1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,666 --> 00:00:47,250 ‎ 4 00:01:00,000 --> 00:01:02,208 ‎ 5 00:01:02,291 --> 00:01:06,208 ‎ 6 00:01:20,625 --> 00:01:22,041 ‎ไม่ดีแล้วละสิ 7 00:01:34,333 --> 00:01:35,708 ‎ทำอะไรน่ะกัปตัน 8 00:01:35,791 --> 00:01:38,541 ‎ก็ออกจะชัดเจนว่ากำลังจิ๊กยานลำนี้ 9 00:01:38,625 --> 00:01:40,875 ‎ฉันว่ามันชัดเจนว่าแค่พยายาม 10 00:01:40,958 --> 00:01:42,416 ‎ก็รู้นี่ว่าฉันตามจั๊มพ์ได้ 11 00:01:42,500 --> 00:01:43,750 ‎ใช่ แต่คุณรู้ว่าผมรู้ 12 00:01:43,833 --> 00:01:45,875 ‎เพราะงั้นมีอะไรที่เราคนนึงไม่รู้ จริงมะ 13 00:01:46,833 --> 00:01:49,541 ‎ท่านครับ เขากำลังเริ่มขั้นตอนเปิดรูหนอน 14 00:01:49,625 --> 00:01:52,166 ‎อดัม ช่วยตั้งใจฟังฉันให้ดีๆ นะ 15 00:01:53,041 --> 00:01:56,000 ‎ถ้าไม่ยกเลิกเดี๋ยวนี้ ฉันจะสอยให้ร่ว… 16 00:01:56,083 --> 00:01:59,041 ‎ขออภัยที่ขัดจังหวะคำขู่ที่มั่นใจว่าน่ากลัวแน่ๆ 17 00:01:59,125 --> 00:02:01,625 ‎แต่ถ้าผมคิดถูก ระบบติดตามของคุณกำลังจะ… 18 00:02:01,708 --> 00:02:02,916 ‎ ‎ 19 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 ‎ล้มเหลว 20 00:02:15,958 --> 00:02:17,041 ‎ 21 00:02:31,958 --> 00:02:33,125 ‎เชร็ด! อย่าให้ตาย 22 00:02:45,541 --> 00:02:46,541 ‎อดัม! 23 00:02:47,208 --> 00:02:48,625 ‎ฉันจะฆ่าแก 24 00:02:48,708 --> 00:02:49,708 ‎รี้ด! 25 00:02:54,958 --> 00:02:57,833 ‎อุ้ย ขอโทษจริงๆ 26 00:02:57,916 --> 00:02:59,375 ‎ฉันผิดเอง หวัดดี 27 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 ‎- ไม่ ‎- โอเค ไปนะ 28 00:03:01,083 --> 00:03:03,666 ‎รี้ด ไสตูดกลับมานี่เลย 29 00:03:06,416 --> 00:03:09,000 ‎- ยังจะปากดีอีกไหม! ‎- อันที่จริงฉัน… 30 00:03:09,791 --> 00:03:11,375 ‎ฮะ หมดมุกแล้วเหรอ 31 00:03:11,458 --> 00:03:14,208 ‎- ฉันอัดแกสนุกแน่ ‎- ใครที่ไหนเขาพูดแบบนั้น 32 00:03:14,291 --> 00:03:17,416 ‎ไปซื้อคู่มือ "ทดลองเป็นบูลลี่" ‎จากแอมะซอนมาหรือไง 33 00:03:17,500 --> 00:03:20,791 ‎ฟังที่ตัวเองพูดมั่งไหมเนี่ย ‎ชัค เราเคยคุยเรื่องนี้แล้วนะ 34 00:03:20,875 --> 00:03:23,083 ‎- ไม่ได้พูดสักคำ ‎- เงียบปาก ชัค 35 00:03:24,541 --> 00:03:26,208 ‎สะใจว่ะ 36 00:03:37,875 --> 00:03:41,875 ‎กำลังจะมีการประชุมที่โรงยิม ทุกคนกรุณาไปที่… 37 00:03:45,375 --> 00:03:46,375 ‎ไม่ต้องพูด 38 00:03:49,500 --> 00:03:50,875 ‎- คุณนายรี้ด ‎- ดูหน้าเขายัง 39 00:03:50,958 --> 00:03:53,625 ‎แล้วนี่จะสั่งพักการเรียนอดัมเพราะอะไร 40 00:03:53,708 --> 00:03:56,125 ‎คิดว่าเขาไปท้าต่อยเจ้าเรย์จอมอันธพาลเหรอ 41 00:03:56,208 --> 00:03:57,666 ‎เรย์ ดอลล่าร์ไฮด์อีกแล้วใช่ไหม 42 00:03:57,750 --> 00:04:00,083 ‎เราเพิ่งเสียพ่อเขาไปได้แค่ปีเศษๆ 43 00:04:00,166 --> 00:04:01,625 ‎เห็นใจเรามั่งก็ได้ 44 00:04:01,708 --> 00:04:02,958 ‎ไม่ใช่ความผิดผมซะหน่อย 45 00:04:03,041 --> 00:04:06,750 ‎แม่รู้นิสัยลูกนะอดัม ปากแจ๋วขนาดนี้ ‎รู้เลยว่าไปทำอะไรถึงโดนต่อย 46 00:04:06,833 --> 00:04:10,208 ‎ก็มันด่าผมต่อหน้าเพื่อนทั้งชั้น ผมยอมได้ซะที่ไหน 47 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 ‎เขาตัวโตกว่าลูกเยอะ 48 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 ‎ทุกคนตัวโตกว่าผมหมดแหละ ‎เด็กแบเบาะตัวใหญ่กว่าผมยังมี 49 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 ‎- แม่ไม่เข้าใจลูกเลย ‎- พ่อจะเข้าใจ 50 00:04:22,625 --> 00:04:25,291 ‎เป็นอะไรเหรอลูก บอกแม่ได้ไหม 51 00:04:25,375 --> 00:04:27,750 ‎ถ้าแม่ต้องลางานกลางคันแบบนี้บ่อยๆ 52 00:04:27,833 --> 00:04:31,125 ‎แม่ตกงานแน่ นี่ครั้งที่สามแล้วนะ ‎ที่ถูกพักเรียนเพราะชกต่อย 53 00:04:31,208 --> 00:04:33,000 ‎เนอะ ป่านนี้ผมน่าจะเก่งขึ้นได้แล้ว 54 00:04:33,083 --> 00:04:36,416 ‎นี่จะติดประวัติลูกตลอดไปนะ ‎เข้าใจไหม แคร์อนาคตตัวเองบ้างไหม 55 00:04:37,500 --> 00:04:42,000 ‎แคร์ไหม ลูกรีบๆ แคร์ได้แล้วนะ ‎เพราะอนาคตมันกำลังมา 56 00:04:42,083 --> 00:04:43,541 ‎เร็วกว่าที่คิดอีก 57 00:04:51,250 --> 00:04:52,375 ‎นี่อดัม 58 00:04:53,666 --> 00:04:55,541 ‎อดัม แม่จะไปแล้วจ้ะ 59 00:04:55,625 --> 00:04:57,208 ‎เข้ามากินมื้อค่ำสิ 60 00:05:05,166 --> 00:05:06,083 ‎แม่จะไปไหน 61 00:05:06,583 --> 00:05:08,708 ‎แค่ออกไปกินมื้อค่ำกับเพื่อนน่ะ 62 00:05:08,791 --> 00:05:09,875 ‎เพื่อนคนไหน 63 00:05:10,375 --> 00:05:13,208 ‎- เขาชื่อเดเร็ค ทำงานด้วยกัน ‎- แม่จะไปเดต 64 00:05:14,166 --> 00:05:16,375 ‎ไม่ใช่เดตนะ แม่คิดว่าไม่ใช่หรอก 65 00:05:16,458 --> 00:05:18,125 ‎แต่ชุดแม่คิดว่าใช่ 66 00:05:18,208 --> 00:05:20,291 ‎ออกเดตจริงด้วย แม่จะไปเดต 67 00:05:20,375 --> 00:05:21,500 ‎แม่ไปเดตทำไมเนี่ย 68 00:05:21,583 --> 00:05:23,666 ‎เลิกพูดว่า "เดต" ได้มะ ขอบใจ 69 00:05:23,750 --> 00:05:26,708 ‎อดัม แม่ขอโทษ แม่น่าจะคุยกับลูกก่อน 70 00:05:26,791 --> 00:05:29,500 ‎แม่รับมือเรื่องนี้ไม่เป็น มาคุยกันตอนนี้เลยดีกว่า 71 00:05:29,583 --> 00:05:32,125 ‎- ยอมตายดีกว่า ‎- อย่าสิ ลูกมีสิทธิ์รู้สึกยังไงก็ได้ 72 00:05:32,208 --> 00:05:34,291 ‎เป็นเรื่องปกติ เราแค่ต้องอยู่ทีมเดียวกัน 73 00:05:34,375 --> 00:05:35,750 ‎โอ๊ะ ต้องไปแล้ว 74 00:05:35,833 --> 00:05:37,041 ‎เขาส่งข้อความหาแม่เนี่ยนะ 75 00:05:38,500 --> 00:05:39,541 ‎ต๊ายตาย 76 00:05:40,208 --> 00:05:43,375 ‎โลกพัฒนาไปไกล แต่คืนนี้เราจะคุยกันนะ 77 00:05:43,458 --> 00:05:44,541 ‎เดี๋ยวครับแม่ 78 00:05:46,416 --> 00:05:47,291 ‎ว่าไง 79 00:05:47,375 --> 00:05:48,333 ‎หันหลังไป 80 00:05:51,500 --> 00:05:54,125 ‎- อย่าทำอะไรไม่ดีนะ ‎- ทำมาพูด เด็กถูกพักเรียน 81 00:05:55,458 --> 00:05:56,708 ‎แม่รักลูกนะจ๊ะ 82 00:05:57,458 --> 00:05:59,500 ‎ผมก็รักแม่ครับ มากกว่าที่ผมรู้อีก 83 00:06:00,291 --> 00:06:03,500 ‎นี่ ตอนแม่ไม่อยู่บ้าน ล็อกประตูหลังด้วย 84 00:06:03,583 --> 00:06:06,916 ‎ห้ามใช้เตาอบ ใครมาห้ามตอบ ห้ามเล่นเกม 85 00:06:38,916 --> 00:06:39,750 ‎ฮอว์กกิ้ง 86 00:06:48,583 --> 00:06:50,416 ‎มีอะไร เห็นอะไรเหรอ 87 00:06:52,541 --> 00:06:54,166 ‎ฮอว์กกิ้ง หยุด ฮอว์กกิ้ง! 88 00:07:11,708 --> 00:07:12,958 ‎ฮอว์กกิ้ง! 89 00:07:29,625 --> 00:07:30,791 ‎โห! 90 00:07:46,083 --> 00:07:48,500 ‎ให้ตายเถอะ ตกใจหมด 91 00:07:49,625 --> 00:07:50,458 ‎ใครน่ะ 92 00:07:53,875 --> 00:07:55,958 ‎ฉันว่าเรากลับเข้าบ้านกันเถอะ 93 00:08:13,416 --> 00:08:14,375 ‎เราไม่เป็นไร 94 00:08:20,000 --> 00:08:21,083 ‎ฮอว์กกิ้ง! 95 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 ‎ใจเย็นๆ 96 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 ‎หรือจะล้มแล้วกรี๊ดก็ได้เหมือนกัน 97 00:08:52,666 --> 00:08:53,958 ‎- วางไม้ลง ‎- แกเป็นใคร 98 00:08:54,041 --> 00:08:56,458 ‎วางไม้ลงเถอะน่ะ ‎ฉันไม่ทำร้ายหรอก สัญญา 99 00:08:56,541 --> 00:08:57,625 ‎เข้ามาทำอะไรในนี้ 100 00:08:58,291 --> 00:08:59,541 ‎ส่วนใหญ่ก็นั่งเลือดไหล 101 00:09:02,791 --> 00:09:03,750 ‎เดี๋ยวนะ อายุเท่าไร 102 00:09:05,041 --> 00:09:08,041 ‎- อะไรนะ ‎- นายอายุเท่าไร 103 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 ‎สิบสอง 104 00:09:09,041 --> 00:09:09,875 ‎สิบสอง 105 00:09:11,041 --> 00:09:12,375 ‎ฉิบหาย 106 00:09:13,625 --> 00:09:16,583 ‎- เข้ามาในโรงรถพ่อผมได้ไง ‎- ฉัน… มันไม่ได้ล็อก 107 00:09:16,666 --> 00:09:20,041 ‎ไม่จริงซะหน่อย ‎แล้วนั่นชุดนักบิน เป็นนักบินเหรอ 108 00:09:20,541 --> 00:09:23,250 ‎อือ ฟังฉันนะ 109 00:09:23,333 --> 00:09:26,541 ‎เฮ้ย อย่าโทรหาใคร ‎วางมือถือ ฉันไม่ทำร้ายนายหรอก 110 00:09:26,625 --> 00:09:27,833 ‎เออ พูดไปแล้ว 111 00:09:27,916 --> 00:09:30,125 ‎ก็มัน… โธ่เว้ย 112 00:09:31,500 --> 00:09:34,416 ‎- ก็มันควรพูดซ้ำ ‎- เลือดออกเยอะมากนะ 113 00:09:34,500 --> 00:09:38,000 ‎ฉันยังมีอีกเยอะ… อยู่ในตัว แม่นายอยู่ไหน 114 00:09:38,083 --> 00:09:39,208 ‎ไปเดต 115 00:09:39,875 --> 00:09:40,708 ‎กับใคร 116 00:09:41,416 --> 00:09:44,166 ‎- อะไร ‎- ถามว่ากับใคร เขาชื่ออะไร 117 00:09:44,250 --> 00:09:46,125 ‎- ไม่รู้ เดเร็คมั้ง ‎- เดเร็ค 118 00:09:47,166 --> 00:09:51,791 ‎เดเร็ค ใช่แล้ว ไอ้คนที่ไว้รากไทรตรงปาก 119 00:09:51,875 --> 00:09:53,041 ‎- เคราแพะน่ะเหรอ ‎- ใช่ 120 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 ‎ก็พูดว่าเคราแพะสิ 121 00:09:54,375 --> 00:09:56,958 ‎- เขาไม่สำคัญหรอก ‎- พวกนั้นไม่สำคัญสักคน 122 00:10:05,125 --> 00:10:05,958 ‎หมาน่ารัก 123 00:10:10,750 --> 00:10:12,458 ‎ฉันจะเข้าไปในบ้าน 124 00:10:12,541 --> 00:10:14,291 ‎แล้วหยิบของสองสามอย่าง 125 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 ‎เล่นไม้ระวังด้วย 126 00:10:17,416 --> 00:10:18,416 ‎นายรออยู่นี่ 127 00:10:39,916 --> 00:10:40,750 ‎โธ่เว้ย 128 00:10:43,791 --> 00:10:45,250 ‎บอกให้อยู่ในโรงรถไง 129 00:10:45,333 --> 00:10:48,541 ‎แล้วปล่อยให้มนุษย์ลุงน่าขนลุก ‎เดินค้นบ้านคนเดียวเนี่ยนะ 130 00:10:49,333 --> 00:10:50,541 ‎ฝันไปเถอะ 131 00:10:50,625 --> 00:10:54,208 ‎เชื่อเถอะ ฉันก็ไม่อยากมาที่นี่ ‎พอๆ กับที่นายไม่อยากให้มาแหละ 132 00:10:55,416 --> 00:10:57,208 ‎แค่ต้องห้ามเลือดให้นานพอ 133 00:10:58,125 --> 00:11:01,125 ‎ทำแผล ป้องกันไม่ให้ติดเชื้อเน่าๆ 134 00:11:01,208 --> 00:11:03,208 ‎แล้วฉันจะไปลั้ลลาที่อื่น 135 00:11:03,291 --> 00:11:05,041 ‎อย่าแตะของ 136 00:11:05,125 --> 00:11:07,333 ‎- แค่เอามาดู ‎- อย่าแตะต้องของฉัน 137 00:11:07,416 --> 00:11:09,250 ‎- นี่ไลท์เซเบอร์เหรอ ‎- ไม่ใช่ไลท์เซเบอร์ 138 00:11:09,333 --> 00:11:10,166 ‎ก็ได้ 139 00:11:10,250 --> 00:11:12,375 ‎ไม่ เลิกเล่นไม้ซะทีได้ไหม 140 00:11:12,458 --> 00:11:14,375 ‎ถ้าฉันอยากทำร้ายนาย คงทำไปแล้ว 141 00:11:14,458 --> 00:11:18,000 ‎เพราะขอพูดตามตรงเลยนะ ‎เห็นหน้าแล้วหมั่นไส้อยากต่อย 142 00:11:19,875 --> 00:11:21,125 ‎- โอ้… ‎- พระเจ้า! กระ… 143 00:11:21,750 --> 00:11:25,375 ‎- กระสุนทะลุออกไปแล้ว ดี ‎- เดี๋ยวๆๆ กระสุนเหรอ ถูกยิงมาเหรอ 144 00:11:25,458 --> 00:11:27,500 ‎ใช่ ที่จริงแล้วไม่ใช่ 145 00:11:27,583 --> 00:11:30,041 ‎ไม่ใช่ ฉันถูกแทง… ด้วยลูกกระสุน 146 00:11:30,125 --> 00:11:31,333 ‎ถามได้ ไอ้โง่ 147 00:11:31,416 --> 00:11:34,541 ‎- ผมเนี่ยนะโง่ คนโดนยิงสิโง่ ‎- โอเค พอกันที 148 00:11:35,125 --> 00:11:36,625 ‎มัน… ว้าว 149 00:11:37,166 --> 00:11:39,291 ‎แปลกจัง แผลตดเวลาไอ 150 00:11:39,958 --> 00:11:41,125 ‎- แหวะ ‎- โคตรแหวะ 151 00:11:41,208 --> 00:11:44,833 ‎ฉันจะขึ้นไปหยิบของข้างบน ‎ใจร่มๆ นะ นายไว้ใจฉันได้ 152 00:11:44,916 --> 00:11:48,416 ‎คุณน่ะพูดง่าย แต่ผมนี่สิที่จะต้องไปหาจิตแพทย์ 153 00:11:48,500 --> 00:11:50,541 ‎แล้วเล่าว่าผู้ชายใจร้ายแต๊ะอั๋งผมตรงไหน 154 00:11:50,625 --> 00:11:55,000 ‎สุดยอด เล่นมุกนั้นทันทีเลยเหรอ ‎ไอ้เด็กสายดาร์ก 155 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 ‎คุณเป็นใครกันแน่ 156 00:11:56,791 --> 00:11:59,500 ‎นั่นเป็นความลับ 157 00:12:00,000 --> 00:12:01,041 ‎มาที่นี่ทำไม 158 00:12:01,125 --> 00:12:04,041 ‎- นั่นก็เป็นความลับ ‎- ทหารกองทัพอากาศเหรอ 159 00:12:04,708 --> 00:12:08,083 ‎เวลาฉันพูด "ความลับ" ‎สมองนายได้ยินว่า "ช็อกโกแลต" หรือไง 160 00:12:09,333 --> 00:12:11,625 ‎- มีไลท์เซเบอร์ไว้ทำไม ‎- ไม่ใช่ไลท์เซเบอร์ 161 00:12:11,708 --> 00:12:14,333 ‎จะบ้าตาย อดัม ทำตัวดีๆ หน่อยได้มะ 162 00:12:14,416 --> 00:12:17,208 ‎ฉันรู้ว่านายไม่ชอบทำตัวดีๆ นายไม่เคย… 163 00:12:17,291 --> 00:12:19,041 ‎เดี๋ยว รู้ชื่อผมได้ไง 164 00:12:23,750 --> 00:12:27,583 ‎นายชื่ออดัม รี้ด ‎เกิดวันที่ 10 กุมภาพันธ์ ปี 2010 165 00:12:27,666 --> 00:12:31,083 ‎พ่อแม่ชื่อเอลลี่กับลูอิส รี้ด ‎ลูอิสน่าจะตายไปได้สักหนึ่งปีแล้ว 166 00:12:31,166 --> 00:12:33,875 ‎นายไม่เล่นกีฬาเพราะเป็นหอบหืดเฉียบพลัน 167 00:12:33,958 --> 00:12:35,958 ‎แถมอายุ 12 แล้วแต่ยังตัวกะเปี๊ยก 168 00:12:36,041 --> 00:12:37,833 ‎เรียนโรงเรียนประถมแฟรงคลิน 169 00:12:37,916 --> 00:12:40,625 ‎ถูกพักเรียนมาสองสามครั้งแล้ว ‎เพราะมีเรื่องชกต่อย 170 00:12:40,708 --> 00:12:41,625 ‎ซึ่งตลกร้ายดี 171 00:12:41,708 --> 00:12:43,916 ‎เพราะให้ตายนายก็ไม่มีปัญญาสู้ใครได้ 172 00:12:44,000 --> 00:12:46,083 ‎- ฮอว์กกิ้ง รูดซิปปาก! ‎- ฮอว์กกิ้ง รูดซิปปาก! 173 00:12:51,291 --> 00:12:53,000 ‎รู้ได้ไงว่าหมาผมชื่ออะไร 174 00:12:53,083 --> 00:12:55,375 ‎เพราะฉันเป็นคนตั้งชื่อให้มัน 175 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 ‎จะไปไหน 176 00:12:59,416 --> 00:13:00,458 ‎ปัดโธ่ 177 00:13:04,375 --> 00:13:05,416 ‎โอเค 178 00:13:06,208 --> 00:13:08,833 ‎มา พร้อมนะ หายใจลึกๆ 179 00:13:08,916 --> 00:13:09,750 ‎กลั้นไว้ 180 00:13:10,500 --> 00:13:13,291 ‎สาม สอง หนึ่ง 181 00:13:14,708 --> 00:13:15,833 ‎เอารางวัลไปเลย 182 00:13:17,083 --> 00:13:18,583 ‎ตอนผมเจ็ดขวบ 183 00:13:20,041 --> 00:13:22,375 ‎ผมวิ่งไปชนโต๊ะที่ลานบ้าน 184 00:13:23,416 --> 00:13:24,833 ‎โดนเย็บ 12 เข็ม 185 00:13:26,291 --> 00:13:27,500 ‎- ตรงนี้ ‎- ตรงนี้ 186 00:13:30,458 --> 00:13:32,708 ‎คุณรู้วิธีเข้าไปในโรงรถพ่อผม 187 00:13:32,791 --> 00:13:35,458 ‎คุณรู้วิธีปิดตู้เย็น 188 00:13:36,458 --> 00:13:38,208 ‎คุณรู้วิธีนับเวลาตอนผมหายใจ 189 00:13:39,041 --> 00:13:40,833 ‎เรามีแผลเป็นเหมือนกัน 190 00:13:43,166 --> 00:13:46,041 ‎แล้วคุณก็ใส่นาฬิกาของพ่อผม 191 00:13:52,500 --> 00:13:53,416 ‎นาฬิกาเรือนนี้ 