1 00:00:02,007 --> 00:00:03,791 Attention, voilà le suspect, 2 00:00:04,051 --> 00:00:05,876 l'air suspect, marchant suspectement 3 00:00:06,136 --> 00:00:07,211 dans Suspect St. 4 00:00:07,471 --> 00:00:08,170 Photo ! 5 00:00:08,430 --> 00:00:10,255 La lumière flatte pas son teint. 6 00:00:10,515 --> 00:00:12,898 On s'en fout. Tom Olson est un sale type. 7 00:00:13,018 --> 00:00:15,010 Il a dévalisé quatre magasins. 8 00:00:15,270 --> 00:00:18,430 - Oublie le livre d'Annie Leibovitz. - Un voyage visuel. 9 00:00:18,690 --> 00:00:20,891 Tu voudrais une photo couleur, peut-être ? 10 00:00:21,151 --> 00:00:23,560 Oui, pourquoi t'es en noir et blanc ? 11 00:00:24,404 --> 00:00:25,270 Où il va ? 12 00:00:25,530 --> 00:00:26,573 Viens. 13 00:00:31,411 --> 00:00:33,153 Merde. NYPD, pas un geste ! 14 00:00:37,709 --> 00:00:38,659 Il est coincé. 15 00:00:38,919 --> 00:00:42,162 Une course sur les voitures, mon souhait d'anniv ! 16 00:00:47,719 --> 00:00:49,670 Vas-y, tu le tiens ! 17 00:00:49,930 --> 00:00:52,381 Je suis le mec le plus cool de New York ! 18 00:01:18,166 --> 00:01:20,993 - Tu imites bien le mac. - Merci, ma poule. 19 00:01:21,336 --> 00:01:23,704 Tu fais pas le mac, tu clopines. 20 00:01:24,047 --> 00:01:25,330 Tu devrais pas bosser. 21 00:01:25,590 --> 00:01:26,623 Tu t'es viandé. 22 00:01:26,883 --> 00:01:30,419 Pas du tout, c'était une chute complètement contrôlée. 23 00:01:32,055 --> 00:01:33,297 Le cri du "pas d'accord". 24 00:01:33,640 --> 00:01:35,507 Tu t'es viandé. Le toubib dit quoi ? 25 00:01:35,767 --> 00:01:37,399 "Première visite en 11 ans." 26 00:01:37,519 --> 00:01:40,387 J'y étais pas allé depuis 11 ans. Respect, non ? 27 00:01:40,647 --> 00:01:42,890 Tu te vantes, mais c'est hyper triste. 28 00:01:43,900 --> 00:01:44,892 Il t'a pas arrêté ? 29 00:01:45,152 --> 00:01:46,617 D'abord, c'était une femme. 30 00:01:46,737 --> 00:01:50,647 Les femmes médecins, ça existe. Je mens, pour faire genre. 31 00:01:50,907 --> 00:01:53,040 Il dit que je suis en pleine forme. 32 00:01:53,160 --> 00:01:56,361 Sauf trois côtes fêlées et un orteil cassé, et deux autres. 33 00:01:56,621 --> 00:01:57,488 Il te dit apte ? 34 00:01:57,956 --> 00:02:00,616 Pas du tout ! Allez, on a un suspect à coffrer. 35 00:02:01,043 --> 00:02:02,576 Pas question, non. 36 00:02:02,836 --> 00:02:04,718 L'avis a été diffusé. 37 00:02:04,838 --> 00:02:07,873 Plein de flics le cherchent. On se passera de toi. 38 00:02:08,133 --> 00:02:12,044 Je connais l'affaire par cœur et je suis à ça de le coincer. 39 00:02:12,304 --> 00:02:14,129 Tes doigts sont très écartés. 40 00:02:14,389 --> 00:02:18,133 J'ai aussi une fêlure au pouce, le doigt le moins utile. 41 00:02:19,394 --> 00:02:22,736 Je t'en supplie, laisse-moi bosser sur cette enquête. 42 00:02:22,856 --> 00:02:24,389 J'irai pas sur le terrain, 43 00:02:24,649 --> 00:02:25,823 je serai prudent. 44 00:02:25,943 --> 00:02:29,645 D'accord, tu peux bosser d'ici, enchaîné à ton bureau. 45 00:02:30,364 --> 00:02:33,398 Enchaîné à mon bureau ? 50 nuances du sergent... 46 00:02:35,202 --> 00:02:36,620 Vous vouliez me voir ? 47 00:02:37,621 --> 00:02:39,780 On a un problème. Lisez vos mails. 48 00:02:44,044 --> 00:02:47,371 Kevin insiste pour vous inviter à dîner avec Marcus. 49 00:02:47,631 --> 00:02:51,593 On mélange pas privé et pro. C'est gênant d'être avec votre neveu. 50 00:02:51,844 --> 00:02:54,211 Si votre mari et le chien s'en mêlent... 51 00:02:54,471 --> 00:02:56,380 Vous croyez que ça me plaît ? Non. 52 00:02:56,640 --> 00:02:57,923 Mais Marcus et Kevin 53 00:02:58,183 --> 00:02:59,508 ne patienteront plus. 54 00:03:01,687 --> 00:03:04,721 Comment on la joue ? Je dirai que je suis malade. 55 00:03:04,981 --> 00:03:07,516 Pour la 8e fois ? Ils ne seront pas dupes. 56 00:03:07,776 --> 00:03:09,742 - Vous êtes malade. - Qui croirait ça ? 57 00:03:09,862 --> 00:03:11,311 Non, on n'y coupera pas. 58 00:03:11,571 --> 00:03:12,646 Rassurez-vous, 59 00:03:12,906 --> 00:03:15,274 j'empêcherai que ça devienne trop intime, 60 00:03:15,534 --> 00:03:17,859 avec des invités pour faire tampon. 61 00:03:18,745 --> 00:03:20,414 Un dîner chez vous ? 62 00:03:22,457 --> 00:03:23,740 J'y serai. 63 00:03:24,000 --> 00:03:26,410 Il faudra simplement vider le salon. 64 00:03:26,670 --> 00:03:28,996 Je danserai des extraits de mon ballet. 65 00:03:29,256 --> 00:03:30,998 Autant le danser en entier. 66 00:03:31,258 --> 00:03:32,207 Je serais comblé. 67 00:03:32,859 --> 00:03:34,334 À jeudi, 20 h. 68 00:03:35,012 --> 00:03:36,712 Bien reçu, capitaine. 69 00:03:36,972 --> 00:03:38,599 À plus tard, nénuphar. 70 00:03:40,601 --> 00:03:44,720 Magnifique. Le dîner est dans quatre jours et tu flippes déjà. 71 00:03:45,147 --> 00:03:48,473 Tu m'as pas entendue dire : "À plus tard, nénuphar" ? 72 00:03:50,360 --> 00:03:54,198 C'est vrai, j'en ai peut-être fait des tonnes par le passé. 73 00:03:54,573 --> 00:03:57,498 Alors cette fois, je serai hyper tranquille. 74 00:03:57,618 --> 00:03:58,442 Bravo. 75 00:04:00,495 --> 00:04:02,154 Tu viens d'être désinvitée. 76 00:04:02,414 --> 00:04:04,197 - Quoi ? - Ma petite chérie... 77 00:04:05,751 --> 00:04:07,200 Je vois, tu déconnes. 78 00:04:08,045 --> 00:04:09,161 Je suis cool. 79 00:04:09,505 --> 00:04:10,839 J'ai de l'humour. 80 00:04:11,631 --> 00:04:12,930 Boyle, tu as vu Jake ? 81 00:04:13,050 --> 00:04:15,208 Non, je lui rapportais du bouillon. 82 00:04:15,468 --> 00:04:19,254 J'hésitais : poulet, bœuf ? Et j'ai eu l'illumination : chèvre. 83 00:04:26,313 --> 00:04:27,846 C'était quoi, ce boucan ? 84 00:04:28,106 --> 00:04:30,390 Y a pas eu de boucan, tout va bien. 85 00:04:30,650 --> 00:04:33,075 On dirait que t'as fait la bêtise 86 00:04:33,195 --> 00:04:34,561 de soulever un carton. 87 00:04:34,821 --> 00:04:36,480 Voyons, dans mon état ? 88 00:04:37,115 --> 00:04:38,482 Prends ça, McGyver. 89 00:04:42,203 --> 00:04:44,154 Ma solution était élégante. 90 00:04:44,414 --> 00:04:45,781 Tu en as mis partout ! 91 00:04:46,166 --> 00:04:49,826 T'étais censé rester à ton bureau. C'est quoi, ton problème ? 92 00:04:50,086 --> 00:04:51,802 J'en ai pas, j'enquête 93 00:04:51,922 --> 00:04:54,888 et vous faites tout un plat de mes petits bobos 94 00:04:55,008 --> 00:04:57,959 aux côtes, à la cheville, à la main, au pied et à la mâchoire. 95 00:04:58,219 --> 00:05:00,337 - La mâchoire ? - J'ai pris un carton. 96 00:05:00,597 --> 00:05:03,298 - Mais ça va, je t'assure. - Non, ça va pas. 97 00:05:03,558 --> 00:05:05,023 J'en ai ma claque. 98 00:05:05,143 --> 00:05:07,386 Rentre chez toi te soigner. Tout de suite. 99 00:05:07,646 --> 00:05:09,888 Très bien, mais je prends ce carton. 100 00:05:10,148 --> 00:05:11,473 Si tu peux le porter. 101 00:05:11,733 --> 00:05:12,776 Vendu. 102 00:05:25,998 --> 00:05:27,530 Tu vois, je vais bien. 103 00:05:30,167 --> 00:05:33,113 Je vous ai manqué ? Je veux un baiser. De toi. 104 00:05:33,671 --> 00:05:35,871 Déjà ? Ça fait que quatre jours. 105 00:05:35,991 --> 00:05:37,707 Tu as une semaine d'arrêt. 106 00:05:37,967 --> 00:05:39,542 J'ai l'air prêt à bosser ? 107 00:05:39,802 --> 00:05:41,878 Alors, qu'est-ce que tu fais là ? 108 00:05:42,138 --> 00:05:43,880 Je me détends puissance 10. 109 00:05:44,374 --> 00:05:47,048 J'emmène Charles au soleil et à la plage 110 00:05:47,168 --> 00:05:50,470 à Atlantic City, récemment rattrapée par la crise. 111 00:05:50,730 --> 00:05:53,638 C'est les vacances les plus cool de l'histoire. 112 00:05:53,758 --> 00:05:54,807 Le titre officiel : 113 00:05:55,067 --> 00:05:57,350 AC/DC : Atlantic City Dudes Club. 114 00:05:57,470 --> 00:06:00,604 Pas question. Regarde, notre hôtel est... 115 00:06:00,724 --> 00:06:02,356 Le Ravenna ! 116 00:06:02,616 --> 00:06:04,482 Dites donc ! 117 00:06:04,602 --> 00:06:05,859 C'est le grand luxe. 118 00:06:05,979 --> 00:06:08,236 Une éternité que je voulais l'y emmener. 119 00:06:08,356 --> 00:06:12,866 Il suffisait de quelques fractures. J'aurais dû le frapper à la batte ! 120 00:06:12,986 --> 00:06:15,912 Sergent, c'est un spa et un casino. Un spasino ! 121 00:06:16,172 --> 00:06:18,914 Le room service propose même un barbecue. 122 00:06:19,034 --> 00:06:20,917 Vive la côte de bœuf au lit ! 123 00:06:21,177 --> 00:06:22,251 Et regarde, 124 00:06:22,511 --> 00:06:24,377 ma couverture est ma serviette. 125 00:06:24,497 --> 00:06:26,379 Ça, c'est la classe. 126 00:06:26,499 --> 00:06:27,465 Trop la classe. 127 00:06:27,725 --> 00:06:30,968 Beau programme. Vous allez vous éclater, on dirait. 128 00:06:31,228 --> 00:06:33,136 C'est clair, parce qu'on sera... 129 00:06:33,256 --> 00:06:34,806 Au Ravenna ! 130 00:06:35,592 --> 00:06:37,225 C'est pas le Ravenna. 131 00:06:37,552 --> 00:06:41,437 Non, mais c'est mondialement connu, l'Écume des "Jurs". 132 00:06:42,474 --> 00:06:43,689 Le O a dû tomber. 133 00:06:43,949 --> 00:06:47,234 - Cool, non ? - Y a un restau 4-étoiles au Ravenna. 134 00:06:47,354 --> 00:06:50,238 Ici, y a des mouettes mortes, c'est bizarre. 135 00:06:50,607 --> 00:06:51,858 Bon, d'accord. 136 00:06:52,400 --> 00:06:54,534 C'est pas des vacances, c'est une planque. 137 00:06:54,794 --> 00:06:57,870 Mon suspect a un frère ici, je crois qu'il le cache. 138 00:06:58,130 --> 00:07:00,914 Sérieux ? Je me réjouissais de cette escapade. 139 00:07:01,034 --> 00:07:02,083 Tu m'as menti. 140 00:07:02,343 --> 00:07:04,537 C'était pas tant un mensonge que... 141 00:07:04,829 --> 00:07:06,546 un tour de magie ! 142 00:07:07,916 --> 00:07:09,298 J'ai menti, désolé. 143 00:07:09,558 --> 00:07:10,800 J'ai dû embellir 144 00:07:11,060 --> 00:07:12,300 pour te faire venir. 145 00:07:12,420 --> 00:07:16,305 Je veux Olson et je l'aurai pas seul. Et on va se marrer ! 146 00:07:16,565 --> 00:07:20,309 Nouveau titre officiel : AC/DC, Atlantic City Detectives Club. 147 00:07:21,554 --> 00:07:24,397 Très bien. Tu sais que je résiste pas à un bon titre. 148 00:07:24,657 --> 00:07:27,483 Je te retrouve ! Mon bras, mes côtes, mon épaule. 149 00:07:29,328 --> 00:07:32,947 Quelle surprise ! Je ne vous attendais que dans 9'30. 150 00:07:33,274 --> 00:07:36,701 C'est malpoli d'être en avance, tu vois. On annule tout. 151 00:07:38,613 --> 00:07:42,205 Elle est hilarante. C'était pour vous aider à préparer. 152 00:07:42,325 --> 00:07:45,209 Je vais les mettre dans l'eau. Marcus, aide-moi 153 00:07:45,469 --> 00:07:48,254 pour le bourguignon. Mon mirepoix est aux échalotes. 154 00:07:49,124 --> 00:07:50,631 Sans blague ? 155 00:07:50,891 --> 00:07:52,175 J'ai rien compris. 156 00:07:55,187 --> 00:07:57,597 Désolée, on est foutus. Je vais rompre. 157 00:07:57,857 --> 00:07:59,807 Santiago est ponctuelle. 158 00:08:00,067 --> 00:08:01,892 Le bavardage ne durera que... 159 00:08:02,012 --> 00:08:03,144 8'45 minutes. 160 00:08:03,404 --> 00:08:07,732 Parlons de sujets impersonnels : la définition exacte d'une céréale, 161 00:08:07,992 --> 00:08:08,983 le télescope Hubble, 162 00:08:09,243 --> 00:08:12,320 les variétés d'orchidées, l'invention du transistor... 163 00:08:12,580 --> 00:08:13,946 - On a que 8 min. - Certes. 164 00:08:14,206 --> 00:08:17,700 Soit 480 secondes. Vous comprendrez mon inquiétude. 165 00:08:18,153 --> 00:08:19,202 Merde. 166 00:08:20,822 --> 00:08:22,747 Le métro n'avance pas. 167 00:08:23,074 --> 00:08:24,749 On va être méga en retard. 168 00:08:25,243 --> 00:08:27,043 Une réaction brève et pertinente 169 00:08:27,303 --> 00:08:28,252 pour mon meme ? 170 00:08:28,580 --> 00:08:32,214 Désolée, j'espère un retard. Ça fait plus chic. 171 00:08:32,334 --> 00:08:33,299 Je te l'ai dit, 172 00:08:33,559 --> 00:08:34,884 j'ai envie de m'amuser. 173 00:08:35,211 --> 00:08:38,888 Quoi ? Je suis tranquille. Pourquoi tu me regardes comme ça ? 174 00:08:39,148 --> 00:08:40,890 Parce qu'il y a un truc qui pue. 175 00:08:41,150 --> 00:08:43,595 Et ça vient clairement de ton plat. 176 00:08:43,845 --> 00:08:45,061 Ça sent super bon. 177 00:08:45,321 --> 00:08:47,682 C'est la salade niçoise de ma mère. 178 00:08:48,532 --> 00:08:51,859 Tu sais pas cuisiner, touche pas au thon et aux œufs ! 179 00:08:52,119 --> 00:08:53,277 Ça gêne personne. 180 00:08:53,537 --> 00:08:54,402 Ça nous gêne. 181 00:08:54,522 --> 00:08:56,948 Et pas qu'un peu. Balancez votre truc. 182 00:08:57,208 --> 00:08:59,742 Pas question ! Mais j'ouvre une fenêtre. 183 00:09:00,612 --> 00:09:02,280 Parce que je suis sympa. 184 00:09:05,007 --> 00:09:06,790 Je suis encore plus sympa. 185 00:09:06,910 --> 00:09:08,328 Salut, salade pourrie ! 186 00:09:14,459 --> 00:09:15,424 Toujours rien. 187 00:09:15,684 --> 00:09:16,926 Jackpot au distributeur ? 188 00:09:17,295 --> 00:09:20,345 - Il y a profusion. - Tu vois, ce motel est top. 189 00:09:20,465 --> 00:09:25,476 Je pense que c'est le QG des Olson entre deux cambriolages sur la côte. 190 00:09:25,736 --> 00:09:29,355 Fascinant. Désires-tu une pomme de terre chipsée ? 191 00:09:29,615 --> 00:09:31,232 C'est pas de rebut. Attends. 192 00:09:31,601 --> 00:09:33,484 Pourquoi tu parles chic ? 193 00:09:33,744 --> 00:09:36,361 Comment osez-vous ? Mon langage est commun. 194 00:09:36,481 --> 00:09:37,363 Tu recommences. 195 00:09:37,623 --> 00:09:39,740 - Tu fais ça quand tu mens. - Mentir ? 196 00:09:40,902 --> 00:09:41,784 Balivernes ! 197 00:09:43,295 --> 00:09:44,662 - Ménage ! - Tu parles. 198 00:09:44,922 --> 00:09:45,746 Trahison ! 199 00:09:46,006 --> 00:09:47,999 J'en reviens pas que tu l'aies appelé. 200 00:09:49,927 --> 00:09:51,127 Sergent ! 201 00:09:51,387 --> 00:09:55,006 Ravale ton sourire. Je vais casser les os qui te restent. 202 00:09:55,266 --> 00:09:57,507 Très bien, j'accepte mon sort. 203 00:09:57,627 --> 00:10:00,720 Avant, prends une photo de mon pénis pour la postérité. 204 00:10:02,189 --> 00:10:03,597 Amy nous dit de commencer. 205 00:10:04,134 --> 00:10:08,184 Puis : "Comme vouvoul." Deux-points, tiret, parenthèse fermée. 206 00:10:08,304 --> 00:10:09,437 Super. 207 00:10:09,697 --> 00:10:12,648 C'est plus sympa à quatre, pour discuter vraiment. 208 00:10:12,908 --> 00:10:14,190 Faisons cela. 209 00:10:14,310 --> 00:10:16,944 Marcus, tu connais combien d'orchidées ? 210 00:10:17,397 --> 00:10:18,361 Fastoche. 211 00:10:18,481 --> 00:10:19,238 Zéro. 212 00:10:19,498 --> 00:10:22,658 Moi, je connais : Beclardia, Beloglottis, 213 00:10:22,918 --> 00:10:24,952 Benthamia, Diphylax, Dipodium, Evotella... 214 00:10:25,212 --> 00:10:28,539 Raymond, tu sais que j'adore t'entendre parler d'orchidées... 215 00:10:28,799 --> 00:10:30,332 Parfait. Viennent ensuite... 216 00:10:30,452 --> 00:10:33,960 Mais j'aimerais en savoir plus sur notre invitée. 217 00:10:34,080 --> 00:10:35,588 Parlez-nous de votre famille. 218 00:10:38,335 --> 00:10:39,216 J'en ai une. 219 00:10:41,186 --> 00:10:44,804 Développe. Son père est prof. Ils vivent à Bensonhurst. 220 00:10:44,924 --> 00:10:47,598 Au fait, le télescope Hubble a été réparé ? 221 00:10:48,011 --> 00:10:49,142 Il y a six ans. 222 00:10:49,262 --> 00:10:51,394 Alors, des frères et sœurs ? 223 00:10:52,724 --> 00:10:54,267 J'ai... 224 00:10:56,686 --> 00:10:57,733 deux sœurs. 225 00:11:00,482 --> 00:11:02,067 Je dois sortir de table. 226 00:11:08,531 --> 00:11:11,873 Bonne idée, une petite pause. Ça devenait trop personnel. 227 00:11:12,133 --> 00:11:13,499 Pourquoi parler de vos sœurs ? 228 00:11:13,995 --> 00:11:16,711 Changeons de sujet : les lunes de Jupiter. 229 00:11:17,832 --> 00:11:19,584 Je crains d'être enceinte. 230 00:11:31,513 --> 00:11:33,311 Je suis venu t'empêcher 231 00:11:33,571 --> 00:11:34,604 de déconner. 232 00:11:34,724 --> 00:11:38,608 J'ai appelé la police locale pour lui signaler le suspect. 233 00:11:38,728 --> 00:11:39,775 Une patrouille arrive. 234 00:11:41,398 --> 00:11:42,945 Tu me balances 235 00:11:43,205 --> 00:11:44,405 alors que je t'offre 236 00:11:44,665 --> 00:11:47,909 la moitié d'un séjour à Atlantic City entre meilleurs amis. 237 00:11:48,279 --> 00:11:52,367 Je sais, je suis désolé. J'avais peur qu'il t'arrive un truc. 238 00:11:53,257 --> 00:11:55,500 T'excuse pas. C'est nous qui lui en voulons. 239 00:11:55,937 --> 00:11:56,959 Je rate le dîner 240 00:11:57,219 --> 00:11:58,753 pour me traîner jusqu'ici. 241 00:11:59,290 --> 00:12:01,255 Personne t'a rien demandé. 242 00:12:01,515 --> 00:12:02,757 Si, moi, je t'ai trahi. 243 00:12:03,976 --> 00:12:05,885 À quoi tu joues ? Je t'avais sauvé. 244 00:12:06,145 --> 00:12:06,928 Peralta, 245 00:12:07,188 --> 00:12:08,638 on rentre dès qu'ils arrivent. 246 00:12:08,898 --> 00:12:09,805 En attendant, 247 00:12:10,065 --> 00:12:13,059 tu bouges pas. Tu es au coin. Puni sur ta chaise. 248 00:12:13,430 --> 00:12:16,187 D'accord. Mais d'abord, je vais pisser. 249 00:12:16,307 --> 00:12:20,061 Et ce sera du boulot, vu mon coccyx et ma vessie abîmés. 250 00:12:27,152 --> 00:12:28,199 Ça alors. 251 00:12:30,655 --> 00:12:32,537 Dis-moi que tu es Olson. 252 00:12:32,797 --> 00:12:34,242 Dis-moi que tu es Olson... 253 00:12:34,965 --> 00:12:36,161 T'es pas Olson. 254 00:12:46,621 --> 00:12:47,718 J'ai les boules. 255 00:12:47,978 --> 00:12:50,346 Je dois m'occuper de mes vrais bébés, 256 00:12:50,606 --> 00:12:52,056 pas d'un gros bébé du boulot. 257 00:12:52,316 --> 00:12:56,352 Je sais que tu l'as mauvaise, mais tu lui as donné une bonne leçon. 258 00:12:57,187 --> 00:12:58,026 À l'aide ! 259 00:12:58,146 --> 00:12:59,605 Non, il a remis ça. 260 00:12:59,865 --> 00:13:01,065 À l'aide... 261 00:13:01,325 --> 00:13:04,110 Couvre ta nudité. C'est ton ami Charles, du boulot. 262 00:13:05,445 --> 00:13:07,071 Salut, les amis. 263 00:13:09,074 --> 00:13:11,493 Qu'est-ce que tu fous dehors ? 264 00:13:11,868 --> 00:13:13,411 Tu me croiras jamais. 265 00:13:13,671 --> 00:13:15,246 Mon jet d'urine était si fort... 266 00:13:16,998 --> 00:13:18,463 J'ai cru voir Olson. 267 00:13:18,583 --> 00:13:22,513 Je sais, je suis pas censé bosser. Et je bossais pas puisque... 268 00:13:22,776 --> 00:13:23,754 c'était pas lui. 269 00:13:24,014 --> 00:13:25,673 Sors des toilettes ! 270 00:13:25,933 --> 00:13:30,261 On va s'asseoir sur ces lits crades et parler de ton cas grave. 271 00:13:30,521 --> 00:13:32,811 Je comprends ta colère, on va discuter. 272 00:13:32,931 --> 00:13:35,397 Mais j'ai pas encore pissé, alors... 273 00:13:35,517 --> 00:13:37,184 Je m'en fous. Plus le droit. 274 00:13:37,852 --> 00:13:39,395 Tu te tortilleras, mon coco. 275 00:13:41,439 --> 00:13:43,899 Ce sera ta faute quand on baignera dedans. 276 00:13:44,159 --> 00:13:45,484 Sors d'ici. 277 00:13:46,069 --> 00:13:47,111 Avez-vous... 278 00:13:48,154 --> 00:13:49,447 la poitrine sensible ? 279 00:13:50,031 --> 00:13:51,532 Disons que j'ai rien entendu. 280 00:13:51,792 --> 00:13:54,035 Vos sens se sont-ils aiguisés ? 281 00:13:54,295 --> 00:13:56,245 J'ai pas parlé d'araignée radioactive. 282 00:13:58,623 --> 00:14:00,666 Kevin a parlé de ma sœur, qui est enceinte. 283 00:14:01,167 --> 00:14:02,758 Du coup, j'ai réfléchi. 284 00:14:02,878 --> 00:14:05,594 Je suis souvent fatiguée et barbouillée. 285 00:14:05,714 --> 00:14:07,673 Je me rends compte que j'ai du retard. 286 00:14:07,933 --> 00:14:08,799 Pour ? 287 00:14:10,144 --> 00:14:11,761 Bien sûr, vos... 288 00:14:12,479 --> 00:14:15,520 Je dis quoi à Marcus ? Je fais quoi du bébé ? 289 00:14:15,640 --> 00:14:17,808 Comment on s'en occupe ? Pourquoi c'est doux ? 290 00:14:18,068 --> 00:14:20,269 Avant de vous emballer, faites un test. 291 00:14:20,529 --> 00:14:22,021 Oui, pas bête. Exécution. 292 00:14:23,231 --> 00:14:25,483 Exécution immédiate ? 293 00:14:25,743 --> 00:14:28,903 Je vais vous faire sortir sans éveiller les soupçons. 294 00:14:29,659 --> 00:14:30,571 Je regrette 295 00:14:30,831 --> 00:14:32,782 d'avoir fini avec les orchidées. 296 00:14:33,408 --> 00:14:34,659 Tu fais passer le boulot 297 00:14:34,919 --> 00:14:37,084 avant tout le reste, c'est pas sain. 298 00:14:37,204 --> 00:14:39,205 Rappelle-toi les 3 ans de Cagney et Lacey. 299 00:14:39,831 --> 00:14:41,499 Tu étais "Jakou le clown". 300 00:14:41,759 --> 00:14:42,375 Résultat ? 301 00:14:42,751 --> 00:14:46,921 Et Jeremy la girafe a un très long cou. 302 00:14:47,589 --> 00:14:49,012 Mais c'est ça. 303 00:14:49,132 --> 00:14:51,133 Il a étranglé la pute ! 304 00:14:51,468 --> 00:14:53,260 Tu étais à une fête d'enfants. 305 00:14:53,637 --> 00:14:55,894 Y a pas que ton enquête dans la vie. 306 00:14:56,014 --> 00:14:59,272 Si tu te ménages pas, tu vas disjoncter ou te blesser. 307 00:14:59,392 --> 00:15:00,851 Tiens, c'est déjà fait ! 308 00:15:01,111 --> 00:15:03,854 J'ai pigé. Vous avez de bons arguments... 309 00:15:04,114 --> 00:15:06,649 Seulement, j'ai toujours raison. Le voilà. 310 00:15:10,788 --> 00:15:11,570 On y va ! 311 00:15:12,665 --> 00:15:16,367 On va l'observer de loin en attendant la patrouille. 312 00:15:16,627 --> 00:15:18,244 C'est ce que j'allais dire. 313 00:15:18,504 --> 00:15:19,412 Bien vu. 314 00:15:20,288 --> 00:15:22,164 Tu es sûr, on doit abréger ? 315 00:15:22,424 --> 00:15:25,793 Malheureusement, le Lt Diaz a une urgence imprévue. 316 00:15:26,053 --> 00:15:27,878 Bien. Tu dois y aller aussi ? 317 00:15:28,138 --> 00:15:29,380 Non, pas le capitaine. 318 00:15:30,849 --> 00:15:33,300 Mais c'est assez grave pour que le Lt Diaz 319 00:15:33,560 --> 00:15:36,221 soit la plus qualifiée pour gérer... 320 00:15:36,596 --> 00:15:38,103 L'urgence non urgente. 321 00:15:38,223 --> 00:15:40,730 Voilà. Tu vois, elle est parfaite. 322 00:15:40,850 --> 00:15:42,352 Je vais m'en occuper. 323 00:15:45,355 --> 00:15:46,063 Salut. 324 00:15:47,482 --> 00:15:49,900 - Désolée. - Le dîner est fini. 325 00:15:50,160 --> 00:15:50,943 Quoi ? 326 00:15:51,203 --> 00:15:52,528 Le dîner est terminé ! 327 00:15:53,789 --> 00:15:57,080 Vous m'aviez entendu. C'était seulement la surprise. 328 00:15:57,200 --> 00:15:58,075 Très bien. 329 00:15:58,335 --> 00:15:59,201 Bonsoir. 330 00:16:05,000 --> 00:16:07,758 Je rêvais d'impressionner le capitaine. 331 00:16:07,878 --> 00:16:10,004 Mais il se fiche qu'on soit en retard, 332 00:16:10,264 --> 00:16:11,838 que je sois tranquille 333 00:16:12,098 --> 00:16:13,715 et que les rats mangent ma salade. 334 00:16:14,384 --> 00:16:16,677 Non, je les ai vus la fuir. 335 00:16:22,642 --> 00:16:25,435 Maintenant, je suis vraiment tranquille. 336 00:16:30,108 --> 00:16:32,109 Gaga, oui, je plussoie ! 337 00:16:34,613 --> 00:16:35,864 On devrait rentrer. 338 00:16:37,282 --> 00:16:39,491 Elle devrait être là, la patrouille. 339 00:16:40,619 --> 00:16:42,834 Il nous regarde. Prends de la glace. 340 00:16:42,954 --> 00:16:44,996 Volontiers. Ça fait toujours plaisir. 341 00:16:45,749 --> 00:16:49,042 C'est pas très écologique, mais après tout, on a payé. 342 00:16:50,150 --> 00:16:51,002 Il bouge. 343 00:16:52,973 --> 00:16:54,673 Je le suis en attendant. 344 00:16:56,551 --> 00:16:58,176 Merde ! Reste là ! 345 00:16:58,436 --> 00:16:59,177 T'en fais pas. 346 00:16:59,512 --> 00:17:00,887 Je le laisse faire. 347 00:17:01,147 --> 00:17:03,557 Je vais lui couper la route par la ruelle. 348 00:17:06,057 --> 00:17:06,935 Un raccourci. 349 00:17:07,195 --> 00:17:08,437 Tu t'es fait jaker ! 350 00:17:14,528 --> 00:17:15,946 Jake, ça va ? 351 00:17:16,571 --> 00:17:19,574 Non, sergent, je me suis pris une bagnole. 352 00:17:21,325 --> 00:17:22,284 T'es content ? 353 00:17:22,544 --> 00:17:25,287 Des côtes et orteils cassés, ça suffisait pas ? 354 00:17:25,547 --> 00:17:28,460 Rétrospectivement, c'était déjà pas mal, si. 355 00:17:28,580 --> 00:17:30,125 Pire, Olson s'est tiré. 356 00:17:30,385 --> 00:17:31,713 C'est ça, le pire ? 357 00:17:31,833 --> 00:17:33,295 Tu aurais pu y rester ! 358 00:17:33,555 --> 00:17:36,968 C'est pas si grave. Mon hémorragie est seulement interne. 359 00:17:37,088 --> 00:17:38,467 Le sang est à sa place ! 360 00:17:40,103 --> 00:17:42,511 Tu m'en veux de t'avoir désobéi... 361 00:17:43,148 --> 00:17:45,682 Je t'en veux de continuer à faire le con ! 362 00:17:46,264 --> 00:17:47,142 En fait, 363 00:17:47,402 --> 00:17:49,478 tu es une cause perdue. J'arrête. 364 00:17:49,935 --> 00:17:51,269 Terry se casse. 365 00:17:51,686 --> 00:17:52,687 Attends. 366 00:17:56,149 --> 00:17:58,195 Pendant ma 2e année dans la police, 367 00:17:58,610 --> 00:18:00,822 j'ai traqué un dealeur pendant des mois. 368 00:18:01,082 --> 00:18:03,573 Il a soudain disparu avant Memorial Day. 369 00:18:04,002 --> 00:18:06,578 Je suis parti en week-end avec des potes. 370 00:18:06,838 --> 00:18:08,995 Impossible, on se connaissait pas. 371 00:18:10,747 --> 00:18:12,501 - D'autres potes. - En mon absence, 372 00:18:12,761 --> 00:18:15,799 le dealeur est revenu, il y a eu une fusillade. 373 00:18:15,919 --> 00:18:17,843 Deux civils ont été blessés. 374 00:18:17,963 --> 00:18:20,257 Je buvais des cocktails à Philadelphie. 375 00:18:20,757 --> 00:18:21,927 Depuis ce jour-là, 376 00:18:22,187 --> 00:18:24,349 je me repose pas pendant une enquête. 377 00:18:24,469 --> 00:18:26,096 Et j'adore pas Philly. 378 00:18:26,357 --> 00:18:28,517 Je te comprends. Philly, c'est moisi. 379 00:18:29,861 --> 00:18:31,019 Mais tu disais rien. 380 00:18:31,279 --> 00:18:33,855 J'avais honte. Ces blessés, c'était ma faute. 381 00:18:34,115 --> 00:18:37,025 Les suspects en cavale, les blessés, c'est le boulot. 382 00:18:37,357 --> 00:18:38,777 Si tu te ménages pas, 383 00:18:39,037 --> 00:18:41,613 tu pourras aider personne. Tu seras mort. 384 00:18:42,529 --> 00:18:43,865 Secouage de puces. 385 00:18:46,825 --> 00:18:48,370 Pigé. Pas d'accolade, 386 00:18:48,630 --> 00:18:52,664 mon squelette est fragile comme un soufflé au chocolat. 387 00:18:57,138 --> 00:18:58,879 J'ai une de ces gueules de bois ! 388 00:18:59,212 --> 00:19:01,550 On les a volées, ces lunettes ? 389 00:19:02,632 --> 00:19:04,052 Tu as payé le vendeur 390 00:19:04,312 --> 00:19:05,849 200 pour les lunettes. 391 00:19:05,969 --> 00:19:06,972 Et son sweat. 392 00:19:07,846 --> 00:19:11,933 Ça explique le pull 3XL à l'effigie de Scarface sur mon sofa. 393 00:19:13,101 --> 00:19:14,813 En tout cas, c'était sympa. 394 00:19:16,199 --> 00:19:17,274 Veuillez m'excuser 395 00:19:17,534 --> 00:19:18,733 d'avoir annulé le dîner. 396 00:19:18,993 --> 00:19:21,907 Il y a eu une urgence non urgente. 397 00:19:22,027 --> 00:19:22,779 Tant pis. 398 00:19:23,039 --> 00:19:26,156 Amy avait fait une salade et un gâteau absolument 399 00:19:26,400 --> 00:19:27,242 délicieux. 400 00:19:27,657 --> 00:19:30,245 Prenons date pour un autre dîner. 401 00:19:30,505 --> 00:19:33,001 Ou on suit le mouvement, on verra bien. 402 00:19:33,121 --> 00:19:35,083 - Je m'en tape. - T'en fais trop. 403 00:19:35,582 --> 00:19:37,836 Ce serait super. Merci, capitaine. 404 00:19:41,713 --> 00:19:42,799 Lieutenant Diaz. 405 00:19:44,132 --> 00:19:45,260 Je suis pas enceinte. 406 00:19:45,884 --> 00:19:46,928 Je vois. 407 00:19:47,188 --> 00:19:48,803 Je tenais à vous remercier. 408 00:19:49,137 --> 00:19:51,395 Vous parler, ça m'a bien aidée. 409 00:19:51,515 --> 00:19:54,603 Mélanger le privé et le pro, c'est pas l'horreur. 410 00:19:55,477 --> 00:19:57,150 Oui, j'en conviens. 411 00:19:57,270 --> 00:19:58,313 Et... 412 00:20:00,273 --> 00:20:01,109 de rien. 413 00:20:02,620 --> 00:20:05,196 Maintenant, ne reparlons plus jamais... 414 00:20:06,238 --> 00:20:07,949 - Regardez ailleurs. - Bien sûr. 415 00:20:10,712 --> 00:20:11,328 Disposez. 416 00:20:17,415 --> 00:20:19,796 Bon retour parmi nous. Tu as l'air bien. 417 00:20:20,021 --> 00:20:20,837 Oui, merci. 418 00:20:21,097 --> 00:20:23,381 J'ai regardé plein d'émissions de l'aprèm. 419 00:20:23,713 --> 00:20:25,842 J'ai goûté le jus de pamplemousse, beurk. 420 00:20:26,102 --> 00:20:28,136 Un jour, j'ai même acheté le journal. 421 00:20:29,230 --> 00:20:30,805 Il pleuvait, c'était pas cher. 422 00:20:31,065 --> 00:20:33,975 Impressionnant. Et comment vont tes os cassés ? 423 00:20:34,235 --> 00:20:35,143 Je suis apte. 424 00:20:35,403 --> 00:20:36,311 Et j'ai le droit 425 00:20:36,571 --> 00:20:39,314 à une activité sexuelle légère si je m'étire 426 00:20:39,574 --> 00:20:40,444 avant et après. 427 00:20:40,564 --> 00:20:41,358 Joli. 428 00:20:44,234 --> 00:20:46,488 Content de te récupérer en forme. 429 00:20:48,238 --> 00:20:51,534 Ton suspect a été arrêté par une patrouille du 78e. 430 00:20:51,794 --> 00:20:53,161 Mais il y en a d'autres. 431 00:20:53,785 --> 00:20:58,416 En fait, je reprends pas le boulot. Je prolonge mon congé de deux jours. 432 00:20:59,249 --> 00:21:01,670 Un ami m'a conseillé de vivre ma vie. 433 00:21:01,930 --> 00:21:02,712 Il est malin. 434 00:21:02,972 --> 00:21:06,216 Et je dois à Boyle un vrai séjour à Atlantic City. 435 00:21:06,476 --> 00:21:10,178 C'est clair, les amis. C'est l'heure d'AC/DC : Atlantic City 436 00:21:10,438 --> 00:21:12,013 Destruction Club. 437 00:21:12,273 --> 00:21:12,976 Pas mal. 438 00:21:13,096 --> 00:21:16,813 Ça va être destroy : on va visiter 8 fabriques de caramels 439 00:21:16,933 --> 00:21:20,438 et faire un tour en bus avec "Les fantômes des planches". 440 00:21:20,854 --> 00:21:22,899 J'imaginais pas ça, mais soit. 441 00:21:24,619 --> 00:21:25,652 Ce sera géant. 442 00:21:26,359 --> 00:21:28,780 Vite, frappe-moi très fort dans les côtes. 443 00:21:29,666 --> 00:21:31,323 Adaptation Sabine de Andria 444 00:21:31,709 --> 00:21:33,325 Sous-titrage Nice Fellow