1 00:00:02,061 --> 00:00:03,428 حسناً, عظيم 2 00:00:03,429 --> 00:00:05,897 أراك غداً شكراً, يا دكتور 3 00:00:05,898 --> 00:00:08,967 طاب يومك 4 00:00:08,968 --> 00:00:10,268 مرحباً, يا رقيب 5 00:00:10,269 --> 00:00:11,469 لا أقصد التطفل, لكن لم أستطع منع نفسي من سماع 6 00:00:11,470 --> 00:00:13,313 أنك ستذهب للطبيب؟ هل كل شيء بخير؟ 7 00:00:16,549 --> 00:00:18,235 سأجري عملية قطع القناة الدافقة 8 00:00:18,301 --> 00:00:21,822 أذناي تحترق هل قال أحد "عملية قطع القناة الدافقة"؟ 9 00:00:21,888 --> 00:00:24,115 لقد قصصت خاصتي ليست بالأمر الجلل 10 00:00:24,116 --> 00:00:25,283 فقط يخدر كامل جسدك 11 00:00:25,284 --> 00:00:26,284 لمدة سنة 12 00:00:26,285 --> 00:00:27,285 لا يفترض به ذلك 13 00:00:27,286 --> 00:00:28,578 كامل جسدك؟ 14 00:00:28,587 --> 00:00:30,588 انتظروا 15 00:00:30,589 --> 00:00:32,223 هل ستدع طبيباً مشعوذ 16 00:00:32,224 --> 00:00:33,691 يقطعك في الأسفل؟ 17 00:00:33,692 --> 00:00:36,661 أنت مبارك بقوة كبيرة 18 00:00:36,662 --> 00:00:39,264 ولا يجب أن تقطعها 19 00:00:39,265 --> 00:00:41,258 يجب أن تتركها ترتفع 20 00:00:41,324 --> 00:00:44,369 شكراً يا رفاق, هذا يكفي لا أريد المزيد من النصائح 21 00:00:44,370 --> 00:00:46,346 وكذلك زوجتك, كما أظن 22 00:00:46,412 --> 00:00:47,672 انظروا, يا رفاق 23 00:00:47,673 --> 00:00:49,340 لو أراد الرقيب قطع قضيبه 24 00:00:49,341 --> 00:00:50,675 هذا أمرٌ عائد إليه 25 00:00:50,676 --> 00:00:52,110 ليست هكذا العملية 26 00:00:52,111 --> 00:00:53,344 إن لم تعودوا للعمل يا رفاق 27 00:00:53,345 --> 00:00:55,280 سأبدأ بالطرد 28 00:00:55,281 --> 00:00:57,215 !وإطلاق النار 29 00:00:57,216 --> 00:00:58,817 آسفة فقط لا أعرف كيف أمزح 30 00:00:58,883 --> 00:01:01,452 أي أحد آخر؟ هذه فرصتكم الأخيرة 31 00:01:01,453 --> 00:01:04,322 رباه, لا تغضب * تلاعب في الكلام كأنها قالت خصيتين * 32 00:01:04,323 --> 00:01:06,691 أظنك لا تقصد "رأس" الكلام * تلاعب أيضاً وتقصد رأس القضيب * 33 00:01:06,692 --> 00:01:09,093 يا رقيب, هل هذا سيذهب لسجلك الدائم؟ * تلاعب آخر وقال سائل منوي * 34 00:01:10,269 --> 00:01:11,496 !نداء الصفن 35 00:01:11,497 --> 00:01:31,304 Da7OoOM_MH ترجمة منتديات الإقلاع S02E02 "بعنوان "حليب الشوكولا 36 00:01:31,624 --> 00:01:33,384 يا رقيب, أنباء عظيمة 37 00:01:33,385 --> 00:01:36,621 تم تعييني للتو لقضية مطاعنة بين مدمني مخدرات 38 00:01:36,622 --> 00:01:38,189 آسف, موضوع الطعن سيء 39 00:01:38,190 --> 00:01:40,658 لكن إليك المفرح الرجل نجا 40 00:01:40,659 --> 00:01:42,611 وهو يمتلك مطعما لحليب الشوكولا 41 00:01:42,628 --> 00:01:44,629 حقاً؟ - أعرف هذا - 42 00:01:44,630 --> 00:01:45,630 (أخيراً, متخلف من (بروكلين 43 00:01:45,631 --> 00:01:47,498 أمسكته كي أختئ خلفه 44 00:01:47,499 --> 00:01:48,499 أتريد أن تتقفد القضية معي؟ 45 00:01:48,500 --> 00:01:49,834 نحن فريقٌ ناجح 46 00:01:49,835 --> 00:01:50,969 (جيفوردز) و(بيرالتا) 47 00:01:50,970 --> 00:01:52,070 (جايك) و(تيري) 48 00:01:52,071 --> 00:01:53,246 الشوكولا والحليب 49 00:01:53,312 --> 00:01:55,440 أعني, أنا الشوكولا * تعتبر أيضاً كشتيمة بسبب لونة الأسود * 50 00:01:55,441 --> 00:01:57,175 وأنت الحليب, لأنك مليء بالبروتين 51 00:01:57,176 --> 00:01:59,711 !لا تغضب مني !فقط أنهي القضية 52 00:01:59,712 --> 00:02:02,013 حسناً, لكنني سأجري عمليتي اليوم 53 00:02:02,014 --> 00:02:03,481 لذا يجب أن أعود خلال بضعة ساعات 54 00:02:03,482 --> 00:02:05,116 لألحق بموعدي عند الطبيب 55 00:02:05,117 --> 00:02:06,417 جاري سيوصلني 56 00:02:06,418 --> 00:02:08,653 لأن زوجتي خارج المدينة مع الفتيات 57 00:02:08,654 --> 00:02:10,021 لم لا أوصلك أنا؟ 58 00:02:10,022 --> 00:02:11,556 لا أعلم 59 00:02:11,557 --> 00:02:13,517 أظنني لم أعتبرك هذا النوع من الأصدقاء 60 00:02:13,525 --> 00:02:15,159 يا رقيب, أنا كل أنواع الأصدقاء 61 00:02:15,160 --> 00:02:18,029 ,(أنا (فيبي), أنا (تشاندلر ...أنا (رايتشل), أنا * أبطال مسلسل فرندز * 62 00:02:18,030 --> 00:02:19,130 من هو رجل الدايناصور؟ 63 00:02:19,131 --> 00:02:21,066 !روس), يا صاح) (روس) 64 00:02:21,132 --> 00:02:23,434 آسف, لقد نسيت أنت تشبه (روس) بشدة 65 00:02:23,435 --> 00:02:25,103 لذا انظر, سنعمل على الأمر سوياً 66 00:02:25,104 --> 00:02:27,639 ,وبعد ذلك (سأكون صديقك (تشاريوت 67 00:02:27,640 --> 00:02:29,783 في عملية القرن لإزالة القضيب 68 00:02:32,478 --> 00:02:33,645 مفوض شرطة نيويورك يخطط 69 00:02:33,646 --> 00:02:35,580 لإعادة تنسيق الوحدة 70 00:02:35,581 --> 00:02:37,248 لكن أولاً, سيرسل نائب مفوض 71 00:02:37,249 --> 00:02:39,918 لكل دائرة إنتخابية لإجراء تقييم سلوك شامل 72 00:02:39,984 --> 00:02:42,587 ماذا؟ متى؟ هل ستتم تصنيفنا؟ 73 00:02:42,588 --> 00:02:44,222 أو أن هذا تصنيف إحترازي؟ 74 00:02:44,223 --> 00:02:45,757 على مقياس واحد إلى خمسة 75 00:02:45,758 --> 00:02:47,325 هذا يفسر سبب وجود رسائل تصانيف كثيرة 76 00:02:47,326 --> 00:02:49,193 يشعرني بغرابة استعمالهم للأرقام 77 00:02:49,194 --> 00:02:50,295 بدلاً من الرسائل 78 00:02:50,296 --> 00:02:51,562 نعم, هم غريبين الآن 79 00:02:51,563 --> 00:02:52,997 (بويل) (دياز) 80 00:02:52,998 --> 00:02:55,633 أريدكما أن تنظما غرفة الأدلة كي نبعد الشبهات 81 00:02:55,634 --> 00:02:57,235 سانتياقو), عندما أستقبل) نائب المفوض 82 00:02:57,236 --> 00:03:00,838 أريدك أن تكوني هنا بجانبي من أج الإنطباع الجيد 83 00:03:00,839 --> 00:03:02,907 بدون إهانة, لكنك نوعاً ما 84 00:03:02,908 --> 00:03:03,975 من حيوانِ المعلمِ الأليف 85 00:03:03,976 --> 00:03:07,112 !لا بأس الناس تحب حيواناتها الأليفة 86 00:03:07,178 --> 00:03:09,406 الخبر الجيد أن تقييمنا ستم من قبل 87 00:03:09,472 --> 00:03:11,316 (نائب المفوض (براندت 88 00:03:11,317 --> 00:03:14,244 علاقتي به جيدة كان النقيب الآمر علي إحدى المرات 89 00:03:14,253 --> 00:03:17,289 إذاً هو نوعاً ما يعتبر النقيب الأعلى 90 00:03:17,355 --> 00:03:20,083 هذا مضحك بشدة 91 00:03:23,028 --> 00:03:24,429 كنت سأغلق المحل عند الساعة 11 مساءً 92 00:03:24,430 --> 00:03:25,496 سمعت الباب يفتح 93 00:03:25,497 --> 00:03:28,266 "ظننت أنهم بعض "الحالبين 94 00:03:28,267 --> 00:03:29,801 هذا ما نطلقه على زبائننا المنتظمين 95 00:03:29,867 --> 00:03:30,927 حقاً؟ 96 00:03:30,936 --> 00:03:33,304 على أي حال, على غفلة الرجل يطعنني في الخلف 97 00:03:33,305 --> 00:03:34,372 !هنا تماماً 98 00:03:34,373 --> 00:03:36,374 كأنه أحد المرضى النفسيين 99 00:03:36,375 --> 00:03:38,602 هل يمكنك التخمين في أحد قد يؤذيك؟ 100 00:03:38,668 --> 00:03:40,311 نعم 101 00:03:40,312 --> 00:03:41,312 أعني, أنت لا تدخل في هذه التجارة 102 00:03:41,313 --> 00:03:42,513 لكي تبني صداقات 103 00:03:42,514 --> 00:03:43,948 حقاً؟ أنا أظن أن صنع حليب الشوكولا 104 00:03:43,949 --> 00:03:45,283 طريقة رائعة لصنع الصداقات 105 00:03:45,284 --> 00:03:47,452 لا أملك دليل لكن الفاعل 106 00:03:47,453 --> 00:03:49,854 هو شريك عملي (غريغوري فيليبس) 107 00:03:49,855 --> 00:03:51,289 لا زال غاضباً لأني منعته 108 00:03:51,290 --> 00:03:52,523 من دخول المطعم 109 00:03:52,524 --> 00:03:54,158 من المفترض أن يكون شريكي الصامت 110 00:03:54,159 --> 00:03:55,593 لكن لم يكن صامتاً 111 00:03:55,594 --> 00:03:57,128 كان يحاول التحكم في كل شيء 112 00:03:57,129 --> 00:03:58,455 جربا هذا 113 00:03:58,521 --> 00:04:00,098 حسناً, ها نحن ذا !أخيراً 114 00:04:00,099 --> 00:04:01,098 حسناً 115 00:04:02,668 --> 00:04:05,670 إنها مرةٌ جداً 116 00:04:05,671 --> 00:04:07,338 ما خطب هذا الحليب؟ 117 00:04:07,339 --> 00:04:08,965 الشوكولا الغامقة ليست شوكولا الحليب 118 00:04:09,942 --> 00:04:11,801 هذا حليب طازج من حلمة البقرة 119 00:04:11,867 --> 00:04:13,277 مرارة الشوكولا 120 00:04:13,278 --> 00:04:15,847 تخرج حموضة الحليب 121 00:04:15,913 --> 00:04:18,808 هذا أسوأ ما في الموضوع بأكمله 122 00:04:18,874 --> 00:04:21,353 (حان وقت موعدي, (جايك 123 00:04:21,419 --> 00:04:22,487 نعم, لك هذا 124 00:04:22,488 --> 00:04:24,355 حسناً, سننظر في هذا ونعود إليك 125 00:04:24,356 --> 00:04:25,456 حسناً, يا رقيب 126 00:04:25,457 --> 00:04:26,858 أكره أن أكون هذا النوع من الأصدقاء 127 00:04:26,859 --> 00:04:30,328 لكن لنذهب ونطقع هذا القضيب 128 00:04:30,329 --> 00:04:32,906 أين كنت؟ هذه فوضى 129 00:04:32,972 --> 00:04:35,700 جينا تصنف الملفات حسب جمال المتهم 130 00:04:35,766 --> 00:04:37,468 أنا آسف للتو جائتني أنباء سيئة 131 00:04:37,469 --> 00:04:39,437 أختي كانت ستذهب معي لحفلة خطوبة 132 00:04:39,438 --> 00:04:40,872 لكنها اضطرت للإلغاء 133 00:04:40,938 --> 00:04:43,241 إذاً اذهب لوحدك ربما تقابل حقائب جديدة 134 00:04:43,242 --> 00:04:45,143 إنها خطوبة زوجتي السابقة 135 00:04:45,144 --> 00:04:46,644 لا يمكنني الذهاب لوحدي 136 00:04:46,645 --> 00:04:48,413 أنا خائف أن أبدو مثيراً للشفقة 137 00:04:48,414 --> 00:04:51,048 نعم, فقط إذا ذهبت مع أختك 138 00:04:51,049 --> 00:04:52,717 يا صاح, لم ستذهب 139 00:04:52,718 --> 00:04:55,119 لخطبة طليقتك من أصلاً؟ 140 00:04:55,120 --> 00:04:58,022 هي وخطيبها, (هرقل), هم أصحاب الأرض التي أسكن عليها 141 00:04:58,023 --> 00:04:59,624 ليس كأني أستطيع تجنبهم 142 00:04:59,625 --> 00:05:01,926 أعيس في قبوهم 143 00:05:03,961 --> 00:05:06,030 هل تفكرين بما أفكر به؟ - كلا - 144 00:05:06,031 --> 00:05:07,398 يمكنك الذهاب معي - لا أستطيع - 145 00:05:07,399 --> 00:05:09,609 لدي موعد ليلة الغد - حسناً - 146 00:05:09,675 --> 00:05:12,470 سأبتكر شيء آخر 147 00:05:12,471 --> 00:05:13,538 !أعرف 148 00:05:13,539 --> 00:05:15,339 (ربما إذا دفعت لجاري, (جوان 149 00:05:15,340 --> 00:05:16,950 ربمما ستترك زوجتها لليلة 150 00:05:18,977 --> 00:05:20,545 يا نقيب, لا أعلم إن كان هذا كثيراً 151 00:05:20,546 --> 00:05:23,456 لكنني أحضرت لنائب المفوض (براندت) هذه السلة من الإجاص 152 00:05:23,522 --> 00:05:27,351 تبدو ناضجة ومقرمشة 153 00:05:27,352 --> 00:05:30,353 (مرحباً, (رايموند 154 00:05:34,526 --> 00:05:36,261 النقيب (وانتش). من الرائع رؤيتك 155 00:05:36,327 --> 00:05:37,971 لكن إن كنتي هنا 156 00:05:38,037 --> 00:05:40,307 من يحرس (هايديز)؟ 157 00:05:40,373 --> 00:05:42,467 إنه نائب المفوض (وانتش) الآن 158 00:05:42,468 --> 00:05:45,069 من الغير مفاجئ أنني ترقيت قبلك 159 00:05:45,070 --> 00:05:46,771 وأنا هنا الآن لأقيمك 160 00:05:46,837 --> 00:05:48,139 ماذا حصل ل(براندت)؟ 161 00:05:48,140 --> 00:05:49,540 (تقاعد وذهب ل(تشارليستون 162 00:05:49,541 --> 00:05:51,175 ليصبح أقرب لأحفاده 163 00:05:51,176 --> 00:05:53,945 أفضل من الموت على المكتب مع القليل من ماء الوجه 164 00:05:53,946 --> 00:05:54,904 مثير للإهتمام 165 00:05:54,970 --> 00:05:57,315 أنا سأتعاون معك 166 00:05:57,316 --> 00:05:59,993 تحت الظروف الجديدة 167 00:06:00,059 --> 00:06:02,119 (لا تخاطبني بالكلام المعسول, (هولت 168 00:06:02,120 --> 00:06:06,499 حاولت بأقصى جهدي لنبدأ 169 00:06:07,950 --> 00:06:09,660 !أهلاً, أهلاً 170 00:06:09,661 --> 00:06:10,695 كيف جرت العملية؟ 171 00:06:10,696 --> 00:06:11,863 هل أصبحت طبقة صوته عالية؟ 172 00:06:11,864 --> 00:06:13,364 ماذا؟ كلا, بالطبع لا 173 00:06:13,365 --> 00:06:14,365 بالطبع لا 174 00:06:14,366 --> 00:06:15,258 !(جايك) 175 00:06:15,324 --> 00:06:17,594 !الطبيب جعلني بطل خارق 176 00:06:17,660 --> 00:06:20,771 !أنا جداً قوي 177 00:06:20,772 --> 00:06:23,875 !وجعني أسوداً 178 00:06:23,876 --> 00:06:25,243 أخذ الكثير من المسكنات 179 00:06:25,244 --> 00:06:26,577 لم نستطع تأدية العملية 180 00:06:26,578 --> 00:06:27,945 ...صديقك جداً ضخم 181 00:06:27,946 --> 00:06:30,648 لدرجة أنكم احتجتم لمنشار أكبر لتصلوا إلى قضيبه؟ 182 00:06:31,116 --> 00:06:33,417 كلا, كتلة جسده كبيرة 183 00:06:33,418 --> 00:06:36,087 لدرجة أننا لا نملك المخدر الكافي 184 00:06:36,088 --> 00:06:37,405 يحتاج لجرعة أكبر بكثير 185 00:06:37,471 --> 00:06:39,757 !(جايك) 186 00:06:39,758 --> 00:06:42,627 أحياناً لا أستطيع التفريق بين بناتي التوأم 187 00:06:42,628 --> 00:06:44,495 (لذا أناديهم الإثنتين بـ(بوبو 188 00:06:45,831 --> 00:06:48,416 ألا يستطيع تصفية كلامة؟ 189 00:06:48,482 --> 00:06:49,400 كلا 190 00:06:49,401 --> 00:06:51,135 سآخذك للمنزل الآن, يا رقيب 191 00:06:51,136 --> 00:06:53,471 ما ظنُّك في النقيب (هولت)؟ 192 00:06:53,472 --> 00:06:55,090 يحتاج ليدخن بعض الحشيش 193 00:06:55,156 --> 00:06:55,973 !نعم 194 00:06:55,974 --> 00:06:58,042 شكراً, أيها الجراح 195 00:06:58,043 --> 00:07:01,245 حسناً, فلتدخل 196 00:07:03,715 --> 00:07:08,019 !يا صاح, رأسك صغير جداً 197 00:07:08,085 --> 00:07:09,253 ...مثل 198 00:07:09,254 --> 00:07:12,523 كلا, كلا !جداً عميق 199 00:07:12,524 --> 00:07:13,524 حسناً 200 00:07:13,525 --> 00:07:16,444 أين تبقي دماغك؟ 201 00:07:18,564 --> 00:07:19,948 جيد 202 00:07:20,014 --> 00:07:22,533 حسناً, مرتدي بجامتك سأقرأ لك قصة 203 00:07:22,534 --> 00:07:24,001 وتفقدت أسفل السرير بحثاً عن الوحوش 204 00:07:24,002 --> 00:07:25,169 !تفقد مجدداً 205 00:07:25,170 --> 00:07:27,789 وحان وقت النوم ...لذا, هيا بنا 206 00:07:27,855 --> 00:07:30,834 ...انتظر, انتظر, انتظر 207 00:07:30,900 --> 00:07:33,377 يجب أن تعدني أنك لن تتركهم 208 00:07:33,378 --> 00:07:35,713 يؤدون لي العملية 209 00:07:35,714 --> 00:07:39,676 أريد إنجاب المزيد من الأطفال لا أريد العملية 210 00:07:39,685 --> 00:07:41,819 !عدني, با ذا الرأس الصغير !عدني 211 00:07:41,820 --> 00:07:44,180 !حسناً, أعدك .أعدك 212 00:07:44,246 --> 00:07:45,890 !جيد 213 00:07:45,891 --> 00:07:49,144 لأنني لم أنتهي من خصيتاي بعد 214 00:07:49,161 --> 00:07:50,395 حسناً 215 00:07:50,461 --> 00:07:52,997 !سأتركهم يغنون 216 00:07:57,804 --> 00:07:59,871 !مشية العار 217 00:07:59,872 --> 00:08:01,740 نفس ملابس الأمس 218 00:08:01,741 --> 00:08:03,032 لقد نمت في بيت الرقيب 219 00:08:03,098 --> 00:08:04,376 كان أمراً مريعاً 220 00:08:04,377 --> 00:08:08,146 !تعال... هنا... يا هاتف 221 00:08:08,147 --> 00:08:10,315 حسناً, لنذهب ونحقق مع المشتبه به 222 00:08:10,316 --> 00:08:12,951 ...لدي استعداد للعملية ظهر اليوم لذا 223 00:08:12,952 --> 00:08:14,986 ,أنا آسف استعداد لماذا؟ 224 00:08:14,987 --> 00:08:16,321 الليلة الفائتة, أخبرتني أنك لا تريد العملية 225 00:08:16,322 --> 00:08:17,522 ومن وقعت فوقي 226 00:08:17,523 --> 00:08:19,126 وغيرت شكل هيكلي العظمي للأبد 227 00:08:19,127 --> 00:08:22,095 كلا, بالتأكيد أريد واحدة 228 00:08:22,096 --> 00:08:25,264 كنت تحت تأثير المخدر 229 00:08:28,457 --> 00:08:32,806 هل أمسكت رأسك وناديتك ذو الرأس الصغير؟ 230 00:08:32,807 --> 00:08:34,564 بدأت تعود لي الذاكرة 231 00:08:34,630 --> 00:08:36,009 هذا عظيم 232 00:08:36,010 --> 00:08:37,878 الرأس الصغير 233 00:08:37,879 --> 00:08:40,247 جايك, أنا خائفة أنه سيرتكب 234 00:08:40,248 --> 00:08:43,283 غلطة فادحة 235 00:08:43,284 --> 00:08:46,253 أعرف, جعلني أعده بألا أتركه يخضع للعملية 236 00:08:46,254 --> 00:08:49,323 ولم يكن فقط تأثير المخدر هو لا يريدها 237 00:08:49,324 --> 00:08:52,749 وبصفتي صديقه, من واجبي إيقافه 238 00:08:56,064 --> 00:08:59,700 آسف, (تيري) كسر عامودي الفقري 239 00:08:59,701 --> 00:09:03,203 ومنذ وصولي, جرائم العنف انخفضت 240 00:09:03,204 --> 00:09:06,873 بنسبة 17.3 بالمئة كما ترين هنا 241 00:09:06,874 --> 00:09:09,176 صورتان متناغمتان؟ 242 00:09:09,177 --> 00:09:11,411 تظن أنه يمكنك إلهائي عن مشاكل الدائرة الإنتخابية 243 00:09:11,412 --> 00:09:13,311 بعرض تقديمي؟ 244 00:09:13,377 --> 00:09:15,480 لازلت (هولت) القديم 245 00:09:15,546 --> 00:09:17,517 لا ملل ولا كلل 246 00:09:17,518 --> 00:09:19,567 أنا ذاهبة لأتفقد بعض الأماكن 247 00:09:21,189 --> 00:09:23,557 يا إلهي, ستدمرنا 248 00:09:23,558 --> 00:09:24,958 "أنا لم أحصل على "راسب 249 00:09:24,959 --> 00:09:26,827 منذ أن رسبت في الإقتصاد في الصف الثاني 250 00:09:26,828 --> 00:09:28,595 ,حتى المعلمين يحتاجون لإستراحة" "(إيمي) 251 00:09:28,596 --> 00:09:31,865 قضي علينا منذ أن دخلت في الدائرة الإنتخابية 252 00:09:31,866 --> 00:09:34,457 أمرٌ مضحك أول ما تقابلنا 253 00:09:34,469 --> 00:09:36,235 حظينا بأوقات جيدة 254 00:09:38,890 --> 00:09:40,790 يبدو أن كلانا يريد هذه الدباسة 255 00:09:40,791 --> 00:09:42,559 هذا ما يبدو بناءً على الواقع 256 00:09:46,497 --> 00:09:48,398 إذا متى فشلت العلاقة؟ 257 00:09:48,399 --> 00:09:51,468 1989كنت سأنال ترقية كبيرة 258 00:09:51,469 --> 00:09:53,336 والتي كانت ستسرع من سير وظيفتي 259 00:09:53,337 --> 00:09:54,905 ونتش) عرضت عليّ) أن تكتب رسالة نيابةً عني 260 00:09:54,906 --> 00:09:57,874 لكن بدلاً عن ذلك, غدرت بي بسبب 261 00:09:57,875 --> 00:10:00,576 الشيء الذي حصل الليلة التي قبلها 262 00:10:01,679 --> 00:10:02,678 (مادلين) 263 00:10:05,483 --> 00:10:06,483 هل تودين شراب؟ 264 00:10:06,484 --> 00:10:07,651 سأود واحداً 265 00:10:07,652 --> 00:10:09,719 أنا واثق أنه يمكنك التمييز بأني ثمل كلياً 266 00:10:09,720 --> 00:10:12,589 احتجت لبضعة كؤوس لأتجرأ قليلاً 267 00:10:12,590 --> 00:10:15,759 أظننا نعرف ما أنا على وشك قوله 268 00:10:15,760 --> 00:10:17,375 ...(رايموند) 269 00:10:17,441 --> 00:10:19,762 لا أظننا نحتاج لقول شيء 270 00:10:23,868 --> 00:10:24,924 أنا شاذ 271 00:10:24,990 --> 00:10:27,470 هذا ما كنت سأخبرك به 272 00:10:27,471 --> 00:10:29,095 حسناً, إذاً 273 00:10:29,161 --> 00:10:31,274 لقد خربت وظيفتي 274 00:10:31,275 --> 00:10:34,267 لأني رفضت أن أنام معها 275 00:10:35,978 --> 00:10:38,414 يظنني طعنته؟ هذا جنون 276 00:10:38,415 --> 00:10:40,850 هو قال أنك غاضب بسبب أنه منعك 277 00:10:40,851 --> 00:10:42,886 من دخول المطعم وقال عن خطط العملية 278 00:10:42,887 --> 00:10:43,887 "مريعة" 279 00:10:43,888 --> 00:10:45,321 :كلامه حرفياً 280 00:10:45,322 --> 00:10:48,791 أفكارك غبية وخليط من كعكة غبية 281 00:10:48,792 --> 00:10:52,128 يا كومة السياج الحامية 282 00:10:52,129 --> 00:10:54,931 أظنه كان يقصد براز بدلاً من سياج 283 00:10:54,932 --> 00:10:58,134 انظروا, هذا صراع شركاء من الصعب العمل معه 284 00:10:58,135 --> 00:11:00,084 لكن من المستحيل أن أحاوب قتله 285 00:11:00,150 --> 00:11:02,605 أين كنت يوم الإثنين الساعة العاشرة مساءً؟ 286 00:11:02,606 --> 00:11:04,174 نتجمع أنا وزملائي من مدرسة العمل 287 00:11:04,175 --> 00:11:06,309 كل يوم إثنين ونشرب بضعة جعات 288 00:11:06,310 --> 00:11:08,278 وأيضاً, هناك... ستيديو تمارين 289 00:11:08,279 --> 00:11:09,646 مع نافذة عملاقة عبر الشارع 290 00:11:09,647 --> 00:11:13,149 لذا إنه منظرٌ رائع 291 00:11:13,150 --> 00:11:14,784 أظن هذا ليس بقدر سوء طعن أحدهم؟ 292 00:11:14,785 --> 00:11:16,586 غادرت تقريباً على العاشرة 293 00:11:16,587 --> 00:11:18,621 أخذت الميترو للمنزل (وصلت شارع (يورك 294 00:11:18,622 --> 00:11:20,223 بجانب منزلي, تقيأت عند تمثال 295 00:11:20,224 --> 00:11:21,272 وذهبت للسرير 296 00:11:21,338 --> 00:11:22,992 كلاسيكي حسناً 297 00:11:22,993 --> 00:11:24,460 أخذنا ما يكفي من وقتك 298 00:11:24,461 --> 00:11:26,496 استمتع بباقي يومك وعد لحياتك 299 00:11:26,497 --> 00:11:28,279 ككومة من السياج الحامي 300 00:11:28,345 --> 00:11:30,166 حسناً, لنرى إن كان أياً من جيران المحل 301 00:11:30,167 --> 00:11:31,634 رأى أحد منحرفي التمارين أو أي أحد آخر 302 00:11:31,635 --> 00:11:33,436 يهرب من مسرح الجريمة 303 00:11:33,437 --> 00:11:34,804 عُلِمَ هذا 304 00:11:34,805 --> 00:11:36,239 سنؤدي بعض أعمال الشرطة ونفضفض 305 00:11:36,240 --> 00:11:37,307 عن عمليتك تلغي عمليتك 306 00:11:37,308 --> 00:11:38,441 نأخذ بعض الشراب, ونضحك على 307 00:11:38,442 --> 00:11:40,476 المرة التي قدت أن تجري عملية فيها 308 00:11:40,477 --> 00:11:42,545 توقف عن القلق عن عمليتي, يا رجل 309 00:11:42,546 --> 00:11:44,447 ربما يجب أن تركز على جسدك 310 00:11:44,448 --> 00:11:45,848 متى آخر مرة أكلت في جزرة؟ 311 00:11:45,849 --> 00:11:48,551 أبغض نوعٍ من الكعك لديّ لذا نادراً 312 00:11:48,552 --> 00:11:50,787 لو اضطررت حتماً فقط سآكل الزينة 313 00:11:50,788 --> 00:11:52,855 توقف, يا فتى الكعك 314 00:11:52,856 --> 00:11:54,357 أنت تجعل التأمين الصحي أغلى 315 00:11:54,358 --> 00:11:55,792 !على الجميع 316 00:11:55,793 --> 00:11:56,793 حقاً, أتعم ماذا 317 00:11:56,794 --> 00:11:58,127 يعتبر استثنائي أيضاً؟ 318 00:11:58,128 --> 00:12:00,129 !إزالة الأعضاء التناسلية الغير مرغوبة 319 00:12:01,712 --> 00:12:03,800 شكراً لقدومك 320 00:12:03,801 --> 00:12:04,934 لست متأكداً إن وصلتك رسالتي 321 00:12:04,935 --> 00:12:06,602 تشارلز), من الصعب تفويتها) 322 00:12:07,471 --> 00:12:09,904 !يا إلهي 323 00:12:09,970 --> 00:12:11,441 لم أعرف ماذا أفعل 324 00:12:11,442 --> 00:12:12,475 أنتِ قلت أنه غير مسموح أن نتحدث أثناء العمل 325 00:12:12,476 --> 00:12:14,033 منذ أن تضاجعنا 326 00:12:14,099 --> 00:12:15,278 ياللقرف 327 00:12:15,279 --> 00:12:17,447 اسمعي, طليقتي ستقيم 328 00:12:17,448 --> 00:12:18,681 حفلة خطوبة نهاية هذا الأسبوع 329 00:12:18,682 --> 00:12:20,783 ...وكنت أسأل لو وددتي الذهاب 330 00:12:20,784 --> 00:12:22,185 بصفتنا أصدقاء 331 00:12:22,186 --> 00:12:25,855 كلا, يا تشارلز, فقط لأنه بيننا سر, مارسنا الجنس 332 00:12:25,856 --> 00:12:27,797 لا يعني أننا أصدقاء 333 00:12:27,863 --> 00:12:29,892 انسي الأصدقاء لنذهب بصفتنا "أصدقاء جماع" 334 00:12:31,395 --> 00:12:33,763 لم أصفعك عندما قلت مارسنا الجنس 335 00:12:33,764 --> 00:12:38,668 لكن "أصدقاء جماع"؟ لا يمكنني التغاضي 336 00:12:38,669 --> 00:12:40,560 هل رأيتي هذا الرجل بجانب مطعم حليب الشوكولا؟ 337 00:12:40,626 --> 00:12:42,538 أنا لا أذهب هناك 338 00:12:42,539 --> 00:12:44,188 لا يسمحون بالأطفال هناك 339 00:12:44,254 --> 00:12:45,875 ما خطبهم؟ 340 00:12:45,876 --> 00:12:48,144 كل ما شربته في طفولتي هو حليب الشوكولا 341 00:12:48,145 --> 00:12:49,736 شكراً لوقتك 342 00:12:49,802 --> 00:12:51,614 وشكراً لك, أيها الطفل الجميل 343 00:12:51,615 --> 00:12:52,949 والذي ربما يعطي شريكي 344 00:12:52,950 --> 00:12:54,817 مشاعر مختلطة حالاً 345 00:12:54,818 --> 00:12:56,853 "لا تجري العملية, يا رقيب" 346 00:12:56,854 --> 00:12:59,255 بدلاً من العملية, أنجب طفلاً معضلاً لكي ألعب معه 347 00:12:59,256 --> 00:13:00,456 هذا يكفي 348 00:13:00,457 --> 00:13:01,457 أوافقك الرأي !هذا يكفي, يا طفل 349 00:13:01,458 --> 00:13:03,833 اهتم بشؤونك الخاصة 350 00:13:03,899 --> 00:13:06,396 لم أسمع قط بحليب الشوكولا 351 00:13:06,397 --> 00:13:08,197 ولم أرى هذا الرجل من قبل 352 00:13:08,198 --> 00:13:10,533 هذا دليلك؟ لماذا نحن هنا؟ 353 00:13:10,534 --> 00:13:12,335 طبقاً للإنترنت 354 00:13:12,336 --> 00:13:14,404 د.(مينديل) هي أفضل استشارية أزواج 355 00:13:14,405 --> 00:13:15,672 (في منطقة (بارك سلوب 356 00:13:15,673 --> 00:13:16,806 والتي تقبل القسائم 357 00:13:16,807 --> 00:13:18,274 استشارية أزواج؟ 358 00:13:18,275 --> 00:13:19,742 آسف لإهدار وقتك 359 00:13:19,743 --> 00:13:21,559 انتظر, أرجوك لا تغادر 360 00:13:21,625 --> 00:13:24,647 هذا كلفني الكثير من المال 361 00:13:24,648 --> 00:13:26,314 أنا جداً آسف 362 00:13:26,380 --> 00:13:28,484 إنه يخرج 363 00:13:28,485 --> 00:13:29,901 تماماً مثل ما فعل والدك 364 00:13:29,967 --> 00:13:31,954 انتظري, أنا لم أخبرك بهذا 365 00:13:31,955 --> 00:13:33,289 لم يتوجب 366 00:13:33,290 --> 00:13:36,426 !أنت فعلاً جيدة 367 00:13:36,427 --> 00:13:40,244 !يا رقيب, انتظر !بحقك, لا تغضب 368 00:13:40,310 --> 00:13:41,864 انظر, أنا فقط أحاول أن أحميك 369 00:13:41,865 --> 00:13:43,599 من قراراتك الغبية 370 00:13:43,600 --> 00:13:45,335 !(هذا يكفي, (جايك 371 00:13:45,336 --> 00:13:46,869 ,انظر, أنا آسف حسناً؟ 372 00:13:46,870 --> 00:13:48,304 والأشياء التي قلتها وأنت خارج وعيك 373 00:13:48,305 --> 00:13:49,439 كانت حقيقية 374 00:13:49,440 --> 00:13:51,974 لقد وعدتني ...وبصفتي صديقك 375 00:13:51,975 --> 00:13:53,176 (لقد أخبرتك, (جايك 376 00:13:53,177 --> 00:13:54,744 نحن لسنا هذا النوع من الأصدقاء 377 00:13:54,745 --> 00:13:56,646 لسنا أي نوع؟ 378 00:13:56,647 --> 00:13:57,680 الأصدقاء بحق 379 00:13:57,681 --> 00:13:59,263 نحن زملاء عمل 380 00:13:59,329 --> 00:14:01,432 الآن إذا سمحت 381 00:14:01,498 --> 00:14:03,810 سأذهب لمكتب الطبيب 382 00:14:05,556 --> 00:14:07,590 ليس جيداً بما يكفي 383 00:14:07,591 --> 00:14:08,958 استعد لتُهزم جسدياً 384 00:14:08,959 --> 00:14:10,960 من قبل صديقك بحق 385 00:14:12,175 --> 00:14:14,464 !ألغ الموعد !لقد تمكنت منك 386 00:14:14,465 --> 00:14:15,965 لا يمكنك التحرك 387 00:14:15,966 --> 00:14:18,115 اعترف بالهزيمة, سيدي 388 00:14:18,181 --> 00:14:20,235 لقد تم قهرك 389 00:14:21,018 --> 00:14:22,668 تم الإنتهاء من التفقد 390 00:14:22,669 --> 00:14:24,870 لا أحتاج لقول أننا مرتاحة 391 00:14:24,871 --> 00:14:26,071 من تعابير وجهك 392 00:14:26,072 --> 00:14:29,508 كنت سأقول مصابة بإمساك أو مُقْشَعِرَّة 393 00:14:29,509 --> 00:14:31,610 اعذرنا, يا نقيب لا أريد القول 394 00:14:31,611 --> 00:14:35,380 بأني أنقذت اليوم لكني سأفعل 395 00:14:35,381 --> 00:14:37,249 ...إذاً 396 00:14:37,250 --> 00:14:41,185 هذه رسالة التوصية التي كتبتها لك منذ 25 سنة 397 00:14:42,646 --> 00:14:43,779 من أين أحضرتها؟ 398 00:14:43,780 --> 00:14:45,181 ذهبت لمركز الشرطة 399 00:14:45,182 --> 00:14:47,883 وألقيت بعضاً من سحري 400 00:14:47,884 --> 00:14:49,151 وعندما لم تتوقفي 401 00:14:49,152 --> 00:14:50,352 فقط سلموك إياها؟ 402 00:14:50,353 --> 00:14:52,154 تقريباً 403 00:14:52,155 --> 00:14:54,390 الزبدة, الرسالة كانت إيجابية 404 00:14:54,391 --> 00:14:56,625 ظننتها كتبت أشياء لئيمة عنك 405 00:14:56,626 --> 00:14:59,428 بسبب... الليلة الفائتة 406 00:14:59,429 --> 00:15:01,964 لكنها لم تفعل 407 00:15:01,965 --> 00:15:03,632 ...انتظر لوهلة 408 00:15:04,102 --> 00:15:06,602 هل ظننت أنني لم أعطك الترقية لأنك شاذ؟ 409 00:15:06,603 --> 00:15:09,408 هذا ما غضبت بشأنه طوال هذه السنين؟ 410 00:15:09,409 --> 00:15:11,744 إنه... سبب واحد 411 00:15:11,745 --> 00:15:13,980 لا يهمني أنك رفضت عرضي 412 00:15:13,981 --> 00:15:15,915 هويتك الجنسية هي الشيء الوحيد 413 00:15:15,916 --> 00:15:17,950 الذي حقاً أحترمه بشأنك 414 00:15:17,951 --> 00:15:19,785 إذاً لم أنتِ غاضبة؟ 415 00:15:19,786 --> 00:15:22,955 أنا غاضبة لأنك حاولت إخراجي من الوحدة 416 00:15:22,956 --> 00:15:24,257 نعم, لأنك أطلقت عليّ النار 417 00:15:24,258 --> 00:15:27,193 لأنك كنت في المكان الخاطئ 418 00:15:27,194 --> 00:15:28,628 لّمْ تتبع الأوامر 419 00:15:28,629 --> 00:15:30,429 ماذا عن المرة التي دمرتي فيها ملفي الشخصي 420 00:15:30,430 --> 00:15:31,430 عندما كنت متخفي؟ 421 00:15:31,431 --> 00:15:32,632 ماذا لو كانت بسبب الأرضة؟ * حشرة تأكل الورق * 422 00:15:32,633 --> 00:15:34,000 كنتِ تحاولين جعلي أختفي 423 00:15:34,001 --> 00:15:36,002 أنت أحرجتني أمام (ديريك جيتر) 424 00:15:36,003 --> 00:15:41,657 أنتِ أحرجت نفسك أمام (ديريك جيتر) 425 00:15:46,269 --> 00:15:47,496 !(مرحباً, (روزا 426 00:15:47,562 --> 00:15:51,334 "يستحسن أن تصنفيني تحت "خ "نبسةُ لـ"خطير 427 00:15:51,400 --> 00:15:53,419 ماذا؟ - (كورنروز) - * إحدى قصات الشعر * 428 00:15:53,485 --> 00:15:54,720 لماذا؟ 429 00:15:54,721 --> 00:15:57,189 طليقتي وخطيبها يذهبون إلى (جامايكا) طوال الوقت 430 00:15:57,190 --> 00:15:59,992 عناون الحفلة سيكون "تزوجيني في جامايكا" 431 00:15:59,993 --> 00:16:01,227 جيد جداً 432 00:16:01,228 --> 00:16:02,561 ...إذاً 433 00:16:02,562 --> 00:16:04,897 لازت لا أملك مرافق 434 00:16:04,898 --> 00:16:07,183 إلا إن كان رأس الذرة الحلوة قد غيرت رأيك 435 00:16:07,249 --> 00:16:08,834 يعلم كلانا أنها لم تعلم 436 00:16:08,835 --> 00:16:09,835 بالفعل 437 00:16:09,836 --> 00:16:10,978 عادل بما يكفي 438 00:16:13,006 --> 00:16:14,307 لم تبدو في وضع مزري؟ 439 00:16:14,308 --> 00:16:16,976 حاولت أن أوقف الرقيب من ربط أنابيبه 440 00:16:16,977 --> 00:16:19,412 لكن تسلل بطريقة ما للمستشفى 441 00:16:19,413 --> 00:16:21,280 !فلتصمت هل حقاً سيفعلها؟ 442 00:16:21,281 --> 00:16:23,516 لم يستمع إليّ "وقال أن "زميل عمل 443 00:16:23,517 --> 00:16:26,919 هذا يثلج صدري ويذكرني بقصة 444 00:16:26,920 --> 00:16:28,621 كانت لدي هذه السترة وكانت سترة عمل 445 00:16:28,622 --> 00:16:30,790 لأنها فقط تناسب العمل 446 00:16:30,856 --> 00:16:33,726 لكن حين مرة ارتديتها للعشاء 447 00:16:33,727 --> 00:16:36,162 "وقلت, "اللعنة 448 00:16:36,163 --> 00:16:38,172 إنها تصلح لأي مكان 449 00:16:39,132 --> 00:16:41,509 فهمت أنا السترة 450 00:16:41,575 --> 00:16:42,535 كلا 451 00:16:42,536 --> 00:16:43,536 ويجب أن أبين للرقيب أنني صديق جيد 452 00:16:43,537 --> 00:16:45,004 خارج العمل أيضاً 453 00:16:45,005 --> 00:16:46,005 !كلا 454 00:16:46,006 --> 00:16:47,006 (شكراً لكِ, (جينا 455 00:16:47,007 --> 00:16:48,341 سأوقفه 456 00:16:48,342 --> 00:16:49,408 جايك), لا أعلم عم تتحدث) 457 00:16:49,409 --> 00:16:50,743 !ًلكن حظاً موفقا 458 00:16:50,744 --> 00:16:53,270 (الوداع, (رايموند 459 00:16:53,280 --> 00:16:54,897 هل تود قول شيء لي 460 00:16:54,915 --> 00:16:56,357 قبل أن أنهي تقييمي 461 00:16:56,423 --> 00:16:58,551 شيء من التذلل؟ 462 00:16:58,552 --> 00:17:01,821 أبداً اجعليني ارسب لو توجب الأمر 463 00:17:05,348 --> 00:17:07,560 هل ستدعها ترسبنا؟ 464 00:17:07,561 --> 00:17:09,362 أنا آسف لدرجتك الغالية (سانتياقو) 465 00:17:09,363 --> 00:17:11,330 لكن الأمر لا يدور عنك 466 00:17:11,396 --> 00:17:12,932 لا تقل لي أن الأمر لا يدور عني 467 00:17:12,933 --> 00:17:15,868 أنا أقول أن الأمر لا يدور عني عنك * تلاعب في الكلام * 468 00:17:15,869 --> 00:17:18,204 هذه الدرجة هي الشيء الذي يفصل بيني 469 00:17:18,205 --> 00:17:20,206 وبين مستقبل لن تكون قائدي فيه بعد الآن 470 00:17:20,207 --> 00:17:22,758 (ونتش) رسَّبت فرقة (ناين-أو) وتم فصل نقيبهم 471 00:17:22,776 --> 00:17:25,945 حاولت أن أتملقها لكنها صدتني 472 00:17:25,946 --> 00:17:29,048 أنا رجل ذو تملق محدود 473 00:17:29,049 --> 00:17:32,952 يستحسن أن تكون العكس لأني أحتاجك في القيادة 474 00:17:32,953 --> 00:17:35,755 هذه الدائرة تحتاجك لتقودها 475 00:17:35,756 --> 00:17:38,590 تملَّق, يا نقيب 476 00:17:44,846 --> 00:17:47,233 يا رقيب 477 00:17:47,234 --> 00:17:50,870 ,ماذا تفعل هنا بحق الجحيم يا ذو الرأس الصغير؟ 478 00:17:51,338 --> 00:17:55,207 يستحسن ألا تقنعني بأن أعدل عن العملية 479 00:17:55,208 --> 00:17:56,742 انظر, لا أحاول إقناعك عن العدول عن أي شيء 480 00:17:56,743 --> 00:17:58,444 أنا هنا فقط لأوصلك للمنزل 481 00:17:58,445 --> 00:18:00,279 ولأثبت لك مرة وللأبد 482 00:18:00,280 --> 00:18:02,448 أنني أكصثر من زميل عمل 483 00:18:02,449 --> 00:18:04,750 شكراً لك, يا رأس الذرة 484 00:18:04,751 --> 00:18:05,985 القليل من الأنباء الجيدة 485 00:18:05,986 --> 00:18:07,153 لقد حللت القضية 486 00:18:07,154 --> 00:18:08,487 أتذكر أن (غريغوري) قال أنه رجل للمنزل 487 00:18:08,488 --> 00:18:10,122 (من محطة قطار شارع (يورك ليلة الطعن؟ 488 00:18:10,123 --> 00:18:11,223 استقليت القطار هناك 489 00:18:11,224 --> 00:18:12,858 ووجدته مغلق للترميم 490 00:18:13,860 --> 00:18:15,961 ...إذاً ما تحاول قوله 491 00:18:15,962 --> 00:18:17,963 أنني طعنته 492 00:18:17,964 --> 00:18:19,231 أنا فعلتها 493 00:18:19,232 --> 00:18:21,108 أتعلم؟ سنتحدث غداً 494 00:18:21,174 --> 00:18:23,435 أراك في الجانب الآخر 495 00:18:27,407 --> 00:18:28,741 !جايك), أنت محق) 496 00:18:28,742 --> 00:18:31,210 ,لا أريد العملية !يا صغير الرأس 497 00:18:31,211 --> 00:18:32,244 !شرطة نيويورك 498 00:18:32,310 --> 00:18:33,646 أوقفوا العربية وابتعدوا 499 00:18:33,647 --> 00:18:35,380 عن صديقيقضيب الأنبوب 500 00:18:36,656 --> 00:18:39,085 (تبدو جميلاً, (بويل 501 00:18:39,151 --> 00:18:40,735 هذه ليست علامة جيدة 502 00:18:40,736 --> 00:18:42,864 (يا (مون 503 00:18:42,865 --> 00:18:45,433 ...(روزا) !لقد غيرتي رأيك 504 00:18:45,434 --> 00:18:47,035 ,لقد تركت موعدي وبدلاً عن ذلك 505 00:18:47,036 --> 00:18:48,403 سأقضي أمسية جحيمية 506 00:18:48,404 --> 00:18:50,205 في غرفة تعذيب جامايكية معك 507 00:18:50,206 --> 00:18:51,606 حقاً؟ - نعم 508 00:18:51,607 --> 00:18:53,441 إليك ما سيحصل 509 00:18:53,442 --> 00:18:54,776 سنذهب لهذه الحفلة السيئة 510 00:18:54,777 --> 00:18:56,110 سأضحك على كل مزحاتك 511 00:18:56,111 --> 00:18:57,545 وتحدث عن ميدالية الشرف خاصتك 512 00:18:57,546 --> 00:18:59,247 وسأجعلك تبدو مثل الآلهة الجامايكية لللإيقاعات 513 00:18:59,248 --> 00:19:00,715 سيباستيان) من الحورية الصغيرة) 514 00:19:00,716 --> 00:19:03,551 أيضاً, في الغد, سأساعدك في إيجاد 515 00:19:03,552 --> 00:19:04,568 شقة جديدة 516 00:19:04,684 --> 00:19:06,788 لا يمكنك العيش في قبو طليقتك بعد الآن 517 00:19:06,789 --> 00:19:09,240 الإحترام, يا رجل 518 00:19:09,356 --> 00:19:11,926 سأقرأ عليك نخبي في السيارة؟ 519 00:19:11,927 --> 00:19:13,027 هل ستقدم نخب؟ 520 00:19:13,028 --> 00:19:14,028 المرجح أننا سنعطي نخب 521 00:19:17,132 --> 00:19:18,132 ها نحن ذا 522 00:19:18,133 --> 00:19:19,917 جايك, يجب أن أخبرك بشيء 523 00:19:19,935 --> 00:19:21,302 يا إلهي 524 00:19:21,303 --> 00:19:24,505 رأيي متضارب بشأن العملية 525 00:19:24,571 --> 00:19:25,673 حقاً؟ 526 00:19:25,674 --> 00:19:27,575 ألهذا لم رميت الآلة على الطبيب؟ 527 00:19:27,576 --> 00:19:30,211 أنا آسف أني صنفتك زميل عمل 528 00:19:30,212 --> 00:19:33,556 أنت هنا, يا رجل أنت صديق بحق 529 00:19:33,622 --> 00:19:38,720 أنت جعلت (تيري) يتصارح مع نفسه ومع أعضائه التناسلية 530 00:19:38,721 --> 00:19:44,592 يوجد قلب كبير بداخل رأسك الصغير 531 00:19:44,593 --> 00:19:46,060 أعرف أن خطأ علمياً 532 00:19:46,061 --> 00:19:47,570 لكن شكراً لك, يا رقيب 533 00:19:48,063 --> 00:19:51,966 سأتحدث مع زوجتي عندما تعود للمنزل 534 00:19:51,967 --> 00:19:55,119 أنت صديق جيد للعناق 535 00:19:55,185 --> 00:19:57,137 كلا! ليس مجدداً 536 00:19:58,874 --> 00:20:00,875 ,(سانتياقو) لقد استلمنا درجتنا 537 00:20:00,876 --> 00:20:05,213 ربَّاه, هل هذا الوداع؟ 538 00:20:05,214 --> 00:20:07,081 لايزال الكثير أود قوله 539 00:20:07,082 --> 00:20:10,418 2.7 المتوسط 540 00:20:10,419 --> 00:20:12,854 تكفي لكي تبقى هنا 541 00:20:12,855 --> 00:20:15,056 كيف أقنعتها أن تغير رأيها؟ 542 00:20:15,057 --> 00:20:17,141 لقد كشفت كل شيء كنت أتكلم عنه 543 00:20:17,207 --> 00:20:19,427 أنتِ الآن, ولطالما كنتِ 544 00:20:19,428 --> 00:20:21,429 الظابط الآمر 545 00:20:21,430 --> 00:20:24,465 وأيضاً؟ 546 00:20:24,466 --> 00:20:27,568 وموضوع (ديريك جيتر) كان خطأي 547 00:20:27,634 --> 00:20:29,370 آسف أنك مررت بهذا 548 00:20:29,371 --> 00:20:30,505 كلا, كنتِ محقة 549 00:20:30,506 --> 00:20:31,673 هذه أفضل وظيفة حصلت عليها 550 00:20:31,674 --> 00:20:33,374 وسيكون من الغباء تركها 551 00:20:33,375 --> 00:20:35,710 بسبب خلاف تافه 552 00:20:35,711 --> 00:20:38,479 إليك, هذه من أجلك 553 00:20:38,480 --> 00:20:40,615 إنها درجة تقييم آدائك للسنوات العدة الفائتة 554 00:20:40,616 --> 00:20:43,209 إنها رسالة تقييم, لذا لا تكوني غريبة أطوار بشأن الموضوع 555 00:20:43,719 --> 00:20:47,155 يا إلهي,لم يكن عليك فعل هذا 556 00:20:47,156 --> 00:20:49,390 درجة ممتاز 557 00:20:49,391 --> 00:20:50,925 شكراً لك 558 00:20:50,991 --> 00:20:53,344 فقط فضول, هل نظام تقييمك "يوجد به "مرتفع 559 00:20:53,410 --> 00:20:56,597 أم أن "ممتاز" هي الأعلى؟ 560 00:20:58,901 --> 00:21:00,802 كيف جرى الإستجواب؟ 561 00:21:00,803 --> 00:21:03,104 غريغوري اعترف بالطعن 562 00:21:03,105 --> 00:21:05,039 أحسنت عملاً 563 00:21:05,040 --> 00:21:06,574 للتو تحدثت مع زوجتي 564 00:21:06,575 --> 00:21:09,444 نحن ننتظر العملية كل شيء بخير 565 00:21:09,445 --> 00:21:11,379 هل أخبرتها أننا نمنا سوياً مرتين؟ 566 00:21:11,380 --> 00:21:15,917 شكراً لاهتمامك بي أحضرت لك هدية 567 00:21:15,918 --> 00:21:18,019 هل تعرف ما معنى كلمة "هدية"؟ 568 00:21:18,020 --> 00:21:20,121 أنا أهتم بشأن أصدقائي 569 00:21:20,122 --> 00:21:23,524 الآن كل الجزر, وإلا اقتلعت رأسك الصغير 570 00:21:23,525 --> 00:21:24,959 !كلا !كلا !كلا 571 00:21:24,960 --> 00:21:25,960 تعال إلى هنا 572 00:21:27,629 --> 00:21:29,515 !أكره أن أكون صديقك 573 00:21:29,516 --> 00:21:33,483 Da7OoOM_MH ترجمة منتديات الإقلاع