192 00:13:54,708 --> 00:13:55,833 ‎นาฬิกาเรือนนี้ 193 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 ‎คุณคือผม 194 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 ‎แม่เจ้าโว้… 195 00:14:03,666 --> 00:14:05,625 ‎นั่นเป็นความลับ แต่ใช่ 196 00:14:07,666 --> 00:14:09,000 ‎ฉันเคยเป็นนาย 197 00:14:15,791 --> 00:14:17,958 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่านายคือฉันในอนาคต 198 00:14:18,041 --> 00:14:22,125 ‎นายทำใจเร็วมากเลยนะ หลอนไปไหม 199 00:14:22,208 --> 00:14:24,458 ‎- มาที่นี่ทำไมเหรอ ‎- ภารกิจช่วยชีวิต 200 00:14:24,541 --> 00:14:27,458 ‎ไม่ได้ตั้งใจมาที่นี่ ที่จริงอยากไปปี 2018 201 00:14:27,541 --> 00:14:31,125 ‎- ต้องไปให้เร็วที่สุด ‎- จะไปช่วยใครที่ปี 2018 เหรอ 202 00:14:31,208 --> 00:14:32,125 ‎ถามจริง 203 00:14:32,208 --> 00:14:34,708 ‎ก็ได้ งั้นอย่างน้อยบอกหน่อยสิว่ามาได้ยังไง 204 00:14:34,791 --> 00:14:35,833 ‎จะให้ดู 205 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 ‎อะไรน่ะ 206 00:14:42,250 --> 00:14:44,458 ‎- เวร ‎- อะไร 207 00:14:44,541 --> 00:14:47,875 ‎เราจะเปลี่ยนไปใช้แผนหนึ่ง ซึ่งต้องใช้นาย 208 00:14:47,958 --> 00:14:48,791 ‎ยานข้ามเวลา 209 00:14:48,875 --> 00:14:52,333 ‎ก็เหมือนเทคโนโลยีทั่วไปในอนาคต ‎ต้องตั้งรหัสตามดีเอ็นเอของผู้ใช้ 210 00:14:52,416 --> 00:14:55,833 ‎แต่ฉันบาดเจ็บ มันก็เลยไม่ยอมให้ฉันขับ 211 00:14:55,916 --> 00:14:57,875 ‎แปลว่าแค่ขึ้นไปซ่อมยังไม่ได้ 212 00:14:58,458 --> 00:14:59,875 ‎แต่ทายซิว่าใครทำได้ 213 00:15:11,250 --> 00:15:13,583 ‎เผยโฉมแล้ว 214 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 ‎ร่อนขึ้นไปเลย 215 00:15:50,875 --> 00:15:53,208 ‎โอเค นั่งลง 216 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 ‎- ทึ่งตาจะหลุด ‎- เออๆ นั่งสิ 217 00:15:56,166 --> 00:15:57,666 ‎ไหนดูซิอาการเป็นยังไง 218 00:15:58,375 --> 00:15:59,750 ‎เกราะเสียหายเล็กน้อย 219 00:16:00,583 --> 00:16:01,666 ‎น้ำหล่อเย็นรั่ว 220 00:16:02,666 --> 00:16:05,750 ‎แปลว่าอะไรไม่รู้ แต่ไฟกะพริบสีแดงมีแต่ข่าวร้าย 221 00:16:06,958 --> 00:16:11,333 ‎รู้ว่าอยากเอานิ้วเด็กน้อยเหนียวๆ ‎กดปุ่มสีสันสดใสให้หมด 222 00:16:11,416 --> 00:16:13,833 ‎แต่เครื่องปฏิกรณ์มีเอกลักษณ์ควอนตัม 223 00:16:13,916 --> 00:16:15,958 ‎ถ้าไปเปิดมัน พวกนั้นจะหาเราเจอ 224 00:16:16,541 --> 00:16:17,666 ‎ถ้าเขาอยู่ที่นี่ 225 00:16:17,750 --> 00:16:18,666 ‎"เขา" ใคร 226 00:16:18,750 --> 00:16:21,958 ‎ดีใจจังที่นายไม่ได้ถาม ‎เพราะ "เขา" เป็นความลับ 227 00:16:22,041 --> 00:16:23,541 ‎ก็รู้แล้วไงว่านายมาจากอนาคต 228 00:16:23,625 --> 00:16:25,208 ‎เชื่อเถอะ เสียใจมากที่บอก 229 00:16:25,291 --> 00:16:28,875 ‎ไม่ได้อยากกลับมาดูสภาพนี้เลย 230 00:16:29,625 --> 00:16:31,291 ‎ให้ตาย โอเค 231 00:16:32,583 --> 00:16:35,375 ‎โอเค ฉันแยกรีเลย์ที่เสียหายออกไปแล้ว 232 00:16:35,458 --> 00:16:39,125 ‎เพราะงั้นยานน่าจะเริ่มซ่อมแซมตัวเองได้ 233 00:16:39,208 --> 00:16:40,625 ‎ใช้เวลานานแค่ไหน 234 00:16:40,708 --> 00:16:42,000 ‎มันทำงานที่ 50% 235 00:16:42,083 --> 00:16:44,708 ‎ดังนั้นหวังว่าจะซ่อมเร็วกว่าร่างกายฉัน 236 00:16:44,791 --> 00:16:45,708 ‎เดี๋ยว 237 00:16:46,750 --> 00:16:49,458 ‎- จำเรื่องนี้ได้มะ ‎- เรื่องอะไร 238 00:16:49,541 --> 00:16:51,250 ‎เรื่องนี้ไง ตอนนี้ไงล่ะ 239 00:16:51,333 --> 00:16:54,125 ‎- ที่กลับมาปี 2022 ‎- ฉันรู้ว่านายจะสื่ออะไร 240 00:16:54,208 --> 00:16:56,541 ‎- ถ้าเรื่องนี้เกิดกับฉัน… ‎- เสียเวลาเปล่า 241 00:16:56,625 --> 00:16:58,250 ‎แปลว่ามันเคยเกิดขึ้นกับนายใช่ไหม 242 00:16:58,333 --> 00:17:01,833 ‎ยกเว้นว่าเป็นแบบพหุภพ ‎ทุกการรบกวนสร้างเส้นเวลาใหม่ขึ้นมา 243 00:17:01,916 --> 00:17:03,125 ‎มันไม่ใช่พหุภพ 244 00:17:03,208 --> 00:17:05,500 ‎ให้ตาย เราดูหนังเยอะไปแล้ว 245 00:17:05,583 --> 00:17:06,833 ‎แค่อยากรู้ 246 00:17:09,833 --> 00:17:10,791 ‎ก็ได้ 247 00:17:12,125 --> 00:17:16,125 ‎ก็ได้ ทฤษฎีที่ชนะคือ ‎เมื่อฉันกลับไปยังเวลาสถิตของตัวเอง 248 00:17:16,708 --> 00:17:20,541 ‎ความทรงจำของฉัน… ของเรา ‎จะเปลี่ยนแปลง ปรับเข้ากับความจริง 249 00:17:21,291 --> 00:17:23,708 ‎- แต่ไม่ปรับตอนอยู่ที่นี่ ‎- เวลาสถิตเหรอ คืออะไร 250 00:17:23,791 --> 00:17:27,333 ‎ทุกคนมีเพียงช่วงเวลาเดียว ‎ที่เราควรจะอยู่ ในระดับควอนตัม 251 00:17:27,416 --> 00:17:30,166 ‎ที่ที่เราจะไม่ป่วนจักรวาลเหมือนที่ฉันทำอยู่ 252 00:17:30,250 --> 00:17:32,666 ‎นั่นคือเวลาสถิตของเรา 253 00:17:33,208 --> 00:17:34,500 ‎ที่ที่เราควรอยู่จริงๆ 254 00:17:35,416 --> 00:17:37,833 ‎งั้นการมาที่นี่แล้วบอกฉันเรื่องนี้ 255 00:17:37,916 --> 00:17:40,416 ‎นายอาจเปลี่ยนอนาคตฉันหมดเลยเหรอ 256 00:17:41,083 --> 00:17:43,625 ‎บ่องตง ยังไงอนาคตนายก็สลดอยู่ดี 257 00:17:43,708 --> 00:17:46,125 ‎ล้อเล่น 258 00:17:46,208 --> 00:17:47,208 ‎ไม่ได้ล้อเล่น 259 00:17:48,333 --> 00:17:50,125 ‎ล้อเล่น ไป ตามมา 260 00:17:50,208 --> 00:17:51,083 ‎ไปกันเถอะ 261 00:17:51,708 --> 00:17:53,166 ‎ตอนนี้ทำไงต่อ 262 00:17:53,250 --> 00:17:56,458 ‎ไม่ทำอะไร ฉันจะเอนตัวนอน ‎รอให้แผลรูนี้ปิด 263 00:17:56,541 --> 00:17:59,833 ‎แล้วคิดถึงโอกาสการลงทุนสำคัญๆ ‎เพื่ออนาคตนาย 264 00:17:59,916 --> 00:18:02,958 ‎- เดี๋ยว เหมือนบิฟจากเจาะเวลา… ‎- สมองก้อนน้อยรวนหรือไง 265 00:18:03,041 --> 00:18:06,708 ‎เข้าไปในบ้านก่อนแม่จะกลับ แล้วอย่าทำตัวมีพิรุธ 266 00:18:07,375 --> 00:18:09,375 ‎- นี่ ‎- อะไร 267 00:18:10,250 --> 00:18:11,333 ‎นี่มันสุดยอดไปเลย 268 00:18:11,416 --> 00:18:12,833 ‎เนอะ 269 00:18:15,083 --> 00:18:16,958 ‎ช่วยปิดไฟก่อนออกไปได้มะ 270 00:18:47,791 --> 00:18:51,250 ‎อ้าว เซอร์ไพรส์จังเลยที่ลูกยังไม่นอน 271 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 ‎- คืนนี้มีแต่เรื่องเซอร์ไพรส์นะแม่ ‎- ตัวสั่นแล้ว เกิดอะไรขึ้น 272 00:18:55,333 --> 00:18:59,166 ‎เดตที่ไม่ใช่เดตสนุกไหม จะนัดเจอกันอีกปะ 273 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 ‎ไม่ ไม่รู้สิ คงไม่หรอกมั้ง 274 00:19:06,041 --> 00:19:07,208 ‎- ไงครับ ‎- ไงคะ 275 00:19:07,291 --> 00:19:08,875 ‎- ผมอีกแล้ว ‎- ใช่ค่ะ 276 00:19:08,958 --> 00:19:10,583 ‎คุณลืมผ้าพันคอไว้ในรถผม 277 00:19:10,666 --> 00:19:12,291 ‎จริงด้วย ตายแล้ว ขอบคุณ 278 00:19:12,375 --> 00:19:13,500 ‎ว่าไงเจ้าหนู 279 00:19:14,541 --> 00:19:17,083 ‎นี่อดัม ลูกฉันเอง ‎อดัมจ้ะ คนนี้คือเดเร็ค 280 00:19:17,166 --> 00:19:18,208 ‎ไงอดัม 281 00:19:18,291 --> 00:19:21,583 ‎ไงเดเร็ค รากไทรที่คางสวยมาก ‎คงภูมิใจน่าดูนะครับ 282 00:19:21,666 --> 00:19:22,833 ‎พูดไปได้ อดัม 283 00:19:22,916 --> 00:19:24,916 ‎ไม่เคยมีใครเรียกแบบนั้นมาก่อน 284 00:19:25,000 --> 00:19:26,250 ‎ขอบคุณอีกครั้งค่ะ 285 00:19:26,333 --> 00:19:27,333 ‎ครับ แล้วเจอกันใหม่ 286 00:19:27,416 --> 00:19:29,541 ‎ไม่น่าได้เจอ แต่ผมจะคุยให้นะเดเร็ค 287 00:19:29,625 --> 00:19:32,791 ‎โอเค เจอกันที่ทำงานค่ะ 288 00:19:32,875 --> 00:19:33,833 ‎- ครับ ‎- บาย 289 00:19:37,416 --> 00:19:38,625 ‎เขาดูเป็นคนดีนะ 290 00:19:39,333 --> 00:19:40,458 ‎อะไร 291 00:19:41,875 --> 00:19:43,875 ‎บางทีลูกก็ใจร้ายมากนะ 292 00:19:44,500 --> 00:19:45,458 ‎รู้ตัวไหม 293 00:20:25,750 --> 00:20:27,583 ‎ว่าไง อรุณสวัสดิ์จ้ะ 294 00:20:28,083 --> 00:20:29,583 ‎ไม่ไปทำงานเหรอ 295 00:20:29,666 --> 00:20:32,416 ‎วันนี้แม่ต้องจ่ายค่าประกันบ้าน 296 00:20:32,500 --> 00:20:35,666 ‎จดไว้ในปฏิทินแต่หาสเตตเมนต์ไม่เจอ 297 00:20:35,750 --> 00:20:37,375 ‎เก็บเอกสารแบบนั้นหาไม่เจอได้ไง 298 00:20:38,125 --> 00:20:40,416 ‎ช็อกแป๊บ น่าจะเก็บออนไลน์ให้หมดนะ 299 00:20:41,625 --> 00:20:45,208 ‎ขอเวลาว่างสักสองสามชั่วโมง ‎แล้วแม่จะไปเปิดบัญชีออนไลน์ทันที 300 00:20:45,291 --> 00:20:47,916 ‎แต่จนกว่าจะถึงตอนนั้น พ่อทำบัญชีแบบนี้ 301 00:20:48,625 --> 00:20:50,000 ‎นี่ ช่วยหาสักปึกสิ 302 00:20:50,083 --> 00:20:53,500 ‎โทษที ผมต้องกลับห้องไปพิจารณาตัวเอง 303 00:20:55,083 --> 00:20:56,166 ‎โอเค 304 00:20:56,250 --> 00:20:57,166 ‎แม่ต้องไปแล้ว 305 00:20:58,250 --> 00:20:59,625 ‎ถ้าต้องการแม่ก็โทรหานะ 306 00:20:59,708 --> 00:21:00,583 ‎ไม่หรอก 307 00:21:23,000 --> 00:21:24,291 ‎แม่ไปทำงานแล้ว 308 00:21:26,291 --> 00:21:28,125 ‎นี่เพลงโปรดของพ่อ 309 00:21:28,208 --> 00:21:29,708 ‎ของฉันด้วย 310 00:21:30,458 --> 00:21:33,958 ‎เห็นไหม เราเห็นตรงกันบางเรื่อง ‎หรืออาจเรื่องนี้เรื่องเดียว 311 00:21:42,208 --> 00:21:43,125 ‎อะไร 312 00:21:43,708 --> 00:21:47,083 ‎ก็แค่… คือหุ่นล่ำมาก 313 00:21:47,875 --> 00:21:48,708 ‎โอเค 314 00:21:48,791 --> 00:21:50,333 ‎ยกเวตบ่อยไหม เพราะว่า… 315 00:21:50,416 --> 00:21:52,708 ‎นายเคยคิดอะไรเงียบๆ ไม่บอกใครมะ 316 00:21:52,791 --> 00:21:54,708 ‎เก็บไว้ไม่พูดอาจสนุกดีก็ได้นะ 317 00:21:54,791 --> 00:21:58,583 ‎บางทีในอนาคตอาจมี ‎การบำบัดด้วยพันธุกรรมหรือเทคโนโลยีนาโน… 318 00:21:58,666 --> 00:22:01,000 ‎อย่านะ อย่าเชียว อย่าจิ้ม 319 00:22:02,375 --> 00:22:05,041 ‎แล้วทั้งหมดนี่มันมาตอนไหนเหรอ 320 00:22:05,125 --> 00:22:07,125 ‎ในอนาคตทุกคนไม่บริหารกล้ามขากันแล้วเหรอ 321 00:22:08,208 --> 00:22:09,541 ‎มาตอนเรียนมหาลัยเหรอ 322 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 ‎เดี๋ยวนะ ช่วงนั้นเราได้แอ้มสาวเยอะไหม 323 00:22:12,958 --> 00:22:15,625 ‎อดัม การเดินทางข้ามเวลามีจริง 324 00:22:16,458 --> 00:22:18,166 ‎ทำได้จริง สุดติ่งเนอะ 325 00:22:18,250 --> 00:22:22,666 ‎ทุกแนวคิดที่นายเคยมีเกี่ยวกับจักรวาล ‎มันไร้ค่าหมดแล้ว 326 00:22:22,750 --> 00:22:25,541 ‎แต่นายกลับอยากรู้ว่า "ฉันได้แอ้มสาวไหม" 327 00:22:25,625 --> 00:22:27,291 ‎- แล้วได้ไหมล่ะ ‎- เชื่อเขาเลย 328 00:22:27,833 --> 00:22:30,208 ‎- ก็แค่อยากรู้ ‎- อยากรู้ไปเงียบๆ 329 00:22:31,208 --> 00:22:33,250 ‎พระเจ้า ได้แอ้มจริงๆ ด้วย 330 00:22:34,958 --> 00:22:36,708 ‎- จะไปไหน ‎- ร้านขายยา 331 00:22:36,791 --> 00:22:38,666 ‎ฉันต้องปิดแผล 332 00:22:39,208 --> 00:22:40,916 ‎ไปชุดนั้นเนี่ยนะ 333 00:22:44,375 --> 00:22:46,166 ‎ใส่เสื้อผ้าของพ่อสิ 334 00:22:50,375 --> 00:22:52,333 ‎พ่อประสบอุบัติเหตุนานแค่ไหนละ 335 00:22:54,125 --> 00:22:55,458 ‎ประมาณปีครึ่ง 336 00:22:56,708 --> 00:22:58,916 ‎แม่ยังไม่เคลียร์ตู้เสื้อผ้าพ่อเลย 337 00:22:59,500 --> 00:23:01,125 ‎แม่ไม่ค่อยชอบทำงานบ้าน 338 00:23:01,208 --> 00:23:05,666 ‎นี่ นายมีแม่คอยดูแล ‎แต่แม่ไม่มีใครเลย เข้าใจไหม 339 00:23:07,083 --> 00:23:08,333 ‎เข้าใจไหม 340 00:23:08,416 --> 00:23:10,500 ‎ทุกเช้าแม่ตื่นมาด้วยหัวใจที่แตกสลาย 341 00:23:10,583 --> 00:23:11,833 ‎แถมเสื้อผ้าพ่อเต็มตู้ 342 00:23:11,916 --> 00:23:16,208 ‎แต่นายดีแต่ปากหมาใส่ ‎เห็นใจแม่สักสิบวินาทีก็ยังไม่เคย 343 00:23:16,291 --> 00:23:17,458 ‎ฉันคือนายนะ 344 00:23:17,541 --> 00:23:18,583 ‎ไม่บอกก็รู้ 345 00:23:18,666 --> 00:23:21,166 ‎อีก 30 ปี นายจะยังรู้สึกคลื่นไส้ 346 00:23:21,250 --> 00:23:23,541 ‎ทุกครั้งที่นึกถึงพฤติกรรมที่ทำกับแม่ตอนนี้ 347 00:23:29,458 --> 00:23:31,208 ‎ฉันเคยชอบแจ็กเก็ตตัวนี้ 348 00:23:31,708 --> 00:23:33,000 ‎พ่อก็เหมือนกัน 349 00:23:33,083 --> 00:23:35,875 ‎ฉันรอวันที่ตื่นขึ้นมาแล้วคิดถึงพ่อน้อยลง 350 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 ‎แต่ยังทำไม่ได้ซะที 351 00:23:38,416 --> 00:23:39,750 ‎ยังคิดถึงพ่ออยู่ไหม 352 00:23:41,583 --> 00:23:43,375 ‎คิดถึงตอนยังอยู่ที่นี่ 353 00:23:43,958 --> 00:23:46,791 ‎- ใส่ไม่ได้หรอก ‎- ได้สิ 354 00:23:50,666 --> 00:23:51,583 ‎ยานเป็นไง 355 00:23:52,291 --> 00:23:53,375 ‎ใกล้แล้ว 356 00:23:54,166 --> 00:23:57,125 ‎เท่ากับนายมาช่วยคนที่อยู่ปี 2018 357 00:23:57,208 --> 00:24:01,416 ‎แต่ดันมาโผล่ปี 2022 ‎คือยังไง เล็งพลาดเหรอ 358 00:24:01,500 --> 00:24:04,166 ‎ฉันถูกยิงตอนกำลังขโมยยาน 359 00:24:04,250 --> 00:24:07,416 ‎ฉันเสียเลือด ยานกำลังจะพัง 360 00:24:07,500 --> 00:24:10,416 ‎เลยรีบใส่พิกัด ไม่มีเวลาตรวจทาน 361 00:24:10,500 --> 00:24:12,666 ‎- เดี๋ยวนะ ขโมยมาเหรอ ‎- มันเข้ารหัสกับฉัน 362 00:24:12,750 --> 00:24:15,791 ‎เพราะงั้นไม่ถือว่าขโมย แค่ยืมมาไม่ขอ 363 00:24:15,875 --> 00:24:17,708 ‎มันไม่เหมือนกัน ขอเงินสด 364 00:24:17,791 --> 00:24:20,208 ‎- ไม่มีเงินเหรอ ‎- โลกอนาคตไม่ใช้เงิน 365 00:24:20,291 --> 00:24:21,416 ‎จริงดิ 366 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 ‎หลงเชื่ออีก อนาคตก็ต้องใช้เงินสิ รอนี่ 367 00:24:40,916 --> 00:24:42,041 ‎ว่าไงรี้ด 368 00:24:43,500 --> 00:24:44,375 ‎เวรกรรม 369 00:24:45,041 --> 00:24:48,458 ‎อ้าว ดูซิใครเอ่ย 370 00:24:48,541 --> 00:24:52,416 ‎เรย์ วันนี้เลื่อนคิวกระทืบไปก่อนได้ปะ 371 00:24:52,500 --> 00:24:54,833 ‎พอดีกำลังยุ่งมาก 372 00:24:55,416 --> 00:24:58,083 ‎นี่พวกนาย สนุกไหมที่เราโดนพักเรียน 373 00:24:58,166 --> 00:24:59,208 ‎ตอนนี้สนุก 374 00:25:00,041 --> 00:25:01,708 ‎โดนม้ามเต็มๆ 375 00:25:02,250 --> 00:25:04,166 ‎ฉันจำเด็กตะไลคู่นี้ได้ 376 00:25:04,250 --> 00:25:05,666 ‎นี่ เราแค่เล่นกันเฉยๆ 377 00:25:05,750 --> 00:25:08,125 ‎หุบปาก เรย์ เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับนาย 378 00:25:09,000 --> 00:25:09,833 ‎ชัค 379 