1 00:00:04,045 --> 00:00:05,130 On se calme ! 2 00:00:05,255 --> 00:00:07,007 Pardon, sergent. 3 00:00:08,133 --> 00:00:10,761 Je déteste Halloween. Ils sont tous bourrés, 4 00:00:10,927 --> 00:00:13,596 masqués et armés de faux pistolets. 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,724 Et les filles jouent les chaudasses. 6 00:00:15,890 --> 00:00:18,686 C'est horrible. Pitié, dis-leur d'arrêter. 7 00:00:18,852 --> 00:00:22,147 J'ai croisé un "arbre sexy". Qui veut baiser un arbre ? 8 00:00:22,272 --> 00:00:24,149 - C'était un érable ? - Alors ? 9 00:00:24,941 --> 00:00:27,945 Buongiorno. Cool, mon "stume" ? 10 00:00:28,111 --> 00:00:30,280 - "Stume" ? - Abréviation de costume. 11 00:00:30,405 --> 00:00:31,614 Laisse-moi deviner. 12 00:00:31,781 --> 00:00:33,284 Chuck Norris, version nain. 13 00:00:34,242 --> 00:00:35,910 Ron Weasly, version nain. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,495 Enfin, arrêtez. 15 00:00:37,620 --> 00:00:41,834 Il a vachement travaillé son costume de Miranda dans Sex and the City. 16 00:00:42,125 --> 00:00:43,627 Je suis Mario Batali ! 17 00:00:43,752 --> 00:00:45,588 Le célèbre chef de Molto Mario ? 18 00:00:45,837 --> 00:00:47,589 Le prince roux de Little Italy ? 19 00:00:47,714 --> 00:00:50,342 Il ressemble à un troll SDF ? 20 00:00:50,842 --> 00:00:52,511 Sympa, le costume de Batali. 21 00:00:52,677 --> 00:00:54,095 Merci ! 22 00:00:54,262 --> 00:00:55,764 Voilà un homme au goût sûr. 23 00:00:55,930 --> 00:00:59,309 Il a mordu les fesses d'un type à un match de basket féminin. 24 00:00:59,434 --> 00:01:00,394 Eric Stolz, Mask. 25 00:01:01,019 --> 00:01:02,146 Ça me va. 26 00:01:02,771 --> 00:01:04,231 J'espère que vous êtes frais, 27 00:01:04,397 --> 00:01:05,983 la soirée va être chargée. 28 00:01:06,149 --> 00:01:07,276 La cellule déborde. 29 00:01:07,567 --> 00:01:10,321 Je dois séparer Hillary Clinton et Kim Jong-un. 30 00:01:10,820 --> 00:01:12,698 Arrêtez de vous galocher ! 31 00:01:14,449 --> 00:01:15,451 Que dirait Bill ? 32 00:01:15,617 --> 00:01:16,827 Il faut deux infiltrés 33 00:01:16,993 --> 00:01:19,370 à la rave de DeKalb Street... Boyle. 34 00:01:19,537 --> 00:01:22,123 Vous êtes déjà déguisé... en Joy Behar ? 35 00:01:22,248 --> 00:01:23,542 Je suis Mario Batali. 36 00:01:24,876 --> 00:01:26,837 Et Santiago, vous l'accompagnez. 37 00:01:27,003 --> 00:01:28,254 Bien, capitaine. 38 00:01:28,379 --> 00:01:29,380 Merde ! 39 00:01:29,506 --> 00:01:32,258 Je sais que tu détestes Halloween, 40 00:01:32,383 --> 00:01:34,929 mais avec moi, promis, tu vas adorer. 41 00:01:35,095 --> 00:01:37,473 Avec toi, les gens sont gentils et pudiques ? 42 00:01:37,639 --> 00:01:42,102 "Gentils et pudiques". On a trouvé le nom de la sex-tape de Santiago ! 43 00:02:05,041 --> 00:02:06,793 Notez bien, les nerds. 44 00:02:06,918 --> 00:02:10,380 Je viens d'arrêter le premier crétin d'Halloween. 45 00:02:10,505 --> 00:02:13,217 Il a braqué une banque, mais raté sa sortie. 46 00:02:13,967 --> 00:02:15,636 On veut mettre "les bouts" ? 47 00:02:15,802 --> 00:02:18,555 J'espère que tu auras "la banane" au procès. 48 00:02:19,139 --> 00:02:21,392 Génial, j'ai des tonnes de blagues. 49 00:02:21,558 --> 00:02:23,352 Non, touche pas au grisbi ! 50 00:02:23,518 --> 00:02:26,563 Les malfrats sont cons. Je serais bien meilleur. 51 00:02:26,729 --> 00:02:30,608 Tu serais un génie du Mal, on t'appellerait le Joli Bandit. 52 00:02:30,733 --> 00:02:32,111 Merci, Charles. Et surtout, 53 00:02:32,277 --> 00:02:34,154 aucun de vous m'attraperait. 54 00:02:34,320 --> 00:02:36,657 - Arrête ! - Je pense qu'on vous aurait. 55 00:02:36,823 --> 00:02:37,992 Non, je retire. 56 00:02:38,158 --> 00:02:40,369 Je suis sûr à 100 % qu'on vous aurait. 57 00:02:42,162 --> 00:02:43,455 Je relève le défi. 58 00:02:43,621 --> 00:02:44,999 Je ne vous ai pas défié. 59 00:02:45,165 --> 00:02:47,584 Alors, c'est moi. Un trésor dans votre bureau ? 60 00:02:48,209 --> 00:02:49,420 Ma médaille du Courage. 61 00:02:49,794 --> 00:02:51,421 Vous êtes un vrai héros. 62 00:02:51,546 --> 00:02:54,757 Bien, je parie que d'ici minuit ce soir, 63 00:02:54,883 --> 00:02:56,801 j'aurai volé votre médaille dans votre bureau. 64 00:02:56,926 --> 00:02:58,344 Pourquoi j'accepterais ? 65 00:02:58,887 --> 00:03:01,307 Si je perds, je bosserai les 5 prochains week-ends 66 00:03:01,473 --> 00:03:05,310 et je parlerai pas du short que vous portiez l'autre jour. 67 00:03:05,477 --> 00:03:06,686 - Si je gagne... - Jamais. 68 00:03:06,811 --> 00:03:11,525 ... vous ferez toute ma paperasse de la soirée, la pire de l'année. 69 00:03:11,816 --> 00:03:14,069 Et vous devrez proclamer en public 70 00:03:14,235 --> 00:03:17,072 que je suis un super inspecteur et un génie. 71 00:03:18,198 --> 00:03:20,783 Et ça ne vous gênera pas dans votre boulot ? 72 00:03:20,950 --> 00:03:24,621 Mon boulot de super inspecteur et de génie ? 73 00:03:24,746 --> 00:03:26,415 Non, je le ferai, promis. 74 00:03:26,748 --> 00:03:28,082 Je réfléchis. 75 00:03:28,208 --> 00:03:30,627 Ça m'intéresse. Je suis d'accord. 76 00:03:30,793 --> 00:03:31,837 Très bien. 77 00:03:32,003 --> 00:03:33,422 Voilà le robot que j'aime. 78 00:03:36,216 --> 00:03:37,509 "Sœur Steve" a été agressé. 79 00:03:37,759 --> 00:03:41,346 Un type déguisé en bébé royal l'a frappé et dévalisé. 80 00:03:41,471 --> 00:03:42,431 Ça la fait marrer. 81 00:03:42,972 --> 00:03:46,226 Si tu savais combien de sœurs je voulais tabasser à l'école... 10. 82 00:03:46,893 --> 00:03:48,604 Tu étais à l'école catholique ? 83 00:03:48,770 --> 00:03:50,230 - T'as pas à le savoir. - Je vois. 84 00:03:50,396 --> 00:03:53,316 Tu joues les femmes mystérieuses et coriaces. 85 00:03:53,441 --> 00:03:54,485 Tu veux mon avis ? 86 00:03:54,776 --> 00:03:56,153 En fait, t'es une sentimentale. 87 00:03:56,319 --> 00:03:57,696 Non, elle est méchante. 88 00:03:57,946 --> 00:04:01,033 Tu as lu Maya Angelou en pleurant à la remise de diplôme ? 89 00:04:01,282 --> 00:04:02,700 Je l'ai pas eu, je suis partie. 90 00:04:02,825 --> 00:04:03,993 Pourquoi ? 91 00:04:04,118 --> 00:04:05,454 Un indice... 92 00:04:06,037 --> 00:04:07,039 Je te dirai rien. 93 00:04:08,623 --> 00:04:10,250 Je trouverai. 94 00:04:11,417 --> 00:04:12,710 Je suis inspecteur. 95 00:04:12,835 --> 00:04:14,379 J'inspecterai ! 96 00:04:16,798 --> 00:04:19,468 Une arrestation. Ivresse sur la voie publique. 97 00:04:19,717 --> 00:04:21,178 Mais bref... 98 00:04:21,844 --> 00:04:24,264 Gina, on papote plus comme avant. 99 00:04:24,681 --> 00:04:27,267 Comment va ta troupe ? Ta coiffure ? Le capitaine ? 100 00:04:27,684 --> 00:04:29,269 Je t'aiderai pas à le voler. 101 00:04:29,435 --> 00:04:32,647 Je suis son assistante et je prends ça super au sérieux. 102 00:04:32,772 --> 00:04:35,441 Tu fais des avions avec nos rapports. 103 00:04:35,566 --> 00:04:38,152 Comment les jeter à la poubelle, sinon ? 104 00:04:38,278 --> 00:04:39,946 - S'il te plaît ! - D'accord. 105 00:04:40,071 --> 00:04:42,491 Il a une réunion en bas dans 10 min. 106 00:04:42,907 --> 00:04:44,201 T'es la meilleure. 107 00:04:45,618 --> 00:04:46,661 Tu sens quoi ? 108 00:04:46,828 --> 00:04:48,789 J'ai mis la crème de Dina Lohan. 109 00:04:49,539 --> 00:04:50,624 C'est ça. 110 00:04:52,875 --> 00:04:54,378 Bon, c'est à l'angle. 111 00:04:54,544 --> 00:04:56,839 L'indic dit qu'il y aura plein de drogue. 112 00:04:57,380 --> 00:05:01,093 Pourquoi c'est aussi rigide ? Et c'est quoi, cette odeur ? 113 00:05:01,259 --> 00:05:02,886 On les lave jamais, c'est du vomi. 114 00:05:04,929 --> 00:05:06,389 J'ai un chocolat pour toi. 115 00:05:06,514 --> 00:05:09,059 Un autre plaisir d'Halloween, les chocolats ! 116 00:05:10,727 --> 00:05:11,645 La poupée 117 00:05:11,811 --> 00:05:13,646 boit la vodka à la bouteille. 118 00:05:13,771 --> 00:05:15,690 Les gens pensent que, déguisés, 119 00:05:15,857 --> 00:05:18,026 ils peuvent tout se permettre. 120 00:05:18,151 --> 00:05:20,487 Halloween, c'est le Noël des cons. 121 00:05:20,778 --> 00:05:22,573 Pas d'alcool sur la voie publique. 122 00:05:22,864 --> 00:05:26,117 Pourquoi je devrais t'écouter, sac d'os ? 123 00:05:26,451 --> 00:05:29,037 C'est un squelette. C'est un mot courant. 124 00:05:30,163 --> 00:05:33,208 - Rangez la vodka. - Des flics ? C'est des flics ! 125 00:05:42,884 --> 00:05:44,385 Vous êtes dans le plafond ? 126 00:05:46,721 --> 00:05:48,097 Quel est votre plan ? 127 00:05:48,222 --> 00:05:51,518 Attendre que je parte, descendre et prendre la médaille ? 128 00:05:51,768 --> 00:05:54,604 À qui vous parlez ? Y a personne, là-haut. 129 00:05:54,771 --> 00:05:57,983 Pour votre gouverne, je retire ma médaille du mur, 130 00:05:58,941 --> 00:06:01,695 et je la mets dans un coffre dont la combinaison 131 00:06:01,861 --> 00:06:05,198 n'est connue que de moi, et qui est enfermé 132 00:06:05,323 --> 00:06:06,283 dans un placard 133 00:06:06,449 --> 00:06:09,494 dont la seule clé est sur moi. 134 00:06:11,079 --> 00:06:12,956 Je vais à ma réunion. Bonne chance. 135 00:06:13,790 --> 00:06:15,541 Vous croyez me faire peur ? 136 00:06:15,708 --> 00:06:18,378 L'adversité, je lui ris au nez ! 137 00:06:19,170 --> 00:06:20,130 Vous êtes là ? 138 00:06:20,296 --> 00:06:22,548 Capitaine, je vous entends plus... 139 00:06:28,596 --> 00:06:29,639 Tiens. 140 00:06:29,764 --> 00:06:31,432 Touche pas au beurre. 141 00:06:32,725 --> 00:06:35,187 Je croyais que vous étiez à la rave. 142 00:06:35,436 --> 00:06:36,646 On nous a jeté des œufs. 143 00:06:36,771 --> 00:06:40,901 J'en ai dans les lentilles, les cheveux, la bouche, le soutif... 144 00:06:41,067 --> 00:06:42,861 - Je sais pas si c'est sexy. - Non. 145 00:06:43,027 --> 00:06:44,362 Pas l'œuf dans le soutif. 146 00:06:44,529 --> 00:06:47,740 Un peu sexy quand même. Qui dit soutif dit nénés. 147 00:06:47,865 --> 00:06:49,034 Tope là. 148 00:06:50,368 --> 00:06:53,454 Mon pote. On dirait que ça roule, la corvée de costume. 149 00:06:53,579 --> 00:06:55,958 Super. On s'éclate, hein, Amy ? 150 00:06:56,124 --> 00:06:56,958 Tue-moi. 151 00:06:57,959 --> 00:06:59,293 Et ton pari intenable ? 152 00:06:59,627 --> 00:07:02,672 Je suis tombé sur un crayon pointu et en plus, 153 00:07:02,839 --> 00:07:04,341 mon cerveau en a pris un coup. 154 00:07:04,507 --> 00:07:08,679 Il fallait faire un pari gagnable : qui porte le plus de vestes en jean. 155 00:07:08,845 --> 00:07:10,305 Ça m'est arrivé une fois. 156 00:07:10,471 --> 00:07:11,890 Vous oubliez jamais rien. 157 00:07:12,306 --> 00:07:16,311 Ça m'étonne que vous doutiez, vous répétez que je suis le meilleur. 158 00:07:16,686 --> 00:07:17,646 T'es le meilleur. 159 00:07:18,604 --> 00:07:20,315 Livraison de paperasse. 160 00:07:20,481 --> 00:07:21,567 T'es le meilleur. 161 00:07:21,899 --> 00:07:23,943 Jake, t'es le meilleur ! 162 00:07:24,068 --> 00:07:25,279 Merci, Charles. 163 00:07:25,445 --> 00:07:26,822 Surtout Charles. 164 00:07:27,363 --> 00:07:29,658 Jake, je t'aime comme mes filles. 165 00:07:29,824 --> 00:07:30,658 Ah bon ? 166 00:07:30,825 --> 00:07:34,162 Ça remet pas en question ton intelligence. C'est Holt. 167 00:07:34,620 --> 00:07:37,206 C'est un génie. Il te dame toujours le pion. 168 00:07:38,374 --> 00:07:41,378 Pas cette jour tour fois... 169 00:07:42,128 --> 00:07:44,213 Désolé, je crois que j'ai une commotion. 170 00:07:44,797 --> 00:07:45,747 Je tombe. 171 00:07:46,340 --> 00:07:47,425 Fort... 172 00:07:50,887 --> 00:07:52,931 Une première fournée de bébés royaux. 173 00:07:53,097 --> 00:07:55,434 Il y en a plein. Vous reconnaissez quelqu'un ? 174 00:07:55,600 --> 00:07:57,060 Peut-être le 3e. 175 00:07:57,226 --> 00:07:59,979 Le bébé qui m'a dévalisé était petit. 176 00:08:00,104 --> 00:08:01,189 Arrêtez de rire. 177 00:08:01,355 --> 00:08:02,691 Numéro 3, 178 00:08:02,857 --> 00:08:05,569 avancez et dites : "Ton fric, sac à merde." 179 00:08:06,235 --> 00:08:08,404 Ton fric, sac à merde. 180 00:08:08,571 --> 00:08:09,865 Non, c'est pas ce bébé. 181 00:08:10,031 --> 00:08:13,201 Je veux savoir pourquoi t'as été virée de l'école. 182 00:08:13,326 --> 00:08:14,368 Tu te droguais ? 183 00:08:14,494 --> 00:08:16,246 - Pire. - Tu dealais ? 184 00:08:17,246 --> 00:08:19,874 - Pire. - Qu'est-ce que tu as pu faire ? 185 00:08:20,750 --> 00:08:22,002 Tu as brûlé l'église ? 186 00:08:23,711 --> 00:08:27,299 Numéro 3, avancez et dites le mot "pire". 187 00:08:27,882 --> 00:08:28,549 Pire. 188 00:08:30,760 --> 00:08:31,636 Pardon, Gina. 189 00:08:31,761 --> 00:08:34,931 Je ne trouve pas Peralta. Vous seule lisez son écriture. 190 00:08:35,097 --> 00:08:38,017 Il a arrêté ce lapin, mais je ne sais pas pourquoi. 191 00:08:38,142 --> 00:08:40,436 C'est un petit plumeau mélodramatique 192 00:08:40,561 --> 00:08:43,439 ou un palu parmentier hétéro ? 193 00:08:44,815 --> 00:08:48,027 Le lapin a peloté plusieurs femmes dans le métro. 194 00:08:48,486 --> 00:08:50,572 Savoir décoder Jake, c'est un don. 195 00:08:50,905 --> 00:08:52,658 Un don inutile, bien sûr. 196 00:08:53,866 --> 00:08:55,409 Excusez-moi une seconde. 197 00:08:57,370 --> 00:08:58,788 Joli déguisement, Peralta ! 198 00:08:59,705 --> 00:09:00,748 Pas de Peralta. 199 00:09:00,873 --> 00:09:04,085 Juste un homme d'entretien qui pousse son balai. 200 00:09:04,210 --> 00:09:05,461 Sortez de là. 201 00:09:09,090 --> 00:09:10,759 Vous pensiez me duper ? 202 00:09:10,925 --> 00:09:11,801 C'est le cas. 203 00:09:11,968 --> 00:09:13,178 Ce déguisement 204 00:09:13,344 --> 00:09:15,513 était conçu pour échouer. 205 00:09:15,638 --> 00:09:19,433 C'est comme aux échecs : parfois, il faut sacrifier le roi. 206 00:09:19,559 --> 00:09:22,270 C'est comme ça qu'on perd aux échecs. 207 00:09:22,520 --> 00:09:25,649 J'y ai souvent joué avec oncle Bob, il me disait doué. 208 00:09:25,815 --> 00:09:27,776 Il faut être attentif, Jake. 209 00:09:27,942 --> 00:09:29,777 Alors concentre-toi. 210 00:09:29,902 --> 00:09:31,362 Vas-y, tire. 211 00:09:34,198 --> 00:09:36,826 Tu es le maître des échecs. 212 00:09:37,118 --> 00:09:39,662 - Il m'a aussi appris le backgammon. - Vous me décevez. 213 00:09:39,829 --> 00:09:42,958 Vous auriez pu faire diversion, au moins. 214 00:09:43,332 --> 00:09:45,835 Je suis pas débile, j'avais un plan. 215 00:09:45,960 --> 00:09:48,212 J'ai juste un problème de timing. 216 00:09:49,422 --> 00:09:50,507 Merde alors ! 217 00:09:50,673 --> 00:09:52,800 Baissez-vous, il y a le feu ! 218 00:09:52,925 --> 00:09:56,721 Capitaine, foncez vous occuper du feu pendant 15 min. 219 00:09:56,846 --> 00:09:59,391 Attention aux explosions, je serai dans votre bureau. 220 00:10:02,685 --> 00:10:04,186 Vous avez de beaux yeux. 221 00:10:04,520 --> 00:10:05,522 Comme vous voulez. 222 00:10:05,688 --> 00:10:07,231 Vous aurez besoin de ça. 223 00:10:08,816 --> 00:10:09,859 Et de ça. 224 00:10:09,984 --> 00:10:11,485 C'est une porcherie. 225 00:10:18,284 --> 00:10:19,119 Allez, Amy ! 226 00:10:19,285 --> 00:10:21,412 Détends-toi, tu fais trop flic ! 227 00:10:21,537 --> 00:10:23,748 Essaie de t'amuser un peu. 228 00:10:24,248 --> 00:10:26,167 Tu te fondras mieux dans la foule. 229 00:10:28,252 --> 00:10:31,631 Arrête de vouloir me faire aimer Halloween, peine perdue. 230 00:10:31,797 --> 00:10:34,133 - Je remue le popotin. - Pitié, non. 231 00:10:36,510 --> 00:10:37,345 Regarde. 232 00:10:37,637 --> 00:10:40,431 - Je leur coupe la route. - Dégagez ! 233 00:10:42,308 --> 00:10:43,809 Il a jeté la drogue ! 234 00:10:46,437 --> 00:10:48,814 C'est dégueu, tout est collant. 235 00:10:53,110 --> 00:10:54,820 Fais gaffe, mec ! 236 00:10:54,945 --> 00:10:55,906 C'est quoi ? 237 00:10:56,072 --> 00:10:58,867 C'est chaud et froid à la fois ! 238 00:11:00,368 --> 00:11:02,328 Vous ne pouvez réparer que lundi ? 239 00:11:10,002 --> 00:11:11,545 Je vous rappelle. 240 00:11:12,963 --> 00:11:15,258 Arrête de me griffer, on forme une équipe. 241 00:11:18,761 --> 00:11:20,931 Je faisais quelques photocopies. 242 00:11:21,097 --> 00:11:23,934 Vous mettez des pigeons dans ma clim pour me déloger ? 243 00:11:24,183 --> 00:11:26,228 Pourquoi gâcher la surprise ? 244 00:11:26,394 --> 00:11:28,771 - Comment les avez-vous eus ? - En étant malin. 245 00:11:28,896 --> 00:11:30,314 Rentre dans le sac, sale piaf. 246 00:11:30,439 --> 00:11:31,775 Bouffe le pain ! 247 00:11:31,941 --> 00:11:33,151 Je te tiens ! 248 00:11:33,317 --> 00:11:36,153 Ça fait partie de mon plan pour vous battre. 249 00:11:36,278 --> 00:11:37,072 Pour l'instant, 250 00:11:37,238 --> 00:11:40,282 vous avez beau être malin, vous perdez de loin. 251 00:11:40,449 --> 00:11:42,993 Peut-être, si on parle de notre pari. 252 00:11:43,119 --> 00:11:46,998 Mais si on parle du nombre d'oiseaux, je gagne 4 à 0. 253 00:11:47,665 --> 00:11:48,792 Vous en avez deux. 254 00:11:56,340 --> 00:11:58,385 Pendant que tu étiquetais la came, 255 00:11:58,551 --> 00:12:01,554 un type déguisé en astronaute, avec tout le matos, 256 00:12:01,679 --> 00:12:02,722 m'a tapé dans la main. 257 00:12:02,847 --> 00:12:05,767 - Moi aussi ! - Quoi, Hitchcock ? 258 00:12:06,100 --> 00:12:06,934 Flûte. 259 00:12:07,059 --> 00:12:09,813 Je devais pas parler, mais cet astronaute ! 260 00:12:10,104 --> 00:12:11,397 C'est quoi, ce délire ? 261 00:12:11,689 --> 00:12:14,066 Amy m'a filé 50 pour prendre sa place. 262 00:12:14,233 --> 00:12:15,485 C'est vrai ? 263 00:12:15,651 --> 00:12:18,196 Avec cet argent, j'achèterai deux costards. 264 00:12:20,614 --> 00:12:22,784 J'allais te demander de dire au chef 265 00:12:22,950 --> 00:12:25,704 que j'avais amené des bébés royaux pour Diaz, 266 00:12:25,870 --> 00:12:28,790 mais il doit le savoir, il a toujours une longueur d'avance. 267 00:12:28,956 --> 00:12:30,791 Pourquoi la soupe à la grimace ? 268 00:12:30,916 --> 00:12:32,960 Marre de perdre, je veux la médaille. 269 00:12:33,127 --> 00:12:36,715 Elle est pas en or, j'ai pas réussi à la vendre sur le net. 270 00:12:37,173 --> 00:12:39,134 Mais je te donne le même conseil 271 00:12:39,300 --> 00:12:41,469 qu'à ma troupe au tournoi "Danse ta vie". 272 00:12:41,635 --> 00:12:42,804 Mon conseil : 273 00:12:42,970 --> 00:12:44,472 danse ! 274 00:12:45,347 --> 00:12:49,185 - Danse... - Pas sûr que ça marche pour moi. 275 00:12:49,351 --> 00:12:51,771 Si, ça veut dire : "Abandonne pas." 276 00:12:51,896 --> 00:12:53,940 Si Natasha avait pas perdu les eaux... 277 00:12:54,106 --> 00:12:55,609 Natasha a accouché ? 278 00:12:55,775 --> 00:12:57,110 Tu la connais ? 279 00:12:57,485 --> 00:12:59,612 Son chien a un lupus. 280 00:12:59,737 --> 00:13:02,157 - Quel trip ! - Le monde est petit. 281 00:13:02,448 --> 00:13:04,241 Bon, je vais pleurer. 282 00:13:07,578 --> 00:13:10,123 - J'ai de la peine pour lui. - Arrêtez. 283 00:13:10,289 --> 00:13:13,834 Il doit s'en prendre à lui-même. Vous pouvez raccrocher. 284 00:13:16,295 --> 00:13:18,089 Tu as payé pour m'éviter ? 285 00:13:18,589 --> 00:13:21,258 Il le fallait, cette soirée a été horrible. 286 00:13:21,383 --> 00:13:24,346 Je déteste Halloween, je comprends pas ce qui te plaît. 287 00:13:24,512 --> 00:13:28,141 C'est tout ce que tu détestes dans Halloween qui est génial. 288 00:13:28,307 --> 00:13:29,558 On te jette des œufs, 289 00:13:29,725 --> 00:13:32,437 alors tes amis et toi, vous vous enfuyez ensemble. 290 00:13:33,020 --> 00:13:34,481 L'amitié se forge 291 00:13:34,647 --> 00:13:37,024 dans le creuset des contrariétés d'Halloween. 292 00:13:37,149 --> 00:13:38,568 C'est ce que je voulais. 293 00:13:40,027 --> 00:13:41,071 Garde la perruque. 294 00:13:41,237 --> 00:13:42,197 J'en veux plus. 295 00:13:44,782 --> 00:13:46,742 J'en ai pas besoin non plus. 296 00:13:48,369 --> 00:13:51,789 Capitaine Holt, vous pouvez venir voir une seconde ? 297 00:13:59,630 --> 00:14:01,716 - Je peux vous aider ? - Oui. 298 00:14:02,132 --> 00:14:04,051 À vous, les bébés royaux. 299 00:14:15,563 --> 00:14:16,605 Quoi ? Non ! 300 00:14:16,939 --> 00:14:17,815 Mes clés. 301 00:14:18,107 --> 00:14:21,485 Arrêtez de me surprendre. Vous savez ce que ça m'a coûté ? 302 00:14:21,652 --> 00:14:23,029 23 dollars. 303 00:14:23,195 --> 00:14:25,865 Incroyable, c'est presque ça. 22,76. 304 00:14:26,490 --> 00:14:27,491 Mes clés. 305 00:14:27,616 --> 00:14:31,454 Écoutez, la soirée a été humiliante. Ça se passe pas très bien. 306 00:14:31,620 --> 00:14:33,039 Je me lance : 307 00:14:33,205 --> 00:14:35,834 on annule le pari et on oublie tout. 308 00:14:36,000 --> 00:14:37,335 Vous ne vous défilerez pas. 309 00:14:37,501 --> 00:14:40,671 Quoi ? Non, c'était pour vous permettre 310 00:14:40,796 --> 00:14:41,965 de sauver la face. 311 00:14:42,256 --> 00:14:44,425 Ça commence à être gênant. 312 00:14:44,550 --> 00:14:46,427 Oui, pour vous. 313 00:14:48,804 --> 00:14:50,598 J'ai appelé ton école. 314 00:14:50,973 --> 00:14:55,353 Et j'ai pu parler à une dénommée sœur Bernadette. 315 00:14:55,519 --> 00:14:58,105 Cette vieille bique ! C'était ma préférée. 316 00:14:58,230 --> 00:14:59,523 Devine ce qu'elle m'a dit. 317 00:14:59,648 --> 00:15:04,362 Tu étais une élève modèle et tu es partie de ton plein gré. 318 00:15:06,947 --> 00:15:08,115 Bon. 319 00:15:08,240 --> 00:15:11,661 J'ai quitté l'école pour entrer à l'Académie de danse. 320 00:15:12,453 --> 00:15:13,747 J'ai été danseuse. 321 00:15:14,330 --> 00:15:15,248 J'étais douée. 322 00:15:15,581 --> 00:15:18,292 Je le savais, t'es une grande sentimentale. 323 00:15:18,834 --> 00:15:20,628 Si tu le répètes, je te tabasse. 324 00:15:24,173 --> 00:15:26,508 Mais non, t'es trop sensible. 325 00:15:30,387 --> 00:15:31,347 Pardon, 326 00:15:31,847 --> 00:15:33,682 Peralta s'est fait arrêter. 327 00:15:34,475 --> 00:15:36,936 Il escaladait la façade avec un chalumeau. 328 00:15:43,025 --> 00:15:44,526 C'est la fin de la partie. 329 00:15:45,194 --> 00:15:47,780 Serrez la main de celui qui vous a vaincu. 330 00:15:48,405 --> 00:15:51,367 J'ai oublié les menottes. Ça fait un mal de chien ! 331 00:15:55,996 --> 00:15:58,707 Pourquoi vous escaladiez la façade avec un chalumeau ? 332 00:15:58,999 --> 00:16:01,877 Je croyais être fort. J'étais essoufflé à 3 m. 333 00:16:02,002 --> 00:16:03,712 Je savais que vous perdriez. 334 00:16:03,837 --> 00:16:06,674 Mais j'en viens à douter de votre compétence 335 00:16:06,799 --> 00:16:09,385 et même, franchement, de votre intelligence. 336 00:16:09,551 --> 00:16:11,887 Normal, vous me sous-estimez tout le temps. 337 00:16:12,429 --> 00:16:14,808 Je vous estime à votre juste valeur. 338 00:16:15,224 --> 00:16:17,434 Il vous reste 5 min avant minuit. 339 00:16:17,559 --> 00:16:20,688 Et vous êtes menotté dans une salle fermée à clé. 340 00:16:20,813 --> 00:16:23,858 C'est exactement ce que j'avais prévu. 