1 00:00:04,221 --> 00:00:05,744 درآخر، یک مسئله شخصی 2 00:00:05,788 --> 00:00:06,876 همانطور که خیلی‌هاتون میدونید 3 00:00:06,919 --> 00:00:08,486 من و کوین اخیرا آشتی کردیم 4 00:00:08,530 --> 00:00:10,662 اییووولا، یک نفری انگار بهش خوش‌گذشته 5 00:00:10,706 --> 00:00:12,621 بله درسته، خب، وقتی که باهم ازدواج کردیم 6 00:00:12,664 --> 00:00:14,623 نمیدونستیم که ازدواج همجنسگرایان چقد دیگه قانونی میمونه 7 00:00:14,666 --> 00:00:16,755 برای همین یکمی تو مراسم عجله داشتیم 8 00:00:16,799 --> 00:00:18,105 ... کوین،آیا شما - بله - 9 00:00:18,148 --> 00:00:19,976 ... و شما؟ - بله،بله، قبوله - 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,108 ما ازدواج کردیم 11 00:00:21,151 --> 00:00:22,326 کوین همیشه از این قضیه پشیمون‌ـه 12 00:00:22,370 --> 00:00:24,720 پس ما قراره که یک مراسم تجدید عهدهای ازدواجی داشته باشیم 13 00:00:24,763 --> 00:00:26,635 این بار همه تلاش خودمون رو انجام میدیم 14 00:00:26,678 --> 00:00:29,333 این بار یک مراسم خفن برگزار میکنیم 15 00:00:29,377 --> 00:00:31,118 خب راجع‌به چقد خفن صحبت میکنیم؟ 16 00:00:31,161 --> 00:00:33,076 هرم شامپاین؟ - عروسی در مقصد رویایی؟ - 17 00:00:33,120 --> 00:00:34,164 حضور سلبریتی؟ 18 00:00:34,208 --> 00:00:35,731 چنگال سالاد داریم 19 00:00:35,774 --> 00:00:37,341 باورتون میشه، یک چنگال اضافه 20 00:00:37,385 --> 00:00:39,909 دیدید ما چقد خفن‌ایم؟ 21 00:00:40,649 --> 00:00:42,825 ای بابا از خفن بودن قضیه شوکه شدید که 22 00:00:42,868 --> 00:00:44,348 خب الان دیگه نمیخوام اون یکی 23 00:00:44,392 --> 00:00:46,002 غافلگیری که برای کوین نگه داشته ام رو بگم 24 00:00:46,046 --> 00:00:47,525 صبر کن بذار حدس بزنم، قراره بشقاب بیاری؟ 25 00:00:47,569 --> 00:00:49,136 انقد بی عقل نباش، دیوانه که نیستیم 26 00:00:49,179 --> 00:00:51,964 ... نه،غافلگیری بزرگ این خواهد بود که 27 00:00:52,008 --> 00:00:54,489 من از پلیس نیویورک بازنشسته میشم 28 00:00:54,532 --> 00:00:55,620 صبر کن 29 00:00:55,664 --> 00:00:57,100 چی؟ 30 00:00:57,144 --> 00:00:59,276 خب چرا اول چنگال سالاد رو گفتی؟ 31 00:00:59,300 --> 00:01:04,300 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 32 00:01:10,333 --> 00:01:15,333 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 33 00:01:15,358 --> 00:01:19,358 :تــرجــمــه »» محمدرضا گودرزی، مـحـمـدعـلـی «« :.:.: mml.moh & Sheykh ReZza:.:.: 34 00:01:19,383 --> 00:01:21,124 میخوای پلیس نیویورک رو ترک کنی؟ 35 00:01:21,168 --> 00:01:22,778 شیفتگی من به شغل‌ام 36 00:01:22,821 --> 00:01:24,649 بعضی اوقات با کوین محل مناقشه بوده 37 00:01:24,693 --> 00:01:27,174 میخوام بهش نشون بدم که رابطه ما در اولویت‌ـه 38 00:01:27,217 --> 00:01:29,437 ولی ،قربان ، برای شما خیلی زوده که بازنشست بشید 39 00:01:29,480 --> 00:01:31,308 حتی نتونستیم که باهم سر یک پرونده باحال کار کنیم 40 00:01:31,352 --> 00:01:32,570 آخرین چیزی که کار کردیم 41 00:01:32,614 --> 00:01:34,181 پیدا کردن دستکش گمشده اون بچه بود 42 00:01:34,224 --> 00:01:35,878 فکر میکردم خاطره انگیز و تکان دهنده باشه 43 00:01:35,921 --> 00:01:37,140 ! عین چی خسته کننده بود 44 00:01:37,184 --> 00:01:38,228 خب چه انتظاری داشتی مگه؟ 45 00:01:38,272 --> 00:01:39,708 خیلی خوب شد که پرسیدی 46 00:01:39,751 --> 00:01:41,623 یک قاتل سریالی رو تعقیب میکنیم، خطر بیخ گوشمون‌ـه 47 00:01:41,666 --> 00:01:43,581 و در نبرد نهایی تو جون من رو نجات میدی 48 00:01:43,625 --> 00:01:46,018 و من میگم که "چطور میتونم دین‌ام رو بهت ادا کنم"؟ 49 00:01:46,062 --> 00:01:48,456 "و تو میگی که "قبلا این کار رو کردی 50 00:01:48,499 --> 00:01:49,761 بعد میپری رو موتور 51 00:01:49,805 --> 00:01:51,241 گازشو میگیری میری، دیگه‌ام نمیبینم‌ات 52 00:01:51,285 --> 00:01:52,764 من که موتور ندارم ولی من و کوین 53 00:01:52,808 --> 00:01:56,159 اخیرا یک دوچرخه خوابیده خریدیم 54 00:01:56,203 --> 00:01:57,117 ****سروان هولتِ 55 00:01:57,160 --> 00:01:58,292 بگذریم، من همین الان هم 56 00:01:58,335 --> 00:02:00,294 یک کیس نهایی خوب دارم 57 00:02:00,337 --> 00:02:02,644 برنامه ساماندهی پلیس، که من و سانتیاگو 58 00:02:02,687 --> 00:02:04,646 در شش ماه اخیر روی اون کار میکردیم 59 00:02:04,689 --> 00:02:06,126 وای خدا، ایمی رو یادم رفت 60 00:02:06,169 --> 00:02:07,779 داغون میشه که 61 00:02:07,823 --> 00:02:09,694 برای همین مطمئن شدم که وقتی این حرف رو میزنم اون اینجا نباشه 62 00:02:09,738 --> 00:02:12,697 من نیاز‌دارم که سانتیاگو نهایت تمرکزش رو روی این طرح بذاره 63 00:02:12,741 --> 00:02:14,569 بعد از اینکه گزارش رو تحویل دادیم میتونیم بهش بگیم 64 00:02:14,612 --> 00:02:16,353 خوشبختانه، میتونی خبر رو پیش خودت نگه داری 65 00:02:16,397 --> 00:02:18,268 قربان، اون زنِ من‌ـه، نمیتونم بهش دروغ بگم 66 00:02:18,312 --> 00:02:20,227 پس اون موقع که هزار دلار از بلاکچین تاپ شات 67 00:02:20,270 --> 00:02:21,750 پاتریک اوینگ خریدی چی؟ 68 00:02:21,793 --> 00:02:23,795 اون که دروغ نبود، فقط بهش نگفتم 69 00:02:23,839 --> 00:02:26,842 خب وقتی‌ام که بفهمه خوشحال میشه چون که 70 00:02:26,885 --> 00:02:29,453 ...الان ارزشش، ای وای 71 00:02:29,497 --> 00:02:31,760 خب 992 دلار میگیرم رازت رو نگه میدارم 72 00:02:31,803 --> 00:02:33,370 حله - عالیه، بیا به زنم دروغ بگیم - 73 00:02:36,765 --> 00:02:37,896 سلام 74 00:02:37,940 --> 00:02:39,507 ممنونم که به خاطر کمک کردن زود اومدید 75 00:02:39,550 --> 00:02:42,162 خیلی کار‌ها باید انجام بدیم چون که تصمیم گرفتیم بالاتر از حد عادی انجامش بدیم 76 00:02:42,205 --> 00:02:43,467 نگاه کن دستمال‌ها رو 77 00:02:43,511 --> 00:02:46,296 ما قراره یک تا کردن وسواسی داشته باشیم 78 00:02:46,340 --> 00:02:47,297 به صورت طولی 79 00:02:47,341 --> 00:02:49,212 بامزه بود 80 00:02:49,256 --> 00:02:51,475 قرار بود وسواسی باشه، نه با نمک 81 00:02:51,519 --> 00:02:52,433 باعث شدید که به همه چی شک کنم 82 00:02:52,476 --> 00:02:53,477 ریموند کجاست؟ 83 00:02:53,521 --> 00:02:54,696 میدونی چیه؟ من میرم پیداش میکنم 84 00:02:54,739 --> 00:02:56,176 میخواستم یک چیزی رو ازش بپرسم 85 00:02:59,266 --> 00:03:00,484 اینجایی، چرا قایم شدی؟ 86 00:03:00,528 --> 00:03:02,182 داشتم پورن میدیدم 87 00:03:02,225 --> 00:03:04,836 حس کردم که باید یک مرد در حال حمام رو فوری ببینم 88 00:03:04,880 --> 00:03:06,534 چی؟ 89 00:03:06,577 --> 00:03:08,797 خب، باشه، مچ‌ام رو گرفتی، داشتم ایمیل‌هامو بررسی میکردم 90 00:03:08,840 --> 00:03:10,233 این یعنی از پورن دیدن بدتره؟ 91 00:03:10,277 --> 00:03:11,582 خیلی بدتر 92 00:03:11,626 --> 00:03:13,628 کوین نباید بفهمه که من توی این روز خاص داشتم کار میکردم 93 00:03:13,671 --> 00:03:15,717 ولی الان از رابط‌‌مون توی ساختمان اصلی پلیس 94 00:03:15,760 --> 00:03:18,241 یک ایمیل درباره طرح ساماندهی‌مون دریافت کردم 95 00:03:18,285 --> 00:03:20,765 خب صحبت از این شد، حالا که گزارش انجام شده 96 00:03:20,809 --> 00:03:22,332 میشه لطفا به ایمی بگی که داری بازنشست میشی؟ 97 00:03:22,376 --> 00:03:23,725 دلم نمیخواد که بهش دروغ بگم 98 00:03:23,768 --> 00:03:25,292 خب هنوز راجع‌به بلاکچین تاپ شات نگفتی بهش؟ 99 00:03:25,335 --> 00:03:27,468 نه بهش نگفتم چون که با یک موقعیت بهتر عوضش کردم 100 00:03:27,511 --> 00:03:29,209 تو ارز دیجیتال راک سرمایه گذاری کردم 101 00:03:29,252 --> 00:03:30,340 ... که الان ارزشش 102 00:03:30,384 --> 00:03:32,342 ای وای، چه بلایی سر راک‌کوین اومده 103 00:03:32,386 --> 00:03:34,083 نمیتونیم بهش بگیم، قضیه تموم نشده 104 00:03:34,126 --> 00:03:36,259 افسران ارشد امروز پشت در بسته یک جلسه دارند 105 00:03:36,303 --> 00:03:38,174 که درباره طرح ساماندهی ما‌ـه 106 00:03:38,218 --> 00:03:40,916 اتحادیه قراره ادعا کنه که ما عدد ها رو جعل کردیم 107 00:03:40,959 --> 00:03:42,309 خزعبله 108 00:03:42,352 --> 00:03:44,049 ایمی هیچوقت عددها رو جعل نمیکنه اون عاشق عددهاست 109 00:03:44,093 --> 00:03:46,400 بعضی وقت‌ها فکر میکنم که از من بیشتر دوست‌شون داره 110 00:03:46,443 --> 00:03:47,966 عددهای احمق، فکر میکنن خیلی خوب‌ان 111 00:03:48,010 --> 00:03:49,707 برو به همون عددجون بگو حامله‌ات کنه 112 00:03:49,751 --> 00:03:52,014 میخوام که اون عدد‌ها رو الان بررسی کنم 113 00:03:52,057 --> 00:03:53,885 الان قراره که کلیپی رو با این اسم باز کنم 114 00:03:53,929 --> 00:03:56,801 لوله کش مرد لوله مشتری را سرویس میکند 115 00:03:56,845 --> 00:03:58,281 ای خدا 116 00:03:58,325 --> 00:03:59,543 چی؟ این‌ها که درست نیست 117 00:03:59,587 --> 00:04:01,284 یک نفر از دیشب تا حالا این رو دست کاری کرده 118 00:04:01,328 --> 00:04:02,851 صبر کن 119 00:04:02,894 --> 00:04:04,374 شرط میبینم اوسالیوان وارد سیستم ما شده 120 00:04:04,418 --> 00:04:05,854 میدونی یعنی چی؟ 121 00:04:05,897 --> 00:04:06,942 ... اون‌ها میخوان که - ... جیک و هولت - 122 00:04:06,985 --> 00:04:08,073 برنامه ساماندهی خراب شه - اخرین پرونده ما - 123 00:04:08,117 --> 00:04:09,292 درسته 124 00:04:09,336 --> 00:04:10,685 دوتا مسئله ای که اهمیت برابر دارن 125 00:04:10,728 --> 00:04:12,208 ادعا میکنه که شما با عدد ها بازی کردید؟ 126 00:04:12,252 --> 00:04:13,644 مردک حرومی 127 00:04:13,688 --> 00:04:14,950 من هیچوقت عددها رو جعل نمیکنم 128 00:04:14,993 --> 00:04:16,343 من عاشق اون‌هام 129 00:04:16,386 --> 00:04:17,735 اعداد نمیتونن که پدر بچه‌ات باشن، ایمی 130 00:04:17,779 --> 00:04:19,824 خب قراره چیکار کنیم؟ - من یک نقشه دارم - 131 00:04:19,868 --> 00:04:23,350 میتونیم ثابت کنیم که اوسالیوان عدد ها رو عوض کرده 132 00:04:23,393 --> 00:04:25,656 اگر این رو پیدا کنیم - این چیه؟ تخت؟ - 133 00:04:25,700 --> 00:04:27,615 نه بابا، رنده‌اس - کامپیوتره - 134 00:04:27,658 --> 00:04:29,225 باید میدادم تری نقاشی رو بکشه 135 00:04:29,269 --> 00:04:31,575 خوشبختانه، میدونم که از کجا میشه کامپیوتر شخصی‌ش رو پیدا کرد 136 00:04:31,619 --> 00:04:33,577 با تشکر از برنامه یوتیوب‌اش که درباره هاکی‌ـه 137 00:04:33,621 --> 00:04:35,013 مهمون خونه های شما هستیم با این پرسش که 138 00:04:35,057 --> 00:04:37,755 هاکی میتونه طرفداران مونث داشته باشه؟ 139 00:04:37,799 --> 00:04:39,583 بلعه، اون ادم زیاد میزونی نیست 140 00:04:39,627 --> 00:04:41,324 بگذریم، اون ویدیو‌ها توی یک غار مردونه ضبط شده 141 00:04:41,368 --> 00:04:42,586 که زیرزمین اوسالیوان هستش 142 00:04:42,630 --> 00:04:44,240 پس لپتاپ‌ش اونجا خواهد بود 143 00:04:44,284 --> 00:04:46,460 من و هولت به خونه‌اش نفوذ میکنیم و اون رو بدست میاریم 144 00:04:46,503 --> 00:04:47,417 چطور میخواید ازش رد بشید؟ 145 00:04:47,461 --> 00:04:48,766 اون موقع خونه نیست 146 00:04:48,810 --> 00:04:50,333 از نقطه ضعف اون استفاده میکنیم و میکشیمش بیرون 147 00:04:50,377 --> 00:04:52,422 فروش یادگاری کمیاب از بیلی جوئل؟ 148 00:04:52,466 --> 00:04:54,859 چقد خوب 149 00:04:54,903 --> 00:04:56,296 اوسالیوان با یک کارمند سابق شرکت موزیک 150 00:04:56,339 --> 00:04:57,949 به اسم جرامینو رودریگز ملاقات میکنه 151 00:04:57,993 --> 00:04:59,690 که در واقع همون تری جفردز‌‌‌ـه که مامور مخفی شده 152 00:04:59,734 --> 00:05:02,040 تنها کسی که بین ما طرفدار بیل جوئل‌ـه 153 00:05:02,084 --> 00:05:03,520 بابا فقط یکبار بود 154 00:05:03,564 --> 00:05:05,696 یبار مچ‌ام رو گرفتی که داشتم "دختر بالاشهری" رو میخوندم 155 00:05:05,740 --> 00:05:07,219 نوچ، اون خواننده محبوبت‌ـه همه‌ام میدونن 156 00:05:07,263 --> 00:05:08,612 و تو تنها کسی هستی که 157 00:05:08,656 --> 00:05:10,266 اوسالیوان هنوز باهاش برخورد نداشته 158 00:05:10,310 --> 00:05:12,529 اگر مچ‌ات رو گرفت، سانتیاگو اونجاست 159 00:05:12,573 --> 00:05:14,270 و از طریق برات حقایقی از بیلی جول میگه 160 00:05:14,314 --> 00:05:15,489 شماها باید اون رو سرگرم نگه دارید 161 00:05:15,532 --> 00:05:17,012 و از اون قطعه یادگاری تقلبی استفاده میکنیم 162 00:05:17,055 --> 00:05:18,840 تا اثر انگشت اون رو داشته باشیم. لپتاپ‌ش رو باز کنیم 163 00:05:18,883 --> 00:05:20,276 من چیکار کنم؟ - تو، چارلز و اسکالی اینجا میمونید - 164 00:05:20,320 --> 00:05:21,669 حواس کوین رو پرت میکنید 165 00:05:21,712 --> 00:05:22,626 و مطمئن میشید که نفهمه هولت مشغول به کار‌ـه 166 00:05:22,670 --> 00:05:24,672 خب کی حواس‌ش به چدار باشه؟ 167 00:05:24,715 --> 00:05:26,804 نمیشه حواس‌ش رو با استخون پرت کرد؟ 168 00:05:26,848 --> 00:05:28,371 استخون؟ 169 00:05:28,415 --> 00:05:29,851 استخون؟ - .آره - 170 00:05:29,894 --> 00:05:31,331 استخووووووون؟ 171 00:05:31,374 --> 00:05:32,941 چدار مگه سگ خیابونی‌ـه 172 00:05:32,984 --> 00:05:34,725 این کار شدنی نیست - چرا میشه - 173 00:05:34,769 --> 00:05:36,031 به من 90 دیقه وقت بده و من قول میدم که 174 00:05:36,074 --> 00:05:37,815 به موقع برای مراسم برگردی 175 00:05:37,859 --> 00:05:41,166 باشه، ولی اگر اتفاقی افتاد من میکشم بیرون 176 00:05:41,210 --> 00:05:42,646 این مراسم خیلی مهم‌ـه 177 00:05:42,690 --> 00:05:44,996 کوین نباید بفهمه که مشغول به چه کاری هستیم 178 00:05:45,040 --> 00:05:46,433 نمیفهمه، قول میدم 179 00:05:46,476 --> 00:05:48,391 ریموند؟ 180 00:05:48,435 --> 00:05:50,219 اینجا چیکار میکنید؟ 181 00:05:50,262 --> 00:05:51,481 پرالتا داره پورن میبینه 182 00:05:51,525 --> 00:05:52,526 چی؟ - چی؟ - 183 00:05:52,569 --> 00:05:54,092 پرالتا داره یک لوله کش رو میبینه که 184 00:05:54,136 --> 00:05:57,052 اول لوله رو سرویس میکنه بعد مشتری رو 185 00:05:57,095 --> 00:05:58,401 راست میگه، جیک؟ 186 00:06:02,362 --> 00:06:05,016 بله 187 00:06:05,060 --> 00:06:07,541 اصلا غافلگیر نشدم 188 00:06:09,064 --> 00:06:10,152 بهت گفتم که پوشش خوبیه 189 00:06:10,176 --> 00:06:11,776 نه برای من بابا 190 00:06:13,677 --> 00:06:15,766 خب اگر بخوایم از مادر اوسالیوان رد بشیم 191 00:06:15,810 --> 00:06:16,985 باید تغییر هویت بدیم 192 00:06:17,028 --> 00:06:18,856 به نظر من تو بشو مکسول مکسول 193 00:06:18,900 --> 00:06:21,250 متخصص عملیات‌سیاه و یک دختر باز 194 00:06:21,293 --> 00:06:23,078 اون در هر قاره رابطه داشته 195 00:06:23,121 --> 00:06:25,080 ولی معشوقه اصلی‌ش خطر‌ـه 196 00:06:25,123 --> 00:06:26,255 فکر میکردم از این که کارهای پلیسی رو به فیلم 197 00:06:26,298 --> 00:06:27,648 تشبیه کنی درس گرفته باشی 198 00:06:27,691 --> 00:06:29,606 اره، ولی این یک فیلم درباره ساماندهی‌ـه 199 00:06:29,650 --> 00:06:30,999 دلت نمیخواد این فیلم رو ببینی؟ 200 00:06:31,042 --> 00:06:32,087 تنها فیلمی که میخوام ببینم 201 00:06:32,130 --> 00:06:33,393 "اسمش"دنیای خزه‌هاست 202 00:06:33,436 --> 00:06:35,656 یک مستند درباره خزه‌ها 203 00:06:35,699 --> 00:06:37,005 ای خداا 204 00:06:37,048 --> 00:06:38,310 خب، ما میریم اونجا، لباس شرکت گاز 205 00:06:38,354 --> 00:06:40,008 رو میپوشیم و اسم‌هامون میچ و هنری هست 206 00:06:40,051 --> 00:06:41,792 حداقل اسم من هنری باشه 207 00:06:41,836 --> 00:06:44,142 سلام، خانوم، ما از شرکت گاز هستیم 208 00:06:44,186 --> 00:06:47,058 ... اسم من 209 00:06:47,102 --> 00:06:48,495 میچ‌ـه 210 00:06:48,538 --> 00:06:51,411 خب، اینطوری اثر انگشت اوسالیوان رو گیر میاریم 211 00:06:51,454 --> 00:06:52,847 رزین دندون 212 00:06:52,890 --> 00:06:54,109 اوسالیوان دست بهش بزنه 213 00:06:54,152 --> 00:06:55,676 جا میذاره، و از اون استفاده میکنیم 214 00:06:55,719 --> 00:06:58,026 که یک انگشت تقلبی درست کنیم 215 00:06:58,069 --> 00:07:00,463 که اون 99 درصد حسگر های بیومتریک رو گول میزنه 216 00:07:00,507 --> 00:07:02,160 خیلی‌هم عالی، مگه نه؟ - باید بگم که فکر میکردم - 217 00:07:02,204 --> 00:07:05,990 بازنشسته شدن هولت تو رو داغون میکنه، ولی اینطوری نشد 218 00:07:06,034 --> 00:07:07,252 صبر کن 219 00:07:07,296 --> 00:07:09,777 هولت داره بازنشست میشه؟ - تو خبر داشتی مگه نه؟ - 220 00:07:09,820 --> 00:07:11,300 گفت که وقتی طرح ساماندهی رو بفرستی 221 00:07:11,343 --> 00:07:12,519 بهت میگه 222 00:07:12,562 --> 00:07:15,173 پس تو طرح رو تحویل دادی، اون‌هم بهت گفت 223 00:07:15,217 --> 00:07:16,479 نه نگفته 224 00:07:16,523 --> 00:07:19,221 خب، باشه، پس من بهت میگم 225 00:07:19,264 --> 00:07:21,223 ولی هنوزم خوب قضیه رو پذیرفتی 226 00:07:22,485 --> 00:07:23,486 ایمی؟ 227 00:07:23,530 --> 00:07:25,357 !ایمی 228 00:07:25,401 --> 00:07:26,750 اوسالیوان پیام داد 229 00:07:26,794 --> 00:07:29,710 !سه سوت دیگه اینجاست، باید قایم شی 230 00:07:31,668 --> 00:07:34,802 من الان بلندت میکنم و عین یک وسیله جابه‌جات میکنم 231 00:07:39,328 --> 00:07:41,199 حواستون باشه، کوین پشت سرتون‌ـه 232 00:07:41,243 --> 00:07:42,984 تو میدونی ریموند کجاست؟ - بله میدونم - 233 00:07:43,027 --> 00:07:44,551 ... اون 234 00:07:44,594 --> 00:07:46,204 بجنب اسکالی، یه چیزی سر هم کن 235 00:07:46,248 --> 00:07:48,903 یه چیزی سر هم کن، یعنی چی؟ 236 00:07:50,078 --> 00:07:51,296 کار چدار بود - ...چدار، میدونستم - 237 00:07:51,340 --> 00:07:52,863 تو میخواستی که اون یکی گلدون رو انتخاب کنیم 238 00:07:52,907 --> 00:07:54,299 من حس زیبایی شناسی متفاوتی نسبت به تو دارم 239 00:07:54,343 --> 00:07:55,736 و امروز روز من‌‌ـه 240 00:07:55,779 --> 00:07:58,086 شرمنده که شاهد همچین چیزی بودید، من میرم جارو بیارم 241 00:07:58,129 --> 00:07:59,696 اسکالی، برو دنبال‌ش 242 00:07:59,740 --> 00:08:01,350 خب، این باید یکم مشغول نگه‌‍ش داره 243 00:08:01,393 --> 00:08:02,612 هوشمندانه بود، ولی فکر کنم نباید زیاد 244 00:08:02,656 --> 00:08:04,266 سر یه سر چدار بذاری 245 00:08:04,309 --> 00:08:05,397 چرا که نه، اون یک حیوون‌ـه 246 00:08:05,441 --> 00:08:06,921 حیوانات میتونن خیلی کینه‌ای باشن، رزا 247 00:08:06,964 --> 00:08:08,400 ...مربوط به ستوان - معلومه که مربوط به - 248 00:08:08,444 --> 00:08:09,837 ستوان پینات باتر‌ـه 249 00:08:09,880 --> 00:08:11,926 خب اینم فلکه لوله اصلی 250 00:08:11,969 --> 00:08:14,406 خیلی ممنونم، خانوم 251 00:08:14,450 --> 00:08:15,973 خب، برای این که بریم تو زیرزمین 252 00:08:16,017 --> 00:08:17,105 باید حواس‌ش رو پرت کنیم 253 00:08:17,148 --> 00:08:18,323 خب نظر من اینه که 254 00:08:18,367 --> 00:08:20,238 مکسول مکسول دلبری میکنه 255 00:08:20,282 --> 00:08:23,981 دکمه لباس رو باز میکنی و میگی "مسئله ای که در خطوط لوله وجود داره" 256 00:08:24,025 --> 00:08:25,766 اینه که فشار همینطوری میره بالا و بالا 257 00:08:25,809 --> 00:08:29,117 و باید یکم اون رو تخلیه کنی 258 00:08:30,553 --> 00:08:31,685 مجبور نیستی که این صدا رو در بیاری 259 00:08:31,728 --> 00:08:32,773 ولی اگر من جات بودم حتما این کار رو میکردم 260 00:08:32,816 --> 00:08:34,252 هیچکس قرار نیست از تخلیه فشار 261 00:08:34,296 --> 00:08:36,080 یا سموری که در حال زایمان‌ـه حرفی بزنه 262 00:08:36,124 --> 00:08:37,299 صدایی از روی لذت بود، ولی حق با تو‌ـه 263 00:08:37,342 --> 00:08:38,474 باید لپتاپ رو بدست بیاریم 264 00:08:38,518 --> 00:08:39,736 بعدش برگردیم پیش کوین 265 00:08:39,780 --> 00:08:41,782 ...اروم میریم نزدیک و میگیم که 266 00:08:41,825 --> 00:08:43,827 خانوم باید ابگرمکن که تو زیرزمین‌ـه رو بررسی کنیم 267 00:08:43,871 --> 00:08:46,569 تا مطمئن بشیم که هیچ گونه نشتی یا انسدادی تو خط لوله نیست 268 00:08:46,613 --> 00:08:48,571 بهتره بعدا بیایید که پسرم خونه باشه 269 00:08:48,615 --> 00:08:49,964 اون تو این مسائل واردتره 270 00:08:50,007 --> 00:08:51,226 فقط یک بررسی سریع انجام میدیم 271 00:08:51,269 --> 00:08:53,010 جواب خیر هستش 272 00:08:53,054 --> 00:08:55,143 عذرمیخوام بابت ایشون 273 00:08:55,186 --> 00:08:56,579 ایشون یکم بد اخلاقه 274 00:08:56,623 --> 00:09:00,061 اسم من مکسول مکسول‌ـه 275 00:09:00,104 --> 00:09:01,584 کارول هستم 276 00:09:01,628 --> 00:09:03,238 میدونید، چیزی که در مورد لوله گاز وجود داره 277 00:09:03,281 --> 00:09:06,589 فشار همینطور میره بالا و بالاتر 278 00:09:06,633 --> 00:09:11,681 بعضی اوقات نیاز داره که یکم رها شه 279 00:09:14,554 --> 00:09:16,338 خب ما همچین چیزی رو نمیخوایم 280 00:09:16,381 --> 00:09:18,732 خب، الان میتونی بری زیرزمین، میچ 281 00:09:18,775 --> 00:09:20,342 خب، عالیه، شما دوتا خوش باشید 282 00:09:20,385 --> 00:09:22,605 ایمی پاشو، اومد 283 00:09:22,649 --> 00:09:24,389 خب تو اونی هستی که وسیله یادگاری رو داری 284 00:09:24,433 --> 00:09:26,087 بله - از کجا اوردی‌شون - 285 00:09:26,130 --> 00:09:28,698 قبلا براش امپلی میبردم - جدی؟ کدوم تور ها - 286 00:09:28,742 --> 00:09:30,395 ... میدونی 287 00:09:30,439 --> 00:09:32,572 تور، من اماده نیستم خداحافظی کنم 288 00:09:32,615 --> 00:09:35,096 تورِ من آماده نیستم خدافظی کنم 289 00:09:35,139 --> 00:09:37,533 هیچوقت نشنیدم - نشنیدی؟ عجیبیه - 290 00:09:37,577 --> 00:09:39,796 شاید توجه نمیکردی 291 00:09:39,840 --> 00:09:42,277 عذر میخوام، الان صفحه بیلی جول رو اوردم 292 00:09:42,320 --> 00:09:44,366 من تور های دیگه ام بودم، مثل 293 00:09:44,409 --> 00:09:47,195 مرد بی گناه و پل 294 00:09:47,238 --> 00:09:49,023 حب، تو جعبه چی داری؟ 295 00:09:49,066 --> 00:09:54,550 "یک پیشنویس از متن"ما آتش را روشن نکردیم 296 00:09:54,594 --> 00:09:58,380 آیزنهاور، واکسن، سالاد، سالاد فصل 297 00:09:58,423 --> 00:09:59,686 این چیه؟ 298 00:09:59,729 --> 00:10:01,078 خب، فکر کنم موقعی که داشته آهنگ رو مینوشته 299 00:10:01,122 --> 00:10:04,038 اشتباها سفارش ناهار هم داده 300 00:10:04,081 --> 00:10:05,866 بگذریم، ده هزار تا 301 00:10:07,128 --> 00:10:08,695 این تیکه چسبناک چیه؟ - اره - 302 00:10:08,738 --> 00:10:10,653 موقعی که تو اتاق لباس بود از توی سطل اشغال دراوردم 303 00:10:10,697 --> 00:10:12,655 فکر کنم آدامس باشه، ببین خیلی متاسفم 304 00:10:12,699 --> 00:10:14,004 برگردون به خودم 305 00:10:14,048 --> 00:10:15,658 زیاد تند نرو 306 00:10:15,702 --> 00:10:19,227 این توی دهن ویلیام مارتین جوئل بوده 307 00:10:19,270 --> 00:10:21,359 زبونش با این برخورد داشته 308 00:10:21,403 --> 00:10:22,926 صبر کن، چی شد؟ 309 00:10:22,970 --> 00:10:25,146 این چیه؟ - این ده هزارتاس - 310 00:10:25,189 --> 00:10:26,495 و من آدامس رو نگه میدارم 311 00:10:26,538 --> 00:10:28,410 نهههههههه 312 00:10:29,367 --> 00:10:31,239 مرد بالغ تو غار تنهایی 313 00:10:31,282 --> 00:10:32,457 خجالت اوره 314 00:10:32,501 --> 00:10:34,372 ایول ابجو داره 315 00:10:40,640 --> 00:10:43,860 ... خب همه چی 316 00:10:43,904 --> 00:10:44,948 من دارم به چی نگاه میکنم؟ 317 00:10:44,992 --> 00:10:46,950 دوستت خیلی دست و پا چلفتی بود 318 00:10:46,994 --> 00:10:48,735 .و نوشیدنی روی خودش ریخت 319 00:10:48,778 --> 00:10:51,607 ،خب، هرچی لازم بود رو برداشتم ولی می‌تونم صبر کنم 320 00:10:51,651 --> 00:10:53,740 اگه مکسول یه‌کم بیشتر .وقت می‌خواد تا خشک بشه 321 00:10:53,783 --> 00:10:56,917 .نه، نه، نه، خشک شدم .می‌تونیم بریم 322 00:10:56,960 --> 00:10:58,658 .صبر کن، بذار شماره‌امو بهت بدم 323 00:10:58,701 --> 00:11:00,268 .فقط خط تلفن دارم 324 00:11:00,311 --> 00:11:02,531 .پس اگه پسرم، فرانکی، برداشت قطع کن 325 00:11:02,574 --> 00:11:04,185 .یه‌کم حسودیش می‌شه 326 00:11:04,228 --> 00:11:05,534 .نگران نباشید، خانم اوسالیوان 327 00:11:05,577 --> 00:11:08,276 .مکسول مکسول اگه محتاط نباشه هیچی نیست 328 00:11:08,319 --> 00:11:10,278 .به قدر کافی محتاط نیستی 329 00:11:10,321 --> 00:11:11,627 خیلی‌خب، ببین، من نمی‌دونم 330 00:11:11,671 --> 00:11:13,150 ،به چه مسائل عجیبی علاقه دارید 331 00:11:13,194 --> 00:11:14,761 .ولی من نمی‌خوام جزوی ازش باشم 332 00:11:17,415 --> 00:11:19,374 .بیاید تلاش کنیم آروم بمونیم 333 00:11:19,417 --> 00:11:20,636 .به‌نظرم داری اشتباه بزرگی مرتکب می‌شی 334 00:11:20,680 --> 00:11:22,551 .نخیر. بهم گفت خانم اوسالیوان 335 00:11:22,594 --> 00:11:24,248 .این اسم مال سه ازدواج قبلیم بوده 336 00:11:24,292 --> 00:11:25,989 .من الان کارول شانسی هستم 337 00:11:26,033 --> 00:11:28,209 ،اگه بهم می‌گه خانم اوسالیوان 338 00:11:28,252 --> 00:11:29,819 واسه اینه‌که پسرمو می‌شناسه 339 00:11:29,863 --> 00:11:31,734 .و می‌خواید یه کاری کنید 340 00:11:31,778 --> 00:11:33,562 .کارول، عزیزم 341 00:11:33,605 --> 00:11:35,869 .واسه من عزیزم عزیزم نکن .برید تو زیرزمین 342 00:11:35,912 --> 00:11:37,348 .«خب، من همیشه دوست دارم «برم پایین 343 00:11:37,392 --> 00:11:39,394 .گفتم حرکت کنید .به پسرم زنگ می‌زنم 344 00:11:39,437 --> 00:11:40,961 .به‌گمونم بهش فکر کرده 345 00:11:42,179 --> 00:11:43,572 .حبس شدیم 346 00:11:43,615 --> 00:11:44,921 .اگه با اوسالیوان تماس بگیره، کار تمومه 347 00:11:44,965 --> 00:11:46,706 .صبر کن. گفت موبایل نداره 348 00:11:46,749 --> 00:11:48,272 ،یعنی اگه خط تلفنشو قطع کنیم 349 00:11:48,316 --> 00:11:49,665 .نمی‌تونه به کسی زنگ بزنه 350 00:11:52,059 --> 00:11:54,539 هی، با تلفنم چیکار کردین؟ 351 00:11:54,583 --> 00:11:57,629 کار هوشمندانه‌ای بود .اما هنوز این پایین گیر افتادیم 352 00:11:57,673 --> 00:11:59,762 این لبخندت یعنی راه فرار رو بلدی؟ 353 00:11:59,806 --> 00:12:01,155 ...همم؟ نه، فقط 354 00:12:01,198 --> 00:12:02,286 داشتم به این فکر می‌کردم چطوری می‌خواستی 355 00:12:02,330 --> 00:12:03,766 .با اون پیرزنه بخوابی 356 00:12:03,810 --> 00:12:05,812 .اما نه، درسته، کاملا به فنا رفتیم 357 00:12:05,855 --> 00:12:08,466 .عجیبه 358 00:12:08,510 --> 00:12:09,729 .فقط وقتی نگران ریموند باشه پارس می‌کنه 359 00:12:09,772 --> 00:12:11,382 .چدار نگران هولت نیست 360 00:12:11,426 --> 00:12:13,036 یه‌کم پیش دیدمش داشت .از تو ظرف میگو می‌خورد 361 00:12:13,080 --> 00:12:14,472 .مطمئنم بازم می‌خواد 362 00:12:14,516 --> 00:12:16,126 .چدار معمولا زیاد میگو نمی‌خوره 363 00:12:16,170 --> 00:12:17,824 .خیلی باکلاس می‌دونه ،حرف از زیاد شد 364 00:12:17,867 --> 00:12:20,696 .گلِ خاکستری کت باید تا الان می‌رسید 365 00:12:20,740 --> 00:12:22,350 .خدای من 366 00:12:22,393 --> 00:12:24,613 دیدی؟ چدار نزدیک بود .پوشش‌مونو لو بده 367 00:12:24,656 --> 00:12:26,006 .بهت که گفتم سر به سرش نذار 368 00:12:26,049 --> 00:12:28,269 چارلز، بوی غذا بهش خورده .و دلش غذا می‌خواست 369 00:12:28,312 --> 00:12:29,792 .اون یه سگه، ابرشرور که نیست 370 00:12:29,836 --> 00:12:31,881 .نمی‌دونم، الان بدجوری بهت خیره شده 371 00:12:31,925 --> 00:12:32,839 جدی؟ - .آره - 372 00:12:32,882 --> 00:12:34,797 .نگاه کن 373 00:12:43,763 --> 00:12:45,025 .بدبخت 374 00:12:45,068 --> 00:12:46,853 !وایسا، وایسا .می‌خوام پس بگیرم 375 00:12:46,896 --> 00:12:48,376 .فقط می‌خواستم شعر رو بفروشم 376 00:12:48,419 --> 00:12:50,813 ،اگه می‌دونستم آدامس داره .پول بیشتری ازت می‌گرفتم 377 00:12:50,857 --> 00:12:52,162 .مزخرف نگو 378 00:12:52,206 --> 00:12:54,774 .یه قیمتی تعیین کردی، منم قبول کردم. والسلام 379 00:12:54,817 --> 00:12:56,558 ،تری، اگه اثر انگشت نگیریم 380 00:12:56,601 --> 00:12:58,168 نمی‌تونیم لپ‌تاپش رو باز کنیم 381 00:12:58,212 --> 00:12:59,648 .و برنامه سازماندهی‌مون رو نابود می‌کنن 382 00:12:59,691 --> 00:13:02,520 !خواهش می‌کنم .واقعا به اون آدامس نیاز دارم 383 00:13:02,564 --> 00:13:05,480 .هرچی می‌خوای التماس کن .معامله کردیم تموم شد 384 00:13:05,523 --> 00:13:07,482 .خدایا، همه‌چیز داره از هم می‌پاشه 385 00:13:07,525 --> 00:13:08,657 ...همه‌چیز خوب زندگیم - ببین، متوجه نیستی - 386 00:13:08,700 --> 00:13:10,137 این چقدر خاصه، پس 387 00:13:10,180 --> 00:13:11,529 .لیاقت داشتنشو نداری - .وقتی اون پیدا شد اتفاق افتاد - 388 00:13:11,573 --> 00:13:12,661 ...یعنی جیک تنها - اصلا باورم نمی‌شه - 389 00:13:12,704 --> 00:13:14,184 ...واسه ویلیام مارتین جوئل کار کردی 390 00:13:14,228 --> 00:13:15,185 بیشتر آدم بالغی شده ...اونم به‌خاطر هولته 391 00:13:15,229 --> 00:13:16,926 .و توی آشغال‌هاشو گشتی 392 00:13:16,970 --> 00:13:18,058 حالا داره برمی‌گرده .و ازدواج‌مون از هم می‌پاشه 393 00:13:18,101 --> 00:13:19,320 ،نه، نه، نه، نه، نه .نه، نه، نه، نه، نه 394 00:13:19,363 --> 00:13:20,582 و پسرمون توی یه خونه داغون .و خراب بزرگ می‌شه 395 00:13:20,625 --> 00:13:22,540 !خدای من، کافیه !باید بی‌خیال بشی 396 00:13:22,584 --> 00:13:23,933 با من حرف می‌زنی؟ - با من حرف می‌زنی؟ - 397 00:13:23,977 --> 00:13:25,805 .آره، با تو حرف می‌زنم 398 00:13:25,848 --> 00:13:27,807 .باید بی‌خیال بشی 399 00:13:27,850 --> 00:13:29,373 بی‌خیالِ سروان هولت؟ - بی‌خیال بیلی جوئل؟ - 400 00:13:29,417 --> 00:13:31,898 درست نیست که تمام هویتت 401 00:13:31,941 --> 00:13:34,030 .به یه آدم دیگه بسته باشه 402 00:13:34,074 --> 00:13:36,076 ...می‌دونم اما ریموند هولت - ...می‌دونم اما بیلی جوئل - 403 00:13:36,119 --> 00:13:37,468 .همه‌چیز بهم یاد داد 404 00:13:37,512 --> 00:13:39,166 .ولی ببین داره باهات چیکار می‌کنه 405 00:13:39,209 --> 00:13:41,603 .یه نگاه به خودت بنداز 406 00:13:41,646 --> 00:13:43,126 .فکر کنم دارم ماموریت رو خراب می‌کنم 407 00:13:43,170 --> 00:13:44,693 فکر کنم می‌تونم این پول 408 00:13:44,736 --> 00:13:47,261 .رو به بانک بدم تا خونه مامانمو مصادره نکنن 409 00:13:47,304 --> 00:13:48,392 .ممنون، تری 410 00:13:48,436 --> 00:13:51,700 .ممنون، جرونیمو رودریگز 411 00:13:51,743 --> 00:13:53,615 .خیلی‌خب، ببین، همه‌چی به باد نرفته 412 00:13:53,658 --> 00:13:55,356 .لپ‌تاپ دست منه فقط باید 413 00:13:55,399 --> 00:13:57,358 با یکی از حوزه تماس بگیریم .تا ما رو بیاره بیرون 414 00:13:57,401 --> 00:13:58,707 .موبایلتو بده - تو محل مراسم گذاشتم - 415 00:13:58,750 --> 00:14:00,578 تا کوین نتونه ردیابییش کنه .و نفهمه من نیستم 416 00:14:00,622 --> 00:14:01,884 .از گوشی خودت استفاده کن - .باطریش تموم شده - 417 00:14:01,928 --> 00:14:03,755 باطریشو سر ماین کردن .متزکوین تموم کردم 418 00:14:03,799 --> 00:14:06,367 اولین ارز دیجیتاله که متز هم داره؟ 419 00:14:06,410 --> 00:14:08,064 .نمی‌دونم دارم تو ارز دیجیتال چیکار می‌کنم 420 00:14:08,108 --> 00:14:09,370 .از خط تلفن تماس بگیر .به سانتیاگو زنگ بزن 421 00:14:09,413 --> 00:14:12,242 .فکر خوبیه. باشه 422 00:14:12,286 --> 00:14:14,897 .یه مشکلی هست .شماره‌شو بلد نیستم 423 00:14:14,941 --> 00:14:17,247 چطوری شماره تلفن زنتو بلد نیستی؟ 424 00:14:17,291 --> 00:14:18,640 .تو گوشیم ذخیره بود 425 00:14:18,683 --> 00:14:20,076 گوشی‌های هوشمند کودن با آوردن علم و دانش دنیا تو دستم 426 00:14:20,120 --> 00:14:21,773 .حسابی منو احمق کردن 427 00:14:21,817 --> 00:14:23,819 ،خب، منم شماره کسی رو بلد نیستم 428 00:14:23,863 --> 00:14:25,603 جز کوین، و مشخصه .نمی‌تونیم بهش زنگ بزنیم 429 00:14:25,647 --> 00:14:27,431 چطوری شماره کسیو بلد نیستی؟ 430 00:14:27,475 --> 00:14:28,955 با چشم‌های خودم دیدم 431 00:14:28,998 --> 00:14:30,826 شرایط و قوانین موافقت .کارت اعتباریو حفظ می‌کنی 432 00:14:30,870 --> 00:14:32,436 درسته، ولی واسه اینه‌که واسه اطلاعات مهم جا باز کنم 433 00:14:32,480 --> 00:14:34,438 معمولا ذهنم رو 434 00:14:34,482 --> 00:14:36,484 از اطلاعات بیهوده پاک می‌‌کنم مثل شماره تلفن 435 00:14:36,527 --> 00:14:37,833 .یا اسامی بچه‌های مردم 436 00:14:37,877 --> 00:14:41,315 ولی اسم پسر منو می‌دونی، درسته؟ 437 00:14:42,403 --> 00:14:43,926 .بچه کوچولو چشم‌های مادرش رو داره 438 00:14:43,970 --> 00:14:45,101 .آره 439 00:14:45,145 --> 00:14:46,146 با بچه کوچولو شب سختی داشتی؟ 440 00:14:46,189 --> 00:14:49,062 .سلام، بچه کوچولو 441 00:14:49,105 --> 00:14:52,326 چطور هیچوقت نفهمیدم؟ من کاراگاه بدی‌ام؟ 442 00:14:52,369 --> 00:14:53,675 .وقت بررسی این‌کار رو نداریم 443 00:14:53,718 --> 00:14:55,068 ،خیلی سریع‌تر می‌شد می‌گفتی 444 00:14:55,111 --> 00:14:57,157 .نه، کاراگاه خیلی خوبی هستی - حالا چیکار کنیم؟ - 445 00:14:57,200 --> 00:14:58,288 خیلی‌خب، ببین، یه شماره هست 446 00:14:58,332 --> 00:14:59,637 ،هنوز حفظم که ممکنه به کارمون بیاد 447 00:14:59,681 --> 00:15:00,595 خط تلفن خونه قدیمی دوستِ .دوران راهنمایی‌ام مایکی جی 448 00:15:00,638 --> 00:15:01,857 دلیل خاصی بر این باور داری 449 00:15:01,901 --> 00:15:03,554 که مایکی جی هنوز اونجا اقامت داره؟ 450 00:15:03,598 --> 00:15:05,121 خب، تو دبیرستان ،عضو گروه موسیقی جاماییکایی بودیم 451 00:15:05,165 --> 00:15:07,732 .به‌نظرم احتمال بالایی داره 452 00:15:07,776 --> 00:15:10,170 .خیلی‌خب، اینم از رزین .حالا معجزه کن 453 00:15:10,213 --> 00:15:12,476 واسه این‌که نزدیک بود ماموریتو خراب کنم من رو سرزنش نمی‌کنی؟ 454 00:15:12,520 --> 00:15:13,738 .نه، ایمی، درک می‌کنم 455 00:15:13,782 --> 00:15:16,132 ولی ببین، برای موفق شدن .به هولت نیازی نداری 456 00:15:16,176 --> 00:15:18,830 .تو با استعدادترین آدمی هستی می‌شناسم 457 00:15:18,874 --> 00:15:20,136 .ممنون، تری 458 00:15:20,180 --> 00:15:22,486 حالا بریم این قالب .رو به جیک و هولت بدیم 459 00:15:22,530 --> 00:15:23,618 چیکار می‌کنی؟ 460 00:15:23,661 --> 00:15:24,575 .فکر کردم بتونی دوباره بغلم کنی 461 00:15:24,619 --> 00:15:25,750 .خیلی راحت بود 462 00:15:25,794 --> 00:15:28,318 .باشه 463 00:15:28,362 --> 00:15:30,277 .ممنون، تری .دوستت دارم 464 00:15:30,320 --> 00:15:31,887 چدار رو ندیدین؟ 465 00:15:31,931 --> 00:15:33,410 کشیش می‌خواد بدونه .دوست داره چطور معرفی بشه 466 00:15:33,454 --> 00:15:35,151 .نه. ندیدمش 467 00:15:35,195 --> 00:15:36,674 .چدار 468 00:15:36,718 --> 00:15:38,328 .حس بدی درباره این قضیه دارم 469 00:15:38,372 --> 00:15:39,503 .چدار یه کاسه‌ای زیر نیم کاسه‌شه 470 00:15:39,547 --> 00:15:43,420 .بی‌خیال 471 00:15:43,464 --> 00:15:45,161 !ای وای - .چدار - 472 00:15:45,205 --> 00:15:47,337 .سلام، کوین .چدار رو پیدا کردم 473 00:15:47,381 --> 00:15:50,384 .خدای من، ریموند سر پرونده‌ست 474 00:15:54,518 --> 00:15:56,781 .حرومیِ مریض 475 00:16:00,176 --> 00:16:01,830 .بی‌خیال، خانم جوزف 476 00:16:01,873 --> 00:16:03,049 .من همیشه خونه‌تون بودم 477 00:16:03,092 --> 00:16:04,050 یادتونه، یه بار سوتین‌تونو پوشیده بودیم 478 00:16:04,093 --> 00:16:05,529 تا بتونیم باز کردنشو تمرین کنیم مچمونو گرفتین؟ 479 00:16:05,573 --> 00:16:06,791 .سلام. سلام 480 00:16:06,835 --> 00:16:09,011 چیه؟ 481 00:16:09,055 --> 00:16:10,795 .روحتم خبر نداره سوتین باز کردن چقدر سخته 482 00:16:10,839 --> 00:16:12,623 .همجنس‌گرا بزرگ شدن خیلی راحته 483 00:16:12,667 --> 00:16:14,016 مراسم داره شروع می‌شه 484 00:16:14,060 --> 00:16:15,844 و اوسالیوان همین الان‌هاست .بیاد خونه و ما رو بگیره 485 00:16:15,887 --> 00:16:18,673 به‌نظر درخواست سازماندهی .مثل ازدواج من نابود شده 486 00:16:18,716 --> 00:16:20,501 .متاسفم. تقصیر منه 487 00:16:20,544 --> 00:16:21,545 انقدر درمونده بوده 488 00:16:21,589 --> 00:16:22,851 دوتایی آخرین پرونده باحال داشته باشیم 489 00:16:22,894 --> 00:16:24,374 .که تو رو به این کار وادار کردم 490 00:16:24,418 --> 00:16:25,723 .نه، جیک 491 00:16:25,767 --> 00:16:29,118 .حقیقت اینه‌که... لذت بردم 492 00:16:29,162 --> 00:16:31,903 .مکسول مکسول بودم بهش خوش گذشت 493 00:16:31,947 --> 00:16:33,601 .آره. می‌دونستم فکر خوبیه 494 00:16:33,644 --> 00:16:34,819 .و از خودم متنفر شدم 495 00:16:34,863 --> 00:16:36,256 .لعنتی. خیلی زود پریدم وسط 496 00:16:36,299 --> 00:16:39,302 ،ترسیدم که آماده بازنشستگی نیستم 497 00:16:39,346 --> 00:16:42,392 هرچقدر که بخوام برای کوین .این کار رو انجام بدم 498 00:16:42,436 --> 00:16:43,872 ،واضحه 499 00:16:43,915 --> 00:16:46,440 بخشی از من هنوز می‌خواد .روی پرونده‌ها کار کنه 500 00:16:47,963 --> 00:16:49,225 اگه دارم تصمیم اشتباه می‌گیرم چی؟ 501 00:16:49,269 --> 00:16:50,661 کاملا قابل درکه 502 00:16:50,705 --> 00:16:51,836 .که همچین حسی داری 503 00:16:51,880 --> 00:16:53,055 .زندگیتو وقف این کار کردی 504 00:16:53,099 --> 00:16:54,230 .شخصیت توئه 505 00:16:54,274 --> 00:16:56,232 .ولی شوهر کوین هم هستی 506 00:16:56,276 --> 00:16:58,713 تو بودی چیکار می‌کردی؟ 507 00:16:58,756 --> 00:17:00,889 .مطمئن نیستم 508 00:17:00,932 --> 00:17:02,934 ،ولی می‌دونم وقتی اوضاع دشوار می‌شه 509 00:17:02,978 --> 00:17:05,198 .با ایمی صحبت می‌کنم 510 00:17:05,241 --> 00:17:07,330 ،کنارش بودن و تو چشم‌هاش نگاه کردن 511 00:17:07,374 --> 00:17:10,420 همه‌چیز که خیلی پیچیده میومد 512 00:17:10,464 --> 00:17:12,118 .آسون می‌شه 513 00:17:12,161 --> 00:17:16,122 .و بعد... فقط می‌دونم 514 00:17:16,165 --> 00:17:17,993 این چیه؟ 515 00:17:18,037 --> 00:17:19,864 .اوسالیوانه .اومد خونه 516 00:17:19,908 --> 00:17:21,953 .پلیس. از در فاصله بگیرید 517 00:17:21,997 --> 00:17:24,652 .صبر کن، صداش آشناست 518 00:17:24,695 --> 00:17:27,089 همسایه‌ها دو تا مرد رو دیدن 519 00:17:27,133 --> 00:17:31,050 از یه ماشین بی نام و نشون .وارد خونه شدن و بعد صدای فریاد شنیدن 520 00:17:31,093 --> 00:17:32,964 .سوء تفاهم شده، سرکار 521 00:17:33,008 --> 00:17:34,879 .تو بازداشتی، عوضی 522 00:17:34,923 --> 00:17:37,099 .شما عوضی‌ها به فنا رفتید 523 00:17:37,143 --> 00:17:39,101 .عاشق کلاهتم 524 00:17:39,145 --> 00:17:40,668 .کوین، متاسفم 525 00:17:40,711 --> 00:17:42,800 هیچوقت خودم رو به‌خاطر .کار کردن تو این روز نمی‌بخشم 526 00:17:42,844 --> 00:17:45,890 می‌خوام بدونی این آخرین ماموریتم 527 00:17:45,934 --> 00:17:47,370 .توی پلیس نیویورکه 528 00:17:47,414 --> 00:17:48,676 .من دارم بازنشست می‌شم 529 00:17:48,719 --> 00:17:50,069 .خب، به‌نظر واکنش افراطیه 530 00:17:50,112 --> 00:17:52,071 .نه، این رو برای خودمون می‌خوام 531 00:17:52,114 --> 00:17:53,637 .واسهٔ ما نیست 532 00:17:53,681 --> 00:17:56,336 هیچوقت نخواستم .از حرفه‌ات دست بکشی 533 00:17:56,379 --> 00:17:57,902 الویت دادن به رابطه‌ات 534 00:17:57,946 --> 00:17:59,426 به این معنی نیست نتونی .چیزهای دیگه تو زندگیت داشته باشی 535 00:17:59,469 --> 00:18:02,255 فقط به این معنیه من نسبت .به مسائل کوچیک احمقانه ارجحیت دارم 536 00:18:02,298 --> 00:18:04,387 مثل برگردوندن دستکش گم شده .به بچه‌های کودن 537 00:18:04,431 --> 00:18:05,736 .نه، راستش خیلی ارزشمند به‌نظر میاد 538 00:18:05,780 --> 00:18:07,086 واقعا؟ 539 00:18:07,129 --> 00:18:09,088 .برنامه سازماندهی مسئله کوچیکی نیست 540 00:18:09,131 --> 00:18:11,220 .می‌تونه از اساس پلیس رو تغییر بده 541 00:18:11,264 --> 00:18:13,222 فقط کاش بهم گفته بودی 542 00:18:13,266 --> 00:18:14,528 .تا می‌تونستم از اول بهت کمک کنم 543 00:18:14,571 --> 00:18:15,920 .خیلی متاسفم 544 00:18:15,964 --> 00:18:18,532 .عذرخواهی پذیرفته شد 545 00:18:18,575 --> 00:18:21,752 .حالا بیا لپ‌تاپ رو ببریم اداره اصلی 546 00:18:21,796 --> 00:18:23,363 .نه 547 00:18:23,406 --> 00:18:25,104 .اول باید یه‌کاری کنم 548 00:18:25,147 --> 00:18:27,018 ...اینجا جمع شده‌ایم 549 00:18:27,062 --> 00:18:29,195 تا ازدواج ریموند هولت .و کوین کازنر رو تایید کنیم 550 00:18:29,238 --> 00:18:30,587 .مجبور به این کار نیستیم 551 00:18:30,631 --> 00:18:32,546 ،مهمون‌های غریبه رفتن خونه‌شون 552 00:18:32,589 --> 00:18:33,764 .و باید عجله کنیم 553 00:18:33,808 --> 00:18:35,505 .نه، این مهمه 554 00:18:35,549 --> 00:18:37,812 ...کوین کازنر 555 00:18:37,855 --> 00:18:39,118 ،وقتی اول ازدواج کردیم 556 00:18:39,161 --> 00:18:41,294 در درجهٔ اول به‌عنوان ،قرارداد قانونی بهش نگاه کردم 557 00:18:41,337 --> 00:18:43,339 که برای همین کد مالیات دولتی رو یادم مونده 558 00:18:43,383 --> 00:18:47,256 ۳۰۱.۷۷۰۱-۱۸ .تعریف مربوط به ازدواج 559 00:18:47,300 --> 00:18:49,432 .اونوقت اسم مک یادش نیست 560 00:18:49,476 --> 00:18:52,435 ولی بالاخره فهمیدم .ازدواج واقعا چیه 561 00:18:52,479 --> 00:18:55,090 چیزی نیست که بتونی حفظ کنی 562 00:18:55,134 --> 00:18:57,179 .یا معادله‌ای بتونی حل کنی 563 00:18:57,223 --> 00:18:58,528 ...حسیـه 564 00:18:58,572 --> 00:19:00,443 وقتی تو چشم‌های .شریک زندگیت نگاه کنی دریافت می‌کنی 565 00:19:00,487 --> 00:19:03,577 .و همین حس تنها چیزیه ارزش داره 566 00:19:05,056 --> 00:19:11,150 که واسه همین الان کد مالیاتی ۳۰۱.۷۷۰۱-۱۸ رو 567 00:19:11,193 --> 00:19:13,978 از ذهنم پاک می‌کنم تا این لحظه رو 568 00:19:14,022 --> 00:19:16,546 .تا آخر عمر یادم بمونه 569 00:19:22,987 --> 00:19:25,338 .تموم شد - .ریموند - 570 00:19:25,381 --> 00:19:27,992 ریموند هولت، قول می‌دهی تا این ازدواج را 571 00:19:28,036 --> 00:19:30,169 ،در ثروت و فقیری 572 00:19:30,212 --> 00:19:31,692 در بیماری و سلامتی 573 00:19:31,735 --> 00:19:33,781 تا وقتی هر دو زنده هستید ادامه دهی؟ 574 00:19:33,824 --> 00:19:34,912 .بله - ...و کوین - 575 00:19:34,956 --> 00:19:36,175 .بله، بله، هنوز ازدواج کردیم 576 00:19:36,218 --> 00:19:37,480 .واقعا باید بریم 577 00:19:42,746 --> 00:19:44,922 ،الان از اداره اصلی برگشتیم [ دو هفته بعد ] 578 00:19:44,966 --> 00:19:46,228 .خبرهای خوبی دارم 579 00:19:46,272 --> 00:19:48,317 اتحادیه رای داد و اوسالیوان اخراج شد؟ 580 00:19:48,361 --> 00:19:49,623 ،نه، تا آخر عمر دوباره ابقا شد 581 00:19:49,666 --> 00:19:51,233 .که فکر نمی‌کردم از لحاظ فنی ممکن باشه 582 00:19:51,277 --> 00:19:53,235 ولی خبر خوب اینه‌که رئیس پلیس 583 00:19:53,279 --> 00:19:54,454 برنامه سازماندهی پلیس‌مون رو تایید کرد 584 00:19:54,497 --> 00:19:56,325 .و در سطح شهر اجرا می‌شه 585 00:19:56,369 --> 00:19:57,674 سطح شهر؟ - !وای - 586 00:19:57,718 --> 00:20:01,243 .محشره - .آره، می‌دونم. هیجان انگیزه - 587 00:20:01,287 --> 00:20:03,593 .اما تضمینی نیست جواب بده 588 00:20:03,637 --> 00:20:05,682 .مقاومت‌های زیادی در برابر تغییر وجود داره 589 00:20:05,726 --> 00:20:08,598 با این‌حال، وظیفهٔ ماست تلاش کنیم 590 00:20:08,642 --> 00:20:10,339 ،چون اگه تلاش نکنیم 591 00:20:10,383 --> 00:20:13,168 .اونوقت واقعا باختیم 592 00:20:13,212 --> 00:20:14,865 .برای همین من بازنشسته نمی‌شم 593 00:20:14,909 --> 00:20:18,217 من به‌عنوان معاون رئیس .سازماندهی پلیس انتخاب شدم 594 00:20:18,260 --> 00:20:20,436 .تبریک می‌گم، قربان 595 00:20:20,480 --> 00:20:22,699 ممنون، و از اونجایی که نمی‌خوام کار زندگیم رو در بر بگیره 596 00:20:22,743 --> 00:20:25,006 ،و این کار بزرگیه، به کمک احتیاج دارم 597 00:20:25,049 --> 00:20:27,269 ،برای همین تو رو با خودم می‌برم، سانتیاگو 598 00:20:27,313 --> 00:20:31,360 .اونم با یه ترفیع شایسته به مقام ریاست 599 00:20:31,404 --> 00:20:33,275 .البته اگه علاقه داری - صبر کن، چی؟ - 600 00:20:33,319 --> 00:20:34,494 من رئیس می‌شم؟ 601 00:20:34,537 --> 00:20:35,625 ،تری، ممکنه بخوای کنار وایستی 602 00:20:35,669 --> 00:20:37,236 .چون رقص خنگولی تو راهه 603 00:20:37,279 --> 00:20:40,064 .لعنتی - !ایول - 604 00:20:40,108 --> 00:20:41,327 .دارم رئیس می‌شم 605 00:20:41,370 --> 00:20:42,893 .تخت‌مون یکیه 606 00:20:45,200 --> 00:20:46,897 .خوابید 607 00:20:46,941 --> 00:20:48,029 .خوبه 608 00:20:48,072 --> 00:20:49,465 ...خب 609 00:20:49,509 --> 00:20:50,988 نظرت درباره شغل جدید چیه؟ 610 00:20:51,032 --> 00:20:52,425 به‌نظرم باید قبولش کنی 611 00:20:52,468 --> 00:20:54,296 ،چون اولا، ترفیع بزرگیه 612 00:20:54,340 --> 00:20:56,342 ،یعنی چی‌چینگ ،ولی از اون مهم‌تر 613 00:20:56,385 --> 00:20:58,474 نتیجهٔ سخت کوشیته 614 00:20:58,518 --> 00:21:01,869 .و فرصتیه تا تاثیر واقعی بذاری 615 00:21:01,912 --> 00:21:03,305 .و تازه چی‌چینگ 616 00:21:03,349 --> 00:21:05,568 قضیه چی‌چینگ گفتنت چیه؟ 617 00:21:05,612 --> 00:21:07,048 .نه. یه چیز احمقانه خریدی 618 00:21:07,091 --> 00:21:09,746 .نه، رو یه چیز احمقانه سرمایه‌گذاری کردم 619 00:21:09,790 --> 00:21:11,922 ان‌اف‌تی مایکل‌آنجلو از لاک‌پشت‌های نینجا 620 00:21:11,966 --> 00:21:13,315 .داره پیتزا می‌خوره 621 00:21:13,359 --> 00:21:14,838 ...ولی نگران نباش چون الان ارزشش 622 00:21:14,882 --> 00:21:17,363 ای‌وای، چه بلایی سر ترتل‌باکز اومد؟ 623 00:21:17,406 --> 00:21:19,060 .جیک، جدی می‌گم 624 00:21:19,103 --> 00:21:20,322 نمی‌دونم می‌تونم این کار رو قبول کنم 625 00:21:20,366 --> 00:21:21,802 .بازم والد برابری باشم 626 00:21:21,845 --> 00:21:24,718 یعنی روزهای فرد کی دنبال مک می‌ره؟ 627 00:21:24,761 --> 00:21:26,459 کی روزهای زوج حمومش می‌ده؟ 628 00:21:26,502 --> 00:21:28,809 و کی آشپزی می‌کنه؟ ...و کی همه‌چی رو 629 00:21:28,852 --> 00:21:30,985 .ایمز، با هم حلش می‌کنیم 630 00:21:31,028 --> 00:21:32,726 چطور انقدر مطمئنی؟ 631 00:21:34,162 --> 00:21:35,206 .فقط می‌دونم 632 00:21:35,230 --> 00:21:39,230 :تــرجــمــه »» محمدرضا گودرزی، مـحـمـدعـلـی «« :.:.: mml.moh & Sheykh ReZza:.:.: 633 00:21:39,254 --> 00:21:43,254 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: 634 00:21:43,278 --> 00:21:47,278 :ما را در تلگرام دنبال کنید T.Me/Bia2MoviesT