1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:34,333 --> 00:01:35,809
کیا کر رہے ہو کپتان؟
3
00:01:35,833 --> 00:01:38,541
مجھے لگتا ہے کہ یہ بہت واضح
ہے۔ میں یہ جیٹ چوری کر رہا ہوں۔
4
00:01:38,625 --> 00:01:40,750
میرے خیال میں یہ بالکل واضح
ہے کہ آپ کوشش کر رہے ہیں۔
5
00:01:40,833 --> 00:01:43,673
- آپ جانتے ہیں کہ میں آپ کی چھلانگ کو ٹریک کر سکتا ہوں۔
- ہاں، لیکن آپ جانتے ہیں کہ میں یہ جانتا ہوں۔
6
00:01:43,750 --> 00:01:45,875
تو ہم میں سے ایک کچھ اور نہیں جانتا،
ٹھیک ہے؟
7
00:01:46,833 --> 00:01:49,541
محترمہ،
اس نے ورم ہول کی ترتیب شروع کی ہے۔
8
00:01:49,625 --> 00:01:52,500
آدم،
میں چاہتا ہوں کہ تم بہت غور سے سنو۔
9
00:01:53,041 --> 00:01:55,958
اگر تم نے ابھی اسقاط حمل نہ کروایا تو
میں تمہیں گولی مار کر باہر نکال دوں گا...
10
00:01:56,041 --> 00:01:59,041
مجھے اس بات میں رکاوٹ ڈالنے پر
افسوس ہے کہ مجھے یقین ہے کہ یہ ایک
11
00:01:59,125 --> 00:02:01,625
خوفناک خطرہ ہے، لیکن اگر میں صحیح ہوں،
تو آپ کا ٹریکنگ سسٹم تقریباً...
12
00:02:32,375 --> 00:02:34,250
ٹھیک ہے، چلو مرنا نہیں ہے!
13
00:02:45,541 --> 00:02:46,708
آدم!
14
00:02:47,208 --> 00:02:48,583
میں تمہیں مارنے والا ہوں!
15
00:02:48,666 --> 00:02:49,916
ئھ!
16
00:02:50,000 --> 00:02:51,375
اوہ!
17
00:02:54,916 --> 00:02:57,833
ارے نہیں. میں معذرت خواہ ہوں.
18
00:02:57,916 --> 00:02:59,375
یہ میرا برا ہے۔ ہائے
19
00:02:59,458 --> 00:03:01,000
- نہیں
- ٹھیک ہے. الوداع!
20
00:03:01,083 --> 00:03:03,666
ئھ! اپنا گدا یہاں واپس لے لو۔
21
00:03:04,791 --> 00:03:05,791
اوہ!
22
00:03:06,416 --> 00:03:09,000
- کچھ اور ہے جو آپ کہنا چاہتے ہیں؟
- دراصل میں...
23
00:03:09,083 --> 00:03:11,375
ہہ؟ مزید لطیفے نہیں؟
24
00:03:11,458 --> 00:03:14,208
- اوہ، میں اس سے لطف اندوز ہونے والا ہوں۔
- کون ایسی بات کرتا ہے؟
25
00:03:14,291 --> 00:03:17,416
کیا آپ نے ایمیزون پر "بلی سٹارٹر
کٹ" کی طرح آرڈر کیا تھا یا کچھ؟
26
00:03:17,500 --> 00:03:20,791
میرا مطلب ہے، کیا آپ خود بھی سنتے ہیں؟
چک، ہم نے اس کے بارے میں بات کی۔
27
00:03:20,875 --> 00:03:22,515
’’میں نے کچھ نہیں کہا۔ - چپ کرو،
چک.
28
00:03:24,541 --> 00:03:27,500
اسی کے بارے میں میں بات کر رہا ہوں۔
29
00:03:37,875 --> 00:03:40,791
اب جمنازیم میں اسمبلی ہوگی۔
30
00:03:40,875 --> 00:03:42,541
براہ کرم جمنازیم کی طرف بڑھیں۔
31
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
ایک لفظ نہیں۔
32
00:03:48,125 --> 00:03:49,666
مسز ریڈ...
33
00:03:49,750 --> 00:03:50,875
اس کا چہرہ دیکھا؟
34
00:03:50,958 --> 00:03:53,625
اور، کیا، آپ آدم کو معطل کرنے والے ہیں؟
کیونکہ کیا؟
35
00:03:53,708 --> 00:03:56,083
آپ کو لگتا ہے کہ اس نے اس
ٹھگ رے کے ساتھ لڑائی شروع کی؟
36
00:03:56,166 --> 00:03:57,333
کیا یہ رے ڈالرہائیڈ دوبارہ تھا؟
37
00:03:57,416 --> 00:03:59,916
ان کے والد کو کھوئے
ہوئے بمشکل ایک سال ہوا ہے۔
38
00:04:00,000 --> 00:04:01,625
آپ کچھ ہمدردی دکھا سکتے ہیں۔
39
00:04:01,708 --> 00:04:02,958
یہ میری غلطی نہیں تھی۔
40
00:04:03,041 --> 00:04:05,125
میں تمہیں جانتا ہوں،
آدم۔ میں تمہارا وہ منہ جانتا ہوں۔
41
00:04:05,208 --> 00:04:06,750
میں جانتا ہوں کہ آپ کو کس چیز نے مارا ہے۔
42
00:04:06,833 --> 00:04:09,000
وہ پوری کلاس کے سامنے
مجھے گالیاں دے رہا تھا۔
43
00:04:09,083 --> 00:04:11,291
- میں صرف اسے نہیں لے سکتا تھا۔
- وہ آپ کے سائز سے دوگنا ہے۔
44
00:04:11,375 --> 00:04:14,666
ہر کوئی میرے سائز سے دوگنا ہے۔
میں نے اپنے سے بڑے بچے دیکھے ہیں۔
45
00:04:14,750 --> 00:04:16,833
- میں تم کو نہیں سمجھ سکتا.
- والد کریں گے.
46
00:04:22,625 --> 00:04:25,291
کیا ہو رہا ہے، پیارے؟
کیا آپ مجھے بتا سکتے ہیں؟
47
00:04:25,375 --> 00:04:27,750
اگر مجھے دن کے وسط
میں کام چھوڑنا پڑتا ہے،
48
00:04:27,833 --> 00:04:28,958
میں اپنی نوکری کھونے والا ہوں۔
49
00:04:29,041 --> 00:04:31,184
یہ تیسری بار ہے کہ آپ کو لڑائی
کی وجہ سے معطل کیا گیا ہے۔
50
00:04:31,208 --> 00:04:33,000
آپ کو لگتا ہے کہ میں اب تک اس میں بہتر ہوں گا۔
51
00:04:33,083 --> 00:04:36,416
یہ آپ کے مستقل ریکارڈ پر جاتا ہے۔ وہ
حاصل کریں؟ اپنے مستقبل کی پرواہ ہے؟
52
00:04:37,291 --> 00:04:38,291
کیا آپ؟
53
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
بیٹا،
تم بہتر طور پر خیال رکھنا شروع کرو،
54
00:04:42,083 --> 00:04:43,541
کیونکہ مستقبل آنے والا ہے،
جتنا تم سوچتے ہو۔
55
00:04:51,250 --> 00:04:52,375
ارے، آدم.
56
00:04:53,625 --> 00:04:55,541
آدم، میں باہر جا رہا ہوں۔
57
00:04:55,625 --> 00:04:57,208
آؤ اور اپنا کھانا کھاؤ۔
58
00:05:05,083 --> 00:05:06,083
کہاں جا رہے ہو؟
59
00:05:06,458 --> 00:05:08,708
اوہ، صرف ایک دوست کے ساتھ رات کے کھانے کے لئے باہر.
60
00:05:08,791 --> 00:05:09,791
کونسا دوست؟
61
00:05:10,291 --> 00:05:13,208
- اس کا نام ڈیرک ہے۔ ہم مل کر کام کرتے ہیں۔
- آپ ڈیٹ پر جا رہے ہیں۔
62
00:05:14,125 --> 00:05:17,541
- ایک تاریخ نہیں. مجھے نہیں لگتا کہ یہ ایک تاریخ ہے۔
- آپ کا لباس لگتا ہے کہ یہ ہے۔
63
00:05:17,625 --> 00:05:20,958
اوہ، یہ ایک تاریخ ہے۔ میں ڈیٹ پر جا
رہا ہوں۔ میں ڈیٹ پر کیوں جا رہا ہوں؟
64
00:05:21,041 --> 00:05:23,666
کیا ہم اب "تاریخ" کہنا بند
کر سکتے ہیں؟ شکریہ.
65
00:05:23,750 --> 00:05:26,708
آدم، مجھے افسوس ہے۔ ہمیں
اس بارے میں بات کرنی چاہیے تھی۔
66
00:05:26,791 --> 00:05:29,583
میں نہیں جانتا کہ اسے کیسے
سنبھالنا ہے۔ اب اس پر بات کرتے ہیں۔
67
00:05:29,666 --> 00:05:32,125
- پیارے خدا، نہیں.
- نہیں! آپ کو کسی بھی قسم کا احساس ہوسکتا ہے۔
68
00:05:32,208 --> 00:05:34,351
یہ عام بات ہے. جب تک ہم ایک ٹیم ہیں...
69
00:05:34,375 --> 00:05:35,708
اوہ! جانے کا وقت.
70
00:05:35,791 --> 00:05:37,458
اس نے مجھے ٹیکسٹ کیا؟
71
00:05:37,541 --> 00:05:39,541
ٹھیک ہے، اسے دیکھو.
72
00:05:40,166 --> 00:05:41,250
یہ بالکل نئی دنیا ہے۔
73
00:05:41,333 --> 00:05:44,541
- لیکن ہم اس کے بارے میں آج رات بات کریں گے، شہد.
- ماں، انتظار کرو.
74
00:05:46,375 --> 00:05:48,125
- کیا؟
- مڑنا.
75
00:05:51,500 --> 00:05:54,125
- اچھا انتخاب کریں، ٹھیک ہے؟
- اس لڑکے نے کہا جو معطل ہو گیا۔
76
00:05:54,208 --> 00:05:56,208
میں تم سے پیار کرتا ھوں جان.
77
00:05:57,375 --> 00:05:59,291
میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں ماں۔ میرے علم سے زیادہ۔
78
00:06:00,291 --> 00:06:03,500
سنو، جب میں باہر ہوں،
پیچھے کو بند کر دو۔
79
00:06:03,583 --> 00:06:06,791
کوئی اوون نہیں، دروازے کا جواب نہیں،
کوئی ویڈیو گیمز نہیں۔
80
00:06:38,916 --> 00:06:39,916
ہاکنگ؟
81
00:06:48,583 --> 00:06:50,375
یہ کیا ہے؟ تم کچھ دیکھ رہے ہو؟
82
00:06:51,916 --> 00:06:54,166
ہاکنگ، رکو! ہاکنگ!
83
00:07:11,708 --> 00:07:12,833
ہاکنگ!
84
00:07:29,625 --> 00:07:31,041
واہ!
85
00:07:45,250 --> 00:07:48,500
یا الله. تم نے مجھ سے بکواس کو ڈرایا۔
86
00:07:48,583 --> 00:07:50,458
وہاں کون ہے؟
87
00:07:53,875 --> 00:07:55,958
مجھے نہیں لگتا کہ ہمیں یہاں سے باہر ہونا چاہئے۔
88
00:08:13,458 --> 00:08:14,458
ہم ٹھیک ہیں۔
89
00:08:18,625 --> 00:08:20,500
ہاکنگ!
90
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
اسے آرام سے لیں۔
91
00:08:49,041 --> 00:08:51,750
یا، آپ جانتے ہیں، نیچے گریں اور چیخیں۔
92
00:08:51,833 --> 00:08:53,916
- جیز تم کون ہو؟
- بلے کو نیچے رکھو۔
93
00:08:54,000 --> 00:08:56,458
بلے کو نیچے رکھو۔ میں آپ کو
تکلیف نہیں دوں گا، میں وعدہ کرتا ہوں۔
94
00:08:56,541 --> 00:08:59,208
- تم یہاں کیا کر رہے ہو؟
- زیادہ تر خون بہنا۔
95
00:09:01,291 --> 00:09:03,750
رکو، تمہاری عمر کتنی ہے؟
96
00:09:05,000 --> 00:09:08,041
- کیا؟
- آپ کتنے سال کے ہو؟
97
00:09:08,125 --> 00:09:08,958
بارہ۔
98
00:09:09,041 --> 00:09:10,125
بارہ...
99
00:09:11,041 --> 00:09:12,375
شٹ!
100
00:09:13,625 --> 00:09:16,583
- آپ میرے والد کے گیراج میں کیسے پہنچے؟
- میں... یہ کھلا ہوا تھا۔
101
00:09:16,666 --> 00:09:19,833
نہیں، ایسا نہیں تھا۔ اور وہ
فلائٹ سوٹ ہے۔ کیا آپ پائلٹ ہیں؟
102
00:09:20,541 --> 00:09:23,250
ہاں۔ ہاں میری بات سنو۔ آہ...
103
00:09:23,333 --> 00:09:26,541
مت کرو... ارے کسی کو نہ بلاؤ۔ فون
نیچے رکھو۔ میں تمہیں تکلیف نہیں دوں گا۔
104
00:09:26,625 --> 00:09:27,833
آپ نے پہلے ہی کہا تھا۔
105
00:09:27,916 --> 00:09:30,125
ٹھیک ہے، یہ برداشت کرتا ہے... خدا کی لعنت!
106
00:09:31,166 --> 00:09:32,833
اہ، یہ دہرایا جاتا ہے۔
107
00:09:32,916 --> 00:09:34,416
یہ بہت خون ہے.
108
00:09:34,500 --> 00:09:38,000
ٹھیک ہے، میرے جسم میں اور بھی
بہت کچھ ہے۔ تمہاری ماں کہاں ہے؟
109
00:09:38,083 --> 00:09:39,208
ایک تاریخ پر۔
110
00:09:39,791 --> 00:09:40,791
کس کے ساتھ؟
111
00:09:41,333 --> 00:09:44,166
- کیا؟
- کس کے ساتھ؟ اس کا نام کیا ہے؟
112
00:09:44,250 --> 00:09:46,166
- میں نہیں جانتا. ڈیرک؟
- ڈیرک؟
113
00:09:47,166 --> 00:09:48,750
ڈیرک ڈیرک، ڈیرک، ڈیرک۔
114
00:09:48,833 --> 00:09:51,791
یہ ہے، ہاں، وہ آدمی جس کے ساتھ، ام...
منہ کے ساتھ۔
115
00:09:51,875 --> 00:09:53,041
- بکری؟
- ہاں.
116
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
تو کہتے ہیں بکری۔
117
00:09:54,375 --> 00:09:56,958
- ہاں، اسے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
- ان میں سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
118
00:09:57,541 --> 00:09:58,541
اوہ...
119
00:10:05,250 --> 00:10:06,375
اچھا کتا۔
120
00:10:10,750 --> 00:10:12,458
میں گھر کے اندر جا رہا ہوں۔
121
00:10:12,541 --> 00:10:14,125
میں کچھ سامان لانے والا ہوں۔
122
00:10:14,791 --> 00:10:16,458
ارے، اس کے ساتھ ہوشیار.
123
00:10:17,416 --> 00:10:19,583
یہیں ٹھیرو.
124
00:10:38,958 --> 00:10:40,291
چلو بھئی.
125
00:10:40,375 --> 00:10:41,458
آہ...
126
00:10:42,708 --> 00:10:44,833
آپ کو گیراج میں رہنے کو کہا۔
127
00:10:45,333 --> 00:10:48,541
اور کچھ ڈراؤنا دوست صرف
میرے گھر کے ارد گرد گھومنے دو؟
128
00:10:48,625 --> 00:10:50,541
- ہاں...
- مجھے ایسا نہیں لگتا۔
129
00:10:50,625 --> 00:10:54,208
ہاں، میرا یقین کرو۔ میں یہاں اس سے زیادہ
نہیں رہنا چاہتا جتنا آپ مجھے یہاں چاہتے ہیں۔
130
00:10:55,416 --> 00:10:57,208
مجھے بس کافی دیر تک خون بہنا بند کرنا ہے۔
131
00:10:58,125 --> 00:11:01,083
زخم پر مرہم پٹی کرنی ہے،
گندے انفیکشن سے بچنا
132
00:11:01,166 --> 00:11:03,208
ہے،
اور میں اپنی خوشی کے راستے پر چلوں گا۔
133
00:11:03,291 --> 00:11:05,041
اس کو مت چھونا۔
134
00:11:05,125 --> 00:11:07,333
- میں صرف دیکھ رہا تھا.
- میری چیزوں کو مت چھونا۔
135
00:11:07,416 --> 00:11:09,250
- کیا یہ لائٹ سیبر ہے؟
- کوئی یہ نہیں ہے.
136
00:11:09,333 --> 00:11:11,833
- ٹھیک ہے.
- نہیں، بلے کے ساتھ کافی!
137
00:11:11,916 --> 00:11:14,375
اگر میں آپ کو تکلیف پہنچانا چاہتا تو کروں گا۔
138
00:11:14,458 --> 00:11:18,000
اگر میں اپنے ساتھ ایماندار ہوں،
تو آپ کا چہرہ بہت اچھا ہے۔
139
00:11:19,875 --> 00:11:21,333
- یا الله! وہ...
140
00:11:21,416 --> 00:11:23,208
گاہ! وہ گولی سیدھی
اندر سے چلی گئی۔ اچھی.
141
00:11:23,291 --> 00:11:25,375
- ٹھنڈا.
- انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو. گولی؟ آپ کو گولی مار دی گئی؟
142
00:11:25,458 --> 00:11:27,500
ہاں... نہیں، اصل میں، نہیں۔
143
00:11:27,583 --> 00:11:31,333
نہیں، مجھے گولی ماری گئی۔ تم کیا سوچتے ہو،
اے بیوقوف؟
144
00:11:31,416 --> 00:11:34,656
- میں ایک بیوقوف ہوں؟ تم وہی ہو جسے گولی ماری گئی تھی۔
- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، یہ ہے.
145
00:11:34,708 --> 00:11:36,666
وہ... واہ... وہ...
146
00:11:37,166 --> 00:11:38,791
یہ عجیب بات ہے۔ جب میں کھانستا ہوں تو یہ دور ہوجاتا ہے۔
147
00:11:39,958 --> 00:11:41,125
- مجموعی.
- سپر گراس۔
148
00:11:41,208 --> 00:11:44,833
میں اوپر جانے والا ہوں، کچھ سامان لے لو۔
ٹھنڈی رہیں. تم مجھ پر بھروسہ کر سکتے ہو.
149
00:11:44,916 --> 00:11:48,333
آپ کے لیے کہنا آسان ہے۔ میں
وہی ہوں جو ایک معالج کے دفتر
150
00:11:48,416 --> 00:11:50,375
میں پہنچ کر انہیں بتاتا ہوں کہ
برے آدمی نے مجھے کہاں چھوا ہے۔
151
00:11:50,458 --> 00:11:55,000
اوہ خدایا! کہ آپ کہاں جاتے ہیں؟
فوری طور پر؟ تم تاریک ہو یار۔
152
00:11:55,083 --> 00:11:59,333
- تم بھی کون ہو؟
- یہ درجہ بندی ہے.
153
00:12:00,000 --> 00:12:01,041
تم یہاں کیوں ہو؟
154
00:12:01,125 --> 00:12:04,041
- بھی کلاسیکی... درجہ بند۔
- کیا آپ فضائیہ میں ہیں؟
155
00:12:04,708 --> 00:12:08,083
جب میں "کلاسیفائیڈ" کہتا ہوں تو
آپ کا دماغ کیا سنتا ہے؟ چاکلیٹ؟
156
00:12:09,250 --> 00:12:11,625
- لائٹ سیبر کے ساتھ کیا ہے؟
- یہ لائٹ سیبر نہیں ہے۔
157
00:12:11,708 --> 00:12:12,875
یسوع مسیح، آدم۔
158
00:12:12,958 --> 00:12:14,392
- مجھے آپ کو اسے ٹھنڈا کھیلنے کی ضرورت ہے۔
- رکو.
159
00:12:14,416 --> 00:12:16,351
- میں جانتا ہوں کہ اسے ٹھنڈا کھیلنا آپ کی بات نہیں ہے۔
- رکو.
160
00:12:16,375 --> 00:12:19,041
- ایسا کبھی نہیں ہوا...
- رکو، رکو! تم میرا نام کیسے جانتے ہو؟
161
00:12:23,750 --> 00:12:27,583
آپ ایڈم ریڈ ہیں۔ 10
فروری 2010 کو پیدا ہوئے۔
162
00:12:27,666 --> 00:12:31,083
آپ کے والدین ایلی اور لوئس ریڈ ہیں۔
لوئس تقریباً ایک سال پہلے مر چکے ہوں گے۔
163
00:12:31,166 --> 00:12:33,708
آپ شدید دمہ کی وجہ
سے کوئی کھیل نہیں کھیلتے۔
164
00:12:33,791 --> 00:12:36,017
اس کے علاوہ آپ 12 کے لئے عجیب طور پر چھوٹے ہیں۔
165
00:12:36,041 --> 00:12:37,833
آپ فرینکلن مڈل اسکول جاتے ہیں،
جہاں آپ کو
166
00:12:37,916 --> 00:12:40,583
لڑائی کی وجہ سے دو،
تین بار معطل کیا گیا ہے،
167
00:12:40,666 --> 00:12:43,916
یہ ستم ظریفی ہے کیونکہ آپ اپنی
جان بچانے کے لیے لڑ نہیں سکتے۔
168
00:12:44,000 --> 00:12:45,375
ہاکنگ! اسے زپ کرو!
169
00:12:51,291 --> 00:12:53,000
آپ میرے کتے کا نام کیسے جانتے ہیں؟
170
00:12:53,083 --> 00:12:54,958
کیونکہ میں نے اس کا نام رکھا ہے۔
171
00:12:56,875 --> 00:12:58,208
کہاں جا رہے ہو؟
172
00:12:58,291 --> 00:13:00,458
اوہ خدایا.
173
00:13:03,416 --> 00:13:04,833
بالکل ٹھیک.
174
00:13:06,208 --> 00:13:08,833
یہاں، تیار؟ گہری سانس.
175
00:13:08,916 --> 00:13:09,916
اسے پکڑو.
176
00:13:10,416 --> 00:13:13,291
تین، دو، ایک۔
177
00:13:14,583 --> 00:13:15,833
ہر ایک کو ٹرافی ملتی ہے۔
178
00:13:17,083 --> 00:13:18,416
جب میں سات سال کا تھا،
179
00:13:20,041 --> 00:13:22,083
میں پیٹیو پر ایک میز پر بھاگ گیا.
180
00:13:23,416 --> 00:13:24,750
مجھے 12 ٹانکے لگے۔
181
00:13:26,291 --> 00:13:27,500
یہیں پر.
182
00:13:30,458 --> 00:13:32,708
آپ جانتے تھے کہ میرے والد کے گیراج میں کیسے جانا ہے۔
183
00:13:32,791 --> 00:13:35,291
آپ فرج کو بند کرنے کا طریقہ جانتے تھے۔
184
00:13:36,416 --> 00:13:38,208
آپ جانتے تھے کہ میری سانسوں کا وقت کیسے نکلنا ہے۔
185
00:13:39,000 --> 00:13:40,708
ہمارے پاس ایک ہی داغ ہے۔
186
00:13:43,166 --> 00:13:46,041
اور تم نے میرے بابا کی گھڑی پہن رکھی ہے۔
187
00:13:52,458 --> 00:13:53,458
یہ گھڑی۔
188
00:13:54,708 --> 00:13:55,708
یہ گھڑی۔
189
00:14:00,208 --> 00:14:01,250
تم میں ہو
190
00:14:02,625 --> 00:14:03,625
حضور شی...
191
00:14:03,666 --> 00:14:05,541
یہ درجہ بندی ہے۔ لیکن ہاں...