00:25:10,791 --> 00:25:12,625 ‎นี่ เป็นอะไรไป 380 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 ‎ตั้งสติหน่อย เรย์พร้อมแล้ว ‎นายทำตัวเองขายหน้าอยู่นะ 381 00:25:16,500 --> 00:25:18,166 ‎สรุปลุงจะไม่ห้ามเราเหรอ 382 00:25:18,250 --> 00:25:20,458 ‎บ้าแล้ว ห้ามก็ไร้ความรับผิดชอบน่ะสิ 383 00:25:20,541 --> 00:25:23,708 ‎อีกอย่าง เดี๋ยวนายก็หาทางอื่น ‎มาต่อยมันไส้แตกอยู่ดี 384 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 ‎หาทางได้ตลอด 385 00:25:24,791 --> 00:25:26,708 ‎ไอ้นี่มันปากดี ฉันเข้าใจ 386 00:25:26,791 --> 00:25:29,291 ‎ประเด็นคือต้องสู้กันตอนนี้เลย 387 00:25:29,375 --> 00:25:31,166 ‎เพราะงั้นขอเวลาแป๊บนะเรย์ 388 00:25:31,250 --> 00:25:33,291 ‎ยืดเส้นยืดสายไปก่อน กล้ามจะได้ไม่ยึด 389 00:25:33,375 --> 00:25:34,458 ‎ทำอะไรอยู่ 390 00:25:34,541 --> 00:25:37,041 ‎นี่ เรย์ ดอลล่าร์ไฮด์มันบูลลี่นายมาหลายปี 391 00:25:37,125 --> 00:25:39,916 ‎เพราะนายตัวเล็ก เปราะบาง และปากหมา 392 00:25:40,000 --> 00:25:42,166 ‎แต่งี้นะ มันไม่อยากสู้ 393 00:25:42,250 --> 00:25:44,833 ‎- ฉันก็ไม่อยากสู้ ‎- แต่มันไม่รู้ไง จริงมะ 394 00:25:44,916 --> 00:25:48,250 ‎ดังนั้นนายจะเดินตรงไปหามันแล้วชูหมัดขึ้น 395 00:25:48,333 --> 00:25:51,458 ‎จากนั้นให้สบตาเรย์จังๆ 396 00:25:53,083 --> 00:25:54,833 ‎ยิ้มให้มันแบบจะสื่อว่า 397 00:25:54,916 --> 00:25:56,916 ‎"ฉันรอเวลานี้มาทั้งชีวิตแล้ว" 398 00:25:57,000 --> 00:26:01,583 ‎เหมือนนายอยากเห็น ‎วิญญาณออกจากร่างมันจะแย่แล้ว 399 00:26:01,666 --> 00:26:03,333 ‎จากนั้นก็ย่อเข่า 400 00:26:03,416 --> 00:26:05,750 ‎แล้วต่อยของดีวันเกิดของมันสุดแรงเกิด 401 00:26:05,833 --> 00:26:07,083 ‎โทษที ต่อยอะไรนะ 402 00:26:07,166 --> 00:26:11,375 ‎เราจะโบกกล้วยไข่มันสักป้าบ ‎หรือว่าจะคุยกันทั้งวัน ให้ไวไปเร็ว 403 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 ‎ฉันจะโม้กกล้วยไข่แก ไอ้เห… 404 00:26:17,666 --> 00:26:20,458 ‎ไม่ได้ๆ ไม่ใช่ พูดผิดพูดใหม่ไอ้น้อง 405 00:26:25,458 --> 00:26:27,291 ‎- ตู้ม! ‎- สะใจ 406 00:26:27,375 --> 00:26:29,416 ‎- สวยว่ะ ‎- ร้องไห้เหรอรี้ด 407 00:26:29,500 --> 00:26:31,666 ‎แย่แล้วชัค เราทำมันร้องไห้ว่ะ 408 00:26:31,750 --> 00:26:33,666 ‎สู้เหมือนอยากแพ้ 409 00:26:34,208 --> 00:26:35,750 ‎หนีไปเลยรี้ด! 410 00:26:36,958 --> 00:26:38,791 ‎- เชี่ยไรเนี่ย ‎- ฉันไม่ควรทำแบบนี้ 411 00:26:38,875 --> 00:26:41,375 ‎แต่เคยได้ยินประโยค ‎"บูลลี่ทุกคนมีบูลลี่อีกต่อ" ไหม 412 00:26:41,458 --> 00:26:43,541 ‎บูลลี่นายไม่ยอมทำหน้าที่ 413 00:26:43,625 --> 00:26:44,708 ‎ดังนั้นฉันจะแย่งงานมัน 414 00:26:44,791 --> 00:26:46,333 ‎ลุงพูดเรื่องอะไร 415 00:26:46,416 --> 00:26:49,208 ‎นายสู้เก่ง ชอบซ้อมชาวบ้าน นายตัวโต 416 00:26:49,291 --> 00:26:51,416 ‎แต่ถ้าเข้าใกล้อดัมอีก ฉันรู้แน่ 417 00:26:51,500 --> 00:26:53,208 ‎และฉันจะตามล่านาย เรย์ 418 00:26:53,291 --> 00:26:56,541 ‎แล้วมันจะไม่เหมือนเด็กสองคนตีกันแน่ 419 00:26:56,625 --> 00:26:58,583 ‎ฉันจะกระชากกระดูกนายออกมา 420 00:26:58,666 --> 00:26:59,833 ‎เหลาให้แหลม 421 00:26:59,916 --> 00:27:02,833 ‎- แล้วใช้แทงหนูน้อยชัคกี้นี่ ‎- ผมผิดอะไร 422 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 ‎หุบปากซะชัค ไม่งั้นจะเอาส้นตีนเรย์ยัด 423 00:27:06,708 --> 00:27:08,041 ‎เข้าใจที่พูดไหมเรย์ 424 00:27:08,125 --> 00:27:10,458 ‎จำได้หมดนะ กระดูก ส้นตีนยัดปากชัคกี้ 425 00:27:10,541 --> 00:27:11,583 ‎ดี 426 00:27:11,666 --> 00:27:14,375 ‎ชิ้งฉ่องอยู่เหรอ กระแสน้ำเชี่ยวมาก 427 00:27:14,458 --> 00:27:17,250 ‎กลับบ้านไปล้างตัวซะ 428 00:27:17,333 --> 00:27:19,541 ‎จงเป็นความเปลี่ยนแปลงที่อยากเห็นในโลกนะ 429 00:27:25,333 --> 00:27:27,250 ‎เกลียดเด็กหอกหักคู่นั้นชะมัด 430 00:27:50,125 --> 00:27:50,958 ‎ไม่เอาน่า 431 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 ‎นี่ อดัม 432 00:27:55,125 --> 00:27:57,541 ‎วางของของฉันแล้วมาเปิดประตู 433 00:27:58,208 --> 00:28:00,125 ‎วางโดรนลง เดี๋ยวได้ตายทั้งคู่หรอก 434 00:28:00,208 --> 00:28:03,583 ‎ฟังนะ นายแพ้ครั้งเดียว ‎ป่านนี้น่าจะชินแล้วไม่ใช่เหรอ 435 00:28:03,666 --> 00:28:06,083 ‎นายน่าจะช่วยได้ แต่กลับยืนดูเฉยๆ 436 00:28:06,833 --> 00:28:08,375 ‎ให้ตาย อ่อนไหวชะมัด 437 00:28:08,458 --> 00:28:10,500 ‎นี่ นายจำเป็นต้องแพ้ศึกนั้น 438 00:28:11,458 --> 00:28:12,916 ‎มันจำเป็น เชื่อฉันสิ 439 00:28:14,000 --> 00:28:17,625 ‎จะแปลงร่างกลายเป็นฉันได้ ‎นายต้องโดนกระทืบก่อน 440 00:28:17,708 --> 00:28:19,750 ‎บ่อยด้วย ไม่ได้พัก 441 00:28:24,000 --> 00:28:26,166 ‎ถ้าวันนี้ฉันล้ำเส้นก็ขอโทษด้วย 442 00:28:27,250 --> 00:28:28,500 ‎ไม่น่าทำแบบนั้นเลย 443 00:28:30,166 --> 00:28:31,000 ‎นี่ใคร 444 00:28:31,083 --> 00:28:32,250 ‎คนไหน 445 00:28:35,291 --> 00:28:36,458 ‎เอาไปไว้ที่เดิม 446 00:28:37,208 --> 00:28:38,250 ‎เอาไปไว้ที่เดิมเลยนะ 447 00:28:38,333 --> 00:28:40,416 ‎บอกมาก่อนสิว่าใคร 448 00:28:42,625 --> 00:28:45,041 ‎ภรรยาฉันเอง ชื่อลอร่า 449 00:28:45,541 --> 00:28:47,208 ‎เรามีภรรยาเหรอ 450 00:28:48,625 --> 00:28:51,041 ‎ไม่ ตอนนี้เราไม่มีภรรยาอีกต่อไปแล้ว 451 00:29:13,708 --> 00:29:14,791 ‎- ไงคะ ‎- สวัสดีค่ะ 452 00:29:16,375 --> 00:29:18,208 ‎- สวัสดีครับ เป็นไงบ้าง ‎- ไงคะพอล 453 00:29:19,416 --> 00:29:20,250 ‎ไม่เจอกันนาน 454 00:29:20,333 --> 00:29:23,291 ‎ค่ะ เป็นไงบ้าง ‎ลูกยอมหลับยอมนอนบ้างยัง 455 00:29:23,375 --> 00:29:24,916 ‎ยังเลย 456 00:29:25,000 --> 00:29:27,541 ‎พอผ่านช่วงนี้ไปแล้ว คุณจะคิดถึงมัน 457 00:29:27,625 --> 00:29:29,208 ‎ผมไม่เชื่อหรอก 458 00:29:29,291 --> 00:29:32,541 ‎เชื่อเถอะ เด็กทารกมีแต่ความรักบริสุทธิ์ 459 00:29:32,625 --> 00:29:36,333 ‎แต่จะโตเป็นเด็กวัยรุ่น ‎และกลายเป็นตัวทำลายความสุข 460 00:29:36,416 --> 00:29:37,583 ‎ขอบคุณค่ะ 461 00:29:37,666 --> 00:29:39,916 ‎ผมจะตั้งตารอเลย 462 00:29:40,791 --> 00:29:43,250 ‎โทษที วันนี้เจอมาหนัก 463 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 ‎หนักทั้งปี สองสามปีแล้ว 464 00:29:46,875 --> 00:29:48,375 ‎ลูกยังทำใจไม่ได้อยู่เหรอ 465 00:29:49,833 --> 00:29:51,458 ‎เขาเกลียดฉัน 466 00:29:53,375 --> 00:29:56,958 ‎มันไม่ใช่ความผิดเขา เขาแค่ทำใจอยู่ 467 00:29:57,041 --> 00:30:00,291 ‎ไม่เป็นไรหรอก เราไหว ‎ทุกอย่างโอเค ดีหมด 468 00:30:02,541 --> 00:30:04,125 ‎ถ้ารู้ว่าฉันทำอะไรผิดก็ดีสิ 469 00:30:04,208 --> 00:30:05,708 ‎คุณไม่ได้ทำอะไรผิด 470 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 ‎โทษที 471 00:30:08,291 --> 00:30:10,166 ‎- ขอโทษครับ ‎- โทษที คุณทำฉันตกใจ 472 00:30:10,250 --> 00:30:12,208 ‎- พอดีแอบฟัง ขอโทษ ‎- ค่ะ 473 00:30:13,208 --> 00:30:15,541 ‎แต่คุณพูดถูก เด็กวัยรุ่นร้ายกาจสุดๆ 474 00:30:15,625 --> 00:30:18,458 ‎เหมือนอยู่บ้านเดียวกับลูกเหม็นที่ตะคอกใส่เรา 475 00:30:19,708 --> 00:30:21,916 ‎ผู้เป็นแม่มักจะเป็นกระสอบทราย 476 00:30:22,625 --> 00:30:23,458 ‎ค่ะ 477 00:30:24,625 --> 00:30:26,208 ‎แต่ขอบอกอะไรไว้นะ 478 00:30:28,041 --> 00:30:30,250 ‎พวกเด็กผู้ชายจะกลับมาหาแม่เสมอ 479 00:30:34,500 --> 00:30:35,666 ‎ดีจัง 480 00:30:36,291 --> 00:30:38,750 ‎คุณพูดเหมือนมีประสบการณ์ตรงเลยนะ 481 00:30:39,500 --> 00:30:40,583 ‎ใช่ครับ 482 00:30:41,250 --> 00:30:42,458 ‎แม่คุณดีมาก 483 00:30:42,541 --> 00:30:43,375 ‎ใช่แล้ว 484 00:30:44,166 --> 00:30:45,833 ‎แม่ผมดีที่สุด 485 00:30:48,458 --> 00:30:49,416 ‎ดีค่ะ 486 00:30:51,166 --> 00:30:52,375 ‎หวังว่าคุณจะพูดถูก 487 00:30:53,333 --> 00:30:56,583 ‎ฉันยังศึกษาเรื่องส่งเขาไปอยู่ ‎โรงเรียนประจำที่อิรัก 488 00:30:56,666 --> 00:30:57,541 ‎ดีครับ 489 00:30:59,250 --> 00:31:02,291 ‎พูดเล่นค่ะ เขาเป็นเด็กที่น่ารักมาก 490 00:31:02,375 --> 00:31:04,125 ‎ฉันรักเขาสุดหัวใจ 491 00:31:04,791 --> 00:31:07,958 ‎พ่อเขารถชนเสียชีวิตไปปีกว่าๆ เอง 492 00:31:08,041 --> 00:31:10,625 ‎ครับ เศร้าจัง 493 00:31:10,708 --> 00:31:12,541 ‎ใช่ คุณไม่รู้หรอก 494 00:31:13,583 --> 00:31:14,958 ‎ผมพอจะรู้นะครับ 495 00:31:15,041 --> 00:31:16,416 ‎อ้าว เสียใจด้วย 496 00:31:16,500 --> 00:31:17,416 ‎เสียใจด้วย 497 00:31:18,625 --> 00:31:19,458 ‎พูดพร้อมกัน 498 00:31:20,458 --> 00:31:22,166 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ขอบคุณครับ 499 00:31:28,750 --> 00:31:30,291 ‎คุณก็เศร้าเหมือนกันไม่ใช่เหรอ 500 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 ‎- ค่ะ ‎- ครับ 501 00:31:36,250 --> 00:31:38,416 ‎ฉันเศร้า ไม่เศร้าได้ยังไง 502 00:31:40,208 --> 00:31:41,458 ‎ไปบอกเขาสิ 503 00:31:42,125 --> 00:31:43,458 ‎คุณควรบอกเขา 504 00:31:45,583 --> 00:31:47,000 ‎ฉันว่าเขาไม่จำเป็นต้องรู้ 505 00:31:47,083 --> 00:31:48,750 ‎คุณคิดว่าคุณเข้มแข็งเพื่อเขา 506 00:31:49,333 --> 00:31:52,458 ‎และปัญหาของการวางมาดเหมือนรับไหวทุกเรื่อง 507 00:31:52,541 --> 00:31:53,791 ‎คือเขาเชื่อคุณ 508 00:32:00,958 --> 00:32:03,208 ‎เขาอาจจำเป็นต้องรู้ว่าคุณไม่ไหว 509 00:32:04,791 --> 00:32:06,166 ‎ไม่ไหวก็ไม่เป็นไรครับ 510 00:32:15,708 --> 00:32:18,250 ‎สามีฉันมีแจ็กเก็ตเหมือนตัวนั้นเลย 511 00:32:18,875 --> 00:32:20,625 ‎อ๋อ ดีไซน์คลาสสิก 512 00:32:24,333 --> 00:32:25,208 ‎ค่ะ 513 00:32:25,291 --> 00:32:28,833 ‎ยินดีที่ได้คุยกันนะครับ แล้วเจอกันใหม่ 514 00:32:29,958 --> 00:32:31,041 ‎เออนี่ 515 00:32:32,166 --> 00:32:33,500 ‎เขาไม่เกลียดคุณหรอก 516 00:32:34,750 --> 00:32:35,875 ‎เขารักคุณ 517 00:32:37,333 --> 00:32:38,583 ‎มากกว่าที่เขารู้ตัว 518 00:32:50,375 --> 00:32:51,958 ‎นี่! 519 00:33:17,041 --> 00:33:18,208 ‎ล็อกและจอดเรียบร้อย 520 00:33:18,708 --> 00:33:22,875 ‎สแกนหายานของมันให้ทั่ว ‎รีบหาตัวมันให้เจอแล้วไปกันซะที 521 00:33:25,958 --> 00:33:26,916 ‎หามันให้เจอ 522 00:33:36,250 --> 00:33:39,375 ‎- งั้นกลับมาหาลอร่าเมียนายเหรอ ‎- เราจะไม่คุยเรื่องนั้น 523 00:33:39,458 --> 00:33:40,958 ‎เธอก็เป็นเมียฉันด้วยนะ 524 00:33:41,041 --> 00:33:43,708 ‎- รู้ไหม ฉันว่าเราคุยดีกว่า ‎- ขอบคุณ 525 00:33:46,750 --> 00:33:48,208 ‎เราเจอกันที่สถาบัน 526 00:33:48,291 --> 00:33:51,458 ‎เธอมาสาย 20 นาที เข้าห้องเรียนผิด 527 00:33:52,000 --> 00:33:53,208 ‎ตึกก็ผิด 528 00:33:54,625 --> 00:33:57,250 ‎ฉันเสนอตัวเดินไปส่งเธอที่ห้องที่ถูก 529 00:33:58,208 --> 00:34:00,916 ‎ยังไม่ทันเดินออกจากตึก ‎ฉันก็ปักใจรักเธอคนนั้นแล้ว 530 00:34:01,000 --> 00:34:04,833 ‎สองสามปีก่อน เธอจั๊มพ์แล้วไม่กลับมา 531 00:34:06,166 --> 00:34:10,375 ‎เขาบอกว่ายานพังตอนกลับเข้าชั้นบรรยากาศ ‎แต่เธอเป็นนักบินมือหนึ่งของโปรแกรม 532 00:34:10,875 --> 00:34:14,125 ‎เขียนหนังสือเรื่องการกลับ ‎เข้าชั้นบรรยากาศด้วยซ้ำ มันไม่มีเหตุผล 533 00:34:14,208 --> 00:34:18,291 ‎และนายอยากไปปี 2018 ‎เพราะนั่นคือปีที่เธอไปเหรอ 534 00:34:18,375 --> 00:34:19,666 ‎ใช่ 535 00:34:19,750 --> 00:34:22,083 ‎- เธอไปทำอะไรปีนั้นเหรอ ‎- ไม่รู้ 536 00:34:22,166 --> 00:34:23,791 ‎พวกเขาเปลี่ยนบันทึกจั๊มพ์ 537 00:34:23,875 --> 00:34:25,458 ‎มีใครปิดบังอะไรอยู่ 538 00:34:26,083 --> 00:34:28,666 ‎เธออาจไปเห็นอะไรที่ซอเรียนไม่อยากให้เห็น 539 00:34:28,750 --> 00:34:31,416 ‎เดี๋ยวนะ มายา ซอเรียนที่เป็นหุ้นส่วนพ่อเนี่ยนะ 540 00:34:31,500 --> 00:34:33,208 ‎เธอดีกับฉันตลอด 541 00:34:33,291 --> 00:34:36,083 ‎เชื่อฉันเถอะ เธอไม่เป็นมิตร 542 00:34:36,166 --> 00:34:37,000 ‎ไม่ 543 00:34:37,500 --> 00:34:40,083 ‎หลังจากที่พ่อตาย เธอรวยด้วยเทคโนโลยีพ่อ 544 00:34:40,708 --> 00:34:42,333 ‎ซื้อตัวคนเก่งๆ ไปทั้งหมด 545 00:34:43,291 --> 00:34:45,250 ‎มารู้ตัวอีกที เธอคนเดียวเป็นผู้ควบคุม 546 00:34:45,333 --> 00:34:47,750 ‎ทรัพยากรที่มีค่าที่สุดในโลกใบนี้ 547 00:34:48,500 --> 00:34:49,333 ‎เวลา 548 00:34:49,833 --> 00:34:54,416 ‎เดี๋ยวนะ นี่จะบอกว่า ‎พ่อคิดค้นการเดินทางข้ามเวลางั้นเหรอ 549 00:34:54,500 --> 00:34:57,125 ‎ใช่ แต่ไม่ได้ตั้งใจ 550 00:34:58,291 --> 00:35:01,041 ‎เครื่องเร่งอนุภาคแม่เหล็ก จำมันได้ไหม 551 00:35:01,125 --> 00:35:02,500 ‎พ่อเรียกมันว่าอดัมโปรเจกต์ 552 00:35:02,583 --> 00:35:05,333 ‎ใช่ หรือที่ฉันเรียกว่าลูกคนโปรดของพ่อ 553 00:35:06,666 --> 00:35:08,208 ‎แล้วเกิดอะไรขึ้นกับลอร่า 554 00:35:10,083 --> 00:35:12,166 ‎ฉันคิดว่ามายาเพื่อนรักของนายสั่งฆ่าเธอ 555 00:35:12,250 --> 00:35:14,000 ‎- ไงนะ ‎- ใช่ 556 00:35:14,083 --> 00:35:16,416 ‎ถึงต้องรีบกลับไปปี 2018 ไง 557 00:35:16,500 --> 00:35:18,625 ‎ยานใกล้ซ่อมเสร็จแล้ว ฉันจะไปเก็บตัวในเพิง 558 00:35:18,708 --> 00:35:21,333 ‎รักษาตัวอีกสักสองสามวัน ‎จนกว่ายานจะยอมรับ 559 00:35:21,416 --> 00:35:22,791 ‎แล้วก็บินออกไปจากชีวิตนายซะ 560 00:35:22,875 --> 00:35:26,291 ‎แต่การกลับไปช่วยเธอ การคุยกับฉัน 561 00:35:26,375 --> 00:35:30,083 ‎ทุกอย่างที่ทำตอนนี้ ‎แค่เพื่อช่วยคนคนเดียวเนี่ยนะ 562 00:35:30,166 --> 00:35:33,166 ‎นายกำลังเปลี่ยนอนาคต แบบนั้นต้องผิดกฎแน่ๆ 563 00:35:33,250 --> 00:35:35,208 ‎เมื่อนายได้เจอเธอแล้วจะเปลี่ยนใจ 564 00:35:37,041 --> 00:35:38,208 ‎และเมื่อนายเสียเธอไป 565 00:35:38,833 --> 00:35:39,791 ‎อะไร 566 00:35:39,875 --> 00:35:42,875 ‎คว้ากระเป๋าใบนั้น เตรียมตัววิ่ง 567 00:35:42,958 --> 00:35:44,416 ‎ทำไม มีอะไรเหรอ 568 00:35:45,500 --> 00:35:47,958 ‎เราจะไปทางนั้น เตรียมพร้อม 569 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 ‎วิ่งเร็ว 570 00:36:26,166 --> 00:36:28,333 ‎หลบหลังฉันไว้นะ 571 00:36:29,083 --> 00:36:31,708 ‎อย่าทำนะ อย่าเชียวนะรี้ด! 572 00:36:31,791 --> 00:36:33,041 ‎อยากเห็นอะไรเจ๋งๆ มะ 573 00:36:35,541 --> 00:36:37,541 ‎- ไลท์เซเบอร์ชัดๆ ‎- เงียบไปเลย 574 00:36:42,916 --> 00:36:45,041 ‎ได้เวลาหนี ไปเร็ว 575 00:36:59,125 --> 00:37:00,333 ‎สวัสดี อดัม 576 00:37:01,458 --> 00:37:02,666 ‎รี้ด 577 00:37:02,750 --> 00:37:04,125 ‎อย่าขยับ! 578 00:37:04,208 --> 00:37:08,083 ‎คริสโตส เขาไม่คัดคนข้ามเวลามาปีนี้เลยเนอะ 579 00:37:08,166 --> 00:37:09,000 ‎นั่นใคร 580 00:37:09,083 --> 00:37:12,166 ‎ชื่อคริสโตส เราเรียนด้วยกันที่สถาบัน 581 00:37:12,250 --> 00:37:14,250 ‎ฝีมือการบินใช้ได้ แต่สันดานห่วยบรม 582 00:37:14,333 --> 00:37:15,958 ‎เขาดูแลความปลอดภัยให้ซอเรียน 583 00:37:16,041 --> 00:37:18,416 ‎โอ๊ยโหยว หน้าเละจัง ผลงานฉันเหรอ 584 00:37:18,500 --> 00:37:21,041 ‎พระเจ้า ขอให้เจ้านายยอมให้ฉันฆ่าแกทีเถอะ 585 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 ‎ขอแก้ตัวว่านายยิงฉันก่อน 586 00:37:23,791 --> 00:37:27,041 ‎มองแง่ดี ตอนนี้หน้านายอุบาทว์เหมือนจิตใจแล้ว 587 00:37:27,125 --> 00:37:28,958 ‎- เคยมีใครบอกไหมว่าแกพูดมาก ‎- ตลอด 588 00:37:29,041 --> 00:37:30,875 ‎- ก็พอมีบ้าง ‎- พอได้แล้ว 589 00:37:30,958 --> 00:37:36,166 ‎อดัม ก่อนที่เรื่องนี้จะเลยเถิดไปไกลกว่านี้ ‎เรากลับบ้านกันเถอะ ขอร้องละ 590 00:37:37,458 --> 00:37:40,000 ‎ไม่! ไม่เอา 591 00:37:40,083 --> 00:37:42,916 ‎แปลว่านายจะยอมเสี่ยงชีวิตของตัวเองวัยเด็ก 592 00:37:43,500 --> 00:37:47,875 ‎เพราะหลงผิดจิตหลอน ‎คิดว่าฉันฆ่าลอร่างั้นเหรอ 593 00:37:47,958 --> 00:37:49,541 ‎ฉันรักลอร่า 594 00:37:49,625 --> 00:37:51,791 ‎รักทั้งคู่เหมือนคนในครอบครัว 595 00:37:51,875 --> 00:37:55,583 ‎ฉันไม่มีทางทำร้ายเธอหรอก ‎ไม่ชอบเลยที่ต้องมาถึงขั้นนี้จนได้ 596 00:37:56,083 --> 00:37:56,916 ‎ปืน 597 00:37:58,958 --> 00:38:02,833 ‎คริสโตส กรุณาพาอดัมกลับไปปี 2050 598 00:38:03,541 --> 00:38:06,041 ‎- คิวนาย ‎- ใช่ วางแม็กซิลซะโดยดี 599 00:38:07,000 --> 00:38:08,083 ‎- นี่เหรอ ‎- เออ 600 00:38:08,166 --> 00:38:09,958 ‎- อือ โอเค ‎- เออ 601 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 ‎อยากเริ่มเบาๆ หรือจัดหนักเลยดี 602 00:38:18,000 --> 00:38:20,125 ‎- หยุดนะ ปล่อยเขา! ‎- มานี่! 603 00:38:35,416 --> 00:38:36,375 ‎ไปสิ! 604 00:39:10,708 --> 00:39:14,333 ‎- ไหงเป็นงั้นล่ะ! ‎- การตายนอกเวลาสถิตตัวเองมันไม่สวย 605 00:39:14,916 --> 00:39:18,416 ‎- มาทำอะไรที่นี่ ‎- ช่วยชีวิตคุณไงคะ ระวังหลัง! 606 00:39:26,666 --> 00:39:27,541 ‎ไม่อยากเชื่อ… 607 00:39:28,916 --> 00:39:30,625 ‎ไม่อยากเชื่อว่าคุณอยู่ตรงหน้า 608 00:39:42,750 --> 00:39:43,916 ‎- ไงครับ ‎- หวัดดีค่ะ 609 00:39:48,625 --> 00:39:49,916 ‎สุดยอดไปเลย 610 00:39:55,791 --> 00:39:58,291 ‎- ไปกันเถอะ ‎- ใช่ ไป ไปเร็วเข้า 611 00:40:04,541 --> 00:40:05,541 ‎เร็วๆ 612 00:40:21,791 --> 00:40:24,083 ‎ฉันรู้อยู่แล้วว่าคุณต้องมาหา แค่ไม่รู้เมื่อไร 613 00:40:24,166 --> 00:40:25,000 ‎ก็ต้องมาหาสิ 614 00:40:25,083 --> 00:40:26,416 ‎ตามองถนนด้วยครับ 615 00:40:26,500 --> 00:40:28,541 ‎มันบอกว่ายานคุณระเบิด ‎ตอนเข้าชั้นบรรยากาศ 616 00:40:28,625 --> 00:40:31,083 ‎ตอแหล ฉันขับยาน ‎เข้าชั้นบรรยากาศเก่งสุดในโครงการ 617 00:40:33,541 --> 00:40:34,541 ‎เออใช่ 618 00:40:35,250 --> 00:40:37,625 ‎ลอร่า นี่ผมเอง 619 00:40:38,125 --> 00:40:38,958 ‎หวัดดีครับ 620 00:40:39,041 --> 00:40:40,708 ‎ติดต่อกับตัวเองเหรอที่รัก! 621 00:40:40,791 --> 00:40:44,916 ‎ก็คุณพูดอยู่เสมอนี่ว่า ‎อยากเจอผมเร็วขึ้น สมใจอยาก 622 00:40:45,000 --> 00:40:46,041 ‎อืม 623 00:40:46,125 --> 00:40:49,791 ‎นี่พวกเราชะลอหน่อยได้ไหม ‎ไม่มีใครตามเรามาด้วยซ้ำ 624 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 ‎อย่ามองหลัง มองบน 625 00:41:06,666 --> 00:41:09,125 ‎เราต้องออกจากถนนเส้นนี้ ยิงง่ายเกินไป 626 00:41:19,166 --> 00:41:21,375 ‎โอเคที่รัก กำลังจะวายป่วงละ 627 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 ‎เหยียบ! 628 00:41:38,291 --> 00:41:39,125 ‎หยุดรถ 629 00:41:39,208 --> 00:41:40,291 ‎- ไงนะ ‎- ไงนะ! 630 00:41:40,375 --> 00:41:41,250 ‎หยุด! 631 00:41:48,291 --> 00:41:50,500 ‎โอเค ถอย ไปๆๆ ถอย! 632 00:41:51,166 --> 00:41:52,375 ‎ถอย! 633 00:41:55,416 --> 00:41:56,375 ‎เหยียบมิด! 634 00:42:13,750 --> 00:42:14,708 ‎พวกนั้นไปแล้ว 635 00:42:15,458 --> 00:42:18,166 ‎พวกมันไม่ได้ไปไหน แค่รวมกลุ่มใหม่ 636 00:42:18,250 --> 00:42:21,250 ‎- เราต้องออกจากถนนเส้นนี้ด่วน ‎- ไม่เห็นมีถนน 637 00:42:27,000 --> 00:42:29,208 ‎ผมไม่เข้าใจ หาเราเจอได้ยังไง 638 00:42:29,291 --> 00:42:32,333 ‎ไม่คิดว่าฉันจะคอยปกป้องคุณ ‎แม้กระทั่งในอดีตเหรอ 639 00:42:32,416 --> 00:42:34,750 ‎แล้วทำไมถึงจั๊มพ์กลับมาแต่แรก 640 00:42:34,833 --> 00:42:38,333 ‎ตอนนั้นฉันวิเคราะห์ข้อมูล ‎แต่ไปเจออะไรแปลกๆ ในบันทึกจั๊มพ์ 641 00:42:38,416 --> 00:42:41,083 ‎มียานข้ามเวลาลำนึงกลับมาจากปี 2018 642 00:42:41,708 --> 00:42:42,958 ‎แปลกตรงไหน 643 00:42:43,041 --> 00:42:46,000 ‎เพราะไม่เคยมีใครบินไปปี 2018 644 00:42:46,083 --> 00:42:48,791 ‎ไม่เข้าใจ จะกลับจากปีนั้นได้ไง ‎ถ้าไม่เคยไปแต่แรก 645 00:42:48,875 --> 00:42:51,833 ‎เว้นแต่จะมีคนกลับไปเปลี่ยนกระแสเวลา 646 00:42:51,916 --> 00:42:55,583 ‎อนาคตที่ยานลำนั้นจากมาก็เลยถูกเปลี่ยนไปแล้ว 647 00:42:57,875 --> 00:43:01,041 ‎โห อย่างกับเอาสมองไปแลกกล้าม 648 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 ‎โคตรไม่คุ้ม 649 00:43:03,708 --> 00:43:05,958 ‎- เด็กน่ารักดี ‎- น่าเอ็นดูมะ 650 00:43:06,041 --> 00:43:09,125 ‎น่าจับกดน้ำจนฟองอากาศหมดเนอะ 651 00:43:09,208 --> 00:43:10,500 ‎เกลียดตัวเองชิบเป๋ง 652 00:43:20,583 --> 00:43:21,958 ‎มันเกิดขึ้นได้ยังไง 653 00:43:22,041 --> 00:43:24,750 ‎ยานที่ข้ามเวลากลับไป เป็นยานของซอเรียน 654 00:43:24,833 --> 00:43:27,875 ‎เธอกลับไปเดือนพฤศจิกายนปี 2018 ‎ด้วยเหตุผลบางอย่าง 655 00:43:27,958 --> 00:43:29,833 ‎เกิดอะไรขึ้นเดือนพฤศจิกายนปี 2018 656 00:43:29,916 --> 00:43:31,208 ‎ฉันจะบอกให้ 657 00:43:33,291 --> 00:43:34,166 ‎เรื่องนี้ไง 658 00:43:34,250 --> 00:43:36,958 ‎เครื่องเร่งอนุภาคแม่เหล็กของพ่อคุณ 659 00:43:37,041 --> 00:43:39,250 ‎อดัมโปรเจกต์ เพิ่งถูกเปิดใช้งาน 660 00:43:39,333 --> 00:43:42,000 ‎นั่นเป็นก้าวแรกของการเดินทางข้ามเวลาได้จริง 661 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 ‎ซอเรียนคงกลับไปปี 2018 662 00:43:44,000 --> 00:43:46,666 ‎และบอกข้อมูลจากอนาคตให้ตัวเองวัยสาวรู้ 663 00:43:46,750 --> 00:43:47,666 ‎เพื่ออะไร 664 00:43:48,208 --> 00:43:51,666 ‎ฉันเดาว่าแนะนำ ‎เรื่องหุ้นในอนาคตเพื่อเพิ่มความมั่งคั่ง 665 00:43:51,750 --> 00:43:53,666 ‎และกำจัดอุปสรรคทางการเมือง 666 00:43:53,750 --> 00:43:56,000 ‎ที่ขวางไม่ให้กุมโครงการข้ามเวลาทั้งหมด 667 00:43:56,083 --> 00:43:57,041 ‎ก็มีหมดแล้วนี่ 668 00:43:57,875 --> 00:43:58,875 ‎ใช่เหรอ 669 00:44:01,416 --> 00:44:02,291 ‎ไม่ 670 00:44:03,541 --> 00:44:04,625 ‎เธอยังมีไม่หมด 671 00:44:04,708 --> 00:44:08,000 ‎- ใช่ ‎- งั้นโลกนี้ โลกของเรา 672 00:44:08,083 --> 00:44:10,375 ‎ทุกอย่างถูกซอเรียนเปลี่ยนไปแล้ว 673 00:44:10,458 --> 00:44:13,625 ‎แล้วเวลาสถิตของคุณ ปี 2050 มันแย่ไหมล่ะ 674 00:44:13,708 --> 00:44:15,666 ‎- เคยดูคนเหล็กใช่มะ ‎- ต้องเคยอยู่แล้ว 675 00:44:15,750 --> 00:44:17,291 ‎ชิลมากเทียบกับปี 2050 676 00:44:19,500 --> 00:44:23,208 ‎ซอเรียนต้องเห็นฉันแน่ๆ ‎นางเลยซ่อนระเบิดระดับสูงไว้บนยานฉัน 677 00:44:23,708 --> 00:44:24,625 ‎เอ้า กินซะ 678 00:44:24,708 --> 00:44:26,750 ‎ฉันดีดตัวออกมาทัน แต่ก็ไม่ช่วยอะไร 679 00:44:26,833 --> 00:44:29,541 ‎เพราะไม่มียานก็กลับบ้านไม่ได้ตลอดไป 680 00:44:29,625 --> 00:44:35,416 ‎ฉันเลยต้องทำตามระเบียบ ใช้ชีวิตที่นี่ 681 00:44:35,500 --> 00:44:37,833 ‎หลีกเลี่ยงเจอผู้คนเพื่อสร้างผลกระทบให้น้อยที่สุด 682 00:44:37,916 --> 00:44:40,500 ‎และแอบหวังว่าคุณจะบ้ามากพอที่จะมาตามหาฉัน 683 00:44:41,000 --> 00:44:43,291 ‎ตัวคนเดียว อยู่ตั้งนาน 684 00:44:43,375 --> 00:44:44,958 ‎สี่ปี 685 00:44:45,625 --> 00:44:47,000 ‎ความเสี่ยงของงานไม่ใช่เหรอ 686 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 ‎- ใช่ แต่ที่รัก… ‎- ไม่… 687 00:44:50,583 --> 00:44:53,333 ‎ไม่เป็นไร ฉันชินกับการอยู่คนเดียวแล้ว 688 00:44:54,541 --> 00:44:55,750 ‎ไม่ต้องอีกต่อไป 689 00:44:56,708 --> 00:44:57,541 ‎นี่ 690 00:44:59,208 --> 00:45:00,291 ‎ผมเจอคุณแล้ว 691 00:45:01,666 --> 00:45:02,875 ‎ผมเจอคุณแล้ว 692 00:45:04,250 --> 00:45:05,333 ‎คุณเจอฉันแล้ว 693 00:45:11,916 --> 00:45:14,333 ‎- งั้นผมเอาหูเอาตาไปเดินเล่นนะ ‎- บ๊ายบาย 694 00:45:15,500 --> 00:45:16,791 ‎โด่ดิดงกันให้สนุกนะ 695 00:45:20,666 --> 00:45:22,125 ‎- ไง ‎- หวัดดี 696 00:45:28,416 --> 00:45:29,833 ‎- เป็นอะไร ‎- ผมโดนยิง 697 00:45:29,916 --> 00:45:32,250 ‎- โดนยิงเหรอ ‎- ปืนยิง ใช่ 698 00:45:32,333 --> 00:45:33,458 ‎- รี้ดเหรอ ‎- ใช่ 699 00:45:33,541 --> 00:45:34,958 ‎- กัดฟันทนซะ ‎- ครับผม 700 00:45:35,541 --> 00:45:36,500 ‎ครับผม 701 00:45:52,208 --> 00:45:56,416 ‎- คุณรู้ว่าต้องทำไง ‎- ไม่ ผมกลับมาหาคุณ 702 00:45:58,083 --> 00:45:59,000 ‎ฉันรู้ 703 00:46:00,458 --> 00:46:03,125 ‎แต่เราใช้ชีวิตที่นี่ไม่ได้ ไม่ใช่แบบนี้ 704 00:46:03,208 --> 00:46:07,833 ‎ตอนนี้คุณต้องกลับไปปี 2018 ‎แล้วแก้ไขทุกอย่างให้ถูกต้อง 705 00:46:07,916 --> 00:46:09,916 ‎คุณต้องจบเรื่องทั้งหมดนี่ 706 00:46:10,000 --> 00:46:11,333 ‎คือไง "จบเรื่อง" 707 00:46:11,416 --> 00:46:15,541 ‎หมายถึงยับยั้งไม่ให้ ‎มีการคิดค้นการเดินทางข้ามเวลา 708 00:46:15,625 --> 00:46:16,541 ‎และกอบกู้อนาคต 709 00:46:16,625 --> 00:46:18,833 ‎ได้ ไปด้วยกันสิ แล้วเรา… 710 00:46:18,916 --> 00:46:22,166 ‎ยานคุณประสานกับดีเอ็นเอคุณ ‎มันไม่ยอมให้คนอื่นขับ 711 00:46:22,250 --> 00:46:24,166 ‎- คุณอัจฉริยะ หาทางได้น่า ‎- อดัม! 712 00:46:24,250 --> 00:46:28,041 ‎เราเจอกันที่สถาบัน ‎เจอกันที่นั่น เข้าใจไหม เราไม่… 713 00:46:29,000 --> 00:46:32,083 ‎ถ้าผมกลับไปขวางการคิดค้น ‎ซึ่งโอกาสสำเร็จน้อยมาก 714 00:46:32,166 --> 00:46:33,958 ‎เพราะซอเรียนตามตูดไม่เลิก 715 00:46:34,833 --> 00:46:35,958 ‎เราจะไม่เจอกัน 716 00:46:36,916 --> 00:46:38,166 ‎ไม่ได้เป็นคู่กัน 717 00:46:39,250 --> 00:46:40,541 ‎เราจะไม่เป็นคู่กัน ลอร่า 718 00:46:41,583 --> 00:46:42,875 ‎เราเป็นคู่กันไปแล้ว 719 00:46:44,708 --> 00:46:48,583 ‎ทุกช่วงเวลาที่เราเคยมีร่วมกันจะมีอยู่จริงเสมอ 720 00:46:48,666 --> 00:46:51,583 ‎ต่อให้เราแก้ไขกระแสเวลา 721 00:46:51,666 --> 00:46:54,875 ‎จะมีเงาสะท้อนของโลกนี้ ‎หลงเหลืออยู่ในใจเราตรงไหนสักแห่ง 722 00:46:55,875 --> 00:46:57,541 ‎และเราจะตามหากันจนเจอ 723 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 ‎ฉันเชื่อแบบนั้นจริงๆ 724 00:47:01,541 --> 00:47:05,625 ‎แล้วถ้าไม่เจอล่ะ ถ้าคุณคิดผิดล่ะ ‎และผมว่าคุณน่าจะคิดผิด 725 00:47:07,458 --> 00:47:09,000 ‎ฉันเคยคิดผิดที่ไหน 726 00:47:13,000 --> 00:47:16,416 ‎นี่ ผมเจอแบบนี้อีกไม่ได้นะ 727 00:47:17,791 --> 00:47:21,416 ‎ผมไม่ไหวแล้ว ขอร้องล่ะ ‎ผมเสียคุณไปอีกไม่ได้ อย่าทำแบบนี้สิ 728 00:47:29,291 --> 00:47:30,291 ‎เสียงอะไร 729 00:47:31,583 --> 00:47:32,500 ‎มันเจอเราแล้ว 730 00:47:45,750 --> 00:47:46,583 ‎บ้าเอ๊ย 731 00:47:48,125 --> 00:47:51,458 ‎พ้นคุ้งน้ำไปจะเจอถนนลูกรัง ‎ฉันจะซื้อเวลาให้คุณกลับไปที่ยาน 732 00:47:51,541 --> 00:47:54,000 ‎- ไม่ ผมไม่ไปไหนทั้งนั้น ‎- คุณต้องไป 733 00:47:54,083 --> 00:47:55,625 ‎พูดอะไรของคุณ พวกมันฆ่าคุณแน่! 734 00:47:55,708 --> 00:47:59,208 ‎ไม่ ฉันมีเวลาทำระบบป้องกันตัวอยู่หลายปี ‎มันโดนเล่นงานไม่รู้ตัวแน่ 735 00:47:59,291 --> 00:48:01,416 ‎- แต่ถ้ามันจับคุณได้ก็จบ ‎- นั่นเป็นเหตุผลเดียว… 736 00:48:01,500 --> 00:48:04,000 ‎อดัม พอแล้ว! ขอร้อง 737 00:48:04,625 --> 00:48:06,333 ‎ฉันรู้ว่าคุณกลับมาเพื่อฉัน 738 00:48:07,125 --> 00:48:09,583 ‎แต่ตอนนี้คุณต้องไปเพื่อฉัน เถอะนะ 739 00:48:09,666 --> 00:48:10,541 ‎ขอร้องล่ะ 740 00:48:16,666 --> 00:48:18,041 ‎เราแก้ไขเรื่องนี้ได้ 741 00:48:18,666 --> 00:48:20,458 ‎นี่ ผมรักคุณ 742 00:48:21,916 --> 00:48:24,250 ‎ฉันถึงรู้ไงว่าคุณจะตามหาฉันเจออีก 743 00:48:25,833 --> 00:48:26,708 ‎ไป 744 00:48:28,458 --> 00:48:29,291 ‎ไป! 745 00:48:32,833 --> 00:48:34,791 ‎แม่งเอ๊ย! 746 00:49:14,541 --> 00:49:15,625 ‎มาสิยะ 747 00:49:17,666 --> 00:49:18,541 ‎มาสิ 748 00:49:22,000 --> 00:49:23,125 ‎บึ้ม 749 00:49:28,958 --> 00:49:32,625 ‎ยานยังอ่านสัญญาณชีพฉันไม่ได้ ‎เราต้องใช้ดีเอ็นเอนายสตาร์ทเครื่อง 750 00:49:32,708 --> 00:49:36,333 ‎พอบินขึ้นไปแล้ว ไบโอสต็อปจะปิด ‎ฉันค่อยรับช่วงต่อ 751 00:49:36,416 --> 00:49:39,375 ‎เราต้องรีบ ไม่งั้นมันจะตามทัน ‎ก่อนจั๊มพ์ไปปี 2018 752 00:49:39,458 --> 00:49:40,833 ‎ไงนะ ไม่ไปด้วยหรอก 753 00:49:40,916 --> 00:49:42,708 ‎นายต้องไป เร็วเข้า สับขา 754 00:49:42,791 --> 00:49:44,375 ‎คริสโตส! 755 00:49:45,333 --> 00:49:47,416 ‎ดีใจที่ได้เจอกัน เพื่อนยาก 756 00:49:47,500 --> 00:49:48,666 ‎ลอร่า นั่นเธอเหรอ 757 00:49:49,833 --> 00:49:52,875 ‎หวังว่าหายโกรธแล้วนะที่ฉันระเบิดยานเธอ 758 00:49:53,375 --> 00:49:56,833 ‎พูดตามตรงเลยนะ ฉันยังเคืองอยู่ย่ะ 759 00:50:07,291 --> 00:50:09,250 ‎หยุดเดินแล้วฟังก่อนได้ไหม 760 00:50:09,333 --> 00:50:11,958 ‎นี่เวลาสถิตของฉัน นายได้ใช้ชีวิตวัยเด็กไปแล้ว 761 00:50:12,041 --> 00:50:13,875 ‎ได้ผจญภัย ขับเครื่องบิน 762 00:50:13,958 --> 00:50:17,000 ‎แต่ฉันยังเป็น ‎ไอ้เนิร์ดสูดยาแก้หอบหืดที่ถูกกระทืบอยู่ 763 00:50:17,083 --> 00:50:18,083 ‎ฉันอยากใช้ชีวิตที่เหลือ 764 00:50:18,166 --> 00:50:19,291 ‎- อยากงั้นเหรอ ‎- ใช่ 765 00:50:19,375 --> 00:50:23,250 ‎งั้นจะบอกให้ ที่พ่อตาย ‎ทำให้ชีวิตนายพังมากกว่าที่รู้ตัว 766 00:50:23,333 --> 00:50:24,958 ‎นายซึมเศร้า เกรี้ยวกราด 767 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 ‎ตอนเรียนม.