1 00:00:01,876 --> 00:00:03,420 Donc, ton alibi, 2 00:00:03,586 --> 00:00:06,632 c'est qu'un mystérieux inconnu t'a tendu l'arme 3 00:00:06,798 --> 00:00:08,216 pour avoir tes empreintes, 4 00:00:08,341 --> 00:00:11,554 a dévalisé le magasin et caché l'arme dans ton caleçon. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,889 Dit comme ça, c'est pas crédible. 6 00:00:14,347 --> 00:00:16,850 Vous avez vu mon rapport sur le meurtre Finley ? 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,435 Oui, beau boulot. 8 00:00:18,935 --> 00:00:19,644 Merci, papa. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,275 Vous voulez ma photo ? 10 00:00:24,441 --> 00:00:27,277 Tu as dit "Merci, papa" au capitaine Holt. 11 00:00:27,652 --> 00:00:28,946 J'ai dit : "Merci, chef." 12 00:00:29,112 --> 00:00:31,531 - Vous me voyez comme un père ? - Non. 13 00:00:31,656 --> 00:00:32,700 Je vous vois 14 00:00:32,866 --> 00:00:36,244 comme une plaie qui me pourrit la vie. 15 00:00:36,369 --> 00:00:37,495 Respecte ton père. 16 00:00:37,662 --> 00:00:38,955 Je l'ai pas appelé papa ! 17 00:00:39,122 --> 00:00:41,916 Non, Jacob. Je le prends comme un compliment. 18 00:00:42,083 --> 00:00:45,795 C'est pas grave. J'ai appelé ma fiancée "maman", une fois. 19 00:00:46,421 --> 00:00:48,841 Parlez plutôt des problèmes psychosexuels de Boyle. 20 00:00:49,007 --> 00:00:50,091 C'est pas nouveau. 21 00:00:50,258 --> 00:00:52,011 Mais appeler Holt "papounet"... 22 00:00:52,177 --> 00:00:54,180 Personne a parlé de "papounet". 23 00:00:54,346 --> 00:00:56,265 Mais tu l'as appelé papa. 24 00:00:56,431 --> 00:00:58,349 La ferme, t'as fait que mentir. 25 00:00:58,516 --> 00:01:01,728 Je mentais pour le hold-up. Mais tu as dit "papa". 26 00:01:03,063 --> 00:01:04,815 Il admet que son alibi était bidon. 27 00:01:04,981 --> 00:01:06,734 C'était un piège, 28 00:01:06,900 --> 00:01:09,153 j'avais un plan fou et diabolique. 29 00:01:09,319 --> 00:01:10,779 - Je vous crois. - Merci. 30 00:01:11,029 --> 00:01:12,323 Fiston. 31 00:01:12,489 --> 00:01:15,743 Vous voulez qu'on en parle en se lançant la balle ? 32 00:01:16,743 --> 00:01:17,620 Volontiers. 33 00:01:38,306 --> 00:01:40,016 Merci de venir le week-end, 34 00:01:40,308 --> 00:01:43,061 au lieu de vous gaver de contenu média. 35 00:01:44,145 --> 00:01:47,650 J'attaque la saison 2 de "contenu média", pas de spoilers. 36 00:01:47,899 --> 00:01:50,068 Ces évaluations sont importantes. 37 00:01:50,193 --> 00:01:50,902 Capitaine. 38 00:01:51,069 --> 00:01:53,530 - Au nom de nous tous... - Pas du tout. 39 00:01:53,655 --> 00:01:57,368 Je tiens à dire qu'on a hâte que vous nous jugiez. 40 00:01:57,534 --> 00:01:59,912 Vous vous évaluerez vous-mêmes. 41 00:02:00,245 --> 00:02:02,330 Pourquoi ? Pas. 42 00:02:02,705 --> 00:02:04,207 Pourquoi pas ? Bonne idée. 43 00:02:04,374 --> 00:02:05,167 Bien rattrapé. 44 00:02:05,333 --> 00:02:07,419 Ne gênez pas l'équipe du week-end. 45 00:02:07,544 --> 00:02:09,796 Ils sont de service, le bureau est à eux. 46 00:02:10,088 --> 00:02:12,006 Je déteste l'équipe du week-end. 47 00:02:12,257 --> 00:02:14,926 Lohank se rase au-dessus de mon clavier. 48 00:02:15,176 --> 00:02:16,762 Le R est bloqué par les poils. 49 00:02:16,928 --> 00:02:20,557 Ça explique ton mail qui parlait de "meute sodide". 50 00:02:20,890 --> 00:02:21,767 Disposez. 51 00:02:22,433 --> 00:02:24,561 Je suis survolté par ces évaluations. 52 00:02:24,727 --> 00:02:28,607 J'attends votre opinion sur l'équipe. On a eu une bonne année. 53 00:02:28,982 --> 00:02:32,736 Je suis fier comme une maman poule dont les poussins s'envolent. 54 00:02:32,902 --> 00:02:36,115 Intéressante, votre analogie. Les poules ne volent pas. 55 00:02:38,241 --> 00:02:39,450 Peralta est premier. 56 00:02:39,617 --> 00:02:41,912 Il prend enfin son boulot au sérieux. 57 00:02:42,078 --> 00:02:43,497 Non, je me débarrasse. 58 00:02:43,955 --> 00:02:47,417 Je cumule 72 arrestations et un taux d'élucidation de 80 %. 59 00:02:47,542 --> 00:02:51,338 Mais l'essentiel, c'est que parfois, je porte une cravate. 60 00:02:51,504 --> 00:02:53,423 J'ai une question pour vous. 61 00:02:53,715 --> 00:02:55,967 Vous me prêteriez 430 000 dollars ? 62 00:02:56,134 --> 00:02:59,512 - Pourquoi tant d'argent ? - Pour acheter mon appart. 63 00:02:59,679 --> 00:03:03,016 C'était celui de ma mamie, le loyer était plafonné. 64 00:03:03,141 --> 00:03:05,768 Mais c'est vendu à la découpe, je dois acheter. 65 00:03:05,935 --> 00:03:08,730 Je dois souscrire un prêt d'ici ce soir. 66 00:03:09,439 --> 00:03:10,899 Vous me faites un virement 67 00:03:11,024 --> 00:03:13,027 ou vous préférez le cash ? Va pour le cash. 68 00:03:13,193 --> 00:03:16,446 Tu devrais pas plutôt demander à une banque ? 69 00:03:16,738 --> 00:03:18,657 Oui, j'ai commencé par là. 70 00:03:24,329 --> 00:03:27,707 Me dis pas que tu vas perdre l'appart de mamie ! 71 00:03:27,957 --> 00:03:30,711 On a grandi ensemble. On y passait nos aprèms. 72 00:03:30,877 --> 00:03:31,711 Exact. 73 00:03:31,836 --> 00:03:36,216 Y avait personne pour nous garder parce que nos mères travaillaient, 74 00:03:36,507 --> 00:03:39,553 et on avait pas de pères à cause du divorce. 75 00:03:39,844 --> 00:03:44,099 Vous n'aurez pas un demi-million à cause de votre enfance malheureuse. 76 00:03:44,557 --> 00:03:46,100 Réglez votre problème immobilier. 77 00:03:46,226 --> 00:03:47,810 Je peux l'aider ? 78 00:03:47,936 --> 00:03:52,023 C'est grâce à mamie si je suis une femme intelligente et sensuelle. 79 00:03:52,524 --> 00:03:54,567 Drôles de mots pour une grand-mère. 80 00:03:54,692 --> 00:03:56,861 Désolé, mais on a besoin de vous. 81 00:03:57,779 --> 00:04:01,491 Voici ses notes : "Empanadas, Atlantic City, pilule." 82 00:04:01,616 --> 00:04:04,619 Non, c'est mon carnet de bord. J'ai pas pris de notes. 83 00:04:05,245 --> 00:04:06,538 Vous pouvez l'accompagner. 84 00:04:08,706 --> 00:04:10,750 Je veux un dîner romantique avec Vivian. 85 00:04:11,167 --> 00:04:13,128 Si on allait chez Graziolo 86 00:04:13,294 --> 00:04:15,672 pour le menu "Porco digestivo" ? 87 00:04:15,797 --> 00:04:18,383 Découverte culinaire des abats de cochon. 88 00:04:19,175 --> 00:04:20,802 Une petite glace aux tripes ? 89 00:04:21,511 --> 00:04:23,514 Attention, l'équipe du week-end. 90 00:04:28,518 --> 00:04:31,020 Je compatis. J'adore mon camarade de bureau. 91 00:04:31,396 --> 00:04:34,733 Parfois, avec Kearns, on se laisse des petits cadeaux. 92 00:04:35,858 --> 00:04:39,445 Lohank est un singe mal rasé. Sa tête est une poubelle. 93 00:04:39,570 --> 00:04:41,407 Dis-lui de pas se raser là. 94 00:04:41,573 --> 00:04:43,700 Il nie tout, je sais pas pourquoi. 95 00:04:43,825 --> 00:04:48,037 La prochaine fois, je le cogne si fort qu'il bouffera son cœur. 96 00:04:48,997 --> 00:04:50,999 C'est pas pour ça qu'il nie ? 97 00:04:51,583 --> 00:04:53,167 Si, tu dois avoir raison. 98 00:04:53,918 --> 00:04:55,586 Chez Jake - 10 h 18 99 00:04:55,878 --> 00:04:58,756 Ça me fait toujours tout drôle de venir ici. 100 00:04:58,881 --> 00:05:03,386 Quand mamie a eu le câble, on a regardé House Party 2 en boucle. 101 00:05:03,803 --> 00:05:06,473 - Soirée pyjama, obligés. - Les mains liées. 102 00:05:06,639 --> 00:05:09,225 Ça me fait plaisir d'être avec toi, comme "aç". 103 00:05:09,392 --> 00:05:11,477 - C'est du verlan. - J'avais compris. 104 00:05:12,103 --> 00:05:16,483 On va voir si tu peux acheter. Où sont tes relevés bancaires ? 105 00:05:16,941 --> 00:05:18,609 Avant de causer finances, 106 00:05:18,860 --> 00:05:21,404 je peux te servir un panaché bien frais ? 107 00:05:22,780 --> 00:05:24,157 Chez Jake - 12 h 47 108 00:05:24,407 --> 00:05:26,451 Parle-moi, Goose. Ça donne quoi ? 109 00:05:26,701 --> 00:05:28,661 Ça fait sexy, sans en faire trop. 110 00:05:28,786 --> 00:05:31,457 Genre tu fais des efforts, en restant naturel. 111 00:05:31,623 --> 00:05:33,500 Je sais, je parlais du fric. 112 00:05:34,459 --> 00:05:38,755 Ma première impression, c'est que tu es un vrai panier percé. 113 00:05:38,921 --> 00:05:41,215 Tu as six fauteuils massants. 114 00:05:41,382 --> 00:05:42,925 Y a pas de canapé massant. 115 00:05:43,092 --> 00:05:45,720 D'accord, mais tu as aussi trois platines. 116 00:05:46,888 --> 00:05:48,140 Je fais des remix. 117 00:05:48,431 --> 00:05:49,807 Écoute-moi ça ! 118 00:05:53,227 --> 00:05:57,899 J'ai que les vieux Klezmer de mamie. J'ai du mal à les synchroniser. 119 00:05:58,149 --> 00:06:00,401 - Mais c'est pas mal. - C'est affreux ! 120 00:06:00,526 --> 00:06:03,363 On dirait Joy Behar qui tombe dans l'escalier. 121 00:06:03,738 --> 00:06:05,115 Tu as aussi acheté 122 00:06:05,281 --> 00:06:08,951 La Chute de la Maison Blanche en VOD douze fois ! 123 00:06:09,202 --> 00:06:11,496 T'as eu du mal à suivre l'histoire ? 124 00:06:11,746 --> 00:06:12,747 Non, j'ai adoré. 125 00:06:12,914 --> 00:06:16,501 Dis-moi tout, je dois réduire mes dépenses de combien ? 126 00:06:16,668 --> 00:06:18,378 L'infini pour cent. 127 00:06:19,295 --> 00:06:21,714 Techniquement, t'es ruiné, mon grand. 128 00:06:21,881 --> 00:06:23,007 Ça a l'air moche. 129 00:06:23,174 --> 00:06:26,594 C'est moche. J'ai dit "mon grand" pour amortir le choc. 130 00:06:30,139 --> 00:06:31,182 C'est pas juste. 131 00:06:31,474 --> 00:06:35,770 15 ans que j'habite l'immeuble et ils le vendent sans prévenir ? 132 00:06:35,937 --> 00:06:38,523 Ça doit être illégal de pas t'avertir. 133 00:06:38,981 --> 00:06:42,819 Je crois pas avoir raté une lettre. Vérifions la baignoire à courrier. 134 00:06:42,985 --> 00:06:43,946 La baignoire ? 135 00:06:44,112 --> 00:06:46,615 Non... 136 00:06:46,906 --> 00:06:50,159 Tu vois ? C'est le foutoir, c'est pas ma faute. 137 00:06:50,702 --> 00:06:53,663 Sympa, la salle de bains avec baignoire rétro. 138 00:06:53,830 --> 00:06:57,291 Dans laquelle je jetterai plus mon courrier, à moins que... 139 00:06:57,667 --> 00:07:00,379 J'espérais l'éviter, mais j'ai une solution. 140 00:07:00,545 --> 00:07:02,171 Tu ferais un bon gigolo. 141 00:07:02,422 --> 00:07:04,006 Je ferais un super gigolo. 142 00:07:04,257 --> 00:07:06,926 Mais je parlais d'un type que je connais, Frank. 143 00:07:07,051 --> 00:07:09,513 Il est louche, mais il prête à n'importe qui. 144 00:07:09,679 --> 00:07:12,807 C'est un usurier. Tu es sûr de ton coup ? 145 00:07:12,974 --> 00:07:15,102 Dit celle qui a été fiancée 8 fois. 146 00:07:15,351 --> 00:07:18,938 Mais jamais mariée. Jeu, set et match, Linetti. 147 00:07:19,063 --> 00:07:20,816 J'ai pas le choix. 148 00:07:20,982 --> 00:07:22,233 Alors, en route. 149 00:07:23,443 --> 00:07:25,611 Je sais qu'on a mal commencé. 150 00:07:26,112 --> 00:07:29,782 Pour repartir du bon pied, j'aimerais convoquer Santiago. 151 00:07:30,032 --> 00:07:31,201 Elle assure... 152 00:07:31,367 --> 00:07:32,411 Vous désirez ? 153 00:07:32,702 --> 00:07:36,497 J'ai lu sur les lèvres du sergent "convoquer Santiago" 154 00:07:36,747 --> 00:07:39,167 ou un truc du genre "convoler à San Diego". 155 00:07:39,333 --> 00:07:42,420 - Vous êtes prête à vous évaluer ? - Oui. 156 00:07:43,838 --> 00:07:46,966 J'ai cru comprendre, en lisant sur vos lèvres, 157 00:07:47,091 --> 00:07:49,594 que vous alliez nous poser dix questions. 158 00:07:49,927 --> 00:07:53,931 Normalement, oui. Mais à vous, je n'ai qu'une question à poser. 159 00:07:55,099 --> 00:07:56,017 Votre pire... 160 00:07:56,642 --> 00:07:57,394 défaut ? 161 00:07:59,353 --> 00:08:00,564 Mon pire défaut ? 162 00:08:02,273 --> 00:08:03,357 Trop travailleuse ? 163 00:08:05,359 --> 00:08:06,820 Trop consciencieuse ? 164 00:08:08,279 --> 00:08:09,448 Trop sensible ? 165 00:08:10,990 --> 00:08:12,033 Je sais ! 166 00:08:12,366 --> 00:08:14,243 C'est tout à fait autre chose. 167 00:08:17,413 --> 00:08:19,373 Regarde, Lohank se rase. 168 00:08:37,808 --> 00:08:40,020 Appelle les secours, je vais me le faire. 169 00:08:40,186 --> 00:08:42,772 Ou tu pourrais lui rendre la pareille. 170 00:08:43,064 --> 00:08:45,733 Bourre son casier de mousse à raser et de cheveux. 171 00:08:46,108 --> 00:08:47,151 Ça me plaît. 172 00:08:47,401 --> 00:08:50,655 J'en reviens pas, j'envisage d'être non-violente. 173 00:08:50,780 --> 00:08:53,616 Je sais où trouver une belle masse de cheveux. 174 00:08:54,450 --> 00:08:55,993 Les intérêts sont à combien ? 175 00:08:56,285 --> 00:08:58,996 Je suis pas une banque. C'est mon argent. 176 00:08:59,330 --> 00:09:02,334 Alors ma com est plus élevée : 20 %. 177 00:09:02,500 --> 00:09:04,085 Com, c'est trop cool. 178 00:09:04,210 --> 00:09:07,463 J'ai pas besoin de beaucoup, juste 430 000 dollars. 179 00:09:07,839 --> 00:09:09,257 Non, c'est trop. 180 00:09:09,507 --> 00:09:13,261 Je prête de petites sommes à des perdants désespérés. 181 00:09:13,386 --> 00:09:14,846 Et aux amis comme toi. 182 00:09:15,012 --> 00:09:16,847 Contente que ça ait foiré. 183 00:09:16,973 --> 00:09:19,643 - Il faut qu'on y aille, pardon. - Attends. 184 00:09:19,809 --> 00:09:22,687 Il me faut un apport pour convaincre le conseil. 185 00:09:23,020 --> 00:09:24,438 Disons 20 000 dollars. 186 00:09:24,605 --> 00:09:26,190 Deux sacs de ziti ? 187 00:09:26,315 --> 00:09:28,235 Là, je suis d'accord. 188 00:09:28,401 --> 00:09:31,320 Des sacs de ziti. Tu trouves pas ça énorme ? 189 00:09:31,445 --> 00:09:32,405 Suis le mouvement. 190 00:09:32,572 --> 00:09:34,448 Gina, suivez le mouvement. 191 00:09:34,615 --> 00:09:38,453 C'est une sorcière des mers, ne chante pas dans sa coquille. 192 00:09:38,619 --> 00:09:40,205 Je comprends rien. 193 00:09:41,664 --> 00:09:44,459 Petite sirène, qu'as-tu donc fait ? 194 00:09:49,088 --> 00:09:51,091 La vengeance te donne le sourire. 195 00:09:53,092 --> 00:09:56,012 Et maintenant, la pièce de résistance. 196 00:09:57,013 --> 00:09:58,806 Un sac plein de cheveux. 197 00:10:01,100 --> 00:10:02,227 C'est dégueu ! 198 00:10:03,144 --> 00:10:04,186 Parfait. 199 00:10:06,772 --> 00:10:08,065 Tu vas voir... 200 00:10:10,735 --> 00:10:13,238 Je suis Tom Selleck. Je gare mon hélico. 201 00:10:14,780 --> 00:10:16,073 Je suis un bouc ! 202 00:10:22,705 --> 00:10:25,082 J'ai avalé des cheveux d'inconnus ! 203 00:10:26,208 --> 00:10:27,418 Chez Jake - 14 h 27 204 00:10:27,585 --> 00:10:29,378 M. Henders, le roi du hall. 205 00:10:29,795 --> 00:10:32,048 La réunion de copro était il y a une heure. 206 00:10:32,423 --> 00:10:34,133 Je sais, je regrette. 207 00:10:34,300 --> 00:10:35,635 J'étais très occupé 208 00:10:35,801 --> 00:10:37,595 par mon travail de policier. 209 00:10:37,845 --> 00:10:41,599 Mes amis policiers et moi aidions des civils comme vous. 210 00:10:41,724 --> 00:10:43,100 On vous protège. La police. 211 00:10:43,225 --> 00:10:44,518 Merci. 212 00:10:44,644 --> 00:10:45,936 Merci de dire merci. 213 00:10:46,062 --> 00:10:49,149 Je sais qu'il y a des malentendus sur ma situation. 214 00:10:49,315 --> 00:10:51,651 Je peux vous rassurer tout de suite. 215 00:10:51,776 --> 00:10:53,528 - Et boum. - Bon sang. 216 00:10:53,694 --> 00:10:57,657 Y a 20 000 dollars, ce sera mon apport pour obtenir un prêt. 217 00:10:57,823 --> 00:11:00,076 - Ça sort d'où ? - C'était dans un coin. 218 00:11:00,242 --> 00:11:01,577 Vous êtes un bon locataire. 219 00:11:02,078 --> 00:11:04,998 Mais il fallait l'accord de la banque aujourd'hui. 220 00:11:05,164 --> 00:11:07,500 Sauf votre respect, c'est pas juste. 221 00:11:07,750 --> 00:11:10,754 J'ai reçu qu'une lettre, la semaine dernière. 222 00:11:10,920 --> 00:11:12,631 On a rempli votre messagerie. 223 00:11:13,214 --> 00:11:14,674 Ça explique tout. 224 00:11:14,924 --> 00:11:18,470 Ma génération préfère les SMS. J'ai seulement 33 ans. 225 00:11:18,636 --> 00:11:20,013 J'ai 31 ans. 226 00:11:20,179 --> 00:11:22,890 31 ans ? Mais je vous appelle monsieur. 227 00:11:23,057 --> 00:11:24,684 Et vous portez un costume... 228 00:11:25,685 --> 00:11:26,811 et ça. 229 00:11:27,269 --> 00:11:28,980 Vous montrez ma calvitie ? 230 00:11:30,439 --> 00:11:31,941 On met l'appart en vente. 231 00:11:32,108 --> 00:11:35,444 Vous devez partir vendredi, on va faire des travaux. 232 00:11:36,445 --> 00:11:37,988 Ça va être dur. 233 00:11:38,114 --> 00:11:41,326 On peut décaler à dimanche, dans huit ans ? 234 00:11:43,035 --> 00:11:45,788 Vu votre regard désapprobateur, je vais reprendre 235 00:11:46,163 --> 00:11:47,248 mes bâtons. 236 00:11:47,373 --> 00:11:48,666 Je déboume. 237 00:11:50,376 --> 00:11:52,670 - Vous êtes très chevelu... - Non. 238 00:11:59,343 --> 00:12:00,219 À ce point ? 239 00:12:00,386 --> 00:12:01,637 Je vais être SDF. 240 00:12:01,887 --> 00:12:04,682 Un flic sans abri. On dirait un téléfilm. 241 00:12:04,932 --> 00:12:08,144 Que je pourrai pas voir, vu que j'aurai pas de télé. 242 00:12:08,310 --> 00:12:11,939 Courage, mon bichon. Tu pourras le voir sur ton téléphone. 243 00:12:12,064 --> 00:12:15,776 Et c'est pas le seul appart en ville. On t'en trouvera un autre. 244 00:12:16,152 --> 00:12:17,194 T'as raison. 245 00:12:18,320 --> 00:12:20,740 Positivons, on peut trouver un truc super. 246 00:12:20,906 --> 00:12:22,783 - Bien, ma fille. - Mieux placé. 247 00:12:22,950 --> 00:12:23,909 Oui, ma fille. 248 00:12:24,076 --> 00:12:25,411 Avec une jolie voisine. 249 00:12:25,578 --> 00:12:26,746 Vas-y, ma fille. 250 00:12:26,871 --> 00:12:28,998 - Arrête. - Pardon, ma fille. 251 00:12:30,750 --> 00:12:31,709 Très bien, 252 00:12:31,876 --> 00:12:34,462 je sais pourquoi mon évaluation vous a déplu. 253 00:12:34,795 --> 00:12:37,339 Vous ne vouliez pas un défaut qui fasse qualité. 254 00:12:37,465 --> 00:12:40,427 Comme quand le sergent dit qu'il fait trop de sport. 255 00:12:41,635 --> 00:12:43,220 - Me vise pas ! - Pardon. 256 00:12:43,387 --> 00:12:47,601 Vous appréciez plus que tout la franchise et la modestie. 257 00:12:48,601 --> 00:12:50,394 Alors, votre pire défaut ? 258 00:12:50,561 --> 00:12:52,021 Mes pires défauts : 259 00:12:52,188 --> 00:12:54,106 trop ambitieuse, jalouse, 260 00:12:54,482 --> 00:12:55,567 rabat-joie, 261 00:12:55,733 --> 00:12:56,776 un peu fayote, 262 00:12:56,942 --> 00:12:58,569 incapable de me détendre 263 00:12:58,694 --> 00:13:01,405 et de temps en temps, je fume une cigarette. 264 00:13:02,364 --> 00:13:03,491 C'était ça ? 265 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 Je peux continuer, j'ai plein de défauts. 266 00:13:08,829 --> 00:13:11,166 "Santiago" en si bémol. Vous êtes déçu. 267 00:13:12,875 --> 00:13:16,629 Je vais dans un coin secret m'assurer que personne fume. 268 00:13:18,964 --> 00:13:20,300 C'est d'avant-guerre ? 269 00:13:20,466 --> 00:13:23,470 Vous avez l'œil. Et les animaux sont bienvenus. 270 00:13:23,636 --> 00:13:26,263 Ah bon, les chats sont autorisés ? 271 00:13:26,514 --> 00:13:28,307 Je sais jamais si c'est sarcastique. 272 00:13:29,725 --> 00:13:31,477 Comment faire passer un lit ? 273 00:13:33,270 --> 00:13:34,462 Un lit mural. 274 00:13:38,234 --> 00:13:39,610 C'est plutôt cool. 275 00:13:39,944 --> 00:13:42,196 Hauts plafonds, baies vitrées... 276 00:13:42,321 --> 00:13:44,615 Les toilettes sont au milieu du salon. 277 00:13:45,908 --> 00:13:46,909 C'est sexy. 278 00:13:50,996 --> 00:13:52,039 C'est pour quand ? 279 00:13:52,540 --> 00:13:55,001 Lohank se change avant d'aller au sport. 280 00:13:55,167 --> 00:13:57,461 On va voir quand il compte y aller. 281 00:13:57,962 --> 00:14:01,340 Lohank, j'ai lu un article sur l'exercice physique... 282 00:14:01,465 --> 00:14:02,550 Tu vas au sport ? 283 00:14:02,800 --> 00:14:05,804 Pas aujourd'hui, je passe mes pauses à appeler Nancy. 284 00:14:05,970 --> 00:14:07,596 Problèmes conjugaux. 285 00:14:07,763 --> 00:14:08,974 À cause de ton hygiène ? 286 00:14:09,306 --> 00:14:11,809 Quoi ? Non, je préférerais. 287 00:14:12,184 --> 00:14:15,062 Il y a un an, dans l'escalier, elle s'est cassé le dos. 288 00:14:15,896 --> 00:14:17,815 Elle est accro aux antalgiques. 289 00:14:17,982 --> 00:14:19,358 On se dispute beaucoup. 290 00:14:19,942 --> 00:14:21,360 Je veux l'aider. 291 00:14:21,610 --> 00:14:25,740 Je l'aime tellement... Mais elle refuse de se faire soigner. 292 00:14:27,199 --> 00:14:28,410 On s'est fâchés hier. 293 00:14:28,826 --> 00:14:30,661 Je suis sorti prendre l'air 294 00:14:30,828 --> 00:14:33,664 et notre chienne, Cannelle, s'est enfuie. 295 00:14:34,999 --> 00:14:36,917 Un chauffard l'a renversée. 296 00:14:37,751 --> 00:14:40,129 J'aimerais dire qu'elle est morte sur le coup, 297 00:14:40,254 --> 00:14:45,176 mais le véto dit que ses souffrances ont été interminables et atroces. 298 00:14:45,467 --> 00:14:47,803 Pardon, je me livre. Merci de m'écouter. 299 00:14:48,137 --> 00:14:49,179 Bien sûr. 300 00:14:50,472 --> 00:14:53,268 On est là pour les amis. Charles, je peux te voir ? 301 00:14:55,269 --> 00:14:56,395 Première question : 302 00:14:56,645 --> 00:14:59,941 pourquoi vous faites cette autoévaluation ensemble ? 303 00:15:00,107 --> 00:15:02,234 Scully craque sous la pression. 304 00:15:04,486 --> 00:15:09,284 Sans vouloir me vanter, à nous deux, nous totalisons 14 arrestations. 305 00:15:10,492 --> 00:15:12,286 On a failli en avoir 20. 306 00:15:12,453 --> 00:15:13,371 C'est peu. 307 00:15:13,537 --> 00:15:16,540 On vous demande pas votre avis. C'est une autoévaluation. 308 00:15:16,790 --> 00:15:18,292 Viens, Scully. 309 00:15:22,671 --> 00:15:25,257 J'essaie de faire vite. Les cheveux s'accrochent. 310 00:15:25,424 --> 00:15:29,553 Il faut se servir de tes mains comme d'un racloir, regarde... 311 00:15:30,930 --> 00:15:32,307 Qu'est-ce qui se passe ? 312 00:15:32,473 --> 00:15:34,433 Il y a sûrement une explication. 313 00:15:34,600 --> 00:15:38,562 On a fait tomber dedans nos cheveux et notre mousse à raser. 314 00:15:38,812 --> 00:15:39,688 On nettoie. 315 00:15:40,230 --> 00:15:43,859 Lohank a assez souffert, il a un cancer de la prostate ! 316 00:15:44,026 --> 00:15:46,320 - Bien sûr. - Virez-moi tout ça ! 317 00:15:47,279 --> 00:15:48,281 À vos ordres. 318 00:15:52,576 --> 00:15:53,869 Ça va pas, la tête ? 319 00:15:54,286 --> 00:15:56,455 Mon équipe part en vrille. 320 00:15:57,164 --> 00:15:58,415 On allume pas ? 321 00:15:58,582 --> 00:16:00,167 J'économise l'électricité. 322 00:16:00,501 --> 00:16:01,878 Ton fauteuil te masse. 323 00:16:02,044 --> 00:16:04,296 Je suis un pauvre, pas un sauvage. 324 00:16:04,463 --> 00:16:05,799 Je vais faire quoi ? 325 00:16:05,965 --> 00:16:07,758 Je pourrais l'acheter, moi. 326 00:16:08,384 --> 00:16:09,468 De quoi tu parles ? 327 00:16:09,593 --> 00:16:12,012 Je te le loue pendant que tu cherches. 328 00:16:12,179 --> 00:16:13,013 Quoi ? 329 00:16:13,138 --> 00:16:15,558 Tu peux te le payer ? Tu deales ? 330 00:16:15,724 --> 00:16:18,352 Je suis économe. Je vais pas chez le coiffeur, 331 00:16:18,477 --> 00:16:21,106 je marche, je mange le déjeuner de Scully. 332 00:16:21,480 --> 00:16:24,067 Je loue le même clapier depuis mes 20 ans 333 00:16:24,233 --> 00:16:25,901 parce qu'il est donné. 334 00:16:26,026 --> 00:16:29,155 J'ai des économies, je cherche un placement immobilier. 335 00:16:29,446 --> 00:16:31,657 Beurk, un placement immobilier ? 336 00:16:31,782 --> 00:16:34,201 Sérieux ? On a bu des panachés ce matin. 337 00:16:34,535 --> 00:16:37,580 Je te ferais payer pas cher, je serais ta proprio. 338 00:16:38,539 --> 00:16:40,041 Tu serais ma proprio ? 339 00:16:40,207 --> 00:16:41,125 Toi, Gina, 340 00:16:41,292 --> 00:16:43,377 fan d'On a échangé nos mamans, 341 00:16:43,502 --> 00:16:46,839 qui se soigne les dents au chewing-gum et idolâtre Ray J. 342 00:16:47,006 --> 00:16:49,133 Je suis éclectique, et alors ? 343 00:16:49,383 --> 00:16:51,385 Tu vaux pas mieux que moi. 344 00:16:51,510 --> 00:16:55,974 Je suis ravi d'être encore chez moi, je peux t'inviter à dégager. 345 00:16:57,558 --> 00:16:58,600 Grandis un peu. 346 00:17:00,686 --> 00:17:03,230 - J'y crois pas. - Oui, merci de ton aide. 347 00:17:03,480 --> 00:17:04,940 C'est comme "aç". 348 00:17:05,190 --> 00:17:07,192 Et pis non, je retire le "aç" ! 349 00:17:11,238 --> 00:17:12,031 Ça va ? 350 00:17:13,282 --> 00:17:15,117 J'inspecte ma nouvelle chambre. 351 00:17:16,493 --> 00:17:20,914 Super. Ça donne la scoliose et ça sent comme 10 millions de culs. 352 00:17:21,040 --> 00:17:22,834 Ça a foiré, pour l'appart ? 353 00:17:23,000 --> 00:17:24,877 Depuis quand on est adultes ? 354 00:17:25,002 --> 00:17:27,212 À part toi, qui est née à 50 ans. 355 00:17:27,463 --> 00:17:28,297 Merci. 356 00:17:28,422 --> 00:17:31,341 Gina a proposé d'acheter l'appart de mamie, 357 00:17:31,467 --> 00:17:34,303 pour faire un placement et devenir ma "proprio". 358 00:17:35,137 --> 00:17:38,724 Je sais qu'elle voulait m'aider. Mais on est potes d'enfance. 359 00:17:38,974 --> 00:17:42,478 Je lui ai dégoté son taf, qu'un cornet de glace pourrait faire. 360 00:17:42,603 --> 00:17:44,938 Elle économise depuis tout ce temps ? 361 00:17:45,647 --> 00:17:49,651 Je sais, c'est à moi que j'en veux d'avoir tout foutu en l'air. 362 00:17:50,152 --> 00:17:52,238 Je dois parler à Gina. Merci, Amy. 363 00:17:52,404 --> 00:17:54,615 J'ai rien dit, au cas où ça dégénérerait. 364 00:17:54,740 --> 00:17:56,284 Tu as raison, vu mon passé. 365 00:17:56,450 --> 00:17:57,576 Attends ! 366 00:17:58,285 --> 00:18:00,330 À ton avis, que me reproche Holt ? 367 00:18:00,496 --> 00:18:01,581 On s'en fout. 368 00:18:02,039 --> 00:18:03,082 Le plus important, 369 00:18:03,248 --> 00:18:07,044 c'est ce que je te reproche. Tu as tant de défauts : 370 00:18:07,169 --> 00:18:11,548 trop ambitieuse, jalouse, rabat-joie, et tu fumes en douce. 371 00:18:11,673 --> 00:18:12,549 J'hallucine ! 372 00:18:12,674 --> 00:18:16,220 Mais ton pire défaut, c'est que tu jettes pas tes listes. 373 00:18:20,224 --> 00:18:21,350 On s'est bien marrés. 374 00:18:21,475 --> 00:18:25,145 Mais j'ai peur d'avoir des poux à cause du sac de cheveux. 375 00:18:25,395 --> 00:18:27,731 C'est dangereux, d'être flic. Mais on le sait. 376 00:18:28,107 --> 00:18:29,024 Oui, c'était sympa. 377 00:18:29,149 --> 00:18:29,984 On boit un verre ? 378 00:18:30,150 --> 00:18:32,986 Dommage, j'ai mon dîner d'abats de cochon. 379 00:18:34,988 --> 00:18:38,742 Je te demande pardon. J'étais lourd ces derniers temps. 380 00:18:38,867 --> 00:18:43,331 À force de t'inviter à sortir, de sentir tes cheveux et de t'épier. 381 00:18:43,580 --> 00:18:44,749 Oui, t'étais tordu. 382 00:18:45,541 --> 00:18:47,543 T'es cool, amoureux d'une autre. 383 00:18:48,502 --> 00:18:49,504 Bon dîner. 384 00:18:50,003 --> 00:18:50,964 Ce sera super. 385 00:18:51,130 --> 00:18:53,257 Ils font un sorbet avec la queue. 386 00:18:55,676 --> 00:18:56,885 Pardon, capitaine. 387 00:18:58,887 --> 00:18:59,888 Qu'y a-t-il ? 388 00:19:00,013 --> 00:19:02,808 Je vais crier et je veux pas que Santiago voie. 389 00:19:03,100 --> 00:19:03,893 Pardon ? 390 00:19:04,059 --> 00:19:07,105 Vous avez été carrément injuste avec mon équipe. 391 00:19:07,604 --> 00:19:10,024 Santiago est une de vos meilleurs enquêteurs, 392 00:19:10,149 --> 00:19:12,943 et vous n'avez fait que la tourmenter. 393 00:19:13,193 --> 00:19:17,240 Scully et Hitchcock ont arrêté 8 personnes de plus que l'an dernier. 394 00:19:17,531 --> 00:19:19,075 Ils avaient arrêté 6 personnes ? 395 00:19:19,241 --> 00:19:21,076 Et Peralta est puéril, 396 00:19:21,201 --> 00:19:24,788 mais il a le record d'arrestations et il a mûri ces derniers mois. 397 00:19:25,164 --> 00:19:28,625 Asseyez-vous, sergent. Je vais faire votre évaluation. 398 00:19:32,838 --> 00:19:34,007 Sergent Jeffords, 399 00:19:34,423 --> 00:19:37,467 vous avez raison. Je suis dur avec les inspecteurs. 400 00:19:37,843 --> 00:19:40,888 Vous êtes un bon chef. Et vous les défendez, 401 00:19:41,013 --> 00:19:43,850 c'est aussi pour ça qu'ils vous respectent. 402 00:19:44,349 --> 00:19:45,642 Vous me montrez l'exemple. 403 00:19:46,310 --> 00:19:48,729 Vous avez bien raison d'être fier comme... 404 00:19:50,230 --> 00:19:51,274 Quoi, déjà ? 405 00:19:51,440 --> 00:19:52,733 Une maman poule. 406 00:19:53,358 --> 00:19:56,070 Fier comme une maman poule. 407 00:19:57,905 --> 00:19:59,239 Chez Gina - 19 h 09 408 00:20:00,991 --> 00:20:03,619 Tu veux quoi, Jake ? Je regarde Oprah, 409 00:20:03,744 --> 00:20:06,789 comme à chaque fois qu'un ami proche me vexe. 410 00:20:06,955 --> 00:20:08,290 Je viens m'excuser. 411 00:20:10,584 --> 00:20:14,255 Je t'en voulais d'être responsable, et c'est pas juste. 412 00:20:14,421 --> 00:20:16,674 J'ai fait le con, je suis désolé. 413 00:20:16,840 --> 00:20:20,344 Oui, tu as été con, et tu as de quoi être désolé. 414 00:20:20,594 --> 00:20:25,349 Mais regarder Oprah bruncher avec ses copines influentes 415 00:20:25,474 --> 00:20:27,309 m'a appris à pardonner. 416 00:20:27,434 --> 00:20:30,021 Super. Tu vas acheter l'appart de mamie. 417 00:20:30,312 --> 00:20:31,104 Pas pour moi. 418 00:20:31,271 --> 00:20:35,193 Pour y habiter. Tu l'adores et c'est un bon placement. 419 00:20:35,359 --> 00:20:36,277 Tu iras où ? 420 00:20:36,735 --> 00:20:40,030 Ici. Je sous-loue ton appart. J'ai fait des calculs. 421 00:20:40,405 --> 00:20:42,909 Je paierai mon loyer d'avant, tu feras un bénef. 422 00:20:43,075 --> 00:20:47,079 C'est un début, c'est ma faute si je commence à 33 ans. 423 00:20:48,288 --> 00:20:49,539 Marché conclu. 424 00:20:49,915 --> 00:20:51,042 Serre-m'en une ! 425 00:20:53,710 --> 00:20:54,545 Inspecteur. 426 00:20:54,711 --> 00:20:58,674 Vous avez une bonne raison de m'interrompre en pleine soupe ? 427 00:20:58,840 --> 00:21:00,635 Je suis prête à m'évaluer. 428 00:21:01,969 --> 00:21:04,638 J'ai demandé à Peralta ce que vous me reprochiez, 429 00:21:04,763 --> 00:21:07,767 et il a répondu : "On s'en fout." 430 00:21:07,933 --> 00:21:10,352 Normal, il est très irrespectueux. 431 00:21:10,477 --> 00:21:11,603 Mais il a pas tort. 432 00:21:11,728 --> 00:21:12,688 Mon pire défaut 433 00:21:12,813 --> 00:21:14,564 est de vouloir votre aval. 434 00:21:15,107 --> 00:21:17,067 Je devrais me faire confiance. 435 00:21:17,192 --> 00:21:20,696 J'en suis tellement sûre que je me fiche de votre avis. 436 00:21:21,321 --> 00:21:22,823 Évaluation terminée. 437 00:21:23,198 --> 00:21:24,741 Bonne soupe.