1 00:00:01,708 --> 00:00:02,623 Suspense. 2 00:00:02,883 --> 00:00:04,169 Suspense... 3 00:00:04,419 --> 00:00:05,209 9 h 01, 4 00:00:05,469 --> 00:00:08,423 Amy Santiago est en retard, grande première. 5 00:00:09,097 --> 00:00:10,675 Bon, qui a une théorie ? 6 00:00:11,210 --> 00:00:12,216 Panne de réveil. 7 00:00:12,476 --> 00:00:16,053 Ses 3 réveils avec pile de secours ? Un peu de sérieux ! 8 00:00:16,640 --> 00:00:18,389 Enlevée dans son sommeil. 9 00:00:18,649 --> 00:00:20,391 Bien mieux. Super glauque, 10 00:00:20,651 --> 00:00:21,600 mais plus plausible 11 00:00:21,860 --> 00:00:23,477 que l'idée naze du réveil. 12 00:00:23,980 --> 00:00:26,855 Bordée trop serré, elle est coincée au lit. 13 00:00:27,115 --> 00:00:29,775 Tombée dans une dimension où elle est intéressante. 14 00:00:30,035 --> 00:00:32,569 Il est 9 h. Personne ne travaille ? 15 00:00:32,829 --> 00:00:35,781 Amy Santiago est en retard et on devine pourquoi. 16 00:00:36,121 --> 00:00:37,414 J'aimerais jouer. 17 00:00:38,123 --> 00:00:40,625 Je dirais qu'elle fait la queue 18 00:00:40,876 --> 00:00:42,294 à la banque. 19 00:00:43,712 --> 00:00:46,709 - Amusant. - En effet. Mais vous vous trompez. 20 00:00:46,969 --> 00:00:51,088 Perdue au fin fond du métro, elle baise, très mal, un homme-taupe. 21 00:00:52,804 --> 00:00:54,883 La voilà ! Amy, où étais-tu ? 22 00:00:55,143 --> 00:00:58,387 On se faisait un sang d'encre. Tu peux t'expliquer ? 23 00:00:58,647 --> 00:01:00,771 70 secondes de retard, c'est rien. 24 00:01:01,608 --> 00:01:03,976 Dites-nous où vous étiez immédiatement. 25 00:01:05,150 --> 00:01:06,478 Un souci à la banque. 26 00:01:07,110 --> 00:01:08,230 Dans le baba ! 27 00:01:29,091 --> 00:01:29,877 Alors... 28 00:01:30,217 --> 00:01:33,338 - Tu angoisses pour le procès ? - Le vol chez le joaillier ? 29 00:01:33,598 --> 00:01:37,134 "Casse des diamants". Arrête de rendre ça moins glamour. 30 00:01:37,599 --> 00:01:39,762 - Le coupable sera condamné. - Bien. 31 00:01:40,227 --> 00:01:43,807 Je mourrai seul et mon boulot est tout pour moi. 32 00:01:44,067 --> 00:01:45,517 Ça va pas, côté rencards ? 33 00:01:45,899 --> 00:01:47,526 Quoi ? 34 00:01:49,319 --> 00:01:50,481 Je m'éclate. 35 00:01:50,741 --> 00:01:52,107 Et l'amie de Rosa, Katie ? 36 00:01:52,948 --> 00:01:55,033 Elle est plus renfermée que Rosa. 37 00:01:55,534 --> 00:01:56,945 Tu connais bien Rosa ? 38 00:01:57,205 --> 00:01:58,954 - T'occupe. - D'accord. 39 00:01:59,333 --> 00:02:02,284 En ce moment, tous mes rencards foirent. 40 00:02:02,544 --> 00:02:04,286 C'est quoi, ta technique ? 41 00:02:05,001 --> 00:02:06,080 Tu parles de quoi ? 42 00:02:06,340 --> 00:02:08,165 Ma technique fonctionne, maman. 43 00:02:08,839 --> 00:02:10,876 Mes histoires de flics les fascinent. 44 00:02:11,136 --> 00:02:14,088 Tu as essayé autre chose que le boulot ? 45 00:02:14,428 --> 00:02:15,672 Avec ma future femme, 46 00:02:15,932 --> 00:02:18,765 on a parlé de notre passion pour les Cranberries. 47 00:02:19,015 --> 00:02:22,554 - Le groupe, pas les fruits. - Le plus bizarre des deux. 48 00:02:23,770 --> 00:02:25,057 Bon, j'ai pigé. 49 00:02:25,397 --> 00:02:28,185 Ta femme est géniale et je dois la posséder. 50 00:02:29,613 --> 00:02:31,778 Non, c'est pas ça. 51 00:02:32,279 --> 00:02:36,235 Je dois pas parler du boulot, mais de mes centres d'intérêt. 52 00:02:36,495 --> 00:02:37,701 C'est ça. 53 00:02:40,207 --> 00:02:41,380 Elle est mignonne. 54 00:02:41,955 --> 00:02:44,493 Et seule. Trouvons ses Cranberries. 55 00:02:46,543 --> 00:02:48,045 Fonce, petit gars. 56 00:02:48,545 --> 00:02:49,838 Salut. 57 00:02:51,044 --> 00:02:51,875 Capitaine. 58 00:02:52,135 --> 00:02:53,419 Aux élections syndicales, 59 00:02:53,679 --> 00:02:57,798 Scully est encore seul à se présenter et il est incompétent. 60 00:02:58,180 --> 00:03:02,553 Désormais, la rémunération des jours fériés sera plafonnée. 61 00:03:03,351 --> 00:03:04,221 Ou pas. 62 00:03:04,561 --> 00:03:06,348 Bref, ils ont dit "plafonnée". 63 00:03:08,646 --> 00:03:09,518 J'ai réussi ! 64 00:03:11,985 --> 00:03:13,480 Il ne veut être délégué 65 00:03:13,740 --> 00:03:16,650 que pour le sandwich géant de l'AG du syndicat. 66 00:03:16,910 --> 00:03:19,987 12 ans que ça dure et il dit encore "le syndic". 67 00:03:20,327 --> 00:03:23,615 Je n'ai pas le droit d'évoquer les questions syndicales. 68 00:03:23,955 --> 00:03:25,791 Scully ignore tout des retraites, 69 00:03:26,041 --> 00:03:29,044 sans parler des directives disciplinaires. 70 00:03:29,294 --> 00:03:30,414 Qu'en dites-vous ? 71 00:03:30,674 --> 00:03:34,668 J'en dis que je continuerai à ne pas parler de ces questions. 72 00:03:35,175 --> 00:03:36,223 Présente-toi. 73 00:03:36,343 --> 00:03:39,131 Réunions, notes. Tu aimes ces trucs de nerds. 74 00:03:39,391 --> 00:03:41,717 De nerds ? Comment tu prends des notes ? 75 00:03:41,977 --> 00:03:43,135 J'oublie, je suis cool. 76 00:03:43,600 --> 00:03:45,888 Avoue, ça t'intéresse, ces conneries. 77 00:03:46,148 --> 00:03:48,849 Peut-être. Mais je veux passer capitaine 78 00:03:49,109 --> 00:03:52,061 et être délégué, c'est du suicide professionnel, non ? 79 00:03:52,401 --> 00:03:54,820 Cessez de vouloir me mêler à ça. 80 00:03:55,699 --> 00:03:58,650 Déjà un conflit avec la hiérarchie ! C'est ta faute. 81 00:04:00,867 --> 00:04:03,572 Ça a l'air pimenté ! On pourrait en mourir. 82 00:04:03,832 --> 00:04:06,241 Un type est mort en mangeant des wings. 83 00:04:06,501 --> 00:04:07,326 Sérieux ? 84 00:04:07,586 --> 00:04:09,703 Mais il était déjà à l'agonie avant. 85 00:04:10,168 --> 00:04:12,122 Moi, je mourrai tuée par mon clone. 86 00:04:12,382 --> 00:04:15,048 Il faut tatouer un 2 sur la joue de son clone. 87 00:04:15,298 --> 00:04:16,627 Sinon, pas de clone. 88 00:04:17,509 --> 00:04:19,338 - Tu es prête ? - Prête. 89 00:04:19,598 --> 00:04:20,762 C'est parti. 90 00:04:22,973 --> 00:04:24,510 - Rien. - Des amateurs. 91 00:04:24,770 --> 00:04:26,309 Ils appellent ça "pimenté" ? 92 00:04:26,560 --> 00:04:27,728 La vache ! 93 00:04:28,525 --> 00:04:29,890 - Ça brûle. - Ça arrache ! 94 00:04:30,150 --> 00:04:31,266 Bois le rince-doigts ! 95 00:04:35,485 --> 00:04:36,987 Je te rapporte tes affaires. 96 00:04:37,237 --> 00:04:39,358 Ton CD de relaxation Sons d'Ibiza, 97 00:04:39,618 --> 00:04:40,901 7 chargeurs de téléphone 98 00:04:41,161 --> 00:04:43,153 et un bocal vide "Esprit de feu". 99 00:04:43,413 --> 00:04:45,155 Non, il est pas vide. 100 00:04:45,746 --> 00:04:47,497 Et ça, c'est tes affaires. 101 00:04:48,335 --> 00:04:49,868 C'est officiellement terminé. 102 00:04:50,128 --> 00:04:52,246 C'était moins gerbant que prévu. 103 00:04:53,340 --> 00:04:54,123 Bravo. 104 00:04:56,048 --> 00:04:57,376 Une dernière chose. 105 00:04:57,758 --> 00:05:00,135 Pour l'escapade de luxe de ce week-end, 106 00:05:00,385 --> 00:05:03,757 le forfait "Bulles et peignoirs" n'est pas remboursable. 107 00:05:04,017 --> 00:05:06,266 J'avais dit de pas payer d'avance. 108 00:05:07,229 --> 00:05:10,097 On n'aurait pas eu une heure de wifi gratuite ! 109 00:05:10,771 --> 00:05:12,766 Je te rembourse ta part. 110 00:05:13,026 --> 00:05:14,727 - Je garde la chambre. - Pause. 111 00:05:14,987 --> 00:05:18,272 Si l'un de nous doit être chouchouté, ce sera moi. 112 00:05:18,653 --> 00:05:21,698 Je veux cette chambre. Tu ne me commandes plus. 113 00:05:21,948 --> 00:05:24,111 On n'est plus potes de baise. 114 00:05:27,537 --> 00:05:28,323 Santiago, 115 00:05:28,583 --> 00:05:31,583 tu ne rampes pas sur le sol, serpent sournois ? 116 00:05:31,962 --> 00:05:33,377 Oui, sale serpent. 117 00:05:35,754 --> 00:05:36,623 Pardon ? 118 00:05:36,883 --> 00:05:38,500 Tu te présentes contre moi. 119 00:05:39,007 --> 00:05:41,086 C'est Rosa. Je vais régler ça. 120 00:05:41,510 --> 00:05:45,549 Le pire, c'est que je te considérais comme ma meilleure amie. 121 00:05:46,681 --> 00:05:48,093 Quoi ? 122 00:05:51,023 --> 00:05:52,431 Salut. Je te trouve 123 00:05:52,691 --> 00:05:53,932 l'air bien réjoui. 124 00:05:54,192 --> 00:05:55,482 Grâce à hier soir. 125 00:05:55,732 --> 00:05:57,853 Spoiler : c'était chaud. Devine. 126 00:05:58,235 --> 00:05:59,563 C'était chaud. 127 00:05:59,823 --> 00:06:01,899 Super soirée, on a bien accroché. 128 00:06:02,159 --> 00:06:04,818 - Ses cranberries : les wings. - Le groupe ou la série ? 129 00:06:05,078 --> 00:06:05,914 La bouffe ! 130 00:06:06,034 --> 00:06:08,745 Chez elle, on a regardé les Die Hard 1 à 3, 131 00:06:08,995 --> 00:06:10,407 fait des trucs de grands 132 00:06:10,667 --> 00:06:14,119 et elle a juré qu'elle me battrait au ping-pong. Adorable. 133 00:06:14,379 --> 00:06:15,746 Vous avez joué ? 134 00:06:16,006 --> 00:06:18,547 Oui, mais c'était dur, sans table ni raquettes. 135 00:06:18,925 --> 00:06:21,502 On en a mis partout avec le noyau d'avocat. 136 00:06:21,762 --> 00:06:22,884 Salut. 137 00:06:23,135 --> 00:06:24,463 M. le procureur. 138 00:06:24,723 --> 00:06:26,590 - J'ai couché, hier soir. - Super. 139 00:06:27,222 --> 00:06:30,135 Gary, l'avocat de la défense, ne vient pas. 140 00:06:30,395 --> 00:06:33,055 Serrer la main des criminels lui donne des crampes ? 141 00:06:33,315 --> 00:06:36,523 Un tueur qu'il a fait libérer l'a tué pour fêter ça ? 142 00:06:36,773 --> 00:06:39,144 Il s'est cassé la jambe et sera remplacé. 143 00:06:39,404 --> 00:06:41,278 Remplacé ? Il faut l'achever. 144 00:06:41,398 --> 00:06:42,481 Comme un cheval. 145 00:06:42,863 --> 00:06:45,734 C'est qui, le nouveau tas d'ordures humaines ? 146 00:06:45,994 --> 00:06:47,111 Sophia Perez. 147 00:06:51,079 --> 00:06:53,415 Et merde. 148 00:06:57,594 --> 00:06:58,678 Jake, on est mal. 149 00:06:59,221 --> 00:07:01,375 Tu as couché avec l'avocat de la défense. 150 00:07:01,765 --> 00:07:03,767 - Avec l'ennemi ! - Je sais. 151 00:07:04,559 --> 00:07:06,937 Comme si John McClane se tapait Hans Gruber. 152 00:07:07,187 --> 00:07:09,523 Pire, Jeremy Irons dans le 3 ! 153 00:07:09,773 --> 00:07:11,650 On a pas parlé boulot ! 154 00:07:13,527 --> 00:07:15,821 Attends. Tu veux faire ça, sûre ? 155 00:07:16,191 --> 00:07:17,489 Revoyons les faits. 156 00:07:17,739 --> 00:07:20,575 On a bu. Une fois chez moi, je t'ai embrassé. 157 00:07:21,075 --> 00:07:22,187 Pas d'autre question. 158 00:07:25,330 --> 00:07:26,706 Elle te fait signe. 159 00:07:28,829 --> 00:07:29,445 J'y vais. 160 00:07:30,210 --> 00:07:31,461 Sois fort. 161 00:07:34,506 --> 00:07:35,966 Bonjour le malaise, hein ? 162 00:07:36,336 --> 00:07:37,592 Tu t'es pas dit flic. 163 00:07:37,963 --> 00:07:39,010 Ni toi, avocate. 164 00:07:39,594 --> 00:07:41,930 - Pour ne pas t'intimider. - M'intimider ? 165 00:07:42,639 --> 00:07:44,683 Désolé, mais seuls m'intimident 166 00:07:45,178 --> 00:07:47,644 les gens qui ont une morale, comme les policiers. 167 00:07:48,015 --> 00:07:49,771 Ton propre métier t'intimide ? 168 00:07:50,897 --> 00:07:54,609 "Je suis avocate, je suis douée en belleparolitude." 169 00:07:54,860 --> 00:07:56,987 Oui, je sais, ce mot n'existe pas. 170 00:07:57,237 --> 00:08:00,031 Une semaine avec toi, ça promet. 171 00:08:00,402 --> 00:08:02,742 Pas de souci. Il y a conflit d'intérêts, 172 00:08:02,993 --> 00:08:05,871 je vais dire au juge de te retirer le dossier. 173 00:08:06,241 --> 00:08:08,206 Pas de conflit, tu ne m'intéresses pas. 174 00:08:09,499 --> 00:08:10,917 Coucher avec un flic ! 175 00:08:11,288 --> 00:08:12,627 Pire que Hans Gruber. 176 00:08:13,503 --> 00:08:14,880 C'est toi, le Gruber ! 177 00:08:16,256 --> 00:08:17,716 Piège de Cristal. 178 00:08:18,341 --> 00:08:22,304 Rosa m'oblige à me présenter à l'élection, empêchez-la. 179 00:08:22,554 --> 00:08:25,766 Je n'ai pas le droit de m'en mêler, vous dis-je. 180 00:08:26,428 --> 00:08:28,643 J'ai trouvé ton slogan : "Votez Amy, les amis". 181 00:08:28,894 --> 00:08:30,061 C'est bon, non ? 182 00:08:30,432 --> 00:08:32,355 - Pas de commentaire. - Écoutez. 183 00:08:32,726 --> 00:08:36,234 J'aime faire campagne et j'ai plein de pancartes chez moi. 184 00:08:36,735 --> 00:08:38,028 Mais pitié, dites-lui 185 00:08:38,398 --> 00:08:39,488 que je peux pas. 186 00:08:39,858 --> 00:08:41,156 Je tourne mon fauteuil. 187 00:08:41,406 --> 00:08:42,393 Donc, Amy, 188 00:08:42,653 --> 00:08:45,660 je dois rendre cette machine à badges ? 189 00:08:47,746 --> 00:08:50,749 Tu espères vraiment me tenter avec la T-150 ? 190 00:08:50,999 --> 00:08:52,501 Capitaine, regardez. 191 00:08:52,751 --> 00:08:55,921 Elle fait même pas les badges miroirs. Ridicule. 192 00:08:56,171 --> 00:08:58,799 Je ne participe pas. Je lis un magazine. 193 00:08:59,169 --> 00:09:02,928 Pas grave. Scully et toi faites vos discours demain. 194 00:09:03,298 --> 00:09:04,721 Quoi ? Capitaine, 195 00:09:05,092 --> 00:09:07,099 puis-je arrêter Diaz pour connerie ? 196 00:09:07,349 --> 00:09:09,017 Et moi, la tuer pour lâcheté ? 197 00:09:09,559 --> 00:09:11,061 Arrêtez, vous deux. 198 00:09:12,057 --> 00:09:14,314 Et voilà, j'ai retourné mon fauteuil. 199 00:09:15,894 --> 00:09:19,263 Je ne m'en mêlerai pas et ce bureau ne deviendra pas 200 00:09:19,523 --> 00:09:22,739 le théâtre de débinages et de piques. 201 00:09:23,490 --> 00:09:24,658 Disposez. 202 00:09:25,362 --> 00:09:28,453 Pour ne rien vous cacher, hier soir, Me Perez et moi 203 00:09:28,824 --> 00:09:29,523 avons bu 204 00:09:29,783 --> 00:09:31,623 et avons eu une colite. 205 00:09:32,369 --> 00:09:33,235 Un coït. 206 00:09:33,495 --> 00:09:34,236 Oui, ça. 207 00:09:34,496 --> 00:09:37,879 Un policier et une avocate couchant ensemble. Insolite. 208 00:09:38,250 --> 00:09:39,631 J'ignorais son métier. 209 00:09:40,002 --> 00:09:41,550 J'aurais dû m'en douter, 210 00:09:41,920 --> 00:09:45,178 vu sa tendance à s'étendre sur le sujet. 211 00:09:46,091 --> 00:09:48,807 Le flic et l'humour : une poule avec un couteau. 212 00:09:49,177 --> 00:09:51,768 C'est hilarant ? Va prendre une douche froide, 213 00:09:52,139 --> 00:09:53,895 on bosse. Sérieusement, M. le juge, 214 00:09:54,266 --> 00:09:56,731 - elle doit se récuser. - Pourquoi ? 215 00:09:57,102 --> 00:10:00,026 Je pourrais révéler que tu aimes être câliné ? 216 00:10:00,397 --> 00:10:02,571 Comme tout le monde. C'est réconfortant. 217 00:10:02,821 --> 00:10:03,932 Soutiens-moi. 218 00:10:04,192 --> 00:10:05,017 Câliné, à fond. 219 00:10:05,277 --> 00:10:06,894 - Vous voyez ? - Je reste. 220 00:10:07,154 --> 00:10:09,578 Mon client est d'accord pour que je continue. 221 00:10:09,948 --> 00:10:13,123 Si vous parvenez à faire preuve de maturité, 222 00:10:13,493 --> 00:10:15,500 rien ne nous empêche de continuer. 223 00:10:15,871 --> 00:10:17,502 Super. Je suis pas immature. 224 00:10:17,873 --> 00:10:19,588 Ton portefeuille est une trousse. 225 00:10:19,958 --> 00:10:24,092 Un truc peut faire double usage. Frigo ouvert : hop, climatisation. 226 00:10:24,342 --> 00:10:26,136 - Soutiens-moi. - Pas écolo. 227 00:10:29,055 --> 00:10:30,807 Les amis ! 228 00:10:31,349 --> 00:10:34,978 Mes critiques de pizza ont plu à un certain Matt Pittle, 229 00:10:35,349 --> 00:10:36,548 de Pittle et pitance, 230 00:10:36,808 --> 00:10:38,862 mon blog culinaire préféré ! 231 00:10:38,982 --> 00:10:41,220 Un blog de quartier. La gloire. 232 00:10:41,480 --> 00:10:43,487 Pittle veut dîner avec moi ce soir. 233 00:10:44,029 --> 00:10:47,157 Votre attention, les vulgaires inconnus ! 234 00:10:47,407 --> 00:10:49,951 Tina Knowles, mère et manager de Beyoncé, 235 00:10:50,322 --> 00:10:52,329 me demande d'auditionner ce soir. 236 00:10:52,579 --> 00:10:54,080 Je vous ai transcendés. 237 00:10:54,451 --> 00:10:57,751 Super soirée en perspective pour vous deux. 238 00:10:59,289 --> 00:11:01,838 Tu m'as piégé pour avoir la chambre. 239 00:11:02,088 --> 00:11:03,117 Un blog sacré ! 240 00:11:03,377 --> 00:11:06,787 Tu as souillé la très sacrée et très noble 241 00:11:07,047 --> 00:11:10,305 madame Tina Knowles. 242 00:11:10,847 --> 00:11:13,600 Comment tu as pu prendre une voix aussi aiguë ? 243 00:11:13,971 --> 00:11:15,811 Je peux monter encore. 244 00:11:16,181 --> 00:11:17,192 Pas la peine. 245 00:11:17,312 --> 00:11:20,273 Cette chambre est à moi, espèce de pustule. 246 00:11:20,524 --> 00:11:21,900 Non, elle est à moi. 247 00:11:22,270 --> 00:11:25,362 Je ne me laisserai pas acculer. D'ailleurs, je recule. 248 00:11:31,827 --> 00:11:33,328 - Tu as le trac ? - Non. 249 00:11:33,578 --> 00:11:36,081 J'ai un témoin oculaire irréprochable 250 00:11:36,331 --> 00:11:38,083 et une surprise pour Sophia. 251 00:11:38,583 --> 00:11:41,002 Quand elle me regardera, je lui ferai... 252 00:11:42,708 --> 00:11:45,090 Penser à nos baisers, ça la déstabilisera. 253 00:11:45,674 --> 00:11:46,722 Excellent. 254 00:11:46,842 --> 00:11:50,053 Je fais sauter mes boutons en bandant mes muscles ? 255 00:11:50,424 --> 00:11:51,373 Tu y arrives ? 256 00:11:51,721 --> 00:11:53,890 Ne pas les faire sauter, c'est plus dur. 257 00:11:57,310 --> 00:12:01,064 C'est l'homme que vous avez vu lors du casse des diamants ? 258 00:12:01,435 --> 00:12:03,650 Bien. L'expression commence à prendre. 259 00:12:04,021 --> 00:12:05,360 - Oui. - M. Wells, 260 00:12:05,610 --> 00:12:08,488 en 2006, on vous a condamné pour faux témoignage, 261 00:12:08,859 --> 00:12:10,031 c'est exact ? 262 00:12:11,695 --> 00:12:13,076 Je le savais, ça. 263 00:12:13,447 --> 00:12:16,246 Votre nom est Sidney Wells ou Brian Davidson ? 264 00:12:16,616 --> 00:12:17,649 Ça, je savais pas. 265 00:12:18,039 --> 00:12:20,876 Le Brian Davidson accusé de fraude ? 266 00:12:22,080 --> 00:12:23,420 Ça non plus. Merde. 267 00:12:23,670 --> 00:12:25,422 Sortons l'artillerie lourde. 268 00:12:27,299 --> 00:12:29,009 Seul le juge m'a vu ! 269 00:12:29,259 --> 00:12:30,454 Pas d'autre question. 270 00:12:32,382 --> 00:12:34,139 Un clin d'œil. Quelle maturité ! 271 00:12:35,927 --> 00:12:38,727 Faute d'autres éléments demain, on est foutus. 272 00:12:39,097 --> 00:12:39,963 Encourageant. 273 00:12:40,562 --> 00:12:42,341 On trouvera des preuves. 274 00:12:42,601 --> 00:12:43,701 Excusez-moi. 275 00:12:46,067 --> 00:12:47,152 C'était pas cool. 276 00:12:47,402 --> 00:12:49,821 Envoyer des baisers au juge, ça l'est ? 277 00:12:50,192 --> 00:12:51,266 C'était pour toi ! 278 00:12:51,881 --> 00:12:52,893 Dans l'unique but 279 00:12:53,153 --> 00:12:55,410 de te perturber. Ton client est coupable. 280 00:12:55,781 --> 00:12:57,537 Peu importe qu'il le soit ou pas. 281 00:12:57,908 --> 00:12:59,831 Comme je dis, peu importe. 282 00:13:00,081 --> 00:13:01,291 Scott, fichez le camp. 283 00:13:01,662 --> 00:13:02,751 Scott. 284 00:13:03,210 --> 00:13:05,337 C'est à toi de prouver sa culpabilité, 285 00:13:05,707 --> 00:13:07,214 d'après notre système judiciaire. 286 00:13:07,672 --> 00:13:09,841 John Adams était un imbécile ? 287 00:13:10,212 --> 00:13:13,220 C'est une mini-série aussi barbante qu'un livre. 288 00:13:13,590 --> 00:13:16,056 Sans témoin crédible, ton dossier ne vaut rien. 289 00:13:16,306 --> 00:13:17,682 Comme toi au ping-pong. 290 00:13:18,517 --> 00:13:20,477 Qu'est-ce qu'elle sent bon ! 291 00:13:20,847 --> 00:13:22,521 Le noyau d'avocat était pas conforme. 292 00:13:23,772 --> 00:13:24,773 Ça en jette pas. 293 00:13:25,357 --> 00:13:27,943 Allons faire des exploits. Carl, tu viens ? 294 00:13:28,193 --> 00:13:29,388 - Non, merci. - Bon. 295 00:13:30,654 --> 00:13:31,947 Écoutez. 296 00:13:32,317 --> 00:13:35,617 Il faut qu'on coince ce type au plus vite. Pas de blabla. 297 00:13:35,988 --> 00:13:38,078 Pourquoi ? Tu adores blablater. 298 00:13:38,532 --> 00:13:41,706 Et tu te tiens différemment. Presque bien. 299 00:13:41,957 --> 00:13:45,168 Je suis sérieux, je veux pas qu'il s'en tire. 300 00:13:45,418 --> 00:13:48,991 Ce n'est pas à cause de l'accusé. Mais à cause d'elle. 301 00:13:49,756 --> 00:13:52,050 - Il a couché avec elle. - Elle est jolie ! 302 00:13:52,300 --> 00:13:55,289 - Une étiquette d'huile d'olive. - Bravo, Jake ! 303 00:13:55,549 --> 00:13:56,999 Une avocate de la défense. 304 00:13:57,259 --> 00:13:58,834 - Non ! - Tu déconnes ? 305 00:13:59,516 --> 00:14:01,435 Ne l'accablez pas. 306 00:14:01,685 --> 00:14:02,733 Merci, Terry. 307 00:14:02,853 --> 00:14:04,882 Vérifie que tu n'as pas la rage. 308 00:14:05,272 --> 00:14:07,134 Je connais un bon spécialiste. 309 00:14:07,394 --> 00:14:09,053 Bon. On se concentre. 310 00:14:09,651 --> 00:14:10,861 On n'a plus de témoin. 311 00:14:11,111 --> 00:14:14,433 Il faut trouver les diamants ou les outils du casse. 312 00:14:14,781 --> 00:14:17,895 Dans ce genre d'immeuble, il y a des monte-plats. 313 00:14:18,337 --> 00:14:19,480 La cachette idéale. 314 00:14:19,911 --> 00:14:20,981 Bien vu, Amy. 315 00:14:21,241 --> 00:14:25,208 Je vais gagner et on pourra oublier mes égarements sexuels. 316 00:14:25,328 --> 00:14:26,278 Pas sûr. 317 00:14:26,538 --> 00:14:28,906 J'y penserai en regardant ton entrejambe. 318 00:14:29,166 --> 00:14:31,006 T'as qu'à pas le regarder. 319 00:14:34,259 --> 00:14:35,302 Tu fais quoi ? 320 00:14:35,552 --> 00:14:38,791 Je pousse les gens vers celui qui veut être élu délégué. 321 00:14:39,181 --> 00:14:41,085 L'AmyScully, mon cauchemar. 322 00:14:41,345 --> 00:14:44,088 Me forcer à faire un discours, c'était malin. 323 00:14:44,728 --> 00:14:47,299 Sauf qu'il sera nullissime et interminable. 324 00:14:47,559 --> 00:14:48,384 À un moment, 325 00:14:48,644 --> 00:14:51,443 j'insulte carrément des gens dans le public. 326 00:14:51,693 --> 00:14:56,031 Tu savais qu'Hitchcock était un bâtard au sens propre ? 327 00:14:56,281 --> 00:14:58,018 Santiago, je peux vous parler ? 328 00:15:02,741 --> 00:15:03,914 Les stores fermés... 329 00:15:04,164 --> 00:15:05,442 C'est un conciliabule ? 330 00:15:07,144 --> 00:15:08,070 Vous le savez, 331 00:15:08,543 --> 00:15:10,614 je ne dois pas évoquer l'élection 332 00:15:10,874 --> 00:15:13,033 avec l'équipe. Mais je vais le faire. 333 00:15:13,715 --> 00:15:15,467 - Avec vous. - Bien sûr. 334 00:15:15,717 --> 00:15:16,954 Vous avez confiance. 335 00:15:17,214 --> 00:15:18,872 Vous foutez tout en l'air. 336 00:15:20,055 --> 00:15:22,376 - C'est un sermon. - En effet. 337 00:15:22,636 --> 00:15:24,476 Cessez de saboter l'élection. 338 00:15:24,726 --> 00:15:27,756 Vous savez que vous feriez une excellente déléguée. 339 00:15:28,016 --> 00:15:31,552 S'opposer à la hiérarchie, c'est renoncer à faire carrière. 340 00:15:32,109 --> 00:15:33,360 Pas dans mon cas. 341 00:15:33,610 --> 00:15:37,266 Par essence, j'étais en conflit permanent avec mes supérieurs. 342 00:15:37,864 --> 00:15:39,351 Vous êtes noir et homo. 343 00:15:39,611 --> 00:15:42,285 Prenez les enquêtes sur les Noirs homos. 344 00:15:42,536 --> 00:15:43,856 Les trucs tordus, quoi. 345 00:15:44,621 --> 00:15:46,900 Je m'y oppose très énergiquement. 346 00:15:47,666 --> 00:15:50,988 J'ai pourtant réussi à m'élever dans la hiérarchie. 347 00:15:53,125 --> 00:15:54,324 Présentez-vous. 348 00:15:55,507 --> 00:15:56,869 D'accord, je vais le faire. 349 00:15:59,428 --> 00:16:03,625 Mais ne parlez jamais à quiconque de ce... conciliabule. 350 00:16:04,099 --> 00:16:05,502 Vous avez dit "conciliabule". 351 00:16:06,518 --> 00:16:08,213 Alors, inspecteur Peralta, 352 00:16:08,473 --> 00:16:10,257 on a de "nouveaux" éléments ? 353 00:16:10,517 --> 00:16:13,427 Mieux. J'ai de nouveaux éléments accablants. 354 00:16:13,687 --> 00:16:16,305 Trouvés dans un monte-plats chez l'accusé. 355 00:16:16,903 --> 00:16:18,807 Tous les outils du braquage, 356 00:16:19,067 --> 00:16:20,642 dont le coupe-verre. 357 00:16:20,991 --> 00:16:22,978 Mon client a pu se servir 358 00:16:23,238 --> 00:16:26,204 du coupe-verre pour autre chose, non ? 359 00:16:26,455 --> 00:16:30,069 Après tout, "Un truc peut faire double usage", non ? 360 00:16:30,750 --> 00:16:32,154 C'est mon dicton. 361 00:16:32,414 --> 00:16:35,213 - Elle l'a volé. - Nul ne possède un dicton. 362 00:16:35,464 --> 00:16:36,825 Répondez à la question. 363 00:16:37,409 --> 00:16:38,577 Dans le même sac, 364 00:16:38,837 --> 00:16:41,163 on a aussi trouvé des éclats de verre. 365 00:16:41,595 --> 00:16:44,514 On doit croire que vous avez trouvé ça hier, 366 00:16:44,765 --> 00:16:46,794 pile quand votre dossier s'effondrait ? 367 00:16:47,267 --> 00:16:49,213 Tout à fait, puisque c'est vrai. 368 00:16:49,473 --> 00:16:53,106 Il me semble que c'est l'immense John Adams qui a dit : 369 00:16:53,356 --> 00:16:55,650 "Croire tous les hommes est folie. 370 00:16:55,901 --> 00:16:58,180 "N'en croire aucun est bien pire." 371 00:16:59,004 --> 00:17:00,057 Notez-le, 372 00:17:00,317 --> 00:17:02,824 Me Perez en reste coite. Pas d'autre question. 373 00:17:03,074 --> 00:17:04,937 - Vous n'avez pas le droit. - Oui. 374 00:17:07,407 --> 00:17:09,274 J'ai une bonne petite pépite pour vous. 375 00:17:09,671 --> 00:17:11,108 Larguez votre pépite. 376 00:17:11,228 --> 00:17:12,111 Je trouve 377 00:17:12,371 --> 00:17:15,656 que l'équipe serait plus efficace si Gina 378 00:17:15,916 --> 00:17:19,284 passait la soirée à associer des mots-clés aux dossiers. 379 00:17:19,925 --> 00:17:21,968 Elle a un talent certain pour ça. 380 00:17:22,219 --> 00:17:24,915 Elle m'a suggéré de vous faire travailler ce soir. 381 00:17:25,514 --> 00:17:26,875 - Pardon ? - Gina ! 382 00:17:29,017 --> 00:17:30,754 Vous avez raison tous les deux, 383 00:17:31,014 --> 00:17:33,632 vous resterez donc travailler ce soir. 384 00:17:33,892 --> 00:17:35,217 Avant de vous plaindre, 385 00:17:35,732 --> 00:17:38,026 attendez qu'une fois de plus, 386 00:17:38,276 --> 00:17:39,513 je tourne mon fauteuil. 387 00:17:41,363 --> 00:17:44,282 Classe. Le coup du fauteuil, ça en impose. 388 00:17:44,629 --> 00:17:45,644 Trop fort. 389 00:17:46,055 --> 00:17:46,937 Le jury 390 00:17:47,197 --> 00:17:48,814 déclare l'accusé non coupable. 391 00:17:49,371 --> 00:17:50,539 C'est pas vrai ! 392 00:17:53,453 --> 00:17:55,654 Heureusement, ça me donne l'air cool. 393 00:17:55,914 --> 00:17:56,780 Il était déjà cassé. 394 00:17:57,040 --> 00:17:58,532 Me retire pas ça ! 395 00:18:03,547 --> 00:18:05,887 Un criminel libéré. Tu es fière de toi ? 396 00:18:06,007 --> 00:18:06,957 Ne dis pas ça, 397 00:18:07,217 --> 00:18:09,501 il a été déclaré non coupable. 398 00:18:09,761 --> 00:18:13,338 Alors je me déclare non coupable de ne jamais te revoir. 399 00:18:13,770 --> 00:18:15,174 Donc tu veux me revoir. 400 00:18:17,222 --> 00:18:19,053 J'ai dit quoi ? Méchante ! 401 00:18:21,481 --> 00:18:22,496 Tu fais quoi ? 402 00:18:22,616 --> 00:18:23,789 Je sors, rageur. 403 00:18:23,909 --> 00:18:26,727 C'est une sortie de secours, je fais demi-tour, 404 00:18:26,987 --> 00:18:28,103 mais je reste furax ! 405 00:18:28,363 --> 00:18:29,897 Ne fiche pas tout en l'air. 406 00:18:30,157 --> 00:18:31,940 Je hais autant les avocats 407 00:18:32,200 --> 00:18:36,111 que tout adulte rationnel. Mais tu as des sentiments pour Sophia. 408 00:18:36,371 --> 00:18:38,382 - Oui, de colère. - Pas si sûr. 409 00:18:38,632 --> 00:18:40,949 Tu as trouvé à qui parler. 410 00:18:41,209 --> 00:18:45,371 Tu t'ennuies avec tes rencards. Ça n'arriverait pas avec Sophia. 411 00:18:45,722 --> 00:18:46,872 Je le reconnais. 412 00:18:47,344 --> 00:18:48,374 On s'amuse bien. 413 00:18:48,767 --> 00:18:51,126 On peut dire qu'elle est pas trop laide. 414 00:18:52,596 --> 00:18:53,730 Bon, elle est canon. 415 00:18:53,980 --> 00:18:56,632 Dire que je vais sortir avec une avocate ! 416 00:18:57,067 --> 00:18:59,885 On sait qu'Amy Santiago veut devenir capitaine, 417 00:19:00,145 --> 00:19:02,638 donc elle s'opposera jamais à la hiérarchie. 418 00:19:03,532 --> 00:19:06,225 Je veux pas être capitaine, je veux mon sandwich. 419 00:19:06,868 --> 00:19:09,567 S'il vous plaît, rendez-le-moi. 420 00:19:09,866 --> 00:19:10,979 Votez Scully. 421 00:19:14,418 --> 00:19:15,984 Je serai brève. 422 00:19:16,244 --> 00:19:18,338 Certes, je veux passer capitaine. 423 00:19:18,588 --> 00:19:20,674 Ça ne m'empêchera pas de vous défendre. 424 00:19:20,924 --> 00:19:24,034 Il promet un "bateau d'or" si vous votez pour lui. 425 00:19:25,128 --> 00:19:27,705 Ça n'existe pas. Si vous m'élisez, 426 00:19:27,965 --> 00:19:30,058 j'irai aux réunions, j'écouterai 427 00:19:30,308 --> 00:19:33,168 et surtout, je rapporterai des restes de sandwich. 428 00:19:36,640 --> 00:19:37,715 Votez Amy, les amis. 429 00:19:45,574 --> 00:19:47,641 - Tu m'as trouvée ? - Je suis flic. 430 00:19:48,035 --> 00:19:52,521 J'ai fait plusieurs bureaux et volé plein de bonbons à la menthe. 431 00:19:52,781 --> 00:19:54,440 Tu reviens m'engueuler ? 432 00:19:54,791 --> 00:19:56,483 Non, je viens t'inviter. 433 00:19:58,161 --> 00:20:02,197 Dans un bar où on joue au ping-pong. On pourra discuter 434 00:20:02,457 --> 00:20:04,116 et si on a de la chance, 435 00:20:04,376 --> 00:20:05,951 on se tirera la bourre. 436 00:20:06,553 --> 00:20:10,164 Avec plaisir. Mais il va falloir instaurer des règles. 437 00:20:10,424 --> 00:20:11,290 Primo, 438 00:20:11,550 --> 00:20:13,959 dès à présent, on ne parle plus boulot. 439 00:20:14,219 --> 00:20:15,878 Embrassons-nous sur ton bureau. 440 00:20:19,710 --> 00:20:20,716 Le mien, 441 00:20:20,976 --> 00:20:22,110 c'est celui-là. 442 00:20:23,149 --> 00:20:24,219 Bien reçu. 443 00:20:24,738 --> 00:20:26,865 - On file en accusant le gardien ? - Oui. 444 00:20:27,115 --> 00:20:28,599 Après toi. 445 00:20:31,411 --> 00:20:33,604 Désolée pour la chambre. 446 00:20:34,581 --> 00:20:38,525 Je suis pareillement déçu que cela finisse dans l'impasse. 447 00:20:38,785 --> 00:20:42,029 Pourquoi tu parles comme ça ? Tu me caches un truc. 448 00:20:42,589 --> 00:20:43,864 Balivernes, madame. 449 00:20:44,591 --> 00:20:47,678 D'accord. Je ne suis peut-être pas à l'hôtel, 450 00:20:47,928 --> 00:20:49,244 mais mes gènes, si. 451 00:20:50,389 --> 00:20:51,497 Tu y as fait quoi ? 452 00:20:51,757 --> 00:20:53,165 J'y ai envoyé mon père, 453 00:20:53,425 --> 00:20:55,709 qui s'est fait passer pour moi. 454 00:20:55,969 --> 00:20:57,187 Quoi ? Non ! 455 00:20:57,437 --> 00:20:59,254 J'ai filé ma clé à ma mère ! 456 00:21:02,317 --> 00:21:03,592 J'ai dû me tromper. 457 00:21:03,852 --> 00:21:06,053 Pas de souci. Une seconde. 458 00:21:06,613 --> 00:21:08,680 On se connaît. La mère de Gina ? 459 00:21:10,692 --> 00:21:12,994 Vous êtes le père du petit Boyle. 460 00:21:13,245 --> 00:21:16,438 On s'est vus à la collecte. Darlene Linetti. 461 00:21:16,832 --> 00:21:20,252 Lynn Boyle. Ravi de refaire votre connaissance. 462 00:21:21,078 --> 00:21:23,255 C'est quoi, à votre avis ? Une erreur ? 463 00:21:23,505 --> 00:21:24,613 Aucune idée. 464 00:21:24,998 --> 00:21:27,050 Regina m'encourage à m'adonner à... 465 00:21:27,634 --> 00:21:29,118 des aventures sentimentales. 466 00:21:30,879 --> 00:21:31,620 Punaise. 467 00:21:31,880 --> 00:21:33,622 Adaptation Caroline Mégret 468 00:21:33,882 --> 00:21:35,624 Sous-titrage Nice Fellow