder påbörjade. 1133 01:27:23,043 --> 01:27:24,834 -Tio sekunder återstår. -Oj… 1134 01:27:24,918 --> 01:27:26,418 -Vi borde springa. -Ja. 1135 01:27:27,084 --> 01:27:28,043 Nio. 1136 01:27:29,001 --> 01:27:30,209 Åtta. 1137 01:27:30,293 --> 01:27:31,376 Se upp! 1138 01:27:31,459 --> 01:27:32,376 Sju. 1139 01:27:33,209 --> 01:27:34,376 Sex. 1140 01:27:35,876 --> 01:27:38,876 Fem. Fyra. Tre. 1141 01:27:40,043 --> 01:27:43,668 Jävlar! 1142 01:27:44,543 --> 01:27:45,543 Ett. 1143 01:27:51,668 --> 01:27:54,959 Ta med barnen till jobbet-dagen blev en stor succé. 1144 01:27:55,043 --> 01:27:56,043 Ja. 1145 01:28:02,001 --> 01:28:04,459 -Vad tittar du på? -Du är kvar. 1146 01:28:05,043 --> 01:28:09,126 Jag trodde att ni två skulle återvända till era fixa tider. 1147 01:28:09,209 --> 01:28:13,418 Det tar nog ett tag för 30 år av förändrad tid att ordna upp sig. 1148 01:28:13,501 --> 01:28:18,376 Vi har nog inte så lång tid på oss. Jag känner att nåt händer. 1149 01:28:18,459 --> 01:28:19,501 Jag med. 1150 01:28:28,376 --> 01:28:29,918 Är det okej att vi är här? 1151 01:28:30,001 --> 01:28:32,959 Ja. Din mamma har kört dig till forskarklubben. 1152 01:28:34,418 --> 01:28:36,251 Du, pappa… 1153 01:28:38,334 --> 01:28:41,459 -Vi måste berätta en sak för dig. -Jag vet redan. 1154 01:28:42,626 --> 01:28:44,626 Jag visste så snart jag såg er. 1155 01:28:46,168 --> 01:28:47,751 Jag är ledsen, pojkar… 1156 01:28:49,793 --> 01:28:53,334 Jag är ledsen att jag inte kommer att finnas för er framöver. 1157 01:28:53,418 --> 01:28:58,584 Jag har funderat mycket på det, men säg inte hur eller när det händer. 1158 01:28:59,168 --> 01:29:03,168 Ni kom tillbaka för att ingen får ändra framtiden, inte ens vi. 1159 01:29:03,251 --> 01:29:05,334 -Det är din framtid. -Nej. 1160 01:29:06,626 --> 01:29:07,751 Ni är min framtid. 1161 01:29:08,501 --> 01:29:09,668 Båda två. 1162 01:29:11,376 --> 01:29:15,834 Och vilken tur jag har haft som har fått se det. 1163 01:29:19,084 --> 01:29:22,626 Jag har inte funnits där för dig, och jag är ledsen. 1164 01:29:23,251 --> 01:29:27,876 Men jag såg dig födas. Jag såg dig ta ditt första andetag. 1165 01:29:28,459 --> 01:29:31,793 När man har sett det blir ingenting nånsin detsamma. 1166 01:29:32,834 --> 01:29:37,334 Du är min son, Adam, och jag älskar dig. 1167 01:29:38,209 --> 01:29:40,293 Du är min pojke och jag älskar dig. 1168 01:29:40,376 --> 01:29:41,959 Okej. Du behöver inte… 1169 01:29:42,043 --> 01:29:46,543 Jag älskade dig från första stunden jag såg dig, och det kan aldrig ändras. 1170 01:29:46,626 --> 01:29:47,626 Jag fattar. 1171 01:29:47,709 --> 01:29:50,793 -Du är min pojke, Adam. -Pappa, vi behöver inte… 1172 01:29:50,876 --> 01:29:52,709 -Du är otrolig. -Okej. 1173 01:29:52,793 --> 01:29:54,584 -Jag älskar dig. -Jag fattar. 1174 01:29:54,668 --> 01:29:58,168 -Jag tror inte det. Jag är stolt över dig. -Okej. 1175 01:29:58,251 --> 01:30:00,168 Jag älskar dig, min son. 1176 01:30:00,668 --> 01:30:04,209 Du ska veta det inuti ditt hjärta. Kom. 1177 01:30:05,668 --> 01:30:09,793 Ni är mina pojkar, och ni kommer alltid att vara mina pojkar. 1178 01:30:09,876 --> 01:30:11,459 Genom alla tider. 1179 01:30:12,959 --> 01:30:15,959 -Jag älskar dig, pappa. -Jag älskar dig, kompis. 1180 01:30:17,459 --> 01:30:19,959 Bär inte runt på det här längre. 1181 01:30:26,751 --> 01:30:28,251 Jag behöver dig, pappa. 1182 01:30:29,709 --> 01:30:31,209 Det är så svårt utan dig. 1183 01:30:33,334 --> 01:30:36,334 Jag vet. Du kommer att klara dig. 1184 01:30:37,418 --> 01:30:39,918 -Det kommer att gå bra. -Det vet du inte. 1185 01:30:41,001 --> 01:30:44,084 Skojar du? Har du sett honom? 1186 01:30:51,001 --> 01:30:54,793 -Det måste finnas nåt vi kan göra. -Jag vet en sak. 1187 01:30:58,751 --> 01:31:00,209 Vill du göra det här? 1188 01:31:04,001 --> 01:31:06,418 Okej… 1189 01:31:07,293 --> 01:31:08,626 Gör mig en tjänst. 1190 01:31:09,543 --> 01:31:15,543 Jag vet inte om vi kommer att minnas nåt, men det kanske blir ett eko, som Laura sa. 1191 01:31:15,626 --> 01:31:17,126 Om det skulle vara så… 1192 01:31:19,543 --> 01:31:22,543 …krama mamma åt mig. Kan du göra det? 1193 01:31:23,584 --> 01:31:28,543 Och inte en sån där töntig sidokram. En riktig benknäckarkram, okej? 1194 01:31:29,126 --> 01:31:30,251 Okej. 1195 01:31:30,834 --> 01:31:31,918 Jäklar… 1196 01:31:32,418 --> 01:31:33,251 Vad är det? 1197 01:31:34,793 --> 01:31:39,293 Jag tillbringade 30 år med att ta mig bort från den jag som var du. 1198 01:31:41,209 --> 01:31:42,876 Och jag ska säga dig en sak. 1199 01:31:44,293 --> 01:31:47,501 Jag gillar det inte, men du var den bästa delen av mig. 1200 01:31:49,001 --> 01:31:52,001 -Ska vi röka den här bananen eller… -Spela boll! 1201 01:33:06,626 --> 01:33:09,543 -Hejsan. -Är du inte sen till jobbet? 1202 01:33:09,626 --> 01:33:14,543 Jo, men jag måste betala husförsäkringen. Jag hittar inte papperen. 1203 01:33:15,126 --> 01:33:17,209 Med det systemet? Chockerande. 1204 01:33:17,293 --> 01:33:19,834 -Chockerande. -Du borde ha allt på nätet. 1205 01:33:19,918 --> 01:33:23,001 Det var så din pappa gjorde. Ta en hög, är du snäll. 1206 01:33:23,084 --> 01:33:27,584 -Jag kommer för sent. -Ja, du har rätt. Ha en bra dag, raring. 1207 01:33:41,334 --> 01:33:42,334 Adam? 1208 01:33:43,293 --> 01:33:44,209 Ja? 1209 01:33:45,834 --> 01:33:50,334 -Jag ville kolla att jag inte blir rånad. -Det kanske du blir. 1210 01:33:53,918 --> 01:33:55,626 Kom hit! 1211 01:34:02,043 --> 01:34:04,751 -Jag älskar dig, raring. -Jag älskar dig med. 1212 01:34:08,959 --> 01:34:13,043 Vårt mål är att beräkna variabiliteten hos dragningskraften, 1213 01:34:13,126 --> 01:34:19,418 som ju är helt beroende av om man rör sig mot jorden eller bort från den. 1214 01:34:19,501 --> 01:34:23,084 Vi definierar jordens dragningskraft på ett föremål 1215 01:34:23,168 --> 01:34:25,501 med Newtons gravitationsformel. 1216 01:34:26,001 --> 01:34:30,126 F är lika med stora G, där G är gravitationskonstanten. 1217 01:34:44,751 --> 01:34:46,251 Han är ju helt otrolig. 1218 01:34:47,376 --> 01:34:51,209 Han har pratat i en kvart, och hela klassen har somnat. 1219 01:34:52,626 --> 01:34:54,793 -Du ser vaken ut. -Nej. 1220 01:34:54,876 --> 01:34:59,418 Jag har lärt mig sova med ögonen öppna. 1221 01:34:59,501 --> 01:35:00,459 Titta. 1222 01:35:04,584 --> 01:35:06,251 Menar du allvar? 1223 01:35:08,959 --> 01:35:11,918 -Coolt, va? -Ja, supercoolt. 1224 01:35:12,418 --> 01:35:14,418 Jag heter Adam. Adam Reed. 1225 01:35:15,084 --> 01:35:16,126 Laura Shane. 1226 01:35:16,209 --> 01:35:18,251 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 1227 01:35:18,751 --> 01:35:22,001 -Jag ska vara tyst. -Okej. 1228 01:35:22,084 --> 01:35:24,584 Var hittar de alla gästföreläsare? 1229 01:35:24,668 --> 01:35:25,626 Eller hur? 1230 01:35:26,668 --> 01:35:30,376 Det är som om de är genetiskt manipulerade att vara urtråkiga. 1231 01:35:30,459 --> 01:35:32,418 Du är säkert gästföreläsare, va? 1232 01:35:33,459 --> 01:35:35,668 -Ja, det är jag. Ja. -Skit också. 1233 01:35:35,751 --> 01:35:36,709 I vilket ämne? 1234 01:35:37,543 --> 01:35:39,043 Datalingvistik. 1235 01:35:39,126 --> 01:35:40,126 -Nej! -Jo. 1236 01:35:40,209 --> 01:35:41,709 Jag vet inte vad det är. 1237 01:35:43,084 --> 01:35:46,418 -Vad har det med flygning att göra? -Ingenting. 1238 01:35:46,918 --> 01:35:47,876 -Jaha. -Ja. 1239 01:35:48,668 --> 01:35:51,459 Jaha. Jag tror att du har kommit fel. 1240 01:35:51,543 --> 01:35:55,334 -Det är subjektivt. Vi är i Schaefer 309. -Nej, Farrel 309. 1241 01:35:55,418 --> 01:35:56,251 -Nej. -Jo. 1242 01:35:57,001 --> 01:35:58,126 -Nej. -Jo. 1243 01:36:01,293 --> 01:36:03,293 -Jag visste det. -Okej. 1244 01:36:03,376 --> 01:36:04,876 -Okej. -Bingo. Ja. 1245 01:36:04,959 --> 01:36:06,793 Och jag är i fel byggnad. 1246 01:36:06,876 --> 01:36:09,126 Du är faktiskt på fel campus. 1247 01:36:11,001 --> 01:36:12,459 Då är jag helt vilse. 1248 01:36:13,251 --> 01:36:15,251 Inte längre. Jag hittade dig. 1249 01:36:24,084 --> 01:36:26,126 Jag kan följa dig till Schaefer. 1250 01:36:27,084 --> 01:36:30,709 Är du säker? Jag vill inte störa din sömn. 1251 01:36:33,293 --> 01:36:34,584 Jag har… 1252 01:36:35,376 --> 01:36:36,876 Jag har gott om tid. 1253 01:36:39,543 --> 01:36:40,543 Dessutom… 1254 01:36:45,459 --> 01:36:46,376 Okej. 1255 01:36:46,459 --> 01:36:47,459 Okej. 1256 01:43:59,001 --> 01:44:04,001 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu