1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:34,333 --> 00:01:35,809 کیا کر رہے ہو کپتان؟ 3 00:01:35,833 --> 00:01:38,541 مجھے لگتا ہے کہ یہ بہت واضح ہے۔ میں یہ جیٹ چوری کر رہا ہوں۔ 4 00:01:38,625 --> 00:01:40,750 میرے خیال میں یہ بالکل واضح ہے کہ آپ کوشش کر رہے ہیں۔ 5 00:01:40,833 --> 00:01:43,673 - آپ جانتے ہیں کہ میں آپ کی چھلانگ کو ٹریک کر سکتا ہوں۔ - ہاں، لیکن آپ جانتے ہیں کہ میں یہ جانتا ہوں۔ 6 00:01:43,750 --> 00:01:45,875 تو ہم میں سے ایک کچھ اور نہیں جانتا، ٹھیک ہے؟ 7 00:01:46,833 --> 00:01:49,541 محترمہ، اس نے ورم ہول کی ترتیب شروع کی ہے۔ 8 00:01:49,625 --> 00:01:52,500 آدم، میں چاہتا ہوں کہ تم بہت غور سے سنو۔ 9 00:01:53,041 --> 00:01:55,958 اگر تم نے ابھی اسقاط حمل نہ کروایا تو میں تمہیں گولی مار کر باہر نکال دوں گا... 10 00:01:56,041 --> 00:01:59,041 مجھے اس بات میں رکاوٹ ڈالنے پر افسوس ہے کہ مجھے یقین ہے کہ یہ ایک 11 00:01:59,125 --> 00:02:01,625 خوفناک خطرہ ہے، لیکن اگر میں صحیح ہوں، تو آپ کا ٹریکنگ سسٹم تقریباً... 12 00:02:32,375 --> 00:02:34,250 ٹھیک ہے، چلو مرنا نہیں ہے! 13 00:02:45,541 --> 00:02:46,708 آدم! 14 00:02:47,208 --> 00:02:48,583 میں تمہیں مارنے والا ہوں! 15 00:02:48,666 --> 00:02:49,916 ئھ! 16 00:02:50,000 --> 00:02:51,375 اوہ! 17 00:02:54,916 --> 00:02:57,833 ارے نہیں. میں معذرت خواہ ہوں. 18 00:02:57,916 --> 00:02:59,375 یہ میرا برا ہے۔ ہائے 19 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 - نہیں - ٹھیک ہے. الوداع! 20 00:03:01,083 --> 00:03:03,666 ئھ! اپنا گدا یہاں واپس لے لو۔ 21 00:03:04,791 --> 00:03:05,791 اوہ! 22 00:03:06,416 --> 00:03:09,000 - کچھ اور ہے جو آپ کہنا چاہتے ہیں؟ - دراصل میں... 23 00:03:09,083 --> 00:03:11,375 ہہ؟ مزید لطیفے نہیں؟ 24 00:03:11,458 --> 00:03:14,208 - اوہ، میں اس سے لطف اندوز ہونے والا ہوں۔ - کون ایسی بات کرتا ہے؟ 25 00:03:14,291 --> 00:03:17,416 کیا آپ نے ایمیزون پر "بلی سٹارٹر کٹ" کی طرح آرڈر کیا تھا یا کچھ؟ 26 00:03:17,500 --> 00:03:20,791 میرا مطلب ہے، کیا آپ خود بھی سنتے ہیں؟ چک، ہم نے اس کے بارے میں بات کی۔ 27 00:03:20,875 --> 00:03:22,515 ’’میں نے کچھ نہیں کہا۔ - چپ کرو، چک. 28 00:03:24,541 --> 00:03:27,500 اسی کے بارے میں میں بات کر رہا ہوں۔ 29 00:03:37,875 --> 00:03:40,791 اب جمنازیم میں اسمبلی ہوگی۔ 30 00:03:40,875 --> 00:03:42,541 براہ کرم جمنازیم کی طرف بڑھیں۔ 31 00:03:45,375 --> 00:03:46,375 ایک لفظ نہیں۔ 32 00:03:48,125 --> 00:03:49,666 مسز ریڈ... 33 00:03:49,750 --> 00:03:50,875 اس کا چہرہ دیکھا؟ 34 00:03:50,958 --> 00:03:53,625 اور، کیا، آپ آدم کو معطل کرنے والے ہیں؟ کیونکہ کیا؟ 35 00:03:53,708 --> 00:03:56,083 آپ کو لگتا ہے کہ اس نے اس ٹھگ رے کے ساتھ لڑائی شروع کی؟ 36 00:03:56,166 --> 00:03:57,333 کیا یہ رے ڈالرہائیڈ دوبارہ تھا؟ 37 00:03:57,416 --> 00:03:59,916 ان کے والد کو کھوئے ہوئے بمشکل ایک سال ہوا ہے۔ 38 00:04:00,000 --> 00:04:01,625 آپ کچھ ہمدردی دکھا سکتے ہیں۔ 39 00:04:01,708 --> 00:04:02,958 یہ میری غلطی نہیں تھی۔ 40 00:04:03,041 --> 00:04:05,125 میں تمہیں جانتا ہوں، آدم۔ میں تمہارا وہ منہ جانتا ہوں۔ 41 00:04:05,208 --> 00:04:06,750 میں جانتا ہوں کہ آپ کو کس چیز نے مارا ہے۔ 42 00:04:06,833 --> 00:04:09,000 وہ پوری کلاس کے سامنے مجھے گالیاں دے رہا تھا۔ 43 00:04:09,083 --> 00:04:11,291 - میں صرف اسے نہیں لے سکتا تھا۔ - وہ آپ کے سائز سے دوگنا ہے۔ 44 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 ہر کوئی میرے سائز سے دوگنا ہے۔ میں نے اپنے سے بڑے بچے دیکھے ہیں۔ 45 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 - میں تم کو نہیں سمجھ سکتا. - والد کریں گے. 46 00:04:22,625 --> 00:04:25,291 کیا ہو رہا ہے، پیارے؟ کیا آپ مجھے بتا سکتے ہیں؟ 47 00:04:25,375 --> 00:04:27,750 اگر مجھے دن کے وسط میں کام چھوڑنا پڑتا ہے، 48 00:04:27,833 --> 00:04:28,958 میں اپنی نوکری کھونے والا ہوں۔ 49 00:04:29,041 --> 00:04:31,184 یہ تیسری بار ہے کہ آپ کو لڑائی کی وجہ سے معطل کیا گیا ہے۔ 50 00:04:31,208 --> 00:04:33,000 آپ کو لگتا ہے کہ میں اب تک اس میں بہتر ہوں گا۔ 51 00:04:33,083 --> 00:04:36,416 یہ آپ کے مستقل ریکارڈ پر جاتا ہے۔ وہ حاصل کریں؟ اپنے مستقبل کی پرواہ ہے؟ 52 00:04:37,291 --> 00:04:38,291 کیا آپ؟ 53 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 بیٹا، تم بہتر طور پر خیال رکھنا شروع کرو، 54 00:04:42,083 --> 00:04:43,541 کیونکہ مستقبل آنے والا ہے، جتنا تم سوچتے ہو۔ 55 00:04:51,250 --> 00:04:52,375 ارے، آدم. 56 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 آدم، میں باہر جا رہا ہوں۔ 57 00:04:55,625 --> 00:04:57,208 آؤ اور اپنا کھانا کھاؤ۔ 58 00:05:05,083 --> 00:05:06,083 کہاں جا رہے ہو؟ 59 00:05:06,458 --> 00:05:08,708 اوہ، صرف ایک دوست کے ساتھ رات کے کھانے کے لئے باہر. 60 00:05:08,791 --> 00:05:09,791 کونسا دوست؟ 61 00:05:10,291 --> 00:05:13,208 - اس کا نام ڈیرک ہے۔ ہم مل کر کام کرتے ہیں۔ - آپ ڈیٹ پر جا رہے ہیں۔ 62 00:05:14,125 --> 00:05:17,541 - ایک تاریخ نہیں. مجھے نہیں لگتا کہ یہ ایک تاریخ ہے۔ - آپ کا لباس لگتا ہے کہ یہ ہے۔ 63 00:05:17,625 --> 00:05:20,958 اوہ، یہ ایک تاریخ ہے۔ میں ڈیٹ پر جا رہا ہوں۔ میں ڈیٹ پر کیوں جا رہا ہوں؟ 64 00:05:21,041 --> 00:05:23,666 کیا ہم اب "تاریخ" کہنا بند کر سکتے ہیں؟ شکریہ. 65 00:05:23,750 --> 00:05:26,708 آدم، مجھے افسوس ہے۔ ہمیں اس بارے میں بات کرنی چاہیے تھی۔ 66 00:05:26,791 --> 00:05:29,583 میں نہیں جانتا کہ اسے کیسے سنبھالنا ہے۔ اب اس پر بات کرتے ہیں۔ 67 00:05:29,666 --> 00:05:32,125 - پیارے خدا، نہیں. - نہیں! آپ کو کسی بھی قسم کا احساس ہوسکتا ہے۔ 68 00:05:32,208 --> 00:05:34,351 یہ عام بات ہے. جب تک ہم ایک ٹیم ہیں... 69 00:05:34,375 --> 00:05:35,708 اوہ! جانے کا وقت. 70 00:05:35,791 --> 00:05:37,458 اس نے مجھے ٹیکسٹ کیا؟ 71 00:05:37,541 --> 00:05:39,541 ٹھیک ہے، اسے دیکھو. 72 00:05:40,166 --> 00:05:41,250 یہ بالکل نئی دنیا ہے۔ 73 00:05:41,333 --> 00:05:44,541 - لیکن ہم اس کے بارے میں آج رات بات کریں گے، شہد. - ماں، انتظار کرو. 74 00:05:46,375 --> 00:05:48,125 - کیا؟ - مڑنا. 75 00:05:51,500 --> 00:05:54,125 - اچھا انتخاب کریں، ٹھیک ہے؟ - اس لڑکے نے کہا جو معطل ہو گیا۔ 76 00:05:54,208 --> 00:05:56,208 میں تم سے پیار کرتا ھوں جان. 77 00:05:57,375 --> 00:05:59,291 میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں ماں۔ میرے علم سے زیادہ۔ 78 00:06:00,291 --> 00:06:03,500 سنو، جب میں باہر ہوں، پیچھے کو بند کر دو۔ 79 00:06:03,583 --> 00:06:06,791 کوئی اوون نہیں، دروازے کا جواب نہیں، کوئی ویڈیو گیمز نہیں۔ 80 00:06:38,916 --> 00:06:39,916 ہاکنگ؟ 81 00:06:48,583 --> 00:06:50,375 یہ کیا ہے؟ تم کچھ دیکھ رہے ہو؟ 82 00:06:51,916 --> 00:06:54,166 ہاکنگ، رکو! ہاکنگ! 83 00:07:11,708 --> 00:07:12,833 ہاکنگ! 84 00:07:29,625 --> 00:07:31,041 واہ! 85 00:07:45,250 --> 00:07:48,500 یا الله. تم نے مجھ سے بکواس کو ڈرایا۔ 86 00:07:48,583 --> 00:07:50,458 وہاں کون ہے؟ 87 00:07:53,875 --> 00:07:55,958 مجھے نہیں لگتا کہ ہمیں یہاں سے باہر ہونا چاہئے۔ 88 00:08:13,458 --> 00:08:14,458 ہم ٹھیک ہیں۔ 89 00:08:18,625 --> 00:08:20,500 ہاکنگ! 90 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 اسے آرام سے لیں۔ 91 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 یا، آپ جانتے ہیں، نیچے گریں اور چیخیں۔ 92 00:08:51,833 --> 00:08:53,916 - جیز تم کون ہو؟ - بلے کو نیچے رکھو۔ 93 00:08:54,000 --> 00:08:56,458 بلے کو نیچے رکھو۔ میں آپ کو تکلیف نہیں دوں گا، میں وعدہ کرتا ہوں۔ 94 00:08:56,541 --> 00:08:59,208 - تم یہاں کیا کر رہے ہو؟ - زیادہ تر خون بہنا۔ 95 00:09:01,291 --> 00:09:03,750 رکو، تمہاری عمر کتنی ہے؟ 96 00:09:05,000 --> 00:09:08,041 - کیا؟ - آپ کتنے سال کے ہو؟ 97 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 بارہ۔ 98 00:09:09,041 --> 00:09:10,125 بارہ... 99 00:09:11,041 --> 00:09:12,375 شٹ! 100 00:09:13,625 --> 00:09:16,583 - آپ میرے والد کے گیراج میں کیسے پہنچے؟ - میں... یہ کھلا ہوا تھا۔ 101 00:09:16,666 --> 00:09:19,833 نہیں، ایسا نہیں تھا۔ اور وہ فلائٹ سوٹ ہے۔ کیا آپ پائلٹ ہیں؟ 102 00:09:20,541 --> 00:09:23,250 ہاں۔ ہاں میری بات سنو۔ آہ... 103 00:09:23,333 --> 00:09:26,541 مت کرو... ارے کسی کو نہ بلاؤ۔ فون نیچے رکھو۔ میں تمہیں تکلیف نہیں دوں گا۔ 104 00:09:26,625 --> 00:09:27,833 آپ نے پہلے ہی کہا تھا۔ 105 00:09:27,916 --> 00:09:30,125 ٹھیک ہے، یہ برداشت کرتا ہے... خدا کی لعنت! 106 00:09:31,166 --> 00:09:32,833 اہ، یہ دہرایا جاتا ہے۔ 107 00:09:32,916 --> 00:09:34,416 یہ بہت خون ہے. 108 00:09:34,500 --> 00:09:38,000 ٹھیک ہے، میرے جسم میں اور بھی بہت کچھ ہے۔ تمہاری ماں کہاں ہے؟ 109 00:09:38,083 --> 00:09:39,208 ایک تاریخ پر۔ 110 00:09:39,791 --> 00:09:40,791 کس کے ساتھ؟ 111 00:09:41,333 --> 00:09:44,166 - کیا؟ - کس کے ساتھ؟ اس کا نام کیا ہے؟ 112 00:09:44,250 --> 00:09:46,166 - میں نہیں جانتا. ڈیرک؟ - ڈیرک؟ 113 00:09:47,166 --> 00:09:48,750 ڈیرک ڈیرک، ڈیرک، ڈیرک۔ 114 00:09:48,833 --> 00:09:51,791 یہ ہے، ہاں، وہ آدمی جس کے ساتھ، ام... منہ کے ساتھ۔ 115 00:09:51,875 --> 00:09:53,041 - بکری؟ - ہاں. 116 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 تو کہتے ہیں بکری۔ 117 00:09:54,375 --> 00:09:56,958 - ہاں، اسے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ - ان میں سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 118 00:09:57,541 --> 00:09:58,541 اوہ... 119 00:10:05,250 --> 00:10:06,375 اچھا کتا۔ 120 00:10:10,750 --> 00:10:12,458 میں گھر کے اندر جا رہا ہوں۔ 121 00:10:12,541 --> 00:10:14,125 میں کچھ سامان لانے والا ہوں۔ 122 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 ارے، اس کے ساتھ ہوشیار. 123 00:10:17,416 --> 00:10:19,583 یہیں ٹھیرو. 124 00:10:38,958 --> 00:10:40,291 چلو بھئی. 125 00:10:40,375 --> 00:10:41,458 آہ... 126 00:10:42,708 --> 00:10:44,833 آپ کو گیراج میں رہنے کو کہا۔ 127 00:10:45,333 --> 00:10:48,541 اور کچھ ڈراؤنا دوست صرف میرے گھر کے ارد گرد گھومنے دو؟ 128 00:10:48,625 --> 00:10:50,541 - ہاں... - مجھے ایسا نہیں لگتا۔ 129 00:10:50,625 --> 00:10:54,208 ہاں، میرا یقین کرو۔ میں یہاں اس سے زیادہ نہیں رہنا چاہتا جتنا آپ مجھے یہاں چاہتے ہیں۔ 130 00:10:55,416 --> 00:10:57,208 مجھے بس کافی دیر تک خون بہنا بند کرنا ہے۔ 131 00:10:58,125 --> 00:11:01,083 زخم پر مرہم پٹی کرنی ہے، گندے انفیکشن سے بچنا 132 00:11:01,166 --> 00:11:03,208 ہے، اور میں اپنی خوشی کے راستے پر چلوں گا۔ 133 00:11:03,291 --> 00:11:05,041 اس کو مت چھونا۔ 134 00:11:05,125 --> 00:11:07,333 - میں صرف دیکھ رہا تھا. - میری چیزوں کو مت چھونا۔ 135 00:11:07,416 --> 00:11:09,250 - کیا یہ لائٹ سیبر ہے؟ - کوئی یہ نہیں ہے. 136 00:11:09,333 --> 00:11:11,833 - ٹھیک ہے. - نہیں، بلے کے ساتھ کافی! 137 00:11:11,916 --> 00:11:14,375 اگر میں آپ کو تکلیف پہنچانا چاہتا تو کروں گا۔ 138 00:11:14,458 --> 00:11:18,000 اگر میں اپنے ساتھ ایماندار ہوں، تو آپ کا چہرہ بہت اچھا ہے۔ 139 00:11:19,875 --> 00:11:21,333 - یا الله! وہ... 140 00:11:21,416 --> 00:11:23,208 گاہ! وہ گولی سیدھی اندر سے چلی گئی۔ اچھی. 141 00:11:23,291 --> 00:11:25,375 - ٹھنڈا. - انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو. گولی؟ آپ کو گولی مار دی گئی؟ 142 00:11:25,458 --> 00:11:27,500 ہاں... نہیں، اصل میں، نہیں۔ 143 00:11:27,583 --> 00:11:31,333 نہیں، مجھے گولی ماری گئی۔ تم کیا سوچتے ہو، اے بیوقوف؟ 144 00:11:31,416 --> 00:11:34,656 - میں ایک بیوقوف ہوں؟ تم وہی ہو جسے گولی ماری گئی تھی۔ - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، یہ ہے. 145 00:11:34,708 --> 00:11:36,666 وہ... واہ... وہ... 146 00:11:37,166 --> 00:11:38,791 یہ عجیب بات ہے۔ جب میں کھانستا ہوں تو یہ دور ہوجاتا ہے۔ 147 00:11:39,958 --> 00:11:41,125 - مجموعی. - سپر گراس۔ 148 00:11:41,208 --> 00:11:44,833 میں اوپر جانے والا ہوں، کچھ سامان لے لو۔ ٹھنڈی رہیں. تم مجھ پر بھروسہ کر سکتے ہو. 149 00:11:44,916 --> 00:11:48,333 آپ کے لیے کہنا آسان ہے۔ میں وہی ہوں جو ایک معالج کے دفتر 150 00:11:48,416 --> 00:11:50,375 میں پہنچ کر انہیں بتاتا ہوں کہ برے آدمی نے مجھے کہاں چھوا ہے۔ 151 00:11:50,458 --> 00:11:55,000 اوہ خدایا! کہ آپ کہاں جاتے ہیں؟ فوری طور پر؟ تم تاریک ہو یار۔ 152 00:11:55,083 --> 00:11:59,333 - تم بھی کون ہو؟ - یہ درجہ بندی ہے. 153 00:12:00,000 --> 00:12:01,041 تم یہاں کیوں ہو؟ 154 00:12:01,125 --> 00:12:04,041 - بھی کلاسیکی... درجہ بند۔ - کیا آپ فضائیہ میں ہیں؟ 155 00:12:04,708 --> 00:12:08,083 جب میں "کلاسیفائیڈ" کہتا ہوں تو آپ کا دماغ کیا سنتا ہے؟ چاکلیٹ؟ 156 00:12:09,250 --> 00:12:11,625 - لائٹ سیبر کے ساتھ کیا ہے؟ - یہ لائٹ سیبر نہیں ہے۔ 157 00:12:11,708 --> 00:12:12,875 یسوع مسیح، آدم۔ 158 00:12:12,958 --> 00:12:14,392 - مجھے آپ کو اسے ٹھنڈا کھیلنے کی ضرورت ہے۔ - رکو. 159 00:12:14,416 --> 00:12:16,351 - میں جانتا ہوں کہ اسے ٹھنڈا کھیلنا آپ کی بات نہیں ہے۔ - رکو. 160 00:12:16,375 --> 00:12:19,041 - ایسا کبھی نہیں ہوا... - رکو، رکو! تم میرا نام کیسے جانتے ہو؟ 161 00:12:23,750 --> 00:12:27,583 آپ ایڈم ریڈ ہیں۔ 10 فروری 2010 کو پیدا ہوئے۔ 162 00:12:27,666 --> 00:12:31,083 آپ کے والدین ایلی اور لوئس ریڈ ہیں۔ لوئس تقریباً ایک سال پہلے مر چکے ہوں گے۔ 163 00:12:31,166 --> 00:12:33,708 آپ شدید دمہ کی وجہ سے کوئی کھیل نہیں کھیلتے۔ 164 00:12:33,791 --> 00:12:36,017 اس کے علاوہ آپ 12 کے لئے عجیب طور پر چھوٹے ہیں۔ 165 00:12:36,041 --> 00:12:37,833 آپ فرینکلن مڈل اسکول جاتے ہیں، جہاں آپ کو 166 00:12:37,916 --> 00:12:40,583 لڑائی کی وجہ سے دو، تین بار معطل کیا گیا ہے، 167 00:12:40,666 --> 00:12:43,916 یہ ستم ظریفی ہے کیونکہ آپ اپنی جان بچانے کے لیے لڑ نہیں سکتے۔ 168 00:12:44,000 --> 00:12:45,375 ہاکنگ! اسے زپ کرو! 169 00:12:51,291 --> 00:12:53,000 آپ میرے کتے کا نام کیسے جانتے ہیں؟ 170 00:12:53,083 --> 00:12:54,958 کیونکہ میں نے اس کا نام رکھا ہے۔ 171 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 کہاں جا رہے ہو؟ 172 00:12:58,291 --> 00:13:00,458 اوہ خدایا. 173 00:13:03,416 --> 00:13:04,833 بالکل ٹھیک. 174 00:13:06,208 --> 00:13:08,833 یہاں، تیار؟ گہری سانس. 175 00:13:08,916 --> 00:13:09,916 اسے پکڑو. 176 00:13:10,416 --> 00:13:13,291 تین، دو، ایک۔ 177 00:13:14,583 --> 00:13:15,833 ہر ایک کو ٹرافی ملتی ہے۔ 178 00:13:17,083 --> 00:13:18,416 جب میں سات سال کا تھا، 179 00:13:20,041 --> 00:13:22,083 میں پیٹیو پر ایک میز پر بھاگ گیا. 180 00:13:23,416 --> 00:13:24,750 مجھے 12 ٹانکے لگے۔ 181 00:13:26,291 --> 00:13:27,500 یہیں پر. 182 00:13:30,458 --> 00:13:32,708 آپ جانتے تھے کہ میرے والد کے گیراج میں کیسے جانا ہے۔ 183 00:13:32,791 --> 00:13:35,291 آپ فرج کو بند کرنے کا طریقہ جانتے تھے۔ 184 00:13:36,416 --> 00:13:38,208 آپ جانتے تھے کہ میری سانسوں کا وقت کیسے نکلنا ہے۔ 185 00:13:39,000 --> 00:13:40,708 ہمارے پاس ایک ہی داغ ہے۔ 186 00:13:43,166 --> 00:13:46,041 اور تم نے میرے بابا کی گھڑی پہن رکھی ہے۔ 187 00:13:52,458 --> 00:13:53,458 یہ گھڑی۔ 188 00:13:54,708 --> 00:13:55,708 یہ گھڑی۔ 