1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
2
00:00:01,382 --> 00:00:03,190
بيرالتا هناك عملية سرقة
3
00:00:03,225 --> 00:00:04,492
لمتجر مجوهرات في اطلانطا
4
00:00:04,527 --> 00:00:06,293
والذي تحول لموقف رهائن
5
00:00:06,328 --> 00:00:07,828
يريدون ان تصبح المتفاوض
6
00:00:07,863 --> 00:00:10,197
يا الهي تم استجاب دعائي اخيرا
7
00:00:10,232 --> 00:00:11,399
لقد دعوت لموقف رهائن ؟
8
00:00:11,434 --> 00:00:13,000
اجل فعلت كل يوم
9
00:00:13,035 --> 00:00:14,735
لا افهم لماذا لاتتدخل خدمات الطوارئ
السريع في ذلك؟
10
00:00:14,770 --> 00:00:17,338
على مايبدو ان اخذ الرهائن طلب جيب بالاسم
11
00:00:17,373 --> 00:00:19,106
اجل الامر يصبح اكثر روعة
12
00:00:19,141 --> 00:00:20,775
يارجل اتسأل من هو ؟
13
00:00:20,810 --> 00:00:22,576
ربما هو اخا لشخص ما سجنته للابد
14
00:00:22,611 --> 00:00:24,779
او التوأم المطابق لشخص سجنته للابد
15
00:00:24,814 --> 00:00:26,547
او انه
جيك
16
00:00:26,582 --> 00:00:27,848
فقط اذهب هناك وخذ معك دياز
17
00:00:27,883 --> 00:00:29,483
اجل كيف ابدو ؟
18
00:00:29,518 --> 00:00:30,791
لايهم لنذهب للتفاوض
19
00:00:33,556 --> 00:00:35,623
مرحبا جميعا
انا هنا
20
00:00:35,658 --> 00:00:37,758
انني جيك بيرالتا المتفاوض
21
00:00:37,793 --> 00:00:40,261
اذا انت جيك بيرالتا
المتفاوض اجل
22
00:00:40,296 --> 00:00:42,463
من انت ؟
دينيس كول وحدات التدخل السريع
23
00:00:42,498 --> 00:00:44,938
هذا كان مسرح جريمتي قبل مجيئكم هنا
24
00:00:44,974 --> 00:00:46,344
سعدت بلقائك ايضا
دينيس
25
00:00:46,380 --> 00:00:48,102
لقد امضيت 10 سنوات كمتفاوض
26
00:00:48,137 --> 00:00:50,571
ولقد اخذت اول موقف رهائن لي
27
00:00:50,606 --> 00:00:52,940
كل مافعلته حتى الان هو
ابعاد المنتحرين من على سقف المنازل
28
00:00:52,975 --> 00:00:55,209
لكن لابد ان هذا مرضي بطريقته
صحيح ؟
29
00:00:55,244 --> 00:00:58,739
اجل مرضي حقا
انقاذ شخص مجنون
30
00:00:58,775 --> 00:01:00,465
ايا كان هنا نصيحة
31
00:01:00,501 --> 00:01:01,949
لا احبكم كلاكما
هذه ليست نصيحة
32
00:01:01,984 --> 00:01:04,552
هذا تصريح كريه يعتمد
على تعامل بسيط
33
00:01:04,587 --> 00:01:06,293
يريد التحدث لك
34
00:01:07,482 --> 00:01:10,208
اذهب هناك بحق الجحيم
35
00:01:13,062 --> 00:01:14,765
هذا جيك بيرالتا
36
00:01:15,297 --> 00:01:16,908
انني اعزل
37
00:01:17,366 --> 00:01:19,352
واقترب من المبنى
38
00:01:28,878 --> 00:01:32,012
اردت التحدث لي ؟
ارفع يديك بالهواء
39
00:01:32,047 --> 00:01:34,115
وحركهم وكانك لاتكترث
ماذا ؟
40
00:01:34,150 --> 00:01:35,382
ماذا ؟
41
00:01:35,417 --> 00:01:36,817
انني فقط اعبث معك
42
00:01:36,852 --> 00:01:38,643
اخفض يديك واعطني حضنا ياعزيزي
43
00:01:38,679 --> 00:01:39,654
جودي !
44
00:01:40,124 --> 00:01:59,924
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
45
00:02:00,042 --> 00:02:01,542
ايها الرقيب
46
00:02:01,578 --> 00:02:03,320
عضوا من لجنة اختيار المفوض قادمة اليوم
47
00:02:03,356 --> 00:02:05,030
لنفحص المكان واجراءات اللقاءات
48
00:02:05,066 --> 00:02:06,301
هل يمكن التحدث لها ؟
49
00:02:06,337 --> 00:02:07,681
بالطبع تيري تحب الجواب
50
00:02:07,716 --> 00:02:09,016
على الأسئلة الصعبة
51
00:02:09,051 --> 00:02:10,317
هاهي
52
00:02:10,352 --> 00:02:12,553
لا اظن ان لديك وقت لنزع
حمالات الملابس المقززة هذه
53
00:02:12,588 --> 00:02:14,288
ماذا
مرحبا سيدة سامتر
54
00:02:14,323 --> 00:02:15,623
مرحبا ايها الكابتن
55
00:02:15,658 --> 00:02:16,991
سعيدة للتحدث لاحد موظفيك
56
00:02:17,026 --> 00:02:18,726
لاتعلم المزيد عن طريقة ادارتك
57
00:02:18,761 --> 00:02:20,794
ظننت انه يمكنك التحدث للرقيب
جيفوردز هنا
58
00:02:20,829 --> 00:02:22,630
رقيب ؟
59
00:02:22,665 --> 00:02:24,298
لا افضل التحدث مع مشرف
60
00:02:24,333 --> 00:02:26,467
كنت اتمنى ان اجري حوار مع احد المحققين
61
00:02:26,502 --> 00:02:29,074
ربما
62
00:02:29,110 --> 00:02:30,371
هو ؟
لا
63
00:02:30,407 --> 00:02:33,607
معذرة ؟
كان هناك دبور بجواري
64
00:02:33,642 --> 00:02:35,309
والذي اختفى
65
00:02:35,344 --> 00:02:37,378
يمكنك اجراء لقاء مع المحقق هيتش كوك
66
00:02:37,413 --> 00:02:39,961
ولا بأس تماما في ذلك
67
00:02:41,550 --> 00:02:42,783
يجب ان اعترف يارجل
68
00:02:42,818 --> 00:02:44,652
ظننت انك ستسعد لرؤيتي
69
00:02:44,687 --> 00:02:46,353
لماذا تبدو غريب ؟
لا اعلم لم انم جيدا ليلة امس
70
00:02:46,388 --> 00:02:48,789
لا اعلم لم انم جيدا ليلة امس
ربما اشعر بالتعب
71
00:02:48,824 --> 00:02:50,558
وايضا هذا موقف رهائن
72
00:02:50,593 --> 00:02:53,561
انه هكذا حقا
73
00:02:53,596 --> 00:02:55,329
اجل انه كذلك ماذا بحق الجحيم ؟
74
00:02:55,364 --> 00:02:56,797
ظننت انك اصبحت مستقيم
فعلت
75
00:02:56,832 --> 00:02:58,365
انني تاجر سيارات الان
76
00:02:58,400 --> 00:03:00,912
ابيع السيارات الفاخرة للاغنياء والمشاهير
77
00:03:00,948 --> 00:03:02,055
واقوم بذلك بشكل قانوني
78
00:03:02,091 --> 00:03:03,270
الاسبوع الماضي لقد قمت ببيع بوجاتي
79
00:03:03,305 --> 00:03:04,772
للفتى من مسلسل
اشياء غريبة
80
00:03:04,807 --> 00:03:06,640
هل قابلت داستين هل هو لطيف ؟
81
00:03:06,675 --> 00:03:08,320
هل هو وباقي الافراد يتسكعون في الحياة الحقيقية
82
00:03:08,356 --> 00:03:09,643
تعلم لن نتحدث الان
83
00:03:09,678 --> 00:03:10,911
لديك 3 رهائن
84
00:03:10,946 --> 00:03:12,513
تعني بام والاثنين باسم بوب
85
00:03:12,548 --> 00:03:14,248
ليسوا رهائن افضل ان ادعوهم
86
00:03:14,283 --> 00:03:15,783
اصدقاء جانبية
87
00:03:15,818 --> 00:03:17,651
لقد اعطيت كل فرد 500 دولار من جيبي
88
00:03:17,686 --> 00:03:19,753
شكرا مجددا دوج
انت الرجل
89
00:03:19,788 --> 00:03:21,822
وفي الواقع افضل الا اكون رهينة
90
00:03:21,857 --> 00:03:23,357
بام غير متعاونة بعد
91
00:03:23,392 --> 00:03:25,059
خبرهم اني رجل صالح جيك
92
00:03:25,094 --> 00:03:26,794
معذرة ايها الضابط هل انت صديق لهذا المجرم ؟
93
00:03:26,829 --> 00:03:28,629
ليس حقا
بكل تأكيد اعز اصدقاء
94
00:03:28,664 --> 00:03:30,130
انها صداقة ذات طبقات
بام
95
00:03:30,165 --> 00:03:32,432
افضل اصدقاء
جودي اقترب هنا
96
00:03:33,702 --> 00:03:35,736
ماذا يحدث يارجل ؟
هذا ليس خطأي
97
00:03:35,771 --> 00:03:38,706
عامين قبل ان استقيم
98
00:03:38,741 --> 00:03:41,108
مارتين هالواي
لا جودي انه شخص سيء
99
00:03:41,143 --> 00:03:42,843
اعلم عندما ادركت انها سيارته
100
00:03:42,878 --> 00:03:44,378
لقد تخلصت منها مع المخدرات التي كانت
101
00:03:44,413 --> 00:03:46,213
بالمؤخرة ولم اعلم بشانه
102
00:03:46,248 --> 00:03:47,681
حافلة مخدرات ؟
103
00:03:47,716 --> 00:03:48,983
ملايين الدولارات
104
00:03:49,018 --> 00:03:50,784
هولاواي اكتشف انه انا
105
00:03:50,819 --> 00:03:52,786
وقال يجب ان اجري وظيفة له لدفع ديني
106
00:03:52,821 --> 00:03:54,054
لكن اخبرته انك اصبحت مستقيم ؟
107
00:03:54,089 --> 00:03:55,689
هل اخبرته عن داستن ؟
لقد فعلت
108
00:03:55,724 --> 00:03:57,491
قال انه لايشاهد اشياء غريبة
109
00:03:57,526 --> 00:03:59,293
هل الرجل الاسوأ
اعلم ذلك
110
00:03:59,328 --> 00:04:01,428
قال انه سقتل امي اذا لم افعل المهمة
111
00:04:01,463 --> 00:04:02,730
لا يمكنه فعل ذلك احب والدتك
112
00:04:02,765 --> 00:04:04,631
وكذلك انا لهذا انا هنا
113
00:04:04,667 --> 00:04:06,533
اسرق حقيبة المجوهرات هذه
114
00:04:06,568 --> 00:04:08,569
جيك تعلم كم يمكن لهذا الرجل
ان يصبح خطرا
115
00:04:08,604 --> 00:04:10,905
اريدك ان تساعدني في انقاذ امي
116
00:04:11,370 --> 00:04:12,900
كيف ؟
بسهولة
117
00:04:12,936 --> 00:04:14,436
لدي خطة جيدة للجميع
118
00:04:14,472 --> 00:04:15,843
كل ما احتاجه منك
119
00:04:15,878 --> 00:04:17,978
اتركوه يرحل كي يمكننا ان نعتقل
هالواي
120
00:04:18,013 --> 00:04:19,847
نسرق هالاواي وننقذ والده
جودي
121
00:04:19,882 --> 00:04:22,716
ويسلم جودي نفسه اليس ذلك مذهل روزا ؟
122
00:04:22,751 --> 00:04:24,618
هالاواي زعيم عصابة كبيرة
وماذا ايضا ؟
123
00:04:24,653 --> 00:04:26,324
والشرطة تحاول امساكه من سنوات
124
00:04:26,360 --> 00:04:27,389
و ؟
هذه هي
125
00:04:27,425 --> 00:04:28,822
اجل بما اننا وافقنا جميعا
126
00:04:28,857 --> 00:04:30,257
سأخبره ان الخطة تعمل
127
00:04:30,292 --> 00:04:32,626
لم نتفق انه محاصر وبائس
128
00:04:32,661 --> 00:04:34,295
كل شيء اخبرك به مجرد كذبة
129
00:04:34,330 --> 00:04:36,864
كيف تقول ذلك ؟
التفاوض متعلق بذلك
130
00:04:36,899 --> 00:04:38,799
كاذبين يكذبوا على بعضهم البعض
131
00:04:38,834 --> 00:04:41,101
حتى كاذي يقف بالقرب تماما من النافذة
132
00:04:41,136 --> 00:04:42,269
ويتعرض لطلق ناري بالرأٍس
133
00:04:42,304 --> 00:04:44,138
لا يمكن ان يصبح هذا التفاوض
134
00:04:44,173 --> 00:04:45,806
بكل تأكيد كذلك
135
00:04:45,841 --> 00:04:47,841
الان ادخل وادفعه صوب النافذة
136
00:04:47,876 --> 00:04:49,276
القناص الاول خطة النافذة تعمل
اكرر
137
00:04:49,311 --> 00:04:51,011
خطة النافذة تعمل
لا لا
138
00:04:51,046 --> 00:04:52,946
القناص يتراجع
القناص خذ قيلولة
139
00:04:52,981 --> 00:04:55,115
خطة القيلولة تعمل حان وقت النوم
140
00:04:56,585 --> 00:04:58,385
ايمي جينا لقد اتيتم
141
00:04:58,420 --> 00:05:00,321
هل تظن انني سأفتقد يوم افتتاح عربة الطعام ؟
142
00:05:00,356 --> 00:05:02,856
انني اكبر معجبة بك
وايضا اكبر مستثمرة
143
00:05:02,891 --> 00:05:04,958
وتشعر بالرعب من فقدانها مال كثير
144
00:05:04,993 --> 00:05:06,527
لقد اخبرت ذلك بشكل سري
145
00:05:06,562 --> 00:05:08,028
لا ليس لدينا هذا النوع من العلاقات
146
00:05:08,063 --> 00:05:10,130
حسنا لاتقلقي
لدي شعور جيد
147
00:05:10,165 --> 00:05:11,932
حافلة الشيء الواحد مستعدة للخدمة
148
00:05:11,967 --> 00:05:13,233
الشيء الواحد ؟
اجل
149
00:05:13,268 --> 00:05:14,501
فقط نقدم شيء واحد
150
00:05:14,536 --> 00:05:16,537
شكيرة كرات اللحم الممتازة
151
00:05:16,572 --> 00:05:18,639
مصنوعة بالضبط بالطريقة التي نانا بويل اعتاد على فعلها
152
00:05:18,674 --> 00:05:20,541
لا اصدق ان هذا يحدث اخيرا
153
00:05:23,088 --> 00:05:25,255
تشارليز ؟
154
00:05:25,291 --> 00:05:27,147
معذرة انني متوتر قليلا
جايسون وجيف
155
00:05:27,182 --> 00:05:28,889
الافراد الذي وظفتهم للعمل بالحافلة
156
00:05:28,925 --> 00:05:30,667
اتصلوا وقالوا انهم مرضى لذلك انا بمفردي تماما
157
00:05:30,703 --> 00:05:32,136
يالها من فرصة مرحة
158
00:05:32,172 --> 00:05:34,175
حسنا بويل توقف عن الخوف
159
00:05:34,211 --> 00:05:36,137
اليوم اجازة يمكنني مساعدتك
160
00:05:36,173 --> 00:05:39,020
وانا كذلك لست في اجازة
161
00:05:39,056 --> 00:05:41,204
انه جزء من سحري
انني كقطة خارجية
162
00:05:42,531 --> 00:05:44,865
لن يقبلوا بعرضك يظنوك كاذب
163
00:05:44,900 --> 00:05:47,034
لست كاذب لا اريد ان اصبح مجرم
164
00:05:47,069 --> 00:05:48,936
احب حياتي كشخص متوسط
165
00:05:48,971 --> 00:05:50,871
لقد صوت لاول مرة هذا العام
166
00:05:50,906 --> 00:05:52,915
ايد بريكفاست
لمجلس المدرسة
167
00:05:52,951 --> 00:05:54,742
لديه اسم مرح ويستحق فرصة
168
00:05:54,777 --> 00:05:56,310
لهاذ صوت لـ ستيسي ليدل
169
00:05:56,345 --> 00:05:58,178
على اي حال اسف لكنك لن تجري اتفاقا
170
00:05:58,213 --> 00:05:59,880
هذه هي ؟
يجب ان اسلم نفسي
171
00:05:59,915 --> 00:06:02,290
واجعل هالواي يقتل امي ؟
في الواقع
172
00:06:02,751 --> 00:06:04,712
ربما هناك وسيلة اخرى لاتمام هذا
173
00:06:04,920 --> 00:06:07,212
لقد اخذت متفاوضكم رهينا
174
00:06:07,248 --> 00:06:09,415
اذا اقتربتم هنا سأقتله
175
00:06:09,451 --> 00:06:12,760
فقط افعلوا كما يقول
حياتي بين يديه
176
00:06:14,296 --> 00:06:16,630
هذا كان مرحا جدا
177
00:06:16,665 --> 00:06:18,599
يارجل كنت تبدو مخيف حقا
178
00:06:18,634 --> 00:06:19,833
لا لا هذا كان انت
179
00:06:19,868 --> 00:06:21,402
الخوف في صوتك اقنعهم
180
00:06:21,437 --> 00:06:23,470
فقط افعلوا مايريد
لقد اختلقت ذلك للتو
181
00:06:23,505 --> 00:06:25,806
لقد كنت مندمج في اللحظة
يارجل حقا ؟
182
00:06:25,841 --> 00:06:28,642
انك رهينة رائعة
شكرا جودي
183
00:06:28,677 --> 00:06:30,744
انك اخذ رهينة رائع
184
00:06:34,283 --> 00:06:35,916
اجل سيدي
185
00:06:40,562 --> 00:06:43,063
لا اصدق ان بيرالتا اصبح رهينة
186
00:06:43,098 --> 00:06:44,781
الاخبار السارة هي
187
00:06:45,667 --> 00:06:47,134
انني المتفاوض الان
188
00:06:47,169 --> 00:06:48,535
اخيرا
تهانيي
189
00:06:48,570 --> 00:06:50,704
لقد كنت منتظر هذه اللحظة منذ وقت طويل
190
00:06:50,739 --> 00:06:52,199
مستعد للتفاوض
191
00:06:52,235 --> 00:06:54,674
لكن فقط سأتحدث لروزا دياز ؟
192
00:06:54,709 --> 00:06:56,711
هذه انا دينيس
بالله عليك
193
00:06:57,913 --> 00:07:00,447
حسنا اظن اننا مستعدين للتدرب على صناعة شطيرة
194
00:07:00,482 --> 00:07:02,382
يبدو جيدا يارئيسي
من فضلك ادعوني بالشيف
195
00:07:02,417 --> 00:07:04,049
هذا مرحا
196
00:07:05,000 --> 00:07:06,447
شيف
شكرا لك
197
00:07:07,439 --> 00:07:10,457
كما ترين القطع ليس مستقيما
198
00:07:10,492 --> 00:07:12,392
اريدك ان تقطعيها مباشرة
199
00:07:12,427 --> 00:07:14,327
ليس امر صعب مجددا
200
00:07:14,362 --> 00:07:15,377
Oh.
201
00:07:15,997 --> 00:07:17,164
لايزال الامر كذلك فكري بالامر
مجددا
202
00:07:17,199 --> 00:07:19,102
فكري بالامر مجددا
203
00:07:20,569 --> 00:07:22,135
لاتفكري بشكل كافي
204
00:07:22,170 --> 00:07:23,236
مجددا
205
00:07:23,905 --> 00:07:25,533
مازال منحدرا
206
00:07:25,807 --> 00:07:26,907
مجددا
207
00:07:26,942 --> 00:07:28,307
لماذا لا نحاول هذا ؟
208
00:07:28,343 --> 00:07:29,543
لماذا لاتضعي السكين في عنقي وتنهي المهمة
209
00:07:29,578 --> 00:07:30,877
لماذا لاتضعي السكين في عنقي وتنهي المهمة
210
00:07:30,912 --> 00:07:32,446
هل ابدو مثل جيك لك ؟
211
00:07:32,481 --> 00:07:33,814
هل ابدو مثل جيك لك ؟
212
00:07:33,849 --> 00:07:35,615
لا على الاطلاق
اذا لماذا تحاولين اخفاقي ؟
213
00:07:35,650 --> 00:07:37,617
لا على الاطلاق
اذا لماذا تحاولين اخفاقي ؟
يا الهي تشارليز
214
00:07:37,652 --> 00:07:39,853
ماخطبك
انني الشيف
215
00:07:39,888 --> 00:07:41,621
لست مستعدة لهذا جينا حان دورك
216
00:07:41,656 --> 00:07:42,989
حسنا لكن لن ادعوك شيف
217
00:07:43,024 --> 00:07:45,022
ولن تصيح بي
218
00:07:46,862 --> 00:07:48,462
ها نحن ذا
شكرا لك
219
00:07:48,497 --> 00:07:50,997
لا انحدار قطع مستقيم رائع
220
00:07:51,032 --> 00:07:52,532
شكرا لك شعرت بذلك لان السكين
221
00:07:52,567 --> 00:07:54,134
لكنك جعلتي الخبز رقيق جدا
222
00:07:54,169 --> 00:07:55,680
لكنك جعلتي الخبز رقيق جدا
223
00:07:56,704 --> 00:07:57,719
مجددا
224
00:08:01,476 --> 00:08:04,411
روزا
225
00:08:04,446 --> 00:08:06,281
هل انت اخيرا عزباء ؟
226
00:08:06,317 --> 00:08:07,948
لا
احترم هذا
227
00:08:07,983 --> 00:08:09,783
الان ادخلي يجب ان نتحدث بشأن العمل
228
00:08:09,818 --> 00:08:12,472
من الجيد جدا رؤيتك اقتربي هنا
229
00:08:13,555 --> 00:08:14,854
دوج جودي انت رهن الاعتقال
230
00:08:14,890 --> 00:08:16,523
روزا انتظري
ماذا يحدث ؟
231
00:08:16,559 --> 00:08:18,550
هذا ليس موقف رهائن حقيقي
232
00:08:18,586 --> 00:08:20,219
اعني بام والاثنين بوب جاري احتجازهم ضد رغبتهم
233
00:08:20,255 --> 00:08:21,822
لكن ليس لوقت اطول
234
00:08:21,858 --> 00:08:23,461
جيك يساعدني في القضاء على هالاواي
235
00:08:23,497 --> 00:08:25,472
لايمكننا فعل ذلك بدونك
حقا يارجل ؟
236
00:08:25,508 --> 00:08:27,600
هذه مثل قصة اخبرني بها ابي وانا صغيرة
237
00:08:27,636 --> 00:08:28,969
انت الضفدع وهو العقرب
238
00:08:29,004 --> 00:08:30,504
ستساعده في عبور النهر
239
00:08:30,539 --> 00:08:32,244
وفي النهاية سيلدغك
240
00:08:32,333 --> 00:08:34,900
وستغرفوا كلاكما
مذهل هذا مظلم
241
00:08:34,936 --> 00:08:36,403
والدي لم يقرأوا لي ابدا
242
00:08:36,439 --> 00:08:37,881
فقط اشاهد الكرتون حتى انام
243
00:08:37,917 --> 00:08:39,117
هل تظني ان الطفول تشكل وضعنا وقت البلوغ
اجل
244
00:08:39,153 --> 00:08:40,547
هل تظني ان الطفول تشكل وضعنا وقت البلوغ
اجل
245
00:08:40,582 --> 00:08:41,982
والكرتون جلعك ضفدع صغير ساذج
246
00:08:42,017 --> 00:08:43,717
حسنا اولا الضفادع الصغيرة لطيفة
247
00:08:43,752 --> 00:08:45,519
وثانيا ليس من نوع العقرب عد الان
248
00:08:45,554 --> 00:08:46,887
انني حشرة متغيرة
249
00:08:46,922 --> 00:08:48,154
في الواقع العقارب من فصيلة المفصليات
250
00:08:48,189 --> 00:08:49,589
لقد شاهدت فيلم وثائقي
251
00:08:49,624 --> 00:08:51,729
انظروا انه كان مجرم وكان يخدعني بالماضي
252
00:08:51,765 --> 00:08:53,693
والان مشترك في نشاط اجرامي
برئ حتى يثبت ادانتي
253
00:08:53,728 --> 00:08:55,262
والان مشترك في نشاط اجرامي
برئ حتى يثبت ادانتي
254
00:08:55,297 --> 00:08:57,297
ولكنني افعل ذلك
روزا والدته في خطر
255
00:08:57,332 --> 00:08:59,032
يجب ان نساعدها
256
00:08:59,067 --> 00:09:00,834
بالاضافة لقد وافق على تسليم نفسه
عندما ينتهي كل هذا
257
00:09:00,869 --> 00:09:02,707
صحيح جودي ؟
اعدكم
258
00:09:03,827 --> 00:09:04,949
حسنا
259
00:09:05,740 --> 00:09:07,087
ماذا تريد مني ؟
لدينا خطة
260
00:09:07,123 --> 00:09:08,423
ماذا تريد مني ؟
لدينا خطة
261
00:09:08,459 --> 00:09:10,243
كل مانطلبه هو البيتزا
262
00:09:10,278 --> 00:09:13,013
هيتشكوك هناك امرأة تجري تحقيق مع المحققين
263
00:09:13,048 --> 00:09:14,981
كجزء من عملية اختيار المفوض
264
00:09:15,016 --> 00:09:16,650
حسنا سأذهب للاختباء في الخزانة
265
00:09:16,685 --> 00:09:18,476
حتى ينتهي كل هذا شكرا على التنبية
266
00:09:18,512 --> 00:09:20,620
لا لقد فات اوان ذلك
تريد التحدث لك
267
00:09:20,655 --> 00:09:22,656
ماذا لا
كيف تسمح بحدوث ذلك؟
268
00:09:22,691 --> 00:09:24,758
انني مجنون
اهدأ يارجل
269
00:09:24,793 --> 00:09:26,393
فقط ستأخذ جولة بالقسم والان في الغداء
270
00:09:26,428 --> 00:09:29,062
فقط ستأخذ جولة بالقسم والان في الغداء
وهذا يعني لدينا ساعة
271
00:09:29,097 --> 00:09:31,598
لتعليمك كيف تتعامل كبشرا
272
00:09:31,633 --> 00:09:33,642
ارى ذلك
273
00:09:33,678 --> 00:09:36,336
ستجعلني مثل ماي بير لدي
ماي بير ليدي ؟
274
00:09:36,371 --> 00:09:39,551
اظن يقصد سيدتي الخيالية من محاكاة لفيلم اباحي
275
00:09:40,041 --> 00:09:42,742
يال الهي عملنا انتهى لنا
276
00:09:42,777 --> 00:09:44,544
هنا مجموعة من الكلمات لتتجنبها
277
00:09:44,579 --> 00:09:46,813
فتاة مثيرة . ماكر . يهودي . خفقان
278
00:09:46,848 --> 00:09:48,448
هل الجزء السفلي من الجسد متاح ؟
لا بكل تأكيد
279
00:09:48,483 --> 00:09:50,716
لا بكل تأكيد
280
00:09:50,752 --> 00:09:52,118
تدرب على تقديم نفسك
281
00:09:52,153 --> 00:09:54,654
مرحبا انا المحقق مايكل هيتشكوك
282
00:09:54,689 --> 00:09:56,156
عمل رائع
283
00:09:56,191 --> 00:09:58,325
لماذا يدك متعرقة جدا
سؤال مخادع
284
00:09:58,360 --> 00:10:00,794
الجواب مقزز ولا يجب ان اخبرها
285
00:10:00,829 --> 00:10:02,729
فقط لا تحصل على يد مبتلة يارجل
286
00:10:02,942 --> 00:10:05,109
هيتشكوك اخرج
287
00:10:05,145 --> 00:10:07,078
حان الوقت
288
00:10:09,337 --> 00:10:11,638
تبدو مذهل
289
00:10:11,674 --> 00:10:12,733
اراهن على ذلك
290
00:10:12,769 --> 00:10:14,577
هذا السروال يعبث بالفعل باعضائي
291
00:10:15,310 --> 00:10:17,334
ماذا عضوي لم يكن على القائمة
292
00:10:17,946 --> 00:10:19,179
لا اصدق انني لم اعرف انك وايمي ستتزوجان
293
00:10:19,214 --> 00:10:20,513
لا اصدق انني لم اعرف انك وايمي ستتزوجان
294
00:10:20,548 --> 00:10:22,015
اجل لست شخص يسهل ايجاده
295
00:10:22,050 --> 00:10:23,883
اجل لست شخص يسهل ايجاده
296
00:10:23,918 --> 00:10:25,217
صحيح انني مراوغ بشده
297
00:10:25,253 --> 00:10:28,139
هل هناك قدر لاكروسيت
298
00:10:28,175 --> 00:10:30,123
على قائمتك بالمناسبة
299
00:10:30,158 --> 00:10:31,825
بالطبع يمكنك الطهي والتقديم بهم
300
00:10:31,860 --> 00:10:33,827
ويبدوا مذهل على رفك
301
00:10:33,862 --> 00:10:35,562
مالونك المفضل
302
00:10:35,597 --> 00:10:36,997
الرمادي الفرنسي ام الازرق المعدني
303
00:10:37,032 --> 00:10:38,865
انت حقا تعرف القدر
304
00:10:38,900 --> 00:10:40,133
الرمادي الفرنسي
305
00:10:40,168 --> 00:10:41,968
الرمادي الفرنسي . الازرق المعدني
يجعلني اريد ان اتقيئ
306
00:10:42,003 --> 00:10:45,005
اعتبر ذلك هديتك وايضا سيكون شرفا لي
307
00:10:45,040 --> 00:10:46,606
ان اغني في زفافك
لا اعلم اذا كان هذا متاحا
308
00:10:46,641 --> 00:10:48,575
لا اعلم اذا كان هذا متاحا
اتفهم ذلك
309
00:10:48,610 --> 00:10:49,876
تخشى انه بمجرد فتح فمي
الجميع سيرحل
310
00:10:49,911 --> 00:10:51,745
تخشى انه بمجرد فتح فمي
الجميع سيرحل
311
00:10:51,780 --> 00:10:53,747
لا كنت اقصد انه ربما ستزال في السجن
312
00:10:53,783 --> 00:10:56,075
تبا هذا صحيح
313
00:10:56,111 --> 00:10:57,417
كدت انسى تعلم سأسجل بعض الاغاني
314
00:10:57,452 --> 00:10:59,719
قبلة من الوردة دائما مذهلة
315
00:10:59,754 --> 00:11:01,434
لدينا طعامك
316
00:11:02,157 --> 00:11:04,424
لماذا نرسله للداخل احد رجال يجب ان يفعل ذلك
317
00:11:04,459 --> 00:11:06,760
سيتطلب ذلك اثنين من رجالك على 3 رحالات
318
00:11:06,795 --> 00:11:08,395
لنقل هذا القدر من الطعام
319
00:11:08,430 --> 00:11:11,161
هذا الرجل يمكنه ذلك
كنت اوصل الطلبات قبل ان تولد يابني
320
00:11:11,197 --> 00:11:13,260
حسنا لكن اريد معرفة مايحدث بالداخل
321
00:11:13,568 --> 00:11:15,326
سنضع كاميرا عليه
322
00:11:18,073 --> 00:11:19,773
انت على الكاميرا بدون صوت
323
00:11:19,808 --> 00:11:21,207
ظننت ذلك لهذا انا مربوط
324
00:11:21,242 --> 00:11:22,942
اين قطع الفلفل ؟
325
00:11:22,977 --> 00:11:24,878
هل يمكنك الهدوء الطعام مصدر للتشويش
326
00:11:24,913 --> 00:11:26,179
على الرغم من ذلك هذا جنون
327
00:11:26,214 --> 00:11:27,647
انك نسيت قطع الفلفل
328
00:11:27,682 --> 00:11:28,848
على اي حال تعلم مايجب فعله الان
329
00:11:28,884 --> 00:11:30,864
ما افلع بشكل رائع اوقف قلبي
330
00:11:35,223 --> 00:11:37,390
ماذا حدث للتو ؟
يبدو ان سكولي انهار
331
00:11:37,425 --> 00:11:38,758
ماذا بحق الجحيم ؟
332
00:11:38,793 --> 00:11:40,293
رجلك حدثت له سكته قلبيه
333
00:11:40,328 --> 00:11:41,343
ارسل اسعاف
334
00:11:41,996 --> 00:11:43,628
نحن قادمين
335
00:11:45,867 --> 00:11:47,000
هناك خطب ما
336
00:11:47,035 --> 00:11:48,635
لماذا يوجد غطاء فوق رأسه؟
337
00:11:48,670 --> 00:11:50,203
لان هذا ليس رجلنا
338
00:11:50,238 --> 00:11:51,770
جودي يحاول الهرب
مستحيل
339
00:11:51,806 --> 00:11:53,206
كل الوحدات اتجهوا للاسعاف الان
340
00:11:53,241 --> 00:11:55,341
تحركوا
341
00:11:55,376 --> 00:11:57,042
محاولة جيدة جودي
342
00:11:58,113 --> 00:11:59,512
مرحبا
احسنت صنعا دينيس
343
00:11:59,547 --> 00:12:01,815
لقد امسكت رجل في حالة طبية طارئة
344
00:12:01,850 --> 00:12:03,450
لماذا كان الغطاء على رأسه
345
00:12:03,485 --> 00:12:06,119
لم اتمكن من ايجاد نبضه
اجل انه ضعيف جدا
346
00:12:06,154 --> 00:12:08,288
لدينا حركة
347
00:12:08,323 --> 00:12:09,756
الرهائن خارجة
348
00:12:09,791 --> 00:12:10,924
ماذا يحدث بحق الجحيم
349
00:12:10,959 --> 00:12:12,726
خل يرى احدكم جودي ؟
350
00:12:12,761 --> 00:12:14,494
اين دوج جودي ؟
351
00:12:14,529 --> 00:12:17,163
سعيد ان سكولي وضع الازياء مع البيتزا
352
00:12:17,198 --> 00:12:18,832
اجد قطع بيبروني كثيرة
353
00:12:18,867 --> 00:12:21,134
يارجل كل مالدي مجموعة من الخس
354
00:12:21,169 --> 00:12:23,036
جيك سأتولى امرك
355
00:12:23,071 --> 00:12:25,046
عقدة ثوم
356
00:12:25,363 --> 00:12:26,719
حسنا لنذهب
357
00:12:32,023 --> 00:12:33,041
سنصبح بامان هنا
358
00:12:33,077 --> 00:12:34,791
اعرف المالك
لن يسلمني ابدا
359
00:12:34,827 --> 00:12:37,150
لدي نفس العلاقة مع الرجل
360
00:12:37,185 --> 00:12:39,218
الذي يدير مكان العاب مؤشر الليزر
احب هذا المكان اقصد محل الاسلحة
361
00:12:39,253 --> 00:12:41,988
بيرالتا من هنا تحاول ان تقلده
362
00:12:42,023 --> 00:12:44,957
احب العاب الليزر يجب ان نهذب وقت ما يارجل
363
00:12:44,992 --> 00:12:46,392
كنت اتمنى ان تقول ذلك
364
00:12:46,427 --> 00:12:47,927
لم اكن اقلد احدا
365
00:12:47,962 --> 00:12:49,262
قليلا
بل فعلت
366
00:12:49,297 --> 00:12:50,996
حسنا لنرسل الرسالة لهالاوي من اجل التسليم
367
00:12:51,032 --> 00:12:53,200
حسنا لنرسل الرسالة لهالاوي من اجل التسليم
368
00:12:53,301 --> 00:12:55,434
حصلت على المجوهرات لنلتقي
369
00:12:55,469 --> 00:12:56,836
تم
370
00:12:56,871 --> 00:12:58,104
الان ننتظر
371
00:12:58,139 --> 00:12:59,803
الان ننتظر
372
00:13:09,150 --> 00:13:11,517
من الغريب البقاء بصمت في غرفة كايروكي خاصة بدون غناء
373
00:13:11,552 --> 00:13:13,886
من الغريب البقاء بصمت في غرفة كايروكي خاصة بدون غناء in a private karaoke room, not singing.
374
00:13:13,921 --> 00:13:15,054
اجل لكننا في مهنة يجب ان نظل مركزين
375
00:13:15,089 --> 00:13:16,422
اجل لكننا في مهنة يجب ان نظل مركزين
376
00:13:16,457 --> 00:13:19,992
صحيح صحيح
377
00:13:20,027 --> 00:13:21,827
♪ So I wake in the morning ♪
378
00:13:21,862 --> 00:13:23,329
♪ And I step outside ♪
379
00:13:23,364 --> 00:13:25,164
♪ And I take a deep breath ♪
380
00:13:25,199 --> 00:13:27,033
♪ And I get real high ♪
381
00:13:27,068 --> 00:13:29,835
♪ And I scream at the top of my lungs ♪
382
00:13:29,871 --> 00:13:32,372
♪ What's going on? ♪
383
00:13:32,408 --> 00:13:33,836
Uh-oh.
384
00:13:33,872 --> 00:13:35,605
هالاوي
اجل
385
00:13:35,641 --> 00:13:37,274
التسليم في الخامسة مساء
386
00:13:37,511 --> 00:13:39,406
لنفعل ذلك
بكل تأكيد
387
00:13:39,747 --> 00:13:42,448
على الرغم من ذلك هذا بعد ساعة ونصف من الان
388
00:13:42,483 --> 00:13:44,417
ونقطة التسليم قريبة من هنا
389
00:13:44,452 --> 00:13:46,519
لذلك
390
00:13:46,554 --> 00:13:51,190
♪ And I said hey yeah, yeah, yeah ♪
391
00:13:51,465 --> 00:13:52,848
الطلب جاهز
392
00:13:53,116 --> 00:13:54,760
ماهذا ؟
لماذا تصعني
393
00:13:54,795 --> 00:13:56,762
ستة شطائر مرة واحدة ؟
394
00:13:56,797 --> 00:13:58,431
الان نحن جاهزين للخمس زبائن التالية
395
00:13:58,466 --> 00:14:00,499
من يهتم للكفاءة
396
00:14:00,534 --> 00:14:02,168
شطيرة كرات اللحم المثالية
397
00:14:02,203 --> 00:14:05,304
تعد بالضبط قبل التسليم بـ 70 ثانية
398
00:14:05,339 --> 00:14:06,519
للحفاظ على الخبز
399
00:14:06,555 --> 00:14:08,741
لذلك الشطيرة الاولى لابأس بها
400
00:14:08,776 --> 00:14:11,275
لكن السادس سيكون غير جيد
401
00:14:11,744 --> 00:14:14,738
تغيير في القائمة نقدم طعام غير جيد الان
402
00:14:14,774 --> 00:14:16,898
احصلوا عليهم وهم مبتلين
حسنا
403
00:14:17,251 --> 00:14:18,684
استقيل
وانا كذلك
404
00:14:18,719 --> 00:14:21,020
استقيلوا مثل
جيك وجايسي
405
00:14:21,055 --> 00:14:22,555
لقد قلت انهم مرضوا
406
00:14:22,590 --> 00:14:24,690
لقد شعروا بالمرض من العمل الشاق
مثلكما
407
00:14:24,725 --> 00:14:26,626
ارحلوا لن تطهي في هذه المدينة مجددا
408
00:14:26,661 --> 00:14:28,694
لسنا طهاة
ولن تكونوا ابدا
409
00:14:30,364 --> 00:14:32,053
هل هيشتكوك يبلي بلاء حسنا
410
00:14:32,400 --> 00:14:34,433
اظن ذلك
انتظر
411
00:14:34,468 --> 00:14:36,379
يضع يده على وجهه
412
00:14:36,415 --> 00:14:38,804
لاتظف اسنانك او انفك
413
00:14:38,839 --> 00:14:41,807
يا الهي سيلعق شيء من اعلى اصابعه
414
00:14:41,842 --> 00:14:44,522
لا فقط يمسك ذقنه
415
00:14:44,558 --> 00:14:46,008
وكأنه يفكر
416
00:14:46,249 --> 00:14:47,515
ليس وكأنه
417
00:14:47,621 --> 00:14:49,088
انه يفكر
418
00:14:49,350 --> 00:14:50,916
انهم ينظروا لنا
419
00:14:50,951 --> 00:14:52,985
برنامج مجدول
الجرائم
القسم
420
00:14:53,020 --> 00:14:54,887
اجل
421
00:14:54,922 --> 00:14:56,155
لقد فحصنا المنطقة لا أثر لجودي او بيرالتا
422
00:14:56,190 --> 00:14:58,024
لقد فحصنا المنطقة لا أثر لجودي او بيرالتا
423
00:14:58,059 --> 00:14:59,825
لا اصدق ان الاحمق فكر
424
00:14:59,860 --> 00:15:01,961
في ان يرحل من هنا ويتمم وظفيتي
425
00:15:01,996 --> 00:15:03,829
من الصعب ان تصبح متفاوض
426
00:15:03,931 --> 00:15:06,932
اول 50 منتحر مات منهم 49
427
00:15:06,967 --> 00:15:08,433
فقط اقنعت شخص واحد ؟
428
00:15:08,469 --> 00:15:11,223
لا لقد قفز ايضا وسقط على تلك المرأة
429
00:15:11,259 --> 00:15:13,372
لكن لايمكنك حسبان هذا ضدي
430
00:15:13,407 --> 00:15:15,308
بكل تأكيد يمكنني
اجل احتفظي بذلك
431
00:15:15,343 --> 00:15:17,376
بيرالتا هو السبب في ان تصبح رهينة
432
00:15:17,411 --> 00:15:18,778
لا اظن انه رهينة
433
00:15:18,813 --> 00:15:20,913
انه صديق جيد للرجل دوج
434
00:15:20,948 --> 00:15:21,942
ماذا !
435
00:15:22,162 --> 00:15:24,463
دياز ماذا يحدث بحق الجحيم ؟.
436
00:15:24,585 --> 00:15:26,519
اولا سيأتي الجواهرجي ويفحص المجوهرات
437
00:15:26,554 --> 00:15:27,853
عندما يعطيه علامة انها جيدة
438
00:15:27,888 --> 00:15:28,954
هالاواي سيأتي للحصول عليهم
439
00:15:28,989 --> 00:15:30,290
وحينها سأقضي عليه
440
00:15:31,092 --> 00:15:33,200
هاهي الاشارة ها نحن ذا
441
00:15:36,864 --> 00:15:38,197
كيف حالك يارجل
442
00:15:42,436 --> 00:15:43,669
هل اخبرك احد من قبل انك تشبه
443
00:15:43,704 --> 00:15:45,466
اكثر شخص مثير للاهتمام بالعالم
444
00:15:46,027 --> 00:15:47,265
تحصل على ذلك كثيرا
445
00:15:48,370 --> 00:15:50,905
يا الهي اتفهم اننا لسنا اصدقاء
446
00:15:50,941 --> 00:15:52,941
سأبحث عن شريك اخر للعب الكرة
447
00:15:53,214 --> 00:15:56,315
هاهو
هالاواي هذا هو يومك
448
00:15:56,350 --> 00:15:57,616
كيف حالك سيد هالاواي
اخرس
449
00:15:57,651 --> 00:15:59,618
اعطني المجوهرات
450
00:15:59,653 --> 00:16:01,620
يارجل اظن تتبع سياسة لا احاديث صغيرة
451
00:16:01,655 --> 00:16:03,789
تصل للقمة مباشرة
هيا
452
00:16:03,824 --> 00:16:06,058
بيرالتا
لا لا لا
453
00:16:06,093 --> 00:16:07,360
لقد تتبعت هاتفك ايها الاحمق
454
00:16:07,395 --> 00:16:08,693
جودي لم يكن يكذب
455
00:16:08,729 --> 00:16:10,195
هذا هالاواي يجب ان تعتقله
456
00:16:10,231 --> 00:16:11,764
جيك انه يركض
هيا
457
00:16:11,799 --> 00:16:13,566
فقط اذا حصلت على الزي
والثناء بنسبة 100%
458
00:16:13,601 --> 00:16:15,033
هل تفاوضني الان ؟
459
00:16:15,069 --> 00:16:16,502
دائما
460
00:16:16,538 --> 00:16:18,236
في الواقع هذا كان شيء مذهل لقوله
461
00:16:18,272 --> 00:16:20,061
لنفعل ذلك جودي ظل هنا
462
00:16:20,097 --> 00:16:21,222
حسنا
463
00:16:22,533 --> 00:16:23,632
توقف
464
00:16:26,414 --> 00:16:28,247
اسف للهروب من متجر المجوهرات
465
00:16:28,282 --> 00:16:29,482
لم يكن بالامكان ترك هذا الرجل يرحل
466
00:16:29,517 --> 00:16:30,850
لا بأس بذلك
467
00:16:30,885 --> 00:16:32,952
اعتقال هالاواي سيعطيني ترقية
468
00:16:32,987 --> 00:16:35,254
وفي نهاية اليوم هذا هو الهام
469
00:16:35,289 --> 00:16:38,023
صحيح هذا والتخلص من زعيم مخدرات من الشارع
470
00:16:38,058 --> 00:16:40,393
دعني اعطيم نصحية لا اكترث لهذا
471
00:16:40,428 --> 00:16:41,861
تعلم يجب ان تبحث عن معنة كلمة نصيحة
472
00:16:41,896 --> 00:16:43,328
اظن انك ستتفاجئ بما ترى
473
00:16:43,431 --> 00:16:45,097
حسنا لنحضر دوج
474
00:16:45,132 --> 00:16:46,532
لا
475
00:16:47,234 --> 00:16:48,601
اين هو
دوج
476
00:16:48,636 --> 00:16:50,136
لاتقلق سنعتقله
477
00:16:50,171 --> 00:16:51,337
على الاقل لدينا هالاواي والمجوهرات
478
00:16:51,372 --> 00:16:52,605
دوج مازلت تنادي عليه
479
00:16:52,640 --> 00:16:54,573
دوج مازلت تنادي عليه
480
00:16:54,608 --> 00:16:57,176
يا الهي لديه المجوهرات صحيح
481
00:16:57,211 --> 00:17:00,312
دوج !
482
00:17:04,481 --> 00:17:06,247
متأكد ان جودي لم يهرب بالمخدرات
بالتأكيد يبحث عنا الان
483
00:17:06,282 --> 00:17:07,782
يبحث عنا الان
484
00:17:07,817 --> 00:17:09,317
تعلمين اراهن انه قلق اننا في مشكلة
485
00:17:09,352 --> 00:17:10,818
فقط سأتصل به واريح ذهنه
486
00:17:10,853 --> 00:17:12,994
يارجل لقد رحل بالفعل ولن يجيب
487
00:17:13,322 --> 00:17:15,022
كيف حالك بيرالتا
488
00:17:15,057 --> 00:17:16,357
لقد اجاب
489
00:17:16,392 --> 00:17:18,292
هذا هو الوداع للابد
لا
490
00:17:18,327 --> 00:17:20,595
لا اصدق انك خدعتني
491
00:17:20,630 --> 00:17:22,230
لا اظن انك استخدمت حبي لامك ضدي
492
00:17:22,265 --> 00:17:23,765
احب انك تحبها
493
00:17:23,800 --> 00:17:25,500
بالطبع احبها انها قديسة على قيد الحياة
494
00:17:25,535 --> 00:17:27,502
امين لم اكن اكذب
495
00:17:27,537 --> 00:17:29,597
هالاواي كان ليؤذي امي
ولقد انقذت حياتها
496
00:17:29,633 --> 00:17:31,372
لكنني كنت بمفردي مع المجوهرات
497
00:17:31,407 --> 00:17:33,274
والشيء التالي كنت في سيارة وارحل
498
00:17:33,309 --> 00:17:35,510
لكنني ظننت انك احببت كونك مواطن صالح
499
00:17:35,545 --> 00:17:37,245
لقد صوت لـ ايد بريكفاست بمجلس المدرسة
500
00:17:37,280 --> 00:17:39,480
وفي الحال حصل على فضيحة جنسية
501
00:17:39,515 --> 00:17:41,215
لقد كان الامر مربك جدا
بالطبع
502
00:17:41,250 --> 00:17:43,618
ديمقراطيتنا تتداعى
لكن ماذا عن وظيفتك ؟
503
00:17:43,653 --> 00:17:45,083
ماذا عن داستين من اشياء غريبة ؟
504
00:17:45,119 --> 00:17:46,419
المشاهير وحوش
505
00:17:46,455 --> 00:17:47,835
لاتريد مقابلة شيلدون الصغير
506
00:17:48,011 --> 00:17:50,701
حقا ؟
هذا مخيب للظن
507
00:17:50,737 --> 00:17:52,593
توقف لن نتحدث عن ذلك الان
508
00:17:52,628 --> 00:17:54,162
يمكنهم اخذ شارتي جودي
509
00:17:54,197 --> 00:17:56,384
اظن روزا كانت محقه
انت العقرب وسيلدغ فقط
510
00:17:56,662 --> 00:17:58,162
وسيلدغ فقط
511
00:17:58,401 --> 00:18:00,168
اسف لانني لست الرجل الذي اردت
512
00:18:00,203 --> 00:18:01,769
تبا توقف عن كونك رومانسي جدا
513
00:18:01,805 --> 00:18:04,206
الا عد لي ايها الاحمق
514
00:18:04,242 --> 00:18:05,730
مرحبا
515
00:18:05,766 --> 00:18:06,948
لقد رحل
516
00:18:07,205 --> 00:18:08,651
لقد فطر قلبي
517
00:18:09,645 --> 00:18:11,846
الان وقت اخباري ان كل شيء سيصبح على مايرام
518
00:18:11,881 --> 00:18:14,422
كل شيء سيصبح على مايرام
لاتعرفين ذلك روزا
519
00:18:14,750 --> 00:18:17,518
هيتشكوك لقد اغلقت الهاتف للتو مع
اني سامتر
520
00:18:17,553 --> 00:18:19,487
قالت انك ساعدت حقا في منافستي
521
00:18:19,522 --> 00:18:21,956
انه من دواعي سروري سيدي
لقد كنت محترف جدا
522
00:18:21,991 --> 00:18:24,118
اعلم لم اطلق الريح مرة واحدة حتى
523
00:18:24,154 --> 00:18:25,715
انك محق يمكنني التحمل
524
00:18:25,751 --> 00:18:27,695
تعلم اذا كان يمكنك التغيير للقاء
525
00:18:27,730 --> 00:18:30,364
يمكنك التغير للابد
لا عمل كثير
526
00:18:30,399 --> 00:18:32,567
لكن سيدتي الخيالية لاينتهي كذلك
527
00:18:32,602 --> 00:18:35,073
ايليزا دوليتل لاتعود لحياتها السابقة
528
00:18:35,109 --> 00:18:36,876
تقع في حب
هيري هيجنز
529
00:18:36,912 --> 00:18:39,040
حسنا ماي بير ليدي مختلف قليلا
530
00:18:39,075 --> 00:18:41,175
ليس ايليزا وهينيري
531
00:18:41,210 --> 00:18:43,845
بل ايليزا تضاجع الجميع وليوري بابيب
532
00:18:43,880 --> 00:18:45,213
وفي النهاية يدلكوا
لا
533
00:18:45,248 --> 00:18:46,814
لا نحتاج وصف
534
00:18:46,849 --> 00:18:48,934
شكرا على مساعدتك اليوم
في اي وقت ايها القائد
535
00:18:51,187 --> 00:18:52,753
يارفاق هل يمكننا التحدث ؟
536
00:18:52,788 --> 00:18:54,522
دعني اخمن كان لديك العديد من الزبائن
537
00:18:54,557 --> 00:18:56,290
وكان يجب ان تستخدم طريقة الستة شطائر
538
00:18:56,325 --> 00:18:58,326
لا واحدا في المرة نجح تماما
539
00:18:58,361 --> 00:18:59,660
فقط صناعة وصفة كرات اللحم الخاصة بانانا بويل
540
00:18:59,695 --> 00:19:01,529
فقط صناعة وصفة كرات اللحم الخاصة بانانا بويل
541
00:19:01,564 --> 00:19:03,631
جعلتني افكر بها كثيرا
542
00:19:03,666 --> 00:19:05,867
ودعني اخمن لقد ادركت انها كانت لتشعر بالخزي
543
00:19:05,902 --> 00:19:08,336
من طريقة فعلك
لا نانا بويل كانت وحشا
544
00:19:08,371 --> 00:19:10,071
لقد صرخت بي احد المرات بشده وفقدت وعيي
545
00:19:10,106 --> 00:19:11,288
كانت ساحرة بغيضة
546
00:19:11,324 --> 00:19:12,807
لقد ماتت بدون اصدقاء
ودعني اخمن
547
00:19:12,842 --> 00:19:15,822
ادركت انك تتصرف مثلها
548
00:19:16,345 --> 00:19:17,378
اجل
ترين ؟
549
00:19:17,413 --> 00:19:19,213
لاتفعلي ذلك ودعيني اخمن
550
00:19:19,248 --> 00:19:20,615
حتى تتاكدي انك محقة
551
00:19:20,650 --> 00:19:22,516
هل يمكنكم مسامحتي ؟
من فضلكم
552
00:19:22,551 --> 00:19:23,885
بالطبع تشارليز
553
00:19:23,920 --> 00:19:25,586
ولن نعمل لصالحك مجددا
554
00:19:25,621 --> 00:19:28,022
اجل هذه حركة ذكية
مثل جيكل وهايد
555
00:19:28,057 --> 00:19:29,657
لا اتحكم عندما تظهر طباعها
556
00:19:29,692 --> 00:19:31,092
لقد اغلقت الهاتف للتو مع القوات
557
00:19:31,127 --> 00:19:32,460
لايبدو جيد
558
00:19:32,495 --> 00:19:33,828
مازالوا يقرروا العقاب المناسب لافعالك
559
00:19:33,863 --> 00:19:35,263
لأفعالك
هل اخبرتهم ...
560
00:19:35,298 --> 00:19:36,497
انني اشعر شعور سيء ولدي ألم بالبطن
561
00:19:36,532 --> 00:19:37,899
اجل لم يتأثروا
562
00:19:37,934 --> 00:19:39,600
قالوا كانوا ليبرووا افعالك
563
00:19:39,635 --> 00:19:41,636
اذا اتيت بهالاواي والمجوهرات
564
00:19:41,671 --> 00:19:43,604
ولكن الان لايوجد مجوهرات
565
00:19:43,639 --> 00:19:45,239
هناك بعض المجوهرات
566
00:19:45,274 --> 00:19:46,874
تعلم قمة خواتم الخطوبة
567
00:19:46,909 --> 00:19:48,709
العقول المستنيرة لكن اجل
ارى ماتقول
568
00:19:48,744 --> 00:19:50,945
فيما يتعلق بتلك المجوهرات انها تفسد حياتي المهنية
569
00:19:50,980 --> 00:19:52,713
تتحدث عن التوقف عن العمل ربما اسوأ من ذلك
570
00:19:52,748 --> 00:19:54,351
الا اذا تتبعت دوج جودي
571
00:19:54,387 --> 00:19:56,684
والحصول على تلك المجوهرات
هل يمكنهم الانتظار 12 شهرا
572
00:19:56,719 --> 00:19:58,475
اقابله عادة مرة بالعام
573
00:19:58,754 --> 00:20:01,515
انتظر ثانية ماذا لدينا هنا ؟
574
00:20:02,238 --> 00:20:04,415
لقد حصلت على هذه التذكرة لغرفة خاصة
575
00:20:05,628 --> 00:20:07,530
اجل من هذا الطريق
576
00:20:08,864 --> 00:20:10,887
هناك اغنية بالفعل من اجلك
577
00:20:12,001 --> 00:20:13,901
جودي
578
00:20:13,936 --> 00:20:16,804
كيف حالك بيرالتا
شكرا على مجيئك
579
00:20:16,839 --> 00:20:20,441
انظر فكرت بالامر وقمت بشيء قذر
580
00:20:20,476 --> 00:20:22,143
لم اقصد ان اسبب لك اي متاعب
581
00:20:22,178 --> 00:20:23,544
اجل لقد سببت لي الكثير
582
00:20:23,579 --> 00:20:25,206
انك تتحدث ايضا وهذا فيديو مسجل بشكل مسبق
583
00:20:25,242 --> 00:20:27,048
لكن لا بأس اعلم ماتقول
584
00:20:27,083 --> 00:20:29,183
اسمعك في قلبي
ماذا افعل هنا؟
585
00:20:29,218 --> 00:20:31,986
اشعر نفس الشعور انت صديقي ايضا
586
00:20:32,021 --> 00:20:33,587
انظر لن اعود
587
00:20:33,622 --> 00:20:35,222
لقد بدأت حياة جديدة هنا في سان دييجو
588
00:20:35,257 --> 00:20:36,757
من الغباء ان تخبرني مكانك
589
00:20:36,792 --> 00:20:38,659
هيا يارجل لست في سان دييجو
590
00:20:38,694 --> 00:20:40,561
الجميع يعلم ان هذا المكان مقزز
591
00:20:40,597 --> 00:20:41,888
هنا ما سأقول
592
00:20:41,924 --> 00:20:43,965
اسف لانني لن اتواجد في حفل زفافك
593
00:20:44,000 --> 00:20:48,736
لكنني سجلت اغنية بالفعل لك
594
00:20:48,771 --> 00:20:50,738
والذي سيتمم الزواج لك
595
00:20:50,773 --> 00:20:52,406
ترى الشريط بجوارك
596
00:20:52,441 --> 00:20:54,044
بجانب شيء اخر
597
00:20:57,179 --> 00:20:59,013
قدر فرنسي
598
00:20:59,048 --> 00:21:00,769
الان انظر بداخله
599
00:21:00,917 --> 00:21:03,284
المجوهرات
600
00:21:03,319 --> 00:21:05,653
اجل لا اصدق انك حقا
601
00:21:05,688 --> 00:21:08,122
اعدتهم لي
المجوهرات
602
00:21:08,157 --> 00:21:10,458
لقد اخفقت هذه المرة
لا انظر حتى وانا العقرب
603
00:21:10,493 --> 00:21:12,593
لقد اخفقت هذه المرة
لا انظر حتى وانا العقرب
604
00:21:12,628 --> 00:21:16,097
لن الدغ الصفدع اللطيف
605
00:21:16,133 --> 00:21:17,565
هذا مايجب قوله
606
00:21:17,600 --> 00:21:20,368
متأكد من رؤيتك مجددا بمرحلة ما
607
00:21:20,403 --> 00:21:21,869
الان هذه التذكرة التي لديك
608
00:21:21,904 --> 00:21:24,024
انها لساعة كاملة في غرفة خاصة
609
00:21:24,540 --> 00:21:27,708
لذلك
610
00:21:27,743 --> 00:21:28,976
♪ I said hey ♪
611
00:21:30,246 --> 00:21:33,147
♪ What's going on? ♪
612
00:21:33,161 --> 00:23:24,161
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies