1 00:00:01,126 --> 00:00:02,544 Précédemment... 2 00:00:02,795 --> 00:00:05,214 Je suis muté aux relations publiques. 3 00:00:05,464 --> 00:00:06,882 Je quitte le 99e. 4 00:00:19,770 --> 00:00:22,398 Je suis le nouveau capitaine, Seth Dozerman. 5 00:00:22,648 --> 00:00:23,315 Ma devise : 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,651 efficacité, efficacité, efficacité. 7 00:00:25,901 --> 00:00:27,152 Une fois suffirait. 8 00:00:27,402 --> 00:00:28,237 Je bégaie. 9 00:00:29,821 --> 00:00:31,449 Je vous ai eu, je bégaie pas. 10 00:00:31,699 --> 00:00:33,909 J'assois mon autorité avec mon humour. 11 00:00:34,271 --> 00:00:35,077 Bravo. 12 00:00:35,619 --> 00:00:38,414 Bienvenue au 99e. Sergent Terry Jeffords. 13 00:00:38,664 --> 00:00:41,083 Je m'en tape. Les gens m'intéressent pas. 14 00:00:41,584 --> 00:00:44,295 Ils sont bizarres. Les chiffres règlent ma vie. 15 00:00:44,545 --> 00:00:48,257 Cette montre m'indique les calories brûlées à chaque moment. 16 00:00:48,507 --> 00:00:50,592 Ça fait combien, de là à ici ? 17 00:00:50,842 --> 00:00:51,760 La femme devant. 18 00:00:54,051 --> 00:00:54,847 Trois ? 19 00:00:55,097 --> 00:00:56,181 Trois ! 20 00:00:57,516 --> 00:00:59,518 Plutôt 0,8, andouille. 21 00:00:59,768 --> 00:01:02,730 J'ai fait à mes chefs des promesses intenables. 22 00:01:02,980 --> 00:01:05,899 Vous, bande d'idiots, devrez bosser deux fois plus. 23 00:01:06,149 --> 00:01:07,109 Non, je retire. 24 00:01:07,359 --> 00:01:08,986 Quatre fois plus. Non, je retire. 25 00:01:09,236 --> 00:01:13,324 Les imbéciles que vous êtes devront bosser huit fois plus 26 00:01:13,574 --> 00:01:15,566 que de toute votre vie ! 27 00:01:15,816 --> 00:01:16,785 Crise cardiaque. 28 00:01:17,953 --> 00:01:20,080 Je fais une crise cardiaque. Au boulot. 29 00:01:20,622 --> 00:01:21,373 Un médecin ! 30 00:01:43,061 --> 00:01:45,522 Je vais faire des photocopies ici. 31 00:01:46,106 --> 00:01:47,483 Prétexte génial. 32 00:01:47,858 --> 00:01:51,320 Le nouveau capitaine va bien et sa crise cardiaque 33 00:01:51,570 --> 00:01:53,572 est pas le plus dingue dans tout ça. 34 00:01:55,241 --> 00:01:57,117 Notre baiser. Il y a trois heures. 35 00:01:58,827 --> 00:02:01,330 On s'est embrassés. Pour de vrai. 36 00:02:01,580 --> 00:02:02,414 Grave. 37 00:02:03,498 --> 00:02:06,293 Je sais que tu veux pas sortir avec un flic, 38 00:02:06,895 --> 00:02:07,961 mais je te kiffe. 39 00:02:08,879 --> 00:02:09,838 Moi aussi. 40 00:02:10,381 --> 00:02:11,340 Parfait. 41 00:02:11,757 --> 00:02:13,967 Et si ça crée un malaise au bureau ? 42 00:02:14,217 --> 00:02:18,180 Essayons de pas se prendre la tête et de voir où ça nous mène. 43 00:02:18,430 --> 00:02:19,724 Carrément. 44 00:02:19,974 --> 00:02:22,977 Comment on fait pour pas se prendre la tête ? 45 00:02:23,227 --> 00:02:25,687 Je sais. On va poser des règles. 46 00:02:25,937 --> 00:02:27,814 Incroyable, je craque quand même. 47 00:02:28,064 --> 00:02:31,360 Primo, on dit rien avant de savoir où on en est. 48 00:02:31,610 --> 00:02:33,529 Pas con. Deuzio, pas d'étiquette. 49 00:02:33,779 --> 00:02:35,281 On est pas "en couple", 50 00:02:35,531 --> 00:02:37,324 on est "en tralalalala". 51 00:02:37,574 --> 00:02:40,536 Super. Tertio, on couche pas encore ensemble. 52 00:02:42,037 --> 00:02:43,038 Cool. 53 00:02:44,373 --> 00:02:47,042 C'est clair. Bonne règle : pas de sexe. 54 00:02:48,752 --> 00:02:51,004 - On sort ce soir ? - Absolument. 55 00:02:51,254 --> 00:02:53,382 À 20 ou 21 h. On se prend pas la tête. 56 00:02:53,632 --> 00:02:55,384 On se prend carrément pas la tête. 57 00:02:57,553 --> 00:02:58,345 Briefing 58 00:02:58,595 --> 00:02:59,638 dans 5 minutes. 59 00:03:01,723 --> 00:03:02,724 Super relax. 60 00:03:02,974 --> 00:03:04,142 Siège de la police, 13 h 50 61 00:03:06,435 --> 00:03:07,229 Wuntch. 62 00:03:08,564 --> 00:03:11,149 Bonjour, Raymond. Tu as l'air vieux et malade. 63 00:03:11,400 --> 00:03:13,152 Merci de nous accueillir. 64 00:03:13,402 --> 00:03:16,238 Je te croyais encore ratatinée au Pays d'Oz. 65 00:03:16,655 --> 00:03:19,408 - Crapaud, blanche colombe. - Ton petit-déjeuner ? 66 00:03:19,909 --> 00:03:21,952 J'ai fait mon coming-out en 1989, 67 00:03:22,202 --> 00:03:25,164 ce n'est pas cette mutation qui va me briser. 68 00:03:25,414 --> 00:03:27,833 Je relèverai ce service, comme le 99e. 69 00:03:28,083 --> 00:03:29,334 J'en doute. 70 00:03:29,877 --> 00:03:32,588 Écoutez tous ! Voici votre nouveau supérieur, 71 00:03:32,838 --> 00:03:35,090 Raymond Holt. Il restera très longtemps. 72 00:03:35,591 --> 00:03:36,717 Merci, chef Wuntch. 73 00:03:37,843 --> 00:03:40,346 J'ai hâte de m'atteler à la tâche 74 00:03:40,596 --> 00:03:43,849 et à mon plan en 8 points pour la coopération civile. 75 00:03:44,099 --> 00:03:46,935 Formidable. Mais pas de nouvelle initiative 76 00:03:47,185 --> 00:03:49,438 avant d'avoir fini la tâche en cours. 77 00:03:49,688 --> 00:03:50,731 Ce sera long. 78 00:03:50,981 --> 00:03:54,443 On cherche un nom pour la nouvelle mascotte de la NYPD. 79 00:03:57,022 --> 00:03:57,821 Quoi ? 80 00:03:58,196 --> 00:04:00,616 Nommer un pigeon, ça doit pas être long. 81 00:04:00,866 --> 00:04:02,660 Ils sont dessus depuis des mois. 82 00:04:03,035 --> 00:04:04,453 J'adore ma vie ! 83 00:04:06,789 --> 00:04:08,749 Mince alors, il est vivant. 84 00:04:09,166 --> 00:04:12,628 Je tiens à expliquer. Je n'ai pas eu de crise cardiaque. 85 00:04:12,878 --> 00:04:16,131 On m'a appris que j'avais une maladie héréditaire. 86 00:04:16,381 --> 00:04:17,382 Ma valve aortique 87 00:04:17,632 --> 00:04:19,969 est trop étroite de 16 %, 88 00:04:20,219 --> 00:04:24,306 ce qui fait baisser mon espérance de vie de 103 à 64 ans. 89 00:04:24,848 --> 00:04:26,808 Je suis navré, c'est affreux. 90 00:04:27,058 --> 00:04:27,977 Ça me déprime. 91 00:04:28,227 --> 00:04:31,063 On m'a aussi trouvé le gène des pieds palmés. 92 00:04:31,313 --> 00:04:32,230 Intéressant, 93 00:04:32,480 --> 00:04:33,733 tout au moins. 94 00:04:33,983 --> 00:04:36,986 Mais quand on regarde la mort en face, 95 00:04:37,653 --> 00:04:40,447 comme moi, on voit les choses différemment. 96 00:04:40,697 --> 00:04:43,993 Je me rends compte que j'ai perdu trop de temps 97 00:04:44,243 --> 00:04:45,452 à glander ! 98 00:04:45,702 --> 00:04:47,287 Mais c'est terminé ! 99 00:04:47,662 --> 00:04:51,375 Dites adieu au Seth Dozerman sympa, hilarant et désinvolte 100 00:04:51,625 --> 00:04:52,710 que vous aimiez. 101 00:04:52,960 --> 00:04:54,670 Les garçons, distribution. 102 00:04:55,217 --> 00:04:56,171 C'est quoi ? 103 00:04:56,422 --> 00:04:59,007 "C'est quoi ?" Des Dozer-tabs, 104 00:04:59,257 --> 00:05:00,509 équipées d'un GPS 105 00:05:00,759 --> 00:05:02,219 et d'un compte à rebours : 106 00:05:02,469 --> 00:05:05,514 vous devez accomplir une tâche toutes les 55 min. 107 00:05:05,764 --> 00:05:08,643 Il y a aussi un backgammon que j'ai pas pu supprimer, 108 00:05:08,893 --> 00:05:10,268 mais interdiction de jouer. 109 00:05:10,518 --> 00:05:11,853 Et au bout des 55 min ? 110 00:05:13,314 --> 00:05:15,774 Échec ! Vous êtes à la traîne ! 111 00:05:16,024 --> 00:05:16,650 Sympa. 112 00:05:17,234 --> 00:05:19,361 Vos 55 minutes commencent... 113 00:05:20,529 --> 00:05:21,780 maintenant. 114 00:05:23,949 --> 00:05:25,367 Je veux pas être surveillée 115 00:05:25,617 --> 00:05:27,536 comme un bébé, c'est débile. 116 00:05:27,786 --> 00:05:31,873 T'es pas un bébé : ils savent que "débile" est un mot interdit. 117 00:05:32,123 --> 00:05:34,793 - Garde ta Dozer-tab avec toi. - Très bien. 118 00:05:35,586 --> 00:05:38,129 Mais je vais me défoncer au backgammon, 119 00:05:38,379 --> 00:05:39,214 tu verras. 120 00:05:43,593 --> 00:05:45,221 Bouche Manger ? 121 00:05:45,971 --> 00:05:48,099 Petites assiettes, ambiance "casual chic", 122 00:05:48,349 --> 00:05:49,976 pas de soda à volonté... 123 00:05:50,226 --> 00:05:51,393 Jake a un rencard. 124 00:05:52,644 --> 00:05:53,520 Avec Amy ? 125 00:05:53,770 --> 00:05:54,813 Non, pourquoi ? 126 00:05:55,397 --> 00:05:57,566 Vous vous êtes embrassés en mission. 127 00:05:57,816 --> 00:05:59,568 Pour protéger notre couverture. 128 00:05:59,818 --> 00:06:01,319 Oui, ça veut rien dire. 129 00:06:01,569 --> 00:06:02,947 C'est pas tes oignons, 130 00:06:03,197 --> 00:06:06,908 mais j'ai rencard avec une fille rencontrée au sport. 131 00:06:07,159 --> 00:06:10,079 Quoi ? Pourquoi tu m'as jamais rien dit ? 132 00:06:10,329 --> 00:06:12,331 Ni que tu allais au sport. 133 00:06:12,581 --> 00:06:15,917 Fuis les haltères. On veut pas te voir devenir Terry. 134 00:06:17,044 --> 00:06:18,211 Je plais beaucoup. 135 00:06:18,587 --> 00:06:20,422 Bien sûr, mon grand. 136 00:06:20,756 --> 00:06:23,884 Tu emmènes une pouffiasse du sport chez Bouche Manger ? 137 00:06:24,134 --> 00:06:26,261 Ça devrait être Amy. Pas vrai ? 138 00:06:27,888 --> 00:06:30,432 Je m'en fiche, gros. Sors avec ta pouffe. 139 00:06:30,682 --> 00:06:31,550 Tu vois ? 140 00:06:31,800 --> 00:06:35,937 Y aura jamais rien entre nous, parce que je la trouve repoussante 141 00:06:36,187 --> 00:06:37,105 et qu'elle me trouve 142 00:06:37,355 --> 00:06:38,523 extrêmement beau. 143 00:06:38,941 --> 00:06:40,692 Arrête de nous mettre la pression. 144 00:06:41,026 --> 00:06:42,069 Petit être naïf. 145 00:06:42,319 --> 00:06:44,572 J'ai même pas commencé. 146 00:06:44,822 --> 00:06:47,825 J'ai déjà écrit mon discours pour votre mariage. 147 00:06:49,451 --> 00:06:53,038 Il faudrait que ça se passe dans une ferme, pour mes blagues. 148 00:06:55,540 --> 00:06:56,709 Nous y voilà. 149 00:06:57,126 --> 00:06:58,460 Un rencard officiel. 150 00:06:58,710 --> 00:06:59,753 Et romantesque. 151 00:07:00,378 --> 00:07:01,589 Tout à fait. 152 00:07:01,839 --> 00:07:04,633 On est plus seulement des collègues, on sort ensemble. 153 00:07:06,176 --> 00:07:07,928 Ta nouvelle coupe te va bien. 154 00:07:08,762 --> 00:07:09,501 Merci. 155 00:07:09,751 --> 00:07:10,806 Toi aussi. 156 00:07:11,283 --> 00:07:12,390 Elle a été nouvelle. 157 00:07:12,891 --> 00:07:15,436 C'est pas tes cheveux de bébé, ce serait dingue. 158 00:07:15,686 --> 00:07:17,938 En tout cas, tu es très belle. 159 00:07:18,397 --> 00:07:21,066 - Domo arigato. - Tu parles japonais ? 160 00:07:24,987 --> 00:07:26,238 Pardon, je me sens... 161 00:07:26,655 --> 00:07:27,614 mal à l'aise. 162 00:07:28,616 --> 00:07:29,658 Moi aussi. 163 00:07:29,908 --> 00:07:31,159 Comment arranger ça ? 164 00:07:32,161 --> 00:07:34,496 Je sais. On va se bourrer la gueule. 165 00:07:34,746 --> 00:07:35,789 Oui, excellent. 166 00:07:36,039 --> 00:07:38,918 Pardon, on peut avoir quatre Kamikaze ? 167 00:07:39,168 --> 00:07:40,919 Quatre pour moi également. 168 00:07:41,169 --> 00:07:43,172 J'aime ton style. On va y arriver. 169 00:07:43,422 --> 00:07:46,925 On est de nouveau sur les rails. On se prend pas la tête. 170 00:07:49,178 --> 00:07:50,595 On a brisé une règle. 171 00:07:52,181 --> 00:07:56,352 - J'espère que c'est pas une erreur. - Le titre de ta sex-tape. 172 00:07:57,019 --> 00:07:59,187 Le titre de notre sex-tape ! 173 00:07:59,437 --> 00:08:00,595 Poste du 99e, 8 h 13 174 00:08:01,250 --> 00:08:02,793 Le rencard avec ta pouffe ? 175 00:08:03,043 --> 00:08:05,443 On bouge pas tant que je sais pas tout. 176 00:08:07,112 --> 00:08:07,821 Très bien. 177 00:08:08,071 --> 00:08:09,447 Après un début hésitant, 178 00:08:09,967 --> 00:08:11,950 on a passé une super soirée. 179 00:08:12,511 --> 00:08:15,120 Tu l'as embrassée ? Avec la langue ? 180 00:08:15,370 --> 00:08:16,426 Je répondrai pas. 181 00:08:16,676 --> 00:08:18,540 Et on pose plus la question après 12 ans. 182 00:08:18,851 --> 00:08:21,376 Ça veut dire oui. Merde, vous avez couché. 183 00:08:22,460 --> 00:08:23,670 Tu es radieux. 184 00:08:24,857 --> 00:08:26,715 Ça intéresse personne ! 185 00:08:27,026 --> 00:08:28,466 C'est toi qui demandes. 186 00:08:28,716 --> 00:08:30,218 Par amitié pour Amy et toi. 187 00:08:30,468 --> 00:08:31,386 Mais je vois, 188 00:08:31,636 --> 00:08:34,723 t'es accro à cette séductrice anonyme du sport. 189 00:08:35,242 --> 00:08:36,641 Je suis désolé, Amy. 190 00:08:36,891 --> 00:08:38,037 Ça m'est égal. 191 00:08:38,287 --> 00:08:40,854 Je sortirais pas avec Jake, on bosse ensemble. 192 00:08:41,104 --> 00:08:43,815 Si tu sors avec un collègue, ta tête explose. 193 00:08:44,065 --> 00:08:45,503 Non, ta tête à toi ! 194 00:08:45,753 --> 00:08:48,047 Parce que je gérerais trop bien. 195 00:08:48,820 --> 00:08:49,696 Tu m'as cassée. 196 00:08:49,946 --> 00:08:50,864 Peralta, 197 00:08:51,114 --> 00:08:52,240 Dozerman te demande. 198 00:08:52,918 --> 00:08:54,743 Capitaine, tout va bien ? 199 00:09:00,893 --> 00:09:02,918 À vous de le dire. Votre Dozer-tab 200 00:09:03,228 --> 00:09:06,671 montre que 4 de vos collègues s'attardent à votre bureau. 201 00:09:06,921 --> 00:09:08,734 Et un dénommé Norm Scully 202 00:09:08,984 --> 00:09:10,759 est aux toilettes depuis 72 min. 203 00:09:11,009 --> 00:09:13,114 Donc il en est à la moitié. 204 00:09:13,364 --> 00:09:14,740 Pour mes collègues, 205 00:09:14,990 --> 00:09:17,451 je leur disais que je voulais bosser. 206 00:09:17,701 --> 00:09:19,768 Ils parlent de ma vie sentimentale. 207 00:09:20,018 --> 00:09:21,102 Ils savent pourtant 208 00:09:21,352 --> 00:09:23,749 que mon grand amour, c'est l'efficacité. 209 00:09:23,999 --> 00:09:27,461 Vous connaissez ma devise : le taf avant les 'tasses. 210 00:09:27,711 --> 00:09:28,944 Comme "pétasses". 211 00:09:34,399 --> 00:09:35,408 Vous me plaisez. 212 00:09:36,011 --> 00:09:38,244 J'ai vu tout de suite qu'on était pareils. 213 00:09:39,014 --> 00:09:41,392 Consciencieux, amoureux des chiffres. 214 00:09:41,642 --> 00:09:43,917 Chez vous, c'est propre à manger par terre ? 215 00:09:44,167 --> 00:09:44,918 Je le fais. 216 00:09:46,730 --> 00:09:47,712 Je règle ça. 217 00:09:49,441 --> 00:09:51,777 Je leur envoie une Dozer-bombe. 218 00:09:54,446 --> 00:09:57,116 Arrêtez de parler de la vie de Peralta. 219 00:09:57,366 --> 00:09:59,224 Dozer-bombe terminée. 220 00:10:01,705 --> 00:10:02,727 Merci beaucoup. 221 00:10:03,080 --> 00:10:06,064 J'ajoute que c'était de la Dozer-bombe. 222 00:10:06,542 --> 00:10:07,793 J'ai compris ! 223 00:10:12,684 --> 00:10:13,488 Au boulot. 224 00:10:15,342 --> 00:10:16,157 Je sais 225 00:10:16,407 --> 00:10:19,430 que vous cherchez un nom pour le pigeon depuis... 226 00:10:20,097 --> 00:10:21,162 plusieurs mois. 227 00:10:21,412 --> 00:10:22,664 Il vous faut une pause. 228 00:10:23,038 --> 00:10:25,517 J'ai donc préparé un exposé en 8 points 229 00:10:25,767 --> 00:10:27,168 sur la coopération civile. 230 00:10:27,418 --> 00:10:30,171 On y viendra. C'est à l'ordre du jour. 231 00:10:30,482 --> 00:10:33,842 Il est prévu, je cite, "quand tout le monde sera parti". 232 00:10:34,153 --> 00:10:36,845 Précisément. Trent, Bryce, on en est où ? 233 00:10:37,095 --> 00:10:40,598 Il reste deux noms, par élimination : Petey ou Paulie. 234 00:10:40,848 --> 00:10:42,183 Sauf votre respect, 235 00:10:42,494 --> 00:10:44,997 ce pigeon fait clairement penser à Ray J. 236 00:10:45,247 --> 00:10:48,648 Salut. Gina Linetti, l'incarnation de l'emoji 100 %. 237 00:10:50,002 --> 00:10:51,860 Qu'en pense le capitaine Holt ? 238 00:10:52,338 --> 00:10:55,196 Ce que j'en pense : qu'est-ce que ça peut faire ? 239 00:10:55,446 --> 00:10:56,197 Choisis, 240 00:10:56,447 --> 00:10:59,034 Raymond. C'est ton travail, maintenant. 241 00:11:01,513 --> 00:11:03,621 Un nom. Petey ou Paulie. Choisis. 242 00:11:04,080 --> 00:11:07,459 Pour quoi faire ? Pourquoi un pigeon ? Idée lamentable. 243 00:11:07,709 --> 00:11:10,712 Ils sont inoffensifs et omniprésents à New York. 244 00:11:10,962 --> 00:11:13,798 Ça transmet des maladies et mange des ordures ! 245 00:11:14,048 --> 00:11:15,133 Baptise-le ! 246 00:11:15,383 --> 00:11:17,218 - Tu ne m'y forceras pas. - Si ! 247 00:11:17,468 --> 00:11:18,720 Baptise le pigeon, 248 00:11:18,970 --> 00:11:19,971 c'est un ordre ! 249 00:11:26,268 --> 00:11:27,062 Paulie. 250 00:11:27,706 --> 00:11:29,522 Merci. C'était si difficile ? 251 00:11:32,294 --> 00:11:35,339 Je cherche des scellés, je vais fouiller là. 252 00:11:35,589 --> 00:11:37,007 Encore un prétexte génial. 253 00:11:37,257 --> 00:11:38,592 J'ai parlé à Dozerman. 254 00:11:38,842 --> 00:11:41,826 Il interdit les discussions privées. On est sauvés. 255 00:11:42,221 --> 00:11:45,182 Ils te détestent tous, mais ça marche à fond. 256 00:11:45,432 --> 00:11:47,248 - Personne le sait. - C'est top. 257 00:11:47,498 --> 00:11:50,543 - Content qu'on ait couché ensemble. - Moi aussi. 258 00:11:51,002 --> 00:11:52,481 Parce qu'on assure un max. 259 00:11:52,731 --> 00:11:54,172 - Grave. - C'est grotesque. 260 00:11:54,422 --> 00:11:55,423 Incompréhensible ! 261 00:11:55,901 --> 00:11:58,551 On se prend pas la tête, on se fiche des règles. 262 00:11:58,801 --> 00:12:00,053 On en brise une autre ? 263 00:12:00,535 --> 00:12:01,763 Ceinture au boulot. 264 00:12:02,908 --> 00:12:06,829 C'est très flatteur, mais il y a des règles à respecter... 265 00:12:07,079 --> 00:12:08,163 Viens par là. 266 00:12:08,914 --> 00:12:12,065 Alerte. Milieu inconnu. 267 00:12:12,470 --> 00:12:13,441 Il y a un bruit. 268 00:12:14,169 --> 00:12:15,193 J'entends rien. 269 00:12:15,443 --> 00:12:18,363 Alerte. Milieu inconnu. 270 00:12:19,842 --> 00:12:21,616 Alerte. Milieu inconnu. 271 00:12:23,117 --> 00:12:24,077 C'était à l'abri. 272 00:12:24,451 --> 00:12:25,620 À l'abri ? 273 00:12:25,870 --> 00:12:28,998 Sur mon bureau, je renversais sans arrêt mon café. 274 00:12:30,019 --> 00:12:31,103 Alerte sabotage. 275 00:12:31,353 --> 00:12:32,293 Arrête, Diaz. 276 00:12:33,314 --> 00:12:35,296 Vous êtes aux Scellés depuis... 277 00:12:36,339 --> 00:12:37,860 Quoi ? C'est rien ! 278 00:12:38,611 --> 00:12:39,926 Vous embrassiez Peralta. 279 00:12:41,238 --> 00:12:43,616 Voilà l'emballage que je cherchais. 280 00:12:43,866 --> 00:12:44,973 Tu es là, toi ? 281 00:12:45,534 --> 00:12:48,810 Les 'tasses passent donc avant le taf pour vous, l'ami. 282 00:12:49,121 --> 00:12:51,374 Je comprends pourquoi ce poste est nul. 283 00:12:51,624 --> 00:12:53,481 Les flics ont la langue occupée. 284 00:12:53,792 --> 00:12:55,441 Votre petite lune de miel, 285 00:12:55,753 --> 00:12:57,129 c'est terminé ! 286 00:12:57,379 --> 00:12:59,904 Sous mon autorité, vous deux, c'est fini ! 287 00:13:00,257 --> 00:13:01,906 Et je compte rester longtemps, 288 00:13:02,323 --> 00:13:05,429 très très... 289 00:13:07,139 --> 00:13:09,956 Cette fois, c'est une crise cardiaque. Violente. 290 00:13:12,834 --> 00:13:13,751 J'appelle. 291 00:13:14,001 --> 00:13:14,836 Capitaine ! 292 00:13:15,086 --> 00:13:16,421 Les secours arrivent. 293 00:13:17,066 --> 00:13:18,317 Dites à ma femme 294 00:13:18,567 --> 00:13:19,883 que je l'aime... 295 00:13:20,861 --> 00:13:22,279 pour son éthique. 296 00:13:28,782 --> 00:13:29,851 Vous faisiez quoi ? 297 00:13:30,101 --> 00:13:31,853 Rien, on travaillait. 298 00:13:32,103 --> 00:13:33,021 Séparément. 299 00:13:33,271 --> 00:13:35,368 Dozerman a débarqué et il est mort. 300 00:13:35,618 --> 00:13:37,650 Paisiblement, comme un vieux chat. 301 00:13:37,900 --> 00:13:41,446 Vous savez vraiment pas ce qui lui a fait un coup au cœur ? 302 00:13:45,628 --> 00:13:48,661 Peut-être de nous voir si loin l'un de l'autre. 303 00:13:48,911 --> 00:13:50,288 C'est peu probable. 304 00:13:51,622 --> 00:13:53,166 Il était en mauvaise santé, 305 00:13:53,416 --> 00:13:55,126 la cause paraît évidente. 306 00:13:55,376 --> 00:13:57,045 Récupérez les images. 307 00:13:57,295 --> 00:13:58,308 Bien sûr. 308 00:13:58,558 --> 00:13:59,881 La vidéosurveillance. 309 00:14:01,132 --> 00:14:02,550 C'est un poste de police. 310 00:14:02,800 --> 00:14:03,885 Accouchez. 311 00:14:05,648 --> 00:14:06,775 Bon, d'accord. 312 00:14:07,025 --> 00:14:09,909 L'inspecteur Santiago et moi, on était là pour... 313 00:14:10,626 --> 00:14:11,559 se bécoter. 314 00:14:14,729 --> 00:14:16,451 Et la pouffiasse du sport ? 315 00:14:16,701 --> 00:14:18,286 C'était Amy ! 316 00:14:18,536 --> 00:14:21,986 J'avais la pouffe sous le nez depuis le début ! 317 00:14:22,236 --> 00:14:23,580 Je suis aux anges. 318 00:14:23,830 --> 00:14:24,739 Aux anges ! 319 00:14:25,501 --> 00:14:27,837 Alors, c'est sexuel ou c'est sérieux ? 320 00:14:28,087 --> 00:14:29,911 Pour me moquer. Vous sortez ensemble ? 321 00:14:30,912 --> 00:14:31,913 C'est mal barré. 322 00:14:32,163 --> 00:14:33,087 Enfin, si ! 323 00:14:33,337 --> 00:14:35,750 J'ai dit non parce qu'on devait rien dire. 324 00:14:36,000 --> 00:14:36,918 C'est nouveau, 325 00:14:37,168 --> 00:14:38,253 on tâtonne. 326 00:14:38,503 --> 00:14:40,004 Ça suffit ! Écoutez, 327 00:14:40,254 --> 00:14:41,977 Terry aime l'amour. 328 00:14:42,227 --> 00:14:45,760 Mais Terry aime aussi le professionnalisme. 329 00:14:46,105 --> 00:14:47,387 En tant que supérieur, 330 00:14:48,066 --> 00:14:50,765 je suis très déçu par vous deux. 331 00:14:54,948 --> 00:14:56,241 Alors, Boyle, 332 00:14:56,491 --> 00:14:57,897 on regarde les images ? 333 00:14:59,494 --> 00:15:01,329 Plutôt deux fois qu'une. 334 00:15:03,319 --> 00:15:05,363 Capitaine, c'est pas à moi de le dire, 335 00:15:05,613 --> 00:15:07,282 mais Madeline Wuntch est ici. 336 00:15:07,532 --> 00:15:10,672 C'est à vous de le dire, vous êtes mon assistante. 337 00:15:10,922 --> 00:15:12,954 Vous imaginiez faire quoi ? 338 00:15:13,204 --> 00:15:16,958 Idéalement, torero. Mais c'est un milieu très macho. 339 00:15:19,138 --> 00:15:21,921 J'aime la déco de ton bureau, c'est cosy. 340 00:15:22,767 --> 00:15:25,091 Comme une boîte pour enterrer un hamster. 341 00:15:25,854 --> 00:15:27,051 Tu voulais me voir ? 342 00:15:27,385 --> 00:15:29,107 Je propose une trêve. 343 00:15:29,357 --> 00:15:31,681 Notre conflit nuit à la police. 344 00:15:31,931 --> 00:15:35,393 Le service des RP est ridicule. Son travail est futile. 345 00:15:35,780 --> 00:15:37,812 Neuf semaines pour choisir Paulie ! 346 00:15:38,366 --> 00:15:41,899 Je l'avais spontanément baptisé Pepper O'Pigeon. 347 00:15:42,328 --> 00:15:45,320 Peut-être qu'il faudrait reprendre au début. 348 00:15:45,570 --> 00:15:48,990 Je peux redresser la barre. Tu gaspilles mes compétences. 349 00:15:49,240 --> 00:15:50,503 C'est un Timberlake, 350 00:15:50,753 --> 00:15:52,994 arrêtez de le traiter comme un Fatone. 351 00:15:55,037 --> 00:15:58,082 Peut-être bien que je gaspille tes compétences. 352 00:15:59,000 --> 00:16:01,556 Je veux que tu te sentes pousser des ailes. 353 00:16:02,169 --> 00:16:05,340 Je crois qu'on a trouvé le pigeon idéal. 354 00:16:05,894 --> 00:16:07,175 C'est toi. 355 00:16:07,770 --> 00:16:10,678 Il faut retoucher le costume ou tu as un legging ? 356 00:16:12,317 --> 00:16:15,099 Je n'ai pas de legging. 357 00:16:15,445 --> 00:16:17,310 Vous avez 43 minutes 358 00:16:17,560 --> 00:16:18,269 de retard. 359 00:16:18,519 --> 00:16:20,146 Lâche-moi, tablette fantôme. 360 00:16:20,396 --> 00:16:21,939 Pourquoi tu joues encore ? 361 00:16:22,189 --> 00:16:23,107 Il est mort. 362 00:16:23,357 --> 00:16:25,318 C'est pas un jeu, c'est les ordres. 363 00:16:25,568 --> 00:16:29,375 Ses ordres étaient cons. J'ai jamais autant détesté un flic. 364 00:16:32,045 --> 00:16:34,369 Je pourrai jamais lui dire en face. 365 00:16:34,619 --> 00:16:37,372 Le dire à sa femme au cimetière, ce sera pas pareil. 366 00:16:37,622 --> 00:16:38,998 Il voulait nous améliorer. 367 00:16:39,248 --> 00:16:39,999 Écoute, 368 00:16:40,249 --> 00:16:43,098 on a perdu deux capitaines. Qui sera le prochain ? 369 00:16:43,348 --> 00:16:45,630 C'est à moi de faire tourner la baraque. 370 00:16:47,715 --> 00:16:48,853 Dossier bouclé ! 371 00:16:49,103 --> 00:16:50,730 Dans ta face, loser ! 372 00:16:50,980 --> 00:16:53,888 Je veux dire, j'espère que vous reposez en paix. 373 00:16:54,859 --> 00:16:56,891 Tout le monde est au courant. 374 00:16:57,141 --> 00:16:58,768 Briser les règles est sans danger. 375 00:16:59,060 --> 00:17:02,647 "Sans danger" ? Terry a gueulé et on a tué le capitaine. 376 00:17:04,118 --> 00:17:05,495 C'est un mauvais plan ? 377 00:17:05,745 --> 00:17:08,957 On dirait que l'univers nous dit de tout arrêter. 378 00:17:09,207 --> 00:17:10,905 On se prend trop la tête. 379 00:17:11,155 --> 00:17:14,367 Oui, bonjour le stress et la mortitude. 380 00:17:14,617 --> 00:17:16,577 Reconnais que ça démarre mal. 381 00:17:17,382 --> 00:17:20,832 Tu veux faire quoi ? Redevenir de simples collègues ? 382 00:17:22,011 --> 00:17:24,752 Oui, c'est peut-être mieux pour l'instant. 383 00:17:31,175 --> 00:17:32,009 Désolée. 384 00:17:39,737 --> 00:17:41,561 On peut aller au restau ? 385 00:17:42,824 --> 00:17:44,772 Ça peut pas finir comme ça ! 386 00:17:45,981 --> 00:17:49,569 Vous devez vieillir ensemble et mourir enlacés dans un naufrage. 387 00:17:49,819 --> 00:17:53,448 On a essayé. On a posé des règles. On s'est pas pris la tête. 388 00:17:53,698 --> 00:17:54,615 Pas pris la tête ? 389 00:17:56,087 --> 00:17:58,548 On se prend pas la tête pour s'habiller, 390 00:17:58,798 --> 00:18:00,413 mais pas en amour. 391 00:18:00,913 --> 00:18:02,039 On a été prudents. 392 00:18:02,289 --> 00:18:03,082 Prudents ? 393 00:18:04,220 --> 00:18:08,045 Vous vous êtes lancés sans y croire, ça vous a été fatal. 394 00:18:08,391 --> 00:18:09,630 C'est pas faux. 395 00:18:10,935 --> 00:18:12,133 Je suis d'accord ! 396 00:18:12,383 --> 00:18:14,469 Désolé, je suis survolté. 397 00:18:14,719 --> 00:18:15,928 Je fais quoi ? 398 00:18:16,178 --> 00:18:16,976 Dis-moi. 399 00:18:17,226 --> 00:18:19,474 Facile. Tu y vas, tu avoues tes sentiments 400 00:18:19,777 --> 00:18:21,571 et tu apportes du shampoing 401 00:18:21,821 --> 00:18:24,407 parce qu'il y a rien de plus érotique... 402 00:18:24,949 --> 00:18:28,316 Y a rien de pire. Mais je vais lui avouer mes sentiments. 403 00:18:28,620 --> 00:18:31,444 Oui, va la récupérer. Non, attends la pluie. 404 00:18:31,694 --> 00:18:32,904 Je délire. Fonce. 405 00:18:37,742 --> 00:18:38,743 - Désolée. - C'est bon. 406 00:18:40,715 --> 00:18:43,664 J'étais chez moi et j'avais envie de parler de nous, 407 00:18:44,219 --> 00:18:46,554 de Dozerman et du départ de Holt. 408 00:18:46,971 --> 00:18:50,129 Mais celui à qui j'ai envie d'en parler, c'est toi. 409 00:18:51,476 --> 00:18:54,437 Alors, on laisse tomber les simples collègues 410 00:18:54,687 --> 00:18:57,011 et l'idée de pas se prendre la tête ? 411 00:18:59,040 --> 00:18:59,931 Absolument. 412 00:19:01,948 --> 00:19:03,643 On a réussi, cette fois. 413 00:19:04,812 --> 00:19:05,937 Charles est ici. 414 00:19:06,270 --> 00:19:06,979 Tu m'étonnes. 415 00:19:09,774 --> 00:19:11,830 Les enfants réclament Paulie. 416 00:19:12,080 --> 00:19:14,862 J'ai dit qu'un moteur d'avion l'avait bouffé. 417 00:19:15,542 --> 00:19:17,419 Je ne peux pas porter ce masque. 418 00:19:17,669 --> 00:19:19,325 Wuntch m'a battu. 419 00:19:19,629 --> 00:19:20,618 C'est la fin, 420 00:19:20,868 --> 00:19:23,788 dans des toilettes d'école imbibées d'urine, 421 00:19:24,038 --> 00:19:25,790 avec un costume d'oiseau miteux. 422 00:19:26,928 --> 00:19:28,042 Je démissionne. 423 00:19:28,346 --> 00:19:30,878 Je vous ai pas suivi aux RP pour voir ça. 424 00:19:31,879 --> 00:19:33,214 Vous êtes fabuleux 425 00:19:33,464 --> 00:19:36,187 et vous améliorez tout ce que vous touchez. 426 00:19:36,437 --> 00:19:39,190 Et je me disais que les RP seraient un tremplin 427 00:19:39,440 --> 00:19:41,889 pour ma téléréalité "Linetti, prêts, partez". 428 00:19:42,139 --> 00:19:44,767 Je croyais que le titre était "Idée de Gina". 429 00:19:45,226 --> 00:19:47,198 Non, c'est ma ligne de parfums. 430 00:19:47,448 --> 00:19:48,867 Essayez de suivre. 431 00:19:49,367 --> 00:19:52,191 Vous pouvez pas laisser gagner Wuntch. 432 00:19:52,441 --> 00:19:53,859 C'est pas votre genre. 433 00:19:54,276 --> 00:19:58,573 Vous allez faire votre exposé en 8 points sur le machin chose... 434 00:19:58,877 --> 00:20:00,712 - La coopération civile. - Bref. 435 00:20:00,962 --> 00:20:03,048 Même si vos seuls auditeurs 436 00:20:03,298 --> 00:20:04,966 sont des élèves de CE1. 437 00:20:05,216 --> 00:20:08,178 Parce que le capitaine Raymond Holt 438 00:20:08,582 --> 00:20:10,334 ne baisse jamais les bras ! 439 00:20:10,584 --> 00:20:11,711 Bel enthousiasme. 440 00:20:11,961 --> 00:20:13,504 Je vais faire mon discours. 441 00:20:13,892 --> 00:20:15,089 Ma tête de pigeon. 442 00:20:17,353 --> 00:20:18,593 Voilà. 443 00:20:20,481 --> 00:20:22,763 Allons éblouir ces jeunes esprits. 444 00:20:24,861 --> 00:20:27,989 Rosa Diaz, vous avez six heures d'avance. 445 00:20:28,239 --> 00:20:29,437 Excellent travail ! 446 00:20:31,326 --> 00:20:33,065 Je l'avais jamais vu sourire. 447 00:20:33,315 --> 00:20:35,568 Je l'ai pas fait pour lui. C'est mon boulot. 448 00:20:36,247 --> 00:20:37,695 - C'est bon ? - Oui. 449 00:20:38,082 --> 00:20:39,334 Tant mieux. 450 00:20:41,002 --> 00:20:42,450 Dégâts critiques 451 00:20:42,700 --> 00:20:43,576 à la Dozer... 452 00:20:47,663 --> 00:20:49,790 Le nouveau capitaine arrive aujourd'hui. 453 00:20:50,428 --> 00:20:53,794 Je sais pas qui Wuntch nous envoie, mais peu importe. 454 00:20:54,432 --> 00:20:56,017 Parce qu'on forme une famille, 455 00:20:56,267 --> 00:20:59,467 on est forts et ensemble, on est capables de tout. 456 00:20:59,717 --> 00:21:00,468 Vive le 99e ! 457 00:21:04,526 --> 00:21:07,308 Salut, les abrutis. Je suis le nouveau capitaine. 458 00:21:07,558 --> 00:21:08,988 - Le Vautour ! - Les boules. 459 00:21:09,238 --> 00:21:09,977 Toujours sexy. 460 00:21:10,448 --> 00:21:11,741 On a un lourd passif. 461 00:21:11,991 --> 00:21:15,483 Je vous piquais vos enquêtes, je vous pétais à la gueule. 462 00:21:15,733 --> 00:21:16,609 C'est du passé. 463 00:21:16,859 --> 00:21:18,540 Maintenant que je suis le chef, 464 00:21:18,790 --> 00:21:21,042 ça va devenir bien, bien... 465 00:21:21,405 --> 00:21:22,419 pire. 466 00:21:22,669 --> 00:21:23,991 Vous allez en chier. 467 00:21:26,965 --> 00:21:28,663 Adaptation Sabine de Andria 468 00:21:28,967 --> 00:21:30,665 Sous-titrage Nice Fellow