1 00:00:01,008 --> 00:00:02,875 شكرا لأنظمامكم سأحقق لكم وعودي 2 00:00:02,910 --> 00:00:06,600 الشجره الاروع بلا شك في تاريخ 99. 3 00:00:06,625 --> 00:00:08,158 لا افهم اين الشجره ? 4 00:00:08,193 --> 00:00:10,527 انه في داخلنا طوال هذا الوقت . عبقري جاك. 5 00:00:10,562 --> 00:00:12,762 لا تشارلز , ليس اي شيء داخلنا طوال هذا الوقت . 6 00:00:12,798 --> 00:00:15,432 الشجره هنا . 7 00:00:15,467 --> 00:00:16,966 رائع , هل نذهب الآن? 8 00:00:17,002 --> 00:00:18,735 بالتأكيد لا انظرو, 9 00:00:18,770 --> 00:00:22,338 اعظم شجره قابله للنفخ قدمتها لكم امريكا. 10 00:00:22,374 --> 00:00:25,308 والآن كلمات المسيح سانت نيك الخالده, 11 00:00:25,343 --> 00:00:26,843 شغل آلة النفخ . 12 00:00:26,878 --> 00:00:28,812 13 00:00:28,847 --> 00:00:31,247 هل تسمعون ذلك؟ هذا صوت عيد الكريسماس. 14 00:00:31,283 --> 00:00:32,816 انه مزعج. 15 00:00:32,851 --> 00:00:34,517 انها تكبر . 16 00:00:34,553 --> 00:00:35,985 اي حجم اشتريت ? 17 00:00:36,021 --> 00:00:37,320 الاضخم 18 00:00:37,355 --> 00:00:39,355 يقول ان طولها 10 امتار. 19 00:00:39,391 --> 00:00:42,358 - هذا مايقارب 32 قدم . 20 00:00:42,394 --> 00:00:44,527 ليطفئها احدكم شخص ما يطفئها الان. 21 00:00:44,563 --> 00:00:46,563 لانستطيع لقد ابتلعت الزر اللي يطفيها ! 22 00:00:46,598 --> 00:00:48,698 الجميع اهربو ! 23 00:00:48,734 --> 00:00:51,735 24 00:00:52,738 --> 00:00:54,404 حسنا تم احتواء الشجره . 25 00:00:54,439 --> 00:00:55,805 لحضه تركنا رجل خلفنا . 26 00:00:55,841 --> 00:00:58,174 جاك 27 00:00:58,210 --> 00:01:01,010 حسنا تيري احتجز في الغرفة للأبد. 28 00:01:01,046 --> 00:01:02,712 الشيء الوحيد اللذي نستطيع فعله ان نمضي بحياتنا . 29 00:01:02,748 --> 00:01:03,880 هذا ما اراده تيري . 30 00:01:03,915 --> 00:01:06,816 31 00:01:06,852 --> 00:01:09,719 32 00:01:10,722 --> 00:01:12,555 بارك الله لنا جميعا ? 33 00:01:12,591 --> 00:01:13,656 ياااه! 34 00:01:13,692 --> 00:01:14,958 ياااااه! 35 00:01:14,993 --> 00:01:34,161 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 36 00:01:34,946 --> 00:01:38,047 اوه عائلة بويل هنا , اخبار سارة . 37 00:01:38,083 --> 00:01:39,382 مرحبا جينيف انتي تبدين ... 38 00:01:39,417 --> 00:01:40,784 مثيره . 39 00:01:40,819 --> 00:01:42,418 كنت سأقول احتفاليه بسبب الوشاح . 40 00:01:42,454 --> 00:01:44,921 حمالة الصدر رائعه. 41 00:01:44,956 --> 00:01:45,956 - انها فعلا رائعه . - حسنا. 42 00:01:45,957 --> 00:01:47,390 يبدو انك لم تتغيرو. 43 00:01:47,425 --> 00:01:48,525 مرحبا , نيكولاج . 44 00:01:48,560 --> 00:01:50,293 - كيف حالك ? - مرحبا جاك , صنعنا ل أبي 45 00:01:50,328 --> 00:01:52,629 كعك عيد الميلاد , تريد واحده? 46 00:01:52,664 --> 00:01:54,564 - بالطبع اريد . - البطاطس 47 00:01:54,599 --> 00:01:56,065 - تبرز الخل . - ليس اي من هذه 48 00:01:56,101 --> 00:01:57,634 كعكات فقط سوف اعيد هذه . 49 00:01:57,669 --> 00:01:59,302 هل انت متحمس لعيد الميلاد? 50 00:01:59,337 --> 00:02:01,504 - نعم انا متحمس جدا. - هذا اول عيد ميلاد 51 00:02:01,540 --> 00:02:04,307 لنيكولاج لأن دار الايتام استمرو ب إلغائه بسبب . 52 00:02:04,342 --> 00:02:07,243 مره العواصف الثلجيه ومره الحريق ومره ... 53 00:02:07,279 --> 00:02:08,945 - المجاعه . - نعم ... المجاعه 54 00:02:08,980 --> 00:02:10,280 - اوه . - ابي وعدني 55 00:02:10,315 --> 00:02:13,650 ب أفضل هديه على الاطلاق : دمية كابتن لاتيف ! 56 00:02:13,685 --> 00:02:16,553 اوه كابتن لاتيف ? ماهي قوته الخارقه? 57 00:02:16,588 --> 00:02:19,088 - هل يستطيع التحدث لحيوان الموظ? - لا بوسموس ( حيوان يشبه الفأر ). 58 00:02:19,124 --> 00:02:20,723 - اسوء. - من الصعب الحصول على اللعبه 59 00:02:20,759 --> 00:02:22,325 في امريكا , لذا كنت قلقه 60 00:02:22,360 --> 00:02:24,527 عندما تشارلز اخبر نيكولاج انه سيحضرها له . 61 00:02:24,563 --> 00:02:26,529 قلت له اجعلها مفاجئه حتى لا ترفع اماله 62 00:02:26,565 --> 00:02:28,865 لاكن تشارلز قال لا , 63 00:02:28,900 --> 00:02:31,000 اريد ان ارفع اماله ." - حسنا جميعنا نتذكر المحادثه 64 00:02:31,036 --> 00:02:33,236 حسنا , انه وقت العمل لبابا. 65 00:02:33,271 --> 00:02:36,072 سأراكم لاحقا, احبكم كثيرا . 66 00:02:36,107 --> 00:02:37,107 - احبك. - حسنا. 67 00:02:37,142 --> 00:02:39,442 - الى اللقاء. - عيد الميلاد سيكون جميلا! 68 00:02:39,477 --> 00:02:41,444 عيد الميلاد سيكون سيئا انا لا املك اللعبه . 69 00:02:41,479 --> 00:02:42,846 ماذا ولكنك وعد نيكولاج . 70 00:02:42,881 --> 00:02:45,181 لقد طلبته قبل شهر من محل لاتيف للألعاب, 71 00:02:45,217 --> 00:02:46,683 ولكنه لم يصل حتى الان. 72 00:02:46,718 --> 00:02:48,585 شركة الشحن لاتعطيني معلومات واضحه . 73 00:02:48,620 --> 00:02:49,786 حسنا , احظر له هديه اخر 74 00:02:49,821 --> 00:02:51,654 مثل دباب بحر او مطرقه . 75 00:02:51,690 --> 00:02:52,755 لا اعرف م الذي يعجب الاطفال . 76 00:02:52,791 --> 00:02:54,090 انا وجينيف بذلنا كل جهدنا 77 00:02:54,125 --> 00:02:56,593 لندع نيكولاج يثق بنا عندما احضرناه للمنزل . 78 00:02:56,628 --> 00:02:58,428 هذا سيكون مدمر , 79 00:02:58,463 --> 00:03:00,363 مثلما العفن الجاف دمر دار الايتام . 80 00:03:00,398 --> 00:03:02,332 - ثق بي كل شيء سيكون على مايرام . - حقا? 81 00:03:02,367 --> 00:03:04,901 'لأنك قلت هذا عن "داي هارد الجزء الخامس . 82 00:03:06,271 --> 00:03:07,637 اوه. 83 00:03:07,672 --> 00:03:09,472 لن يكون على مايرام. 84 00:03:09,507 --> 00:03:12,075 اخيرا , دعونا نتحدث عن التواصل مع المجتمع. 85 00:03:12,110 --> 00:03:13,576 هل لدى اي احد فكره عن ... 86 00:03:13,612 --> 00:03:18,748 ♪ 87 00:03:18,783 --> 00:03:21,117 من هؤولا الحمقى اصحاب الحناجر الذهبيه? 88 00:03:21,152 --> 00:03:22,552 - انه م ت أ . - هذه صحيح. 89 00:03:22,587 --> 00:03:24,487 هيئة نقل ميتروبوليتان. 90 00:03:24,522 --> 00:03:26,656 انا افترض انك تسلقت من انفاق الفئران حقتكم 91 00:03:26,691 --> 00:03:29,325 لتتهكمون بنا عن مسابقة كارولين الخيريه. 92 00:03:29,361 --> 00:03:30,827 لا لا لا بالطبع لا . 93 00:03:30,862 --> 00:03:33,096 نحن هنا لنتمى لكم حظا جيدا, بما اننا كل سنه 94 00:03:33,131 --> 00:03:34,831 - ♪ نركل... ♪ 95 00:03:34,866 --> 00:03:36,232 مؤخراتكم ♪ 96 00:03:36,268 --> 00:03:38,735 يكفي لربما كنت متفوقين علينا من قبل , 97 00:03:38,770 --> 00:03:40,837 ولكن خفضو طموحاتكم 98 00:03:40,872 --> 00:03:42,538 اصواتنا ... 99 00:03:42,574 --> 00:03:44,173 - ♪ افضل ? ♪ - ♪ رائعه ♪ 100 00:03:44,209 --> 00:03:46,476 - ♪ غن! ♪ - ♪ سكلي! ♪ 101 00:03:46,511 --> 00:03:47,644 هذا سيئ. 102 00:03:47,679 --> 00:03:48,945 اتمنى انكم استعديتم جيدا الليله, 103 00:03:48,980 --> 00:03:50,513 وإلا سنظطر للبحث عن شخص مفقود . 104 00:03:50,548 --> 00:03:52,382 الاسم الاول أنتم ." 105 00:03:52,417 --> 00:03:53,549 - الاسم الاخير , كرامتكم ." - Mm. 106 00:03:53,585 --> 00:03:55,852 هيا يا اصحاب لنصلح القطارات والحافلات 107 00:03:55,887 --> 00:03:57,487 افضل طريقتين للتجول عبر المدينه. 108 00:03:57,522 --> 00:03:58,554 109 00:03:58,590 --> 00:03:59,889 اكره اننا نخخسر لهؤولا 110 00:03:59,925 --> 00:04:01,491 الخلد الشاهبون ( يشبههم بحيوان الخلد ) 111 00:04:01,526 --> 00:04:03,126 اوه لا داعي لقول ذلك 112 00:04:03,161 --> 00:04:04,427 انهم الاشرار! 113 00:04:04,462 --> 00:04:06,562 كابتن , هل تقبل كيفن بهذا الفم ? 114 00:04:06,598 --> 00:04:08,364 بالطبع افعل , والليله 115 00:04:08,400 --> 00:04:09,999 سأغني به 116 00:04:10,035 --> 00:04:12,802 سنهزم ال م ت أ 117 00:04:12,837 --> 00:04:15,805 118 00:04:15,840 --> 00:04:18,041 < 119 00:04:18,076 --> 00:04:19,776 - تشارلز ماللذي تفعله? - مععط. 120 00:04:19,811 --> 00:04:21,377 - ماذا? - معطف. 121 00:04:21,413 --> 00:04:23,813 ليس لدي فكره ماللذي تحاول قوله ولكن لمذا انت بالخارج بدون معطف 122 00:04:23,848 --> 00:04:25,315 اوه معطف . 123 00:04:25,350 --> 00:04:26,716 124 00:04:26,751 --> 00:04:28,584 اوه الجو بارد للغايه ماللذي تفعله هنا 125 00:04:28,620 --> 00:04:31,087 انا على الهاتف مع شركة ملفين للتصدير والتوريد, 126 00:04:31,122 --> 00:04:32,956 هؤولا اللذين اضاعو الكابتن لاتيف. 127 00:04:32,991 --> 00:04:34,757 الان لف يديك علي احتاج حرارة جسم. 128 00:04:34,793 --> 00:04:36,159 - حسنا - 129 00:04:36,194 --> 00:04:38,094 - ايها الفرخ . - اخبروني اولا انهم 130 00:04:38,129 --> 00:04:40,096 اضاعو الهدية ثم اخبروني انهم وجدوها , 131 00:04:40,131 --> 00:04:41,698 ثم اخبرونك ان انتظر منذ ثلاث ساعات. 132 00:04:41,733 --> 00:04:43,499 هذا المكان الوحيد الذي استطيع الحصول على استقبال موثق 133 00:04:43,535 --> 00:04:45,635 - سأتوقف عن التحريك . - لا لمذا ? 134 00:04:45,670 --> 00:04:48,004 'لأنني احتاج اصابعي لأنقذ يومك 135 00:04:48,039 --> 00:04:49,672 مثل بطل . 136 00:04:49,708 --> 00:04:52,875 مالفين للأستيراد في كوينز 137 00:04:52,911 --> 00:04:54,577 - لنذهب اليهم الان. - اوه كي 138 00:04:54,612 --> 00:04:56,746 يهينوني شخصيا بدلا من الجوال ? 139 00:04:56,781 --> 00:04:58,881 - انا ضعيف . - ماذا لا تتكلم هكذا. 140 00:04:58,917 --> 00:05:01,217 انت قوي حسنا ? وانت اب الان, 141 00:05:01,252 --> 00:05:02,252 مما يجعلك اقوى . 142 00:05:02,287 --> 00:05:03,486 انا اقصد , فكر بكل هؤولا الامهات 143 00:05:03,521 --> 00:05:05,655 الذين حملو اولادهم كل يوم 144 00:05:05,690 --> 00:05:07,523 اوه انت تقول انه يجب 145 00:05:07,559 --> 00:05:09,092 ان استمد قوتي من امي . 146 00:05:09,127 --> 00:05:10,827 نعم او ابوك , على اي حال . 147 00:05:10,862 --> 00:05:13,496 148 00:05:13,531 --> 00:05:15,598 هيا لنذهب. 149 00:05:15,633 --> 00:05:17,433 حسنا لنراجع الايقاع . 150 00:05:17,469 --> 00:05:20,003 عندما أشر عليك غن . 151 00:05:20,038 --> 00:05:23,906 152 00:05:23,942 --> 00:05:25,641 153 00:05:25,677 --> 00:05:29,345 154 00:05:29,381 --> 00:05:31,381 حسنا , هذا سيء جدا. 155 00:05:31,416 --> 00:05:33,116 لأنني لم احلص على الفرصه لأغني راب . 156 00:05:33,151 --> 00:05:35,084 ♪ بوب بوب ♪ 157 00:05:35,120 --> 00:05:36,120 ♪ ايها السافل ... ♪ 158 00:05:36,154 --> 00:05:37,920 لا هيتشكوك لا يوجد راب . 159 00:05:37,956 --> 00:05:39,689 انت تفسد الامر . 160 00:05:39,724 --> 00:05:41,290 ربما نحتاج ان نتمرن قليلا. 161 00:05:41,326 --> 00:05:43,493 انا شعرت انني لم اكن جيده للغايه. 162 00:05:43,528 --> 00:05:44,627 لاتخدعي نفسك , سانتياجو . 163 00:05:44,662 --> 00:05:46,295 انتي كنتي الاسواء. 164 00:05:46,331 --> 00:05:48,765 هذا يكفي , صحيح اننا لم نتدرب جيدا. 165 00:05:48,800 --> 00:05:51,467 نعم اصواتنا تبدو كالقمامه , 166 00:05:51,503 --> 00:05:54,037 ونعم ال م ت أ متقدمون علينا كثيرا , 167 00:05:54,072 --> 00:05:55,605 وهذا محرج . 168 00:05:55,640 --> 00:05:56,906 ولكن اتعلمون ? 169 00:05:56,941 --> 00:05:59,242 نحن دائرة 99 . 170 00:05:59,277 --> 00:06:01,944 ولاشي يستطيع ايقافنا . 171 00:06:01,980 --> 00:06:03,046 انها محقه . 172 00:06:03,081 --> 00:06:04,747 سوف نهزمهم الليله . 173 00:06:04,783 --> 00:06:05,783 اوه , الليله? 174 00:06:05,784 --> 00:06:06,784 الليله الليله ? 175 00:06:06,785 --> 00:06:07,850 حسنا انا لا استطيع . 176 00:06:07,886 --> 00:06:10,219 لدي تذاكر حفل هاملتون حسنا . 177 00:06:10,255 --> 00:06:11,287 اتمنى لكم حظا جيدا الى اللقاء . 178 00:06:11,322 --> 00:06:12,822 وانا لن اشارك ايضا. 179 00:06:12,857 --> 00:06:14,457 انا اقصد اذا كنا سنشعر بالاهانه ... 180 00:06:14,492 --> 00:06:15,758 - لحضه اصمتي - هل قلتي لنفسك 181 00:06:15,794 --> 00:06:18,094 - ان تصمتي ? - نعم الان انت اصمت . 182 00:06:18,129 --> 00:06:19,829 - اسمعو. 183 00:06:19,864 --> 00:06:22,365 - اتسمعون ذلك? - انه الملاك 184 00:06:22,400 --> 00:06:24,133 اللذي سينقذنا . 185 00:06:24,169 --> 00:06:25,635 186 00:06:25,670 --> 00:06:27,437 انه قادم من الردهه. 187 00:06:27,472 --> 00:06:31,507 188 00:06:31,543 --> 00:06:32,742 من اللذي يغني ? 189 00:06:32,777 --> 00:06:34,277 هل هو احد العاملون هنا ? 190 00:06:34,312 --> 00:06:36,012 لا . 191 00:06:36,047 --> 00:06:39,215 192 00:06:39,250 --> 00:06:42,151 - ملاكنا مجرم . - وملاكنا سكران. 193 00:06:42,187 --> 00:06:44,353 194 00:06:44,389 --> 00:06:46,522 الملاك تقيئ. 195 00:06:47,158 --> 00:06:50,125 - مرحبا انت مالفين? - نعم من انت ? 196 00:06:50,161 --> 00:06:53,696 انا تشارلز من , الجوال اريد شحنتي 197 00:06:53,731 --> 00:06:55,230 نعم , لقد اخبرتك , الشحنه ليس هنا . 198 00:06:55,266 --> 00:06:57,700 حسنا لقد وعدت ابني وانت 199 00:06:57,735 --> 00:07:00,936 لن تجعلني كاذب امامه لماذا لا تبحث مره اخرى ? 200 00:07:00,971 --> 00:07:04,940 ونحن سننتظر ... 201 00:07:04,975 --> 00:07:08,610 لدينا الليل بطوله 202 00:07:08,646 --> 00:07:10,145 - تبا. اوه انا لا اعلم 203 00:07:10,181 --> 00:07:12,081 اذ لم تلاحظ انا شرطي . 204 00:07:12,116 --> 00:07:14,450 ربما لاتريد ان تكذب علي هذه المره. 205 00:07:14,485 --> 00:07:16,051 لم اعرف انكم من الشرطه . 206 00:07:16,087 --> 00:07:18,821 حسنا الان تعرف ايها العبقري 207 00:07:20,357 --> 00:07:21,890 - كيف تفعل ذلك ? - انا لا اعلم . 208 00:07:21,926 --> 00:07:23,792 حسنا حسنا اسمعو هناك عصابة لاتيف, 209 00:07:23,828 --> 00:07:26,095 انه يهربون الاسلحه في 210 00:07:26,130 --> 00:07:27,496 حاويات الالعاب . 211 00:07:27,531 --> 00:07:29,298 احيانا بعض البضائع تفقد 212 00:07:29,333 --> 00:07:31,467 في العمليه اذا اردت لعبتك , 213 00:07:31,502 --> 00:07:33,802 - يجب ان تعثر عليهم. - عصابة تهريب الاسلحه ? 214 00:07:33,838 --> 00:07:36,405 حسنا يبدو اننا سنمسح بهم الارض . 215 00:07:36,440 --> 00:07:38,707 بالطبع سنفعل 216 00:07:38,743 --> 00:07:42,044 هل هناك دم 217 00:07:42,079 --> 00:07:43,178 - - تشارلز هل هناك دم ؟ 218 00:07:43,214 --> 00:07:45,594 - شكرا مالفين - اريد علبة الاسعافات الاوليه. 219 00:07:46,751 --> 00:07:48,017 - مرحبا . - مرحبا. 220 00:07:48,053 --> 00:07:49,843 لقد تكلمت مع كراوفورد من قسم الجرائم. 221 00:07:49,868 --> 00:07:51,734 على ما يبدو ان هذه العصابه من اهم مهربي الاسلحه 222 00:07:51,770 --> 00:07:53,136 في الساحل الغربي قائدهم 223 00:07:53,171 --> 00:07:55,472 لديه مكتب في الخلف وايضا , شعر صدر رائع . 224 00:07:55,507 --> 00:07:57,874 اوه جينيف تسميه "ريشة البويل ." 225 00:07:57,909 --> 00:07:59,342 هذا مقرف 226 00:07:59,377 --> 00:08:01,478 هل تعتقد ان هذه البلوزه مسيئه? 227 00:08:01,513 --> 00:08:03,313 انا فقد لا اعرف كيف تناسب فرقتي الموسيقيه. 228 00:08:03,348 --> 00:08:04,348 هيا جاك ركز . 229 00:08:04,349 --> 00:08:06,282 سعادة ابني في خطر . 230 00:08:06,318 --> 00:08:08,218 انا اقصد اقرى الرسالة اللتي ارسلتها لي جينيف. 231 00:08:08,253 --> 00:08:09,586 لاتقراء الجزء اللذي عن حمالة صدرها 232 00:08:09,621 --> 00:08:11,321 . 233 00:08:11,356 --> 00:08:13,089 - اوه - نيكولاج متحمس 234 00:08:13,125 --> 00:08:14,891 لأنك ستحضر له كابتن لاتيف." 235 00:08:14,926 --> 00:08:17,060 وهذه صوره له يفعل حركه قتالية ب قطه . 236 00:08:17,095 --> 00:08:19,896 نعم هذه حركة لاتيف ريغا المطرقه . 237 00:08:19,931 --> 00:08:21,798 تركل شخص هنا ثم يقع بسرعه . 238 00:08:21,833 --> 00:08:23,566 - يبدو انه صعب الاحتمال . - حسنا اخبر ذلك 239 00:08:23,602 --> 00:08:25,668 لأعداء الكابتن لاتيف اوه لاتستطيع 240 00:08:25,704 --> 00:08:27,971 - لأنهم فاقدون للوعي . - حسنا الباب محروس 241 00:08:28,006 --> 00:08:29,706 بالحشود اتريد ان تفكر بخطه ? 242 00:08:29,741 --> 00:08:31,207 لدي خطه بالفعل . 243 00:08:31,243 --> 00:08:33,543 244 00:08:33,578 --> 00:08:35,078 245 00:08:35,113 --> 00:08:37,914 مرحبا لدي دعابه لكم : 246 00:08:37,949 --> 00:08:41,951 247 00:08:41,987 --> 00:08:44,787 نكتة سامجه مافهمت معناها 248 00:08:44,823 --> 00:08:47,490 249 00:08:52,030 --> 00:08:55,064 250 00:08:55,100 --> 00:08:57,634 حسنا ادخلو . 251 00:08:57,669 --> 00:09:00,436 اوه , الضحك جميل . 252 00:09:00,472 --> 00:09:03,239 السؤال هو , هل نظيف السكران صاحب الصوت المخملي 253 00:09:03,275 --> 00:09:06,809 لفرقتنا , او نفشل فشلا ذريعا 254 00:09:06,845 --> 00:09:09,179 مثل مجموعه من الفاشلين 255 00:09:09,214 --> 00:09:11,447 انا اقول نفعلها , وانا الرئيس. 256 00:09:11,483 --> 00:09:13,449 رفعت الجلسه. 257 00:09:13,485 --> 00:09:16,486 لا اصدق انك تفكر بهذا الشيء , كابتن. 258 00:09:16,521 --> 00:09:17,854 هذا الشخص مجرم. 259 00:09:17,889 --> 00:09:20,089 بالكاد مجرم , 260 00:09:20,125 --> 00:09:22,425 كل اللذي فعله تبول على رجل الثلج 261 00:09:22,460 --> 00:09:23,660 وتبول على شخص ايضا 262 00:09:23,695 --> 00:09:25,762 ايضا , راح تحسب خدمة اجتماعيه له . 263 00:09:25,797 --> 00:09:28,097 بطريقة معين 264 00:09:28,133 --> 00:09:29,432 سنحقق عدالة اجتماعية 265 00:09:29,467 --> 00:09:31,801 سانتياجو , خرق القواعد يجعلك تتعرقين. 266 00:09:31,836 --> 00:09:34,204 لايمكنك ان تكوني على طبيعتك بهذا الشكل. 267 00:09:34,239 --> 00:09:36,606 انا جافه . السكران يغني . 268 00:09:36,641 --> 00:09:39,008 السكران يغني . 269 00:09:39,044 --> 00:09:42,178 شكرا لك , هل فككت زر اخر ? 270 00:09:42,214 --> 00:09:44,347 عيناك هنا , هل تعلمت شيء , 271 00:09:44,382 --> 00:09:46,783 ام انك كنت تركز على جسمي طوال الوقت? 272 00:09:46,818 --> 00:09:49,118 غريب ! لكني عرفت من هو المدير, 273 00:09:49,154 --> 00:09:50,720 وانا متأكد ان لديها مفاتيح 274 00:09:50,755 --> 00:09:51,955 المكتب الخلفي , في جانبها الايمن 275 00:09:51,990 --> 00:09:53,022 اسمها سفيتلانا. 276 00:09:53,058 --> 00:09:55,124 شكرا سأتكفل بالباقي من هنا. 277 00:09:55,160 --> 00:09:56,926 لحظه تشارلز , انها لاتتكلم الانجليزيه, 278 00:09:56,962 --> 00:09:58,294 ولانريد ان نكشف غطائنا . 279 00:09:58,330 --> 00:10:00,597 - هل تتكلم اللاتيفيه تعلمت بعض الجمل 280 00:10:00,632 --> 00:10:04,400 من نيكولاج لكني لا اريد التكلم مع سفيتلاند 281 00:10:04,436 --> 00:10:05,868 لاتقل انك تريد استخدام رائحتك. 282 00:10:05,904 --> 00:10:08,271 - سأستخدم رائحتي. - حسنا. 283 00:10:10,609 --> 00:10:11,908 284 00:10:11,943 --> 00:10:13,476 انه حشد كبير. 285 00:10:13,511 --> 00:10:15,144 حسنا الجميع تذكرو ادواركم. 286 00:10:15,180 --> 00:10:17,680 باتريك سولوس سكلي قرع بالفم . 287 00:10:17,716 --> 00:10:19,949 روزا قرع بالفم سانتياجو قرع صامت بالفم ... 288 00:10:19,985 --> 00:10:21,117 لااستطيع القرع بالفم ? 289 00:10:21,152 --> 00:10:22,819 لا تيري القرع بالفم . 290 00:10:22,854 --> 00:10:25,388 - هيتشكوك ابقى خلف الستار. - حسنا. 291 00:10:25,423 --> 00:10:28,258 سنخرج واحد تلو الاخر, 292 00:10:28,293 --> 00:10:30,393 ثم باتريك سيغني بنا للفوز. 293 00:10:30,428 --> 00:10:32,362 السيدات والساده استعدو لفرقة 294 00:10:32,397 --> 00:10:33,963 "ال 99 ." 295 00:10:33,999 --> 00:10:35,064 296 00:10:35,100 --> 00:10:38,568 ♪ 297 00:10:38,603 --> 00:10:43,506 298 00:10:46,144 --> 00:10:48,011 الان باتريك الان . 299 00:10:48,046 --> 00:10:50,647 لا هناك الكثير من الناس 300 00:10:50,682 --> 00:10:52,181 الكثير. 301 00:10:53,918 --> 00:10:55,485 سيدي , فل شيئا. 302 00:10:55,520 --> 00:10:59,155 انا اسف ولكن لدينا حالة طوارئ. 303 00:10:59,190 --> 00:11:00,957 هناك قمبله. 304 00:11:00,992 --> 00:11:02,091 305 00:11:02,127 --> 00:11:05,595 ليس هنا , ولكن لايزالو يحتاجونا 306 00:11:05,630 --> 00:11:07,530 اذا عيد ميلاد مجيد. 307 00:11:07,565 --> 00:11:10,867 ولاتفكرو بالقمبله. 308 00:11:10,902 --> 00:11:12,068 الى اللقاء. 309 00:11:13,338 --> 00:11:15,905 - هذا كان رائعا. - ليس الان هيتشكوك. 310 00:11:15,940 --> 00:11:17,407 ماللذي حصل لك باتريك هناك? 311 00:11:17,442 --> 00:11:19,676 انا اسف كان هناك الكثير من الناس. 312 00:11:19,711 --> 00:11:21,311 - لقد خفت . - Iانا لا افهم 313 00:11:21,346 --> 00:11:23,713 لم يكن لديك اي مشكله في الغناء في القسم. 314 00:11:23,748 --> 00:11:24,881 كنت سكران. 315 00:11:24,916 --> 00:11:26,783 الكحول تعطيني الشجاعه لأغني 316 00:11:26,818 --> 00:11:28,584 والشجاعة لتتبول على الناس 317 00:11:28,620 --> 00:11:30,787 حسنا حسنا حسنا 318 00:11:30,822 --> 00:11:32,021 لقد اجريت بعض المكالمات, 319 00:11:32,057 --> 00:11:33,890 وتصورو دهشتي عندما عرفت 320 00:11:33,925 --> 00:11:36,726 ان القمبله الوحيده هي انتم . 321 00:11:36,761 --> 00:11:39,062 حسنا , يبدو ان القطار الوحيد هنا 322 00:11:39,097 --> 00:11:41,030 - القطار. - اخبريه ايمي . 323 00:11:41,066 --> 00:11:44,400 قطار القطار القطار عجلات . 324 00:11:44,436 --> 00:11:46,269 انت تدور تبحث عن 325 00:11:46,304 --> 00:11:48,338 العجلات انت عجلات 326 00:11:48,373 --> 00:11:49,505 لا 327 00:11:49,541 --> 00:11:52,508 328 00:11:52,544 --> 00:11:56,079 ♪ ♪ 329 00:11:56,114 --> 00:11:58,381 راقص جيد 330 00:11:58,416 --> 00:12:01,718 ♪ ♪ 331 00:12:01,753 --> 00:12:04,554 واو بويل لديك حركات اكثر من بوبي فيتشر 332 00:12:04,589 --> 00:12:06,422 رأيت وثائقي الاسبوع الماضي . 333 00:12:06,458 --> 00:12:08,157 الغزل سيوصلك الى ماتريد. 334 00:12:08,193 --> 00:12:10,093 اتبعني , اعتقد ان لدينا 15 دقيقه 335 00:12:10,128 --> 00:12:11,394 قبل ان تتعطل الفيرمونات ( مواد تطلقها الحيوانات تؤثر على البيئه اللي حولها ), 336 00:12:11,429 --> 00:12:12,862 وتدرك اني حصلت على المفاتيح 337 00:12:12,897 --> 00:12:15,098 لقد كنت اشرهم مثل حيوان الظربان. 338 00:12:15,133 --> 00:12:16,399 اوه. 339 00:12:16,434 --> 00:12:18,201 لم اجد شيئا , , 340 00:12:18,236 --> 00:12:19,836 لا عناوين لاشيئ عن اسلحه غير شرعيه, 341 00:12:19,871 --> 00:12:21,137 ولاشيئ عن كابتن لاتيف . 342 00:12:21,172 --> 00:12:22,572 حسنا من الواضح لنهم لن ينشرو 343 00:12:22,607 --> 00:12:24,240 ماذا فعلو بالكابتن لاتيف . 344 00:12:24,275 --> 00:12:25,708 انهم ليسو اغبيا . 345 00:12:25,744 --> 00:12:27,643 يجب ان نذهب لقد مكثنا طويلا. هذا خطير . 346 00:12:27,679 --> 00:12:29,812 حسنا , الخطر اسمي العذري . 347 00:12:29,848 --> 00:12:31,581 - الاسم الوسطي . - حسنا اذا استمر بالبحث, 348 00:12:31,616 --> 00:12:33,750 لأنني لن اخذل طفلي ليس الليله. 349 00:12:33,785 --> 00:12:35,251 - - 350 00:12:35,286 --> 00:12:36,586 لدينا صحبه. 351 00:12:36,621 --> 00:12:37,787 اخبرتك يجب ان نرحل . 352 00:12:37,822 --> 00:12:40,256 وجدت جهاز لوحي قد يقودنا لشيء ما. 353 00:12:40,291 --> 00:12:42,225 مرحبا , الحمدالله انك هنا 354 00:12:42,260 --> 00:12:43,559 هل تعتقد ان هذا القميص مسيء? 355 00:12:43,595 --> 00:12:44,894 _ 356 00:12:44,929 --> 00:12:45,929 افعل حركة المطرقه . 357 00:12:45,930 --> 00:12:47,063 لكن هذا ليس حقيقيا. 358 00:12:47,098 --> 00:12:48,398 359 00:12:48,433 --> 00:12:49,832 - جاك 360 00:12:49,868 --> 00:12:50,868 361 00:12:50,869 --> 00:12:52,568 _ الان انت تموت 362 00:12:52,604 --> 00:12:53,770 اوه اتريد فعل هذا باللاتفيه? 363 00:12:53,805 --> 00:12:54,871 حسنا 364 00:12:54,906 --> 00:12:58,441 _ 365 00:12:58,476 --> 00:13:01,811 - - _ 366 00:13:01,846 --> 00:13:03,646 - - 367 00:13:03,681 --> 00:13:06,582 _ 368 00:13:06,618 --> 00:13:07,618 ماللذي كنتم تتحدثون عنه? 369 00:13:07,652 --> 00:13:09,370 هل هو يعتقد ان القميس مسيء? 370 00:13:10,683 --> 00:13:12,383 - - هذا جنوني 371 00:13:12,418 --> 00:13:13,851 كيف استطعت ان تقضي على رجل العصابه 372 00:13:13,886 --> 00:13:17,260 انا اعلم , شعرت وكأنني بطل شعرت انني ام هولك . 373 00:13:17,285 --> 00:13:19,486 - لماذا الام ? - مرحبا , ايوجد اي شي 374 00:13:19,521 --> 00:13:21,321 على الجهاز اللوحي سيقودنا للعبه? 375 00:13:21,356 --> 00:13:23,122 انا لا اعلم انه مقفل لكن لاتقلق 376 00:13:23,158 --> 00:13:24,757 الدعم الفني سيتمكنون من فتحه في وقت قصير. 377 00:13:24,793 --> 00:13:26,392 انا لا املك الوقت لهؤولا الحمقى . 378 00:13:26,428 --> 00:13:27,894 ماذا ؟ لكنك تحب تيد وكريج. 379 00:13:27,929 --> 00:13:29,195 انت تطير الطائرات الورقيه معهم كل نهاية اسبوع. 380 00:13:29,231 --> 00:13:30,530 انهم ناس طيبون اعطني الجهاز اللوحي اللعين! 381 00:13:30,565 --> 00:13:31,831 ماذا لا تشارلز انت تقود . 382 00:13:31,867 --> 00:13:34,334 اوه 1234 . 383 00:13:34,369 --> 00:13:36,302 - تبا 5555. - توقف. 384 00:13:36,338 --> 00:13:37,704 اذا استمريت في كتابة الباسورد خطاء 385 00:13:37,739 --> 00:13:40,874 سيتقفل الجهاز للأبد هذه مخاطره يجب ان اتخذها. 386 00:13:40,909 --> 00:13:43,776 بوم فعلتها 5683 خامس اكثر رمز سري 387 00:13:43,812 --> 00:13:45,478 هذه السنه , انها تعني ... 388 00:13:45,514 --> 00:13:47,080 - الحب - "رائحه كريهه , نعم الحب 389 00:13:47,115 --> 00:13:48,581 الان اعثر لي على شيء جيد. 390 00:13:48,617 --> 00:13:50,350 لم اضن ابدا انني سأقول "ارجوك , ستكون لطيفه" 391 00:13:50,385 --> 00:13:52,018 لكن حسنا , وجدت شيئا 392 00:13:52,053 --> 00:13:53,286 هناك الكثير من الرسائل 393 00:13:53,321 --> 00:13:54,721 عن مستودع في كراون هايتس. 394 00:13:54,756 --> 00:13:56,122 كراون هايتس , سنذهب الى هناك. 395 00:13:56,157 --> 00:13:57,991 - تشارلز , 396 00:13:58,026 --> 00:14:01,194 - الاشاره كانت صفراء - لقد تصرفت بحذر 397 00:14:01,229 --> 00:14:05,164 المجد الى الملوك 398 00:14:05,200 --> 00:14:08,134 هؤولا الحمقى ارسلو لنا رسالة 399 00:14:08,169 --> 00:14:11,104 كرتونية , قطار انفاق يهين شرطي. ارسلوها من المسرح 400 00:14:11,139 --> 00:14:12,939 لايمكننا ان ندع هذ يحدث 401 00:14:12,974 --> 00:14:14,274 لاكن لايمكننا هزيمتهم 402 00:14:14,309 --> 00:14:15,408 ماذا نفعل? 403 00:14:15,443 --> 00:14:16,509 مازال غنائي الراب على الطاوله. 404 00:14:16,545 --> 00:14:18,177 انه ليس حتى في الغرفة . 405 00:14:18,213 --> 00:14:20,013 نحتاج مغني جديد. 406 00:14:20,048 --> 00:14:21,347 اكره ان اقول هذا 407 00:14:21,383 --> 00:14:23,383 لكن اعتقد اننا يجب ان ننسحب من المسابقه 408 00:14:23,418 --> 00:14:25,084 ذكي , ثم يمكننا ان نجلس مع الحضور 409 00:14:25,120 --> 00:14:27,053 ونرمي البطاريات على هؤولا الحمقى. 410 00:14:27,088 --> 00:14:29,656 ياشباب , شخصيا اعتقد اننا يجب ان نذهب هناك 411 00:14:29,691 --> 00:14:30,924 ونغني افضل مالدينا. 412 00:14:30,959 --> 00:14:32,458 هذه المسابقه ليست عن الفوز. 413 00:14:32,494 --> 00:14:33,893 انها عن الاستمتاع بوقتنا . 414 00:14:33,929 --> 00:14:35,094 حسنا بما انك قلتها بهذه الطريقه سكلي ., 415 00:14:35,130 --> 00:14:37,697 جعلني ادرك ان تيري وروزا محقين. 416 00:14:37,732 --> 00:14:39,399 اقول ان ننسحب من المسابقه 417 00:14:39,434 --> 00:14:41,267 ونرمي المقذوفات عليهم . 418 00:14:41,303 --> 00:14:42,435 ماالاخبار جميعا ? 419 00:14:42,470 --> 00:14:44,404 توقعو من انقذكم جميعا? 420 00:14:44,439 --> 00:14:45,538 هذا صحيح. 421 00:14:45,574 --> 00:14:48,141 الفتاة اللتي ليست جيده بما فيه الكفايه لتقرع بالفم . 422 00:14:48,176 --> 00:14:50,543 - من? - انا , انا انقذتكم . 423 00:14:50,579 --> 00:14:52,045 جعلت باتريك يسكر , اسمعو . 424 00:14:52,080 --> 00:14:53,980 ♪ استطيع الغناء ♪ 425 00:14:54,015 --> 00:14:55,882 هل انتي جديه سانتياجو? 426 00:14:55,917 --> 00:14:57,684 هذا مسيء اخلاقيا. 427 00:14:57,719 --> 00:14:58,985 428 00:14:59,020 --> 00:15:00,219 429 00:15:00,255 --> 00:15:02,855 انه حافله تتبول على سيارة شرطه. 430 00:15:02,891 --> 00:15:04,724 لنهزم هؤولا الحمقى. 431 00:15:04,759 --> 00:15:06,693 حسنا يبدو ان هذا المكان المنشود . 432 00:15:06,728 --> 00:15:08,528 الان دعنا نذهب الى هناك لنقضي على بعض الاشقياء. 433 00:15:08,563 --> 00:15:10,229 نعم , لنفعل ذلك بعد 10 دقائق 434 00:15:10,265 --> 00:15:12,031 بعد ما يأتي الدعم, وليس قبل ذلك. 435 00:15:12,067 --> 00:15:14,867 انظر , اريد هذا ان يكون يوم مميز لنيكولاج. 436 00:15:14,903 --> 00:15:16,536 هناك عصابه من الرجال المسلحين, 437 00:15:16,571 --> 00:15:17,870 ونحن لسنا فرقة مهمات 438 00:15:17,906 --> 00:15:19,339 لن ادعك تذهب الى هناك انا اعني ذلك. 439 00:15:19,374 --> 00:15:21,774 حسنا . 440 00:15:21,810 --> 00:15:23,743 سننتظر الدعم. 441 00:15:23,778 --> 00:15:24,944 عظيم , شكرا لك 442 00:15:24,980 --> 00:15:25,980 443 00:15:25,981 --> 00:15:28,948 444 00:15:28,984 --> 00:15:34,554 445 00:15:34,589 --> 00:15:35,589 لن انتظر. 446 00:15:35,590 --> 00:15:38,157 ماذا تشارلز لا . 447 00:15:38,193 --> 00:15:41,894 تشارلز توقف عن الهز 448 00:15:41,930 --> 00:15:43,496 سأهز لن توقفني 449 00:15:43,531 --> 00:15:45,598 - عندما تهز. - لا استطيع تدبر 450 00:15:45,634 --> 00:15:48,334 - لعنة مؤخرتي الجميله الفقاعيه. - جميع البويل يمتلكون 451 00:15:48,370 --> 00:15:50,703 مؤخرات مسطحه مناسبه للهز 452 00:15:50,739 --> 00:15:52,639 - لماذا تتصرف بهذه الطريقه - 'لأنني اتخذت وعد 453 00:15:52,674 --> 00:15:54,173 لطفلي لايمكنك فهم ذلك لأنك 454 00:15:54,209 --> 00:15:55,875 لست اب ولن تصبح اب ابدا. 455 00:15:55,910 --> 00:15:57,677 - هيه سأصبح اب ! - متى جيك? 456 00:15:57,712 --> 00:15:58,712 نحن منتظرون. 457 00:15:58,713 --> 00:15:59,846 ماللذي نتحدث عنه ? 458 00:15:59,881 --> 00:16:01,914 نتحدث عن انني سأنقذ عيد الميلاد. 459 00:16:01,950 --> 00:16:03,916 اوه تبا فقدت سروالي, 460 00:16:03,952 --> 00:16:05,952 ها ها , الان ستظطر لأنتظار الدعم. 461 00:16:05,987 --> 00:16:07,453 لا لن افعل . 462 00:16:07,489 --> 00:16:10,556 سأهزها لهم 463 00:16:10,592 --> 00:16:13,559 اوه التواصل العيني الجزء الاسوء. 464 00:16:13,595 --> 00:16:14,595 465 00:16:14,629 --> 00:16:17,130 466 00:16:17,165 --> 00:16:18,798 اخبرتك جيك 467 00:16:18,833 --> 00:16:20,767 سأفعل اي شي لأسعد طفلي. 468 00:16:20,802 --> 00:16:23,770 يجب ان تعرف كم مقزز هذا في ملابسك الداخليه 469 00:16:23,805 --> 00:16:26,072 شكرا لأنكم وافقت ان نعود. 470 00:16:26,107 --> 00:16:27,440 اتضح انه لايوجد قمبله. 471 00:16:27,475 --> 00:16:30,710 لقد كانت ساعه صنعت بواسطة طالب قاصر. 472 00:16:30,745 --> 00:16:32,011 ماهذا العالم اللذي نعيش فيه. 473 00:16:32,047 --> 00:16:33,513 الان لنغني. 474 00:16:33,548 --> 00:16:36,082 475 00:16:36,117 --> 00:16:39,719 476 00:16:39,754 --> 00:16:43,956 ♪ 477 00:16:43,992 --> 00:16:48,061 فلتحل السعاده للعالم الملك قادم♪ 478 00:16:48,096 --> 00:16:52,031 ♪ دعو الارض تستقبل ملكها ♪ 479 00:16:52,067 --> 00:16:54,434 ♪ دعو الجميع ♪ 480 00:16:54,469 --> 00:16:56,836 ♪ يشمون رائحتي الكريهه♪ 481 00:16:56,871 --> 00:16:58,104 - - 482 00:16:58,139 --> 00:17:01,007 نعم لقد قلتها تبا لنيويورك . 483 00:17:01,042 --> 00:17:03,209 فلتحيا هوبوكن! 484 00:17:03,244 --> 00:17:04,244 485 00:17:04,279 --> 00:17:06,012 - - 486 00:17:06,047 --> 00:17:08,147 لااستطيع التكلم الان , جيك. انا مشغول قليلا 487 00:17:08,183 --> 00:17:09,348 لحظه لحضظه لاتقفل الخط. 488 00:17:09,384 --> 00:17:10,683 فقط اخبرني ماللذي يحدث 489 00:17:10,719 --> 00:17:12,585 كي اعرف اين ارسل المساعده حينما يأتون. 490 00:17:12,620 --> 00:17:14,320 اوه انا شمال منطقة التحميل. 491 00:17:14,355 --> 00:17:16,456 انا ارى الحمولات . يوجد فقط 10 رجال. 492 00:17:16,491 --> 00:17:18,091 فقط ؟ هذا الكثير من الناس. 493 00:17:18,126 --> 00:17:19,358 انهم يزيلون الاسلحه. 494 00:17:19,394 --> 00:17:20,893 حسنا انهم يأخذون الصناديق الاخرى... 495 00:17:20,929 --> 00:17:22,261 اوه اوه انهم يحرقونها. انهم سيحرقون 496 00:17:22,297 --> 00:17:24,297 كابتن لايف يجب ان اذهب الان. 497 00:17:24,332 --> 00:17:26,265 انها مخاطره لديهم العديد من الاسلحه. 498 00:17:26,301 --> 00:17:27,700 لايهم سأذهب لهناك, 499 00:17:27,736 --> 00:17:29,669 - ولا أحد يستطيع ايقافي - 500 00:17:29,704 --> 00:17:31,437 - - 501 00:17:31,473 --> 00:17:34,231 المطرقه ريغا انها تعمل . 502 00:17:37,160 --> 00:17:38,956 اوه اين انا 503 00:17:38,981 --> 00:17:40,614 لماذا انا لابس سروالي ? 504 00:17:40,650 --> 00:17:43,684 اوه لقد البستك اياه بعد ان استخدمت ريغا المطرقه عليك. 505 00:17:43,719 --> 00:17:45,486 - - نعم انها تعمل 506 00:17:45,521 --> 00:17:46,820 - جنون. - اوه 507 00:17:46,856 --> 00:17:49,089 اسمع لم استطع ان ادعك تذهب هناك لوحدك 508 00:17:49,125 --> 00:17:51,225 انا اسف شعرت بالأسئ لأنقاذ حيااتك 509 00:17:51,260 --> 00:17:52,760 يكفي اعتذارات جيك. 510 00:17:52,795 --> 00:17:54,695 قوات التدخل السريع هنا يجب ان نذهب لهؤولا الشباب. 511 00:17:54,730 --> 00:17:56,096 لا تشارلز اتعرف ماذا ادركت 512 00:17:56,132 --> 00:17:57,164 عندما رأيتك تقف هناك 513 00:17:57,199 --> 00:17:58,265 في ملابسك الداخليه? 514 00:17:58,301 --> 00:17:59,800 مؤخرتي تبدو مثيره مثل قطعه من الجبس? 515 00:17:59,835 --> 00:18:01,468 ماذا لا . 516 00:18:01,504 --> 00:18:03,637 ياشباب استتأخرون ؟ انه يوم الميلاد 517 00:18:03,673 --> 00:18:05,105 اعطنا ثانيه. 518 00:18:05,141 --> 00:18:06,607 لا ماذا ادركت , انه افضل هديه 519 00:18:06,642 --> 00:18:08,876 تعطيها لنيكولاج ليست كابتن لايف. 520 00:18:08,911 --> 00:18:10,878 - ماذا? - انها انت , تكون متواجد 521 00:18:10,913 --> 00:18:13,447 - معه على قيد الحياه. - ولكني وعدته... 522 00:18:13,482 --> 00:18:14,748 نعم ولكن وعدته ايضا 523 00:18:14,784 --> 00:18:16,250 - انك ستصبح والده. - انا قلق 524 00:18:16,285 --> 00:18:18,886 - نخسر التكتيك. - تراجع مارف , لقد فهمنا. 525 00:18:18,921 --> 00:18:20,387 - هيا مارفين. - اسمع , نستطيع ان نسيطر على هذا 526 00:18:20,423 --> 00:18:22,823 - بدونك , فقط اذهب للمنزل. - شكرا جيك. 527 00:18:22,858 --> 00:18:24,658 وانا اسف انني قلت انك لن تصبح اب. 528 00:18:24,694 --> 00:18:26,960 سوف تكون اب , وتستطيع فعلها هذه الليله 529 00:18:26,996 --> 00:18:29,363 وتأكد انها تحمل 530 00:18:29,398 --> 00:18:30,464 ركبتيها لصدرها ... 531 00:18:30,499 --> 00:18:31,799 حسنا اعتقد انني جيد في هذه 532 00:18:31,834 --> 00:18:33,734 - حسنا. - . 533 00:18:33,769 --> 00:18:35,069 534 00:18:35,104 --> 00:18:37,071 535 00:18:37,106 --> 00:18:39,039 حسنا , مارف, 536 00:18:39,075 --> 00:18:40,075 كن صادقا معي . 537 00:18:40,076 --> 00:18:41,208 ماللذي تعتقده في هذا القميص? 538 00:18:41,243 --> 00:18:42,476 انه غير مناسب قليلا. 539 00:18:42,511 --> 00:18:44,044 لقد عرفت ذلك , حسنا, 540 00:18:44,080 --> 00:18:45,779 لنذهب الى هناك جاهزون ? 541 00:18:45,815 --> 00:18:48,916 واحد , اثنان , اذهبو اذهبو. 542 00:18:48,951 --> 00:18:50,966 مرة اخرى ال م ت ا هزمونا. 543 00:18:51,076 --> 00:18:53,243 يجب ان لانثق ابدا بسكران هوبوكون. 544 00:18:53,278 --> 00:18:57,680 "الاوبرا كان رائعا 545 00:18:57,716 --> 00:18:59,515 كيف لا احد يتحدث عن ? هذه الموسيقى 546 00:18:59,551 --> 00:19:01,217 انها رائعه جدا. 547 00:19:01,253 --> 00:19:05,388 واو انتكم تبدون مستائون اكثر من ارون بر , سيدي. 548 00:19:05,423 --> 00:19:06,789 انه من دار الاوبرا," 549 00:19:06,825 --> 00:19:08,491 اللذي اكشفته الان . 550 00:19:08,526 --> 00:19:10,126 لقد خسرنا مسابقة كارولين 551 00:19:10,161 --> 00:19:11,427 والان نكره الغناء. 552 00:19:11,463 --> 00:19:13,329 مثل ما نكره ال م ت ا. 553 00:19:13,365 --> 00:19:15,131 يجب ان نمقلبهم نتصل بهم 554 00:19:15,166 --> 00:19:16,866 وندعوهم بشتائم جيده. 555 00:19:16,901 --> 00:19:19,302 يجب ان نرمي ورق الحمام على منازلهم. 556 00:19:19,337 --> 00:19:22,005 - مع الصخور. - هيا ي اصحاب. 557 00:19:22,040 --> 00:19:24,674 الانتقام من الاشخاص هذا ليس من سيم عيد الميلاد. 558 00:19:24,709 --> 00:19:26,676 انه عن البقاء جميعا كعائله. 559 00:19:26,711 --> 00:19:29,445 كي نخطط لأنتقامك الجميل ولكن انا , 560 00:19:29,481 --> 00:19:32,415 سأغني من كل قلبي. 561 00:19:32,450 --> 00:19:34,117 انا اسف لم اسمع كلمه مما قلت 562 00:19:34,152 --> 00:19:36,319 تلك البقعه على بنطالك تبدو مثل براين برانستون. 563 00:19:36,354 --> 00:19:38,087 - هذا هو . - اوه هذا صحيح. 564 00:19:38,123 --> 00:19:39,123 نعم لقد كنت ادقق بالنظر له منذ ساعه. 565 00:19:39,124 --> 00:19:40,124 - هذا هو . - اوه 566 00:19:40,158 --> 00:19:42,058 567 00:19:42,093 --> 00:19:44,560 - مرحبا. - جيك ماذا حدث ? 568 00:19:44,596 --> 00:19:46,162 حسنا , قبضنا على 12 شخص, 569 00:19:46,197 --> 00:19:48,031 صادرنا 35 سلاح اوتوماتيكي, 570 00:19:48,066 --> 00:19:49,399 وايضا وجدت كابتن لايف. 571 00:19:49,434 --> 00:19:50,700 وجدته ؟ ياإلهي! 572 00:19:50,735 --> 00:19:53,369 اوه مذاب لقد عثرت عليه مذاب للغايه 573 00:19:53,405 --> 00:19:54,804 وبشع ربما وجب ان 574 00:19:54,839 --> 00:19:57,507 - نوقف ذلك بشكل اسرع. - حسنا , هذا جيد. 575 00:19:57,542 --> 00:19:59,409 لقد علمتني ان عيد الميلاد ليس عن الهدايا. 576 00:19:59,444 --> 00:20:01,644 لا انسى كل هذا الخراء. 577 00:20:01,680 --> 00:20:04,614 اعطه هذا . 578 00:20:04,649 --> 00:20:07,583 انه شرطي مثلك تمام. 579 00:20:07,619 --> 00:20:09,285 هذه اروع هديه للأبد. 580 00:20:09,321 --> 00:20:11,521 "انا محقق باب وانا سأذهب 581 00:20:11,556 --> 00:20:14,490 الى سوق المزارعين. اتمنى ان لديهم جبنه ." 582 00:20:14,526 --> 00:20:17,260 اوه ياألهي انني اذوب. 583 00:20:17,295 --> 00:20:19,128 انا حرفياً اتحول ل بركه صغيره. 584 00:20:19,164 --> 00:20:20,196 جينيف احمليني. 585 00:20:20,231 --> 00:20:22,198 انا احملك بابا. 586 00:20:22,233 --> 00:20:25,968 اوه حبيبي , مؤخرتك المسطحه تطفو في عاليا في رحممي . 587 00:20:26,004 --> 00:20:27,236 سأتضاهر ان هذا الكلام لم يقال 588 00:20:27,272 --> 00:20:28,371 لمصلحة الطفل. 589 00:20:28,406 --> 00:20:29,806 590 00:20:29,841 --> 00:20:32,508 لحضه اهذا سكلي? 591 00:20:32,544 --> 00:20:34,544 592 00:20:34,579 --> 00:20:39,215 593 00:20:39,250 --> 00:20:43,653 594 00:20:43,688 --> 00:20:45,588 مرحبا ي اصحاب ضننت انني سأنشر عيد الميلاد لكم. 595 00:20:45,623 --> 00:20:48,124 رائع اذا انت هنا تغني لوحدك? 596 00:20:48,159 --> 00:20:49,325 نعم , اعتقد انه من الممكن قول ذلك. 597 00:20:49,361 --> 00:20:51,594 لا لاتستطيع انه ليس وحيدا. 598 00:20:51,629 --> 00:20:53,763 - لقد اتيتم. - بالتاكيد فعلنا 599 00:20:53,798 --> 00:20:56,499 واحد اثنين واحد اثنين ثلاثه... 600 00:20:56,534 --> 00:21:02,138 601 00:21:02,173 --> 00:21:04,574 انهم حقا مغنون فاشلون بابا. 602 00:21:04,609 --> 00:21:07,577 نعم انهم كذالك انهم سيئون. 603 00:21:07,601 --> 00:21:57,601 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies