1
00:00:01,126 --> 00:00:02,795
Je peux te montrer un truc ?
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,255
- Bien sûr.
- Une photo sexy pour Genevieve.
3
00:00:05,505 --> 00:00:06,715
Ça me fait un beau popotin ?
4
00:00:06,966 --> 00:00:08,166
Non, sans moi.
5
00:00:11,470 --> 00:00:13,472
- Qui c'est ?
- Je sais pas.
6
00:00:15,808 --> 00:00:17,184
Vieux, c'est mon bureau.
7
00:00:19,311 --> 00:00:20,062
Lâche ça !
8
00:00:20,312 --> 00:00:21,146
Fais pas le neuneu.
9
00:00:21,397 --> 00:00:23,649
Je vous présente
l'inspecteur Adrian Pimento.
10
00:00:23,899 --> 00:00:25,692
Il était infiltré depuis 12 ans.
11
00:00:25,943 --> 00:00:27,152
Il refait surface
12
00:00:27,403 --> 00:00:29,154
et il revient au sein du 99e.
13
00:00:29,738 --> 00:00:31,240
Ça, c'est...
14
00:00:31,991 --> 00:00:33,242
mortel !
15
00:00:53,512 --> 00:00:56,140
Certains viennent
de rencontrer Pimento,
16
00:00:56,390 --> 00:00:57,641
les autres le connaissaient.
17
00:00:57,892 --> 00:00:59,560
Hitchcock et Scully !
18
00:01:00,185 --> 00:01:01,270
Toujours là ?
19
00:01:01,520 --> 00:01:03,898
Il faudra nous évacuer
en housse mortuaire.
20
00:01:04,148 --> 00:01:05,608
C'est arrivé une fois.
21
00:01:05,858 --> 00:01:07,067
Fausse alerte.
22
00:01:07,318 --> 00:01:09,236
Pimento reprendra son bureau.
23
00:01:09,486 --> 00:01:11,738
Peralta s'installera
en salle de repos.
24
00:01:11,989 --> 00:01:13,240
- Question ?
- Ta cible ?
25
00:01:13,490 --> 00:01:14,575
Figgis le Boucher.
26
00:01:14,825 --> 00:01:16,369
Une star de la mafia !
27
00:01:16,619 --> 00:01:19,538
Dis-moi absolument tout.
Les autres, la ferme !
28
00:01:19,788 --> 00:01:21,207
J'étais qu'un commis.
29
00:01:21,457 --> 00:01:23,292
Plus quelques autres trucs.
30
00:01:32,635 --> 00:01:34,803
On préfère les anecdotes amusantes.
31
00:01:35,054 --> 00:01:36,180
C'était pas marrant.
32
00:01:36,597 --> 00:01:37,931
Je cligne plus des yeux.
33
00:01:38,182 --> 00:01:40,684
Quand je les ferme,
je vois des horreurs.
34
00:01:40,935 --> 00:01:43,228
- Cramé.
- Comment tu les humidifies ?
35
00:01:43,479 --> 00:01:45,856
J'ai une histoire drôle à ce sujet.
36
00:01:56,533 --> 00:01:58,243
- Toujours pas.
- Ah bon ?
37
00:01:59,286 --> 00:02:01,455
- J'y viendrai. Mes excuses.
- Disposez.
38
00:02:03,749 --> 00:02:04,917
Capitaine.
39
00:02:05,167 --> 00:02:07,961
Pimento peut m'aider
sur le cambriolage ? J'adore.
40
00:02:08,212 --> 00:02:09,755
C'est un vrai Donnie Brasco.
41
00:02:10,005 --> 00:02:12,633
C'est pas un film
qui finit super mal ?
42
00:02:12,883 --> 00:02:15,469
Si, mais il a une veste classe
sur les quais.
43
00:02:15,719 --> 00:02:18,680
Je ne sais pas.
Pimento est un peu instable.
44
00:02:19,515 --> 00:02:20,807
Les machines !
45
00:02:21,433 --> 00:02:24,353
Psychologiquement,
sa réadaptation sera difficile.
46
00:02:24,603 --> 00:02:27,940
Je sais, j'ai été infiltré 63 jours.
Vous avez dû oublier.
47
00:02:28,190 --> 00:02:29,650
C'est sur votre messagerie.
48
00:02:29,900 --> 00:02:30,567
C'est Jake.
49
00:02:30,817 --> 00:02:33,529
Je peux pas répondre.
Peut-être encore infiltré.
50
00:02:33,779 --> 00:02:36,406
Comme je l'ai été pendant 63 jours.
Salut !
51
00:02:36,657 --> 00:02:38,617
Je sais ce qu'il traverse.
52
00:02:38,867 --> 00:02:40,760
Je peux le ramener à la réalité.
53
00:02:41,010 --> 00:02:42,454
D'accord pour le cambriolage.
54
00:02:43,080 --> 00:02:44,832
Mais allez-y doucement.
55
00:02:46,083 --> 00:02:50,003
J'avais 20 min de retard ce matin,
j'y vais toujours doucement.
56
00:02:50,254 --> 00:02:51,338
Vous vous vantez ?
57
00:02:53,799 --> 00:02:54,800
Non.
58
00:02:55,843 --> 00:02:57,219
Disposez. Moi.
59
00:02:57,636 --> 00:03:01,557
J'ai trouvé la meilleure façon
d'accueillir Pimento au 99e.
60
00:03:01,807 --> 00:03:05,435
Tu le laisses respirer,
tu lui paies un verre. Rien de zarbi.
61
00:03:05,686 --> 00:03:07,145
Un ragoût de chèvre !
62
00:03:10,065 --> 00:03:13,026
Ce plat turkmène
est préparé selon la tradition,
63
00:03:13,402 --> 00:03:16,905
avec une chèvre gavée
au point de ne plus tenir debout.
64
00:03:17,656 --> 00:03:19,700
- Le rêve.
- Tout est authentique.
65
00:03:20,159 --> 00:03:22,828
J'ai même commandé la cocotte
au Turkménistan.
66
00:03:23,078 --> 00:03:24,538
Tu es fiché, maintenant.
67
00:03:24,788 --> 00:03:25,956
Oui, par la Sûreté.
68
00:03:26,206 --> 00:03:26,957
Alors,
69
00:03:27,207 --> 00:03:30,752
ça doit encore rester sur le feu
11 heures, 32 minutes et 6...
70
00:03:34,548 --> 00:03:37,342
C'est quoi, ce bordel ?
Tu as failli me tuer !
71
00:03:37,593 --> 00:03:39,678
Je mourrai pas
d'un accident de ragoût !
72
00:03:39,929 --> 00:03:43,765
Terry mourra en sauvant le Président
ou il ne mourra pas !
73
00:03:44,016 --> 00:03:46,476
On arrivera jamais à tout nettoyer.
74
00:03:46,727 --> 00:03:47,853
On a besoin d'aide.
75
00:03:48,103 --> 00:03:50,606
Non. Qu'est-ce que tu insinues ?
76
00:03:50,856 --> 00:03:52,524
Tu sais ce qu'elle insinue.
77
00:03:54,944 --> 00:03:56,361
Marge la Méchante.
78
00:03:56,612 --> 00:04:00,866
On doit accourir pour faire le ménage
dès que tu claques des doigts ?
79
00:04:01,116 --> 00:04:03,243
Je peux pas,
j'ai les mains grasses.
80
00:04:03,494 --> 00:04:05,204
Mais comme c'est votre boulot...
81
00:04:05,454 --> 00:04:06,330
Je vois.
82
00:04:06,580 --> 00:04:09,041
Le ménage,
c'est pas assez bien pour les flics.
83
00:04:09,291 --> 00:04:10,918
Non, je peux le faire...
84
00:04:11,168 --> 00:04:12,544
Il faut être syndiqué.
85
00:04:12,795 --> 00:04:14,921
T'essaies
de nous voler notre boulot ?
86
00:04:15,714 --> 00:04:17,674
Alors, on fait quoi, du coup ?
87
00:04:17,925 --> 00:04:19,426
Tu connais le dicton.
88
00:04:19,843 --> 00:04:22,512
"Pour déboucher les toilettes,
laisse mariner."
89
00:04:23,097 --> 00:04:25,015
Tu devrais savoir que c'est faux.
90
00:04:25,266 --> 00:04:26,892
Les garçons, sortez les ordures.
91
00:04:27,142 --> 00:04:27,851
Super.
92
00:04:29,061 --> 00:04:31,146
C'est moi ?
Je comprends mieux.
93
00:04:31,522 --> 00:04:32,523
Formidable.
94
00:04:33,941 --> 00:04:34,775
Bisous !
95
00:04:35,503 --> 00:04:36,735
Vous vouliez me voir ?
96
00:04:37,111 --> 00:04:38,320
Pour un grand projet.
97
00:04:38,571 --> 00:04:41,698
D'accord, mais je ne voyage
qu'en première classe.
98
00:04:41,949 --> 00:04:42,699
Vous restez.
99
00:04:43,158 --> 00:04:44,159
J'ai postulé
100
00:04:44,410 --> 00:04:47,455
pour une subvention
afin de renouveler le matériel.
101
00:04:47,705 --> 00:04:50,166
Mais il faut une candidature filmée.
102
00:04:50,416 --> 00:04:52,209
Vous avez de l'expérience.
103
00:04:52,459 --> 00:04:56,546
Rob Kardashian a partagé mon Vine,
alors oui, je suis réalisatrice.
104
00:04:57,006 --> 00:04:58,507
Ce que je visualise :
105
00:04:58,757 --> 00:05:03,220
j'entre, en tenue fellinienne.
Rosa est déguisée en porc-épic.
106
00:05:03,470 --> 00:05:08,100
Non, l'inspecteur Diaz et moi-même
présenterons simplement le poste.
107
00:05:08,350 --> 00:05:09,336
Vous êtes sûr ?
108
00:05:09,586 --> 00:05:12,521
Vous êtes pas des plus dynamiques
à l'écran.
109
00:05:12,771 --> 00:05:14,106
Je peux être dynamique.
110
00:05:14,356 --> 00:05:15,440
Point d'exclamation.
111
00:05:15,691 --> 00:05:18,610
On est sur la même longueur d'onde,
elle finit mes...
112
00:05:18,861 --> 00:05:19,611
Phrases.
113
00:05:19,862 --> 00:05:21,030
Ne me coupez pas.
114
00:05:21,655 --> 00:05:24,325
Ces inepties
n'auront pas lieu à l'écran.
115
00:05:25,034 --> 00:05:26,035
Pimento !
116
00:05:27,328 --> 00:05:28,662
C'est mon bureau !
117
00:05:30,748 --> 00:05:31,832
C'est réglé.
118
00:05:32,082 --> 00:05:33,375
Je venais te dire
119
00:05:33,626 --> 00:05:36,545
qu'on va enquêter sur un cambriolage,
partenaire.
120
00:05:36,795 --> 00:05:37,964
Je bosse seul.
121
00:05:38,214 --> 00:05:42,927
En plus, le Boucher a des espions
dans la police, j'ai pas confiance.
122
00:05:43,594 --> 00:05:46,388
- Fais-moi confiance, je te vénère.
- Bien.
123
00:05:46,639 --> 00:05:48,557
Dis-moi un secret inavoué.
124
00:05:51,018 --> 00:05:54,649
J'en ai un. J'ai pas la force
de soulever une bonbonne d'eau,
125
00:05:54,899 --> 00:05:56,222
je laisse faire Terry.
126
00:05:56,472 --> 00:05:57,274
Le mien :
127
00:05:57,524 --> 00:06:01,779
le Boucher m'a obligé à enfoncer
un tisonnier dans l'œil d'un mec.
128
00:06:02,404 --> 00:06:05,240
Du jus de cervelle a coulé,
comme s'il pleurait.
129
00:06:05,616 --> 00:06:06,951
La vache.
130
00:06:07,993 --> 00:06:12,164
Du coup, je me dis que mon histoire
de fontaine à eau était naze.
131
00:06:12,831 --> 00:06:15,625
C'était humiliant.
Ça nous a rapprochés.
132
00:06:17,753 --> 00:06:20,005
Ça fait du bien d'avoir confiance.
133
00:06:20,256 --> 00:06:21,465
Soit tu es un cyborg,
134
00:06:21,715 --> 00:06:24,468
soit tu es armé jusqu'aux dents
sous ta veste.
135
00:06:25,511 --> 00:06:27,513
Dans la cuisine, tout de suite.
136
00:06:28,389 --> 00:06:30,599
- Quoi ?
- Je le sens pas, ce type.
137
00:06:30,933 --> 00:06:33,543
Parce qu'il arrête pas
de menacer de me tuer ?
138
00:06:33,793 --> 00:06:34,811
Grandis, quoi.
139
00:06:35,062 --> 00:06:37,773
- Je suis attirée par lui.
- C'est pas bien ?
140
00:06:38,023 --> 00:06:40,651
Je craque que pour des tarés
comme le Vautour.
141
00:06:40,901 --> 00:06:42,736
Et petite, le méchant Gremlin.
142
00:06:42,987 --> 00:06:44,613
La crête ? Tu es malade ?
143
00:06:44,863 --> 00:06:45,906
Je kiffe pas Gizmo.
144
00:06:46,156 --> 00:06:48,325
- Moi, si.
- Méfie-toi de Pimento.
145
00:06:49,326 --> 00:06:50,577
Ça va bien se passer.
146
00:06:50,827 --> 00:06:52,078
Chez Jake, 23 h 07
147
00:06:54,497 --> 00:06:55,290
Salut.
148
00:06:56,083 --> 00:06:57,417
Je t'attendais.
149
00:07:00,649 --> 00:07:01,838
Je t'ai surpris ?
150
00:07:02,088 --> 00:07:05,571
En sous-marin, je pouvais bosser
qu'en pleine nuit.
151
00:07:06,509 --> 00:07:07,469
T'es entré comment ?
152
00:07:08,240 --> 00:07:09,346
Fastoche.
153
00:07:09,596 --> 00:07:11,952
J'ai séduit la vieille,
descendu l'escalier,
154
00:07:12,202 --> 00:07:15,852
forcé la serrure de la fenêtre,
et hop, me voilà chez toi.
155
00:07:16,102 --> 00:07:17,166
Carrément.
156
00:07:17,583 --> 00:07:21,775
La prochaine fois, tu peux appeler.
Une autre façon de surprendre.
157
00:07:22,025 --> 00:07:23,735
J'ai pas tué la voisine.
158
00:07:23,985 --> 00:07:25,049
J'espère bien !
159
00:07:25,299 --> 00:07:26,321
Attends.
160
00:07:26,571 --> 00:07:28,177
Tu me trouves barjo.
161
00:07:28,427 --> 00:07:30,242
J'aurais pas dû venir chez toi.
162
00:07:30,679 --> 00:07:32,765
Je suis vraiment désolé, Jake !
163
00:07:33,015 --> 00:07:34,391
T'es trop con, Paul !
164
00:07:34,641 --> 00:07:36,414
T'es con.
Quel crétin, Paul !
165
00:07:36,664 --> 00:07:38,542
Pimento !
Qui c'est, Paul ?
166
00:07:40,356 --> 00:07:42,441
Paul Sneed, ma fausse identité.
167
00:07:42,691 --> 00:07:44,881
Merde, je sais plus qui je suis.
168
00:07:45,131 --> 00:07:48,072
Tu pouvais choisir un nom d'enfer.
"Paul Sneed" ?
169
00:07:48,322 --> 00:07:50,116
Venir ici était une erreur.
170
00:07:50,366 --> 00:07:53,139
Je savais
que j'étais pas prêt à reprendre.
171
00:07:53,389 --> 00:07:54,891
J'ai jamais eu d'autre boulot,
172
00:07:55,141 --> 00:07:58,207
à part emballer les courses
à la supérette de Clinton.
173
00:07:58,457 --> 00:08:00,251
Je pourrais y retourner.
174
00:08:00,501 --> 00:08:02,791
"Un sac plastique ?"
C'est comme le vélo.
175
00:08:03,041 --> 00:08:03,900
Écoute-moi.
176
00:08:04,150 --> 00:08:06,590
J'ai passé 63 jours
infiltré dans la mafia.
177
00:08:06,840 --> 00:08:10,553
Ce que j'ai vu, c'était tordu.
Je comprends tes difficultés.
178
00:08:10,803 --> 00:08:12,909
Je peux t'aider, fais-moi confiance.
179
00:08:17,247 --> 00:08:18,144
Super.
180
00:08:18,394 --> 00:08:20,125
Maintenant, faut que je dorme.
181
00:08:20,562 --> 00:08:23,211
- Tu peux bosser ici, si tu veux.
- Merci.
182
00:08:23,565 --> 00:08:25,964
Promis,
je te dérangerai pas du tout.
183
00:08:33,617 --> 00:08:34,723
Pimento ?
184
00:08:35,119 --> 00:08:37,809
- Tu devais juste lire le dossier.
- Désolé.
185
00:08:38,059 --> 00:08:39,895
Le taï-chi calme mes démons.
186
00:08:40,145 --> 00:08:41,187
Bien sûr.
187
00:08:43,231 --> 00:08:44,691
T'es forcé d'être en slip ?
188
00:08:44,941 --> 00:08:48,695
Je peux pas l'enlever, tu verrais
mon pénis et mes testicules.
189
00:08:48,945 --> 00:08:50,592
C'est d'une logique implacable.
190
00:08:54,263 --> 00:08:56,411
C'est quoi, ces sacs-poubelles ?
191
00:08:57,099 --> 00:09:01,249
Marge la Méchante refuse de nettoyer
et de ramasser les poubelles.
192
00:09:01,499 --> 00:09:04,586
Pourquoi ?
T'as pas assez rampé devant elle.
193
00:09:04,836 --> 00:09:08,944
Tu demandes sérieusement
à Charles Boyle s'il a assez rampé ?
194
00:09:09,194 --> 00:09:12,469
J'ai jamais rien vu d'aussi dégueu,
et j'ai trois petites.
195
00:09:12,719 --> 00:09:14,012
Je vis dans le visqueux.
196
00:09:14,262 --> 00:09:15,659
J'ai un plan, d'accord ?
197
00:09:15,909 --> 00:09:18,704
On va court-circuiter Marge
et parler à Holt.
198
00:09:18,954 --> 00:09:19,789
De quoi ?
199
00:09:20,039 --> 00:09:21,353
Vous avez dû le voir,
200
00:09:21,603 --> 00:09:23,355
la salle de repos a eu un accident.
201
00:09:24,793 --> 00:09:26,837
Verre brisé, bouts d'os...
202
00:09:27,087 --> 00:09:29,653
On croirait le New York des 70s.
Nettoyez.
203
00:09:30,049 --> 00:09:32,134
Le problème,
204
00:09:32,384 --> 00:09:35,241
c'est que Marge,
à l'entretien, ne veut pas.
205
00:09:35,491 --> 00:09:37,441
Vous pourriez lui demander ?
206
00:09:37,691 --> 00:09:38,495
Pardon ?
207
00:09:38,745 --> 00:09:42,916
Je suis capitaine, je suis trop pris
pour arbitrer ces chamailleries.
208
00:09:43,166 --> 00:09:44,876
J'ai juré solennellement
209
00:09:45,126 --> 00:09:49,130
de protéger le district.
Je prends ce rôle très au sérieux.
210
00:09:49,380 --> 00:09:50,423
Vous avez peur ?
211
00:09:50,673 --> 00:09:51,800
Elle me terrifie.
212
00:09:52,050 --> 00:09:53,343
Magasin cambriolé, 14 h 14
213
00:09:55,741 --> 00:09:59,286
Il savait où était la caméra,
il avait repéré les lieux.
214
00:09:59,536 --> 00:10:01,789
Il nous faut les images
de la semaine.
215
00:10:02,581 --> 00:10:03,853
C'est un amateur.
216
00:10:04,103 --> 00:10:05,918
Tu viens quand le proprio est là :
217
00:10:06,168 --> 00:10:09,150
t'as accès au coffre
et tu le tabasses après.
218
00:10:10,276 --> 00:10:11,111
Tu peux...
219
00:10:11,361 --> 00:10:14,114
Oui, tu peux l'égorger,
mais ça pisse le sang.
220
00:10:14,364 --> 00:10:17,367
Il peut garder son sang,
parce qu'on est flics.
221
00:10:17,617 --> 00:10:18,910
Bien sûr, on est flics.
222
00:10:19,160 --> 00:10:21,517
Vous en faites pas,
on aura ces fumiers
223
00:10:21,767 --> 00:10:23,477
ou je m'appelle pas Paul Sneed.
224
00:10:23,727 --> 00:10:25,438
Adrian Pimento.
225
00:10:25,688 --> 00:10:27,002
Ils ont pris quoi ?
226
00:10:27,252 --> 00:10:31,715
Pour 15 000 dollars de marchandises :
télés, caméras, portables prépayés...
227
00:10:32,152 --> 00:10:33,696
Vous en vendez ?
228
00:10:33,946 --> 00:10:36,302
- Vous faites un bon prix ?
- Pourquoi ?
229
00:10:36,552 --> 00:10:40,161
Je réunis des infos pour l'enquête.
Puisque je suis flic.
230
00:10:40,411 --> 00:10:42,538
- Inspecteur Paul Sneed.
- Adrian Pimento.
231
00:10:42,788 --> 00:10:45,353
Adrian Pimento.
Je sais qui je suis !
232
00:10:46,041 --> 00:10:47,126
Laissez tomber !
233
00:10:51,213 --> 00:10:52,569
Arrête, vieux.
234
00:10:52,819 --> 00:10:53,924
Je comprends,
235
00:10:54,174 --> 00:10:55,405
tu es encore tendu.
236
00:10:55,655 --> 00:10:58,450
À mon retour,
on m'a envoyé voir un psy.
237
00:10:58,700 --> 00:10:59,492
Il a dit
238
00:10:59,742 --> 00:11:02,969
que j'avais pas réglé mon œdipe.
Ta gueule, t'es pas mon père !
239
00:11:03,219 --> 00:11:04,122
Quel con !
240
00:11:04,372 --> 00:11:05,957
C'est un bon conseil, merci.
241
00:11:06,207 --> 00:11:07,625
Je reviens, un oubli.
242
00:11:11,734 --> 00:11:12,756
J'en veux un.
243
00:11:13,444 --> 00:11:16,092
Pourquoi tu achètes
un portable prépayé ?
244
00:11:16,342 --> 00:11:17,469
Envoie la fumée.
245
00:11:19,345 --> 00:11:20,346
Action, Holt !
246
00:11:22,703 --> 00:11:25,206
Bienvenue au 99e.
Je suis le capitaine Holt.
247
00:11:25,456 --> 00:11:27,416
Et je suis l'inspecteur Rosa Diaz.
248
00:11:27,666 --> 00:11:29,439
Pourquoi la chaise roulante ?
249
00:11:29,689 --> 00:11:30,753
Coupez !
250
00:11:31,003 --> 00:11:32,776
Pour la dernière fois,
251
00:11:33,026 --> 00:11:36,654
par la magie des effets spéciaux,
ça deviendra un cheval.
252
00:11:36,904 --> 00:11:39,407
Mais il faut tout donner.
Fais-moi un...
253
00:11:41,743 --> 00:11:42,410
C'est idiot.
254
00:11:42,660 --> 00:11:46,706
Parce que vous avez pas
fait de karaté comme c'était écrit.
255
00:11:46,956 --> 00:11:47,874
Je me tire. Scully.
256
00:11:48,124 --> 00:11:49,125
Rosa !
257
00:11:51,711 --> 00:11:53,401
Je voulais une présentation simple.
258
00:11:53,651 --> 00:11:56,205
Vous avez ajouté
ce que je ne voulais pas :
259
00:11:56,455 --> 00:11:57,342
le panache.
260
00:11:57,592 --> 00:11:59,552
C'est ce qui me définit.
261
00:12:00,157 --> 00:12:02,764
Voudriez-vous un ciel moins bleu ?
262
00:12:03,014 --> 00:12:04,891
- Oui, j'aimerais du taupe.
- Quoi ?
263
00:12:05,141 --> 00:12:06,976
Ma couleur préférée, sobre.
264
00:12:07,956 --> 00:12:10,396
Salut.
Je file Pimento, tu as raison.
265
00:12:10,646 --> 00:12:11,966
Il est pas net.
266
00:12:12,216 --> 00:12:13,149
Je le savais.
267
00:12:13,921 --> 00:12:15,819
Merde, je vais coucher avec lui.
268
00:12:16,475 --> 00:12:17,529
T'es pas obligée.
269
00:12:17,779 --> 00:12:18,863
Je vais le faire.
270
00:12:19,635 --> 00:12:22,158
Il a acheté un prépayé,
il est entré chez moi,
271
00:12:22,408 --> 00:12:23,618
il oublie qu'il est flic.
272
00:12:23,868 --> 00:12:25,745
Il utilise son pseudo, Paul Sneed.
273
00:12:25,995 --> 00:12:28,581
- Paul Sneed ?
- Il dit que Figgis a des espions.
274
00:12:28,831 --> 00:12:31,439
Et si Pimento en était un ?
S'il avait plongé ?
275
00:12:31,689 --> 00:12:32,877
Le voilà.
276
00:12:33,857 --> 00:12:36,047
Merde, un coupe-boulons !
277
00:12:36,297 --> 00:12:38,258
Aucun innocent s'en sert jamais.
278
00:12:38,508 --> 00:12:40,260
Si, moi, pour créer mes bijoux.
279
00:12:40,510 --> 00:12:43,429
Sérieux ? Faudra m'expliquer.
Je dois le suivre.
280
00:12:43,909 --> 00:12:45,473
Bon, fais attention.
281
00:12:45,723 --> 00:12:47,997
T'en fais pas, je serai invisible.
282
00:12:48,247 --> 00:12:50,249
Un coup, on me voit, un coup...
283
00:12:54,690 --> 00:12:57,861
Tout va bien, il m'a pas entendu.
C'est cool.
284
00:13:06,411 --> 00:13:08,496
Pimento a mis une cagoule
285
00:13:08,746 --> 00:13:10,456
pour entrer dans un entrepôt.
286
00:13:11,048 --> 00:13:12,167
- Sexy.
- Ah bon ?
287
00:13:13,126 --> 00:13:15,670
- Il ressort.
- Il a fait un truc chelou ?
288
00:13:15,920 --> 00:13:16,880
Il a les yeux fous ?
289
00:13:17,130 --> 00:13:18,548
- Concentre-toi.
- Pardon.
290
00:13:18,798 --> 00:13:20,133
Envoie-moi une photo.
291
00:13:20,383 --> 00:13:21,968
D'accord, on arrête là.
292
00:13:25,972 --> 00:13:27,223
C'est toujours sale.
293
00:13:27,474 --> 00:13:29,851
Heureusement, j'ai un nouveau plan.
294
00:13:30,101 --> 00:13:32,646
Je laisse un criminel
s'échapper de cellule,
295
00:13:32,896 --> 00:13:34,940
puis je l'emmène en salle de repos.
296
00:13:35,190 --> 00:13:37,108
Ça devient une scène de crime.
297
00:13:37,859 --> 00:13:39,360
On appelle les nettoyeurs !
298
00:13:40,320 --> 00:13:41,362
Pas si vite !
299
00:13:41,613 --> 00:13:43,698
Ce sera nettoyé quand je le dirai.
300
00:13:43,948 --> 00:13:45,909
Tu peux plus nous arrêter.
301
00:13:46,159 --> 00:13:49,829
Comme dit le dicton, "la poubelle
en dit long sur l'homme."
302
00:13:50,079 --> 00:13:51,164
C'est pas un dicton.
303
00:13:51,414 --> 00:13:53,791
Si. Je connais tous vos secrets.
304
00:13:54,834 --> 00:13:55,668
Boyle.
305
00:13:55,919 --> 00:13:57,295
Tu aimes le fast-food.
306
00:13:58,588 --> 00:14:00,673
Pas moi,
je mange de la viande locale.
307
00:14:00,924 --> 00:14:02,383
Mais Terry a été obèse.
308
00:14:02,634 --> 00:14:03,468
Ça va pas ?
309
00:14:03,718 --> 00:14:04,928
Au fait, Jeffords...
310
00:14:05,637 --> 00:14:07,388
Tes filles aimeraient savoir
311
00:14:07,639 --> 00:14:09,432
que papa jette leurs dessins ?
312
00:14:09,682 --> 00:14:11,977
Elles en font plein
et ils sont moches !
313
00:14:12,227 --> 00:14:13,770
Quant à toi, Santiago...
314
00:14:14,020 --> 00:14:16,898
Le monde aimerait voir
le brouillon du mémo
315
00:14:17,148 --> 00:14:19,943
où tu as écrit "vous avait"
au lieu de "vous avez".
316
00:14:20,193 --> 00:14:23,488
- Espèce de sale fumier !
- Pourquoi tu nous détestes ?
317
00:14:23,738 --> 00:14:26,616
Vous m'appelez Marge la Méchante.
C'est quoi, mon nom ?
318
00:14:28,701 --> 00:14:30,453
- Serpillière ?
- C'est pas un jeu.
319
00:14:31,454 --> 00:14:32,539
S'il vous plaît.
320
00:14:32,789 --> 00:14:34,124
Les gars...
321
00:14:35,375 --> 00:14:36,292
Serpillière ?
322
00:14:37,335 --> 00:14:38,711
Ça pouvait coller.
323
00:14:41,047 --> 00:14:44,092
Merci d'être venue.
Le sac est dans le coffre.
324
00:14:44,342 --> 00:14:46,928
Pimento fait du taï-chi en slip
chez lui.
325
00:14:47,178 --> 00:14:48,513
C'est quelle fenêtre ?
326
00:14:53,598 --> 00:14:54,769
Je veux voir le sac.
327
00:14:55,228 --> 00:14:56,521
Je force le coffre ?
328
00:14:56,771 --> 00:14:58,898
Quoi ? Non, je peux le faire.
329
00:14:59,149 --> 00:15:01,218
T'appelles une dépanneuse
pour une clé perdue.
330
00:15:01,468 --> 00:15:04,070
Ma mère paie l'assistance,
autant que ça serve.
331
00:15:04,320 --> 00:15:05,446
Je vais le faire.
332
00:15:09,576 --> 00:15:10,743
Cette prise était super.
333
00:15:10,994 --> 00:15:12,495
Vous avez enfin pigé.
334
00:15:12,996 --> 00:15:14,914
On y retourne. Action.
335
00:15:15,581 --> 00:15:16,374
Holt !
336
00:15:19,085 --> 00:15:22,255
Bienvenue au 99e.
Je suis le capitaine Holt.
337
00:15:22,505 --> 00:15:24,758
Et je suis l'inspecteur Rosa Diaz.
338
00:15:25,967 --> 00:15:27,218
C'est quoi, ça ?
339
00:15:27,469 --> 00:15:30,096
Vous manquiez de panache,
je vous ai remplacé.
340
00:15:30,346 --> 00:15:31,222
C'est Hollywood.
341
00:15:31,639 --> 00:15:34,100
David se sent très proche du rôle.
342
00:15:34,350 --> 00:15:36,853
La clé,
c'est de s'inventer un passé.
343
00:15:37,103 --> 00:15:40,481
Mon Raymond Holt
est secrètement accro aux médocs.
344
00:15:40,732 --> 00:15:44,444
Vous voyez, il comprend
vraiment le travail d'acteur.
345
00:15:44,694 --> 00:15:46,071
Alors que Rosa et vous,
346
00:15:46,321 --> 00:15:49,407
vous vous agitez
comme des gens normaux et chiants.
347
00:15:49,657 --> 00:15:52,869
Pardon, nous sommes des policiers,
pas des comédiens.
348
00:15:53,119 --> 00:15:55,288
Nous faisions de notre mieux.
349
00:15:55,538 --> 00:15:56,445
Arrêtez ça !
350
00:15:56,695 --> 00:15:57,874
C'est inadmissible.
351
00:15:58,124 --> 00:15:59,959
Vous n'êtes plus la réalisatrice.
352
00:16:01,460 --> 00:16:02,401
Il s'en va...
353
00:16:02,651 --> 00:16:04,464
reprendre des médicaments.
354
00:16:06,674 --> 00:16:08,676
Va te faire, la dépanneuse.
355
00:16:10,344 --> 00:16:12,930
- Bonsoir, Jake.
- Adrian, quelle coïncidence !
356
00:16:13,181 --> 00:16:14,682
Toi, ici ? Bon, à demain.
357
00:16:16,476 --> 00:16:19,270
On a qu'à se voir maintenant,
tu as raison.
358
00:16:20,271 --> 00:16:21,147
Tu fais quoi ?
359
00:16:21,397 --> 00:16:22,524
Pimento a pas bougé.
360
00:16:22,774 --> 00:16:23,649
Enfin, Jake !
361
00:16:23,900 --> 00:16:24,860
T'as pas pensé
362
00:16:25,110 --> 00:16:28,363
que j'engagerais un sosie
pour faire du taï-chi ?
363
00:16:28,613 --> 00:16:30,448
Non, j'y ai pas du tout pensé.
364
00:16:30,698 --> 00:16:33,368
Tu l'as pris pour moi ?
Tu m'as vu en slip.
365
00:16:33,784 --> 00:16:36,537
J'ai un boule en béton.
Lui, c'est des crêpes !
366
00:16:36,788 --> 00:16:38,331
Tu bosses pour Figgis ?
367
00:16:38,581 --> 00:16:41,251
T'étais trop bizarre :
l'effraction chez moi,
368
00:16:41,501 --> 00:16:43,711
le portable prépayé,
le sac en toile.
369
00:16:43,962 --> 00:16:45,546
Je me sentais mal chez moi.
370
00:16:46,423 --> 00:16:47,965
Je peux acheter qu'un prépayé
371
00:16:48,216 --> 00:16:50,676
parce que j'ai aucun papier
depuis 12 ans.
372
00:16:50,926 --> 00:16:51,803
Logique.
373
00:16:52,053 --> 00:16:54,138
Tu veux voir le sac ?
Ouvre-le,
374
00:16:54,389 --> 00:16:55,598
le caïd.
375
00:16:58,017 --> 00:16:59,143
Regarde-moi ça.
376
00:16:59,393 --> 00:17:02,522
De vieux albums de famille
et des affaires perso.
377
00:17:02,772 --> 00:17:04,274
Les photos de Pimento.
378
00:17:04,524 --> 00:17:07,027
Désolé,
mais la rime était trop tentante.
379
00:17:07,277 --> 00:17:09,320
J'ai tout planqué
en devenant Paul Sneed.
380
00:17:09,571 --> 00:17:11,864
Je voulais pas
mettre ma famille en danger.
381
00:17:12,115 --> 00:17:15,159
Je comprends,
je suis passé par là, en revenant.
382
00:17:15,410 --> 00:17:17,245
Tu sais pas ce que j'ai vécu !
383
00:17:18,172 --> 00:17:18,996
Le pire...
384
00:17:20,457 --> 00:17:22,417
c'est que je te faisais confiance.
385
00:17:25,170 --> 00:17:26,671
Rentre chez toi, Jake.
386
00:17:27,297 --> 00:17:29,132
Ce mec a les fesses plates.
387
00:17:29,382 --> 00:17:30,675
C'est pas Pimento !
388
00:17:31,551 --> 00:17:32,802
Merci, Rosa.
389
00:17:34,684 --> 00:17:37,723
Pimento n'est pas venu travailler,
pourquoi ?
390
00:17:37,973 --> 00:17:41,144
Oui, je l'ai fait fuir.
J'ai fait une belle gaffe.
391
00:17:41,900 --> 00:17:44,480
J'essaie d'admettre mes erreurs.
Ça vous plaît ?
392
00:17:44,730 --> 00:17:46,107
Pas si vous vous vantez.
393
00:17:47,191 --> 00:17:50,778
Pimento a laissé son insigne
et un mot : "Je suis juste bon
394
00:17:51,028 --> 00:17:52,572
"à être commis."
395
00:17:54,031 --> 00:17:55,283
Il travaille pour Figgis ?
396
00:17:55,533 --> 00:17:56,242
Pire.
397
00:17:56,492 --> 00:17:57,952
Très bien, un seul sac.
398
00:17:58,202 --> 00:17:59,704
Tant pis pour vous, connasse.
399
00:18:00,585 --> 00:18:01,670
Dégagez.
400
00:18:02,658 --> 00:18:03,499
Imbécile.
401
00:18:04,915 --> 00:18:05,793
Partenaire.
402
00:18:06,043 --> 00:18:07,795
Un commis a pas d'équipier.
403
00:18:08,045 --> 00:18:09,630
C'est le binôme de la caissière.
404
00:18:09,880 --> 00:18:11,299
Ferme-la, Maggie.
405
00:18:11,549 --> 00:18:12,216
Écoute.
406
00:18:12,466 --> 00:18:15,809
Tu as sacrifié 12 ans à la police.
Tu es un héros.
407
00:18:16,059 --> 00:18:17,513
Je regrette ma méfiance.
408
00:18:19,590 --> 00:18:20,433
Moi aussi.
409
00:18:20,683 --> 00:18:22,774
Je vais t'avouer
ce que j'ai jamais dit.
410
00:18:24,353 --> 00:18:26,445
Quand j'étais infiltré dans la mafia,
411
00:18:26,695 --> 00:18:27,690
c'était nul.
412
00:18:28,405 --> 00:18:29,984
Je voulais jouer les badass,
413
00:18:30,490 --> 00:18:33,488
mais je les ai juste aidés
à se désabonner d'AOL.
414
00:18:35,197 --> 00:18:36,830
Je sais pas ce que tu ressens.
415
00:18:37,080 --> 00:18:39,541
J'aimerais te dire
que ça va s'arranger,
416
00:18:39,791 --> 00:18:41,120
mais j'en sais rien.
417
00:18:44,540 --> 00:18:47,382
Bref, on a eu les images
et on a un suspect.
418
00:18:47,632 --> 00:18:49,670
Je vais l'arrêter, si tu veux venir.
419
00:18:52,757 --> 00:18:55,140
Donnez-moi les œufs,
je les mets sur le dessus.
420
00:18:58,012 --> 00:18:59,811
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
421
00:19:00,181 --> 00:19:02,981
Mêle-toi de tes fesses !
C'est ma vie !
422
00:19:03,392 --> 00:19:06,276
J'ai eu des nouvelles
de la fondation Guffin.
423
00:19:06,526 --> 00:19:08,689
Apparemment,
ils ont adoré notre film.
424
00:19:08,939 --> 00:19:10,107
C'était quoi ?
425
00:19:10,357 --> 00:19:12,527
Un chef-d'œuvre cinématographique.
426
00:19:12,777 --> 00:19:13,861
Avec du panache ?
427
00:19:14,111 --> 00:19:15,154
Pas le moindre.
428
00:19:15,744 --> 00:19:17,323
Au début, je pigeais pas.
429
00:19:17,573 --> 00:19:21,869
Mais je me suis dit : quels chiens
sont le plus likés sur Internet ?
430
00:19:22,500 --> 00:19:24,247
- Les bergers d'Anatolie.
- Non.
431
00:19:24,497 --> 00:19:25,962
Les petites crottes moches
432
00:19:26,212 --> 00:19:30,002
avec un œil qui dit merde à l'autre
et la langue pendante.
433
00:19:30,252 --> 00:19:32,797
Le berger d'Anatolie
est le meilleur gardien de troupeau.
434
00:19:33,047 --> 00:19:34,465
Je voulais les impressionner.
435
00:19:34,715 --> 00:19:37,891
Il suffisait de mettre en avant
notre œil de traviole.
436
00:19:39,601 --> 00:19:43,605
Nous faisions de notre mieux.
Mais c'est inadmissible.
437
00:19:45,649 --> 00:19:47,520
Aidez-nous à
arrêter ça !
438
00:19:48,818 --> 00:19:52,525
Ce sont de vrais extraits
de votre authentique caprice de star.
439
00:19:52,775 --> 00:19:55,319
Vous avez peut-être
un avenir comme acteur.
440
00:19:55,835 --> 00:19:56,946
Beau boulot, Linetti.
441
00:19:57,196 --> 00:19:58,224
Sergent Linetti.
442
00:19:58,474 --> 00:20:01,742
Le faux Holt m'a promue.
Il a signé tous les papiers.
443
00:20:03,933 --> 00:20:04,954
Vous voulez quoi ?
444
00:20:05,204 --> 00:20:07,748
Te dire qu'on va baptiser
officiellement
445
00:20:07,998 --> 00:20:11,794
la salle de repos du 4e étage
"salle Marge Bronigan".
446
00:20:14,678 --> 00:20:16,090
Vous vous êtes renseignés.
447
00:20:16,340 --> 00:20:17,717
C'est moi.
448
00:20:17,967 --> 00:20:18,926
Où est le piège ?
449
00:20:19,176 --> 00:20:20,726
La cérémonie est dans 2 h.
450
00:20:20,976 --> 00:20:23,395
Je sais
qu'on est pas dans votre syndicat,
451
00:20:23,645 --> 00:20:27,226
mais ce serait super
si on pouvait nettoyer avant.
452
00:20:29,526 --> 00:20:30,646
C'est propre !
453
00:20:30,896 --> 00:20:31,941
Autrement dit,
454
00:20:32,191 --> 00:20:36,449
la salle de repos Marge Bronigan
est ouverte à tous !
455
00:20:37,236 --> 00:20:39,238
On vide les poubelles et tout,
456
00:20:39,488 --> 00:20:41,198
mais évitez d'en mettre partout.
457
00:20:41,448 --> 00:20:42,491
On la baptise !
458
00:20:46,370 --> 00:20:47,079
Crotte.
459
00:20:52,501 --> 00:20:53,711
Félicitations.
460
00:20:54,676 --> 00:20:56,657
Il est au 3e.
Vous êtes tous briefés ?
461
00:20:56,907 --> 00:20:58,132
Je peux m'incruster ?
462
00:20:58,382 --> 00:20:59,322
Pimento !
463
00:20:59,572 --> 00:21:00,593
J'ai réfléchi.
464
00:21:00,843 --> 00:21:04,096
Si tu dis que ça va s'arranger,
je te fais confiance.
465
00:21:05,145 --> 00:21:06,241
Super.
466
00:21:06,491 --> 00:21:07,391
C'est parti.
467
00:21:07,641 --> 00:21:08,851
Tu viens avec moi.
468
00:21:10,842 --> 00:21:11,646
NYPD !
469
00:21:12,104 --> 00:21:13,987
- Je t'arrête.
- Tu vas crever !
470
00:21:14,237 --> 00:21:15,358
Non, Pimento !
471
00:21:16,108 --> 00:21:17,860
Adaptation
Sabine de Andria
472
00:21:18,110 --> 00:21:19,862
Sous-titrage
Nice Fellow