1
00:00:01,126 --> 00:00:02,544
Précédemment...
2
00:00:02,795 --> 00:00:05,214
Je suis muté aux relations publiques.
3
00:00:05,464 --> 00:00:06,882
Je quitte le 99e.
4
00:00:19,770 --> 00:00:22,398
Je suis le nouveau capitaine,
Seth Dozerman.
5
00:00:22,648 --> 00:00:23,315
Ma devise :
6
00:00:23,565 --> 00:00:25,651
efficacité, efficacité, efficacité.
7
00:00:25,901 --> 00:00:27,152
Une fois suffirait.
8
00:00:27,402 --> 00:00:28,237
Je bégaie.
9
00:00:29,821 --> 00:00:31,449
Je vous ai eu, je bégaie pas.
10
00:00:31,699 --> 00:00:33,909
J'assois mon autorité
avec mon humour.
11
00:00:34,271 --> 00:00:35,077
Bravo.
12
00:00:35,619 --> 00:00:38,414
Bienvenue au 99e.
Sergent Terry Jeffords.
13
00:00:38,664 --> 00:00:41,083
Je m'en tape.
Les gens m'intéressent pas.
14
00:00:41,584 --> 00:00:44,295
Ils sont bizarres.
Les chiffres règlent ma vie.
15
00:00:44,545 --> 00:00:48,257
Cette montre m'indique
les calories brûlées à chaque moment.
16
00:00:48,507 --> 00:00:50,592
Ça fait combien, de là à ici ?
17
00:00:50,842 --> 00:00:51,760
La femme devant.
18
00:00:54,051 --> 00:00:54,847
Trois ?
19
00:00:55,097 --> 00:00:56,181
Trois !
20
00:00:57,516 --> 00:00:59,518
Plutôt 0,8, andouille.
21
00:00:59,768 --> 00:01:02,730
J'ai fait à mes chefs
des promesses intenables.
22
00:01:02,980 --> 00:01:05,899
Vous, bande d'idiots,
devrez bosser deux fois plus.
23
00:01:06,149 --> 00:01:07,109
Non, je retire.
24
00:01:07,359 --> 00:01:08,986
Quatre fois plus.
Non, je retire.
25
00:01:09,236 --> 00:01:13,324
Les imbéciles que vous êtes
devront bosser huit fois plus
26
00:01:13,574 --> 00:01:15,566
que de toute votre vie !
27
00:01:15,816 --> 00:01:16,785
Crise cardiaque.
28
00:01:17,953 --> 00:01:20,080
Je fais une crise cardiaque.
Au boulot.
29
00:01:20,622 --> 00:01:21,373
Un médecin !
30
00:01:43,061 --> 00:01:45,522
Je vais faire des photocopies ici.
31
00:01:46,106 --> 00:01:47,483
Prétexte génial.
32
00:01:47,858 --> 00:01:51,320
Le nouveau capitaine va bien
et sa crise cardiaque
33
00:01:51,570 --> 00:01:53,572
est pas le plus dingue dans tout ça.
34
00:01:55,241 --> 00:01:57,117
Notre baiser. Il y a trois heures.
35
00:01:58,827 --> 00:02:01,330
On s'est embrassés.
Pour de vrai.
36
00:02:01,580 --> 00:02:02,414
Grave.
37
00:02:03,498 --> 00:02:06,293
Je sais que tu veux pas
sortir avec un flic,
38
00:02:06,895 --> 00:02:07,961
mais je te kiffe.
39
00:02:08,879 --> 00:02:09,838
Moi aussi.
40
00:02:10,381 --> 00:02:11,340
Parfait.
41
00:02:11,757 --> 00:02:13,967
Et si ça crée un malaise
au bureau ?
42
00:02:14,217 --> 00:02:18,180
Essayons de pas se prendre la tête
et de voir où ça nous mène.
43
00:02:18,430 --> 00:02:19,724
Carrément.
44
00:02:19,974 --> 00:02:22,977
Comment on fait
pour pas se prendre la tête ?
45
00:02:23,227 --> 00:02:25,687
Je sais. On va poser des règles.
46
00:02:25,937 --> 00:02:27,814
Incroyable, je craque quand même.
47
00:02:28,064 --> 00:02:31,360
Primo, on dit rien
avant de savoir où on en est.
48
00:02:31,610 --> 00:02:33,529
Pas con. Deuzio, pas d'étiquette.
49
00:02:33,779 --> 00:02:35,281
On est pas "en couple",
50
00:02:35,531 --> 00:02:37,324
on est "en tralalalala".
51
00:02:37,574 --> 00:02:40,536
Super. Tertio,
on couche pas encore ensemble.
52
00:02:42,037 --> 00:02:43,038
Cool.
53
00:02:44,373 --> 00:02:47,042
C'est clair.
Bonne règle : pas de sexe.
54
00:02:48,752 --> 00:02:51,004
- On sort ce soir ?
- Absolument.
55
00:02:51,254 --> 00:02:53,382
À 20 ou 21 h.
On se prend pas la tête.
56
00:02:53,632 --> 00:02:55,384
On se prend carrément pas la tête.
57
00:02:57,553 --> 00:02:58,345
Briefing
58
00:02:58,595 --> 00:02:59,638
dans 5 minutes.
59
00:03:01,723 --> 00:03:02,724
Super relax.
60
00:03:02,974 --> 00:03:04,142
Siège de la police, 13 h 50
61
00:03:06,435 --> 00:03:07,229
Wuntch.
62
00:03:08,564 --> 00:03:11,149
Bonjour, Raymond.
Tu as l'air vieux et malade.
63
00:03:11,400 --> 00:03:13,152
Merci de nous accueillir.
64
00:03:13,402 --> 00:03:16,238
Je te croyais
encore ratatinée au Pays d'Oz.
65
00:03:16,655 --> 00:03:19,408
- Crapaud, blanche colombe.
- Ton petit-déjeuner ?
66
00:03:19,909 --> 00:03:21,952
J'ai fait mon coming-out en 1989,
67
00:03:22,202 --> 00:03:25,164
ce n'est pas cette mutation
qui va me briser.
68
00:03:25,414 --> 00:03:27,833
Je relèverai ce service,
comme le 99e.
69
00:03:28,083 --> 00:03:29,334
J'en doute.
70
00:03:29,877 --> 00:03:32,588
Écoutez tous !
Voici votre nouveau supérieur,
71
00:03:32,838 --> 00:03:35,090
Raymond Holt.
Il restera très longtemps.
72
00:03:35,591 --> 00:03:36,717
Merci, chef Wuntch.
73
00:03:37,843 --> 00:03:40,346
J'ai hâte de m'atteler à la tâche
74
00:03:40,596 --> 00:03:43,849
et à mon plan en 8 points
pour la coopération civile.
75
00:03:44,099 --> 00:03:46,935
Formidable.
Mais pas de nouvelle initiative
76
00:03:47,185 --> 00:03:49,438
avant d'avoir fini la tâche en cours.
77
00:03:49,688 --> 00:03:50,731
Ce sera long.
78
00:03:50,981 --> 00:03:54,443
On cherche un nom
pour la nouvelle mascotte de la NYPD.
79
00:03:57,022 --> 00:03:57,821
Quoi ?
80
00:03:58,196 --> 00:04:00,616
Nommer un pigeon,
ça doit pas être long.
81
00:04:00,866 --> 00:04:02,660
Ils sont dessus depuis des mois.
82
00:04:03,035 --> 00:04:04,453
J'adore ma vie !
83
00:04:06,789 --> 00:04:08,749
Mince alors, il est vivant.
84
00:04:09,166 --> 00:04:12,628
Je tiens à expliquer.
Je n'ai pas eu de crise cardiaque.
85
00:04:12,878 --> 00:04:16,131
On m'a appris
que j'avais une maladie héréditaire.
86
00:04:16,381 --> 00:04:17,382
Ma valve aortique
87
00:04:17,632 --> 00:04:19,969
est trop étroite de 16 %,
88
00:04:20,219 --> 00:04:24,306
ce qui fait baisser
mon espérance de vie de 103 à 64 ans.
89
00:04:24,848 --> 00:04:26,808
Je suis navré, c'est affreux.
90
00:04:27,058 --> 00:04:27,977
Ça me déprime.
91
00:04:28,227 --> 00:04:31,063
On m'a aussi trouvé
le gène des pieds palmés.
92
00:04:31,313 --> 00:04:32,230
Intéressant,
93
00:04:32,480 --> 00:04:33,733
tout au moins.
94
00:04:33,983 --> 00:04:36,986
Mais quand on regarde la mort
en face,
95
00:04:37,653 --> 00:04:40,447
comme moi,
on voit les choses différemment.
96
00:04:40,697 --> 00:04:43,993
Je me rends compte
que j'ai perdu trop de temps
97
00:04:44,243 --> 00:04:45,452
à glander !
98
00:04:45,702 --> 00:04:47,287
Mais c'est terminé !
99
00:04:47,662 --> 00:04:51,375
Dites adieu au Seth Dozerman
sympa, hilarant et désinvolte
100
00:04:51,625 --> 00:04:52,710
que vous aimiez.
101
00:04:52,960 --> 00:04:54,670
Les garçons, distribution.
102
00:04:55,217 --> 00:04:56,171
C'est quoi ?
103
00:04:56,422 --> 00:04:59,007
"C'est quoi ?" Des Dozer-tabs,
104
00:04:59,257 --> 00:05:00,509
équipées d'un GPS
105
00:05:00,759 --> 00:05:02,219
et d'un compte à rebours :
106
00:05:02,469 --> 00:05:05,514
vous devez accomplir une tâche
toutes les 55 min.
107
00:05:05,764 --> 00:05:08,643
Il y a aussi un backgammon
que j'ai pas pu supprimer,
108
00:05:08,893 --> 00:05:10,268
mais interdiction de jouer.
109
00:05:10,518 --> 00:05:11,853
Et au bout des 55 min ?
110
00:05:13,314 --> 00:05:15,774
Échec ! Vous êtes à la traîne !
111
00:05:16,024 --> 00:05:16,650
Sympa.
112
00:05:17,234 --> 00:05:19,361
Vos 55 minutes commencent...
113
00:05:20,529 --> 00:05:21,780
maintenant.
114
00:05:23,949 --> 00:05:25,367
Je veux pas être surveillée
115
00:05:25,617 --> 00:05:27,536
comme un bébé, c'est débile.
116
00:05:27,786 --> 00:05:31,873
T'es pas un bébé : ils savent
que "débile" est un mot interdit.
117
00:05:32,123 --> 00:05:34,793
- Garde ta Dozer-tab avec toi.
- Très bien.
118
00:05:35,586 --> 00:05:38,129
Mais je vais me défoncer
au backgammon,
119
00:05:38,379 --> 00:05:39,214
tu verras.
120
00:05:43,593 --> 00:05:45,221
Bouche Manger ?
121
00:05:45,971 --> 00:05:48,099
Petites assiettes,
ambiance "casual chic",
122
00:05:48,349 --> 00:05:49,976
pas de soda à volonté...
123
00:05:50,226 --> 00:05:51,393
Jake a un rencard.
124
00:05:52,644 --> 00:05:53,520
Avec Amy ?
125
00:05:53,770 --> 00:05:54,813
Non, pourquoi ?
126
00:05:55,397 --> 00:05:57,566
Vous vous êtes embrassés
en mission.
127
00:05:57,816 --> 00:05:59,568
Pour protéger notre couverture.
128
00:05:59,818 --> 00:06:01,319
Oui, ça veut rien dire.
129
00:06:01,569 --> 00:06:02,947
C'est pas tes oignons,
130
00:06:03,197 --> 00:06:06,908
mais j'ai rencard
avec une fille rencontrée au sport.
131
00:06:07,159 --> 00:06:10,079
Quoi ?
Pourquoi tu m'as jamais rien dit ?
132
00:06:10,329 --> 00:06:12,331
Ni que tu allais au sport.
133
00:06:12,581 --> 00:06:15,917
Fuis les haltères.
On veut pas te voir devenir Terry.
134
00:06:17,044 --> 00:06:18,211
Je plais beaucoup.
135
00:06:18,587 --> 00:06:20,422
Bien sûr, mon grand.
136
00:06:20,756 --> 00:06:23,884
Tu emmènes une pouffiasse du sport
chez Bouche Manger ?
137
00:06:24,134 --> 00:06:26,261
Ça devrait être Amy. Pas vrai ?
138
00:06:27,888 --> 00:06:30,432
Je m'en fiche, gros.
Sors avec ta pouffe.
139
00:06:30,682 --> 00:06:31,550
Tu vois ?
140
00:06:31,800 --> 00:06:35,937
Y aura jamais rien entre nous,
parce que je la trouve repoussante
141
00:06:36,187 --> 00:06:37,105
et qu'elle me trouve
142
00:06:37,355 --> 00:06:38,523
extrêmement beau.
143
00:06:38,941 --> 00:06:40,692
Arrête de nous mettre la pression.
144
00:06:41,026 --> 00:06:42,069
Petit être naïf.
145
00:06:42,319 --> 00:06:44,572
J'ai même pas commencé.
146
00:06:44,822 --> 00:06:47,825
J'ai déjà écrit mon discours
pour votre mariage.
147
00:06:49,451 --> 00:06:53,038
Il faudrait que ça se passe
dans une ferme, pour mes blagues.
148
00:06:55,540 --> 00:06:56,709
Nous y voilà.
149
00:06:57,126 --> 00:06:58,460
Un rencard officiel.
150
00:06:58,710 --> 00:06:59,753
Et romantesque.
151
00:07:00,378 --> 00:07:01,589
Tout à fait.
152
00:07:01,839 --> 00:07:04,633
On est plus seulement des collègues,
on sort ensemble.
153
00:07:06,176 --> 00:07:07,928
Ta nouvelle coupe te va bien.
154
00:07:08,762 --> 00:07:09,501
Merci.
155
00:07:09,751 --> 00:07:10,806
Toi aussi.
156
00:07:11,283 --> 00:07:12,390
Elle a été nouvelle.
157
00:07:12,891 --> 00:07:15,436
C'est pas tes cheveux de bébé,
ce serait dingue.
158
00:07:15,686 --> 00:07:17,938
En tout cas, tu es très belle.
159
00:07:18,397 --> 00:07:21,066
- Domo arigato.
- Tu parles japonais ?
160
00:07:24,987 --> 00:07:26,238
Pardon, je me sens...
161
00:07:26,655 --> 00:07:27,614
mal à l'aise.
162
00:07:28,616 --> 00:07:29,658
Moi aussi.
163
00:07:29,908 --> 00:07:31,159
Comment arranger ça ?
164
00:07:32,161 --> 00:07:34,496
Je sais.
On va se bourrer la gueule.
165
00:07:34,746 --> 00:07:35,789
Oui, excellent.
166
00:07:36,039 --> 00:07:38,918
Pardon,
on peut avoir quatre Kamikaze ?
167
00:07:39,168 --> 00:07:40,919
Quatre pour moi également.
168
00:07:41,169 --> 00:07:43,172
J'aime ton style. On va y arriver.
169
00:07:43,422 --> 00:07:46,925
On est de nouveau sur les rails.
On se prend pas la tête.
170
00:07:49,178 --> 00:07:50,595
On a brisé une règle.
171
00:07:52,181 --> 00:07:56,352
- J'espère que c'est pas une erreur.
- Le titre de ta sex-tape.
172
00:07:57,019 --> 00:07:59,187
Le titre de notre sex-tape !
173
00:07:59,437 --> 00:08:00,595
Poste du 99e, 8 h 13
174
00:08:01,250 --> 00:08:02,793
Le rencard avec ta pouffe ?
175
00:08:03,043 --> 00:08:05,443
On bouge pas
tant que je sais pas tout.
176
00:08:07,112 --> 00:08:07,821
Très bien.
177
00:08:08,071 --> 00:08:09,447
Après un début hésitant,
178
00:08:09,967 --> 00:08:11,950
on a passé une super soirée.
179
00:08:12,511 --> 00:08:15,120
Tu l'as embrassée ?
Avec la langue ?
180
00:08:15,370 --> 00:08:16,426
Je répondrai pas.
181
00:08:16,676 --> 00:08:18,540
Et on pose plus la question
après 12 ans.
182
00:08:18,851 --> 00:08:21,376
Ça veut dire oui.
Merde, vous avez couché.
183
00:08:22,460 --> 00:08:23,670
Tu es radieux.
184
00:08:24,857 --> 00:08:26,715
Ça intéresse personne !
185
00:08:27,026 --> 00:08:28,466
C'est toi qui demandes.
186
00:08:28,716 --> 00:08:30,218
Par amitié pour Amy et toi.
187
00:08:30,468 --> 00:08:31,386
Mais je vois,
188
00:08:31,636 --> 00:08:34,723
t'es accro
à cette séductrice anonyme du sport.
189
00:08:35,242 --> 00:08:36,641
Je suis désolé, Amy.
190
00:08:36,891 --> 00:08:38,037
Ça m'est égal.
191
00:08:38,287 --> 00:08:40,854
Je sortirais pas avec Jake,
on bosse ensemble.
192
00:08:41,104 --> 00:08:43,815
Si tu sors avec un collègue,
ta tête explose.
193
00:08:44,065 --> 00:08:45,503
Non, ta tête à toi !
194
00:08:45,753 --> 00:08:48,047
Parce que je gérerais trop bien.
195
00:08:48,820 --> 00:08:49,696
Tu m'as cassée.
196
00:08:49,946 --> 00:08:50,864
Peralta,
197
00:08:51,114 --> 00:08:52,240
Dozerman te demande.
198
00:08:52,918 --> 00:08:54,743
Capitaine, tout va bien ?
199
00:09:00,893 --> 00:09:02,918
À vous de le dire.
Votre Dozer-tab
200
00:09:03,228 --> 00:09:06,671
montre que 4 de vos collègues
s'attardent à votre bureau.
201
00:09:06,921 --> 00:09:08,734
Et un dénommé Norm Scully
202
00:09:08,984 --> 00:09:10,759
est aux toilettes depuis 72 min.
203
00:09:11,009 --> 00:09:13,114
Donc il en est à la moitié.
204
00:09:13,364 --> 00:09:14,740
Pour mes collègues,
205
00:09:14,990 --> 00:09:17,451
je leur disais que je voulais bosser.
206
00:09:17,701 --> 00:09:19,768
Ils parlent de ma vie sentimentale.
207
00:09:20,018 --> 00:09:21,102
Ils savent pourtant
208
00:09:21,352 --> 00:09:23,749
que mon grand amour,
c'est l'efficacité.
209
00:09:23,999 --> 00:09:27,461
Vous connaissez ma devise :
le taf avant les 'tasses.
210
00:09:27,711 --> 00:09:28,944
Comme "pétasses".
211
00:09:34,399 --> 00:09:35,408
Vous me plaisez.
212
00:09:36,011 --> 00:09:38,244
J'ai vu tout de suite
qu'on était pareils.
213
00:09:39,014 --> 00:09:41,392
Consciencieux, amoureux des chiffres.
214
00:09:41,642 --> 00:09:43,917
Chez vous,
c'est propre à manger par terre ?
215
00:09:44,167 --> 00:09:44,918
Je le fais.
216
00:09:46,730 --> 00:09:47,712
Je règle ça.
217
00:09:49,441 --> 00:09:51,777
Je leur envoie une Dozer-bombe.
218
00:09:54,446 --> 00:09:57,116
Arrêtez de parler
de la vie de Peralta.
219
00:09:57,366 --> 00:09:59,224
Dozer-bombe terminée.
220
00:10:01,705 --> 00:10:02,727
Merci beaucoup.
221
00:10:03,080 --> 00:10:06,064
J'ajoute
que c'était de la Dozer-bombe.
222
00:10:06,542 --> 00:10:07,793
J'ai compris !
223
00:10:12,684 --> 00:10:13,488
Au boulot.
224
00:10:15,342 --> 00:10:16,157
Je sais
225
00:10:16,407 --> 00:10:19,430
que vous cherchez un nom
pour le pigeon depuis...
226
00:10:20,097 --> 00:10:21,162
plusieurs mois.
227
00:10:21,412 --> 00:10:22,664
Il vous faut une pause.
228
00:10:23,038 --> 00:10:25,517
J'ai donc préparé
un exposé en 8 points
229
00:10:25,767 --> 00:10:27,168
sur la coopération civile.
230
00:10:27,418 --> 00:10:30,171
On y viendra.
C'est à l'ordre du jour.
231
00:10:30,482 --> 00:10:33,842
Il est prévu, je cite,
"quand tout le monde sera parti".
232
00:10:34,153 --> 00:10:36,845
Précisément.
Trent, Bryce, on en est où ?
233
00:10:37,095 --> 00:10:40,598
Il reste deux noms, par élimination :
Petey ou Paulie.
234
00:10:40,848 --> 00:10:42,183
Sauf votre respect,
235
00:10:42,494 --> 00:10:44,997
ce pigeon
fait clairement penser à Ray J.
236
00:10:45,247 --> 00:10:48,648
Salut. Gina Linetti,
l'incarnation de l'emoji 100 %.
237
00:10:50,002 --> 00:10:51,860
Qu'en pense le capitaine Holt ?
238
00:10:52,338 --> 00:10:55,196
Ce que j'en pense :
qu'est-ce que ça peut faire ?
239
00:10:55,446 --> 00:10:56,197
Choisis,
240
00:10:56,447 --> 00:10:59,034
Raymond.
C'est ton travail, maintenant.
241
00:11:01,513 --> 00:11:03,621
Un nom. Petey ou Paulie.
Choisis.
242
00:11:04,080 --> 00:11:07,459
Pour quoi faire ?
Pourquoi un pigeon ? Idée lamentable.
243
00:11:07,709 --> 00:11:10,712
Ils sont inoffensifs
et omniprésents à New York.
244
00:11:10,962 --> 00:11:13,798
Ça transmet des maladies
et mange des ordures !
245
00:11:14,048 --> 00:11:15,133
Baptise-le !
246
00:11:15,383 --> 00:11:17,218
- Tu ne m'y forceras pas.
- Si !
247
00:11:17,468 --> 00:11:18,720
Baptise le pigeon,
248
00:11:18,970 --> 00:11:19,971
c'est un ordre !
249
00:11:26,268 --> 00:11:27,062
Paulie.
250
00:11:27,706 --> 00:11:29,522
Merci. C'était si difficile ?
251
00:11:32,294 --> 00:11:35,339
Je cherche des scellés,
je vais fouiller là.
252
00:11:35,589 --> 00:11:37,007
Encore un prétexte génial.
253
00:11:37,257 --> 00:11:38,592
J'ai parlé à Dozerman.
254
00:11:38,842 --> 00:11:41,826
Il interdit les discussions privées.
On est sauvés.
255
00:11:42,221 --> 00:11:45,182
Ils te détestent tous,
mais ça marche à fond.
256
00:11:45,432 --> 00:11:47,248
- Personne le sait.
- C'est top.
257
00:11:47,498 --> 00:11:50,543
- Content qu'on ait couché ensemble.
- Moi aussi.
258
00:11:51,002 --> 00:11:52,481
Parce qu'on assure un max.
259
00:11:52,731 --> 00:11:54,172
- Grave.
- C'est grotesque.
260
00:11:54,422 --> 00:11:55,423
Incompréhensible !
261
00:11:55,901 --> 00:11:58,551
On se prend pas la tête,
on se fiche des règles.
262
00:11:58,801 --> 00:12:00,053
On en brise une autre ?
263
00:12:00,535 --> 00:12:01,763
Ceinture au boulot.
264
00:12:02,908 --> 00:12:06,829
C'est très flatteur,
mais il y a des règles à respecter...
265
00:12:07,079 --> 00:12:08,163
Viens par là.
266
00:12:08,914 --> 00:12:12,065
Alerte. Milieu inconnu.
267
00:12:12,470 --> 00:12:13,441
Il y a un bruit.
268
00:12:14,169 --> 00:12:15,193
J'entends rien.
269
00:12:15,443 --> 00:12:18,363
Alerte. Milieu inconnu.
270
00:12:19,842 --> 00:12:21,616
Alerte. Milieu inconnu.
271
00:12:23,117 --> 00:12:24,077
C'était à l'abri.
272
00:12:24,451 --> 00:12:25,620
À l'abri ?
273
00:12:25,870 --> 00:12:28,998
Sur mon bureau,
je renversais sans arrêt mon café.
274
00:12:30,019 --> 00:12:31,103
Alerte sabotage.
275
00:12:31,353 --> 00:12:32,293
Arrête, Diaz.
276
00:12:33,314 --> 00:12:35,296
Vous êtes aux Scellés depuis...
277
00:12:36,339 --> 00:12:37,860
Quoi ? C'est rien !
278
00:12:38,611 --> 00:12:39,926
Vous embrassiez Peralta.
279
00:12:41,238 --> 00:12:43,616
Voilà l'emballage que je cherchais.
280
00:12:43,866 --> 00:12:44,973
Tu es là, toi ?
281
00:12:45,534 --> 00:12:48,810
Les 'tasses passent donc
avant le taf pour vous, l'ami.
282
00:12:49,121 --> 00:12:51,374
Je comprends
pourquoi ce poste est nul.
283
00:12:51,624 --> 00:12:53,481
Les flics ont la langue occupée.
284
00:12:53,792 --> 00:12:55,441
Votre petite lune de miel,
285
00:12:55,753 --> 00:12:57,129
c'est terminé !
286
00:12:57,379 --> 00:12:59,904
Sous mon autorité,
vous deux, c'est fini !
287
00:13:00,257 --> 00:13:01,906
Et je compte rester longtemps,
288
00:13:02,323 --> 00:13:05,429
très très...
289
00:13:07,139 --> 00:13:09,956
Cette fois,
c'est une crise cardiaque. Violente.
290
00:13:12,834 --> 00:13:13,751
J'appelle.
291
00:13:14,001 --> 00:13:14,836
Capitaine !
292
00:13:15,086 --> 00:13:16,421
Les secours arrivent.
293
00:13:17,066 --> 00:13:18,317
Dites à ma femme
294
00:13:18,567 --> 00:13:19,883
que je l'aime...
295
00:13:20,861 --> 00:13:22,279
pour son éthique.
296
00:13:28,782 --> 00:13:29,851
Vous faisiez quoi ?
297
00:13:30,101 --> 00:13:31,853
Rien, on travaillait.
298
00:13:32,103 --> 00:13:33,021
Séparément.
299
00:13:33,271 --> 00:13:35,368
Dozerman a débarqué et il est mort.
300
00:13:35,618 --> 00:13:37,650
Paisiblement, comme un vieux chat.
301
00:13:37,900 --> 00:13:41,446
Vous savez vraiment pas
ce qui lui a fait un coup au cœur ?
302
00:13:45,628 --> 00:13:48,661
Peut-être de nous voir
si loin l'un de l'autre.
303
00:13:48,911 --> 00:13:50,288
C'est peu probable.
304
00:13:51,622 --> 00:13:53,166
Il était en mauvaise santé,
305
00:13:53,416 --> 00:13:55,126
la cause paraît évidente.
306
00:13:55,376 --> 00:13:57,045
Récupérez les images.
307
00:13:57,295 --> 00:13:58,308
Bien sûr.
308
00:13:58,558 --> 00:13:59,881
La vidéosurveillance.
309
00:14:01,132 --> 00:14:02,550
C'est un poste de police.
310
00:14:02,800 --> 00:14:03,885
Accouchez.
311
00:14:05,648 --> 00:14:06,775
Bon, d'accord.
312
00:14:07,025 --> 00:14:09,909
L'inspecteur Santiago et moi,
on était là pour...
313
00:14:10,626 --> 00:14:11,559
se bécoter.
314
00:14:14,729 --> 00:14:16,451
Et la pouffiasse du sport ?
315
00:14:16,701 --> 00:14:18,286
C'était Amy !
316
00:14:18,536 --> 00:14:21,986
J'avais la pouffe sous le nez
depuis le début !
317
00:14:22,236 --> 00:14:23,580
Je suis aux anges.
318
00:14:23,830 --> 00:14:24,739
Aux anges !
319
00:14:25,501 --> 00:14:27,837
Alors,
c'est sexuel ou c'est sérieux ?
320
00:14:28,087 --> 00:14:29,911
Pour me moquer.
Vous sortez ensemble ?
321
00:14:30,912 --> 00:14:31,913
C'est mal barré.
322
00:14:32,163 --> 00:14:33,087
Enfin, si !
323
00:14:33,337 --> 00:14:35,750
J'ai dit non
parce qu'on devait rien dire.
324
00:14:36,000 --> 00:14:36,918
C'est nouveau,
325
00:14:37,168 --> 00:14:38,253
on tâtonne.
326
00:14:38,503 --> 00:14:40,004
Ça suffit ! Écoutez,
327
00:14:40,254 --> 00:14:41,977
Terry aime l'amour.
328
00:14:42,227 --> 00:14:45,760
Mais Terry aime aussi
le professionnalisme.
329
00:14:46,105 --> 00:14:47,387
En tant que supérieur,
330
00:14:48,066 --> 00:14:50,765
je suis très déçu par vous deux.
331
00:14:54,948 --> 00:14:56,241
Alors, Boyle,
332
00:14:56,491 --> 00:14:57,897
on regarde les images ?
333
00:14:59,494 --> 00:15:01,329
Plutôt deux fois qu'une.
334
00:15:03,319 --> 00:15:05,363
Capitaine,
c'est pas à moi de le dire,
335
00:15:05,613 --> 00:15:07,282
mais Madeline Wuntch est ici.
336
00:15:07,532 --> 00:15:10,672
C'est à vous de le dire,
vous êtes mon assistante.
337
00:15:10,922 --> 00:15:12,954
Vous imaginiez faire quoi ?
338
00:15:13,204 --> 00:15:16,958
Idéalement, torero.
Mais c'est un milieu très macho.
339
00:15:19,138 --> 00:15:21,921
J'aime la déco de ton bureau,
c'est cosy.
340
00:15:22,767 --> 00:15:25,091
Comme une boîte
pour enterrer un hamster.
341
00:15:25,854 --> 00:15:27,051
Tu voulais me voir ?
342
00:15:27,385 --> 00:15:29,107
Je propose une trêve.
343
00:15:29,357 --> 00:15:31,681
Notre conflit nuit à la police.
344
00:15:31,931 --> 00:15:35,393
Le service des RP est ridicule.
Son travail est futile.
345
00:15:35,780 --> 00:15:37,812
Neuf semaines pour choisir Paulie !
346
00:15:38,366 --> 00:15:41,899
Je l'avais spontanément baptisé
Pepper O'Pigeon.
347
00:15:42,328 --> 00:15:45,320
Peut-être
qu'il faudrait reprendre au début.
348
00:15:45,570 --> 00:15:48,990
Je peux redresser la barre.
Tu gaspilles mes compétences.
349
00:15:49,240 --> 00:15:50,503
C'est un Timberlake,
350
00:15:50,753 --> 00:15:52,994
arrêtez de le traiter
comme un Fatone.
351
00:15:55,037 --> 00:15:58,082
Peut-être bien
que je gaspille tes compétences.
352
00:15:59,000 --> 00:16:01,556
Je veux
que tu te sentes pousser des ailes.
353
00:16:02,169 --> 00:16:05,340
Je crois
qu'on a trouvé le pigeon idéal.
354
00:16:05,894 --> 00:16:07,175
C'est toi.
355
00:16:07,770 --> 00:16:10,678
Il faut retoucher le costume
ou tu as un legging ?
356
00:16:12,317 --> 00:16:15,099
Je n'ai pas de legging.
357
00:16:15,445 --> 00:16:17,310
Vous avez 43 minutes
358
00:16:17,560 --> 00:16:18,269
de retard.
359
00:16:18,519 --> 00:16:20,146
Lâche-moi, tablette fantôme.
360
00:16:20,396 --> 00:16:21,939
Pourquoi tu joues encore ?
361
00:16:22,189 --> 00:16:23,107
Il est mort.
362
00:16:23,357 --> 00:16:25,318
C'est pas un jeu, c'est les ordres.
363
00:16:25,568 --> 00:16:29,375
Ses ordres étaient cons.
J'ai jamais autant détesté un flic.
364
00:16:32,045 --> 00:16:34,369
Je pourrai jamais lui dire en face.
365
00:16:34,619 --> 00:16:37,372
Le dire à sa femme au cimetière,
ce sera pas pareil.
366
00:16:37,622 --> 00:16:38,998
Il voulait nous améliorer.
367
00:16:39,248 --> 00:16:39,999
Écoute,
368
00:16:40,249 --> 00:16:43,098
on a perdu deux capitaines.
Qui sera le prochain ?
369
00:16:43,348 --> 00:16:45,630
C'est à moi
de faire tourner la baraque.
370
00:16:47,715 --> 00:16:48,853
Dossier bouclé !
371
00:16:49,103 --> 00:16:50,730
Dans ta face, loser !
372
00:16:50,980 --> 00:16:53,888
Je veux dire,
j'espère que vous reposez en paix.
373
00:16:54,859 --> 00:16:56,891
Tout le monde est au courant.
374
00:16:57,141 --> 00:16:58,768
Briser les règles est sans danger.
375
00:16:59,060 --> 00:17:02,647
"Sans danger" ? Terry a gueulé
et on a tué le capitaine.
376
00:17:04,118 --> 00:17:05,495
C'est un mauvais plan ?
377
00:17:05,745 --> 00:17:08,957
On dirait que l'univers
nous dit de tout arrêter.
378
00:17:09,207 --> 00:17:10,905
On se prend trop la tête.
379
00:17:11,155 --> 00:17:14,367
Oui, bonjour le stress
et la mortitude.
380
00:17:14,617 --> 00:17:16,577
Reconnais que ça démarre mal.
381
00:17:17,382 --> 00:17:20,832
Tu veux faire quoi ?
Redevenir de simples collègues ?
382
00:17:22,011 --> 00:17:24,752
Oui,
c'est peut-être mieux pour l'instant.
383
00:17:31,175 --> 00:17:32,009
Désolée.
384
00:17:39,737 --> 00:17:41,561
On peut aller au restau ?
385
00:17:42,824 --> 00:17:44,772
Ça peut pas finir comme ça !
386
00:17:45,981 --> 00:17:49,569
Vous devez vieillir ensemble
et mourir enlacés dans un naufrage.
387
00:17:49,819 --> 00:17:53,448
On a essayé. On a posé des règles.
On s'est pas pris la tête.
388
00:17:53,698 --> 00:17:54,615
Pas pris la tête ?
389
00:17:56,087 --> 00:17:58,548
On se prend pas la tête
pour s'habiller,
390
00:17:58,798 --> 00:18:00,413
mais pas en amour.
391
00:18:00,913 --> 00:18:02,039
On a été prudents.
392
00:18:02,289 --> 00:18:03,082
Prudents ?
393
00:18:04,220 --> 00:18:08,045
Vous vous êtes lancés sans y croire,
ça vous a été fatal.
394
00:18:08,391 --> 00:18:09,630
C'est pas faux.
395
00:18:10,935 --> 00:18:12,133
Je suis d'accord !
396
00:18:12,383 --> 00:18:14,469
Désolé, je suis survolté.
397
00:18:14,719 --> 00:18:15,928
Je fais quoi ?
398
00:18:16,178 --> 00:18:16,976
Dis-moi.
399
00:18:17,226 --> 00:18:19,474
Facile. Tu y vas,
tu avoues tes sentiments
400
00:18:19,777 --> 00:18:21,571
et tu apportes du shampoing
401
00:18:21,821 --> 00:18:24,407
parce qu'il y a rien
de plus érotique...
402
00:18:24,949 --> 00:18:28,316
Y a rien de pire. Mais je vais
lui avouer mes sentiments.
403
00:18:28,620 --> 00:18:31,444
Oui, va la récupérer.
Non, attends la pluie.
404
00:18:31,694 --> 00:18:32,904
Je délire. Fonce.
405
00:18:37,742 --> 00:18:38,743
- Désolée.
- C'est bon.
406
00:18:40,715 --> 00:18:43,664
J'étais chez moi
et j'avais envie de parler de nous,
407
00:18:44,219 --> 00:18:46,554
de Dozerman et du départ de Holt.
408
00:18:46,971 --> 00:18:50,129
Mais celui à qui
j'ai envie d'en parler, c'est toi.
409
00:18:51,476 --> 00:18:54,437
Alors, on laisse tomber
les simples collègues
410
00:18:54,687 --> 00:18:57,011
et l'idée de pas se prendre la tête ?
411
00:18:59,040 --> 00:18:59,931
Absolument.
412
00:19:01,948 --> 00:19:03,643
On a réussi, cette fois.
413
00:19:04,812 --> 00:19:05,937
Charles est ici.
414
00:19:06,270 --> 00:19:06,979
Tu m'étonnes.
415
00:19:09,774 --> 00:19:11,830
Les enfants réclament Paulie.
416
00:19:12,080 --> 00:19:14,862
J'ai dit qu'un moteur d'avion
l'avait bouffé.
417
00:19:15,542 --> 00:19:17,419
Je ne peux pas porter ce masque.
418
00:19:17,669 --> 00:19:19,325
Wuntch m'a battu.
419
00:19:19,629 --> 00:19:20,618
C'est la fin,
420
00:19:20,868 --> 00:19:23,788
dans des toilettes d'école
imbibées d'urine,
421
00:19:24,038 --> 00:19:25,790
avec un costume d'oiseau miteux.
422
00:19:26,928 --> 00:19:28,042
Je démissionne.
423
00:19:28,346 --> 00:19:30,878
Je vous ai pas suivi aux RP
pour voir ça.
424
00:19:31,879 --> 00:19:33,214
Vous êtes fabuleux
425
00:19:33,464 --> 00:19:36,187
et vous améliorez
tout ce que vous touchez.
426
00:19:36,437 --> 00:19:39,190
Et je me disais
que les RP seraient un tremplin
427
00:19:39,440 --> 00:19:41,889
pour ma téléréalité
"Linetti, prêts, partez".
428
00:19:42,139 --> 00:19:44,767
Je croyais
que le titre était "Idée de Gina".
429
00:19:45,226 --> 00:19:47,198
Non, c'est ma ligne de parfums.
430
00:19:47,448 --> 00:19:48,867
Essayez de suivre.
431
00:19:49,367 --> 00:19:52,191
Vous pouvez pas
laisser gagner Wuntch.
432
00:19:52,441 --> 00:19:53,859
C'est pas votre genre.
433
00:19:54,276 --> 00:19:58,573
Vous allez faire votre exposé
en 8 points sur le machin chose...
434
00:19:58,877 --> 00:20:00,712
- La coopération civile.
- Bref.
435
00:20:00,962 --> 00:20:03,048
Même si vos seuls auditeurs
436
00:20:03,298 --> 00:20:04,966
sont des élèves de CE1.
437
00:20:05,216 --> 00:20:08,178
Parce que le capitaine Raymond Holt
438
00:20:08,582 --> 00:20:10,334
ne baisse jamais les bras !
439
00:20:10,584 --> 00:20:11,711
Bel enthousiasme.
440
00:20:11,961 --> 00:20:13,504
Je vais faire mon discours.
441
00:20:13,892 --> 00:20:15,089
Ma tête de pigeon.
442
00:20:17,353 --> 00:20:18,593
Voilà.
443
00:20:20,481 --> 00:20:22,763
Allons éblouir ces jeunes esprits.
444
00:20:24,861 --> 00:20:27,989
Rosa Diaz,
vous avez six heures d'avance.
445
00:20:28,239 --> 00:20:29,437
Excellent travail !
446
00:20:31,326 --> 00:20:33,065
Je l'avais jamais vu sourire.
447
00:20:33,315 --> 00:20:35,568
Je l'ai pas fait pour lui.
C'est mon boulot.
448
00:20:36,247 --> 00:20:37,695
- C'est bon ?
- Oui.
449
00:20:38,082 --> 00:20:39,334
Tant mieux.
450
00:20:41,002 --> 00:20:42,450
Dégâts critiques
451
00:20:42,700 --> 00:20:43,576
à la Dozer...
452
00:20:47,663 --> 00:20:49,790
Le nouveau capitaine
arrive aujourd'hui.
453
00:20:50,428 --> 00:20:53,794
Je sais pas qui Wuntch nous envoie,
mais peu importe.
454
00:20:54,432 --> 00:20:56,017
Parce qu'on forme une famille,
455
00:20:56,267 --> 00:20:59,467
on est forts et ensemble,
on est capables de tout.
456
00:20:59,717 --> 00:21:00,468
Vive le 99e !
457
00:21:04,526 --> 00:21:07,308
Salut, les abrutis.
Je suis le nouveau capitaine.
458
00:21:07,558 --> 00:21:08,988
- Le Vautour !
- Les boules.
459
00:21:09,238 --> 00:21:09,977
Toujours sexy.
460
00:21:10,448 --> 00:21:11,741
On a un lourd passif.
461
00:21:11,991 --> 00:21:15,483
Je vous piquais vos enquêtes,
je vous pétais à la gueule.
462
00:21:15,733 --> 00:21:16,609
C'est du passé.
463
00:21:16,859 --> 00:21:18,540
Maintenant que je suis le chef,
464
00:21:18,790 --> 00:21:21,042
ça va devenir bien, bien...
465
00:21:21,405 --> 00:21:22,419
pire.
466
00:21:22,669 --> 00:21:23,991
Vous allez en chier.
467
00:21:26,965 --> 00:21:28,663
Adaptation
Sabine de Andria
468
00:21:28,967 --> 00:21:30,665
Sous-titrage
Nice Fellow