ปลายไม่มีสังคมสักนิด 768 00:50:27,708 --> 00:50:31,125 ‎มหาลัยคือจุดพีคของชีวิต ‎จนผ่านไปปีนึงนายโดนยึดทุนการศึกษา 769 00:50:31,208 --> 00:50:33,708 ‎เพราะเรื่องที่โง่เหลือเชื่อ 770 00:50:33,791 --> 00:50:35,958 ‎ไม่อยากจะบรรยายออกมาด้วยซ้ำ 771 00:50:36,041 --> 00:50:39,458 ‎นายไปสมัครกองทัพอากาศ ‎ปรากฏว่าขับเครื่องบินเก่ง 772 00:50:39,541 --> 00:50:42,958 ‎แล้วก็มีการเดินทางข้ามเวลา ‎และโลกทั้งใบเริ่มแตกสลาย 773 00:50:43,041 --> 00:50:44,541 ‎จนกระทั่งผู้หญิงคนเดียวที่นาย… 774 00:50:44,625 --> 00:50:47,000 ‎ผู้หญิงคนเดียวที่นายรักถูกพรากไป 775 00:50:47,083 --> 00:50:48,458 ‎เข้าใจฉันไหม! 776 00:50:50,083 --> 00:50:51,125 ‎จนนายแพ้ 777 00:50:53,750 --> 00:50:56,000 ‎เธอถูกพรากไปเฉยๆ เลย 778 00:50:58,625 --> 00:51:00,125 ‎มันต้องมีมากกว่านั้นสิ 779 00:51:00,208 --> 00:51:03,750 ‎มีสิไอ้หนู และเพราะซอเรียน มันไม่ดีสักอย่าง 780 00:51:05,416 --> 00:51:06,458 ‎เราแก้ไขมันได้ 781 00:51:07,125 --> 00:51:09,083 ‎- ด้วยการทำลายการข้ามเวลา ‎- ใช่ 782 00:51:09,583 --> 00:51:11,708 ‎แล้วจะทำยังไง มีแผนการอะไร 783 00:51:12,458 --> 00:51:15,291 ‎ฉันไม่อธิบายแผนการให้เด็กเนิร์ด 12 ขวบ… 784 00:51:15,375 --> 00:51:18,041 ‎- ไม่มีแผนสิท่า ‎- ฉันไม่มีแผน ถูกต้อง 785 00:51:18,125 --> 00:51:20,625 ‎แต่ฉันรู้จักคนที่อาจมี 786 00:51:23,458 --> 00:51:24,500 ‎พ่อ 787 00:51:25,375 --> 00:51:26,208 ‎พ่อ 788 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 ‎นายจะไปหาพ่อ 789 00:51:29,083 --> 00:51:30,125 ‎ไม่ใช่ 790 00:51:30,833 --> 00:51:32,375 ‎เราจะไปหาพ่อ 791 00:51:33,958 --> 00:51:36,625 ‎เพราะงั้นนายจะเอาด้วยหรือว่า… 792 00:51:45,166 --> 00:51:47,541 ‎เรียกไอ้ผัวขี้ขลาดของเธอออกมาสิ 793 00:51:47,625 --> 00:51:48,958 ‎ตอนนี้เขาไม่ว่าง 794 00:51:49,583 --> 00:51:51,541 ‎แต่ฉันจะบอกเขาว่าแกแวะมาหา 795 00:52:12,958 --> 00:52:14,541 ‎สวัสดีจ้ะ ลอร่า 796 00:52:14,625 --> 00:52:17,083 ‎ไม่น่าสะเหล่อฟื้นคืนชีพขึ้นมาเลยนะ 797 00:52:20,250 --> 00:52:21,958 ‎ทีนี้สามีของเธออยู่ไหน 798 00:52:23,916 --> 00:52:24,833 ‎โอเค 799 00:52:25,833 --> 00:52:28,166 ‎เอาละ ยื่นมือนายมานี่ 800 00:52:29,416 --> 00:52:30,333 ‎แบบนั้นแหละ 801 00:52:31,541 --> 00:52:33,458 ‎ดีเอ็นเอแข็งแรงดีมาก 802 00:52:33,541 --> 00:52:36,291 ‎โอเค หาที่หย่อนก้น 803 00:52:36,375 --> 00:52:37,833 ‎จับราวนั้นเอาไว้ 804 00:52:37,916 --> 00:52:41,125 ‎เกาะให้แน่นๆ ‎แล้วพยายามอย่าสลบเพราะแรงจีเยอะ 805 00:52:41,208 --> 00:52:42,166 ‎อะไรคือแรง… เหวอ 806 00:53:24,000 --> 00:53:25,416 ‎- มีอะไร ‎- นั่น 807 00:53:30,291 --> 00:53:31,416 ‎จะทำบ้าอะไร 808 00:53:45,500 --> 00:53:47,750 ‎- เสร็จฉัน ‎- เกาะไว้ 809 00:54:05,625 --> 00:54:07,166 ‎บอกให้เกาะไว้ไง 810 00:54:08,750 --> 00:54:10,291 ‎ไม่ต้องมามองจิก 811 00:54:12,333 --> 00:54:13,750 ‎แกจะหนีไปไหน! 812 00:54:15,416 --> 00:54:16,416 ‎เวร! 813 00:54:18,250 --> 00:54:20,458 ‎โอเค เกาะแน่นๆ อยากลองทำงี้มานานแล้ว 814 00:54:27,541 --> 00:54:29,583 ‎นี่ดับเครื่องเหรอ 815 00:54:31,000 --> 00:54:32,916 ‎- ใช่แล้ว ‎- ตาย 816 00:54:33,000 --> 00:54:39,958 ‎ตายๆๆ 817 00:54:51,958 --> 00:54:53,458 ‎พวกมันอยู่ไหนกัน 818 00:54:54,583 --> 00:54:55,958 ‎ต้องอยู่แถวๆ นี้แหละ 819 00:54:56,041 --> 00:54:58,750 ‎อดัม ดูค่าไอออนของแกสิ 820 00:54:58,833 --> 00:55:00,625 ‎เครื่องปฏิกรณ์เสียหาย 821 00:55:00,708 --> 00:55:03,875 ‎แกจั๊มพ์ได้อีกแค่ครั้งเดียว 822 00:55:03,958 --> 00:55:05,458 ‎ถ้าไม่กลับเดี๋ยวนี้ 823 00:55:05,541 --> 00:55:06,791 ‎ก็จะไม่มีวันได้กลับ 824 00:55:11,541 --> 00:55:13,333 ‎เอาไงดีไอ้หนู นายเลือกสิ 825 00:55:14,958 --> 00:55:18,083 ‎ถ้าเราทำไม่สำเร็จ จะไม่ได้กลับบ้านกันทั้งคู่ 826 00:55:26,958 --> 00:55:28,750 ‎- เร่งเครื่องสุดแรง ‎- โดนใจ 827 00:55:35,833 --> 00:55:36,708 ‎เจอแล้ว 828 00:55:42,666 --> 00:55:43,625 ‎ 829 00:55:57,833 --> 00:55:59,041 ‎มาสิ! 830 00:56:02,291 --> 00:56:04,125 ‎- อดัม! ‎- ฉันทำได้ 831 00:56:08,583 --> 00:56:09,750 ‎มาสิรี้ด มาเลย 832 00:56:11,375 --> 00:56:14,333 ‎- อดัม! ‎- ฉันทำได้! 833 00:56:14,416 --> 00:56:15,916 ‎อดัม! 834 00:56:17,083 --> 00:56:18,416 ‎มาเซ่! 835 00:56:18,500 --> 00:56:20,375 ‎ขออย่า… 836 00:56:20,458 --> 00:56:21,416 ‎ตาย! 837 00:56:36,333 --> 00:56:37,958 ‎มันไม่ควรจะเป็นเรื่องง่าย 838 00:56:38,041 --> 00:56:38,875 ‎ฟังนะทุกคน 839 00:56:38,958 --> 00:56:40,916 ‎แทนที่จะมานั่งบ่นคร่ำครวญ 840 00:56:41,000 --> 00:56:44,583 ‎คุณควรอนุญาตให้ตัวเองไม่ดีพอแล้วเริ่มงานกันซะ 841 00:56:44,666 --> 00:56:49,083 ‎เราไม่สามารถเชี่ยวชาญอะไรได้ ‎ถ้าหากไม่พร้อม… ก่อน 842 00:56:49,166 --> 00:56:50,958 ‎- อาจารย์รี้ดคะ ‎- โซฟี 843 00:56:51,041 --> 00:56:53,375 ‎กว่าจะเริ่มแก้โจทย์นั้นได้ ‎ก็ต้องใช้เวลาสองเทอม 844 00:56:53,458 --> 00:56:55,208 ‎พ่อแก้ว เป็นอย่างต่ำ 845 00:56:55,291 --> 00:56:58,208 ‎แล้วเราก็คงสอบตกอยู่ดีเพราะนี่มันเพี้ยนไปแล้ว 846 00:56:58,291 --> 00:56:59,625 ‎โซฟี คุณทำได้ 847 00:56:59,708 --> 00:57:03,000 ‎ฟังนะทุกคน นั่นคือเสน่ห์ของฟิสิกส์ 848 00:57:03,083 --> 00:57:05,041 ‎นั่นคือเสน่ห์ของชีวิต 849 00:57:18,583 --> 00:57:19,666 ‎ใช่พ่อจริงๆ ด้วย 850 00:57:21,166 --> 00:57:22,000 ‎อือ 851 00:57:23,416 --> 00:57:24,375 ‎พ่อยัง… 852 00:57:24,458 --> 00:57:25,625 ‎ใช่ 853 00:57:26,625 --> 00:57:28,791 ‎มีชีวิตอยู่ มานี่แป๊บสิ นี่ 854 00:57:30,375 --> 00:57:31,833 ‎ให้ฉันคุยนะ 855 00:57:31,916 --> 00:57:33,916 ‎เราต้องบอกพ่อว่าเกิดอะไรขึ้น พ่อไม่ต้องตาย 856 00:57:34,000 --> 00:57:35,208 ‎ห้ามบอกอะไรพ่อ โอเคนะ 857 00:57:35,291 --> 00:57:37,458 ‎เฉพาะเรื่องที่จำเป็นต้องรู้ ส่วนเรื่องอื่น 858 00:57:38,750 --> 00:57:39,708 ‎บอกไม่ได้ 859 00:57:41,625 --> 00:57:44,208 ‎ไหนพูดออกมาดังๆ "ฉันจะไม่บอกพ่อ" พูดสิ 860 00:57:45,541 --> 00:57:47,041 ‎- พูดสิ ‎- ฉันจะไม่บอกพ่อ 861 00:57:51,500 --> 00:57:53,541 ‎ฟิสิกส์มันเชื่องช้า มันใช้เวลา 862 00:57:53,625 --> 00:57:57,625 ‎โจทย์ที่เราเริ่มแก้น่ะ ‎ลูกหลานจะเป็นคนสานจนจบ 863 00:57:57,708 --> 00:58:00,416 ‎คุณอาจแก้โจทย์เสร็จบ้างเป็นครั้งคราว 864 00:58:00,500 --> 00:58:03,333 ‎ผมเพิ่งเข้าใจเสื้อคุณ มุกเฉียบ 865 00:58:03,416 --> 00:58:07,708 ‎แต่คุณจะตายก่อนงานที่ทำมาทั้งชีวิตจะสำเร็จ 866 00:58:07,791 --> 00:58:11,083 ‎ซากไร้วิญญาณที่เย็นชืดของคุณจะเน่าอยู่ในดิน 867 00:58:11,166 --> 00:58:13,833 ‎ในระหว่างที่คนรุ่นต่อไป 868 00:58:13,916 --> 00:58:16,166 ‎จะมาสานต่องานคุณให้เสร็จสิ้น 869 00:58:16,750 --> 00:58:18,541 ‎ขออ้างอิงคำของชาวโรมัน 870 00:58:19,041 --> 00:58:22,666 ‎"จงดื่มด่ำกับชีวิต ‎อนาคตมันมาเร็วกว่าที่เราคิด" 871 00:58:22,750 --> 00:58:23,583 ‎กาย ลอมบาร์โด 872 00:58:26,208 --> 00:58:27,791 ‎ขอโทษที ว่าไงนะ 873 00:58:27,875 --> 00:58:28,958 ‎กาย ลอมบาร์โด 874 00:58:29,041 --> 00:58:32,125 ‎"อนาคตมันมาเร็วกว่าที่เราคิด" ‎ชาวโรมันไม่ได้พูดไว้ 875 00:58:32,208 --> 00:58:35,375 ‎แต่เป็นนักร้อง ‎กาย ลอมบาร์โดแอนด์ฮิสรอยัลแคนาเดียนส์ 876 00:58:35,958 --> 00:58:37,166 ‎กาย ลอมบาร์โดพูดจริง 877 00:58:37,250 --> 00:58:40,875 ‎แต่มาจากเพลงคลาสสิกปี 1949 "ดื่มด่ำกับชีวิต" 878 00:58:40,958 --> 00:58:42,333 ‎แต่ก่อนเขาจะเอาไปใช้ 879 00:58:42,416 --> 00:58:45,458 ‎ชาวโรมันได้จารึกประโยคนั้นไว้บนนาฬิกาแดด 880 00:58:45,541 --> 00:58:46,791 ‎เพราะงั้นเราถูกทั้งคู่ 881 00:58:46,875 --> 00:58:49,625 ‎น่าสนใจดีที่คุณรู้ 882 00:58:49,708 --> 00:58:52,125 ‎ขอโทษนะ เรารู้จักกันไหม 883 00:58:52,833 --> 00:58:54,416 ‎เรียนแบบไม่นับหน่วยกิตครับ 884 00:58:57,541 --> 00:58:59,041 ‎มีคำถามอื่นอีกไหม 885 00:59:01,750 --> 00:59:06,375 ‎โอเค หนังสือที่ต้องไปอ่าน ‎อยู่บนเว็บไซต์ครู เจอกันวันอังคาร 886 00:59:20,000 --> 00:59:20,916 ‎อดัมเหรอ 887 00:59:23,541 --> 00:59:24,416 ‎พ่อ 888 00:59:25,416 --> 00:59:26,291 ‎พ่อ 889 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 ‎อดัม 890 00:59:37,041 --> 00:59:40,000 ‎นี่เดินทางข้ามเวลาเหรอ 891 00:59:43,250 --> 00:59:45,625 ‎งั้นเขาย้อนมาจากปี 2050 แล้วไปรับลูก 892 00:59:45,708 --> 00:59:46,541 ‎ครับ 893 00:59:46,625 --> 00:59:48,375 ‎- กี่ขวบแล้วเนี่ย ‎- สิบสอง 894 00:59:48,458 --> 00:59:51,125 ‎- ทำไมต้องใช้ตัวเองตอนอายุ 12 ‎- ไม่ได้ต้องใช้ 895 00:59:51,208 --> 00:59:54,333 ‎- นายต้องใช้ฉันขับยาน ‎- ยานอะไร มีด้วยเหรอ 896 00:59:54,416 --> 00:59:57,041 ‎มีครับ ของผม ‎ที่พูดหมายถึงตอนแรกไม่ได้ต้องใช้ 897 00:59:57,125 --> 00:59:58,625 ‎เขาพลาดไปปี 2022 898 00:59:59,208 --> 01:00:00,500 ‎แล้วลูกเป็นคนขับเหรอ 899 01:00:00,583 --> 01:00:01,416 ‎ครับ 900 01:00:01,500 --> 01:00:02,625 ‎ใช่เหรอ 901 01:00:02,708 --> 01:00:05,416 ‎- แจ็กเก็ตพ่อใช่ไหม แน่นไปไหม ‎- ผมก็บอกไปแล้ว 902 01:00:05,500 --> 01:00:07,166 ‎- ใส่ได้ ‎- อย่างกับถุงยางติดกระดุม 903 01:00:07,250 --> 01:00:09,041 ‎- สนุกจัง นายสนุกมะ ‎- ถุงยาง 904 01:00:09,125 --> 01:00:11,250 ‎แล้วทำไมปี 2022 ถึงพลาด 905 01:00:11,333 --> 01:00:13,958 ‎- ผมไม่ควรไปปีนั้น ‎- ลูกไม่ควรมาปีนี้ 906 01:00:14,041 --> 01:00:16,458 ‎- ไม่บอกไม่รู้นะเนี่ย ‎- เขาโดนยิงตอนขโมยยาน 907 01:00:16,541 --> 01:00:18,625 ‎- ขอร้อง อย่าบอกพ่อ ‎- ขโมยยานเหรอ 908 01:00:18,708 --> 01:00:22,375 ‎- ฟ้องทำไม ‎- หยุด หยุดพูดทั้งคู่เลย 909 01:00:22,458 --> 01:00:25,291 ‎รู้ตัวไหมว่านี่มันผิดแค่ไหน 910 01:00:25,375 --> 01:00:28,583 ‎แกมาที่นี่ไม่ได้ ห้ามไปที่ไหนทั้งนั้น ‎ต้องอยู่ในเส้นเวลาของตัวเอง 911 01:00:28,666 --> 01:00:32,333 ‎พ่อคิดว่าเรามาทำอะไรที่นี่ล่ะ ‎คิดว่าโลกอนาคตหาคนกอดยากเหรอ 912 01:00:32,416 --> 01:00:35,208 ‎- มีเหตุผลที่ผมต้องคุยกับพ่อ ‎- พ่อไม่สน 913 01:00:35,291 --> 01:00:37,041 ‎- พ่อไม่สน ‎- อย่าเข้าใจผิดนะ 914 01:00:37,125 --> 01:00:40,208 ‎พ่อดีใจมากที่ได้เจอลูก ‎พูดด้วยความรักและห่วงใย 915 01:00:40,291 --> 01:00:42,833 ‎แต่รีบไสหัวกลับเส้นเวลาของตัวเองไปซะ 916 01:00:42,916 --> 01:00:46,125 ‎คำพูดหรือการกระทำใดๆ ‎อาจทำให้เกิดการผกผันของเวลาได้ 917 01:00:46,208 --> 01:00:47,875 ‎หุบปากสักแป๊บนึงได้มะ 918 01:00:47,958 --> 01:00:50,625 ‎- พ่อจะไม่ฟัง… ‎- ฟังผมสักเดี๋ยวเดียว 919 01:00:50,708 --> 01:00:52,625 ‎หุบปากน้ำพุฟิสิกส์ของพ่อซะ 920 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 ‎พ่อ! 921 01:00:54,208 --> 01:00:55,166 ‎พ่อเป็นไรไหม 922 01:00:55,250 --> 01:00:56,416 ‎เจ็บโว้ย 923 01:00:57,083 --> 01:01:01,125 ‎แก้ตัวก่อนนะ ฉันขอดีๆ แล้ว ‎ให้พ่อหุบปากและฟังฉัน 924 01:01:01,208 --> 01:01:03,708 ‎- แต่พ่อไม่ทำสักข้อ ‎- ไม่เป็นไร พ่อไม่เจ็บ 925 01:01:05,416 --> 01:01:08,333 ‎เอาไปกิน ครอบครัวเราไม่ต่อยใคร 926 01:01:08,416 --> 01:01:09,416 ‎แล้วเมื่อกี้อะไร! 927 01:01:09,500 --> 01:01:11,083 ‎- กรรมตามสนอง ‎- โอ๊ย 928 01:01:11,166 --> 01:01:14,083 ‎ทำไมลูกถึงโตไปเป็นไอ้งั่งล่ะ นึกว่ารักพ่อซะอีก 929 01:01:14,166 --> 01:01:15,875 ‎- ผมรัก! ‎- ยังไงมันก็ไม่สำคัญแล้ว 930 01:01:15,958 --> 01:01:17,750 ‎ล้อเล่นหรือเปล่า สำคัญสิ 931 01:01:17,833 --> 01:01:19,250 ‎- พ่อ ‎- มันสำคัญ 932 01:01:19,333 --> 01:01:21,583 ‎เส้นเวลาของแก ‎ไม่มีระบบป้องกันหรือกฎอะไรเหรอ 933 01:01:21,666 --> 01:01:22,958 ‎- พ่อกับมายาเห็นด้วย… ‎- พ่อ 934 01:01:23,041 --> 01:01:24,500 ‎- ต้องมีคณะตรวจสอบ… ‎- พ่อ! 935 01:01:24,583 --> 01:01:25,791 ‎ด้านจริยธรรมอย่างรอบคอบ 936 01:01:25,875 --> 01:01:27,500 ‎เรื่องพวกนั้นมันไม่สำคัญอีกแล้ว 937 01:01:33,583 --> 01:01:37,416 ‎เดี๋ยว มันเกิดขึ้นไปแล้วเหรอ ‎มีคนเปลี่ยนแปลงอดีตไปแล้วเหรอ 938 01:01:37,500 --> 01:01:39,291 ‎- ใคร ‎- ซอเรียน 939 01:01:40,541 --> 01:01:42,166 ‎- มายาเหรอ ‎- มายา 940 01:01:42,833 --> 01:01:44,916 ‎เธอไม่มีวันทำหรอก เธอรู้ว่าผลกระทบเป็นไง 941 01:01:45,000 --> 01:01:47,958 ‎- เธอให้เงินทุนกับงานพ่อมาตั้งหลายปี ‎- อดัมโปรเจกต์ 942 01:01:48,041 --> 01:01:51,375 ‎ใช่ พ่อตั้งทฤษฎีว่าถ้าใช้คลื่นพัลส์ที่ทรงพลังมากพอ 943 01:01:51,458 --> 01:01:54,458 ‎เราสามารถสร้างรูหนอนในปริภูมิ ‎ที่มีประโยชน์ใช้สอยได้ 944 01:01:55,041 --> 01:01:56,375 ‎และทำสำเร็จเมื่อสี่อาทิตย์ก่อน 945 01:01:56,458 --> 01:01:59,833 ‎แต่พ่อแค่คิดเล่นๆ กับทฤษฎี 946 01:01:59,916 --> 01:02:02,208 ‎ที่ว่าเราใช้รูหนอนเดินทางข้ามเวลาได้ 947 01:02:02,291 --> 01:02:03,625 ‎แต่นั่นเป็นแค่ทฤษฎี 948 01:02:03,708 --> 01:02:04,916 ‎- เหรอ ‎- ยังเป็นแค่ทฤษฎี 949 01:02:05,000 --> 01:02:06,916 ‎หนุ่มทฤษฎีคนนี้ปวดฉี่ เพราะงั้นไป 950 01:02:07,000 --> 01:02:10,666 ‎แม่เจ้าโว้ย พ่อเป็น ‎บิดาแห่งการเดินทางข้ามเวลาเหรอ 951 01:02:12,166 --> 01:02:13,708 ‎ต่อยแรงมากครับพ่อ 952 01:02:13,791 --> 01:02:15,500 ‎เหมือนมือพ่อจะหักน่ะสิ 953 01:02:19,041 --> 01:02:21,250 ‎พ่อขอโทษ นี่เป็นความผิดพ่อ 954 01:02:21,333 --> 01:02:23,250 ‎อีโก้พ่อ ความอหังการของพ่อ 955 01:02:23,333 --> 01:02:26,625 ‎ความต้องการเป็นหนึ่ง ‎เป็นคนแรก อยากฉลาดที่สุดในห้อง 956 01:02:26,708 --> 01:02:27,541 ‎พามาซวยเลย 957 01:02:27,625 --> 01:02:29,708 ‎- เป็นข้อบกพร่องที่น่าสะอิดสะเอียน ‎- พ่อไม่รู้ 958 01:02:29,791 --> 01:02:31,416 ‎- แต่พ่อน่าจะรู้อยู่แล้ว ‎- ใช่ 959 01:02:31,500 --> 01:02:35,458 ‎มนุษยชาติไม่ควรจะไปยุ่งเกี่ยว ‎กับกลไกของจักรวาล 960 01:02:35,541 --> 01:02:37,541 ‎โลกนี้มีพลังที่ยิ่งใหญ่กว่าวิทยาศาสตร์ 961 01:02:37,625 --> 01:02:40,083 ‎ใช่ เราถึงต้องจับยักษ์กลับใส่ขวดแก้ว 962 01:02:40,166 --> 01:02:42,958 ‎และทำลายการเดินทางข้ามเวลา ‎ก่อนที่มันจะถูกคิดค้น 963 01:02:44,291 --> 01:02:47,083 ‎สิ่งที่เกิดขึ้นแล้ว แม้จะชั่วร้ายเพียงไร 964 01:02:47,166 --> 01:02:50,625 ‎ไม่ควรและไม่สามารถย้อนกลับ ‎ไม่ว่าจะยังไงก็ตาม 965 01:02:50,708 --> 01:02:54,250 ‎แค่เรามาคุยกันอยู่ตรงนี้ ‎ก็บิดเบือนโชคชะตาและเวลาแล้ว 966 01:02:54,333 --> 01:02:57,708 ‎ผมบอกว่าซอเรียนทำไปแล้ว ‎และเธอกุมโลกไว้ในกำมือนับแต่นั้นมา 967 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 ‎แล้วแกแน่ใจได้ยังไง 968 01:02:59,333 --> 01:03:01,958 ‎มีหลักฐานทางวิทยาศาสตร์ไหม ‎ว่าเธอเปลี่ยนอดีต 969 01:03:02,041 --> 01:03:05,125 ‎ไม่มี เพราะแกรู้ไม่ได้ แต่พ่อขอบอกว่า 970 01:03:05,208 --> 01:03:10,250 ‎การที่แกมาที่นี่ ‎มันเปิดช่องให้เวลาถูกบิดเบือนขั้นหายนะ 971 01:03:10,333 --> 01:03:11,833 ‎ซึ่งเรื่องนั้นวัดได้แน่นอน 972 01:03:11,916 --> 01:03:13,958 ‎- หยุด ‎- หยุดอะไร 973 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 ‎- หยุดเป็นนักวิทยาศาสตร์ ‎- แต่พ่อเป็นนัก… 974 01:03:16,250 --> 01:03:17,166 ‎เป็นพ่อได้ไหม 975 01:03:19,625 --> 01:03:22,500 ‎พ่อสนใจจักรวาลมากกว่าลูกตัวเองเสมอมา 976 01:03:22,583 --> 01:03:24,000 ‎- ไม่จริงนะ ‎- จริงแท้แน่นอน 977 01:03:24,083 --> 01:03:26,375 ‎เดี๋ยวโตขึ้นนายก็รู้เอง 978 01:03:26,458 --> 01:03:27,708 ‎จะบอกให้นะ มัน… 979 01:03:29,041 --> 01:03:31,708 ‎มันผ่านไปแล้ว สายเกินไปสำหรับผม ‎เพราะงั้นก็ช่างมัน 980 01:03:31,791 --> 01:03:32,750 ‎ผมโอเค 981 01:03:33,625 --> 01:03:34,875 ‎แต่เขาต้องการพ่อ 982 01:03:42,041 --> 01:03:43,583 ‎แล้วลูกล่ะ ต้องการอะไร 983 01:03:51,625 --> 01:03:53,083 ‎ผมต้องไปเดินเล่น 984 01:04:07,458 --> 01:04:09,833 ‎พ่ออยู่นี่ไม่ได้ อดัม พ่อต้องไปนะ 985 01:04:11,166 --> 01:04:12,875 ‎- อย่าไปเลยครับ ‎- พ่อต้องไป 986 01:04:12,958 --> 01:04:15,125 ‎- นะครับ ‎- เรื่องนี้ใหญ่กว่าตัวเรา 987 01:04:15,208 --> 01:04:17,916 ‎สิ่งที่เขาขอให้พ่อทำ ‎มันอันตรายเกินไป พ่อทำไม่ได้ 988 01:04:24,041 --> 01:04:26,708 ‎โอเค แล้วเราจะได้เจอกันอีก 989 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 ‎เดี๋ยวครับ 990 01:04:32,250 --> 01:04:33,083 ‎อะไร 991 01:04:35,041 --> 01:04:39,041 ‎- ผมมีเรื่องต้องบอกพ่อ ‎- อย่า ลูกห้ามบอกอะไรพ่ออีก 992 01:04:39,125 --> 01:04:40,958 ‎พ่อจะรู้อนาคตไม่ได้ 993 01:04:42,750 --> 01:04:43,708 ‎พ่อขอโทษ 994 01:04:44,333 --> 01:04:47,333 ‎พ่อต้องกลับบ้าน แม่กับลูกรออยู่ 995 01:04:59,875 --> 01:05:02,333 ‎ 996 01:05:02,416 --> 01:05:03,416 ‎ค่ะท่านวุฒิสมาชิก 997 01:05:03,500 --> 01:05:07,625 ‎แต่ว่าเสถียรภาพของรูหนอนพวกนี้ ‎ไม่ใช่แค่สมมุติฐานอีกต่อไปแล้ว 998 01:05:07,708 --> 01:05:11,916 ‎และงานของเราล้ำหน้ากว่า ‎กฎหมายที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน 999 01:05:12,000 --> 01:05:15,666 ‎ดังนั้นคุณจะเลือกสนับสนุนโครงการของฉัน ‎และเป็นส่วนหนึ่งของอนาคต 1000 01:05:15,750 --> 01:05:17,958 ‎หรือจะเลือกถูกทิ้งไว้ในอดีตล่ะ 1001 01:05:18,041 --> 01:05:19,208 ‎วางสายซะ 1002 01:05:23,458 --> 01:05:26,625 ‎มาทำอะไรที่นี่ ไหนบอกว่าจะไม่ได้เจอกันอีก 1003 01:05:26,708 --> 01:05:27,583 ‎อ้าวเหรอ 1004 01:05:28,916 --> 01:05:30,375 ‎พูดเมื่อไรนะ เตือนความจำที 1005 01:05:30,458 --> 01:05:33,500 ‎ครั้งล่าสุดที่โผล่มาไง เมื่อสองเดือนก่อน 1006 01:05:33,583 --> 01:05:37,541 ‎อ้อ สำหรับฉันนั่นมัน 32 ปีมาแล้ว 1007 01:05:37,625 --> 01:05:40,291 ‎เพราะงั้นโทษทีถ้าจำรายละเอียดไม่ค่อยได้ 1008 01:05:40,375 --> 01:05:43,583 ‎ยังไงก็เถอะ เวลามันเปลี่ยนไปแล้ว 1009 01:05:43,666 --> 01:05:44,958 ‎เธอมาที่นี่ไม่ได้ 1010 01:05:45,041 --> 01:05:49,125 ‎เธอก็รู้ว่าเกิดหายนะอะไรขึ้นได้ ‎ถ้ามีการเปลี่ยนแปลงในกระแสเวลา 1011 01:05:49,208 --> 01:05:50,791 ‎ต๊ายตาย ฉันเคยเนิร์ดสุดๆ 1012 01:05:50,875 --> 01:05:53,875 ‎- หยุดพูดทีได้ไหม ‎- ทุกอย่างที่เธอขอให้ฉันทำ 1013 01:05:53,958 --> 01:05:58,000 ‎ทั้งซื้อหุ้น เปิดบัญชีต่างประเทศ ‎ทั้งหมดนั่นมันผิดจริยธรรม 1014 01:05:58,083 --> 01:05:58,958 ‎และผิดกฎหมาย 1015 01:05:59,041 --> 01:06:01,791 ‎นี่ไม่ใช่เรื่องตลกนะ มันอันตราย 1016 01:06:01,875 --> 01:06:06,000 ‎แค่ผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อม ‎จากบริษัทที่เธอสั่งให้ฉันเลือกลงทุน 1017 01:06:06,083 --> 01:06:07,500 ‎ก็สร้างความเสียหายมากแล้ว 1018 01:06:07,583 --> 01:06:11,375 ‎ก่อนที่เราจะเข้ามามีบทบาท ‎สิ่งแวดล้อมก็แย่มากอยู่แล้วจ้ะ 1019 01:06:11,458 --> 01:06:14,583 ‎และเออนี่ มายา เธอทำสำเร็จทุกอย่าง 1020 01:06:14,666 --> 01:06:19,916 ‎เพราะภายใต้ชุดสูทกระจอกๆ ‎กับผมมัดรวบน่าขันนั่นมีฉันซ่อนอยู่ 1021 01:06:22,291 --> 01:06:23,708 ‎ฉันไปละ 1022 01:06:23,791 --> 01:06:24,750 ‎จะไปไหน 1023 01:06:26,666 --> 01:06:27,708 ‎คบใครอยู่เหรอ 1024 01:06:28,583 --> 01:06:31,041 ‎ไม่มีหรอก เธอยุ่งเกินไป 1025 01:06:32,000 --> 01:06:33,708 ‎เรื่องคือเธอจะยุ่งแบบนี้ตลอดไป 1026 01:06:34,750 --> 01:06:37,041 ‎บริษัทนี้จะเป็นสิ่งเดียวที่เธอมีเสมอ 1027 01:06:37,125 --> 01:06:39,375 ‎มันเป็นชีวิตส่วนตัวของเธอ 1028 01:06:39,916 --> 01:06:41,083 ‎มันเป็นครอบครัวเธอ 1029 01:06:42,541 --> 01:06:44,125 ‎แต่นี่คือมรดกของเรา 1030 01:06:46,750 --> 01:06:50,166 ‎และถ้าเราปล่อยให้รัฐบาลแย่งชิงมันไป 1031 01:06:50,250 --> 01:06:52,708 ‎ทุกอย่างที่เรายอมเสียสละ 1032 01:06:53,208 --> 01:06:55,583 ‎ความโดดเดี่ยวเดียวดายทั้งหมดนั่น 1033 01:06:56,791 --> 01:06:58,375 ‎ความโดดเดี่ยวเดียวดายทั้งหมดนั่น 1034 01:06:59,541 --> 01:07:00,708 ‎ก็จะสูญเปล่า 1035 01:07:01,541 --> 01:07:02,916 ‎และฉันทำสำเร็จ 1036 01:07:03,000 --> 01:07:07,916 ‎ฉันได้แก้ไขอนาคตนั้นที่เราถูกลืม 1037 01:07:09,541 --> 01:07:11,458 ‎ถ้างั้นเธอกลับมาอีกทำไม 1038 01:07:12,541 --> 01:07:13,583 ‎ฉันกลับมา 1039 01:07:14,458 --> 01:07:17,791 ‎เพราะเราควบคุมการข้ามเวลาไม่ได้ ‎ถ้ามันไม่เคยถูกคิดค้นขึ้นมา 1040 01:07:17,875 --> 01:07:21,250 ‎และอดัม รี้ดเพื่อนเธอกำลังจะหักหลังเธอ 1041 01:07:21,333 --> 01:07:23,625 ‎อดัมเหรอ เขาเป็นแค่เด็กน้อย 1042 01:07:24,791 --> 01:07:26,791 ‎เออ ไอ้เด็กน้อยคนนั้นน่ะ 1043 01:07:27,416 --> 01:07:30,333 ‎โตขึ้นจะกลายเป็นริดสีดวงก้อนใหญ่ของเรา 1044 01:07:31,833 --> 01:07:33,708 ‎เชื่อเถอะ เธออยากดื่มแน่ 1045 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 ‎อะไร 1046 01:07:56,833 --> 01:07:59,458 ‎ฉันรู้ นายคิดว่าตัวเองรู้ดีกว่าฉัน ‎เพราะนายโตกว่า 1047 01:07:59,541 --> 01:08:00,708 ‎ไปให้พ้น อดัม 1048 01:08:02,166 --> 01:08:04,000 ‎และฉันรู้ว่าทำไมนายถึงเกลียดพ่อมาก 1049 01:08:05,916 --> 01:08:06,750 ‎เหรอ 1050 01:08:07,333 --> 01:08:10,500 ‎ไหนบอกมาซิ ตื่นเต้นอยากรู้จนตัวสั่นแล้ว 1051 01:08:11,125 --> 01:08:14,083 ‎แม่เจ้า สงสัยจังว่าอะไร ‎เพราะพ่อหลงตัวเอง 1052 01:08:14,166 --> 01:08:16,375 ‎หรือเพราะทำงานตลอด ไม่กลับบ้าน 1053 01:08:16,458 --> 01:08:18,208 ‎หรือเพราะแคร์งานมากกว่าลูก… 1054 01:08:18,291 --> 01:08:19,750 ‎เพราะพ่อตาย 1055 01:08:22,291 --> 01:08:23,750 ‎นายเกลียดพ่อ 1056 01:08:24,666 --> 01:08:25,875 ‎เพราะพ่อตาย 1057 01:08:28,833 --> 01:08:31,250 ‎นายบังคับให้ตัวเองเกลียดพ่อ 1058 01:08:32,208 --> 01:08:34,250 ‎เพราะเกลียดมันง่ายกว่าคิดถึง 1059 01:08:34,833 --> 01:08:37,458 ‎และฉันก็ไม่ได้ลืมเรื่องที่นายคงอยากลืม 1060 01:08:37,541 --> 01:08:38,458 ‎งั้นเหรอ 1061 01:08:39,583 --> 01:08:40,541 ‎เช่นอะไร 1062 01:08:41,333 --> 01:08:45,166 ‎พ่อเล่นปาลูกบอลกับเราแทบทุกคืน 1063 01:08:45,250 --> 01:08:46,250 ‎ปาลูกบอล 1064 01:08:46,750 --> 01:08:48,083 ‎พอพ่อกลับบ้านจากที่ทำงาน 1065 01:08:48,958 --> 01:08:53,875 ‎พ่อเพลียมาก ส่วนฉันยืนปาลูกบอล ‎เล่นกับตาข่ายในสนามหลังบ้าน 1066 01:08:53,958 --> 01:08:55,583 ‎จำตาข่ายได้ใช่ไหม 1067 01:08:55,666 --> 01:08:57,333 ‎ฉันจำตาข่ายได้ 1068 01:08:57,416 --> 01:09:00,125 ‎ใช่ พ่อซื้อให้จะได้ไม่ต้องมาเล่นกับฉัน 1069 01:09:00,208 --> 01:09:01,083 ‎ไม่ใช่ 1070 01:09:03,208 --> 01:09:06,666 ‎พ่อซื้อให้เพราะมันวางโชว์ ‎ที่ตู้กระจกหน้าร้านอัลต์แมน 1071 01:09:08,916 --> 01:09:11,583 ‎และทุกครั้งที่เราผ่านร้านนั้น 1072 01:09:11,666 --> 01:09:14,083 ‎ฉันอ้อนวอนขอให้พ่อซื้อให้ 1073 01:09:14,166 --> 01:09:15,750 ‎พ่อเลยซื้อตามคำขอ 1074 01:09:16,958 --> 01:09:21,416 ‎เวลาพ่อเห็นฉันปาลูกบอลในสวน ‎ไม่ว่าพ่อจะเพลียแค่ไหนก็ตาม 1075 01:09:21,500 --> 01:09:24,541 ‎พ่อจะคว้าถุงมือออกมารับลูกเสมอ 1076 01:09:26,125 --> 01:09:28,708 ‎หลายอย่างเกิดขึ้นกับนาย กับเรา 1077 01:09:30,291 --> 01:09:32,791 ‎และเรารับมือมันได้ห่วยแตกมาก 1078 01:09:33,875 --> 01:09:35,416 ‎ชักจะคิดแล้วว่าเป็นนิสัยเรา 1079 01:09:35,500 --> 01:09:37,708 ‎ตอนนี้ฉันใจร้ายกับแม่ 1080 01:09:39,333 --> 01:09:40,375 ‎และฉันคิดว่า… 1081 01:09:43,291 --> 01:09:45,833 ‎ฉันคิดว่าการฝืนใจโมโหมันง่ายกว่าต้องเศร้า 1082 01:09:47,041 --> 01:09:49,375 ‎และเมื่ออายุมากขึ้น 1083 01:09:50,791 --> 01:09:52,708 ‎ฉันคงลืมไปว่ามันไม่เหมือนกัน 1084 01:09:58,583 --> 01:10:00,291 ‎ไปฉลาดมาจากไหน 1085 01:10:00,375 --> 01:10:02,291 ‎แล้วนี่ไปโง่มาจากไหน 1086 01:10:20,541 --> 01:10:21,791 ‎ไม่เนียน เด็กเปรต 1087 01:10:23,208 --> 01:10:26,625 ‎อดัม ให้อาหารฮอว์กกิ้ง ‎ก่อนไปโรงเรียนด้วยนะลูก 1088 01:10:28,833 --> 01:10:32,500 ‎ยังอยู่เหรอคะ เข้าครัวซะด้วย ‎เมนูอะไรเอ่ย หวัดดีจ้ะ 1089 01:10:32,583 --> 01:10:34,916 ‎ผมรู้ว่าคุณชอบไข่เจียวเดนเวอร์ 1090 01:10:35,458 --> 01:10:38,541 ‎นั่นไม่ใช่ไข่เจียวเดนเวอร์ ‎มันร้องขอให้ช่วยแล้ว 1091 01:10:38,625 --> 01:10:41,833 ‎ไข่ไหม้แล้ว แต่เบคอนยังดิบอยู่ได้ไงไม่รู้ 1092 01:10:41,916 --> 01:10:43,666 ‎ไม่ นี่… 1093 01:10:43,750 --> 01:10:45,833 ‎อยากเล่าไหมว่าทำไมยังอยู่บ้าน 1094 01:10:45,916 --> 01:10:47,291 ‎แทนที่จะไปทำงาน 1095 01:10:47,375 --> 01:10:50,750 ‎วันนี้ผมแค่อยากอยู่บ้านกับคุณน่ะครับ 1096 01:10:51,291 --> 01:10:54,458 ‎จริงเหรอเนี่ย ชอบผู้ชายคนนี้จัง 1097 01:10:54,958 --> 01:10:56,375 ‎ผู้ชายคนนี้ชอบคุณ 1098 01:10:58,125 --> 01:10:59,541 ‎เป็นอะไรไปเหรอคะที่รัก 1099 01:11:01,875 --> 01:11:04,750 ‎คุณว่าเขาดูเศร้าๆ ไหม 1100 01:11:05,250 --> 01:11:06,083 ‎ไม่นี่ 1101 01:11:07,750 --> 01:11:10,208 ‎เขาเป็นคนประหลาด เหมือนพ่อ 1102 01:11:11,500 --> 01:11:13,500 ‎บังเอิญฉันชอบสะสมคนประหลาดๆ 1103 01:11:15,291 --> 01:11:17,500 ‎ผมไม่น่าสร้างเกมให้เขาเลย 1104 01:11:17,583 --> 01:11:20,250 ‎เขาควรออกไปเล่นกับเด็กๆ คนอื่นไม่ใช่เหรอ 1105 01:11:20,333 --> 01:11:22,291 ‎แบบนี้จะหาจุดยืนในโลกได้ยังไง 1106 01:11:22,375 --> 01:11:26,166 ‎"จุดยืนในโลก" อะไร ‎เขาเป็นเด็ก เราคือจุดยืนในโลกของเขา 1107 01:11:26,250 --> 01:11:28,000 ‎คุณเป็นจุดยืนของเขาในโลก 1108 01:11:29,833 --> 01:11:34,000 ‎โอเค ไม่รู้นะว่าคุณเป็นอะไร ‎แต่ฉันสามารถบอกความจริง 1109 01:11:34,583 --> 01:11:36,750 ‎หรือบอกเรื่องที่จะทำให้คุณสบายใจขึ้น 1110 01:11:36,833 --> 01:11:39,208 ‎ฉันอยากบอกความจริงไปตรงๆ มากกว่า 1111 01:11:39,291 --> 01:11:41,041 ‎ผมอยากให้คุณบอกเรื่อง 1112 01:11:41,125 --> 01:11:43,125 ‎- ที่จะทำให้สบายใจขึ้น ‎- รู้ค่ะ 1113 01:11:43,625 --> 01:11:47,291 ‎ล้อเล่น… มั้ง โอเค บอกมา 1114 01:11:47,375 --> 01:11:49,125 ‎เวลาคุณอยู่กับเรา 1115 01:11:50,708 --> 01:11:52,041 ‎คุณอยู่กับเราเต็มร้อย 1116 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 ‎มันวิเศษมาก 1117 01:11:54,708 --> 01:11:57,958 ‎แล้วเวลาคุณไม่อยู่ มันเหมือน… 1118 01:11:59,791 --> 01:12:01,916 ‎ถามว่าเขาเหงาไหม 1119 01:12:02,000 --> 01:12:04,083 ‎ก็น่าจะใช่ 1120 01:12:04,166 --> 01:12:06,208 ‎แต่มันแปลว่าคุณแย่หรือเปล่า ไม่เลย 1121 01:12:06,291 --> 01:12:07,791 ‎ผมต้องทำดีกว่านี้ 1122 01:12:07,875 --> 01:12:10,958 ‎นี่ เพื่อนยาก ฉันมีข่าวดีจะบอก 1123 01:12:11,041 --> 01:12:14,333 ‎เขาไม่ต้องการความเพอร์เฟกต์ ‎เขาแค่ต้องการคุณ 1124 01:12:15,333 --> 01:12:18,000 ‎อาหารที่คุณทำอันตรายจนฆ่าเรายกครัวได้ 1125 01:12:18,083 --> 01:12:20,333 ‎แต่คุณสมบัติที่เหลือใช้ได้อยู่นะ 1126 01:12:21,041 --> 01:12:22,041 ‎เอลลี่ 1127 01:12:23,708 --> 01:12:25,000 ‎รู้นะว่าผมรักคุณ 1128 01:12:25,083 --> 01:12:26,333 ‎รู้สิ 1129 01:12:26,416 --> 01:12:28,375 ‎ฉันน่ารักจะตายไป 1130 01:12:29,000 --> 01:12:29,958 ‎ครับ 1131 01:12:42,541 --> 01:12:43,791 ‎ฉันต้องไปทำงาน 1132 01:12:44,291 --> 01:12:45,125 ‎โอเค 1133 01:12:45,625 --> 01:12:47,500 ‎และนี่ คุณมีเวลา 1134 01:12:51,791 --> 01:12:53,458 ‎"อนาคตมันมาเร็วกว่าที่เราคิด" 1135 01:13:05,041 --> 01:13:06,375 ‎คิดว่าเราทำได้จริงๆ เหรอ 1136 01:13:07,208 --> 01:13:09,375 ‎อาจได้ อาจไม่ได้ เดี๋ยวก็รู้ 1137 01:13:10,125 --> 01:13:11,916 ‎แต่เราจะลองดูอยู่ดี 1138 01:13:12,000 --> 01:13:13,916 ‎ทำลายการข้ามเวลา จะทำได้ยังไง 1139 01:13:14,000 --> 01:13:17,250 ‎นี่คือเครื่องเร่งอนุภาคแม่เหล็กที่ใหญ่ที่สุดในโลก 1140 01:13:17,333 --> 01:13:20,416 ‎ปี 2018 เทคโนโลยีอีเอ็มยังไม่เสถียร 1141 01:13:20,500 --> 01:13:23,750 ‎เพราะงั้นเราจะทำตามนี้ ‎เราจะระเบิดมันให้กระจุย 1142 01:13:23,833 --> 01:13:25,333 ‎- ระเบิดเหรอ ‎- ใช่ 1143 01:13:25,416 --> 01:13:28,000 ‎เราอยู่ยันแก่ขนาดนี้ได้ไงเนี่ย ไอเดียแย่มาก 1144 01:13:28,083 --> 01:13:31,958 ‎ก็เมื่อไอเดียแย่เป็นไอเดียเดียวที่มี ‎มันจะกลายเป็นไอเดียยอดเยี่ยม 1145 01:13:32,041 --> 01:13:32,875 ‎ใครบอก 1146 01:13:32,958 --> 01:13:35,666 ‎นายไง เก้าปีต่อจากนี้ ก่อนถูกจับ 1147 01:13:35,750 --> 01:13:36,875 ‎- ว่าไงนะ ‎- โฟกัสหน่อย 1148 01:13:36,958 --> 01:13:40,166 ‎เราต้องจัดการกับรปภ. ‎จำกระเป๋าของเล่นที่นายชอบได้ไหม 1149 01:13:40,250 --> 01:13:41,416 ‎จำได้ 1150 01:13:42,166 --> 01:13:43,958 ‎ความเป็นเด็กแก่เรียนกำลังจะส่งผลละ 1151 01:13:48,541 --> 01:13:49,500 ‎ได้ยินไหม 1152 01:13:49,583 --> 01:13:50,875 ‎รับทราบ เร้ดลีดเดอร์ 1153 01:13:50,958 --> 01:13:53,708 ‎นี่คือบัตเตอร์นัตซิปปี้คัป 10-4 เปลี่ยน 1154 01:13:53,791 --> 01:13:55,833 ‎คุยแบบคนปกติกันดีกว่า โอเคนะ 1155 01:13:55,916 --> 01:13:56,958 ‎รับทราบ 1156 01:13:57,458 --> 01:13:58,291 ‎เร้ดลีดเดอร์ 1157 01:13:58,875 --> 01:14:00,208 ‎มีอะไรไม่ชอบมาพากล 1158 01:14:01,458 --> 01:14:02,666 ‎ไม่มีใครอยู่ที่นี่ 1159 01:14:02,750 --> 01:14:04,666 ‎แปลว่าพวกมันอยู่ที่นี่ 1160 01:14:04,750 --> 01:14:06,791 ‎ซอเรียนเตือนตัวเองวัยสาวแน่เลยว่าเราจะมา 1161 01:14:06,875 --> 01:14:07,833 ‎แน่ใจเหรอ 1162 01:14:10,125 --> 01:14:12,666 ‎ค่อนข้างชัวร์ 1163 01:14:14,416 --> 01:14:15,958 ‎อย่าขยับ คุกเข่าลง 1164 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 ‎โทษที ไงนะ 1165 01:14:16,958 --> 01:14:19,416 ‎เราจะพาแกกลับไปปี 2050 รี้ด 1166 01:14:19,500 --> 01:14:23,125 ‎ใส่หมวกไม่ได้ยินเลย ‎เสียงอู้อี้นิดนึง ฟังยากมาก 1167 01:14:23,208 --> 01:14:25,666 ‎อย่าเข้าใจผิดนะ ชุดดีไซน์เท่มาก 1168 01:14:25,750 --> 01:14:28,625 ‎ทั้งน่าเกรงขาม ‎แต่ก็ร้องว่า "อย่าทำร้ายเค้านะ" ด้วย 1169 01:14:28,708 --> 01:14:30,958 ‎คุกเข่าลง ฉันจะไม่พูดซ้ำอีกรอบ 1170 01:14:31,041 --> 01:14:33,083 ‎เรื่องนั้นน่ะถูกแล้ว 1171 01:14:33,166 --> 01:14:36,333 ‎อดัม มัวทำอะไรอยู่ ‎ฉันกำลังจะถูกรุมสกรัมแล้วนะ 1172 01:14:36,416 --> 01:14:38,208 ‎ไม่ต้องห่วง มันไม่อยากสู้ 1173 01:14:38,291 --> 01:14:40,541 ‎พวกมันอยากสู้ คันไม้คันมือกันสุดๆ 1174 01:14:40,625 --> 01:14:42,750 ‎แค่มองตามันแล้วยิ้ม 1175 01:14:42,833 --> 01:14:44,958 ‎ยิ้มแนวจะสื่อว่า "ฉันต้องการสิ่งนี้" 1176 01:14:45,958 --> 01:14:48,041 ‎"ฉันรอเวลานี้มาทั้งชีวิตแล้ว" 1177 01:14:48,125 --> 01:14:50,291 ‎แล้วย่อเข่าต่อยของดีวันเกิดของมันเลย 1178 01:14:50,375 --> 01:14:51,916 ‎- อดัม! ‎- รับทราบ 1179 01:14:56,750 --> 01:14:57,958 ‎เย่! 1180 01:15:16,041 --> 01:15:18,250 ‎อดัม นายจะจัดการรถพวกนั้นใช่ไหม 1181 01:15:18,333 --> 01:15:19,833 ‎รับทราบ อดัมรุ่นลุง 1182 01:15:25,791 --> 01:15:27,000 ‎บรัย 1183 01:15:31,458 --> 01:15:32,583 ‎อดัม! 1184 01:15:41,875 --> 01:15:43,000 ‎เลือดสูบฉีดเป็นบ้า! 1185 01:15:44,166 --> 01:15:45,125 ‎- พ่อ ‎- พ่อ 1186 01:15:45,208 --> 01:15:47,166 ‎- โทษที เป็นไรไหม ‎- เกือบชน! 1187 01:15:47,250 --> 01:15:48,625 ‎- สุดยอดไปเลย ‎- เกือบชน! 1188 01:15:48,708 --> 01:15:50,500 ‎- อดัมตัวเล็กอยู่ไหน ‎- เขาสบายดี 1189 01:15:50,583 --> 01:15:53,125 ‎- เฮ้ย นี่รถแม่นะ ‎- เฮ้ยอะไร 1190 01:15:54,458 --> 01:15:55,708 ‎ห่วงรถเนี่ยนะ 1191 01:15:56,916 --> 01:15:58,166 ‎พ่อมาทำไม 1192 01:15:58,250 --> 01:16:00,750 ‎ก็พ่อไปที่โรงแรมแล้วไม่เจอลูก 1193 01:16:00,833 --> 01:16:02,666 ‎เลยคิดว่าคงมาที่นี่ 1194 01:16:02,750 --> 01:16:05,416 ‎ใช่ว่าแกจะทำตัวไม่ดึงดูดความสนใจขนาดนั้น 1195 01:16:05,500 --> 01:16:06,500 ‎นี่มันบ้าอะไรกัน 1196 01:16:06,583 --> 01:16:10,666 ‎งั้นเอางี้ พ่อคิดแผนเองสิ ‎แล้วเราจะทำตามแผนพ่อ ดีไหม 1197 01:16:10,750 --> 01:16:12,875 ‎ขอบคุณพระเจ้า มีแผนด้วย 1198 01:16:12,958 --> 01:16:16,000 ‎กังวลอยู่แป๊บนึงว่าแกจะด้นสดหน้างาน 1199 01:16:16,083 --> 01:16:18,041 ‎อดัม ฉันจะเข้าไปข้างใน เฝ้าพื้นที่รอบๆ ด้วย 1200 01:16:18,125 --> 01:16:20,291 ‎- ห้ามใครตามเข้ามา ‎- โทษที แรงไปหน่อย 1201 01:16:20,375 --> 01:16:21,500 ‎รับแซ่บ 1202 01:16:21,583 --> 01:16:23,916 ‎แรงเหรอ พ่อขับรถซูบารุเฉี่ยวตูดผม 1203 01:16:24,000 --> 01:16:26,750 ‎พ่อขับซูบารุมาช่วยแกต่างหาก 1204 01:16:26,833 --> 01:16:27,916 ‎พ่อทำอะไร 1205 01:16:28,000 --> 01:16:30,416 ‎- พ่อมาวิจารณ์ ไม่แปลกใจสักนิด ‎- โอเค… 1206 01:16:30,500 --> 01:16:34,208 ‎แกพาเด็กป.หกมาช่วยบุก ‎สถานที่ลับสุดยอดที่ป้องกันอย่างแน่นหนา 1207 01:16:34,291 --> 01:16:37,375 ‎พ่อไม่ได้วิจารณ์ แค่บรรยายเหตุการณ์ 1208 01:16:37,458 --> 01:16:41,291 ‎หยุดก่อนได้ไหม หยุด ‎จะไปทำบ้าอะไรที่ไหน 1209 01:16:41,375 --> 01:16:43,708 ‎ผมจะทำลายเครื่องเร่งอนุภาคของพ่ออย่างสะใจ 1210 01:16:43,791 --> 01:16:45,916 ‎รู้ตัวไหมว่าแกแหกกฎทุกข้อ 1211 01:16:46,000 --> 01:16:49,708 ‎แกล้ำเส้นจริยธรรมทุกด้านไปแล้ว ‎เหมือนมันไร้ค่า 1212 01:16:49,791 --> 01:16:52,291 ‎เหรอ งั้นพ่อมาทำไมล่ะ 1213 01:16:55,666 --> 01:16:57,750 ‎เพราะถ้าไม่มีพ่อ แกก็ทำไม่ได้ 1214 01:17:01,916 --> 01:17:04,333 ‎บางคนใฝ่ฝันถึงอนาคต 1215 01:17:05,041 --> 01:17:08,666 ‎แต่ที่ซอเรียนเทคโนโลยี เราสร้างอนาคต 1216 01:17:08,750 --> 01:17:11,625 ‎ถ้าทำลายเครื่องเร่ง ‎ซอเรียนก็แค่สร้างอันใหม่ขึ้นมา 1217 01:17:11,708 --> 01:17:12,666 ‎แล้วต้องทำไง 1218 01:17:12,750 --> 01:17:14,375 ‎ต้องเล่นงานอิปส์ก้า 1219 01:17:14,458 --> 01:17:16,708 ‎อัลกอริทึมที่สับเปลี่ยนไม่มีสิ้นสุดในพลาสมา 1220 01:17:16,791 --> 01:17:19,041 ‎พ่อออกแบบมาเพื่อทำให้รูหนอนเสถียร 1221 01:17:19,125 --> 01:17:22,500 ‎นั่นคือสมการทางคณิตศาสตร์ ‎ที่จะทำให้การเดินทางข้ามเวลาเป็นไปได้ 1222 01:17:22,583 --> 01:17:24,250 ‎คณิตมันต้องทำลายยังไง 1223 01:17:24,333 --> 01:17:28,708 ‎พ่อไม่ได้จดอัลกอริทึมนั้นไว้ ‎และไม่เคยโชว์ให้ใครเห็นสักคน 1224 01:17:28,791 --> 01:17:30,708 ‎มันอยู่ในนี้นี่ ในกะลาหัวพ่อ 1225 01:17:30,791 --> 01:17:31,833 ‎และในชั้นใต้ดิน 1226 01:17:31,916 --> 01:17:34,416 ‎ในหน่วยประมวลผล ‎นิวโรมอร์ฟิกที่แข็งเหมือนเพชร 1227 01:17:34,500 --> 01:17:36,541 ‎นี่พูดถึงเจี๊ยวพ่อเหรอ 1228 01:17:36,625 --> 01:17:38,291 ‎จริงจังได้ไหม 1229 01:17:38,375 --> 01:17:39,833 ‎ได้ ไม่ ได้ 1230 01:17:39,916 --> 01:17:41,375 ‎มันเป็นฮาร์ดไดรฟ์ 1231 01:17:41,875 --> 01:17:43,500 ‎- ไอ้เด็กไม่รู้จักโต ‎- โทษที 1232 01:17:43,583 --> 01:17:46,666 ‎มีฮาร์ดไดรฟ์คริสตัลที่ใช้อัลกอริทึมในระบบปิด 1233 01:17:46,750 --> 01:17:49,125 ‎นั่นคือศูนย์รวมประสาทของเครื่องเร่ง 1234 01:17:49,208 --> 01:17:52,958 ‎งั้นเราจะลงไปทำลายฮาร์ดไดรฟ์ ‎และป้องกันไม่ให้มีการคิดค้นการข้ามเวลา 1235 01:17:53,041 --> 01:17:54,708 ‎ตามทฤษฎีแล้ว การข้ามเวลา… 1236 01:17:54,791 --> 01:17:57,333 ‎จะบ้าตาย ยัดทฤษฎีเยอะจนหัวจะปวด 1237 01:17:57,416 --> 01:17:59,666 ‎- ใช่ น่าจะได้ผล ‎- ดี งั้นลุย 1238 01:17:59,750 --> 01:18:01,833 ‎- โอเค ‎- โอเค 1239 01:18:09,250 --> 01:18:11,583 ‎- ทำงานที่นี่เหรอ ‎- ใช่ 1240 01:18:11,666 --> 01:18:14,041 ‎กว่าจะพามา ผมรอตั้ง 44 ปี 1241 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 ‎ยอม 1242 01:18:23,750 --> 01:18:26,000 ‎จ้างให้ก็ไม่คืนของเล่น 1243 01:18:52,250 --> 01:18:54,125 ‎- นี่สินะ ‎- นี่แหละ 1244 01:19:01,000 --> 01:19:04,458 ‎ผมยกให้พ่อเลย ผลงานแจ๋วไม่ใช่เล่น 1245 01:19:05,375 --> 01:19:07,791 ‎นี่คือที่เก็บฮาร์ดไดรฟ์ 1246 01:19:07,875 --> 01:19:10,250 ‎- ถ้าดึงออกมาจะเป็นไง ‎- เป็นไปได้สองอย่าง 1247 01:19:10,333 --> 01:19:13,125 ‎เครื่องเร่งจะทำงานต่อไปอย่างสงบ 1248 01:19:13,208 --> 01:19:14,416 ‎แต่เมื่อไม่มีอัลกอริทึม 1249 01:19:14,500 --> 01:19:16,833 ‎ก็จะไม่มีใครโปรแกรมมันได้อีก 1250 01:19:18,125 --> 01:19:18,958 ‎หรือ… 1251 01:19:19,041 --> 01:19:21,666 ‎หรือเครื่องอาจรวนระดับมหันตภัย 1252 01:19:21,750 --> 01:19:25,000 ‎และฆ่าสิ่งมีชีวิตทั้งหมดในรัศมี 160 กิโลเมตร 1253 01:19:26,500 --> 01:19:28,208 ‎งั้นอธิษฐานให้เป็นข้อแรกนะ 1254 01:19:34,541 --> 01:19:37,625 ‎มีการเข้าถึงแผงฮาร์ดไดรฟ์นิวโรมอร์ฟิก 1255 01:19:43,208 --> 01:19:44,083 ‎ดึงเลยดีกว่า 1256 01:19:48,291 --> 01:19:49,916 ‎ลูอิส 1257 01:19:50,000 --> 01:19:50,958 ‎มายา 1258 01:19:51,041 --> 01:19:52,541 ‎ไม่เจอกันนานเลยนะ 1259 01:19:52,625 --> 01:19:56,125 ‎โอ๊ะ เกียมตัวเจอความพิสดารพันลึก 1260 01:19:56,208 --> 01:19:58,416 ‎จะขโมยมันไปจากเราจริงๆ เหรอ 1261 01:19:58,500 --> 01:20:00,541 ‎อยากทำลายทุกอย่างที่เราสร้างมาเหรอ 1262 01:20:00,625 --> 01:20:03,333 ‎งานของเราควรจะมี ‎หลักเกณฑ์พื้นฐานทางจริยธรรม 1263 01:20:03,416 --> 01:20:05,791 ‎- เราจะเปลี่ยนโลก ‎- เปลี่ยนโลกอะไร 1264 01:20:05,875 --> 01:20:08,666 ‎สิ่งเดียวที่เปลี่ยนไปคือคุณ ‎เสียสติไปแล้วเหรอ 1265 01:20:08,750 --> 01:20:11,541 ‎หลายปีที่ผ่านมา ฉันให้เงินสนับสนุนงานคุณ 1266 01:20:11,625 --> 01:20:14,125 ‎ฉันไม่ใช่ตัวร้าย ฉันทุ่มเงินหลายล้าน… 1267 01:20:14,208 --> 01:20:16,041 ‎หลายร้อยล้าน เงินฉัน 1268 01:20:16,125 --> 01:20:19,833 ‎ความมั่งคั่งของฉัน ‎แค่เพื่อสนับสนุนทุกอย่างที่คุณต้องการ 1269 01:20:19,916 --> 01:20:21,250 ‎แต่นี่… 1270 01:20:22,416 --> 01:20:27,708 ‎นี่มันเป็นของฉัน ฉันจะใช้ทำอะไรก็ได้ 1271 01:20:27,791 --> 01:20:28,750 ‎ทีนี้ 1272 01:20:29,625 --> 01:20:30,666 ‎อดัม 1273 01:20:31,791 --> 01:20:34,583 ‎ส่งไดรฟ์มาซะดีๆ 1274 01:20:38,500 --> 01:20:39,333 ‎ไม่ 1275 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 ‎ไม่ให้ 1276 01:20:41,375 --> 01:20:43,208 ‎ว่าแล้วว่าต้องพูดแบบนั้น 1277 01:20:53,416 --> 01:20:54,291 ‎มานี่ 1278 01:20:55,125 --> 01:20:56,375 ‎เอาปืนมา 1279 01:20:58,000 --> 01:20:59,666 ‎มายา ให้ตายเถอะ 1280 01:20:59,750 --> 01:21:01,500 ‎ทำอะไรของเธอ บ้าไปแล้วเหรอ 1281 01:21:01,583 --> 01:21:03,041 ‎บ้ามาก รู้กันทั่วปฐพี 1282 01:21:03,125 --> 01:21:04,666 ‎อดัม ทำตามที่เธอบอก 1283 01:21:04,750 --> 01:21:06,583 ‎ไม่เป็นไร 1284 01:21:07,375 --> 01:21:10,208 ‎เพราะอดัมจะยื่นไดรฟ์ให้ฉันเดี๋ยวนี้ 1285 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 ‎ใช่ไหมอดัม 1286 01:21:16,875 --> 01:21:19,083 ‎- อดัม ‎- อดัม 1287 01:21:19,166 --> 01:21:20,583 ‎นี่ เจ้าโง่หน้าหล่อ 1288 01:21:20,666 --> 01:21:23,291 ‎ถ้าฉันยิงมัน แกก็ตายด้วย 1289 01:21:23,916 --> 01:21:24,791 ‎อดัม 1290 01:21:24,875 --> 01:21:26,166 ‎ชั่งใจอยู่ 1291 01:21:26,250 --> 01:21:29,833 ‎- ไงนะ ชั่งใจอะไรอีก ‎- อืม ก็ปัญหานี้ซับซ้อน 1292 01:21:29,916 --> 01:21:32,083 ‎- มีอะไรต้องคิดอีกล่ะ ‎- ก็มันเลือกยาก 1293 01:21:32,166 --> 01:21:34,083 ‎- เลือกยากตรงไหน ‎- ต้องคิดให้ดีๆ 1294 01:21:34,166 --> 01:21:35,708 ‎ฉันกำลังจะตายนะโว้ย! 1295 01:21:35,791 --> 01:21:37,833 ‎- เอาไดรฟ์ให้เธอ! ‎- เอาไดรฟ์ให้เธอ! 1296 01:21:37,916 --> 01:21:39,833 ‎- ทำไปเถอะน่า! ‎- เอาไดรฟ์ให้เธอ! 1297 01:21:45,250 --> 01:21:48,250 ‎ผนึกแม่เหล็กไฟฟ้าเสียหาย 1298 01:22:19,083 --> 01:22:21,000 ‎เริ่มใช้มาตรการฉุกเฉิน 1299 01:22:22,208 --> 01:22:23,375 ‎มานี่ 1300 01:22:23,458 --> 01:22:24,791 ‎- พ่อ! ‎- อดัม! 1301 01:22:26,083 --> 01:22:26,916 ‎โอ๊ย! 1302 01:22:28,250 --> 01:22:30,708 ‎- ปล่อยนะ! ‎- อดัม อดทนไว้นะ! 1303 01:22:30,791 --> 01:22:32,875 ‎- ปล่อยนะ! ‎- เอาไดรฟ์มาให้ฉันเดี๋ยวนี้! 1304 01:22:38,958 --> 01:22:40,250 ‎ปฏิเสธการเข้าถึง 1305 01:22:40,333 --> 01:22:42,208 ‎ปล่อยนะ พ่อ! 1306 01:22:42,291 --> 01:22:43,208 ‎ทางนี้ 1307 01:23:07,166 --> 01:23:08,208 ‎ 1308 01:23:51,958 --> 01:23:53,250 ‎ป้าด 1309 01:24:02,833 --> 01:24:04,625 ‎- เอาไดรฟ์มา ‎- ไดรฟ์! 1310 01:24:07,083 --> 01:24:08,666 ‎ลงท่าซูเปอร์ฮีโร่ 1311 01:24:09,666 --> 01:24:12,791 ‎เคยโดนเด็กเนิร์ดอายุ 12 ‎ที่ต้องสูดยาแก้หอบหืดอัดน่วมไหมล่ะ 1312 01:24:14,458 --> 01:24:16,458 ‎- มาหม่ำเร็ว ลุงสแปงกี้ ‎- ไม่ผ่าน 1313 01:24:18,250 --> 01:24:19,458 ‎ไม่ได้ 1314 01:24:30,125 --> 01:24:31,750 ‎จัดการมันซะ! 1315 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 ‎ตายสิวะ 1316 01:24:59,833 --> 01:25:00,750 ‎คริสโตส! 1317 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 ‎แกนกลางแตก 1318 01:25:02,541 --> 01:25:05,041 ‎เครื่องปฏิกรณ์ไม่เสถียร 1319 01:25:05,125 --> 01:25:06,500 ‎เริ่มการอพยพ 1320 01:25:09,041 --> 01:25:11,708 ‎ปิดตายในสองนาที 1321 01:25:11,791 --> 01:25:13,875 ‎ตัวน้อย เราต้องไปแล้ว เร็วเข้า 1322 01:25:14,958 --> 01:25:16,541 ‎พ่อปิดมันไม่ได้ 1323 01:25:17,083 --> 01:25:18,000 ‎หยุดนะ! 1324 01:25:20,333 --> 01:25:21,833 ‎ฉันจะเอาไดรฟ์ 1325 01:25:21,916 --> 01:25:23,166 ‎ฝันไปเถอะ 1326 01:25:23,250 --> 01:25:24,625 ‎ยิงมันเดี๋ยวนี้ 1327 01:25:24,708 --> 01:25:25,958 ‎ลูกๆ มาหลบหลังพ่อ 1328 01:25:26,041 --> 01:25:28,833 ‎พ่อ ปืนนั้นใช้กระสุนทะลวงเกราะ 1329 01:25:28,916 --> 01:25:31,375 ‎เพราะงั้นต่อให้หลบหลังพ่อก็พรุนอยู่ดี 1330 01:25:31,458 --> 01:25:33,500 ‎- ขอบใจที่ให้ความรู้ ‎- ยินดีครับ 1331 01:25:33,583 --> 01:25:35,708 ‎- งั้นยืนกระจายกันหน่อย ‎- ไอเดียดี 1332 01:25:35,791 --> 01:25:38,250 ‎มายา คุณไม่ใช่ฆาตกร 1333 01:25:38,333 --> 01:25:39,500 ‎อย่างน้อยก็ยังไม่ใช่ 1334 01:25:40,250 --> 01:25:41,250 ‎ฟังฉันนะ 1335 01:25:41,333 --> 01:25:44,000 ‎ทุกอย่างที่เราดิ้นรนไขว่คว้ามา 1336 01:25:44,083 --> 01:25:46,791 ‎มันจะหายวับไปถ้าเธอไม่เหนี่ยวไกนี้ 1337 01:25:46,875 --> 01:25:48,208 ‎โอเค เล็งสิ 1338 01:25:48,291 --> 01:25:50,958 ‎อีกหนึ่งนาที 30 วินาทีจะปิดตาย 1339 01:25:51,041 --> 01:25:52,666 ‎เธอทำได้ 1340 01:25:53,250 --> 01:25:54,166 ‎ยิงเลย! 1341 01:25:54,250 --> 01:25:56,250 ‎มายา คุณเป็นคนดีกว่านี้ 1342 01:25:59,875 --> 01:26:02,458 ‎ขอโทษนะลูอิส แต่แกทำตัวเอง 1343 01:26:02,541 --> 01:26:03,833 ‎ก็อาจใช่ 1344 01:26:05,583 --> 01:26:06,583 ‎คิดว่าฉันเล่นอยู่เหรอ 1345 01:26:08,291 --> 01:26:10,041 ‎ถามลูกสิว่าฉันเล่นไม้ไหน 1346 01:26:11,458 --> 01:26:17,375 ‎ฉันต้องฆ่าเมียมันถึงสองรอบ ‎เพื่อปกป้องความมั่นคงของโครงการฉัน 1347 01:26:17,458 --> 01:26:21,333 ‎อย่าคิดนะว่าฉันไม่กล้ายิงกระสุนทะลุตัวแก 1348 01:26:22,416 --> 01:26:23,958 ‎เอามาเดี๋ยวนี้! 1349 01:26:24,041 --> 01:26:25,208 ‎ไม่ 1350 01:26:25,291 --> 01:26:27,375 ‎อีกหนึ่งนาทีจะปิดตาย 1351 01:26:28,166 --> 01:26:32,625 ‎แกไม่เคยเข้าใจภาพรวมเลย 1352 01:26:58,333 --> 01:27:00,416 ‎ส่วนคุณก็ไม่เคยเข้าใจวิทยาศาสตร์ 1353 01:27:05,208 --> 01:27:07,166 ‎พ่อรู้ได้ไงว่าจะได้ผล 1354 01:27:07,666 --> 01:27:11,916 ‎กระสุนเจาะเกราะมีแกนกลางเป็นแม่เหล็ก 1355 01:27:12,583 --> 01:27:15,291 ‎บางครั้งเป็นเนิร์ดมันก็มีประโยชน์นะ 1356 01:27:18,666 --> 01:27:20,708 ‎เริ่มขั้นตอนการปิดพื้นที่ 1357 01:27:23,000 --> 01:27:24,791 ‎- เหลืออีกสิบวินาที ‎- โห 1358 01:27:24,875 --> 01:27:26,375 ‎- เออ วิ่งเหอะ ‎- เออ 1359 01:27:27,041 --> 01:27:28,000 ‎เก้า 1360 01:27:28,958 --> 01:27:30,166 ‎แปด 1361 01:27:30,250 --> 01:27:31,333 ‎ระวัง! 1362 01:27:31,416 --> 01:27:32,333 ‎เจ็ด 1363 01:27:33,166 --> 01:27:34,333 ‎หก 1364 01:27:35,833 --> 01:27:37,916 ‎ห้า สี่ 1365 01:27:38,000 --> 01:27:38,833 ‎สาม 1366 01:27:40,000 --> 01:27:43,625 ‎ฉิบหาย! 1367 01:27:44,500 --> 01:27:45,458 ‎หนึ่ง 1368 01:27:51,750 --> 01:27:54,916 ‎ผมว่าวันพาลูกมาทำงานวันนี้ ‎ประสบความสำเร็จมาก 1369 01:27:55,000 --> 01:27:55,916 ‎อือ 1370 01:28:01,958 --> 01:28:03,291 ‎มองอะไร 1371 01:28:03,375 --> 01:28:04,416 ‎ลูกยังอยู่ 1372 01:28:04,500 --> 01:28:09,083 ‎พ่อนึกว่าพอเรากำจัดการข้ามเวลา ‎ลูกๆ จะกลับไปที่เวลาสถิตของตัวเอง 1373 01:28:09,166 --> 01:28:11,750 ‎เปลี่ยนอนาคตไปตั้ง 30 ปี คงใช้เวลาหน่อย 1374 01:28:11,833 --> 01:28:13,375 ‎กว่ามันจะเข้ารูปเข้ารอย 1375 01:28:13,458 --> 01:28:15,208 ‎ผมว่าเรามีเวลาไม่มากแล้ว 1376 01:28:16,416 --> 01:28:18,333 ‎รู้สึกได้เลยว่ามีอะไรบางอย่างเกิดขึ้น 1377 01:28:18,416 --> 01:28:19,458 ‎เหมือนกัน 1378 01:28:28,166 --> 01:28:29,875 ‎แน่ใจนะว่าเรามาที่นี่ได้ 1379 01:28:29,958 --> 01:28:32,916 ‎ไม่เป็นไร แม่พาลูกไป ‎สโมสรวิทยาศาสตร์ทุกวันพฤหัสฯ 1380 01:28:34,416 --> 01:28:36,083 ‎คือว่า พ่อ 1381 01:28:38,291 --> 01:28:39,708 ‎เรามีอะไรต้องบอกพ่อ 1382 01:28:39,791 --> 01:28:41,416 ‎พ่อรู้แล้ว 1383 01:28:42,625 --> 01:28:44,791 ‎พ่อรู้ทันทีที่เห็นลูก 1384 01:28:45,916 --> 01:28:48,125 ‎ขอโทษนะลูกๆ พ่อ… 1385 01:28:49,750 --> 01:28:53,250 ‎พ่อขอโทษที่จะไม่อยู่ดูแลลูกในอนาคต 1386 01:28:53,333 --> 01:28:54,958 ‎และพ่อคิดแล้วคิดอีกอยู่นาน 1387 01:28:55,041 --> 01:28:58,708 ‎แต่ห้ามลูกบอกพ่อว่ามันเกิดขึ้นยังไงหรือเมื่อไร 1388 01:28:59,208 --> 01:29:00,083 ‎ลูกกลับมาที่นี่ 1389 01:29:00,166 --> 01:29:03,125 ‎เพราะไม่มีใครมีสิทธิ์เปลี่ยนอนาคต ‎รวมถึงเราด้วย 1390 01:29:03,208 --> 01:29:04,208 ‎นี่อนาคตพ่อนะ 1391 01:29:04,291 --> 01:29:05,291 ‎ไม่ใช่ 1392 01:29:06,583 --> 01:29:07,708 ‎ลูกคืออนาคตของพ่อ 1393 01:29:08,500 --> 01:29:09,625 ‎ทั้งคู่เลย 1394 01:29:10,833 --> 01:29:12,833 ‎และพ่อโชคดีเหลือเกิน 1395 01:29:14,166 --> 01:29:15,791 ‎ที่ได้มีโอกาสเห็น 1396 01:29:19,083 --> 01:29:20,958 ‎พ่อไม่ได้อยู่เคียงข้างลูก 1397 01:29:21,541 --> 01:29:22,583 ‎และพ่อขอโทษ 1398 01:29:23,208 --> 01:29:25,625 ‎แต่พ่อได้เห็นลูกเกิดมา 1399 01:29:25,708 --> 01:29:27,833 ‎พ่อดูลูกสูดลมหายใจเฮือกแรก 1400 01:29:28,416 --> 01:29:31,750 ‎และหลังจากนั้นก็ไม่มีอะไรเหมือนเดิมอีกต่อไป 1401 01:29:32,833 --> 01:29:37,291 ‎ลูกเป็นลูกพ่อนะอดัม และพ่อรักลูก 1402 01:29:38,166 --> 01:29:40,208 ‎ลูกเป็นดวงใจของพ่อ และพ่อรักลูก 1403 01:29:40,291 --> 01:29:42,708 ‎โอเค พ่อไม่ต้องมา… 1404 01:29:42,791 --> 01:29:47,000 ‎พ่อรักลูกตั้งแต่แวบแรกที่เห็น ‎และมันจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง 1405 01:29:47,083 --> 01:29:47,958 ‎ผมเข้าใจ 1406 01:29:48,041 --> 01:29:50,750 ‎- อดัม ลูกเป็นดวงใจพ่อ ‎- พ่อ เราไม่จำเป็นต้อง… 1407 01:29:50,833 --> 01:29:52,666 ‎- ลูกเยี่ยมยอด ‎- โอเค 1408 01:29:52,750 --> 01:29:54,541 ‎- พ่อรักลูก ‎- เก็ทแล้วพ่อ 1409 01:29:54,625 --> 01:29:55,833 ‎พ่อว่าไม่เก็ท 1410 01:29:55,916 --> 01:29:58,125 ‎- พ่อภูมิใจในตัวลูก ‎- ครับ 1411 01:29:58,208 --> 01:29:59,958 ‎พ่อรักลูกนะ 1412 01:30:00,625 --> 01:30:04,166 ‎ให้มันซึมเข้าไปในหัวใจ มากอด 1413 01:30:05,625 --> 01:30:09,750 ‎ลูกๆ เป็นดวงใจพ่อ ‎และจะเป็นดวงใจพ่อตลอดไป 1414 01:30:09,833 --> 01:30:11,416 ‎ไม่ว่าจะเส้นเวลาไหน 1415 01:30:12,916 --> 01:30:13,958 ‎ผมรักพ่อครับ 1416 01:30:14,041 --> 01:30:15,791 ‎พ่อรักลูก 1417 01:30:17,500 --> 01:30:20,000 ‎อย่าแบกความทุกข์นี้อีกนะ 1418 01:30:26,708 --> 01:30:27,916 ‎ผมต้องการพ่อ 1419 01:30:29,666 --> 01:30:31,166 ‎ไม่มีพ่อมันยากมากเลย 1420 01:30:33,291 --> 01:30:34,166 ‎พ่อรู้ 1421 01:30:35,041 --> 01:30:36,333 ‎ลูกจะไหว 1422 01:30:37,375 --> 01:30:39,875 ‎- ยิ่งกว่าไหวซะอีก ‎- พ่อมั่นใจได้ไง 1423 01:30:40,958 --> 01:30:42,500 ‎พูดเป็นเล่นไป 1424 01:30:42,583 --> 01:30:44,041 ‎เห็นเจ้านั่นยัง 1425 01:30:50,750 --> 01:30:52,625 ‎เราต้องทำอะไรได้บ้างสิ 1426 01:30:52,708 --> 01:30:54,666 ‎พ่อพอจะนึกอะไรออก 1427 01:30:58,750 --> 01:31:00,166 ‎จะเล่นงี้จริงเหรอ 1428 01:31:03,958 --> 01:31:06,375 ‎ก็ได้ 1429 01:31:07,250 --> 01:31:08,583 ‎ขออะไรหน่อยได้มะ 1430 01:31:09,500 --> 01:31:11,708 ‎แล้วไม่รู้นะว่าเราจะจำเรื่องพวกนี้ได้หรือเปล่า 1431 01:31:11,791 --> 01:31:15,500 ‎มันอาจมีเงาสะท้อนเหมือนที่ลอร่าบอก 1432 01:31:15,583 --> 01:31:16,833 ‎แต่เผื่อจำได้ 1433 01:31:19,500 --> 01:31:21,041 ‎ฝากกอดแม่หน่อยสิ 1434 01:31:21,666 --> 01:31:22,750 ‎ทำให้ได้ไหม 1435 01:31:23,541 --> 01:31:26,208 ‎แล้วอย่าแค่เอนข้างไปกอดแบบขอไปที 1436 01:31:26,291 --> 01:31:28,500 ‎ต้องกอดแรงๆ จนซี่โครงแตกนะ 1437 01:31:29,083 --> 01:31:30,208 ‎ได้ 1438 01:31:30,291 --> 01:31:31,833 ‎แม่เจ้าโว้ย 1439 01:31:32,375 --> 01:31:33,208 ‎อะไร 1440 01:31:34,833 --> 01:31:39,458 ‎ฉันพยายามวิ่งหนีตัวเองที่เป็นแบบนายอยู่ 30 ปี 1441 01:31:41,166 --> 01:31:42,833 ‎และจะบอกอะไรให้นะ ไอ้หนู 1442 01:31:44,333 --> 01:31:47,541 ‎ไม่อยากพูดงี้เลย ‎แต่ที่แท้นายเป็นส่วนที่ดีที่สุดเสมอมา 1443 01:31:49,083 --> 01:31:51,833 ‎- นี่เราจะโม้กกล้วยไข่… ‎- โยนลูก! 1444 01:33:06,583 --> 01:33:07,500 ‎ไงจ๊ะ 1445 01:33:08,125 --> 01:33:09,500 ‎แม่ไปทำงานสายแล้วไหม 1446 01:33:09,583 --> 01:33:11,708 ‎จ้ะ แต่วันนี้แม่ต้องจ่ายค่าประกันบ้าน 1447 01:33:11,791 --> 01:33:14,500 ‎เขียนไว้ในปฏิทินแต่หาสเตตเมนต์ไม่เจอ 1448 01:33:14,583 --> 01:33:17,166 ‎เก็บเอกสารแบบนั้นหาไม่เจอได้ไง ช็อกแป๊บ 1449 01:33:17,250 --> 01:33:18,583 ‎ช็อกแป๊บ 1450 01:33:18,666 --> 01:33:19,791 ‎น่าเก็บออนไลน์ได้แล้วนะ 1451 01:33:19,875 --> 01:33:21,208 ‎พ่อทำบัญชีแบบนี้ 1452 01:33:21,291 --> 01:33:23,000 ‎นี่ ช่วยหาสักปึกสิ 1453 01:33:23,083 --> 01:33:24,083 ‎เดี๋ยวผมไปเรียนสาย 1454 01:33:24,166 --> 01:33:27,458 ‎ตายแล้ว จริงด้วย ‎โอเคจ้ะ เรียนให้สนุกนะลูก 1455 01:33:41,333 --> 01:33:42,333 ‎อดัม 1456 01:33:43,250 --> 01:33:44,166 ‎ครับ 1457 01:33:45,791 --> 01:33:48,083 ‎ถามดู เผื่อเป็นโจรเข้ามาปล้น 1458 01:33:49,083 --> 01:33:50,125 ‎อาจปล้นอยู่ก็ได้ 1459 01:33:53,875 --> 01:33:55,583 ‎มานี่เลย 1460 01:34:02,000 --> 01:34:03,083 ‎แม่รักลูกนะจ๊ะ 1461 01:34:03,666 --> 01:34:04,708 ‎ผมก็รักแม่ครับ 1462 01:34:07,250 --> 01:34:08,583 ‎อย่างที่บอกไปเมื่อกี้ 1463 01:34:08,666 --> 01:34:13,000 ‎เป้าหมายของเราคือ ‎การคำนวณความแปรผันของแรงโน้มถ่วง 1464 01:34:13,083 --> 01:34:16,250 ‎ซึ่งขึ้นอยู่กับว่าเส้นทางการเดินทางของคุณ 1465 01:34:16,333 --> 01:34:19,375 ‎คือไปทางโลกหรือไปจากโลก 1466 01:34:19,458 --> 01:34:23,041 ‎งั้นมานิยามแรงโน้มถ่วงของโลกที่มีต่อวัตถุ 1467 01:34:23,125 --> 01:34:25,875 ‎โดยใช้สูตรคำนวณแรงโน้มถ่วงของนิวตันกัน 1468 01:34:25,958 --> 01:34:30,250 ‎เอฟเท่ากับจีใหญ่ จีก็คือค่าคงตัวความโน้มถ่วง 1469 01:34:44,708 --> 01:34:46,208 ‎เชื่อเขาเลย 1470 01:34:47,333 --> 01:34:49,000 ‎พูดได้แค่ 15 นาทีเอง 1471 01:34:49,083 --> 01:34:51,125 ‎แต่หลับหมดทั้งห้องแล้ว 1472 01:34:52,583 --> 01:34:53,500 ‎คุณไม่เห็นหลับ 1473 01:34:53,583 --> 01:34:54,750 ‎หลับสิ 1474 01:34:54,833 --> 01:34:59,375 ‎ผมฝึกตัวเองให้หลับสนิททั้งที่ยังลืมตาอยู่ได้ 1475 01:34:59,458 --> 01:35:00,416 ‎ดูนะ 1476 01:35:04,625 --> 01:35:06,291 ‎เอาจริงเหรอเนี่ย 1477 01:35:08,916 --> 01:35:11,750 ‎- เจ๋งเนอะ ‎- ใช่ โคตรเจ๋ง 1478 01:35:12,375 --> 01:35:14,416 ‎ผมอดัม ชื่ออดัม รี้ด 1479 01:35:15,041 --> 01:35:16,083 ‎ลอร่า เชน 1480 01:35:16,166 --> 01:35:18,208 ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก ‎- ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกัน 1481 01:35:18,708 --> 01:35:21,958 ‎- ผมจะเงียบ ‎- ค่ะ 1482 01:35:22,041 --> 01:35:24,458 ‎เขาไปหาวิทยากรรับเชิญพวกนี้มาจากไหนกัน 1483 01:35:24,541 --> 01:35:25,583 ‎เนอะ 1484 01:35:26,625 --> 01:35:30,333 ‎อย่างกับถูกตัดต่อพันธุกรรม ‎มาให้บรรยายจนเราเบื่อตาย 1485 01:35:30,416 --> 01:35:32,375 ‎คุณเป็นวิทยากรรับเชิญใช่ไหม 1486 01:35:33,416 --> 01:35:35,625 ‎- ใช่แล้ว ถูก ‎- เวร 1487 01:35:35,708 --> 01:35:36,666 ‎สาขาอะไร 1488 01:35:37,500 --> 01:35:39,000 ‎ภาษาศาสตร์เชิงคำนวณ 1489 01:35:39,083 --> 01:35:40,083 ‎- สุดยอด ‎- ใช่ 1490 01:35:40,166 --> 01:35:41,375 ‎คืออะไรไม่รู้ 1491 01:35:43,125 --> 01:35:44,375 ‎เกี่ยวอะไรกับการบิน 1492 01:35:45,541 --> 01:35:46,791 ‎ไม่เกี่ยวสักนิด 1493 01:35:46,875 --> 01:35:47,833 ‎- อ้อ ‎- อืม 1494 01:35:48,625 --> 01:35:51,416 ‎อ้อ ผมว่าคุณมาผิดห้องนะ 1495 01:35:51,500 --> 01:35:55,291 ‎- แล้วแต่คนคิด นี่เชฟเฟอร์ 309 ‎- ผิดเห็นๆ นี่ฟาร์เรล 309 1496 01:35:55,375 --> 01:35:56,208 ‎- ไม่จริง ‎- จริง 1497 01:35:56,958 --> 01:35:58,083 ‎- ไม่จริง ‎- จริง 1498 01:36:01,250 --> 01:36:03,250 ‎- ว่าแล้วเชียว ‎- โอเค ก็ได้ 1499 01:36:03,333 --> 01:36:04,833 ‎- โอเค ‎- เป๊ะเชะ ใช่เลย 1500 01:36:04,916 --> 01:36:06,750 ‎งั้นฉันมาผิดตึก 1501 01:36:06,833 --> 01:36:09,083 ‎ที่จริงมาผิดสถาบันด้วย 1502 01:36:11,041 --> 01:36:12,000 ‎งั้นฉันก็หลงทาง 1503 01:36:13,208 --> 01:36:15,250 ‎ไม่หลงทางแล้ว ผมเจอคุณแล้ว 1504 01:36:24,041 --> 01:36:26,291 ‎ผมพาไปส่งที่ตึกเชฟเฟอร์ได้นะ 1505 01:36:27,125 --> 01:36:30,666 ‎แน่ใจนะ คือฉันไม่อยากรบกวนเวลานอนคุณ 1506 01:36:33,250 --> 01:36:34,125 ‎ผม… 1507 01:36:35,333 --> 01:36:36,333 ‎ผมมีเวลา 1508 01:36:39,500 --> 01:36:40,541 ‎อีกอย่าง… 1509 01:36:45,416 --> 01:36:46,333 ‎ได้ 1510 01:36:46,416 --> 01:36:47,375 ‎ดี 1511 01:43:58,958 --> 01:44:03,958 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล