1 00:00:03,816 --> 00:00:06,989 انتباه يا فريق صفّقوا جميعاً 2 00:00:07,033 --> 00:00:09,901 لِلم الشمل الذي طال انتظره لِــ 3 00:00:09,945 --> 00:00:12,813 الــ ف م ر 4 00:00:12,857 --> 00:00:13,813 ...ف !م ر 5 00:00:13,857 --> 00:00:14,812 ...ف !م ر 6 00:00:14,856 --> 00:00:15,812 ضع جاي مع جي 7 00:00:15,856 --> 00:00:16,856 ...لتحصلوا على ف 8 00:00:16,899 --> 00:00:18,811 !م ر 9 00:00:18,855 --> 00:00:19,984 وضعية وجه إطلاق الغازات غالباً إذا حاولت جاهداً إخراج ريح أو براز" "اعزكم الله يكون الوجه هكذا 10 00:00:20,028 --> 00:00:21,158 ماذا تعني ف م ر بحق الجحيم؟ 11 00:00:21,202 --> 00:00:22,505 !لا أعرف ولكني احببتها 12 00:00:22,549 --> 00:00:23,853 معنى ف م ر فرقة 13 00:00:23,896 --> 00:00:24,983 ...المبهرون .الرائعون 14 00:00:25,027 --> 00:00:26,330 حفل لمّ شمل طلاب الثانوية الـ20 15 00:00:26,374 --> 00:00:28,286 اليوم, وإسلوب التسعينيات هو موضوع الحفلة 16 00:00:28,329 --> 00:00:29,981 لذلك نحن مرتدين ما إعتدنا على لبسه في ذلك الوقت 17 00:00:30,025 --> 00:00:32,024 والمعروف بـــ اللبس المثير 18 00:00:32,067 --> 00:00:34,110 لا أستطيع الإنتظار لكي أرى من كل من تخرج معه 19 00:00:34,153 --> 00:00:35,979 لأكذب عليهم بخصوص ماكنت أفعل 20 00:00:36,023 --> 00:00:37,500 لإمتاع نفسي "جينا تحب الكذب هههههه" 21 00:00:37,544 --> 00:00:40,672 ستكون مدينة جينا كلوني للأكاذيب 22 00:00:40,716 --> 00:00:41,890 ولكن جيك كيف يمكن لك ان تكون متحمساً 23 00:00:41,934 --> 00:00:43,498 للعودة إلى ثانويتك 24 00:00:43,541 --> 00:00:45,149 بعد مشهد الوشاية؟ 25 00:00:45,193 --> 00:00:46,540 ماهي الوشاية؟ لماذا لم اسمع 26 00:00:46,583 --> 00:00:48,627 عنها أي شيء؟ لقد كانت في السنة الاخيرة 27 00:00:48,670 --> 00:00:50,191 ..وكان جيك سعيداً للغاية 28 00:00:50,234 --> 00:00:52,973 ...تشارلز, لا أحد يريد أن يسمع القصة 29 00:00:53,017 --> 00:00:53,972 منك 30 00:00:54,016 --> 00:00:54,972 لقد كانت في السنة الاخيرة 31 00:00:55,016 --> 00:00:56,971 وكان جيك سعيداً للغاية 32 00:00:57,015 --> 00:00:59,057 كانت السنة الثانية صعبة ولكن الآن عُدت 33 00:00:59,101 --> 00:01:01,665 بشكل مثير حيث وضعت حلقة أذن وشعر طويل 34 00:01:01,709 --> 00:01:03,317 والذي كانت أصلاً شكلي وهو فقط نسخه منّي بالضبط 35 00:01:03,361 --> 00:01:05,316 !وقد أفلح الأمر ولقد كنتُ رائعاً وأخيراً 36 00:01:05,360 --> 00:01:06,925 وأصبحت صديقاً مع أكثر الأولاد شهرةً 37 00:01:06,968 --> 00:01:09,054 في المدرسة: براندون بليس 38 00:01:09,098 --> 00:01:10,923 اسم جميل, يبدو أنه مثير لقد كان كذلك يا روزا 39 00:01:10,966 --> 00:01:12,792 للعلم فقط, هو بالكاد يعرف يقرأ 40 00:01:12,836 --> 00:01:14,313 لا يجب عليه القراءة ليكون مثيراً يا جينا 41 00:01:14,357 --> 00:01:15,965 لقد فقط عذريّته عندما كان عمره 12 42 00:01:16,008 --> 00:01:17,572 وهذا شيء مرعب 43 00:01:17,616 --> 00:01:18,834 !ولكن سابقاً لم يكن كذلك 44 00:01:18,877 --> 00:01:21,094 ...سابقاً كان هذا كل شيء 45 00:01:21,137 --> 00:01:22,962 سألني يوماً ما أن اغيب عن حصة دراسية معه هو 46 00:01:23,006 --> 00:01:24,309 وأصحابه لسرقة حافلة المدرسة 47 00:01:24,353 --> 00:01:25,918 ونسكُر في في كوخ والديه 48 00:01:25,961 --> 00:01:27,482 ولكن قبل اليوم الذي كان من المفترض أن نذهب فيه 49 00:01:27,526 --> 00:01:30,090 !شخصاً ما وشى بِبراندون وعلى إثره فقد تم إيقافه عن المدرسة 50 00:01:30,133 --> 00:01:31,654 ظنَّ أنه أنا من وشى به 51 00:01:31,698 --> 00:01:33,002 ومن ذلك اليوم إلى يومنا هذا 52 00:01:33,045 --> 00:01:35,176 الكل يناديني ب الواشي 53 00:01:35,218 --> 00:01:36,870 الواشي أنه اسم مثير 54 00:01:36,914 --> 00:01:38,130 !لا أنه ليس مثيراً 55 00:01:38,174 --> 00:01:39,651 لقد كان عاراً عليّ 56 00:01:39,695 --> 00:01:41,782 وافسدت على سنتي الأخيرة "التخرج" 57 00:01:41,825 --> 00:01:44,476 ولكن أنا محظوظ لأنني تخطيت كل ذلك الأن 58 00:01:44,520 --> 00:01:45,476 أنا لم اتخطّاه أريد أن أذهب 59 00:01:45,519 --> 00:01:46,780 لهذه الحفلة الليللة 60 00:01:46,824 --> 00:01:48,301 واضرب براندون بليس ضرباً مبرحاً 61 00:01:48,345 --> 00:01:50,213 مرعب, ولكن لن يكون ذلك ضرورياً يا تشارلز 62 00:01:50,257 --> 00:01:51,996 حياتي السعيدة ستركل مؤخرته هذه الأمسية 63 00:01:52,039 --> 00:01:54,125 لأنني أحضى بوظيفتي الرائعة وزوجتي 64 00:01:54,169 --> 00:01:55,863 المذهلة جداً والذكية الليلة ستكون جميلة 65 00:01:55,907 --> 00:01:57,037 صحيح جينا؟ !هذا صحيح 66 00:01:57,081 --> 00:01:58,515 ...ف !م ر 67 00:01:58,558 --> 00:01:59,601 ...ف !م ر 68 00:01:59,644 --> 00:02:00,601 ...ف !م ر 69 00:02:21,854 --> 00:02:23,506 واو لم يتغير هذا المكان 70 00:02:23,549 --> 00:02:25,201 أبداً منذو 20 عاماً 71 00:02:25,245 --> 00:02:27,461 وهذه تهمة حقيقة لأنظمة المدارس العامة 72 00:02:27,505 --> 00:02:28,939 !جيك !تينا "يدلّع جينا" 73 00:02:28,983 --> 00:02:31,069 !مستحيل !مايكي جاي 74 00:02:31,112 --> 00:02:32,590 إيمي هذا مايك جوش 75 00:02:32,633 --> 00:02:36,197 المعروف ب فانك باسسيست من فرقتي الأسطورية 76 00:02:36,241 --> 00:02:39,413 سكالفكتور سكالون حيث كان لدينا أغنية واحدة 77 00:02:39,456 --> 00:02:40,630 أوه♪ 78 00:02:40,674 --> 00:02:43,673 ♪ توقف وإلا فأن أمي ستقوم بأداء سكا ♪ "سكا هو أسلوب في الغناء السريع أشتهر في الستينيات" 79 00:02:43,716 --> 00:02:45,541 ♪ توقف وإلا فأن أمي ستقوم بأداء سكا ♪ 80 00:02:45,585 --> 00:02:47,237 !واو يا رجل 81 00:02:47,280 --> 00:02:48,714 كنّا سيّئين للغاية لا أصدق ذلك 82 00:02:48,758 --> 00:02:49,931 توقّعنا أننا سننجح فيها 83 00:02:49,975 --> 00:02:51,670 إذاً, ماذا كنت تفعل في حياتك؟ 84 00:02:51,713 --> 00:02:53,930 حسناً, ما زلت أحاول أن ابدأ فرقتي بالأغاني 85 00:02:53,974 --> 00:02:55,495 أوه, , رائع, رائع, رائع لم تستلم أبداً 86 00:02:55,538 --> 00:02:57,928 على أي حال, كيف حالك يا جينا؟ ما كنت تفعلين في حياتك؟ 87 00:02:57,972 --> 00:02:59,798 لا شيء كبير فقط اكتب 88 00:02:59,841 --> 00:03:01,709 سلسلة أفلام ثور حقاً؟ "سلسلة مشهورة جداً من شركة مافل" "جينا كالعادة تكذب هههههه" 89 00:03:01,753 --> 00:03:03,448 يا إلاهي قولي لي كل شيء 90 00:03:03,492 --> 00:03:05,796 قانوناً, لا أستطيع ان احدثك بشيء كثير منه 91 00:03:05,839 --> 00:03:07,056 ولكن فقط اعلم أن الجزء القادم 92 00:03:07,099 --> 00:03:08,577 سيكون فيه الكثير من العري الكامل 93 00:03:08,620 --> 00:03:11,445 حسناً, إذا أردتِ بعضاً من السكا ...لموسيقاك التصويرية 94 00:03:11,489 --> 00:03:12,705 !أوه 95 00:03:12,749 --> 00:03:13,793 هذا هم بالهاتف انها مارفل 96 00:03:13,836 --> 00:03:15,270 من المحتمل انهم يودون التحدث 97 00:03:15,314 --> 00:03:18,008 بخصوص فيلم ثور الرابع يجب علي الرد عالمكالمة 98 00:03:18,052 --> 00:03:19,095 حسناً خذي راحتك 99 00:03:19,139 --> 00:03:20,746 إذاً كيف حالك جيك؟ 100 00:03:20,790 --> 00:03:23,572 اعرف أن نهاية الثانوية كانت قاسية بعض الشيء 101 00:03:23,615 --> 00:03:25,179 ...آه, أوه 102 00:03:25,223 --> 00:03:27,613 جيك بأفضل حال أنه محقق 103 00:03:27,657 --> 00:03:30,395 رائع, يارجل رائع, رائع 104 00:03:30,438 --> 00:03:31,569 رائع للغاية 105 00:03:31,612 --> 00:03:33,698 يالله,أكيد أنه بحوزتك بعضاً من القصص المجنونة 106 00:03:33,742 --> 00:03:34,872 أوه, لا اعرف ,أعني 107 00:03:34,915 --> 00:03:36,002 هل النجاح بالتفاوض 108 00:03:36,046 --> 00:03:37,480 مع حالة إحتجاز رهائن حرجة 109 00:03:37,523 --> 00:03:39,088 في بنك تعتبر جنون؟ 110 00:03:39,131 --> 00:03:40,131 !نعم 111 00:03:40,174 --> 00:03:41,521 أوه, حسناً, إذاً أظن أنه لدي 112 00:03:41,565 --> 00:03:43,260 !بعض القصص المجنونة ,يا رجل 113 00:03:44,651 --> 00:03:45,868 يا إلاهي, من الرائع جداً أنه 114 00:03:45,911 --> 00:03:47,389 كيف أننا ما زلنا نلبس نفس اللباس 115 00:03:49,302 --> 00:03:51,083 أهو أمر كثير ليُطلب؟ اتعرف ماذا أقول؟ 116 00:03:51,127 --> 00:03:52,779 لما انتم مجتمعين حول الراديو؟ 117 00:03:52,822 --> 00:03:54,039 أوه, هل هم يختبرون 118 00:03:54,082 --> 00:03:55,039 نظام الإذاعة الطارئ؟ 119 00:03:55,082 --> 00:03:56,560 ماذا؟ لا 120 00:03:56,603 --> 00:03:57,951 نحن نستمع إلى منافسة 121 00:03:57,994 --> 00:03:59,777 هنا إذاعة 93.7 122 00:03:59,819 --> 00:04:01,167 جام هاوس مع 123 00:04:01,211 --> 00:04:03,079 !جاي سي و هورن دوق 124 00:04:04,123 --> 00:04:05,470 ...إذاعة الراديو 125 00:04:05,513 --> 00:04:07,599 بالضبط, المقدمين وصلوا مرحلة ما بعد التقزز 126 00:04:07,643 --> 00:04:10,294 ولكن يعرضون لعبة ممتعة حيث أنهم يشغّلون صوت غامض 127 00:04:10,337 --> 00:04:12,163 والمتصلين يحاولين تخمينه لربح جائزة مالية 128 00:04:12,207 --> 00:04:14,032 !شش, هم على وشك تشغيل صوت جديد 129 00:04:16,813 --> 00:04:18,118 أنها خشخشة .حلّيتها 130 00:04:18,161 --> 00:04:19,421 صح ولكن يجب عليك معرفة ماهو الشيء الذي يصدر الصوت 131 00:04:19,465 --> 00:04:20,812 ماهو الشيء الذي يصدر الخشخشة 132 00:04:20,856 --> 00:04:21,942 ولكن هذا شيء مستحيل من الممكن أن يكون أي شيء 133 00:04:21,985 --> 00:04:23,246 نعم, يا سيدي هذه هي اللعبة 134 00:04:23,290 --> 00:04:24,463 أنه كيس من رقائق البطاطس 135 00:04:24,506 --> 00:04:25,550 !لا تكن غبي 136 00:04:25,593 --> 00:04:26,897 أنه كيس من رقائق الذرة 137 00:04:26,941 --> 00:04:28,244 حسناً, ان هذا ضياع للوقت 138 00:04:28,288 --> 00:04:30,069 صحيح, ولكن ما زال يمكنك الاستمتاع 139 00:04:30,113 --> 00:04:31,852 حتى وإن كنت ضيّع الوقت هذا سُخف 140 00:04:31,895 --> 00:04:33,807 الإنتاجية هي من تجعل الأشياء ممتعة 141 00:04:33,851 --> 00:04:36,415 لهذا البشر يذهبون للعمل 142 00:04:36,459 --> 00:04:37,675 هل هذا صحيح؟ 143 00:04:37,719 --> 00:04:39,153 اسمع انت تعلم 144 00:04:39,197 --> 00:04:40,631 كيف أن آليشا وأنا انفصلنا بسبب أنها انتقلت للعيش في لندن 145 00:04:40,674 --> 00:04:42,065 ومن ثمّ حاولنا جلعها تنجح 146 00:04:42,109 --> 00:04:43,412 ولكن المسافة كان بعيدة للغاية فا انفصلنا من جديد؟ 147 00:04:43,456 --> 00:04:44,934 لا آخر شيء قلتيه لي 148 00:04:44,977 --> 00:04:46,195 عن نفسك أنه انتِ ثنائيّة الجنس 149 00:04:46,238 --> 00:04:47,585 حسناً, الكثير من الأشياء حصلت منذو ذلك الوقت 150 00:04:47,629 --> 00:04:48,715 على أي حال انا أواعد شخصين 151 00:04:48,759 --> 00:04:49,846 الكثير من العلاقات الحميمية في وقتٍ واحد 152 00:04:49,889 --> 00:04:50,975 أنا اغرق بالعلاقات الجنسية 153 00:04:51,019 --> 00:04:51,975 أوه, مقرف تشارلز, لهذا 154 00:04:52,019 --> 00:04:53,061 لا أقول لك أي شيء 155 00:04:53,105 --> 00:04:54,582 اسحب كلامي حسناً 156 00:04:54,626 --> 00:04:55,886 حسناً, الوضع في مراحله الأولى ولكن كلاهما أشار إلي 157 00:04:55,930 --> 00:04:57,104 في بعض من الصور على الانترنت 158 00:04:57,147 --> 00:04:58,494 وعرفوا أنني أواعدهما في نفس الوقت 159 00:04:58,538 --> 00:04:59,929 آخخ نعم, اعرف ذلك 160 00:04:59,972 --> 00:05:01,580 لا يجب علي أن انشر صوراً كثيرة بالإنستاجرام ولكن أصدقاء الغداء يقولون 161 00:05:01,624 --> 00:05:02,971 أنها الطريقة الوحيدة لأُروّج لمجوهراتي المصنوعة يدوياً 162 00:05:03,015 --> 00:05:04,231 غداء؟ ماذا؟ 163 00:05:04,275 --> 00:05:05,883 ...مصنوع بالمنزل... من ركز يا تشارلز 164 00:05:05,927 --> 00:05:07,143 على أي حال, كلاهما منزعجان 165 00:05:07,187 --> 00:05:08,621 والآن علي ان اختار واحد منهما 166 00:05:08,664 --> 00:05:10,055 ولم أستطع أن أقرر بعد 167 00:05:10,099 --> 00:05:11,533 هذا جنون لم أواجه أبداً مشكلة 168 00:05:11,576 --> 00:05:13,054 في إتخاذ القرار 169 00:05:13,098 --> 00:05:14,793 آه إختاري البنت 170 00:05:14,837 --> 00:05:16,358 دائماً اعرف ماذا سأفعل بالضبط 171 00:05:16,401 --> 00:05:18,313 ولكن لأول مره في حياتي أجد نفسي حائرة 172 00:05:18,357 --> 00:05:20,312 روزا, لقد جئتِ للرجل المناسب 173 00:05:20,356 --> 00:05:22,182 عائلة بويل كلّها وراثياً مترددين 174 00:05:22,225 --> 00:05:24,007 إذاً اخترت اسوء شخص متاح لمساعدتي؟ 175 00:05:24,050 --> 00:05:25,484 لا لقد طوّرنا 176 00:05:25,528 --> 00:05:27,223 نظام متقن ليساعدنا في أتخاذ قراراتنا 177 00:05:27,267 --> 00:05:29,049 اعتدت ان استغرق الكثير من الوقت لأقرر ماذا سألبس 178 00:05:29,092 --> 00:05:30,787 لدرجة أنني لا أريد أن أغير ملابسي 179 00:05:30,831 --> 00:05:32,395 الأن انظري إلى ما أرتديه 180 00:05:32,439 --> 00:05:34,568 هل هذا مختلف عن ما كنت تلبسه يوم أمس؟ 181 00:05:34,612 --> 00:05:35,785 بالكاد 182 00:05:35,829 --> 00:05:37,872 واو, حياتك تبدو مذهلة 183 00:05:37,915 --> 00:05:39,479 أنا سعيد للغاية أنها مشت الامور على ما تريد 184 00:05:39,523 --> 00:05:41,740 تعرف, خصوصاً بعد حادثة الوشاية وهكذا 185 00:05:41,783 --> 00:05:44,174 ماذا؟ الواشي؟ واو 186 00:05:44,217 --> 00:05:45,782 لم اسمع بها منذو وقتٍ طويل 187 00:05:45,826 --> 00:05:47,129 من كان الواشي أصلاً؟ 188 00:05:47,173 --> 00:05:48,563 .انت لهذا أنا اتكلم بالموضوع 189 00:05:48,607 --> 00:05:49,867 أوه, صحيح, الأن اتذكرت 190 00:05:49,911 --> 00:05:51,172 أنهم أخطئوا وظنّوا أني الواشي 191 00:05:51,214 --> 00:05:52,736 كان ذلك مضحكاً ولكني لم أكن الواشي 192 00:05:52,779 --> 00:05:54,040 أنا متأكد أنك سمعت ذلك بشكل خاطئ 193 00:05:54,084 --> 00:05:55,778 لا, لا, لا, اعتقد أني سمعته... مرحبا إيرك 194 00:05:55,822 --> 00:05:58,169 أليس الناس يدعون جيك بالواشي؟ 195 00:05:58,212 --> 00:05:59,212 !أوه, صحيح 196 00:06:00,559 --> 00:06:02,384 أوه, جيد, الكثير من الناس دخلوا في النقاش 197 00:06:02,428 --> 00:06:04,906 بد تصميمي الأولي, قالوا لي اني لن نستطيع إنجازه 198 00:06:04,949 --> 00:06:06,731 قالوا انه طويل ومهرج اكثر من اللازم 199 00:06:06,774 --> 00:06:08,426 قوانين البناية و الجهاز الإداري 200 00:06:08,469 --> 00:06:11,555 إلى أن وصلنا ما تشاهدينه اليوم برج الحرية 201 00:06:11,599 --> 00:06:12,729 واو "لعبت عليها جينا هههههه" 202 00:06:12,772 --> 00:06:14,772 شكراً لك نعم اتفق معك 203 00:06:14,815 --> 00:06:16,076 انظر لا أحد يهتم بتلك الأشياء 204 00:06:16,119 --> 00:06:17,553 نحن كلّنا راشدون الأن 205 00:06:17,597 --> 00:06:19,596 أنت شرطي وانا أعمل في مصنع للتابوت 206 00:06:19,639 --> 00:06:21,856 لا اجلس في الانحاء وأفكر انك وشيت 207 00:06:21,900 --> 00:06:23,377 صحيح, كلنا لدينا وظائف ونعمل في مصنع للتوابيت 208 00:06:23,421 --> 00:06:24,768 ولك اشي , ولكن أياً كان لا يجب علينا ان نواصل 209 00:06:24,812 --> 00:06:25,768 الحديث عنه 210 00:06:25,812 --> 00:06:28,375 رائع 211 00:06:28,419 --> 00:06:29,853 ولكن أنت الواشي أليس كذلك؟ 212 00:06:29,897 --> 00:06:31,157 !براندون بليس كان صديقي 213 00:06:31,200 --> 00:06:32,765 لما أود ان أوشي بصديقي؟ 214 00:06:32,809 --> 00:06:34,764 اللقب لم يكن دقيقاً هذا كل ما أقوله 215 00:06:34,808 --> 00:06:36,025 على أي حال, تستطيعين أن تقولين 216 00:06:36,069 --> 00:06:37,676 أنني تجاوزت الامر 217 00:06:37,720 --> 00:06:39,545 آه, يا رجل , أنه الواشي 218 00:06:39,589 --> 00:06:40,545 أنا لم أشي 219 00:06:41,719 --> 00:06:42,892 ...إذاً 220 00:06:42,935 --> 00:06:44,892 أظن أني لم أتخطاها 221 00:06:47,673 --> 00:06:49,281 آخخ هذا ليس عدلاً 222 00:06:49,325 --> 00:06:50,585 كل يتذكرني على اني الواشي 223 00:06:50,628 --> 00:06:52,106 ولكن بطريقاً ما لا أحد يتذكر 224 00:06:52,150 --> 00:06:53,584 دارين "دو دو" دونالدسون 225 00:06:53,627 --> 00:06:55,062 عندما تغوّط على نفسه الحدث العام 226 00:06:55,105 --> 00:06:56,191 انظري إليه هناك 227 00:06:56,235 --> 00:06:57,539 يرقص على ارضية الرقص 228 00:06:57,583 --> 00:06:59,277 كأنه عاش حياة سعيدة 229 00:06:59,321 --> 00:07:00,799 جيك, الوضع ليس بذلك السوء 230 00:07:00,842 --> 00:07:02,841 فالتاريخ مليء بالواشين العظماء "إيمي على أساس أنها بتخفف عليه هههههههه" 231 00:07:02,885 --> 00:07:05,101 كا مارتن لوثر كينق وشى بالعنصريين 232 00:07:05,145 --> 00:07:06,275 هذا وصف مشين 233 00:07:06,319 --> 00:07:07,579 نظراً لما حققه 234 00:07:07,622 --> 00:07:09,274 أنا أحاول ان أساعدك وبدى لي أنها محاولة سيّئة 235 00:07:09,318 --> 00:07:10,665 ليس اللقب هو من يضايقني 236 00:07:10,709 --> 00:07:11,969 وإنما انهم اتهموني خطأً 237 00:07:12,012 --> 00:07:13,751 انا لم أشي اعني , لو كانت الحقيقة 238 00:07:13,795 --> 00:07:15,663 لما كنت انزعجت على العكس دعيهم يقولون عني واشي طوال اليوم 239 00:07:15,707 --> 00:07:18,401 أهلاً يا واشي !ليس رائعاص يا جيسون 240 00:07:18,444 --> 00:07:19,879 دعينا فقط نذهب للمنزل 241 00:07:19,922 --> 00:07:21,443 !لا نحن لن نذهب إلى أي مكان 242 00:07:21,487 --> 00:07:23,616 تم إتهامك بالخطأ ونحن شرطة 243 00:07:23,660 --> 00:07:25,442 دعنا نجد الواشي الحقيقي 244 00:07:25,486 --> 00:07:26,746 ونثبت براءتك 245 00:07:26,790 --> 00:07:27,746 !نعم !احب ذلك 246 00:07:27,790 --> 00:07:28,614 لما نتعلم ان نكبر وننساه 247 00:07:28,658 --> 00:07:30,266 بينما يمكننا إصلاح الماضي؟ 248 00:07:30,310 --> 00:07:32,049 بالضبط هذا هو السبب لعدم إحتياجي إلى طبيب نفسي 249 00:07:32,092 --> 00:07:33,352 لستُ متاكدة ما إذا كان هذا هو الدرس 250 00:07:33,396 --> 00:07:34,439 الذي اردتك أن تتعلمه 251 00:07:34,482 --> 00:07:35,743 تأخرتي كثيراً نحن سنثبت 252 00:07:35,787 --> 00:07:36,873 أنني لم اكن الواشي والطبيبي النفسي حرامي 253 00:07:36,916 --> 00:07:37,873 لنفعل هذا 254 00:07:38,915 --> 00:07:39,915 لا 255 00:07:39,959 --> 00:07:41,741 الصوت كان خخخ 256 00:07:41,785 --> 00:07:43,262 أوهه, ماذا حصل على توقّع الخشخشه؟ 257 00:07:43,306 --> 00:07:45,131 أنا أرى انك لست فقط تضيّع الوقت 258 00:07:45,174 --> 00:07:47,130 وإنما أيضاً تضيّع القصدير 259 00:07:47,173 --> 00:07:49,390 لقد كانت قطعة واحدة فقط 260 00:07:49,433 --> 00:07:52,258 حسناً لقد كان الكثير من القصدير 261 00:07:52,302 --> 00:07:53,606 أنا متأكد من أنه شاب يأكل ساندويتش 262 00:07:53,650 --> 00:07:54,997 سأثبت لك ذلك 263 00:07:55,041 --> 00:07:56,779 أنا لن اشتري لك المزيد من الساندويتش ,سكولي "سكولي نشّف جيب تيري هههههه" 264 00:07:56,822 --> 00:07:57,604 !أنا افعل ذلك لأجلنا 265 00:07:57,648 --> 00:07:59,300 يا شباب, لا نستطيع ان نتعارك فيما بيننا 266 00:07:59,343 --> 00:08:00,865 هذا ما يريده هورن دوق 267 00:08:00,908 --> 00:08:02,212 نحن نقترب نحتاج فقط 268 00:08:02,255 --> 00:08:03,428 لنستمر في اختبار أصوات الأشياء 269 00:08:03,472 --> 00:08:05,385 أوه, هذه فكرة جيّدة 270 00:08:05,428 --> 00:08:08,818 هل جربتم قطعة ورقة؟ 271 00:08:08,862 --> 00:08:09,818 هل هذه هي خشخشتكم ؟ 272 00:08:09,862 --> 00:08:11,556 أو, يمكن... أوه 273 00:08:11,599 --> 00:08:14,381 ممكن تكون أكياس القهوة 274 00:08:14,424 --> 00:08:16,381 حسناً, سيدي اعتقد أنك وضّحت نقطتك 275 00:08:16,424 --> 00:08:18,119 نقطتي؟ أوه, أنا فقط احاول أن احضى بوقت ممتع 276 00:08:18,162 --> 00:08:19,596 بإضاعة الوقت 277 00:08:19,640 --> 00:08:22,379 أو يمكن يكون هذا الزبادي الذي يخشخش خشخشه 278 00:08:25,030 --> 00:08:26,290 تيري سمع خشخشة 279 00:08:26,333 --> 00:08:27,768 حتى هولت سمعها 280 00:08:27,811 --> 00:08:29,593 إذاً فجأةً, أنها ليست مضيعة للوقت؟ 281 00:08:29,637 --> 00:08:32,157 !ليست مضيعة للوقت إن فزنا 282 00:08:32,201 --> 00:08:33,809 ماذا تنتظر يا جيففورد؟ 283 00:08:33,853 --> 00:08:35,548 اتصل على هورن دوق 284 00:08:35,591 --> 00:08:37,156 لذلك قلت لستيف 285 00:08:37,199 --> 00:08:39,242 "ماذا إذا اسقطنا "المواقع 286 00:08:39,286 --> 00:08:40,851 "واطلقنا عليهم اسم "التطبيقات؟ 287 00:08:40,893 --> 00:08:42,719 هذا لا يصدق 288 00:08:42,763 --> 00:08:44,675 هل تشتاقين إليه؟ أوه, كل يوم يا لورا 289 00:08:44,718 --> 00:08:46,065 كل يوم يجب عليك أنت تتحدثي 290 00:08:46,109 --> 00:08:47,586 إلى كوينتن تشايس هو مستثمر كبير 291 00:08:47,630 --> 00:08:48,848 في السيليكون فالي 292 00:08:48,891 --> 00:08:50,108 وكان للتو يتكلم عن كل هذا 293 00:08:50,151 --> 00:08:51,237 كوينتن تعال إلى هنا 294 00:08:51,281 --> 00:08:52,673 يجب على أن تتحدث مع جينا 295 00:08:52,715 --> 00:08:54,454 فهي تخترع تطبيقات 296 00:08:54,497 --> 00:08:56,193 "كانوا سيسمونه "مواقع 297 00:08:56,236 --> 00:08:57,409 انتِ فشلتي في إيجازها بحق 298 00:08:57,453 --> 00:08:58,626 كنتِ تعملين على ماذا؟ 299 00:08:58,670 --> 00:09:00,365 حالياً, ما زلت اعمل على 300 00:09:00,408 --> 00:09:02,712 تطبيق يدعى تودلر 301 00:09:02,756 --> 00:09:05,016 مثل تطبيق تندر ولكن للأطفال الضغار 302 00:09:05,059 --> 00:09:06,363 تندر للاطفال الصغار 303 00:09:06,406 --> 00:09:08,015 اعجبني وكيف ستتهجيّنه؟ 304 00:09:08,058 --> 00:09:09,188 كم دال فيه؟ 305 00:09:09,231 --> 00:09:11,187 خمسة 306 00:09:11,230 --> 00:09:13,577 حسناً, يجب علينا البدء بالتحدث إلى براندون بليس 307 00:09:13,621 --> 00:09:15,534 ونعرف من قال له أنك انت الواشي 308 00:09:15,576 --> 00:09:17,012 للاسف, براندون ليس هنا 309 00:09:17,054 --> 00:09:19,619 على الأرجح أنه في قسم خاص في "حفل الدي جيه المشهور "فات بوي 310 00:09:19,663 --> 00:09:21,531 هل هذا مناسب لشخث عمره37 سنة؟ 311 00:09:21,574 --> 00:09:23,183 "أغنية "ذا فونك سول براثررز ليس لها وقت محدد يا إيمز 312 00:09:23,226 --> 00:09:25,356 حسناً, لا اعلم من اخبر براندون 313 00:09:25,399 --> 00:09:26,877 ولكن سمعت أنه احد من فريق الكرة 314 00:09:26,921 --> 00:09:28,790 حسناً,إذاً, نريد معلومات أكثر من هذه 315 00:09:28,834 --> 00:09:30,746 لذلك أحكي لي عن ذلك اليوم ولا تهمل التفاصيل 316 00:09:30,789 --> 00:09:32,049 حسناً, رأيت براندون 317 00:09:32,093 --> 00:09:33,701 بعد الحصة الثانية وكل شيء كان ممتازاً 318 00:09:33,745 --> 00:09:35,526 قبل 20 سنة 319 00:09:35,569 --> 00:09:37,699 قبل 20 سنة 320 00:09:37,743 --> 00:09:39,481 ...ولكن بعدها رأيته بعد الحصة الثالثة 321 00:09:39,525 --> 00:09:41,480 ولاحظت أن هنالك شيء مختلف 322 00:09:41,524 --> 00:09:43,045 بعدها بساعة 323 00:09:43,089 --> 00:09:45,045 ♪ 324 00:09:45,088 --> 00:09:46,653 بعد ذلك كان هناك 325 00:09:46,696 --> 00:09:48,304 أمل قليل لجيك الشاب في هذه الحياة "يقصد أن حياته تغيّرت" 326 00:09:48,348 --> 00:09:51,955 لون حلقات أذناي اصبحت أقل ذهبية وجينكو جينز أصبح أقل بنفسجيه 327 00:09:51,999 --> 00:09:53,825 هل انت متأكد أنك كنت ستصبح رائع؟ "قصدها أنه على وصفك هذا كان وضعك سيّء" 328 00:09:53,868 --> 00:09:54,867 نعم لماذا؟ 329 00:09:54,911 --> 00:09:56,345 أعرف كيف سأحل هذه 330 00:09:56,388 --> 00:09:57,606 علينا فقط معرفة من اللاعب 331 00:09:57,649 --> 00:09:59,084 الذي كان مع براندون بالحصة الثالثة 332 00:09:59,126 --> 00:10:00,387 نحتاج إلى جدوله الدراسي 333 00:10:00,431 --> 00:10:01,691 صحو ولكن أين وكيف سنجده؟ 334 00:10:01,735 --> 00:10:03,516 في أفضل غرفة في المدرسة "الإدارة" 335 00:10:06,081 --> 00:10:07,515 !يا إلاهي 336 00:10:07,558 --> 00:10:08,949 كان بإمكانك كسر القفل 337 00:10:08,993 --> 00:10:10,166 أعرف آسفه 338 00:10:10,209 --> 00:10:12,035 أنا متحمسة بخصوص غرفة الإدراة 339 00:10:12,079 --> 00:10:15,165 حسناً, هذا دليل عائلة بويل لإتخاذ القرار 340 00:10:15,208 --> 00:10:16,643 أحد هذه الاقسام سيساعدك 341 00:10:16,686 --> 00:10:18,120 بإختيار شريكك 342 00:10:18,164 --> 00:10:19,337 ها نحن نبدأ ماذا تفضلين 343 00:10:19,380 --> 00:10:20,945 العيون أو المؤخرة أو المخ أو الجسم؟ 344 00:10:20,989 --> 00:10:22,336 المخ آهه 345 00:10:22,379 --> 00:10:23,509 لا اعتذر هذا لإختيار الغداء 346 00:10:23,552 --> 00:10:24,727 مروّع أوه, وجدته 347 00:10:24,770 --> 00:10:25,813 قسم الرومنسية 348 00:10:25,856 --> 00:10:27,595 أولاً, احتاج أسماء 349 00:10:27,639 --> 00:10:29,507 الشخصين الذين ستختارين بينهم 350 00:10:29,550 --> 00:10:31,289 لن أقول لك أي معلومة تخصهم 351 00:10:31,333 --> 00:10:32,680 لا مشكلة يمكنني العمل بدون اسمهما 352 00:10:32,724 --> 00:10:34,505 سأسميهما بحرفهما الاول 353 00:10:34,548 --> 00:10:35,766 لا سأسميهما 354 00:10:35,810 --> 00:10:37,504 "كوس كوس" و "كينوا" .أي كان "يطلق "كوس كوس" على الأكل اللذيذ و "كينوا على الأكل الذي يكون أغلى ثمناً وطعمه عادي 355 00:10:37,547 --> 00:10:38,938 الان ليعمل هذابالشكل الصحيح يجب عليك 356 00:10:38,982 --> 00:10:40,330 الإجابة على هذه الاسئلة بدون تفكير 357 00:10:40,373 --> 00:10:41,677 من يجعلك تضحكين أكثر؟ "كينوا" 358 00:10:41,721 --> 00:10:43,068 من لديه شفتان ليّنه؟ "كوس كوس" 359 00:10:43,111 --> 00:10:43,803 عرض جديد لـسيرك دو سوليه في المدينة 360 00:10:43,939 --> 00:10:44,937 ولديك مقعدان مميّازان فيه 361 00:10:44,967 --> 00:10:46,584 من ستأخذين معك؟ هذه مكافأة 362 00:10:46,688 --> 00:10:47,184 أو عقاب؟ انتِ قرّري 363 00:10:47,204 --> 00:10:48,982 "كينوا" جميل السؤال التالي 364 00:10:49,082 --> 00:10:49,981 مُتِ وأصبحتِ شبح 365 00:10:50,174 --> 00:10:52,557 قواعد ما بعد الموت مأخوذه من فيلم كاسبر 366 00:10:52,572 --> 00:10:53,374 أي منزل تفضلين أن تطارديه أو تسكنيه؟ 367 00:10:53,381 --> 00:10:54,774 كم عدد الاسئلة التي مثل هذه؟ 368 00:10:54,787 --> 00:10:55,373 309. 369 00:10:56,468 --> 00:10:58,715 حسناً, لقد وجدت شيئاً آه 370 00:10:58,758 --> 00:11:00,627 هذا ليس ملف براندون الشخصي هذا ملفي الشخصي 371 00:11:00,670 --> 00:11:01,974 فقط أردت ان أرى بسرعة سجل حضورك 372 00:11:02,017 --> 00:11:03,104 الغيابات صفر 373 00:11:03,148 --> 00:11:05,321 Oh, mama... أوه, ماما "أستثارت إيمي" 374 00:11:05,364 --> 00:11:06,494 سأطبع هذه للمستقبل 375 00:11:06,537 --> 00:11:08,102 دعيه في بنطالك يا سنتياغو "قصده ليس وقت للإستثارة الأن" 376 00:11:08,146 --> 00:11:10,227 أوه, وهذا بالتحديد ما سيذهب إليه "قصدها أنها هذا ما سوف يطفأ إستثارتها" +18 377 00:11:11,535 --> 00:11:13,492 حسناً, إليك معلومات براندون 378 00:11:13,535 --> 00:11:14,970 ...الحصة الثالثة الفصل الأول 379 00:11:15,013 --> 00:11:16,664 أي واحد من هالناس هذي بفريق الكرة؟ 380 00:11:16,708 --> 00:11:19,229 سكوت ألفورد ، تايلور بلاك واو ، توم برادي؟ إيمي ظنّت أنه"توم برادي" لاعب كرة قدم أمريكية 381 00:11:19,272 --> 00:11:21,054 هذا توم برادي مختلف لقد كان بالمسرح 382 00:11:21,097 --> 00:11:22,402 على الرغم من أنه فاز 383 00:11:22,445 --> 00:11:23,531 بأفضل إنتاج ذلك العام بفيلم عازف الكمان 384 00:11:23,575 --> 00:11:24,792 همم لحظة 385 00:11:24,835 --> 00:11:26,182 داني ماثيوز هذا هو 386 00:11:26,226 --> 00:11:27,487 لقد كان في فريق الكرة 387 00:11:27,530 --> 00:11:28,747 هذا الوغد الذي أوقع بي 388 00:11:28,791 --> 00:11:30,746 صحيح و انظر لهذه 389 00:11:30,790 --> 00:11:32,963 لقد فعلت الكثر من الخدمات الإجتماعية 390 00:11:33,006 --> 00:11:34,658 وأنا احب هذا كثيراً "بطريقة مثيرة" 391 00:11:37,179 --> 00:11:39,569 يا أصحاب, تعرفون كم اعتقدت أنه سيسصبح من الممتع جداً 392 00:11:39,613 --> 00:11:40,787 أن اكذب على الكل الليلة؟ 393 00:11:40,830 --> 00:11:42,437 نعم, هل كشفك أحد وأخيراً؟ 394 00:11:42,481 --> 00:11:43,655 لا, العكس هنالك شخص يريد شراء 395 00:11:43,699 --> 00:11:45,002 شركة اخترعتها للتو 396 00:11:45,046 --> 00:11:46,436 حديثي عن المصعد الكهربائي أسره 397 00:11:46,480 --> 00:11:48,219 كأم أنا دائماً أعاني 398 00:11:48,262 --> 00:11:49,697 لأجد أوقات ممتازة لجعل طفلي يعلب الآخرين 399 00:11:49,740 --> 00:11:52,565 ولكن معظم الأطفال بسن السنتين مملين وسخيفين وفاشلين 400 00:11:52,609 --> 00:11:54,390 صحيح, فكل أصدقاء بنتي سيّئين 401 00:11:54,433 --> 00:11:56,955 حسناً, فا مع خواريزمية توددددلر الخاصة 402 00:11:56,998 --> 00:11:59,606 ستطابق مع أفضل الأطفال 403 00:11:59,649 --> 00:12:00,780 ...أم المملين والفاشلين اللعِنين 404 00:12:00,822 --> 00:12:02,214 سيبقون حيث ما ينتمون 405 00:12:02,257 --> 00:12:05,865 بعيداً منك ومن عائلتك 406 00:12:05,908 --> 00:12:08,038 ولكني انا لستُ متأكدة كيف سأنهيه 407 00:12:08,081 --> 00:12:10,037 ربما أنتم يا أصحاب تستطيعون أن تتظاهرون بأنكم ورثتم 408 00:12:10,080 --> 00:12:13,601 ثروة من السلع المعلّبة وتريدون شراء شركتي 409 00:12:13,644 --> 00:12:15,252 .جينا, ليس لدينا لألعيبك في الوقت الحالي 410 00:12:15,296 --> 00:12:17,077 أوه, ذكي 411 00:12:17,121 --> 00:12:18,469 هذه الفكرة المناسبة 412 00:12:18,512 --> 00:12:19,816 لأن أنساك عندما أكون غنيّة "حقدت عليه هههههه" 413 00:12:19,860 --> 00:12:21,510 شكراً لكما يا جيك وزوجة جيك 414 00:12:21,554 --> 00:12:22,902 تعرف اسمك !أوه, انظري 415 00:12:22,946 --> 00:12:24,466 أنه داني ماثيوز ولكنه لن يتحدث معنا أبداً 416 00:12:24,509 --> 00:12:25,814 في ظلّ وجود هؤلاء الناس حوله 417 00:12:25,858 --> 00:12:27,421 ليست مشكلة انت فقط كن في معمل العلوم 418 00:12:27,465 --> 00:12:29,073 بعد 10 دقائق سآتي به لوحده 419 00:12:29,117 --> 00:12:30,204 وماذا ستفعلين؟ 420 00:12:30,247 --> 00:12:31,290 دعني أقول أنني لأن استخدم شيء ليس أعلى 421 00:12:31,333 --> 00:12:32,768 من حيلي الانثوية 422 00:12:32,811 --> 00:12:34,376 داني ماثيوز أنا من إدارة المدرسة 423 00:12:34,419 --> 00:12:35,680 يجب عليك ان تأتي مع الأن 424 00:12:35,723 --> 00:12:39,330 ...هل كل شيء لقد الأن يا سيد "مفروض أنها استخدمت انوثتها إيمي هههههههههه" 425 00:12:39,374 --> 00:12:40,635 دوري بعد المكالمة القادمة 426 00:12:40,678 --> 00:12:41,939 أنا لا أصدق أننا عرفنا الحل 427 00:12:41,982 --> 00:12:43,981 وأنا لا أصدق أنك أخذت كل هذه المدة 428 00:12:44,025 --> 00:12:46,067 فالزبادي حرفياً هو لعبتك 429 00:12:46,111 --> 00:12:47,937 حسناً,حسناً أنا فقط أقول 430 00:12:47,980 --> 00:12:49,849 لو كان الصوت لأرز رطب 431 00:12:49,892 --> 00:12:51,588 لكنت سأعرف فوراً 432 00:12:51,631 --> 00:12:52,978 يا أصحاب, أنهم يستقبلون المكالمة التالية 433 00:12:53,022 --> 00:12:54,674 حسناً بريندا من يونكرز 434 00:12:54,716 --> 00:12:56,586 حان الوقت لتقولي ما كان ذاك الصوت 435 00:12:56,629 --> 00:12:58,020 أهلاً تحية سريعة 436 00:12:58,063 --> 00:12:59,845 للممرضات في المتحدة للأطفال. "مستشفى" 437 00:12:59,888 --> 00:13:01,453 هذا المبلغ سينفع الاطفال كثيراً 438 00:13:01,496 --> 00:13:02,974 اصمتي فا أنا لا اهتم يا بريندا من يونكرز 439 00:13:03,018 --> 00:13:05,278 فكلنا لدينا خفض في الميزانية قولي توقّعك فحسب 440 00:13:05,321 --> 00:13:06,582 هل هي الستايروفوم؟ "العلب التي يحفظ فيها الطعام الزائد" 441 00:13:06,625 --> 00:13:08,146 !خطأ 442 00:13:08,190 --> 00:13:10,406 أوه, لا أصدق أنها توقعت الستايروفوم 443 00:13:10,450 --> 00:13:12,189 يا لها من ممرضة غبية 444 00:13:12,232 --> 00:13:14,057 المتصل التالي, أنت مع هورن دوق 445 00:13:14,101 --> 00:13:15,057 أنه دوري 446 00:13:15,101 --> 00:13:17,317 الصوت هو صوت علبة 447 00:13:17,361 --> 00:13:18,621 الزبادي وهي تفتح 448 00:13:18,665 --> 00:13:21,664 ...هذا 449 00:13:21,707 --> 00:13:22,967 !خطأ 450 00:13:23,011 --> 00:13:24,185 ماذا؟ لا 451 00:13:24,227 --> 00:13:26,184 !أنت ج ج ج جبت العيد 452 00:13:26,227 --> 00:13:28,400 اللعنة عليك يا هورن دوق 453 00:13:28,444 --> 00:13:30,009 حسناً, لقد جردت إجاباتك 454 00:13:30,052 --> 00:13:31,834 والنتيجة حاسمه 455 00:13:31,877 --> 00:13:33,963 رائع أنه تعادل 456 00:13:34,007 --> 00:13:35,441 هذا غباء سأنهيها فحسب 457 00:13:35,484 --> 00:13:36,572 معهما روزا توقفي 458 00:13:36,615 --> 00:13:37,701 ما زال هناك طريقة أخرى 459 00:13:37,745 --> 00:13:39,658 يعتقد البويلز القديمين 460 00:13:39,700 --> 00:13:42,395 أنه إذا كنتِ مقلوبة رأساً على عقب فإن هذا يجبر دمائك 461 00:13:42,439 --> 00:13:44,133 على التمركز في منطقة إتخاذ القرار في دماغك 462 00:13:44,177 --> 00:13:48,176 نطلق عى هذه الطريقة الجبان رأساً على عقب 463 00:13:48,219 --> 00:13:49,828 تريدني ان اعلّق نفس من السقف كالخفاش؟ 464 00:13:49,871 --> 00:13:51,696 الخفاش بطبيعته هو اكثر الحيوانات حسمًا للقرارات 465 00:13:51,740 --> 00:13:53,348 - المخلوق الذي يترنح بشكل عشوائي؟ 466 00:13:53,391 --> 00:13:54,565 تلك كل قرارات جزئية فقط 467 00:13:54,608 --> 00:13:56,042 الان, لنعلّقك 468 00:13:57,086 --> 00:13:58,215 كيف تشعرين؟ 469 00:13:58,259 --> 00:13:59,346 بالغثيان 470 00:13:59,389 --> 00:14:01,388 جيد انها تعمل 471 00:14:01,432 --> 00:14:02,605 كيو؟ حسناً 472 00:14:02,649 --> 00:14:03,605 اترك الجوال 473 00:14:03,649 --> 00:14:04,736 بصراح أنا لستُ متاكدة 474 00:14:04,778 --> 00:14:06,170 عن مدى جديتك بشأن التمويل 475 00:14:06,213 --> 00:14:09,777 ولكن يجب علي أن أقول لك أن هنالك 103 مزايد 476 00:14:09,821 --> 00:14:11,863 أوف, أنا لا أحب ان ادخل في معترك المزايدات 477 00:14:11,907 --> 00:14:14,514 إذاً لا تعرض علي عرضك بسبب اني أريد أطفال في تطبيقي 478 00:14:14,558 --> 00:14:16,340 ليس في مجلس إدارتي 479 00:14:16,383 --> 00:14:17,557 أوه اللعنة جينا "يعني انها فجّرت جبهته" 480 00:14:17,600 --> 00:14:19,208 هل قمتِ للتو بلعن نفسك؟ 481 00:14:19,252 --> 00:14:20,294 كان يجب على أحدهم فعلها 482 00:14:20,338 --> 00:14:22,381 حسناً 483 00:14:22,425 --> 00:14:23,903 لنتحدث بالارقام 484 00:14:23,946 --> 00:14:25,771 - Mr. Peralta, I believe you know Danny Matthews. سدي برالتا اتوقع انك تعرف ماثيوز 485 00:14:25,815 --> 00:14:27,554 جيك أهلاً, كيف حالك يارجل؟ 486 00:14:27,597 --> 00:14:28,770 الجواب على سؤالك 487 00:14:28,814 --> 00:14:31,726 يرجع إلى يوم منعش في عام1997 488 00:14:31,769 --> 00:14:34,160 في يوم قلت فيه كذبة 489 00:14:34,203 --> 00:14:37,288 !ولكن الكذب سيقف الان 490 00:14:37,332 --> 00:14:38,853 أوه, لا 491 00:14:38,897 --> 00:14:40,549 1لقد كسرت مشروع علمي لولد مسكين 492 00:14:40,592 --> 00:14:41,852 يجب علينا إصلاحه 493 00:14:41,896 --> 00:14:43,199 نوعاً ما نحن في وسط شيء 494 00:14:43,243 --> 00:14:44,417 أوه, أتعرف ماذا؟ دورة كريبس 495 00:14:44,460 --> 00:14:45,416 سأتولى أمره 496 00:14:45,459 --> 00:14:47,242 رائع إذاً داني 497 00:14:47,285 --> 00:14:48,371 صح أم خطأ؟ 498 00:14:48,415 --> 00:14:49,676 .لقد كنت في فريق الكرة 499 00:14:49,720 --> 00:14:51,414 صح؟ وصح أم خطأ 500 00:14:51,457 --> 00:14:53,500 كنت مع براندون بليس بالحصة الثالثة؟ 501 00:14:53,544 --> 00:14:54,848 ...امم, بصراحة لا اتذكر 502 00:14:54,892 --> 00:14:56,239 !كانت صح لقد رأينا السجلات 503 00:14:56,282 --> 00:14:57,717 ولدي سؤال آخر 504 00:14:57,760 --> 00:14:59,542 أوهه, جيك هل تستطيع ان تمد لي الاكسجين الذي على الأرضظ 505 00:14:59,585 --> 00:15:00,976 الذي لونه احمر ماذا؟ 506 00:15:01,019 --> 00:15:01,976 آسفه أتعلم؟ 507 00:15:02,019 --> 00:15:03,410 سآخذه فحسب 508 00:15:03,453 --> 00:15:04,627 هل قلت لبراندون بليس 509 00:15:04,670 --> 00:15:06,104 أنني انا الواشي؟ 510 00:15:06,148 --> 00:15:07,713 لأنه كنت أنت لقد رايتك في مكتب المدير 511 00:15:07,756 --> 00:15:08,973 اذكرك كوضوح اليوم 512 00:15:09,016 --> 00:15:10,538 انظر , لم تستطع ان تراني لأني 513 00:15:10,581 --> 00:15:12,102 لم أكن هناك ولم أوشي 514 00:15:12,146 --> 00:15:13,841 يا رجل لقد كنت انت حسناً؟ 515 00:15:13,885 --> 00:15:15,884 كان شعرك طويل وحلقات أذنيك 516 00:15:15,927 --> 00:15:19,447 والجاكيت الذي أنت تلبسه الان حرفياً 517 00:15:19,491 --> 00:15:21,186 أوه, لا 518 00:15:21,230 --> 00:15:23,272 لم أكن أنا 519 00:15:23,316 --> 00:15:25,358 ولكن كان الــ ف م ر 520 00:15:25,402 --> 00:15:26,793 جينا 521 00:15:26,836 --> 00:15:29,401 جيك , توقع من للتو باعت فكرة التطبيق 522 00:15:29,444 --> 00:15:30,574 لا تثق بها 523 00:15:30,618 --> 00:15:32,052 كل شيء تقوله عبارة عن كذبة 524 00:15:32,095 --> 00:15:33,573 لقد اختلقت امر الشركة وكل شيء آخر 525 00:15:33,617 --> 00:15:34,790 هي كذّابه 526 00:15:34,833 --> 00:15:36,398 جيك , أي كانت إستراتيجيتك هذه 527 00:15:36,441 --> 00:15:38,224 فهي ليست ضرورية لأني انتهيت من الصفقة 528 00:15:38,267 --> 00:15:41,005 اعرف أنكِ انتِ الواشية 529 00:15:44,961 --> 00:15:46,482 إيمي, أنا مستعد للذهاب الان 530 00:15:46,526 --> 00:15:47,568 نعم تماماً 531 00:15:47,612 --> 00:15:48,915 أنا اوشكت على الانتهاء من المشروع 532 00:15:48,959 --> 00:15:50,393 ولكن انا لا احتاج انه أنهيه تماماً 533 00:15:50,436 --> 00:15:51,567 لأنه ما يهم هو انك 534 00:15:51,611 --> 00:15:53,566 تخوض في وسط شيء ما 535 00:15:53,610 --> 00:15:56,347 ...وانا كا زوجتك وحبيبتك 536 00:15:56,391 --> 00:15:58,043 هل أنتِ تماطلين لكي تنهي المشروع؟ 537 00:15:58,086 --> 00:15:59,433 بقي فقط جزئيتان 538 00:15:59,477 --> 00:16:01,650 هيّا بنا, يا رجل جيك, يجب علينا أن نتحدث 539 00:16:01,694 --> 00:16:03,345 صحيح, انتما تحتاجان إلى الحديث 540 00:16:03,389 --> 00:16:06,127 هذا يبدو ممتازاً فانتم أصدقاء وبينكم عيش وملح 541 00:16:06,170 --> 00:16:07,866 انا سأبعد هذا عن طريقكم 542 00:16:07,909 --> 00:16:09,821 أوه, يا إلاهي 543 00:16:09,865 --> 00:16:11,168 ماذا بحق الجحيم يا جينا؟ 544 00:16:11,212 --> 00:16:13,167 لقد افسدتي سنة تخرّجي 545 00:16:13,211 --> 00:16:14,516 كيف أمكنك فعل هذا بي؟ 546 00:16:14,559 --> 00:16:15,950 جيك, لقد كنت فقط أحاول أن اساعد 547 00:16:15,993 --> 00:16:17,515 لقد كنت تتسكّع مع هؤلاء الأشخاص 548 00:16:17,558 --> 00:16:19,383 وتتقرّب منهم و هم لم يكونوا أشخاصاً جيّدين 549 00:16:19,426 --> 00:16:21,338 هل تعلم لما ذا براندون ليس موجود اليوم؟ 550 00:16:21,382 --> 00:16:22,773 لا اعلم من الممكن أنه يصوّر 551 00:16:22,816 --> 00:16:24,077 إعلان تجاري لمشروب البيرة حيث كانت مؤامرة 552 00:16:24,121 --> 00:16:25,512 الجميع انهم يريدون النوم معه 553 00:16:25,555 --> 00:16:27,076 لا, بل بسبب أنه تحت إطلاق سراح مشروط 554 00:16:27,120 --> 00:16:29,162 لأنه ليس مسموح له بمغادرة ولاية ديلاوير 555 00:16:29,206 --> 00:16:30,987 أوه, حسناً, من الواضح أن هذا مزعج 556 00:16:31,031 --> 00:16:32,509 لكنني لم أكن في نهاية المطاف مثله 557 00:16:32,552 --> 00:16:33,639 كنت تريد ان تبدأ 558 00:16:33,683 --> 00:16:34,943 بسرقة حافلة المدرسة معه 559 00:16:34,986 --> 00:16:36,203 وقد قلت لك لا 560 00:16:36,246 --> 00:16:37,724 ولم تستمع إلي 561 00:16:37,768 --> 00:16:39,332 اقصد, ماذا كان من الممكن أن يحدث لو تم القبض عليك؟ 562 00:16:39,376 --> 00:16:40,506 لا اعلم 563 00:16:40,549 --> 00:16:42,070 لكان من المستحيل أن تكون شرطي 564 00:16:42,114 --> 00:16:44,070 صحيح, ا انا السبب في كونك شرطي الان 565 00:16:44,114 --> 00:16:45,678 انا أصل قصتك ياصاح 566 00:16:45,721 --> 00:16:47,286 لا يمكنك أن تغضب مني 567 00:16:47,329 --> 00:16:48,851 اشعر انني ما زلت غاضباً منك 568 00:16:48,894 --> 00:16:50,677 بيتر باركر لم يكن غاضب بسبب العنكبوت التي قرصته "سبايدر مان" 569 00:16:50,720 --> 00:16:52,632 صحيح ولكن لم يكونوا أعز أصدقاء قبل العضّه 570 00:16:52,676 --> 00:16:54,544 وهذا لا يفسر كيف انك سمحتي لكل شخص بأن يظن 571 00:16:54,588 --> 00:16:56,413 أني الواشي ل20 عام 572 00:16:56,457 --> 00:16:58,412 حسناً, لم أرد أن أخسر صداقتنا 573 00:16:58,456 --> 00:16:59,716 لقد كنت ضعيفة 574 00:16:59,760 --> 00:17:01,976 آسفه 575 00:17:02,020 --> 00:17:03,802 حسناً 576 00:17:03,846 --> 00:17:05,280 وإذا هذا سيشعرك بشعور أفضل 577 00:17:05,323 --> 00:17:07,540 فإن موضوع التطبيق فشل 578 00:17:07,584 --> 00:17:09,496 اقصد ان ليلتي كانت سيّئة 579 00:17:09,539 --> 00:17:11,278 حسناً, أرى من تعابير وجهك 580 00:17:11,321 --> 00:17:12,929 أن ليلتك كانت اسوء 581 00:17:12,972 --> 00:17:15,581 وكان يجب علي أن اعتذر واسكت 582 00:17:15,624 --> 00:17:16,971 إذاً هل سمعت بالخبر؟ 583 00:17:17,015 --> 00:17:18,058 يقال أن شخصاً ما توقّع الصوت 584 00:17:18,101 --> 00:17:19,493 لقد كان كيس من رقائق البطاطس 585 00:17:19,536 --> 00:17:20,796 واو لذلك فإن الدرس هنا 586 00:17:20,840 --> 00:17:22,448 انه يجب أن نستمع أكثر لهيتشكوك وسكولي؟ 587 00:17:22,492 --> 00:17:23,795 لا مستحيل صحيح لا أظن 588 00:17:23,839 --> 00:17:25,360 أننا استحقينا هذا اليوم اتفق 589 00:17:25,403 --> 00:17:27,141 اعتذر لسحبك معنا في هذه اللعبة الغبية 590 00:17:27,185 --> 00:17:29,358 كنت على حق كانت مضيعة للوقت 591 00:17:29,401 --> 00:17:30,792 لا لم تكن كذلك 592 00:17:30,836 --> 00:17:32,444 على أنها كانت لا فائدة منها ولكن لقد استمتعت 593 00:17:32,488 --> 00:17:34,574 لا استطيع الانتظار لأذهب للمنزل واخبر كيفن 594 00:17:34,617 --> 00:17:37,486 أنه بإمكانك قضاء وققت ممتع من دون أن تكون إنتاجياً 595 00:17:37,529 --> 00:17:40,528 يا أصحاب إنهم على وشك تشغيل صوت جديد 596 00:17:40,572 --> 00:17:41,832 استطيع أن اخبر كيفن بالغد 597 00:17:41,875 --> 00:17:43,136 أراهن أن شايرون نائمة 598 00:17:43,179 --> 00:17:44,831 وانا ليس لدي احد في حياتي "هيتشكوك هههههههههههه" 599 00:17:44,874 --> 00:17:47,352 سكولي شغّل ذلك الصوت اللعين 600 00:17:47,395 --> 00:17:49,482 كوينتن هل استطيع أن اتحدث معك لوهلة؟ 601 00:17:49,525 --> 00:17:51,220 هل انت هنا لإعطائي موعظة طويلة 602 00:17:51,264 --> 00:17:52,784 عن كيف أنكش ما زلتِ تستحقين نقودي؟ 603 00:17:52,828 --> 00:17:53,828 لا 604 00:17:53,871 --> 00:17:55,044 أنا 605 00:17:55,088 --> 00:17:56,479 يالهُ من دخولاٍ رائع 606 00:17:56,522 --> 00:17:57,827 شكراً لك استمع إلي من فضلك 607 00:17:57,870 --> 00:17:59,739 جينا لينتي ليست إنسانة مثالية ولكن 608 00:17:59,782 --> 00:18:00,912 أمم اتمنى أن يكون داعماً أكثر 609 00:18:00,955 --> 00:18:02,216 بمرور الوقت 610 00:18:02,260 --> 00:18:03,607 ولكن ما تفتقده من المثالية 611 00:18:03,651 --> 00:18:05,172 فهي تعوّضه في 612 00:18:05,215 --> 00:18:06,866 كلامها وإيمانها الكامل انها مثالية 613 00:18:06,910 --> 00:18:08,214 أوه, قلت لكن ثم قلت 614 00:18:08,257 --> 00:18:10,039 شيءً اسوء إنها مخلصة وبقوة 615 00:18:10,083 --> 00:18:12,604 ستفعل الشيء الصحيح والمناسب لك 616 00:18:12,648 --> 00:18:14,950 حتى وأن كنت لا تستطيع رؤيته بنفسك 617 00:18:14,994 --> 00:18:17,862 وهي انقذتني في مرات لا تعد و لا تحصى 618 00:18:17,906 --> 00:18:19,123 لقد كانت 12 مره لقد عديتها 619 00:18:19,167 --> 00:18:20,601 لقد ابتكرت فكرة على الفور 620 00:18:20,645 --> 00:18:22,079 والتي كنت أنت مهتم بها 621 00:18:22,122 --> 00:18:24,470 لك أن تتخيل ماذا يمكن ان تستطيع فعله مع الوقت والموارد المناسبة 622 00:18:24,512 --> 00:18:26,381 اصنع للعالم معروفاً 623 00:18:26,425 --> 00:18:28,685 واستثمر بجينا لينتي 624 00:18:32,554 --> 00:18:33,770 لا أريد 625 00:18:33,814 --> 00:18:35,639 ماذا؟ ولكن خطابي كان جميل 626 00:18:35,682 --> 00:18:36,943 صحيح خطابك كان جميل فعلاً 627 00:18:36,987 --> 00:18:39,638 ولكن أنا أيضاً كنت أكذب طوال الوقت 628 00:18:39,681 --> 00:18:41,072 أنا لستُ مهتماً بالتيكنولوجيا 629 00:18:41,115 --> 00:18:42,419 جئت هنا لأعبث مع الناس 630 00:18:42,463 --> 00:18:44,288 كيف تجرأ؟ بخصوص هذا 631 00:18:44,332 --> 00:18:46,244 هل أحد منكم يقود لأني أريد من يقلّني 632 00:18:46,287 --> 00:18:48,504 لا يا كوينتن اوه, كوينتن 633 00:18:49,808 --> 00:18:51,025 حسناً 634 00:18:51,068 --> 00:18:52,329 الأن افتحي عيونك 635 00:18:52,372 --> 00:18:54,589 ومن المفترض أن الشخص المقدّر لك 636 00:18:54,633 --> 00:18:57,761 يجب أن يظهر أمامك 637 00:18:59,152 --> 00:19:00,804 آسف كنت فقط أشاهدكم 638 00:19:00,847 --> 00:19:03,151 !اخرج من هنا يا عيتشكوك 639 00:19:03,194 --> 00:19:03,933 آهه 640 00:19:03,977 --> 00:19:05,150 هذا لم ينفع معي 641 00:19:05,193 --> 00:19:06,584 وانا لستُ حتى قريبة من إتخاذ القرار 642 00:19:06,628 --> 00:19:07,889 سأنزل 643 00:19:07,932 --> 00:19:09,454 حسناً لا تستطيعين ان تقفزي وحسب 644 00:19:09,975 --> 00:19:11,887 !يا إلاهي انتهى الأمر 645 00:19:11,930 --> 00:19:13,061 سأضيفهم بمجموعة رسائل واحدة 646 00:19:13,104 --> 00:19:14,190 وأقولهم مع السلامة !أوه, لا 647 00:19:14,234 --> 00:19:15,494 هنالك الكثير من الخيارات 648 00:19:15,538 --> 00:19:16,885 نحن لم نتبادل الأدوار بعد 649 00:19:16,928 --> 00:19:18,450 ماذا؟ 650 00:19:18,493 --> 00:19:19,624 اه 651 00:19:19,667 --> 00:19:20,753 تأخرت بالرد على "كينوا" فا غضب 652 00:19:20,797 --> 00:19:22,014 وانهى العلاقة 653 00:19:22,057 --> 00:19:23,578 وهكذا يتم الأمر 654 00:19:23,622 --> 00:19:25,448 عن ماذا تتحدث؟ العملية نجحت 655 00:19:25,491 --> 00:19:26,925 عائلة بوليز لا يقرّرون 656 00:19:26,969 --> 00:19:28,272 وإنما نأخر قراراتنا 657 00:19:28,316 --> 00:19:29,968 حتى أن يقرر العالم عنّا 658 00:19:30,011 --> 00:19:32,141 هذه هي الطريقة نحن لم نتخذ قراراً خاطئً قط 659 00:19:32,184 --> 00:19:34,314 هذ محزن للغاية ولكن اتوقع أيضاً أنه ضبط معي 660 00:19:34,357 --> 00:19:35,705 امم همم اشعر بشعور جيد حقاً 661 00:19:35,748 --> 00:19:37,269 "كوس كوس" رائعة ومضحكة 662 00:19:37,313 --> 00:19:38,878 "كوس كوس" !أنها بنت عرفت ذلك 663 00:19:38,921 --> 00:19:40,877 حقاً؟ لا وإلى الأن لا اعرف 664 00:19:40,920 --> 00:19:41,920 هناك فرصة متكافئة أنك دعيتها بالمؤنث 665 00:19:41,963 --> 00:19:42,919 لتضللني 666 00:19:42,963 --> 00:19:46,092 تفهمني يا بويل 667 00:19:46,136 --> 00:19:49,309 اظن أني وجدت طريقة جميلة ودرامية 668 00:19:49,351 --> 00:19:51,655 لأكسشف انني كنت الواشية 669 00:19:51,699 --> 00:19:53,438 ستكون رقصة وسيكون هناك أزياء خاصة 670 00:19:53,481 --> 00:19:55,915 جينا, لا عليك لم يعد يهمني بعد الأن 671 00:19:55,958 --> 00:19:57,914 كله اصبح بالماضي شكراً لك يا إلاهي 672 00:19:57,958 --> 00:19:59,436 أنه حقاً مريح 673 00:19:59,479 --> 00:20:01,696 لأني لم أكن أريد أن يظن الناس أني الواشية 674 00:20:01,739 --> 00:20:03,608 أين إيمي؟ 675 00:20:03,651 --> 00:20:04,868 أنها في المكتبة تكتب 676 00:20:04,911 --> 00:20:06,216 تقريراً عن رواية جون إير 677 00:20:06,259 --> 00:20:08,736 وقالت لي اذهب ولا تنتظرني 678 00:20:08,780 --> 00:20:09,910 اح نعم 679 00:20:11,301 --> 00:20:12,952 شكراً لأنك حاولت مساعدتي مع كوينتن 680 00:20:12,995 --> 00:20:14,473 هذا مضحك حتى انه لم يكن حقيقياً 681 00:20:14,517 --> 00:20:17,516 كان سيكون من الممتع تخيّل أني أدير شركتي الخاصة 682 00:20:17,559 --> 00:20:18,777 إذاً لما لا تتابعينها 683 00:20:18,820 --> 00:20:20,906 لا استطيع تربية أبني وانشىء تطبيقاً 684 00:20:20,950 --> 00:20:22,515 واعمل في القسم أنه امر صعب للغاية 685 00:20:22,557 --> 00:20:24,730 حسناً, إذا استعدي لأني ساقتل والديك 686 00:20:24,774 --> 00:20:25,817 أمام وجهك مباشرةً 687 00:20:25,861 --> 00:20:27,034 وقح لا 688 00:20:27,077 --> 00:20:28,599 انها قصة باتمان الأصلية 689 00:20:28,642 --> 00:20:30,512 مثل قصة العنكبوت التي فعلتيها معي "يقصد انه سيوضح لها شيء هي غافلة عنه" 690 00:20:30,555 --> 00:20:32,076 أنا لا اقرأ الكتب المصوّرة 691 00:20:33,206 --> 00:20:34,814 ساعدتني لأغدو ما انا عليه 692 00:20:34,858 --> 00:20:36,510 لذلك سأرد لك الجميل 693 00:20:38,465 --> 00:20:40,204 ...جينا 694 00:20:40,246 --> 00:20:42,159 اعتقد أن مواهبك قد تكون مهدرة في القسم 695 00:20:42,203 --> 00:20:44,897 أحبك ولكن أظن أنه الوقت المناسب لتمضين قدماً 696 00:20:44,941 --> 00:20:46,549 امم هل انت تفصلني من عملي؟ 697 00:20:46,593 --> 00:20:47,549 ماذا؟ لا لا أظن 698 00:20:47,593 --> 00:20:48,548 حتى بإمكاني فعل هذا 699 00:20:48,592 --> 00:20:49,852 جيد لأني سأستقيل 700 00:20:49,895 --> 00:20:51,329 اتعلم هذه الليلة اتضح لي 701 00:20:51,373 --> 00:20:52,721 أن مواهبي 702 00:20:52,765 --> 00:20:54,241 مهدرة في القسم 703 00:20:54,285 --> 00:20:56,154 حسناً , هذا حرفياً ما قلته لك 704 00:20:56,198 --> 00:20:59,414 جيك, دعني انهي كلامي هذا شيء جدّس 705 00:20:59,457 --> 00:21:01,457 وآن أوان أن أمضي قدماً 706 00:21:01,501 --> 00:21:03,456 وللأبد هذي المرة 707 00:21:03,500 --> 00:21:04,456 حقاً؟ 708 00:21:08,498 --> 00:21:10,454 حسناً 709 00:21:10,497 --> 00:21:12,105 أنا فخور فيك 710 00:21:12,148 --> 00:21:13,279 شكراً لك 711 00:21:13,322 --> 00:21:14,539 وأنا فخورة بنفسي أيضاً 712 00:21:16,234 --> 00:21:17,364 يا أصحاب 713 00:21:17,408 --> 00:21:18,668 نائب المدير رأني في المكتبة 714 00:21:18,711 --> 00:21:20,537 !دعونا نهرب