1 00:00:03,205 --> 00:00:04,291 Corvée de cortège. 2 00:00:04,551 --> 00:00:05,707 Bonjour l'ennui. 3 00:00:05,957 --> 00:00:09,171 Je préférerais entendre ta recette de paëlla. 4 00:00:09,431 --> 00:00:11,171 Il y a pas qu'une recette. 5 00:00:11,421 --> 00:00:14,593 Il y en a dix : à la valencienne, aux fruits de mer... 6 00:00:14,853 --> 00:00:18,178 Non, j'ai changé d'avis. J'ai commis une grave erreur. 7 00:00:18,982 --> 00:00:21,225 Rosa, je te cherchais, justement. 8 00:00:21,485 --> 00:00:24,061 Je peux avoir le numéro de ta copine Katie ? 9 00:00:24,321 --> 00:00:27,815 Non, je mélange pas le privé et le boulot. Jamais tu l'auras. 10 00:00:28,075 --> 00:00:31,151 Comme "Jamais on aura un Président noir" ? C'est fait. 11 00:00:31,411 --> 00:00:32,651 Un vrai jamais. 12 00:00:32,901 --> 00:00:34,611 Si tu me demandes encore, 13 00:00:34,861 --> 00:00:37,157 jamais plus tu mangeras sans paille. 14 00:00:40,045 --> 00:00:41,995 Tu es rétrograde, ma vieille ! 15 00:00:42,255 --> 00:00:43,247 Katie ? 16 00:00:44,758 --> 00:00:46,331 Tu t'accroches pas à Amy ? 17 00:00:46,581 --> 00:00:48,834 Moi, je m'accroche pendant des années. 18 00:00:49,084 --> 00:00:51,753 Je pense encore à Mia, l'infirmière de ma mamie. 19 00:00:52,003 --> 00:00:53,757 Je sais, tu m'as dit cent fois 20 00:00:54,017 --> 00:00:56,760 que ta mamie était tombée en déculottant Mia. 21 00:00:57,259 --> 00:00:58,679 Plus beau jour de ma vie. 22 00:00:58,939 --> 00:01:01,098 J'ai plus de sentiments pour Amy. 23 00:01:01,358 --> 00:01:03,392 Je dois me lancer et déployer mes... 24 00:01:03,652 --> 00:01:04,518 Jambes. 25 00:01:04,778 --> 00:01:06,437 Déployer mes jambes ? 26 00:01:06,697 --> 00:01:07,896 Les deux marchent. 27 00:01:08,156 --> 00:01:10,691 Non, pas les deux. Seulement les ailes. 28 00:01:31,452 --> 00:01:32,421 Votre attention. 29 00:01:32,681 --> 00:01:35,966 Le président serbe est retenu à Washington. 30 00:01:36,226 --> 00:01:38,302 On se mettra en place quand il décollera. 31 00:01:38,562 --> 00:01:39,678 Il est au téléphone 32 00:01:39,938 --> 00:01:41,638 avec le président albanais. 33 00:01:41,898 --> 00:01:44,890 Bujar Nishani, ou c'est encore Bamir Topi ? 34 00:01:45,140 --> 00:01:46,892 Amy, laisse-moi vérifier. 35 00:01:47,601 --> 00:01:49,605 Ça dit : "Personne ne t'aime." 36 00:01:49,865 --> 00:01:51,062 Comptez 3 h d'attente. 37 00:01:51,313 --> 00:01:54,399 Le capitaine et moi avons rendez-vous au siège. 38 00:01:54,649 --> 00:01:56,153 Restez sur le qui-vive. 39 00:01:56,413 --> 00:01:57,652 Disposez. 40 00:02:00,238 --> 00:02:01,283 Les amis ! 41 00:02:01,543 --> 00:02:03,243 3 h sans Holt ou Terry ? 42 00:02:03,503 --> 00:02:04,661 Ça veut dire quoi ? 43 00:02:04,921 --> 00:02:06,328 - Relooking. - Non, Charles. 44 00:02:06,578 --> 00:02:07,831 Les Jeux de Jimmy Jab ! 45 00:02:09,176 --> 00:02:11,750 Les premiers JJJ ont eu lieu en 2008 46 00:02:12,000 --> 00:02:13,670 quand, pour le roi d'Irak... 47 00:02:13,930 --> 00:02:14,671 Président d'Iran. 48 00:02:14,931 --> 00:02:16,548 - Ahmed Jimmy Jab... - Ahmadinejad. 49 00:02:16,808 --> 00:02:20,469 ... on est restés d'astreinte 9 h en attendant des manifs. 50 00:02:20,729 --> 00:02:22,763 Ce jour-là, un jeune génie 51 00:02:23,023 --> 00:02:25,931 du nom de Jake Peralta a fait d'un bout de bagel 52 00:02:26,181 --> 00:02:27,891 la première épreuve des JJJ. 53 00:02:28,475 --> 00:02:30,062 Le lancer dans le four. 54 00:02:34,618 --> 00:02:35,609 La tradition était née. 55 00:02:35,869 --> 00:02:38,443 Dès le départ de Holt et Terry débuteront 56 00:02:38,693 --> 00:02:42,199 les septièmes Jeux de Jimmy Jab : le cirque des imbéciles. 57 00:02:52,332 --> 00:02:54,878 On est prêts pour le chef adjoint Wuntch. 58 00:02:55,138 --> 00:02:56,171 Avec cette posture ? 59 00:02:57,170 --> 00:03:00,634 Avachi, comme au spectacle ? Madeline vous dévorera tout cru. 60 00:03:02,050 --> 00:03:04,471 Les mains croisées, comme un pervers ? 61 00:03:04,731 --> 00:03:06,640 Pourquoi vous êtes aussi tendu ? 62 00:03:06,900 --> 00:03:10,477 Une nouvelle drogue se répand, il nous faut des kits à jour. 63 00:03:10,737 --> 00:03:13,856 On ne demande que 1 200 dollars, comment elle refuserait ? 64 00:03:14,116 --> 00:03:17,985 Si c'est moi qui demande, Madeline refusera facilement. 65 00:03:19,705 --> 00:03:20,779 Je peux ? 66 00:03:21,444 --> 00:03:24,867 C'est à moi. Si tu voulais éternuer, il fallait en apporter. 67 00:03:26,403 --> 00:03:27,244 Capitaine, 68 00:03:27,504 --> 00:03:30,831 c'est le chef adjoint. Elle veut le bien de nos concitoyens. 69 00:03:31,091 --> 00:03:32,789 Elle se fiche de nos concitoyens. 70 00:03:33,039 --> 00:03:35,417 Tout ce qu'elle veut, c'est m'écraser. 71 00:03:35,667 --> 00:03:38,839 C'est la guerre, sergent. La guerre contre Wuntch. 72 00:03:39,588 --> 00:03:41,341 Super, vous lui donnez un nom. 73 00:03:42,894 --> 00:03:44,261 Pour les JJJ, 74 00:03:44,521 --> 00:03:46,094 ça te dit de miser ? 75 00:03:46,845 --> 00:03:47,931 Le numéro de Katie ? 76 00:03:49,264 --> 00:03:50,893 C'est pour ça que tu veux jouer ? 77 00:03:51,766 --> 00:03:52,811 Oui, ça s'est vu ? 78 00:03:53,071 --> 00:03:54,688 Tu as claqué des doigts. 79 00:03:56,116 --> 00:03:59,109 Tu veux sortir avec Katie ? Super, elle est cool. 80 00:03:59,369 --> 00:04:02,696 Oui, mais Rosa veut pas mélanger le boulot et le privé. 81 00:04:02,956 --> 00:04:04,362 C'est pas bête. 82 00:04:04,613 --> 00:04:08,952 Depuis que j'ai collé un PV à ma tante, je galère avec elle. 83 00:04:09,785 --> 00:04:12,206 Mais Jake et Katie iraient bien ensemble. 84 00:04:12,466 --> 00:04:16,668 Oui, elle est célibataire, moi aussi. Elle est mignonne, moi aussi. 85 00:04:16,928 --> 00:04:17,920 C'est réglé. 86 00:04:18,180 --> 00:04:21,215 Si je gagne, tu me files son numéro. Sinon, t'es pas obligée. 87 00:04:21,475 --> 00:04:22,424 C'est déjà le cas. 88 00:04:22,684 --> 00:04:25,135 Je te filerai 200 dollars et je te demanderai plus. 89 00:04:25,395 --> 00:04:26,011 Vendu. 90 00:04:28,398 --> 00:04:29,098 Salut, Gina. 91 00:04:29,358 --> 00:04:31,058 Il fait jour, pourquoi on se parle ? 92 00:04:31,318 --> 00:04:32,309 Il y a urgence. 93 00:04:32,569 --> 00:04:33,352 Je me filme 94 00:04:33,612 --> 00:04:36,978 quand je fais ma gym le matin, avec la caméra du poste. 95 00:04:37,229 --> 00:04:38,482 T'as vu ces biscottos ? 96 00:04:39,314 --> 00:04:42,820 Mais j'ai oublié la vidéo dedans et elle a disparu. 97 00:04:43,318 --> 00:04:45,697 Qui ça intéresse ? 98 00:04:46,154 --> 00:04:47,155 Toi, 99 00:04:47,405 --> 00:04:48,409 probablement. 100 00:04:54,162 --> 00:04:57,376 Boyle, j'adore que tu veuilles assurer au pieu, 101 00:04:57,916 --> 00:04:59,920 mais ton problème, c'est pas la force. 102 00:05:00,180 --> 00:05:01,755 Arrête de fredonner. 103 00:05:02,015 --> 00:05:05,382 Et ça m'excite pas que tu recules vers moi, fesses en l'air. 104 00:05:05,799 --> 00:05:08,387 - Qui a pris la caméra ce matin ? - Hitchcock. 105 00:05:08,647 --> 00:05:10,681 S'il voit ça, tout le monde le saura. 106 00:05:10,941 --> 00:05:12,266 Récupère cette vidéo. 107 00:05:13,819 --> 00:05:16,937 On y va. Vous serez prévenus quand l'avion décollera. 108 00:05:17,197 --> 00:05:19,523 Ça marche, sergent. On vous attend ici. 109 00:05:20,021 --> 00:05:21,775 On se prépare dans le calme. 110 00:05:22,216 --> 00:05:23,235 Ils sont partis. 111 00:05:23,495 --> 00:05:24,862 Le bagel de cérémonie. 112 00:05:25,122 --> 00:05:26,194 La flasque. 113 00:05:28,458 --> 00:05:29,531 Le feu. 114 00:05:29,781 --> 00:05:32,784 Jimmy Jab... 115 00:05:41,293 --> 00:05:42,921 Que les Jeux commencent ! 116 00:05:52,224 --> 00:05:54,099 Bienvenue aux JJJ. 117 00:05:54,359 --> 00:05:55,726 On joue notre fierté. 118 00:05:55,986 --> 00:05:58,103 On joue les numéros des copines de Rosa. 119 00:05:58,438 --> 00:05:59,438 Mais surtout, 120 00:05:59,698 --> 00:06:01,775 on joue pour voir Amy perdre. 121 00:06:02,367 --> 00:06:03,233 C'est mon année. 122 00:06:03,493 --> 00:06:05,486 - La mienne aussi. - Me copie pas. 123 00:06:05,746 --> 00:06:08,489 Pourquoi ? Vous avez jamais approché la victoire. 124 00:06:08,749 --> 00:06:09,990 Vous êtes pareils. 125 00:06:10,450 --> 00:06:13,035 Comme deux gouttes de Santiago. 126 00:06:14,421 --> 00:06:17,873 Mais le vrai trophée, c'est le Winchester 3000. 127 00:06:18,133 --> 00:06:20,751 Le seul fauteuil du poste à peu près propre, 128 00:06:21,011 --> 00:06:24,380 avec un soutien lombaire et aucune roue cassée. 129 00:06:24,640 --> 00:06:25,339 À toi, Gina. 130 00:06:25,599 --> 00:06:26,675 Merci, Jake. 131 00:06:26,925 --> 00:06:28,509 Bon, comme d'habitude, 132 00:06:28,769 --> 00:06:31,178 le dernier de chaque épreuve est éliminé 133 00:06:31,438 --> 00:06:32,311 des JJJ. 134 00:06:32,431 --> 00:06:34,973 Le gagnant aura un bonus pour la finale. 135 00:06:35,233 --> 00:06:36,517 Première épreuve : 136 00:06:37,944 --> 00:06:39,186 le Mangeathon. 137 00:06:39,446 --> 00:06:40,312 Devant vous, 138 00:06:40,572 --> 00:06:42,773 des restes de chinois vieux d'un mois. 139 00:06:43,033 --> 00:06:43,899 Allez-y, mangez 140 00:06:44,159 --> 00:06:45,651 autant que vous pouvez. 141 00:06:46,445 --> 00:06:47,778 À vos Mark, 142 00:06:48,038 --> 00:06:49,696 prêts ? Wahlberg ! 143 00:06:54,411 --> 00:06:57,413 Je peux pas faire ça à ma bouche, l'amour de ma vie. 144 00:06:57,673 --> 00:06:59,039 Charles est éliminé. 145 00:06:59,833 --> 00:07:02,042 Cette soupe est avariée. J'arrête. 146 00:07:02,302 --> 00:07:04,920 Je peux y arriver. Je veux trop gagner ! 147 00:07:05,180 --> 00:07:06,422 Super. Vite. 148 00:07:06,682 --> 00:07:08,590 Je prends une photo. Trop chou. 149 00:07:08,850 --> 00:07:10,927 Tu as un peu de moisi sur le nez. 150 00:07:12,137 --> 00:07:14,638 J'ai essayé, mais il est imbattable. 151 00:07:17,934 --> 00:07:19,643 Vous savez que c'est gratuit ? 152 00:07:21,772 --> 00:07:23,480 Bonjour, chef adjoint Wuntch. 153 00:07:23,740 --> 00:07:24,773 Tu as vieilli. 154 00:07:25,033 --> 00:07:26,033 Restez assis. 155 00:07:26,276 --> 00:07:28,986 Parlons ici, vous vous êtes mis à l'aise. 156 00:07:30,080 --> 00:07:31,655 Sergent, allongez-vous donc. 157 00:07:32,991 --> 00:07:34,825 Je peux pas être plus droit. 158 00:07:35,327 --> 00:07:39,621 Une nouvelle forme très puissante d'ecstasy est apparue dans le 99e. 159 00:07:39,881 --> 00:07:42,207 Son nom dans la rue : le cochon qui rigole. 160 00:07:43,001 --> 00:07:45,629 Un fléau affligeant se propage sous ton nez. 161 00:07:45,879 --> 00:07:47,838 Comme ta moustache à notre rencontre. 162 00:07:48,256 --> 00:07:51,008 Cette moustache était appropriée pour l'époque. 163 00:07:51,268 --> 00:07:52,551 Le poste a besoin 164 00:07:52,811 --> 00:07:54,721 de nouveaux kits de détection. 165 00:07:54,971 --> 00:07:56,556 Ce formulaire est brouillon. 166 00:07:56,807 --> 00:07:59,059 Un point-virgule au lieu de deux points ? 167 00:07:59,309 --> 00:08:00,976 C'est rédigé par un immigré ? 168 00:08:01,561 --> 00:08:02,728 C'est une coquille. 169 00:08:02,988 --> 00:08:04,231 C'est du charabia. 170 00:08:05,107 --> 00:08:06,273 Demande rejetée. 171 00:08:11,788 --> 00:08:14,323 Vous aviez raison. Une seule erreur a suffi. 172 00:08:14,583 --> 00:08:16,075 Une erreur, vous croyez ? 173 00:08:16,451 --> 00:08:18,203 C'était un appât juteux. 174 00:08:18,453 --> 00:08:21,538 Elle a ouvert grand la mâchoire et elle l'a gobé. 175 00:08:21,798 --> 00:08:24,166 Vous vouliez qu'elle nous dise non ? 176 00:08:24,426 --> 00:08:27,295 Rejeter une demande valable pour cette raison ? 177 00:08:27,546 --> 00:08:29,798 Ça justifie de la court-circuiter. 178 00:08:30,048 --> 00:08:34,843 J'ai secrètement pris rendez-vous avec son supérieur, le chef Fisker. 179 00:08:35,637 --> 00:08:37,472 Vous voulez rire comme jamais ? 180 00:08:38,223 --> 00:08:41,850 J'ai aussi fait une faute d'accord qu'elle n'a pas vue. 181 00:08:44,938 --> 00:08:46,021 Salut, mon pote. 182 00:08:46,281 --> 00:08:48,649 T'as la caméra du poste, par hasard ? 183 00:08:48,909 --> 00:08:51,486 Oui, je voudrais filmer ma tête d'en haut. 184 00:08:51,737 --> 00:08:53,320 Je crois que je me dégarnis. 185 00:08:53,739 --> 00:08:54,823 C'est super. 186 00:08:55,073 --> 00:08:57,950 J'ai oublié une vidéo dedans, je veux la récupérer. 187 00:08:58,493 --> 00:08:59,576 Pourquoi ? 188 00:08:59,953 --> 00:09:03,080 Pour rien. J'en ai vraiment besoin, sans raison. 189 00:09:03,582 --> 00:09:07,167 Si je te la rends, je veux quelque chose en échange. 190 00:09:07,427 --> 00:09:09,129 Tu me fais du chantage ? 191 00:09:09,546 --> 00:09:10,881 J'ai pas un rond. 192 00:09:11,131 --> 00:09:13,425 Je paie encore les obsèques de mon oncle. 193 00:09:13,675 --> 00:09:15,259 J'ai percuté le corbillard. 194 00:09:15,519 --> 00:09:17,679 Je te demande pas grand-chose. 195 00:09:17,929 --> 00:09:20,097 Rends-moi cool aux yeux de tous. 196 00:09:20,357 --> 00:09:21,849 "Pas grand-chose" ? 197 00:09:22,392 --> 00:09:25,896 Les Jeux de Jimmy Jab ont fait leurs premières victimes. 198 00:09:26,146 --> 00:09:28,899 Boyle, tu es passé complètement inaperçu. 199 00:09:29,149 --> 00:09:32,818 Scully a déclaré forfait suite à une intoxication alimentaire 200 00:09:33,286 --> 00:09:34,778 qu'on avait tous prédite. 201 00:09:35,038 --> 00:09:38,116 Bien, la deuxième épreuve est "Cours, bibendum !" 202 00:09:38,366 --> 00:09:40,159 La course en tenue de déminage. 203 00:09:40,419 --> 00:09:42,496 Faut pas que je me foule le poignet, 204 00:09:42,746 --> 00:09:45,456 j'aurai plein de portes à ouvrir pour Katie. 205 00:09:46,958 --> 00:09:48,042 Un vrai gentleman. 206 00:09:48,627 --> 00:09:49,710 À quoi tu joues ? 207 00:09:49,970 --> 00:09:51,129 Je fais de la provoc 208 00:09:51,380 --> 00:09:53,882 tout en montrant que je respecterai ta copine. 209 00:09:54,132 --> 00:09:55,215 Numéro d'équilibre. 210 00:09:56,560 --> 00:10:00,471 Je m'échauffe pour les fleurs. Je ferai péter les marguerites. 211 00:10:02,607 --> 00:10:05,517 À vos Mark, prêts ? Ruffalo ! 212 00:10:13,148 --> 00:10:14,318 J'y arrive, Charles ! 213 00:10:14,578 --> 00:10:15,486 Je suis cool ! 214 00:10:20,951 --> 00:10:22,953 Épreuve suivante : la couverture. 215 00:10:23,203 --> 00:10:25,704 Les concurrents doivent s'inventer une identité 216 00:10:25,964 --> 00:10:28,207 et parler à un max de policiers 217 00:10:29,047 --> 00:10:30,751 sans se faire démasquer. 218 00:10:31,011 --> 00:10:34,380 La femme enceinte, pas mal. Ça veut dire que t'as couché. 219 00:10:34,640 --> 00:10:37,299 Parfaitement. Et j'ai oublié ma pilule. 220 00:10:39,386 --> 00:10:41,512 Mon ventre détournera l'attention. 221 00:10:41,772 --> 00:10:43,055 Pas con. Un méga-nichon. 222 00:10:43,515 --> 00:10:46,058 Jake commence, puis Amy, puis Rosa. 223 00:10:46,318 --> 00:10:47,976 À vos Mark, prêts ? 224 00:10:48,236 --> 00:10:48,936 Paul Gosselaar ! 225 00:10:50,781 --> 00:10:52,106 Donne-moi la vidéo. 226 00:10:52,366 --> 00:10:53,232 Pas question. 227 00:10:53,492 --> 00:10:57,237 Je sais pas comment te rendre cool. Je le suis pas moi-même. 228 00:10:57,487 --> 00:10:59,863 - J'ai un four à pizza... - Et des amis cool. 229 00:11:00,123 --> 00:11:01,073 Comme Jake. 230 00:11:01,575 --> 00:11:02,449 Je veux 231 00:11:02,709 --> 00:11:05,911 que Jake dise mon nom et que personne m'insulte. 232 00:11:06,171 --> 00:11:07,663 Tu demandes l'impossible. 233 00:11:09,291 --> 00:11:10,625 J'ai tout fait foirer. 234 00:11:10,876 --> 00:11:12,876 J'ai convaincu que deux personnes. 235 00:11:13,136 --> 00:11:14,420 Il s'agite beaucoup. 236 00:11:14,680 --> 00:11:15,797 Vous voulez sentir ? 237 00:11:16,048 --> 00:11:17,131 Non, mauvaise idée ! 238 00:11:19,009 --> 00:11:21,427 Mon bébé ! Il est sur ma hanche ! 239 00:11:22,637 --> 00:11:23,637 J'en ai eu 6. 240 00:11:24,639 --> 00:11:25,723 Foutu bébé ! 241 00:11:25,983 --> 00:11:28,058 C'est vrai que ça gâche tout. 242 00:11:28,318 --> 00:11:30,020 Attends, je veux essayer. 243 00:11:30,270 --> 00:11:31,520 Je veux être enceint. 244 00:11:33,106 --> 00:11:34,106 C'est adorable. 245 00:11:34,366 --> 00:11:37,985 J'ai encore perdu. Je pige pas, j'étais gonflée à bloc. 246 00:11:39,488 --> 00:11:41,655 C'est peut-être ça, le problème. 247 00:11:41,915 --> 00:11:44,868 Quand on mène l'enquête, tu es super maligne, 248 00:11:45,118 --> 00:11:46,869 tu restes calme et patiente. 249 00:11:47,204 --> 00:11:51,208 Mais pour les jeux débiles, tu t'affoles et tu perds la boule. 250 00:11:51,458 --> 00:11:54,501 Mon conseil : la prochaine fois, perds pas la boule. 251 00:11:54,920 --> 00:11:57,254 Merci. C'est étonnamment perspicace. 252 00:11:58,799 --> 00:12:01,341 La maternité, ça ouvre les yeux à un homme. 253 00:12:02,477 --> 00:12:04,928 Je trouve enfin ma place dans l'univers. 254 00:12:05,188 --> 00:12:06,513 - Arrête. - Trop loin ? 255 00:12:08,350 --> 00:12:09,725 Où t'étais passé ? 256 00:12:09,985 --> 00:12:10,976 Je suis éliminée. 257 00:12:11,520 --> 00:12:13,145 Excusez-moi, M. l'agent... 258 00:12:13,405 --> 00:12:14,021 Oui, ma belle ? 259 00:12:14,281 --> 00:12:15,524 "Ma belle" ? 260 00:12:15,774 --> 00:12:18,108 C'est comme ça que tu parles aux femmes ? 261 00:12:18,527 --> 00:12:19,526 Les JJJ ? 262 00:12:19,945 --> 00:12:21,320 Même pas une personne. 263 00:12:21,580 --> 00:12:23,156 Alors, je suis en finale ? 264 00:12:23,407 --> 00:12:25,659 Je bats Amy et j'ai le numéro de Katie ? 265 00:12:25,779 --> 00:12:26,575 Du gâteau. 266 00:12:27,711 --> 00:12:29,578 Frappe pas Amy Junior. 267 00:12:29,996 --> 00:12:32,915 Tu as bien entendu. C'est ton bébé ! 268 00:12:33,175 --> 00:12:36,043 - Tu prétends que je t'ai engrossé ? - Grave. 269 00:12:38,171 --> 00:12:40,005 - Je peux te parler ? - Bien sûr. 270 00:12:40,549 --> 00:12:41,758 - Tiens. - Merci. 271 00:12:42,726 --> 00:12:43,634 On annule tout ? 272 00:12:43,894 --> 00:12:46,762 Sérieux ? Tu te rétractes parce que tu perds ? 273 00:12:47,022 --> 00:12:49,807 C'est pas un casino flottant sur le fleuve Anarchie. 274 00:12:50,392 --> 00:12:52,477 Non, je dis ça pour toi. 275 00:12:52,728 --> 00:12:56,146 Tu veux pas le numéro de Katie, tu aimes toujours Amy. 276 00:12:56,565 --> 00:12:57,899 Quoi ? Tu délires. 277 00:12:58,150 --> 00:13:00,192 Je me démène pour voir Katie. 278 00:13:00,777 --> 00:13:02,236 Tu flirtes avec Amy. 279 00:13:02,496 --> 00:13:05,781 Oui, on déconne. On est amis, je suis passé à autre chose. 280 00:13:06,041 --> 00:13:07,200 Alors, prouve-le. 281 00:13:07,451 --> 00:13:10,119 Bats Amy et ne flirte plus du tout avec elle. 282 00:13:10,454 --> 00:13:11,621 D'accord, fastoche. 283 00:13:11,872 --> 00:13:14,958 Dis à Katie de se libérer jeudi pour notre rencard. 284 00:13:15,208 --> 00:13:17,961 Je suis de nuit jusque-là et je pars après. 285 00:13:18,081 --> 00:13:18,961 C'est parti ! 286 00:13:23,308 --> 00:13:24,091 Une question : 287 00:13:24,351 --> 00:13:26,890 tu préfères quelle danse de la victoire ? 288 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 Celle-ci... 289 00:13:30,560 --> 00:13:31,645 Ou celle-là ? 290 00:13:37,651 --> 00:13:40,524 Les deux sont des danses de la victoire. 291 00:13:40,784 --> 00:13:41,784 Aucune repartie ? 292 00:13:42,030 --> 00:13:44,533 Après que je t'ai cassé avec mes chorés ? 293 00:13:44,783 --> 00:13:46,196 Tu dois flipper ta race. 294 00:13:49,955 --> 00:13:51,160 Qui est avec moi ? 295 00:13:53,112 --> 00:13:53,912 Hitchcock. 296 00:13:59,021 --> 00:13:59,793 On file. 297 00:14:02,723 --> 00:14:06,216 Quel trip ! C'est comme ça tout le temps pour vous ? 298 00:14:06,476 --> 00:14:08,177 Contrat rempli. La vidéo. 299 00:14:08,437 --> 00:14:10,554 On va pas s'arrêter en si bon chemin. 300 00:14:10,973 --> 00:14:11,805 Maintenant, 301 00:14:12,065 --> 00:14:14,896 tu vas dire à tout le monde que je suis beau. 302 00:14:15,147 --> 00:14:16,143 Sois naturel. 303 00:14:16,403 --> 00:14:18,479 Tu es un monstre ! 304 00:14:20,365 --> 00:14:21,982 "Le cochon qui rigole" ? 305 00:14:22,571 --> 00:14:23,650 Chef Fisker. 306 00:14:23,910 --> 00:14:25,736 Sergent Jeffords. Raymond. 307 00:14:25,996 --> 00:14:28,489 Je ne m'attendais pas à te voir ici. 308 00:14:28,749 --> 00:14:32,034 Ça se voit, ta bouche bée encore plus que d'habitude. 309 00:14:32,706 --> 00:14:34,119 J'ai examiné la demande. 310 00:14:34,379 --> 00:14:36,330 Le cochon qui rigole n'est pas dangereux. 311 00:14:36,590 --> 00:14:39,166 On est censés attendre qu'il se répande ? 312 00:14:39,504 --> 00:14:41,298 On dirait la SDN en 1936, 313 00:14:41,548 --> 00:14:44,463 espérant que la crise abyssinienne se règle seule. 314 00:14:44,723 --> 00:14:47,721 C'est ce que tu retiens de la chute d'Addis-Abeba ? 315 00:14:47,971 --> 00:14:49,968 Raymond, tu es d'une naïveté... 316 00:14:50,228 --> 00:14:53,847 Et toi, tu me fais penser à Victor-Emmanuel III. 317 00:14:54,186 --> 00:14:55,516 Je sais pas qui gagne. 318 00:14:57,022 --> 00:14:57,851 C'est moi. 319 00:14:58,111 --> 00:15:01,230 Capitaine, vous pensez que c'est une vraie menace ? 320 00:15:01,490 --> 00:15:03,148 - Oui. - Ou ce n'est rien. 321 00:15:03,408 --> 00:15:04,733 Ou c'est le nouveau crack. 322 00:15:04,993 --> 00:15:08,070 Le nouveau crack ? Il ne vous faut que 1 200 dollars ? 323 00:15:08,330 --> 00:15:09,905 Idéalement, 324 00:15:10,165 --> 00:15:12,329 nous attaquerions de front, 325 00:15:12,579 --> 00:15:14,326 avec une unité spéciale. 326 00:15:14,873 --> 00:15:16,412 C'est logique. Accordé. 327 00:15:17,709 --> 00:15:18,455 Génial ! 328 00:15:19,044 --> 00:15:20,332 On a une unité ! 329 00:15:20,592 --> 00:15:23,590 Et surtout, on n'a fait qu'une bouchée de Wuntch. 330 00:15:23,840 --> 00:15:25,092 Mince alors. 331 00:15:25,342 --> 00:15:27,511 Wuntch rime avec "brunch". 332 00:15:27,761 --> 00:15:29,930 Ça ouvre tant de possibilités... 333 00:15:30,180 --> 00:15:32,636 Tu as ton unité spéciale. Je m'étonne. 334 00:15:32,896 --> 00:15:36,223 Tu devrais être habituée à prendre mon smash dans la figure. 335 00:15:36,483 --> 00:15:38,689 Je m'étonne que tu n'aies pas compris. 336 00:15:38,939 --> 00:15:41,441 Je t'ai énervé, tu as noirci le cochon 337 00:15:41,692 --> 00:15:45,107 et te voilà avec une unité chère en temps d'austérité. 338 00:15:45,737 --> 00:15:47,484 Si tu n'arrêtes pas de caïd, 339 00:15:47,744 --> 00:15:51,118 tu deviendras l'incarnation du gaspillage de fonds. 340 00:15:51,451 --> 00:15:53,699 Ton smash, je te le renvoie. 341 00:15:54,413 --> 00:15:57,833 Sauf si on arrête les caïds. Smash à trois points. 342 00:15:58,333 --> 00:16:02,124 Vous vous y connaissez pas assez en basket pour parler comme ça. 343 00:16:02,384 --> 00:16:04,084 Main dans la main, tous ensemble, 344 00:16:04,344 --> 00:16:06,837 nous arrivons à la dernière épreuve des JJJ, 345 00:16:07,097 --> 00:16:08,714 le parcours d'obstacles. 346 00:16:08,974 --> 00:16:10,674 Bonne chance. Tu en auras besoin. 347 00:16:13,812 --> 00:16:16,388 On a tous besoin de chance. Merci. 348 00:16:16,648 --> 00:16:17,473 À vos marques, 349 00:16:17,733 --> 00:16:19,183 prêts... sident Obama ! 350 00:16:20,819 --> 00:16:22,686 Les concurrents doivent sauter 351 00:16:22,946 --> 00:16:23,979 la barricade de haies, 352 00:16:24,239 --> 00:16:25,939 puis tirer des balles en mousse 353 00:16:26,199 --> 00:16:27,274 pour avoir un en-cas. 354 00:16:28,994 --> 00:16:31,737 Vous mangerez votre butin en entier. 355 00:16:37,502 --> 00:16:38,702 Ferme-toi ! 356 00:16:41,131 --> 00:16:42,581 Au rez-de-chaussée, 357 00:16:42,841 --> 00:16:45,501 vous prendrez un dépliant sur le harcèlement. 358 00:16:45,761 --> 00:16:48,587 Enfin, vous imprimerez ma photo avec un portable 359 00:16:48,847 --> 00:16:51,673 de 1982. Celui qui l'attrapera en premier 360 00:16:51,933 --> 00:16:53,592 remportera les Jeux ! 361 00:16:55,103 --> 00:16:56,512 Rebondissement surprise ! 362 00:17:01,605 --> 00:17:04,019 T'attends quoi, Santiago ? Fonce ! 363 00:17:05,572 --> 00:17:06,605 Ça me brûle ! 364 00:17:08,116 --> 00:17:09,900 Pas de roue cassée ! 365 00:17:12,074 --> 00:17:14,071 J'ai réussi ! J'ai été patiente, 366 00:17:14,331 --> 00:17:16,698 j'ai pas perdu la boule et j'ai gagné ! 367 00:17:16,958 --> 00:17:18,826 J'ai enfin gagné... 368 00:17:25,749 --> 00:17:26,709 Expliquez-vous. 369 00:17:28,762 --> 00:17:30,671 Répondez, tout de suite ! 370 00:17:35,764 --> 00:17:37,349 Hitchcock est très beau. 371 00:17:37,599 --> 00:17:38,679 Merci, Boyle. 372 00:17:39,851 --> 00:17:41,436 Personne n'a rien à dire ? 373 00:17:42,150 --> 00:17:46,149 Vous assistez aux JJJ, des jeux débiles pour tuer le temps. 374 00:17:46,400 --> 00:17:47,730 On se fiche du vainqueur. 375 00:17:47,990 --> 00:17:49,148 C'est moi. 376 00:17:49,408 --> 00:17:50,691 C'est idiot, on adore. 377 00:17:51,571 --> 00:17:53,318 Nettoyez ça immédiatement. 378 00:17:56,748 --> 00:17:59,871 Encore plus fort : tu vas me percer l'oreille... 379 00:18:00,122 --> 00:18:01,785 Que fais-tu dans mon casier ? 380 00:18:02,045 --> 00:18:04,079 Je peux pas faire de toi un mec cool. 381 00:18:04,626 --> 00:18:07,379 Tu as peur que Jake et moi, on te rejette. 382 00:18:07,629 --> 00:18:08,625 T'as pas tort. 383 00:18:08,885 --> 00:18:09,877 J'aurai la vidéo. 384 00:18:10,137 --> 00:18:12,634 Tu crois que je la laisserais traîner ? 385 00:18:12,754 --> 00:18:13,714 Elle est sur moi. 386 00:18:15,475 --> 00:18:16,216 File-la-moi ! 387 00:18:18,348 --> 00:18:19,474 File-moi la vidéo ! 388 00:18:19,725 --> 00:18:21,972 Jake, au secours ! 389 00:18:24,187 --> 00:18:27,811 L'avion du président serbe a décollé. À vos postes du cortège. 390 00:18:28,071 --> 00:18:29,151 On y va ! 391 00:18:30,902 --> 00:18:32,649 Dommage que t'aies perdu. 392 00:18:33,780 --> 00:18:35,198 C'est mieux comme ça. 393 00:18:36,239 --> 00:18:37,409 Je l'ai laissée gagner. 394 00:18:37,743 --> 00:18:39,036 Ferme-toi ! 395 00:18:41,413 --> 00:18:44,244 Tu as raison. Je suis toujours amoureux d'Amy. 396 00:18:50,598 --> 00:18:52,586 Boyle, sors, je dois lui parler. 397 00:18:54,728 --> 00:18:56,382 Je t'ai chauffé le siège. 398 00:18:59,816 --> 00:19:02,471 C'est vrai, c'est chaud. Une vraie fournaise. 399 00:19:03,153 --> 00:19:04,640 Si c'est pour tes 200 dollars, 400 00:19:04,900 --> 00:19:06,698 tu veux un chèque en bois ? 401 00:19:06,948 --> 00:19:08,519 Non, je veux du liquide. 402 00:19:10,994 --> 00:19:12,412 Je croyais avoir oublié Amy, 403 00:19:12,662 --> 00:19:15,359 mais c'est faux. Ça m'agace autant que toi. 404 00:19:15,619 --> 00:19:17,000 Ça m'agace pas. 405 00:19:17,250 --> 00:19:21,448 Mais ça me fait pas plaisir. C'est pas ton genre de t'accrocher. 406 00:19:22,410 --> 00:19:23,367 Je fais quoi ? 407 00:19:24,049 --> 00:19:25,619 Tu appelles Katie. 408 00:19:26,426 --> 00:19:30,096 Il faut passer à autre chose, que tu te sentes prêt ou pas. 409 00:19:30,347 --> 00:19:31,723 Il faut te lancer. 410 00:19:33,225 --> 00:19:34,086 D'accord. 411 00:19:34,765 --> 00:19:35,546 Merci. 412 00:19:35,939 --> 00:19:36,880 Bonne chance. 413 00:19:38,517 --> 00:19:39,258 Ça va ? 414 00:19:41,853 --> 00:19:45,445 Sans vouloir dramatiser, cette journée a été sous-optimale. 415 00:19:45,695 --> 00:19:46,890 Ça reste entre nous. 416 00:19:47,784 --> 00:19:48,726 Wuntch m'a eu, 417 00:19:48,986 --> 00:19:50,867 le poste est devenu un cirque. 418 00:19:51,117 --> 00:19:53,188 Vous savez à qui j'en veux le plus ? 419 00:19:53,448 --> 00:19:54,314 Vous-même ? 420 00:19:54,574 --> 00:19:55,399 Non, Wuntch. 421 00:19:55,789 --> 00:19:57,957 Mon unité spéciale doit aboutir. 422 00:19:58,208 --> 00:20:01,280 Aucun de mes enquêteurs n'est assez mûr pour la diriger. 423 00:20:01,670 --> 00:20:04,756 Peralta et Santiago ont été lâches. Diaz, insolente. 424 00:20:05,006 --> 00:20:09,344 Je viens de voir Hitchcock et Boyle se battre comme des gamins. 425 00:20:09,715 --> 00:20:10,831 - Donne ! - Arrête ! 426 00:20:11,553 --> 00:20:12,416 Lâche-moi. 427 00:20:12,676 --> 00:20:14,084 Tu m'écrases le sein ! 428 00:20:15,600 --> 00:20:17,379 Vous dites Rosa insolente, 429 00:20:17,852 --> 00:20:19,923 mais je devrais m'en inspirer. 430 00:20:20,183 --> 00:20:22,968 Elle a eu le courage de vous dire la vérité. 431 00:20:23,358 --> 00:20:24,470 Quelle vérité ? 432 00:20:25,735 --> 00:20:26,735 Primo, 433 00:20:26,861 --> 00:20:30,392 tout le monde a vu tout de suite que Wuntch rimait avec brunch. 434 00:20:30,865 --> 00:20:32,728 Deuzio, elle vous a pas eu. 435 00:20:32,988 --> 00:20:34,730 Elle m'a refilé cette unité. 436 00:20:34,990 --> 00:20:37,983 Vous la trouvez mesquine ? Vous êtes pas mieux. 437 00:20:38,832 --> 00:20:40,069 Oui, cette unité, 438 00:20:40,329 --> 00:20:41,298 c'est un risque. 439 00:20:41,418 --> 00:20:44,504 Mais c'est l'occasion d'aider nos concitoyens. 440 00:20:44,754 --> 00:20:47,257 Capitaine, si vous voulez mon avis, 441 00:20:47,507 --> 00:20:50,371 vous vous comportez comme Victor-Emmanuel III. 442 00:20:51,511 --> 00:20:53,248 Cette référence ne marche pas, 443 00:20:53,680 --> 00:20:54,792 mais... 444 00:20:55,052 --> 00:20:59,630 je reconnais que j'ai laissé Madeline me détourner de notre mission. 445 00:20:59,890 --> 00:21:02,814 Je pense que Rosa devrait diriger l'unité spéciale. 446 00:21:03,064 --> 00:21:04,343 Elle est directe. 447 00:21:05,066 --> 00:21:06,317 Entendu. 448 00:21:07,193 --> 00:21:08,305 Merci, sergent. 449 00:21:09,399 --> 00:21:13,074 Et je sais que vous mentiez pour la rime brunch / Wuntch. 450 00:21:13,324 --> 00:21:14,353 C'était mon idée. 451 00:21:16,576 --> 00:21:17,689 Alors, ce cortège ? 452 00:21:17,949 --> 00:21:19,108 Y a eu un assassinat ? 453 00:21:19,368 --> 00:21:20,734 Non, c'était chiant. 454 00:21:21,708 --> 00:21:23,529 Merci d'avoir récupéré la vidéo. 455 00:21:26,880 --> 00:21:27,964 Je l'ai ! 456 00:21:28,877 --> 00:21:30,133 À ce soir chez moi ? 457 00:21:30,253 --> 00:21:31,620 Je te hais. Sois ponctuel. 458 00:21:32,881 --> 00:21:34,623 Adaptation Sabine de Andria 459 00:21:34,883 --> 00:21:36,625 Sous-titrage Nice Fellow