189 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 تم میں ہو 190 00:14:02,625 --> 00:14:03,625 حضور شی... 191 00:14:03,666 --> 00:14:05,541 یہ درجہ بندی ہے۔ لیکن ہاں... 192 00:14:07,666 --> 00:14:08,666 میں ایک بار تھا۔ 193 00:14:15,708 --> 00:14:17,916 میں یقین نہیں کر سکتا کہ آپ میرا مستقبل ہیں۔ 194 00:14:18,000 --> 00:14:20,500 ٹھیک ہے، آپ اس کے ساتھ بہت جلد شرائط پر آگئے۔ 195 00:14:20,583 --> 00:14:22,125 یہ حقیقت میں تھوڑا پریشان کن ہے۔ 196 00:14:22,208 --> 00:14:24,458 - تو تم یہاں کیوں ہو؟ - ریسکیو مشن۔ 197 00:14:24,541 --> 00:14:27,458 مجھے یہاں نہیں اترنا تھا۔ میرا مقصد 2018 تھا۔ 198 00:14:27,541 --> 00:14:31,125 - مجھے جلد از جلد وہاں پہنچنے کی ضرورت ہے۔ - آپ 2018 میں کس کو بچانے کی کوشش کر رہے تھے؟ 199 00:14:31,208 --> 00:14:32,125 واقعی؟ 200 00:14:32,208 --> 00:14:34,708 ٹھیک. کیا آپ کم از کم مجھے بتا سکتے ہیں کہ آپ یہاں کیسے پہنچے؟ 201 00:14:34,791 --> 00:14:35,791 میں تمہیں دکھاؤں گا۔ 202 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 وہ کیا تھا؟ 203 00:14:42,250 --> 00:14:44,458 - گھٹیا. - کیا؟ 204 00:14:44,541 --> 00:14:47,875 اوہ، ہم پلان A پر جانے والے ہیں، جہاں آپ آتے ہیں۔ 205 00:14:47,958 --> 00:14:50,250 آپ دیکھتے ہیں، ٹائم جیٹس، مستقبل کی تمام ٹیک کی 206 00:14:50,333 --> 00:14:52,333 طرح، اس کے صارف کے ڈی این اے میں کوڈ کیا جاتا ہے۔ 207 00:14:52,416 --> 00:14:55,875 کیونکہ میں زخمی ہوں... آہ، جیٹ مجھے اڑنے کے لیے بھی صاف نہیں کرے 208 00:14:55,958 --> 00:14:57,875 گا، جس کا مطلب ہے کہ میں اسے ٹھیک کرنے کے لیے وہاں نہیں جا سکتا۔ 209 00:14:57,958 --> 00:14:59,458 لیکن اندازہ لگائیں کون کر سکتا ہے؟ 210 00:15:11,125 --> 00:15:13,583 وہ لڑکی وہاں ہے. 211 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 ہم چلتے ہیں۔ 212 00:15:50,875 --> 00:15:53,208 ٹھیک ہے. بیٹھ جاؤ. 213 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 - یا الله. - ہاں ہاں ہاں. بیٹھ جاؤ. 214 00:15:56,083 --> 00:15:59,750 آئیے دیکھتے ہیں کہ ہم یہاں کیا سلوک کر رہے ہیں۔ ٹھیک ہے، کچھ معمولی ڈھال نقصان. 215 00:16:00,625 --> 00:16:02,500 کولنٹ لیک۔ 216 00:16:02,583 --> 00:16:05,750 میں نہیں جانتا کہ وہ کیا ہے، لیکن چمکتی ہوئی سرخ بتی کب اچھی ہوتی ہے؟ 217 00:16:05,833 --> 00:16:06,875 آہ دا دہ دا دا۔ 218 00:16:06,958 --> 00:16:09,333 میں جانتا ہوں کہ آپ اپنی چپچپا چھوٹی چھوٹی انگلیوں سے تمام خوبصورت 219 00:16:09,416 --> 00:16:13,750 بٹنوں کو چھونا چاہتے ہیں، لیکن ری ایکٹر پر کوانٹم دستخط ہیں۔ 220 00:16:13,833 --> 00:16:15,791 آپ اسے آگ لگا دیں، وہ ہمیں ڈھونڈ سکتے ہیں۔ 221 00:16:16,541 --> 00:16:17,666 اگر وہ یہاں ہیں۔ 222 00:16:17,750 --> 00:16:18,666 "وہ" کون ہیں؟ 223 00:16:18,750 --> 00:16:21,958 مجھے خوشی ہے کہ آپ نے مجھ سے یہ نہیں پوچھا کیونکہ "وہ" درجہ بند ہیں۔ 224 00:16:22,041 --> 00:16:25,208 - میں پہلے ہی جانتا ہوں کہ آپ مستقبل سے ہیں۔ - میرا یقین کرو، مجھے اس کا افسوس ہے۔ 225 00:16:25,291 --> 00:16:28,875 میرا دوبارہ دیکھنے کا کوئی ارادہ نہیں تھا۔ 226 00:16:29,625 --> 00:16:31,291 یسوع ٹھیک ہے. 227 00:16:32,583 --> 00:16:34,958 ٹھیک ہے، میں نے خراب ریلے کو الگ کر دیا ہے، 228 00:16:35,458 --> 00:16:39,125 لہذا جہاز کو خود کی مرمت شروع کرنے کے قابل ہونا چاہئے۔ 229 00:16:39,208 --> 00:16:40,541 اس میں کتنا وقت لگے گا؟ 230 00:16:40,625 --> 00:16:42,000 آہ، یہ 50% صلاحیت پر ہے، لہذا امید ہے کہ مجھے ٹھیک 231 00:16:42,083 --> 00:16:44,708 ہونے میں جتنا وقت لگتا ہے اس سے کم وقت لگتا ہے۔ 232 00:16:44,791 --> 00:16:45,791 انتظار کرو۔ 233 00:16:46,750 --> 00:16:49,458 - کیا آپ کو یہ یاد ہے؟ - کیا یاد ہے؟ 234 00:16:49,541 --> 00:16:51,250 یہ. یہیں ٹھیک ہے اب. 235 00:16:51,333 --> 00:16:53,000 آپ یہاں 2022 میں ہیں؟ 236 00:16:53,083 --> 00:16:55,642 - جانیں کہ آپ اس کے ساتھ کہاں جا رہے ہیں۔ - اگر یہ میرے ساتھ ہو رہا ہے... 237 00:16:55,666 --> 00:16:58,309 - آپ اپنا وقت ضائع کر رہے ہیں۔ - اس کا مطلب ہے کہ یہ آپ کے ساتھ پہلے ہی ہوچکا ہے۔ 238 00:16:58,333 --> 00:16:59,958 جب تک یہ ایک ملٹیورس کی طرح کام نہیں کرتا، 239 00:17:00,041 --> 00:17:01,892 جہاں ہر لہر ایک متبادل ٹائم لائن بناتی ہے... 240 00:17:01,916 --> 00:17:03,125 یہ ایک کثیر الجہتی نہیں ہے! 241 00:17:03,208 --> 00:17:05,500 میرے خدا، ہم نے بہت زیادہ فلمیں دیکھی ہیں۔ 242 00:17:05,583 --> 00:17:06,833 میں صرف جاننا چاہتا ہوں۔ 243 00:17:09,833 --> 00:17:10,833 ٹھیک ہے. 244 00:17:12,125 --> 00:17:16,083 ٹھیک ہے، غالب حکمت یہ ہے کہ جب میں اپنے مقررہ وقت پر واپس جاتا ہوں، 245 00:17:16,750 --> 00:17:20,291 میری یاد... ہماری یادیں، وہ اصلاح کرتی ہیں، وہ صلح کرتی ہیں۔ 246 00:17:21,250 --> 00:17:23,708 - لیکن اس وقت تک نہیں جب میں یہاں ہوں۔ - مقررہ وقت؟ وہ کیا ہے؟ 247 00:17:23,791 --> 00:17:27,333 وقت میں صرف ایک ہی جگہ ہے جہاں آپ کا تعلق کوانٹم لیول پر 248 00:17:27,416 --> 00:17:30,166 ہے، جہاں آپ کائنات کے ساتھ نہیں گھوم رہے جیسے میں ہوں۔ 249 00:17:30,250 --> 00:17:32,500 یہ تمہارا مقررہ وقت ہے۔ 250 00:17:33,166 --> 00:17:34,500 جہاں آپ کا اصل تعلق ہے۔ 251 00:17:35,416 --> 00:17:37,833 تو یہاں آ کر اور مجھے یہ بتا کر، 252 00:17:37,916 --> 00:17:40,416 آپ نے میرا پورا مستقبل بدل دیا ہو گا؟ 253 00:17:41,083 --> 00:17:43,625 ایمانداری سے؟ آپ کا مستقبل کسی بھی طرح سے بہت افسوسناک ہے۔ 254 00:17:43,708 --> 00:17:46,166 میں مذاق کر رہا ہوں! میں مذاق کر رہا ہوں. 255 00:17:46,250 --> 00:17:47,250 میں مذاق نہیں کر رہا. 256 00:17:48,250 --> 00:17:51,083 میں مذاق کر رہا ہوں. چلو. چلو بھئی. یہاں ہم چلتے ہیں۔ 257 00:17:51,666 --> 00:17:53,250 تو اب کیا ہوگا؟ 258 00:17:53,333 --> 00:17:56,458 کچھ بھی نہیں۔ میں بس لیٹنے والا ہوں۔ اس گولی کا زخم بھرنے دو۔ 259 00:17:56,541 --> 00:17:59,833 اپنے مستقبل کے لیے سرمایہ کاری کے چند اہم مواقع کے بارے میں سوچیں۔ 260 00:17:59,916 --> 00:18:02,958 - انتظار کرو، جیسے بِف سے بیک ٹو دی... - کیا آپ اپنے دماغ سے باہر ہیں؟ 261 00:18:03,041 --> 00:18:06,708 ہماری والدہ کے گھر پہنچنے سے پہلے گھر میں واپس آجائیں، اور اسے عجیب نہ بنائیں۔ 262 00:18:06,791 --> 00:18:07,875 ارے 263 00:18:08,458 --> 00:18:09,458 جی ہاں؟ 264 00:18:10,375 --> 00:18:12,833 - یہ حیرت انگیز ہے. - کیا یہ نہیں ہے؟ 265 00:18:15,083 --> 00:18:16,958 باہر جاتے وقت روشنی کو مارنے کا دماغ؟ 266 00:18:47,791 --> 00:18:50,750 اوہ، ارے میں حیران ہوں کہ آپ ابھی تک کھڑے ہیں۔ 267 00:18:50,833 --> 00:18:53,458 ٹھیک ہے، یہ رات حیرت سے بھری ہوئی ہے، ماں. 268 00:18:53,541 --> 00:18:54,781 یہ ٹھنڈا ہے۔ کیا ہوا؟ 269 00:18:55,333 --> 00:18:59,166 آپ کی تاریخ کیسی رہی؟ کیا آپ اسے دوبارہ دیکھیں گے؟ 270 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 نہیں مجھے نہیں معلوم. میں ایسا نہیں سمجھتا. 271 00:19:06,041 --> 00:19:07,208 - ہیلو. - ہیلو. 272 00:19:07,291 --> 00:19:08,875 - میں دوبارہ. - جی ہاں، یہ ہے. 273 00:19:08,958 --> 00:19:10,583 تم نے اپنا اسکارف میری گاڑی میں چھوڑ دیا۔ 274 00:19:10,666 --> 00:19:13,250 - میں نے کیا. گوش، شکریہ۔ - اوہ، ارے وہاں، بچے. 275 00:19:13,333 --> 00:19:17,083 اوہ یہ میرا بیٹا آدم ہے۔ ایڈم، یہ ڈیرک ہے۔ 276 00:19:17,166 --> 00:19:18,208 اوہ، ارے، آدم. 277 00:19:18,291 --> 00:19:21,583 ہیلو. آپ کا منہ بہت اچھا ہے۔ آپ کو بہت فخر ہونا چاہیے۔ 278 00:19:21,666 --> 00:19:23,000 اوہ میرے خدا، آدم. 279 00:19:23,083 --> 00:19:26,250 - پہلے کبھی نہیں سنا تھا کہ اسے کہتے ہیں۔ - ٹھیک ہے، ایک بار پھر شکریہ. 280 00:19:26,333 --> 00:19:27,333 ضرور پھر ملیں گے. 281 00:19:27,416 --> 00:19:29,541 ممکن نہیں، لیکن میں آپ کے لیے ایک اچھا لفظ پیش کروں گا۔ 282 00:19:29,625 --> 00:19:32,791 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. میں آپ کو کام پر دیکھوں گا۔ 283 00:19:32,875 --> 00:19:33,875 - ہاں. - الوداع. 284 00:19:37,416 --> 00:19:38,458 وہ اچھا لگتا ہے۔ 285 00:19:39,333 --> 00:19:40,458 کیا؟ 286 00:19:41,833 --> 00:19:43,750 آپ کبھی کبھی ایک حقیقی جھٹکا بن سکتے ہیں۔ 287 00:19:44,500 --> 00:19:45,500 آپ کو وہ پتہ ہے؟ 288 00:20:25,750 --> 00:20:27,458 ارے وہاں۔ صبح بخیر. 289 00:20:28,083 --> 00:20:29,583 کیا آپ کو کام پر نہیں ہونا چاہئے؟ 290 00:20:29,666 --> 00:20:32,416 ہاں، مجھے آج گھر پر انشورنس کی ادائیگی کرنی ہے۔ 291 00:20:32,500 --> 00:20:35,666 کیلنڈر میں موجود تھا، لیکن مجھے بیان نہیں ملا۔ 292 00:20:35,750 --> 00:20:37,375 اس فائلنگ سسٹم کے ساتھ؟ 293 00:20:38,125 --> 00:20:40,416 چونکانے والی. یہ سب آن لائن ہونا چاہیے۔ 294 00:20:41,625 --> 00:20:43,791 جس لمحے میں خود کو کچھ اضافی گھنٹوں کے ساتھ پاتا ہوں، 295 00:20:43,875 --> 00:20:45,791 میں ان اکاؤنٹس کو ترتیب دوں گا۔ 296 00:20:45,875 --> 00:20:47,916 اس وقت تک، آپ کے والد نے یہ کیسے کیا. 297 00:20:48,625 --> 00:20:50,000 ارے، ایک ڈھیر پکڑو. 298 00:20:50,083 --> 00:20:53,041 معذرت میں نے کیا کیا ہے اس کے بارے میں سوچنے کے لیے مجھے اپنے کمرے میں جانا پڑے گا۔ 299 00:20:55,083 --> 00:20:56,166 ٹھیک ہے. 300 00:20:56,250 --> 00:20:57,250 مجھے اب جانا ہے. 301 00:20:58,250 --> 00:20:59,625 اگر آپ کو میری ضرورت ہو تو مجھے کال کریں۔ 302 00:20:59,708 --> 00:21:00,708 میں نہیں کروں گا۔ 303 00:21:23,000 --> 00:21:24,125 ماں کام پر گئی ہوئی ہے۔ 304 00:21:48,791 --> 00:21:50,000 کیا آپ ورزش کرتے ہیں؟ 305 00:21:50,083 --> 00:21:52,708 - میری جینیات نہیں... - کبھی سوچا ہے اور اسے باہر نہیں جانے دیا؟ 306 00:21:52,791 --> 00:21:54,208 اسے اندر رکھنے میں مزہ آ سکتا ہے۔ 307 00:21:54,291 --> 00:21:56,083 شاید مستقبل میں، وہاں ہے، جیسے... 308 00:21:56,166 --> 00:21:58,458 جیسے، جین تھراپی یا نینو ٹیکنالوجی کے لیے... 309 00:22:05,041 --> 00:22:07,125 کیا مستقبل میں ہر کوئی ٹانگ ڈے چھوڑتا ہے؟ 310 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 ارے رکو. کیا ہمیں کالج میں بہت سی لڑکیاں ملتی ہیں؟ 311 00:22:12,958 --> 00:22:15,625 - میں... - آدم، ٹائم ٹریول موجود ہے۔ 312 00:22:15,708 --> 00:22:18,166 یہ موجود ہے۔ کیا یہ پاگل نہیں ہے؟ 313 00:22:18,250 --> 00:22:21,166 کائنات کے بارے میں آپ کا ہر تصوراتی 314 00:22:21,250 --> 00:22:22,690 خیال ابھی کھڑکی سے باہر پھینک دیا گیا ہے۔ 315 00:22:22,750 --> 00:22:25,541 پھر بھی آپ کا بڑا سوال یہ ہے کہ "کیا میں لیٹ ہو جاؤں؟" 316 00:22:25,625 --> 00:22:27,083 - کیا میں؟ - حضرت عیسی علیہ السلام. 317 00:22:27,750 --> 00:22:30,208 - میں صرف سوچ رہا تھا. - خاموشی میں حیرت۔ 318 00:22:34,958 --> 00:22:36,708 - تم کہاں جا رہے ہو؟ - دوائیوں کی دکان 319 00:22:36,791 --> 00:22:38,666 مجھے اس زخم کو بند کرنے کی ضرورت ہے۔ 320 00:22:39,208 --> 00:22:40,916 کیا آپ ایسے کپڑے پہنے جا رہے ہیں؟ 321 00:22:44,291 --> 00:22:46,166 تم پاپا کے کچھ کپڑے کیوں نہیں پہنتے؟ 322 00:22:50,375 --> 00:22:52,291 والد صاحب کا ایکسیڈنٹ کتنی دیر پہلے ہوا تھا؟ 323 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 تقریباً ڈیڑھ سال پہلے کی بات ہے۔ 324 00:22:56,708 --> 00:22:58,916 اس نے ابھی تک اس کی الماری صاف نہیں کی۔ 325 00:22:59,500 --> 00:23:01,125 وہ زیادہ گھریلو ملازمہ نہیں ہے۔ 326 00:23:01,208 --> 00:23:05,666 ارے آپ کے پاس اسے آپ کا خیال رکھنا ہے۔ اس کا کوئی نہیں ہے۔ تم سمجھتے ہو؟ 327 00:23:07,083 --> 00:23:08,333 کیا تم سمجھ گئے ہو؟ 328 00:23:08,416 --> 00:23:09,625 وہ ہر صبح ٹوٹے دل اور کپڑوں 329 00:23:09,708 --> 00:23:11,833 سے بھری الماری کے ساتھ اٹھتی ہے۔ 330 00:23:11,916 --> 00:23:13,796 اور آپ سے ایک مٹھی بھر گھٹیا پن کے سوا کچھ نہیں ملتا، 331 00:23:13,833 --> 00:23:16,208 اور یہاں تک کہ دس سیکنڈ کی حقیقی ہمدردی بھی نہیں۔ 332 00:23:16,291 --> 00:23:17,458 میں تم ہوں، تم جانتے ہو۔ 333 00:23:17,541 --> 00:23:18,583 اس کے بارے میں مجھے بتاو. 334 00:23:18,666 --> 00:23:21,166 آپ جانتے ہیں، 30 سال، آپ اب بھی اپنے پیٹ میں بیمار ہیں 335 00:23:21,250 --> 00:23:23,583 ہر بار آپ کو یاد ہے کہ آپ نے اب اس کے ساتھ کیا سلوک کیا ہے۔ 336 00:23:29,458 --> 00:23:31,208 مجھے یہ جیکٹ پسند تھی۔ 337 00:23:31,708 --> 00:23:33,000 ابا نے بھی کیا۔ 338 00:23:33,083 --> 00:23:35,875 میں جاگنے کا انتظار کرتا رہتا ہوں اور اسے 339 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 کم یاد کرتا ہوں، لیکن ابھی تک ایسا نہیں ہوا۔ 340 00:23:38,416 --> 00:23:39,750 کیا آپ اب بھی اسے یاد کرتے ہیں؟ 341 00:23:41,583 --> 00:23:43,375 اسے یاد کیا جب وہ یہاں تھا۔ 342 00:23:43,958 --> 00:23:46,791 - یہ آپ کو فٹ نہیں کرے گا۔ - ضرور یہ کرے گا. 343 00:23:49,375 --> 00:23:51,583 جیٹ کیسا ہے؟ 344 00:23:52,250 --> 00:23:53,375 یہ وہاں پہنچ رہا ہے۔ 345 00:23:54,166 --> 00:23:57,125 تو آپ جس شخص کو بچانے آئے ہیں وہ 2018 میں ہے۔ 346 00:23:57,208 --> 00:24:01,416 اور کسی نہ کسی طرح، آپ 2022 میں ختم ہوئے۔ یہ کیسے کام کرتا ہے؟ تم نے ابھی یاد کیا؟ 347 00:24:01,500 --> 00:24:04,166 ٹھیک ہے، مجھے گولی مار دی گئی جب میں طیارہ چوری کر رہا تھا۔ 348 00:24:04,250 --> 00:24:07,416 تو، آہ... میں خون بہا رہا تھا۔ جہاز الگ ہو رہا تھا۔ 349 00:24:07,500 --> 00:24:10,416 میں نے نقاط کو جام کر دیا۔ میرے پاس ان کو دوبارہ چیک کرنے کا وقت نہیں تھا۔ 350 00:24:10,500 --> 00:24:12,666 - رکو، تم نے جیٹ چرا لیا؟ - یہ میرے لئے انکوڈ شدہ ہے۔ 351 00:24:12,750 --> 00:24:15,791 تو میں نے اسے بالکل چوری نہیں کیا۔ میں نے اس سے گندگی ادھار لی۔ 352 00:24:15,875 --> 00:24:18,750 - ایک فرق ہے. مجھے کچھ نقد دے دو۔ - آپ کے پاس پیسے نہیں ہیں؟ 353 00:24:18,833 --> 00:24:21,416 - ہم مستقبل میں پیسہ استعمال نہیں کرتے ہیں۔ - واقعی؟ 354 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 یقیناً ہم مستقبل میں پیسہ استعمال کرتے ہیں۔ یہیں ٹھیرو. 355 00:24:39,458 --> 00:24:42,041 کیا ہو رہا ہے، ریڈ؟ 356 00:24:43,375 --> 00:24:44,375 گھٹیا 357 00:24:45,041 --> 00:24:48,458 ٹھیک ہے، دیکھو ہمارے یہاں کون ہے۔ 358 00:24:48,541 --> 00:24:52,375 رے، کیا ہم آج گدھے کی لات مارنے سے تھوڑا سا وقفہ لے سکتے ہیں؟ 359 00:24:52,458 --> 00:24:54,833 میرے پاس بہت کچھ چل رہا ہے۔ 360 00:24:55,416 --> 00:24:58,083 اے نوجوانو. ہماری معطلی سے لطف اندوز ہو رہے ہیں؟ 361 00:24:58,166 --> 00:24:59,208 میں اب ہوں۔ 362 00:24:59,291 --> 00:25:01,208 وہ میری تلی ہے۔ 363 00:25:02,250 --> 00:25:04,166 مجھے یہ چھوٹے turd-burpers یاد ہیں۔ 364 00:25:04,250 --> 00:25:08,083 - ارے، یار، ہم، اوہ... بس کھیل رہے ہیں۔ - خاموش، رے. یہ آپ کے بارے میں نہیں ہے۔ 365 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 چک۔ 366 00:25:10,791 --> 00:25:13,250 ارے یہ کیا ہو رہا ہے؟ ہہ؟ 367 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 اسے اکٹھا کرو۔ رے تیار ہے۔ آپ اپنے آپ کو شرمندہ کر رہے ہیں۔ 368 00:25:16,500 --> 00:25:18,166 تو کیا آپ اس کو توڑ نہیں رہے ہیں؟ 369 00:25:18,250 --> 00:25:20,458 خدا، نہیں. یہ میری غیر ذمہ داری ہوگی۔ 370 00:25:20,541 --> 00:25:23,708 آپ صرف اس کی گھٹیا پن کو باہر نکالنے کا کوئی اور طریقہ تلاش کریں گے۔ 371 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 آپ ہمیشہ کرتے ہیں۔ 372 00:25:24,791 --> 00:25:26,708 اس کا منہ بڑا ہے۔ میں سمجھتا ہوں۔ 373 00:25:26,791 --> 00:25:29,291 بات یہ ہے کہ یہ لڑائی ابھی ہونی چاہیے۔ 374 00:25:29,375 --> 00:25:31,166 تو بس ہمیں ایک سیکنڈ دیں، ٹھیک ہے، رے؟ 375 00:25:31,250 --> 00:25:33,291 کھینچنا۔ آپ ہیمی نہیں کھینچنا چاہتے۔ 376 00:25:33,375 --> 00:25:34,458 تم کیا کر رہے ہو؟ 377 00:25:34,541 --> 00:25:36,958 ارے، رے ڈالرہائیڈ برسوں سے آپ کو دھونس دے رہا ہے 378 00:25:37,041 --> 00:25:40,041 کیونکہ آپ چھوٹے، اور نازک ہیں، اور آپ کا منہ بڑا ہے۔ 379 00:25:40,125 --> 00:25:42,291 لیکن یہاں بات ہے۔ وہ لڑنا نہیں چاہتا۔ 380 00:25:42,375 --> 00:25:44,833 - میں بھی لڑنا نہیں چاہتا۔ - وہ یہ نہیں جانتا، کیا وہ؟ 381 00:25:44,916 --> 00:25:48,250 تو آپ وہاں پر چلنے والے ہیں، اور آپ اپنے ہاتھ اٹھانے 382 00:25:48,333 --> 00:25:51,458 والے ہیں، اور پھر آپ رے کو بالکل آنکھ میں دیکھیں گے۔ 383 00:25:53,083 --> 00:25:54,833 آپ اس انداز میں مسکرانے والے ہیں جو کہتا ہے، 384 00:25:54,916 --> 00:25:56,916 "میں نے اپنی پوری زندگی اس لمحے کا انتظار کیا ہے۔" 385 00:25:57,000 --> 00:26:01,583 جیسے آپ اس کی روح کو اس کے جسم سے نکلتے ہوئے دیکھنے کا انتظار نہیں کر سکتے۔ 386 00:26:01,666 --> 00:26:03,291 پھر آپ اپنے گھٹنوں کے بل گریں گے اور اسے پرائیویٹ 387 00:26:03,375 --> 00:26:05,750 باتھنگ سوٹ کے پرزوں میں زور سے مکے ماریں گے۔ 388 00:26:05,833 --> 00:26:08,353 - مجھے افسوس ہے، اب کیا؟ - آہ! کیا ہم یہ کیلا پینے والے ہیں؟ 389 00:26:08,416 --> 00:26:11,583 یا ہم سارا دن اس کے بارے میں بات کرتے رہیں گے؟ چلو، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ. 390 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 میں آپ کا کیلا پینے جا رہا ہوں، ماں... 391 00:26:17,666 --> 00:26:20,625 نہیں نہیں نہیں نہیں! نہیں. وہ... یہ وہ نہیں ہے جس کے بارے میں ہم نے بات کی تھی۔ 392 00:26:24,541 --> 00:26:26,000 بوم! 393 00:26:26,083 --> 00:26:27,291 ارے ہان! 394 00:26:27,375 --> 00:26:29,416 - اچھا آدمی. - تم رو رہے ہو، ریڈ؟ 395 00:26:29,500 --> 00:26:31,666 اوہ نہیں، چک۔ دیکھو ہم نے اسے رلا دیا۔ 396 00:26:31,750 --> 00:26:33,750 گویا وہ ہارنے کی کوشش کر رہا تھا۔ 397 00:26:34,250 --> 00:26:35,750 بھاگو، ریڈ! 398 00:26:36,958 --> 00:26:38,833 ”کیا بات ہے؟ - مجھے یہ نہیں کرنا چاہیے 399 00:26:38,916 --> 00:26:41,375 کبھی یہ جملہ سنا ہے، "ہر بدمعاش کا ایک بدمعاش ہوتا ہے"؟ 400 00:26:41,958 --> 00:26:44,719 آپ کا سودا ختم نہیں ہو رہا، اس لیے میں اسے سنبھالنے والا ہوں۔ 401 00:26:44,791 --> 00:26:46,391 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 402 00:26:46,416 --> 00:26:49,208 آپ اچھے فائٹر ہیں۔ آپ گدی کو لات مارنا پسند کرتے ہیں۔ تم بڑے بچے ہو۔ 403 00:26:49,291 --> 00:26:53,208 لیکن اگر آپ دوبارہ آدم کے قریب جائیں گے، تو مجھے پتہ چل جائے گا، اور میں آپ کو تلاش کروں گا، رے. 404 00:26:53,291 --> 00:26:56,541 اور یہ کھیل کے میدان کے سکریپ میں دو بچوں کی طرح نہیں ہوگا۔ 405 00:26:56,625 --> 00:26:58,583 میں تمہارے جسم سے ہڈیاں نکال دوں گا۔ 406 00:26:58,666 --> 00:26:59,833 میں انہیں تیز کر دوں گا۔ 407 00:26:59,916 --> 00:27:02,833 - میں ان کا استعمال چھوٹی چکی کو مارنے کے لیے کروں گا۔ - میں نے کیا کیا؟ 408 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 اپنا منہ بند کرو، ورنہ میں اسے رے کے پاؤں سے بھر دوں گا۔ 409 00:27:06,708 --> 00:27:08,958 تم سمجھ رہے ہو میں کیا کہہ رہا ہوں؟ یہ سب مل گیا؟ ہڈیاں؟ 410 00:27:09,041 --> 00:27:10,517 - ہاں. - چکی کے منہ میں آپ کے پاؤں؟ 411 00:27:10,541 --> 00:27:12,625 اچھی. کیا آپ ابھی پیشاب کر رہے ہیں؟ 412 00:27:12,708 --> 00:27:14,375 - ہاں. - آپ ایک حقیقی اسٹریمر ہیں۔ 413 00:27:14,458 --> 00:27:17,250 اپنے آپ کو گھر جاؤ اور اپنے آپ کو صاف کرو. 414 00:27:17,333 --> 00:27:19,541 وہ تبدیلی بنو جسے آپ دیکھنا چاہتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 415 00:27:25,333 --> 00:27:27,041 خدا، مجھے ان بدمعاشوں سے نفرت تھی۔ 416 00:27:50,125 --> 00:27:51,541 اوہ چلو. 417 00:27:52,041 --> 00:27:53,041 ارے، آدم. 418 00:27:55,083 --> 00:27:57,541 میرے سامان سے باہر نکلو اور دروازہ کھولو۔ 419 00:27:58,166 --> 00:28:00,125 ڈرون کو نیچے رکھو۔ یہ ہم دونوں کو مار ڈالے گا۔ 420 00:28:00,208 --> 00:28:03,583 ارے، دیکھو، تم ایک لڑائی ہار گئے ہو۔ مجھے لگا کہ آپ اب تک اس کے عادی ہو چکے ہوں گے۔ 421 00:28:03,666 --> 00:28:06,083 آپ مدد کر سکتے تھے۔ آپ وہیں کھڑے رہے۔ 422 00:28:06,791 --> 00:28:08,375 مسیح آپ بہت حساس ہیں۔ 423 00:28:08,458 --> 00:28:10,375 ارے تمہیں وہ لڑائی ہارنی تھی۔ 424 00:28:11,416 --> 00:28:12,875 آپ کو کرنا پڑا۔ میرا یقین جانو. 425 00:28:13,958 --> 00:28:17,625 آپ اپنے پچھواڑے کو لات مارے بغیر، 426 00:28:17,708 --> 00:28:19,500 آپ بن کر مجھ تک نہیں جاتے، ہر وقت۔ 427 00:28:23,958 --> 00:28:25,958 اگر میں آج بہت دور چلا گیا تو مجھے افسوس ہے۔ 428 00:28:27,208 --> 00:28:28,458 ایسا نہیں کرنا چاہیے تھا۔ 429 00:28:30,166 --> 00:28:32,250 - یہ کون ہے؟ - کون کون ہے؟ 430 00:28:35,291 --> 00:28:36,291 اسے واپس رکھو۔ 431 00:28:37,166 --> 00:28:38,250 تم اسے واپس رکھو۔ 432 00:28:38,333 --> 00:28:40,083 جیسے ہی آپ مجھے بتائیں کہ وہ کون ہے۔ 433 00:28:42,625 --> 00:28:44,916 یہ میری بیوی لورا ہے۔ 434 00:28:45,541 --> 00:28:46,791 کیا ہماری بیوی ہے؟ 435 00:28:48,625 --> 00:28:50,916 نہیں اب ہماری کوئی بیوی نہیں ہے۔ 436 00:29:13,708 --> 00:29:14,708 - ارے. - ہیلو. 437 00:29:15,625 --> 00:29:18,208 - آہ ہیلو، وہاں آپ کیسے ہو؟ - ارے، پال. 438 00:29:19,416 --> 00:29:20,250 ایک وقت ہو گیا. 439 00:29:20,333 --> 00:29:23,291 جی ہاں، آپ کیسے کر رہے ہیں؟ وہ بچہ ابھی تک سو رہا ہے؟ 440 00:29:23,375 --> 00:29:24,875 اہ، واقعی نہیں۔ نہیں. 441 00:29:24,958 --> 00:29:27,541 نہیں، آپ کو وہ دن یاد آئیں گے جب وہ چلے جائیں گے۔ 442 00:29:27,625 --> 00:29:29,208 آہ، مجھے یقین کرنا مشکل ہے۔ 443 00:29:29,291 --> 00:29:32,541 یقین کرو. بچے خالص پیار ہوتے ہیں۔ 444 00:29:32,625 --> 00:29:36,291 وہ نوعمروں میں بڑھتے ہیں، جو خوشی کے قاتل بن جاتے ہیں۔ 445 00:29:36,375 --> 00:29:37,583 شکریہ شکریہ. 446 00:29:37,666 --> 00:29:40,708 مم، ٹھیک ہے، کچھ انتظار کرنا ہے۔ 447 00:29:40,791 --> 00:29:42,958 معذرت یہ ایک مشکل دن رہا ہے۔ 448 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 سال. کچھ سال. 449 00:29:45,916 --> 00:29:48,375 ہمم آپ کا لڑکا اب بھی مشکل سے گزر رہا ہے؟ 450 00:29:49,958 --> 00:29:51,291 وہ مجھ سے نفرت کرتا ہے۔ 451 00:29:52,500 --> 00:29:53,333 ہمم 452 00:29:53,416 --> 00:29:56,958 یہ اس کا قصور نہیں ہے۔ وہ... وہ صرف ڈیل کر رہا ہے۔ 453 00:29:57,041 --> 00:30:00,291 یہ ٹھیک ہے. ہم ٹھیک ہو جائیں گے۔ یہ اچھا ہے. اچھا، اچھا، اچھا۔ 454 00:30:02,416 --> 00:30:04,125 کاش مجھے معلوم ہوتا کہ میں کیا غلط کر رہا تھا۔ 455 00:30:04,208 --> 00:30:05,708 آپ کچھ غلط نہیں کر رہے ہیں۔ 456 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 معذرت 457 00:30:08,291 --> 00:30:10,166 - میں معافی چاہتا ہوں. - معذرت، آپ نے مجھے ڈرایا۔ 458 00:30:10,250 --> 00:30:12,208 - میں سن رہا تھا میں معافی چاہتا ہوں. - ہاں. 459 00:30:12,291 --> 00:30:14,875 آپ ٹھیک کہتے ہیں، حالانکہ۔ نوعمر لڑکے خوفناک ہیں۔ 460 00:30:15,625 --> 00:30:18,458 یہ یورینل کیک کے ساتھ رہنے کی طرح ہے جو آپ پر چیختا ہے۔ 461 00:30:19,708 --> 00:30:21,916 عام طور پر مائیں ہی اس کا نشانہ بنتی ہیں۔ 462 00:30:22,625 --> 00:30:23,625 ہاں۔ 463 00:30:24,541 --> 00:30:26,833 - لیکن میں آپ کو کچھ بتاؤں گا۔ - مم؟ 464 00:30:28,000 --> 00:30:30,125 لڑکے ہمیشہ اپنی ماما کے لیے واپس آتے ہیں۔ 465 00:30:34,500 --> 00:30:35,666 یہ بہت اچھا ہے. 466 00:30:36,291 --> 00:30:38,750 ایسا لگتا ہے کہ آپ تجربے سے بات کر رہے ہیں۔ 467 00:30:39,500 --> 00:30:40,500 میں ہوں. 468 00:30:41,250 --> 00:30:42,458 آپ کی ایک اچھی ماں ہے؟ 469 00:30:42,541 --> 00:30:44,083 - میں کروں گا. - اوہ. 470 00:30:44,166 --> 00:30:45,791 میرے پاس بہترین ماں ہے۔ 471 00:30:48,458 --> 00:30:49,458 اچھی. 472 00:30:51,125 --> 00:30:52,333 مجھے امید ہے کہ آپ صحیح ہیں۔ 473 00:30:53,333 --> 00:30:56,583 میں ابھی بھی فلوجہ میں بورڈنگ اسکولوں پر تحقیق کر رہا ہوں، اس لیے... 474 00:30:56,666 --> 00:30:58,333 اچھی. 475 00:30:59,208 --> 00:31:02,291 نہیں، میرا یہ مطلب نہیں ہے۔ وہ اتنا پیارا بچہ ہے۔ 476 00:31:02,375 --> 00:31:04,000 میں اس کا دیوانہ ہوں۔ 477 00:31:04,791 --> 00:31:07,958 ہم نے پچھلے سال پہلے ایک کار حادثے میں اس کے والد کو کھو دیا تھا۔ 478 00:31:08,041 --> 00:31:10,625 ہاں۔ وہ سخت ہے۔ 479 00:31:10,708 --> 00:31:12,541 ہاں۔ آپ کو کوئی اندازہ نہیں ہے. 480 00:31:13,583 --> 00:31:14,958 ٹھیک ہے، مجھے کچھ اندازہ ہے. 481 00:31:15,041 --> 00:31:17,333 - اوہ معاف کیجئے. - معذرت. 482 00:31:18,625 --> 00:31:19,625 جنکس 483 00:31:20,416 --> 00:31:22,125 - آپ کا شکریہ. - آپ کا شکریہ. 484 00:31:28,708 --> 00:31:30,291 کیا آپ کو بھی دکھ نہیں ہوتا؟ 485 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 - ہاں. - ہاں. 486 00:31:36,250 --> 00:31:38,416 میں ہوں. یقیناً میں ہوں۔ 487 00:31:40,208 --> 00:31:41,458 تو اسے بتاؤ۔ 488 00:31:42,083 --> 00:31:43,291 تمہیں اسے بتانا چاہیے۔ 489 00:31:45,583 --> 00:31:47,000 مجھے نہیں لگتا کہ اسے اس کی ضرورت ہے۔ 490 00:31:47,083 --> 00:31:48,750 آپ کو لگتا ہے کہ آپ اس کے لئے مضبوط ہیں، 491 00:31:49,333 --> 00:31:52,458 اور آپ کی طرح کام کرنے کا مسئلہ یہ ہے کہ یہ سب ایک ساتھ ہے... 492 00:31:52,541 --> 00:31:53,791 وہ اس پر یقین رکھتا ہے. 493 00:32:00,916 --> 00:32:03,166 شاید اسے یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ آپ نہیں جانتے۔ 494 00:32:04,791 --> 00:32:06,166 اگر آپ ایسا نہیں کرتے تو یہ ٹھیک ہے۔ 495 00:32:15,791 --> 00:32:18,250 میرے شوہر کے پاس ایسی ہی جیکٹ تھی۔ 496 00:32:18,875 --> 00:32:20,500 اوہ، یہ ایک کلاسک ہے. 497 00:32:24,333 --> 00:32:25,208 ہاں۔ 498 00:32:25,291 --> 00:32:28,625 آپ کے ساتھ بات کرنا واقعی اچھا لگا۔ میں آپ سے بعد میں ملتا ہوں. 499 00:32:29,833 --> 00:32:30,916 اوہ، ارے، ام... 500 00:32:32,125 --> 00:32:33,375 وہ تم سے نفرت نہیں کرتا۔ 501 00:32:34,750 --> 00:32:35,875 وہ تم سے محبت کرتا ہے. 502 00:32:37,333 --> 00:32:38,458 اس سے زیادہ وہ جانتا ہے۔ 503 00:32:50,375 --> 00:32:51,958 ارے! ارے! 504 00:33:17,041 --> 00:33:18,125 مقفل اور ڈوک۔ 505 00:33:18,708 --> 00:33:20,750 اس کے جیٹ کے لیے ایریا اسکین شروع کریں۔ 506 00:33:21,250 --> 00:33:22,930 آئیے اسے ڈھونڈیں اور یہاں سے باہر نکلیں۔ 507 00:33:25,958 --> 00:33:26,958 اسکو تلاش کرو. 508 00:33:36,250 --> 00:33:39,500 - تو آپ اپنی بیوی لورا کے لیے واپس آئے؟ - ہم اس میں نہیں جا رہے ہیں۔ 509 00:33:39,583 --> 00:33:40,958 ارے وہ بھی میری بیوی ہے۔ 510 00:33:41,041 --> 00:33:43,708 - آپ کو پتہ ہے؟ ہمیں اس میں داخل ہونا چاہئے۔ - آپ کا شکریہ. 511 00:33:46,666 --> 00:33:48,208 اکیڈمی میں ملاقات ہوئی۔ 512 00:33:48,291 --> 00:33:51,333 وہ غلط کلاس روم میں 20 منٹ لیٹ تھی۔ 513 00:33:52,083 --> 00:33:53,208 غلط عمارت میں 514 00:33:55,125 --> 00:33:57,333 میں نے اسے دائیں طرف چلنے کی پیشکش کی، اور... 515 00:33:58,208 --> 00:34:00,916 یار، میں باہر جانے سے پہلے ہی اندر تھا۔ 516 00:34:01,000 --> 00:34:04,708 چند سال پہلے، وہ چھلانگ لگا کر واپس نہیں آئی تھی۔ 517 00:34:06,083 --> 00:34:10,375 انہوں نے مجھے بتایا کہ اس کا جیٹ دوبارہ داخلے پر ٹوٹ گیا، لیکن وہ اس پروگرام میں بہترین پائلٹ تھیں۔ 518 00:34:10,875 --> 00:34:14,000 اس نے دوبارہ داخلے پر کتاب لکھی۔ سمجھ میں نہیں آیا۔ 519 00:34:14,083 --> 00:34:18,291 اور آپ 2018 میں جانے کی کوشش کر رہے تھے کیوں کہ وہ اس سے پہلے گئی تھی؟ 520 00:34:18,375 --> 00:34:19,541 ہاں۔ 521 00:34:19,625 --> 00:34:22,083 - وہ وہاں کیا کر رہی تھی؟ - میں نہیں جانتا. 522 00:34:22,166 --> 00:34:23,791 انہوں نے جمپ لاگز کو تبدیل کیا۔ 523 00:34:23,875 --> 00:34:25,458 کوئی 'کچھ' چھپا رہا تھا۔ 524 00:34:25,958 --> 00:34:28,666 شاید اس نے کچھ دیکھا جو سورین نہیں چاہتی تھی کہ وہ دیکھے۔ 525 00:34:28,750 --> 00:34:31,333 رکو، "سوریان"؟ مایا سورین، والد کی ساتھی؟ 526 00:34:31,416 --> 00:34:33,208 - وہ ہمیشہ میرے لئے بہت اچھا تھا. - ہمم. 527 00:34:33,291 --> 00:34:36,083 ہاں، مجھ پر بھروسہ کرو۔ وہ کوئی دوست نہیں ہے۔ 528 00:34:36,166 --> 00:34:37,166 Nope کیا. 529 00:34:37,500 --> 00:34:39,791 والد کے مرنے کے بعد، وہ اپنی ٹیکنالوجی سے مالا مال ہو گئی۔ 530 00:34:40,708 --> 00:34:42,333 تمام صحیح لوگوں کو خریدا۔ 531 00:34:43,208 --> 00:34:44,083 اگلی چیز جو آپ جانتے ہیں، اس کا زمین پر 532 00:34:44,166 --> 00:34:47,583 سب سے قیمتی وسائل پر خصوصی کنٹرول ہے، 533 00:34:48,375 --> 00:34:49,375 وقت 534 00:34:49,791 --> 00:34:54,416 ذرا رکو. آپ کہہ رہے ہیں کہ والد صاحب نے ٹائم ٹریول ایجاد کیا؟ 535 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 ہاں۔ 536 00:34:55,916 --> 00:34:57,000 جان بوجھ کر نہیں۔ 537 00:34:58,208 --> 00:35:01,041 مقناطیسی ذرہ ایکسلریٹر۔ یاد رکھو؟ 538 00:35:01,125 --> 00:35:02,500 اس نے اسے آدم پروجیکٹ کا نام دیا۔ 539 00:35:02,583 --> 00:35:05,333 ہاں، یا جیسا کہ میں اسے کہنا چاہتا ہوں، اس کا پسندیدہ بچہ۔ 540 00:35:06,541 --> 00:35:08,083 تو لورا کو کیا ہوا؟ 541 00:35:08,833 --> 00:35:12,166 مم۔ ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ آپ کی اچھی دوست مایا نے اسے مار ڈالا تھا۔ 542 00:35:12,250 --> 00:35:14,000 - کیا؟ - ہاں. 543 00:35:14,083 --> 00:35:16,416 اس لیے مجھے جلد از جلد 2018 میں واپس جانا ہے۔ 544 00:35:16,500 --> 00:35:18,625 جیٹ تقریباً تیار ہے۔ میں شیڈ میں نیچے لیٹ جاؤں گا۔ 545 00:35:18,708 --> 00:35:21,333 میں کچھ اور دنوں تک صحت یاب ہو جاؤں گا جب تک کہ مجھے صاف 546 00:35:21,416 --> 00:35:22,791 ستھرا پڑھنا نہیں ملے گا اور پھر آپ کی زندگی سے اڑ جائے گا۔ 547 00:35:22,875 --> 00:35:24,791 لیکن اسے بچانے کے لیے واپس جانا۔ 548 00:35:24,875 --> 00:35:26,291 مجھ سے بات کر رہے ہیں۔ 549 00:35:26,375 --> 00:35:29,958 سب کچھ جو آپ ابھی کر رہے ہیں صرف ایک شخص کو بچانے کے لیے۔ 550 00:35:30,041 --> 00:35:33,125 آپ مستقبل کو بدل رہے ہیں۔ جو کہ قوانین کے خلاف ہے۔ 551 00:35:33,208 --> 00:35:35,291 جب آپ اس سے ملیں گے تو آپ مختلف محسوس کریں گے۔ 552 00:35:37,041 --> 00:35:39,125 - اور جب آپ اسے کھو دیتے ہیں۔ - کیا؟ 553 00:35:39,208 --> 00:35:42,875 وہ بیگ پکڑو۔ دوڑنے کے لیے تیار ہو جاؤ۔ 554 00:35:42,958 --> 00:35:44,416 کیوں؟ کیا ہو رہا ہے؟ 555 00:35:45,583 --> 00:35:47,791 ہم اس طرف جا رہے ہیں۔ تیار رہو۔ 556 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 اقدام! 557 00:36:26,166 --> 00:36:29,000 میرے پیچھے رہو۔ 558 00:36:29,083 --> 00:36:31,625 کیا تم ایسا نہیں کرتے! کیا تم ایسا نہیں کرتے، ریڈ! 559 00:36:31,708 --> 00:36:33,041 کچھ ٹھنڈا دیکھنا چاہتے ہیں؟ 560 00:36:35,541 --> 00:36:37,541 - یہ ایک لائٹ سیبر ہے، یار۔ - اب چپ رہو۔ 561 00:36:42,916 --> 00:36:45,041 جانے کا وقت. چلو. 562 00:36:59,125 --> 00:37:00,333 ہیلو، آدم. 563 00:37:01,375 --> 00:37:04,125 سرکنڈ، حرکت نہ کرو! 564 00:37:04,208 --> 00:37:07,291 کرسٹوس وہ کسی کو بھی اس ٹائم اسٹریم میں آنے دیں گے۔ 565 00:37:08,166 --> 00:37:09,000 وہ کون ہے؟ 566 00:37:09,083 --> 00:37:12,166 وہ کرسٹوس ہے۔ ہم اکیڈمی میں اکٹھے تھے۔ 567 00:37:12,250 --> 00:37:14,375 وہ ایک مہذب پائلٹ ہے لیکن ایک خوفناک انسان ہے۔ 568 00:37:14,458 --> 00:37:15,958 وہ سورین کے لیے سیکیورٹی چلاتا ہے۔ 569 00:37:16,041 --> 00:37:18,416 اوچی، چہرے کے ساتھ۔ کیا میں نے ایسا کیا؟ 570 00:37:18,500 --> 00:37:21,041 خدا، مجھے امید ہے کہ باس مجھے آپ کو مارنے کی اجازت دے گا۔ 571 00:37:21,125 --> 00:37:23,708 سچ میں، اگرچہ، آپ نے مجھے سب سے پہلے گولی مار دی. 572 00:37:23,791 --> 00:37:27,041 روشن پہلو پر، آپ کا... آپ کا چہرہ اب آپ کی روح سے میل کھاتا ہے۔ 573 00:37:27,125 --> 00:37:28,965 - کوئی کہتا ہے کہ آپ بہت زیادہ بات کرتے ہیں؟ - ہر وقت. 574 00:37:29,041 --> 00:37:30,875 - یہ آیا ہے. - یہ کافی ہے. 575 00:37:30,958 --> 00:37:35,666 ایڈم، اس سے پہلے کہ یہ کچھ آگے بڑھے، چلو گھر چلتے ہیں، براہ کرم۔ 576 00:37:36,250 --> 00:37:38,083 اہ، نہیں! 577 00:37:38,708 --> 00:37:39,916 بس... بس نہیں۔ 578 00:37:40,000 --> 00:37:42,916 تو آپ اپنی جوان زندگی کو خطرے میں ڈال رہے ہیں۔ 579 00:37:43,500 --> 00:37:47,875 کچھ پاگل فریب پر کہ میں نے کسی طرح لورا کو مار ڈالا۔ 580 00:37:47,958 --> 00:37:51,791 میں لورا سے محبت کرتا تھا۔ آپ دونوں میرے لیے فیملی کی طرح تھے۔ 581 00:37:51,875 --> 00:37:55,500 میں اسے کبھی تکلیف نہ پہنچاتا۔ مجھے نفرت ہے کہ یہ اس تک آیا ہے۔ 582 00:37:56,083 --> 00:37:56,916 بندوقیں 583 00:37:58,958 --> 00:38:02,833 کرسٹوس، براہ کرم ایڈم کو 2050 تک لے جائیں۔ 584 00:38:03,541 --> 00:38:06,041 - تم اوپر ہو. - ہاں. ٹھیک ہے، میگ سائل چھوڑ دو۔ 585 00:38:06,916 --> 00:38:08,083 - یہ؟ - ہاں. 586 00:38:08,166 --> 00:38:09,958 - ہاں. ٹھیک ہے. - بالکل ٹھیک. 587 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 کم شروع کرنا چاہتے ہیں یا اوپر جانا چاہتے ہیں؟ 588 00:38:17,333 --> 00:38:19,583 رکو! اس سے دور ہو جاؤ! 589 00:38:19,666 --> 00:38:21,791 ادھر آو! 590 00:39:10,708 --> 00:39:14,333 - کیا ہو رہا ہے؟ - اپنے مقررہ وقت سے باہر مرنا گندا ہے۔ 591 00:39:14,916 --> 00:39:18,416 - آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ - اپنی گدی کو بچانا، شہد۔ آپ کے پیچھے! 592 00:39:26,666 --> 00:39:27,666 میں یقین نہیں کر سکتا... 593 00:39:42,750 --> 00:39:44,166 - ارے. - ہیلو. 594 00:39:48,625 --> 00:39:49,916 وہ بہت زبردست تھا. 595 00:39:55,791 --> 00:39:57,166 - ہمیں جانا چاہیئے. - جی ہاں. چلو. 596 00:39:57,250 --> 00:39:58,791 چلو، چلو، چلو! 597 00:40:04,541 --> 00:40:05,541 جاؤ. جاؤ! 598 00:40:21,791 --> 00:40:23,875 مجھے معلوم تھا کہ تم کسی دن آؤ گے۔ مجھے صرف یہ نہیں معلوم تھا کہ کب۔ 599 00:40:23,958 --> 00:40:25,000 یقیناً میں آیا۔ 600 00:40:25,083 --> 00:40:26,958 براہ کرم، سڑک پر آنکھیں. 601 00:40:27,041 --> 00:40:28,601 انہوں نے کہا کہ آپ دوبارہ داخلے پر روشن ہو گئے۔ 602 00:40:28,625 --> 00:40:31,083 وہ گھٹیا پن ہے۔ پروگرام میں میرے پاس دوبارہ داخلے کے سب سے اوپر کے اعدادوشمار ہیں۔ 603 00:40:33,541 --> 00:40:35,166 ارے ہان. 604 00:40:35,250 --> 00:40:37,625 لورا، یہ میں ہوں... 605 00:40:38,250 --> 00:40:40,708 - ہیلو. - متوازی رابطہ، بیبی؟ 606 00:40:40,791 --> 00:40:44,083 ٹھیک ہے، آپ نے ہمیشہ کہا ہے کہ آپ کی خواہش ہے کہ آپ مجھ سے پہلے مل جاتے۔ 607 00:40:44,166 --> 00:40:45,416 - میں حاضر ہوں. - ہاں. 608 00:40:46,125 --> 00:40:48,166 ٹھیک ہے، کیا اب ہم تھوڑا سا سست ہو سکتے ہیں؟ 609 00:40:48,250 --> 00:40:49,791 ہمارا پیچھا کرنے والا بھی کوئی نہیں ہے۔ 610 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 پیچھے مت دیکھو. اوپر دیکھو. 611 00:41:06,666 --> 00:41:09,125 اس سڑک سے اترنا ہے۔ ہم بھی بے نقاب ہیں۔ 612 00:41:19,166 --> 00:41:21,291 ٹھیک ہے، بچے، یہ مصروف ہونے والا ہے۔ 613 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ! 614 00:41:38,291 --> 00:41:39,125 گاڑی روکو۔ 615 00:41:39,208 --> 00:41:40,291 - کیا؟ - کیا؟ 616 00:41:40,375 --> 00:41:41,375 رکو! 617 00:41:48,291 --> 00:41:50,500 ٹھیک ہے، واپس، واپس. جاؤ جاؤ! معکوس! 618 00:41:51,166 --> 00:41:52,375 پیچھے! پیچھے! 619 00:41:55,416 --> 00:41:56,416 جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ! 620 00:42:13,750 --> 00:42:14,750 وہ جا رہے ہیں۔ 621 00:42:15,458 --> 00:42:18,166 وہ نہیں چھوڑ رہے ہیں۔ وہ دوبارہ منظم ہو رہے ہیں۔ 622 00:42:18,250 --> 00:42:21,250 - ہمیں اس سڑک سے تیزی سے اترنا ہے۔ - کون سی سڑک؟ 623 00:42:26,958 --> 00:42:29,208 میں... میں سمجھ نہیں پایا۔ تم نے ہمیں کیسے ڈھونڈا؟ 624 00:42:29,291 --> 00:42:32,333 تمہیں نہیں لگتا کہ میں ماضی میں بھی تمہاری پیٹھ دیکھ رہا ہوں؟ 625 00:42:32,416 --> 00:42:34,791 آپ نے پہلی جگہ واپس کیوں چھلانگ لگائی؟ 626 00:42:34,875 --> 00:42:38,333 میں ڈیٹا کا تجزیہ کر رہا تھا جب مجھے جمپ لاگز میں کوئی عجیب چیز ملی۔ 627 00:42:38,416 --> 00:42:40,916 2018 سے واپس آنے والا ٹائم جیٹ۔ 628 00:42:41,708 --> 00:42:42,958 یہ کیسا عجیب ہے؟ 629 00:42:43,041 --> 00:42:46,000 کیونکہ کوئی بھی 2018 تک نہیں اڑا۔ 630 00:42:46,083 --> 00:42:48,875 مجھے یہ نہیں ملتا۔ اگر یہ کبھی نہیں چھوڑا تو واپس کیسے آیا؟ 631 00:42:48,958 --> 00:42:51,833 جب تک کہ کوئی واپس نہ جائے اور ٹائم اسٹریم کو تبدیل نہ کردے، اس طرح 632 00:42:51,916 --> 00:42:55,583 جیٹ جس مستقبل سے روانہ ہوا تھا اسے پہلے ہی تبدیل کر دیا گیا تھا۔ 633 00:42:57,875 --> 00:43:01,041 خدا، یہ ایسا ہے جیسے میں نے اپنے دماغ کو ان پٹھوں کے لئے تجارت کیا. 634 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 یہ ایک گند کا سودا ہے۔ 635 00:43:03,708 --> 00:43:05,958 - پیارا بچہ. - قیمتی، وہ نہیں ہے؟ 636 00:43:06,041 --> 00:43:08,541 کیا آپ اسے پانی کے اندر اس وقت تک نہیں پکڑنا چاہتے جب تک کہ بلبلے بند نہ ہو جائیں؟ 637 00:43:08,625 --> 00:43:10,500 اوہ، میں اپنے آپ سے نفرت کرتا ہوں۔ 638 00:43:20,458 --> 00:43:21,875 یہ کیسے ہوا؟ 639 00:43:21,958 --> 00:43:24,750 وہ جیٹ جو واپس چلا گیا؟ یہ سورین کا تھا۔ 640 00:43:24,833 --> 00:43:27,875 وہ ایک وجہ سے نومبر 2018 میں واپس چلی گئی۔ 641 00:43:27,958 --> 00:43:29,833 نومبر 2018 میں کیا ہوا؟ 642 00:43:29,916 --> 00:43:32,083 میں تمہیں بتاؤں گا۔ 643 00:43:33,291 --> 00:43:34,166 یہ ہوا. 644 00:43:34,250 --> 00:43:36,958 آپ کے والد کا مقناطیسی ذرہ ایکسلریٹر، 645 00:43:37,041 --> 00:43:39,250 آدم پروجیکٹ، ابھی آن لائن ہوا تھا۔ 646 00:43:39,333 --> 00:43:42,000 یہ عملی وقت کے سفر کی طرف پہلا قدم تھا۔ 647 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 سورین ضرور 2018 میں واپس آیا ہوگا اور اس نے اپنے 648 00:43:44,000 --> 00:43:46,666 چھوٹے نفس کو مستقبل کی انٹیلی جنس فراہم کی ہوگی۔ 649 00:43:46,750 --> 00:43:47,750 کس کے لئے؟ 650 00:43:48,208 --> 00:43:51,666 میرا اندازہ اس کی خوش قسمتی کو اکٹھا کرنے اور جو بھی سیاسی 651 00:43:51,750 --> 00:43:53,666 رکاوٹوں سے چھٹکارا حاصل کرنے کے لیے مستقبل کے اسٹاک ٹپس ہیں 652 00:43:53,750 --> 00:43:56,031 اسے ٹائم پروگرام پر کنٹرول حاصل کرنے سے روک رہے تھے۔ 653 00:43:56,083 --> 00:43:57,083 اس کے پاس پہلے سے ہی تھا۔ 654 00:43:57,875 --> 00:43:58,875 لیکن کیا وہ؟ 655 00:44:01,416 --> 00:44:02,416 نہیں. 656 00:44:03,541 --> 00:44:04,625 نہیں، اس نے نہیں کیا۔ 657 00:44:04,708 --> 00:44:05,625 نہیں. 658 00:44:05,708 --> 00:44:08,000 تو یہ دنیا، ہماری دنیا، 659 00:44:08,083 --> 00:44:10,375 سب کچھ پہلے ہی سوریان نے بدل دیا ہے۔ 660 00:44:10,458 --> 00:44:13,208 اور آپ کا مقررہ وقت، 2050، کیا وہاں برا ہے؟ 661 00:44:13,708 --> 00:44:15,666 - ہم نے دیکھا ہے ٹرمینیٹر، ٹھیک ہے؟ - ظاہر ہے. 662 00:44:15,750 --> 00:44:17,291 یہ ایک اچھا دن ہے 2050۔ 663 00:44:19,416 --> 00:44:22,958 سورین نے مجھے دیکھا ہوگا اور میرے جیٹ پر اونچائی پر بم نصب کیا ہوگا۔ 664 00:44:23,708 --> 00:44:24,625 یہ لو کچھ کھا لو۔ 665 00:44:24,708 --> 00:44:27,500 میں نکالنے میں کامیاب ہوگیا، لیکن اس سے کوئی فرق نہیں پڑا۔ 666 00:44:27,583 --> 00:44:29,708 میرے جیٹ کے بغیر، میں ایک مستقل جلاوطن تھا۔ 667 00:44:29,791 --> 00:44:35,416 تو مجھے پروٹوکول کی پیروی کرنی پڑی، آپ جانتے ہیں، یہاں اپنی 668 00:44:35,500 --> 00:44:37,833 زندگی گزاریں، رابطے سے گریز کریں، اپنے نقش کو کم سے کم کریں، 669 00:44:37,916 --> 00:44:40,500 اور امید ہے کہ آپ مجھے ڈھونڈنے کے لئے کافی پاگل تھے۔ 670 00:44:41,000 --> 00:44:43,291 اکیلا۔ اس تمام وقت میں. 671 00:44:43,375 --> 00:44:44,875 چار سال. 672 00:44:45,625 --> 00:44:47,000 یہی کام ہے نا؟ 673 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 - ہاں، لیکن، بچے... - یہ ہے... 674 00:44:50,583 --> 00:44:52,916 یہ ٹھیک ہے. مجھے اکیلے رہنے کی عادت ہو گئی ہے۔ 675 00:44:54,500 --> 00:44:55,750 اب اور نہیں. 676 00:44:55,833 --> 00:44:57,541 ارے 677 00:44:59,166 --> 00:45:00,166 میں نے تمہیں ڈھونڈ لیا. 678 00:45:00,750 --> 00:45:02,833 میں نے تمہیں ڈھونڈ لیا. 679 00:45:04,250 --> 00:45:05,333 آپ نے مجھے تلاش کر لیا. 680 00:45:11,791 --> 00:45:14,416 - میں سیر کے لیے اپنی آنکھیں اور کان لے جاؤں گا۔ - اب الوداع. 681 00:45:15,500 --> 00:45:16,791 تم بچوں کو مزہ آئے۔ 682 00:45:20,125 --> 00:45:22,125 - ارے. - ہیلو. 683 00:45:26,916 --> 00:45:28,416 آہ، دا-دا-دا-دا... 684 00:45:28,500 --> 00:45:29,833 - کیا غلط ہے؟ - مجھے گولی مار دی گئی۔ 685 00:45:29,916 --> 00:45:32,250 - آپ کو گولی مار دی گئی؟ - بندوق سے، ہاں۔ 686 00:45:32,333 --> 00:45:33,458 - ئھ؟ - ہاں؟ 687 00:45:33,541 --> 00:45:34,958 - اسے چوسنا. - جی ہاں میڈم. 688 00:45:35,041 --> 00:45:36,500 ہاں باس. 689 00:45:52,208 --> 00:45:54,500 - آپ جانتے ہیں کہ آپ کو کیا کرنا ہے۔ - Nooooo. 690 00:45:54,583 --> 00:45:56,166 نہیں، میں آپ کے لیے واپس آیا ہوں۔ 691 00:45:58,083 --> 00:45:59,083 میں جانتا ہوں. 692 00:46:00,416 --> 00:46:03,125 لیکن ہم یہاں زندگی نہیں گزار سکتے۔ اس طرح نہیں. 693 00:46:03,208 --> 00:46:07,833 اب آپ کو 2018 میں واپس جانا ہے، اور آپ کو چیزوں کو درست کرنا ہوگا۔ 694 00:46:07,916 --> 00:46:11,333 ’’تمہیں یہ سب ختم کرنا ہوگا۔ - آپ کا کیا مطلب ہے "اسے ختم کرو"؟ 695 00:46:11,416 --> 00:46:14,166 میرا مطلب ہے، ٹائم ٹریول کو کبھی ایجاد 696 00:46:14,250 --> 00:46:16,541 ہونے سے روکیں اور مستقبل کو بچائیں۔ 697 00:46:16,625 --> 00:46:18,833 ٹھیک ہے، میرے ساتھ چلو، اور ہم... 698 00:46:18,916 --> 00:46:22,125 آپ کا جیٹ آپ کے ڈی این اے کے لیے میشڈ ہے۔ یہ کسی اور کے ساتھ نہیں اڑتا۔ 699 00:46:22,208 --> 00:46:24,166 - آپ ہوشیار ہیں. آپ اس کا اندازہ لگا سکتے ہیں۔ - آدم! 700 00:46:24,250 --> 00:46:28,041 ہم پروگرام میں ملتے ہیں۔ ہم وہاں ملتے ہیں۔ کیا آپ یہ سمجھتے ہیں؟ ہم نہیں کر سکتے... 701 00:46:29,000 --> 00:46:30,583 اگر میں واپس جاؤں اور ٹائم ٹریول روک دوں، اور یہ 702 00:46:30,666 --> 00:46:33,958 ایک بہت بڑا "اگر" میری گدی پر سورین کے ساتھ ہے، 703 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 ہم کبھی نہیں ملتے. 704 00:46:36,916 --> 00:46:38,083 ہم کبھی نہیں ہوتے۔ 705 00:46:39,166 --> 00:46:40,541 ہم کبھی نہیں ہوتے، لورا 706 00:46:41,583 --> 00:46:42,708 ہم ہوا. 707 00:46:44,708 --> 00:46:48,166 ہر لمحہ جو ہمارے پاس تھا ہمیشہ ہوتا رہے گا۔ 708 00:46:48,666 --> 00:46:51,125 یہاں تک کہ اگر ہم وقت کے دھارے کو درست کریں، 709 00:46:51,666 --> 00:46:54,875 کہیں ہم میں اس کی بازگشت سنائی دے گی۔ 710 00:46:55,875 --> 00:46:57,541 اور ہم ایک دوسرے کو تلاش کریں گے۔ 711 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 میں واقعی اس پر یقین رکھتا ہوں۔ 712 00:47:01,541 --> 00:47:04,208 اگر ہم نہ کریں تو کیا ہوگا؟ اگر آپ غلط ہیں تو کیا ہوگا؟ 713 00:47:04,291 --> 00:47:05,625 اور آپ شاید غلط ہیں۔ 714 00:47:07,458 --> 00:47:08,833 میں کب غلط ہوں؟ 715 00:47:13,000 --> 00:47:14,458 ارے ارے. 716 00:47:14,541 --> 00:47:16,416 میں یہ دوبارہ نہیں کر سکتا، ٹھیک ہے؟ 717 00:47:17,791 --> 00:47:21,458 میں یہ دوبارہ نہیں کر سکتا، براہ مہربانی. میں تمہیں کھونے کا متحمل نہیں ہو سکتا۔ ایسا نہیں کریں. 718 00:47:29,291 --> 00:47:30,291 وہ کیا ہے؟ 719 00:47:31,541 --> 00:47:32,916 انہوں نے ہمیں پایا۔ 720 00:47:45,208 --> 00:47:46,583 لعنت ہے! 721 00:47:48,125 --> 00:47:49,666 موڑ کے ارد گرد ایک کچی سڑک ہے۔ 722 00:47:49,750 --> 00:47:52,750 - میں آپ کو آپ کے جیٹ تک جانے کے لیے وقت خریدوں گا۔ - نہیں نہیں نہیں. ارے میں نہیں جا رہا ہوں۔ 723 00:47:52,833 --> 00:47:54,666 - آپ کو کرنا پڑے. - آپ کیا کہ رہے ہو؟ 724 00:47:54,750 --> 00:47:56,670 - وہ لوگ تمہیں مار ڈالیں گے۔ - نہیں! میرے پاس برسوں ہیں... 725 00:47:56,750 --> 00:47:59,230 مجھے اپنے دفاع میں دھاندلی کرنے کے لیے برسوں پڑے ہیں۔ وہ مجھے کبھی آتے ہوئے نہیں دیکھیں گے۔ 726 00:47:59,291 --> 00:48:01,476 - اگر وہ آپ کو پکڑتے ہیں، تو یہ ختم ہو گیا ہے. - بس یہی وجہ ہے... 727 00:48:01,500 --> 00:48:04,500 آدم! روکو اسے! برائے مہربانی. 728 00:48:04,583 --> 00:48:06,083 میں جانتا ہوں کہ تم میرے لیے آئے ہو۔ 729 00:48:07,125 --> 00:48:09,583 اب آپ کو میرے لیے جانا پڑے گا، پلیز۔ 730 00:48:09,666 --> 00:48:10,666 برائے مہربانی. 731 00:48:16,666 --> 00:48:18,125 ہم اسے ٹھیک کر سکتے ہیں۔ 732 00:48:18,666 --> 00:48:20,333 سنو مجھے تم سے محبت ہے. 733 00:48:21,916 --> 00:48:24,125 اس لیے میں جانتا ہوں کہ آپ مجھے دوبارہ ڈھونڈنے والے ہیں۔ 734 00:48:25,791 --> 00:48:26,791 جاؤ. 735 00:48:28,458 --> 00:48:29,458 جاؤ! 736 00:48:32,833 --> 00:48:34,791 خدا کی لعنت! 737 00:49:14,541 --> 00:49:15,625 چلو بھئی. 738 00:49:17,666 --> 00:49:18,666 چلو بھئی. 739 00:49:22,000 --> 00:49:23,125 بوم 740 00:49:28,708 --> 00:49:31,125 جیٹ میری زندگی کی وجہ سے مجھے نہیں پڑھ رہا ہے۔ 741 00:49:31,208 --> 00:49:32,625 مجھے اسے شروع کرنے کے لیے آپ کے ڈی این اے کی ضرورت ہوگی۔ 742 00:49:32,708 --> 00:49:36,333 جب ہم اونچائی پر پہنچیں گے، بائیو اسٹاپ نیچے آجائے گا، اور پھر میں سنبھال سکتا ہوں۔ 743 00:49:36,416 --> 00:49:39,375 ہمیں تیزی سے آگے بڑھنا ہے، ورنہ 2018 تک پہنچنے سے پہلے وہ ہم پر ہوں گے۔ 744 00:49:39,458 --> 00:49:42,708 - رکو. کیا؟ میں آپ کے ساتھ نہیں آ رہا ہوں۔ - ہاں آپ ہیں. چلو. ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔ 745 00:49:42,791 --> 00:49:44,291 کرسٹوس! 746 00:49:45,333 --> 00:49:47,416 آپ کو دیکھ کر اچھا لگا، دوست۔ 747 00:49:47,500 --> 00:49:48,666 لورا، کیا وہ تم ہو؟ 748 00:49:49,833 --> 00:49:52,875 تم اب بھی اپنے جیٹ کو اڑانے کے لیے مجھ پر ناراض نہیں ہو، کیا تم؟ 749 00:49:53,375 --> 00:49:56,833 اگر میں ایماندار ہو رہا ہوں، ہاں، میں اب بھی کچھ ناراض ہوں۔ 750 00:50:07,291 --> 00:50:09,250 کیا تم رک کر میری بات سنو گے؟ 751 00:50:09,333 --> 00:50:11,958 یہ میرا مقررہ وقت ہے۔ آپ کو میرا بچپن گزرا تھا۔ 752 00:50:12,041 --> 00:50:13,875 آپ کے پاس مہم جوئی تھی، آپ نے ہوائی جہاز اڑائے، اور میں اب 753 00:50:13,958 --> 00:50:17,000 بھی ایک انہیلر کے ساتھ بیوقوف ہوں جو اپنی گدی کو لات مارتا ہے۔ 