192
00:14:07,666 --> 00:14:08,666
میں ایک بار تھا۔
193
00:14:15,708 --> 00:14:17,916
میں یقین نہیں کر سکتا کہ آپ میرا مستقبل ہیں۔
194
00:14:18,000 --> 00:14:20,500
ٹھیک ہے،
آپ اس کے ساتھ بہت جلد شرائط پر آگئے۔
195
00:14:20,583 --> 00:14:22,125
یہ حقیقت میں تھوڑا پریشان کن ہے۔
196
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
- تو تم یہاں کیوں ہو؟
- ریسکیو مشن۔
197
00:14:24,541 --> 00:14:27,458
مجھے یہاں نہیں اترنا
تھا۔ میرا مقصد 2018 تھا۔
198
00:14:27,541 --> 00:14:31,125
- مجھے جلد از جلد وہاں پہنچنے کی ضرورت ہے۔
- آپ 2018 میں کس کو بچانے کی کوشش کر رہے تھے؟
199
00:14:31,208 --> 00:14:32,125
واقعی؟
200
00:14:32,208 --> 00:14:34,708
ٹھیک. کیا آپ کم از کم مجھے بتا
سکتے ہیں کہ آپ یہاں کیسے پہنچے؟
201
00:14:34,791 --> 00:14:35,791
میں تمہیں دکھاؤں گا۔
202
00:14:40,125 --> 00:14:41,125
وہ کیا تھا؟
203
00:14:42,250 --> 00:14:44,458
- گھٹیا.
- کیا؟
204
00:14:44,541 --> 00:14:47,875
اوہ، ہم پلان A پر جانے والے ہیں،
جہاں آپ آتے ہیں۔
205
00:14:47,958 --> 00:14:50,250
آپ دیکھتے ہیں، ٹائم جیٹس،
مستقبل کی تمام ٹیک کی
206
00:14:50,333 --> 00:14:52,333
طرح، اس کے صارف کے
ڈی این اے میں کوڈ کیا جاتا ہے۔
207
00:14:52,416 --> 00:14:55,875
کیونکہ میں زخمی ہوں... آہ،
جیٹ مجھے اڑنے کے لیے بھی صاف نہیں کرے
208
00:14:55,958 --> 00:14:57,875
گا، جس کا مطلب ہے کہ میں اسے
ٹھیک کرنے کے لیے وہاں نہیں جا سکتا۔
209
00:14:57,958 --> 00:14:59,458
لیکن اندازہ لگائیں کون کر سکتا ہے؟
210
00:15:11,125 --> 00:15:13,583
وہ لڑکی وہاں ہے.
211
00:15:30,458 --> 00:15:32,708
ہم چلتے ہیں۔
212
00:15:50,875 --> 00:15:53,208
ٹھیک ہے. بیٹھ جاؤ.
213
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
- یا الله.
- ہاں ہاں ہاں. بیٹھ جاؤ.
214
00:15:56,083 --> 00:15:59,750
آئیے دیکھتے ہیں کہ ہم یہاں کیا سلوک کر
رہے ہیں۔ ٹھیک ہے، کچھ معمولی ڈھال نقصان.
215
00:16:00,625 --> 00:16:02,500
کولنٹ لیک۔
216
00:16:02,583 --> 00:16:05,750
میں نہیں جانتا کہ وہ کیا ہے،
لیکن چمکتی ہوئی سرخ بتی کب اچھی ہوتی ہے؟
217
00:16:05,833 --> 00:16:06,875
آہ دا دہ دا دا۔
218
00:16:06,958 --> 00:16:09,333
میں جانتا ہوں کہ آپ اپنی چپچپا چھوٹی
چھوٹی انگلیوں سے تمام خوبصورت
219
00:16:09,416 --> 00:16:13,750
بٹنوں کو چھونا چاہتے ہیں،
لیکن ری ایکٹر پر کوانٹم دستخط ہیں۔
220
00:16:13,833 --> 00:16:15,791
آپ اسے آگ لگا دیں، وہ ہمیں ڈھونڈ سکتے ہیں۔
221
00:16:16,541 --> 00:16:17,666
اگر وہ یہاں ہیں۔
222
00:16:17,750 --> 00:16:18,666
"وہ" کون ہیں؟
223
00:16:18,750 --> 00:16:21,958
مجھے خوشی ہے کہ آپ نے مجھ سے
یہ نہیں پوچھا کیونکہ "وہ" درجہ بند ہیں۔
224
00:16:22,041 --> 00:16:25,208
- میں پہلے ہی جانتا ہوں کہ آپ مستقبل سے ہیں۔
- میرا یقین کرو، مجھے اس کا افسوس ہے۔
225
00:16:25,291 --> 00:16:28,875
میرا دوبارہ دیکھنے
کا کوئی ارادہ نہیں تھا۔
226
00:16:29,625 --> 00:16:31,291
یسوع ٹھیک ہے.
227
00:16:32,583 --> 00:16:34,958
ٹھیک ہے، میں نے خراب ریلے کو الگ کر دیا ہے،
228
00:16:35,458 --> 00:16:39,125
لہذا جہاز کو خود کی مرمت
شروع کرنے کے قابل ہونا چاہئے۔
229
00:16:39,208 --> 00:16:40,541
اس میں کتنا وقت لگے گا؟
230
00:16:40,625 --> 00:16:42,000
آہ، یہ 50% صلاحیت پر ہے،
لہذا امید ہے کہ مجھے ٹھیک
231
00:16:42,083 --> 00:16:44,708
ہونے میں جتنا وقت لگتا
ہے اس سے کم وقت لگتا ہے۔
232
00:16:44,791 --> 00:16:45,791
انتظار کرو۔
233
00:16:46,750 --> 00:16:49,458
- کیا آپ کو یہ یاد ہے؟
- کیا یاد ہے؟
234
00:16:49,541 --> 00:16:51,250
یہ. یہیں ٹھیک ہے اب.
235
00:16:51,333 --> 00:16:53,000
آپ یہاں 2022 میں ہیں؟
236
00:16:53,083 --> 00:16:55,642
- جانیں کہ آپ اس کے ساتھ کہاں جا رہے ہیں۔
- اگر یہ میرے ساتھ ہو رہا ہے...
237
00:16:55,666 --> 00:16:58,309
- آپ اپنا وقت ضائع کر رہے ہیں۔
- اس کا مطلب ہے کہ یہ آپ کے ساتھ پہلے ہی ہوچکا ہے۔
238
00:16:58,333 --> 00:16:59,958
جب تک یہ ایک ملٹیورس
کی طرح کام نہیں کرتا،
239
00:17:00,041 --> 00:17:01,892
جہاں ہر لہر ایک متبادل
ٹائم لائن بناتی ہے...
240
00:17:01,916 --> 00:17:03,125
یہ ایک کثیر الجہتی نہیں ہے!
241
00:17:03,208 --> 00:17:05,500
میرے خدا، ہم نے بہت زیادہ فلمیں دیکھی ہیں۔
242
00:17:05,583 --> 00:17:06,833
میں صرف جاننا چاہتا ہوں۔
243
00:17:09,833 --> 00:17:10,833
ٹھیک ہے.
244
00:17:12,125 --> 00:17:16,083
ٹھیک ہے، غالب حکمت یہ ہے کہ جب
میں اپنے مقررہ وقت پر واپس جاتا ہوں،
245
00:17:16,750 --> 00:17:20,291
میری یاد... ہماری یادیں،
وہ اصلاح کرتی ہیں، وہ صلح کرتی ہیں۔
246
00:17:21,250 --> 00:17:23,708
- لیکن اس وقت تک نہیں جب میں یہاں ہوں۔
- مقررہ وقت؟ وہ کیا ہے؟
247
00:17:23,791 --> 00:17:27,333
وقت میں صرف ایک ہی جگہ
ہے جہاں آپ کا تعلق کوانٹم لیول پر
248
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
ہے، جہاں آپ کائنات کے ساتھ
نہیں گھوم رہے جیسے میں ہوں۔
249
00:17:30,250 --> 00:17:32,500
یہ تمہارا مقررہ وقت ہے۔
250
00:17:33,166 --> 00:17:34,500
جہاں آپ کا اصل تعلق ہے۔
251
00:17:35,416 --> 00:17:37,833
تو یہاں آ کر اور مجھے یہ بتا کر،
252
00:17:37,916 --> 00:17:40,416
آپ نے میرا پورا
مستقبل بدل دیا ہو گا؟
253
00:17:41,083 --> 00:17:43,625
ایمانداری سے؟ آپ کا مستقبل کسی
بھی طرح سے بہت افسوسناک ہے۔
254
00:17:43,708 --> 00:17:46,166
میں مذاق کر رہا ہوں! میں مذاق کر رہا ہوں.
255
00:17:46,250 --> 00:17:47,250
میں مذاق نہیں کر رہا.
256
00:17:48,250 --> 00:17:51,083
میں مذاق کر رہا ہوں. چلو.
چلو بھئی. یہاں ہم چلتے ہیں۔
257
00:17:51,666 --> 00:17:53,250
تو اب کیا ہوگا؟
258
00:17:53,333 --> 00:17:56,458
کچھ بھی نہیں۔ میں بس لیٹنے والا
ہوں۔ اس گولی کا زخم بھرنے دو۔
259
00:17:56,541 --> 00:17:59,833
اپنے مستقبل کے لیے سرمایہ کاری
کے چند اہم مواقع کے بارے میں سوچیں۔
260
00:17:59,916 --> 00:18:02,958
- انتظار کرو، جیسے بِف سے بیک ٹو دی...
- کیا آپ اپنے دماغ سے باہر ہیں؟
261
00:18:03,041 --> 00:18:06,708
ہماری والدہ کے گھر پہنچنے سے پہلے گھر
میں واپس آجائیں، اور اسے عجیب نہ بنائیں۔
262
00:18:06,791 --> 00:18:07,875
ارے
263
00:18:08,458 --> 00:18:09,458
جی ہاں؟
264
00:18:10,375 --> 00:18:12,833
- یہ حیرت انگیز ہے.
- کیا یہ نہیں ہے؟
265
00:18:15,083 --> 00:18:16,958
باہر جاتے وقت روشنی کو مارنے کا دماغ؟
266
00:18:47,791 --> 00:18:50,750
اوہ، ارے میں حیران ہوں کہ آپ ابھی تک کھڑے ہیں۔
267
00:18:50,833 --> 00:18:53,458
ٹھیک ہے،
یہ رات حیرت سے بھری ہوئی ہے، ماں.
268
00:18:53,541 --> 00:18:54,781
یہ ٹھنڈا ہے۔ کیا ہوا؟
269
00:18:55,333 --> 00:18:59,166
آپ کی تاریخ کیسی رہی؟
کیا آپ اسے دوبارہ دیکھیں گے؟
270
00:18:59,250 --> 00:19:01,583
نہیں مجھے نہیں معلوم. میں ایسا نہیں سمجھتا.
271
00:19:06,041 --> 00:19:07,208
- ہیلو.
- ہیلو.
272
00:19:07,291 --> 00:19:08,875
- میں دوبارہ.
- جی ہاں، یہ ہے.
273
00:19:08,958 --> 00:19:10,583
تم نے اپنا اسکارف میری گاڑی میں چھوڑ دیا۔
274
00:19:10,666 --> 00:19:13,250
- میں نے کیا. گوش، شکریہ۔
- اوہ، ارے وہاں، بچے.
275
00:19:13,333 --> 00:19:17,083
اوہ یہ میرا بیٹا آدم ہے۔ ایڈم،
یہ ڈیرک ہے۔
276
00:19:17,166 --> 00:19:18,208
اوہ، ارے، آدم.
277
00:19:18,291 --> 00:19:21,583
ہیلو. آپ کا منہ بہت اچھا
ہے۔ آپ کو بہت فخر ہونا چاہیے۔
278
00:19:21,666 --> 00:19:23,000
اوہ میرے خدا، آدم.
279
00:19:23,083 --> 00:19:26,250
- پہلے کبھی نہیں سنا تھا کہ اسے کہتے ہیں۔
- ٹھیک ہے، ایک بار پھر شکریہ.
280
00:19:26,333 --> 00:19:27,333
ضرور پھر ملیں گے.
281
00:19:27,416 --> 00:19:29,541
ممکن نہیں، لیکن میں آپ کے
لیے ایک اچھا لفظ پیش کروں گا۔
282
00:19:29,625 --> 00:19:32,791
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. میں آپ کو کام پر دیکھوں گا۔
283
00:19:32,875 --> 00:19:33,875
- ہاں.
- الوداع.
284
00:19:37,416 --> 00:19:38,458
وہ اچھا لگتا ہے۔
285
00:19:39,333 --> 00:19:40,458
کیا؟
286
00:19:41,833 --> 00:19:43,750
آپ کبھی کبھی ایک حقیقی جھٹکا بن سکتے ہیں۔
287
00:19:44,500 --> 00:19:45,500
آپ کو وہ پتہ ہے؟
288
00:20:25,750 --> 00:20:27,458
ارے وہاں۔ صبح بخیر.
289
00:20:28,083 --> 00:20:29,583
کیا آپ کو کام پر نہیں ہونا چاہئے؟
290
00:20:29,666 --> 00:20:32,416
ہاں،
مجھے آج گھر پر انشورنس کی ادائیگی کرنی ہے۔
291
00:20:32,500 --> 00:20:35,666
کیلنڈر میں موجود تھا،
لیکن مجھے بیان نہیں ملا۔
292
00:20:35,750 --> 00:20:37,375
اس فائلنگ سسٹم کے ساتھ؟
293
00:20:38,125 --> 00:20:40,416
چونکانے والی. یہ سب آن لائن ہونا چاہیے۔
294
00:20:41,625 --> 00:20:43,791
جس لمحے میں خود کو کچھ
اضافی گھنٹوں کے ساتھ پاتا ہوں،
295
00:20:43,875 --> 00:20:45,791
میں ان اکاؤنٹس کو ترتیب دوں گا۔
296
00:20:45,875 --> 00:20:47,916
اس وقت تک، آپ کے والد نے یہ کیسے کیا.
297
00:20:48,625 --> 00:20:50,000
ارے، ایک ڈھیر پکڑو.
298
00:20:50,083 --> 00:20:53,041
معذرت میں نے کیا کیا ہے اس کے بارے میں
سوچنے کے لیے مجھے اپنے کمرے میں جانا پڑے گا۔
299
00:20:55,083 --> 00:20:56,166
ٹھیک ہے.
300
00:20:56,250 --> 00:20:57,250
مجھے اب جانا ہے.
301
00:20:58,250 --> 00:20:59,625
اگر آپ کو میری ضرورت ہو تو مجھے کال کریں۔
302
00:20:59,708 --> 00:21:00,708
میں نہیں کروں گا۔
303
00:21:23,000 --> 00:21:24,125
ماں کام پر گئی ہوئی ہے۔
304
00:21:48,791 --> 00:21:50,000
کیا آپ ورزش کرتے ہیں؟
305
00:21:50,083 --> 00:21:52,708
- میری جینیات نہیں...
- کبھی سوچا ہے اور اسے باہر نہیں جانے دیا؟
306
00:21:52,791 --> 00:21:54,208
اسے اندر رکھنے میں مزہ آ سکتا ہے۔
307
00:21:54,291 --> 00:21:56,083
شاید مستقبل میں، وہاں ہے، جیسے...
308
00:21:56,166 --> 00:21:58,458
جیسے، جین تھراپی یا نینو ٹیکنالوجی کے لیے...
309
00:22:05,041 --> 00:22:07,125
کیا مستقبل میں ہر کوئی ٹانگ ڈے چھوڑتا ہے؟
310
00:22:10,958 --> 00:22:12,875
ارے رکو.
کیا ہمیں کالج میں بہت سی لڑکیاں ملتی ہیں؟
311
00:22:12,958 --> 00:22:15,625
- میں...
- آدم، ٹائم ٹریول موجود ہے۔
312
00:22:15,708 --> 00:22:18,166
یہ موجود ہے۔ کیا یہ پاگل نہیں ہے؟
313
00:22:18,250 --> 00:22:21,166
کائنات کے بارے
میں آپ کا ہر تصوراتی
314
00:22:21,250 --> 00:22:22,690
خیال ابھی کھڑکی سے
باہر پھینک دیا گیا ہے۔
315
00:22:22,750 --> 00:22:25,541
پھر بھی آپ کا بڑا سوال یہ ہے کہ "کیا میں لیٹ ہو جاؤں؟"
316
00:22:25,625 --> 00:22:27,083
- کیا میں؟
- حضرت عیسی علیہ السلام.
317
00:22:27,750 --> 00:22:30,208
- میں صرف سوچ رہا تھا.
- خاموشی میں حیرت۔
318
00:22:34,958 --> 00:22:36,708
- تم کہاں جا رہے ہو؟
- دوائیوں کی دکان
319
00:22:36,791 --> 00:22:38,666
مجھے اس زخم کو بند کرنے کی ضرورت ہے۔
320
00:22:39,208 --> 00:22:40,916
کیا آپ ایسے کپڑے پہنے جا رہے ہیں؟
321
00:22:44,291 --> 00:22:46,166
تم پاپا کے کچھ کپڑے کیوں نہیں پہنتے؟
322
00:22:50,375 --> 00:22:52,291
والد صاحب کا ایکسیڈنٹ کتنی دیر پہلے ہوا تھا؟
323
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
تقریباً ڈیڑھ سال پہلے کی بات ہے۔
324
00:22:56,708 --> 00:22:58,916
اس نے ابھی تک اس کی الماری صاف نہیں کی۔
325
00:22:59,500 --> 00:23:01,125
وہ زیادہ گھریلو ملازمہ نہیں ہے۔
326
00:23:01,208 --> 00:23:05,666
ارے آپ کے پاس اسے آپ کا خیال رکھنا
ہے۔ اس کا کوئی نہیں ہے۔ تم سمجھتے ہو؟
327
00:23:07,083 --> 00:23:08,333
کیا تم سمجھ گئے ہو؟
328
00:23:08,416 --> 00:23:09,625
وہ ہر صبح ٹوٹے دل اور کپڑوں
329
00:23:09,708 --> 00:23:11,833
سے بھری الماری کے ساتھ اٹھتی ہے۔
330
00:23:11,916 --> 00:23:13,796
اور آپ سے ایک مٹھی بھر
گھٹیا پن کے سوا کچھ نہیں ملتا،
331
00:23:13,833 --> 00:23:16,208
اور یہاں تک کہ دس سیکنڈ
کی حقیقی ہمدردی بھی نہیں۔
332
00:23:16,291 --> 00:23:17,458
میں تم ہوں، تم جانتے ہو۔
333
00:23:17,541 --> 00:23:18,583
اس کے بارے میں مجھے بتاو.
334
00:23:18,666 --> 00:23:21,166
آپ جانتے ہیں، 30 سال،
آپ اب بھی اپنے پیٹ میں بیمار ہیں
335
00:23:21,250 --> 00:23:23,583
ہر بار آپ کو یاد ہے کہ آپ نے
اب اس کے ساتھ کیا سلوک کیا ہے۔
336
00:23:29,458 --> 00:23:31,208
مجھے یہ جیکٹ پسند تھی۔
337
00:23:31,708 --> 00:23:33,000
ابا نے بھی کیا۔
338
00:23:33,083 --> 00:23:35,875
میں جاگنے کا انتظار
کرتا رہتا ہوں اور اسے
339
00:23:35,958 --> 00:23:37,833
کم یاد کرتا ہوں،
لیکن ابھی تک ایسا نہیں ہوا۔
340
00:23:38,416 --> 00:23:39,750
کیا آپ اب بھی اسے یاد کرتے ہیں؟
341
00:23:41,583 --> 00:23:43,375
اسے یاد کیا جب وہ یہاں تھا۔
342
00:23:43,958 --> 00:23:46,791
- یہ آپ کو فٹ نہیں کرے گا۔
- ضرور یہ کرے گا.
343
00:23:49,375 --> 00:23:51,583
جیٹ کیسا ہے؟
344
00:23:52,250 --> 00:23:53,375
یہ وہاں پہنچ رہا ہے۔
345
00:23:54,166 --> 00:23:57,125
تو آپ جس شخص کو بچانے آئے ہیں وہ 2018 میں ہے۔
346
00:23:57,208 --> 00:24:01,416
اور کسی نہ کسی طرح، آپ 2022 میں ختم ہوئے۔
یہ کیسے کام کرتا ہے؟ تم نے ابھی یاد کیا؟
347
00:24:01,500 --> 00:24:04,166
ٹھیک ہے، مجھے گولی مار دی
گئی جب میں طیارہ چوری کر رہا تھا۔
348
00:24:04,250 --> 00:24:07,416
تو، آہ...
میں خون بہا رہا تھا۔ جہاز الگ ہو رہا تھا۔
349
00:24:07,500 --> 00:24:10,416
میں نے نقاط کو جام کر دیا۔ میرے پاس
ان کو دوبارہ چیک کرنے کا وقت نہیں تھا۔
350
00:24:10,500 --> 00:24:12,666
- رکو، تم نے جیٹ چرا لیا؟
- یہ میرے لئے انکوڈ شدہ ہے۔
351
00:24:12,750 --> 00:24:15,791
تو میں نے اسے بالکل چوری نہیں
کیا۔ میں نے اس سے گندگی ادھار لی۔
352
00:24:15,875 --> 00:24:18,750
- ایک فرق ہے. مجھے کچھ نقد دے دو۔
- آپ کے پاس پیسے نہیں ہیں؟
353
00:24:18,833 --> 00:24:21,416
- ہم مستقبل میں پیسہ استعمال نہیں کرتے ہیں۔
- واقعی؟
354
00:24:21,500 --> 00:24:23,833
یقیناً ہم مستقبل میں پیسہ
استعمال کرتے ہیں۔ یہیں ٹھیرو.
355
00:24:39,458 --> 00:24:42,041
کیا ہو رہا ہے، ریڈ؟
356
00:24:43,375 --> 00:24:44,375
گھٹیا
357
00:24:45,041 --> 00:24:48,458
ٹھیک ہے، دیکھو ہمارے یہاں کون ہے۔
358
00:24:48,541 --> 00:24:52,375
رے، کیا ہم آج گدھے کی لات مارنے
سے تھوڑا سا وقفہ لے سکتے ہیں؟
359
00:24:52,458 --> 00:24:54,833
میرے پاس بہت کچھ چل رہا ہے۔
360
00:24:55,416 --> 00:24:58,083
اے نوجوانو. ہماری معطلی سے لطف اندوز ہو رہے ہیں؟
361
00:24:58,166 --> 00:24:59,208
میں اب ہوں۔
362
00:24:59,291 --> 00:25:01,208
وہ میری تلی ہے۔
363
00:25:02,250 --> 00:25:04,166
مجھے یہ چھوٹے turd-burpers یاد ہیں۔
364
00:25:04,250 --> 00:25:08,083
- ارے، یار، ہم، اوہ... بس کھیل رہے ہیں۔
- خاموش، رے. یہ آپ کے بارے میں نہیں ہے۔
365
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
چک۔
366
00:25:10,791 --> 00:25:13,250
ارے یہ کیا ہو رہا ہے؟ ہہ؟
367
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
اسے اکٹھا کرو۔ رے تیار ہے۔
آپ اپنے آپ کو شرمندہ کر رہے ہیں۔
368
00:25:16,500 --> 00:25:18,166
تو کیا آپ اس کو توڑ نہیں رہے ہیں؟
369
00:25:18,250 --> 00:25:20,458
خدا، نہیں. یہ میری غیر ذمہ داری ہوگی۔
370
00:25:20,541 --> 00:25:23,708
آپ صرف اس کی گھٹیا پن کو باہر
نکالنے کا کوئی اور طریقہ تلاش کریں گے۔
371
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
آپ ہمیشہ کرتے ہیں۔
372
00:25:24,791 --> 00:25:26,708
اس کا منہ بڑا ہے۔ میں سمجھتا ہوں۔
373
00:25:26,791 --> 00:25:29,291
بات یہ ہے کہ یہ
لڑائی ابھی ہونی چاہیے۔
374
00:25:29,375 --> 00:25:31,166
تو بس ہمیں ایک سیکنڈ دیں، ٹھیک ہے، رے؟
375
00:25:31,250 --> 00:25:33,291
کھینچنا۔ آپ ہیمی نہیں کھینچنا چاہتے۔
376
00:25:33,375 --> 00:25:34,458
تم کیا کر رہے ہو؟
377
00:25:34,541 --> 00:25:36,958
ارے،
رے ڈالرہائیڈ برسوں سے آپ کو دھونس دے رہا ہے
378
00:25:37,041 --> 00:25:40,041
کیونکہ آپ چھوٹے، اور نازک ہیں،
اور آپ کا منہ بڑا ہے۔
379
00:25:40,125 --> 00:25:42,291
لیکن یہاں بات ہے۔
وہ لڑنا نہیں چاہتا۔
380
00:25:42,375 --> 00:25:44,833
- میں بھی لڑنا نہیں چاہتا۔
- وہ یہ نہیں جانتا، کیا وہ؟
381
00:25:44,916 --> 00:25:48,250
تو آپ وہاں پر چلنے والے ہیں،
اور آپ اپنے ہاتھ اٹھانے
382
00:25:48,333 --> 00:25:51,458
والے ہیں،
اور پھر آپ رے کو بالکل آنکھ میں دیکھیں گے۔
383
00:25:53,083 --> 00:25:54,833
آپ اس انداز میں مسکرانے والے ہیں جو کہتا ہے،
384
00:25:54,916 --> 00:25:56,916
"میں نے اپنی پوری زندگی
اس لمحے کا انتظار کیا ہے۔"
385
00:25:57,000 --> 00:26:01,583
جیسے آپ اس کی روح کو اس کے جسم سے
نکلتے ہوئے دیکھنے کا انتظار نہیں کر سکتے۔
386
00:26:01,666 --> 00:26:03,291
پھر آپ اپنے گھٹنوں کے بل
گریں گے اور اسے پرائیویٹ
387
00:26:03,375 --> 00:26:05,750
باتھنگ سوٹ کے پرزوں میں
زور سے مکے ماریں گے۔
388
00:26:05,833 --> 00:26:08,353
- مجھے افسوس ہے، اب کیا؟
- آہ! کیا ہم یہ کیلا پینے والے ہیں؟
389
00:26:08,416 --> 00:26:11,583
یا ہم سارا دن اس کے بارے میں بات
کرتے رہیں گے؟ چلو، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ.
390
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
میں آپ کا کیلا پینے جا رہا ہوں، ماں...
391
00:26:17,666 --> 00:26:20,625
نہیں نہیں نہیں نہیں! نہیں. وہ... یہ وہ
نہیں ہے جس کے بارے میں ہم نے بات کی تھی۔
392
00:26:24,541 --> 00:26:26,000
بوم!
393
00:26:26,083 --> 00:26:27,291
ارے ہان!
394
00:26:27,375 --> 00:26:29,416
- اچھا آدمی.
- تم رو رہے ہو، ریڈ؟
395
00:26:29,500 --> 00:26:31,666
اوہ نہیں، چک۔ دیکھو ہم نے اسے رلا دیا۔
396
00:26:31,750 --> 00:26:33,750
گویا وہ ہارنے کی کوشش کر رہا تھا۔
397
00:26:34,250 --> 00:26:35,750
بھاگو، ریڈ!
398
00:26:36,958 --> 00:26:38,833
”کیا بات ہے؟
- مجھے یہ نہیں کرنا چاہیے
399
00:26:38,916 --> 00:26:41,375
کبھی یہ جملہ سنا ہے،
"ہر بدمعاش کا ایک بدمعاش ہوتا ہے"؟
400
00:26:41,958 --> 00:26:44,719
آپ کا سودا ختم نہیں ہو رہا،
اس لیے میں اسے سنبھالنے والا ہوں۔
401
00:26:44,791 --> 00:26:46,391
آپ کیا کہ رہے ہو؟
402
00:26:46,416 --> 00:26:49,208
آپ اچھے فائٹر ہیں۔ آپ گدی کو لات
مارنا پسند کرتے ہیں۔ تم بڑے بچے ہو۔
403
00:26:49,291 --> 00:26:53,208
لیکن اگر آپ دوبارہ آدم کے قریب جائیں گے، تو مجھے
پتہ چل جائے گا، اور میں آپ کو تلاش کروں گا، رے.
404
00:26:53,291 --> 00:26:56,541
اور یہ کھیل کے میدان کے سکریپ
میں دو بچوں کی طرح نہیں ہوگا۔
405
00:26:56,625 --> 00:26:58,583
میں تمہارے جسم سے ہڈیاں نکال دوں گا۔
406
00:26:58,666 --> 00:26:59,833
میں انہیں تیز کر دوں گا۔
407
00:26:59,916 --> 00:27:02,833
- میں ان کا استعمال چھوٹی چکی کو مارنے کے لیے کروں گا۔
- میں نے کیا کیا؟
408
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
اپنا منہ بند کرو،
ورنہ میں اسے رے کے پاؤں سے بھر دوں گا۔
409
00:27:06,708 --> 00:27:08,958
تم سمجھ رہے ہو میں کیا کہہ رہا ہوں؟
یہ سب مل گیا؟ ہڈیاں؟
410
00:27:09,041 --> 00:27:10,517
- ہاں.
- چکی کے منہ میں آپ کے پاؤں؟
411
00:27:10,541 --> 00:27:12,625
اچھی. کیا آپ ابھی پیشاب کر رہے ہیں؟
412
00:27:12,708 --> 00:27:14,375
- ہاں.
- آپ ایک حقیقی اسٹریمر ہیں۔
413
00:27:14,458 --> 00:27:17,250
اپنے آپ کو گھر جاؤ اور اپنے آپ کو صاف کرو.
414
00:27:17,333 --> 00:27:19,541
وہ تبدیلی بنو جسے آپ دیکھنا چاہتے ہیں، ٹھیک ہے؟
415
00:27:25,333 --> 00:27:27,041
خدا، مجھے ان بدمعاشوں سے نفرت تھی۔
416
00:27:50,125 --> 00:27:51,541
اوہ چلو.
417
00:27:52,041 --> 00:27:53,041
ارے، آدم.
418
00:27:55,083 --> 00:27:57,541
میرے سامان سے باہر نکلو اور دروازہ کھولو۔
419
00:27:58,166 --> 00:28:00,125
ڈرون کو نیچے رکھو۔ یہ ہم دونوں کو مار ڈالے گا۔
420
00:28:00,208 --> 00:28:03,583
ارے، دیکھو، تم ایک لڑائی ہار گئے ہو۔ مجھے
لگا کہ آپ اب تک اس کے عادی ہو چکے ہوں گے۔
421
00:28:03,666 --> 00:28:06,083
آپ مدد کر سکتے تھے۔ آپ وہیں کھڑے رہے۔
422
00:28:06,791 --> 00:28:08,375
مسیح آپ بہت حساس ہیں۔
423
00:28:08,458 --> 00:28:10,375
ارے تمہیں وہ لڑائی ہارنی تھی۔
424
00:28:11,416 --> 00:28:12,875
آپ کو کرنا پڑا۔ میرا یقین جانو.
425
00:28:13,958 --> 00:28:17,625
آپ اپنے پچھواڑے
کو لات مارے بغیر،
426
00:28:17,708 --> 00:28:19,500
آپ بن کر مجھ تک نہیں جاتے،
ہر وقت۔
427
00:28:23,958 --> 00:28:25,958
اگر میں آج بہت دور چلا گیا تو مجھے افسوس ہے۔
428
00:28:27,208 --> 00:28:28,458
ایسا نہیں کرنا چاہیے تھا۔
429
00:28:30,166 --> 00:28:32,250
- یہ کون ہے؟
- کون کون ہے؟
430
00:28:35,291 --> 00:28:36,291
اسے واپس رکھو۔
431
00:28:37,166 --> 00:28:38,250
تم اسے واپس رکھو۔
432
00:28:38,333 --> 00:28:40,083
جیسے ہی آپ مجھے بتائیں کہ وہ کون ہے۔
433
00:28:42,625 --> 00:28:44,916
یہ میری بیوی لورا ہے۔
434
00:28:45,541 --> 00:28:46,791
کیا ہماری بیوی ہے؟
435
00:28:48,625 --> 00:28:50,916
نہیں اب ہماری کوئی بیوی نہیں ہے۔
436
00:29:13,708 --> 00:29:14,708
- ارے.
- ہیلو.
437
00:29:15,625 --> 00:29:18,208
- آہ ہیلو، وہاں آپ کیسے ہو؟
- ارے، پال.
438
00:29:19,416 --> 00:29:20,250
ایک وقت ہو گیا.
439
00:29:20,333 --> 00:29:23,291
جی ہاں، آپ کیسے کر رہے ہیں؟
وہ بچہ ابھی تک سو رہا ہے؟
440
00:29:23,375 --> 00:29:24,875
اہ، واقعی نہیں۔ نہیں.
441
00:29:24,958 --> 00:29:27,541
نہیں،
آپ کو وہ دن یاد آئیں گے جب وہ چلے جائیں گے۔
442
00:29:27,625 --> 00:29:29,208
آہ، مجھے یقین کرنا مشکل ہے۔
443
00:29:29,291 --> 00:29:32,541
یقین کرو. بچے خالص پیار ہوتے ہیں۔
444
00:29:32,625 --> 00:29:36,291
وہ نوعمروں میں بڑھتے ہیں،
جو خوشی کے قاتل بن جاتے ہیں۔
445
00:29:36,375 --> 00:29:37,583
شکریہ شکریہ.
446
00:29:37,666 --> 00:29:40,708
مم، ٹھیک ہے، کچھ انتظار کرنا ہے۔
447
00:29:40,791 --> 00:29:42,958
معذرت یہ ایک مشکل دن رہا ہے۔
448
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
سال. کچھ سال.
449
00:29:45,916 --> 00:29:48,375
ہمم آپ کا لڑکا اب بھی مشکل سے گزر رہا ہے؟
450
00:29:49,958 --> 00:29:51,291
وہ مجھ سے نفرت کرتا ہے۔
451
00:29:52,500 --> 00:29:53,333
ہمم
452
00:29:53,416 --> 00:29:56,958
یہ اس کا قصور نہیں ہے۔ وہ...
وہ صرف ڈیل کر رہا ہے۔
453
00:29:57,041 --> 00:30:00,291
یہ ٹھیک ہے. ہم ٹھیک ہو جائیں
گے۔ یہ اچھا ہے. اچھا، اچھا، اچھا۔
454
00:30:02,416 --> 00:30:04,125
کاش مجھے معلوم ہوتا کہ میں کیا غلط کر رہا تھا۔
455
00:30:04,208 --> 00:30:05,708
آپ کچھ غلط نہیں کر رہے ہیں۔
456
00:30:07,208 --> 00:30:08,208
معذرت
457
00:30:08,291 --> 00:30:10,166
- میں معافی چاہتا ہوں.
- معذرت، آپ نے مجھے ڈرایا۔
458
00:30:10,250 --> 00:30:12,208
- میں سن رہا تھا میں معافی چاہتا ہوں.
- ہاں.
459
00:30:12,291 --> 00:30:14,875
آپ ٹھیک کہتے ہیں،
حالانکہ۔ نوعمر لڑکے خوفناک ہیں۔
460
00:30:15,625 --> 00:30:18,458
یہ یورینل کیک کے ساتھ رہنے
کی طرح ہے جو آپ پر چیختا ہے۔
461
00:30:19,708 --> 00:30:21,916
عام طور پر مائیں ہی
اس کا نشانہ بنتی ہیں۔
462
00:30:22,625 --> 00:30:23,625
ہاں۔
463
00:30:24,541 --> 00:30:26,833
- لیکن میں آپ کو کچھ بتاؤں گا۔
- مم؟
464
00:30:28,000 --> 00:30:30,125
لڑکے ہمیشہ اپنی ماما کے لیے واپس آتے ہیں۔
465
00:30:34,500 --> 00:30:35,666
یہ بہت اچھا ہے.
466
00:30:36,291 --> 00:30:38,750
ایسا لگتا ہے کہ آپ تجربے
سے بات کر رہے ہیں۔
467
00:30:39,500 --> 00:30:40,500
میں ہوں.
468
00:30:41,250 --> 00:30:42,458
آپ کی ایک اچھی ماں ہے؟
469
00:30:42,541 --> 00:30:44,083
- میں کروں گا.
- اوہ.
470
00:30:44,166 --> 00:30:45,791
میرے پاس بہترین ماں ہے۔
471
00:30:48,458 --> 00:30:49,458
اچھی.
472
00:30:51,125 --> 00:30:52,333
مجھے امید ہے کہ آپ صحیح ہیں۔
473
00:30:53,333 --> 00:30:56,583
میں ابھی بھی فلوجہ میں بورڈنگ
اسکولوں پر تحقیق کر رہا ہوں، اس لیے...
474
00:30:56,666 --> 00:30:58,333
اچھی.
475
00:30:59,208 --> 00:31:02,291
نہیں، میرا یہ مطلب نہیں
ہے۔ وہ اتنا پیارا بچہ ہے۔
476
00:31:02,375 --> 00:31:04,000
میں اس کا دیوانہ ہوں۔
477
00:31:04,791 --> 00:31:07,958
ہم نے پچھلے سال پہلے ایک کار
حادثے میں اس کے والد کو کھو دیا تھا۔
478
00:31:08,041 --> 00:31:10,625
ہاں۔ وہ سخت ہے۔
479
00:31:10,708 --> 00:31:12,541
ہاں۔ آپ کو کوئی اندازہ نہیں ہے.
480
00:31:13,583 --> 00:31:14,958
ٹھیک ہے، مجھے کچھ اندازہ ہے.
481
00:31:15,041 --> 00:31:17,333
- اوہ معاف کیجئے.
- معذرت.
482
00:31:18,625 --> 00:31:19,625
جنکس
483
00:31:20,416 --> 00:31:22,125
- آپ کا شکریہ.
- آپ کا شکریہ.
484
00:31:28,708 --> 00:31:30,291
کیا آپ کو بھی دکھ نہیں ہوتا؟
485
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
- ہاں.
- ہاں.
486
00:31:36,250 --> 00:31:38,416
میں ہوں. یقیناً میں ہوں۔
487
00:31:40,208 --> 00:31:41,458
تو اسے بتاؤ۔
488
00:31:42,083 --> 00:31:43,291
تمہیں اسے بتانا چاہیے۔
489
00:31:45,583 --> 00:31:47,000
مجھے نہیں لگتا کہ اسے اس کی ضرورت ہے۔
490
00:31:47,083 --> 00:31:48,750
آپ کو لگتا ہے کہ آپ اس کے لئے مضبوط ہیں،
491
00:31:49,333 --> 00:31:52,458
اور آپ کی طرح کام کرنے کا مسئلہ
یہ ہے کہ یہ سب ایک ساتھ ہے...
492
00:31:52,541 --> 00:31:53,791
وہ اس پر یقین رکھتا ہے.
493
00:32:00,916 --> 00:32:03,166
شاید اسے یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ آپ نہیں جانتے۔
494
00:32:04,791 --> 00:32:06,166
اگر آپ ایسا نہیں کرتے تو یہ ٹھیک ہے۔
495
00:32:15,791 --> 00:32:18,250
میرے شوہر کے پاس ایسی ہی جیکٹ تھی۔
496
00:32:18,875 --> 00:32:20,500
اوہ، یہ ایک کلاسک ہے.
497
00:32:24,333 --> 00:32:25,208
ہاں۔
498
00:32:25,291 --> 00:32:28,625
آپ کے ساتھ بات کرنا واقعی اچھا
لگا۔ میں آپ سے بعد میں ملتا ہوں.
499
00:32:29,833 --> 00:32:30,916
اوہ، ارے، ام...
500
00:32:32,125 --> 00:32:33,375
وہ تم سے نفرت نہیں کرتا۔
501
00:32:34,750 --> 00:32:35,875
وہ تم سے محبت کرتا ہے.
502
00:32:37,333 --> 00:32:38,458
اس سے زیادہ وہ جانتا ہے۔
503
00:32:50,375 --> 00:32:51,958
ارے! ارے!
504
00:33:17,041 --> 00:33:18,125
مقفل اور ڈوک۔
505
00:33:18,708 --> 00:33:20,750
اس کے جیٹ کے لیے ایریا اسکین شروع کریں۔
506
00:33:21,250 --> 00:33:22,930
آئیے اسے ڈھونڈیں
اور یہاں سے باہر نکلیں۔
507
00:33:25,958 --> 00:33:26,958
اسکو تلاش کرو.
508
00:33:36,250 --> 00:33:39,500
- تو آپ اپنی بیوی لورا کے لیے واپس آئے؟
- ہم اس میں نہیں جا رہے ہیں۔
509
00:33:39,583 --> 00:33:40,958
ارے وہ بھی میری بیوی ہے۔
510
00:33:41,041 --> 00:33:43,708
- آپ کو پتہ ہے؟ ہمیں اس میں داخل ہونا چاہئے۔
- آپ کا شکریہ.
511
00:33:46,666 --> 00:33:48,208
اکیڈمی میں ملاقات ہوئی۔
512
00:33:48,291 --> 00:33:51,333
وہ غلط کلاس روم
میں 20 منٹ لیٹ تھی۔
513
00:33:52,083 --> 00:33:53,208
غلط عمارت میں
514
00:33:55,125 --> 00:33:57,333
میں نے اسے دائیں طرف چلنے کی پیشکش کی،
اور...
515
00:33:58,208 --> 00:34:00,916
یار،
میں باہر جانے سے پہلے ہی اندر تھا۔
516
00:34:01,000 --> 00:34:04,708
چند سال پہلے،
وہ چھلانگ لگا کر واپس نہیں آئی تھی۔
517
00:34:06,083 --> 00:34:10,375
انہوں نے مجھے بتایا کہ اس کا جیٹ دوبارہ داخلے پر
ٹوٹ گیا، لیکن وہ اس پروگرام میں بہترین پائلٹ تھیں۔
518
00:34:10,875 --> 00:34:14,000
اس نے دوبارہ داخلے پر
کتاب لکھی۔ سمجھ میں نہیں آیا۔
519
00:34:14,083 --> 00:34:18,291
اور آپ 2018 میں جانے کی کوشش کر
رہے تھے کیوں کہ وہ اس سے پہلے گئی تھی؟
520
00:34:18,375 --> 00:34:19,541
ہاں۔
521
00:34:19,625 --> 00:34:22,083
- وہ وہاں کیا کر رہی تھی؟
- میں نہیں جانتا.
522
00:34:22,166 --> 00:34:23,791
انہوں نے جمپ لاگز کو تبدیل کیا۔
523
00:34:23,875 --> 00:34:25,458
کوئی 'کچھ' چھپا رہا تھا۔
524
00:34:25,958 --> 00:34:28,666
شاید اس نے کچھ دیکھا جو سورین
نہیں چاہتی تھی کہ وہ دیکھے۔
525
00:34:28,750 --> 00:34:31,333
رکو، "سوریان"؟
مایا سورین، والد کی ساتھی؟
526
00:34:31,416 --> 00:34:33,208
- وہ ہمیشہ میرے لئے بہت اچھا تھا.
- ہمم.
527
00:34:33,291 --> 00:34:36,083
ہاں، مجھ پر بھروسہ کرو۔ وہ کوئی دوست نہیں ہے۔
528
00:34:36,166 --> 00:34:37,166
Nope کیا.
529
00:34:37,500 --> 00:34:39,791
والد کے مرنے کے بعد،
وہ اپنی ٹیکنالوجی سے مالا مال ہو گئی۔
530
00:34:40,708 --> 00:34:42,333
تمام صحیح لوگوں کو خریدا۔
531
00:34:43,208 --> 00:34:44,083
اگلی چیز جو آپ جانتے ہیں،
اس کا زمین پر
532
00:34:44,166 --> 00:34:47,583
سب سے قیمتی وسائل
پر خصوصی کنٹرول ہے،
533
00:34:48,375 --> 00:34:49,375
وقت
534
00:34:49,791 --> 00:34:54,416
ذرا رکو. آپ کہہ رہے ہیں کہ
والد صاحب نے ٹائم ٹریول ایجاد کیا؟
535
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
ہاں۔
536
00:34:55,916 --> 00:34:57,000
جان بوجھ کر نہیں۔
537
00:34:58,208 --> 00:35:01,041
مقناطیسی ذرہ
ایکسلریٹر۔ یاد رکھو؟
538
00:35:01,125 --> 00:35:02,500
اس نے اسے آدم پروجیکٹ کا نام دیا۔
539
00:35:02,583 --> 00:35:05,333
ہاں، یا جیسا کہ میں اسے کہنا چاہتا ہوں،
اس کا پسندیدہ بچہ۔
540
00:35:06,541 --> 00:35:08,083
تو لورا کو کیا ہوا؟
541
00:35:08,833 --> 00:35:12,166
مم۔ ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ آپ
کی اچھی دوست مایا نے اسے مار ڈالا تھا۔
542
00:35:12,250 --> 00:35:14,000
- کیا؟
- ہاں.
543
00:35:14,083 --> 00:35:16,416
اس لیے مجھے جلد از جلد
2018 میں واپس جانا ہے۔
544
00:35:16,500 --> 00:35:18,625
جیٹ تقریباً تیار ہے۔ میں
شیڈ میں نیچے لیٹ جاؤں گا۔
545
00:35:18,708 --> 00:35:21,333
میں کچھ اور دنوں تک صحت یاب
ہو جاؤں گا جب تک کہ مجھے صاف
546
00:35:21,416 --> 00:35:22,791
ستھرا پڑھنا نہیں ملے گا اور
پھر آپ کی زندگی سے اڑ جائے گا۔
547
00:35:22,875 --> 00:35:24,791
لیکن اسے بچانے کے لیے واپس جانا۔
548
00:35:24,875 --> 00:35:26,291
مجھ سے بات کر رہے ہیں۔
549
00:35:26,375 --> 00:35:29,958
سب کچھ جو آپ ابھی کر رہے ہیں
صرف ایک شخص کو بچانے کے لیے۔
550
00:35:30,041 --> 00:35:33,125
آپ مستقبل کو بدل رہے ہیں۔
جو کہ قوانین کے خلاف ہے۔
551
00:35:33,208 --> 00:35:35,291
جب آپ اس سے ملیں گے تو آپ مختلف محسوس کریں گے۔
552
00:35:37,041 --> 00:35:39,125
- اور جب آپ اسے کھو دیتے ہیں۔
- کیا؟
553
00:35:39,208 --> 00:35:42,875
وہ بیگ پکڑو۔ دوڑنے کے لیے تیار ہو جاؤ۔
554
00:35:42,958 --> 00:35:44,416
کیوں؟ کیا ہو رہا ہے؟
555
00:35:45,583 --> 00:35:47,791
ہم اس طرف جا رہے ہیں۔ تیار رہو۔
556
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
اقدام!
557
00:36:26,166 --> 00:36:29,000
میرے پیچھے رہو۔
558
00:36:29,083 --> 00:36:31,625
کیا تم ایسا نہیں کرتے! کیا تم ایسا نہیں کرتے، ریڈ!
559
00:36:31,708 --> 00:36:33,041
کچھ ٹھنڈا دیکھنا چاہتے ہیں؟
560
00:36:35,541 --> 00:36:37,541
- یہ ایک لائٹ سیبر ہے، یار۔
- اب چپ رہو۔
561
00:36:42,916 --> 00:36:45,041
جانے کا وقت. چلو.
562
00:36:59,125 --> 00:37:00,333
ہیلو، آدم.
563
00:37:01,375 --> 00:37:04,125
سرکنڈ، حرکت نہ کرو!
