1
00:00:02,193 --> 00:00:03,197
حذار
2
00:00:03,198 --> 00:00:05,339
انت تحصل على فرصه واحده
في هذه , بيرالتا
3
00:00:05,374 --> 00:00:06,979
لا تقلقوا , انا اعرف
مالذي اقوم به
4
00:00:06,980 --> 00:00:09,182
لقد شاهدت 15 دقيقه
من ذا هيرت لوكر
5
00:00:09,216 --> 00:00:10,784
اسرع
الرائحه كريهة اكثر من اللازم
6
00:00:10,818 --> 00:00:12,856
يجب علينا اخراج
هذا الحذاء من هنا
7
00:00:12,890 --> 00:00:14,158
كم تبقى لنا
من الزمن ؟
8
00:00:14,159 --> 00:00:16,061
سكالي اكل فطيره
من حوالي 30 دقيقه
9
00:00:16,062 --> 00:00:17,931
واعتقد انه لدينا
حوالي عشرة دقائق من قيلولته
10
00:00:17,966 --> 00:00:19,835
او 12 اذا كان معتب كثيرا
11
00:00:19,869 --> 00:00:22,344
حسناً , تعالي الى بابا
12
00:00:22,345 --> 00:00:24,486
انها عالقه
ألغي المهمة
13
00:00:24,521 --> 00:00:26,696
لدي فكره
14
00:00:26,730 --> 00:00:29,704
15
00:00:29,738 --> 00:00:32,412
16
00:00:39,890 --> 00:00:42,529
لنرسل هذا الحذاء
للجحيم
17
00:00:44,971 --> 00:00:46,139
اوه , لحظه
18
00:00:46,140 --> 00:00:47,707
ان الرائحه اسوأ
من قبل
19
00:00:47,708 --> 00:00:49,776
اوه ,
ألغي
20
00:00:49,810 --> 00:00:53,536
Translated by Eng_Akram
www.arabictorrent.net/
21
00:00:53,537 --> 00:00:59,536
اتمنى لكم
متابعة ممتعة
22
00:01:11,844 --> 00:01:14,448
واو , لماذا انت هنا قبل
حضوري ؟
23
00:01:14,449 --> 00:01:16,419
هل انا نائمة ؟
هل هذا حلم ؟
24
00:01:16,420 --> 00:01:19,027
انا مبكر , لأن جيمي بروجن
هنا اليوم
25
00:01:19,028 --> 00:01:21,467
لماذا يبالي كثيراً
بخصوص صحفي مسن ؟
26
00:01:21,501 --> 00:01:23,136
صحفي مسن ؟
27
00:01:23,137 --> 00:01:25,139
هل السماء هي
قبعه زرقاء
28
00:01:25,140 --> 00:01:26,541
يرتديها العالم ؟
29
00:01:26,575 --> 00:01:28,811
لا , ولا أحد
فكر كذلك
30
00:01:28,812 --> 00:01:30,215
انها نقطتي بالتحديد
31
00:01:30,216 --> 00:01:32,119
جيمي بروجان
" كتب " ذا سكواد
32
00:01:32,120 --> 00:01:34,321
عن شرطه نيويورك الشرسه
في فترة السبعينات
33
00:01:34,322 --> 00:01:36,023
انه افضل كتاب
قد قرأته
34
00:01:36,024 --> 00:01:37,791
ولقد قرأت 15 كتاب
35
00:01:37,792 --> 00:01:39,495
خمسون كتاب ليست عدد كبير
لحظه
36
00:01:39,496 --> 00:01:41,399
انت قلت 15 كتاب ؟
37
00:01:42,836 --> 00:01:44,240
ذا سكواد
هو سبب رغبتي
38
00:01:44,241 --> 00:01:45,842
بأن اصبح محقق
39
00:01:45,843 --> 00:01:47,477
وكان ايضاً
اول كتاب كتبت تقرير عنه
40
00:01:47,511 --> 00:01:49,145
المحققون قضوا
على رجال العصابة
41
00:01:49,146 --> 00:01:52,518
في اماكنهم
وعثروا على الـ سكاج
42
00:01:52,519 --> 00:01:55,257
السكاج هو الهيروين
والكتاب يقول انه جيده
43
00:01:55,258 --> 00:01:57,329
لدرجه انك لا تتوقف
عن تعاطيه
44
00:01:57,330 --> 00:01:59,231
اريد مقابلتك بعد
الحصه جيكوب
45
00:01:59,232 --> 00:02:01,433
الجزء المسلي
انني فقدت عذريتي
46
00:02:01,434 --> 00:02:03,035
مع ابنه الاستاذه ستراتون
47
00:02:03,036 --> 00:02:05,439
لقد كان .. سريع جداً
48
00:02:05,440 --> 00:02:08,045
جميل
49
00:02:08,046 --> 00:02:10,617
السيد بروجان هؤلاء هم
المحققه سانتياجو
50
00:02:10,618 --> 00:02:11,886
و بيرالتا
51
00:02:11,887 --> 00:02:13,889
سيد بروجان , انا
معجب كبير بكتابك
52
00:02:13,890 --> 00:02:15,691
هل تمانع
ان توقع على نسختي
53
00:02:15,692 --> 00:02:18,062
سأحب ذلك
انه من الجميل مقابلة معجب
54
00:02:18,063 --> 00:02:20,100
بإمكانك كتابة الاهداء
إلى امنية الموت
55
00:02:20,101 --> 00:02:21,536
هذا مايدعوني به
الجميع لأنني
56
00:02:21,537 --> 00:02:23,741
دائما الاول
من يعبر الباب
57
00:02:23,742 --> 00:02:25,076
انت تدخل الابواب
بطريقه عاديه
58
00:02:25,077 --> 00:02:27,412
والكل يدعوك
أناناس
59
00:02:27,413 --> 00:02:28,781
جدتي كان تدعوني
بـ أناناس
60
00:02:28,782 --> 00:02:30,215
ولقد ندمت
على اخباركم بذلك
61
00:02:30,216 --> 00:02:32,583
رجال شرطه نيويورك
في السبعنيات الذين كتبت عنهم
62
00:02:32,584 --> 00:02:35,650
كانوا قدوتي ,,, انا اعنى
جامنسكي , كافانو , كويج
63
00:02:35,651 --> 00:02:37,284
هؤلاء الرجال
كانوا حقيقيين
64
00:02:37,285 --> 00:02:40,119
لقد شاهدت جامنسكي مره
يخنق هيبي حتى الموت
65
00:02:40,120 --> 00:02:41,421
بواسطه شعره المربوط
كـ ذيل حصان
66
00:02:41,422 --> 00:02:43,024
هذا غير شرعي -
انا احب ذلك-
67
00:02:43,025 --> 00:02:44,424
السيد بروجان
يكتب مقالة
68
00:02:44,425 --> 00:02:46,124
عن مدى تغير
محققي بروكلين
69
00:02:46,125 --> 00:02:47,991
خلال 35 سنه
بعد كتاب ذا سكواد
70
00:02:47,992 --> 00:02:49,689
سيبقى يراقبكم
انتما الاثنان
71
00:02:49,690 --> 00:02:51,488
في قضيه سرقه الهوية
عبر الانترنت
72
00:02:51,489 --> 00:02:53,723
انا اتمنى ان وجود السيد بروجان
لا يسبب اي
73
00:02:53,724 --> 00:02:55,425
تشويش لك , برالتا
74
00:02:55,426 --> 00:02:57,392
تشويش ؟ لي ؟
ابداً يا سيدي
75
00:02:57,393 --> 00:02:59,058
الشر سيحب ذلك
76
00:02:59,059 --> 00:03:01,892
لكنني لن اعطي للشر
ما يرضيه
77
00:03:01,893 --> 00:03:03,724
ليس اليوم
78
00:03:03,725 --> 00:03:06,427
اين العلبة ؟
اريد التفريغ
79
00:03:06,428 --> 00:03:08,395
التفريغ
اختيار جيد للكلمات
80
00:03:08,396 --> 00:03:10,462
سيكون شرف لي
ان اريك المكان سيدي
81
00:03:10,463 --> 00:03:13,064
حسناً
الجميع هنا
82
00:03:13,065 --> 00:03:15,466
اليوم سنعمل
على السلوك في قاعة المحكمة
83
00:03:15,467 --> 00:03:18,065
سأتخطى ذلك -
هذا السيمنار -
84
00:03:18,066 --> 00:03:20,600
ليس اختياري , دياز
شهادتك
85
00:03:20,601 --> 00:03:22,601
في قضيه الاعتداء
غداً
86
00:03:22,602 --> 00:03:24,201
المدعي العام قلق
87
00:03:24,235 --> 00:03:25,868
عن كيف ستقدمي نفسك
على المنصه
88
00:03:25,869 --> 00:03:27,766
لماذا ؟
انا على مايرام في المنصة
89
00:03:27,801 --> 00:03:29,364
انظر , انا سأجعل
ذلك بسيطاً للغايه
90
00:03:29,365 --> 00:03:30,898
حتى اغبى الاغبياء
سيفهم ذلك
91
00:03:30,933 --> 00:03:33,400
رجل قام بالجريمة
92
00:03:33,401 --> 00:03:35,135
انا آسفه , هل بإمكانك
ان تجعلها تتوقف عن فعل
93
00:03:35,136 --> 00:03:37,004
هذه الاشياء الغريبه
بوجهها
94
00:03:37,038 --> 00:03:38,738
البكاء ؟
95
00:03:38,739 --> 00:03:41,237
وعندما سينتهي ذلك
سأجدك
96
00:03:41,238 --> 00:03:43,704
وسأقوم بكسر
هذه الاصابع
97
00:03:43,705 --> 00:03:45,806
آنسة دياز
98
00:03:45,807 --> 00:03:47,975
ارجوك توقفي عن تهديد
الكاتبة المختزلة
99
00:03:47,976 --> 00:03:51,277
هذه قضيه مهمة
يجب عليك ان تحسني التصرف
100
00:03:51,278 --> 00:03:52,977
حسناً , سأقوم
بأخذ سيمنارك الغبي
101
00:03:53,011 --> 00:03:55,144
هذه هي الروح
102
00:03:56,780 --> 00:03:59,279
احد ما , قم بوضع
ماسح صغير في جهاز الصراف الآلي
103
00:03:59,280 --> 00:04:01,045
لسرقه ارقام البطاقات
والرقم السري
104
00:04:01,046 --> 00:04:03,112
والتي يبيعونها
عبر الانترنت
105
00:04:03,113 --> 00:04:05,313
اوه , يا إلهي
لماذا رائحتك تشبه منفضة السجائر
106
00:04:05,314 --> 00:04:06,815
اوه , انا آسف يا امي
107
00:04:06,816 --> 00:04:10,124
انها الطريقه الوحيده
التي اتعامل بها مع اجهاد العمل
108
00:04:10,156 --> 00:04:12,724
109
00:04:13,759 --> 00:04:14,837
110
00:04:15,961 --> 00:04:18,127
على كل حال
نحن ندير خوارزميات
111
00:04:18,128 --> 00:04:19,627
للتفتيش خلال
التحويلات
112
00:04:19,662 --> 00:04:21,226
لنجد النمط
الذي سيقودنا
113
00:04:21,261 --> 00:04:23,159
لعنوان الآي بي للمحتال -
وجدتها -
114
00:04:23,193 --> 00:04:24,959
هراء ممل ومضجر
115
00:04:24,991 --> 00:04:26,891
حسناً , بإمكانك
تخيل الخوارزميات
116
00:04:26,925 --> 00:04:28,458
كحذاء , وعنوان الاي بي
117
00:04:28,459 --> 00:04:29,826
طبعه في الوحل
118
00:04:29,827 --> 00:04:30,961
انت تعرف
119
00:04:30,995 --> 00:04:32,261
اعتدنا ان نسمي الاشخاص
120
00:04:32,262 --> 00:04:34,297
الذين يتفاخرون
طوال اليوم
121
00:04:34,298 --> 00:04:35,432
أكياس الشعر
122
00:04:35,467 --> 00:04:36,434
123
00:04:36,469 --> 00:04:38,638
ماعدا
المحقق فينالدي
124
00:04:38,639 --> 00:04:40,905
لا , كان يجب عليه
ان يجلس طوال اليوم
125
00:04:40,906 --> 00:04:43,070
رجل مافيا قام
بضرب كلتا ركبتيه
126
00:04:43,071 --> 00:04:44,470
بواسطه عتلة حديديه
127
00:04:44,504 --> 00:04:46,038
اوه .... انه محظوظ جداً
128
00:04:46,039 --> 00:04:47,874
هذا النوع من البيانات
تقود عمل الشرطه
129
00:04:47,875 --> 00:04:49,811
للتقليل من الجرائم
الى 70 بالمئه
130
00:04:49,845 --> 00:04:52,248
انا اعرف كيس الشعر يعمل
عندما اراه
131
00:04:52,282 --> 00:04:56,716
اسدني معروفاً .. ايقضيني
عندما تنتهي نوبة عملك
132
00:04:58,351 --> 00:04:59,385
لا مجال
133
00:05:02,524 --> 00:05:04,492
هذا رائع
134
00:05:04,526 --> 00:05:06,496
كل ماتحتاجينه
هو ان تعجب بك هيئه المحلفين
135
00:05:06,530 --> 00:05:08,966
اذا اعجبتهم , سيثقوا بك -
حسنا -
136
00:05:09,000 --> 00:05:10,634
كيف اجعل هؤلاء الحمقى
يعجبون بي
137
00:05:13,270 --> 00:05:14,604
لا ادعوهم بالحمقى ؟
138
00:05:14,638 --> 00:05:16,304
غريزه جيده -
حسنا -
139
00:05:16,305 --> 00:05:19,137
اجلسي مستقيمه , حسنا
وانتبهي ليديك
140
00:05:19,171 --> 00:05:20,505
ولا تخافي من الابتسام
141
00:05:20,539 --> 00:05:22,007
واذا احتجتي للوقت
بإمكانك القول
142
00:05:22,008 --> 00:05:23,643
....لأكون صريحه جداً
143
00:05:23,677 --> 00:05:25,846
...لأكون صريحه للغاية
144
00:05:25,847 --> 00:05:27,214
انا احب ذلك
145
00:05:27,215 --> 00:05:29,317
ودائما قومي
بالاتصال بالأعين الجيد
146
00:05:29,352 --> 00:05:31,219
لكن لاتحدقي بالناس -
صحيح -
147
00:05:31,254 --> 00:05:32,887
يجب عليكي ان ترمشي
لكن لا ترمشي كثيراً
148
00:05:32,922 --> 00:05:34,955
او سريعاً -
انا اعتقد ان المشكلة الكبيره بالرمش البطيء
149
00:05:34,956 --> 00:05:37,122
لا ترمشي بسرعه او ببطء
او كثيراً , او قليلاً
150
00:05:37,157 --> 00:05:39,623
انا اعرف كيف ارمش
151
00:05:39,658 --> 00:05:40,957
سؤال سريع يا سيدي
152
00:05:40,958 --> 00:05:42,790
انت تعرف كم كنا نتبادل
الخدمات بيننا
153
00:05:42,791 --> 00:05:44,092
والان هو دورك ان
تسديني معروفاً
154
00:05:44,126 --> 00:05:45,495
ليس اي من هذا صحيح -
صحيح , انا اعلم -
155
00:05:45,529 --> 00:05:47,998
ارجوك , هل بإمكاني
الانتقال إلى جريمة القتل الجميلة المتعلقه بالمافيا ؟
156
00:05:48,033 --> 00:05:50,432
لا توجد جريمة قتل جميلة
متعلقه بالمافيا
157
00:05:50,433 --> 00:05:51,833
لتنتقل إليها
158
00:05:51,868 --> 00:05:54,031
بووم
هذه وحده في المنطقه سبعه-ثلاثه
159
00:05:54,032 --> 00:05:56,197
ربما يجب علي ان اذهب
لهناك , واساعد
160
00:05:56,198 --> 00:05:58,333
بروجان بإمكانه مرافقتي
وربما يكتب بعض الاشياء
161
00:05:58,368 --> 00:06:00,670
لماذا انت تقدس هذا الرجل ؟
والوقت الذي كتب فيه ؟
162
00:06:00,671 --> 00:06:02,606
لأن فترة السبعينات
كانت رائعه
163
00:06:02,607 --> 00:06:04,542
انا اعني الجميع كان
لديه ذلك الشارب الكثيف
164
00:06:04,543 --> 00:06:06,574
وكل الملابس كانت برتقالية
وقابله للإشتعال
165
00:06:06,575 --> 00:06:08,573
السبعينيات لم تكن
فتره جميلة بالنسبه للمدينه
166
00:06:08,574 --> 00:06:10,104
او للقسم
167
00:06:10,105 --> 00:06:11,472
الفساد , والوحشيه
التمييز الجنسي
168
00:06:11,507 --> 00:06:14,141
دياز وسانتياجو لم يكن
بإمكانهم ان يصحبوا محققات
169
00:06:14,176 --> 00:06:15,376
ورجل شاذ مثلي
170
00:06:15,377 --> 00:06:16,644
لم يكن
بالإمكان ان اصبح مسؤولاً
171
00:06:16,678 --> 00:06:18,377
كان هناك عدد
قليل من المحققين السود
172
00:06:18,410 --> 00:06:20,676
هل اخبرتك من قبل
كيف كان اول يوم لي في العمل ؟
173
00:06:20,677 --> 00:06:23,843
174
00:06:23,878 --> 00:06:25,379
مرحباً , انا رايموند هولت
175
00:06:25,414 --> 00:06:28,018
هل انت .. هنا
لتسلم نفسك ؟
176
00:06:29,655 --> 00:06:31,221
اه , نعم
هذا حقاً سيء
177
00:06:31,255 --> 00:06:32,855
لكن الرجال الذي
كتب عنهم بروجان
178
00:06:32,856 --> 00:06:34,758
كانوا محققين عظماء
انا اعني كانوا شرعيين
179
00:06:34,759 --> 00:06:36,093
بعضهم كانوا شرعيين
180
00:06:36,128 --> 00:06:39,495
بعضهم كانوا فقط
اصدقاء بروجان في الشرب
181
00:06:39,496 --> 00:06:41,160
سيدي
هذه فكره رائعه
182
00:06:41,161 --> 00:06:43,195
هذه لم تكن فكره
لقد كان انتقاد شديد
183
00:06:43,230 --> 00:06:44,497
لبطلك الشخصي
184
00:06:44,531 --> 00:06:46,800
سته من واحد
185
00:06:46,835 --> 00:06:48,336
هذا الافضل
186
00:06:48,370 --> 00:06:49,704
الشرب مع جيمي بورجان
187
00:06:49,738 --> 00:06:51,406
اذا اخبرني المزيد
عن كريج
188
00:06:51,407 --> 00:06:53,576
هل كان بإمكانه حقيقة
ان يشعل عود ثقاب بوجهه
189
00:06:53,577 --> 00:06:55,146
مره خلال القاء القبض
في قضيه مخدرات
190
00:06:55,147 --> 00:06:56,715
تعرضت احدى اصابعه للبتر
بطلقه ناريه
191
00:06:56,750 --> 00:06:58,851
هو حتى لم يجفل
لقد التقطها
192
00:06:58,885 --> 00:07:02,555
واستعمله ليقلب
كل بورتريكي في المكان
193
00:07:02,590 --> 00:07:04,457
وهاهو النداء
لقد تأخر الوقت
194
00:07:04,458 --> 00:07:05,859
هل تمزحين ؟
195
00:07:05,894 --> 00:07:07,263
الحرس القديم
يشرب حتى الفجر
196
00:07:07,264 --> 00:07:08,465
تناولي بعض من القهوة
197
00:07:08,466 --> 00:07:10,700
وبعد ذلك ابدأي اليوم
الجديد
198
00:07:10,701 --> 00:07:12,933
انا اكل حبوب القهوة
199
00:07:12,934 --> 00:07:14,202
بالتأكيد تقوم بذلك . يا أناناسه
200
00:07:14,236 --> 00:07:15,604
مارأيك بجولة اخرى
201
00:07:15,605 --> 00:07:16,807
هل تمازحني ؟
202
00:07:16,808 --> 00:07:18,344
اريد مرافقتك حتى
يموت احدنا
203
00:07:18,345 --> 00:07:19,646
انظر انا تعب للحديث
204
00:07:19,647 --> 00:07:21,852
لماذا لا تخبرني
بعضاً من قصصك
205
00:07:21,886 --> 00:07:23,587
عظيم , لانه لدي
بعض القصص
206
00:07:23,588 --> 00:07:28,127
والتي ستجعل يوم التدريب
كـ فرقه رائعه
207
00:07:28,162 --> 00:07:29,630
انها ليست ... ايها الساقي
208
00:07:29,664 --> 00:07:31,666
جرعتان من السكوتش
209
00:07:31,667 --> 00:07:34,804
لا لا , لقد عنى
قارورتان
210
00:07:34,805 --> 00:07:37,270
ماذا ؟
انا اقصد , نعم
211
00:07:37,271 --> 00:07:39,606
حسناً
212
00:07:39,607 --> 00:07:41,008
213
00:07:43,399 --> 00:07:44,532
انت لن تحصل علي
214
00:07:44,567 --> 00:07:45,567
لن تحصل علي
215
00:07:45,568 --> 00:07:46,634
لقد حصلنا عليك مقدما
ايها الاحمق
216
00:07:46,669 --> 00:07:48,970
انظروا من حضر
217
00:07:48,971 --> 00:07:52,244
كيف كانت ليلتك .
من الشرب على الطريقه التقليديه ؟
218
00:07:52,278 --> 00:07:53,811
صداع الشرب الجميل ؟
219
00:07:53,812 --> 00:07:56,246
اغلقي
صفاره الانذار التي في فمك
220
00:07:56,247 --> 00:07:58,914
هذه هي الرساله التي وصلتني
منك في الليله الماضيه
221
00:07:58,948 --> 00:08:00,281
افضل ليله على الاطلاق
222
00:08:00,282 --> 00:08:02,316
لماذا الحرقه في السكوتش جميله
223
00:08:02,350 --> 00:08:05,121
ماهو اسمه في سيربيكو
224
00:08:05,155 --> 00:08:07,192
من هو صديقك
في لعبة تنس الطاولة ؟
225
00:08:07,193 --> 00:08:08,692
وفي الاخير
226
00:08:08,693 --> 00:08:10,558
صورة لك
في منصه مترو الانفاق
227
00:08:10,559 --> 00:08:13,328
تأكل سلطه الدجاج الصينيه
بدون قميص
228
00:08:13,329 --> 00:08:17,068
حسنا , تلك الليلة كان رائعه
229
00:08:17,069 --> 00:08:20,582
وحصلنا على ليله اسطوريه
من التواصل التي لن انساها
230
00:08:20,607 --> 00:08:22,976
افعلها
انا اؤمن بك
231
00:08:25,414 --> 00:08:29,219
ارمها
انا اؤمن بك
232
00:08:29,220 --> 00:08:30,655
انا اتساءل
اذا كان بورجان على مايرام ؟
233
00:08:30,656 --> 00:08:33,058
انه بعمر 65 ولقد
شرب قارورتين من السكوتش
234
00:08:33,059 --> 00:08:34,826
لربما يكون قد مات -
انه يبدو على مايرام بالنسبه لي -
235
00:08:34,861 --> 00:08:35,861
صباحك يافتى
236
00:08:35,862 --> 00:08:37,129
اوه -
كيف حالك ؟ -
237
00:08:37,130 --> 00:08:38,865
اوه . مرحباً
238
00:08:38,866 --> 00:08:40,967
جيد للغايه
انا بخير
239
00:08:41,002 --> 00:08:43,401
وانا بالتأكيد لا اعتقد
انها حاره وتحرق هنا
240
00:08:43,402 --> 00:08:44,969
حسناً , انا هنا
241
00:08:45,003 --> 00:08:46,502
اخبرني , اذا توصلت
لأي تطورات في قضيتك
242
00:08:46,503 --> 00:08:48,036
لك ذلك
243
00:08:48,037 --> 00:08:50,037
هذا يؤلم جداً
اخبريني اذ كان قد ذهب
244
00:08:50,038 --> 00:08:51,970
حتى استطيع الانزلاق
على الارضيه الجميله والبارده
245
00:08:52,004 --> 00:08:53,303
لقد ذهب -
رائع -
246
00:08:53,304 --> 00:08:54,970
247
00:08:57,973 --> 00:09:01,574
اوه . كل جسدي
لديه حلق جاف
248
00:09:02,876 --> 00:09:05,177
لماذا نجتمع
في حمام السيدات ؟
249
00:09:05,212 --> 00:09:07,580
انه المكان الافضل
لدرسنا الثاني
250
00:09:07,581 --> 00:09:08,848
خزانة ملابس
دار العدل
251
00:09:08,883 --> 00:09:10,884
ما الخطأ
في طريقه لبسي ؟
252
00:09:10,918 --> 00:09:13,553
اتعرفين , بعض الناس ربما
يقولون ان كل ذلك الجلد الاسود
253
00:09:13,554 --> 00:09:15,388
يجعلك تبدين
كـ وغد شرير
254
00:09:15,422 --> 00:09:16,890
ليس انا
255
00:09:16,891 --> 00:09:20,597
انا اعتقد انك
تبدين كسائقه دراجات مثيره
256
00:09:20,598 --> 00:09:22,265
بويل , استجمع نفسك
257
00:09:22,266 --> 00:09:23,400
نعم
258
00:09:23,434 --> 00:09:25,236
تحتاجين لتلطيف
مظهرك
259
00:09:25,270 --> 00:09:28,171
زوجتي ووالدة تشارلز
تبرعوا ببعض المبلاس
260
00:09:28,172 --> 00:09:31,445
زوجتك ووالدة بويل
كلتيهما كفيفتان ؟
261
00:09:34,050 --> 00:09:35,517
ابدو مثل ارسينو
262
00:09:35,552 --> 00:09:37,919
اذا ذلك ... رائع ؟
263
00:09:39,619 --> 00:09:41,218
هذه في الحقيقه
بدلة عرسي
264
00:09:41,219 --> 00:09:42,487
لا
265
00:09:42,521 --> 00:09:44,122
نعم
266
00:09:44,123 --> 00:09:45,391
لا -
لا-
267
00:09:47,593 --> 00:09:50,496
هذا رائع -
مناسبه -
268
00:09:50,530 --> 00:09:51,731
انك تبدين جميله
269
00:09:51,732 --> 00:09:53,733
مناسبه للمحكمة
270
00:09:53,767 --> 00:09:54,867
271
00:09:54,868 --> 00:09:56,334
272
00:09:56,368 --> 00:09:57,501
سكالي
273
00:09:57,535 --> 00:09:59,602
نعم , جايك -
انت حي منذ الابد -
274
00:09:59,636 --> 00:10:01,271
كيف كنت تقوم بعلاج
صداع مابعد الشرب
275
00:10:01,306 --> 00:10:03,942
اوه , انا لا اشرب
لقد كنت اشرب . ولكن
276
00:10:03,943 --> 00:10:06,482
لقد كنت اتعاطى الكوكايين
حتى عام 1986 تقريباً
277
00:10:06,516 --> 00:10:08,017
يجب ان اخبرك الحقيقه هيتشكوك
278
00:10:08,018 --> 00:10:09,651
هل بإمكاني اخبارك الحقيقه ؟
انا وانت , يا رجل
279
00:10:09,652 --> 00:10:11,220
سنصبح مساعدين للقائد
280
00:10:11,221 --> 00:10:13,022
لكنني في البدايه
سأخذك لليابان
281
00:10:13,023 --> 00:10:15,059
لقد حزمت امتعتي مسبقاً
282
00:10:15,060 --> 00:10:17,096
لقد اصبت بثلاث
سكتات قلبيه في تلك السنه
283
00:10:17,130 --> 00:10:18,197
واشهرت افلاسي
284
00:10:18,232 --> 00:10:20,266
هيتشكوك
تحول بسهولة
285
00:10:20,300 --> 00:10:22,867
جدي كان
شرطي من الطراز القديم
286
00:10:22,902 --> 00:10:26,170
هذا كان علاجه لصداع مابعد الشرب
صفار البيض النيء
287
00:10:26,171 --> 00:10:27,803
288
00:10:27,837 --> 00:10:30,871
انت تبدو كجثه
سحبناها للتو من النهر
289
00:10:30,906 --> 00:10:32,408
خطأ , انا ابدو
كنجم روك رائع
290
00:10:32,409 --> 00:10:34,044
الذي لقي حتفه في بركة سباحته
اختلاف كبير
291
00:10:34,045 --> 00:10:35,613
لقد نبهتك ان لا تجعل
جيمي بروجان
292
00:10:35,648 --> 00:10:37,082
يشتتك عن العمل
293
00:10:37,083 --> 00:10:39,786
لذا , انا اعتقد
انك لست مصاب بالصداع الذي يمنعك عن العمل
294
00:10:39,820 --> 00:10:43,023
لا , انه كأني
لم اقم بالشرب
295
00:10:43,024 --> 00:10:44,157
وذلك ليس علاج للتخلص من الصداع ؟
296
00:10:44,192 --> 00:10:46,389
ماذا ؟ هذا ؟
انه فقط بعض
297
00:10:46,390 --> 00:10:48,625
بروتين لأسلحتي
298
00:10:48,626 --> 00:10:51,896
انا اشرب واحد كل صباح
قبل المغادره
299
00:10:51,930 --> 00:10:53,865
...لذا
300
00:10:56,837 --> 00:10:58,467
301
00:10:58,468 --> 00:11:00,102
302
00:11:00,103 --> 00:11:01,871
جيد للغايه
303
00:11:01,872 --> 00:11:04,643
لدرجه انك بالكاد
تشعر انه جنين دجاجه
304
00:11:04,644 --> 00:11:06,314
يجب عليك شربه بالكامل
305
00:11:06,315 --> 00:11:07,816
لأسلحتك
306
00:11:07,817 --> 00:11:09,218
307
00:11:11,120 --> 00:11:12,387
نعم
308
00:11:17,060 --> 00:11:18,926
309
00:11:18,961 --> 00:11:20,592
..انه فقط كـ
310
00:11:20,627 --> 00:11:22,494
اللياقه , صحيح
311
00:11:24,298 --> 00:11:26,965
اوه , لماذا اقوم بهذا ؟
312
00:11:27,000 --> 00:11:29,067
وفقاً لرسالتك
كنتم تحصلون على
313
00:11:29,068 --> 00:11:30,600
اللحم الخفيف
في رغيفي
314
00:11:30,601 --> 00:11:33,202
ماذا ؟ لا لا
لماذا قمت بإستخدام هذه الخوارزميات ؟
315
00:11:33,203 --> 00:11:35,339
نحن فقط نلاحق الناس
الذين استخدموا البطاقات المسروقه
316
00:11:35,340 --> 00:11:37,274
ربما هم ليسوا نفس
الاشخاص الذين قاموا بسرقتها
317
00:11:37,275 --> 00:11:39,743
لحظه
لنتبادل المقاعد
318
00:11:42,148 --> 00:11:45,553
اوه , واو
مؤخرتك دافئه
319
00:11:45,587 --> 00:11:47,689
مؤخرتي طبيعيه
مؤخرتك هي الغريبه
320
00:11:47,723 --> 00:11:48,991
لا تشعري بالغضب
انه جميل
321
00:11:48,992 --> 00:11:51,056
حسناً , اذا قمنا بتجاهل
كل المشتريات المحتاله
322
00:11:51,057 --> 00:11:53,058
ونرجع للخلف بما يكفي
323
00:11:53,059 --> 00:11:55,762
هنا , احدهم قام بنشر
ارقام البطائق المسروقه على الانترنت
324
00:11:55,763 --> 00:11:57,362
من عنوان الاي بي هذا
325
00:11:57,363 --> 00:11:59,428
ليس سيئا
لقد وجدت النمط
326
00:11:59,429 --> 00:12:01,762
حسناً , لنأخذ بعض الاسبرين
ونعود
327
00:12:01,763 --> 00:12:04,130
328
00:12:04,131 --> 00:12:05,197
329
00:12:05,231 --> 00:12:06,499
330
00:12:06,500 --> 00:12:09,972
انا سعيد أنه امكنك
الحضور لهذا
331
00:12:10,006 --> 00:12:13,040
مايك هالبروك
332
00:12:13,041 --> 00:12:14,540
شرطه نيويورك , افتح الباب
333
00:12:14,574 --> 00:12:16,474
ضع رأسك على الباب
334
00:12:16,475 --> 00:12:17,642
رأسي ؟
335
00:12:18,810 --> 00:12:20,043
لدينا هارب
336
00:12:20,078 --> 00:12:21,577
توقف -
ارفع يديك للأعلى -
337
00:12:21,578 --> 00:12:22,944
338
00:12:27,545 --> 00:12:29,613
339
00:12:29,648 --> 00:12:32,653
عمل جيد
انا لن اقوم بالشرب مجدداً
340
00:12:32,654 --> 00:12:36,054
اتعلم
كنت سأقوم بإمساكه لوحدي
341
00:12:36,089 --> 00:12:38,321
لكن السيدات اولاً , لذا
342
00:12:38,322 --> 00:12:39,756
استرخي , يا فتى
343
00:12:39,790 --> 00:12:41,593
ان تكون مصدع جداً
لتلاحق محتال
344
00:12:41,594 --> 00:12:43,830
هذه حركه كلاسيكيه
من الطراز القديم
345
00:12:43,865 --> 00:12:46,969
اتعلم , انت واحد
من آخر رجال الشرطه الجيديين
346
00:12:46,970 --> 00:12:49,436
تقاتل ضد
المد الصاعد من اكياس الشعر
347
00:12:49,471 --> 00:12:51,571
هل هذا ماستقوله
في مقالتك ؟
348
00:12:51,572 --> 00:12:52,871
اوه , لا تقلق
349
00:12:52,872 --> 00:12:54,739
انت ستبدوا
بصورة جيده
350
00:12:54,740 --> 00:12:56,475
خصوصاً بعد
حديثنا في البار
351
00:12:56,476 --> 00:12:58,242
العديد من الاقتباسات الجيده
352
00:12:58,243 --> 00:13:00,044
خصوصا عن هولت
353
00:13:00,079 --> 00:13:01,578
رجال الشرطه بالعاده يخافون
354
00:13:01,579 --> 00:13:03,812
ان يتكلموا عن قائدهم
بهذه الطريقه
355
00:13:03,813 --> 00:13:08,012
لكن انت سيدي
من المدرسه القديمه
356
00:13:08,047 --> 00:13:09,916
انت تعرف ذلك
357
00:13:09,917 --> 00:13:11,617
اوه , يا اناناسه
358
00:13:11,618 --> 00:13:13,684
مالذي فعلته؟
359
00:13:15,239 --> 00:13:17,150
شاهدتك , ايها المحامي
360
00:13:17,151 --> 00:13:19,685
المحققه دياز , انه لمن
السرور رؤيتك
361
00:13:19,719 --> 00:13:21,086
هذا ليس جيد
362
00:13:21,087 --> 00:13:23,755
هذا المحامي اشبه بكره الوحل
وروزا تكرهه
363
00:13:23,756 --> 00:13:25,391
انها تلبس ملابس صحيحه
وقمنا بتدريبها
364
00:13:25,392 --> 00:13:27,193
ستكون على مايرام
365
00:13:27,194 --> 00:13:30,032
هل تسمحين بتعرفينا
بإسمك للسجل ؟
366
00:13:30,033 --> 00:13:32,335
لأكون صريحه للغاية
367
00:13:32,336 --> 00:13:33,970
اسمي هو
المحققه روزا دياز
368
00:13:34,004 --> 00:13:35,305
حسناً , شكر لك
على صراحتك
369
00:13:35,306 --> 00:13:37,041
بخصوص اسمك الخاص
370
00:13:37,042 --> 00:13:38,043
371
00:13:38,077 --> 00:13:40,013
المحققه دياز
372
00:13:40,048 --> 00:13:41,449
هل بإمكانك
اخبار المحكمة
373
00:13:41,450 --> 00:13:43,019
بالتحديد كيف تدخلتي
في هذه القضيه ؟
374
00:13:43,053 --> 00:13:45,155
امسكت السيد لادد
وهو يعتدي جسديا على مديره
375
00:13:45,156 --> 00:13:47,391
بواسطه مكاينة فاكس
اغلب خديه كان
376
00:13:47,425 --> 00:13:48,759
محفور للداخل
377
00:13:48,760 --> 00:13:50,728
ورأسه كان عبارة
عن نافورة من الدماء
378
00:13:50,763 --> 00:13:53,030
انا آسف
هل هذا مسلٍ لك آنسه دياز؟
379
00:13:54,432 --> 00:13:55,901
ارمشي
380
00:13:58,373 --> 00:13:59,874
381
00:13:59,908 --> 00:14:01,509
اوه , لا
382
00:14:01,510 --> 00:14:03,713
بورجان , قام بإرسال الاقتباسات
التي قلتها , وسيقوم بكتابتها
383
00:14:03,714 --> 00:14:05,748
انتقدت هولت
حوالي 50 مره
384
00:14:05,749 --> 00:14:07,082
اسمعي
385
00:14:07,117 --> 00:14:08,384
هولت يفضل ان
ألبس ربطه عنق
386
00:14:08,385 --> 00:14:09,552
عن ان اقوم
بحل قضيه
387
00:14:09,553 --> 00:14:11,720
هولت يهتم اكثر
بالامساك الاخطاء الكتابية
388
00:14:11,721 --> 00:14:13,655
عن الامساك بالاشخاص السيئين
389
00:14:13,656 --> 00:14:16,424
هولت جداً
فيرتكلس ؟
390
00:14:16,425 --> 00:14:18,727
انها حتى ليست كلمة ؟ -
مالذي كنت تفكر به -
391
00:14:18,728 --> 00:14:20,528
لقد كنا نتسكع فقط
على الطراز القديم
392
00:14:20,529 --> 00:14:22,198
لم يكن عليه ان
يقتبس مني
393
00:14:22,199 --> 00:14:24,402
انا كنت خارج اتحدث خارج السجل
394
00:14:24,403 --> 00:14:25,873
اوه , لا لحظه
395
00:14:25,874 --> 00:14:27,276
انا سأتحدث ضمن السجل
396
00:14:27,310 --> 00:14:30,282
جايك بيرالتا
بإمكانه الرقص
397
00:14:31,417 --> 00:14:34,585
398
00:14:34,586 --> 00:14:37,057
جيمي بروجان
399
00:14:37,058 --> 00:14:38,626
يجب عليك اصلاح هذا
حسناً
400
00:14:38,660 --> 00:14:40,430
هذه الاقتباسات
لا يمكن ان تنشر
401
00:14:40,431 --> 00:14:42,464
ستكون
مدمرة بالنسبه لهولت
402
00:14:42,465 --> 00:14:44,766
وللقسم -
سأصلح هذا -
403
00:14:44,767 --> 00:14:46,902
بروجان شخص مرح
ونحن اصدقاء الان
404
00:14:46,903 --> 00:14:49,673
انا سأتحدث معه
شخص رائع لـ شخص رائع
405
00:14:49,674 --> 00:14:52,178
يجب ان اقوم بتنظيف اسناني اولا
صحيح ؟
406
00:14:52,179 --> 00:14:53,647
انها سيئه
407
00:14:53,648 --> 00:14:55,181
408
00:14:55,182 --> 00:14:56,550
نصيحه جيده , ايها الاغبياء
409
00:14:56,551 --> 00:14:57,918
لقد بدوت كالمختله
هناك
410
00:14:57,919 --> 00:14:59,988
نعم , يجب انا نتعاون مع بعض
411
00:14:59,989 --> 00:15:02,894
هذا لا يساعد -
هذا مايقوله لي الرقيب عندما اكون متنرفز -
412
00:15:02,895 --> 00:15:04,664
روزا , انا اعتقد انك متوتره
413
00:15:04,665 --> 00:15:06,168
بالتأكيد انا متوترة
414
00:15:06,169 --> 00:15:07,638
مالذي تعتقد انه
كانت المشكله ؟
415
00:15:07,639 --> 00:15:08,806
لقد كنا نتصور انك
انسانه مرعبة
416
00:15:08,807 --> 00:15:10,040
و فيوز قصير
417
00:15:10,041 --> 00:15:12,475
لكن اذا كانت المشكله
انك متوترة
418
00:15:12,476 --> 00:15:14,711
هذا ما يعيش
تشارلز بويل عليه , عزيزتي
419
00:15:14,712 --> 00:15:16,280
استطيع مساعدتك
انتي فقط تحتاجين
420
00:15:16,281 --> 00:15:17,649
للذهاب لمكانك السعيد
421
00:15:17,650 --> 00:15:19,823
وماهو ذلك ؟
يبدو غبياً
422
00:15:19,824 --> 00:15:21,458
لكل شخص مكانه السعيد
والمميز
423
00:15:21,459 --> 00:15:22,959
بالنسبه لي
انا فقط اتصور انني ألتهم
424
00:15:22,960 --> 00:15:24,995
اطول قطعه
من مكرونة اللانجويني
425
00:15:24,996 --> 00:15:27,332
انها فقط تستمر
بالذهاب والذهاب
426
00:15:27,333 --> 00:15:30,338
وكل عشرين قدم من النودلز
هناك صلصه مختلفه
427
00:15:30,339 --> 00:15:32,508
انا في مكاني السعيد الان
428
00:15:32,509 --> 00:15:34,208
429
00:15:34,209 --> 00:15:36,974
430
00:15:36,975 --> 00:15:39,578
جيد
الان انا اتضور جوعاً
431
00:15:43,719 --> 00:15:45,654
مرحباً , جيمي بروجان
432
00:15:45,655 --> 00:15:47,690
شكراً لك لمقابلتي
433
00:15:47,691 --> 00:15:49,156
مرحباً بك في الشفيتز يافتى
434
00:15:49,157 --> 00:15:51,927
اكثر مكان مريح
في العالم
435
00:15:51,928 --> 00:15:53,931
انه كالزحف عائداً
لوالدتك
436
00:15:53,932 --> 00:15:55,666
هل هذا شيء الناس
يريدون فعله
437
00:15:55,667 --> 00:15:57,101
مالذي كنت تريد
التحدث به معي ؟
438
00:15:57,102 --> 00:16:00,338
اذا , لقد قمت بقراءة الاقتباسات
التي ارسلتها لي
439
00:16:00,339 --> 00:16:02,741
...وانت قمت
بكتابتهم بطريقه جيده
440
00:16:02,742 --> 00:16:04,510
لكن هنالك شي
441
00:16:04,511 --> 00:16:05,846
انا اعلم انني قمت بذلك
بطريقه رائعه
442
00:16:05,847 --> 00:16:08,751
لكنني كنت سكران
عندما قلت تلك الاشياء
443
00:16:08,752 --> 00:16:10,186
اذا , هل من فرصه
انك لن تقوم بنشر ذلك ؟
444
00:16:10,187 --> 00:16:12,386
حسناً , لقد قلت انك
ستتحدث ضمن السجل
445
00:16:12,387 --> 00:16:14,419
انه واضح جداً
انني لم اكن مسيطر على نفسي
446
00:16:14,420 --> 00:16:17,251
حسناً , ربما يجب عليك
ان تتحكم بنفسك
447
00:16:17,252 --> 00:16:18,685
448
00:16:18,686 --> 00:16:20,252
انظر . انت تعلم
انني اعتقد
449
00:16:20,253 --> 00:16:23,455
انك البطل رقم واحد
في القرن العشرين
450
00:16:23,456 --> 00:16:25,391
لكن , نوعاً ما اعتقد
انك غير منصف هنا
451
00:16:25,392 --> 00:16:27,358
تشعر كـ ؟
استمع لها
452
00:16:27,359 --> 00:16:30,060
سوزان سومرز هنا
تحدث كالرجال
453
00:16:30,061 --> 00:16:31,595
حسناً
سأتحدث كالرجال
454
00:16:31,596 --> 00:16:33,532
لقد استغليتني وانا سكران
واخذت الافضليه عني
455
00:16:33,533 --> 00:16:35,368
هيا
456
00:16:35,369 --> 00:16:36,739
استمع لي
انا اطلب منك بلطف
457
00:16:36,740 --> 00:16:38,608
ارجوك لا تنشر
الاقتباسات
458
00:16:38,609 --> 00:16:40,916
وانا اخبرك بلطف
انني سأنشرهم
459
00:16:40,917 --> 00:16:42,384
لا لن تقوم
460
00:16:42,385 --> 00:16:45,021
مالذي ستفعل حياله
461
00:16:45,022 --> 00:16:46,821
462
00:16:50,224 --> 00:16:52,026
كيف جرت الامور مع بورجان ؟ -
رائعه -
463
00:16:52,027 --> 00:16:53,329
ماعدا انني لكمته في وجهه
464
00:16:53,330 --> 00:16:54,831
وجعلت كل شي
اسوأ مليون مره
465
00:16:54,832 --> 00:16:55,831
ماذا ؟
466
00:17:03,270 --> 00:17:04,981
نعم
467
00:17:05,008 --> 00:17:06,650
اذا , محققه دياز
468
00:17:06,677 --> 00:17:08,677
لقد رأيتي موكلي
يتعارك مع مديره
469
00:17:08,678 --> 00:17:10,612
لكنك لم تشاهدي
من بدأ العراك ؟
470
00:17:10,613 --> 00:17:11,780
لأكون صريحه للغايه
471
00:17:11,814 --> 00:17:14,032
انا كنت متأكده
انه كان المتهم
472
00:17:14,048 --> 00:17:16,493
لأكون صريح جداً
متأكد جداً انه ليس المتهم
473
00:17:16,518 --> 00:17:18,922
اعتقد انني
اعرف مالذي حدث
474
00:17:18,957 --> 00:17:20,225
حسناً
لأكون صريح جداً
475
00:17:20,226 --> 00:17:21,373
لا احد يبالي بالذي تعتقدينه
476
00:17:21,395 --> 00:17:23,041
هل تعرفين في الحقيقه
اي شي ؟
477
00:17:23,067 --> 00:17:25,233
او انك تخمنين ؟
478
00:17:27,967 --> 00:17:30,502
موكل هو من بدأ العراك
479
00:17:30,503 --> 00:17:31,972
انا متأكده
480
00:17:31,973 --> 00:17:33,677
وانا سعيده
لأخبرك لماذا
481
00:17:33,709 --> 00:17:35,045
نعم
482
00:17:35,046 --> 00:17:36,447
لقد ذهبت
لمكانها السعيد
483
00:17:36,448 --> 00:17:37,783
لقد عرفت ذلك بويل
484
00:17:37,818 --> 00:17:40,484
لقد لكمت
جيمي بروجان
485
00:17:40,519 --> 00:17:41,726
مالذي كنت تفكر به ؟
486
00:17:41,753 --> 00:17:42,787
كنت افكر
487
00:17:42,788 --> 00:17:44,229
انه توجب علي حماية
هذه الدائره
488
00:17:44,257 --> 00:17:46,625
من اشياء قلتها
عن هذه الدائره
489
00:17:46,659 --> 00:17:49,094
لصحفي , وانا سكران
يصر على تسجيل كلامي
490
00:17:49,095 --> 00:17:50,663
لم يتوجب علي فعلها -
لا يصدق -
491
00:17:50,697 --> 00:17:52,433
في كل مره افكر انك
يمكن ان تصبح محقق محترم
492
00:17:52,434 --> 00:17:53,635
انت تذهب
وتتصرف هكذا
493
00:17:53,669 --> 00:17:57,005
كنت اظن
انه بإمكاني السيطره على نفسي
494
00:17:57,040 --> 00:17:58,639
انا آسف
هذا مقرف
495
00:17:58,640 --> 00:18:00,037
اذهب للمنزل
496
00:18:00,071 --> 00:18:03,940
لديك باقي اليوم , لتضع
رأسك على الطريق الصحيح
497
00:18:09,204 --> 00:18:11,736
امسكت هولبورك
على كل التهم
498
00:18:11,770 --> 00:18:13,569
عمل جيد سانتياجو -
شكراً لك سيدي -
499
00:18:13,570 --> 00:18:15,404
بيرالتا توصل للنمط
500
00:18:15,405 --> 00:18:17,173
يجب عليه الحصول على المديح
على الايقاف
501
00:18:17,174 --> 00:18:18,341
هل رأيته ؟
502
00:18:18,375 --> 00:18:20,411
ارسلته للمنزل , لقد
اعتدى على جيمي بروجان
503
00:18:20,445 --> 00:18:23,448
نعم , لكن رجل الكهف
نوعا ما رآها قادمه
504
00:18:23,482 --> 00:18:24,849
إلا تعتقد ذلك ؟
505
00:18:24,883 --> 00:18:27,355
اوه , هو لم يخبرك ؟
506
00:18:27,390 --> 00:18:29,391
يخبرني ماذا ؟ -
لا تقلق -
507
00:18:29,392 --> 00:18:31,860
اذا لم يخبرك جايك
بالتأكيد لديه سبب
508
00:18:31,894 --> 00:18:34,693
انه ليس مكاني -
انا محبط منك سانتياجو -
509
00:18:34,728 --> 00:18:37,627
كنت اظن اننا
مقربان
510
00:18:37,628 --> 00:18:39,829
انا اعلم
انك تتلاعب بي
511
00:18:39,830 --> 00:18:40,996
لكنني احب ذلك
512
00:18:41,031 --> 00:18:43,133
وسأخبرك بكل شيء
513
00:18:43,167 --> 00:18:45,701
اذا , جايك ذهب الى شفيتز , ليتحدث
مع بروجان
514
00:18:45,736 --> 00:18:47,836
مالذي ستفعله بخصوص ذلك ؟
515
00:18:47,837 --> 00:18:50,135
516
00:18:52,536 --> 00:18:53,934
لا شيء هنالك
استطيع فعله
517
00:18:53,969 --> 00:18:56,671
ماعدا ان اٍسألك بلطف
كمعجب بك
518
00:18:56,672 --> 00:18:59,206
بعملك , وبالاشخاص
الذين كتبت عنهم
519
00:18:59,207 --> 00:19:00,575
ارجوك لا تنشر
الاقتباسات
520
00:19:00,609 --> 00:19:01,842
تباً , انا لم ادرك
521
00:19:01,843 --> 00:19:03,310
انك ستجلب سروالك الداخلي
للمعركه
522
00:19:03,344 --> 00:19:05,176
هذا في الحقيقه
ليس ممكناً
523
00:19:05,177 --> 00:19:06,610
انا لا ارتدي سروال داخلي
524
00:19:06,611 --> 00:19:09,212
فمن المستنقعات هنا.
مؤخرتي هنا مثل ايفرجليدز.
525
00:19:09,246 --> 00:19:11,883
انظر , انا اعلم انك تحاول
ان تصبح اكبر كيس شعر قانوني في العالم
526
00:19:11,884 --> 00:19:14,050
لذلك لن اقوم بنشر
اقتباساتك
527
00:19:14,084 --> 00:19:15,752
شكراً لك , شكراً لك
528
00:19:15,753 --> 00:19:17,186
هذا يعني الكثير لي
529
00:19:17,187 --> 00:19:18,653
وللسجل
530
00:19:18,654 --> 00:19:20,121
انا اعرف ان هولت
متزمت
531
00:19:20,122 --> 00:19:21,555
لكنه في الحقيقه
شرطي جيد
532
00:19:21,590 --> 00:19:23,890
لا تقلق بخصوص ذلك
نحن اصدقاء
533
00:19:23,891 --> 00:19:26,759
لا يجب عليك ان تدافع
عن ذلك المثلي
534
00:19:28,061 --> 00:19:29,834
انا حقاً اتمنى
انك لم تقل ذلك
535
00:19:29,863 --> 00:19:30,863
ماذا ؟ مثلي الجنس ؟
536
00:19:30,864 --> 00:19:31,864
537
00:19:31,865 --> 00:19:34,547
شكراً لك سانتياجو
هذا سيكون كل شيء
538
00:19:38,899 --> 00:19:40,066
هاهي
539
00:19:41,735 --> 00:19:43,168
دياز , لقد فعلتها
540
00:19:43,169 --> 00:19:45,035
لقد وجدوه مذنب
بكل التهم
541
00:19:45,070 --> 00:19:46,603
نصيحه بويل نجحت
542
00:19:46,604 --> 00:19:48,070
543
00:19:48,104 --> 00:19:49,704
...اذا
544
00:19:49,738 --> 00:19:51,537
اين هو مكانك السعيد ؟
545
00:19:51,571 --> 00:19:54,006
انا في كابينه
في وسط اللامكان
546
00:19:54,040 --> 00:19:55,474
بداخلها فقط انا
547
00:19:55,508 --> 00:19:58,111
وذلك الاحمق
محامي الدفاع
548
00:19:58,112 --> 00:20:00,715
وانا اشبعه ضرباً
549
00:20:00,749 --> 00:20:02,917
واكسر طاولة طعام
على رأسه
550
00:20:02,951 --> 00:20:04,818
واقتلع يده
551
00:20:04,853 --> 00:20:06,687
واقحمها
حيث لا تشرق الشمس
552
00:20:06,721 --> 00:20:08,856
وثم اصل
إلى اسفل حنجرته
553
00:20:08,857 --> 00:20:11,128
واصافح يده
554
00:20:14,569 --> 00:20:15,935
حسناً
555
00:20:15,936 --> 00:20:18,905
انا سأذهب لأحدد لك موعد
مع التقييم النفسي
556
00:20:20,074 --> 00:20:21,709
انا ادين لك بواحده بويل
557
00:20:21,744 --> 00:20:22,945
شكراً لك , العشاء
مساء الغد
558
00:20:22,980 --> 00:20:25,150
غربالي
هناك حيث يمكنك اكل مكرونه اللينجويني
559
00:20:26,687 --> 00:20:27,754
نعم
560
00:20:27,788 --> 00:20:29,255
اوه , وصديقي سيحضر ايضاً
561
00:20:29,256 --> 00:20:31,646
و من سيحضر ايضاً ؟.
562
00:20:33,294 --> 00:20:34,795
حسناً
563
00:20:34,829 --> 00:20:36,430
لنسمعها
564
00:20:36,464 --> 00:20:38,501
انها اسوأ من ما تصورته
565
00:20:38,535 --> 00:20:40,803
الوجه الجديد من قسم
شرطه نيويورك
566
00:20:40,804 --> 00:20:43,606
ويتجسد تماماً
من البروكليني جايك بيرالتا
567
00:20:43,641 --> 00:20:44,775
هذا ليس سيء بالمره
568
00:20:44,809 --> 00:20:46,545
الذي يزحف خلف
مكتبه طوال اليوم
569
00:20:46,546 --> 00:20:48,513
مثل كيس الشعر الحقيقي
الذي هو عليه
570
00:20:48,547 --> 00:20:49,913
هاهي
571
00:20:49,914 --> 00:20:51,948
الشرطي القديم
كان لـ يلتهم شخص كـ بيرالتا
572
00:20:51,949 --> 00:20:54,953
في الفطور
ويفرغه بحلول الغداء
573
00:20:54,954 --> 00:20:57,625
حسناً , هذا ملون كثيراً
ومؤلم جداً
574
00:20:57,626 --> 00:21:00,527
ستتجاهلين تلك
القمامة سانتياجو
575
00:21:00,561 --> 00:21:02,795
جيمي بروجان
لن يعرف ماهو الشرطي الشرعي
576
00:21:02,796 --> 00:21:05,399
اذا لكمه في وجهه
577
00:21:09,207 --> 00:21:10,307
حسناً
578
00:21:10,341 --> 00:21:13,308
اعتقد
انني اكتفيت من هذا
579
00:21:13,309 --> 00:21:16,379
ليس كافي
580
00:21:16,414 --> 00:21:18,851
ثلاثه , اثنان , واحد
581
00:21:18,852 --> 00:21:19,919
582
00:21:22,624 --> 00:21:25,792
مرحباُ بك في الحلفه يا صديق
583
00:21:25,793 --> 00:21:27,695
إلهي
احب ذلك الفلم
584
00:21:27,696 --> 00:21:29,378
انه داي هارد
585
00:21:29,379 --> 00:21:35,205
Translated by Eng_Akram
www.arabictorrent.net