341 00:16:24,900 --> 00:16:26,402 Laissez-moi vous raconter. 342 00:16:26,777 --> 00:16:28,238 Vous vous rappelez ma chute ? 343 00:16:28,404 --> 00:16:29,738 Oui, c'était il y a 6 heures. 344 00:16:29,863 --> 00:16:32,324 J'admets que c'était un fiasco. 345 00:16:32,449 --> 00:16:36,037 Mais ça m'a donné l'idée de Herman, le gentil homme d'entretien. 346 00:16:36,203 --> 00:16:39,373 Le point de départ du crime parfait. 347 00:16:39,498 --> 00:16:41,251 Je vous ai surpris en Herman. 348 00:16:41,834 --> 00:16:43,628 Mais vous n'avez pas vu Rosa. 349 00:16:43,919 --> 00:16:45,004 Sortez de là. 350 00:16:45,838 --> 00:16:49,175 Il s'avère que Rosa est douée pour forcer une serrure. 351 00:16:51,719 --> 00:16:53,555 - Ça ne m'étonne pas. - Moi non plus. 352 00:16:53,929 --> 00:16:56,850 Bien sûr, j'ai dû la faire sortir à votre insu. 353 00:16:57,349 --> 00:16:58,892 Alors j'ai fait diversion. 354 00:16:59,018 --> 00:17:01,186 Pas au mauvais moment. Pile au moment voulu. 355 00:17:01,311 --> 00:17:03,398 Pour qu'elle passe inaperçue. 356 00:17:03,981 --> 00:17:04,941 Et les pigeons ? 357 00:17:05,107 --> 00:17:06,025 Les pigeons ? 358 00:17:06,442 --> 00:17:07,986 C'était pour brouiller les pistes 359 00:17:08,235 --> 00:17:12,448 et vous attirer hors de votre bureau pendant que deux autres y entraient. 360 00:17:12,948 --> 00:17:14,950 J'avais un moyen d'entrer 361 00:17:15,409 --> 00:17:16,452 et un placard ouvert. 362 00:17:18,328 --> 00:17:21,290 Il suffisait que les bébés royaux volent vos clés. 363 00:17:21,415 --> 00:17:24,794 Vous n'en aviez pas besoin. Le placard était ouvert. 364 00:17:24,960 --> 00:17:27,714 - Il vous fallait le code. - Je l'ai eu. 365 00:17:27,963 --> 00:17:29,840 Occupé à récupérer vos clés, 366 00:17:29,965 --> 00:17:32,385 vous n'avez pas vu le sergent voler votre portable. 367 00:17:32,551 --> 00:17:34,804 Oui, même le sergent est de mon côté. 368 00:17:35,137 --> 00:17:36,973 Charles a relevé les empreintes. 369 00:17:37,306 --> 00:17:40,435 Les plus grasses indiquent les chiffres les plus utilisés. 370 00:17:40,601 --> 00:17:42,728 Les 4 chiffres du code. 371 00:17:42,853 --> 00:17:46,441 Vu votre âge, je suppose que vous avez le même code pour tout. 372 00:17:46,607 --> 00:17:49,903 Votre portable, vos mails et bien sûr, votre coffre. 373 00:17:50,486 --> 00:17:52,572 C'est une supposition raisonnable. 374 00:17:52,738 --> 00:17:55,407 C'est là que j'ai croisé un robot sexy 375 00:17:55,532 --> 00:17:57,284 et qu'on a flirté, grave. 376 00:18:00,662 --> 00:18:01,497 Ça va ? 377 00:18:01,622 --> 00:18:03,582 - Ça va ? - Jake Peralta. 378 00:18:05,793 --> 00:18:07,086 Quel rapport avec le plan ? 379 00:18:07,336 --> 00:18:08,421 Aucun, mais cool. 380 00:18:09,338 --> 00:18:10,757 Enfin, il y a 5 min, 381 00:18:10,923 --> 00:18:15,219 Amy vous a dit qu'on m'avait arrêté. Je savais que vous la croiriez 382 00:18:15,344 --> 00:18:18,431 parce qu'elle est trop nulle pour participer, en général. 383 00:18:18,680 --> 00:18:20,265 Pendant que vous veniez, 384 00:18:20,432 --> 00:18:23,852 Charles a pénétré dans votre bureau pour ouvrir le coffre. 385 00:18:23,977 --> 00:18:25,771 On avait les 4 chiffres, 386 00:18:25,896 --> 00:18:28,524 ça fait 24 combinaisons à essayer. 387 00:18:28,774 --> 00:18:32,153 Ça peut prendre 4 min, c'est pourquoi j'ai pris mon temps. 388 00:18:32,319 --> 00:18:35,907 J'ai vraiment fait traîner, vous avez remarqué ? Parfois, 389 00:18:36,073 --> 00:18:38,992 je me demandais même de quoi je parlais... 390 00:18:40,077 --> 00:18:42,204 Les 4 minutes sont passées. 391 00:18:42,579 --> 00:18:45,541 Soit Boyle est derrière la porte avec votre médaille, 392 00:18:46,250 --> 00:18:48,252 soit j'ai perdu. 393 00:18:49,711 --> 00:18:51,130 Capitaine, apparemment, 394 00:18:51,296 --> 00:18:54,383 Jake n'est pas le seul que vous sous-estimiez... 395 00:18:55,175 --> 00:18:57,553 À 20 secondes du délai. 396 00:18:57,678 --> 00:19:00,473 Game over, capitaine. Échec et moi. 397 00:19:00,889 --> 00:19:03,434 On dit "Échec et mat". Apprenez à jouer. 398 00:19:04,601 --> 00:19:05,895 Ils vous ont tous aidé ? 399 00:19:06,061 --> 00:19:10,316 Je les ai motivés avec un discours que même Shakespeare m'aurait envié. 400 00:19:10,566 --> 00:19:13,152 Ça fait trop longtemps qu'on se fait piétiner, 401 00:19:13,402 --> 00:19:16,322 ridiculiser, imposer de porter des cravates ! 402 00:19:16,488 --> 00:19:17,532 Ça suffit ! 403 00:19:17,781 --> 00:19:18,741 Aujourd'hui, 404 00:19:18,907 --> 00:19:20,868 nous allons le battre ! 405 00:19:21,034 --> 00:19:21,869 Ça a marché ? 406 00:19:22,035 --> 00:19:23,495 Non, pas du tout. 407 00:19:23,662 --> 00:19:25,539 Mon speech les a pas touchés. 408 00:19:25,914 --> 00:19:26,624 Allez... 409 00:19:26,790 --> 00:19:29,418 Je leur ai promis qu'en cas de victoire, 410 00:19:29,585 --> 00:19:33,214 je ferais leur paperasse. Et comme vous ferez ma paperasse... 411 00:19:33,380 --> 00:19:35,466 Je suis impressionné, Peralta. 412 00:19:35,591 --> 00:19:36,384 Bien joué. 413 00:19:37,050 --> 00:19:37,885 Merci, chef. 414 00:19:38,635 --> 00:19:41,222 En fait, ce qui vous a échappé, capitaine, 415 00:19:41,388 --> 00:19:43,266 c'est que le travail d'équipe... 416 00:19:44,016 --> 00:19:44,850 Chef ? 417 00:19:45,475 --> 00:19:46,810 Il reviendra pas. 418 00:19:48,979 --> 00:19:51,773 Boyle, j'ai besoin de toi en salle de briefing. 419 00:19:56,069 --> 00:19:58,530 Qu'est-ce que c'est que ça ? 420 00:19:58,697 --> 00:20:02,618 Halloween, c'est pour les cons et j'ai été con. 421 00:20:03,118 --> 00:20:05,830 - Désolée pour ce soir. - "Désolée pour ce soir". 422 00:20:06,121 --> 00:20:08,541 Le titre de la 2e sex-tape de Santiago. 423 00:20:09,625 --> 00:20:12,045 Désolé de pas t'avoir convaincue. 424 00:20:12,211 --> 00:20:13,754 C'est moi, j'ai été nulle. 425 00:20:13,879 --> 00:20:16,548 Un autre bon titre pour une sex-tape. 426 00:20:17,799 --> 00:20:19,761 Halloween, c'est un cauchemar. 427 00:20:20,260 --> 00:20:21,262 Mais... 428 00:20:21,428 --> 00:20:24,140 c'était un peu moins intolérable avec toi. Chut. 429 00:20:25,015 --> 00:20:25,808 Bref, 430 00:20:26,099 --> 00:20:27,726 on va boire un coup. 431 00:20:27,851 --> 00:20:32,065 Alors va te changer, tu peux pas être le seul sans "stume". 432 00:20:32,231 --> 00:20:34,359 Mince alors, "stume" se popularise. 433 00:20:38,195 --> 00:20:40,948 Capitaine, quel plaisir de vous voir ! 434 00:20:41,114 --> 00:20:42,408 Je pensais pas dire ça. 435 00:20:42,658 --> 00:20:44,535 Vous êtes mauvais gagnant, surprise. 436 00:20:44,826 --> 00:20:47,663 Vous le saviez. Bel effort sur le costume. 437 00:20:47,788 --> 00:20:49,665 Vous avez une proclamation à faire. 438 00:20:49,831 --> 00:20:51,708 À vous la parole. 439 00:20:52,793 --> 00:20:53,628 Écoutez ! 440 00:20:55,337 --> 00:20:59,592 Jake Peralta est un super inspecteur et un génie. 441 00:21:00,509 --> 00:21:01,552 Veuillez m'excuser, 442 00:21:01,718 --> 00:21:04,304 j'ai de la paperasse à remplir. 443 00:21:07,391 --> 00:21:09,643 Le 92e a eu le bébé royal voleur. 444 00:21:09,768 --> 00:21:11,186 19 portefeuilles dans la couche. 445 00:21:11,812 --> 00:21:12,980 Il s'enfuit ! 446 00:21:16,650 --> 00:21:17,609 La vache ! 447 00:21:19,194 --> 00:21:20,821 Je t'ai pas dit. 448 00:21:20,946 --> 00:21:25,368 J'ai été virée de l'Académie de danse parce que je cognais les petits rats. 449 00:21:27,077 --> 00:21:29,162 On a bien fait de les prévenir. 450 00:21:29,288 --> 00:21:31,916 Du bon travail d'équipe. Vive le 99e.