564
00:37:04,208 --> 00:37:07,291
کرسٹوس وہ کسی کو بھی
اس ٹائم اسٹریم میں آنے دیں گے۔
565
00:37:08,166 --> 00:37:09,000
وہ کون ہے؟
566
00:37:09,083 --> 00:37:12,166
وہ کرسٹوس ہے۔ ہم
اکیڈمی میں اکٹھے تھے۔
567
00:37:12,250 --> 00:37:14,375
وہ ایک مہذب پائلٹ ہے لیکن ایک خوفناک انسان ہے۔
568
00:37:14,458 --> 00:37:15,958
وہ سورین کے لیے سیکیورٹی چلاتا ہے۔
569
00:37:16,041 --> 00:37:18,416
اوچی، چہرے کے ساتھ۔ کیا میں نے ایسا کیا؟
570
00:37:18,500 --> 00:37:21,041
خدا، مجھے امید ہے کہ باس مجھے آپ کو مارنے کی اجازت دے گا۔
571
00:37:21,125 --> 00:37:23,708
سچ میں، اگرچہ،
آپ نے مجھے سب سے پہلے گولی مار دی.
572
00:37:23,791 --> 00:37:27,041
روشن پہلو پر، آپ کا...
آپ کا چہرہ اب آپ کی روح سے میل کھاتا ہے۔
573
00:37:27,125 --> 00:37:28,965
- کوئی کہتا ہے کہ آپ بہت زیادہ بات کرتے ہیں؟
- ہر وقت.
574
00:37:29,041 --> 00:37:30,875
- یہ آیا ہے.
- یہ کافی ہے.
575
00:37:30,958 --> 00:37:35,666
ایڈم، اس سے پہلے کہ یہ کچھ آگے بڑھے،
چلو گھر چلتے ہیں، براہ کرم۔
576
00:37:36,250 --> 00:37:38,083
اہ، نہیں!
577
00:37:38,708 --> 00:37:39,916
بس... بس نہیں۔
578
00:37:40,000 --> 00:37:42,916
تو آپ اپنی جوان زندگی کو خطرے میں ڈال رہے ہیں۔
579
00:37:43,500 --> 00:37:47,875
کچھ پاگل فریب پر کہ میں
نے کسی طرح لورا کو مار ڈالا۔
580
00:37:47,958 --> 00:37:51,791
میں لورا سے محبت کرتا تھا۔ آپ
دونوں میرے لیے فیملی کی طرح تھے۔
581
00:37:51,875 --> 00:37:55,500
میں اسے کبھی تکلیف نہ پہنچاتا۔
مجھے نفرت ہے کہ یہ اس تک آیا ہے۔
582
00:37:56,083 --> 00:37:56,916
بندوقیں
583
00:37:58,958 --> 00:38:02,833
کرسٹوس، براہ کرم ایڈم کو 2050 تک لے جائیں۔
584
00:38:03,541 --> 00:38:06,041
- تم اوپر ہو.
- ہاں. ٹھیک ہے، میگ سائل چھوڑ دو۔
585
00:38:06,916 --> 00:38:08,083
- یہ؟
- ہاں.
586
00:38:08,166 --> 00:38:09,958
- ہاں. ٹھیک ہے.
- بالکل ٹھیک.
587
00:38:11,208 --> 00:38:12,791
کم شروع کرنا چاہتے ہیں یا اوپر جانا چاہتے ہیں؟
588
00:38:17,333 --> 00:38:19,583
رکو! اس سے دور ہو جاؤ!
589
00:38:19,666 --> 00:38:21,791
ادھر آو!
590
00:39:10,708 --> 00:39:14,333
- کیا ہو رہا ہے؟
- اپنے مقررہ وقت سے باہر مرنا گندا ہے۔
591
00:39:14,916 --> 00:39:18,416
- آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
- اپنی گدی کو بچانا، شہد۔ آپ کے پیچھے!
592
00:39:26,666 --> 00:39:27,666
میں یقین نہیں کر سکتا...
593
00:39:42,750 --> 00:39:44,166
- ارے.
- ہیلو.
594
00:39:48,625 --> 00:39:49,916
وہ بہت زبردست تھا.
595
00:39:55,791 --> 00:39:57,166
- ہمیں جانا چاہیئے.
- جی ہاں. چلو.
596
00:39:57,250 --> 00:39:58,791
چلو، چلو، چلو!
597
00:40:04,541 --> 00:40:05,541
جاؤ. جاؤ!
598
00:40:21,791 --> 00:40:23,875
مجھے معلوم تھا کہ تم کسی دن آؤ گے۔
مجھے صرف یہ نہیں معلوم تھا کہ کب۔
599
00:40:23,958 --> 00:40:25,000
یقیناً میں آیا۔
600
00:40:25,083 --> 00:40:26,958
براہ کرم، سڑک پر آنکھیں.
601
00:40:27,041 --> 00:40:28,601
انہوں نے کہا کہ آپ دوبارہ داخلے پر روشن ہو گئے۔
602
00:40:28,625 --> 00:40:31,083
وہ گھٹیا پن ہے۔ پروگرام میں میرے پاس دوبارہ
داخلے کے سب سے اوپر کے اعدادوشمار ہیں۔
603
00:40:33,541 --> 00:40:35,166
ارے ہان.
604
00:40:35,250 --> 00:40:37,625
لورا، یہ میں ہوں...
605
00:40:38,250 --> 00:40:40,708
- ہیلو.
- متوازی رابطہ، بیبی؟
606
00:40:40,791 --> 00:40:44,083
ٹھیک ہے، آپ نے ہمیشہ کہا ہے کہ آپ کی
خواہش ہے کہ آپ مجھ سے پہلے مل جاتے۔
607
00:40:44,166 --> 00:40:45,416
- میں حاضر ہوں.
- ہاں.
608
00:40:46,125 --> 00:40:48,166
ٹھیک ہے،
کیا اب ہم تھوڑا سا سست ہو سکتے ہیں؟
609
00:40:48,250 --> 00:40:49,791
ہمارا پیچھا کرنے والا بھی کوئی نہیں ہے۔
610
00:40:49,875 --> 00:40:51,875
پیچھے مت دیکھو. اوپر دیکھو.
611
00:41:06,666 --> 00:41:09,125
اس سڑک سے اترنا
ہے۔ ہم بھی بے نقاب ہیں۔
612
00:41:19,166 --> 00:41:21,291
ٹھیک ہے، بچے، یہ مصروف ہونے والا ہے۔
613
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ!
614
00:41:38,291 --> 00:41:39,125
گاڑی روکو۔
615
00:41:39,208 --> 00:41:40,291
- کیا؟
- کیا؟
616
00:41:40,375 --> 00:41:41,375
رکو!
617
00:41:48,291 --> 00:41:50,500
ٹھیک ہے، واپس، واپس. جاؤ جاؤ! معکوس!
618
00:41:51,166 --> 00:41:52,375
پیچھے! پیچھے!
619
00:41:55,416 --> 00:41:56,416
جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ!
620
00:42:13,750 --> 00:42:14,750
وہ جا رہے ہیں۔
621
00:42:15,458 --> 00:42:18,166
وہ نہیں چھوڑ رہے ہیں۔ وہ دوبارہ منظم ہو رہے ہیں۔
622
00:42:18,250 --> 00:42:21,250
- ہمیں اس سڑک سے تیزی سے اترنا ہے۔
- کون سی سڑک؟
623
00:42:26,958 --> 00:42:29,208
میں... میں سمجھ نہیں پایا۔
تم نے ہمیں کیسے ڈھونڈا؟
624
00:42:29,291 --> 00:42:32,333
تمہیں نہیں لگتا کہ میں ماضی
میں بھی تمہاری پیٹھ دیکھ رہا ہوں؟
625
00:42:32,416 --> 00:42:34,791
آپ نے پہلی جگہ واپس
کیوں چھلانگ لگائی؟
626
00:42:34,875 --> 00:42:38,333
میں ڈیٹا کا تجزیہ کر رہا تھا جب مجھے
جمپ لاگز میں کوئی عجیب چیز ملی۔
627
00:42:38,416 --> 00:42:40,916
2018 سے واپس آنے والا ٹائم جیٹ۔
628
00:42:41,708 --> 00:42:42,958
یہ کیسا عجیب ہے؟
629
00:42:43,041 --> 00:42:46,000
کیونکہ کوئی بھی 2018 تک نہیں اڑا۔
630
00:42:46,083 --> 00:42:48,875
مجھے یہ نہیں ملتا۔ اگر یہ کبھی
نہیں چھوڑا تو واپس کیسے آیا؟
631
00:42:48,958 --> 00:42:51,833
جب تک کہ کوئی واپس نہ جائے اور
ٹائم اسٹریم کو تبدیل نہ کردے، اس طرح
632
00:42:51,916 --> 00:42:55,583
جیٹ جس مستقبل سے روانہ ہوا
تھا اسے پہلے ہی تبدیل کر دیا گیا تھا۔
633
00:42:57,875 --> 00:43:01,041
خدا، یہ ایسا ہے جیسے میں نے اپنے
دماغ کو ان پٹھوں کے لئے تجارت کیا.
634
00:43:02,458 --> 00:43:03,625
یہ ایک گند کا سودا ہے۔
635
00:43:03,708 --> 00:43:05,958
- پیارا بچہ.
- قیمتی، وہ نہیں ہے؟
636
00:43:06,041 --> 00:43:08,541
کیا آپ اسے پانی کے اندر اس وقت تک نہیں
پکڑنا چاہتے جب تک کہ بلبلے بند نہ ہو جائیں؟
637
00:43:08,625 --> 00:43:10,500
اوہ، میں اپنے آپ سے نفرت کرتا ہوں۔
638
00:43:20,458 --> 00:43:21,875
یہ کیسے ہوا؟
639
00:43:21,958 --> 00:43:24,750
وہ جیٹ جو واپس چلا گیا؟
یہ سورین کا تھا۔
640
00:43:24,833 --> 00:43:27,875
وہ ایک وجہ سے نومبر
2018 میں واپس چلی گئی۔
641
00:43:27,958 --> 00:43:29,833
نومبر 2018 میں کیا ہوا؟
642
00:43:29,916 --> 00:43:32,083
میں تمہیں بتاؤں گا۔
643
00:43:33,291 --> 00:43:34,166
یہ ہوا.
644
00:43:34,250 --> 00:43:36,958
آپ کے والد کا
مقناطیسی ذرہ ایکسلریٹر،
645
00:43:37,041 --> 00:43:39,250
آدم پروجیکٹ، ابھی آن لائن ہوا تھا۔
646
00:43:39,333 --> 00:43:42,000
یہ عملی وقت کے سفر
کی طرف پہلا قدم تھا۔
647
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
سورین ضرور 2018 میں
واپس آیا ہوگا اور اس نے اپنے
648
00:43:44,000 --> 00:43:46,666
چھوٹے نفس کو مستقبل کی
انٹیلی جنس فراہم کی ہوگی۔
649
00:43:46,750 --> 00:43:47,750
کس کے لئے؟
650
00:43:48,208 --> 00:43:51,666
میرا اندازہ اس کی خوش قسمتی
کو اکٹھا کرنے اور جو بھی سیاسی
651
00:43:51,750 --> 00:43:53,666
رکاوٹوں سے چھٹکارا حاصل کرنے
کے لیے مستقبل کے اسٹاک ٹپس ہیں
652
00:43:53,750 --> 00:43:56,031
اسے ٹائم پروگرام پر کنٹرول
حاصل کرنے سے روک رہے تھے۔
653
00:43:56,083 --> 00:43:57,083
اس کے پاس پہلے سے ہی تھا۔
654
00:43:57,875 --> 00:43:58,875
لیکن کیا وہ؟
655
00:44:01,416 --> 00:44:02,416
نہیں.
656
00:44:03,541 --> 00:44:04,625
نہیں، اس نے نہیں کیا۔
657
00:44:04,708 --> 00:44:05,625
نہیں.
658
00:44:05,708 --> 00:44:08,000
تو یہ دنیا، ہماری دنیا،
659
00:44:08,083 --> 00:44:10,375
سب کچھ پہلے ہی
سوریان نے بدل دیا ہے۔
660
00:44:10,458 --> 00:44:13,208
اور آپ کا مقررہ وقت،
2050، کیا وہاں برا ہے؟
661
00:44:13,708 --> 00:44:15,666
- ہم نے دیکھا ہے ٹرمینیٹر، ٹھیک ہے؟
- ظاہر ہے.
662
00:44:15,750 --> 00:44:17,291
یہ ایک اچھا دن ہے 2050۔
663
00:44:19,416 --> 00:44:22,958
سورین نے مجھے دیکھا ہوگا اور
میرے جیٹ پر اونچائی پر بم نصب کیا ہوگا۔
664
00:44:23,708 --> 00:44:24,625
یہ لو کچھ کھا لو۔
665
00:44:24,708 --> 00:44:27,500
میں نکالنے میں کامیاب ہوگیا، لیکن اس سے کوئی فرق نہیں پڑا۔
666
00:44:27,583 --> 00:44:29,708
میرے جیٹ کے بغیر،
میں ایک مستقل جلاوطن تھا۔
667
00:44:29,791 --> 00:44:35,416
تو مجھے پروٹوکول کی پیروی کرنی پڑی،
آپ جانتے ہیں، یہاں اپنی
668
00:44:35,500 --> 00:44:37,833
زندگی گزاریں، رابطے سے گریز کریں،
اپنے نقش کو کم سے کم کریں،
669
00:44:37,916 --> 00:44:40,500
اور امید ہے کہ آپ مجھے
ڈھونڈنے کے لئے کافی پاگل تھے۔
670
00:44:41,000 --> 00:44:43,291
اکیلا۔ اس تمام وقت میں.
671
00:44:43,375 --> 00:44:44,875
چار سال.
672
00:44:45,625 --> 00:44:47,000
یہی کام ہے نا؟
673
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
- ہاں، لیکن، بچے...
- یہ ہے...
674
00:44:50,583 --> 00:44:52,916
یہ ٹھیک ہے. مجھے اکیلے رہنے کی عادت ہو گئی ہے۔
675
00:44:54,500 --> 00:44:55,750
اب اور نہیں.
676
00:44:55,833 --> 00:44:57,541
ارے
677
00:44:59,166 --> 00:45:00,166
میں نے تمہیں ڈھونڈ لیا.
678
00:45:00,750 --> 00:45:02,833
میں نے تمہیں ڈھونڈ لیا.
679
00:45:04,250 --> 00:45:05,333
آپ نے مجھے تلاش کر لیا.
680
00:45:11,791 --> 00:45:14,416
- میں سیر کے لیے اپنی آنکھیں اور کان لے جاؤں گا۔
- اب الوداع.
681
00:45:15,500 --> 00:45:16,791
تم بچوں کو مزہ آئے۔
682
00:45:20,125 --> 00:45:22,125
- ارے.
- ہیلو.
683
00:45:26,916 --> 00:45:28,416
آہ، دا-دا-دا-دا...
684
00:45:28,500 --> 00:45:29,833
- کیا غلط ہے؟
- مجھے گولی مار دی گئی۔
685
00:45:29,916 --> 00:45:32,250
- آپ کو گولی مار دی گئی؟
- بندوق سے، ہاں۔
686
00:45:32,333 --> 00:45:33,458
- ئھ؟
- ہاں؟
687
00:45:33,541 --> 00:45:34,958
- اسے چوسنا.
- جی ہاں میڈم.
688
00:45:35,041 --> 00:45:36,500
ہاں باس.
689
00:45:52,208 --> 00:45:54,500
- آپ جانتے ہیں کہ آپ کو کیا کرنا ہے۔
- Nooooo.
690
00:45:54,583 --> 00:45:56,166
نہیں، میں آپ کے لیے واپس آیا ہوں۔
691
00:45:58,083 --> 00:45:59,083
میں جانتا ہوں.
692
00:46:00,416 --> 00:46:03,125
لیکن ہم یہاں زندگی نہیں
گزار سکتے۔ اس طرح نہیں.
693
00:46:03,208 --> 00:46:07,833
اب آپ کو 2018 میں واپس جانا ہے،
اور آپ کو چیزوں کو درست کرنا ہوگا۔
694
00:46:07,916 --> 00:46:11,333
’’تمہیں یہ سب ختم کرنا ہوگا۔ -
آپ کا کیا مطلب ہے "اسے ختم کرو"؟
695
00:46:11,416 --> 00:46:14,166
میرا مطلب ہے،
ٹائم ٹریول کو کبھی ایجاد
696
00:46:14,250 --> 00:46:16,541
ہونے سے روکیں
اور مستقبل کو بچائیں۔
697
00:46:16,625 --> 00:46:18,833
ٹھیک ہے، میرے ساتھ چلو، اور ہم...
698
00:46:18,916 --> 00:46:22,125
آپ کا جیٹ آپ کے ڈی این اے کے لیے
میشڈ ہے۔ یہ کسی اور کے ساتھ نہیں اڑتا۔
699
00:46:22,208 --> 00:46:24,166
- آپ ہوشیار ہیں.
آپ اس کا اندازہ لگا سکتے ہیں۔ - آدم!
700
00:46:24,250 --> 00:46:28,041
ہم پروگرام میں ملتے ہیں۔ ہم وہاں ملتے ہیں۔
کیا آپ یہ سمجھتے ہیں؟ ہم نہیں کر سکتے...
701
00:46:29,000 --> 00:46:30,583
اگر میں واپس جاؤں اور ٹائم ٹریول روک دوں،
اور یہ
702
00:46:30,666 --> 00:46:33,958
ایک بہت بڑا "اگر" میری
گدی پر سورین کے ساتھ ہے،
703
00:46:34,791 --> 00:46:35,791
ہم کبھی نہیں ملتے.
704
00:46:36,916 --> 00:46:38,083
ہم کبھی نہیں ہوتے۔
705
00:46:39,166 --> 00:46:40,541
ہم کبھی نہیں ہوتے، لورا
706
00:46:41,583 --> 00:46:42,708
ہم ہوا.
707
00:46:44,708 --> 00:46:48,166
ہر لمحہ جو ہمارے پاس
تھا ہمیشہ ہوتا رہے گا۔
708
00:46:48,666 --> 00:46:51,125
یہاں تک کہ اگر ہم وقت کے دھارے کو درست کریں،
709
00:46:51,666 --> 00:46:54,875
کہیں ہم میں اس کی
بازگشت سنائی دے گی۔
710
00:46:55,875 --> 00:46:57,541
اور ہم ایک دوسرے کو تلاش کریں گے۔
711
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
میں واقعی اس پر یقین رکھتا ہوں۔
712
00:47:01,541 --> 00:47:04,208
اگر ہم نہ کریں تو کیا ہوگا؟
اگر آپ غلط ہیں تو کیا ہوگا؟
713
00:47:04,291 --> 00:47:05,625
اور آپ شاید غلط ہیں۔
714
00:47:07,458 --> 00:47:08,833
میں کب غلط ہوں؟
715
00:47:13,000 --> 00:47:14,458
ارے ارے.
716
00:47:14,541 --> 00:47:16,416
میں یہ دوبارہ نہیں کر سکتا، ٹھیک ہے؟
717
00:47:17,791 --> 00:47:21,458
میں یہ دوبارہ نہیں کر سکتا، براہ مہربانی. میں
تمہیں کھونے کا متحمل نہیں ہو سکتا۔ ایسا نہیں کریں.
718
00:47:29,291 --> 00:47:30,291
وہ کیا ہے؟
719
00:47:31,541 --> 00:47:32,916
انہوں نے ہمیں پایا۔
720
00:47:45,208 --> 00:47:46,583
لعنت ہے!
721
00:47:48,125 --> 00:47:49,666
موڑ کے ارد گرد ایک کچی سڑک ہے۔
722
00:47:49,750 --> 00:47:52,750
- میں آپ کو آپ کے جیٹ تک جانے کے لیے وقت خریدوں گا۔
- نہیں نہیں نہیں. ارے میں نہیں جا رہا ہوں۔
723
00:47:52,833 --> 00:47:54,666
- آپ کو کرنا پڑے.
- آپ کیا کہ رہے ہو؟
724
00:47:54,750 --> 00:47:56,670
- وہ لوگ تمہیں مار ڈالیں گے۔
- نہیں! میرے پاس برسوں ہیں...
725
00:47:56,750 --> 00:47:59,230
مجھے اپنے دفاع میں دھاندلی کرنے کے لیے برسوں
پڑے ہیں۔ وہ مجھے کبھی آتے ہوئے نہیں دیکھیں گے۔
726
00:47:59,291 --> 00:48:01,476
- اگر وہ آپ کو پکڑتے ہیں، تو یہ ختم ہو گیا ہے.
- بس یہی وجہ ہے...
727
00:48:01,500 --> 00:48:04,500
آدم! روکو اسے! برائے مہربانی.
728
00:48:04,583 --> 00:48:06,083
میں جانتا ہوں کہ تم میرے لیے آئے ہو۔
729
00:48:07,125 --> 00:48:09,583
اب آپ کو میرے لیے جانا پڑے گا،
پلیز۔
730
00:48:09,666 --> 00:48:10,666
برائے مہربانی.
731
00:48:16,666 --> 00:48:18,125
ہم اسے ٹھیک کر سکتے ہیں۔
732
00:48:18,666 --> 00:48:20,333
سنو مجھے تم سے محبت ہے.
733
00:48:21,916 --> 00:48:24,125
اس لیے میں جانتا ہوں کہ آپ
مجھے دوبارہ ڈھونڈنے والے ہیں۔
734
00:48:25,791 --> 00:48:26,791
جاؤ.
735
00:48:28,458 --> 00:48:29,458
جاؤ!
736
00:48:32,833 --> 00:48:34,791
خدا کی لعنت!
737
00:49:14,541 --> 00:49:15,625
چلو بھئی.
738
00:49:17,666 --> 00:49:18,666
چلو بھئی.
739
00:49:22,000 --> 00:49:23,125
بوم
740
00:49:28,708 --> 00:49:31,125
جیٹ میری زندگی کی وجہ
سے مجھے نہیں پڑھ رہا ہے۔
741
00:49:31,208 --> 00:49:32,625
مجھے اسے شروع کرنے کے لیے آپ کے ڈی این اے کی ضرورت ہوگی۔
742
00:49:32,708 --> 00:49:36,333
جب ہم اونچائی پر پہنچیں گے، بائیو اسٹاپ
نیچے آجائے گا، اور پھر میں سنبھال سکتا ہوں۔
743
00:49:36,416 --> 00:49:39,375
ہمیں تیزی سے آگے بڑھنا ہے، ورنہ
2018 تک پہنچنے سے پہلے وہ ہم پر ہوں گے۔
744
00:49:39,458 --> 00:49:42,708
- رکو. کیا؟ میں آپ کے ساتھ نہیں آ رہا ہوں۔
- ہاں آپ ہیں. چلو. ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔
745
00:49:42,791 --> 00:49:44,291
کرسٹوس!
746
00:49:45,333 --> 00:49:47,416
آپ کو دیکھ کر اچھا لگا، دوست۔
747
00:49:47,500 --> 00:49:48,666
لورا، کیا وہ تم ہو؟
748
00:49:49,833 --> 00:49:52,875
تم اب بھی اپنے جیٹ کو اڑانے کے
لیے مجھ پر ناراض نہیں ہو، کیا تم؟
749
00:49:53,375 --> 00:49:56,833
اگر میں ایماندار ہو رہا ہوں، ہاں،
میں اب بھی کچھ ناراض ہوں۔
750
00:50:07,291 --> 00:50:09,250
کیا تم رک کر میری بات سنو گے؟
751
00:50:09,333 --> 00:50:11,958
یہ میرا مقررہ وقت ہے۔
آپ کو میرا بچپن گزرا تھا۔
752
00:50:12,041 --> 00:50:13,875
آپ کے پاس مہم جوئی تھی،
آپ نے ہوائی جہاز اڑائے، اور میں اب
753
00:50:13,958 --> 00:50:17,000
بھی ایک انہیلر کے ساتھ بیوقوف
ہوں جو اپنی گدی کو لات مارتا ہے۔
754
00:50:17,083 --> 00:50:18,083
میں اس کا باقی حصہ چاہتا ہوں۔
755
00:50:18,166 --> 00:50:19,291
- باقی چاہتے ہیں؟
- ہاں.
756
00:50:19,375 --> 00:50:23,250
اس کا باقی حصہ یہ ہے۔ والد کی موت آپ کو اس سے زیادہ
پریشان کر دیتی ہے جتنا آپ نے کبھی محسوس نہیں کیا تھا۔
757
00:50:23,333 --> 00:50:24,958
آپ افسردہ ہو جاتے ہیں۔ آپ کو غصہ آتا ہے۔
758
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
آپ سوشل ڈینٹ بنائے بغیر
اسکول کے ارد گرد گھومتے ہیں۔
759
00:50:27,708 --> 00:50:30,875
کالج ایک اعلی مقام ہے،
یہاں تک کہ ایک سال کے بعد، آپ اپنی اسکالرشپ
760
00:50:30,958 --> 00:50:33,708
کو کسی ایسی چیز کے لیے کھو دیتے
ہیں جو ناقابل یقین حد تک احمقانہ ہے۔
761
00:50:33,791 --> 00:50:35,958
میں ابھی اسے اونچی آواز میں بھی نہیں کہہ سکتا۔
762
00:50:36,041 --> 00:50:39,458
آپ ایئر فورس میں ختم ہو جاتے ہیں.
پتہ چلتا ہے کہ آپ واقعی اڑ سکتے ہیں۔
763
00:50:39,541 --> 00:50:42,958
اور پھر اس کے ساتھ ساتھ وقت کا سفر آتا ہے،
اور پوری دنیا اس وقت
764
00:50:43,041 --> 00:50:44,583
تک ٹوٹ پھوٹ کا شکار ہونے لگتی
ہے جب تک کہ آپ کی واحد عورت...
765
00:50:44,666 --> 00:50:47,000
واحد عورت جس سے آپ نے
کبھی پیار کیا تھا چھین لیا جاتا ہے۔
766
00:50:47,083 --> 00:50:48,458
کیا آپ میری بات سمجھ رہے ہیں؟
767
00:50:50,083 --> 00:50:51,083
جب تک تم ہار نہ جاؤ...
768
00:50:53,750 --> 00:50:55,958
وہ... وہ صرف چھین لی جاتی ہے۔
769
00:50:58,583 --> 00:51:01,125
- اس سے زیادہ ہونا ضروری ہے۔
- وہاں ہے، بچہ.
770
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
اور سورین کا شکریہ، اس میں سے کوئی بھی اچھا نہیں ہے۔
771
00:51:05,416 --> 00:51:06,458
ہم اسے ٹھیک کر سکتے ہیں۔
772
00:51:07,125 --> 00:51:09,333
- ٹائم ٹریول کو تباہ کرکے؟
- یہ ٹھیک ہے.
773
00:51:09,416 --> 00:51:11,708
ہم یہ کیسے کریں گے؟
تمہارا کیا منصوبہ ہے؟
774
00:51:12,375 --> 00:51:14,958
میں ایک انہیلر کے ساتھ ایک بیوقوف کو
اپنے منصوبے کی وضاحت نہیں کروں گا...
775
00:51:15,041 --> 00:51:17,184
- آپ کے پاس کوئی منصوبہ نہیں ہے۔
- کیونکہ میرے پاس کوئی منصوبہ نہیں ہے۔
776
00:51:17,208 --> 00:51:18,267
- بالکل
- یہ صحیح ہے.
777
00:51:18,291 --> 00:51:20,416
لیکن میں کسی کو جانتا ہوں جو ہو سکتا ہے۔
778
00:51:23,458 --> 00:51:24,500
ابا
779
00:51:25,375 --> 00:51:26,375
ابا
780
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
تم ابا کو ڈھونڈو گے۔
781
00:51:29,083 --> 00:51:30,125
Nope کیا.
782
00:51:30,833 --> 00:51:32,375
ہم والد کو تلاش کرنے والے ہیں۔
783
00:51:33,958 --> 00:51:36,625
تو آپ اس میں ہیں یا آپ...
784
00:51:45,166 --> 00:51:47,541
اپنے شوہر سے کہو کہ وہ
اپنی کتیا کو یہاں سے نکال لے۔
785
00:51:47,625 --> 00:51:48,958
وہ ابھی مصروف ہے،
786
00:51:49,625 --> 00:51:51,541
لیکن میں اسے کہوں گا کہ تم رک جاؤ۔
787
00:52:12,958 --> 00:52:14,125
ہیلو، لورا.
788
00:52:14,625 --> 00:52:17,083
آپ کو پہلی بار
مردہ رہنا چاہیے تھا۔
789
00:52:20,250 --> 00:52:22,208
اب آپ کے شوہر کہاں ہیں؟
790
00:52:23,416 --> 00:52:25,250
ٹھیک ہے.
791
00:52:25,833 --> 00:52:28,166
یہاں ہم چلتے ہیں۔ ٹھیک ہے، مجھے اپنا ہاتھ دو۔
792
00:52:28,916 --> 00:52:30,333
اس طرح، جی ہاں.
793
00:52:31,541 --> 00:52:33,458
وہیں اچھا، صحت مند ڈی این اے۔
794
00:52:33,541 --> 00:52:36,291
ٹھیک ہے،
ہم اسے وہیں کھڑا کر دیں گے،
795
00:52:36,375 --> 00:52:37,833
اس ریلنگ کو پکڑیں گے،
796
00:52:37,916 --> 00:52:41,083
پیاری زندگی کو تھامے رکھیں، اور کوشش
کریں کہ جی سے باہر نہ نکلیں، ٹھیک ہے؟
797
00:52:41,166 --> 00:52:42,916
کیا ہے ایک... یسوع!
798
00:53:24,125 --> 00:53:25,416
- کیا ہو رہا ہے؟
- وہ.
799
00:53:28,666 --> 00:53:30,791
تم کیا کر رہے ہو؟
800
00:53:45,500 --> 00:53:47,166
پکڑا!
801
00:53:47,250 --> 00:53:48,541
انتطار کرو.
802
00:54:05,625 --> 00:54:07,166
میں نے تم سے کہا تھا کہ رکو۔
803
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
مجھے وہ بدبودار آنکھ مت دو۔
804
00:54:12,333 --> 00:54:13,750
کہاں جا رہے ہو؟
805
00:54:15,416 --> 00:54:16,416
شٹ!
806
00:54:18,291 --> 00:54:21,041
ٹھیک ہے، مضبوطی سے پکڑو۔ میں
ہمیشہ سے یہ کوشش کرنا چاہتا ہوں۔
807
00:54:27,541 --> 00:54:29,750
کیا آپ نے ابھی
جہاز کو بند کر دیا؟
808
00:54:30,916 --> 00:54:31,833
ہاں میں نے کیا.
809
00:54:31,916 --> 00:54:36,791
اوہ میرے خدا، اوہ میرے خدا،
اوہ میرے خدا، اوہ میرے خدا، اوہ میرے خدا،
810
00:54:36,875 --> 00:54:39,416
اوہ میرے خدا، اوہ میرے خدا، اوہ میرے خدا،
اوہ میرے خدا، اے میرے خدا،
811
00:54:39,500 --> 00:54:41,208
اے میرے خدا، اے میرے خدا!
812
00:54:51,958 --> 00:54:53,458
وہ کہاں ہیں؟
813
00:54:54,583 --> 00:54:58,750
- انہیں یہیں کہیں ہونا پڑے گا۔
- آدم، اپنی آئن ریڈنگ چیک کریں۔
814
00:54:58,833 --> 00:55:00,625
ری ایکٹر کو نقصان پہنچا ہے۔
815
00:55:00,708 --> 00:55:03,875
آپ کے پاس ایک چھلانگ باقی ہے۔
816
00:55:03,958 --> 00:55:06,791
اگر آپ ابھی واپس نہیں آئے
تو آپ کبھی نہیں آئیں گے۔
817
00:55:11,541 --> 00:55:13,333
تم کیا کہتے ہو بچے؟ آپ کی کال۔
818
00:55:14,875 --> 00:55:18,083
ہم اسے ختم نہیں کرتے، ہم واپس
نہیں جا رہے ہیں، ہم میں سے کوئی بھی۔
819
00:55:26,958 --> 00:55:28,750
- اس گندگی کو پنچ.
- ارے ہان!
820
00:55:35,833 --> 00:55:36,833
پکڑا
821
00:56:03,083 --> 00:56:04,125
میں سمجھ گیا.
822
00:56:08,583 --> 00:56:09,750
چلو، ریڈ. چلو بھئی.
823
00:56:11,375 --> 00:56:13,000
- آدم!
- میں سمجھ گیا!
824
00:56:13,083 --> 00:56:14,333
- آدم!
- میں سمجھ گیا!
825
00:56:17,083 --> 00:56:18,416
چلو بھئی!
826
00:56:18,500 --> 00:56:20,375
چلو نہیں...
827
00:56:20,458 --> 00:56:21,458
مرو!
828
00:56:36,333 --> 00:56:37,958
یہ آسان ہونے کا مطلب نہیں ہے۔
829
00:56:38,041 --> 00:56:40,916
سنو لوگو، اس پر آہ و بکا کرنے کے بجائے،
اپنے آپ کو
830
00:56:41,000 --> 00:56:44,583
ناکافی ہونے کی اجازت دیں،
اور پھر کام پر لگ جائیں۔
831
00:56:44,666 --> 00:56:47,333
آپ کسی چیز میں اچھے نہیں ہو سکتے
جب تک کہ آپ بننے کو تیار نہ ہوں...
832
00:56:47,416 --> 00:56:49,267
...پہلے اس پر
833
00:56:49,291 --> 00:56:50,958
- پروفیسر ریڈ.
- سوفی
834
00:56:51,041 --> 00:56:53,125
اسے حل کرنے میں
صرف دو سمسٹر لگیں گے۔
835
00:56:53,208 --> 00:56:55,208
اوہ، اچھا خدا، کم از کم.
836
00:56:55,291 --> 00:56:58,208
تب بھی، ہم کلاس میں فیل ہو جائیں گے،
کیونکہ یہ بدتمیز ہے۔
837
00:56:58,291 --> 00:56:59,625
سوفی، آپ یہ کر سکتے ہیں۔
838
00:56:59,708 --> 00:57:03,000
سنو لوگو،
یہ فزکس کی خوبصورتی ہے۔
839
00:57:03,083 --> 00:57:05,333
یہی زندگی کی خوبصورتی ہے...
840
00:57:18,541 --> 00:57:19,625
یہ واقعی وہ ہے۔
841
00:57:20,166 --> 00:57:21,083
اب، لوگ.
842
00:57:21,166 --> 00:57:23,416
- جی ہاں.
- اگر آپ کو لگتا ہے کہ آپ کے پاس ہے...
843
00:57:23,500 --> 00:57:24,375
وہ اتنا...
844
00:57:24,458 --> 00:57:25,625
ہاں۔
845
00:57:26,583 --> 00:57:28,791
زندہ ایک سیکنڈ کے لیے یہاں آؤ۔ ارے
846
00:57:30,208 --> 00:57:33,041
- مجھے وہاں بات کرنے دو۔
- ہمیں اسے بتانا ہوگا کہ کیا ہوتا ہے۔
847
00:57:33,125 --> 00:57:35,208
- اسے مرنا نہیں ہے۔
- ہم کچھ نہیں کہتے، ٹھیک ہے؟
848
00:57:35,291 --> 00:57:37,500
صرف وہی جو اسے جاننے کی
ضرورت ہے۔ باقی سب کچھ...
849
00:57:38,625 --> 00:57:39,625
ہم نہیں کر سکتے
850
00:57:41,541 --> 00:57:44,125
میں آپ کو یہ کہتے ہوئے سننا چاہتا ہوں،
"میں اسے نہیں بتاؤں گا۔" کہ دو.
851
00:57:45,500 --> 00:57:47,041
- کہ دو.
- میں اسے نہیں بتاؤں گا.
852
00:57:51,500 --> 00:57:53,541
طبیعیات ایک نعرہ ہے۔ یہ ایک نعرہ ہے۔
853
00:57:53,625 --> 00:57:57,625
ہمارا مقصد ان مسائل پر کام کرنا
ہے جو ہمارے بچے حل کریں گے۔
854
00:57:57,708 --> 00:58:00,416
آپ کو یہاں یا وہاں
عجیب حل مل سکتا ہے۔
855
00:58:00,500 --> 00:58:03,333
ویسے مجھے ابھی آپ کی
قمیض ملی ہے۔ یہ بہت چالاک ہے۔
856
00:58:03,416 --> 00:58:07,708
لیکن آپ اپنی زندگی کا کام مکمل
ہونے سے پہلے ہی مر جائیں گے۔
857
00:58:07,791 --> 00:58:11,083
آپ کی ٹھنڈی،
بے جان بھوسی آپ کے بعد آنے
858
00:58:11,166 --> 00:58:13,833
والی نسلوں کے دوران
زمین میں ڈھلتی رہے گی۔
859
00:58:13,916 --> 00:58:16,166
آپ نے جو کام شروع کیا
ہے اسے ختم کر دیں گے۔
860
00:58:16,750 --> 00:58:18,250
رومیوں کا حوالہ دینا،
861
00:58:18,958 --> 00:58:20,500
"خود مزہ کریں۔
862
00:58:21,291 --> 00:58:22,833
یہ آپ کے خیال سے زیادہ دیر کی بات ہے۔"
863
00:58:22,916 --> 00:58:24,166
گائے لومبارڈو۔
864
00:58:26,208 --> 00:58:28,958
- میں ہوں... مجھے افسوس ہے؟
- گائے لومبارڈو۔ وہ تھا... ہاں۔
865
00:58:29,041 --> 00:58:32,125
اقتباس، ام... "یہ آپ کے خیال سے زیادہ
دیر کی بات ہے۔" یہ رومیوں کا نہیں ہے۔
866
00:58:32,208 --> 00:58:35,375
یہ ایک گلوکار ہے۔ گائے
لومبارڈو اور اس کے رائل کینیڈین۔
867
00:58:35,958 --> 00:58:37,166
یہ گائے لومبارڈو تھا،
اور یہ ان کے 1949
868
00:58:37,250 --> 00:58:40,875
کے کلاسک،
"انجوائے یور سیلف" سے تھا۔
869
00:58:40,958 --> 00:58:42,333
لیکن اس سے بہت پہلے، یہ رومی ہی
870
00:58:42,416 --> 00:58:45,458
تھے جنہوں نے اسے
اپنے سینڈیلز پر نقش کیا۔
871
00:58:45,541 --> 00:58:46,791
تو، اہ... تو ہم دونوں ٹھیک ہیں۔
872
00:58:46,875 --> 00:58:49,625
یہ دلچسپ ہے کہ آپ، اوہ...
آپ کو معلوم ہے۔
873
00:58:49,708 --> 00:58:51,708
مجھے افسوس ہے، کیا میں آپ کو جانتا ہوں؟
874
00:58:52,833 --> 00:58:54,416
بس کلاس کا آڈٹ کر رہا ہے۔
875
00:58:57,541 --> 00:58:58,666
کوئی اور سوال؟
876
00:59:01,750 --> 00:59:06,083
ٹھیک ہے، میری ویب سائٹ پر پڑھنا ہے،
اور میں آپ سے منگل کو ملوں گا۔
877
00:59:19,958 --> 00:59:20,958
آدم؟
878
00:59:23,541 --> 00:59:24,541
ابا
879
00:59:25,416 --> 00:59:26,416
ابا
880
00:59:27,291 --> 00:59:28,291
آدم؟
881
00:59:37,041 --> 00:59:39,833
کیا یہ وقت کا سفر ہے؟
882
00:59:43,208 --> 00:59:46,541
- وہ 2050 سے آیا اور آپ کو ملا؟
- جی ہاں.
883
00:59:46,625 --> 00:59:48,385
- اب آپ کتنی عمر کے ہیں؟
- بارہ.
884
00:59:48,416 --> 00:59:51,125
- آپ کو اپنے 12 سالہ خود کی ضرورت کیوں پڑی؟
- میں نے نہیں کیا.
885
00:59:51,208 --> 00:59:54,250
- آپ کو مجھے جیٹ اڑانے کی ضرورت تھی۔
- جیٹ؟ وہاں... وہاں ایک جیٹ ہے؟
886
00:59:54,333 --> 00:59:55,208
- میرا جیٹ.
- اوہ.
887
00:59:55,291 --> 00:59:57,091
میرا مطلب یہ تھا کہ مجھے
آپ کی اصل ضرورت نہیں تھی۔
888
00:59:57,125 --> 00:59:58,500
- 2022 ایک غلطی تھی۔
- کون...
889
00:59:59,166 --> 01:00:00,500
اور تم نے یہ جیٹ اڑایا؟
890
01:00:00,583 --> 01:00:02,041
- جی ہاں.
- کیا تم نے، اگرچہ؟
891
01:00:02,708 --> 01:00:05,416
- کیا یہ میری جیکٹ ہے؟
آپ پر تنگ نظر آتا ہے۔ ”میں نے یہی کہا۔
892
01:00:05,500 --> 01:00:07,140
- یہ ٹھیک ہے.
- بٹنوں کے ساتھ کنڈوم کی طرح۔
893
01:00:07,208 --> 01:00:09,101
- یہ مزہ ہے. میں مزہ کر رہا ہوں، کیا آپ؟
- کنڈوم!
894
01:00:09,125 --> 01:00:11,208
اور 2022 کیوں ایک غلطی تھی؟
895
01:00:11,291 --> 01:00:13,958
- مجھے وہاں نہیں ہونا چاہیے تھا۔
- آپ کو یہاں نہیں ہونا چاہیے۔
896
01:00:14,041 --> 01:00:16,458
- تم نے نہیں کہا.
- انہوں نے اسے گولی مار دی جب اس نے جیٹ چوری کیا۔
897
01:00:16,541 --> 01:00:18,625
- براہ کرم اسے یہ مت بتانا۔
- تم نے ایک جیٹ چوری کیا؟
898
01:00:18,708 --> 01:00:22,375
- اسے یہ جاننے کی ضرورت کیوں پڑے گی؟
- ٹھیک ہے، رکو. تم دونوں اب بولنا بند کرو۔
899
01:00:22,458 --> 01:00:25,291
کیا آپ کو احساس ہے
کہ یہ کتنا غلط ہے؟
900
01:00:25,375 --> 01:00:28,583
آپ یہاں نہیں ہو سکتے۔ آپ اپنی
ٹائم لائن کے علاوہ کہیں نہیں ہو سکتے۔
901
01:00:28,666 --> 01:00:32,333
آپ کو کیا لگتا ہے کہ ہم یہاں کر رہے ہیں؟ لگتا
ہے کہ ہم مستقبل میں گلے ملنے سے محروم ہیں؟
902
01:00:32,416 --> 01:00:35,208
- ایک وجہ ہے مجھے آپ سے بات کرنے کی ضرورت ہے۔
- مجھے نہیں... مجھے پرواہ نہیں ہے۔
903
01:00:35,291 --> 01:00:37,041
- اسے کوئی پرواہ نہیں ہے۔
- مجہے غلط نہ سمجہئے.
904
01:00:37,125 --> 01:00:40,291
میں آپ کو دیکھ کر بہت خوش ہوں،
اور میرا مطلب یہ ہے کہ بہترین ممکنہ
905
01:00:40,375 --> 01:00:42,791
طریقے سے، لیکن آپ کو وہاں سے پیشاب
کرنے کی ضرورت ہے جہاں سے آپ آئے ہیں۔
906
01:00:42,875 --> 01:00:45,958
آپ جو کچھ بھی کہتے یا کرتے
ہیں وہ اختلاف کا سبب بن سکتا ہے۔
907
01:00:46,041 --> 01:00:47,875
کیا آپ پلیز ایک سیکنڈ کے لیے چپ رہ سکتے ہیں؟
908
01:00:47,958 --> 01:00:50,041
- میں سننے والا نہیں ہوں...
- ایک لمحے کے لیے اور سنو۔
909
01:00:50,125 --> 01:00:53,208
- اپنے چہرے میں طبیعیات کا چشمہ بند کرو۔
- آپ جو کر رہے ہیں وہ لاپرواہی ہے۔
910
01:00:53,291 --> 01:00:54,125
ابا!
911
01:00:54,208 --> 01:00:55,208
تم ٹھیک ہو؟
912
01:00:55,291 --> 01:00:57,000
خدا کی لعنت!
913
01:00:57,083 --> 01:00:59,000
- انصاف میں، میں...
- یہ ٹھیک ہے.
914
01:00:59,083 --> 01:01:01,125
میں نے اسے خاموشی
سے سننے کو کہا۔
915
01:01:01,208 --> 01:01:03,708
- اس نے ایسا کچھ نہیں کیا، تو...
- یہ ٹھیک ہے۔ یہ ٹھیک ہے. میں ٹھیک ہوں.
916
01:01:03,791 --> 01:01:05,333
تو... اوہ، تم...
917
01:01:05,416 --> 01:01:08,333
یہی آپ کو ملتا ہے۔ ہم اس
خاندان کے لوگوں کو نہیں مارتے۔
918
01:01:08,416 --> 01:01:09,416
وہ کیا تھا؟
919
01:01:09,500 --> 01:01:11,083
- یہ وہی ہے جو آپ کو ملتا ہے.
- خدا!
920
01:01:11,166 --> 01:01:14,083
تم گدی نشین کیسے نکلے؟
میں نے سوچا کہ تم مجھ سے پیار کرتے ہو۔
921
01:01:14,166 --> 01:01:15,875
- میں کروں گا!
- اب اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
922
01:01:15,958 --> 01:01:18,666
- کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ یقینا اس سے فرق پڑتا ہے۔
- والد.
923
01:01:18,750 --> 01:01:20,666
ان کے پاس حفاظتی انتظامات
نہیں ہیں آپ کہاں سے آئے ہیں؟
924
01:01:20,750 --> 01:01:21,583
- والد.
- پروٹوکول؟
925
01:01:21,666 --> 01:01:22,833
- مایا اور میں نے اتفاق کیا۔
- والد.
926
01:01:22,916 --> 01:01:24,500
- ایک اخلاقی پینل ہوگا...
- والد صاحب!
927
01:01:24,583 --> 01:01:25,708
حقیقی نگرانی کے ساتھ۔
928
01:01:25,791 --> 01:01:27,500
اس میں سے اب کوئی فرق نہیں پڑتا۔
929
01:01:33,583 --> 01:01:37,416
انتظار کرو۔ کیا یہ پہلے ہی ہوا ہے؟
کسی نے پہلے ہی وقت بدل دیا ہے؟
930
01:01:37,500 --> 01:01:39,291
- ڈبلیو ایچ او؟
- سورین.
931
01:01:40,500 --> 01:01:42,166
- مایا؟
- مایا
932
01:01:42,791 --> 01:01:44,916
وہ ایسا کبھی نہیں کرے گی۔
وہ اس کے نتائج جانتی ہے۔
933
01:01:45,000 --> 01:01:47,958
- وہ سالوں سے میرے کام کو فنڈ دے رہی ہے۔
- آدم پروجیکٹ۔
934
01:01:48,041 --> 01:01:51,375
ہاں،
میں نے نظریہ دیا کہ کافی طاقتور نبض کے
935
01:01:51,458 --> 01:01:53,875
ساتھ،
ہم خلا میں مفید ورم ہولز پیدا کر سکتے ہیں۔
936
01:01:55,041 --> 01:01:56,375
اور ہم نے اسے چار ہفتے پہلے کیا تھا۔
937
01:01:56,458 --> 01:01:59,833
لیکن میں تھا... میں صرف
اس نظریہ کے ساتھ کھیل رہا تھا
938
01:01:59,916 --> 01:02:02,208
کہ آپ وقت کے سفر کے لیے
ورم ہولز کا استعمال کر سکتے ہیں۔
939
01:02:02,291 --> 01:02:03,625
وہ حصہ نظریاتی ہے۔
940
01:02:03,708 --> 01:02:04,809
- ٹھیک ہے.
- اب بھی نظریاتی.
941
01:02:04,833 --> 01:02:06,916
اس تھیوری کو لیک ہونے کی
ضرورت ہے۔ تو چلو چلتے ہیں.
942
01:02:07,000 --> 01:02:10,666
ہولی شٹ!
میں ٹائم ٹریول کا گاڈ فادر ہوں؟
943
01:02:12,166 --> 01:02:13,708
اچھا ہٹ، والد.
944
01:02:13,791 --> 01:02:15,666
مجھے لگتا ہے کہ میں نے اپنا ہاتھ توڑ دیا ہے۔
945
01:02:19,041 --> 01:02:21,250
میں ہوں... مجھے افسوس ہے۔ یہ میری غلطی ہے.
946
01:02:21,333 --> 01:02:23,250
میری... میری انا۔ میرا حبس
947
01:02:23,333 --> 01:02:26,625
کمرے میں سب سے زیادہ ہوشیار آدمی بننے کے
لیے، مجھے سب سے بہتر ہونے کی ضرورت ہے۔
948
01:02:26,708 --> 01:02:27,541
اور ہم یہاں ہیں۔
949
01:02:27,625 --> 01:02:29,666
- ایک مکروہ کردار کی خامی
- وہ نہیں جانتا تھا.
950
01:02:29,750 --> 01:02:31,416
- لیکن مجھے ہونا چاہئے.
- ہاں.
951
01:02:31,500 --> 01:02:35,458
بنی نوع انسان کا کائنات کے میکانکس کے
ساتھ کوئی کاروباری چھیڑ چھاڑ نہیں ہے۔
952
01:02:35,541 --> 01:02:37,541
سائنس سے بھی بڑی قوتیں ہیں۔
953
01:02:37,625 --> 01:02:40,105
صحیح اس لیے ہم جن کو
دوبارہ بوتل میں ڈالنے والے ہیں۔
954
01:02:40,166 --> 01:02:42,833
ٹائم ٹریول کی ایجاد ہونے
سے پہلے ہی اسے تباہ کر دیں۔
955
01:02:42,916 --> 01:02:43,916
آہ...
956
01:02:44,291 --> 01:02:47,083
کیا کیا جاتا ہے،
چاہے کتنا ہی خوفناک کیوں نہ ہو، کسی بھی
957
01:02:47,166 --> 01:02:50,583
صورت میں اسے کالعدم نہیں
ہونا چاہیے اور نہیں کیا جا سکتا۔
958
01:02:50,666 --> 01:02:54,250
ہم یہاں رہ کر بھی اس طرح کی باتیں
کر کے تقدیر اور وقت کو بگاڑ رہے ہیں۔
959
01:02:54,333 --> 01:02:57,708
میں نے آپ کو بتایا کہ سورین پہلے ہی ایسا کر
چکا ہے۔ اس کے بعد سے وہ گیندوں کی دنیا میں ہے۔
960
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
اور تم جانتے ہو کہ ایک حقیقت ہے؟
961
01:02:59,333 --> 01:03:01,958
کیا آپ کے پاس سائنسی ثبوت
ہے کہ اس نے چیزیں بدل دی ہیں؟
962
01:03:02,041 --> 01:03:05,250
نہیں، آپ ایسا نہیں کرتے کیونکہ آپ
نہیں جان سکتے۔ لیکن میں آپ کو یہ بتاؤں گا۔
963
01:03:05,333 --> 01:03:10,250
آپ کا یہاں ہونا تباہ کن دوبارہ
ترتیب کے امکانات کو کھولتا ہے۔
964
01:03:10,333 --> 01:03:12,666
- اور وہ ہے قابل مقدار، وہ...
- رک جاؤ۔ رک جاؤ۔
965
01:03:12,750 --> 01:03:13,958
- رک جاؤ.
- کیا روکو؟
966
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
- سائنسدان بننا بند کرو۔
- لیکن میں ایک سائنسدان ہوں...
967
01:03:16,250 --> 01:03:17,250
باپ بنو۔
968
01:03:19,625 --> 01:03:22,500
آپ کو ہمیشہ اپنے بیٹے سے
زیادہ کائنات میں دلچسپی تھی۔
969
01:03:22,583 --> 01:03:24,059
- یہ سچ نہیں ہے.
- یہ سچ ہے.
970
01:03:24,083 --> 01:03:26,375
اور جب آپ بڑے ہوں گے تو
آپ کو اس کا احساس ہوگا۔ یہ...
971
01:03:26,458 --> 01:03:27,708
آپ کو پتہ ہے؟ یہ...
972
01:03:28,916 --> 01:03:32,750
وہ جہاز چل پڑا۔ میرے لیے بہت دیر ہو چکی ہے۔
تو، آپ جانتے ہیں، کچھ بھی. میں ٹھیک ہوں.
973
01:03:33,583 --> 01:03:34,875
لیکن اسے آپ کی ضرورت ہے۔
974
01:03:39,583 --> 01:03:40,583
ہمم
975
01:03:42,041 --> 01:03:43,583
اور آپ؟ تمہیں کیا چاہیے؟
976
01:03:51,541 --> 01:03:53,083
مجھے سیر کے لیے جانا ہے۔
977
01:04:07,458 --> 01:04:09,833
میں یہاں نہیں ہو سکتا، ایڈم۔ میں... مجھے جانا ہے۔
978
01:04:11,166 --> 01:04:12,875
- براہ مہربانی مت جاؤ.
- مجھے کرنا ہے.
979
01:04:12,958 --> 01:04:15,125
- برائے مہربانی.
- یہ ہے... یہ ہم میں سے کسی سے بڑا ہے۔
980
01:04:15,208 --> 01:04:17,916
یہ بہت خطرناک ہے جو وہ مجھ سے
کرنے کو کہہ رہا ہے۔ میں نہیں کر سکتا
981
01:04:24,083 --> 01:04:26,500
بالکل ٹھیک. ہم ایک دوسرے کو دوبارہ دیکھیں گے۔
982
01:04:31,166 --> 01:04:32,166
انتظار کرو۔
983
01:04:35,000 --> 01:04:39,041
- مجھے آپ کو کچھ بتانا ہے۔ ’’نہیں،
تم مجھ سے اور کچھ نہیں کہہ سکتے۔
984
01:04:39,125 --> 01:04:40,958
میں مستقبل نہیں جان سکتا۔
985
01:04:42,666 --> 01:04:43,708
میں معافی چاہتا ہوں.
986
01:04:44,333 --> 01:04:47,333
مجھے گھر جانا ہے۔ آپ کی
ماں اور آپ انتظار کر رہے ہیں۔
987
01:05:02,375 --> 01:05:03,541
جی ہاں، سینیٹر.
988
01:05:03,625 --> 01:05:07,375
سوائے ان ورم ہولز کے استحکام
کے اب کوئی فرضی نہیں ہے، اور
989
01:05:07,458 --> 01:05:11,708
جو کام ہم یہاں کر رہے ہیں وہ
موجودہ قوانین سے بالکل آگے ہے۔
990
01:05:11,791 --> 01:05:15,625
لہذا آپ یا تو میرے پروگرام کی
حمایت کر سکتے ہیں اور مستقبل
991
01:05:15,708 --> 01:05:17,875
کا حصہ بن سکتے ہیں،
یا آپ ماضی میں پیچھے رہ سکتے ہیں۔
992
01:05:17,958 --> 01:05:19,333
فون بند کرو۔
993
01:05:23,208 --> 01:05:26,625
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ تم نے کہا
تھا کہ میں تم سے دوبارہ نہیں ملوں گا۔
994
01:05:26,708 --> 01:05:28,208
کیا میں نے؟ ہمم
995
01:05:28,875 --> 01:05:30,250
یہ کب ہوا؟ مجھے یاد دلانا.
996
01:05:30,333 --> 01:05:33,541
آخری بار جب آپ ابھی
دو مہینے پہلے آئے تھے۔
997
01:05:33,625 --> 01:05:37,541
اوہ، ٹھیک ہے، میرے لئے، یہ 32 سال پہلے تھا.
998
01:05:37,625 --> 01:05:40,291
اس لیے معذرت اگر میں
تفصیلات پر تھوڑا سا مبہم ہوں۔
999
01:05:40,375 --> 01:05:43,583
ویسے بھی وقت بدل گیا ہے۔
1000
01:05:43,666 --> 01:05:44,958
آپ یہاں نہیں ہو سکتے۔
1001
01:05:45,041 --> 01:05:49,125
آپ کو وقت کے سلسلے میں تباہ
کن تبدیلیوں کے امکانات کا علم ہے۔
1002
01:05:49,208 --> 01:05:50,934
- یہ بے حساب ہے۔
- خدا، میں ایک بیوقوف تھا.
1003
01:05:50,958 --> 01:05:52,416
کیا آپ براہ کرم بات کرنا چھوڑ دیں گے؟
1004
01:05:52,500 --> 01:05:53,875
ہر وہ چیز جو آپ نے مجھ سے کرنے کو کہا۔
1005
01:05:53,958 --> 01:05:58,000
اسٹاک خریدتا ہے، آف شور اکاؤنٹس،
یہ سب۔ یہ غیر اخلاقی ہے۔
1006
01:05:58,083 --> 01:06:01,666
- اور غیر قانونی۔
- یہ ایک مذاق نہیں ہے. یہ خطرناک ہے.
1007
01:06:01,750 --> 01:06:06,000
صرف ان کمپنیوں کے
ماحولیاتی اثرات جو آپ نے مجھے
1008
01:06:06,083 --> 01:06:07,458
چننے کے لیے دیے تھے
وہ تباہ کن ہو سکتے ہیں۔
1009
01:06:07,541 --> 01:06:08,625
ہمارے نزدیک منصفانہ طور پر ،
ہمارے ساتھ
1010
01:06:08,708 --> 01:06:11,375
آنے سے پہلے ماحول
کافی حد تک ٹوسٹ تھا۔
1011
01:06:11,458 --> 01:06:14,583
اور ویسے، مایا،
تم نے یہ کیا، یہ سب،
1012
01:06:14,666 --> 01:06:19,916
کیونکہ اس سستے سوٹ اور مضحکہ
خیز پونی ٹیل کے اندر کہیں میں ہوں۔
1013
01:06:22,375 --> 01:06:23,375
میں جا رہی ہوں.
1014
01:06:23,875 --> 01:06:24,875
کہاں جا رہے ہو؟
1015
01:06:26,625 --> 01:06:27,708
کسی کو دیکھ رہے ہو؟
1016
01:06:28,500 --> 01:06:31,041
نہیں تم نہیں ہو. آپ بہت مصروف ہیں۔
1017
01:06:31,541 --> 01:06:33,750
بات یہ ہے کہ آپ ہمیشہ رہیں گے۔
1018
01:06:34,750 --> 01:06:37,041
یہ کمپنی وہی ہے جو آپ کے پاس ہو گی۔
1019
01:06:37,125 --> 01:06:38,916
یہ آپ کی ذاتی زندگی ہے۔
1020
01:06:39,875 --> 01:06:41,083
یہ آپ کا خاندان ہے۔
1021
01:06:42,500 --> 01:06:43,916
لیکن یہ ہماری میراث ہے۔
1022
01:06:46,750 --> 01:06:50,166
اور اگر ہم حکومت کو ہم سے لینے
1023
01:06:50,250 --> 01:06:52,458
دیتے تو ہم نے اپنا
سب کچھ قربان کر دیا۔
1024
01:06:53,166 --> 01:06:55,291
وہ ساری تنہائی،
1025
01:06:56,791 --> 01:06:58,208
وہ ساری تنہائی،
1026
01:06:59,458 --> 01:07:00,708
کچھ بھی نہیں ہوتا۔
1027
01:07:01,583 --> 01:07:02,916
اور میں نے یہ کیا۔
1028
01:07:03,000 --> 01:07:07,708
میں نے وہ مستقبل طے
کیا جہاں ہم بھول گئے تھے۔
1029
01:07:09,625 --> 01:07:11,458
پھر تم اب یہاں کیوں آئے ہو؟
1030
01:07:12,541 --> 01:07:13,583
میں واپس آگیا
1031
01:07:14,458 --> 01:07:17,791
کیونکہ ہم ٹائم ٹریول کو کنٹرول نہیں
کر سکتے اگر یہ کبھی موجود نہ ہو۔
1032
01:07:17,875 --> 01:07:21,291
اور تمہارا دوست ایڈم ریڈ
تمہیں دھوکہ دینے والا ہے۔
1033
01:07:21,375 --> 01:07:23,625
آدم؟ وہ صرف ایک چھوٹا بچہ ہے۔
1034
01:07:24,791 --> 01:07:26,791
ہاں، وہ چھوٹا بچہ...
1035
01:07:26,875 --> 01:07:30,000
...وہ بڑا ہو کر ہمارے پچھواڑے
میں ایک بہت بڑا درد بن جاتا ہے۔
1036
01:07:30,625 --> 01:07:33,458
میرا یقین جانو. آپ یہ چاہیں گے۔
1037
01:07:54,875 --> 01:07:55,875
کیا؟
1038
01:07:56,750 --> 01:07:59,458
میں جانتا ہوں کہ آپ کو لگتا ہے کہ آپ
مجھ سے زیادہ جانتے ہیں کیونکہ آپ بڑے ہیں۔
1039
01:07:59,541 --> 01:08:01,291
جاؤ، آدم.
1040
01:08:02,125 --> 01:08:03,958
اور میں جانتا ہوں کہ تم اس سے اتنی نفرت کیوں کرتے ہو۔
1041
01:08:05,916 --> 01:08:06,916
واقعی؟
1042
01:08:07,333 --> 01:08:10,208
اچھا بتاؤ۔ میں یہاں اپنی
سیٹ کے کنارے پر ہوں۔
1043
01:08:11,125 --> 01:08:14,083
ہولی شیٹ۔ میں حیران ہوں
کہ یہ کیا ہے... یہ اس لیے تھا
1044
01:08:14,166 --> 01:08:16,375
کہ وہ نشہ آور ہے، یا، اہ،
کبھی کام سے گھر نہیں آیا؟
1045
01:08:16,458 --> 01:08:18,208
یا اپنے بیٹے سے زیادہ اپنی نوکری کی پرواہ کرتا تھا...
1046
01:08:18,291 --> 01:08:19,541
اس کی وجہ یہ ہے کہ وہ مر گیا۔
1047
01:08:22,291 --> 01:08:23,333
تم اس سے نفرت کرتے ہو۔
1048
01:08:24,666 --> 01:08:25,666
کیونکہ وہ مر گیا.
1049
01:08:28,791 --> 01:08:31,083
آپ نے اپنے آپ کو اس سے نفرت بنایا
1050
01:08:32,125 --> 01:08:34,083
کیونکہ یہ اسے یاد کرنے سے زیادہ آسان تھا۔
1051
01:08:34,833 --> 01:08:37,458
اور مجھے کچھ چیزیں یاد
ہیں جو شاید آپ نہیں چاہتے۔
1052
01:08:37,541 --> 01:08:38,541
ارے ہان؟
1053
01:08:39,583 --> 01:08:40,583
پسند کیا؟
1054
01:08:41,333 --> 01:08:42,708
اس نے ہمارے ساتھ کیچ کھیلا۔
1055
01:08:43,750 --> 01:08:45,166
تقریبا ہر رات.
1056
01:08:45,250 --> 01:08:46,250
پکڑو۔
1057
01:08:46,750 --> 01:08:48,083
وہ کام سے گھر پہنچ جائے گا،
1058
01:08:48,958 --> 01:08:53,875
بہت تھکا ہوا ہو، اور میں صحن میں
گیند کو پچ کے خلاف پھینک رہا تھا۔
1059
01:08:53,958 --> 01:08:57,333
- آپ کو پچ واپس یاد ہے، ٹھیک ہے؟
- اوہ، میں... مجھے واپس کی پچ یاد ہے۔
1060
01:08:57,416 --> 01:09:00,125
ہاں، اس نے اسے خریدا تھا اس لیے اسے
میرے ساتھ کھیلنے کی ضرورت نہیں تھی۔
1061
01:09:00,208 --> 01:09:01,208
Nope کیا.
1062
01:09:03,083 --> 01:09:06,250
اس نے اسے خریدا کیونکہ ان کے
پاس آلٹ مین کی کھڑکی میں ایک تھا۔
1063
01:09:08,875 --> 01:09:11,583
اور جب بھی ہم اس دکان سے گزرے،
1064
01:09:11,666 --> 01:09:14,083
میں نے اس سے منت کی
کہ وہ میرے لیے خرید لے،
1065
01:09:14,166 --> 01:09:15,625
تو والد صاحب نے ایسا ہی کیا۔
1066
01:09:16,958 --> 01:09:21,333
وہ مجھے صحن میں پھینکتے ہوئے دیکھے گا،
اور اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا
1067
01:09:21,416 --> 01:09:24,541
کہ وہ کتنا ہی تھکا ہوا ہو،
وہ ہمیشہ کیچ لینے کے لیے اپنا مٹ پکڑے گا۔
1068
01:09:26,083 --> 01:09:28,625
چیزیں آپ کے ساتھ ہوئیں، ہمارے ساتھ۔
1069
01:09:30,291 --> 01:09:32,541
اور ہم اس کے ساتھ نمٹنے میں چوستے ہیں.
1070
01:09:33,750 --> 01:09:35,430
میں سوچنا شروع کر رہا ہوں
کہ یہ وہ چیز ہے جو ہم کرتے ہیں۔
1071
01:09:35,500 --> 01:09:37,375
میں اب ماں کو مشکل وقت دیتا ہوں، اور...
1072
01:09:39,333 --> 01:09:40,375
میرے خیال میں...
1073
01:09:43,208 --> 01:09:45,833
میرے خیال میں غمگین ہونے
سے زیادہ ناراض ہونا آسان ہے۔
1074
01:09:47,041 --> 01:09:49,375
اور مجھے لگتا ہے، جب میں بڑا ہو جاؤں گا،
1075
01:09:50,791 --> 01:09:52,583
میں بھول جاتا ہوں کہ ایک فرق ہے۔
1076
01:09:58,458 --> 01:10:00,291
تم اتنے ہوشیار کیسے ہو گئے؟
1077
01:10:00,375 --> 01:10:02,291
تم اتنے بیوقوف کیسے ہو گئے؟
1078
01:10:20,541 --> 01:10:21,708
اچھی کوشش، گدی.
1079
01:10:23,208 --> 01:10:26,666
ایڈم، اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ اسکول
جانے سے پہلے ہاکنگ کو کھانا کھلائیں، شہد۔
1080
01:10:27,416 --> 01:10:28,666
اوہ
1081
01:10:28,750 --> 01:10:30,500
- آپ ابھی تک یہیں ہیں.
- اوہ.
1082
01:10:30,583 --> 01:10:32,500
اور آپ کھانا بنا رہے ہیں۔
تم کیا بنا رہے ہو؟ ہائے
1083
01:10:32,583 --> 01:10:34,625
اوہ، میں جانتا ہوں کہ آپ کو ڈینور آملیٹ پسند ہے۔
1084
01:10:35,458 --> 01:10:38,583
یہ ڈینور آملیٹ نہیں ہے۔
وہ مدد کے لیے پکار رہا ہے۔
1085
01:10:38,666 --> 01:10:41,625
انڈے جل چکے ہیں، اور بیکن اب
بھی کسی نہ کسی طرح بالکل کچا ہے۔
1086
01:10:41,708 --> 01:10:43,666
اوہ، تم... اوہ، نہیں، نہیں۔ نہیں نہیں نہیں. کیا...
1087
01:10:43,750 --> 01:10:45,833
کیا آپ اس بارے میں
بات کرنا چاہتے ہیں کہ آپ
1088
01:10:45,916 --> 01:10:47,291
کام پر ہونے کے بجائے
ابھی تک یہاں کیوں ہیں؟
1089
01:10:47,375 --> 01:10:50,583
میں... میں... ٹھیک ہے،
میں آج آپ کے ساتھ گھر رہنا چاہتا ہوں۔
1090
01:10:51,250 --> 01:10:54,291
تم نے نہیں کہا. مجھے یہ آدمی پسند ہے۔
1091
01:10:54,958 --> 01:10:56,041
یہ لڑکا آپ کو پسند کرتا ہے۔
1092
01:10:58,208 --> 01:10:59,958
تمھارے ساتھ کیا ہو رہا ہے، پیاری؟
1093
01:11:01,875 --> 01:11:04,583
کیا وہ لگتا ہے، اوہ... کیا وہ آپ کو اداس لگتا ہے؟
1094
01:11:05,208 --> 01:11:06,208
نہیں.
1095
01:11:07,708 --> 01:11:09,916
وہ اپنے والد کی طرح ایک عجیب بطخ ہے۔
1096
01:11:11,458 --> 01:11:13,250
میں عجیب بطخیں جمع کرتا ہوں۔
1097
01:11:15,166 --> 01:11:17,500
مجھے نہیں معلوم کہ مجھے اس
کے لیے وہ کھیل بنانا چاہیے تھا۔
1098
01:11:17,583 --> 01:11:20,166
کیا اسے باہر نہیں ہونا چاہیے،
باقی بچوں کے ساتھ کھیلنا؟
1099
01:11:20,250 --> 01:11:22,291
اسے دنیا میں اپنا
مقام کیسے ملے گا؟
1100
01:11:22,375 --> 01:11:26,166
"دنیا میں اس کا مقام"؟
وہ بچہ ہے۔ ہم دنیا میں اس کی جگہ ہیں۔
1101
01:11:26,250 --> 01:11:28,000
آپ ہیں دنیا میں اس کی جگہ۔
1102
01:11:29,166 --> 01:11:33,875
ٹھیک ہے، جو بھی ہو رہا ہے،
سنو، میں تمہیں سچ بتا سکتا ہوں۔
1103
01:11:34,541 --> 01:11:36,708
یا کوئی ایسی چیز جو
آپ کو بہتر محسوس کرے۔
1104
01:11:36,791 --> 01:11:39,351
اگر آپ اس کے لیے تیار ہیں تو میں
اس کو کاٹ کر آپ کو سچ بتاؤں گا۔
1105
01:11:39,375 --> 01:11:41,708
میں... میں کچھ ایسا کرنا چاہتا ہوں
جو مجھے بہتر محسوس کرے گا۔
1106
01:11:41,791 --> 01:11:43,125
ہاں میں جانتا ہوں.
1107
01:11:43,625 --> 01:11:45,250
مذاق. ایک طرح سے.
1108
01:11:45,750 --> 01:11:47,291
ٹھیک ہے، بتاؤ۔
1109
01:11:47,375 --> 01:11:49,708
جب تم ہمارے ساتھ ہو...
1110
01:11:50,708 --> 01:11:52,041
...آپ 100% ہمارے ساتھ ہیں۔
1111
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
یہ حیران کن ہے.
1112
01:11:54,708 --> 01:11:56,333
اور جب تم نہیں ہو...
1113
01:11:56,416 --> 01:11:58,875
...ایسا ہے... pfft.
1114
01:11:59,750 --> 01:12:01,500
تو کیا وہ تھوڑا تنہا ہے؟
1115
01:12:02,000 --> 01:12:03,666
ہاں، شاید۔
1116
01:12:04,166 --> 01:12:06,208
لیکن کیا یہ آپ کو بدتمیز آدمی بناتا ہے؟ نہیں.
1117
01:12:06,291 --> 01:12:07,791
مجھے بہتر کرنا ہے۔
1118
01:12:07,875 --> 01:12:10,958
ارے دوست، میرے پاس تمہارے لیے ایک اچھی خبر ہے۔
1119
01:12:11,041 --> 01:12:14,333
اسے کامل کی ضرورت نہیں ہے۔
اسے صرف آپ کی ضرورت ہے۔
1120
01:12:15,208 --> 01:12:18,000
آپ کا کھانا پکانا آپ کو
ایک بارڈر لائن سیریل کلر
1121
01:12:18,083 --> 01:12:20,333
بنا دیتا ہے،
لیکن آپ کا باقی حصہ کافی لاجواب ہے۔
1122
01:12:20,958 --> 01:12:21,958
ایلی
1123
01:12:23,708 --> 01:12:25,000
تم جانتی ہو میں تم سے محبت کرتا ہوں۔
1124
01:12:25,083 --> 01:12:26,333
ہاں میں جانتا ہوں.
1125
01:12:26,416 --> 01:12:28,375
میں انتہائی پیارا ہوں۔
1126
01:12:29,000 --> 01:12:30,000
ہاں۔
1127
01:12:40,750 --> 01:12:41,750
ہمم
1128
01:12:42,458 --> 01:12:43,708
مجھے کام پر جانا ہے.
1129
01:12:44,250 --> 01:12:45,250
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
1130
01:12:45,625 --> 01:12:47,791
اور، ارے، آپ کے پاس وقت ہے۔
1131
01:12:51,750 --> 01:12:53,333
"یہ آپ کے خیال سے زیادہ دیر کی بات ہے۔"
1132
01:13:05,041 --> 01:13:06,375
واقعی لگتا ہے کہ ہم کر سکتے ہیں؟
1133
01:13:07,208 --> 01:13:09,291
شاید شاید نہیں. ہم دیکھیں گے.
1134
01:13:10,125 --> 01:13:11,916
لیکن ہم بہرحال کوشش کریں گے۔
1135
01:13:12,000 --> 01:13:13,916
وقت کے سفر کو تباہ کریں۔ ہم ایسا کیسے کریں گے؟
1136
01:13:14,000 --> 01:13:17,250
یہ دنیا کا سب سے بڑا
برقی مقناطیسی ایکسلریٹر ہے۔
1137
01:13:17,333 --> 01:13:20,416
یہ 2018 ہے،
لہذا EM ٹیکنالوجی ابھی تک مستحکم نہیں ہے۔
1138
01:13:20,500 --> 01:13:23,750
تو یہاں ہے ہم کیا کرنے والے
ہیں۔ ہم اس کتیا کو اڑا دیں گے۔
1139
01:13:23,833 --> 01:13:25,291
- اسے اڑا دو؟
- جی ہاں.
1140
01:13:25,375 --> 01:13:28,000
میں اتنا عرصہ کیسے زندہ رہا؟
یہ ایک خوفناک خیال ہے۔
1141
01:13:28,083 --> 01:13:31,916
ہاں، ٹھیک ہے، جب ایک برا خیال واحد خیال
ہوتا ہے، تو یہ ایک عظیم خیال بن جاتا ہے۔
1142
01:13:32,000 --> 01:13:32,875
کس طرح کہا؟
1143
01:13:32,958 --> 01:13:35,666
تم. اب سے نو سال پہلے،
آپ کی گرفتاری سے پہلے۔
1144
01:13:35,750 --> 01:13:36,875
- کیا؟
- توجہ مرکوز کرنے کی کوشش کریں۔
1145
01:13:36,958 --> 01:13:40,166
ہمیں سیکورٹی سے نمٹنا پڑے گا۔ آپ کو
کھلونوں کا یہ بیگ معلوم ہے جو آپ کو پسند ہے؟
1146
01:13:40,250 --> 01:13:41,416
ہاں۔
1147
01:13:42,000 --> 01:13:43,958
ایک گیک ہونے کی وجہ سے ادائیگی ہونے والی ہے۔
1148
01:13:48,375 --> 01:13:50,875
- مجھے پڑھ رہے ہو؟
- راجر دیٹ، ریڈ لیڈر۔
1149
01:13:50,958 --> 01:13:53,708
یہ بٹرنٹ سپی کپ ہے۔ دس چار،
اوور۔
1150
01:13:53,791 --> 01:13:55,833
چلو عام لوگوں کی طرح بات کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟
1151
01:13:55,916 --> 01:13:56,958
اس کو کاپی...
1152
01:13:57,458 --> 01:13:58,458
سرخ لیڈر۔
1153
01:13:58,875 --> 01:13:59,958
کچھ گڑبڑ ہے۔
1154
01:14:01,458 --> 01:14:02,666
یہاں کوئی نہیں ہے۔
1155
01:14:02,750 --> 01:14:04,666
جس کا مطلب ہے وہ یہاں ہیں۔
1156
01:14:04,750 --> 01:14:06,791
سورین نے اپنے چھوٹے کو
خبردار کیا کہ ہم آ رہے ہیں۔
1157
01:14:06,875 --> 01:14:07,875
کیا تمہیں یقین ہے؟
1158
01:14:10,125 --> 01:14:12,500
اوہ، بہت یقین ہے.
1159
01:14:14,416 --> 01:14:16,875
- ہلنا مت. اپنے گھٹنوں پر.
- میں معافی چاہتا ہوں. کیا؟
1160
01:14:16,958 --> 01:14:19,375
ہم آپ کو 2050 میں واپس لے جا رہے ہیں، ریڈ۔
1161
01:14:19,458 --> 01:14:23,125
میں آپ کو ہیلمٹ کے ذریعے نہیں سن سکتا۔ یہ
تھوڑا سا گھبرا جاتا ہے۔ آپ کو سننا مشکل ہے۔
1162
01:14:23,208 --> 01:14:25,666
مجھے غلط مت سمجھو،
اگرچہ آپ کے لباس ناقابل یقین ہیں۔
1163
01:14:25,750 --> 01:14:28,625
وہ ڈرا رہے ہیں بلکہ چیخ رہے ہیں،
"براہ کرم مجھے تکلیف نہ دیں۔"
1164
01:14:28,708 --> 01:14:30,958
اپنے گھٹنوں پر.
میں آپ کو دوبارہ نہیں بتاؤں گا۔
1165
01:14:31,041 --> 01:14:33,083
ٹھیک ہے، آپ... آپ اس کے بارے میں درست ہیں.
1166
01:14:33,166 --> 01:14:36,333
آدم تم کیا کر رہے ہو؟
میں اپنی گدی کو لات مارنے والا ہوں۔
1167
01:14:36,416 --> 01:14:38,208
فکر نہ کرو. وہ لڑنا نہیں چاہتا۔
1168
01:14:38,291 --> 01:14:40,541
وہ لڑنا چاہتے ہیں۔ وہ واقعی،
واقعی لڑنا چاہتے ہیں۔
1169
01:14:40,625 --> 01:14:42,750
بس اس کی آنکھوں میں دیکھو اور مسکراؤ۔
1170
01:14:42,833 --> 01:14:44,958
اس انداز میں مسکرائیں کہ "میں یہ چاہتا ہوں۔"
1171
01:14:45,958 --> 01:14:48,041
"میں نے اپنی پوری
زندگی اس کا انتظار کیا ہے۔"
1172
01:14:48,125 --> 01:14:50,291
پھر اسے پرائیویٹ باتھنگ
سوٹ کے پرزوں میں مارا۔
1173
01:14:50,375 --> 01:14:51,750
- آدم! - راجر وہ۔
1174
01:14:51,833 --> 01:14:52,833
پیو!
1175
01:14:56,750 --> 01:14:57,958
ہاں!
1176
01:15:16,041 --> 01:15:18,250
آدم، آپ ان کاروں پر ہیں، ٹھیک ہے؟
1177
01:15:18,333 --> 01:15:19,833
راجر کہ، ادھیڑ عمر کا ایڈم۔
1178
01:15:25,791 --> 01:15:27,000
الوداع پی ایف ٹی۔
1179
01:15:31,458 --> 01:15:32,583
آدم!
1180
01:15:39,541 --> 01:15:41,250
واہ!
1181
01:15:41,875 --> 01:15:43,000
یہ حوصلہ افزا تھا!
1182
01:15:44,166 --> 01:15:45,166
- ابا؟
- ابا؟
1183
01:15:45,208 --> 01:15:47,166
- میں معافی چاہتا ہوں. کیا تم ٹھیک ہو؟
- یہ بند!
1184
01:15:47,250 --> 01:15:48,625
- بہت حیران کن.
- یہ بند!
1185
01:15:48,708 --> 01:15:50,500
- چھوٹا آدم کہاں ہے؟
- وہ ٹھیک ہے!
1186
01:15:50,583 --> 01:15:52,000
- ارے ارے!
- ارے؟
1187
01:15:52,083 --> 01:15:53,125
وہ تمہاری ماں کی گاڑی ہے۔
1188
01:15:54,458 --> 01:15:55,708
کار؟
1189
01:15:56,916 --> 01:15:58,166
تم یہاں کیا کر رہے ہو؟
1190
01:15:58,250 --> 01:16:00,750
میں موٹل گیا،
اور جب میں آپ کو وہاں نہیں ملا،
1191
01:16:00,833 --> 01:16:02,666
میں... میں نے سوچا کہ میں آپ کو یہاں تلاش کروں گا۔
1192
01:16:02,750 --> 01:16:05,416
ایسا نہیں ہے کہ آپ کم پروفائل رکھتے ہیں،
ظاہر ہے۔
1193
01:16:05,500 --> 01:16:06,500
یہ کیا بکواس ہے؟
1194
01:16:06,583 --> 01:16:10,666
تمہیں کیا بتاؤں؟ آپ ایک منصوبہ لے کر آئیں، اور
ہم اسے آپ کے طریقے سے کریں گے۔ اچھا لگتا ہے؟
1195
01:16:10,750 --> 01:16:12,791
اوہ خدایا. خدا کا شکر ہے. ایک منصوبہ ہے۔
1196
01:16:12,875 --> 01:16:16,000
میں نے سوچنا شروع کر دیا تھا کہ آپ
کے ساتھ جاتے ہوئے آپ اسے بنا رہے ہیں۔
1197
01:16:16,083 --> 01:16:18,041
آدم،
میں اندر جا رہا ہوں۔ فریم کا احاطہ کریں۔
1198
01:16:18,125 --> 01:16:20,291
- میرے پیچھے کوئی نہیں آتا۔
- معذرت. وہ سخت تھا۔
1199
01:16:20,375 --> 01:16:21,500
راجر ڈوجر۔
1200
01:16:21,583 --> 01:16:23,916
سخت؟
تم نے میری گانڈ کو سبارو سے منڈوایا۔
1201
01:16:24,000 --> 01:16:26,750
میں... میں نے سبارو، بیٹے کے ساتھ آپ کی گدی کو بچایا۔
1202
01:16:26,833 --> 01:16:27,916
ابا کیا کر رہے ہیں؟
1203
01:16:28,000 --> 01:16:30,416
- والد صاحب تنقید کر رہے ہیں۔ بڑا تعجب۔
- ٹھیک ہے، میں...
1204
01:16:30,500 --> 01:16:33,375
آپ ایک انتہائی حساس، محفوظ سہولت
میں داخل ہونے کی کوشش کر رہے ہیں۔
1205
01:16:33,458 --> 01:16:34,458
چھٹی جماعت کے طالب علم کے ساتھ۔
1206
01:16:34,500 --> 01:16:37,375
میں تنقیدی نہیں ہوں۔ میں ہوں...
میں بیان کر رہا ہوں۔
1207
01:16:37,458 --> 01:16:41,291
کیا تم بس روکو گے؟
رک جاؤ۔ تم کہاں جا رہے ہو؟
1208
01:16:41,375 --> 01:16:43,708
آپ کے ایکسلریٹر کو تباہ کرنے کے لیے،
اور میں اس سے لطف اندوز ہونے والا ہوں۔
1209
01:16:43,791 --> 01:16:45,916
کیا آپ کو احساس ہے کہ
آپ نے ہر اصول کو توڑا ہے؟
1210
01:16:46,000 --> 01:16:49,708
آپ نے ہر قابل فہم اخلاقی حد کو
پار کر دیا ہے جیسے یہ وہاں نہیں تھا۔
1211
01:16:49,791 --> 01:16:52,125
جی ہاں؟ پھر آپ یہاں کیوں ہیں بابا؟
1212
01:16:55,583 --> 01:16:57,666
کیونکہ تم میرے بغیر نہیں کر سکتے۔
1213
01:17:01,916 --> 01:17:04,208
کچھ لوگ مستقبل کے خواب دیکھتے ہیں۔
1214
01:17:05,041 --> 01:17:08,458
یہاں Sorian Technologies میں،
ہم اسے بنا رہے ہیں۔
1215
01:17:08,541 --> 01:17:11,625
اگر آپ ایکسلریٹر کو تباہ کرتے ہیں،
تو سورین آسانی سے اسے دوبارہ تعمیر کرے گا۔
1216
01:17:11,708 --> 01:17:14,375
- تو کیا کام کرے گا؟
- آپ جس چیز کے پیچھے ہیں وہ ISPCA ہے۔
1217
01:17:14,458 --> 01:17:16,708
لامحدود شفٹنگ پلازما پر مشتمل الگورتھم،
جسے میں
1218
01:17:16,791 --> 01:17:19,000
نے ورم ہولز کو مستحکم
کرنے کے لیے ڈیزائن کیا ہے۔
1219
01:17:19,083 --> 01:17:22,666
یہی ریاضیاتی مساوات ہے
جو وقت کا سفر ممکن بنائے گی۔
1220
01:17:22,750 --> 01:17:24,250
آپ ریاضی کو کیسے تباہ کرتے ہیں؟
1221
01:17:24,333 --> 01:17:28,708
میں نے کبھی بھی الگورتھم کو نہیں
لکھا اور نہ ہی اسے کسی دوسرے
1222
01:17:28,791 --> 01:17:30,708
انسان کے سامنے دکھایا،
لہذا یہ یہاں پرانی بین میں رہتا ہے،
1223
01:17:30,791 --> 01:17:34,583
اور ڈائمنڈ ہارڈ نیورومورفک
پروسیسر میں سب بیسمنٹ میں۔
1224
01:17:34,666 --> 01:17:36,541
کیا آپ اپنے عضو تناسل کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟
1225
01:17:36,625 --> 01:17:38,291
کیا ہم اب سنجیدہ ہو سکتے ہیں؟
1226
01:17:38,375 --> 01:17:39,833
جی ہاں. نہیں ہاں.
1227
01:17:39,916 --> 01:17:41,791
یہ ایک ہارڈ ڈرائیو ہے، ٹھیک ہے؟
1228
01:17:41,875 --> 01:17:43,500
- خدا، آپ ایسے بچے ہیں.
- معذرت.
1229
01:17:43,583 --> 01:17:46,666
ایک کرسٹل ہارڈ ڈرائیو ہے جو
الگورتھم کو بند لوپ میں چلا رہی ہے۔
1230
01:17:46,750 --> 01:17:49,125
یہ ایکسلریٹر کا اعصابی مرکز ہے۔
1231
01:17:49,208 --> 01:17:53,458
تو ہم وہاں جاتے ہیں، ہارڈ ڈرائیو کو تباہ کرتے
ہیں، ٹائم ٹریول کو ایجاد ہونے سے روکتے ہیں۔
1232
01:17:53,541 --> 01:17:54,708
نظریاتی طور پر، وقت کا سفر...
1233
01:17:54,791 --> 01:17:57,333
یا الله! آپ مجھے
نظریاتی سے مار رہے ہیں۔
1234
01:17:57,416 --> 01:17:59,666
- جی ہاں، یہ کرنا چاہئے.
- اچھی. چلو ایسا کرتے ہیں۔
1235
01:17:59,750 --> 01:18:01,250
- ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
- ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
1236
01:18:01,333 --> 01:18:02,750
ٹھیک ہے.
1237
01:18:09,250 --> 01:18:11,583
- یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ کام کرتے ہیں۔
- جی ہاں.
1238
01:18:11,666 --> 01:18:14,041
مجھے یہاں لانے میں آپ کو صرف 44 سال لگے۔
1239
01:18:15,125 --> 01:18:16,125
منصفانہ.
1240
01:18:23,750 --> 01:18:25,916
میں اس چیز کو برقرار رکھتا ہوں۔
1241
01:18:52,250 --> 01:18:54,416
- تو یہ ہے؟
- یہی تھا.
1242
01:19:00,958 --> 01:19:04,375
مجھے یہ آپ کے حوالے کرنا ہے،
والد۔ آپ کوئی گڑبڑ نہیں کر رہے تھے۔
1243
01:19:05,375 --> 01:19:07,791
یہ وہ جگہ ہے جہاں ہم ہارڈ ڈرائیو رکھتے ہیں۔
1244
01:19:07,875 --> 01:19:10,517
- اگر آپ اسے باہر نکالیں گے تو کیا ہوگا؟
- دو چیزوں میں سے ایک۔
1245
01:19:10,541 --> 01:19:13,125
ایکسلریٹر غیر فعال
لوپ پر چلتا رہے گا۔
1246
01:19:13,208 --> 01:19:16,833
لیکن الگورتھم کے بغیر،
کوئی بھی اسے دوبارہ پروگرام نہیں کر سکے گا۔
1247
01:19:18,125 --> 01:19:18,958
یا؟
1248
01:19:19,041 --> 01:19:21,666
یا ایک تباہ کن پگھلاؤ
ہے جو 100 میل
1249
01:19:21,750 --> 01:19:25,000
کے اندر تمام جانداروں
کو تباہ کر دے گا۔
1250
01:19:26,500 --> 01:19:28,208
ٹھیک ہے، آئیے امید کرتے ہیں کہ یہ پہلی چیز ہے۔
1251
01:19:34,541 --> 01:19:37,208
نیورومورفک ہارڈ ڈرائیو
پینل تک رسائی حاصل کی گئی۔
1252
01:19:43,208 --> 01:19:44,083
اسے برباد کردو.
1253
01:19:44,166 --> 01:19:45,000
اوہ!
1254
01:19:45,083 --> 01:19:48,208
- اوہ-ہو-ہو-ہو-ہو! - واہ!
1255
01:19:48,791 --> 01:19:49,916
لوئس
1256
01:19:50,000 --> 01:19:51,000
مایا؟
1257
01:19:51,041 --> 01:19:53,125
بہت دن ہو گے تمہیں دیکھے.
1258
01:19:53,208 --> 01:19:56,125
اوہ، یہ گندگی عجیب ہونے والی ہے۔
1259
01:19:56,208 --> 01:20:00,541
کیا آپ واقعی ہم سے یہ چوری کرنے والے تھے؟ ہر
وہ چیز تباہ کریں جس کے لیے ہم نے کام کیا ہے؟
1260
01:20:00,625 --> 01:20:03,333
ہمارے کام میں اخلاقی بنیادوں
کے اصول ہونے چاہیے تھے۔
1261
01:20:03,416 --> 01:20:05,791
- ہم دنیا کو بدلنے والے تھے۔
- دنیا بدل دو؟
1262
01:20:05,875 --> 01:20:08,666
صرف ایک چیز جو بدل گئی ہے وہ
آپ ہیں۔ کیا آپ اپنا دماغ کھو چکے ہیں؟
1263
01:20:08,750 --> 01:20:11,541
ان تمام سالوں میں، میں نے آپ کے کام کی مالی امداد کی۔
1264
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
میں یہاں ولن نہیں ہوں۔
میں نے لاکھوں خرچ کیے...
1265
01:20:14,208 --> 01:20:17,041
کروڑوں میرا پیسہ، میری دولت۔
1266
01:20:17,125 --> 01:20:19,833
- مم.
- صرف اپنے ہر لذت کو فنڈ دینے کے لیے۔
1267
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
لیکن یہ...
1268
01:20:22,416 --> 01:20:27,708
یہ میری مرضی کے مطابق کرنا ہے۔
1269
01:20:27,791 --> 01:20:28,791
ابھی،
1270
01:20:29,625 --> 01:20:30,666
آدم،
1271
01:20:31,791 --> 01:20:34,458
مجھے... ڈرائیو دو۔
1272
01:20:38,500 --> 01:20:39,500
نہیں.
1273
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
بس... نہیں۔
1274
01:20:41,375 --> 01:20:43,208
میں نے سوچا کہ آپ ایسا کہیں گے۔
1275
01:20:53,375 --> 01:20:54,375
ادھر آو.
1276
01:20:55,125 --> 01:20:56,375
بندوق دے دو۔
1277
01:20:58,041 --> 01:20:59,666
مایا، یسوع مسیح.
1278
01:20:59,750 --> 01:21:01,500
تم کیا کر رہے ہو؟ کیا تم پاگل ہو؟
1279
01:21:01,583 --> 01:21:03,041
اوہ، میرے خیال میں یہ اچھی طرح سے قائم ہے۔
1280
01:21:03,125 --> 01:21:04,666
آدم ذرا اس کی بات سنو۔
1281
01:21:04,750 --> 01:21:06,583
یه ٹھیک ھے. یہ سب ٹھیک ہے۔
1282
01:21:07,375 --> 01:21:10,208
کیونکہ ایڈم مجھے ابھی
ڈرائیو دینے والا ہے۔
1283
01:21:12,916 --> 01:21:13,916
شش
1284
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
کیا تم نہیں ہو آدم؟
1285
01:21:16,875 --> 01:21:19,083
- آدم؟
- آدم؟
1286
01:21:19,166 --> 01:21:23,291
ارے، خوبصورت بیوقوف.
اگر میں اسے گولی مار دوں تو تم بھی مر جاؤ۔
1287
01:21:23,958 --> 01:21:24,791
آدم؟
1288
01:21:24,875 --> 01:21:26,166
میں اس پر سوچ رہا ہوں۔
1289
01:21:26,250 --> 01:21:28,101
- کیا؟ آپ کا کیا مطلب ہے آپ سوچ رہے ہیں؟
- ہاں.
1290
01:21:28,125 --> 01:21:30,625
- یہ ایک پیچیدہ مسئلہ ہے۔
- سوچنے کی کیا بات ہے؟
1291
01:21:30,708 --> 01:21:32,142
- یہ ایک بڑا فیصلہ ہے!
- کوئی یہ نہیں ہے!
1292
01:21:32,166 --> 01:21:34,083
- ایسا نہیں ہے.
- مجھے اس کے ذریعے سوچنے کی ضرورت ہے!
1293
01:21:34,166 --> 01:21:35,708
میں یہاں اپنی گندگی کھونے والا ہوں!
1294
01:21:35,791 --> 01:21:37,833
- اسے ڈرائیو دو!
- اسے ڈرائیو دو، یار!
1295
01:21:37,916 --> 01:21:39,583
- اسے ڈرائیو دو!
- برائے مہربانی!
1296
01:21:45,250 --> 01:21:48,083
برقی مقناطیسی مہر
سے سمجھوتہ کیا گیا۔
1297
01:22:12,791 --> 01:22:14,125
رن!
1298
01:22:19,083 --> 01:22:21,000
ہنگامی پروٹوکول کا آغاز۔
1299
01:22:22,208 --> 01:22:23,375
ادھر آو.
1300
01:22:23,458 --> 01:22:24,791
- ابا! - آدم!
1301
01:22:25,916 --> 01:22:26,916
اوہ!
1302
01:22:27,000 --> 01:22:28,958
ارے! مجھے جانے دو!
1303
01:22:29,041 --> 01:22:30,708
آدم، ذرا ٹھہرو!
1304
01:22:30,791 --> 01:22:33,583
- مجھے جانے دو!
- مجھے وہ ڈرائیو حاصل کرو! ابھی!
1305
01:22:38,958 --> 01:22:40,250
رسائی مسترد کر دی.
1306
01:22:40,333 --> 01:22:42,208
مجھ سے دور ہو جاؤ! ابا!
1307
01:22:42,291 --> 01:22:43,208
اس طرح!
1308
01:23:51,958 --> 01:23:53,250
ہاں۔
1309
01:24:02,833 --> 01:24:04,625
- ڈرائیو حاصل کرو!
- ڈرائیو!
1310
01:24:06,916 --> 01:24:08,666
سپر ہیرو لینڈنگ۔
1311
01:24:09,666 --> 01:24:12,791
کبھی آپ کی گدی کو 12 سالہ
بیوقوف نے انہیلر سے لات ماری ہے؟
1312
01:24:14,458 --> 01:24:16,458
- کھانے کا وقت، تیز۔
- نہیں.
1313
01:24:17,666 --> 01:24:18,875
نہیں!
1314
01:24:30,125 --> 01:24:31,750
اسے ختم کرو!
1315
01:24:31,833 --> 01:24:32,875
آہ!
1316
01:24:40,125 --> 01:24:42,291
چلو بھئی!
1317
01:24:59,833 --> 01:25:00,750
- کرسٹوس!
