1
00:00:04,087 --> 00:00:05,005
Le capitaine
2
00:00:05,171 --> 00:00:06,464
à mon bureau !
3
00:00:06,631 --> 00:00:08,216
Le rêve, de bon matin.
4
00:00:08,383 --> 00:00:11,094
- Vous avez 3 min de retard.
- Pas ma faute.
5
00:00:11,261 --> 00:00:12,680
Problème de plomberie.
6
00:00:16,933 --> 00:00:19,978
Il me faut
un nouveau téléphone de fonction.
7
00:00:21,104 --> 00:00:24,400
Pour ce petit retard,
vous allez rameuter les autres ?
8
00:00:24,566 --> 00:00:26,443
Bonne idée. Écoutez tous !
9
00:00:26,609 --> 00:00:27,444
Venez voir.
10
00:00:27,610 --> 00:00:29,154
Je vais faire honte à Peralta.
11
00:00:29,321 --> 00:00:34,117
Très bien, j'ai 3 min de retard.
Pardon pour ce petit impair.
12
00:00:34,242 --> 00:00:35,792
Ce n'est pas le seul.
13
00:00:36,202 --> 00:00:37,662
L'affaire Kristov.
14
00:00:37,829 --> 00:00:40,123
Je lui ai soutiré des aveux en 20 min.
15
00:00:40,290 --> 00:00:43,793
Mauvais étiquetage.
Les aveux auraient été irrecevables
16
00:00:43,960 --> 00:00:47,505
sans son intervention.
Ces trois dossiers sont mal rédigés.
17
00:00:47,672 --> 00:00:49,174
Et voici deux photos.
18
00:00:49,966 --> 00:00:50,926
Une de votre casier
19
00:00:51,092 --> 00:00:53,720
et une autre,
d'une décharge aux Philippines.
20
00:00:53,845 --> 00:00:56,556
Laquelle correspond à quoi ?
21
00:00:58,850 --> 00:00:59,685
La décharge ?
22
00:00:59,851 --> 00:01:01,061
Votre casier, les deux.
23
00:01:01,227 --> 00:01:02,562
Bien sûr. Il est fort.
24
00:01:02,729 --> 00:01:06,066
Ce dossier s'appelle
"Sous-vêtements sales".
25
00:01:06,232 --> 00:01:08,109
Pour pas confondre avec "propres".
26
00:01:08,359 --> 00:01:09,944
On s'en tape, du règlement.
27
00:01:10,111 --> 00:01:12,489
J'ai le record des arrestations, ici.
28
00:01:12,655 --> 00:01:15,617
Et le record de souris
dans vos tiroirs.
29
00:01:17,285 --> 00:01:18,287
Algernon !
30
00:01:19,329 --> 00:01:21,122
Regardez, Algernon est revenu !
31
00:01:21,289 --> 00:01:24,376
Virez-moi cette souris
et ressaisissez-vous.
32
00:01:26,461 --> 00:01:28,339
Il est grognon.
33
00:01:51,111 --> 00:01:52,821
Commençons.
34
00:01:53,196 --> 00:01:55,949
Santiago,
qu'a donné la descente à J Street ?
35
00:01:56,116 --> 00:01:59,786
Il manque 12 kg de coke,
mais on a un mandat pour l'appart.
36
00:01:59,953 --> 00:02:01,663
Bien. Prenez Boyle et Diaz.
37
00:02:01,996 --> 00:02:03,123
La Dream Team.
38
00:02:03,581 --> 00:02:04,499
Peralta.
39
00:02:04,666 --> 00:02:06,417
L'affaire de vandalisme.
40
00:02:06,668 --> 00:02:08,169
Je sais pas comment le dire.
41
00:02:08,461 --> 00:02:11,881
Quelqu'un peint des bites
sur les voitures de patrouille.
42
00:02:12,006 --> 00:02:16,094
Et apparemment, il compte orner
toutes nos voitures de pénis.
43
00:02:16,511 --> 00:02:18,555
C'est ça, ces dessins.
44
00:02:18,680 --> 00:02:21,266
C'est quoi, les trucs ronds en bas ?
45
00:02:21,391 --> 00:02:22,267
Des fesses.
46
00:02:22,976 --> 00:02:24,018
Des fesses ?
47
00:02:24,519 --> 00:02:26,771
Vous avez un plan
pour coincer ce gentleman ?
48
00:02:26,938 --> 00:02:29,983
Vous avez dit "génital-man" ?
Si oui, bravo.
49
00:02:30,108 --> 00:02:31,317
Et oui, j'ai un plan.
50
00:02:31,484 --> 00:02:33,862
L'appâter
avec une voiture de patrouille
51
00:02:34,279 --> 00:02:37,574
pendant que j'attendrai
dans une banalisée, ici.
52
00:02:37,699 --> 00:02:40,243
Il en a tagué trois, des banalisées.
53
00:02:40,368 --> 00:02:43,204
Il arrive à les repérer.
Prends mon monospace.
54
00:02:43,371 --> 00:02:45,039
Un monospace ?
55
00:02:46,332 --> 00:02:48,001
Il vous pose un problème ?
56
00:02:50,587 --> 00:02:52,463
Ma femme l'aime pas non plus.
57
00:02:52,589 --> 00:02:56,259
Elle voulait un 4x4.
Mais les monospaces, c'est la classe.
58
00:02:56,426 --> 00:02:57,886
Bonne idée, on le prend.
59
00:02:58,052 --> 00:02:59,554
Vous m'accompagnez ?
60
00:03:00,096 --> 00:03:02,348
J'ai pas besoin de renforts.
61
00:03:02,515 --> 00:03:05,059
De renforts, non. D'un baby-sitter.
62
00:03:05,226 --> 00:03:06,519
Un baby-sitter !
63
00:03:09,856 --> 00:03:10,690
Regardez.
64
00:03:10,857 --> 00:03:14,319
Le dealeur a une licence
en Histoire de l'art.
65
00:03:14,444 --> 00:03:15,446
Intéressant, non ?
66
00:03:15,612 --> 00:03:16,571
Pourquoi ?
67
00:03:17,363 --> 00:03:21,159
C'est étonnant. On aurait pu
imaginer qu'il avait étudié...
68
00:03:21,492 --> 00:03:22,452
la drogue.
69
00:03:22,619 --> 00:03:25,246
- J'ai fait Histoire de l'art aussi.
- On s'en fout.
70
00:03:25,371 --> 00:03:26,206
Pardon.
71
00:03:26,372 --> 00:03:29,125
Je ne suis
qu'une employée administrative,
72
00:03:29,292 --> 00:03:32,170
mais j'ai entendu
qu'il vous manquait de la drogue.
73
00:03:32,837 --> 00:03:33,713
Il se trouve
74
00:03:33,880 --> 00:03:36,049
que mon amie Carlene est voyante.
75
00:03:36,174 --> 00:03:38,509
Et elle veut bien vous aider.
76
00:03:38,635 --> 00:03:42,639
Chiromancie, tarot.
Diplômée en numérologie via Internet.
77
00:03:43,139 --> 00:03:45,642
- Une voyante, sérieux ?
- Elle assure.
78
00:03:46,267 --> 00:03:51,147
La semaine dernière, elle m'a prédit
une rencontre sensuelle
79
00:03:51,272 --> 00:03:53,191
avec un mec nommé Mark.
80
00:03:53,316 --> 00:03:55,193
Et c'est arrivé.
81
00:03:58,071 --> 00:04:00,114
Il y a un Mark, ici ?
82
00:04:01,699 --> 00:04:02,784
Toi, ça ira.
83
00:04:03,368 --> 00:04:07,247
Elle a des visions
que la science ne peut pas expliquer.
84
00:04:07,413 --> 00:04:08,707
Elle peut aussi
85
00:04:08,873 --> 00:04:11,292
vous avoir des réducs
sur les chaussures :
86
00:04:11,542 --> 00:04:13,962
directrice-adjointe
chez Leonard Chausseur.
87
00:04:14,379 --> 00:04:15,421
Vision !
88
00:04:15,588 --> 00:04:17,424
La drogue est quelque part.
89
00:04:18,341 --> 00:04:20,093
- Je vois du bleu.
- Du bleu.
90
00:04:20,218 --> 00:04:21,552
Et du jaune.
91
00:04:21,803 --> 00:04:23,304
Et la lettre L.
92
00:04:23,471 --> 00:04:25,265
R. S. T. A. E.
93
00:04:25,765 --> 00:04:26,683
Et B.
94
00:04:26,849 --> 00:04:29,227
Les 1res lettres
qu'on choisit au pendu ?
95
00:04:29,352 --> 00:04:30,937
Merci, Carlene.
96
00:04:31,187 --> 00:04:33,106
Toute votre vie est pourrie.
97
00:04:34,315 --> 00:04:36,025
Holt vient planquer ?
98
00:04:36,192 --> 00:04:39,363
J'ai une compil de rap hardcore,
je pourrai pas chanter.
99
00:04:39,529 --> 00:04:40,363
Une compil ?
100
00:04:40,488 --> 00:04:41,531
Sur cassette.
101
00:04:41,656 --> 00:04:42,907
Il me lâche plus !
102
00:04:43,032 --> 00:04:46,160
Un capitaine sur une affaire
de vandalisme, c'est débile.
103
00:04:46,327 --> 00:04:49,038
Pas plus que ton refus
d'obéir aux ordres.
104
00:04:49,163 --> 00:04:50,832
Il y a un nouveau shérif.
105
00:04:50,999 --> 00:04:52,542
Je préférais l'ancien.
106
00:04:52,667 --> 00:04:56,130
McGintley se foutait de mon bazar
et du règlement à la con.
107
00:04:56,296 --> 00:04:57,422
Jake !
108
00:04:59,048 --> 00:05:00,217
C'est quoi, ce bordel ?
109
00:05:00,466 --> 00:05:03,803
Expérience scientifique.
L'effet du taser sur une pastèque.
110
00:05:14,188 --> 00:05:16,107
Il se fichait de mes retards,
111
00:05:16,232 --> 00:05:18,943
il arrivait une heure après,
cuvant son vin.
112
00:05:19,068 --> 00:05:22,030
On faisait ce qu'on voulait,
contre un hamburger.
113
00:05:22,196 --> 00:05:23,240
Même passer ta compil ?
114
00:05:24,240 --> 00:05:24,950
Très drôle.
115
00:05:25,241 --> 00:05:26,784
Achète-toi un iPod.
116
00:05:27,577 --> 00:05:28,619
Une cassette.
117
00:05:28,786 --> 00:05:32,290
Veuillez excuser le comportement
de mes collègues.
118
00:05:32,457 --> 00:05:33,333
Ma mamie
119
00:05:33,666 --> 00:05:36,127
avait aussi le "don".
120
00:05:37,003 --> 00:05:37,962
Je sens
121
00:05:38,129 --> 00:05:40,090
que je vais bientôt mourir.
122
00:05:40,340 --> 00:05:43,092
Effectivement,
elle est morte deux ans après.
123
00:05:43,384 --> 00:05:47,055
Votre confiance
compte beaucoup pour moi.
124
00:05:47,221 --> 00:05:48,306
Vision !
125
00:05:48,890 --> 00:05:50,141
Celle que vous aimez.
126
00:05:50,308 --> 00:05:51,185
Votre collègue.
127
00:05:51,351 --> 00:05:53,519
- La brune qui fout les jetons.
- Rosa.
128
00:05:54,687 --> 00:05:55,939
Elle vous aime pas.
129
00:05:56,105 --> 00:05:57,899
Elle vous aimera jamais.
130
00:05:58,066 --> 00:06:00,777
Remercie-la,
elle t'a prédit ton avenir.
131
00:06:01,319 --> 00:06:02,321
Merci.
132
00:06:09,452 --> 00:06:11,954
- Vous m'avez pas attendu.
- Encore en retard.
133
00:06:12,121 --> 00:06:14,665
J'ai mis mon déguisement
spécial monospace.
134
00:06:14,791 --> 00:06:17,210
Je vous présente
Harvey Norgenbloom.
135
00:06:17,543 --> 00:06:18,795
Expert-comptable.
136
00:06:18,961 --> 00:06:22,632
Divorcé, père de deux enfants,
avec un lourd secret sexuel.
137
00:06:23,341 --> 00:06:24,217
Et vous ?
138
00:06:24,592 --> 00:06:25,760
Capitaine énervé.
139
00:06:26,886 --> 00:06:28,971
Vous n'aimez pas ma tenue.
140
00:06:29,138 --> 00:06:32,308
Vous aurez du mal
à poursuivre un délinquant
141
00:06:32,433 --> 00:06:33,559
en sandales.
142
00:06:33,684 --> 00:06:34,769
Ces sandales,
143
00:06:34,936 --> 00:06:35,853
c'est Harvey.
144
00:06:36,020 --> 00:06:37,730
C'est un mec à sandales.
145
00:06:40,358 --> 00:06:42,694
Pourquoi vous me supervisez ?
146
00:06:42,819 --> 00:06:45,696
Vous croyez
que ça m'amuse d'être là ?
147
00:06:46,114 --> 00:06:47,448
Ça n'appelait pas de réponse.
148
00:06:47,573 --> 00:06:50,827
J'ai passé 12 ans à me battre
pour avoir ce poste.
149
00:06:50,952 --> 00:06:54,080
Je refuse que votre manque de sérieux
gâche tout.
150
00:06:54,247 --> 00:06:58,251
Je suis sérieux. Ce qui compte,
c'est que je coffre des criminels.
151
00:06:58,418 --> 00:07:01,546
Tout comme la paperasse,
la ponctualité, les chaussures.
152
00:07:01,713 --> 00:07:04,132
- Ça, c'est Harvey.
- Faisons un marché.
153
00:07:04,632 --> 00:07:07,927
Un supérieur vous supervisera
sur chaque affaire.
154
00:07:08,177 --> 00:07:09,637
Quand j'aurai la preuve
155
00:07:09,804 --> 00:07:12,807
que vous faites
un boulot parfait de A à Z,
156
00:07:13,057 --> 00:07:15,393
alors, je vous lâcherai la grappe.
157
00:07:17,895 --> 00:07:21,107
Mon offre : je vous file 50 $
et je fais ce que je veux.
158
00:07:23,734 --> 00:07:25,236
Bien, comme vous voulez.
159
00:07:25,486 --> 00:07:29,240
Désormais, je ferai mon boulot
de A à Z parfaitement.
160
00:07:29,365 --> 00:07:30,908
Plus mieux que parfaitement.
161
00:07:31,075 --> 00:07:33,787
"Plus mieux" est incorrect.
Ce n'est pas parfait.
162
00:07:33,953 --> 00:07:37,165
C'était un test,
vous l'avez parfaitement réussi.
163
00:07:37,290 --> 00:07:38,958
Du nouveau sur le tagueur :
164
00:07:39,125 --> 00:07:40,501
il décore notre monospace
165
00:07:40,668 --> 00:07:41,627
en ce moment.
166
00:07:42,295 --> 00:07:43,713
Police, pas un geste !
167
00:07:46,215 --> 00:07:48,384
Sandale à terre !
J'en ai perdu une.
168
00:07:48,634 --> 00:07:50,261
Police, on ne bouge plus !
169
00:07:50,511 --> 00:07:51,721
Je suis là.
170
00:07:52,805 --> 00:07:54,015
Pris en flag.
171
00:07:54,265 --> 00:07:55,933
- Je le tiens.
- On le tient !
172
00:08:03,733 --> 00:08:08,070
J'ai pu me procurer 50 $, finalement.
Et mon offre tient toujours.
173
00:08:08,196 --> 00:08:11,782
Lâchez-moi et les 40 $
que j'ai en poche sont à vous.
174
00:08:13,701 --> 00:08:15,119
J'avais que 30 $, en fait.
175
00:08:15,244 --> 00:08:17,538
Pour que vous arrêtiez
de me suivre,
176
00:08:17,663 --> 00:08:20,666
je retourne à mon boulot
le plus important :
177
00:08:20,791 --> 00:08:22,084
écrire un rapport parfait.
178
00:08:22,251 --> 00:08:23,794
Bien, j'ai hâte de le lire.
179
00:08:23,961 --> 00:08:27,465
Et j'ai hâte de retrouver
mon statut de loup solitaire.
180
00:08:30,801 --> 00:08:32,094
Autre chose ?
181
00:08:32,261 --> 00:08:33,429
Je le refais.
182
00:08:36,182 --> 00:08:37,100
Loup solitaire.
183
00:08:40,603 --> 00:08:41,646
Il me kiffe.
184
00:08:43,314 --> 00:08:45,525
Tu sais où sont les paillettes ?
185
00:08:45,691 --> 00:08:48,694
Je veux un rapport étincelant
pour le capitaine.
186
00:08:48,861 --> 00:08:50,029
Tu joues à quoi ?
187
00:08:50,196 --> 00:08:52,698
Je ferai ce qu'il veut,
mais à ma manière.
188
00:08:53,699 --> 00:08:57,286
Si tu le dis.
J'ai été ravi de bosser avec toi.
189
00:08:57,453 --> 00:08:58,996
J'ai pas peur de lui.
190
00:08:59,163 --> 00:09:00,581
J'ai peur de personne.
191
00:09:01,791 --> 00:09:05,211
Il y a un zob sur ton monospace.
Me cours pas après.
192
00:09:05,586 --> 00:09:07,838
Il y a un zob sur mon monospace ?
193
00:09:08,798 --> 00:09:10,007
Hauteur sous plafond,
194
00:09:10,174 --> 00:09:13,803
trois chambres...
Les criminels vivent mieux que moi.
195
00:09:14,178 --> 00:09:17,014
On nous apprend pas ça
à l'école de police.
196
00:09:18,599 --> 00:09:20,936
- Les placards sont bleus.
- Kitsch.
197
00:09:21,102 --> 00:09:23,604
C'est pas rédhibitoire,
je repeindrais.
198
00:09:24,021 --> 00:09:26,691
La voyante a vu du bleu
autour de la drogue.
199
00:09:27,441 --> 00:09:29,735
Je vois du bleu.
200
00:09:30,486 --> 00:09:33,073
Et elle a fait une prédiction
déprimante pour moi.
201
00:09:33,614 --> 00:09:36,200
Elle vous aimera jamais.
202
00:09:36,701 --> 00:09:40,204
Si elle a raison pour la drogue,
le reste est vrai aussi.
203
00:09:41,414 --> 00:09:42,498
À la cuisine.
204
00:09:46,460 --> 00:09:48,379
Bingo ! Il y a carrément plus
205
00:09:48,504 --> 00:09:49,547
que 12 kg.
206
00:09:49,672 --> 00:09:50,965
Elle était où ?
207
00:09:51,132 --> 00:09:52,758
Derrière le panier à linge.
208
00:09:53,342 --> 00:09:55,595
- Il est de quelle couleur ?
- Vert.
209
00:09:55,720 --> 00:09:58,889
Le panier était vert !
210
00:10:00,141 --> 00:10:01,810
C'est ma tournée.
211
00:10:02,685 --> 00:10:03,728
T'es zarb.
212
00:10:06,314 --> 00:10:07,690
Pardon pour l'attente.
213
00:10:07,940 --> 00:10:09,442
J'écris mon rapport.
214
00:10:10,109 --> 00:10:11,152
Circonstancié.
215
00:10:11,485 --> 00:10:14,113
Gina, tu peux chercher
le taux d'humidité
216
00:10:14,238 --> 00:10:15,698
et le cycle lunaire ?
217
00:10:15,823 --> 00:10:17,366
Non, désolée...
218
00:10:17,491 --> 00:10:19,076
J'ai pas envie.
219
00:10:21,996 --> 00:10:22,997
À nous deux.
220
00:10:23,164 --> 00:10:23,998
Ton nom ?
221
00:10:24,123 --> 00:10:25,958
Dr Banane Pétomane.
222
00:10:26,125 --> 00:10:27,335
Je te crois pas.
223
00:10:27,501 --> 00:10:31,589
Dis-moi qui tu es.
Mon chef me lâchera pas, sinon.
224
00:10:32,757 --> 00:10:33,924
Tu as quel âge ?
225
00:10:34,091 --> 00:10:35,760
610 ans. Je suis un Highlander.
226
00:10:36,010 --> 00:10:37,762
Je mets ça dans mon rapport.
227
00:10:37,887 --> 00:10:41,682
Tu seras jugé en tant qu'Highlander
et décapité.
228
00:10:41,932 --> 00:10:43,351
C'est ce que tu veux ?
229
00:10:43,517 --> 00:10:45,561
Désolé pour la mauvaise nouvelle,
230
00:10:45,728 --> 00:10:48,356
mais la prédiction de ta voyante
sur la coke
231
00:10:48,522 --> 00:10:51,525
s'est avérée fausse,
donc le reste l'est aussi.
232
00:10:52,693 --> 00:10:54,571
Non, elle se trompe jamais.
233
00:10:54,737 --> 00:10:58,700
Derrière un panier à linge vert.
Elle a dit ni vert ni P.
234
00:10:59,659 --> 00:11:01,619
Elle a dit bleu et jaune.
235
00:11:01,744 --> 00:11:06,415
Il y a un enfant dans la salle ?
Ces deux couleurs composent le vert.
236
00:11:06,916 --> 00:11:08,417
Elle a aussi parlé
237
00:11:08,584 --> 00:11:10,294
des lettres L et B.
238
00:11:10,461 --> 00:11:11,671
Il y a un autre nom
239
00:11:11,837 --> 00:11:13,631
pour désigner un panier...
240
00:11:13,923 --> 00:11:15,007
Layette...
241
00:11:15,299 --> 00:11:16,425
Buanderie...
242
00:11:16,676 --> 00:11:18,219
Bac à linge !
243
00:11:19,679 --> 00:11:21,931
Tu peux aller déprimer là-bas ?
244
00:11:22,056 --> 00:11:24,433
Tu démoralises toute ma zone.
245
00:11:24,767 --> 00:11:26,435
Chérie, mauvaise nouvelle.
246
00:11:26,811 --> 00:11:30,106
Un pénis géant a été tagué
sur notre monospace.
247
00:11:31,482 --> 00:11:33,734
T'auras pas de 4x4 pour autant !
248
00:11:33,984 --> 00:11:36,612
Les monospaces, c'est la classe !
249
00:11:37,321 --> 00:11:40,616
Vise-moi ça.
On a tes empreintes.
250
00:11:40,866 --> 00:11:43,828
Ravi de faire ta connaissance,
Trevor Podolski.
251
00:11:45,121 --> 00:11:48,833
Podolski, c'est le nom
du chef adjoint de la police.
252
00:11:49,333 --> 00:11:52,378
Ton père
est le chef adjoint de la police.
253
00:11:53,254 --> 00:11:55,506
Je sais pas
comment ça se passe ici.
254
00:11:55,756 --> 00:11:58,759
Ça veut dire que votre carrière
est entre mes mains ?
255
00:11:59,677 --> 00:12:02,263
Tu sais quoi ? Oui.
256
00:12:07,518 --> 00:12:08,894
20,2 kg.
257
00:12:09,353 --> 00:12:10,771
Arrondissons à 21.
258
00:12:10,938 --> 00:12:13,816
Ou alors,
on pourrait arrondir à 20 kg
259
00:12:13,941 --> 00:12:17,862
et garder les 20 g qui restent
pour les vendre à nos potes.
260
00:12:21,782 --> 00:12:25,536
J'appelle le Parquet. Rosa, note-le.
Charles, surveille Gina.
261
00:12:26,787 --> 00:12:28,998
- Tu fais quoi ce soir ?
- Rien.
262
00:12:29,373 --> 00:12:32,877
- Et toi, quoi... tu fais ce soir ?
- Rien.
263
00:12:35,129 --> 00:12:36,338
Carlene...
264
00:12:38,966 --> 00:12:41,844
J'espère que tu trouveras
de quoi t'occuper.
265
00:12:42,678 --> 00:12:46,056
Je vais pisser.
C'est mon programme de la soirée.
266
00:12:50,019 --> 00:12:51,479
Le fils du chef adjoint.
267
00:12:52,646 --> 00:12:55,274
On comprend
pourquoi il vise la police.
268
00:12:55,441 --> 00:12:56,692
On doit le relâcher.
269
00:12:57,359 --> 00:13:00,446
Il a tagué 9 voitures
et a été pris sur le fait.
270
00:13:01,655 --> 00:13:04,450
J'ai fait mon boulot à fond.
À la perfection.
271
00:13:04,575 --> 00:13:07,369
Mon rapport
comporte plus de 25 pages
272
00:13:07,495 --> 00:13:10,457
de recherches méticuleuses
et de graphiques.
273
00:13:10,623 --> 00:13:13,375
J'ai même ajouté
la bio de l'auteur au dos.
274
00:13:13,542 --> 00:13:15,836
J'ai fait tout ce que vous vouliez.
275
00:13:16,003 --> 00:13:18,756
C'est au-dessus de mes compétences.
Décidez.
276
00:13:19,089 --> 00:13:22,134
Vous l'avez interpellé,
à vous de trancher.
277
00:13:22,259 --> 00:13:26,931
Faire votre boulot de A à Z
implique de prendre cette décision.
278
00:13:27,098 --> 00:13:29,434
Vous pensez que je dois l'arrêter.
279
00:13:30,559 --> 00:13:32,686
Le chef adjoint me mettra au rancart,
280
00:13:32,812 --> 00:13:35,606
je serai obligé
de vendre mon corps de rêve.
281
00:13:37,441 --> 00:13:39,610
Vous savez
que vous avez l'air d'une statue ?
282
00:13:42,488 --> 00:13:43,406
Mince !
283
00:13:43,572 --> 00:13:47,451
Vous aviez raison pour la cocaïne,
et pour Rosa.
284
00:13:47,618 --> 00:13:49,245
- Qui ?
- La femme que...
285
00:13:49,411 --> 00:13:51,163
Celle qui l'aimera jamais.
286
00:13:51,330 --> 00:13:52,373
Cette femme-là.
287
00:13:52,498 --> 00:13:55,209
C'est un fardeau
de connaître l'avenir.
288
00:13:56,377 --> 00:13:57,461
Vous levez pas !
289
00:13:57,628 --> 00:13:58,838
J'ai eu une vision.
290
00:13:59,004 --> 00:14:01,590
Si vous quittez ce siège,
vous vous ferez mal.
291
00:14:01,757 --> 00:14:03,092
C'est pas vrai !
292
00:14:03,259 --> 00:14:05,219
Je te pousse jusqu'à ton bureau.
293
00:14:05,386 --> 00:14:07,638
- Bonne idée.
- Ou d'un pont !
294
00:14:07,763 --> 00:14:08,806
Je déconne.
295
00:14:08,931 --> 00:14:10,641
T'es tout seul
296
00:14:11,767 --> 00:14:13,644
T'es seul à vie !
297
00:14:13,811 --> 00:14:15,647
De deux choses l'une.
298
00:14:16,063 --> 00:14:19,024
Soit je procède à l'arrestation,
Podolski me vire
299
00:14:19,149 --> 00:14:22,736
et je finis ma carrière
au rang minable de brigadier.
300
00:14:22,987 --> 00:14:24,154
Sans vouloir te vexer.
301
00:14:24,321 --> 00:14:25,698
Je suis pas vexé.
302
00:14:25,865 --> 00:14:27,575
Soit je le relâche
303
00:14:27,700 --> 00:14:30,244
et Holt reste mon baby-sitter à vie.
304
00:14:30,828 --> 00:14:31,705
Et franchement,
305
00:14:31,871 --> 00:14:34,331
pour passer ma vie
avec une baby-sitter,
306
00:14:34,456 --> 00:14:36,792
je préférerais une blonde
nommée Erica
307
00:14:36,917 --> 00:14:39,587
qui m'offre des pizzas
et m'envoie pas dormir.
308
00:14:39,753 --> 00:14:41,130
Tu aurais quel âge ?
309
00:14:41,505 --> 00:14:45,509
Bref, pour Holt, c'est plus important
de "bien faire mon boulot"
310
00:14:45,634 --> 00:14:48,888
que de le garder, mon boulot.
Des suggestions ?
311
00:14:49,054 --> 00:14:52,808
Envoie chier Holt, qu'on voie
ta carrière couler en direct.
312
00:14:53,225 --> 00:14:56,103
Merci, Santiago.
Je te compte dans les non
313
00:14:56,228 --> 00:14:59,106
et je vais afficher ton numéro
aux WC à Rikers.
314
00:14:59,273 --> 00:15:02,109
Faut pas l'arrêter.
Faut le frapper. Fort.
315
00:15:02,234 --> 00:15:04,486
Avec le bottin,
là où ça se verra pas.
316
00:15:04,653 --> 00:15:06,447
Tu parles de brutalités.
317
00:15:06,864 --> 00:15:08,616
Sûrement, oui. Pourquoi ?
318
00:15:09,074 --> 00:15:09,950
Scully !
319
00:15:10,910 --> 00:15:13,370
Tu veux l'arrêter ?
Le rapport est parfait.
320
00:15:13,537 --> 00:15:16,707
Podolski, tu plaisantes ?
Je lui ai filé mon déjeuner.
321
00:15:18,667 --> 00:15:19,543
Boyle ?
322
00:15:19,710 --> 00:15:21,420
Je sais pas, je suis perdu.
323
00:15:21,545 --> 00:15:26,133
L'univers est cruel et contrariant.
Je suis le jouet du cosmos.
324
00:15:26,467 --> 00:15:28,844
Je te compte dans "les boules"
325
00:15:29,011 --> 00:15:30,512
et tu peux rester
326
00:15:30,679 --> 00:15:33,682
dans cette catégorie tout seul.
327
00:15:33,849 --> 00:15:35,100
Salut, tout le monde.
328
00:15:35,267 --> 00:15:38,896
Jake, il y a un officier
très sexy et très en colère dehors.
329
00:15:39,021 --> 00:15:42,024
C'est Podolski, le chef adjoint.
Il te demande.
330
00:15:42,149 --> 00:15:43,484
Très en colère,
331
00:15:43,609 --> 00:15:46,445
plutôt âgé, sexy et furieux.
332
00:15:48,489 --> 00:15:50,032
Ma carrière est finie.
333
00:15:50,866 --> 00:15:53,243
À bientôt, Hitchcock.
Sans vouloir te vexer.
334
00:15:53,410 --> 00:15:54,370
Je suis pas vexé.
335
00:15:57,831 --> 00:15:59,083
M. le chef adjoint.
336
00:15:59,250 --> 00:16:00,168
Où est mon fils ?
337
00:16:00,334 --> 00:16:01,669
Il est à mon bureau.
338
00:16:01,794 --> 00:16:04,838
Il savoure de l'eau à bulles
et du chocolat
339
00:16:05,005 --> 00:16:07,341
que je gardais
pour une grande occasion.
340
00:16:07,841 --> 00:16:11,679
Après, tu m'aideras à boucler
ma super saisie de cocaïne ?
341
00:16:11,804 --> 00:16:12,972
Merci.
342
00:16:13,097 --> 00:16:14,390
M. le chef adjoint.
343
00:16:14,556 --> 00:16:15,599
Vous étiez là ?
344
00:16:15,766 --> 00:16:18,686
Pardon de vous déranger.
Amy Santiago.
345
00:16:20,562 --> 00:16:21,647
Trevor.
346
00:16:21,772 --> 00:16:23,941
- C'est quoi, cette fois ?
- Rien.
347
00:16:24,525 --> 00:16:26,194
Voilà, il n'a rien fait.
348
00:16:26,694 --> 00:16:28,696
Je l'ai pris en flag
en train de rien faire ?
349
00:16:28,862 --> 00:16:31,281
Vous avez peut-être fait une erreur.
350
00:16:31,448 --> 00:16:32,616
J'aimerais vous dire oui,
351
00:16:32,741 --> 00:16:35,619
mais on m'a ordonné
d'être plus rigoureux.
352
00:16:35,786 --> 00:16:39,748
Vous ne pouvez pas comprendre,
mais Trevor est exceptionnel.
353
00:16:39,873 --> 00:16:43,585
Il n'a que des A et il a
une bourse de lacrosse pour Duke.
354
00:16:44,294 --> 00:16:47,172
Les garçons, on ne les changera pas.
355
00:16:47,631 --> 00:16:52,136
Vous vous rendez compte qu'il a fait
des milliers de dollars de dégâts ?
356
00:16:52,261 --> 00:16:53,929
Sur des voitures de police.
357
00:16:54,096 --> 00:16:58,100
Mettons-nous d'accord.
Je vous ordonne de fermer les yeux.
358
00:16:58,559 --> 00:16:59,644
Il ne s'est rien passé.
359
00:16:59,810 --> 00:17:01,645
Ce n'est plus de votre ressort.
360
00:17:02,104 --> 00:17:03,313
Vous voulez bien
361
00:17:03,605 --> 00:17:05,107
lire mon rapport ?
362
00:17:05,232 --> 00:17:08,610
Il est très détaillé.
J'ai passé une heure sur les polices.
363
00:17:08,736 --> 00:17:10,029
Il en jette.
364
00:17:11,572 --> 00:17:12,949
Je n'y manquerai pas.
365
00:17:13,115 --> 00:17:15,034
Trevor, on y va.
366
00:17:15,159 --> 00:17:16,368
Bonne journée.
367
00:17:28,964 --> 00:17:30,007
Tu restes assis ?
368
00:17:31,175 --> 00:17:34,636
Carlene a prédit que si je me levais,
je me ferais mal.
369
00:17:34,762 --> 00:17:36,096
Je m'y risque pas.
370
00:17:37,848 --> 00:17:39,641
Il y a plus de crèmes desserts.
371
00:17:41,185 --> 00:17:42,227
Ça va pas ?
372
00:17:42,394 --> 00:17:45,189
Voilà, maintenant tu as mal
sur ta chaise.
373
00:17:45,439 --> 00:17:46,982
On peut se faire mal partout.
374
00:17:47,107 --> 00:17:50,694
Si ça t'arrive, rien à voir
avec une vendeuse de grolles.
375
00:17:52,988 --> 00:17:54,698
On se forge son destin.
376
00:18:01,163 --> 00:18:03,248
On est débarrassés de Podolski.
377
00:18:03,540 --> 00:18:06,043
C'est plus de mon ressort,
il est libre.
378
00:18:06,210 --> 00:18:07,920
C'est plein de yaourt.
379
00:18:08,087 --> 00:18:11,048
Le chef adjoint l'a jeté
dans la poubelle de Terry,
380
00:18:11,173 --> 00:18:13,050
qui avait mangé un yaourt.
381
00:18:13,217 --> 00:18:14,384
Il adore ça.
382
00:18:16,345 --> 00:18:18,430
- Un problème ?
- On peut dire ça.
383
00:18:18,597 --> 00:18:20,224
J'ai appelé six districts.
384
00:18:20,349 --> 00:18:24,061
Il a été pris pour vol, vandalisme,
ivresse publique,
385
00:18:24,186 --> 00:18:25,312
mais jamais arrêté.
386
00:18:25,437 --> 00:18:27,982
Son papa le fait libérer
à chaque fois.
387
00:18:28,107 --> 00:18:29,608
Veinard, ce petit con.
388
00:18:29,775 --> 00:18:32,861
Je ne dirais pas veinard.
Il me fait de la peine.
389
00:18:32,986 --> 00:18:37,741
Son père se soucie bien peu de lui
pour le laisser faire n'importe quoi.
390
00:18:39,326 --> 00:18:42,079
Ce n'est plus notre problème.
Vous l'avez dit,
391
00:18:42,830 --> 00:18:44,164
on est débarrassés.
392
00:18:45,207 --> 00:18:47,501
Bien tenté, mais je marche pas.
393
00:18:47,626 --> 00:18:49,628
Je vais pas l'arrêter. Et si !
394
00:18:49,962 --> 00:18:52,089
- Besoin de renforts ?
- Oui !
395
00:18:57,344 --> 00:19:00,722
Qu'est-ce qui se passe ?
Je ne vous permets pas. Virez ça.
396
00:19:00,889 --> 00:19:03,142
Excusez-moi, chef.
Trevor Podolski,
397
00:19:03,267 --> 00:19:06,395
je vous arrête pour vandalisme
et dégâts matériels.
398
00:19:06,562 --> 00:19:08,522
Je vous ai dit de l'oublier, Peralta.
399
00:19:08,689 --> 00:19:12,484
Primo, je m'appelle Santiago.
Inspecteur Amy Santiago.
400
00:19:12,609 --> 00:19:14,611
Deuzio, j'arrête votre fils.
401
00:19:14,778 --> 00:19:15,821
Dit tout haut,
402
00:19:15,988 --> 00:19:18,407
ça paraît être une mauvaise idée.
403
00:19:19,324 --> 00:19:21,076
Mais c'est ma décision.
404
00:19:21,201 --> 00:19:23,245
Je le répète, je suis Amy Santiago.
405
00:19:23,412 --> 00:19:27,374
Ne faites pas l'idiot, Peralta.
Je peux vous pourrir la vie.
406
00:19:27,541 --> 00:19:30,002
Ne parlez pas sur ce ton
à mon inspecteur.
407
00:19:30,127 --> 00:19:31,712
Adressez-vous à moi.
408
00:19:31,879 --> 00:19:35,007
Vous venez de vous faire
un ennemi puissant, Holt.
409
00:19:35,132 --> 00:19:37,885
Je vous aurai à l'œil, tous les deux.
410
00:19:38,051 --> 00:19:42,723
Vous ne me faites pas peur.
Je suis ouvertement gay depuis 1987.
411
00:19:42,848 --> 00:19:46,226
Vous n'êtes pas le premier supérieur
à me menacer.
412
00:19:46,351 --> 00:19:49,813
Vous savez comment je survis ?
Je fais mon boulot.
413
00:19:49,938 --> 00:19:51,273
Et je le fais bien.
414
00:19:52,191 --> 00:19:53,734
Dans la tronche, mec !
415
00:19:53,859 --> 00:19:55,777
- Ne dites pas "mec".
- Pardon.
416
00:19:55,944 --> 00:19:57,529
Si vous cherchez Trevor,
417
00:19:57,696 --> 00:19:59,323
il sera au poste du 99e.
418
00:20:00,324 --> 00:20:01,826
En voiture, Pétomane.
419
00:20:04,494 --> 00:20:05,829
Carlene s'est gourée.
420
00:20:05,954 --> 00:20:10,584
Rosa l'a dit, je forge mon destin.
Elle veut que je fasse le 1er pas.
421
00:20:10,751 --> 00:20:13,378
Mais Carlene a prédit
que tu aurais mal,
422
00:20:13,629 --> 00:20:15,130
et Rosa t'a frappé.
423
00:20:15,255 --> 00:20:18,258
Et elle t'a frappé
parce qu'elle t'aime pas.
424
00:20:18,425 --> 00:20:21,011
C'était pour prouver
que Carlene avait tort.
425
00:20:21,178 --> 00:20:22,638
Bouge !
426
00:20:22,763 --> 00:20:25,724
Je retire ce que j'ai dit,
elle te kiffe à mort.
427
00:20:25,974 --> 00:20:29,311
- Vous faites des étincelles.
- Je sais, c'est fou.
428
00:20:29,478 --> 00:20:32,689
- Commençons.
- Je suis pas en retard, je suis là.
429
00:20:40,280 --> 00:20:41,573
Pile à l'heure.
430
00:20:42,115 --> 00:20:43,825
Et votre uniforme ?
431
00:20:43,951 --> 00:20:45,535
Une chose à la fois.
432
00:20:46,286 --> 00:20:47,830
Une chose à la fois.