1 00:00:01,251 --> 00:00:01,960 Poste du 99e 2 00:00:02,085 --> 00:00:04,379 Regardez vos mails. Un truc génialissime 3 00:00:04,504 --> 00:00:05,922 vient d'arriver. 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,758 Ta rivale major de promo est morte ? 5 00:00:09,259 --> 00:00:12,929 "Kevin Cozner vous invite à l'anniversaire de Raymond." 6 00:00:13,096 --> 00:00:17,434 Qui est Kevin Cozner ? La star de Danze avec les loups ? 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,270 Le mari du capitaine, 8 00:00:19,436 --> 00:00:21,271 Raymond Holt. On est invités. 9 00:00:21,896 --> 00:00:23,648 L'anniversaire du capitaine... 10 00:00:23,773 --> 00:00:27,944 J'ai hâte de voir sa maison. Je saurai tout sur lui. 11 00:00:28,445 --> 00:00:31,656 Ce doit être super raffiné. Genre La Belle et la Bête. 12 00:00:31,948 --> 00:00:32,950 C'est sûrement 13 00:00:33,116 --> 00:00:37,412 un cube blanc vide, avec port USB où il se branche en mode veille. 14 00:00:38,204 --> 00:00:40,583 Mon mari vous a invités à ma fête. 15 00:00:40,749 --> 00:00:41,833 Pas de parking. 16 00:00:42,000 --> 00:00:45,587 Ni cadeaux ni "Happy Birthday". Une bonne soirée. 17 00:00:45,754 --> 00:00:46,881 Formidable ! 18 00:00:48,298 --> 00:00:50,759 T'as entendu ? Son mari nous a invités, 19 00:00:50,925 --> 00:00:51,926 pas lui. 20 00:00:52,260 --> 00:00:53,179 Il est contre. 21 00:00:53,345 --> 00:00:57,390 - Mais non. - Une invitation de dernière minute. 22 00:00:57,515 --> 00:00:58,934 Un peu d'huile sur le feu. 23 00:00:59,100 --> 00:01:00,310 Pourquoi serait-il contre ? 24 00:01:00,435 --> 00:01:05,398 Il a peur qu'on lui fasse honte. Ce qui, franchement, est insultant ! 25 00:01:07,108 --> 00:01:09,402 J'ai plus de soda dans mes céréales. 26 00:01:30,965 --> 00:01:34,803 Bon anniversaire, vieux renard rusé. Combien de bougies ? 27 00:01:35,053 --> 00:01:37,097 Gardez votre charme pour la fête. 28 00:01:37,388 --> 00:01:39,808 À laquelle on est invités à contrecœur 29 00:01:39,974 --> 00:01:41,434 et à la dernière minute ? 30 00:01:41,810 --> 00:01:43,812 - Ravi que vous veniez. - Ça se voit. 31 00:01:44,312 --> 00:01:47,148 J'imagine que Kevin est le rigolo du couple. 32 00:01:47,315 --> 00:01:49,192 Vous ne vous entendrez pas. 33 00:01:49,651 --> 00:01:53,239 Je suis pas d'accord. D'ailleurs, je vous le garantis, 34 00:01:53,405 --> 00:01:56,200 à la fin de la soirée, Kev et moi serons potes. 35 00:01:56,366 --> 00:01:59,202 - Il déteste "Kev". - Sûr ? 36 00:02:02,122 --> 00:02:04,541 Mon arme secrète pour plaire à Kevin. 37 00:02:04,707 --> 00:02:06,710 J'ai là les crimes atroces 38 00:02:06,876 --> 00:02:10,297 des 8 dernières années. Les civils adorent ces histoires. 39 00:02:11,756 --> 00:02:14,468 Je prends le triple meurtre au fil de pêche. 40 00:02:14,634 --> 00:02:15,844 C'était nous deux. 41 00:02:16,010 --> 00:02:17,303 Prems, pas de bol. 42 00:02:17,846 --> 00:02:20,516 J'ai chargé mes morceaux karaoké préférés. 43 00:02:20,682 --> 00:02:24,520 Kevin et moi chanterons "Rolling in the Deep" en duo ! 44 00:02:24,686 --> 00:02:28,190 Ça suffit. Réunion d'urgence dans deux minutes. 45 00:02:31,359 --> 00:02:33,028 "Les fêtes d'adultes" ? 46 00:02:33,194 --> 00:02:36,115 Ça s'appelle des partouzes. Check à l'aveugle ! 47 00:02:36,281 --> 00:02:37,616 J'y ai connu ma femme. 48 00:02:38,116 --> 00:02:42,036 Elle en sortait et on s'est rencontrés dans la rue. 49 00:02:42,370 --> 00:02:43,580 Très romantique. 