1 00:00:04,780 --> 00:00:07,911 سيدي، أود محادثتك بشأن فرقة العمل الجديدة التي أنت عضو في لجنة اختيارها 2 00:00:08,085 --> 00:00:11,432 أتعني وحدة التكتيكات الخاصة والاستجابة الاستراتيجية على نطاق المدينة 3 00:00:11,564 --> 00:00:13,824 للتحقيقات الطارئة للعمليات الطارئة؟ 4 00:00:13,954 --> 00:00:17,041 أنا ساعدت في تسميتها - والتسمية عظيمة، ولكن - 5 00:00:17,172 --> 00:00:19,258 قد تود اختصارها، ربما باستخدام اختصار رائع 6 00:00:19,387 --> 00:00:22,562 إذن، لتصبح إس تي أوه إيه إس آر سي إي آي يو إي أوه)؟) 7 00:00:22,779 --> 00:00:25,170 أنت محق، إنه اختصار رائع بالفعل - بالطبع، على أي حال - 8 00:00:25,300 --> 00:00:27,865 أعرف أن بعض أفضل رجال شرطة المدينة سيكونون أعضاء في فرقة العمل تلك 9 00:00:27,995 --> 00:00:29,820 وسأقدر لك التفكير باختياري لها 10 00:00:29,908 --> 00:00:34,125 إليك سيرتي الذاتي، وظننت أنه سيكون من الممتع إن كتبتها كأغنية راب 11 00:00:34,474 --> 00:00:37,604 لكني بعدها أدركت أنها ستكون فكرة مريعة فكتبتها بشكل عادي 12 00:00:37,734 --> 00:00:39,995 سيصدف أنها ذات قافية فحاول ألا تركز على ذلك 13 00:00:40,125 --> 00:00:42,341 "جيك بيرالتا) عمره تسع وثلاثون)" 14 00:00:42,472 --> 00:00:45,429 "لكنه مهنيا، متألق بجنون" 15 00:00:45,515 --> 00:00:49,297 ،"إن سألتني، هو في (نيويورك) من "المميزون" "علامات حذف 16 00:00:49,472 --> 00:00:50,949 "...(يدخل (تشارلز" 17 00:00:51,079 --> 00:00:53,384 تشاكي بي) يحمل المشعل)" "!ويمطر عليكم نارا حارقة 18 00:00:53,515 --> 00:00:56,514 تشارلز)، ليست أغنية راب) لم تكن قط، كلنا محترفون هنا 19 00:00:56,645 --> 00:00:58,166 وليست الكلمات التي ناقشناها أيضا 20 00:00:58,296 --> 00:01:00,601 على أي حال، سيدي، أظن حقا أني أستحق الانضمام لفرقة العمل هذه 21 00:01:00,731 --> 00:01:03,123 نسبة حلي للجرائم تضعني ضمن ...(أفضل 2 بالمئة من محققي شرطة (نيويورك 22 00:01:03,208 --> 00:01:04,905 (أنا ملم بمؤهلاتك، (بيرالتا 23 00:01:05,035 --> 00:01:08,773 لكن يُسمح لي بالتوصية باسم واحد لـ(إس تي أوه إيه إس آر سي إي آي يو إي أوه)؟ 24 00:01:08,904 --> 00:01:11,426 ألا تظن أن الاختصار طويل بعض الشيء؟ - لا، إنه ملفت - 25 00:01:11,554 --> 00:01:15,164 اسمع، أظنني حقا أتمتع بما يتطلبه الأمر فأنا خبير ومجد في العمل 26 00:01:15,294 --> 00:01:17,598 ...ويصعب استثارتي في وجه أي 27 00:01:18,164 --> 00:01:20,076 يا إلهي! ماذا كان ذلك؟ 28 00:01:40,768 --> 00:01:42,552 سكالي)، هل تأذيت؟) 29 00:01:42,770 --> 00:01:44,247 أهذا دم؟ - !إنه برق - 30 00:01:44,378 --> 00:01:47,725 (كان هناك صندوق على مكتب (جيك فتحته فانفجر فورا 31 00:01:47,899 --> 00:01:50,029 لا أشعر بوجهي - لا أقصد التكلم بوقاحة - 32 00:01:50,158 --> 00:01:54,855 لكن أهو شيء تشعر به عادةً؟ - صحيح، أظن أنني بخير - 33 00:01:54,985 --> 00:01:57,377 جيفوردز)، أخلِ القسم) سأتصل بفرقة تفكيك القنابل 34 00:01:57,462 --> 00:02:00,592 لا، لا، لا، مهلا أظن أنه مقلب لم ينجح 35 00:02:00,723 --> 00:02:03,593 انظر، كان الصندوق موصولا بخزان هواء مضغوط تحت المكتب 36 00:02:03,721 --> 00:02:05,288 كان يفترض أن يقذف البرق على من يفتحه 37 00:02:05,419 --> 00:02:08,200 لكن بالتأكيد شيء ما أعاق صمام الهواء، فانفجر الخزان 38 00:02:08,331 --> 00:02:10,331 الناحية الإيجابية هي أنه لم يتأذَ أحد 39 00:02:10,461 --> 00:02:14,113 والناحية السلبية هي أن هذا المقلب سبب ضررا كبيرا في المركز 40 00:02:14,199 --> 00:02:16,547 وجهة نظر عادلة لكننا نحطم الكثير من الزجاج هنا 41 00:02:16,677 --> 00:02:19,330 إما أن تكون (روزا) التي يخيب أملها ...(بنتائج أسئلة (بازفيد 42 00:02:19,459 --> 00:02:21,764 !أنا لست شاحبة 43 00:02:23,416 --> 00:02:24,937 ...أو (تشارلز) يحاول أن يكون محترفا 44 00:02:25,068 --> 00:02:26,806 !فكر بسرعة يا رجل 45 00:02:27,849 --> 00:02:30,848 أو (تيري) يحاول إغلاق النافذة برفق متناسيا مدى قوته 46 00:02:33,501 --> 00:02:35,327 وانظروا لهذا، لقد تضرر الدليل 47 00:02:35,458 --> 00:02:37,979 لا، القميص من جريمة القتل (في شارع (ديكالب 48 00:02:38,110 --> 00:02:39,849 إنه الدليل الملموس الوحيد لدينا 49 00:02:39,979 --> 00:02:42,370 مساعد المدعي العام (غرين) غاضب سلفا لأننا لم نعثر على أي دليل آخر 50 00:02:42,500 --> 00:02:45,542 لماذا هو على مكتبك، (بيرالتا)؟ - أخرجته لأجل المحاكمة، ولكن - 51 00:02:45,804 --> 00:02:50,020 الشرطي (هاورد) جلبه من خزنة الأدلة لنلقِ اللوم عليه، فلا منفعة منه دائما 52 00:02:50,152 --> 00:02:51,760 ماذا؟ أنت لا تعرفني حتى - بلى، أعرفك - 53 00:02:51,890 --> 00:02:55,411 ما اسم عائلتي إذن؟ - (ظننت أنه (هاورد - 54 00:02:55,542 --> 00:02:57,890 (بل (بوث)، اسمي (هاورد بوث 55 00:02:57,976 --> 00:02:59,498 حسنا، لكن لمعلوماتك 56 00:02:59,629 --> 00:03:02,933 الشيء الوحيد الذي سأتذكره من هذا التفاعل ...هو أنك باغتني بالسؤال، لذا 57 00:03:03,063 --> 00:03:05,802 سيدي، أعرف أن هذا مهم لكن علي الذهاب 58 00:03:05,933 --> 00:03:09,583 (حفل (كوغني) و(لايسي ...بعد ساعة وقد وعدتهما بأنني 59 00:03:09,714 --> 00:03:11,366 لن يغادر أحد لحين تسليم الجاني للعدالة 60 00:03:11,497 --> 00:03:14,800 !(لكنها ستعزفان (أبتاون فانك - لا يهمني إن عزفتا موسيقى حقيقية - 61 00:03:14,930 --> 00:03:18,322 واضح أن من فعل هذا هو شخص (يريد الانتقام من أحد مقالب (بيرالتا 62 00:03:18,453 --> 00:03:20,104 من هم آخر ضحاياه؟ 63 00:03:21,060 --> 00:03:25,277 أنا آسف، لكني جنرال المقالب وآخذ دوري على محمل الجدية 64 00:03:25,408 --> 00:03:27,233 انظروا لهذا، توجد رسالة 65 00:03:27,494 --> 00:03:30,277 "كُتب، "انتقمت منك، حبيبي (إنها (إيمي 66 00:03:30,363 --> 00:03:31,754 من غيرك يقول "حبيبي" لـ(جيك)؟ 67 00:03:31,886 --> 00:03:34,580 مر (تشارلز) بمرحلة دامت سنة كاملة "حيث نادى الجميع بـ"حبيبي 68 00:03:34,711 --> 00:03:37,233 نسيت، هل أعجبكم ذلك؟ - !لا - 69 00:03:37,363 --> 00:03:40,275 (ما زلت أظن أنها (إيمي - واضح أني أتعرض لمكيدة - 70 00:03:40,406 --> 00:03:43,754 من الشخص الذي يستمر باتهامي - لا أحد يطرح السؤال الجلي - 71 00:03:43,882 --> 00:03:46,579 لماذا قام (سكالي) بفتح طرد على مكتب (بيرالتا)؟ 72 00:03:46,709 --> 00:03:49,057 ربما كان يحضر للمقلب، فانفجر في وجهه 73 00:03:49,144 --> 00:03:50,666 نعم - وجهة نظر جيدة - 74 00:03:50,796 --> 00:03:54,274 لا، رأيت صندوقا فقلت لنفسي "!الكعك يوضع في صناديق" 75 00:03:54,360 --> 00:03:55,839 نعم - منطقي - 76 00:03:55,969 --> 00:03:59,664 أراهن أنه ليس أي أحد من هذه الفرقة - هذا ما سيقوله المذنب بالضبط - 77 00:03:59,794 --> 00:04:03,012 إذن لأثبت براءتي علي توجيه أصابع الاتهام؟ 78 00:04:03,142 --> 00:04:04,621 (حسنا، إنها (إيمي - حقا؟ - 79 00:04:04,749 --> 00:04:06,663 "لأن كلمة "حبيبي (تصرخ باسمك، (تشارلز 80 00:04:06,794 --> 00:04:09,489 !(أتريدين سماع صراخ؟ إنها (إيمي 81 00:04:09,619 --> 00:04:12,793 !(بل (تشارلز - !ليعترف أحدكم - 82 00:04:14,749 --> 00:04:17,793 حسنا، حسنا، ماذا لدينا هنا؟ 83 00:04:17,923 --> 00:04:21,922 يبدو أن جريمة قد اقتُرفت ولا أحد سيعترف 84 00:04:22,053 --> 00:04:24,096 أتتكلم بلكنة ألمانية؟ - أردت اللكنة البلجيكية - 85 00:04:24,226 --> 00:04:26,357 (مثل فيلم (ميردر أون ذا أورينت إكسبرس - تتكلم وكأنك نازي - 86 00:04:26,487 --> 00:04:28,487 حسنا، ليست ملاحظة رائعة لأسمعها سأستخدم صوتي الطبيعي 87 00:04:28,617 --> 00:04:31,704 المغزى هو أنه تم اقتراف جريمة وشخص في هذه الغرفة فعلها 88 00:04:31,834 --> 00:04:34,442 يوجد 7 مشتبه بهم وكلهم لديهم وسائل ودوافع 89 00:04:34,617 --> 00:04:37,137 يبدو أن ما لدينا هو لغز "فاعلها" كلاسيكي 90 00:04:37,268 --> 00:04:39,703 مقولة "فاعلها" هي خطأ قواعدي كبير 91 00:04:39,833 --> 00:04:42,659 أرجو أن تستخدم الجملة الصحيحة "من فعل هذا" 92 00:04:42,789 --> 00:04:47,657 لن أفعل، ولكن، من أجل حل هذه القضية يلزمنا نخبة المحققين 93 00:04:47,875 --> 00:04:51,699 شخص يمتلك مهارات فريدة ...شخص اسمه 94 00:04:51,787 --> 00:04:53,874 (ديلمان)! سأتصل بـ(ديلمان) 95 00:04:56,048 --> 00:04:57,440 من؟ 96 00:05:08,829 --> 00:05:10,611 سمعت أنك يلزمك مساعدة "في لغز "من فعل هذا 97 00:05:10,741 --> 00:05:14,306 (أيتها الفرقة، قابلوا المحقق (فرانك ديلمان (من شرطة (سان فرانسيسكو 98 00:05:14,437 --> 00:05:16,220 إنه في البلدة ويفترض أن نتناول الغداء معا غدا 99 00:05:16,350 --> 00:05:19,045 لكني طلبت حضوره لأني أحتاج إلى نظرة موضوعية حول هذا 100 00:05:19,176 --> 00:05:20,785 يمكنني أن أكون موضوعيا - أخبرني إذن - 101 00:05:20,913 --> 00:05:22,392 كيف أبدو اليوم؟ - عادي؟ - 102 00:05:22,523 --> 00:05:23,915 لا، (ديلمان)؟ شكرا - منتفخ - 103 00:05:24,043 --> 00:05:27,001 ديلمان) هو أفضل محقق) عملت معه على الإطلاق 104 00:05:27,131 --> 00:05:31,130 للأسف، تم طرده ظلما (للتحقيق في فساد في شرطة (نيويورك 105 00:05:31,262 --> 00:05:34,348 كره رجال الشرطة الفاسدين كثيرا "درجه أنهم لقبوه بـ"السيد نظيف 106 00:05:34,476 --> 00:05:36,479 متأكد أنه لم يكن السبب الوحيد للقبه 107 00:05:36,564 --> 00:05:39,912 ألأنني أصلع؟ أتظن ذلك مضحكا؟ بدأت بحلق شعر رأسي منذ 20 سنة 108 00:05:40,043 --> 00:05:42,868 تضامنا مع والدتي التي كانت تخضع للعلاج الكيميائي 109 00:05:42,998 --> 00:05:45,869 اسمع، أنا آسف جدا - واضح أني أكذب - 110 00:05:45,954 --> 00:05:49,258 فهذا نمط صلع ذكوري كلاسيكي لكن الآن، بناءً على رد فعلك 111 00:05:49,389 --> 00:05:51,997 بت أعرف كل شيء عنك كشخص 112 00:05:52,129 --> 00:05:54,128 لا يمكن أن يكون ذلك حقيقيا - بلى، انتهى أمرك - 113 00:05:54,258 --> 00:05:57,258 حسنا، لنبدأ، أريد إفادة مدونة من كل شاهد 114 00:05:57,388 --> 00:05:59,604 وملفات شخصية لكل أفراد الفرقة 115 00:05:59,736 --> 00:06:01,996 وبالطبع، أريد رفع البصمات عن هذا المكتب 116 00:06:02,127 --> 00:06:03,996 لنرى إن حصلنا على شيء (في قاعدة بيانات (إيه إف آي 117 00:06:04,126 --> 00:06:07,735 وليتخلص أحدكم من هذه الحمامات وبالطبع، أريد رؤية أي فيديو مراقبة 118 00:06:07,863 --> 00:06:10,777 للأسف، هذه المنطقة غير مُراقبة بكاميرا فالكاميرا التي تغطيها 119 00:06:10,909 --> 00:06:12,734 تعطلت منذ أسبوعين، ولم يتم إصلاحها بعد 120 00:06:12,864 --> 00:06:15,864 أنت لا تريدني أن أرى شريط المراقبة أيها الملازم 121 00:06:15,994 --> 00:06:18,994 أتساءل لماذا - كنت أبين الحقائق فحسب - 122 00:06:19,256 --> 00:06:21,427 لم أفعل شيئا للكاميرا - لم أظن أنك فعلت - 123 00:06:21,514 --> 00:06:23,819 لكني الآن أعرف كل شيء عنك كشخص 124 00:06:23,950 --> 00:06:27,298 ليتراجع الجميع (فموقع الجريمة تحت تصرف (ديلمان 125 00:06:28,775 --> 00:06:31,644 هذا سيئ، كانت هذه القضية لتكون الفرصة المثالية لك 126 00:06:31,776 --> 00:06:33,731 لتثبت لـ(هولت) أنك تستحق الانضمام لفرقة العمل تلك 127 00:06:33,862 --> 00:06:36,339 نعم، ربما ما تزال كذلك 128 00:06:36,470 --> 00:06:38,644 (هولت) يظن أن (ديلمان) هو أفضل محقق عمل معه على الإطلاق 129 00:06:38,774 --> 00:06:40,904 فماذا سيحدث إن حللت القضية قبله؟ 130 00:06:41,034 --> 00:06:42,904 سأصبح أنا أفضل محقق عمل معه (هولت) على الإطلاق 131 00:06:43,034 --> 00:06:44,642 وسيكون عليه ضمي لفرقة العمل 132 00:06:44,773 --> 00:06:46,729 ديلمان) يظن أنه يعرف) كل شيء عني كشخص 133 00:06:46,859 --> 00:06:49,989 لكن هناك شيء لا يعرفه ...وهو أني على وشك النيل منه 134 00:06:50,121 --> 00:06:52,643 يا إلهي، إنه يحدق بنا، بسرعة تظاهر بأنني كنت أقول شيئا آخر 135 00:06:52,728 --> 00:06:54,859 (نعم يا (جيك كنت يافعا حقا عندما فقدت عذريتك 136 00:06:54,989 --> 00:06:56,468 !(شكرا، (تشارلز 137 00:06:58,119 --> 00:07:00,336 اتصلوا من مكتب مساعد المدعي العام غرين) يستشيط غضبا) 138 00:07:00,467 --> 00:07:02,684 يظن أنه سيضطر لإسقاط كل التهم (في قضية شارع (ديكالب 139 00:07:02,814 --> 00:07:05,075 أيا كان من فعل هذا فهو يواجه توقيفا مشددا عن العمل 140 00:07:05,206 --> 00:07:08,378 ولا فائدة من الاختباء لأن (ديلمان) سيكتشفه 141 00:07:08,509 --> 00:07:12,770 صحيح، لكن أهناك أي وسيلة لاستعجاله؟ فحتى الآن، لم يفعل سوى التمشي بصمت 142 00:07:12,900 --> 00:07:16,855 أكنت لتطلب التعجل من جراح قلب؟ - نعم، إن كان يمشي بأرجاء الغرفة فحسب - 143 00:07:17,030 --> 00:07:21,594 حسنا، إليكم ما نعرفه، قنبلة البرق وُضعت ما بين الـ20:12 والـ55:12 144 00:07:21,725 --> 00:07:25,595 كل المشتبه بهم يقولون إنهم كانوا في استراحة الغداء ولديهم حجة غياب حينها 145 00:07:25,725 --> 00:07:28,767 ما يعني أن أحدكم يكذب - (إنه (تيري - 146 00:07:28,898 --> 00:07:31,246 (شكرا لحضورك، (ديل لكني سأكمل المهمة الآن 147 00:07:31,332 --> 00:07:35,766 تيرانس)، لم يسعني ألا ألاحظ) عدم ارتدائك لحمالات البنطال اليوم، غريب 148 00:07:35,896 --> 00:07:38,288 آخذين بالاعتبار أن حمالات البنطال تجسد شخصيتك بالكامل 149 00:07:38,418 --> 00:07:39,853 هذا تبسيط بعض الشيء 150 00:07:39,983 --> 00:07:43,027 عشت طفولة صعبة لكني نشلت نفسي منها ...من خلال الفنون والرياضة 151 00:07:43,157 --> 00:07:44,894 مهلا، أنت رجل حمالات البنطال 152 00:07:44,982 --> 00:07:47,852 شيء ما بدا مريبا فذهب (جيكي) للصيد 153 00:07:47,983 --> 00:07:49,852 وحصلت على صيد كبير 154 00:07:50,330 --> 00:07:53,677 (انظروا لهذا، حمالات بنطال (تيري مخفية في درج مكتبه 155 00:07:53,851 --> 00:07:56,895 وعليها برق... برق أحمر 156 00:07:57,807 --> 00:07:59,981 يبدو أنها تستحق شهقة مسموعة 157 00:08:00,111 --> 00:08:02,329 (شكرا يا (تشارلز تلوثت ملابسك أثناء تحضيرك للمقلب 158 00:08:02,459 --> 00:08:05,284 لم ترد أن يرى ذلك أحد فوضعت حمالات البنطال في درج مكتبك 159 00:08:05,459 --> 00:08:08,110 أغلِقت القضية - أوضعت الملف هناك لتغلقه فحسب؟ - 160 00:08:08,240 --> 00:08:10,284 نعم يا (روزا)، هذا واضح - !لم أفعل شيئا - 161 00:08:10,414 --> 00:08:13,980 إن لم تفعل شيئا، كيف أغلِقت القضية؟ - لم تُغلق - 162 00:08:14,153 --> 00:08:17,848 (البرق على حمالات بنطال (جيفوردز (أحمر مستدير من النوع (9 إيه 163 00:08:17,979 --> 00:08:20,368 بينما قذفت القنبلة برق أحمر مستدير (من النوع (9 سي 164 00:08:20,456 --> 00:08:23,370 لكني أفترض أن كل البرق الأحمر المستدير يبدو مشابها بالنسبة إليك 165 00:08:23,498 --> 00:08:28,586 لا، أعرف الفرق... أحدهما أكبر؟ - بل أشد بريقا - 166 00:08:28,715 --> 00:08:31,846 الرقم يشير إلى الحجم والحرف يشير إلى درجة عكسه للضوء 167 00:08:31,976 --> 00:08:36,324 يبدو أنك تعرف قدرا غريبا عن البرق - إذن، عمل المحقق الجيد غريب بالنسبة إليك؟ - 168 00:08:36,672 --> 00:08:40,019 (لديك فرقة مثيرة للاهتمام هنا، (ريموند - لم أخترهم، كانوا هنا عندما جئت - 169 00:08:40,150 --> 00:08:43,888 مفهوم، السؤال الحقيقي هو لماذا كان هناك برق على (جيفوردز) بالأساس؟ 170 00:08:44,018 --> 00:08:47,410 لحسن الحظ، لدي الإجابة استنتجت أنه لديه 3 بنات صغار 171 00:08:47,540 --> 00:08:50,625 توأم، وطفلة تمشي حديثا - ما الأهمية؟ رأيت الصورة على مكتبه - 172 00:08:50,756 --> 00:08:54,670 فعلت، وبالحكم من شجرة القيقب في خلفية تلك الصورة 173 00:08:54,798 --> 00:08:57,321 فقد التُقطت في فصل الخريف الماضي ربما في منتصف شهر أكتوبر 174 00:08:57,451 --> 00:08:59,843 التوأم تبتسمان وكلاهما تكشفان عن سن ناقص 175 00:08:59,973 --> 00:09:02,233 "(التوأم إلى اليمين، ولندعوها "التوأم (إيه 176 00:09:02,364 --> 00:09:03,755 (إنها (كاغني - ألهذا علاقة؟ - 177 00:09:03,886 --> 00:09:05,537 إنه اسمها - (إذن لا، التوأم (إيه - 178 00:09:05,668 --> 00:09:09,537 ينقصها سن قاطع علوي أيمن والتوأم (بي) ينقصها قاطع سفلي أيسر 179 00:09:09,667 --> 00:09:12,015 ما يبين أنهما كانتا بعمر 7 أعوام عند التقاط الصورة 180 00:09:12,146 --> 00:09:15,232 ما يجعلهما في الصف الثاني الفصل الصيفي للصف الثاني 181 00:09:15,363 --> 00:09:18,276 (هو عندما تقوم مدارس (بروكلين بنشاط وحدة النظام الشمسي 182 00:09:18,406 --> 00:09:21,144 ويركز على تجسيد الكواكب ودورانها 183 00:09:21,274 --> 00:09:24,536 (أفترض أن التوأم (إيه) والتوأم (بي طلبتا المساعدة من والدهما 184 00:09:24,666 --> 00:09:27,666 لجعل كوكب المريخ يلمع وبالتالي، البرق الأحمر 185 00:09:27,796 --> 00:09:29,752 !اللعنة! نعم، ذلك صحيح تماما 186 00:09:29,883 --> 00:09:32,925 طريقة معقدة لقول إن (تيري) لديه أطفال - شكرا - 187 00:09:33,056 --> 00:09:34,621 ماذا؟ - المغزى هو أن (جيفوردز) بريء - 188 00:09:34,751 --> 00:09:38,142 ...فأظن أنه من العدل القول القضية مفتوحة 189 00:09:38,316 --> 00:09:42,141 !يا إلهي، أشعر بقشعريرة - أود الانتقال الآن إلى مشتبه به حقيقي - 190 00:09:42,359 --> 00:09:45,359 أريد رؤية المحققة (دياز) في غرفة الاستجواب 191 00:09:45,489 --> 00:09:47,227 ماذا؟ لا تشهق له! ماذا تفعل؟ 192 00:09:47,358 --> 00:09:49,140 آسف، فعلت بلا وعي - عنوان شريطك الجنسي - 193 00:09:49,271 --> 00:09:53,313 نعم، واضح أنه... عنوان شريطه الجنسي !الكل يستولي على أشيائي 194 00:09:59,965 --> 00:10:02,226 ديلمان) لا يبدأ الكلام أبدا) عندما يكون في غرفة الاستجواب 195 00:10:02,357 --> 00:10:05,138 حسنا، (روزا) لا تبادر النقاش بأي شيء 196 00:10:05,356 --> 00:10:07,313 يا رفيقاي، علي المغادرة حقا 197 00:10:07,443 --> 00:10:09,442 "ليقل أحدكما شيء وتبدآ رجاءً" 198 00:10:09,573 --> 00:10:11,094 لا - وها هي - 199 00:10:11,224 --> 00:10:13,094 الآن وقد تفوقت عليك، لنبدأ 200 00:10:13,224 --> 00:10:15,223 !تيري) الغبي وأطفاله الأغبياء) 201 00:10:15,355 --> 00:10:17,833 كنت المشتبه بها الوحيدة" "التي لم تخرج لتناول الغداء 202 00:10:17,963 --> 00:10:21,876 لكن إن كنت تأكلين على مكتبك فكيف لم تري الجاني يزرع قنبلة البرق؟ 203 00:10:22,050 --> 00:10:24,223 لم أكن عند مكتبي، بل في غرفة الاستراحة - غرفة الاستراحة - 204 00:10:24,354 --> 00:10:26,223 هذا يفسر الأمر، أظننا انتهينا 205 00:10:26,440 --> 00:10:29,005 (ها هي... عودة (ديلمان 206 00:10:29,701 --> 00:10:31,135 ...لكن لأعود للمسألة 207 00:10:31,266 --> 00:10:34,265 !عجبا، حتى أنه نطقها، يا للروعة 208 00:10:34,396 --> 00:10:37,612 لو كنت في غرفة الاستراحة فلمَ عسى اسم حاسوبك المحمول 209 00:10:37,743 --> 00:10:40,176 يظهر بلائحة تسجيل الإنترنت اللاسلكية للطابق الخامس؟ 210 00:10:40,395 --> 00:10:43,481 حسنا، يوجد مكتب فارغ هناك حيث أذهب لأكون بمفردي 211 00:10:43,612 --> 00:10:47,480 يبدو هذا تصرفا بريئا كفاية فلمَ عساك تكذبين بشأنه؟ 212 00:10:48,090 --> 00:10:51,089 ربما لأنك كنت هناك تقومين بتركيب قنبلة برق 213 00:10:53,220 --> 00:10:55,088 ...آسف، لم أسمع - كنت أشاهد مسلسلا اجتماعيا - 214 00:10:55,219 --> 00:10:56,870 "اسمه (دريكس هولو)، لا أفوت أي حلقة" 215 00:10:57,001 --> 00:10:59,697 إنه المسلسل المفضل لدى والدتي وعندما كانت تسوء الأمور بيننا 216 00:10:59,827 --> 00:11:01,479 يكون الشيء الوحيد الذي يمكننا التحدث بشأنه 217 00:11:01,609 --> 00:11:03,609 هذا لطيف - إنه لطيف نوعا ما - 218 00:11:03,740 --> 00:11:05,957 لطيف كفاية لخداع محقق أقل حنكة 219 00:11:06,087 --> 00:11:07,957 !ماذا؟ لم تخدعني، اسجنها 220 00:11:08,087 --> 00:11:11,868 إن كنت حقا تشاهدين (دريكس هولو) يوميا فلن تمانعي إن أعطيتك سؤالا مفاجئا 221 00:11:12,000 --> 00:11:16,824 فأنا كنت أشاهد المسلسل من حين لآخر (على غرار (نيكولاس فان بروندربيرغ 222 00:11:16,955 --> 00:11:19,781 من والد توأم (إليانا)؟ - (كريستيان) هو والد (جيكوب) - 223 00:11:19,868 --> 00:11:22,694 لكن (جوشوا) سُرق من المشفى والده الحقيقي بقي مجهولا 224 00:11:22,825 --> 00:11:24,955 من تزوج (جوشوا) عندما كبر؟ - (أولا كانت (ساندرا - 225 00:11:25,041 --> 00:11:26,868 ثم (بريجيت)، لكن تبين أنها شقيقته 226 00:11:26,998 --> 00:11:29,258 كاثرين) ماتت خلال الولادة)" "لكن تبين لاحقا 227 00:11:29,388 --> 00:11:31,300 أن (أماندا) قتلتها" "وهي زوجة (جوشوا) التالية 228 00:11:31,387 --> 00:11:33,692 (تطلقا بعد الحكم على (أماندا بالإعدام بالكرسي الكهربائي 229 00:11:33,823 --> 00:11:35,474 (لكن (جوشوا) عاد لطبيعته بسرعة مع (جاسمين 230 00:11:35,605 --> 00:11:37,301 (و(جاسمين) كانت ملاحقة من (غريس حب حياته 231 00:11:37,431 --> 00:11:40,865 لكنها تنازعت مع المنتجين بشأن العقد فقتلتها أفعى خارج نطاق الكاميرا 232 00:11:41,126 --> 00:11:43,561 (لقد أخطأت، نسيت (غويندلين 233 00:11:43,691 --> 00:11:46,212 (لا، لم أفعل، (جوشوا) و(غويندلين لم يتزوجا عمليا قط 234 00:11:46,343 --> 00:11:49,037 لأن ذلك الموسم بأكمله ...(حدث في مخيلة (كيكي 235 00:11:49,124 --> 00:11:50,951 بينما كانت في غيبوبة 236 00:11:52,994 --> 00:11:55,777 "دياز) بريئة)" - (إذن، أظنه كان مخطئا بشأن (روزا - 237 00:11:55,951 --> 00:11:59,601 (لا تقلق على (ديلمان فهو أفضل محقق عملت معه على الإطلاق 238 00:11:59,732 --> 00:12:02,167 أو أنك تستمر بمديحه لأنك لا تريدنا 239 00:12:02,297 --> 00:12:04,906 أن نلاحظ مدى غرابة استدعائك لصديق لك ليحل القضية 240 00:12:05,079 --> 00:12:07,253 لسنا صديقين، صديقاي الوحيدان (هما (جيمس) و(جوليان 241 00:12:07,384 --> 00:12:10,558 مؤلم، لكني ما زلت أظن أنه من الغريب أنك لا تدعني أتولى التحقيق 242 00:12:10,688 --> 00:12:13,818 ما لم يكن هناك شيء تخشى أن أكتشفه - المعذرة؟ - 243 00:12:13,948 --> 00:12:15,774 أين كنت ما بين الـ20:12 والـ55:12؟ 244 00:12:15,905 --> 00:12:18,600 أنت لا تلمح حقا أني رجل المقلب 245 00:12:18,730 --> 00:12:22,425 (يبدو احتمالا ضعيفا حقا يا (جيك "أعني، استخدم مقولة "رجل المقلب 246 00:12:22,599 --> 00:12:26,208 ليس ضعيفا إطلاقا، (هولت) لم يعد الرجل الآلي الكئيب الذي كان عليه 247 00:12:26,338 --> 00:12:28,859 أيتعلق هذا بتناولي للبوريتو ذات مرة؟ تعرضت للضغط لفعل ذلك 248 00:12:28,989 --> 00:12:31,337 أخبرنا أين كنت وقت الغداء فحسب - إن توجب أن تعرف - 249 00:12:31,467 --> 00:12:33,206 (كنت أتناول الغداء مع (بويل - !مستحيل - 250 00:12:33,337 --> 00:12:35,945 أنتما ثاني أبعد احتمال للتوالف في استراحة الغداء في المركز 251 00:12:36,032 --> 00:12:38,032 الاحتمال الأول هو أي أحد (مع (هيتشكوك) و(سكالي 252 00:12:38,119 --> 00:12:40,292 (والثاني هو (هولت) و(تشارلز - إنه غريب بالفعل - 253 00:12:40,422 --> 00:12:43,596 بالطبع لم يكن مريحا لكنه كان غداء عمل 254 00:12:43,726 --> 00:12:45,769 إنه ليس بالأمر المهم ليس علينا التحدث بالأمر 255 00:12:45,901 --> 00:12:48,205 كنت أعرض عليه المنصب في فرقة العمل 256 00:12:48,335 --> 00:12:51,160 بويل) هو اختياري) - بويل)؟) - 257 00:12:52,334 --> 00:12:53,769 من العمل؟ 258 00:12:55,986 --> 00:12:58,682 كم هذا رائع له، وليس لأحد غيره 259 00:12:58,899 --> 00:13:01,507 تذكرت للتو أني تأخرت في المغادرة علي الذهاب، وداعا 260 00:13:03,506 --> 00:13:06,768 مرحبا - (لا أفهم يا (تشارلز - 261 00:13:06,898 --> 00:13:10,028 إن كان (هولت) قد عينك سلفا في فرقة العمل فلماذا ساعدتني بالحصول عليها؟ 262 00:13:10,289 --> 00:13:12,245 كنت أنوي إخبار (هولت) برفضي 263 00:13:12,376 --> 00:13:14,591 ماذا؟ هذا جنوني، إنها فرصة ضخمة 264 00:13:14,678 --> 00:13:16,983 أعرف، لكني كنت أنوي تقليل ساعات عملي 265 00:13:17,113 --> 00:13:20,069 فأنا أعمل أكثر مما يجب وهذا يؤثر على (نيكولاج) في المدرسة 266 00:13:20,200 --> 00:13:21,982 إنه يكون صداقات جديدة عديدة 267 00:13:22,113 --> 00:13:24,591 مهلا، أليس هذا شيئا جيدا؟ - لا، إنه يحاول إثارة غيرتي - 268 00:13:24,722 --> 00:13:26,808 ...فعلت المثل مع أبي، لذا 269 00:13:27,069 --> 00:13:31,242 جيك)، جديا، لن أقبل بالمهمة) - حسنا، أظن ذلك منطقي - 270 00:13:31,459 --> 00:13:33,633 لكن عدني بأنك لا ترفضها بسببي 271 00:13:33,763 --> 00:13:36,589 جيك)، أعدك) - حسنا - 272 00:13:37,806 --> 00:13:39,285 ...عظيم، حسنا 273 00:13:39,632 --> 00:13:41,937 إن كنت سترفضها، فهذا يعني أنه ما تزال أمامي فرصة 274 00:13:42,067 --> 00:13:44,197 (لأحل القضية وأثبت لـ(هولت أني أنتمي لفرقة العمل 275 00:13:44,328 --> 00:13:47,022 أي فرقة عمل؟ - كم مضى على وجودك هنا؟ - 276 00:13:47,153 --> 00:13:50,849 بضع ثوانٍ، لكنه وقت أكثر من كافٍ لأتبين كل شيء عنك 277 00:13:51,023 --> 00:13:53,195 كشخص، نعم، نعرف لا أحد يحب معرفة كل شيء 278 00:13:53,326 --> 00:13:55,717 زوجتك تفعل - زوجتك تفعل - 279 00:13:55,848 --> 00:13:58,369 اتبعاني، لدي إعلان مهم لأقدمه 280 00:13:59,934 --> 00:14:02,456 !(ديلمان) - هلا تعيرونني انتباهكم لو سمحتم - 281 00:14:02,584 --> 00:14:06,194 "حللت لغز "من فعل هذا عرفت من الذي فعلها 282 00:14:06,542 --> 00:14:08,193 (إنه (جيك بيرالتا - ماذا؟ - 283 00:14:08,325 --> 00:14:10,454 ذلك جنوني، الصندوق كان على مكتبي 284 00:14:10,585 --> 00:14:12,671 أنا الضحية - خطأ، (سكالي) هو الضحية - 285 00:14:12,802 --> 00:14:15,932 تظن طعم البرق سيكون كزينة الحلوى لكنه ليس كذلك، فطعمه كالدم 286 00:14:16,063 --> 00:14:17,976 إنه دم بالفعل، فالبرق يمزق لسانك 287 00:14:18,410 --> 00:14:20,975 لمَ عساي أفجر مكتبي؟ - لأجل فرقة العمل - 288 00:14:21,106 --> 00:14:24,105 سمعتك للتو تقول إنك تريد أن تثبت لـ(هولت) أنك محقق رائع 289 00:14:24,236 --> 00:14:27,844 لهذا رتبت لكل هذا كانت خطة مثالية، وكنت لتنجو بفعلتك 290 00:14:28,061 --> 00:14:30,322 لولاي - عجبا، أنت مختل - 291 00:14:30,452 --> 00:14:34,626 أكان المختل ليعرف أن حرارة جسمك ارتفعت 9 أعشار درجة، ما يدل على الذنب؟ 292 00:14:34,756 --> 00:14:38,450 نعم - انظروا، ماذا لدينا هنا؟ - 293 00:14:38,582 --> 00:14:42,233 (وصل من متجر (بارتي زون لاستئجار خزان هواء بدفع نقدي 294 00:14:42,407 --> 00:14:44,668 إنه ليس لي، أنا لا أحتفظ بالوصولات أبدا 295 00:14:44,798 --> 00:14:46,711 إيمي)، أخبريهم) أخبريهم كم تكرهني محاسبتنا 296 00:14:46,841 --> 00:14:49,363 إنها تكرهه جدا - حقيبتي كانت بجانب مكتبي - 297 00:14:49,493 --> 00:14:51,493 أي أحد أمكنه وضع الوصل فيها دليل من هذا النوع 298 00:14:51,622 --> 00:14:53,450 لن يُقبل في المحاكمة أبدا سيضحكون عليك في المحكمة 299 00:14:53,580 --> 00:14:56,666 ضحكوا علي في المحكمة مرة واحدة وكان ذلك لأني سردت نكتة رائعة 300 00:14:56,797 --> 00:14:58,753 كنت هناك، كانت مضحكة جدا - !بحقك - 301 00:14:58,883 --> 00:15:02,013 ...أظن أنه من العدل القول القضية أغلِقت 302 00:15:02,143 --> 00:15:03,795 لا، هو سرق المقولة مني 303 00:15:03,926 --> 00:15:06,404 عد لمنزلك، أنت موقوف حتى إشعار آخر 304 00:15:06,534 --> 00:15:11,403 (هذا جنوني، لا أصدق أن (هولت يصدق ذاك المتبجح السخيف وأكاذيبه 305 00:15:11,533 --> 00:15:14,098 أعرف كل شيء عن البرق" "(ومسلسل (دريكس إلبو 306 00:15:14,229 --> 00:15:15,618 (بل (هولو - إيمي)، أرجوك) - 307 00:15:15,706 --> 00:15:17,533 أحتاج إلى دعمك الآن، اتفقنا؟ 308 00:15:17,793 --> 00:15:20,880 مهلا، أنت تصدقيني، صحيح؟ - بالطبع أصدقك، أنا زوجتك - 309 00:15:21,010 --> 00:15:23,532 أنا إلى صفك مهما حدث - شكرا - 310 00:15:23,749 --> 00:15:25,140 وأنا مثلك بالمناسبة - شكرا - 311 00:15:25,270 --> 00:15:27,095 أعني، لا أحد يشك بي - صحيح - 312 00:15:27,183 --> 00:15:30,053 اسمع، عد للمنزل وسأتفقد البصمات (على وصل متجر (بارتي زون 313 00:15:30,184 --> 00:15:32,574 لن تكون بصماتك عليها لكن ربما سأجد بصمات أحد آخر 314 00:15:32,704 --> 00:15:36,313 !مهلا، البصمات، وجدتها أظنني أعرف من أوقعني في مكيدة 315 00:15:36,444 --> 00:15:38,052 من؟ - لا يمكنني القول بعد، أريد التأكد - 316 00:15:38,183 --> 00:15:40,356 تريد كشف الحقيقة بشكل درامي كبير أمام الجميع، أليس كذلك؟ 317 00:15:40,487 --> 00:15:42,312 نعم، هذا واضح اسمعي، علي الذهاب لتفقد شيء واحد 318 00:15:42,443 --> 00:15:44,094 لا تدعي أحدا يغادر - حسنا - 319 00:15:45,486 --> 00:15:48,747 انتباه جميعكم توقفوا عما تفعلونه 320 00:15:48,877 --> 00:15:51,092 ما زالت اللكنة نازية بعض الشيء سأتوقف عن استخدامها 321 00:15:51,180 --> 00:15:53,528 بيرالتا)، لا يمكنك التواجد هنا) فأنت موقوف عن العمل 322 00:15:53,659 --> 00:15:56,354 لحسن حظك أن الأمر ليس أسوأ مكتب الادعاء العام أراد طردك 323 00:15:56,484 --> 00:15:58,657 أنا أتعرض لمكيدة وأعرف من فعلها 324 00:15:59,092 --> 00:16:02,614 !(إنه (ديلمان - قابلتك اليوم - 325 00:16:02,744 --> 00:16:04,179 فلمَ عساي أفعل ذلك؟ - سؤال جيد - 326 00:16:04,309 --> 00:16:06,742 (لأنك تريد أن يضعك (هولت في فرقة العمل تلك 327 00:16:06,830 --> 00:16:09,265 لا يمكن لـ(ديلمان) أن يكون (في فرقة عمل تابعة لـ(نيويورك 328 00:16:09,395 --> 00:16:11,439 شرطة (سان فرانسيسكو) لن تقبل - صحيح - 329 00:16:11,570 --> 00:16:13,221 (لكنه ليس من شرطة (سان فرانسيسكو 330 00:16:13,352 --> 00:16:16,568 عندما وصلت، طلبت منا تفقد البصمات (باستخدام نظام (إيه إف آي 331 00:16:16,743 --> 00:16:20,742 لكن ذلك النظام لم يُستخدم منذ أكثر من 5 سنوات في أي مركز شرطة 332 00:16:20,872 --> 00:16:23,872 استخدمت نظام (إيه إف آي) 20 سنة 333 00:16:24,263 --> 00:16:26,524 أظنني أخطأت القول - أخطأت القول، فهمت - 334 00:16:26,653 --> 00:16:30,958 هذا يفسر كل شيء، أعتذر ...سأعود إلى المنفى و 335 00:16:31,175 --> 00:16:33,785 لكن لأعود للمسألة - (يا إلهي، إنه يعود لمسألة (ديلمان - 336 00:16:33,870 --> 00:16:36,175 (كيف يمكن لأفضل محقق عمل معه (هولت أن يقترف غلطة كهذه؟ 337 00:16:36,305 --> 00:16:37,870 تساءلت بنفسي، فأجريت بعض الاتصالات 338 00:16:38,001 --> 00:16:40,522 (فتبين أن (ديلمان (طُرد من شرطة (سان فرانسيسكو 339 00:16:40,653 --> 00:16:42,217 أظنه أثار استياءهم 340 00:16:42,347 --> 00:16:44,174 وليس ذلك فحسب بل وحاليا يعمل بدوام جزئي 341 00:16:44,303 --> 00:16:48,607 (في (يارن بارن) وهو متجر هواة في (ألباني ومعي مديرته على الهاتف الآن 342 00:16:48,912 --> 00:16:52,173 فرانك)، ماذا يحدث؟ لديك مناوبة الليلة)" "وتعرف أني لدي امتحانات نهائية 343 00:16:52,303 --> 00:16:56,564 (آسف جدا، (أليسا علقت في المدينة ولم أشعر بمرور الوقت 344 00:16:56,694 --> 00:16:58,476 هذا يفسر كل شيء إنه ليس محققا عظيما 345 00:16:58,607 --> 00:17:01,693 بل رجل تعيس يعمل بدوام جزئي في بيع مستلزمات حرفية 346 00:17:01,823 --> 00:17:05,171 حسنا، لا بأس (نعم، طُردت من شرطة (سان فرانسيسكو 347 00:17:05,301 --> 00:17:08,041 (ونعم، اتصلت بـ(ريموند على أمل العمل في فرقة العمل تلك 348 00:17:08,171 --> 00:17:10,302 ظننتها ستكون وسيلتي (للعودة إلى شرطة (نيويورك 349 00:17:10,387 --> 00:17:13,300 (يا إلهي، كم أكره (يارن بارن - "(خيبت أملي بسماع ذلك، (فرانك" - 350 00:17:13,432 --> 00:17:15,126 نعم، أنت مديرة سيئة يا (أليسا)، اتفقنا؟ 351 00:17:15,257 --> 00:17:17,431 فأنت تفضلين بعض الموظفين على غيرهم ويؤلمني الشعور أني مُهمل 352 00:17:17,561 --> 00:17:19,776 "...أنت حتى لا تأتي إلى" - كنت سأذكر موضوع فرقة العمل - 353 00:17:19,864 --> 00:17:22,951 عند تناول الغداء مع (ريموند) غدا لكن عندما اتصل بي بشأن هذه القضية 354 00:17:23,082 --> 00:17:25,038 ظننت أن حلها سيضمن لي العمل 355 00:17:25,168 --> 00:17:27,864 وكان ذلك ليكون سهلا بما أنك رتبت كل شيء للإيقاع بي 356 00:17:27,995 --> 00:17:30,211 سخف، لمَ كنت لأنتظر طويلا لأتهمك؟ 357 00:17:30,341 --> 00:17:32,341 لأنك لو حللتها مباشرة لكان الأمر جليا أكثر مما يجب 358 00:17:32,472 --> 00:17:34,993 إنه يحرف الأمور لأنه مذنب - ديلمان) كذب بشأن مكان عمله) - 359 00:17:35,124 --> 00:17:36,994 لا يمكننا الوثوق به - (الوصل كان في حقيبة (بيرالتا - 360 00:17:37,124 --> 00:17:39,384 أنت الخبير بالبرق - وأنت جنرال المقالب - 361 00:17:39,515 --> 00:17:40,993 !هو الفاعل 362 00:17:41,558 --> 00:17:43,210 الفاعل ليس أيا منكما 363 00:17:43,948 --> 00:17:48,122 لكني أعرف من هو - الوغد سرق مكبري للصوت - 364 00:17:49,426 --> 00:17:54,251 حسنا، لست متأكدا 100 بالمئة أن هذا صحيح، وربما فاتني شيء 365 00:17:54,382 --> 00:17:56,729 تشارلز)، بصفتي مخضرم بعمليات كشف) كبيرة عديدة، أيمكنني أعطاؤك نصيحة؟ 366 00:17:56,860 --> 00:17:59,165 لا تكثر من الهراء - أوافقه الرأي، فأنت لا تسيطر على المكان - 367 00:17:59,295 --> 00:18:01,164 دعاه يكمل، بطريقته الخاصة 368 00:18:01,382 --> 00:18:03,120 (لكن أسرع قليلا، (تشارلز - عُلم - 369 00:18:03,250 --> 00:18:07,598 إذن، من البداية كنت شكاكا جدا بأن أي أحد من فرقتنا كان وراء المقلب 370 00:18:07,770 --> 00:18:09,424 لمَ لم تقل ذلك ببساطة؟ - فعلت، ثم قلت أنت - 371 00:18:09,554 --> 00:18:11,032 "هذا ما كان المذنب ليقوله بالضبط" 372 00:18:11,162 --> 00:18:13,814 رأيي ما يزال قائما - إذن، من كان رجل المقلب؟ - 373 00:18:13,946 --> 00:18:16,727 لم يكن هناك مقلب كان ذلك مجرد وسيلة تغطية 374 00:18:16,988 --> 00:18:19,334 يا رفاق، الهدف من الانفجار 375 00:18:19,553 --> 00:18:22,118 كان إفساد الدليل (في جريمة قتل شارع (ديكالب 376 00:18:22,249 --> 00:18:24,900 لكن المشتبه به في السجن ليس لديه صلات مع جريمة منظمة 377 00:18:25,030 --> 00:18:27,769 ولا سبيل لرشوة شرطي فكيف نجح في ذلك؟ 378 00:18:27,899 --> 00:18:29,508 نعم يا (جيك)، ذلك استوقفني قليلا أيضا 379 00:18:29,639 --> 00:18:31,768 لكن شيئا قلته أنت أعطاني فكرة 380 00:18:31,986 --> 00:18:35,246 دليل كهذا لن يُقبل في المحاكمة أبدا سيضحكون عليك في المحكمة 381 00:18:35,421 --> 00:18:38,072 نعم، أتذكر عندما قلته، كان رائعا مهلا، لكن من فعلها؟ 382 00:18:38,202 --> 00:18:40,768 (العقل المدبر كان مساعد المدعي العام (غرين 383 00:18:40,941 --> 00:18:42,419 لم تكن لديه أدلة كافية للقضية 384 00:18:42,550 --> 00:18:45,158 خشي أن يخسرها ولزمه شخص ليلقي اللوم عليه 385 00:18:45,289 --> 00:18:48,461 ...مع من عمل واضح أنه شخص عرف بأمر المقالب 386 00:18:48,636 --> 00:18:50,679 "وأن (إيمي) تنادي (جيك) بقول "حبيبي 387 00:18:50,809 --> 00:18:53,288 سؤال ممتاز أيها الكابتن تطلب الأمر بعض البحث للتوصل لذلك 388 00:18:53,418 --> 00:18:56,288 لكني راجعت بعض الملفات الشخصية وفتشت في وسائل التواصل الاجتماعي 389 00:18:56,418 --> 00:18:58,766 (أتعرفون ما هو اسم زوجة (غرين قبل الزواج؟ 390 00:18:58,894 --> 00:19:00,852 داكوفني)؟ (زابا)؟) - !لا، لا - 391 00:19:00,981 --> 00:19:03,895 (فاغرباكي) - (لا، بل (بوث)، (هاورد بوث - 392 00:19:04,286 --> 00:19:06,113 (أعني، الشرطي (بوث 393 00:19:06,242 --> 00:19:08,938 !(نعم، الشرطي (هاورد - (إنه شقيق زوجة (غرين - 394 00:19:09,069 --> 00:19:11,111 لم يضع الدليل على مكتب (جيك) فحسب 395 00:19:11,286 --> 00:19:13,198 بل ووضع قنبلة البرق أيضا - !يا إلهي - 396 00:19:13,329 --> 00:19:15,285 (علينا أن نجد على (بوث - فعلت سلفا - 397 00:19:15,719 --> 00:19:17,111 واحتجزته 398 00:19:17,502 --> 00:19:19,632 كشف المصعد الكلاسيكي 399 00:19:19,761 --> 00:19:21,458 يبدو أن هذا يستدعي شهقة مسموعة 400 00:19:22,023 --> 00:19:23,935 ليس منك يا (تشارلز)، بل مني 401 00:19:25,153 --> 00:19:28,066 مهلا، هل شهقت لشهقتي للتو؟ - آسف، شهقتك كانت جيدة جدا - 402 00:19:28,152 --> 00:19:31,325 شكرا على شهقك لشهقتي - من دواعي سروري - 403 00:19:32,368 --> 00:19:34,152 آسفة لأنك فاتتك حفلة ابنتيك 404 00:19:34,283 --> 00:19:37,239 ...لا، لا، لا بأس، (شارون) تفهمت الأمر تماما 405 00:19:37,413 --> 00:19:40,586 بعد أن كذبت عليها وقلت إننا اضطررنا للتأخر لأن (روزا) أصيبت برصاصة 406 00:19:40,672 --> 00:19:43,455 عندما ترينها ثانية، اعرجي بمشيتك - عُلم - 407 00:19:44,368 --> 00:19:46,324 مهلا، تعرف أنك ليس عليك كنسه، صحيح؟ 408 00:19:46,455 --> 00:19:49,106 على أحدنا ذلك، كما أنه يذكرني بالـ3 سنوات التي أمضيتها 409 00:19:49,236 --> 00:19:50,758 كسيدة تنظيف في الكلية 410 00:19:50,889 --> 00:19:53,584 أظن أنه لا يوجد مصطلح "لـ"رجل تنظيف 411 00:19:53,758 --> 00:19:55,584 ذلك ليس رائعا، اسمع 412 00:19:55,714 --> 00:19:58,801 أردت القول إنك قمت بعمل رائع اليوم وأيضا، أنا آسف 413 00:19:58,931 --> 00:20:01,148 آسف على ماذا؟ - عندما سمعت أنك ستعمل في فرقة العمل - 414 00:20:01,278 --> 00:20:04,624 رد فعلي الأول كان الشعور بالحزن لنفسي بدلا من الشعور بالفرح لك 415 00:20:04,712 --> 00:20:07,452 لقد أخفيت مشاعرك جيدا - لم أفعل حقا - 416 00:20:07,582 --> 00:20:09,713 هرعت إلى الحجرة الأخرى واكتأبت مع نفسي 417 00:20:09,841 --> 00:20:12,016 لكنك فعلت بأسلوب راقٍ - تشارلز)، لا، اسمع) - 418 00:20:13,059 --> 00:20:15,494 عليك القبول بالعمل في فرقة العمل - حقا؟ - 419 00:20:16,101 --> 00:20:18,712 ماذا عن (نيكولاج)؟ - سيكون فخورا جدا بوالده - 420 00:20:18,842 --> 00:20:20,536 أراهن أنه سيترك أصدقاءه الجدد حتى 421 00:20:20,667 --> 00:20:23,667 هذا ما أحلم به، شكرا لقول ذلك 422 00:20:23,841 --> 00:20:26,319 لكن بصراحة، ما زلت لا أفهم سبب تفضيل (هولت) لي عليك 423 00:20:26,450 --> 00:20:30,580 أتمزح؟ انظر لما حدث اليوم بدل المناضلة لنيل الانتباه 424 00:20:30,708 --> 00:20:32,710 قمت بالعمل وفهمت القضية بشكل منهجي 425 00:20:32,796 --> 00:20:35,492 لاحظت أمور لم ينته لها مجموعة من رجال شرطة خبراء 426 00:20:35,622 --> 00:20:38,056 (أنت محقق عظيم، (تشارلز - يا للعجب - 427 00:20:38,448 --> 00:20:41,361 حتى في حالة الهزيمة تتصرف كأمير حقيقي 428 00:20:41,882 --> 00:20:43,708 فرقة العمل لك - ماذا؟ لا - 429 00:20:43,839 --> 00:20:45,707 !بويل)، تقبل الفوز فحسب) - حسنا - 430 00:20:45,839 --> 00:20:49,576 سررت برؤيتك اليوم سأتابع أي فرصة عمل متاحة 431 00:20:49,750 --> 00:20:51,620 أقدر لك ذلك، سأنتفع من ذلك 432 00:20:51,924 --> 00:20:54,706 وصلتني رسالة قصيرة من (أليسا) للتو (لقد طُردت من متجر (يارن بارن 433 00:20:54,836 --> 00:20:57,707 ما زلت أفضل محقق عملت معه 434 00:20:57,835 --> 00:20:59,922 شكرا، انتظر لحظة 435 00:21:00,097 --> 00:21:03,575 حدقة عينك تقلصت بمقدار عشر مليمتر !أنت تكذب 436 00:21:03,749 --> 00:21:05,835 نعم، قل احترامي لك كثيرا اليوم 437 00:21:06,010 --> 00:21:07,357 مفهوم 438 00:21:07,749 --> 00:21:09,140 (وداعا، (ريموند 439 00:21:10,705 --> 00:21:14,312 حسنا، بما أن (ديلمان) وبكل وضوح لم يعد في قمة اللائحة الآن 440 00:21:14,965 --> 00:21:16,573 من أفضل محقق عملت معه على الإطلاق؟ 441 00:21:16,660 --> 00:21:22,398 (الرقيب (ليسلي هانت منكوف - من؟ -