1 00:00:01,962 --> 00:00:03,707 Bonjour. Diaz, Peralta. 2 00:00:03,967 --> 00:00:06,133 Capitaine, vous souriez. 3 00:00:06,595 --> 00:00:08,921 Ça fait bizarre, comme une tortue sans carapace. 4 00:00:09,181 --> 00:00:11,972 Je suis ravi. L'unité anti-drogue est un succès 5 00:00:12,222 --> 00:00:16,095 et mon ennemie, Madeline Wuntch, doit me remettre une médaille. 6 00:00:16,355 --> 00:00:17,638 Et les rues sont sûres. 7 00:00:17,898 --> 00:00:18,898 Aussi. 8 00:00:19,146 --> 00:00:22,142 Je vannerai Madeline quand elle me passera la médaille. 9 00:00:22,402 --> 00:00:23,394 Grâce à ceci : 10 00:00:23,654 --> 00:00:25,527 "L'heure du Wuntch est passée". 11 00:00:27,699 --> 00:00:29,316 Par rapport à "brunch". 12 00:00:29,657 --> 00:00:31,075 Ça casse sévère. 13 00:00:31,325 --> 00:00:34,113 Mais ne rien dire serait encore plus efficace. 14 00:00:34,373 --> 00:00:35,537 Intéressant. 15 00:00:35,788 --> 00:00:38,742 Comme si je n'avais pas passé la nuit à trouver une vanne. 16 00:00:39,002 --> 00:00:40,244 Ça vous a pris la nuit ? 17 00:00:40,504 --> 00:00:42,586 Croyez-moi, lâchez l'affaire. 18 00:00:42,836 --> 00:00:45,756 J'ai longtemps cru qu'on disait "Lâcher la fesse". 19 00:00:46,006 --> 00:00:47,000 Ça marche aussi. 20 00:00:48,512 --> 00:00:49,885 Montrer ma grandeur d'âme. 21 00:00:50,135 --> 00:00:54,091 Ce sera d'autant plus facile que Madeline n'a sûrement pas d'âme. 22 00:00:54,351 --> 00:00:55,968 Pour leurs efforts méritoires, 23 00:00:56,228 --> 00:00:57,845 la NYPD remet 24 00:00:58,105 --> 00:00:59,471 cette médaille aux officiers 25 00:00:59,731 --> 00:01:01,515 Rosa Diaz, Jake Peralta, 26 00:01:01,775 --> 00:01:03,274 ainsi qu'au capitaine 27 00:01:03,983 --> 00:01:05,269 Raymond Holt. 28 00:01:11,323 --> 00:01:12,860 - Raymond. - Madeline. 29 00:01:13,120 --> 00:01:14,243 Tu as gagné. 30 00:01:14,493 --> 00:01:16,071 Tu peux jubiler, saleté. 31 00:01:17,454 --> 00:01:19,908 Merci pour cet honneur, Mme le chef adjoint. 32 00:01:25,421 --> 00:01:26,755 Je t'en prie. 33 00:01:27,509 --> 00:01:29,842 L'heure du Wuntch est passée ! C'est fait ! 34 00:01:30,262 --> 00:01:31,348 Beau doublé ! 35 00:01:31,468 --> 00:01:32,713 Aucun regret. 36 00:01:54,202 --> 00:01:54,985 Écoutez. 37 00:01:55,245 --> 00:01:57,237 On a des infos sur une cache 38 00:01:57,578 --> 00:02:01,200 utilisée par Alexei Bisko, parrain de la mafia ukrainienne. 39 00:02:01,665 --> 00:02:04,328 Classe, c'est la petite mafia qui monte. 40 00:02:04,710 --> 00:02:07,546 Ils y laissent l'argent et y prennent des armes. 41 00:02:07,796 --> 00:02:10,084 Deux équipes vont les surveiller. 42 00:02:10,344 --> 00:02:11,585 Sans moi. 43 00:02:11,845 --> 00:02:14,671 4 heures seule avec quelqu'un, plus jamais. 44 00:02:14,931 --> 00:02:18,390 Et quand on est allées à Boston ? Ça a bien pris 4 h. 45 00:02:19,350 --> 00:02:20,594 Je viens de percuter. 46 00:02:21,018 --> 00:02:23,931 Seul poste d'observation, l'hôtel désaffecté en face. 47 00:02:24,191 --> 00:02:24,973 On passera 48 00:02:25,233 --> 00:02:27,810 pour des dératiseurs, mais en restant discrets. 49 00:02:28,233 --> 00:02:30,604 Chaque équipe fera 4 jours sur les 8. 50 00:02:30,864 --> 00:02:31,647 Boyle et moi ! 51 00:02:31,907 --> 00:02:34,608 Ça nous fait une équipe. Qui d'autre ? 52 00:02:34,868 --> 00:02:38,654 On peut même faire les 8 jours. Un miracle d'Hanouka. 53 00:02:38,914 --> 00:02:41,990 Non. C'est trop long pour être coincés ensemble. 54 00:02:42,250 --> 00:02:45,285 Mon unique planque de 6 jours s'est mal terminée. 55 00:02:45,545 --> 00:02:46,877 Avec nous, ça ira. 56 00:02:47,127 --> 00:02:50,839 Je crie seulement sur Charles pour l'encourager au roller boogie. 57 00:02:51,090 --> 00:02:54,294 On se dispute jamais. Ce sera de vraies "plancances". 58 00:02:54,802 --> 00:02:56,046 Planque à mes côtés 59 00:02:56,306 --> 00:03:00,808 On se quittera pas et ce type, on va le coffrer. 60 00:03:00,928 --> 00:03:02,177 On a déjà la chanson ! 61 00:03:02,559 --> 00:03:03,512 On a terminé. 62 00:03:05,415 --> 00:03:06,306 C'est quoi ? 63 00:03:06,647 --> 00:03:07,898 Pas tes oignons. 64 00:03:08,148 --> 00:03:09,435 "Pas tes oignons" ? 65 00:03:09,695 --> 00:03:12,778 Ou comment éveiller la curiosité à coup sûr. 66 00:03:13,028 --> 00:03:16,900 Terry, je bougerai pas tant que tu feras des cachotteries. 67 00:03:17,283 --> 00:03:20,487 D'accord. Je fais un livre d'images pour les jumelles. 68 00:03:20,869 --> 00:03:23,956 Mouchette et Criquette, les aventurières. 69 00:03:24,793 --> 00:03:26,118 On dirait toi, Gina. 70 00:03:27,835 --> 00:03:30,122 Elle est carrément sublime. 71 00:03:30,382 --> 00:03:33,292 L'autre, c'est toi, avec ses fringues de mec. 72 00:03:33,552 --> 00:03:34,501 C'est une armure. 73 00:03:35,467 --> 00:03:36,837 Un "costarmure". 74 00:03:37,097 --> 00:03:41,473 Je ne me suis inspiré de vous que pour avoir un modèle. 75 00:03:41,724 --> 00:03:43,093 Il y a tout le monde. 76 00:03:43,353 --> 00:03:45,060 L'écureuil, c'est Charles. 77 00:03:45,311 --> 00:03:46,979 Le morse, le capitaine. 78 00:03:47,229 --> 00:03:50,017 L'hippopotame bicéphale, Hitchcock et Scully. 79 00:03:50,277 --> 00:03:53,145 - Comment ils font caca ? - C'est un conte ! 80 00:03:54,570 --> 00:03:57,323 C'est pour ça que je voulais pas le montrer. 81 00:03:57,573 --> 00:03:58,942 Vous critiquez tout. 82 00:04:11,128 --> 00:04:13,165 Tu nous as portés jusqu'en haut ? 83 00:04:13,672 --> 00:04:16,543 On est pas au cinéma. Vous étiez sur le chariot. 84 00:04:17,843 --> 00:04:19,637 Terry est nul ! 85 00:04:20,182 --> 00:04:22,174 - Terry est top. - La bouffe ? 86 00:04:22,765 --> 00:04:26,136 De l'étoile de mer en gelée, c'est de la bouffe ? 87 00:04:26,396 --> 00:04:30,057 Et comment ! Même dans un espace confiné, mon palais 88 00:04:30,317 --> 00:04:31,237 aime voyager. 89 00:04:31,357 --> 00:04:32,101 Écoutez. 90 00:04:32,361 --> 00:04:36,522 Si le manque d'espace vous pèse, faites comme moi avec mes filles. 91 00:04:37,196 --> 00:04:38,357 Chacun dans son coin. 92 00:04:38,617 --> 00:04:40,025 La "zone 1 personne". 93 00:04:40,285 --> 00:04:42,569 Merci, mais on s'en passera. 94 00:04:42,829 --> 00:04:45,864 Effectivement. Cela dit, j'ai une question. 95 00:04:46,413 --> 00:04:49,451 - Une "zone de scones", ça vous dit ? - À fond ! 96 00:04:49,711 --> 00:04:50,494 Génial. 97 00:04:50,754 --> 00:04:53,212 - Sergent ? - Je préfère les muffins. 98 00:04:57,011 --> 00:04:58,001 Super nouvelle. 99 00:04:59,096 --> 00:05:01,303 On a un pote aux toilettes, Horace. 100 00:05:01,553 --> 00:05:04,056 C'est un petit rat ou un gros cafard. 101 00:05:04,306 --> 00:05:05,801 Il dort ou il est mort. 102 00:05:06,767 --> 00:05:09,012 Le planning : 8 h de quart ensemble, 103 00:05:09,272 --> 00:05:13,058 puis je dors 8 h, puis tu dors 8 h. J'ai mis le réveil. 104 00:05:13,649 --> 00:05:15,811 J'ai la sonnerie idéale, écoute. 105 00:05:16,071 --> 00:05:17,563 Planque à mes côtés 106 00:05:17,823 --> 00:05:18,981 On se quittera pas 107 00:05:19,241 --> 00:05:20,691 et ce type, on va le coffrer. 108 00:05:20,951 --> 00:05:23,485 J'adore ! On a les jumelles, 109 00:05:23,745 --> 00:05:26,954 l'appareil photo, les jumelles à infrarouge, l'ordi. 110 00:05:29,123 --> 00:05:30,576 Le mini-jeu de basket. 111 00:05:30,836 --> 00:05:32,793 Punaise, j'adore ! 112 00:05:33,043 --> 00:05:34,580 Mon problème au basket, 113 00:05:34,840 --> 00:05:37,833 c'est mes petites mains. Mini-ballon, problème réglé. 114 00:05:38,093 --> 00:05:40,627 - Un Alley oop. - Prêt ? Un, deux, trois ! 115 00:05:43,724 --> 00:05:44,757 J'ai paru cool ? 116 00:05:45,017 --> 00:05:45,883 Ça t'a paru cool ? 117 00:05:48,103 --> 00:05:49,011 Mon neveu, Marcus. 118 00:05:49,560 --> 00:05:50,679 Je l'héberge 119 00:05:50,939 --> 00:05:53,515 le temps qu'il trouve un logement. Il a 31 ans. 120 00:05:53,775 --> 00:05:54,933 Vous faites mal le MC. 121 00:05:56,025 --> 00:05:57,186 Tu dois être Gina. 122 00:05:57,610 --> 00:06:00,105 On m'a parlé de vous. Ce doit être 123 00:06:00,365 --> 00:06:01,648 Amy, Rosa, 124 00:06:02,492 --> 00:06:03,454 Terry. 125 00:06:03,574 --> 00:06:04,777 - Jake. - Moi aussi. 126 00:06:06,747 --> 00:06:10,199 Scully et Hitchcock. Je venais juste chercher les clés. 127 00:06:10,831 --> 00:06:12,159 Je vous laisse bosser. 128 00:06:12,419 --> 00:06:14,661 - À la prochaine. - Salut. 129 00:06:15,169 --> 00:06:17,915 Mince alors ! "Salut" ? 130 00:06:18,175 --> 00:06:19,583 - Quoi ? - Venant de toi, 131 00:06:19,843 --> 00:06:22,461 ça revient à lui rouler une pelle. 132 00:06:22,721 --> 00:06:24,588 - La ferme. - Ça suffit, Gina. 133 00:06:24,848 --> 00:06:27,431 C'est vrai, pardon. Je vais trop loin. 134 00:06:28,891 --> 00:06:31,352 Mais une dernière chose, hors sujet. 135 00:06:31,602 --> 00:06:33,097 Rosa veut se faire votre neveu. 136 00:06:39,571 --> 00:06:42,189 Planque à mes côtés 137 00:06:42,449 --> 00:06:43,899 On se quittera pas 138 00:06:44,159 --> 00:06:45,401 et ce type, on va le coffrer. 139 00:06:48,202 --> 00:06:49,947 Dingue, ce masque anti-apnée. 140 00:06:50,996 --> 00:06:53,784 - Depuis que je dors avec elle... - "Elle" ? 141 00:06:54,044 --> 00:06:56,460 Elle touche mes lèvres, c'est une fille. 142 00:06:56,710 --> 00:07:00,256 Depuis qu'elle chevauche ma tête, je dors comme un bébé. 143 00:07:01,426 --> 00:07:02,376 Pendant ton sommeil, 144 00:07:02,636 --> 00:07:03,752 ça a bougé en face. 145 00:07:04,093 --> 00:07:05,963 Une berline bleue. J'ai la plaque, 146 00:07:06,223 --> 00:07:08,006 la tête du chauffeur. Et... 147 00:07:08,806 --> 00:07:10,224 le maître des lieux. 148 00:07:10,474 --> 00:07:13,394 Je l'appelle "l'Obscur" vu qu'il est pas clair. 149 00:07:16,105 --> 00:07:21,026 Ça t'embêterait si je te demandais de mâcher la bouche fermée ? 150 00:07:21,277 --> 00:07:22,187 Je peux pas. 151 00:07:22,447 --> 00:07:24,238 Et je vais te dire pourquoi. 152 00:07:24,738 --> 00:07:26,775 J'ai inventé une méthode pour manger. 153 00:07:27,035 --> 00:07:29,368 La bouche ouverte aère les aliments. 154 00:07:29,618 --> 00:07:31,488 Comme pour la dégustation de vin. 155 00:07:31,748 --> 00:07:33,497 Je comprends, mon pote. 156 00:07:33,747 --> 00:07:35,457 Mais c'est un peu dégueu, 157 00:07:35,708 --> 00:07:38,794 donc tant qu'on sera ensemble, tu pourrais 158 00:07:39,044 --> 00:07:40,414 laisser ton clapet fermé ? 159 00:07:41,755 --> 00:07:44,251 Mais je me plains pas de ton plat dégueu. 160 00:07:44,511 --> 00:07:46,420 Des pancakes au beurre et sirop d'érable ? 161 00:07:46,680 --> 00:07:49,840 Tu délaisses les pancakes pour le beurre et le sirop. 162 00:07:50,222 --> 00:07:53,010 J'évite les féculents. C'est pour ma santé. 163 00:07:53,270 --> 00:07:55,220 On n'a qu'à manger séparément. 164 00:07:55,480 --> 00:07:56,597 Super idée. 165 00:07:56,857 --> 00:07:58,265 Non ! "Zone 1 personne". 166 00:07:59,568 --> 00:08:01,727 Pas besoin de ça. On s'entend bien. 167 00:08:01,987 --> 00:08:03,270 Oui. Mange ton beurre. 168 00:08:03,986 --> 00:08:05,856 Ouvre donc ton clapet ! 169 00:08:07,242 --> 00:08:08,567 Troisième jour 170 00:08:11,243 --> 00:08:11,987 Fini. 171 00:08:12,247 --> 00:08:15,407 J'adore cette chanson. J'ai oublié les vraies paroles. 172 00:08:17,625 --> 00:08:18,494 SUV noir, 173 00:08:18,754 --> 00:08:19,828 femme au volant. 174 00:08:20,088 --> 00:08:21,580 Vu ses vêtements ternes, 175 00:08:21,840 --> 00:08:22,956 ce sera "Mme Paon". 176 00:08:24,009 --> 00:08:26,216 C'est le mâle qui a des couleurs vives. 177 00:08:26,595 --> 00:08:28,879 Pourquoi c'est l'inverse chez les humains ? 178 00:08:29,139 --> 00:08:30,047 On le saura jamais. 179 00:08:32,267 --> 00:08:34,968 Vu qu'on a frisé la "zone 1 personne"... 180 00:08:35,228 --> 00:08:37,888 On se disputera pas, ça arrive jamais. 181 00:08:38,148 --> 00:08:40,189 Exactement. J'allais le dire. 182 00:08:40,773 --> 00:08:43,025 Mais au cas où, on pourrait noter 183 00:08:43,275 --> 00:08:46,021 les manies qui nous énervent l'un l'autre. 184 00:08:47,199 --> 00:08:48,399 La liste des "non". 185 00:08:48,659 --> 00:08:49,691 J'adore ! 186 00:08:52,743 --> 00:08:54,279 Voilà pour toi. 187 00:08:54,539 --> 00:08:55,656 Pas de clapet ouvert, 188 00:08:55,916 --> 00:08:58,207 c'est vu. Pas de voix de rastaman. 189 00:08:58,457 --> 00:09:00,501 Ni poèmes, ni danses de salon, 190 00:09:00,751 --> 00:09:02,996 ni cris d'oiseaux, ni muscu pelvienne. 191 00:09:04,046 --> 00:09:07,216 Je peux la faire en secret ? Tu y verras que du feu. 192 00:09:08,512 --> 00:09:09,378 Je le vois. 193 00:09:10,681 --> 00:09:11,422 Mes "non" ! 194 00:09:12,179 --> 00:09:15,349 Ni beurre au sirop, ni allusion à "Piège de cristal". 195 00:09:15,599 --> 00:09:16,850 J'en suis capable. 196 00:09:17,101 --> 00:09:18,512 Aux 2 et 3 non plus. 197 00:09:18,772 --> 00:09:21,390 Quoi ? Tu veux que je parle que du 4 ? 198 00:09:21,650 --> 00:09:22,307 Un 4e ? 199 00:09:23,235 --> 00:09:24,685 Ne pas juger mes lacunes. 200 00:09:24,945 --> 00:09:26,145 Bon. Quoi d'autre ? 201 00:09:26,405 --> 00:09:29,481 Pas de mayo à la cuiller, pas touche à ma brosse. 202 00:09:30,197 --> 00:09:33,826 Et c'est tout ! Cette liste, c'est un slam dunk. 203 00:09:34,621 --> 00:09:35,703 Alley oop ! 204 00:09:39,581 --> 00:09:41,410 - Je progresse. - C'est clair ! 205 00:09:41,975 --> 00:09:43,120 Vous vouliez me voir ? 206 00:09:43,380 --> 00:09:44,079 Asseyez-vous. 207 00:09:45,879 --> 00:09:49,174 Vous vous rappelez mon neveu Marcus, qui a 31 ans ? 208 00:09:49,425 --> 00:09:51,385 Il veut savoir si vous êtes libre. 209 00:09:51,635 --> 00:09:55,382 J'ai répondu que je n'avais pas 8 ans et des couettes. 210 00:09:55,723 --> 00:09:57,885 - C'est très immature. - En effet. 211 00:09:58,145 --> 00:09:59,428 - Et gênant. - Exact. 212 00:10:00,344 --> 00:10:01,263 Je suis libre. 213 00:10:03,124 --> 00:10:03,891 Je vois. 214 00:10:04,356 --> 00:10:07,644 Si Marcus veut mon numéro, qu'il me le demande. 215 00:10:11,530 --> 00:10:14,777 Mais qui va le lui dire ? 216 00:10:18,078 --> 00:10:20,032 T'as pris le dernier gâteau. 217 00:10:20,497 --> 00:10:21,408 Désolée. 218 00:10:21,999 --> 00:10:26,038 - T'as lu le livre de Terry ? - Non, il nous l'a interdit. 219 00:10:28,172 --> 00:10:28,999 Je l'ai lu. 220 00:10:29,259 --> 00:10:30,292 Et Criquette 221 00:10:30,552 --> 00:10:34,588 est une lavette. Elle laisse les gens prendre ses souhaits magiques. 222 00:10:34,848 --> 00:10:37,014 Mouchette est une sale garce. 223 00:10:37,264 --> 00:10:41,185 Elle dit aux ornithomômes qu'ils ont des pattes bizarres. 224 00:10:41,435 --> 00:10:42,638 C'est nous, ça ? 225 00:10:42,898 --> 00:10:46,204 Tu m'as pris le gâteau pour le manger. 226 00:10:46,943 --> 00:10:48,072 Et j'ai laissé faire. 227 00:10:48,192 --> 00:10:50,687 En m'excusant. On croirait Criquette. 228 00:10:51,570 --> 00:10:53,190 Je peux accéder au café ? 229 00:10:54,448 --> 00:10:56,193 Tu peux accéder à la queue ! 230 00:10:57,871 --> 00:11:01,198 J'ai autant besoin de café que toi. 231 00:11:04,753 --> 00:11:05,661 Ça va pas ? 232 00:11:05,921 --> 00:11:08,872 J'évite de juger les gens. Donc j'en sais rien. 233 00:11:10,175 --> 00:11:13,008 Je devrais aller lui donner le plus beau des cadeaux. 234 00:11:13,259 --> 00:11:14,294 Un câlin. 235 00:11:16,220 --> 00:11:17,506 Allez ! 236 00:11:17,766 --> 00:11:20,426 Que quelqu'un utilise cette cache ! 237 00:11:21,350 --> 00:11:24,221 "La Cacache". Super nom pour des WC mobiles. 238 00:11:24,728 --> 00:11:27,975 Dès qu'on sort d'ici, je fais enregistrer la marque. 239 00:11:28,235 --> 00:11:30,359 Elle est géniale, cette liste. 240 00:11:30,609 --> 00:11:33,647 Impossible d'agacer l'autre, désormais. 241 00:11:34,154 --> 00:11:36,442 On est pas des branques en matière de planque. 242 00:11:39,493 --> 00:11:41,447 Les rimes sont sur ta liste ? 243 00:11:43,122 --> 00:11:44,790 D'accord. 244 00:11:45,040 --> 00:11:46,083 Mais bon... 245 00:11:46,333 --> 00:11:48,370 c'est pas loin de la poésie. 246 00:11:48,630 --> 00:11:50,164 Oui. Mais c'est pas pareil. 247 00:11:50,796 --> 00:11:51,886 C'est pas pareil. 248 00:11:52,006 --> 00:11:53,507 C'est pas pareil. 249 00:11:55,195 --> 00:11:56,086 Je l'ajoute. 250 00:11:58,470 --> 00:11:59,631 On peut en ajouter ? 251 00:12:00,472 --> 00:12:02,843 Oui. On a du temps et de l'encre. 252 00:12:03,103 --> 00:12:04,178 De vrais cancres. 253 00:12:04,438 --> 00:12:05,429 T'écoutes ? 254 00:12:05,689 --> 00:12:08,307 - Sur la liste de Charles. - OK, cool. 255 00:12:08,567 --> 00:12:09,767 Cool. 256 00:12:13,655 --> 00:12:14,730 On s'y remet. 257 00:12:18,032 --> 00:12:19,234 Tu fais quoi ? 258 00:12:19,494 --> 00:12:21,862 Je détends mes trous de balle aux fesses. 259 00:12:22,122 --> 00:12:23,489 Interdit d'en parler. 260 00:12:31,298 --> 00:12:32,122 Pas de tractions. 261 00:12:34,381 --> 00:12:35,250 Pas de yoga. 262 00:12:38,055 --> 00:12:38,796 Pas de beatbox. 263 00:12:39,261 --> 00:12:42,841 Pas de pipi sans tirer la chasse. 264 00:12:43,101 --> 00:12:45,594 Pas de "Sister Act". 265 00:12:45,935 --> 00:12:47,096 Pas de petites astuces. 266 00:12:47,356 --> 00:12:49,890 Pas de plan pour faire de la vente multiniveau. 267 00:12:50,230 --> 00:12:52,643 Pas le droit d'appeler ça un "plan". 268 00:12:52,903 --> 00:12:54,978 Pas de doigt léché pour tourner la page. 269 00:12:55,238 --> 00:12:57,106 - Pas d'imitations. - De cérémonie du thé. 270 00:12:57,366 --> 00:12:59,191 Pas de danse de la victoire. 271 00:12:59,451 --> 00:13:00,984 Pas de "Running Man". 272 00:13:01,244 --> 00:13:02,069 Pas de berceuse. 273 00:13:02,329 --> 00:13:03,987 Pas de serviette en paréo. 274 00:13:14,828 --> 00:13:16,121 Pas de tondeuse à poils. 275 00:13:16,371 --> 00:13:17,459 On reste 8 jours. 276 00:13:17,719 --> 00:13:19,211 M'en fous, c'est sur la liste. 277 00:13:19,573 --> 00:13:21,505 Tu aimes la broussaille nasale ? 278 00:13:22,165 --> 00:13:23,257 Broussaille nasale ? 279 00:13:23,920 --> 00:13:26,135 Plus le droit de parler. Du tout ! 280 00:13:26,395 --> 00:13:27,549 Sur ta liste aussi. 281 00:13:27,799 --> 00:13:28,971 Tu viens de parler. 282 00:13:29,231 --> 00:13:29,972 Toi aussi. 283 00:13:30,232 --> 00:13:33,642 D'accord. Dans 3 secondes, on se tait. Silence. 284 00:13:46,609 --> 00:13:47,531 Capitaine ! 285 00:13:47,791 --> 00:13:48,741 Tout va bien ? 286 00:13:49,001 --> 00:13:51,285 L'Obscur a eu plein de visites. 287 00:13:51,545 --> 00:13:52,745 "L'Obscur" ? 288 00:13:53,005 --> 00:13:54,997 Le second de Bisko, qui bosse ici. 289 00:13:55,257 --> 00:13:56,915 Ils ont tous un surnom. 290 00:13:57,175 --> 00:13:58,913 Ravi que vous vous amusiez. 291 00:13:59,164 --> 00:14:00,961 Vous vous supportez encore ? 292 00:14:02,514 --> 00:14:04,502 - On vous relève ? - Quoi ? 293 00:14:05,962 --> 00:14:07,422 Pas de "nuh-uh-uh". 294 00:14:07,672 --> 00:14:08,969 - Pardon ? - Non, rien. 295 00:14:09,229 --> 00:14:11,847 Pas besoin de nous relever, tout roule. 296 00:14:12,107 --> 00:14:12,848 Exact. 297 00:14:13,108 --> 00:14:15,017 Tant mieux. À dans deux jours. 298 00:14:15,277 --> 00:14:16,478 - Bien. - Au revoir. 299 00:14:16,598 --> 00:14:17,932 - Bisous. - Quoi ? 300 00:14:25,203 --> 00:14:26,111 Attendez ! 301 00:14:26,441 --> 00:14:29,698 Si tu faisais plus de cardio, t'irais plus vite. 302 00:14:29,958 --> 00:14:31,033 Non, soyons 303 00:14:31,293 --> 00:14:33,994 le changement qu'on veut voir dans l'ascenseur. 304 00:14:34,254 --> 00:14:34,870 Ouvrir ! 305 00:14:35,130 --> 00:14:36,914 - Fermer ! - Ouvrir ! 306 00:14:37,174 --> 00:14:38,624 Qu'est-ce qui vous prend ? 307 00:14:38,884 --> 00:14:40,751 - Et toi, alors ? - L'amour ? 308 00:14:41,011 --> 00:14:41,752 Ça suffit. 309 00:14:42,582 --> 00:14:43,796 Arrêt d'urgence. 310 00:14:44,056 --> 00:14:45,756 - Faut qu'on parle. - D'accord. 311 00:14:46,461 --> 00:14:48,546 On a lu ton bouquin. 312 00:14:48,797 --> 00:14:51,424 Et sache que je suis pas une lavette. 313 00:14:51,674 --> 00:14:53,760 Et je suis pas une sale garce. 314 00:14:54,010 --> 00:14:56,141 Je suis une présence belle et naturelle. 315 00:14:57,680 --> 00:14:59,891 Pardon si les personnages ont vos traits. 316 00:15:00,141 --> 00:15:02,477 Mais la ressemblance s'arrête là. 317 00:15:02,936 --> 00:15:05,855 Oui, Mouchette est dure avec les ornithomômes, 318 00:15:06,106 --> 00:15:08,195 mais gentille avec le pullpoulpe. 319 00:15:08,455 --> 00:15:09,363 Et Criquette 320 00:15:09,623 --> 00:15:11,990 laisse prendre ses souhaits magiques, 321 00:15:12,362 --> 00:15:14,576 mais s'illustre lors des Guerres des dauphins. 322 00:15:16,254 --> 00:15:20,995 Tout ça pour dire que c'est des histoires fantaisistes. 323 00:15:21,246 --> 00:15:24,666 Je vous adore, mais si vous voyez autre chose dans mon livre, 324 00:15:24,916 --> 00:15:26,505 c'est votre problème. 325 00:15:28,795 --> 00:15:33,466 Si tu l'avais pas bloqué, tu aurais pu sortir après ton speech. 326 00:15:33,717 --> 00:15:35,802 Maintenant, on doit rester là. 327 00:15:38,471 --> 00:15:40,185 Tu pars ? Viens déjeuner. 328 00:15:40,445 --> 00:15:41,933 Vous êtes matinaux. 329 00:15:46,563 --> 00:15:49,862 L'inspecteur Diaz est là, également. 330 00:15:52,360 --> 00:15:54,491 - Bonjour, Kevin. - Rosa, Marcus. 331 00:15:54,751 --> 00:15:55,784 Kevin, oncle Ray. 332 00:15:56,044 --> 00:15:57,323 Marcus. 333 00:15:57,574 --> 00:15:59,413 Et Cheddar, qui est là aussi. 334 00:15:59,673 --> 00:16:01,582 - Vous déjeunez avec nous ? - Oui. 335 00:16:02,431 --> 00:16:03,333 On s'assoit ? 336 00:16:04,581 --> 00:16:05,794 Je crois pas que... 337 00:16:06,416 --> 00:16:08,877 Ne vous sentez pas obligée, Rosa. 338 00:16:09,419 --> 00:16:10,712 Inspecteur Diaz. 339 00:16:10,962 --> 00:16:13,844 L'inspecteur Rosa Diaz est dans mon séjour. 340 00:16:14,104 --> 00:16:16,889 Qui veut du pain perdu avec un sourire en bacon ? 341 00:16:17,635 --> 00:16:19,767 J'aurais pas dû venir. 342 00:16:20,027 --> 00:16:21,806 Mieux vaut qu'on arrête là. 343 00:16:24,517 --> 00:16:27,145 L'inspecteur Rosa Diaz est partie. 344 00:16:32,108 --> 00:16:34,364 Il reste que ton hareng à la con. 345 00:16:34,986 --> 00:16:36,033 On parle, alors ? 346 00:16:36,293 --> 00:16:39,244 Vu que tu as entendu des mots sortir de ma bouche. 347 00:16:39,504 --> 00:16:41,789 C'est désinvolte. Sur la liste, interdit. 348 00:16:42,049 --> 00:16:44,875 J'en ai marre ! Ça veut dire quoi, "désinvolte" ? 349 00:16:45,135 --> 00:16:49,546 Si c'est un truc que Garfield dirait, c'est désinvolte. 350 00:16:49,806 --> 00:16:53,046 Tu veux que je sois comme le maître de Garfield ? 351 00:16:53,296 --> 00:16:55,719 Réfléchis. C'est une chiffe molle. 352 00:16:55,979 --> 00:16:57,304 D'ailleurs, 353 00:16:57,564 --> 00:17:00,307 mon "garfieldisme" évite qu'on se dispute. 354 00:17:02,138 --> 00:17:04,140 Erreur, coco ! On se dispute pas 355 00:17:04,391 --> 00:17:06,851 parce que je dis rien quand tu m'énerves. 356 00:17:07,102 --> 00:17:08,607 Donc tout le temps, coco. 357 00:17:08,867 --> 00:17:09,942 Et je laisse pisser, 358 00:17:10,202 --> 00:17:11,735 tout glisse, coco ! 359 00:17:11,995 --> 00:17:13,028 Dis pas "coco". 360 00:17:13,288 --> 00:17:16,907 Charles dit "coco" quand il s'énerve. Je suis comme ça. 361 00:17:17,167 --> 00:17:18,117 Et tout ça, 362 00:17:18,377 --> 00:17:21,787 c'est moi. Si ça te plaît pas, arrêtons d'être amis. 363 00:17:22,047 --> 00:17:24,081 Ça tombe bien, on est pas amis. 364 00:17:25,245 --> 00:17:27,163 Ça me va très bien, coco. 365 00:17:39,843 --> 00:17:42,178 L'opération est foutue. 366 00:17:42,679 --> 00:17:44,973 Planque à mes côtés... 367 00:17:45,223 --> 00:17:46,599 Je déteste cette chanson. 368 00:17:46,850 --> 00:17:48,143 Moi, j'y tiens. 369 00:17:51,368 --> 00:17:52,624 Je rapporte le matos. 370 00:17:52,874 --> 00:17:54,126 Super, vas-y. 371 00:17:55,711 --> 00:17:57,239 - On en a fini. - C'est ça. 372 00:18:00,257 --> 00:18:01,368 Adieu Boyle, 373 00:18:01,628 --> 00:18:03,176 bonjour Hitchcock. 374 00:18:03,760 --> 00:18:07,041 Ce soir, on va au strip-tease, on dîne avec ma femme ? 375 00:18:07,301 --> 00:18:09,710 C'est l'un ou l'autre, ou elle vit là-bas ? 376 00:18:10,100 --> 00:18:11,503 Pour savoir, viens voir. 377 00:18:14,271 --> 00:18:15,814 À cause de votre ballon, 378 00:18:16,064 --> 00:18:18,969 la cache a été abandonnée et Bisko s'est envolé. 379 00:18:19,229 --> 00:18:21,472 8 jours consécutifs, c'est trop long. 380 00:18:21,732 --> 00:18:25,240 C'est pas une question de durée, mais de personne. 381 00:18:25,490 --> 00:18:26,894 J'aurais supporté Scully. 382 00:18:27,154 --> 00:18:29,938 Vraiment ? Vous lui auriez enduit le dos de crème ? 383 00:18:30,198 --> 00:18:33,776 Je l'aurais étalée par terre pour qu'il s'y roule. Je connais. 384 00:18:34,036 --> 00:18:35,083 Trouvez-moi Bisko. 385 00:18:35,334 --> 00:18:38,447 Commencez par du porte-à-porte. Avec Boyle. 386 00:18:39,004 --> 00:18:40,213 Capitaine. 387 00:18:40,464 --> 00:18:44,119 Puis-je avoir un autre équipier ? Charles et moi, on est plus amis. 388 00:18:44,379 --> 00:18:46,386 Amis ? Je m'en fiche bien. 389 00:18:46,637 --> 00:18:50,084 On n'est pas à l'école. C'est un ordre de votre supérieur. 390 00:18:50,474 --> 00:18:51,475 Très bien. 391 00:18:51,725 --> 00:18:55,714 Mais il faudra assumer le fait de forcer des gens à se côtoyer. 392 00:18:56,563 --> 00:18:57,925 Ça ne me gêne pas. 393 00:19:00,233 --> 00:19:02,429 Je dois te parler de ton livre. 394 00:19:02,689 --> 00:19:05,015 Sérieux ? Je me concentre pour l'emballer. 395 00:19:05,572 --> 00:19:08,018 Je sais que l'histoire est inventée 396 00:19:08,278 --> 00:19:10,979 et que je suis pas une nymphe en costarmure. 397 00:19:12,621 --> 00:19:16,583 Mais ça m'a vexée parce que je me laisse trop souvent faire. 398 00:19:16,833 --> 00:19:19,571 En fait, ça m'a fait du bien de m'affirmer. 399 00:19:20,045 --> 00:19:21,156 Bravo, Santiago. 400 00:19:21,416 --> 00:19:24,243 Ton livre à la noix m'a aussi appris une leçon. 401 00:19:25,420 --> 00:19:27,705 Je suis parfaite et je ne dois pas changer. 402 00:19:29,304 --> 00:19:30,374 Prenez ce geste 403 00:19:30,634 --> 00:19:32,057 comme un symbole. 404 00:19:32,641 --> 00:19:35,796 Je vais vous parler en ami, pas en capitaine. 405 00:19:36,056 --> 00:19:36,839 En tant qu'ami, 406 00:19:37,938 --> 00:19:41,984 je vous rends ce soutien-gorge laissé dans la chambre de Marcus. 407 00:19:47,322 --> 00:19:49,866 Je tenais aussi à vous dire 408 00:19:50,367 --> 00:19:52,619 que j'apprécie beaucoup Marcus, 409 00:19:52,869 --> 00:19:54,204 ainsi que vous. 410 00:19:55,117 --> 00:19:58,250 Et j'espère que le fait qu'on travaille ensemble 411 00:19:58,500 --> 00:20:02,906 ne vous empêchera pas de vous voir, si c'est ce que vous voulez. 412 00:20:03,463 --> 00:20:04,756 Possible. 413 00:20:05,310 --> 00:20:06,493 Je veux pas en parler. 414 00:20:06,753 --> 00:20:10,748 Tant mieux, car en entendre parler me met mal à l'aise. 415 00:20:11,680 --> 00:20:14,084 Parfait. N'en parlons plus jamais. 416 00:20:14,344 --> 00:20:15,544 Ne parlons de rien. 417 00:20:15,804 --> 00:20:16,587 Vendu. 418 00:20:17,060 --> 00:20:20,147 La tante de Bisko a peut-être des infos. 419 00:20:20,397 --> 00:20:22,274 Finissons-en au plus vite. 420 00:20:28,322 --> 00:20:30,309 C'est Bisko. L'escalier de secours ! 421 00:20:34,275 --> 00:20:35,355 Bouge pas, police ! 422 00:20:54,640 --> 00:20:57,086 Alexei Bisko, vous êtes en état d'arrestation. 423 00:20:59,603 --> 00:21:00,381 Ça va ? 424 00:21:02,439 --> 00:21:03,175 Merci. 425 00:21:04,024 --> 00:21:06,178 Inutile de me remercier, c'est normal. 426 00:21:07,898 --> 00:21:08,972 C'est con, tout ça. 427 00:21:09,232 --> 00:21:11,558 C'est vrai. On redevient amis ? 428 00:21:14,785 --> 00:21:15,646 Frères. 429 00:21:16,161 --> 00:21:18,357 La frayeur ! Fais pas de pause comme ça. 430 00:21:18,747 --> 00:21:20,165 Des frères se disputent, 431 00:21:20,415 --> 00:21:22,626 mais peuvent compter l'un sur l'autre. 432 00:21:23,872 --> 00:21:27,074 Mon frère s'est tapé ma femme et a fui en Floride. 433 00:21:27,422 --> 00:21:28,992 Un jour, je le tuerai. 434 00:21:29,252 --> 00:21:30,676 Sois arrêté et tais-toi. 435 00:21:30,926 --> 00:21:32,079 Tu casses l'ambiance. 436 00:21:32,339 --> 00:21:34,081 Adaptation Caroline Mégret 437 00:21:34,341 --> 00:21:36,083 Sous-titrage Nice Fellow