1
00:00:04,045 --> 00:00:05,130
On se calme !
2
00:00:05,255 --> 00:00:07,007
Pardon, sergent.
3
00:00:08,133 --> 00:00:10,761
Je déteste Halloween.
Ils sont tous bourrés,
4
00:00:10,927 --> 00:00:13,596
masqués et armés de faux pistolets.
5
00:00:13,722 --> 00:00:15,724
Et les filles jouent les chaudasses.
6
00:00:15,890 --> 00:00:18,686
C'est horrible.
Pitié, dis-leur d'arrêter.
7
00:00:18,852 --> 00:00:22,147
J'ai croisé un "arbre sexy".
Qui veut baiser un arbre ?
8
00:00:22,272 --> 00:00:24,149
- C'était un érable ?
- Alors ?
9
00:00:24,941 --> 00:00:27,945
Buongiorno.
Cool, mon "stume" ?
10
00:00:28,111 --> 00:00:30,280
- "Stume" ?
- Abréviation de costume.
11
00:00:30,405 --> 00:00:31,614
Laisse-moi deviner.
12
00:00:31,781 --> 00:00:33,284
Chuck Norris, version nain.
13
00:00:34,242 --> 00:00:35,910
Ron Weasly, version nain.
14
00:00:36,036 --> 00:00:37,495
Enfin, arrêtez.
15
00:00:37,620 --> 00:00:41,834
Il a vachement travaillé son costume
de Miranda dans Sex and the City.
16
00:00:42,125 --> 00:00:43,627
Je suis Mario Batali !
17
00:00:43,752 --> 00:00:45,588
Le célèbre chef de Molto Mario ?
18
00:00:45,837 --> 00:00:47,589
Le prince roux de Little Italy ?
19
00:00:47,714 --> 00:00:50,342
Il ressemble à un troll SDF ?
20
00:00:50,842 --> 00:00:52,511
Sympa, le costume de Batali.
21
00:00:52,677 --> 00:00:54,095
Merci !
22
00:00:54,262 --> 00:00:55,764
Voilà un homme au goût sûr.
23
00:00:55,930 --> 00:00:59,309
Il a mordu les fesses d'un type
à un match de basket féminin.
24
00:00:59,434 --> 00:01:00,394
Eric Stolz, Mask.
25
00:01:01,019 --> 00:01:02,146
Ça me va.
26
00:01:02,771 --> 00:01:04,231
J'espère que vous êtes frais,
27
00:01:04,397 --> 00:01:05,983
la soirée va être chargée.
28
00:01:06,149 --> 00:01:07,276
La cellule déborde.
29
00:01:07,567 --> 00:01:10,321
Je dois séparer Hillary Clinton
et Kim Jong-un.
30
00:01:10,820 --> 00:01:12,698
Arrêtez de vous galocher !
31
00:01:14,449 --> 00:01:15,451
Que dirait Bill ?
32
00:01:15,617 --> 00:01:16,827
Il faut deux infiltrés
33
00:01:16,993 --> 00:01:19,370
à la rave de DeKalb Street...
Boyle.
34
00:01:19,537 --> 00:01:22,123
Vous êtes déjà déguisé...
en Joy Behar ?
35
00:01:22,248 --> 00:01:23,542
Je suis Mario Batali.
36
00:01:24,876 --> 00:01:26,837
Et Santiago, vous l'accompagnez.
37
00:01:27,003 --> 00:01:28,254
Bien, capitaine.
38
00:01:28,379 --> 00:01:29,380
Merde !
39
00:01:29,506 --> 00:01:32,258
Je sais que tu détestes Halloween,
40
00:01:32,383 --> 00:01:34,929
mais avec moi, promis, tu vas adorer.
41
00:01:35,095 --> 00:01:37,473
Avec toi,
les gens sont gentils et pudiques ?
42
00:01:37,639 --> 00:01:42,102
"Gentils et pudiques". On a trouvé
le nom de la sex-tape de Santiago !
43
00:02:05,041 --> 00:02:06,793
Notez bien, les nerds.
44
00:02:06,918 --> 00:02:10,380
Je viens d'arrêter
le premier crétin d'Halloween.
45
00:02:10,505 --> 00:02:13,217
Il a braqué une banque,
mais raté sa sortie.
46
00:02:13,967 --> 00:02:15,636
On veut mettre "les bouts" ?
47
00:02:15,802 --> 00:02:18,555
J'espère
que tu auras "la banane" au procès.
48
00:02:19,139 --> 00:02:21,392
Génial, j'ai des tonnes de blagues.
49
00:02:21,558 --> 00:02:23,352
Non, touche pas au grisbi !
50
00:02:23,518 --> 00:02:26,563
Les malfrats sont cons.
Je serais bien meilleur.
51
00:02:26,729 --> 00:02:30,608
Tu serais un génie du Mal,
on t'appellerait le Joli Bandit.
52
00:02:30,733 --> 00:02:32,111
Merci, Charles. Et surtout,
53
00:02:32,277 --> 00:02:34,154
aucun de vous m'attraperait.
54
00:02:34,320 --> 00:02:36,657
- Arrête !
- Je pense qu'on vous aurait.
55
00:02:36,823 --> 00:02:37,992
Non, je retire.
56
00:02:38,158 --> 00:02:40,369
Je suis sûr à 100 %
qu'on vous aurait.
57
00:02:42,162 --> 00:02:43,455
Je relève le défi.
58
00:02:43,621 --> 00:02:44,999
Je ne vous ai pas défié.
59
00:02:45,165 --> 00:02:47,584
Alors, c'est moi.
Un trésor dans votre bureau ?
60
00:02:48,209 --> 00:02:49,420
Ma médaille du Courage.
61
00:02:49,794 --> 00:02:51,421
Vous êtes un vrai héros.
62
00:02:51,546 --> 00:02:54,757
Bien, je parie
que d'ici minuit ce soir,
63
00:02:54,883 --> 00:02:56,801
j'aurai volé votre médaille
dans votre bureau.
64
00:02:56,926 --> 00:02:58,344
Pourquoi j'accepterais ?
65
00:02:58,887 --> 00:03:01,307
Si je perds, je bosserai
les 5 prochains week-ends
66
00:03:01,473 --> 00:03:05,310
et je parlerai pas du short
que vous portiez l'autre jour.
67
00:03:05,477 --> 00:03:06,686
- Si je gagne...
- Jamais.
68
00:03:06,811 --> 00:03:11,525
... vous ferez toute ma paperasse
de la soirée, la pire de l'année.
69
00:03:11,816 --> 00:03:14,069
Et vous devrez proclamer en public
70
00:03:14,235 --> 00:03:17,072
que je suis un super inspecteur
et un génie.
71
00:03:18,198 --> 00:03:20,783
Et ça ne vous gênera pas
dans votre boulot ?
72
00:03:20,950 --> 00:03:24,621
Mon boulot de super inspecteur
et de génie ?
73
00:03:24,746 --> 00:03:26,415
Non, je le ferai, promis.
74
00:03:26,748 --> 00:03:28,082
Je réfléchis.
75
00:03:28,208 --> 00:03:30,627
Ça m'intéresse. Je suis d'accord.
76
00:03:30,793 --> 00:03:31,837
Très bien.
77
00:03:32,003 --> 00:03:33,422
Voilà le robot que j'aime.
78
00:03:36,216 --> 00:03:37,509
"Sœur Steve" a été agressé.
79
00:03:37,759 --> 00:03:41,346
Un type déguisé en bébé royal
l'a frappé et dévalisé.
80
00:03:41,471 --> 00:03:42,431
Ça la fait marrer.
81
00:03:42,972 --> 00:03:46,226
Si tu savais combien de sœurs
je voulais tabasser à l'école... 10.
82
00:03:46,893 --> 00:03:48,604
Tu étais à l'école catholique ?
83
00:03:48,770 --> 00:03:50,230
- T'as pas à le savoir.
- Je vois.
84
00:03:50,396 --> 00:03:53,316
Tu joues les femmes
mystérieuses et coriaces.
85
00:03:53,441 --> 00:03:54,485
Tu veux mon avis ?
86
00:03:54,776 --> 00:03:56,153
En fait, t'es une sentimentale.
87
00:03:56,319 --> 00:03:57,696
Non, elle est méchante.
88
00:03:57,946 --> 00:04:01,033
Tu as lu Maya Angelou en pleurant
à la remise de diplôme ?
89
00:04:01,282 --> 00:04:02,700
Je l'ai pas eu, je suis partie.
90
00:04:02,825 --> 00:04:03,993
Pourquoi ?
91
00:04:04,118 --> 00:04:05,454
Un indice...
92
00:04:06,037 --> 00:04:07,039
Je te dirai rien.
93
00:04:08,623 --> 00:04:10,250
Je trouverai.
94
00:04:11,417 --> 00:04:12,710
Je suis inspecteur.
95
00:04:12,835 --> 00:04:14,379
J'inspecterai !
96
00:04:16,798 --> 00:04:19,468
Une arrestation.
Ivresse sur la voie publique.
97
00:04:19,717 --> 00:04:21,178
Mais bref...
98
00:04:21,844 --> 00:04:24,264
Gina, on papote plus comme avant.
99
00:04:24,681 --> 00:04:27,267
Comment va ta troupe ?
Ta coiffure ? Le capitaine ?
100
00:04:27,684 --> 00:04:29,269
Je t'aiderai pas à le voler.
101
00:04:29,435 --> 00:04:32,647
Je suis son assistante
et je prends ça super au sérieux.
102
00:04:32,772 --> 00:04:35,441
Tu fais des avions
avec nos rapports.
103
00:04:35,566 --> 00:04:38,152
Comment les jeter à la poubelle,
sinon ?
104
00:04:38,278 --> 00:04:39,946
- S'il te plaît !
- D'accord.
105
00:04:40,071 --> 00:04:42,491
Il a une réunion en bas dans 10 min.
106
00:04:42,907 --> 00:04:44,201
T'es la meilleure.
107
00:04:45,618 --> 00:04:46,661
Tu sens quoi ?
108
00:04:46,828 --> 00:04:48,789
J'ai mis la crème de Dina Lohan.
109
00:04:49,539 --> 00:04:50,624
C'est ça.
110
00:04:52,875 --> 00:04:54,378
Bon, c'est à l'angle.
111
00:04:54,544 --> 00:04:56,839
L'indic dit
qu'il y aura plein de drogue.
112
00:04:57,380 --> 00:05:01,093
Pourquoi c'est aussi rigide ?
Et c'est quoi, cette odeur ?
113
00:05:01,259 --> 00:05:02,886
On les lave jamais,
c'est du vomi.
114
00:05:04,929 --> 00:05:06,389
J'ai un chocolat pour toi.
115
00:05:06,514 --> 00:05:09,059
Un autre plaisir d'Halloween,
les chocolats !
116
00:05:10,727 --> 00:05:11,645
La poupée
117
00:05:11,811 --> 00:05:13,646
boit la vodka à la bouteille.
118
00:05:13,771 --> 00:05:15,690
Les gens pensent que, déguisés,
119
00:05:15,857 --> 00:05:18,026
ils peuvent tout se permettre.
120
00:05:18,151 --> 00:05:20,487
Halloween, c'est le Noël des cons.
121
00:05:20,778 --> 00:05:22,573
Pas d'alcool sur la voie publique.
122
00:05:22,864 --> 00:05:26,117
Pourquoi je devrais t'écouter,
sac d'os ?
123
00:05:26,451 --> 00:05:29,037
C'est un squelette.
C'est un mot courant.
124
00:05:30,163 --> 00:05:33,208
- Rangez la vodka.
- Des flics ? C'est des flics !
125
00:05:42,884 --> 00:05:44,385
Vous êtes dans le plafond ?
126
00:05:46,721 --> 00:05:48,097
Quel est votre plan ?
127
00:05:48,222 --> 00:05:51,518
Attendre que je parte, descendre
et prendre la médaille ?
128
00:05:51,768 --> 00:05:54,604
À qui vous parlez ?
Y a personne, là-haut.
129
00:05:54,771 --> 00:05:57,983
Pour votre gouverne,
je retire ma médaille du mur,
130
00:05:58,941 --> 00:06:01,695
et je la mets dans un coffre
dont la combinaison
131
00:06:01,861 --> 00:06:05,198
n'est connue que de moi,
et qui est enfermé
132
00:06:05,323 --> 00:06:06,283
dans un placard
133
00:06:06,449 --> 00:06:09,494
dont la seule clé est sur moi.
134
00:06:11,079 --> 00:06:12,956
Je vais à ma réunion. Bonne chance.
135
00:06:13,790 --> 00:06:15,541
Vous croyez me faire peur ?
136
00:06:15,708 --> 00:06:18,378
L'adversité, je lui ris au nez !
137
00:06:19,170 --> 00:06:20,130
Vous êtes là ?
138
00:06:20,296 --> 00:06:22,548
Capitaine, je vous entends plus...
139
00:06:28,596 --> 00:06:29,639
Tiens.
140
00:06:29,764 --> 00:06:31,432
Touche pas au beurre.
141
00:06:32,725 --> 00:06:35,187
Je croyais que vous étiez à la rave.
142
00:06:35,436 --> 00:06:36,646
On nous a jeté des œufs.
143
00:06:36,771 --> 00:06:40,901
J'en ai dans les lentilles,
les cheveux, la bouche, le soutif...
144
00:06:41,067 --> 00:06:42,861
- Je sais pas si c'est sexy.
- Non.
145
00:06:43,027 --> 00:06:44,362
Pas l'œuf dans le soutif.
146
00:06:44,529 --> 00:06:47,740
Un peu sexy quand même.
Qui dit soutif dit nénés.
147
00:06:47,865 --> 00:06:49,034
Tope là.
148
00:06:50,368 --> 00:06:53,454
Mon pote. On dirait que ça roule,
la corvée de costume.
149
00:06:53,579 --> 00:06:55,958
Super. On s'éclate, hein, Amy ?
150
00:06:56,124 --> 00:06:56,958
Tue-moi.
151
00:06:57,959 --> 00:06:59,293
Et ton pari intenable ?
152
00:06:59,627 --> 00:07:02,672
Je suis tombé sur un crayon pointu
et en plus,
153
00:07:02,839 --> 00:07:04,341
mon cerveau en a pris un coup.
154
00:07:04,507 --> 00:07:08,679
Il fallait faire un pari gagnable :
qui porte le plus de vestes en jean.
155
00:07:08,845 --> 00:07:10,305
Ça m'est arrivé une fois.
156
00:07:10,471 --> 00:07:11,890
Vous oubliez jamais rien.
157
00:07:12,306 --> 00:07:16,311
Ça m'étonne que vous doutiez,
vous répétez que je suis le meilleur.
158
00:07:16,686 --> 00:07:17,646
T'es le meilleur.
159
00:07:18,604 --> 00:07:20,315
Livraison de paperasse.
160
00:07:20,481 --> 00:07:21,567
T'es le meilleur.
161
00:07:21,899 --> 00:07:23,943
Jake, t'es le meilleur !
162
00:07:24,068 --> 00:07:25,279
Merci, Charles.
163
00:07:25,445 --> 00:07:26,822
Surtout Charles.
164
00:07:27,363 --> 00:07:29,658
Jake, je t'aime comme mes filles.
165
00:07:29,824 --> 00:07:30,658
Ah bon ?
166
00:07:30,825 --> 00:07:34,162
Ça remet pas en question
ton intelligence. C'est Holt.
167
00:07:34,620 --> 00:07:37,206
C'est un génie.
Il te dame toujours le pion.
168
00:07:38,374 --> 00:07:41,378
Pas cette jour tour fois...
169
00:07:42,128 --> 00:07:44,213
Désolé, je crois
que j'ai une commotion.
170
00:07:44,797 --> 00:07:45,747
Je tombe.
171
00:07:46,340 --> 00:07:47,425
Fort...
172
00:07:50,887 --> 00:07:52,931
Une première fournée de bébés royaux.
173
00:07:53,097 --> 00:07:55,434
Il y en a plein.
Vous reconnaissez quelqu'un ?
174
00:07:55,600 --> 00:07:57,060
Peut-être le 3e.
175
00:07:57,226 --> 00:07:59,979
Le bébé qui m'a dévalisé
était petit.
176
00:08:00,104 --> 00:08:01,189
Arrêtez de rire.
177
00:08:01,355 --> 00:08:02,691
Numéro 3,
178
00:08:02,857 --> 00:08:05,569
avancez et dites :
"Ton fric, sac à merde."
179
00:08:06,235 --> 00:08:08,404
Ton fric, sac à merde.
180
00:08:08,571 --> 00:08:09,865
Non, c'est pas ce bébé.
181
00:08:10,031 --> 00:08:13,201
Je veux savoir
pourquoi t'as été virée de l'école.
182
00:08:13,326 --> 00:08:14,368
Tu te droguais ?
183
00:08:14,494 --> 00:08:16,246
- Pire.
- Tu dealais ?
184
00:08:17,246 --> 00:08:19,874
- Pire.
- Qu'est-ce que tu as pu faire ?
185
00:08:20,750 --> 00:08:22,002
Tu as brûlé l'église ?
186
00:08:23,711 --> 00:08:27,299
Numéro 3, avancez
et dites le mot "pire".
187
00:08:27,882 --> 00:08:28,549
Pire.
188
00:08:30,760 --> 00:08:31,636
Pardon, Gina.
189
00:08:31,761 --> 00:08:34,931
Je ne trouve pas Peralta.
Vous seule lisez son écriture.
190
00:08:35,097 --> 00:08:38,017
Il a arrêté ce lapin,
mais je ne sais pas pourquoi.
191
00:08:38,142 --> 00:08:40,436
C'est un petit plumeau
mélodramatique
192
00:08:40,561 --> 00:08:43,439
ou un palu parmentier hétéro ?
193
00:08:44,815 --> 00:08:48,027
Le lapin a peloté plusieurs femmes
dans le métro.
194
00:08:48,486 --> 00:08:50,572
Savoir décoder Jake, c'est un don.
195
00:08:50,905 --> 00:08:52,658
Un don inutile, bien sûr.
196
00:08:53,866 --> 00:08:55,409
Excusez-moi une seconde.
197
00:08:57,370 --> 00:08:58,788
Joli déguisement, Peralta !
198
00:08:59,705 --> 00:09:00,748
Pas de Peralta.
199
00:09:00,873 --> 00:09:04,085
Juste un homme d'entretien
qui pousse son balai.
200
00:09:04,210 --> 00:09:05,461
Sortez de là.
201
00:09:09,090 --> 00:09:10,759
Vous pensiez me duper ?
202
00:09:10,925 --> 00:09:11,801
C'est le cas.
203
00:09:11,968 --> 00:09:13,178
Ce déguisement
204
00:09:13,344 --> 00:09:15,513
était conçu pour échouer.
205
00:09:15,638 --> 00:09:19,433
C'est comme aux échecs :
parfois, il faut sacrifier le roi.
206
00:09:19,559 --> 00:09:22,270
C'est comme ça
qu'on perd aux échecs.
207
00:09:22,520 --> 00:09:25,649
J'y ai souvent joué avec oncle Bob,
il me disait doué.
208
00:09:25,815 --> 00:09:27,776
Il faut être attentif, Jake.
209
00:09:27,942 --> 00:09:29,777
Alors concentre-toi.
210
00:09:29,902 --> 00:09:31,362
Vas-y, tire.
211
00:09:34,198 --> 00:09:36,826
Tu es le maître des échecs.
212
00:09:37,118 --> 00:09:39,662
- Il m'a aussi appris le backgammon.
- Vous me décevez.
213
00:09:39,829 --> 00:09:42,958
Vous auriez pu faire diversion,
au moins.
214
00:09:43,332 --> 00:09:45,835
Je suis pas débile, j'avais un plan.
215
00:09:45,960 --> 00:09:48,212
J'ai juste un problème de timing.
216
00:09:49,422 --> 00:09:50,507
Merde alors !
217
00:09:50,673 --> 00:09:52,800
Baissez-vous, il y a le feu !
218
00:09:52,925 --> 00:09:56,721
Capitaine, foncez vous occuper du feu
pendant 15 min.
219
00:09:56,846 --> 00:09:59,391
Attention aux explosions,
je serai dans votre bureau.
220
00:10:02,685 --> 00:10:04,186
Vous avez de beaux yeux.
221
00:10:04,520 --> 00:10:05,522
Comme vous voulez.
222
00:10:05,688 --> 00:10:07,231
Vous aurez besoin de ça.
223
00:10:08,816 --> 00:10:09,859
Et de ça.
224
00:10:09,984 --> 00:10:11,485
C'est une porcherie.
225
00:10:18,284 --> 00:10:19,119
Allez, Amy !
226
00:10:19,285 --> 00:10:21,412
Détends-toi, tu fais trop flic !
227
00:10:21,537 --> 00:10:23,748
Essaie de t'amuser un peu.
228
00:10:24,248 --> 00:10:26,167
Tu te fondras mieux dans la foule.
229
00:10:28,252 --> 00:10:31,631
Arrête de vouloir me faire aimer
Halloween, peine perdue.
230
00:10:31,797 --> 00:10:34,133
- Je remue le popotin.
- Pitié, non.
231
00:10:36,510 --> 00:10:37,345
Regarde.
232
00:10:37,637 --> 00:10:40,431
- Je leur coupe la route.
- Dégagez !
233
00:10:42,308 --> 00:10:43,809
Il a jeté la drogue !
234
00:10:46,437 --> 00:10:48,814
C'est dégueu, tout est collant.
235
00:10:53,110 --> 00:10:54,820
Fais gaffe, mec !
236
00:10:54,945 --> 00:10:55,906
C'est quoi ?
237
00:10:56,072 --> 00:10:58,867
C'est chaud et froid à la fois !
238
00:11:00,368 --> 00:11:02,328
Vous ne pouvez réparer que lundi ?
239
00:11:10,002 --> 00:11:11,545
Je vous rappelle.
240
00:11:12,963 --> 00:11:15,258
Arrête de me griffer,
on forme une équipe.
241
00:11:18,761 --> 00:11:20,931
Je faisais quelques photocopies.
242
00:11:21,097 --> 00:11:23,934
Vous mettez des pigeons dans ma clim
pour me déloger ?
243
00:11:24,183 --> 00:11:26,228
Pourquoi gâcher la surprise ?
244
00:11:26,394 --> 00:11:28,771
- Comment les avez-vous eus ?
- En étant malin.
245
00:11:28,896 --> 00:11:30,314
Rentre dans le sac, sale piaf.
246
00:11:30,439 --> 00:11:31,775
Bouffe le pain !
247
00:11:31,941 --> 00:11:33,151
Je te tiens !
248
00:11:33,317 --> 00:11:36,153
Ça fait partie de mon plan
pour vous battre.
249
00:11:36,278 --> 00:11:37,072
Pour l'instant,
250
00:11:37,238 --> 00:11:40,282
vous avez beau être malin,
vous perdez de loin.
251
00:11:40,449 --> 00:11:42,993
Peut-être, si on parle de notre pari.
252
00:11:43,119 --> 00:11:46,998
Mais si on parle du nombre d'oiseaux,
je gagne 4 à 0.
253
00:11:47,665 --> 00:11:48,792
Vous en avez deux.
254
00:11:56,340 --> 00:11:58,385
Pendant que tu étiquetais la came,
255
00:11:58,551 --> 00:12:01,554
un type déguisé en astronaute,
avec tout le matos,
256
00:12:01,679 --> 00:12:02,722
m'a tapé dans la main.
257
00:12:02,847 --> 00:12:05,767
- Moi aussi !
- Quoi, Hitchcock ?
258
00:12:06,100 --> 00:12:06,934
Flûte.
259
00:12:07,059 --> 00:12:09,813
Je devais pas parler,
mais cet astronaute !
260
00:12:10,104 --> 00:12:11,397
C'est quoi, ce délire ?
261
00:12:11,689 --> 00:12:14,066
Amy m'a filé 50
pour prendre sa place.
262
00:12:14,233 --> 00:12:15,485
C'est vrai ?
263
00:12:15,651 --> 00:12:18,196
Avec cet argent,
j'achèterai deux costards.
264
00:12:20,614 --> 00:12:22,784
J'allais te demander de dire au chef
265
00:12:22,950 --> 00:12:25,704
que j'avais amené
des bébés royaux pour Diaz,
266
00:12:25,870 --> 00:12:28,790
mais il doit le savoir,
il a toujours une longueur d'avance.
267
00:12:28,956 --> 00:12:30,791
Pourquoi la soupe à la grimace ?
268
00:12:30,916 --> 00:12:32,960
Marre de perdre, je veux la médaille.
269
00:12:33,127 --> 00:12:36,715
Elle est pas en or, j'ai pas réussi
à la vendre sur le net.
270
00:12:37,173 --> 00:12:39,134
Mais je te donne le même conseil
271
00:12:39,300 --> 00:12:41,469
qu'à ma troupe
au tournoi "Danse ta vie".
272
00:12:41,635 --> 00:12:42,804
Mon conseil :
273
00:12:42,970 --> 00:12:44,472
danse !
274
00:12:45,347 --> 00:12:49,185
- Danse...
- Pas sûr que ça marche pour moi.
275
00:12:49,351 --> 00:12:51,771
Si, ça veut dire : "Abandonne pas."
276
00:12:51,896 --> 00:12:53,940
Si Natasha
avait pas perdu les eaux...
277
00:12:54,106 --> 00:12:55,609
Natasha a accouché ?
278
00:12:55,775 --> 00:12:57,110
Tu la connais ?
279
00:12:57,485 --> 00:12:59,612
Son chien a un lupus.
280
00:12:59,737 --> 00:13:02,157
- Quel trip !
- Le monde est petit.
281
00:13:02,448 --> 00:13:04,241
Bon, je vais pleurer.
282
00:13:07,578 --> 00:13:10,123
- J'ai de la peine pour lui.
- Arrêtez.
283
00:13:10,289 --> 00:13:13,834
Il doit s'en prendre à lui-même.
Vous pouvez raccrocher.
284
00:13:16,295 --> 00:13:18,089
Tu as payé pour m'éviter ?
285
00:13:18,589 --> 00:13:21,258
Il le fallait,
cette soirée a été horrible.
286
00:13:21,383 --> 00:13:24,346
Je déteste Halloween,
je comprends pas ce qui te plaît.
287
00:13:24,512 --> 00:13:28,141
C'est tout ce que tu détestes
dans Halloween qui est génial.
288
00:13:28,307 --> 00:13:29,558
On te jette des œufs,
289
00:13:29,725 --> 00:13:32,437
alors tes amis et toi,
vous vous enfuyez ensemble.
290
00:13:33,020 --> 00:13:34,481
L'amitié se forge
291
00:13:34,647 --> 00:13:37,024
dans le creuset
des contrariétés d'Halloween.
292
00:13:37,149 --> 00:13:38,568
C'est ce que je voulais.
293
00:13:40,027 --> 00:13:41,071
Garde la perruque.
294
00:13:41,237 --> 00:13:42,197
J'en veux plus.
295
00:13:44,782 --> 00:13:46,742
J'en ai pas besoin non plus.
296
00:13:48,369 --> 00:13:51,789
Capitaine Holt, vous pouvez
venir voir une seconde ?
297
00:13:59,630 --> 00:14:01,716
- Je peux vous aider ?
- Oui.
298
00:14:02,132 --> 00:14:04,051
À vous, les bébés royaux.
299
00:14:15,563 --> 00:14:16,605
Quoi ? Non !
300
00:14:16,939 --> 00:14:17,815
Mes clés.
301
00:14:18,107 --> 00:14:21,485
Arrêtez de me surprendre.
Vous savez ce que ça m'a coûté ?
302
00:14:21,652 --> 00:14:23,029
23 dollars.
303
00:14:23,195 --> 00:14:25,865
Incroyable, c'est presque ça.
22,76.
304
00:14:26,490 --> 00:14:27,491
Mes clés.
305
00:14:27,616 --> 00:14:31,454
Écoutez, la soirée a été humiliante.
Ça se passe pas très bien.
306
00:14:31,620 --> 00:14:33,039
Je me lance :
307
00:14:33,205 --> 00:14:35,834
on annule le pari et on oublie tout.
308
00:14:36,000 --> 00:14:37,335
Vous ne vous défilerez pas.
309
00:14:37,501 --> 00:14:40,671
Quoi ? Non,
c'était pour vous permettre
310
00:14:40,796 --> 00:14:41,965
de sauver la face.
311
00:14:42,256 --> 00:14:44,425
Ça commence à être gênant.
312
00:14:44,550 --> 00:14:46,427
Oui, pour vous.
313
00:14:48,804 --> 00:14:50,598
J'ai appelé ton école.
314
00:14:50,973 --> 00:14:55,353
Et j'ai pu parler
à une dénommée sœur Bernadette.
315
00:14:55,519 --> 00:14:58,105
Cette vieille bique !
C'était ma préférée.
316
00:14:58,230 --> 00:14:59,523
Devine ce qu'elle m'a dit.
317
00:14:59,648 --> 00:15:04,362
Tu étais une élève modèle
et tu es partie de ton plein gré.
318
00:15:06,947 --> 00:15:08,115
Bon.
319
00:15:08,240 --> 00:15:11,661
J'ai quitté l'école
pour entrer à l'Académie de danse.
320
00:15:12,453 --> 00:15:13,747
J'ai été danseuse.
321
00:15:14,330 --> 00:15:15,248
J'étais douée.
322
00:15:15,581 --> 00:15:18,292
Je le savais,
t'es une grande sentimentale.
323
00:15:18,834 --> 00:15:20,628
Si tu le répètes, je te tabasse.
324
00:15:24,173 --> 00:15:26,508
Mais non, t'es trop sensible.
325
00:15:30,387 --> 00:15:31,347
Pardon,
326
00:15:31,847 --> 00:15:33,682
Peralta s'est fait arrêter.
327
00:15:34,475 --> 00:15:36,936
Il escaladait la façade
avec un chalumeau.
328
00:15:43,025 --> 00:15:44,526
C'est la fin de la partie.
329
00:15:45,194 --> 00:15:47,780
Serrez la main
de celui qui vous a vaincu.
330
00:15:48,405 --> 00:15:51,367
J'ai oublié les menottes.
Ça fait un mal de chien !
331
00:15:55,996 --> 00:15:58,707
Pourquoi vous escaladiez la façade
avec un chalumeau ?
332
00:15:58,999 --> 00:16:01,877
Je croyais être fort.
J'étais essoufflé à 3 m.
333
00:16:02,002 --> 00:16:03,712
Je savais que vous perdriez.
334
00:16:03,837 --> 00:16:06,674
Mais j'en viens à douter
de votre compétence
335
00:16:06,799 --> 00:16:09,385
et même, franchement,
de votre intelligence.
336
00:16:09,551 --> 00:16:11,887
Normal,
vous me sous-estimez tout le temps.
337
00:16:12,429 --> 00:16:14,808
Je vous estime à votre juste valeur.
338
00:16:15,224 --> 00:16:17,434
Il vous reste 5 min avant minuit.
339
00:16:17,559 --> 00:16:20,688
Et vous êtes menotté
dans une salle fermée à clé.
340
00:16:20,813 --> 00:16:23,858
C'est exactement
ce que j'avais prévu.
341
00:16:24,900 --> 00:16:26,402
Laissez-moi vous raconter.
342
00:16:26,777 --> 00:16:28,238
Vous vous rappelez ma chute ?
343
00:16:28,404 --> 00:16:29,738
Oui, c'était il y a 6 heures.
344
00:16:29,863 --> 00:16:32,324
J'admets que c'était un fiasco.
345
00:16:32,449 --> 00:16:36,037
Mais ça m'a donné l'idée de Herman,
le gentil homme d'entretien.
346
00:16:36,203 --> 00:16:39,373
Le point de départ du crime parfait.
347
00:16:39,498 --> 00:16:41,251
Je vous ai surpris en Herman.
348
00:16:41,834 --> 00:16:43,628
Mais vous n'avez pas vu Rosa.
349
00:16:43,919 --> 00:16:45,004
Sortez de là.
350
00:16:45,838 --> 00:16:49,175
Il s'avère que Rosa est douée
pour forcer une serrure.
351
00:16:51,719 --> 00:16:53,555
- Ça ne m'étonne pas.
- Moi non plus.
352
00:16:53,929 --> 00:16:56,850
Bien sûr, j'ai dû la faire sortir
à votre insu.
353
00:16:57,349 --> 00:16:58,892
Alors j'ai fait diversion.
354
00:16:59,018 --> 00:17:01,186
Pas au mauvais moment.
Pile au moment voulu.
355
00:17:01,311 --> 00:17:03,398
Pour qu'elle passe inaperçue.
356
00:17:03,981 --> 00:17:04,941
Et les pigeons ?
357
00:17:05,107 --> 00:17:06,025
Les pigeons ?
358
00:17:06,442 --> 00:17:07,986
C'était pour brouiller les pistes
359
00:17:08,235 --> 00:17:12,448
et vous attirer hors de votre bureau
pendant que deux autres y entraient.
360
00:17:12,948 --> 00:17:14,950
J'avais un moyen d'entrer
361
00:17:15,409 --> 00:17:16,452
et un placard ouvert.
362
00:17:18,328 --> 00:17:21,290
Il suffisait que les bébés royaux
volent vos clés.
363
00:17:21,415 --> 00:17:24,794
Vous n'en aviez pas besoin.
Le placard était ouvert.
364
00:17:24,960 --> 00:17:27,714
- Il vous fallait le code.
- Je l'ai eu.
365
00:17:27,963 --> 00:17:29,840
Occupé à récupérer vos clés,
366
00:17:29,965 --> 00:17:32,385
vous n'avez pas vu le sergent
voler votre portable.
367
00:17:32,551 --> 00:17:34,804
Oui, même le sergent
est de mon côté.
368
00:17:35,137 --> 00:17:36,973
Charles a relevé les empreintes.
369
00:17:37,306 --> 00:17:40,435
Les plus grasses indiquent
les chiffres les plus utilisés.
370
00:17:40,601 --> 00:17:42,728
Les 4 chiffres du code.
371
00:17:42,853 --> 00:17:46,441
Vu votre âge, je suppose
que vous avez le même code pour tout.
372
00:17:46,607 --> 00:17:49,903
Votre portable, vos mails
et bien sûr, votre coffre.
373
00:17:50,486 --> 00:17:52,572
C'est une supposition raisonnable.
374
00:17:52,738 --> 00:17:55,407
C'est là que j'ai croisé
un robot sexy
375
00:17:55,532 --> 00:17:57,284
et qu'on a flirté, grave.
376
00:18:00,662 --> 00:18:01,497
Ça va ?
377
00:18:01,622 --> 00:18:03,582
- Ça va ?
- Jake Peralta.
378
00:18:05,793 --> 00:18:07,086
Quel rapport avec le plan ?
379
00:18:07,336 --> 00:18:08,421
Aucun, mais cool.
380
00:18:09,338 --> 00:18:10,757
Enfin, il y a 5 min,
381
00:18:10,923 --> 00:18:15,219
Amy vous a dit qu'on m'avait arrêté.
Je savais que vous la croiriez
382
00:18:15,344 --> 00:18:18,431
parce qu'elle est trop nulle
pour participer, en général.
383
00:18:18,680 --> 00:18:20,265
Pendant que vous veniez,
384
00:18:20,432 --> 00:18:23,852
Charles a pénétré dans votre bureau
pour ouvrir le coffre.
385
00:18:23,977 --> 00:18:25,771
On avait les 4 chiffres,
386
00:18:25,896 --> 00:18:28,524
ça fait 24 combinaisons à essayer.
387
00:18:28,774 --> 00:18:32,153
Ça peut prendre 4 min,
c'est pourquoi j'ai pris mon temps.
388
00:18:32,319 --> 00:18:35,907
J'ai vraiment fait traîner,
vous avez remarqué ? Parfois,
389
00:18:36,073 --> 00:18:38,992
je me demandais même
de quoi je parlais...
390
00:18:40,077 --> 00:18:42,204
Les 4 minutes sont passées.
391
00:18:42,579 --> 00:18:45,541
Soit Boyle est derrière la porte
avec votre médaille,
392
00:18:46,250 --> 00:18:48,252
soit j'ai perdu.
393
00:18:49,711 --> 00:18:51,130
Capitaine, apparemment,
394
00:18:51,296 --> 00:18:54,383
Jake n'est pas le seul
que vous sous-estimiez...
395
00:18:55,175 --> 00:18:57,553
À 20 secondes du délai.
396
00:18:57,678 --> 00:19:00,473
Game over, capitaine.
Échec et moi.
397
00:19:00,889 --> 00:19:03,434
On dit "Échec et mat".
Apprenez à jouer.
398
00:19:04,601 --> 00:19:05,895
Ils vous ont tous aidé ?
399
00:19:06,061 --> 00:19:10,316
Je les ai motivés avec un discours
que même Shakespeare m'aurait envié.
400
00:19:10,566 --> 00:19:13,152
Ça fait trop longtemps
qu'on se fait piétiner,
401
00:19:13,402 --> 00:19:16,322
ridiculiser,
imposer de porter des cravates !
402
00:19:16,488 --> 00:19:17,532
Ça suffit !
403
00:19:17,781 --> 00:19:18,741
Aujourd'hui,
404
00:19:18,907 --> 00:19:20,868
nous allons le battre !
405
00:19:21,034 --> 00:19:21,869
Ça a marché ?
406
00:19:22,035 --> 00:19:23,495
Non, pas du tout.
407
00:19:23,662 --> 00:19:25,539
Mon speech les a pas touchés.
408
00:19:25,914 --> 00:19:26,624
Allez...
409
00:19:26,790 --> 00:19:29,418
Je leur ai promis
qu'en cas de victoire,
410
00:19:29,585 --> 00:19:33,214
je ferais leur paperasse.
Et comme vous ferez ma paperasse...
411
00:19:33,380 --> 00:19:35,466
Je suis impressionné, Peralta.
412
00:19:35,591 --> 00:19:36,384
Bien joué.
413
00:19:37,050 --> 00:19:37,885
Merci, chef.
414
00:19:38,635 --> 00:19:41,222
En fait, ce qui vous a échappé,
capitaine,
415
00:19:41,388 --> 00:19:43,266
c'est que le travail d'équipe...
416
00:19:44,016 --> 00:19:44,850
Chef ?
417
00:19:45,475 --> 00:19:46,810
Il reviendra pas.
418
00:19:48,979 --> 00:19:51,773
Boyle, j'ai besoin de toi
en salle de briefing.
419
00:19:56,069 --> 00:19:58,530
Qu'est-ce que c'est que ça ?
420
00:19:58,697 --> 00:20:02,618
Halloween, c'est pour les cons
et j'ai été con.
421
00:20:03,118 --> 00:20:05,830
- Désolée pour ce soir.
- "Désolée pour ce soir".
422
00:20:06,121 --> 00:20:08,541
Le titre
de la 2e sex-tape de Santiago.
423
00:20:09,625 --> 00:20:12,045
Désolé de pas t'avoir convaincue.
424
00:20:12,211 --> 00:20:13,754
C'est moi, j'ai été nulle.
425
00:20:13,879 --> 00:20:16,548
Un autre bon titre pour une sex-tape.
426
00:20:17,799 --> 00:20:19,761
Halloween, c'est un cauchemar.
427
00:20:20,260 --> 00:20:21,262
Mais...
428
00:20:21,428 --> 00:20:24,140
c'était un peu moins intolérable
avec toi. Chut.
429
00:20:25,015 --> 00:20:25,808
Bref,
430
00:20:26,099 --> 00:20:27,726
on va boire un coup.
431
00:20:27,851 --> 00:20:32,065
Alors va te changer, tu peux pas
être le seul sans "stume".
432
00:20:32,231 --> 00:20:34,359
Mince alors, "stume" se popularise.
433
00:20:38,195 --> 00:20:40,948
Capitaine,
quel plaisir de vous voir !
434
00:20:41,114 --> 00:20:42,408
Je pensais pas dire ça.
435
00:20:42,658 --> 00:20:44,535
Vous êtes mauvais gagnant, surprise.
436
00:20:44,826 --> 00:20:47,663
Vous le saviez.
Bel effort sur le costume.
437
00:20:47,788 --> 00:20:49,665
Vous avez une proclamation à faire.
438
00:20:49,831 --> 00:20:51,708
À vous la parole.
439
00:20:52,793 --> 00:20:53,628
Écoutez !
440
00:20:55,337 --> 00:20:59,592
Jake Peralta est
un super inspecteur et un génie.
441
00:21:00,509 --> 00:21:01,552
Veuillez m'excuser,
442
00:21:01,718 --> 00:21:04,304
j'ai de la paperasse à remplir.
443
00:21:07,391 --> 00:21:09,643
Le 92e a eu le bébé royal voleur.
444
00:21:09,768 --> 00:21:11,186
19 portefeuilles dans la couche.
445
00:21:11,812 --> 00:21:12,980
Il s'enfuit !
446
00:21:16,650 --> 00:21:17,609
La vache !
447
00:21:19,194 --> 00:21:20,821
Je t'ai pas dit.
448
00:21:20,946 --> 00:21:25,368
J'ai été virée de l'Académie de danse
parce que je cognais les petits rats.
449
00:21:27,077 --> 00:21:29,162
On a bien fait de les prévenir.
450
00:21:29,288 --> 00:21:31,916
Du bon travail d'équipe. Vive le 99e.