50 00:02:43,746 --> 00:02:47,001 Merci de démontrer la nécessité de cette réunion. 51 00:02:47,333 --> 00:02:51,213 Vous avez besoin d'apprendre à fréquenter des adultes. 52 00:02:51,588 --> 00:02:54,341 Je sais parfaitement me tenir, moi. 53 00:02:54,883 --> 00:02:56,968 Mon lycée m'a élue Miss Bienséance. 54 00:02:57,093 --> 00:02:59,304 Autocassage ! Pas courant. 55 00:02:59,554 --> 00:03:00,847 J'ai rien à faire là. 56 00:03:00,972 --> 00:03:03,892 Je bouge pas et je parle pas, dans les soirées. 57 00:03:04,017 --> 00:03:07,646 Les règles : lâcher son téléphone, être ponctuel. 58 00:03:07,812 --> 00:03:11,025 Ni survêtements, ni jeans, ni shorts. 59 00:03:11,191 --> 00:03:14,444 Et les shorts chic, comme ceux de Jennifer Aniston ? 60 00:03:14,611 --> 00:03:16,196 Non. Ça reste des shorts. 61 00:03:16,905 --> 00:03:18,156 Pas de shorts. 62 00:03:18,865 --> 00:03:20,034 Et apportez du vin. 63 00:03:20,200 --> 00:03:23,454 Toutes ces règles ! Faut être ponctuel, aussi ? 64 00:03:23,620 --> 00:03:25,331 Je l'ai dit en premier. 65 00:03:29,667 --> 00:03:30,669 Super quartier. 66 00:03:30,835 --> 00:03:33,087 Chaque vestibule transpire la distinction. 67 00:03:33,338 --> 00:03:35,340 Maîtrise-toi, Santiago. 68 00:03:36,257 --> 00:03:38,760 J'avais interdit le short. 69 00:03:38,885 --> 00:03:42,473 Tu as tellement insisté que j'ai fini par tout mélanger. 70 00:03:42,931 --> 00:03:44,182 La grosse boulette. 71 00:03:45,725 --> 00:03:47,519 - Où étais-tu ? - Pardon. 72 00:03:47,644 --> 00:03:51,147 J'ai troisante-cinq minutes de retard, houlà ! 73 00:03:51,564 --> 00:03:53,191 Mais j'ai acheté du vin. 74 00:03:53,775 --> 00:03:56,736 Votre meilleure bouteille de vin, mon bon. 75 00:03:57,362 --> 00:03:59,239 Ça fera 1 600 dollars. 76 00:03:59,781 --> 00:04:02,785 Votre meilleure bouteille à 8 dollars, je vous prie. 77 00:04:03,326 --> 00:04:05,495 Du meilleur vignoble de l'Arkansas. 78 00:04:08,122 --> 00:04:09,332 Tout pareil ! 79 00:04:16,422 --> 00:04:17,423 Bienvenue ! 80 00:04:17,548 --> 00:04:19,426 - Capitaine. - Raymond ! 81 00:04:20,134 --> 00:04:21,678 Canon, ce pantalon. 82 00:04:22,762 --> 00:04:23,888 Pitié, Amy. 83 00:04:24,013 --> 00:04:27,141 Merci d'avoir mis des chaussures appropriées. 84 00:04:27,475 --> 00:04:30,144 Vous vous lâchez, en dehors du bureau. 85 00:04:30,979 --> 00:04:32,981 Je vous présente mon mari, Kevin. 86 00:04:33,273 --> 00:04:34,941 - Enchantée. - Bonsoir. 87 00:04:35,108 --> 00:04:38,278 Ravi que vous ayez pu venir. Il a apporté du vin. 88 00:04:40,071 --> 00:04:42,073 "Boisson au vin". Et en vente libre. 89 00:04:43,241 --> 00:04:44,617 Comme c'est gentil. 90 00:04:44,742 --> 00:04:45,661 Du rouge. 91 00:04:45,827 --> 00:04:48,955 Couleur sang. J'ai eu un double meurtre dans le coin 92 00:04:49,122 --> 00:04:51,291 il y a deux ans. Hallucinant. 93 00:04:51,416 --> 00:04:52,751 Pardonnez-moi, 94 00:04:52,917 --> 00:04:56,838 on ne parle pas boutique, ici. Je laisse Beowulf au bureau 95 00:04:56,963 --> 00:04:59,048 et il laisse ses histoires au poste. 96 00:04:59,299 --> 00:05:00,467 Puis-je vous servir 97 00:05:00,633 --> 00:05:02,802 de cette boisson au vin ? 98 00:05:02,927 --> 00:05:04,554 Voire toute la bouteille ? 99 00:05:05,096 --> 00:05:06,306 Volontiers. 100 00:05:08,558 --> 00:05:11,144 - On s'est connus au téléphone. - Ils savent. 101 00:05:11,477 --> 00:05:13,187 Non, on doit savoir. 102 00:05:13,438 --> 00:05:16,232 Ray m'a aidé sur un article pour le New Yorker. 