- نہیں!
1318
01:25:00,833 --> 01:25:02,166
کور کی خلاف ورزی۔
1319
01:25:02,250 --> 01:25:05,041
ری ایکٹر کے استحکام سے سمجھوتہ کیا گیا۔
1320
01:25:05,125 --> 01:25:06,500
انخلاء شروع کریں۔
1321
01:25:08,875 --> 01:25:11,208
دو منٹ میں لاک ڈاؤن۔
1322
01:25:11,291 --> 01:25:13,875
دوست، یہ جانے کا وقت ہے. چلو بھئی.
1323
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
میں اسے بند نہیں کر سکتا!
1324
01:25:17,083 --> 01:25:18,083
رکو!
1325
01:25:20,833 --> 01:25:21,833
میں اپنی ڈرائیو چاہتا ہوں۔
1326
01:25:21,916 --> 01:25:23,166
آپ کے پاس یہ نہیں ہو سکتا۔
1327
01:25:23,250 --> 01:25:24,625
اب اسے گولی مارو۔
1328
01:25:24,708 --> 01:25:25,958
تم دونوں میرے پیچھے ہو جاؤ۔
1329
01:25:26,041 --> 01:25:28,833
دیکھو ابا، پاپا،
وہ بندوقیں بکتر بند گولیاں چلاتی ہیں۔
1330
01:25:28,916 --> 01:25:31,375
تو آپ کے پیچھے بھی،
ہم اب بھی سوئس پنیر ہیں۔
1331
01:25:31,458 --> 01:25:33,500
- اس معلومات کے لیے شکریہ۔
- آپکا خیر مقدم ہے.
1332
01:25:33,583 --> 01:25:35,708
- شاید تھوڑا سا پھیلا ہوا ہے۔
- شاید ایک اچھا خیال ہے.
1333
01:25:35,791 --> 01:25:38,250
مایا تم قاتل نہیں ہو۔
1334
01:25:38,333 --> 01:25:39,500
ابھی تک نہیں، ویسے بھی۔
1335
01:25:40,250 --> 01:25:41,250
میری بات سنو.
1336
01:25:41,333 --> 01:25:43,458
ہر وہ چیز جس کے لیے ہم نے کام کیا ہے،
1337
01:25:44,083 --> 01:25:46,791
جب تک آپ اس ٹرگر کو نہ کھینچیں یہ دور ہو جاتا ہے۔
1338
01:25:46,875 --> 01:25:48,208
ٹھیک ہے، چلو۔
1339
01:25:48,291 --> 01:25:50,958
لاک ڈاؤن میں ایک منٹ 30 سیکنڈ۔
1340
01:25:51,041 --> 01:25:52,666
تم کر سکتے ہو.
1341
01:25:53,250 --> 01:25:54,166
کرو!
1342
01:25:54,250 --> 01:25:56,250
مایا تم اس سے بہتر ہو۔
1343
01:25:59,875 --> 01:26:02,458
معذرت، لوئس،
لیکن آپ نے اسے خود پر لایا۔
1344
01:26:02,541 --> 01:26:03,833
ہوسکتا ہے.
1345
01:26:05,583 --> 01:26:06,583
آپ کو لگتا ہے کہ میں کھیل رہا ہوں؟
1346
01:26:08,291 --> 01:26:10,041
اپنے بیٹے سے پوچھو کہ میں کیسے کھیلتا ہوں۔
1347
01:26:11,458 --> 01:26:17,333
مجھے اپنے پروگرام کی سالمیت کی حفاظت
کے لیے اس کی بیوی کو دو بار مارنا پڑا۔
1348
01:26:17,416 --> 01:26:21,333
اب یہ مت سوچو کہ میں
تم پر گولی نہیں لگاؤں گا۔
1349
01:26:22,416 --> 01:26:23,958
یہ مجھے دو!
1350
01:26:24,041 --> 01:26:25,208
نہیں.
1351
01:26:25,291 --> 01:26:27,208
لاک ڈاؤن میں ایک منٹ۔
1352
01:26:28,166 --> 01:26:32,500
آپ نے کبھی بھی بڑی
تصویر کو نہیں سمجھا۔
1353
01:26:58,333 --> 01:27:00,416
اور آپ نے سائنس کو کبھی نہیں سمجھا۔
1354
01:27:05,291 --> 01:27:07,166
آپ کو کیسے پتہ چلا کہ یہ کام کرے گا؟
1355
01:27:07,666 --> 01:27:11,333
ان آرمر چھیدنے والے راؤنڈ
میں مقناطیسی اسٹیل کور ہوتا ہے۔
1356
01:27:12,583 --> 01:27:15,291
کبھی کبھی یہ ایک بیوقوف بننے کی ادائیگی کرتا ہے، لوگ.
1357
01:27:18,583 --> 01:27:20,708
کنٹینمنٹ پروٹوکول شروع کیا گیا۔
1358
01:27:23,000 --> 01:27:24,791
- دس سیکنڈ باقی ہیں۔
- واہ۔
1359
01:27:24,875 --> 01:27:26,375
- ہاں، ہمیں دوڑنا چاہیے۔
- جی ہاں.
1360
01:27:27,083 --> 01:27:28,291
نو.
1361
01:27:28,958 --> 01:27:30,166
آٹھ.
1362
01:27:30,916 --> 01:27:33,083
سات
1363
01:27:33,166 --> 01:27:34,333
چھ۔
1364
01:27:35,833 --> 01:27:36,666
- پانچ۔
- جاؤ!
1365
01:27:36,750 --> 01:27:37,875
چار۔
1366
01:27:37,958 --> 01:27:38,958
تین۔
1367
01:27:40,000 --> 01:27:42,666
- اوہ، گندی! - دو۔
1368
01:27:44,458 --> 01:27:45,625
ایک۔
1369
01:27:51,625 --> 01:27:54,458
ٹھیک ہے، میں کہوں گا کہ اپنے بچے کو
کام پر لے آئیں ایک بہت بڑی کامیابی تھی۔
1370
01:27:54,541 --> 01:27:55,916
- اوہو. - جی ہاں.
1371
01:28:01,833 --> 01:28:04,416
- تم کیا دیکھ رہے ہو؟
- آپ ابھی تک یہیں ہیں.
1372
01:28:04,500 --> 01:28:09,083
میں نے سوچا کہ ہم نے ٹائم ٹریول ختم کرنے کے
بعد، آپ دونوں اپنے مقررہ اوقات پر واپس جائیں گے۔
1373
01:28:09,166 --> 01:28:11,750
30 سال کے بدلے ہوئے وقت کو خود
1374
01:28:11,833 --> 01:28:13,375
کو حل کرنے میں
شاید تھوڑا وقت لگتا ہے۔
1375
01:28:13,458 --> 01:28:15,541
مجھے نہیں لگتا کہ ہمارے پاس زیادہ وقت ہے۔
1376
01:28:16,375 --> 01:28:18,333
میں محسوس کر سکتا ہوں کہ کچھ ہو رہا ہے۔
1377
01:28:18,416 --> 01:28:19,458
میں بھی.
1378
01:28:28,375 --> 01:28:29,695
یقیناً ہمارا یہاں ہونا ٹھیک ہے؟
1379
01:28:29,750 --> 01:28:32,500
یہ ٹھیک ہے. آپ کی ماں جمعرات
کو آپ کو سائنس کلب لے جاتی ہے۔
1380
01:28:34,375 --> 01:28:36,000
دیکھو، ام... پاپا.
1381
01:28:37,375 --> 01:28:39,708
ہمیں آپ کو بتانے کی ضرورت ہے۔
1382
01:28:39,791 --> 01:28:41,416
میں... میں پہلے ہی جانتا ہوں۔
1383
01:28:42,583 --> 01:28:44,541
مجھے اس لمحے معلوم ہوا جب میں نے آپ کو دیکھا۔
1384
01:28:46,125 --> 01:28:47,708
مجھے افسوس ہے، لڑکوں. میں ہوں...
1385
01:28:49,750 --> 01:28:53,250
مجھے افسوس ہے کہ
میں... میں آپ کے لیے سڑک
1386
01:28:53,333 --> 01:28:54,958
پر نہیں آؤں گا،
اور میں نے اسے بہت سوچا ہے،
1387
01:28:55,041 --> 01:28:58,458
لیکن آپ مجھے نہیں بتا سکتے
کہ یہ کیسے یا کب ہوتا ہے۔
1388
01:28:59,125 --> 01:29:00,125
آپ یہاں واپس آئے کیونکہ ہم سمیت
1389
01:29:00,166 --> 01:29:03,250
کسی کو بھی مستقبل
بدلنے کا حق نہیں ہے۔
1390
01:29:03,333 --> 01:29:04,208
یہ آپ کا مستقبل ہے۔
1391
01:29:04,291 --> 01:29:05,291
نہیں.
1392
01:29:06,583 --> 01:29:07,708
تم میرا مستقبل ہو۔
1393
01:29:08,458 --> 01:29:09,625
تم دونوں.
1394
01:29:10,833 --> 01:29:12,791
اور میں کتنا خوش قسمت ہوں۔
1395
01:29:14,166 --> 01:29:15,791
کہ میں نے اسے دیکھنا ہے؟
1396
01:29:19,041 --> 01:29:20,958
میں آپ کے لیے وہاں نہیں گیا ہوں۔
1397
01:29:21,541 --> 01:29:22,583
اور مجھے افسوس ہے۔
1398
01:29:23,208 --> 01:29:25,541
لیکن میں نے آپ کو پیدا ہوتے دیکھا۔
1399
01:29:25,625 --> 01:29:27,833
میں نے آپ کو اپنی پہلی سانس لیتے دیکھا۔
1400
01:29:28,500 --> 01:29:31,750
اور اس کے بعد،
کچھ بھی دوبارہ ایک جیسا نہیں رہتا ہے۔
1401
01:29:32,791 --> 01:29:35,375
تم میرے بیٹے آدم ہو
1402
01:29:35,958 --> 01:29:37,083
اورمیں تم سے محبت کرتا ہوں.
1403
01:29:38,166 --> 01:29:41,916
- تم میرے لڑکے ہو، اور میں تم سے محبت کرتا ہوں.
- ٹھیک ہے. آپ کو سب کچھ کرنے کی ضرورت نہیں ہے...
1404
01:29:42,000 --> 01:29:45,416
میں نے آپ کو پہلے ہی لمحے
سے پیار کیا جب میں نے آپ کو دیکھا۔
1405
01:29:45,500 --> 01:29:47,583
- اور یہ کبھی نہیں بدلے گا۔
- میں... میں سمجھتا ہوں۔
1406
01:29:47,666 --> 01:29:50,750
- آدم، تم میرے لڑکے ہو.
- ابا؟ ہمیں واقعی سب کچھ کرنے کی ضرورت نہیں ہے...
1407
01:29:50,833 --> 01:29:52,666
- آپ حیرت انگیز ہیں.
- ٹھیک ہے.
1408
01:29:52,750 --> 01:29:54,541
- میں تم سے پیار کرتا ہوں.
- میں سمجھ گیا، والد.
1409
01:29:54,625 --> 01:29:55,833
مجھے نہیں لگتا کہ آپ ایسا کرتے ہیں۔
1410
01:29:55,916 --> 01:29:58,125
- مجھے تم پر فخر ہے.
- ٹھیک ہے.
1411
01:29:58,208 --> 01:29:59,958
میں تم سے پیار کرتا ہوں بیٹا۔
1412
01:30:00,625 --> 01:30:03,458
اپنے دل کے اندر جان لو۔ جانو...
یہاں آؤ۔
1413
01:30:03,541 --> 01:30:04,583
ادھر آو.
1414
01:30:05,625 --> 01:30:09,750
تم میرے لڑکے ہو،
اور تم ہمیشہ میرے لڑکے رہو گے۔
1415
01:30:09,833 --> 01:30:11,416
ہر وقت۔
1416
01:30:12,000 --> 01:30:15,666
- میں آپ سے محبت کرتا ہوں، والد.
- میں تم سے محبت کرتا ہوں، دوست.
1417
01:30:17,458 --> 01:30:19,916
اس کو مزید ادھر مت لے جانا۔
1418
01:30:26,708 --> 01:30:27,916
مجھے آپ کی ضرورت ہے، والد۔
1419
01:30:29,666 --> 01:30:31,166
آپ کے بغیر یہ بہت مشکل ہے۔
1420
01:30:33,291 --> 01:30:34,291
میں جانتا ہوں.
1421
01:30:35,041 --> 01:30:36,333
تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔
1422
01:30:37,375 --> 01:30:39,875
- آپ ٹھیک سے بہتر ہوں
گے۔ ’’تم یہ نہیں جانتے۔
1423
01:30:40,958 --> 01:30:42,500
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
1424
01:30:42,583 --> 01:30:44,041
کیا آپ نے اس آدمی کو دیکھا ہے؟
1425
01:30:50,750 --> 01:30:52,625
کچھ تو ہونا چاہیے جو ہم کر سکتے ہیں۔
1426
01:30:53,208 --> 01:30:54,500
میں کچھ سوچ سکتا ہوں۔
1427
01:30:58,708 --> 01:31:00,166
تم واقعی یہ کرنے والے ہو؟
1428
01:31:00,250 --> 01:31:01,375
اوئے
1429
01:31:03,958 --> 01:31:04,958
بالکل ٹھیک.
1430
01:31:05,833 --> 01:31:08,166
بالکل ٹھیک. کیا تم میری مدد کر سکتے ہو؟
1431
01:31:09,500 --> 01:31:11,708
مجھے نہیں معلوم کہ ہمیں اس میں
سے کوئی بھی یاد ہے یا نہیں، لیکن
1432
01:31:11,791 --> 01:31:15,500
ہو سکتا ہے کہ کوئی بازگشت ہو یا کچھ ہو،
جیسا کہ لورا نے کہا۔
1433
01:31:15,583 --> 01:31:16,833
لیکن صرف اس صورت میں،
1434
01:31:19,500 --> 01:31:21,041
ماں کو میرے لیے گلے لگاؤ۔
1435
01:31:21,625 --> 01:31:22,708
کیا آپ ایسا کریں گے؟
1436
01:31:23,541 --> 01:31:26,208
آپ کے لنگڑے گدا سائیڈ میں سے کوئی بھی گلے نہیں لگاتا۔
1437
01:31:26,291 --> 01:31:28,500
میں بات کر رہا ہوں پسلی کے
ٹوٹنے کی طرح گلے سے۔ جی ہاں؟
1438
01:31:28,583 --> 01:31:29,583
ہاں۔
1439
01:31:30,291 --> 01:31:31,750
ہولی شیٹ۔
1440
01:31:32,375 --> 01:31:33,375
کیا؟
1441
01:31:34,750 --> 01:31:39,250
میں نے 30 سال اپنے آپ سے
دور ہونے کی کوشش میں گزارے۔
1442
01:31:41,166 --> 01:31:42,833
اور میں آپ کو بتاؤں گا، بچے.
1443
01:31:44,250 --> 01:31:47,458
مجھے یہ کہنے سے نفرت ہے،
لیکن آپ سب کے ساتھ بہترین حصہ تھے۔
1444
01:31:48,958 --> 01:31:51,833
- کیا ہم یہ کیلا پینے والے ہیں یا بیٹھیں گے...
- گیند کھیلیں!
1445
01:33:06,583 --> 01:33:07,583
ارے وہاں۔
1446
01:33:08,125 --> 01:33:09,416
کیا آپ کو کام پر دیر نہیں ہوئی؟
1447
01:33:09,500 --> 01:33:11,708
ہاں۔ مجھے گھر پر
انشورنس کی ادائیگی کرنی ہے۔
1448
01:33:11,791 --> 01:33:14,500
یہ کیلنڈر میں ہے،
لیکن مجھے بیان نہیں مل رہا ہے۔
1449
01:33:14,583 --> 01:33:17,166
اس فائلنگ سسٹم کے ساتھ؟ چونکانے والی.
1450
01:33:17,250 --> 01:33:19,791
- چونکانے والی.
- یہ سب آن لائن ہونا چاہئے۔
1451
01:33:19,875 --> 01:33:21,208
ابا نے ایسا ہی کیا۔
1452
01:33:21,291 --> 01:33:24,083
- ایک ڈھیر پکڑو، کیا تم؟
- مجھے اسکول کے لیے دیر ہو جائے گی۔
1453
01:33:24,166 --> 01:33:27,458
اوہ میرے خدا. آپ صحیح ہیں.
ٹھیک ہے. آپ کا دن اچھا گزرے، پیارے۔
1454
01:33:41,250 --> 01:33:42,291
آدم
1455
01:33:43,250 --> 01:33:44,250
جی ہاں؟
1456
01:33:45,791 --> 01:33:48,083
بس اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کہ میں بدتمیزی نہیں کر رہا ہوں۔
1457
01:33:49,041 --> 01:33:50,083
شاید آپ ہیں۔
1458
01:33:53,875 --> 01:33:55,583
یہاں پر جاؤ! یہاں پر جاؤ!
1459
01:33:55,666 --> 01:33:57,083
عارض!
1460
01:34:02,000 --> 01:34:03,083
میں تم سے پیار کرتا ھوں جان.
1461
01:34:03,708 --> 01:34:04,708
میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں.
1462
01:34:07,416 --> 01:34:08,833
لہذا، جیسا کہ میں نے پہلے کہا،
ہمارا مقصد
1463
01:34:08,916 --> 01:34:13,000
کشش ثقل کی قوت کے
تغیر کا حساب لگانا ہے،
1464
01:34:13,083 --> 01:34:16,250
جو مکمل طور پر اس بات
پر منحصر ہے کہ آیا آپ کی
1465
01:34:16,333 --> 01:34:18,791
حرکت کا راستہ زمین کی
طرف ہے یا اس سے دور ہے۔
1466
01:34:19,458 --> 01:34:23,083
تو آئیے نیوٹن کے کشش ثقل
کے فارمولے سے کسی چیز
1467
01:34:23,166 --> 01:34:25,875
پر زمین کی کشش ثقل کی
قوت کی وضاحت کرتے ہیں۔
1468
01:34:25,958 --> 01:34:30,625
F بڑے G کے برابر ہے،
نیوٹن کی کشش
1469
01:34:30,708 --> 01:34:33,708
ثقل مستقل،
m sin 1 گنا m sin 2 سے ضرب
1470
01:34:33,791 --> 01:34:35,500
r مربع سے تقسیم۔
1471
01:34:35,583 --> 01:34:38,833
اور m sin 1 زمین کا ماس ہے،
m sin e،
1472
01:34:39,583 --> 01:34:44,000
m sin 2 اس چیز کا ماس ہے
جس پر زمین زور لگا رہی ہے۔
1473
01:34:44,083 --> 01:34:46,208
- اور آر...
- کیا آپ اس آدمی پر یقین کر سکتے ہیں؟
1474
01:34:47,333 --> 01:34:51,125
وہ 15 منٹ سے بات کر رہا ہے۔
پوری کلاس کو سونے میں کامیاب کیا۔
1475
01:34:51,208 --> 01:34:52,559
قوت براہ راست ہے...
1476
01:34:52,583 --> 01:34:53,500
آپ جاگتے نظر آتے ہیں۔
1477
01:34:53,583 --> 01:34:54,750
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں۔
1478
01:34:54,833 --> 01:34:56,291
میں نے خود کو تربیت دی ہے کہ...
1479
01:34:56,791 --> 01:34:59,375
جلدی سو جانا لیکن آنکھیں کھلی رکھنا۔
1480
01:34:59,458 --> 01:35:00,458
اس کی جانچ پڑتال کر.
1481
01:35:02,291 --> 01:35:03,916
معجزے پر یقین کرنا چاہیے...
1482
01:35:04,541 --> 01:35:07,875
کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
1483
01:35:08,916 --> 01:35:10,208
- ٹھنڈا، ٹھیک ہے؟
- ہاں.
1484
01:35:10,291 --> 01:35:12,291
- ہاں.
- سپر ٹھنڈا.
1485
01:35:12,375 --> 01:35:14,375
میں آدم ہوں۔ ایڈم... ایڈم ریڈ۔
1486
01:35:15,041 --> 01:35:16,083
لورا شین۔
1487
01:35:16,166 --> 01:35:18,208
- آپ سے مل کر خوشی ہوئی.
- اپ سے مل کر اچھا لگا.
1488
01:35:18,708 --> 01:35:21,958
- میں کروں گا، ام... میں خاموش رہوں گا۔
- ٹھیک ہے.
1489
01:35:22,041 --> 01:35:24,541
یہ گیسٹ لیکچررز کہاں سے ملیں گے؟
1490
01:35:24,625 --> 01:35:25,625
ٹھیک ہے؟
1491
01:35:26,625 --> 01:35:30,333
ایسا لگتا ہے کہ وہ جینیاتی طور پر ہمیں
موت کے گھاٹ اتارنے کے لیے بنائے گئے ہیں۔
1492
01:35:30,416 --> 01:35:32,375
آپ مکمل طور پر ایک گیسٹ لیکچرر ہیں،
کیا آپ نہیں ہیں؟
1493
01:35:33,416 --> 01:35:35,625
- ہاں میں ہوں. ہاں۔
- شٹ.
1494
01:35:35,708 --> 01:35:36,708
آپ کی فیلڈ کیا ہے؟
1495
01:35:36,750 --> 01:35:39,000
ام... کمپیوٹیشنل لسانیات۔
1496
01:35:39,083 --> 01:35:40,083
- ہرگز نہیں!
- ہاں.
1497
01:35:40,166 --> 01:35:42,000
- میں نہیں جانتا کہ یہ کیا ہے۔ ام...
- اوہ۔
1498
01:35:43,041 --> 01:35:46,375
- اس کا پرواز سے کیا تعلق ہے؟
- اوہ... کوئی بات نہیں۔
1499
01:35:46,875 --> 01:35:47,875
- اوہ.
- ہاں.
1500
01:35:48,583 --> 01:35:51,416
اوہ آپ غلط جگہ پر ہیں، میرے خیال میں۔
1501
01:35:51,500 --> 01:35:55,291
- یہ سبجیکٹو ہے۔ یہ شیفر 309 ہے؟
- لفظی طور پر غلط جگہ پر۔ فیرل 309۔
1502
01:35:55,375 --> 01:35:56,375
- نہیں
- جی ہاں
1503
01:35:56,958 --> 01:35:58,083
- نہیں
- ہاں۔
1504
01:35:58,166 --> 01:36:00,333
مجھے نہیں لگتا کہ...
1505
01:36:00,416 --> 01:36:01,666
- ہاں. افف
- ٹھیک ہے. اوہ
1506
01:36:01,750 --> 01:36:03,250
- مجھے معلوم تھا.
- ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک.
1507
01:36:03,333 --> 01:36:04,833
- بنگو ہاں۔
- ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
1508
01:36:04,916 --> 01:36:06,750
پھر میں غلط عمارت میں ہوں۔
1509
01:36:06,833 --> 01:36:08,791
دراصل، آپ غلط کیمپس میں ہیں۔
1510
01:36:10,958 --> 01:36:11,958
پھر میں کھو گیا ہوں۔
1511
01:36:13,250 --> 01:36:15,166
اب اور نہیں. میں نے تمہیں ڈھونڈ لیا.
1512
01:36:24,041 --> 01:36:26,000
میں کر سکتا ہوں... میں آپ کو شیفر تک لے جا سکتا ہوں۔
1513
01:36:27,041 --> 01:36:30,666
کیا تمہیں یقین ہے؟ میرا مطلب ہے،
مجھے آپ کی نیند میں خلل ڈالنے سے نفرت ہوگی۔
1514
01:36:33,250 --> 01:36:34,250
میں نے، اوہ...
1515
01:36:35,333 --> 01:36:36,375
میرے پاس وقت ہے۔
1516
01:36:39,500 --> 01:36:40,541
پلس...
1517
01:36:45,416 --> 01:36:46,333
ٹھیک ہے.
1518
01:36:46,416 --> 01:36:47,916
- ٹھیک ہے.
- ہاں.
1519
01:36:47,940 --> 01:37:07,940
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora