1 00:00:02,133 --> 00:00:04,133 :.: ارائه‌ای از رسانه اینترنتی نایت مووی :.: مترجم : Bgail :.: NightMovie.Top :.: 2 00:00:04,134 --> 00:00:05,701 سلام بچه ها 3 00:00:05,744 --> 00:00:07,094 پیامتو گرفتم، چه موقعیت اضطراری‌ای پیش اومده؟ 4 00:00:07,137 --> 00:00:08,791 باید راجب زندگی عشقی کاپیتان هولت حرف بزنیم 5 00:00:08,834 --> 00:00:09,792 بیخیال 6 00:00:09,835 --> 00:00:11,098 دلت برای دخالت کردن 7 00:00:11,141 --> 00:00:12,273 تو زندگی خصوصی همکارات تنگ شده، اعتراف کن 8 00:00:12,316 --> 00:00:13,709 درسته، شده قضیه چیه؟ 9 00:00:13,752 --> 00:00:15,493 کاپیتان هولت داره عذاب می‌کشه و ما باید کمکش کنیم 10 00:00:15,537 --> 00:00:17,669 که برگرده پیش کوین - نه این کارو نمی‌کنیم - 11 00:00:17,713 --> 00:00:20,237 هولت خیلی روی زندگی خصوصیش حساسه، نباید دخالت کنیم 12 00:00:20,281 --> 00:00:21,760 خیلی خب، احتمالا اینو ندونید اما 13 00:00:21,804 --> 00:00:23,414 وقتی بچه بودم پدر و مادرم از هم دیگه جدا شدن 14 00:00:23,458 --> 00:00:24,981 و خب زندگی منم به هم ریخت 15 00:00:25,025 --> 00:00:26,200 آره، می‌دونیم - اوه خدایا - 16 00:00:26,243 --> 00:00:27,331 چیه؟ خیلی راجبش حرف میزنم؟ 17 00:00:27,375 --> 00:00:28,811 خب مهم نیست، مسئله اینه که 18 00:00:28,854 --> 00:00:30,117 نمی‌تونیم اجازه بدیم این اتفاق برای بابا هولت و بابا کویت هم بیفته 19 00:00:30,160 --> 00:00:31,770 خب دیگه الان میخوای بری سر اصل ماجرا؟ 20 00:00:31,814 --> 00:00:33,685 آره... همکارام مثل خانواده ی منن واضح نیست؟ 21 00:00:33,729 --> 00:00:35,383 هولت بابامه، تو خواهر بزرگ بدجنسمی 22 00:00:35,426 --> 00:00:36,471 ایمی مامانمه - چی؟ - 23 00:00:36,514 --> 00:00:37,950 چی؟ چی گفتم؟ 24 00:00:37,994 --> 00:00:39,604 گفتی ایمی مامانمه - !هیچکس هیچی نگفت - 25 00:00:39,648 --> 00:00:41,041 ایمی، ما واسه این حرفا وقت نداریم 26 00:00:41,084 --> 00:00:43,521 خب کی میاد کوین و هولت رو بندازیم تو تله‌ی والدین؟ (اسم یک فیلم) 27 00:00:43,565 --> 00:00:44,653 بیخیال؟ 28 00:00:44,696 --> 00:00:46,263 هیچکس با نقشه من موافق نیست؟ 29 00:00:46,307 --> 00:00:47,482 چون اسمشو گذاشتم نقشه؟ 30 00:00:47,525 --> 00:00:48,700 میتونم یه جور دیگه صداش کنم 31 00:00:48,744 --> 00:00:50,311 هیچکس با حیله ی من موفق نیست؟ 32 00:00:50,354 --> 00:00:51,660 نه - متاسفم جیک - 33 00:00:51,703 --> 00:00:53,575 ببین، هولت فقط نیاز داره که ما کنارش باشیم 34 00:00:53,618 --> 00:00:55,620 کمکش کنیم که کوین رو فراموش کنه 35 00:00:55,664 --> 00:00:57,100 اون همیشه میخواد مارو به خونه کنار دریاچه‌ش دعوت کنه 36 00:00:57,144 --> 00:00:59,102 که بریم پرنده ها رو ببینیم ولی ما هیچوقت نمیریم 37 00:00:59,146 --> 00:01:01,191 میدونی آخه خب ... تماشای پرنده هاست دیگه 38 00:01:01,235 --> 00:01:03,150 اینبار میتونیم بریم - اون عاشقش میشه - 39 00:01:03,193 --> 00:01:05,108 واو مامانم از پشت بهم خنجر زد 40 00:01:05,152 --> 00:01:06,936 چی؟ - زنم، گفتم زنم - 41 00:01:06,979 --> 00:01:08,111 چرا صدامو نمی‌شنوی؟ 42 00:01:08,155 --> 00:01:09,678 اصلا هرچی! بیاید نقشه تری رو انجام بدیم 43 00:01:12,681 --> 00:01:19,601 ♪ 44 00:01:30,177 --> 00:01:31,482 میدونید، بهش فکر کردم 45 00:01:31,526 --> 00:01:32,744 و خب باید بهتون بگم که 46 00:01:32,788 --> 00:01:34,094 این سفر واقعا خیلی ایده‌ی خوبی بود 47 00:01:34,137 --> 00:01:35,225 تعجب‌ آورـه 48 00:01:35,269 --> 00:01:36,574 آخه معمولا وقتی به نقشه هات عمل نمی‌کنیم 49 00:01:36,618 --> 00:01:37,967 خیلی بدخلق و ایرادگیر میشی 50 00:01:38,010 --> 00:01:40,056 حیله ی جنگی نه نقشه و خب تری، من دیگه بزرگ شدم 51 00:01:40,100 --> 00:01:41,753 اوه میدونی که 52 00:01:41,797 --> 00:01:43,451 تلفن اونجا آنتن نمی‌ده؟ 53 00:01:43,494 --> 00:01:45,322 !نه 54 00:01:45,366 --> 00:01:48,717 چجوری پوکمون بازی کنم؟ مهم نیست 55 00:01:48,760 --> 00:01:51,241 ...این آخر هفته ایونت داشتن 56 00:01:51,285 --> 00:01:52,590 هی - هی - 57 00:01:52,634 --> 00:01:53,765 تا اونجا چقدر راهه؟ 58 00:01:53,809 --> 00:01:54,897 می‌خوام ببینم کی باید قرصامو بخورم 59 00:01:54,940 --> 00:01:57,117 که تا میرسیم اونجا اثر کنه 60 00:01:57,160 --> 00:01:58,422 چی؟ - هیچی - 61 00:01:58,466 --> 00:02:00,337 خیلیم خوبه، منم به کسی چیزی نمیگم 62 00:02:00,381 --> 00:02:01,556 من که مشکلی با مواد ندارم 63 00:02:01,599 --> 00:02:02,992 خیلی خب، میتونی به بقیه بگی 64 00:02:03,035 --> 00:02:04,472 خوبه، چون با مواد مشکل دارم - من که دیگه پلیس نیستم - 65 00:02:04,515 --> 00:02:06,343 و خب یه نسخه ضد استرس هم دارم، پس قانونیه 66 00:02:06,387 --> 00:02:08,258 واسه وقتی که ماجراهامون شروع بشه خیلی خوبه 67 00:02:08,302 --> 00:02:09,477 چرا فکر می‌کنی قراره ماجرایی باشه؟ 68 00:02:09,520 --> 00:02:10,913 اوه، نه تو راست میگی 69 00:02:10,956 --> 00:02:12,175 هر موقع به یکی از این سفرای دسته جمعی میریم، همه چیز 70 00:02:12,219 --> 00:02:13,568 کاملا نرماله و هیچ بحثی هم پیش نمیاد 71 00:02:13,611 --> 00:02:14,699 خیلی خب، پس من الان یدونه میندازم بالا 72 00:02:14,743 --> 00:02:16,397 اونم بی هیچ دلیلی - من نگاه نمی‌کنم - 73 00:02:18,486 --> 00:02:20,531 به خونه ی دریاچه ای خوش اومدید 74 00:02:20,575 --> 00:02:22,359 پس دریاچه کجاست؟ توی راه چیزی ندیدم 75 00:02:22,403 --> 00:02:24,187 ندیدی چون دریاچه ای این اطراف نیست 76 00:02:24,231 --> 00:02:25,623 اما گفتی که یه خونه ی دریاچه‌ ایـه 77 00:02:25,667 --> 00:02:27,147 نه، ما بهش میگیم خونه ی دریاچه ای 78 00:02:27,190 --> 00:02:28,800 چون قبلا مالِ کیرساپ لِیک(دریاچه) بوده 79 00:02:28,844 --> 00:02:30,802 ...محقق متون انتقادی 80 00:02:30,846 --> 00:02:32,978 که کتاب «نسخه های خطی تاریخ دار یونانی تا سال 1200 » رو نوشته 81 00:02:33,022 --> 00:02:35,329 آره تری، معلومه که بخاطر کیرساپ لیک، این اینو روش گذاشتن 82 00:02:35,372 --> 00:02:36,939 هیچکدوممون اصلا گیج نشدیم 83 00:02:36,982 --> 00:02:38,114 من مک رو میبرم داخل 84 00:02:38,158 --> 00:02:39,071 بعد برمی‌گردم به بردن وسیله ها کمک می‌کنم 85 00:02:39,115 --> 00:02:40,203 باشه - آره - 86 00:02:40,247 --> 00:02:43,598 خب بذار ببینم، تخت سفری مانیتور بچه 87 00:02:43,641 --> 00:02:45,643 ،دستگاه وایت نویز ...لباس خواب 88 00:02:45,687 --> 00:02:47,645 واو،کلی وسیله آوردید 89 00:02:47,689 --> 00:02:50,170 اره، اولین باریه که با بچه میایم جایی 90 00:02:50,213 --> 00:02:51,693 و اونم خیلی بدخوابه 91 00:02:51,736 --> 00:02:53,303 ...خب، حداقل با کمک گرفتن از من 92 00:02:53,347 --> 00:02:54,870 کار عاقلانه ای می‌کنی 93 00:02:54,913 --> 00:02:56,915 همچین اتفاقی نمیوفته - ایمی من تو این کار خبره ام - 94 00:02:56,959 --> 00:02:59,048 من حداقل ۱۰ تا خواهر زاده برادر زاده بزرگ کردم 95 00:02:59,091 --> 00:03:01,833 هرکاری بگی کردم، شیر دادم، قنداق کردم، بقل کردم 96 00:03:01,877 --> 00:03:03,052 میتونیم بگیم که 97 00:03:03,095 --> 00:03:06,186 قطعا به راهنمایی های گیرنده من نیاز پیدا می‌کنی 98 00:03:06,229 --> 00:03:07,317 راهنمایی های که جلوی مشکلات رو میگیرن 99 00:03:07,361 --> 00:03:08,971 خب چرا فقط نمیگی راهنمایی؟ 100 00:03:09,014 --> 00:03:11,452 فقط راهنمایی، جالبه 101 00:03:11,495 --> 00:03:13,018 اوه، بیخیال پسر 102 00:03:13,062 --> 00:03:16,674 اوه، سلام کاپیتان هولت میشه رمز وای فای رو بدید 103 00:03:16,718 --> 00:03:18,285 می‌خوام با هیچکاک تماس تصویری بگیرم 104 00:03:18,328 --> 00:03:20,330 اوه خونه‌ی دریاچه ای اینترنت نداره 105 00:03:20,374 --> 00:03:22,245 پس من تنها شدم - ما که همگی اینجاییم - 106 00:03:22,289 --> 00:03:24,204 خب پس شما حاضرید یه ...تورنومنت ۶۴ دورـه 107 00:03:24,247 --> 00:03:26,118 که من و هیچکاک طراحی کردیم تا 108 00:03:26,162 --> 00:03:27,511 بهترین طعم چیپس رو تعیین کنیم رو انجام بدید؟ 109 00:03:27,555 --> 00:03:28,773 نه، وحشتناک بنظر میاد 110 00:03:28,817 --> 00:03:30,122 خب بذارید خونه رو بهتون نشون بدم 111 00:03:30,166 --> 00:03:32,386 اینجا اتاق نشستن‌ـه 112 00:03:32,429 --> 00:03:34,605 اول می‌خواستیم بهش بگیم اتاق نشیمن 113 00:03:34,649 --> 00:03:36,259 اما خب اینکارو نکردیم 114 00:03:36,303 --> 00:03:38,000 !فوق العاده‌ست 115 00:03:38,043 --> 00:03:39,480 اینم اتاق تماشای تلویزیون 116 00:03:39,523 --> 00:03:41,482 البته تا قبل از اینکه از سر تلویزیون خلاص شیم 117 00:03:41,525 --> 00:03:43,962 الان فقط یه اتاق نشستن دیگه‌ست 118 00:03:44,006 --> 00:03:45,442 دوتا اتاق نشستن؟ 119 00:03:45,486 --> 00:03:48,184 و این... کل این خونه رو بخاطر این اتاق خریدیم 120 00:03:48,228 --> 00:03:49,794 اتاق نشستنِ اصلی 121 00:03:49,838 --> 00:03:52,406 !واو، چقدر جای نشستن داره 122 00:03:52,449 --> 00:03:54,103 جیک، میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 123 00:03:54,146 --> 00:03:55,713 تو چت شده؟ اصلا امکان نداره که 124 00:03:55,757 --> 00:03:58,281 تو نسبت به دیدن این‌همه اتاق نشستن اشتیاق نشون بدی 125 00:03:58,325 --> 00:03:59,717 و همینطور خونه ی دریاچه‌ای که اصلا خونه ی دریاچه‌ای نیست 126 00:03:59,761 --> 00:04:01,545 فقط دارم سعی میکنم کنار کاپیتان هولت باشم 127 00:04:01,589 --> 00:04:03,330 متوجهم که این آخرهفته اصلا درباره من نیست 128 00:04:03,373 --> 00:04:04,548 نه، تو یه نقشه ای داری 129 00:04:04,592 --> 00:04:05,897 من هیچ نقشه ای ندارم ترنس 130 00:04:05,941 --> 00:04:07,290 و درحقیقت، خیلی هم از ...این 131 00:04:07,334 --> 00:04:08,465 سلام؟ 132 00:04:08,509 --> 00:04:09,640 باشه، من یه نقشه ای دارم ترنس 133 00:04:09,684 --> 00:04:10,946 سلام؟ 134 00:04:10,989 --> 00:04:11,903 من تقویم مشترک کوین و هولت رو دستکاری کردم 135 00:04:11,947 --> 00:04:14,166 !تو خیلی خوب منو میشناسی 136 00:04:14,210 --> 00:04:16,560 !اوه کوین، عجب سورپرایزی 137 00:04:16,604 --> 00:04:18,083 چرا شماها توی خونه ی منید؟ 138 00:04:18,127 --> 00:04:20,042 ریموند؟ 139 00:04:20,085 --> 00:04:23,741 کوین؟ تو اینجا چیکار میکنی؟ 140 00:04:27,658 --> 00:04:29,660 هه، قرصام تازه اثر کردن 141 00:04:34,230 --> 00:04:35,666 کوین چی گفت؟ همه چیز مرتبه؟ 142 00:04:35,710 --> 00:04:36,841 نه 143 00:04:36,885 --> 00:04:38,452 ما همین الان یه دعوای سخت و طولانی داشتیم 144 00:04:38,495 --> 00:04:40,367 توی تقویم من نوشته بود که خونه دریاچه‌ای آزاده 145 00:04:40,410 --> 00:04:42,673 عجیبه، چون توی مال من نوشته بود خالی‌ـه 146 00:04:42,717 --> 00:04:45,023 خب، بنظر میاد که به بن‌بست رسیدیم 147 00:04:45,067 --> 00:04:47,199 من ترجیح میدم بهش بگم بلاتکلیفی 148 00:04:47,243 --> 00:04:49,376 خیلی خوب بلده تیکه بندازه 149 00:04:49,419 --> 00:04:50,899 بخاطر رانندگی خسته‌ست 150 00:04:50,942 --> 00:04:52,857 پس شب رو اینجا میمونه و فردا صبح برمی‌گرده 151 00:04:52,901 --> 00:04:54,119 خب، این می‌تونه خوب باشه 152 00:04:54,163 --> 00:04:55,164 شاید بتونید با همدیگه یکم وقت بگذرونید 153 00:04:55,207 --> 00:04:56,121 توافق کردیم که از هم فاصله بگیریم 154 00:04:56,165 --> 00:04:58,167 و هربار می‌خوایم به اتاقی وارد شیم 155 00:04:58,210 --> 00:05:00,300 با صدای بلند اعلام کنیم 156 00:05:00,343 --> 00:05:03,041 ریموند هولت وارد !آشپزخونه میشه 157 00:05:03,085 --> 00:05:04,869 جیک این خیلی بده 158 00:05:04,913 --> 00:05:07,176 ریموند هولت وارد اتاق نشستنِ شماره دو میشه 159 00:05:07,219 --> 00:05:08,569 باشه، ولی یه شانس بهش بدید 160 00:05:08,612 --> 00:05:10,484 همین الآنم از هم جدا شدن دیگه از این بدتر که نمی تونن بشه 161 00:05:10,527 --> 00:05:11,963 نکته‌ی خوبی بود - ممنونم رزا - 162 00:05:12,007 --> 00:05:13,225 اون نئشه است 163 00:05:13,269 --> 00:05:14,357 این هم نکته‌ی خوبی بود 164 00:05:14,401 --> 00:05:15,663 !لعنت بهت رزا 165 00:05:15,706 --> 00:05:16,707 چارلز، نظر تو چیه؟ تو بهترین دوستمی 166 00:05:16,751 --> 00:05:18,056 هرکاری بکنم هوامو داری 167 00:05:18,100 --> 00:05:19,362 اوه، شاید بخاطر این همراهیت نمی‌کنم 168 00:05:19,406 --> 00:05:21,146 چون به نظرم ایده‌ی خیلی بدیه 169 00:05:21,190 --> 00:05:23,540 نه، تو یجوری شدی، عوض شدی تنها توضیح منطقیش همینه 170 00:05:23,584 --> 00:05:25,673 بچه ها بیخیال، نقشه‌ی خیلی خوبی کشیدم 171 00:05:25,716 --> 00:05:28,110 هیچکس باهام نیست؟ - معلومه که نه - 172 00:05:28,806 --> 00:05:30,460 نقشه رو بهم بگو، من هستم 173 00:05:30,504 --> 00:05:31,853 چی؟ هستی؟ 174 00:05:31,896 --> 00:05:33,115 آره، تری عاشق عشقه 175 00:05:33,158 --> 00:05:34,377 پس چرا اون بیرون پشتمو نگرفتی؟ 176 00:05:34,421 --> 00:05:36,205 چون تری عاشق مخفی‌کاری‌ـه 177 00:05:36,248 --> 00:05:38,816 تری عاشق مخفی‌کاری‌ـه؟ این یکی جدید بود 178 00:05:38,860 --> 00:05:40,470 نه، همون تری همیشگیه 179 00:05:40,514 --> 00:05:43,081 ببین، من تا دقیقه ۹۰ با هردو طرف می‌مونم 180 00:05:43,125 --> 00:05:44,344 همه اینو می‌دونن 181 00:05:44,387 --> 00:05:46,215 این عادلانه نیست، همه خیلی باهام بد برخورد کردن 182 00:05:46,258 --> 00:05:47,999 دلم می‌خواد همه ببینن یکی از نقشه‌م حمایت می‌کنه 183 00:05:48,043 --> 00:05:49,523 نمیتونم این کارو کنم، نمیدونم چرا 184 00:05:49,566 --> 00:05:51,220 درکش انقدر برات سخته 185 00:05:51,263 --> 00:05:52,917 از نقشه‌ات خوشم میاد می‌خوام کمکت کنم 186 00:05:52,961 --> 00:05:54,397 اما فکر میکنم ممکنه موفق نشی 187 00:05:54,441 --> 00:05:57,095 و نمی‌خوام بقیه بدونن که من کمکت کردم 188 00:05:57,139 --> 00:05:58,401 خیلی خب از هیچی بهتره 189 00:05:58,445 --> 00:05:59,968 !آره 190 00:06:00,011 --> 00:06:01,796 لعنت بهش، این پرده های تاریک کننده 191 00:06:01,839 --> 00:06:04,015 اصلا اینکارو تاریک نمیکنن !اه 192 00:06:04,059 --> 00:06:06,104 اینو انداختی بهم شانون از !!!بای بای بیبی 193 00:06:06,148 --> 00:06:08,324 میدونی ایمی، این که مک نمی‌خوابه 194 00:06:08,368 --> 00:06:10,108 شاید بخاطر نور داخل اتاق نباشه 195 00:06:10,152 --> 00:06:11,806 و بخاطر تاریکی درون قلب تو باشه 196 00:06:11,849 --> 00:06:14,069 ببخشید؟؟؟ - عذر می‌خوام حرف بدی زدم - 197 00:06:14,112 --> 00:06:15,200 می‌خواستم شاعرانه باشه 198 00:06:15,244 --> 00:06:16,941 ...خیلی مهمه که به فکر 199 00:06:16,985 --> 00:06:18,769 انرژی که به به نوزاد منتقل می‌کنی باشی 200 00:06:18,813 --> 00:06:20,510 بهم اعتماد کن، مادر بودن توی خونم‌ـه 201 00:06:20,554 --> 00:06:22,425 آره مادر به خطا بودن 202 00:06:25,036 --> 00:06:26,081 از کی اونجایی؟ 203 00:06:26,124 --> 00:06:28,170 اوه پسر، خودمم نمی‌دونم 204 00:06:29,301 --> 00:06:30,694 هی، کسی دنبالت نکرد؟ - نه - 205 00:06:30,738 --> 00:06:33,001 بهت قول میدم، حتی روحشونم خبر نداره که دستم با تو، تو یه کاسه‌ست 206 00:06:33,828 --> 00:06:35,177 تری، جیک رو ندیدی؟ 207 00:06:35,220 --> 00:06:36,526 اوه نه 208 00:06:36,570 --> 00:06:38,615 اون احمق حتما سرگرم عملی کردن نقشه مسخره‌شه 209 00:06:38,659 --> 00:06:40,095 خیلی خنگه 210 00:06:40,138 --> 00:06:41,966 می‌دونی تنها چیزی که باعث ...شده منو هولت اخراجش نکنیم 211 00:06:42,010 --> 00:06:44,621 اینه که می‌ترسیم خودشو بکشه 212 00:06:44,665 --> 00:06:46,754 انگار یه ذره زیاده روی کردی - بهت گفته بودم - 213 00:06:46,797 --> 00:06:48,277 نمی‌خوام نقشم تو این قضیه معلوم بشه 214 00:06:48,320 --> 00:06:49,800 ببین، من بخاطر تو دارم ریسک میکنم 215 00:06:49,844 --> 00:06:51,846 و تری از ریسک کردن متنفره 216 00:06:51,889 --> 00:06:53,543 صبر کن ببینم پس تو از ریسک کردن متنفری ولی عاشق مخفی کاری‌ای؟ 217 00:06:53,587 --> 00:06:55,023 همینجوری داری یه چیزی بلغور می‌کنیا 218 00:06:55,066 --> 00:06:56,328 نه، نمیکنم. یه مورد رو نام ببر که من رو توش 219 00:06:56,372 --> 00:06:57,982 موقع ریسک کردن خوشحال دیده باشی 220 00:06:58,026 --> 00:06:59,810 ...هیچی به ذهنم نمیاد 221 00:06:59,854 --> 00:07:02,465 چون تری از ریسک متنفره 222 00:07:02,509 --> 00:07:04,336 خب حالا نقشه رو بهم بگو - اوکی - 223 00:07:04,380 --> 00:07:06,034 قدم اول اینه که بیاریمشون کنار همدیگه 224 00:07:06,077 --> 00:07:08,340 قدم دوم، عشقشون رو دوباره شعله ور کنیم 225 00:07:08,384 --> 00:07:09,864 کاپیتان هولت با تو 226 00:07:09,907 --> 00:07:11,866 قربان، شلوارتون کثیف شده 227 00:07:11,909 --> 00:07:14,216 نشستم روی شیره مثل یه احمق 228 00:07:14,259 --> 00:07:15,739 خوبه که با شوخی بهش نگاه می‌کنید 229 00:07:15,783 --> 00:07:17,306 نه از قصد نبود، من ناراحتم 230 00:07:17,349 --> 00:07:20,048 که باعث شد ناخودآگاه با کلمات بازی کنم 231 00:07:20,091 --> 00:07:22,485 و منم حواسم به کوین هست 232 00:07:22,529 --> 00:07:24,487 کوین کازنر وارد آشپزخونه میشه 233 00:07:24,531 --> 00:07:25,575 اوه، سلام کِو 234 00:07:25,619 --> 00:07:26,924 اومده بودم یچیزی بخورم 235 00:07:26,968 --> 00:07:28,317 چیزی میخوری بهت بدم؟ - خب نباید این کارو کنم اما - 236 00:07:28,360 --> 00:07:30,754 امروز روز مزخرفی بود پس به جهنم 237 00:07:30,798 --> 00:07:31,842 یکم آب میخورم 238 00:07:31,886 --> 00:07:33,365 اما کوین نمی‌دونه که 239 00:07:33,409 --> 00:07:35,629 از یه لیوان ترک خورده آب میخوره 240 00:07:35,672 --> 00:07:36,891 اوه خدای من 241 00:07:36,934 --> 00:07:38,675 بعد تو گفتی من دیوونه ام که 242 00:07:38,719 --> 00:07:40,068 از شرکت اسپنسر گیفت سهام خریدم 243 00:07:40,111 --> 00:07:41,678 چجوری خریدن یدونه لیوان 244 00:07:41,722 --> 00:07:42,940 به قیمت سهام کمپانی کمک می‌کنه؟ 245 00:07:42,984 --> 00:07:44,376 اطمینان به بازار سهامش رو می‌بره بالا 246 00:07:44,420 --> 00:07:46,204 !!اوه تری تو هیچی راجب بیزنس نمی‌دونی 247 00:07:46,248 --> 00:07:47,597 خب، حالا لباساشون رو هم کثیف کردیم 248 00:07:47,641 --> 00:07:49,381 چجوری قراره عشقشونو دوباره شعله ور کنه؟ 249 00:07:49,425 --> 00:07:50,731 چون مجبور میشن لباسشونو عوض کنن 250 00:07:50,774 --> 00:07:52,863 اونم با لباسایی که من خیلی با دقت 251 00:07:52,907 --> 00:07:54,386 روی چمدونشون گذاشتم 252 00:07:54,430 --> 00:07:57,433 و حالا اونا لباسایی رو پوشیدن که ما می‌خوایم 253 00:07:57,477 --> 00:07:59,827 کوین کازنر در حال رفتن ...به راه پله 254 00:07:59,870 --> 00:08:04,266 اوه میبینم که لباسِ یقه اسکی پوشیدی 255 00:08:04,309 --> 00:08:08,400 و توهم شلوارک ورزشی 256 00:08:08,444 --> 00:08:10,838 حس بدی دارم تو هم حس بدی داری؟ 257 00:08:10,881 --> 00:08:13,449 منم، و عاشق این حسم 258 00:08:14,624 --> 00:08:16,496 اوه سلام ایمی دارم دور سوم رو شروع میکنم 259 00:08:16,539 --> 00:08:18,759 میخوای این چیپس مکزیکی تند رو امتحان کنی؟ 260 00:08:18,802 --> 00:08:20,848 اسکالی یذره دستم بنده 261 00:08:20,891 --> 00:08:23,067 می‌تونم برات پرت کنم - ...چی - 262 00:08:23,111 --> 00:08:25,722 اسکالی! طرف بچم چیپس !پرت نکن 263 00:08:25,766 --> 00:08:28,029 خدای من 264 00:08:28,072 --> 00:08:30,684 اوف، هیش، هیش 265 00:08:30,727 --> 00:08:33,425 باورم نمیشه می‌خوام همچین کاری کنم 266 00:08:33,469 --> 00:08:35,645 چارلز به کمکت نیاز دارم - خب قرار نیست احساس برنده شدن کنم - 267 00:08:35,689 --> 00:08:38,213 فقط خوشحالم که اونجوری که باید ازش مراقبت میشه 268 00:08:38,256 --> 00:08:40,258 خب حالا نمی‌خواد انقدر زود به خودت مغرور شی 269 00:08:40,302 --> 00:08:41,608 حداقل صبر کن تا آروم بشه 270 00:08:41,651 --> 00:08:43,435 چون میدونی بعضی بچه ها ...کلا بی‌قرارن 271 00:08:43,479 --> 00:08:45,089 ...و کسی نمی‌تونه کاری 272 00:08:45,133 --> 00:08:46,613 اوه خدای من، خوابش برد؟ 273 00:08:46,656 --> 00:08:48,571 خب الان میتونم به خودم مغرور شم؟ 274 00:08:48,615 --> 00:08:51,139 قدم سوم: یه پیک‌نیک رمانتیک 275 00:08:51,182 --> 00:08:53,141 یه تله ی فوق العاده برای ماهی های قزل‌الا مون تا توش شنا کنن 276 00:08:53,184 --> 00:08:54,577 ها؟ - ببخشید - 277 00:08:54,621 --> 00:08:56,057 I've been watching that survivalist show "Alone." چند وقته اون برنامه ی »بازماندگان رو میبینم، «تنها 278 00:08:56,100 --> 00:08:57,275 خیلی کمکم کرده بهتر از استعاره استفاده کنم 279 00:08:57,319 --> 00:08:58,755 فکر می‌کنی بااینکه باهم بیان پیک‌نیک موافقت می‌کنن؟ 280 00:08:58,799 --> 00:09:00,583 حتی نمی‌خوان با همدیگه تو یه اتاق باشن 281 00:09:00,627 --> 00:09:02,454 تری، توری که براشون پهن کردیم کاملا سالمه 282 00:09:02,498 --> 00:09:04,282 نقشه ی تو چیه ها؟ دنبال توت بگردیم؟ 283 00:09:04,326 --> 00:09:06,589 پسر تو حتی دو روزهم توی قطب شمال دووم‌ نمیاری 284 00:09:06,633 --> 00:09:07,895 دقیقا الان داریم چیکار می‌کنیم؟ 285 00:09:07,938 --> 00:09:09,026 داریم کوین و هولت رو برمی‌گردونیم !!پیش همدیگه 286 00:09:09,070 --> 00:09:11,028 حالا وقت عملیات یلوه حنایی‌ـه 287 00:09:11,072 --> 00:09:12,421 سلام کوین، یه سوال داشتم 288 00:09:12,464 --> 00:09:14,466 یلوه حنایی پرنده ی مهمیه؟ 289 00:09:14,510 --> 00:09:15,555 بله 290 00:09:15,598 --> 00:09:16,643 یکی از کمیاب ترین گونه هایی هستن 291 00:09:16,686 --> 00:09:17,992 که در شمال شرقی آمریکا وجود داره 292 00:09:18,035 --> 00:09:19,602 تو جامعه ی پرنده بینان 293 00:09:19,646 --> 00:09:21,125 مثل جام مقدس می‌مونه 294 00:09:21,169 --> 00:09:22,126 !اوه، واو 295 00:09:22,170 --> 00:09:23,171 ...اینو پرسیدم چون 296 00:09:23,214 --> 00:09:24,346 ...یجا خوندم که یکی از اونا 297 00:09:24,389 --> 00:09:25,695 تو جنگلای اطراف اینجا دیده شده 298 00:09:25,739 --> 00:09:27,262 دوربیناتونو بردارید، داریم میریم پرنده ببینیم 299 00:09:27,305 --> 00:09:28,655 !آره میریم 300 00:09:28,698 --> 00:09:30,613 این منطقه برای حضور یه یلوه حنایی خیلی شمالی‌ـه 301 00:09:30,657 --> 00:09:32,180 کجا شنیدی که اینجا دیده شده؟ 302 00:09:32,223 --> 00:09:34,008 توی این اپلیکیشن پرنده بینی 303 00:09:34,051 --> 00:09:36,053 که کاپیتان هولت بهم پیشنهاد کرد دانلودش کنم 304 00:09:36,097 --> 00:09:37,359 می‌دونی که چه علاقه ای به دیدن پرنده ها داره 305 00:09:37,402 --> 00:09:38,882 فکر کنم این یکی از نقاط اشتراکتونه، نه؟ 306 00:09:38,926 --> 00:09:41,276 نه خیلی... ریموند نهایت بتونه یه پرنده‌بین متوسط باشه 307 00:09:41,319 --> 00:09:43,191 یه بار یه دارکوب کاکل‌دار رو 308 00:09:43,234 --> 00:09:44,671 با یه دارکوب لطیف‌پر اشتباه گرفت 309 00:09:44,714 --> 00:09:45,933 آره 310 00:09:45,976 --> 00:09:49,632 کاکل دارکوب‌دار و پر لطیف‌کاکل 311 00:09:49,676 --> 00:09:51,068 . 312 00:09:51,112 --> 00:09:52,766 هیچ‌جا نیست 313 00:09:52,809 --> 00:09:54,811 شاید بتونید اون یلوه ...حنایی رو با 314 00:09:54,855 --> 00:09:56,334 درآوردن صدای جفت‌گیریش بیرون بکشید 315 00:09:56,378 --> 00:09:59,207 نمیدونم چرا یه یلوه حنایی ...باید همچین صدایی رو 316 00:09:59,250 --> 00:10:01,165 سه ماه بعد از فصل ...جفت گیریش دربیاره 317 00:10:01,209 --> 00:10:04,821 اما خب فکر نکنم امتحانش ضرری داشته باشه 318 00:10:09,521 --> 00:10:11,045 ...صبر کن، اون صدا 319 00:10:11,088 --> 00:10:13,221 صدایی‌ـه که یلوه های حنایی وقتی دنبال جفت میگردن درمیارن 320 00:10:13,264 --> 00:10:16,006 جواب میدم 321 00:10:21,185 --> 00:10:22,970 این طرف 322 00:10:25,581 --> 00:10:27,844 الان تو به سایه نیاز داری؟ 323 00:10:27,888 --> 00:10:31,718 نه نداری، چون دیگه خوابت برده 324 00:10:31,761 --> 00:10:35,112 !یادش رفت لباس خواب تنش کنه !و مک هم اصلا براش مهم نیست 325 00:10:35,156 --> 00:10:36,461 نمی‌تونم اینو تماشا کنم 326 00:10:36,505 --> 00:10:39,029 !آره! واو 327 00:10:42,032 --> 00:10:45,340 ♪ 328 00:10:45,383 --> 00:10:47,647 ...اوه، نه نه نه نه 329 00:10:47,690 --> 00:10:48,735 !اوه 330 00:10:48,778 --> 00:10:50,519 فکر کنم همین الان در رو روی مک قفل کردم 331 00:10:50,562 --> 00:10:52,390 چیکار کنم؟ - اوه ببخشید پسر - 332 00:10:52,434 --> 00:10:54,218 ولی قرص دومم تازه اثر کرده 333 00:10:54,262 --> 00:10:55,567 این موقعیت یکم برام سنگینه 334 00:10:55,611 --> 00:10:57,482 بعدشم اصلا دنبال همچین حال و هوایی نبودم 335 00:10:57,526 --> 00:10:58,745 نه نه، رو-رو 336 00:10:58,788 --> 00:10:59,963 به کمکت نیاز دارم 337 00:11:00,007 --> 00:11:01,748 نه نه، خداحافظ دوست من 338 00:11:11,061 --> 00:11:12,715 اوه، تو که یلوه حنایی نیستی 339 00:11:12,759 --> 00:11:13,934 اما اون صدا رو شنیدی؟ 340 00:11:13,977 --> 00:11:16,458 آره... با شکوه بود 341 00:11:16,501 --> 00:11:19,026 خب ببینید چی توی تورمون افتاده 342 00:11:19,069 --> 00:11:20,680 دوتا قزل‌آلای تپل و تر و تازه 343 00:11:20,723 --> 00:11:22,116 که برای پنج روز آینده برامون کافیه 344 00:11:22,159 --> 00:11:23,726 حتی بیشتر اگه تخماشونم بخوریم 345 00:11:23,770 --> 00:11:25,728 جیک، سبد پیک‌نیک 346 00:11:25,772 --> 00:11:27,338 !زنبورا رو کشونده اینجا 347 00:11:27,382 --> 00:11:29,079 آخ 348 00:11:29,123 --> 00:11:30,733 !خدای من همه جا هستن 349 00:11:30,777 --> 00:11:32,213 !گمشید 350 00:11:32,256 --> 00:11:33,301 !همگی سریعا دور من جمع شید 351 00:11:33,344 --> 00:11:34,781 پرالتا - ببخشید کوین - 352 00:11:34,824 --> 00:11:36,086 فقط آلرژی بدی دارم 353 00:11:36,130 --> 00:11:37,305 اگه میشم بزنن، واکنش شدیدی نشون میدم 354 00:11:37,348 --> 00:11:39,394 یچیزی تو مایه های این؟ - ...اوه خدای من - 355 00:11:39,437 --> 00:11:41,744 نه، خب این خیلی بدتره من فقط یکم گلو درد می‌گیرم 356 00:11:41,788 --> 00:11:43,615 چرا پشت کسی قایم نشدی؟ 357 00:11:46,967 --> 00:11:48,533 خیلی خب فکر کنم حل شد 358 00:11:48,577 --> 00:11:49,578 انگار اکثرشون رفتن 359 00:11:49,621 --> 00:11:50,492 فکر کنم، فقط یه بار نیشم زدن 360 00:11:50,535 --> 00:11:52,755 چطور بنظر میام؟ 361 00:11:52,799 --> 00:11:54,235 خوب، خوب، خیلی خوب - معمولی، مثل همیشه - 362 00:11:54,278 --> 00:11:55,323 کافیه 363 00:11:55,366 --> 00:11:56,803 کوین دوست نداره کسی بهش دروغ بگه 364 00:11:56,846 --> 00:11:58,500 نگاه کردن بهت چندش آوره - ممنونم ریموند - 365 00:11:58,543 --> 00:12:00,023 توی خونه اپی‌پن دارم 366 00:12:00,067 --> 00:12:01,329 میشه به یکی زنگ بزنید تا اونو برام بیاره؟ 367 00:12:01,372 --> 00:12:03,200 اینجا آنتن نمی‌ده من سریع میرم میارم 368 00:12:03,244 --> 00:12:04,854 نزدیک 20 ساله کاردیو انجام ندادم 369 00:12:04,898 --> 00:12:06,813 مگه چقدر می‌تونه سخت باشه؟ 370 00:12:06,856 --> 00:12:08,902 !همین الان میگم مزخرفه 371 00:12:08,945 --> 00:12:11,208 تا وقتی منتظریم می تونی این 372 00:12:11,252 --> 00:12:12,644 شیشه شامپاین خنک رو بذاری روی چشمات 373 00:12:12,688 --> 00:12:14,037 شاید کمکی کنه - پرالتا، چرا اینجا - 374 00:12:14,081 --> 00:12:17,214 بساط یه پیک نیک رمانتیک پهن شده؟ 375 00:12:17,258 --> 00:12:19,651 همه ی اینا برنامه ی تو بود نه؟ 376 00:12:19,695 --> 00:12:21,741 نا-ها - تو مارو بازی دادی - 377 00:12:21,784 --> 00:12:23,394 تا باهم وقت بگذرونیم 378 00:12:23,438 --> 00:12:24,613 نا-ها 379 00:12:24,656 --> 00:12:25,527 تمام دفاعت از خودت اینه؟ نا-ها؟ 380 00:12:25,570 --> 00:12:26,833 عا-ها 381 00:12:26,876 --> 00:12:27,964 باشه خیلی خب، آره 382 00:12:28,008 --> 00:12:29,792 اما این کارو کردم چون بهتون اهمیت میدم 383 00:12:29,836 --> 00:12:31,011 و اینکه شما واقعا باید 384 00:12:31,054 --> 00:12:32,621 راه دسترسی به تقویم مشترکتون رو یکم سخت تر کنید 385 00:12:32,664 --> 00:12:34,275 تو تقویم مارو دستکاری کردی؟ - آره، و تو از قبل اینو می‌دونستی - 386 00:12:34,318 --> 00:12:35,667 چون گفتی که همه اینا نقشه من بوده 387 00:12:35,711 --> 00:12:36,625 داشتم راجب پیک‌نیک !حرف میزدم 388 00:12:36,668 --> 00:12:37,974 تو راجب چی حرف میزنی؟ 389 00:12:38,018 --> 00:12:38,888 نا-ها 390 00:12:38,932 --> 00:12:40,194 تو مارو گول زدی تا 391 00:12:40,237 --> 00:12:41,761 هر دوتامون تو یه زمان به خونه دریاچه‌ای بیایم 392 00:12:41,804 --> 00:12:43,240 تو «خواهرات غریب» رو اجرا کردی 393 00:12:43,284 --> 00:12:44,720 چی؟ من نمی‌دونم اون چیه 394 00:12:44,764 --> 00:12:47,027 خواهران غریب - هنوز حرفم تموم نشده - 395 00:12:47,070 --> 00:12:49,638 یه رمان آلمانی‌ـه درباره ...دوتا دوقلو 396 00:12:49,681 --> 00:12:51,379 که سعی میکنن پدر و مادرشون که از هم جدا شدن رو آشتی بدن 397 00:12:51,422 --> 00:12:52,641 !این که «تله ی والدین»ـه 398 00:12:52,684 --> 00:12:54,512 میدونستم که حیله‌م ریشه های تاریخی داره 399 00:12:54,556 --> 00:12:57,254 پرالتا، این زندگی خصوصی من‌ـه 400 00:12:57,298 --> 00:12:58,603 تو پاتو از گلیمت درازتر کردی 401 00:12:58,647 --> 00:13:00,910 من میرم - من هم همینطور - 402 00:13:00,954 --> 00:13:03,173 ...اوه نه کوین صبر 403 00:13:04,174 --> 00:13:06,481 اصلا هیچ ابزاری اینجا هست؟ این طرفا یه اره ندیدی؟ 404 00:13:06,524 --> 00:13:07,787 گفتم ازم دور بمون چارلز 405 00:13:07,830 --> 00:13:09,136 از انرژیت خوشم نمیاد 406 00:13:09,179 --> 00:13:10,267 !ایمی 407 00:13:10,311 --> 00:13:12,139 سلام! سلام ایمی 408 00:13:12,182 --> 00:13:13,749 سلام 409 00:13:13,793 --> 00:13:15,316 ببین، می‌خواستم ازت تشکر کنم 410 00:13:15,359 --> 00:13:16,926 که مک رو خوابوندی 411 00:13:16,970 --> 00:13:19,102 من خیلی لجبازی کردم 412 00:13:19,146 --> 00:13:21,844 و فکر کنم می‌خوام بگم که 413 00:13:21,888 --> 00:13:24,542 میشه با راهنمایی های گیرنده‌ت کمکم کنی؟ 414 00:13:24,586 --> 00:13:26,936 تو راهنمایی‌های منو نمیخوای اونا قدیمی و به درد نخورن 415 00:13:26,980 --> 00:13:28,285 اوه خدایا من نمی‌تونم الان اینجا باشم 416 00:13:28,329 --> 00:13:30,331 دهنم خشک شده این خیلی بده 417 00:13:30,374 --> 00:13:32,681 چی بده؟ - نمی‌تونم بهت بگم ایمی - 418 00:13:32,724 --> 00:13:33,725 چیو نمی‌تونی بهم بگی؟ 419 00:13:33,769 --> 00:13:37,425 همه چیز خیلی واقعی‌ـه باید برم 420 00:13:37,468 --> 00:13:39,427 لعنتی، دنبال یه جا می‌گشتم که تنها باشم 421 00:13:39,470 --> 00:13:40,994 ببخشید، اومده بودم اینجا ببینم آنتن میده یا نه 422 00:13:41,037 --> 00:13:42,691 میخواستم با هیچکاک حرف بزنم اما نمیشه 423 00:13:42,734 --> 00:13:44,345 می‌تونم چیپسمو بردارم و برم 424 00:13:44,388 --> 00:13:46,738 صبر کن، چیپس داری؟ 425 00:13:46,782 --> 00:13:48,479 می تونی بمونی - اوه - 426 00:13:48,523 --> 00:13:50,960 خب شروع خوبی با اون زنبورا نداشتیم 427 00:13:51,004 --> 00:13:52,962 بعدم که کوین افتاد توی بوته ها 428 00:13:53,006 --> 00:13:54,572 و خب بغدش، دومین حمله ی زنبور ها رو داشتیم 429 00:13:54,616 --> 00:13:56,487 اما الان همه چیز خوبه نه؟ 430 00:13:56,531 --> 00:13:58,098 صدامو می‌شنوید؟ 431 00:13:58,141 --> 00:13:59,969 نمی دونم چرا اما دارید ازم فاصله می‌گیرید 432 00:14:00,013 --> 00:14:02,580 کاش یه زنبور دوتا گوشام‌ رو هم نیش می‌‌زد 433 00:14:02,624 --> 00:14:03,843 تا الان هیچی نمی شنیدم 434 00:14:03,886 --> 00:14:05,018 چی گفتی؟ نشنیدم 435 00:14:05,061 --> 00:14:06,410 فرض می کنم که گفتی به راه رفتن ادامه بده 436 00:14:06,454 --> 00:14:08,195 بهرحال، آره من فکر کردم 437 00:14:08,238 --> 00:14:09,587 اگه بتونم شمارو به همدیگه برگردونم 438 00:14:09,631 --> 00:14:11,024 میتونم یه صحنه جادویی خلق کنم 439 00:14:11,067 --> 00:14:14,070 اما خب قطعا می‌دونیم که جادو وجود نداره 440 00:14:14,114 --> 00:14:15,289 !هیس 441 00:14:15,332 --> 00:14:16,203 اون یه یلوه حنایی‌ـه 442 00:14:16,246 --> 00:14:18,335 اوه نه باورم نمیشه 443 00:14:18,379 --> 00:14:20,903 بالاخره تونستم یه یلوه حنایی پیدا کنم اما چشمام انقدر باد کردن که نمی‌بینم 444 00:14:20,947 --> 00:14:22,644 عیبی ندارد کوین من برات توصیفش می‌کنم 445 00:14:22,687 --> 00:14:24,254 خب تاحالا یه اردک دیدی؟ 446 00:14:24,298 --> 00:14:25,995 پرالتا، خودم می‌تونم - اوه باشه - 447 00:14:26,039 --> 00:14:29,520 منقارش رنگ 4685C پنتون‌ـه 448 00:14:29,564 --> 00:14:30,957 . 449 00:14:31,000 --> 00:14:35,700 بال‌هاش به رنگ 2322C پنتون با خالای 4515C رنگ 450 00:14:35,744 --> 00:14:37,093 اوه 451 00:14:37,137 --> 00:14:41,881 دمش 7525C پنتون با خط های 419C 452 00:14:41,924 --> 00:14:43,012 اوه خدای من 453 00:14:43,056 --> 00:14:45,319 ...اون کوین گلوش 454 00:14:45,362 --> 00:14:49,410 7528C پنتون 455 00:14:49,453 --> 00:14:51,194 اوه ریموند 456 00:14:51,238 --> 00:14:53,631 چه پنتونای جذابی 457 00:14:53,675 --> 00:14:56,025 خیلی خب باربیکیو - اوهوم - 458 00:14:56,069 --> 00:14:57,679 پیاز شیرین مایویی 459 00:14:57,722 --> 00:15:00,029 و در کمال تعجب، مزه ی ارجینال 460 00:15:00,073 --> 00:15:01,726 فکر کنم وقتشه که چیپسمان رو اعلام کنم 461 00:15:01,770 --> 00:15:02,989 چیپسمان؟ عالی بود 462 00:15:03,032 --> 00:15:04,816 آره یه اشتباه لپی بود 463 00:15:11,084 --> 00:15:12,694 میشه منم بیام؟ 464 00:15:12,737 --> 00:15:13,956 مک تاحالا انقدر طولانی نخوابیده 465 00:15:14,000 --> 00:15:15,218 و منم نمی‌دونم باید الان چیکار کنم 466 00:15:15,262 --> 00:15:16,263 چارلز در اتاقو، رو بچت قفل کرد 467 00:15:16,306 --> 00:15:17,742 چی؟ - مجبورم کردی بهت بگم - 468 00:15:17,786 --> 00:15:19,135 اگه نمی‌گفتم اینجا میموندی و این بازی خوبی که 469 00:15:19,179 --> 00:15:20,745 با اسکالی داریم رو خراب میکردی 470 00:15:20,789 --> 00:15:22,443 مک توی اتاق زندانی شده؟ 471 00:15:22,486 --> 00:15:24,924 ...اوه خدای من 472 00:15:24,967 --> 00:15:26,055 چارلز - ایمی - 473 00:15:26,099 --> 00:15:27,143 فقط داشتم یکم تعمیرات انجام میدادم 474 00:15:27,187 --> 00:15:28,405 میدونی، یه دستی به سر و روی این خونه قدیمی می‌کشیدم 475 00:15:28,449 --> 00:15:29,798 می‌دونم پسرمو اون تو زندانی کردی 476 00:15:29,841 --> 00:15:31,539 منو ببخش، هر راهی که بگی رو امتحان کردم 477 00:15:31,582 --> 00:15:33,454 شاید بتونه توی اون اتاق خیلی خوشحال و شاد بزرگ بشه 478 00:15:33,497 --> 00:15:34,672 خفه شو چارلز 479 00:15:34,716 --> 00:15:36,065 خودم میارمش بیرون برو کنار 480 00:15:36,109 --> 00:15:37,588 دارم بهت میگم غیر ممکنه 481 00:15:37,632 --> 00:15:38,894 نه واسه مامانش 482 00:15:44,900 --> 00:15:46,249 !واو 483 00:15:46,293 --> 00:15:47,859 ببخشید انقدر طول کشید 484 00:15:47,903 --> 00:15:49,513 وسط راه عضلاتم گرفت و مجبور شدم یکم سینه خیز برم 485 00:15:49,557 --> 00:15:51,124 شاید باید یکم وزن کم کنم 486 00:15:51,167 --> 00:15:52,342 نه خیلیم خوبه که به موقع نرسیدی 487 00:15:52,386 --> 00:15:54,127 اوه ممنونم که اینو گفتی 488 00:15:54,170 --> 00:15:55,955 ببین من نمی‌تونم بدنمو تغییر بدم جزئی از شخصیتم شده 489 00:15:55,998 --> 00:15:57,695 نه، نه، نه، ما واقعا یه یلوه حنایی دیدیم 490 00:15:57,739 --> 00:15:59,219 هولت مجبور شد برای کوین توصیفش کنه 491 00:15:59,262 --> 00:16:00,742 و الان هم دستاشو گرفته و داره تا بیرون جنگل همراهیش می‌کنه 492 00:16:00,785 --> 00:16:02,962 !تله ی والدین کار کرد !نمیتونم صبر کنم تا به بقیه بگم 493 00:16:03,005 --> 00:16:04,485 صبر کن این اپی‌پن رو بدم به کوین و بیام 494 00:16:04,528 --> 00:16:06,052 بعد می‌تونیم با همدیگه بهشون بگیم 495 00:16:06,095 --> 00:16:08,880 هی هی هی، همونجا نگه دار سونیک 496 00:16:08,924 --> 00:16:10,752 چی؟ - سونیک خارپشت - 497 00:16:10,795 --> 00:16:13,015 تو واسه خودت داشته مخفی‌کاری میکردی، ولی من اون بیرون تمام تلاشمو کردم 498 00:16:13,059 --> 00:16:14,451 نه تو مجبور نبودی با بقیه که 499 00:16:14,495 --> 00:16:15,496 بهت میگن این ایده ی بدی‌ـه سر و کله برنی 500 00:16:15,539 --> 00:16:16,627 پس قطعا بخاطرش تشویق نمیشی 501 00:16:16,671 --> 00:16:19,848 صد درصد کارا رو خودم کردم من، دکتر روباتنیک 502 00:16:19,891 --> 00:16:21,458 کی؟ - !دشمن سونیک - 503 00:16:21,502 --> 00:16:23,460 تاحالا بازی ویدیویی نکردی؟ یا تلویزیون ندیدی تری؟ 504 00:16:23,504 --> 00:16:24,984 !خودتو جمع کن پسر 505 00:16:25,027 --> 00:16:26,986 انقدر کنار همدیگه خوب بودن 506 00:16:27,029 --> 00:16:28,596 دست همدیگه رو گرفته بودن فوق العاده بود 507 00:16:28,639 --> 00:16:30,032 مطمئنم دوباره عاشق هم شدن 508 00:16:30,076 --> 00:16:31,903 پرالتا، یه درخواستی ازت دارم 509 00:16:31,947 --> 00:16:33,557 بدار حدس بزنم می خوای من ساقدوشت شم 510 00:16:33,601 --> 00:16:36,343 توی مراسم دقیقه نودی تجدید پیمان که 511 00:16:36,386 --> 00:16:38,345 به افتخار این آخر هفته احساسی برگزار میشه؟ 512 00:16:38,388 --> 00:16:39,911 نه، می‌خوام ماشینت رو جا به جا کنی 513 00:16:39,955 --> 00:16:42,305 کوین تصمیم گرفته که زودتر از اینجا بره 514 00:16:42,349 --> 00:16:44,655 کوین کازنر در حال خروج از خونه دریاچه‌ای 515 00:16:46,831 --> 00:16:48,659 ♪ 516 00:16:48,703 --> 00:16:51,314 صد درصد همش کار جیک بود 517 00:16:51,358 --> 00:16:53,012 اوه تری 518 00:16:55,666 --> 00:16:57,886 ایمی میشه اون کیک خرچنگ های کوچیکو بدی بهم؟ 519 00:16:57,929 --> 00:16:59,061 مطمئنی که میشه بهت اعتماد کرد 520 00:16:59,105 --> 00:17:00,932 و چیزای کوچیک و ظریف رو داد دستت؟ 521 00:17:00,976 --> 00:17:02,760 متوجهم که ناراحتی اما باید بدونی که 522 00:17:02,804 --> 00:17:05,415 من وقتی بچه بودم ۱۶ روز تو یه اتاق زندانی شدم 523 00:17:05,459 --> 00:17:06,808 و الانم هیچ مشکلی ندارم 524 00:17:06,851 --> 00:17:08,723 !چرا داری! تو دیوونه ای 525 00:17:08,766 --> 00:17:10,507 خیلی خب تو این یکی دخالتی نمی‌کنم 526 00:17:10,551 --> 00:17:12,248 تعجب برانگیزه... نمی‌دونستم قابلیت اینو داری که 527 00:17:12,292 --> 00:17:13,554 تو کاری دخالت نکنی 528 00:17:13,597 --> 00:17:14,946 خب یه خبر براتون داریم 529 00:17:14,990 --> 00:17:16,774 اینجا اومدیم که برنده ی تورنومنت 530 00:17:16,818 --> 00:17:18,907 بزرگ چیپس رو اعلام کنیم رزا؟ 531 00:17:18,950 --> 00:17:21,649 ...و چیپسمان این دوره مرغ بیکن دودی 532 00:17:21,692 --> 00:17:23,390 اون خیلی نئشه‌ست - آره - 533 00:17:23,433 --> 00:17:24,913 ولی خب خوب بنظر میاد 534 00:17:24,956 --> 00:17:27,307 اه شماها حوصله سر برید من و اسکالی میریم 535 00:17:29,004 --> 00:17:31,093 اوه قربان، اون لیوان ترک خورده 536 00:17:31,137 --> 00:17:32,355 دارید نوشیدنی رو می‌ریزید روتون 537 00:17:32,399 --> 00:17:33,965 واقعا؟ 538 00:17:34,009 --> 00:17:36,620 خیلی خب، من واقعا متاسفم 539 00:17:36,664 --> 00:17:37,926 نیازی به عذرخواهی نیست 540 00:17:37,969 --> 00:17:39,667 نقشه خواهران غریبت کار کرد 541 00:17:39,710 --> 00:17:42,670 تو تونستی یه لحظه ی رمانتیک برامون خلق کنی 542 00:17:42,713 --> 00:17:45,325 و منم وقتی دستای کوین رو گرفته بودم، به خودم اجازه دادم 543 00:17:45,368 --> 00:17:46,935 که تصور کنم اون هنوز حسی بهم داره 544 00:17:46,978 --> 00:17:49,285 وقتی برگشتیم تا اتاقش همراهیش کردم 545 00:17:49,329 --> 00:17:53,246 و داشتم جراتمو جمع میکردم تا بهش بگم بمونه 546 00:17:53,289 --> 00:17:55,509 اما اون گفت 547 00:17:55,552 --> 00:17:57,641 که دیگه نباید باهم دیگه وقت بگذرونیم 548 00:17:57,685 --> 00:18:01,341 خب حداقل دیگه الان می‌دونم ازدواجمون به ته خط رسیده 549 00:18:02,646 --> 00:18:06,694 پس ممنونم پرالتا 550 00:18:07,782 --> 00:18:10,872 ریموند هولت، در حال ترک اتاق نشیمن 551 00:18:13,831 --> 00:18:16,225 هی، عجیبه که مک تو همچین حال خوبیه 552 00:18:16,269 --> 00:18:17,400 منظورت اینه که با توجه به اینکه 553 00:18:17,444 --> 00:18:19,141 توسط چارلز تو یه زندون گیر کرده بود؟ 554 00:18:19,185 --> 00:18:20,447 چقدر خوابید؟ 555 00:18:20,490 --> 00:18:21,796 منظورت قبل از اینه که از زندانی که 556 00:18:21,839 --> 00:18:23,145 بخاطر چارلز توش گیر کرده بود نجات پیدا کنه؟ 557 00:18:23,189 --> 00:18:24,320 فکر کنم 558 00:18:24,364 --> 00:18:25,495 سه ساعت 559 00:18:25,539 --> 00:18:27,149 واو، چارلز باهاش چیکار کرده 560 00:18:27,193 --> 00:18:29,064 یعنی به جز - زندونی کردنش تو اتاق - 561 00:18:29,108 --> 00:18:30,196 فهمیدم، دیگه چیزی نمی‌پرسم 562 00:18:30,239 --> 00:18:31,675 خب، هرکاری که کرده 563 00:18:31,719 --> 00:18:33,155 من این حالشو دوست دارم - حالا هرچی - 564 00:18:33,199 --> 00:18:35,157 باورم نمیشه نقشم کار نکرد 565 00:18:35,201 --> 00:18:37,246 یعنی ما حتی اون یلوه حنایی رو هم دیدیم 566 00:18:37,290 --> 00:18:38,639 میدونم، احتمالش چقدر بود؟ 567 00:18:38,682 --> 00:18:39,944 همین! باید بگم که 568 00:18:39,988 --> 00:18:41,555 نمی‌فهمم چرا انقدر گندش میکنن 569 00:18:41,598 --> 00:18:43,078 اون پرنده این شکلیه 570 00:18:43,122 --> 00:18:45,341 اوه اصلا پرنده ی جذابی نیست 571 00:18:45,385 --> 00:18:47,822 !می‌دونم! شبیه یه اردک ِ خنگ‌ـه 572 00:18:47,865 --> 00:18:49,476 و صداشونم این جوریه 573 00:18:50,868 --> 00:18:54,220 اوه وحشتناکه! صداش شبیه !شوکرـه 574 00:18:54,263 --> 00:18:56,526 نه، فوق العاده‌ست 575 00:18:56,570 --> 00:18:58,876 !باید برم 576 00:18:58,920 --> 00:19:00,313 قربان؟ 577 00:19:00,356 --> 00:19:02,053 اینجا چیکار داری پرالتا؟ 578 00:19:02,097 --> 00:19:03,794 می‌خوام بهتون ثابت کنم که راجب اینکه 579 00:19:03,838 --> 00:19:05,361 کوین دیگه هیچ حسی بهتون نداره اشتباه می‌کنید 580 00:19:05,405 --> 00:19:07,146 باشه، اون اینجا چی کار میکنه؟ 581 00:19:07,189 --> 00:19:08,799 اوه، می‌خوام بهش ثابت کنم که 582 00:19:08,843 --> 00:19:10,366 مخفی کاری کردنش تو کل روز اصلا کار درستی نبود 583 00:19:10,410 --> 00:19:11,933 ولی خب اون قضیه بین خودمونه بهش توجه نکنید 584 00:19:11,976 --> 00:19:14,196 قربان گوش کنید، فکر میکنم که کوین می‌خواسته بهتون بگه 585 00:19:14,240 --> 00:19:15,371 اما از اینجا رفته چون 586 00:19:15,415 --> 00:19:17,025 نمی‌دونسته شما چه حسی دارید 587 00:19:17,068 --> 00:19:18,853 چی باعث شده اینطوری فکر کنی؟ اون هیچ تلاشی نکرد 588 00:19:18,896 --> 00:19:20,594 شایدم کرد؟ ...میدونستید که 589 00:19:20,637 --> 00:19:22,117 کوین صدای پرنده ها رو بهتر از شما درمیاره؟ 590 00:19:22,161 --> 00:19:25,164 اوه چه چیز عجیبِ آزاردهنده ی بی ربطی 591 00:19:25,207 --> 00:19:26,687 خب کی اول صدای یلوه حنایی رو درآورد؟ 592 00:19:26,730 --> 00:19:27,992 من بودم - درسته - 593 00:19:28,036 --> 00:19:29,559 من و کوین صداتون رو شنیدیم و اون جواب داد 594 00:19:29,603 --> 00:19:31,735 اما خب اینو داشته باشید قربان شما صدای اشتباهی رو درآوردید 595 00:19:31,779 --> 00:19:33,998 صدای یه یلوه حنایی اینطوری‌ـه 596 00:19:35,870 --> 00:19:38,046 صدایی که شما درآوردید، صدای چکاوک زرد گردن بود 597 00:19:38,089 --> 00:19:40,614 یه پرنده زباله گرد - خب حرفتو زدی - 598 00:19:40,657 --> 00:19:42,572 من یه آدم آشغالم که فقط پرنده های زباله گرد رو میشناسه 599 00:19:42,616 --> 00:19:44,183 نه منظورم این نبود 600 00:19:44,226 --> 00:19:46,402 منظورم اینه که، کوین میدونست اون صدای یلوه حنایی نیست 601 00:19:46,446 --> 00:19:48,143 با این حال رفت سمتش 602 00:19:48,187 --> 00:19:50,754 چون داشت میومد سمت شما !نه پرنده 603 00:19:50,798 --> 00:19:53,322 !اون هنوز شمارو دوست داره !نقشمون کار کرد 604 00:19:53,366 --> 00:19:54,758 نقشمون؟ - آره - 605 00:19:54,802 --> 00:19:57,544 تری دیگه مخفی کاری نمی‌کنه داره ریسک می کنه 606 00:19:57,587 --> 00:19:59,241 خب شنیدن این جمله از تو خیلی عجیبه جفردز 607 00:19:59,285 --> 00:20:00,677 چون می‌دونم چقدر از ریسک کردن متنفری 608 00:20:00,721 --> 00:20:02,636 هیچکس نمی‌دونه تری از !ریسک کردن متنفره 609 00:20:02,679 --> 00:20:04,594 !این یه چیز جدیده 610 00:20:04,638 --> 00:20:07,945 سلام ایمی، می‌خواستم این رو بدم بهت 611 00:20:07,989 --> 00:20:09,947 برای مک پوره ترافل کوبیده درست کردم 612 00:20:09,991 --> 00:20:11,514 نمی‌خوام نشونت بدم چطوری کاری رو انجام بدی 613 00:20:11,558 --> 00:20:13,168 فقط می‌خوام عذرخواهی کنم 614 00:20:13,212 --> 00:20:14,952 مشکلی نیست چارلز 615 00:20:14,996 --> 00:20:18,129 راستش دیروز ازت یه چیزی یاد گرفتم 616 00:20:18,173 --> 00:20:20,393 اینکه مک‌ نمیتونه بخوابه بخاطر اینه که خیلی بهش فشار میارم 617 00:20:20,436 --> 00:20:22,917 وقتی تو اون اتاق گیر افتاده بود کسی بهش سر نمی‌زد 618 00:20:22,960 --> 00:20:25,789 و طولانی ترین خوابی بود که تاحالا داشته 619 00:20:25,833 --> 00:20:27,922 پس بخاطر موس ازت ممنونم 620 00:20:27,965 --> 00:20:29,271 باورم نمیشه واقعا گرفتیش 621 00:20:29,315 --> 00:20:30,533 معلومه که گرفتم 622 00:20:30,577 --> 00:20:32,579 چارلز تو بچه ی منو تو اتاق زندانی کردی 623 00:20:32,622 --> 00:20:34,624 تا وقتی بره کالج قراره براش غذا درست کنی فهمیدی؟ 624 00:20:34,668 --> 00:20:36,235 باشه - عالیه ممنون - 625 00:20:36,278 --> 00:20:38,149 چطور پیش رفت قربان؟ سرحال بنظر میاید 626 00:20:38,193 --> 00:20:40,413 اره، خب به کوین زنگ زدم و بهش گفتم 627 00:20:40,456 --> 00:20:42,937 که هنوز بهش یه حسی دارم و گفت که اونم همین حسو داره 628 00:20:42,980 --> 00:20:46,593 پس قرار شد از هفته بعد بریم پیش مشاور زوجین 629 00:20:46,636 --> 00:20:50,205 عالیه قربان، خیلی خوشحال شدم 630 00:20:50,249 --> 00:20:53,643 انگار کاپیتان هولت یه قزل‌آلای چاق و چله تور کرده 631 00:20:53,687 --> 00:20:55,819 تنها رو تماشا کردی؟ - تمام قسمت هاش رو - 632 00:20:55,863 --> 00:20:57,691 !تری اصلا نخوابیده 633 00:20:57,734 --> 00:20:59,562 هی رزا، می‌خوای چند روز مرخصی بگیری 634 00:20:59,606 --> 00:21:01,303 بیای به بوفالو تا انباری رو ببینی که 635 00:21:01,347 --> 00:21:03,784 چیپسای پیاز شیرین مایویی رو اونجا نگه میدارن؟ 636 00:21:03,827 --> 00:21:05,002 البته خب شایدم نخوای چون 637 00:21:05,046 --> 00:21:07,004 دیگه نئشه نیستی 638 00:21:07,048 --> 00:21:08,179 راستش بوفالو بنظر ایده ی خوبی میاد 639 00:21:08,223 --> 00:21:09,224 واقعا؟ 640 00:21:09,268 --> 00:21:10,399 این حرفات بخاطر مواد نیست؟ 641 00:21:10,443 --> 00:21:11,574 نه، من دیگه نئشه نیستم 642 00:21:11,618 --> 00:21:13,054 اوه نه، من نئشه بودم 643 00:21:13,097 --> 00:21:14,708 خبر خوب اینکه وقتی خواب بودی 644 00:21:14,751 --> 00:21:16,405 بالاخره آنتن اومد 645 00:21:16,449 --> 00:21:17,798 چخبر عوضیا؟ 646 00:21:17,841 --> 00:21:20,148 خب هرکس چطوری کارت ویزیتشو گم کرده؟ 647 00:21:20,191 --> 00:21:21,105 اول من میگم 648 00:21:21,149 --> 00:21:22,672 ایمی راست می‌گفت مواد واقعا بده 649 00:21:22,716 --> 00:21:24,718 :.: ارائه‌ای از رسانه اینترنتی نایت مووی :.: مترجم : Bgail 650 00:21:24,761 --> 00:21:26,850 WWW.NIGHTMOVIE.TOP رسانه اینترنتی نایت مووی