103 00:05:16,566 --> 00:05:20,904 Ses réponses à mes questions sur la police m'ont plié en deux. 104 00:05:21,029 --> 00:05:22,697 Ray Holt est hilarant. 105 00:05:23,156 --> 00:05:24,825 - Sérieux ? - On a bu un verre 106 00:05:24,991 --> 00:05:26,909 et on ne s'est plus quittés. 107 00:05:27,035 --> 00:05:29,663 Vous enseignez à Columbia ? 108 00:05:29,829 --> 00:05:31,581 En Lettres classiques. 109 00:05:31,748 --> 00:05:33,625 Intéressant. Les classiques. 110 00:05:33,750 --> 00:05:37,170 Led Zeppelin, Hendrix, Piège de Cristal. C'est mon truc. 111 00:05:38,963 --> 00:05:42,050 Je plaisante. Je sais de quoi il s'agit. 112 00:05:42,175 --> 00:05:43,927 L'Odyssée 113 00:05:44,052 --> 00:05:46,888 et celui dont vous avez parlé, le Boulf. 114 00:05:47,472 --> 00:05:49,599 Laissons-les prendre leurs marques. 115 00:05:52,935 --> 00:05:54,688 C'est quoi, cette tache ? 116 00:05:54,854 --> 00:05:57,106 Une merveilleuse salsa hivernale. 117 00:05:57,273 --> 00:05:59,443 Mets ma chemise, j'allais l'enlever. 118 00:06:00,651 --> 00:06:01,904 Prends mon pull. 119 00:06:04,280 --> 00:06:05,407 Il me va bien. 120 00:06:05,698 --> 00:06:07,117 On est faits pareil. 121 00:06:07,283 --> 00:06:10,829 À peine 4 minutes et vous avez déjà oublié mes instructions. 122 00:06:11,287 --> 00:06:13,123 Rassemblement tactique ! 123 00:06:13,623 --> 00:06:15,541 Il faut changer de stratégie. 124 00:06:15,833 --> 00:06:18,878 C'est quoi, cette fête ? Pas d'histoires de flics, 125 00:06:19,045 --> 00:06:20,171 Kevin me snobe 126 00:06:20,338 --> 00:06:24,634 et un anglophone dit Holt hilarant. Je suis ébaubi ! 127 00:06:24,801 --> 00:06:27,136 J'ai appris ce mot ici et il me décrit ! 128 00:06:27,387 --> 00:06:29,180 - Moi, ça va. - T'es sûre ? 129 00:06:29,430 --> 00:06:31,099 "Canon, ce pantalon." 130 00:06:31,474 --> 00:06:32,476 Il a entendu ? 131 00:06:32,725 --> 00:06:34,685 - Tu l'as juste crié. - Silence. 132 00:06:34,977 --> 00:06:36,980 Jouons sur nos points forts. 133 00:06:37,105 --> 00:06:40,108 Tu sais tout sur la gastronomie, ne parle que de ça. 134 00:06:40,358 --> 00:06:44,988 On ne peut pas tout savoir, cette discipline évolue sans cesse. 135 00:06:45,113 --> 00:06:45,906 Parfait. 136 00:06:46,072 --> 00:06:47,907 C'est rasoir à souhait. 137 00:06:48,032 --> 00:06:51,160 Amy, tu as fait Histoire de l'art, c'est intéressant. 138 00:06:51,452 --> 00:06:52,745 Scully, l'opéra. 139 00:06:53,037 --> 00:06:53,997 Hitchcock. 140 00:06:54,163 --> 00:06:56,207 Rien. Ne parle de rien. 141 00:06:56,332 --> 00:06:57,960 Rosa, reste avec Gina. 142 00:06:58,376 --> 00:07:00,628 Empêche-la de délirer ou de voler. 143 00:07:00,920 --> 00:07:01,880 Trop tard. 144 00:07:02,713 --> 00:07:05,550 T'inquiète, c'est des chapeaux et des écharpes. 145 00:07:05,800 --> 00:07:07,677 Elle les rendra, je papoterai. 146 00:07:07,969 --> 00:07:09,262 Et toi, Peralta ? 147 00:07:09,554 --> 00:07:11,598 - Ta spécialité culturelle ? - Facile. 148 00:07:11,848 --> 00:07:14,809 Kevin a évoqué le New Yorker et je l'ai lu. 149 00:07:19,397 --> 00:07:20,482 Fais-toi discret, 150 00:07:21,065 --> 00:07:24,277 ris aux anecdotes, évite de lancer la conversation. 151 00:07:24,610 --> 00:07:25,403 Pigé. 152 00:07:25,653 --> 00:07:27,864 Minute. Tu me traites en Hitchcock ? 153 00:07:28,406 --> 00:07:30,283 Logique, on est quasi jumeaux. 154 00:07:30,700 --> 00:07:32,326 "On se tient bien", à trois. 155 00:07:32,743 --> 00:07:35,831 Pas trop fort. Un, deux, trois. 156 00:07:35,997 --> 00:07:37,248 On se tient bien ! 157 00:07:38,249 --> 00:07:39,585 Filez, ça fait louche. 158 00:07:45,256 --> 00:07:47,801 Pas en groupe. Vous êtes pas des gazelles ! 159 00:07:52,054 --> 00:07:53,681 Chez le capitaine, 20 h 22 160 00:07:53,931 --> 00:07:55,933 Non, j'ai dit "millimètre". 161 00:07:58,769 --> 00:08:01,147 J'ai failli m'étrangler de rire ! 162 00:08:01,522 --> 00:08:02,774 Vous êtes tordant ! 163 00:08:05,610 --> 00:08:08,571 Quel humour, Raymond ! Ça me rappelle 164 00:08:08,905 --> 00:08:11,699 l'article du New Yorker sur la traite des êtres humains. 165 00:08:11,824 --> 00:08:12,825 Pas du tout. 166 00:08:13,326 --> 00:08:16,204 Celui de David Remnick, il y a 4 semaines ? 167 00:08:16,537 --> 00:08:19,081 Ou il y a 3 semaines ? Non, 4. 168 00:08:20,374 --> 00:08:21,293 Il m'a fasciné. 169 00:08:21,459 --> 00:08:22,543 Je suis un fan 170 00:08:22,710 --> 00:08:25,421 du New Yorker. J'en parlerais des heures. 171 00:08:25,588 --> 00:08:26,714 - Bien. - Inutile. 172 00:08:26,839 --> 00:08:27,840 Allons-y. 173 00:08:28,007 --> 00:08:29,133 Allons ! 174 00:08:30,468 --> 00:08:33,095 Les voilà. D'autres invités à accueillir. 175 00:08:33,471 --> 00:08:34,847 Le devoir avant tout. 176 00:08:36,098 --> 00:08:36,892 À suivre. 177 00:08:37,058 --> 00:08:38,893 Grave ! J'ai hâte. 178 00:08:40,686 --> 00:08:42,939 C'est faux. Je me souviens que du titre, 179 00:08:43,314 --> 00:08:46,442 j'étais shooté au gaz hilarant. Il me faut ce magazine. 180 00:08:46,609 --> 00:08:49,278 Ce repaire d'intellos doit en avoir un. 181 00:08:50,196 --> 00:08:52,114 Tu sais pas manger le crabe ! 182 00:08:57,119 --> 00:08:59,163 De la sauce au poivron sur vos arancini. 183 00:08:59,622 --> 00:09:00,915 Il fallait oser. 184 00:09:01,082 --> 00:09:02,917 Ça allège le tout, j'adore. 185 00:09:03,251 --> 00:09:04,752 Vous vous y connaissez. 186 00:09:05,086 --> 00:09:07,004 Je ne peux parler que de ça. 187 00:09:07,421 --> 00:09:09,173 Charles, collègue du capitaine. 188 00:09:09,882 --> 00:09:12,134 Vivian Ludley, je travaille avec Kevin. 189 00:09:12,510 --> 00:09:14,470 La grande Vivian Ludley ? 190 00:09:14,845 --> 00:09:18,015 Auteur de Fruits et cailloux, denrées du paléolithique ? 191 00:09:18,266 --> 00:09:22,812 Je suis fan. Les meilleures recettes de salades de mousse ! 192 00:09:22,937 --> 00:09:26,232 Le secret, c'est d'apprécier le goût de terre. 193 00:09:29,068 --> 00:09:31,237 Pois chiches, tahin, 194 00:09:31,571 --> 00:09:32,905 paprika fumé... 195 00:09:33,489 --> 00:09:35,074 Ils font leur houmous. 196 00:09:36,617 --> 00:09:37,577 Sergent ! 197 00:09:37,743 --> 00:09:40,913 C'est génial. On a en commun des essuie-mains bleus, 198 00:09:41,080 --> 00:09:43,958 le même micro-ondes et quand j'achèterai 199 00:09:44,125 --> 00:09:46,294 des sous-verres en géode, on aura les mêmes. 200 00:09:49,255 --> 00:09:50,381 Mes notes ! 201 00:09:50,548 --> 00:09:53,175 C'est pas une mission de reconnaissance. 202 00:09:53,301 --> 00:09:54,927 Je te le rends en sortant. 203 00:09:57,889 --> 00:10:00,057 Allons voir ces guignols. Reste ici. 204 00:10:02,476 --> 00:10:03,769 Vous enseignez quoi ? 205 00:10:03,894 --> 00:10:06,606 Historiographie des révolutions française et américaine. 206 00:10:07,732 --> 00:10:09,483 - Vous ? - Biologie moléculaire. 207 00:10:09,817 --> 00:10:11,444 Pire. Vous étudiez quoi ? 208 00:10:11,777 --> 00:10:13,447 La psychologie des anormaux. 209 00:10:13,696 --> 00:10:14,947 Les tordus, quoi. 210 00:10:15,990 --> 00:10:17,533 J'ai un cas pour vous. 211 00:10:20,745 --> 00:10:22,372 À quoi tu penses, là ? 212 00:10:23,039 --> 00:10:26,292 Je serais idéale, comme Présidente des États-Unis. 213 00:10:26,626 --> 00:10:29,795 Grâce à mes compétences, mes talents de danseuse 214 00:10:29,962 --> 00:10:31,298 et ma soif de sang. 215 00:10:31,797 --> 00:10:34,967 C'est tout à fait fascinant. 216 00:10:36,052 --> 00:10:37,261 Enchantée. 217 00:10:44,101 --> 00:10:46,646 Tom Selleck noir et Sidney Poitier blanc. 218 00:10:48,689 --> 00:10:49,399 Allez ! 219 00:10:50,399 --> 00:10:54,570 Pas de magazines, que des livres. Cette bibliothèque est à chier ! 220 00:10:55,071 --> 00:10:56,697 Une bibliothèque à chier. 221 00:10:56,947 --> 00:11:00,326 Les magazines sont aux toilettes. Bien élucidé, Peralta. 222 00:11:01,577 --> 00:11:02,245 Oui ? 223 00:11:03,245 --> 00:11:06,082 Je vous ai pas entendu vous faufiler derrière moi. 224 00:11:06,332 --> 00:11:09,960 Dites à Kevin que je suis dispo pour le brunch du 17. 225 00:11:10,294 --> 00:11:11,629 C'est un mardi. 226 00:11:11,962 --> 00:11:14,757 Pourquoi cet intérêt soudain pour le New Yorker ? 227 00:11:15,091 --> 00:11:17,134 J'aime les sujets intellos. 228 00:11:17,259 --> 00:11:20,137 L'âge d'or du jazz, les films des années 50 229 00:11:20,513 --> 00:11:22,723 qui datent des années 50... 230 00:11:22,890 --> 00:11:24,434 Les catégories de Jeopardy. 231 00:11:26,102 --> 00:11:27,354 N'en faites pas trop. 232 00:11:28,270 --> 00:11:29,356 À vos ordres. 233 00:11:32,108 --> 00:11:33,818 À la bibliothèque à chier. 234 00:11:34,318 --> 00:11:37,238 13 avril, 2 mai. 235 00:11:37,905 --> 00:11:41,450 C'est pas vrai ! Pourquoi tout va pas comme je veux ? 236 00:11:42,410 --> 00:11:43,869 Une seconde ! 237 00:11:44,161 --> 00:11:47,832 J'en suis à la moitié ! J'ai presque fini. 238 00:11:47,957 --> 00:11:50,209 Ce que je suis en train de faire. 239 00:11:56,090 --> 00:11:58,134 Ça m'émeut à chaque fois. 240 00:11:58,259 --> 00:12:00,302 Superbe. Vous devez être très fier. 241 00:12:00,594 --> 00:12:01,637 C'est sûr. 242 00:12:01,929 --> 00:12:03,389 Ensemble depuis quand ? 243 00:12:03,556 --> 00:12:05,307 Pas loin de 30 ans. 244 00:12:05,474 --> 00:12:07,977 On vous harcèle parfois, au travail ? 245 00:12:08,144 --> 00:12:10,062 Nous harceler ? Pourquoi ? 246 00:12:10,229 --> 00:12:13,190 Parce que vous êtes un couple de policiers gay. 247 00:12:17,194 --> 00:12:18,154 Peralta ! 248 00:12:18,821 --> 00:12:21,992 Pas ce geste ou je te pète le doigt. Raccroche. 249 00:12:22,158 --> 00:12:27,079 C'est ma banque. Ils me refusent l'abonnement au New Yorker. 250 00:12:27,413 --> 00:12:31,041 Vu mes achats précédents, ils craignent un vol de carte. 251 00:12:31,375 --> 00:12:34,670 Je suis raffiné. J'ai même goûté la glace au café. 252 00:12:34,837 --> 00:12:41,469 La ferme. Raccroche. Les deux premiers paragraphes sont sur le site. 253 00:12:42,052 --> 00:12:43,263 Tu as une minute. 254 00:12:43,429 --> 00:12:46,724 Et si je te reprends à consulter ton téléphone... 255 00:12:47,516 --> 00:12:48,309 Purée. 256 00:12:48,601 --> 00:12:52,354 Pas grave, j'ai assez de points et mes filles sont sur le Cloud. 257 00:12:54,231 --> 00:12:56,108 Ce qu'il est fort ! 258 00:12:59,403 --> 00:13:00,613 Belle fête. 259 00:13:00,988 --> 00:13:03,450 Ces mini-pickles sont hilarants. 260 00:13:03,616 --> 00:13:05,035 Ce sont des cornichons. 261 00:13:07,328 --> 00:13:10,039 Donc, l'article du New Yorker ? 262 00:13:10,164 --> 00:13:13,209 Passionnant. Surtout les deux 1ers paragraphes. 263 00:13:13,542 --> 00:13:18,172 Mais que pensez-vous de sa thèse, vis-à-vis de l'esclavage moderne ? 264 00:13:18,923 --> 00:13:20,049 Bien. 265 00:13:20,674 --> 00:13:24,595 Mais elle est à côté de la plaque vis-à-vis du reste de l'article, 266 00:13:24,887 --> 00:13:26,013 vis-à-vis... 267 00:13:26,597 --> 00:13:28,015 des États-Unis... 268 00:13:29,558 --> 00:13:32,812 L'article est contre l'esclavage. Vous êtes pour ? 269 00:13:33,104 --> 00:13:35,856 Vous vous souvenez mal de l'article. 270 00:13:36,524 --> 00:13:38,902 Je l'ai lu hier soir au lit, 271 00:13:39,068 --> 00:13:40,418 c'est tout frais. 272 00:13:40,903 --> 00:13:42,238 Dites-m'en plus. 273 00:13:42,780 --> 00:13:46,534 J'adorerais, mais je dois aller à la bibliothèque à chier. 274 00:13:46,909 --> 00:13:48,118 Excusez-moi. 275 00:13:49,453 --> 00:13:52,998 Mon dernier repas avant de mourir ? Excellente question. 276 00:13:53,707 --> 00:13:56,293 De la gastronomie française. Des ortolans. 277 00:13:56,877 --> 00:13:58,921 L'oiseau mangé en une bouchée. 278 00:13:59,421 --> 00:14:01,716 Avec les os, au mépris de Dieu. 279 00:14:01,882 --> 00:14:03,635 Leur consommation est interdite. 280 00:14:04,260 --> 00:14:07,097 J'ai eu une dispense pour en manger, un jour. 281 00:14:07,972 --> 00:14:09,599 Le bec, très croustillant. 282 00:14:09,974 --> 00:14:13,227 Je n'avais jamais rien entendu d'aussi sexy. 283 00:14:13,811 --> 00:14:15,563 Célibataire, vous ? 284 00:14:15,855 --> 00:14:17,314 Vous n'avez personne ? 285 00:14:22,361 --> 00:14:24,531 Il n'y a personne dans ma vie. 286 00:14:26,031 --> 00:14:28,743 C'est triste, un clin d'œil pour ça. 287 00:14:29,326 --> 00:14:30,995 Tu surveilles pas Gina ? 288 00:14:31,245 --> 00:14:34,290 Pas besoin. Elle est en train de subjuguer les psys. 289 00:14:34,623 --> 00:14:36,959 J'attire tous les hommes à 30 % minimum. 290 00:14:37,209 --> 00:14:38,961 Ma mère a pleuré à ma naissance, 291 00:14:39,211 --> 00:14:42,006 sachant qu'elle serait jamais mieux que moi. 292 00:14:42,298 --> 00:14:44,633 Je pense sans cesse à ceci : 293 00:14:44,800 --> 00:14:48,053 Richard Dreyfuss mangeant de la pâtée pour chien. 294 00:14:48,220 --> 00:14:50,973 Je suis aux gens ce que Paris est au monde. 295 00:14:51,473 --> 00:14:53,727 Chevauchement total du moi et du ça. 296 00:14:53,893 --> 00:14:56,645 Ce n'est donc pas qu'une théorie. 297 00:14:56,896 --> 00:14:57,897 Je suis exquise. 298 00:15:04,069 --> 00:15:07,657 Rouler des patins dans un placard. Je me sens comme un ado ! 299 00:15:07,823 --> 00:15:09,576 Et moi, comme à 40 ans. 300 00:15:09,742 --> 00:15:11,744 Mâchez cette feuille de shiso. 301 00:15:12,036 --> 00:15:14,330 Nos baisers auront la saveur de l'umami. 302 00:15:21,086 --> 00:15:22,212 Délicieux. 303 00:15:24,465 --> 00:15:26,300 C'est l'épreuve du feu. 304 00:15:27,927 --> 00:15:28,887 Capitaine, 305 00:15:29,053 --> 00:15:31,889 la fonction "popcorn", toujours trop courte, non ? 306 00:15:32,348 --> 00:15:33,223 Pardon ? 307 00:15:33,515 --> 00:15:35,851 Sur nos micro-ondes. On a le même. 308 00:15:36,226 --> 00:15:38,646 Je ne l'ai pas acheté, il était déjà là. 309 00:15:39,772 --> 00:15:40,940 Le houmous. 310 00:15:41,231 --> 00:15:42,107 Un avis ? 311 00:15:42,858 --> 00:15:45,779 Je n'ai aucun avis sur le houmous. 312 00:15:46,820 --> 00:15:48,072 Veuillez m'excuser. 313 00:15:51,659 --> 00:15:53,244 J'abrège tes souffrances ? 314 00:15:53,410 --> 00:15:56,497 De toute évidence, je n'ai pas assez approfondi. 315 00:15:57,456 --> 00:15:58,666 Pour me lier à lui... 316 00:16:00,042 --> 00:16:02,211 je dois violer son intimité. 317 00:16:02,503 --> 00:16:04,630 Truffaut a écrit À bout de souffle. 318 00:16:04,755 --> 00:16:06,924 Un film, c'est d'abord un scénario. 319 00:16:07,049 --> 00:16:09,927 Pas du tout. C'est le film de Godard. 320 00:16:10,052 --> 00:16:11,345 C'est pas vrai ! 321 00:16:11,595 --> 00:16:14,264 - Truffaut a certes son importance. - Sérieux ? 322 00:16:15,224 --> 00:16:16,850 Tenez ça, j'ai à faire. 323 00:16:19,645 --> 00:16:21,147 Il a peut-être raison. 324 00:16:22,064 --> 00:16:23,024 Enregistreur, 325 00:16:23,190 --> 00:16:25,943 révèle-moi tous les secrets du capitaine. 326 00:16:26,568 --> 00:16:28,822 La Fabrication des lentilles de contact. 327 00:16:32,533 --> 00:16:33,409 Tu fais quoi ? 328 00:16:33,575 --> 00:16:35,995 Moi ? Pas du tout. Et toi ? 329 00:16:36,120 --> 00:16:37,579 Je cherche le New Yorker 330 00:16:37,871 --> 00:16:40,249 pour justifier la position pro-esclavage 331 00:16:40,374 --> 00:16:42,334 à laquelle je me retrouve acculé. 332 00:16:42,626 --> 00:16:44,128 Inspecteurs ! 333 00:16:44,253 --> 00:16:45,254 Sergent. 334 00:16:45,838 --> 00:16:48,924 Vous venez aussi pour réprimander Santiago. 335 00:16:49,049 --> 00:16:50,843 C'est minable, même pour toi. 336 00:16:51,135 --> 00:16:52,928 Je suis sidéré 337 00:16:53,220 --> 00:16:58,267 que vous soyez montés malgré l'interdiction. Dehors ! 338 00:16:58,976 --> 00:17:01,146 Faut-il encore en discuter ? 339 00:17:01,312 --> 00:17:04,273 - On fait quoi ? - Dans la salle de bains ! 340 00:17:07,317 --> 00:17:11,113 Ne t'en prends pas à moi. Tes employés gâchent la fête. 341 00:17:11,405 --> 00:17:13,449 - Ils se tiennent mal. - C'est toi. 342 00:17:13,615 --> 00:17:15,701 Tu prends mes invités de haut. 343 00:17:15,826 --> 00:17:18,954 Tu tannes tant Peralta qu'il va se changer en veste de cuir. 344 00:17:19,621 --> 00:17:23,960 Même quand on se dispute, tu es tordant. Arrête. 345 00:17:25,419 --> 00:17:27,379 Un chien ! Allergie, éternuer ! 346 00:17:28,047 --> 00:17:29,924 T'approche pas ! Attrapez-le. 347 00:17:35,179 --> 00:17:36,388 Regarde-moi. 348 00:17:36,930 --> 00:17:39,099 Ne fais pas tout foirer. 349 00:17:40,100 --> 00:17:41,102 J'étais sûr 350 00:17:41,268 --> 00:17:44,605 que ça ne marcherait pas. On aurait dû aller au restaurant. 351 00:17:44,772 --> 00:17:46,149 Pourquoi les inviter ? 352 00:17:46,315 --> 00:17:49,610 Parce que je les apprécie, ce sont des gens bien. 353 00:17:53,530 --> 00:17:57,493 Vous vous cachez avec un chien malgré votre allergie mortelle ? 354 00:18:04,625 --> 00:18:05,918 C'est occupé. 355 00:18:09,213 --> 00:18:10,340 Poste du 99e, 8 h 12 356 00:18:10,506 --> 00:18:13,008 12 heures de galère. Mon sac d'ordi 357 00:18:13,175 --> 00:18:15,344 a un trou, j'ai perdu le chargeur. 358 00:18:15,761 --> 00:18:19,723 À cause d'hier, j'ai pleuré et suffoqué jusqu'à m'endormir. 359 00:18:20,057 --> 00:18:21,809 Holt a dit nous apprécier, 360 00:18:21,934 --> 00:18:25,062 avant de nous chasser pour avoir trahi sa confiance. 361 00:18:25,354 --> 00:18:28,649 Kevin voulait pas de nous ? On aurait pu être cool. 362 00:18:28,982 --> 00:18:30,943 On l'a pas été, mais on aurait pu. 363 00:18:31,193 --> 00:18:34,321 Dès l'interdiction des histoires de flics, j'étais mal. 364 00:18:34,446 --> 00:18:36,532 Mon charme tient aux meurtres atroces. 365 00:18:36,865 --> 00:18:40,702 Il vit avec un flic depuis 30 ans, ces histoires doivent le soûler. 366 00:18:40,869 --> 00:18:41,912 Attends. 367 00:18:42,412 --> 00:18:43,789 C'est peut-être pas ça. 368 00:18:46,291 --> 00:18:47,960 Saleté. T'as tout compris ! 369 00:18:49,711 --> 00:18:51,464 Université de Columbia, 10 h 34 370 00:18:52,589 --> 00:18:54,716 Bien le bonjour, Pr Kevin Cozner. 371 00:18:55,717 --> 00:18:58,929 - Que voulez-vous ? - Vous parler d'une affaire. 372 00:18:59,263 --> 00:19:02,558 Ici aussi, les histoires de flics sont proscrites. 373 00:19:02,683 --> 00:19:06,436 Je m'en doute. Mais j'ai résolu l'affaire de l'interdiction. 374 00:19:07,396 --> 00:19:09,482 Trois choses m'ont gêné, hier. 375 00:19:09,982 --> 00:19:12,776 Vous étiez contre notre venue sans nous connaître. 376 00:19:13,402 --> 00:19:16,405 Très vite, vos amis ont évoqué le harcèlement. 377 00:19:16,822 --> 00:19:19,408 Et une photo de la bibliothèque est révélatrice. 378 00:19:19,783 --> 00:19:21,910 Vous y êtes mis à l'écart. 379 00:19:22,452 --> 00:19:25,247 Ce que vous n'aimez pas, c'est les flics. 380 00:19:26,373 --> 00:19:27,875 - J'en ai épousé un. - Oui. 381 00:19:28,041 --> 00:19:30,043 Vous avez vu votre cher et tendre 382 00:19:30,169 --> 00:19:33,630 se faire rejeter et rabaisser par la police de New York. 383 00:19:33,964 --> 00:19:36,842 Raymond a souffert à cause de ses collègues, 384 00:19:36,967 --> 00:19:39,178 auxquels vous ressemblez beaucoup. 385 00:19:39,887 --> 00:19:40,972 Beau à mourir ? 386 00:19:42,306 --> 00:19:44,766 - Pardon, je gère mal les émotions. - Donc oui. 387 00:19:45,100 --> 00:19:49,104 J'aime Raymond, mais rien ne me force à aimer ses collègues. 388 00:19:50,564 --> 00:19:51,732 Bien élucidé. 389 00:19:52,065 --> 00:19:53,400 Beau jargon de flic. 390 00:19:53,650 --> 00:19:56,028 Pardon d'avoir gâché votre fête. 391 00:19:56,862 --> 00:19:58,322 J'aimerais me racheter. 392 00:19:59,114 --> 00:20:00,908 Capitaine, merci d'être venu. 393 00:20:01,450 --> 00:20:03,535 - C'est quoi ? - Dîner d'anniversaire. 394 00:20:03,911 --> 00:20:05,246 Amy a choisi le resto. 395 00:20:05,621 --> 00:20:06,747 Capitaine. 396 00:20:07,456 --> 00:20:09,625 Parfait. Je rêvais de dîner ici. 397 00:20:10,334 --> 00:20:12,544 - Boyle, le menu. - Avec Vivian. 398 00:20:12,711 --> 00:20:14,963 Terry a sélectionné le champagne. 399 00:20:15,547 --> 00:20:17,049 Pardon pour votre fête. 400 00:20:17,382 --> 00:20:20,177 J'ai tenté de les canaliser, en vain. 401 00:20:20,344 --> 00:20:22,888 J'aurais préféré que vous vous amusiez. 402 00:20:23,513 --> 00:20:26,808 Gina a rapporté l'argenterie qu'elle a volée. 403 00:20:30,270 --> 00:20:31,563 Et cette pendule. 404 00:20:32,356 --> 00:20:34,191 - Seigneur. - Ce n'est pas à nous. 405 00:20:34,483 --> 00:20:39,154 Ma contribution : je m'interdis à vie de parler du New Yorker. 406 00:20:40,239 --> 00:20:41,199 Bon appétit. 407 00:20:41,365 --> 00:20:42,825 - Merci. - De rien, Kevin. 408 00:20:42,991 --> 00:20:43,826 Kev. 409 00:20:45,744 --> 00:20:47,496 Il t'a convaincu de dire ça. 410 00:20:47,788 --> 00:20:50,916 Pour une fois, laisse-moi être le rigolo. 411 00:20:52,501 --> 00:20:53,627 Et maintenant, 412 00:20:54,002 --> 00:20:58,131 l'inspecteur Scully va vous donner la sérénade. 413 00:21:11,103 --> 00:21:12,939 Elle m'émeut à chaque fois !