754 00:50:17,083 --> 00:50:18,083 میں اس کا باقی حصہ چاہتا ہوں۔ 755 00:50:18,166 --> 00:50:19,291 - باقی چاہتے ہیں؟ - ہاں. 756 00:50:19,375 --> 00:50:23,250 اس کا باقی حصہ یہ ہے۔ والد کی موت آپ کو اس سے زیادہ پریشان کر دیتی ہے جتنا آپ نے کبھی محسوس نہیں کیا تھا۔ 757 00:50:23,333 --> 00:50:24,958 آپ افسردہ ہو جاتے ہیں۔ آپ کو غصہ آتا ہے۔ 758 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 آپ سوشل ڈینٹ بنائے بغیر اسکول کے ارد گرد گھومتے ہیں۔ 759 00:50:27,708 --> 00:50:30,875 کالج ایک اعلی مقام ہے، یہاں تک کہ ایک سال کے بعد، آپ اپنی اسکالرشپ 760 00:50:30,958 --> 00:50:33,708 کو کسی ایسی چیز کے لیے کھو دیتے ہیں جو ناقابل یقین حد تک احمقانہ ہے۔ 761 00:50:33,791 --> 00:50:35,958 میں ابھی اسے اونچی آواز میں بھی نہیں کہہ سکتا۔ 762 00:50:36,041 --> 00:50:39,458 آپ ایئر فورس میں ختم ہو جاتے ہیں. پتہ چلتا ہے کہ آپ واقعی اڑ سکتے ہیں۔ 763 00:50:39,541 --> 00:50:42,958 اور پھر اس کے ساتھ ساتھ وقت کا سفر آتا ہے، اور پوری دنیا اس وقت 764 00:50:43,041 --> 00:50:44,583 تک ٹوٹ پھوٹ کا شکار ہونے لگتی ہے جب تک کہ آپ کی واحد عورت... 765 00:50:44,666 --> 00:50:47,000 واحد عورت جس سے آپ نے کبھی پیار کیا تھا چھین لیا جاتا ہے۔ 766 00:50:47,083 --> 00:50:48,458 کیا آپ میری بات سمجھ رہے ہیں؟ 767 00:50:50,083 --> 00:50:51,083 جب تک تم ہار نہ جاؤ... 768 00:50:53,750 --> 00:50:55,958 وہ... وہ صرف چھین لی جاتی ہے۔ 769 00:50:58,583 --> 00:51:01,125 - اس سے زیادہ ہونا ضروری ہے۔ - وہاں ہے، بچہ. 770 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 اور سورین کا شکریہ، اس میں سے کوئی بھی اچھا نہیں ہے۔ 771 00:51:05,416 --> 00:51:06,458 ہم اسے ٹھیک کر سکتے ہیں۔ 772 00:51:07,125 --> 00:51:09,333 - ٹائم ٹریول کو تباہ کرکے؟ - یہ ٹھیک ہے. 773 00:51:09,416 --> 00:51:11,708 ہم یہ کیسے کریں گے؟ تمہارا کیا منصوبہ ہے؟ 774 00:51:12,375 --> 00:51:14,958 میں ایک انہیلر کے ساتھ ایک بیوقوف کو اپنے منصوبے کی وضاحت نہیں کروں گا... 775 00:51:15,041 --> 00:51:17,184 - آپ کے پاس کوئی منصوبہ نہیں ہے۔ - کیونکہ میرے پاس کوئی منصوبہ نہیں ہے۔ 776 00:51:17,208 --> 00:51:18,267 - بالکل - یہ صحیح ہے. 777 00:51:18,291 --> 00:51:20,416 لیکن میں کسی کو جانتا ہوں جو ہو سکتا ہے۔ 778 00:51:23,458 --> 00:51:24,500 ابا 779 00:51:25,375 --> 00:51:26,375 ابا 780 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 تم ابا کو ڈھونڈو گے۔ 781 00:51:29,083 --> 00:51:30,125 Nope کیا. 782 00:51:30,833 --> 00:51:32,375 ہم والد کو تلاش کرنے والے ہیں۔ 783 00:51:33,958 --> 00:51:36,625 تو آپ اس میں ہیں یا آپ... 784 00:51:45,166 --> 00:51:47,541 اپنے شوہر سے کہو کہ وہ اپنی کتیا کو یہاں سے نکال لے۔ 785 00:51:47,625 --> 00:51:48,958 وہ ابھی مصروف ہے، 786 00:51:49,625 --> 00:51:51,541 لیکن میں اسے کہوں گا کہ تم رک جاؤ۔ 787 00:52:12,958 --> 00:52:14,125 ہیلو، لورا. 788 00:52:14,625 --> 00:52:17,083 آپ کو پہلی بار مردہ رہنا چاہیے تھا۔ 789 00:52:20,250 --> 00:52:22,208 اب آپ کے شوہر کہاں ہیں؟ 790 00:52:23,416 --> 00:52:25,250 ٹھیک ہے. 791 00:52:25,833 --> 00:52:28,166 یہاں ہم چلتے ہیں۔ ٹھیک ہے، مجھے اپنا ہاتھ دو۔ 792 00:52:28,916 --> 00:52:30,333 اس طرح، جی ہاں. 793 00:52:31,541 --> 00:52:33,458 وہیں اچھا، صحت مند ڈی این اے۔ 794 00:52:33,541 --> 00:52:36,291 ٹھیک ہے، ہم اسے وہیں کھڑا کر دیں گے، 795 00:52:36,375 --> 00:52:37,833 اس ریلنگ کو پکڑیں ​​گے، 796 00:52:37,916 --> 00:52:41,083 پیاری زندگی کو تھامے رکھیں، اور کوشش کریں کہ جی سے باہر نہ نکلیں، ٹھیک ہے؟ 797 00:52:41,166 --> 00:52:42,916 کیا ہے ایک... یسوع! 798 00:53:24,125 --> 00:53:25,416 - کیا ہو رہا ہے؟ - وہ. 799 00:53:28,666 --> 00:53:30,791 تم کیا کر رہے ہو؟ 800 00:53:45,500 --> 00:53:47,166 پکڑا! 801 00:53:47,250 --> 00:53:48,541 انتطار کرو. 802 00:54:05,625 --> 00:54:07,166 میں نے تم سے کہا تھا کہ رکو۔ 803 00:54:08,750 --> 00:54:10,291 مجھے وہ بدبودار آنکھ مت دو۔ 804 00:54:12,333 --> 00:54:13,750 کہاں جا رہے ہو؟ 805 00:54:15,416 --> 00:54:16,416 شٹ! 806 00:54:18,291 --> 00:54:21,041 ٹھیک ہے، مضبوطی سے پکڑو۔ میں ہمیشہ سے یہ کوشش کرنا چاہتا ہوں۔ 807 00:54:27,541 --> 00:54:29,750 کیا آپ نے ابھی جہاز کو بند کر دیا؟ 808 00:54:30,916 --> 00:54:31,833 ہاں میں نے کیا. 809 00:54:31,916 --> 00:54:36,791 اوہ میرے خدا، اوہ میرے خدا، اوہ میرے خدا، اوہ میرے خدا، اوہ میرے خدا، 810 00:54:36,875 --> 00:54:39,416 اوہ میرے خدا، اوہ میرے خدا، اوہ میرے خدا، اوہ میرے خدا، اے میرے خدا، 811 00:54:39,500 --> 00:54:41,208 اے میرے خدا، اے میرے خدا! 812 00:54:51,958 --> 00:54:53,458 وہ کہاں ہیں؟ 813 00:54:54,583 --> 00:54:58,750 - انہیں یہیں کہیں ہونا پڑے گا۔ - آدم، اپنی آئن ریڈنگ چیک کریں۔ 814 00:54:58,833 --> 00:55:00,625 ری ایکٹر کو نقصان پہنچا ہے۔ 815 00:55:00,708 --> 00:55:03,875 آپ کے پاس ایک چھلانگ باقی ہے۔ 816 00:55:03,958 --> 00:55:06,791 اگر آپ ابھی واپس نہیں آئے تو آپ کبھی نہیں آئیں گے۔ 817 00:55:11,541 --> 00:55:13,333 تم کیا کہتے ہو بچے؟ آپ کی کال۔ 818 00:55:14,875 --> 00:55:18,083 ہم اسے ختم نہیں کرتے، ہم واپس نہیں جا رہے ہیں، ہم میں سے کوئی بھی۔ 819 00:55:26,958 --> 00:55:28,750 - اس گندگی کو پنچ. - ارے ہان! 820 00:55:35,833 --> 00:55:36,833 پکڑا 821 00:56:03,083 --> 00:56:04,125 میں سمجھ گیا. 822 00:56:08,583 --> 00:56:09,750 چلو، ریڈ. چلو بھئی. 823 00:56:11,375 --> 00:56:13,000 - آدم! - میں سمجھ گیا! 824 00:56:13,083 --> 00:56:14,333 - آدم! - میں سمجھ گیا! 825 00:56:17,083 --> 00:56:18,416 چلو بھئی! 826 00:56:18,500 --> 00:56:20,375 چلو نہیں... 827 00:56:20,458 --> 00:56:21,458 مرو! 828 00:56:36,333 --> 00:56:37,958 یہ آسان ہونے کا مطلب نہیں ہے۔ 829 00:56:38,041 --> 00:56:40,916 سنو لوگو، اس پر آہ و بکا کرنے کے بجائے، اپنے آپ کو 830 00:56:41,000 --> 00:56:44,583 ناکافی ہونے کی اجازت دیں، اور پھر کام پر لگ جائیں۔ 831 00:56:44,666 --> 00:56:47,333 آپ کسی چیز میں اچھے نہیں ہو سکتے جب تک کہ آپ بننے کو تیار نہ ہوں... 832 00:56:47,416 --> 00:56:49,267 ...پہلے اس پر 833 00:56:49,291 --> 00:56:50,958 - پروفیسر ریڈ. - سوفی 834 00:56:51,041 --> 00:56:53,125 اسے حل کرنے میں صرف دو سمسٹر لگیں گے۔ 835 00:56:53,208 --> 00:56:55,208 اوہ، اچھا خدا، کم از کم. 836 00:56:55,291 --> 00:56:58,208 تب بھی، ہم کلاس میں فیل ہو جائیں گے، کیونکہ یہ بدتمیز ہے۔ 837 00:56:58,291 --> 00:56:59,625 سوفی، آپ یہ کر سکتے ہیں۔ 838 00:56:59,708 --> 00:57:03,000 سنو لوگو، یہ فزکس کی خوبصورتی ہے۔ 839 00:57:03,083 --> 00:57:05,333 یہی زندگی کی خوبصورتی ہے... 840 00:57:18,541 --> 00:57:19,625 یہ واقعی وہ ہے۔ 841 00:57:20,166 --> 00:57:21,083 اب، لوگ. 842 00:57:21,166 --> 00:57:23,416 - جی ہاں. - اگر آپ کو لگتا ہے کہ آپ کے پاس ہے... 843 00:57:23,500 --> 00:57:24,375 وہ اتنا... 844 00:57:24,458 --> 00:57:25,625 ہاں۔ 845 00:57:26,583 --> 00:57:28,791 زندہ ایک سیکنڈ کے لیے یہاں آؤ۔ ارے 846 00:57:30,208 --> 00:57:33,041 - مجھے وہاں بات کرنے دو۔ - ہمیں اسے بتانا ہوگا کہ کیا ہوتا ہے۔ 847 00:57:33,125 --> 00:57:35,208 - اسے مرنا نہیں ہے۔ - ہم کچھ نہیں کہتے، ٹھیک ہے؟ 848 00:57:35,291 --> 00:57:37,500 صرف وہی جو اسے جاننے کی ضرورت ہے۔ باقی سب کچھ... 849 00:57:38,625 --> 00:57:39,625 ہم نہیں کر سکتے 850 00:57:41,541 --> 00:57:44,125 میں آپ کو یہ کہتے ہوئے سننا چاہتا ہوں، "میں اسے نہیں بتاؤں گا۔" کہ دو. 851 00:57:45,500 --> 00:57:47,041 - کہ دو. - میں اسے نہیں بتاؤں گا. 852 00:57:51,500 --> 00:57:53,541 طبیعیات ایک نعرہ ہے۔ یہ ایک نعرہ ہے۔ 853 00:57:53,625 --> 00:57:57,625 ہمارا مقصد ان مسائل پر کام کرنا ہے جو ہمارے بچے حل کریں گے۔ 854 00:57:57,708 --> 00:58:00,416 آپ کو یہاں یا وہاں عجیب حل مل سکتا ہے۔ 855 00:58:00,500 --> 00:58:03,333 ویسے مجھے ابھی آپ کی قمیض ملی ہے۔ یہ بہت چالاک ہے۔ 856 00:58:03,416 --> 00:58:07,708 لیکن آپ اپنی زندگی کا کام مکمل ہونے سے پہلے ہی مر جائیں گے۔ 857 00:58:07,791 --> 00:58:11,083 آپ کی ٹھنڈی، بے جان بھوسی آپ کے بعد آنے 858 00:58:11,166 --> 00:58:13,833 والی نسلوں کے دوران زمین میں ڈھلتی رہے گی۔ 859 00:58:13,916 --> 00:58:16,166 آپ نے جو کام شروع کیا ہے اسے ختم کر دیں گے۔ 860 00:58:16,750 --> 00:58:18,250 رومیوں کا حوالہ دینا، 861 00:58:18,958 --> 00:58:20,500 "خود مزہ کریں۔ 862 00:58:21,291 --> 00:58:22,833 یہ آپ کے خیال سے زیادہ دیر کی بات ہے۔" 863 00:58:22,916 --> 00:58:24,166 گائے لومبارڈو۔ 864 00:58:26,208 --> 00:58:28,958 - میں ہوں... مجھے افسوس ہے؟ - گائے لومبارڈو۔ وہ تھا... ہاں۔ 865 00:58:29,041 --> 00:58:32,125 اقتباس، ام... "یہ آپ کے خیال سے زیادہ دیر کی بات ہے۔" یہ رومیوں کا نہیں ہے۔ 866 00:58:32,208 --> 00:58:35,375 یہ ایک گلوکار ہے۔ گائے لومبارڈو اور اس کے رائل کینیڈین۔ 867 00:58:35,958 --> 00:58:37,166 یہ گائے لومبارڈو تھا، اور یہ ان کے 1949 868 00:58:37,250 --> 00:58:40,875 کے کلاسک، "انجوائے یور سیلف" سے تھا۔ 869 00:58:40,958 --> 00:58:42,333 لیکن اس سے بہت پہلے، یہ رومی ہی 870 00:58:42,416 --> 00:58:45,458 تھے جنہوں نے اسے اپنے سینڈیلز پر نقش کیا۔ 871 00:58:45,541 --> 00:58:46,791 تو، اہ... تو ہم دونوں ٹھیک ہیں۔ 872 00:58:46,875 --> 00:58:49,625 یہ دلچسپ ہے کہ آپ، اوہ... آپ کو معلوم ہے۔ 873 00:58:49,708 --> 00:58:51,708 مجھے افسوس ہے، کیا میں آپ کو جانتا ہوں؟ 874 00:58:52,833 --> 00:58:54,416 بس کلاس کا آڈٹ کر رہا ہے۔ 875 00:58:57,541 --> 00:58:58,666 کوئی اور سوال؟ 876 00:59:01,750 --> 00:59:06,083 ٹھیک ہے، میری ویب سائٹ پر پڑھنا ہے، اور میں آپ سے منگل کو ملوں گا۔ 877 00:59:19,958 --> 00:59:20,958 آدم؟ 878 00:59:23,541 --> 00:59:24,541 ابا 879 00:59:25,416 --> 00:59:26,416 ابا 880 00:59:27,291 --> 00:59:28,291 آدم؟ 881 00:59:37,041 --> 00:59:39,833 کیا یہ وقت کا سفر ہے؟ 882 00:59:43,208 --> 00:59:46,541 - وہ 2050 سے آیا اور آپ کو ملا؟ - جی ہاں. 883 00:59:46,625 --> 00:59:48,385 - اب آپ کتنی عمر کے ہیں؟ - بارہ. 884 00:59:48,416 --> 00:59:51,125 - آپ کو اپنے 12 سالہ خود کی ضرورت کیوں پڑی؟ - میں نے نہیں کیا. 885 00:59:51,208 --> 00:59:54,250 - آپ کو مجھے جیٹ اڑانے کی ضرورت تھی۔ - جیٹ؟ وہاں... وہاں ایک جیٹ ہے؟ 886 00:59:54,333 --> 00:59:55,208 - میرا جیٹ. - اوہ. 887 00:59:55,291 --> 00:59:57,091 میرا مطلب یہ تھا کہ مجھے آپ کی اصل ضرورت نہیں تھی۔ 888 00:59:57,125 --> 00:59:58,500 - 2022 ایک غلطی تھی۔ - کون... 889 00:59:59,166 --> 01:00:00,500 اور تم نے یہ جیٹ اڑایا؟ 890 01:00:00,583 --> 01:00:02,041 - جی ہاں. - کیا تم نے، اگرچہ؟ 891 01:00:02,708 --> 01:00:05,416 - کیا یہ میری جیکٹ ہے؟ آپ پر تنگ نظر آتا ہے۔ ”میں نے یہی کہا۔ 892 01:00:05,500 --> 01:00:07,140 - یہ ٹھیک ہے. - بٹنوں کے ساتھ کنڈوم کی طرح۔ 893 01:00:07,208 --> 01:00:09,101 - یہ مزہ ہے. میں مزہ کر رہا ہوں، کیا آپ؟ - کنڈوم! 894 01:00:09,125 --> 01:00:11,208 اور 2022 کیوں ایک غلطی تھی؟ 895 01:00:11,291 --> 01:00:13,958 - مجھے وہاں نہیں ہونا چاہیے تھا۔ - آپ کو یہاں نہیں ہونا چاہیے۔ 896 01:00:14,041 --> 01:00:16,458 - تم نے نہیں کہا. - انہوں نے اسے گولی مار دی جب اس نے جیٹ چوری کیا۔ 897 01:00:16,541 --> 01:00:18,625 - براہ کرم اسے یہ مت بتانا۔ - تم نے ایک جیٹ چوری کیا؟ 898 01:00:18,708 --> 01:00:22,375 - اسے یہ جاننے کی ضرورت کیوں پڑے گی؟ - ٹھیک ہے، رکو. تم دونوں اب بولنا بند کرو۔ 899 01:00:22,458 --> 01:00:25,291 کیا آپ کو احساس ہے کہ یہ کتنا غلط ہے؟ 900 01:00:25,375 --> 01:00:28,583 آپ یہاں نہیں ہو سکتے۔ آپ اپنی ٹائم لائن کے علاوہ کہیں نہیں ہو سکتے۔ 901 01:00:28,666 --> 01:00:32,333 آپ کو کیا لگتا ہے کہ ہم یہاں کر رہے ہیں؟ لگتا ہے کہ ہم مستقبل میں گلے ملنے سے محروم ہیں؟ 902 01:00:32,416 --> 01:00:35,208 - ایک وجہ ہے مجھے آپ سے بات کرنے کی ضرورت ہے۔ - مجھے نہیں... مجھے پرواہ نہیں ہے۔ 903 01:00:35,291 --> 01:00:37,041 - اسے کوئی پرواہ نہیں ہے۔ - مجہے غلط نہ سمجہئے. 904 01:00:37,125 --> 01:00:40,291 میں آپ کو دیکھ کر بہت خوش ہوں، اور میرا مطلب یہ ہے کہ بہترین ممکنہ 905 01:00:40,375 --> 01:00:42,791 طریقے سے، لیکن آپ کو وہاں سے پیشاب کرنے کی ضرورت ہے جہاں سے آپ آئے ہیں۔ 906 01:00:42,875 --> 01:00:45,958 آپ جو کچھ بھی کہتے یا کرتے ہیں وہ اختلاف کا سبب بن سکتا ہے۔ 907 01:00:46,041 --> 01:00:47,875 کیا آپ پلیز ایک سیکنڈ کے لیے چپ رہ سکتے ہیں؟ 908 01:00:47,958 --> 01:00:50,041 - میں سننے والا نہیں ہوں... - ایک لمحے کے لیے اور سنو۔ 909 01:00:50,125 --> 01:00:53,208 - اپنے چہرے میں طبیعیات کا چشمہ بند کرو۔ - آپ جو کر رہے ہیں وہ لاپرواہی ہے۔ 910 01:00:53,291 --> 01:00:54,125 ابا! 911 01:00:54,208 --> 01:00:55,208 تم ٹھیک ہو؟ 912 01:00:55,291 --> 01:00:57,000 خدا کی لعنت! 913 01:00:57,083 --> 01:00:59,000 - انصاف میں، میں... - یہ ٹھیک ہے. 914 01:00:59,083 --> 01:01:01,125 میں نے اسے خاموشی سے سننے کو کہا۔ 915 01:01:01,208 --> 01:01:03,708 - اس نے ایسا کچھ نہیں کیا، تو... - یہ ٹھیک ہے۔ یہ ٹھیک ہے. میں ٹھیک ہوں. 916 01:01:03,791 --> 01:01:05,333 تو... اوہ، تم... 917 01:01:05,416 --> 01:01:08,333 یہی آپ کو ملتا ہے۔ ہم اس خاندان کے لوگوں کو نہیں مارتے۔ 918 01:01:08,416 --> 01:01:09,416 وہ کیا تھا؟ 919 01:01:09,500 --> 01:01:11,083 - یہ وہی ہے جو آپ کو ملتا ہے. - خدا! 920 01:01:11,166 --> 01:01:14,083 تم گدی نشین کیسے نکلے؟ میں نے سوچا کہ تم مجھ سے پیار کرتے ہو۔ 921 01:01:14,166 --> 01:01:15,875 - میں کروں گا! - اب اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 922 01:01:15,958 --> 01:01:18,666 - کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ یقینا اس سے فرق پڑتا ہے۔ - والد. 923 01:01:18,750 --> 01:01:20,666 ان کے پاس حفاظتی انتظامات نہیں ہیں آپ کہاں سے آئے ہیں؟ 924 01:01:20,750 --> 01:01:21,583 - والد. - پروٹوکول؟ 925 01:01:21,666 --> 01:01:22,833 - مایا اور میں نے اتفاق کیا۔ - والد. 926 01:01:22,916 --> 01:01:24,500 - ایک اخلاقی پینل ہوگا... - والد صاحب! 927 01:01:24,583 --> 01:01:25,708 حقیقی نگرانی کے ساتھ۔ 928 01:01:25,791 --> 01:01:27,500 اس میں سے اب کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 929 01:01:33,583 --> 01:01:37,416 انتظار کرو۔ کیا یہ پہلے ہی ہوا ہے؟ کسی نے پہلے ہی وقت بدل دیا ہے؟ 930 01:01:37,500 --> 01:01:39,291 - ڈبلیو ایچ او؟ - سورین. 931 01:01:40,500 --> 01:01:42,166 - مایا؟ - مایا 932 01:01:42,791 --> 01:01:44,916 وہ ایسا کبھی نہیں کرے گی۔ وہ اس کے نتائج جانتی ہے۔ 933 01:01:45,000 --> 01:01:47,958 - وہ سالوں سے میرے کام کو فنڈ دے رہی ہے۔ - آدم پروجیکٹ۔ 934 01:01:48,041 --> 01:01:51,375 ہاں، میں نے نظریہ دیا کہ کافی طاقتور نبض کے 935 01:01:51,458 --> 01:01:53,875 ساتھ، ہم خلا میں مفید ورم ہولز پیدا کر سکتے ہیں۔ 936 01:01:55,041 --> 01:01:56,375 اور ہم نے اسے چار ہفتے پہلے کیا تھا۔ 937 01:01:56,458 --> 01:01:59,833 لیکن میں تھا... میں صرف اس نظریہ کے ساتھ کھیل رہا تھا 938 01:01:59,916 --> 01:02:02,208 کہ آپ وقت کے سفر کے لیے ورم ہولز کا استعمال کر سکتے ہیں۔ 939 01:02:02,291 --> 01:02:03,625 وہ حصہ نظریاتی ہے۔ 940 01:02:03,708 --> 01:02:04,809 - ٹھیک ہے. - اب بھی نظریاتی. 941 01:02:04,833 --> 01:02:06,916 اس تھیوری کو لیک ہونے کی ضرورت ہے۔ تو چلو چلتے ہیں. 942 01:02:07,000 --> 01:02:10,666 ہولی شٹ! میں ٹائم ٹریول کا گاڈ فادر ہوں؟ 943 01:02:12,166 --> 01:02:13,708 اچھا ہٹ، والد. 944 01:02:13,791 --> 01:02:15,666 مجھے لگتا ہے کہ میں نے اپنا ہاتھ توڑ دیا ہے۔ 945 01:02:19,041 --> 01:02:21,250 میں ہوں... مجھے افسوس ہے۔ یہ میری غلطی ہے. 946 01:02:21,333 --> 01:02:23,250 میری... میری انا۔ میرا حبس 947 01:02:23,333 --> 01:02:26,625 کمرے میں سب سے زیادہ ہوشیار آدمی بننے کے لیے، مجھے سب سے بہتر ہونے کی ضرورت ہے۔ 948 01:02:26,708 --> 01:02:27,541 اور ہم یہاں ہیں۔ 949 01:02:27,625 --> 01:02:29,666 - ایک مکروہ کردار کی خامی - وہ نہیں جانتا تھا. 950 01:02:29,750 --> 01:02:31,416 - لیکن مجھے ہونا چاہئے. - ہاں. 951 01:02:31,500 --> 01:02:35,458 بنی نوع انسان کا کائنات کے میکانکس کے ساتھ کوئی کاروباری چھیڑ چھاڑ نہیں ہے۔ 952 01:02:35,541 --> 01:02:37,541 سائنس سے بھی بڑی قوتیں ہیں۔ 953 01:02:37,625 --> 01:02:40,105 صحیح اس لیے ہم جن کو دوبارہ بوتل میں ڈالنے والے ہیں۔ 954 01:02:40,166 --> 01:02:42,833 ٹائم ٹریول کی ایجاد ہونے سے پہلے ہی اسے تباہ کر دیں۔ 955 01:02:42,916 --> 01:02:43,916 آہ... 956 01:02:44,291 --> 01:02:47,083 کیا کیا جاتا ہے، چاہے کتنا ہی خوفناک کیوں نہ ہو، کسی بھی 957 01:02:47,166 --> 01:02:50,583 صورت میں اسے کالعدم نہیں ہونا چاہیے اور نہیں کیا جا سکتا۔ 958 01:02:50,666 --> 01:02:54,250 ہم یہاں رہ کر بھی اس طرح کی باتیں کر کے تقدیر اور وقت کو بگاڑ رہے ہیں۔ 959 01:02:54,333 --> 01:02:57,708 میں نے آپ کو بتایا کہ سورین پہلے ہی ایسا کر چکا ہے۔ اس کے بعد سے وہ گیندوں کی دنیا میں ہے۔ 960 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 اور تم جانتے ہو کہ ایک حقیقت ہے؟ 961 01:02:59,333 --> 01:03:01,958 کیا آپ کے پاس سائنسی ثبوت ہے کہ اس نے چیزیں بدل دی ہیں؟ 962 01:03:02,041 --> 01:03:05,250 نہیں، آپ ایسا نہیں کرتے کیونکہ آپ نہیں جان سکتے۔ لیکن میں آپ کو یہ بتاؤں گا۔ 963 01:03:05,333 --> 01:03:10,250 آپ کا یہاں ہونا تباہ کن دوبارہ ترتیب کے امکانات کو کھولتا ہے۔ 964 01:03:10,333 --> 01:03:12,666 - اور وہ ہے قابل مقدار، وہ... - رک جاؤ۔ رک جاؤ۔ 965 01:03:12,750 --> 01:03:13,958 - رک جاؤ. - کیا روکو؟ 966 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 - سائنسدان بننا بند کرو۔ - لیکن میں ایک سائنسدان ہوں... 967 01:03:16,250 --> 01:03:17,250 باپ بنو۔ 968 01:03:19,625 --> 01:03:22,500 آپ کو ہمیشہ اپنے بیٹے سے زیادہ کائنات میں دلچسپی تھی۔ 969 01:03:22,583 --> 01:03:24,059 - یہ سچ نہیں ہے. - یہ سچ ہے. 970 01:03:24,083 --> 01:03:26,375 اور جب آپ بڑے ہوں گے تو آپ کو اس کا احساس ہوگا۔ یہ... 971 01:03:26,458 --> 01:03:27,708 آپ کو پتہ ہے؟ یہ... 972 01:03:28,916 --> 01:03:32,750 وہ جہاز چل پڑا۔ میرے لیے بہت دیر ہو چکی ہے۔ تو، آپ جانتے ہیں، کچھ بھی. میں ٹھیک ہوں. 973 01:03:33,583 --> 01:03:34,875 لیکن اسے آپ کی ضرورت ہے۔ 974 01:03:39,583 --> 01:03:40,583 ہمم 975 01:03:42,041 --> 01:03:43,583 اور آپ؟ تمہیں کیا چاہیے؟ 976 01:03:51,541 --> 01:03:53,083 مجھے سیر کے لیے جانا ہے۔ 977 01:04:07,458 --> 01:04:09,833 میں یہاں نہیں ہو سکتا، ایڈم۔ میں... مجھے جانا ہے۔ 978 01:04:11,166 --> 01:04:12,875 - براہ مہربانی مت جاؤ. - مجھے کرنا ہے. 979 01:04:12,958 --> 01:04:15,125 - برائے مہربانی. - یہ ہے... یہ ہم میں سے کسی سے بڑا ہے۔ 980 01:04:15,208 --> 01:04:17,916 یہ بہت خطرناک ہے جو وہ مجھ سے کرنے کو کہہ رہا ہے۔ میں نہیں کر سکتا 981 01:04:24,083 --> 01:04:26,500 بالکل ٹھیک. ہم ایک دوسرے کو دوبارہ دیکھیں گے۔ 982 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 انتظار کرو۔ 983 01:04:35,000 --> 01:04:39,041 - مجھے آپ کو کچھ بتانا ہے۔ ’’نہیں، تم مجھ سے اور کچھ نہیں کہہ سکتے۔ 984 01:04:39,125 --> 01:04:40,958 میں مستقبل نہیں جان سکتا۔ 985 01:04:42,666 --> 01:04:43,708 میں معافی چاہتا ہوں. 986 01:04:44,333 --> 01:04:47,333 مجھے گھر جانا ہے۔ آپ کی ماں اور آپ انتظار کر رہے ہیں۔ 987 01:05:02,375 --> 01:05:03,541 جی ہاں، سینیٹر. 988 01:05:03,625 --> 01:05:07,375 سوائے ان ورم ہولز کے استحکام کے اب کوئی فرضی نہیں ہے، اور 989 01:05:07,458 --> 01:05:11,708 جو کام ہم یہاں کر رہے ہیں وہ موجودہ قوانین سے بالکل آگے ہے۔ 990 01:05:11,791 --> 01:05:15,625 لہذا آپ یا تو میرے پروگرام کی حمایت کر سکتے ہیں اور مستقبل 991 01:05:15,708 --> 01:05:17,875 کا حصہ بن سکتے ہیں، یا آپ ماضی میں پیچھے رہ سکتے ہیں۔ 992 01:05:17,958 --> 01:05:19,333 فون بند کرو۔ 993 01:05:23,208 --> 01:05:26,625 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ تم نے کہا تھا کہ میں تم سے دوبارہ نہیں ملوں گا۔ 994 01:05:26,708 --> 01:05:28,208 کیا میں نے؟ ہمم 995 01:05:28,875 --> 01:05:30,250 یہ کب ہوا؟ مجھے یاد دلانا. 996 01:05:30,333 --> 01:05:33,541 آخری بار جب آپ ابھی دو مہینے پہلے آئے تھے۔ 997 01:05:33,625 --> 01:05:37,541 اوہ، ٹھیک ہے، میرے لئے، یہ 32 سال پہلے تھا. 998 01:05:37,625 --> 01:05:40,291 اس لیے معذرت اگر میں تفصیلات پر تھوڑا سا مبہم ہوں۔ 999 01:05:40,375 --> 01:05:43,583 ویسے بھی وقت بدل گیا ہے۔ 1000 01:05:43,666 --> 01:05:44,958 آپ یہاں نہیں ہو سکتے۔ 1001 01:05:45,041 --> 01:05:49,125 آپ کو وقت کے سلسلے میں تباہ کن تبدیلیوں کے امکانات کا علم ہے۔ 1002 01:05:49,208 --> 01:05:50,934 - یہ بے حساب ہے۔ - خدا، میں ایک بیوقوف تھا. 1003 01:05:50,958 --> 01:05:52,416 کیا آپ براہ کرم بات کرنا چھوڑ دیں گے؟ 1004 01:05:52,500 --> 01:05:53,875 ہر وہ چیز جو آپ نے مجھ سے کرنے کو کہا۔ 1005 01:05:53,958 --> 01:05:58,000 اسٹاک خریدتا ہے، آف شور اکاؤنٹس، یہ سب۔ یہ غیر اخلاقی ہے۔ 1006 01:05:58,083 --> 01:06:01,666 - اور غیر قانونی۔ - یہ ایک مذاق نہیں ہے. یہ خطرناک ہے. 1007 01:06:01,750 --> 01:06:06,000 صرف ان کمپنیوں کے ماحولیاتی اثرات جو آپ نے مجھے 1008 01:06:06,083 --> 01:06:07,458 چننے کے لیے دیے تھے وہ تباہ کن ہو سکتے ہیں۔ 1009 01:06:07,541 --> 01:06:08,625 ہمارے نزدیک منصفانہ طور پر ، ہمارے ساتھ 1010 01:06:08,708 --> 01:06:11,375 آنے سے پہلے ماحول کافی حد تک ٹوسٹ تھا۔ 1011 01:06:11,458 --> 01:06:14,583 اور ویسے، مایا، تم نے یہ کیا، یہ سب، 1012 01:06:14,666 --> 01:06:19,916 کیونکہ اس سستے سوٹ اور مضحکہ خیز پونی ٹیل کے اندر کہیں میں ہوں۔ 1013 01:06:22,375 --> 01:06:23,375 میں جا رہی ہوں. 1014 01:06:23,875 --> 01:06:24,875 کہاں جا رہے ہو؟ 1015 01:06:26,625 --> 01:06:27,708 کسی کو دیکھ رہے ہو؟ 1016 01:06:28,500 --> 01:06:31,041 نہیں تم نہیں ہو. آپ بہت مصروف ہیں۔ 1017 01:06:31,541 --> 01:06:33,750 بات یہ ہے کہ آپ ہمیشہ رہیں گے۔ 1018 01:06:34,750 --> 01:06:37,041 یہ کمپنی وہی ہے جو آپ کے پاس ہو گی۔ 1019 01:06:37,125 --> 01:06:38,916 یہ آپ کی ذاتی زندگی ہے۔ 1020 01:06:39,875 --> 01:06:41,083 یہ آپ کا خاندان ہے۔ 1021 01:06:42,500 --> 01:06:43,916 لیکن یہ ہماری میراث ہے۔ 1022 01:06:46,750 --> 01:06:50,166 اور اگر ہم حکومت کو ہم سے لینے 1023 01:06:50,250 --> 01:06:52,458 دیتے تو ہم نے اپنا سب کچھ قربان کر دیا۔ 1024 01:06:53,166 --> 01:06:55,291 وہ ساری تنہائی، 1025 01:06:56,791 --> 01:06:58,208 وہ ساری تنہائی، 1026 01:06:59,458 --> 01:07:00,708 کچھ بھی نہیں ہوتا۔ 1027 01:07:01,583 --> 01:07:02,916 اور میں نے یہ کیا۔ 1028 01:07:03,000 --> 01:07:07,708 میں نے وہ مستقبل طے کیا جہاں ہم بھول گئے تھے۔ 1029 01:07:09,625 --> 01:07:11,458 پھر تم اب یہاں کیوں آئے ہو؟ 1030 01:07:12,541 --> 01:07:13,583 میں واپس آگیا 1031 01:07:14,458 --> 01:07:17,791 کیونکہ ہم ٹائم ٹریول کو کنٹرول نہیں کر سکتے اگر یہ کبھی موجود نہ ہو۔ 1032 01:07:17,875 --> 01:07:21,291 اور تمہارا دوست ایڈم ریڈ تمہیں دھوکہ دینے والا ہے۔ 1033 01:07:21,375 --> 01:07:23,625 آدم؟ وہ صرف ایک چھوٹا بچہ ہے۔ 1034 01:07:24,791 --> 01:07:26,791 ہاں، وہ چھوٹا بچہ... 1035 01:07:26,875 --> 01:07:30,000 ...وہ بڑا ہو کر ہمارے پچھواڑے میں ایک بہت بڑا درد بن جاتا ہے۔ 1036 01:07:30,625 --> 01:07:33,458 میرا یقین جانو. آپ یہ چاہیں گے۔ 1037 01:07:54,875 --> 01:07:55,875 کیا؟ 1038 01:07:56,750 --> 01:07:59,458 میں جانتا ہوں کہ آپ کو لگتا ہے کہ آپ مجھ سے زیادہ جانتے ہیں کیونکہ آپ بڑے ہیں۔ 1039 01:07:59,541 --> 01:08:01,291 جاؤ، آدم. 1040 01:08:02,125 --> 01:08:03,958 اور میں جانتا ہوں کہ تم اس سے اتنی نفرت کیوں کرتے ہو۔ 1041 01:08:05,916 --> 01:08:06,916 واقعی؟ 1042 01:08:07,333 --> 01:08:10,208 اچھا بتاؤ۔ میں یہاں اپنی سیٹ کے کنارے پر ہوں۔ 1043 01:08:11,125 --> 01:08:14,083 ہولی شیٹ۔ میں حیران ہوں کہ یہ کیا ہے... یہ اس لیے تھا 1044 01:08:14,166 --> 01:08:16,375 کہ وہ نشہ آور ہے، یا، اہ، کبھی کام سے گھر نہیں آیا؟ 1045 01:08:16,458 --> 01:08:18,208 یا اپنے بیٹے سے زیادہ اپنی نوکری کی پرواہ کرتا تھا... 1046 01:08:18,291 --> 01:08:19,541 اس کی وجہ یہ ہے کہ وہ مر گیا۔ 1047 01:08:22,291 --> 01:08:23,333 تم اس سے نفرت کرتے ہو۔ 1048 01:08:24,666 --> 01:08:25,666 کیونکہ وہ مر گیا. 1049 01:08:28,791 --> 01:08:31,083 آپ نے اپنے آپ کو اس سے نفرت بنایا 1050 01:08:32,125 --> 01:08:34,083 کیونکہ یہ اسے یاد کرنے سے زیادہ آسان تھا۔ 1051 01:08:34,833 --> 01:08:37,458 اور مجھے کچھ چیزیں یاد ہیں جو شاید آپ نہیں چاہتے۔ 1052 01:08:37,541 --> 01:08:38,541 ارے ہان؟ 1053 01:08:39,583 --> 01:08:40,583 پسند کیا؟ 1054 01:08:41,333 --> 01:08:42,708 اس نے ہمارے ساتھ کیچ کھیلا۔ 1055 01:08:43,750 --> 01:08:45,166 تقریبا ہر رات. 1056 01:08:45,250 --> 01:08:46,250 پکڑو۔ 1057 01:08:46,750 --> 01:08:48,083 وہ کام سے گھر پہنچ جائے گا، 1058 01:08:48,958 --> 01:08:53,875 بہت تھکا ہوا ہو، اور میں صحن میں گیند کو پچ کے خلاف پھینک رہا تھا۔ 1059 01:08:53,958 --> 01:08:57,333 - آپ کو پچ واپس یاد ہے، ٹھیک ہے؟ - اوہ، میں... مجھے واپس کی پچ یاد ہے۔ 1060 01:08:57,416 --> 01:09:00,125 ہاں، اس نے اسے خریدا تھا اس لیے اسے میرے ساتھ کھیلنے کی ضرورت نہیں تھی۔ 1061 01:09:00,208 --> 01:09:01,208 Nope کیا. 1062 01:09:03,083 --> 01:09:06,250 اس نے اسے خریدا کیونکہ ان کے پاس آلٹ مین کی کھڑکی میں ایک تھا۔ 1063 01:09:08,875 --> 01:09:11,583 اور جب بھی ہم اس دکان سے گزرے، 1064 01:09:11,666 --> 01:09:14,083 میں نے اس سے منت کی کہ وہ میرے لیے خرید لے، 1065 01:09:14,166 --> 01:09:15,625 تو والد صاحب نے ایسا ہی کیا۔ 1066 01:09:16,958 --> 01:09:21,333 وہ مجھے صحن میں پھینکتے ہوئے دیکھے گا، اور اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا 1067 01:09:21,416 --> 01:09:24,541 کہ وہ کتنا ہی تھکا ہوا ہو، وہ ہمیشہ کیچ لینے کے لیے اپنا مٹ پکڑے گا۔ 1068 01:09:26,083 --> 01:09:28,625 چیزیں آپ کے ساتھ ہوئیں، ہمارے ساتھ۔ 1069 01:09:30,291 --> 01:09:32,541 اور ہم اس کے ساتھ نمٹنے میں چوستے ہیں. 1070 01:09:33,750 --> 01:09:35,430 میں سوچنا شروع کر رہا ہوں کہ یہ وہ چیز ہے جو ہم کرتے ہیں۔ 1071 01:09:35,500 --> 01:09:37,375 میں اب ماں کو مشکل وقت دیتا ہوں، اور... 1072 01:09:39,333 --> 01:09:40,375 میرے خیال میں... 1073 01:09:43,208 --> 01:09:45,833 میرے خیال میں غمگین ہونے سے زیادہ ناراض ہونا آسان ہے۔ 1074 01:09:47,041 --> 01:09:49,375 اور مجھے لگتا ہے، جب میں بڑا ہو جاؤں گا، 1075 01:09:50,791 --> 01:09:52,583 میں بھول جاتا ہوں کہ ایک فرق ہے۔ 1076 01:09:58,458 --> 01:10:00,291 تم اتنے ہوشیار کیسے ہو گئے؟ 1077 01:10:00,375 --> 01:10:02,291 تم اتنے بیوقوف کیسے ہو گئے؟ 1078 01:10:20,541 --> 01:10:21,708 اچھی کوشش، گدی. 1079 01:10:23,208 --> 01:10:26,666 ایڈم، اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ اسکول جانے سے پہلے ہاکنگ کو کھانا کھلائیں، شہد۔ 1080 01:10:27,416 --> 01:10:28,666 اوہ 1081 01:10:28,750 --> 01:10:30,500 - آپ ابھی تک یہیں ہیں. - اوہ. 1082 01:10:30,583 --> 01:10:32,500 اور آپ کھانا بنا رہے ہیں۔ تم کیا بنا رہے ہو؟ ہائے 1083 01:10:32,583 --> 01:10:34,625 اوہ، میں جانتا ہوں کہ آپ کو ڈینور آملیٹ پسند ہے۔ 1084 01:10:35,458 --> 01:10:38,583 یہ ڈینور آملیٹ نہیں ہے۔ وہ مدد کے لیے پکار رہا ہے۔ 1085 01:10:38,666 --> 01:10:41,625 انڈے جل چکے ہیں، اور بیکن اب بھی کسی نہ کسی طرح بالکل کچا ہے۔ 1086 01:10:41,708 --> 01:10:43,666 اوہ، تم... اوہ، نہیں، نہیں۔ نہیں نہیں نہیں. کیا... 1087 01:10:43,750 --> 01:10:45,833 کیا آپ اس بارے میں بات کرنا چاہتے ہیں کہ آپ 1088 01:10:45,916 --> 01:10:47,291 کام پر ہونے کے بجائے ابھی تک یہاں کیوں ہیں؟ 1089 01:10:47,375 --> 01:10:50,583 میں... میں... ٹھیک ہے، میں آج آپ کے ساتھ گھر رہنا چاہتا ہوں۔ 1090 01:10:51,250 --> 01:10:54,291 تم نے نہیں کہا. مجھے یہ آدمی پسند ہے۔ 1091 01:10:54,958 --> 01:10:56,041 یہ لڑکا آپ کو پسند کرتا ہے۔ 1092 01:10:58,208 --> 01:10:59,958 تمھارے ساتھ کیا ہو رہا ہے، پیاری؟ 1093 01:11:01,875 --> 01:11:04,583 کیا وہ لگتا ہے، اوہ... کیا وہ آپ کو اداس لگتا ہے؟ 1094 01:11:05,208 --> 01:11:06,208 نہیں. 1095 01:11:07,708 --> 01:11:09,916 وہ اپنے والد کی طرح ایک عجیب بطخ ہے۔ 1096 01:11:11,458 --> 01:11:13,250 میں عجیب بطخیں جمع کرتا ہوں۔ 1097 01:11:15,166 --> 01:11:17,500 مجھے نہیں معلوم کہ مجھے اس کے لیے وہ کھیل بنانا چاہیے تھا۔ 1098 01:11:17,583 --> 01:11:20,166 کیا اسے باہر نہیں ہونا چاہیے، باقی بچوں کے ساتھ کھیلنا؟ 1099 01:11:20,250 --> 01:11:22,291 اسے دنیا میں اپنا مقام کیسے ملے گا؟ 1100 01:11:22,375 --> 01:11:26,166 "دنیا میں اس کا مقام"؟ وہ بچہ ہے۔ ہم دنیا میں اس کی جگہ ہیں۔ 1101 01:11:26,250 --> 01:11:28,000 آپ ہیں دنیا میں اس کی جگہ۔ 1102 01:11:29,166 --> 01:11:33,875 ٹھیک ہے، جو بھی ہو رہا ہے، سنو، میں تمہیں سچ بتا سکتا ہوں۔ 1103 01:11:34,541 --> 01:11:36,708 یا کوئی ایسی چیز جو آپ کو بہتر محسوس کرے۔ 1104 01:11:36,791 --> 01:11:39,351 اگر آپ اس کے لیے تیار ہیں تو میں اس کو کاٹ کر آپ کو سچ بتاؤں گا۔ 1105 01:11:39,375 --> 01:11:41,708 میں... میں کچھ ایسا کرنا چاہتا ہوں جو مجھے بہتر محسوس کرے گا۔ 1106 01:11:41,791 --> 01:11:43,125 ہاں میں جانتا ہوں. 1107 01:11:43,625 --> 01:11:45,250 مذاق. ایک طرح سے. 1108 01:11:45,750 --> 01:11:47,291 ٹھیک ہے، بتاؤ۔ 1109 01:11:47,375 --> 01:11:49,708 جب تم ہمارے ساتھ ہو... 1110 01:11:50,708 --> 01:11:52,041 ...آپ 100% ہمارے ساتھ ہیں۔ 1111 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 یہ حیران کن ہے. 1112 01:11:54,708 --> 01:11:56,333 اور جب تم نہیں ہو... 1113 01:11:56,416 --> 01:11:58,875 ...ایسا ہے... pfft. 1114 01:11:59,750 --> 01:12:01,500 تو کیا وہ تھوڑا تنہا ہے؟ 1115 01:12:02,000 --> 01:12:03,666 ہاں، شاید۔ 1116 01:12:04,166 --> 01:12:06,208 لیکن کیا یہ آپ کو بدتمیز آدمی بناتا ہے؟ نہیں. 1117 01:12:06,291 --> 01:12:07,791 مجھے بہتر کرنا ہے۔ 1118 01:12:07,875 --> 01:12:10,958 ارے دوست، میرے پاس تمہارے لیے ایک اچھی خبر ہے۔ 1119 01:12:11,041 --> 01:12:14,333 اسے کامل کی ضرورت نہیں ہے۔ اسے صرف آپ کی ضرورت ہے۔ 1120 01:12:15,208 --> 01:12:18,000 آپ کا کھانا پکانا آپ کو ایک بارڈر لائن سیریل کلر 1121 01:12:18,083 --> 01:12:20,333 بنا دیتا ہے، لیکن آپ کا باقی حصہ کافی لاجواب ہے۔ 1122 01:12:20,958 --> 01:12:21,958 ایلی 1123 01:12:23,708 --> 01:12:25,000 تم جانتی ہو میں تم سے محبت کرتا ہوں۔ 1124 01:12:25,083 --> 01:12:26,333 ہاں میں جانتا ہوں. 1125 01:12:26,416 --> 01:12:28,375 میں انتہائی پیارا ہوں۔ 1126 01:12:29,000 --> 01:12:30,000 ہاں۔ 1127 01:12:40,750 --> 01:12:41,750 ہمم 1128 01:12:42,458 --> 01:12:43,708 مجھے کام پر جانا ہے. 1129 01:12:44,250 --> 01:12:45,250 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 1130 01:12:45,625 --> 01:12:47,791 اور، ارے، آپ کے پاس وقت ہے۔ 1131 01:12:51,750 --> 01:12:53,333 "یہ آپ کے خیال سے زیادہ دیر کی بات ہے۔" 1132 01:13:05,041 --> 01:13:06,375 واقعی لگتا ہے کہ ہم کر سکتے ہیں؟ 1133 01:13:07,208 --> 01:13:09,291 شاید شاید نہیں. ہم دیکھیں گے. 1134 01:13:10,125 --> 01:13:11,916 لیکن ہم بہرحال کوشش کریں گے۔ 1135 01:13:12,000 --> 01:13:13,916 وقت کے سفر کو تباہ کریں۔ ہم ایسا کیسے کریں گے؟ 1136 01:13:14,000 --> 01:13:17,250 یہ دنیا کا سب سے بڑا برقی مقناطیسی ایکسلریٹر ہے۔ 1137 01:13:17,333 --> 01:13:20,416 یہ 2018 ہے، لہذا EM ٹیکنالوجی ابھی تک مستحکم نہیں ہے۔ 1138 01:13:20,500 --> 01:13:23,750 تو یہاں ہے ہم کیا کرنے والے ہیں۔ ہم اس کتیا کو اڑا دیں گے۔ 1139 01:13:23,833 --> 01:13:25,291 - اسے اڑا دو؟ - جی ہاں. 1140 01:13:25,375 --> 01:13:28,000 میں اتنا عرصہ کیسے زندہ رہا؟ یہ ایک خوفناک خیال ہے۔ 1141 01:13:28,083 --> 01:13:31,916 ہاں، ٹھیک ہے، جب ایک برا خیال واحد خیال ہوتا ہے، تو یہ ایک عظیم خیال بن جاتا ہے۔ 1142 01:13:32,000 --> 01:13:32,875 کس طرح کہا؟ 1143 01:13:32,958 --> 01:13:35,666 تم. اب سے نو سال پہلے، آپ کی گرفتاری سے پہلے۔ 1144 01:13:35,750 --> 01:13:36,875 - کیا؟ - توجہ مرکوز کرنے کی کوشش کریں۔ 1145 01:13:36,958 --> 01:13:40,166 ہمیں سیکورٹی سے نمٹنا پڑے گا۔ آپ کو کھلونوں کا یہ بیگ معلوم ہے جو آپ کو پسند ہے؟ 1146 01:13:40,250 --> 01:13:41,416 ہاں۔ 1147 01:13:42,000 --> 01:13:43,958 ایک گیک ہونے کی وجہ سے ادائیگی ہونے والی ہے۔ 1148 01:13:48,375 --> 01:13:50,875 - مجھے پڑھ رہے ہو؟ - راجر دیٹ، ریڈ لیڈر۔ 1149 01:13:50,958 --> 01:13:53,708 یہ بٹرنٹ سپی کپ ہے۔ دس چار، اوور۔ 1150 01:13:53,791 --> 01:13:55,833 چلو عام لوگوں کی طرح بات کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1151 01:13:55,916 --> 01:13:56,958 اس کو کاپی... 1152 01:13:57,458 --> 01:13:58,458 سرخ لیڈر۔ 1153 01:13:58,875 --> 01:13:59,958 کچھ گڑبڑ ہے۔ 1154 01:14:01,458 --> 01:14:02,666 یہاں کوئی نہیں ہے۔ 1155 01:14:02,750 --> 01:14:04,666 جس کا مطلب ہے وہ یہاں ہیں۔ 1156 01:14:04,750 --> 01:14:06,791 سورین نے اپنے چھوٹے کو خبردار کیا کہ ہم آ رہے ہیں۔ 1157 01:14:06,875 --> 01:14:07,875 کیا تمہیں یقین ہے؟ 1158 01:14:10,125 --> 01:14:12,500 اوہ، بہت یقین ہے. 1159 01:14:14,416 --> 01:14:16,875 - ہلنا مت. اپنے گھٹنوں پر. - میں معافی چاہتا ہوں. کیا؟ 1160 01:14:16,958 --> 01:14:19,375 ہم آپ کو 2050 میں واپس لے جا رہے ہیں، ریڈ۔ 1161 01:14:19,458 --> 01:14:23,125 میں آپ کو ہیلمٹ کے ذریعے نہیں سن سکتا۔ یہ تھوڑا سا گھبرا جاتا ہے۔ آپ کو سننا مشکل ہے۔ 1162 01:14:23,208 --> 01:14:25,666 مجھے غلط مت سمجھو، اگرچہ آپ کے لباس ناقابل یقین ہیں۔ 1163 01:14:25,750 --> 01:14:28,625 وہ ڈرا رہے ہیں بلکہ چیخ رہے ہیں، "براہ کرم مجھے تکلیف نہ دیں۔" 1164 01:14:28,708 --> 01:14:30,958 اپنے گھٹنوں پر. میں آپ کو دوبارہ نہیں بتاؤں گا۔ 1165 01:14:31,041 --> 01:14:33,083 ٹھیک ہے، آپ... آپ اس کے بارے میں درست ہیں. 1166 01:14:33,166 --> 01:14:36,333 آدم تم کیا کر رہے ہو؟ میں اپنی گدی کو لات مارنے والا ہوں۔ 1167 01:14:36,416 --> 01:14:38,208 فکر نہ کرو. وہ لڑنا نہیں چاہتا۔ 1168 01:14:38,291 --> 01:14:40,541 وہ لڑنا چاہتے ہیں۔ وہ واقعی، واقعی لڑنا چاہتے ہیں۔ 1169 01:14:40,625 --> 01:14:42,750 بس اس کی آنکھوں میں دیکھو اور مسکراؤ۔ 1170 01:14:42,833 --> 01:14:44,958 اس انداز میں مسکرائیں کہ "میں یہ چاہتا ہوں۔" 1171 01:14:45,958 --> 01:14:48,041 "میں نے اپنی پوری زندگی اس کا انتظار کیا ہے۔" 1172 01:14:48,125 --> 01:14:50,291 پھر اسے پرائیویٹ باتھنگ سوٹ کے پرزوں میں مارا۔ 1173 01:14:50,375 --> 01:14:51,750 - آدم! - راجر وہ۔ 1174 01:14:51,833 --> 01:14:52,833 پیو! 1175 01:14:56,750 --> 01:14:57,958 ہاں! 1176 01:15:16,041 --> 01:15:18,250 آدم، آپ ان کاروں پر ہیں، ٹھیک ہے؟ 1177 01:15:18,333 --> 01:15:19,833 راجر کہ، ادھیڑ عمر کا ایڈم۔ 1178 01:15:25,791 --> 01:15:27,000 الوداع پی ایف ٹی۔ 1179 01:15:31,458 --> 01:15:32,583 آدم! 1180 01:15:39,541 --> 01:15:41,250 واہ! 1181 01:15:41,875 --> 01:15:43,000 یہ حوصلہ افزا تھا! 1182 01:15:44,166 --> 01:15:45,166 - ابا؟ - ابا؟ 1183 01:15:45,208 --> 01:15:47,166 - میں معافی چاہتا ہوں. کیا تم ٹھیک ہو؟ - یہ بند! 1184 01:15:47,250 --> 01:15:48,625 - بہت حیران کن. - یہ بند! 1185 01:15:48,708 --> 01:15:50,500 - چھوٹا آدم کہاں ہے؟ - وہ ٹھیک ہے! 1186 01:15:50,583 --> 01:15:52,000 - ارے ارے! - ارے؟ 1187 01:15:52,083 --> 01:15:53,125 وہ تمہاری ماں کی گاڑی ہے۔ 1188 01:15:54,458 --> 01:15:55,708 کار؟ 1189 01:15:56,916 --> 01:15:58,166 تم یہاں کیا کر رہے ہو؟ 1190 01:15:58,250 --> 01:16:00,750 میں موٹل گیا، اور جب میں آپ کو وہاں نہیں ملا، 1191 01:16:00,833 --> 01:16:02,666 میں... میں نے سوچا کہ میں آپ کو یہاں تلاش کروں گا۔ 1192 01:16:02,750 --> 01:16:05,416 ایسا نہیں ہے کہ آپ کم پروفائل رکھتے ہیں، ظاہر ہے۔ 1193 01:16:05,500 --> 01:16:06,500 یہ کیا بکواس ہے؟ 1194 01:16:06,583 --> 01:16:10,666 تمہیں کیا بتاؤں؟ آپ ایک منصوبہ لے کر آئیں، اور ہم اسے آپ کے طریقے سے کریں گے۔ اچھا لگتا ہے؟ 1195 01:16:10,750 --> 01:16:12,791 اوہ خدایا. خدا کا شکر ہے. ایک منصوبہ ہے۔ 1196 01:16:12,875 --> 01:16:16,000 میں نے سوچنا شروع کر دیا تھا کہ آپ کے ساتھ جاتے ہوئے آپ اسے بنا رہے ہیں۔ 1197 01:16:16,083 --> 01:16:18,041 آدم، میں اندر جا رہا ہوں۔ فریم کا احاطہ کریں۔ 1198 01:16:18,125 --> 01:16:20,291 - میرے پیچھے کوئی نہیں آتا۔ - معذرت. وہ سخت تھا۔ 1199 01:16:20,375 --> 01:16:21,500 راجر ڈوجر۔ 1200 01:16:21,583 --> 01:16:23,916 سخت؟ تم نے میری گانڈ کو سبارو سے منڈوایا۔ 1201 01:16:24,000 --> 01:16:26,750 میں... میں نے سبارو، بیٹے کے ساتھ آپ کی گدی کو بچایا۔ 1202 01:16:26,833 --> 01:16:27,916 ابا کیا کر رہے ہیں؟ 1203 01:16:28,000 --> 01:16:30,416 - والد صاحب تنقید کر رہے ہیں۔ بڑا تعجب۔ - ٹھیک ہے، میں... 1204 01:16:30,500 --> 01:16:33,375 آپ ایک انتہائی حساس، محفوظ سہولت میں داخل ہونے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1205 01:16:33,458 --> 01:16:34,458 چھٹی جماعت کے طالب علم کے ساتھ۔ 1206 01:16:34,500 --> 01:16:37,375 میں تنقیدی نہیں ہوں۔ میں ہوں... میں بیان کر رہا ہوں۔ 1207 01:16:37,458 --> 01:16:41,291 کیا تم بس روکو گے؟ رک جاؤ۔ تم کہاں جا رہے ہو؟ 1208 01:16:41,375 --> 01:16:43,708 آپ کے ایکسلریٹر کو تباہ کرنے کے لیے، اور میں اس سے لطف اندوز ہونے والا ہوں۔ 1209 01:16:43,791 --> 01:16:45,916 کیا آپ کو احساس ہے کہ آپ نے ہر اصول کو توڑا ہے؟ 1210 01:16:46,000 --> 01:16:49,708 آپ نے ہر قابل فہم اخلاقی حد کو پار کر دیا ہے جیسے یہ وہاں نہیں تھا۔ 1211 01:16:49,791 --> 01:16:52,125 جی ہاں؟ پھر آپ یہاں کیوں ہیں بابا؟ 1212 01:16:55,583 --> 01:16:57,666 کیونکہ تم میرے بغیر نہیں کر سکتے۔ 1213 01:17:01,916 --> 01:17:04,208 کچھ لوگ مستقبل کے خواب دیکھتے ہیں۔ 1214 01:17:05,041 --> 01:17:08,458 یہاں Sorian Technologies میں، ہم اسے بنا رہے ہیں۔ 1215 01:17:08,541 --> 01:17:11,625 اگر آپ ایکسلریٹر کو تباہ کرتے ہیں، تو سورین آسانی سے اسے دوبارہ تعمیر کرے گا۔ 1216 01:17:11,708 --> 01:17:14,375 - تو کیا کام کرے گا؟ - آپ جس چیز کے پیچھے ہیں وہ ISPCA ہے۔ 1217 01:17:14,458 --> 01:17:16,708 لامحدود شفٹنگ پلازما پر مشتمل الگورتھم، جسے میں 1218 01:17:16,791 --> 01:17:19,000 نے ورم ہولز کو مستحکم کرنے کے لیے ڈیزائن کیا ہے۔ 1219 01:17:19,083 --> 01:17:22,666 یہی ریاضیاتی مساوات ہے جو وقت کا سفر ممکن بنائے گی۔ 1220 01:17:22,750 --> 01:17:24,250 آپ ریاضی کو کیسے تباہ کرتے ہیں؟ 1221 01:17:24,333 --> 01:17:28,708 میں نے کبھی بھی الگورتھم کو نہیں لکھا اور نہ ہی اسے کسی دوسرے 1222 01:17:28,791 --> 01:17:30,708 انسان کے سامنے دکھایا، لہذا یہ یہاں پرانی بین میں رہتا ہے، 1223 01:17:30,791 --> 01:17:34,583 اور ڈائمنڈ ہارڈ نیورومورفک پروسیسر میں سب بیسمنٹ میں۔ 1224 01:17:34,666 --> 01:17:36,541 کیا آپ اپنے عضو تناسل کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ 1225 01:17:36,625 --> 01:17:38,291 کیا ہم اب سنجیدہ ہو سکتے ہیں؟ 1226 01:17:38,375 --> 01:17:39,833 جی ہاں. نہیں ہاں. 1227 01:17:39,916 --> 01:17:41,791 یہ ایک ہارڈ ڈرائیو ہے، ٹھیک ہے؟ 1228 01:17:41,875 --> 01:17:43,500 - خدا، آپ ایسے بچے ہیں. - معذرت. 1229 01:17:43,583 --> 01:17:46,666 ایک کرسٹل ہارڈ ڈرائیو ہے جو الگورتھم کو بند لوپ میں چلا رہی ہے۔ 1230 01:17:46,750 --> 01:17:49,125 یہ ایکسلریٹر کا اعصابی مرکز ہے۔ 1231 01:17:49,208 --> 01:17:53,458 تو ہم وہاں جاتے ہیں، ہارڈ ڈرائیو کو تباہ کرتے ہیں، ٹائم ٹریول کو ایجاد ہونے سے روکتے ہیں۔ 1232 01:17:53,541 --> 01:17:54,708 نظریاتی طور پر، وقت کا سفر... 1233 01:17:54,791 --> 01:17:57,333 یا الله! آپ مجھے نظریاتی سے مار رہے ہیں۔ 1234 01:17:57,416 --> 01:17:59,666 - جی ہاں، یہ کرنا چاہئے. - اچھی. چلو ایسا کرتے ہیں۔ 1235 01:17:59,750 --> 01:18:01,250 - ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 1236 01:18:01,333 --> 01:18:02,750 ٹھیک ہے. 1237 01:18:09,250 --> 01:18:11,583 - یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ کام کرتے ہیں۔ - جی ہاں. 1238 01:18:11,666 --> 01:18:14,041 مجھے یہاں لانے میں آپ کو صرف 44 سال لگے۔ 1239 01:18:15,125 --> 01:18:16,125 منصفانہ. 1240 01:18:23,750 --> 01:18:25,916 میں اس چیز کو برقرار رکھتا ہوں۔ 1241 01:18:52,250 --> 01:18:54,416 - تو یہ ہے؟ - یہی تھا. 1242 01:19:00,958 --> 01:19:04,375 مجھے یہ آپ کے حوالے کرنا ہے، والد۔ آپ کوئی گڑبڑ نہیں کر رہے تھے۔ 1243 01:19:05,375 --> 01:19:07,791 یہ وہ جگہ ہے جہاں ہم ہارڈ ڈرائیو رکھتے ہیں۔ 1244 01:19:07,875 --> 01:19:10,517 - اگر آپ اسے باہر نکالیں گے تو کیا ہوگا؟ - دو چیزوں میں سے ایک۔ 1245 01:19:10,541 --> 01:19:13,125 ایکسلریٹر غیر فعال لوپ پر چلتا رہے گا۔ 1246 01:19:13,208 --> 01:19:16,833 لیکن الگورتھم کے بغیر، کوئی بھی اسے دوبارہ پروگرام نہیں کر سکے گا۔ 1247 01:19:18,125 --> 01:19:18,958 یا؟ 1248 01:19:19,041 --> 01:19:21,666 یا ایک تباہ کن پگھلاؤ ہے جو 100 میل 1249 01:19:21,750 --> 01:19:25,000 کے اندر تمام جانداروں کو تباہ کر دے گا۔ 1250 01:19:26,500 --> 01:19:28,208 ٹھیک ہے، آئیے امید کرتے ہیں کہ یہ پہلی چیز ہے۔ 1251 01:19:34,541 --> 01:19:37,208 نیورومورفک ہارڈ ڈرائیو پینل تک رسائی حاصل کی گئی۔ 1252 01:19:43,208 --> 01:19:44,083 اسے برباد کردو. 1253 01:19:44,166 --> 01:19:45,000 اوہ! 1254 01:19:45,083 --> 01:19:48,208 - اوہ-ہو-ہو-ہو-ہو! - واہ! 1255 01:19:48,791 --> 01:19:49,916 لوئس 1256 01:19:50,000 --> 01:19:51,000 مایا؟ 1257 01:19:51,041 --> 01:19:53,125 بہت دن ہو گے تمہیں دیکھے. 1258 01:19:53,208 --> 01:19:56,125 اوہ، یہ گندگی عجیب ہونے والی ہے۔ 1259 01:19:56,208 --> 01:20:00,541 کیا آپ واقعی ہم سے یہ چوری کرنے والے تھے؟ ہر وہ چیز تباہ کریں جس کے لیے ہم نے کام کیا ہے؟ 1260 01:20:00,625 --> 01:20:03,333 ہمارے کام میں اخلاقی بنیادوں کے اصول ہونے چاہیے تھے۔ 1261 01:20:03,416 --> 01:20:05,791 - ہم دنیا کو بدلنے والے تھے۔ - دنیا بدل دو؟ 1262 01:20:05,875 --> 01:20:08,666 صرف ایک چیز جو بدل گئی ہے وہ آپ ہیں۔ کیا آپ اپنا دماغ کھو چکے ہیں؟ 1263 01:20:08,750 --> 01:20:11,541 ان تمام سالوں میں، میں نے آپ کے کام کی مالی امداد کی۔ 1264 01:20:11,625 --> 01:20:14,125 میں یہاں ولن نہیں ہوں۔ میں نے لاکھوں خرچ کیے... 1265 01:20:14,208 --> 01:20:17,041 کروڑوں میرا پیسہ، میری دولت۔ 1266 01:20:17,125 --> 01:20:19,833 - مم. - صرف اپنے ہر لذت کو فنڈ دینے کے لیے۔ 1267 01:20:19,916 --> 01:20:21,250 لیکن یہ... 1268 01:20:22,416 --> 01:20:27,708 یہ میری مرضی کے مطابق کرنا ہے۔ 1269 01:20:27,791 --> 01:20:28,791 ابھی، 1270 01:20:29,625 --> 01:20:30,666 آدم، 1271 01:20:31,791 --> 01:20:34,458 مجھے... ڈرائیو دو۔ 1272 01:20:38,500 --> 01:20:39,500 نہیں. 1273 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 بس... نہیں۔ 1274 01:20:41,375 --> 01:20:43,208 میں نے سوچا کہ آپ ایسا کہیں گے۔ 1275 01:20:53,375 --> 01:20:54,375 ادھر آو. 1276 01:20:55,125 --> 01:20:56,375 بندوق دے دو۔ 1277 01:20:58,041 --> 01:20:59,666 مایا، یسوع مسیح. 1278 01:20:59,750 --> 01:21:01,500 تم کیا کر رہے ہو؟ کیا تم پاگل ہو؟ 1279 01:21:01,583 --> 01:21:03,041 اوہ، میرے خیال میں یہ اچھی طرح سے قائم ہے۔ 1280 01:21:03,125 --> 01:21:04,666 آدم ذرا اس کی بات سنو۔ 1281 01:21:04,750 --> 01:21:06,583 یه ٹھیک ھے. یہ سب ٹھیک ہے۔ 1282 01:21:07,375 --> 01:21:10,208 کیونکہ ایڈم مجھے ابھی ڈرائیو دینے والا ہے۔ 1283 01:21:12,916 --> 01:21:13,916 شش 1284 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 کیا تم نہیں ہو آدم؟ 1285 01:21:16,875 --> 01:21:19,083 - آدم؟ - آدم؟ 1286 01:21:19,166 --> 01:21:23,291 ارے، خوبصورت بیوقوف. اگر میں اسے گولی مار دوں تو تم بھی مر جاؤ۔ 1287 01:21:23,958 --> 01:21:24,791 آدم؟ 1288 01:21:24,875 --> 01:21:26,166 میں اس پر سوچ رہا ہوں۔ 1289 01:21:26,250 --> 01:21:28,101 - کیا؟ آپ کا کیا مطلب ہے آپ سوچ رہے ہیں؟ - ہاں. 1290 01:21:28,125 --> 01:21:30,625 - یہ ایک پیچیدہ مسئلہ ہے۔ - سوچنے کی کیا بات ہے؟ 1291 01:21:30,708 --> 01:21:32,142 - یہ ایک بڑا فیصلہ ہے! - کوئی یہ نہیں ہے! 1292 01:21:32,166 --> 01:21:34,083 - ایسا نہیں ہے. - مجھے اس کے ذریعے سوچنے کی ضرورت ہے! 1293 01:21:34,166 --> 01:21:35,708 میں یہاں اپنی گندگی کھونے والا ہوں! 1294 01:21:35,791 --> 01:21:37,833 - اسے ڈرائیو دو! - اسے ڈرائیو دو، یار! 1295 01:21:37,916 --> 01:21:39,583 - اسے ڈرائیو دو! - برائے مہربانی! 1296 01:21:45,250 --> 01:21:48,083 برقی مقناطیسی مہر سے سمجھوتہ کیا گیا۔ 1297 01:22:12,791 --> 01:22:14,125 رن! 1298 01:22:19,083 --> 01:22:21,000 ہنگامی پروٹوکول کا آغاز۔ 1299 01:22:22,208 --> 01:22:23,375 ادھر آو. 1300 01:22:23,458 --> 01:22:24,791 - ابا! - آدم! 1301 01:22:25,916 --> 01:22:26,916 اوہ! 1302 01:22:27,000 --> 01:22:28,958 ارے! مجھے جانے دو! 1303 01:22:29,041 --> 01:22:30,708 آدم، ذرا ٹھہرو! 1304 01:22:30,791 --> 01:22:33,583 - مجھے جانے دو! - مجھے وہ ڈرائیو حاصل کرو! ابھی! 1305 01:22:38,958 --> 01:22:40,250 رسائی مسترد کر دی. 1306 01:22:40,333 --> 01:22:42,208 مجھ سے دور ہو جاؤ! ابا! 1307 01:22:42,291 --> 01:22:43,208 اس طرح! 1308 01:23:51,958 --> 01:23:53,250 ہاں۔ 1309 01:24:02,833 --> 01:24:04,625 - ڈرائیو حاصل کرو! - ڈرائیو! 1310 01:24:06,916 --> 01:24:08,666 سپر ہیرو لینڈنگ۔ 1311 01:24:09,666 --> 01:24:12,791 کبھی آپ کی گدی کو 12 سالہ بیوقوف نے انہیلر سے لات ماری ہے؟ 1312 01:24:14,458 --> 01:24:16,458 - کھانے کا وقت، تیز۔ - نہیں. 1313 01:24:17,666 --> 01:24:18,875 نہیں! 1314 01:24:30,125 --> 01:24:31,750 اسے ختم کرو! 1315 01:24:31,833 --> 01:24:32,875 آہ! 1316 01:24:40,125 --> 01:24:42,291 چلو بھئی! 1317 01:24:59,833 --> 01:25:00,750 - کرسٹوس! - نہیں! 1318 01:25:00,833 --> 01:25:02,166 کور کی خلاف ورزی۔ 1319 01:25:02,250 --> 01:25:05,041 ری ایکٹر کے استحکام سے سمجھوتہ کیا گیا۔ 1320 01:25:05,125 --> 01:25:06,500 انخلاء شروع کریں۔ 1321 01:25:08,875 --> 01:25:11,208 دو منٹ میں لاک ڈاؤن۔ 1322 01:25:11,291 --> 01:25:13,875 دوست، یہ جانے کا وقت ہے. چلو بھئی. 1323 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 میں اسے بند نہیں کر سکتا! 1324 01:25:17,083 --> 01:25:18,083 رکو! 1325 01:25:20,833 --> 01:25:21,833 میں اپنی ڈرائیو چاہتا ہوں۔ 1326 01:25:21,916 --> 01:25:23,166 آپ کے پاس یہ نہیں ہو سکتا۔ 1327 01:25:23,250 --> 01:25:24,625 اب اسے گولی مارو۔ 1328 01:25:24,708 --> 01:25:25,958 تم دونوں میرے پیچھے ہو جاؤ۔ 1329 01:25:26,041 --> 01:25:28,833 دیکھو ابا، پاپا، وہ بندوقیں بکتر بند گولیاں چلاتی ہیں۔ 1330 01:25:28,916 --> 01:25:31,375 تو آپ کے پیچھے بھی، ہم اب بھی سوئس پنیر ہیں۔ 1331 01:25:31,458 --> 01:25:33,500 - اس معلومات کے لیے شکریہ۔ - آپکا خیر مقدم ہے. 1332 01:25:33,583 --> 01:25:35,708 - شاید تھوڑا سا پھیلا ہوا ہے۔ - شاید ایک اچھا خیال ہے. 1333 01:25:35,791 --> 01:25:38,250 مایا تم قاتل نہیں ہو۔ 1334 01:25:38,333 --> 01:25:39,500 ابھی تک نہیں، ویسے بھی۔ 1335 01:25:40,250 --> 01:25:41,250 میری بات سنو. 1336 01:25:41,333 --> 01:25:43,458 ہر وہ چیز جس کے لیے ہم نے کام کیا ہے، 1337 01:25:44,083 --> 01:25:46,791 جب تک آپ اس ٹرگر کو نہ کھینچیں یہ دور ہو جاتا ہے۔ 1338 01:25:46,875 --> 01:25:48,208 ٹھیک ہے، چلو۔ 1339 01:25:48,291 --> 01:25:50,958 لاک ڈاؤن میں ایک منٹ 30 سیکنڈ۔ 1340 01:25:51,041 --> 01:25:52,666 تم کر سکتے ہو. 1341 01:25:53,250 --> 01:25:54,166 کرو! 1342 01:25:54,250 --> 01:25:56,250 مایا تم اس سے بہتر ہو۔ 1343 01:25:59,875 --> 01:26:02,458 معذرت، لوئس، لیکن آپ نے اسے خود پر لایا۔ 1344 01:26:02,541 --> 01:26:03,833 ہوسکتا ہے. 1345 01:26:05,583 --> 01:26:06,583 آپ کو لگتا ہے کہ میں کھیل رہا ہوں؟ 1346 01:26:08,291 --> 01:26:10,041 اپنے بیٹے سے پوچھو کہ میں کیسے کھیلتا ہوں۔ 1347 01:26:11,458 --> 01:26:17,333 مجھے اپنے پروگرام کی سالمیت کی حفاظت کے لیے اس کی بیوی کو دو بار مارنا پڑا۔ 1348 01:26:17,416 --> 01:26:21,333 اب یہ مت سوچو کہ میں تم پر گولی نہیں لگاؤں گا۔ 1349 01:26:22,416 --> 01:26:23,958 یہ مجھے دو! 1350 01:26:24,041 --> 01:26:25,208 نہیں. 1351 01:26:25,291 --> 01:26:27,208 لاک ڈاؤن میں ایک منٹ۔ 1352 01:26:28,166 --> 01:26:32,500 آپ نے کبھی بھی بڑی تصویر کو نہیں سمجھا۔ 1353 01:26:58,333 --> 01:27:00,416 اور آپ نے سائنس کو کبھی نہیں سمجھا۔ 1354 01:27:05,291 --> 01:27:07,166 آپ کو کیسے پتہ چلا کہ یہ کام کرے گا؟ 1355 01:27:07,666 --> 01:27:11,333 ان آرمر چھیدنے والے راؤنڈ میں مقناطیسی اسٹیل کور ہوتا ہے۔ 1356 01:27:12,583 --> 01:27:15,291 کبھی کبھی یہ ایک بیوقوف بننے کی ادائیگی کرتا ہے، لوگ. 1357 01:27:18,583 --> 01:27:20,708 کنٹینمنٹ پروٹوکول شروع کیا گیا۔ 1358 01:27:23,000 --> 01:27:24,791 - دس سیکنڈ باقی ہیں۔ - واہ۔ 1359 01:27:24,875 --> 01:27:26,375 - ہاں، ہمیں دوڑنا چاہیے۔ - جی ہاں. 1360 01:27:27,083 --> 01:27:28,291 نو. 1361 01:27:28,958 --> 01:27:30,166 آٹھ. 1362 01:27:30,916 --> 01:27:33,083 سات 1363 01:27:33,166 --> 01:27:34,333 چھ۔ 1364 01:27:35,833 --> 01:27:36,666 - پانچ۔ - جاؤ! 1365 01:27:36,750 --> 01:27:37,875 چار۔ 1366 01:27:37,958 --> 01:27:38,958 تین۔ 1367 01:27:40,000 --> 01:27:42,666 - اوہ، گندی! - دو۔ 1368 01:27:44,458 --> 01:27:45,625 ایک۔ 1369 01:27:51,625 --> 01:27:54,458 ٹھیک ہے، میں کہوں گا کہ اپنے بچے کو کام پر لے آئیں ایک بہت بڑی کامیابی تھی۔ 1370 01:27:54,541 --> 01:27:55,916 - اوہو. - جی ہاں. 1371 01:28:01,833 --> 01:28:04,416 - تم کیا دیکھ رہے ہو؟ - آپ ابھی تک یہیں ہیں. 1372 01:28:04,500 --> 01:28:09,083 میں نے سوچا کہ ہم نے ٹائم ٹریول ختم کرنے کے بعد، آپ دونوں اپنے مقررہ اوقات پر واپس جائیں گے۔ 1373 01:28:09,166 --> 01:28:11,750 30 سال کے بدلے ہوئے وقت کو خود 1374 01:28:11,833 --> 01:28:13,375 کو حل کرنے میں شاید تھوڑا وقت لگتا ہے۔ 1375 01:28:13,458 --> 01:28:15,541 مجھے نہیں لگتا کہ ہمارے پاس زیادہ وقت ہے۔ 1376 01:28:16,375 --> 01:28:18,333 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ کچھ ہو رہا ہے۔ 1377 01:28:18,416 --> 01:28:19,458 میں بھی. 1378 01:28:28,375 --> 01:28:29,695 یقیناً ہمارا یہاں ہونا ٹھیک ہے؟ 1379 01:28:29,750 --> 01:28:32,500 یہ ٹھیک ہے. آپ کی ماں جمعرات کو آپ کو سائنس کلب لے جاتی ہے۔ 1380 01:28:34,375 --> 01:28:36,000 دیکھو، ام... پاپا. 1381 01:28:37,375 --> 01:28:39,708 ہمیں آپ کو بتانے کی ضرورت ہے۔ 1382 01:28:39,791 --> 01:28:41,416 میں... میں پہلے ہی جانتا ہوں۔ 1383 01:28:42,583 --> 01:28:44,541 مجھے اس لمحے معلوم ہوا جب میں نے آپ کو دیکھا۔ 1384 01:28:46,125 --> 01:28:47,708 مجھے افسوس ہے، لڑکوں. میں ہوں... 1385 01:28:49,750 --> 01:28:53,250 مجھے افسوس ہے کہ میں... میں آپ کے لیے سڑک 1386 01:28:53,333 --> 01:28:54,958 پر نہیں آؤں گا، اور میں نے اسے بہت سوچا ہے، 1387 01:28:55,041 --> 01:28:58,458 لیکن آپ مجھے نہیں بتا سکتے کہ یہ کیسے یا کب ہوتا ہے۔ 1388 01:28:59,125 --> 01:29:00,125 آپ یہاں واپس آئے کیونکہ ہم سمیت 1389 01:29:00,166 --> 01:29:03,250 کسی کو بھی مستقبل بدلنے کا حق نہیں ہے۔ 1390 01:29:03,333 --> 01:29:04,208 یہ آپ کا مستقبل ہے۔ 1391 01:29:04,291 --> 01:29:05,291 نہیں. 1392 01:29:06,583 --> 01:29:07,708 تم میرا مستقبل ہو۔ 1393 01:29:08,458 --> 01:29:09,625 تم دونوں. 1394 01:29:10,833 --> 01:29:12,791 اور میں کتنا خوش قسمت ہوں۔ 1395 01:29:14,166 --> 01:29:15,791 کہ میں نے اسے دیکھنا ہے؟ 1396 01:29:19,041 --> 01:29:20,958 میں آپ کے لیے وہاں نہیں گیا ہوں۔ 1397 01:29:21,541 --> 01:29:22,583 اور مجھے افسوس ہے۔ 1398 01:29:23,208 --> 01:29:25,541 لیکن میں نے آپ کو پیدا ہوتے دیکھا۔ 1399 01:29:25,625 --> 01:29:27,833 میں نے آپ کو اپنی پہلی سانس لیتے دیکھا۔ 1400 01:29:28,500 --> 01:29:31,750 اور اس کے بعد، کچھ بھی دوبارہ ایک جیسا نہیں رہتا ہے۔ 1401 01:29:32,791 --> 01:29:35,375 تم میرے بیٹے آدم ہو 1402 01:29:35,958 --> 01:29:37,083 اورمیں تم سے محبت کرتا ہوں. 1403 01:29:38,166 --> 01:29:41,916 - تم میرے لڑکے ہو، اور میں تم سے محبت کرتا ہوں. - ٹھیک ہے. آپ کو سب کچھ کرنے کی ضرورت نہیں ہے... 1404 01:29:42,000 --> 01:29:45,416 میں نے آپ کو پہلے ہی لمحے سے پیار کیا جب میں نے آپ کو دیکھا۔ 1405 01:29:45,500 --> 01:29:47,583 - اور یہ کبھی نہیں بدلے گا۔ - میں... میں سمجھتا ہوں۔ 1406 01:29:47,666 --> 01:29:50,750 - آدم، تم میرے لڑکے ہو. - ابا؟ ہمیں واقعی سب کچھ کرنے کی ضرورت نہیں ہے... 1407 01:29:50,833 --> 01:29:52,666 - آپ حیرت انگیز ہیں. - ٹھیک ہے. 1408 01:29:52,750 --> 01:29:54,541 - میں تم سے پیار کرتا ہوں. - میں سمجھ گیا، والد. 1409 01:29:54,625 --> 01:29:55,833 مجھے نہیں لگتا کہ آپ ایسا کرتے ہیں۔ 1410 01:29:55,916 --> 01:29:58,125 - مجھے تم پر فخر ہے. - ٹھیک ہے. 1411 01:29:58,208 --> 01:29:59,958 میں تم سے پیار کرتا ہوں بیٹا۔ 1412 01:30:00,625 --> 01:30:03,458 اپنے دل کے اندر جان لو۔ جانو... یہاں آؤ۔ 1413 01:30:03,541 --> 01:30:04,583 ادھر آو. 1414 01:30:05,625 --> 01:30:09,750 تم میرے لڑکے ہو، اور تم ہمیشہ میرے لڑکے رہو گے۔ 1415 01:30:09,833 --> 01:30:11,416 ہر وقت۔ 1416 01:30:12,000 --> 01:30:15,666 - میں آپ سے محبت کرتا ہوں، والد. - میں تم سے محبت کرتا ہوں، دوست. 1417 01:30:17,458 --> 01:30:19,916 اس کو مزید ادھر مت لے جانا۔ 1418 01:30:26,708 --> 01:30:27,916 مجھے آپ کی ضرورت ہے، والد۔ 1419 01:30:29,666 --> 01:30:31,166 آپ کے بغیر یہ بہت مشکل ہے۔ 1420 01:30:33,291 --> 01:30:34,291 میں جانتا ہوں. 1421 01:30:35,041 --> 01:30:36,333 تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 1422 01:30:37,375 --> 01:30:39,875 - آپ ٹھیک سے بہتر ہوں گے۔ ’’تم یہ نہیں جانتے۔ 1423 01:30:40,958 --> 01:30:42,500 کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 1424 01:30:42,583 --> 01:30:44,041 کیا آپ نے اس آدمی کو دیکھا ہے؟ 1425 01:30:50,750 --> 01:30:52,625 کچھ تو ہونا چاہیے جو ہم کر سکتے ہیں۔ 1426 01:30:53,208 --> 01:30:54,500 میں کچھ سوچ سکتا ہوں۔ 1427 01:30:58,708 --> 01:31:00,166 تم واقعی یہ کرنے والے ہو؟ 1428 01:31:00,250 --> 01:31:01,375 اوئے 1429 01:31:03,958 --> 01:31:04,958 بالکل ٹھیک. 1430 01:31:05,833 --> 01:31:08,166 بالکل ٹھیک. کیا تم میری مدد کر سکتے ہو؟ 1431 01:31:09,500 --> 01:31:11,708 مجھے نہیں معلوم کہ ہمیں اس میں سے کوئی بھی یاد ہے یا نہیں، لیکن 1432 01:31:11,791 --> 01:31:15,500 ہو سکتا ہے کہ کوئی بازگشت ہو یا کچھ ہو، جیسا کہ لورا نے کہا۔ 1433 01:31:15,583 --> 01:31:16,833 لیکن صرف اس صورت میں، 1434 01:31:19,500 --> 01:31:21,041 ماں کو میرے لیے گلے لگاؤ۔ 1435 01:31:21,625 --> 01:31:22,708 کیا آپ ایسا کریں گے؟ 1436 01:31:23,541 --> 01:31:26,208 آپ کے لنگڑے گدا سائیڈ میں سے کوئی بھی گلے نہیں لگاتا۔ 1437 01:31:26,291 --> 01:31:28,500 میں بات کر رہا ہوں پسلی کے ٹوٹنے کی طرح گلے سے۔ جی ہاں؟ 1438 01:31:28,583 --> 01:31:29,583 ہاں۔ 1439 01:31:30,291 --> 01:31:31,750 ہولی شیٹ۔ 1440 01:31:32,375 --> 01:31:33,375 کیا؟ 1441 01:31:34,750 --> 01:31:39,250 میں نے 30 سال اپنے آپ سے دور ہونے کی کوشش میں گزارے۔ 1442 01:31:41,166 --> 01:31:42,833 اور میں آپ کو بتاؤں گا، بچے. 1443 01:31:44,250 --> 01:31:47,458 مجھے یہ کہنے سے نفرت ہے، لیکن آپ سب کے ساتھ بہترین حصہ تھے۔ 1444 01:31:48,958 --> 01:31:51,833 - کیا ہم یہ کیلا پینے والے ہیں یا بیٹھیں گے... - گیند کھیلیں! 1445 01:33:06,583 --> 01:33:07,583 ارے وہاں۔ 1446 01:33:08,125 --> 01:33:09,416 کیا آپ کو کام پر دیر نہیں ہوئی؟ 1447 01:33:09,500 --> 01:33:11,708 ہاں۔ مجھے گھر پر انشورنس کی ادائیگی کرنی ہے۔ 1448 01:33:11,791 --> 01:33:14,500 یہ کیلنڈر میں ہے، لیکن مجھے بیان نہیں مل رہا ہے۔ 1449 01:33:14,583 --> 01:33:17,166 اس فائلنگ سسٹم کے ساتھ؟ چونکانے والی. 1450 01:33:17,250 --> 01:33:19,791 - چونکانے والی. - یہ سب آن لائن ہونا چاہئے۔ 1451 01:33:19,875 --> 01:33:21,208 ابا نے ایسا ہی کیا۔ 1452 01:33:21,291 --> 01:33:24,083 - ایک ڈھیر پکڑو، کیا تم؟ - مجھے اسکول کے لیے دیر ہو جائے گی۔ 1453 01:33:24,166 --> 01:33:27,458 اوہ میرے خدا. آپ صحیح ہیں. ٹھیک ہے. آپ کا دن اچھا گزرے، پیارے۔ 1454 01:33:41,250 --> 01:33:42,291 آدم 1455 01:33:43,250 --> 01:33:44,250 جی ہاں؟ 1456 01:33:45,791 --> 01:33:48,083 بس اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کہ میں بدتمیزی نہیں کر رہا ہوں۔ 1457 01:33:49,041 --> 01:33:50,083 شاید آپ ہیں۔ 1458 01:33:53,875 --> 01:33:55,583 یہاں پر جاؤ! یہاں پر جاؤ! 1459 01:33:55,666 --> 01:33:57,083 عارض! 1460 01:34:02,000 --> 01:34:03,083 میں تم سے پیار کرتا ھوں جان. 1461 01:34:03,708 --> 01:34:04,708 میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں. 1462 01:34:07,416 --> 01:34:08,833 لہذا، جیسا کہ میں نے پہلے کہا، ہمارا مقصد 1463 01:34:08,916 --> 01:34:13,000 کشش ثقل کی قوت کے تغیر کا حساب لگانا ہے، 1464 01:34:13,083 --> 01:34:16,250 جو مکمل طور پر اس بات پر منحصر ہے کہ آیا آپ کی 1465 01:34:16,333 --> 01:34:18,791 حرکت کا راستہ زمین کی طرف ہے یا اس سے دور ہے۔ 1466 01:34:19,458 --> 01:34:23,083 تو آئیے نیوٹن کے کشش ثقل کے فارمولے سے کسی چیز 1467 01:34:23,166 --> 01:34:25,875 پر زمین کی کشش ثقل کی قوت کی وضاحت کرتے ہیں۔ 1468 01:34:25,958 --> 01:34:30,625 F بڑے G کے برابر ہے، نیوٹن کی کشش 1469 01:34:30,708 --> 01:34:33,708 ثقل مستقل، m sin 1 گنا m sin 2 سے ضرب 1470 01:34:33,791 --> 01:34:35,500 r مربع سے تقسیم۔ 1471 01:34:35,583 --> 01:34:38,833 اور m sin 1 زمین کا ماس ہے، m sin e، 1472 01:34:39,583 --> 01:34:44,000 m sin 2 اس چیز کا ماس ہے جس پر زمین زور لگا رہی ہے۔ 1473 01:34:44,083 --> 01:34:46,208 - اور آر... - کیا آپ اس آدمی پر یقین کر سکتے ہیں؟ 1474 01:34:47,333 --> 01:34:51,125 وہ 15 منٹ سے بات کر رہا ہے۔ پوری کلاس کو سونے میں کامیاب کیا۔ 1475 01:34:51,208 --> 01:34:52,559 قوت براہ راست ہے... 1476 01:34:52,583 --> 01:34:53,500 آپ جاگتے نظر آتے ہیں۔ 1477 01:34:53,583 --> 01:34:54,750 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں۔ 1478 01:34:54,833 --> 01:34:56,291 میں نے خود کو تربیت دی ہے کہ... 1479 01:34:56,791 --> 01:34:59,375 جلدی سو جانا لیکن آنکھیں کھلی رکھنا۔ 1480 01:34:59,458 --> 01:35:00,458 اس کی جانچ پڑتال کر. 1481 01:35:02,291 --> 01:35:03,916 معجزے پر یقین کرنا چاہیے... 1482 01:35:04,541 --> 01:35:07,875 کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ 1483 01:35:08,916 --> 01:35:10,208 - ٹھنڈا، ٹھیک ہے؟ - ہاں. 1484 01:35:10,291 --> 01:35:12,291 - ہاں. - سپر ٹھنڈا. 1485 01:35:12,375 --> 01:35:14,375 میں آدم ہوں۔ ایڈم... ایڈم ریڈ۔ 1486 01:35:15,041 --> 01:35:16,083 لورا شین۔ 1487 01:35:16,166 --> 01:35:18,208 - آپ سے مل کر خوشی ہوئی. - اپ سے مل کر اچھا لگا. 1488 01:35:18,708 --> 01:35:21,958 - میں کروں گا، ام... میں خاموش رہوں گا۔ - ٹھیک ہے. 1489 01:35:22,041 --> 01:35:24,541 یہ گیسٹ لیکچررز کہاں سے ملیں گے؟ 1490 01:35:24,625 --> 01:35:25,625 ٹھیک ہے؟ 1491 01:35:26,625 --> 01:35:30,333 ایسا لگتا ہے کہ وہ جینیاتی طور پر ہمیں موت کے گھاٹ اتارنے کے لیے بنائے گئے ہیں۔ 1492 01:35:30,416 --> 01:35:32,375 آپ مکمل طور پر ایک گیسٹ لیکچرر ہیں، کیا آپ نہیں ہیں؟ 1493 01:35:33,416 --> 01:35:35,625 - ہاں میں ہوں. ہاں۔ - شٹ. 1494 01:35:35,708 --> 01:35:36,708 آپ کی فیلڈ کیا ہے؟ 1495 01:35:36,750 --> 01:35:39,000 ام... کمپیوٹیشنل لسانیات۔ 1496 01:35:39,083 --> 01:35:40,083 - ہرگز نہیں! - ہاں. 1497 01:35:40,166 --> 01:35:42,000 - میں نہیں جانتا کہ یہ کیا ہے۔ ام... - اوہ۔ 1498 01:35:43,041 --> 01:35:46,375 - اس کا پرواز سے کیا تعلق ہے؟ - اوہ... کوئی بات نہیں۔ 1499 01:35:46,875 --> 01:35:47,875 - اوہ. - ہاں. 1500 01:35:48,583 --> 01:35:51,416 اوہ آپ غلط جگہ پر ہیں، میرے خیال میں۔ 1501 01:35:51,500 --> 01:35:55,291 - یہ سبجیکٹو ہے۔ یہ شیفر 309 ہے؟ - لفظی طور پر غلط جگہ پر۔ فیرل 309۔ 1502 01:35:55,375 --> 01:35:56,375 - نہیں - جی ہاں 1503 01:35:56,958 --> 01:35:58,083 - نہیں - ہاں۔ 1504 01:35:58,166 --> 01:36:00,333 مجھے نہیں لگتا کہ... 1505 01:36:00,416 --> 01:36:01,666 - ہاں. افف - ٹھیک ہے. اوہ 1506 01:36:01,750 --> 01:36:03,250 - مجھے معلوم تھا. - ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. 1507 01:36:03,333 --> 01:36:04,833 - بنگو ہاں۔ - ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 1508 01:36:04,916 --> 01:36:06,750 پھر میں غلط عمارت میں ہوں۔ 1509 01:36:06,833 --> 01:36:08,791 دراصل، آپ غلط کیمپس میں ہیں۔ 1510 01:36:10,958 --> 01:36:11,958 پھر میں کھو گیا ہوں۔ 1511 01:36:13,250 --> 01:36:15,166 اب اور نہیں. میں نے تمہیں ڈھونڈ لیا. 1512 01:36:24,041 --> 01:36:26,000 میں کر سکتا ہوں... میں آپ کو شیفر تک لے جا سکتا ہوں۔ 1513 01:36:27,041 --> 01:36:30,666 کیا تمہیں یقین ہے؟ میرا مطلب ہے، مجھے آپ کی نیند میں خلل ڈالنے سے نفرت ہوگی۔ 1514 01:36:33,250 --> 01:36:34,250 میں نے، اوہ... 1515 01:36:35,333 --> 01:36:36,375 میرے پاس وقت ہے۔ 1516 01:36:39,500 --> 01:36:40,541 پلس... 1517 01:36:45,416 --> 01:36:46,333 ٹھیک ہے. 1518 01:36:46,416 --> 01:36:47,916 - ٹھیک ہے. - ہاں. 1519 01:36:47,940 --> 01:37:07,940 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora