1 00:00:01,126 --> 00:00:02,795 Je peux te montrer un truc ? 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,255 - Bien sûr. - Une photo sexy pour Genevieve. 3 00:00:05,505 --> 00:00:06,715 Ça me fait un beau popotin ? 4 00:00:06,966 --> 00:00:08,166 Non, sans moi. 5 00:00:11,470 --> 00:00:13,472 - Qui c'est ? - Je sais pas. 6 00:00:15,808 --> 00:00:17,184 Vieux, c'est mon bureau. 7 00:00:19,311 --> 00:00:20,062 Lâche ça ! 8 00:00:20,312 --> 00:00:21,146 Fais pas le neuneu. 9 00:00:21,397 --> 00:00:23,649 Je vous présente l'inspecteur Adrian Pimento. 10 00:00:23,899 --> 00:00:25,692 Il était infiltré depuis 12 ans. 11 00:00:25,943 --> 00:00:27,152 Il refait surface 12 00:00:27,403 --> 00:00:29,154 et il revient au sein du 99e. 13 00:00:29,738 --> 00:00:31,240 Ça, c'est... 14 00:00:31,991 --> 00:00:33,242 mortel ! 15 00:00:53,512 --> 00:00:56,140 Certains viennent de rencontrer Pimento, 16 00:00:56,390 --> 00:00:57,641 les autres le connaissaient. 17 00:00:57,892 --> 00:00:59,560 Hitchcock et Scully ! 18 00:01:00,185 --> 00:01:01,270 Toujours là ? 19 00:01:01,520 --> 00:01:03,898 Il faudra nous évacuer en housse mortuaire. 20 00:01:04,148 --> 00:01:05,608 C'est arrivé une fois. 21 00:01:05,858 --> 00:01:07,067 Fausse alerte. 22 00:01:07,318 --> 00:01:09,236 Pimento reprendra son bureau. 23 00:01:09,486 --> 00:01:11,738 Peralta s'installera en salle de repos. 24 00:01:11,989 --> 00:01:13,240 - Question ? - Ta cible ? 25 00:01:13,490 --> 00:01:14,575 Figgis le Boucher. 26 00:01:14,825 --> 00:01:16,369 Une star de la mafia ! 27 00:01:16,619 --> 00:01:19,538 Dis-moi absolument tout. Les autres, la ferme ! 28 00:01:19,788 --> 00:01:21,207 J'étais qu'un commis. 29 00:01:21,457 --> 00:01:23,292 Plus quelques autres trucs. 30 00:01:32,635 --> 00:01:34,803 On préfère les anecdotes amusantes. 31 00:01:35,054 --> 00:01:36,180 C'était pas marrant. 32 00:01:36,597 --> 00:01:37,931 Je cligne plus des yeux. 33 00:01:38,182 --> 00:01:40,684 Quand je les ferme, je vois des horreurs. 34 00:01:40,935 --> 00:01:43,228 - Cramé. - Comment tu les humidifies ? 35 00:01:43,479 --> 00:01:45,856 J'ai une histoire drôle à ce sujet. 36 00:01:56,533 --> 00:01:58,243 - Toujours pas. - Ah bon ? 37 00:01:59,286 --> 00:02:01,455 - J'y viendrai. Mes excuses. - Disposez. 38 00:02:03,749 --> 00:02:04,917 Capitaine. 39 00:02:05,167 --> 00:02:07,961 Pimento peut m'aider sur le cambriolage ? J'adore. 40 00:02:08,212 --> 00:02:09,755 C'est un vrai Donnie Brasco. 41 00:02:10,005 --> 00:02:12,633 C'est pas un film qui finit super mal ? 42 00:02:12,883 --> 00:02:15,469 Si, mais il a une veste classe sur les quais. 43 00:02:15,719 --> 00:02:18,680 Je ne sais pas. Pimento est un peu instable. 44 00:02:19,515 --> 00:02:20,807 Les machines ! 45 00:02:21,433 --> 00:02:24,353 Psychologiquement, sa réadaptation sera difficile. 46 00:02:24,603 --> 00:02:27,940 Je sais, j'ai été infiltré 63 jours. Vous avez dû oublier. 47 00:02:28,190 --> 00:02:29,650 C'est sur votre messagerie. 48 00:02:29,900 --> 00:02:30,567 C'est Jake. 49 00:02:30,817 --> 00:02:33,529 Je peux pas répondre. Peut-être encore infiltré. 50 00:02:33,779 --> 00:02:36,406 Comme je l'ai été pendant 63 jours. Salut ! 51 00:02:36,657 --> 00:02:38,617 Je sais ce qu'il traverse. 52 00:02:38,867 --> 00:02:40,760 Je peux le ramener à la réalité. 53 00:02:41,010 --> 00:02:42,454 D'accord pour le cambriolage. 54 00:02:43,080 --> 00:02:44,832 Mais allez-y doucement. 55 00:02:46,083 --> 00:02:50,003 J'avais 20 min de retard ce matin, j'y vais toujours doucement. 56 00:02:50,254 --> 00:02:51,338 Vous vous vantez ? 57 00:02:53,799 --> 00:02:54,800 Non. 58 00:02:55,843 --> 00:02:57,219 Disposez. Moi. 59 00:02:57,636 --> 00:03:01,557 J'ai trouvé la meilleure façon d'accueillir Pimento au 99e. 60 00:03:01,807 --> 00:03:05,435 Tu le laisses respirer, tu lui paies un verre. Rien de zarbi. 61 00:03:05,686 --> 00:03:07,145 Un ragoût de chèvre ! 62 00:03:10,065 --> 00:03:13,026 Ce plat turkmène est préparé selon la tradition, 63 00:03:13,402 --> 00:03:16,905 avec une chèvre gavée au point de ne plus tenir debout. 64 00:03:17,656 --> 00:03:19,700 - Le rêve. - Tout est authentique. 65 00:03:20,159 --> 00:03:22,828 J'ai même commandé la cocotte au Turkménistan. 66 00:03:23,078 --> 00:03:24,538 Tu es fiché, maintenant. 67 00:03:24,788 --> 00:03:25,956 Oui, par la Sûreté. 68 00:03:26,206 --> 00:03:26,957 Alors, 69 00:03:27,207 --> 00:03:30,752 ça doit encore rester sur le feu 11 heures, 32 minutes et 6... 70 00:03:34,548 --> 00:03:37,342 C'est quoi, ce bordel ? Tu as failli me tuer ! 71 00:03:37,593 --> 00:03:39,678 Je mourrai pas d'un accident de ragoût ! 72 00:03:39,929 --> 00:03:43,765 Terry mourra en sauvant le Président ou il ne mourra pas ! 73 00:03:44,016 --> 00:03:46,476 On arrivera jamais à tout nettoyer. 74 00:03:46,727 --> 00:03:47,853 On a besoin d'aide. 75 00:03:48,103 --> 00:03:50,606 Non. Qu'est-ce que tu insinues ? 76 00:03:50,856 --> 00:03:52,524 Tu sais ce qu'elle insinue. 77 00:03:54,944 --> 00:03:56,361 Marge la Méchante. 78 00:03:56,612 --> 00:04:00,866 On doit accourir pour faire le ménage dès que tu claques des doigts ? 79 00:04:01,116 --> 00:04:03,243 Je peux pas, j'ai les mains grasses. 80 00:04:03,494 --> 00:04:05,204 Mais comme c'est votre boulot... 81 00:04:05,454 --> 00:04:06,330 Je vois. 82 00:04:06,580 --> 00:04:09,041 Le ménage, c'est pas assez bien pour les flics. 83 00:04:09,291 --> 00:04:10,918 Non, je peux le faire... 84 00:04:11,168 --> 00:04:12,544 Il faut être syndiqué. 85 00:04:12,795 --> 00:04:14,921 T'essaies de nous voler notre boulot ? 86 00:04:15,714 --> 00:04:17,674 Alors, on fait quoi, du coup ? 87 00:04:17,925 --> 00:04:19,426 Tu connais le dicton. 88 00:04:19,843 --> 00:04:22,512 "Pour déboucher les toilettes, laisse mariner." 89 00:04:23,097 --> 00:04:25,015 Tu devrais savoir que c'est faux. 90 00:04:25,266 --> 00:04:26,892 Les garçons, sortez les ordures. 91 00:04:27,142 --> 00:04:27,851 Super. 92 00:04:29,061 --> 00:04:31,146 C'est moi ? Je comprends mieux. 93 00:04:31,522 --> 00:04:32,523 Formidable. 94 00:04:33,941 --> 00:04:34,775 Bisous ! 95 00:04:35,503 --> 00:04:36,735 Vous vouliez me voir ? 96 00:04:37,111 --> 00:04:38,320 Pour un grand projet. 97 00:04:38,571 --> 00:04:41,698 D'accord, mais je ne voyage qu'en première classe. 98 00:04:41,949 --> 00:04:42,699 Vous restez. 99 00:04:43,158 --> 00:04:44,159 J'ai postulé 100 00:04:44,410 --> 00:04:47,455 pour une subvention afin de renouveler le matériel. 101 00:04:47,705 --> 00:04:50,166 Mais il faut une candidature filmée. 102 00:04:50,416 --> 00:04:52,209 Vous avez de l'expérience. 103 00:04:52,459 --> 00:04:56,546 Rob Kardashian a partagé mon Vine, alors oui, je suis réalisatrice. 104 00:04:57,006 --> 00:04:58,507 Ce que je visualise : 105 00:04:58,757 --> 00:05:03,220 j'entre, en tenue fellinienne. Rosa est déguisée en porc-épic. 106 00:05:03,470 --> 00:05:08,100 Non, l'inspecteur Diaz et moi-même présenterons simplement le poste. 107 00:05:08,350 --> 00:05:09,336 Vous êtes sûr ? 108 00:05:09,586 --> 00:05:12,521 Vous êtes pas des plus dynamiques à l'écran. 109 00:05:12,771 --> 00:05:14,106 Je peux être dynamique. 110 00:05:14,356 --> 00:05:15,440 Point d'exclamation. 111 00:05:15,691 --> 00:05:18,610 On est sur la même longueur d'onde, elle finit mes... 112 00:05:18,861 --> 00:05:19,611 Phrases. 113 00:05:19,862 --> 00:05:21,030 Ne me coupez pas. 114 00:05:21,655 --> 00:05:24,325 Ces inepties n'auront pas lieu à l'écran. 115 00:05:25,034 --> 00:05:26,035 Pimento ! 116 00:05:27,328 --> 00:05:28,662 C'est mon bureau ! 117 00:05:30,748 --> 00:05:31,832 C'est réglé. 118 00:05:32,082 --> 00:05:33,375 Je venais te dire 119 00:05:33,626 --> 00:05:36,545 qu'on va enquêter sur un cambriolage, partenaire. 120 00:05:36,795 --> 00:05:37,964 Je bosse seul. 121 00:05:38,214 --> 00:05:42,927 En plus, le Boucher a des espions dans la police, j'ai pas confiance. 122 00:05:43,594 --> 00:05:46,388 - Fais-moi confiance, je te vénère. - Bien. 123 00:05:46,639 --> 00:05:48,557 Dis-moi un secret inavoué. 124 00:05:51,018 --> 00:05:54,649 J'en ai un. J'ai pas la force de soulever une bonbonne d'eau, 125 00:05:54,899 --> 00:05:56,222 je laisse faire Terry. 126 00:05:56,472 --> 00:05:57,274 Le mien : 127 00:05:57,524 --> 00:06:01,779 le Boucher m'a obligé à enfoncer un tisonnier dans l'œil d'un mec. 128 00:06:02,404 --> 00:06:05,240 Du jus de cervelle a coulé, comme s'il pleurait. 129 00:06:05,616 --> 00:06:06,951 La vache. 130 00:06:07,993 --> 00:06:12,164 Du coup, je me dis que mon histoire de fontaine à eau était naze. 131 00:06:12,831 --> 00:06:15,625 C'était humiliant. Ça nous a rapprochés. 132 00:06:17,753 --> 00:06:20,005 Ça fait du bien d'avoir confiance. 133 00:06:20,256 --> 00:06:21,465 Soit tu es un cyborg, 134 00:06:21,715 --> 00:06:24,468 soit tu es armé jusqu'aux dents sous ta veste. 135 00:06:25,511 --> 00:06:27,513 Dans la cuisine, tout de suite. 136 00:06:28,389 --> 00:06:30,599 - Quoi ? - Je le sens pas, ce type. 137 00:06:30,933 --> 00:06:33,543 Parce qu'il arrête pas de menacer de me tuer ? 138 00:06:33,793 --> 00:06:34,811 Grandis, quoi. 139 00:06:35,062 --> 00:06:37,773 - Je suis attirée par lui. - C'est pas bien ? 140 00:06:38,023 --> 00:06:40,651 Je craque que pour des tarés comme le Vautour. 141 00:06:40,901 --> 00:06:42,736 Et petite, le méchant Gremlin. 142 00:06:42,987 --> 00:06:44,613 La crête ? Tu es malade ? 143 00:06:44,863 --> 00:06:45,906 Je kiffe pas Gizmo. 144 00:06:46,156 --> 00:06:48,325 - Moi, si. - Méfie-toi de Pimento. 145 00:06:49,326 --> 00:06:50,577 Ça va bien se passer. 146 00:06:50,827 --> 00:06:52,078 Chez Jake, 23 h 07 147 00:06:54,497 --> 00:06:55,290 Salut. 148 00:06:56,083 --> 00:06:57,417 Je t'attendais. 149 00:07:00,649 --> 00:07:01,838 Je t'ai surpris ? 150 00:07:02,088 --> 00:07:05,571 En sous-marin, je pouvais bosser qu'en pleine nuit. 151 00:07:06,509 --> 00:07:07,469 T'es entré comment ? 152 00:07:08,240 --> 00:07:09,346 Fastoche. 153 00:07:09,596 --> 00:07:11,952 J'ai séduit la vieille, descendu l'escalier, 154 00:07:12,202 --> 00:07:15,852 forcé la serrure de la fenêtre, et hop, me voilà chez toi. 155 00:07:16,102 --> 00:07:17,166 Carrément. 156 00:07:17,583 --> 00:07:21,775 La prochaine fois, tu peux appeler. Une autre façon de surprendre. 157 00:07:22,025 --> 00:07:23,735 J'ai pas tué la voisine. 158 00:07:23,985 --> 00:07:25,049 J'espère bien ! 159 00:07:25,299 --> 00:07:26,321 Attends. 160 00:07:26,571 --> 00:07:28,177 Tu me trouves barjo. 161 00:07:28,427 --> 00:07:30,242 J'aurais pas dû venir chez toi. 162 00:07:30,679 --> 00:07:32,765 Je suis vraiment désolé, Jake ! 163 00:07:33,015 --> 00:07:34,391 T'es trop con, Paul ! 164 00:07:34,641 --> 00:07:36,414 T'es con. Quel crétin, Paul ! 165 00:07:36,664 --> 00:07:38,542 Pimento ! Qui c'est, Paul ? 166 00:07:40,356 --> 00:07:42,441 Paul Sneed, ma fausse identité. 167 00:07:42,691 --> 00:07:44,881 Merde, je sais plus qui je suis. 168 00:07:45,131 --> 00:07:48,072 Tu pouvais choisir un nom d'enfer. "Paul Sneed" ? 169 00:07:48,322 --> 00:07:50,116 Venir ici était une erreur. 170 00:07:50,366 --> 00:07:53,139 Je savais que j'étais pas prêt à reprendre. 171 00:07:53,389 --> 00:07:54,891 J'ai jamais eu d'autre boulot, 172 00:07:55,141 --> 00:07:58,207 à part emballer les courses à la supérette de Clinton. 173 00:07:58,457 --> 00:08:00,251 Je pourrais y retourner. 174 00:08:00,501 --> 00:08:02,791 "Un sac plastique ?" C'est comme le vélo. 175 00:08:03,041 --> 00:08:03,900 Écoute-moi. 176 00:08:04,150 --> 00:08:06,590 J'ai passé 63 jours infiltré dans la mafia. 177 00:08:06,840 --> 00:08:10,553 Ce que j'ai vu, c'était tordu. Je comprends tes difficultés. 178 00:08:10,803 --> 00:08:12,909 Je peux t'aider, fais-moi confiance. 179 00:08:17,247 --> 00:08:18,144 Super. 180 00:08:18,394 --> 00:08:20,125 Maintenant, faut que je dorme. 181 00:08:20,562 --> 00:08:23,211 - Tu peux bosser ici, si tu veux. - Merci. 182 00:08:23,565 --> 00:08:25,964 Promis, je te dérangerai pas du tout. 183 00:08:33,617 --> 00:08:34,723 Pimento ? 184 00:08:35,119 --> 00:08:37,809 - Tu devais juste lire le dossier. - Désolé. 185 00:08:38,059 --> 00:08:39,895 Le taï-chi calme mes démons. 186 00:08:40,145 --> 00:08:41,187 Bien sûr. 187 00:08:43,231 --> 00:08:44,691 T'es forcé d'être en slip ? 188 00:08:44,941 --> 00:08:48,695 Je peux pas l'enlever, tu verrais mon pénis et mes testicules. 189 00:08:48,945 --> 00:08:50,592 C'est d'une logique implacable. 190 00:08:54,263 --> 00:08:56,411 C'est quoi, ces sacs-poubelles ? 191 00:08:57,099 --> 00:09:01,249 Marge la Méchante refuse de nettoyer et de ramasser les poubelles. 192 00:09:01,499 --> 00:09:04,586 Pourquoi ? T'as pas assez rampé devant elle. 193 00:09:04,836 --> 00:09:08,944 Tu demandes sérieusement à Charles Boyle s'il a assez rampé ? 194 00:09:09,194 --> 00:09:12,469 J'ai jamais rien vu d'aussi dégueu, et j'ai trois petites. 195 00:09:12,719 --> 00:09:14,012 Je vis dans le visqueux. 196 00:09:14,262 --> 00:09:15,659 J'ai un plan, d'accord ? 197 00:09:15,909 --> 00:09:18,704 On va court-circuiter Marge et parler à Holt. 198 00:09:18,954 --> 00:09:19,789 De quoi ? 199 00:09:20,039 --> 00:09:21,353 Vous avez dû le voir, 200 00:09:21,603 --> 00:09:23,355 la salle de repos a eu un accident. 201 00:09:24,793 --> 00:09:26,837 Verre brisé, bouts d'os... 202 00:09:27,087 --> 00:09:29,653 On croirait le New York des 70s. Nettoyez. 203 00:09:30,049 --> 00:09:32,134 Le problème, 204 00:09:32,384 --> 00:09:35,241 c'est que Marge, à l'entretien, ne veut pas. 205 00:09:35,491 --> 00:09:37,441 Vous pourriez lui demander ? 206 00:09:37,691 --> 00:09:38,495 Pardon ? 207 00:09:38,745 --> 00:09:42,916 Je suis capitaine, je suis trop pris pour arbitrer ces chamailleries. 208 00:09:43,166 --> 00:09:44,876 J'ai juré solennellement 209 00:09:45,126 --> 00:09:49,130 de protéger le district. Je prends ce rôle très au sérieux. 210 00:09:49,380 --> 00:09:50,423 Vous avez peur ? 211 00:09:50,673 --> 00:09:51,800 Elle me terrifie. 212 00:09:52,050 --> 00:09:53,343 Magasin cambriolé, 14 h 14 213 00:09:55,741 --> 00:09:59,286 Il savait où était la caméra, il avait repéré les lieux. 214 00:09:59,536 --> 00:10:01,789 Il nous faut les images de la semaine. 215 00:10:02,581 --> 00:10:03,853 C'est un amateur. 216 00:10:04,103 --> 00:10:05,918 Tu viens quand le proprio est là : 217 00:10:06,168 --> 00:10:09,150 t'as accès au coffre et tu le tabasses après. 218 00:10:10,276 --> 00:10:11,111 Tu peux... 219 00:10:11,361 --> 00:10:14,114 Oui, tu peux l'égorger, mais ça pisse le sang. 220 00:10:14,364 --> 00:10:17,367 Il peut garder son sang, parce qu'on est flics. 221 00:10:17,617 --> 00:10:18,910 Bien sûr, on est flics. 222 00:10:19,160 --> 00:10:21,517 Vous en faites pas, on aura ces fumiers 223 00:10:21,767 --> 00:10:23,477 ou je m'appelle pas Paul Sneed. 224 00:10:23,727 --> 00:10:25,438 Adrian Pimento. 225 00:10:25,688 --> 00:10:27,002 Ils ont pris quoi ? 226 00:10:27,252 --> 00:10:31,715 Pour 15 000 dollars de marchandises : télés, caméras, portables prépayés... 227 00:10:32,152 --> 00:10:33,696 Vous en vendez ? 228 00:10:33,946 --> 00:10:36,302 - Vous faites un bon prix ? - Pourquoi ? 229 00:10:36,552 --> 00:10:40,161 Je réunis des infos pour l'enquête. Puisque je suis flic. 230 00:10:40,411 --> 00:10:42,538 - Inspecteur Paul Sneed. - Adrian Pimento. 231 00:10:42,788 --> 00:10:45,353 Adrian Pimento. Je sais qui je suis ! 232 00:10:46,041 --> 00:10:47,126 Laissez tomber ! 233 00:10:51,213 --> 00:10:52,569 Arrête, vieux. 234 00:10:52,819 --> 00:10:53,924 Je comprends, 235 00:10:54,174 --> 00:10:55,405 tu es encore tendu. 236 00:10:55,655 --> 00:10:58,450 À mon retour, on m'a envoyé voir un psy. 237 00:10:58,700 --> 00:10:59,492 Il a dit 238 00:10:59,742 --> 00:11:02,969 que j'avais pas réglé mon œdipe. Ta gueule, t'es pas mon père ! 239 00:11:03,219 --> 00:11:04,122 Quel con ! 240 00:11:04,372 --> 00:11:05,957 C'est un bon conseil, merci. 241 00:11:06,207 --> 00:11:07,625 Je reviens, un oubli. 242 00:11:11,734 --> 00:11:12,756 J'en veux un. 243 00:11:13,444 --> 00:11:16,092 Pourquoi tu achètes un portable prépayé ? 244 00:11:16,342 --> 00:11:17,469 Envoie la fumée. 245 00:11:19,345 --> 00:11:20,346 Action, Holt ! 246 00:11:22,703 --> 00:11:25,206 Bienvenue au 99e. Je suis le capitaine Holt. 247 00:11:25,456 --> 00:11:27,416 Et je suis l'inspecteur Rosa Diaz. 248 00:11:27,666 --> 00:11:29,439 Pourquoi la chaise roulante ? 249 00:11:29,689 --> 00:11:30,753 Coupez ! 250 00:11:31,003 --> 00:11:32,776 Pour la dernière fois, 251 00:11:33,026 --> 00:11:36,654 par la magie des effets spéciaux, ça deviendra un cheval. 252 00:11:36,904 --> 00:11:39,407 Mais il faut tout donner. Fais-moi un... 253 00:11:41,743 --> 00:11:42,410 C'est idiot. 254 00:11:42,660 --> 00:11:46,706 Parce que vous avez pas fait de karaté comme c'était écrit. 255 00:11:46,956 --> 00:11:47,874 Je me tire. Scully. 256 00:11:48,124 --> 00:11:49,125 Rosa ! 257 00:11:51,711 --> 00:11:53,401 Je voulais une présentation simple. 258 00:11:53,651 --> 00:11:56,205 Vous avez ajouté ce que je ne voulais pas : 259 00:11:56,455 --> 00:11:57,342 le panache. 260 00:11:57,592 --> 00:11:59,552 C'est ce qui me définit. 261 00:12:00,157 --> 00:12:02,764 Voudriez-vous un ciel moins bleu ? 262 00:12:03,014 --> 00:12:04,891 - Oui, j'aimerais du taupe. - Quoi ? 263 00:12:05,141 --> 00:12:06,976 Ma couleur préférée, sobre. 264 00:12:07,956 --> 00:12:10,396 Salut. Je file Pimento, tu as raison. 265 00:12:10,646 --> 00:12:11,966 Il est pas net. 266 00:12:12,216 --> 00:12:13,149 Je le savais. 267 00:12:13,921 --> 00:12:15,819 Merde, je vais coucher avec lui. 268 00:12:16,475 --> 00:12:17,529 T'es pas obligée. 269 00:12:17,779 --> 00:12:18,863 Je vais le faire. 270 00:12:19,635 --> 00:12:22,158 Il a acheté un prépayé, il est entré chez moi, 271 00:12:22,408 --> 00:12:23,618 il oublie qu'il est flic. 272 00:12:23,868 --> 00:12:25,745 Il utilise son pseudo, Paul Sneed. 273 00:12:25,995 --> 00:12:28,581 - Paul Sneed ? - Il dit que Figgis a des espions. 274 00:12:28,831 --> 00:12:31,439 Et si Pimento en était un ? S'il avait plongé ? 275 00:12:31,689 --> 00:12:32,877 Le voilà. 276 00:12:33,857 --> 00:12:36,047 Merde, un coupe-boulons ! 277 00:12:36,297 --> 00:12:38,258 Aucun innocent s'en sert jamais. 278 00:12:38,508 --> 00:12:40,260 Si, moi, pour créer mes bijoux. 279 00:12:40,510 --> 00:12:43,429 Sérieux ? Faudra m'expliquer. Je dois le suivre. 280 00:12:43,909 --> 00:12:45,473 Bon, fais attention. 281 00:12:45,723 --> 00:12:47,997 T'en fais pas, je serai invisible. 282 00:12:48,247 --> 00:12:50,249 Un coup, on me voit, un coup... 283 00:12:54,690 --> 00:12:57,861 Tout va bien, il m'a pas entendu. C'est cool. 284 00:13:06,411 --> 00:13:08,496 Pimento a mis une cagoule 285 00:13:08,746 --> 00:13:10,456 pour entrer dans un entrepôt. 286 00:13:11,048 --> 00:13:12,167 - Sexy. - Ah bon ? 287 00:13:13,126 --> 00:13:15,670 - Il ressort. - Il a fait un truc chelou ? 288 00:13:15,920 --> 00:13:16,880 Il a les yeux fous ? 289 00:13:17,130 --> 00:13:18,548 - Concentre-toi. - Pardon. 290 00:13:18,798 --> 00:13:20,133 Envoie-moi une photo. 291 00:13:20,383 --> 00:13:21,968 D'accord, on arrête là. 292 00:13:25,972 --> 00:13:27,223 C'est toujours sale. 293 00:13:27,474 --> 00:13:29,851 Heureusement, j'ai un nouveau plan. 294 00:13:30,101 --> 00:13:32,646 Je laisse un criminel s'échapper de cellule, 295 00:13:32,896 --> 00:13:34,940 puis je l'emmène en salle de repos. 296 00:13:35,190 --> 00:13:37,108 Ça devient une scène de crime. 297 00:13:37,859 --> 00:13:39,360 On appelle les nettoyeurs ! 298 00:13:40,320 --> 00:13:41,362 Pas si vite ! 299 00:13:41,613 --> 00:13:43,698 Ce sera nettoyé quand je le dirai. 300 00:13:43,948 --> 00:13:45,909 Tu peux plus nous arrêter. 301 00:13:46,159 --> 00:13:49,829 Comme dit le dicton, "la poubelle en dit long sur l'homme." 302 00:13:50,079 --> 00:13:51,164 C'est pas un dicton. 303 00:13:51,414 --> 00:13:53,791 Si. Je connais tous vos secrets. 304 00:13:54,834 --> 00:13:55,668 Boyle. 305 00:13:55,919 --> 00:13:57,295 Tu aimes le fast-food. 306 00:13:58,588 --> 00:14:00,673 Pas moi, je mange de la viande locale. 307 00:14:00,924 --> 00:14:02,383 Mais Terry a été obèse. 308 00:14:02,634 --> 00:14:03,468 Ça va pas ? 309 00:14:03,718 --> 00:14:04,928 Au fait, Jeffords... 310 00:14:05,637 --> 00:14:07,388 Tes filles aimeraient savoir 311 00:14:07,639 --> 00:14:09,432 que papa jette leurs dessins ? 312 00:14:09,682 --> 00:14:11,977 Elles en font plein et ils sont moches ! 313 00:14:12,227 --> 00:14:13,770 Quant à toi, Santiago... 314 00:14:14,020 --> 00:14:16,898 Le monde aimerait voir le brouillon du mémo 315 00:14:17,148 --> 00:14:19,943 où tu as écrit "vous avait" au lieu de "vous avez". 316 00:14:20,193 --> 00:14:23,488 - Espèce de sale fumier ! - Pourquoi tu nous détestes ? 317 00:14:23,738 --> 00:14:26,616 Vous m'appelez Marge la Méchante. C'est quoi, mon nom ? 318 00:14:28,701 --> 00:14:30,453 - Serpillière ? - C'est pas un jeu. 319 00:14:31,454 --> 00:14:32,539 S'il vous plaît. 320 00:14:32,789 --> 00:14:34,124 Les gars... 321 00:14:35,375 --> 00:14:36,292 Serpillière ? 322 00:14:37,335 --> 00:14:38,711 Ça pouvait coller. 323 00:14:41,047 --> 00:14:44,092 Merci d'être venue. Le sac est dans le coffre. 324 00:14:44,342 --> 00:14:46,928 Pimento fait du taï-chi en slip chez lui. 325 00:14:47,178 --> 00:14:48,513 C'est quelle fenêtre ? 326 00:14:53,598 --> 00:14:54,769 Je veux voir le sac. 327 00:14:55,228 --> 00:14:56,521 Je force le coffre ? 328 00:14:56,771 --> 00:14:58,898 Quoi ? Non, je peux le faire. 329 00:14:59,149 --> 00:15:01,218 T'appelles une dépanneuse pour une clé perdue. 330 00:15:01,468 --> 00:15:04,070 Ma mère paie l'assistance, autant que ça serve. 331 00:15:04,320 --> 00:15:05,446 Je vais le faire. 332 00:15:09,576 --> 00:15:10,743 Cette prise était super. 333 00:15:10,994 --> 00:15:12,495 Vous avez enfin pigé. 334 00:15:12,996 --> 00:15:14,914 On y retourne. Action. 335 00:15:15,581 --> 00:15:16,374 Holt ! 336 00:15:19,085 --> 00:15:22,255 Bienvenue au 99e. Je suis le capitaine Holt. 337 00:15:22,505 --> 00:15:24,758 Et je suis l'inspecteur Rosa Diaz. 338 00:15:25,967 --> 00:15:27,218 C'est quoi, ça ? 339 00:15:27,469 --> 00:15:30,096 Vous manquiez de panache, je vous ai remplacé. 340 00:15:30,346 --> 00:15:31,222 C'est Hollywood. 341 00:15:31,639 --> 00:15:34,100 David se sent très proche du rôle. 342 00:15:34,350 --> 00:15:36,853 La clé, c'est de s'inventer un passé. 343 00:15:37,103 --> 00:15:40,481 Mon Raymond Holt est secrètement accro aux médocs. 344 00:15:40,732 --> 00:15:44,444 Vous voyez, il comprend vraiment le travail d'acteur. 345 00:15:44,694 --> 00:15:46,071 Alors que Rosa et vous, 346 00:15:46,321 --> 00:15:49,407 vous vous agitez comme des gens normaux et chiants. 347 00:15:49,657 --> 00:15:52,869 Pardon, nous sommes des policiers, pas des comédiens. 348 00:15:53,119 --> 00:15:55,288 Nous faisions de notre mieux. 349 00:15:55,538 --> 00:15:56,445 Arrêtez ça ! 350 00:15:56,695 --> 00:15:57,874 C'est inadmissible. 351 00:15:58,124 --> 00:15:59,959 Vous n'êtes plus la réalisatrice. 352 00:16:01,460 --> 00:16:02,401 Il s'en va... 353 00:16:02,651 --> 00:16:04,464 reprendre des médicaments. 354 00:16:06,674 --> 00:16:08,676 Va te faire, la dépanneuse. 355 00:16:10,344 --> 00:16:12,930 - Bonsoir, Jake. - Adrian, quelle coïncidence ! 356 00:16:13,181 --> 00:16:14,682 Toi, ici ? Bon, à demain. 357 00:16:16,476 --> 00:16:19,270 On a qu'à se voir maintenant, tu as raison. 358 00:16:20,271 --> 00:16:21,147 Tu fais quoi ? 359 00:16:21,397 --> 00:16:22,524 Pimento a pas bougé. 360 00:16:22,774 --> 00:16:23,649 Enfin, Jake ! 361 00:16:23,900 --> 00:16:24,860 T'as pas pensé 362 00:16:25,110 --> 00:16:28,363 que j'engagerais un sosie pour faire du taï-chi ? 363 00:16:28,613 --> 00:16:30,448 Non, j'y ai pas du tout pensé. 364 00:16:30,698 --> 00:16:33,368 Tu l'as pris pour moi ? Tu m'as vu en slip. 365 00:16:33,784 --> 00:16:36,537 J'ai un boule en béton. Lui, c'est des crêpes ! 366 00:16:36,788 --> 00:16:38,331 Tu bosses pour Figgis ? 367 00:16:38,581 --> 00:16:41,251 T'étais trop bizarre : l'effraction chez moi, 368 00:16:41,501 --> 00:16:43,711 le portable prépayé, le sac en toile. 369 00:16:43,962 --> 00:16:45,546 Je me sentais mal chez moi. 370 00:16:46,423 --> 00:16:47,965 Je peux acheter qu'un prépayé 371 00:16:48,216 --> 00:16:50,676 parce que j'ai aucun papier depuis 12 ans. 372 00:16:50,926 --> 00:16:51,803 Logique. 373 00:16:52,053 --> 00:16:54,138 Tu veux voir le sac ? Ouvre-le, 374 00:16:54,389 --> 00:16:55,598 le caïd. 375 00:16:58,017 --> 00:16:59,143 Regarde-moi ça. 376 00:16:59,393 --> 00:17:02,522 De vieux albums de famille et des affaires perso. 377 00:17:02,772 --> 00:17:04,274 Les photos de Pimento. 378 00:17:04,524 --> 00:17:07,027 Désolé, mais la rime était trop tentante. 379 00:17:07,277 --> 00:17:09,320 J'ai tout planqué en devenant Paul Sneed. 380 00:17:09,571 --> 00:17:11,864 Je voulais pas mettre ma famille en danger. 381 00:17:12,115 --> 00:17:15,159 Je comprends, je suis passé par là, en revenant. 382 00:17:15,410 --> 00:17:17,245 Tu sais pas ce que j'ai vécu ! 383 00:17:18,172 --> 00:17:18,996 Le pire... 384 00:17:20,457 --> 00:17:22,417 c'est que je te faisais confiance. 385 00:17:25,170 --> 00:17:26,671 Rentre chez toi, Jake. 386 00:17:27,297 --> 00:17:29,132 Ce mec a les fesses plates. 387 00:17:29,382 --> 00:17:30,675 C'est pas Pimento ! 388 00:17:31,551 --> 00:17:32,802 Merci, Rosa. 389 00:17:34,684 --> 00:17:37,723 Pimento n'est pas venu travailler, pourquoi ? 390 00:17:37,973 --> 00:17:41,144 Oui, je l'ai fait fuir. J'ai fait une belle gaffe. 391 00:17:41,900 --> 00:17:44,480 J'essaie d'admettre mes erreurs. Ça vous plaît ? 392 00:17:44,730 --> 00:17:46,107 Pas si vous vous vantez. 393 00:17:47,191 --> 00:17:50,778 Pimento a laissé son insigne et un mot : "Je suis juste bon 394 00:17:51,028 --> 00:17:52,572 "à être commis." 395 00:17:54,031 --> 00:17:55,283 Il travaille pour Figgis ? 396 00:17:55,533 --> 00:17:56,242 Pire. 397 00:17:56,492 --> 00:17:57,952 Très bien, un seul sac. 398 00:17:58,202 --> 00:17:59,704 Tant pis pour vous, connasse. 399 00:18:00,585 --> 00:18:01,670 Dégagez. 400 00:18:02,658 --> 00:18:03,499 Imbécile. 401 00:18:04,915 --> 00:18:05,793 Partenaire. 402 00:18:06,043 --> 00:18:07,795 Un commis a pas d'équipier. 403 00:18:08,045 --> 00:18:09,630 C'est le binôme de la caissière. 404 00:18:09,880 --> 00:18:11,299 Ferme-la, Maggie. 405 00:18:11,549 --> 00:18:12,216 Écoute. 406 00:18:12,466 --> 00:18:15,809 Tu as sacrifié 12 ans à la police. Tu es un héros. 407 00:18:16,059 --> 00:18:17,513 Je regrette ma méfiance. 408 00:18:19,590 --> 00:18:20,433 Moi aussi. 409 00:18:20,683 --> 00:18:22,774 Je vais t'avouer ce que j'ai jamais dit. 410 00:18:24,353 --> 00:18:26,445 Quand j'étais infiltré dans la mafia, 411 00:18:26,695 --> 00:18:27,690 c'était nul. 412 00:18:28,405 --> 00:18:29,984 Je voulais jouer les badass, 413 00:18:30,490 --> 00:18:33,488 mais je les ai juste aidés à se désabonner d'AOL. 414 00:18:35,197 --> 00:18:36,830 Je sais pas ce que tu ressens. 415 00:18:37,080 --> 00:18:39,541 J'aimerais te dire que ça va s'arranger, 416 00:18:39,791 --> 00:18:41,120 mais j'en sais rien. 417 00:18:44,540 --> 00:18:47,382 Bref, on a eu les images et on a un suspect. 418 00:18:47,632 --> 00:18:49,670 Je vais l'arrêter, si tu veux venir. 419 00:18:52,757 --> 00:18:55,140 Donnez-moi les œufs, je les mets sur le dessus. 420 00:18:58,012 --> 00:18:59,811 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 421 00:19:00,181 --> 00:19:02,981 Mêle-toi de tes fesses ! C'est ma vie ! 422 00:19:03,392 --> 00:19:06,276 J'ai eu des nouvelles de la fondation Guffin. 423 00:19:06,526 --> 00:19:08,689 Apparemment, ils ont adoré notre film. 424 00:19:08,939 --> 00:19:10,107 C'était quoi ? 425 00:19:10,357 --> 00:19:12,527 Un chef-d'œuvre cinématographique. 426 00:19:12,777 --> 00:19:13,861 Avec du panache ? 427 00:19:14,111 --> 00:19:15,154 Pas le moindre. 428 00:19:15,744 --> 00:19:17,323 Au début, je pigeais pas. 429 00:19:17,573 --> 00:19:21,869 Mais je me suis dit : quels chiens sont le plus likés sur Internet ? 430 00:19:22,500 --> 00:19:24,247 - Les bergers d'Anatolie. - Non. 431 00:19:24,497 --> 00:19:25,962 Les petites crottes moches 432 00:19:26,212 --> 00:19:30,002 avec un œil qui dit merde à l'autre et la langue pendante. 433 00:19:30,252 --> 00:19:32,797 Le berger d'Anatolie est le meilleur gardien de troupeau. 434 00:19:33,047 --> 00:19:34,465 Je voulais les impressionner. 435 00:19:34,715 --> 00:19:37,891 Il suffisait de mettre en avant notre œil de traviole. 436 00:19:39,601 --> 00:19:43,605 Nous faisions de notre mieux. Mais c'est inadmissible. 437 00:19:45,649 --> 00:19:47,520 Aidez-nous à arrêter ça ! 438 00:19:48,818 --> 00:19:52,525 Ce sont de vrais extraits de votre authentique caprice de star. 439 00:19:52,775 --> 00:19:55,319 Vous avez peut-être un avenir comme acteur. 440 00:19:55,835 --> 00:19:56,946 Beau boulot, Linetti. 441 00:19:57,196 --> 00:19:58,224 Sergent Linetti. 442 00:19:58,474 --> 00:20:01,742 Le faux Holt m'a promue. Il a signé tous les papiers. 443 00:20:03,933 --> 00:20:04,954 Vous voulez quoi ? 444 00:20:05,204 --> 00:20:07,748 Te dire qu'on va baptiser officiellement 445 00:20:07,998 --> 00:20:11,794 la salle de repos du 4e étage "salle Marge Bronigan". 446 00:20:14,678 --> 00:20:16,090 Vous vous êtes renseignés. 447 00:20:16,340 --> 00:20:17,717 C'est moi. 448 00:20:17,967 --> 00:20:18,926 Où est le piège ? 449 00:20:19,176 --> 00:20:20,726 La cérémonie est dans 2 h. 450 00:20:20,976 --> 00:20:23,395 Je sais qu'on est pas dans votre syndicat, 451 00:20:23,645 --> 00:20:27,226 mais ce serait super si on pouvait nettoyer avant. 452 00:20:29,526 --> 00:20:30,646 C'est propre ! 453 00:20:30,896 --> 00:20:31,941 Autrement dit, 454 00:20:32,191 --> 00:20:36,449 la salle de repos Marge Bronigan est ouverte à tous ! 455 00:20:37,236 --> 00:20:39,238 On vide les poubelles et tout, 456 00:20:39,488 --> 00:20:41,198 mais évitez d'en mettre partout. 457 00:20:41,448 --> 00:20:42,491 On la baptise ! 458 00:20:46,370 --> 00:20:47,079 Crotte. 459 00:20:52,501 --> 00:20:53,711 Félicitations. 460 00:20:54,676 --> 00:20:56,657 Il est au 3e. Vous êtes tous briefés ? 461 00:20:56,907 --> 00:20:58,132 Je peux m'incruster ? 462 00:20:58,382 --> 00:20:59,322 Pimento ! 463 00:20:59,572 --> 00:21:00,593 J'ai réfléchi. 464 00:21:00,843 --> 00:21:04,096 Si tu dis que ça va s'arranger, je te fais confiance. 465 00:21:05,145 --> 00:21:06,241 Super. 466 00:21:06,491 --> 00:21:07,391 C'est parti. 467 00:21:07,641 --> 00:21:08,851 Tu viens avec moi. 468 00:21:10,842 --> 00:21:11,646 NYPD ! 469 00:21:12,104 --> 00:21:13,987 - Je t'arrête. - Tu vas crever ! 470 00:21:14,237 --> 00:21:15,358 Non, Pimento ! 471 00:21:16,108 --> 00:21:17,860 Adaptation Sabine de Andria 472 00:21:18,110 --> 00:21:19,862 Sous-titrage Nice Fellow