1 00:00:04,353 --> 00:00:06,353 :.: ارائه‌ای از رسانه اینترنتی نایت مووی :.: مترجم : Bgail :.: NightMovie.Top :.: 2 00:00:06,354 --> 00:00:08,878 برای اکثر مردم، بوریتو یه غذای خوشمزه‌ست 3 00:00:08,921 --> 00:00:12,012 که توی نون تورتیلا پیچیده شده، اما برای یه افسر پلیس نیویورکی 4 00:00:12,055 --> 00:00:15,058 تبدیل شد به موشی که توی کابوس پیچیده شده بود 5 00:00:15,102 --> 00:00:16,625 خب من غذام رو سفارش دادم 6 00:00:16,668 --> 00:00:18,670 برگشتم توی ماشینم، یه گاز زدم و بوم 7 00:00:18,714 --> 00:00:20,498 اونموقع بود که یه موش مرده دیدم 8 00:00:20,542 --> 00:00:22,587 موش مرده ای که فرنک اسلیوان 9 00:00:22,631 --> 00:00:24,111 رئیس اتحادیه افسران گشت‌زن 10 00:00:24,154 --> 00:00:26,330 گفته به صورت عمدی توی غذا قرار داده شده 11 00:00:26,374 --> 00:00:28,593 این یه خشونت سیاسی تلقی میشه 12 00:00:28,637 --> 00:00:33,033 که توسط یه گروه رادیکال آنارشیست آنتیفای ضد پلیس سازناتدعی شده 13 00:00:33,076 --> 00:00:34,817 که توی اون رستوران بهشت بوریتو کار میکنن 14 00:00:34,860 --> 00:00:36,514 این ساختگی‌ـه 15 00:00:36,558 --> 00:00:39,256 اون افسر سفارشش رو از بیرون به اسم تام ثبت کرده 16 00:00:39,300 --> 00:00:41,389 پس هیچکس توی رستوران نمیدونسته که اون پلیسه 17 00:00:41,432 --> 00:00:43,086 یعنی زمانی که غذا رو براش درست یا بسته بندی کردن 18 00:00:43,130 --> 00:00:46,263 پس قطعا بخاطر افسر پلیس بودن هدف قرار نگرفته 19 00:00:46,307 --> 00:00:48,048 من همیشه دلم می‌خواسته گوشت موش رو امتحان کنم 20 00:00:48,091 --> 00:00:50,180 شنیدم خیلی خوشمزه‌ست - از کی شنیدی؟ - 21 00:00:50,224 --> 00:00:52,139 اتحادیه برای نشون دادن قدرتش این کارو کرده 22 00:00:52,182 --> 00:00:53,488 ...اسلیوان میخواد که من 23 00:00:53,531 --> 00:00:55,533 یه بیانیه حمایت عموم برای اون افسر صادر کنم 24 00:00:55,577 --> 00:00:57,274 که بهشون پول بیشتری برای جبران خطر بدن 25 00:00:57,318 --> 00:01:00,190 و این روبان هرگز بوریتو را فراموش نکن رو هم بزنم 26 00:01:00,234 --> 00:01:01,887 عجیبه، رنگش دقیقا مثل 27 00:01:01,931 --> 00:01:03,585 روبان ابتلا به کوررنگی منه 28 00:01:03,628 --> 00:01:06,109 نه نیست، من نمیخوام به هیچکدوم از خواسته هاشون عمل کنم 29 00:01:06,153 --> 00:01:07,545 اتحادیه قدرت زیادی داره ،اما من مطمئنم 30 00:01:07,589 --> 00:01:09,765 که اکثر افسران یونیفورم پوش ما متوجهن 31 00:01:09,808 --> 00:01:11,549 که اون حادثه بی معنی بوده 32 00:01:11,593 --> 00:01:15,075 و همون‌طور که پرالتا میگه اصلا هووپ بزرگی نیست 33 00:01:15,118 --> 00:01:16,554 خیلی ممنونم که ازش استفاده کردید قربان 34 00:01:16,598 --> 00:01:18,208 آنا راستش من اون «ه» رو تلفظ نمیکنم 35 00:01:18,252 --> 00:01:21,168 قربان همه افسرای یونیفورم پوشمون رفتن 36 00:01:21,211 --> 00:01:22,908 می‌خوان یه راهپیمایی ترتیب بدن 37 00:01:22,952 --> 00:01:25,389 خب بنظرم میاد که اشتباه میکردم 38 00:01:25,433 --> 00:01:28,479 این هووو خیلیم بزرگه 39 00:01:28,523 --> 00:01:29,611 هست 40 00:01:29,654 --> 00:01:32,266 اما بازم میگم اون ه توی ووپ تلفظ نمیشه 41 00:01:32,309 --> 00:01:33,615 بی صداست 42 00:01:33,658 --> 00:01:35,007 ووپ 43 00:01:35,051 --> 00:01:36,400 هووپ - ووپ - 44 00:01:36,444 --> 00:01:37,967 دیوونه شدم؟ شما چطوری تلفظش میکنید؟ 45 00:01:38,010 --> 00:01:39,925 من میگم ووهوپ - باشه - 46 00:01:42,972 --> 00:01:49,892 47 00:01:59,945 --> 00:02:02,774 چطوری ممکنه که همه افسرای ...یونیفورم پوشمون 48 00:02:02,818 --> 00:02:03,993 باهم دیگه مریض شدن؟ 49 00:02:04,036 --> 00:02:05,299 اونا واقعا مریض نیستن 50 00:02:05,342 --> 00:02:06,561 چون اجازه ندارن اعتصاب کنن 51 00:02:06,604 --> 00:02:07,910 یه بهانه پزشکی جور کردن 52 00:02:07,953 --> 00:02:09,390 بهش میگن بلو فلو 53 00:02:09,433 --> 00:02:11,566 وقتی افسرا توی خیابون نباشن آمار جرم و جنایت می‌ره بالا 54 00:02:11,609 --> 00:02:12,958 مجبوریم با اتحادیه مذاکره کنیم؟ 55 00:02:13,002 --> 00:02:15,178 نه من دهه ها این جهنم رو تحمل نکردم که 56 00:02:15,222 --> 00:02:17,180 توی نیروی پلیس نیویورک یه کاپیتان بشم 57 00:02:17,224 --> 00:02:19,269 اونوقت تسلیم دلقکی مثل اسیلاون بشم 58 00:02:19,313 --> 00:02:21,271 نباید بذاریم اون ببره و جلوشو می‌گیریم 59 00:02:21,315 --> 00:02:22,446 اما چطوری؟ چیکار میتونیم بکنیم؟ 60 00:02:22,490 --> 00:02:24,318 من می‌خوام عملیات تریدنت رو شروع کنم 61 00:02:24,361 --> 00:02:26,189 عالیه، دقیقا مثل ...اون آدامس‌های برون قند 62 00:02:26,233 --> 00:02:27,625 چون بذاره بجوییمشون 63 00:02:27,669 --> 00:02:30,541 نخیر، مثل سلاح معروف دریا 64 00:02:30,585 --> 00:02:33,240 که سیکلاپ اون رو برای پوزیدون ساخت 65 00:02:33,283 --> 00:02:35,981 تریدنت سه تا شاخه داره درست مثل نقشه من 66 00:02:36,025 --> 00:02:37,244 نمی‌خوام بپرم وسط 67 00:02:37,287 --> 00:02:38,941 اما نیزه سه سر اکوامن پنج تا شاخه داره 68 00:02:38,984 --> 00:02:42,249 احمقانه‌ست، وقتی پیشوند سه داره ینی سه تا شاخه داره 69 00:02:42,292 --> 00:02:45,165 چیزی که اون مرد آبی با خودش حمل می‌کنه باید اسمش پنتادنت باشه 70 00:02:45,208 --> 00:02:46,557 نه اسمش تریدنت‌ـه 71 00:02:46,601 --> 00:02:48,211 توی نسخه اصلی سینماییش اسمش همین بوده 72 00:02:48,255 --> 00:02:49,821 و تو نسخه اسنایدر کات 73 00:02:49,865 --> 00:02:51,301 پس تو صد در صد اشتباه میکنی و همه بهت میخندن 74 00:02:51,345 --> 00:02:52,476 خب، به هرحال 75 00:02:52,520 --> 00:02:54,174 عملیات تریدنت، سه تا شاخه داره 76 00:02:54,217 --> 00:02:55,784 شاخه یک، بویل و پرالتا 77 00:02:55,827 --> 00:02:57,438 اوه عالیه، مهمترین شاخه 78 00:02:57,481 --> 00:02:58,482 اشتباهه 79 00:02:58,526 --> 00:02:59,744 شاخه دو یعنی شاخه میانی 80 00:02:59,788 --> 00:03:01,572 مهمترین شاخه یک نیزه سه سره 81 00:03:01,616 --> 00:03:03,008 اون بلندترین و قوی ترین‌ـه 82 00:03:03,052 --> 00:03:04,445 و خیلی کم پیش میاد که بشکنه 83 00:03:04,488 --> 00:03:05,663 ...فقط عصبانی چون 84 00:03:05,707 --> 00:03:07,056 سر قضیه آکوامن بهت گیر دادم؟ 85 00:03:07,099 --> 00:03:09,493 آره، افسرا همه نسخه دکتر دارن 86 00:03:09,537 --> 00:03:10,625 ثابت کنید اون نسخه ها ،جعلین 87 00:03:10,668 --> 00:03:12,322 تا مجبور شن برگردن سر کار 88 00:03:12,366 --> 00:03:13,845 حله - ...شاخه دوم - 89 00:03:13,889 --> 00:03:16,935 جفردز و سانتیاگو، شما باید حواستون به جرم و جنایت باشه 90 00:03:16,979 --> 00:03:19,503 بفهمید چجوری این حوزه رو بدون پلیس میتونیم اداره کنیم 91 00:03:19,547 --> 00:03:21,766 شاخه دو عزیزم، بهترین شاخه 92 00:03:21,810 --> 00:03:23,551 یعنی خب، ما همه باهم کار می‌کنیم 93 00:03:23,594 --> 00:03:25,248 اینطوری نیست که بین شاخه ها رقابتی چیزی باشه 94 00:03:25,292 --> 00:03:26,945 بشنوید از شاخه ای که بیشتر از بقیه میشکنه 95 00:03:26,989 --> 00:03:30,079 شاخه سه ثابت می‌کنه که قضیه موش توی بوریتو ساختگی بوده 96 00:03:30,122 --> 00:03:32,516 اگه بتونیم نشون بدیم که این ،فقط یه حقه رسانه‌ای بوده 97 00:03:32,560 --> 00:03:34,605 افسرا مجبورن برگردن سرکار 98 00:03:34,649 --> 00:03:36,694 اما ای تحقیقات باید به صورت غیررسمی انجام بشه 99 00:03:36,738 --> 00:03:39,219 پس ما به یه کارآگاه خارج از حوزه پلیس نیویورک نیاز داریم 100 00:03:39,262 --> 00:03:41,569 معروف به رزا دیاز 101 00:03:41,612 --> 00:03:43,614 ایده ی خوبیه اما مطمئنم اون ...خوشش نمیاد که 102 00:03:43,658 --> 00:03:45,703 یکی از اون شاخه های کناری باشه - نکته خوبی بود - 103 00:03:45,747 --> 00:03:47,792 پس شاخه اون رو تیز ترین اعلام میکنم، مرخصید 104 00:03:47,836 --> 00:03:50,099 چی؟نه! من میخواستم تیزترین باشم 105 00:03:50,142 --> 00:03:51,709 !این عادلانه نیست 106 00:03:51,753 --> 00:03:53,842 همه این نسخه ها از طرف یه دکترن 107 00:03:53,885 --> 00:03:56,279 همه آزمایش خون دادن و همه هم مونو داشتن؟ 108 00:03:56,323 --> 00:03:57,541 واقعا غیرممکن به نظر میاد 109 00:03:57,585 --> 00:03:59,239 هیچکس تو این سن مونو نمیگیره 110 00:03:59,282 --> 00:04:00,501 تو هشت سالگی مونو میگیری 111 00:04:00,544 --> 00:04:01,806 و بعدشم ازش مصون میشی 112 00:04:01,850 --> 00:04:03,243 چی؟ تو هشت سالگی؟ 113 00:04:03,286 --> 00:04:04,287 مونو؟ همون مریضی بوسیدن؟ 114 00:04:04,331 --> 00:04:05,549 نه، مریضی پسرعموها 115 00:04:05,593 --> 00:04:06,942 بعد از بوسیدن پسرعموت مریض میشی 116 00:04:06,985 --> 00:04:09,249 اون فکر کنم جفتمون درست میگیم - نه - 117 00:04:09,292 --> 00:04:11,555 صبر کن ببینم، اگه تو از مونو مصون شدی 118 00:04:11,599 --> 00:04:13,601 پس میتونی به دکتر بگی که از حوزه نه-نه اومدی 119 00:04:13,644 --> 00:04:15,342 و بعد وقتی تشخیص داد ،که تو مونو داری 120 00:04:15,385 --> 00:04:17,169 اون موقع مدرک داریم که همه نسخه هاش الکین 121 00:04:17,213 --> 00:04:18,562 واو 122 00:04:18,606 --> 00:04:20,260 باورم نمیشه اون روزای ،رخوت انگیز بچگیم 123 00:04:20,303 --> 00:04:21,913 که سیب زمینی رو قایم کن بازی میکردیم، بالاخره به یه دردی خورد 124 00:04:25,047 --> 00:04:27,615 ...میدونی، یه سیب زمینی رو - !نمیخوام بدونم - 125 00:04:27,658 --> 00:04:29,138 :آپدیت شاخه دو ...من 126 00:04:29,181 --> 00:04:31,488 کاراگاهای شیفت شب رو برای ...جواب دادن تماسای اعزامی 127 00:04:31,532 --> 00:04:34,709 ...و رسیدگی به جرم های 128 00:04:34,752 --> 00:04:37,059 ببخشید، شکم تری بود 129 00:04:37,102 --> 00:04:38,582 یکم حالت تهوع دارم 130 00:04:38,626 --> 00:04:40,149 حتما موقع صبحونه یچیزی خوردم 131 00:04:40,192 --> 00:04:41,933 خب میخوای بری خونه یا میتونی تحملش کنی؟ 132 00:04:41,977 --> 00:04:43,935 پس اگه تری بره خونه به اندازه کافی قوی نیست؟ 133 00:04:43,979 --> 00:04:45,589 شروع شد 134 00:04:45,633 --> 00:04:47,112 ستوان ما امروز اصلا وقت ...نداریم که بخوایم 135 00:04:47,156 --> 00:04:48,462 درباره این ضعف بزرگ تو ...نسبت به 136 00:04:48,505 --> 00:04:50,028 سرسخت و قوی بودنت حرف بزنیم 137 00:04:50,072 --> 00:04:52,596 اول اینکه من هیچ ضعفی نسب به سرسخت بودنم ندارم 138 00:04:52,640 --> 00:04:56,208 دوما، مریض بودن هیچ ربطی به سرسخت بودن نداره 139 00:04:56,252 --> 00:04:59,516 سوم اینکه اگه من به اندازه ...کافی سر سخت نبودم به ایمی 140 00:04:59,560 --> 00:05:01,692 میگفتم که بزنه توی شکمم؟ - ...چی - 141 00:05:01,736 --> 00:05:03,433 زود باش ایمی! با تمام توانت منو بزن 142 00:05:03,477 --> 00:05:05,435 باشه، فقط واسه اینکه این قضیه رو ببندیم 143 00:05:09,483 --> 00:05:11,659 می‌بینید؟ من حالم خوبه 144 00:05:11,702 --> 00:05:13,400 ،حالا اگه من رو ببخشید 145 00:05:13,443 --> 00:05:15,793 می‌خوام برم توی هوای آزاد 146 00:05:15,837 --> 00:05:18,796 با بهترین دوستم سطل آشغال یکم قدم بزنم 147 00:05:18,840 --> 00:05:20,407 !برمی‌گردم چون خیلی سرسختم 148 00:05:20,450 --> 00:05:22,060 بیا زودتر حرفامونو بزنیم ...تا برنگشته 149 00:05:22,104 --> 00:05:23,845 و همه چیز رو دوباره به خودش ربط نداده 150 00:05:23,888 --> 00:05:25,760 خب نمیتونیم از افسرای یونیفورم‌پوش حوزه های دیگه استفاده کنیم 151 00:05:25,803 --> 00:05:27,152 چون اونا هم همه گفتن که مریضن 152 00:05:27,196 --> 00:05:29,459 پس از بقیه کاپیتان های این ناحیه خواستم که 153 00:05:29,503 --> 00:05:30,808 چند تا کارآگاه بهمون قرض بدن 154 00:05:30,852 --> 00:05:32,027 هوشمندانه بود، اونا از یه اتحادیه دیگه‌ان 155 00:05:32,070 --> 00:05:33,768 و قرار شد هر کدوم برامون دو نفر رو بفرستن 156 00:05:33,811 --> 00:05:35,291 گفتن خوشحال میشن که کمک کنن 157 00:05:35,335 --> 00:05:36,988 خب این عجیبه 158 00:05:37,032 --> 00:05:40,862 چون من یکی که خوشحال نمی‌شدم ...دوتا از کارآگاه هام رو بفرستم جایی، مگه اینکه 159 00:05:40,905 --> 00:05:42,080 خدای من 160 00:05:42,124 --> 00:05:44,256 همشون اسکالی و هیچکاک‌هاشون رو واسمون فرستادن 161 00:05:44,300 --> 00:05:46,258 این یه کابوسه 162 00:05:46,302 --> 00:05:47,477 خب احساس خستگی میکنی؟ 163 00:05:47,521 --> 00:05:49,261 اره، فکر میکنم مونو گرفته باشم 164 00:05:49,305 --> 00:05:51,046 از حوزه نه-نه اومدم 165 00:05:51,089 --> 00:05:52,352 اوه آره، شنیدم 166 00:05:52,395 --> 00:05:53,831 انگار اونجا خیلی شایع شده 167 00:05:53,875 --> 00:05:56,094 آره، خب حالا که میدونی ،از کجا اومدم 168 00:05:56,138 --> 00:05:57,661 میشه فقط برام یه نسخه بنویسی؟ 169 00:05:57,705 --> 00:05:59,489 اوه نه، باید ازت نمونه خون بگیرم 170 00:05:59,533 --> 00:06:01,404 و آزمایش کامل انجام بدم - اوه - 171 00:06:01,448 --> 00:06:02,840 بکش بالا - اوه باشه - 172 00:06:02,884 --> 00:06:04,712 اوه خب این خیلی جالبه 173 00:06:04,755 --> 00:06:06,844 نشونه‌ای از مونو میبینی؟ 174 00:06:06,888 --> 00:06:08,672 نه، بیضه‌ت رو میگم - چیمو؟ - 175 00:06:08,716 --> 00:06:10,326 سمت چپی خیلی بزرگه 176 00:06:10,370 --> 00:06:12,676 اوه، خب نمیشه که یکی از بیضه هات از اون یکی بزرگتر باشه؟ 177 00:06:12,720 --> 00:06:15,026 آره میشه، اما نباید انقدر بزرگ باشه 178 00:06:15,070 --> 00:06:18,029 و خب بیشتر بخاطر شکل و ...رنگش نگران شدم 179 00:06:18,073 --> 00:06:19,466 اوه، اصلا خوب بنظر نمیاد 180 00:06:19,509 --> 00:06:20,641 و همینطور بافتش 181 00:06:20,684 --> 00:06:22,904 !واو این خیلی یخ شده 182 00:06:25,515 --> 00:06:27,648 ...خب - ...خب - 183 00:06:27,691 --> 00:06:29,127 همشو شنیدی؟ - آره - 184 00:06:29,171 --> 00:06:30,955 ...حتی وقتی داشت راجب 185 00:06:30,999 --> 00:06:34,045 اره، آره، آره،آره هرچی گفت رو شنیدم 186 00:06:34,089 --> 00:06:35,438 خوبی؟ - آره - 187 00:06:35,482 --> 00:06:37,701 یعنی خب ممکنه سرطان باشه ممکنه تو کل بدنم پخش شده باشه 188 00:06:37,745 --> 00:06:39,268 اما من خوبم، از پسش برمیام 189 00:06:39,311 --> 00:06:40,922 مطمئنی؟ 190 00:06:40,965 --> 00:06:44,186 چون هنوز لباس بیمارستان تنت‌ـه رفیق 191 00:06:44,229 --> 00:06:46,971 اوه آره 192 00:06:47,015 --> 00:06:48,712 ببینید کی اینجاست 193 00:06:48,756 --> 00:06:51,236 شاخه سوم عزیز من 194 00:06:51,280 --> 00:06:52,673 چی؟ - اوه درسته - 195 00:06:52,716 --> 00:06:54,805 وقتی درباره عملیات تریدنت حرف میزدم اونجا نبودی 196 00:06:54,849 --> 00:06:55,980 خب، چی پیدا کردی؟ 197 00:06:56,024 --> 00:06:57,547 هنوز هیچی، اما ...اگه میخوای 198 00:06:57,591 --> 00:06:59,027 بازم بگردم، باید درباره دستمزدم حرف بزنیم 199 00:06:59,070 --> 00:07:00,942 پول نقد میخوام، چون بقیه کارام رو مجانی انجام میدم 200 00:07:00,985 --> 00:07:02,900 این کار غیررسمیه، من نمیتونم پولی بهت بدم 201 00:07:02,944 --> 00:07:04,902 درسته، اما یه چیزی هست که میتونی بهم بدی 202 00:07:04,946 --> 00:07:06,904 یه چیزی که به اندازه پول ارزشمنده 203 00:07:06,948 --> 00:07:09,646 می‌خوام تتوت رو ببینم - این به اندازه پول ارزشمنده؟ - 204 00:07:09,690 --> 00:07:11,953 بخاطر جیک، جایزه ی قابل توجهی براش پیشنهاد داده 205 00:07:11,996 --> 00:07:14,434 خیلی مسخره‌ست که ...شما انقدر به 206 00:07:14,477 --> 00:07:16,087 تتوی احمقانه من توجه میکنید 207 00:07:16,131 --> 00:07:18,481 انگار یه راز بزرگه که قراره با خودم به گور ببرم 208 00:07:18,525 --> 00:07:19,656 ولی هنوز نگفتی باشه 209 00:07:19,700 --> 00:07:21,353 چون هیچکس قرار نیست اونو ببینه 210 00:07:21,397 --> 00:07:22,877 خیلی خب، باشه 211 00:07:22,920 --> 00:07:26,097 اگه بتونی ثابت کنی که چطوری موش رفته داخل بوریتو 212 00:07:26,141 --> 00:07:27,751 بهت میگم تتوم کجاست 213 00:07:27,795 --> 00:07:29,840 یه عکس ازش می‌خوام - تو یه هیولایی - 214 00:07:29,884 --> 00:07:31,451 صبر کن، شاید نیازی نباشه با تو سر و کله بزنم 215 00:07:31,494 --> 00:07:32,756 سانتیاگو، شاخه دو در چه حاله؟ 216 00:07:32,800 --> 00:07:34,410 خب خبر خوب اینه که 217 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 اسکالی و هیچکاک ها خیلی خوب باهم کار میکنن 218 00:07:36,499 --> 00:07:37,935 خبر خوبیه 219 00:07:37,979 --> 00:07:40,285 آنا خبر بد اینه که اونا یه چرخه خاروندن پشت درست کردن 220 00:07:40,329 --> 00:07:42,287 همیشه دوست داشتم بدونم که 221 00:07:42,331 --> 00:07:43,724 داشتن یه خانواده صمیمی تو محل کار چطوریه 222 00:07:43,767 --> 00:07:46,640 !نه-نه - !نه-نه - 223 00:07:46,683 --> 00:07:49,512 شاخه یک هم اینجاست 224 00:07:49,556 --> 00:07:51,253 مهمترین شاخه 225 00:07:51,296 --> 00:07:53,473 اوه ممنونم، چقدر خوبه که بالاخره فهمیدید 226 00:07:53,516 --> 00:07:54,822 که شاخه ما چه اهمیتی داره 227 00:07:54,865 --> 00:07:58,565 زندگی یه شوخی ظالمانه‌ست 228 00:07:58,608 --> 00:08:00,697 مرگ به ریش هممون میخنده 229 00:08:00,741 --> 00:08:04,484 وقتشه برم به پسرم بگم که داره یتیم میشه... دوباره 230 00:08:04,527 --> 00:08:06,834 خب بله، شاخه یک خیلی به سرعت از هم پاشید 231 00:08:06,877 --> 00:08:08,662 میرم به منابع انسانی زنگ بزنم که حواسشون به اون باسن باشه 232 00:08:11,012 --> 00:08:13,231 خب به اینجا رسیدیم که بلو فلو هنوز ادامه داره 233 00:08:13,275 --> 00:08:14,711 ...اسیلاون و اتحادیه هم بیخیال 234 00:08:14,755 --> 00:08:16,234 خواسته های موش-بوریتویی شون نمیشن 235 00:08:16,278 --> 00:08:18,541 و اینکه، آمار دستگیریا خیلی اومده پایین 236 00:08:18,585 --> 00:08:20,674 سانتیاگو، جفردز، محض رضای خدا بگید دیروز چه اتفاقی افتاد؟ 237 00:08:20,717 --> 00:08:23,111 این کارآگاهای جدید هیچ کدوم از کارایی که می‌خوام رو انجام نمیدن 238 00:08:23,154 --> 00:08:25,635 و اینکه مجبور بودم تنها کار کنم - متاسفم - 239 00:08:25,679 --> 00:08:28,769 یکم حالم بد بود اما الان خیلی بهترم 240 00:08:28,812 --> 00:08:30,248 خیلی داغون بنظر میای 241 00:08:30,292 --> 00:08:32,120 می‌دونم داری سعی میکنی با سرسختی از پسش بربیای 242 00:08:32,163 --> 00:08:34,165 اما من همیشه باور داشتن که سرسختی و قدرت حقیقی 243 00:08:34,209 --> 00:08:36,385 یعنی که محدودیت های خودت رو بشناسی 244 00:08:36,428 --> 00:08:38,605 مشکلی نیست تری برو خونه 245 00:08:38,648 --> 00:08:40,868 ممنونم قربان، تو یه چشم بهم زدن برگشتم 246 00:08:42,434 --> 00:08:44,175 واقعا اون دری وریا رو باور کرد 247 00:08:44,219 --> 00:08:46,569 سرسختی حقیقی یعنی کار کردن وقتی که درد داری 248 00:08:46,613 --> 00:08:47,701 همه اینو میدونن 249 00:08:47,744 --> 00:08:49,572 پرالتا، با دکتر به کجا رسیدیم؟ 250 00:08:49,616 --> 00:08:51,574 قاره ردشو بگیریم ببینیم که با اسیلاون ارتباطی داره یا نه 251 00:08:51,618 --> 00:08:53,707 هوشمندانه‌ست و اینکه کارآگاه بویل چش شده؟ 252 00:08:53,750 --> 00:08:55,056 حالش خوبه؟ 253 00:08:55,099 --> 00:08:56,884 اوه چون تا گردن رفته داخل پنیر؟ 254 00:08:56,927 --> 00:08:59,408 اره، از شیر خر بالکانی درست شده 255 00:08:59,451 --> 00:09:01,105 و به نظر میاد که خیلیم گرون باشه 256 00:09:01,149 --> 00:09:03,064 12 هزارتا واسه این پنیر کونی خرج کردم 257 00:09:03,107 --> 00:09:04,500 ...و خب الان داره وانمود میکنه 258 00:09:04,544 --> 00:09:06,154 که نمیدونه پنیر کونی چطور بنظر میاد 259 00:09:06,197 --> 00:09:07,590 مطمئنی که می‌تونه کار کنه؟ 260 00:09:07,634 --> 00:09:09,287 دکتر گفت فعلا جای نگرانی نیست 261 00:09:09,331 --> 00:09:10,680 تا وقتی که جواب آزمایشا بیان 262 00:09:10,724 --> 00:09:12,464 و چارلز هم گفت که کار کردن 263 00:09:12,508 --> 00:09:13,988 تنها چیزیه که باعث میشه به مرگ فکر نکنه 264 00:09:14,031 --> 00:09:16,425 ...و یه کت که منو 265 00:09:16,468 --> 00:09:18,035 توی قبرم گرم نگه داره 266 00:09:20,037 --> 00:09:22,170 یعنی خب خیلیم حالش خوب نیست 267 00:09:22,213 --> 00:09:24,738 اوه شما هنوزم باهم ناهار میخورید؟ 268 00:09:24,781 --> 00:09:26,043 هر روز، روزی دوبار 269 00:09:26,087 --> 00:09:27,479 ببینید، به کمکتون نیاز دارم که 270 00:09:27,523 --> 00:09:29,264 چجوری باید این افراد جدید رو راه بندازم 271 00:09:29,307 --> 00:09:30,831 چی به شما انگیزه میده؟ 272 00:09:30,874 --> 00:09:32,397 خب من هرکاری میکنم که زودتر بازنشسته شم 273 00:09:32,441 --> 00:09:34,704 و بقیه عمرم رو با هیچکاک توی برزیل بگذرونم 274 00:09:34,748 --> 00:09:36,140 اوه، راستش خیلی بدرد بخور بود 275 00:09:36,184 --> 00:09:37,620 این یه رویاست 276 00:09:37,664 --> 00:09:39,361 من و اسکالی، روی قایق ...سکسی که من دارم میسازم 277 00:09:39,404 --> 00:09:40,971 خیلی خبط اسکالی به اندازه کافی کمک کرد 278 00:09:41,015 --> 00:09:42,059 نمی‌خواد دیگه چیزی بگی 279 00:09:42,103 --> 00:09:43,626 خب اینا قدم شمارن 280 00:09:43,670 --> 00:09:45,846 که ثابت میکنن شما واقعا دارید راه میرید یا نه 281 00:09:47,238 --> 00:09:49,240 و هرکس که بیشترین تعداد قدم رو ثبت کنه 282 00:09:49,284 --> 00:09:52,330 هفت روز اضافه کاری میگیره 283 00:09:52,374 --> 00:09:56,639 که یعنی یه هفته به بازنشستگی نزدیکتر میشه 284 00:09:56,683 --> 00:09:59,033 و یه هفته نزدیک تر به ماساژ زوجین که 285 00:09:59,076 --> 00:10:01,252 بهترین دوستتون روی قایق سکس براتون رزرو کرده 286 00:10:04,212 --> 00:10:06,127 قربان حدس بزنید چی شده 287 00:10:06,170 --> 00:10:08,477 ستوان، فکر کردم که رفتید خونه 288 00:10:08,520 --> 00:10:10,522 اره، اما چند تا افسر شنیدن که بخاطر مریضی مرخصی گرفتم 289 00:10:10,566 --> 00:10:12,524 و فکر کردن منم می‌خوام بخشی از بلو فلو باشم 290 00:10:12,568 --> 00:10:15,049 برای فردا منو به یه جلسه درباره استراتژی‌ هاشون دعوت کردن 291 00:10:15,092 --> 00:10:16,616 میتونی بری صداشون رو‌ ضبط کنی 292 00:10:16,659 --> 00:10:18,530 که ثابت کنه هیچکدوم واقعا مونو ندارن 293 00:10:18,574 --> 00:10:20,837 البته اگه خودت بخوای - معلومه که آره - 294 00:10:20,881 --> 00:10:22,186 تری از پسش برمیاد 295 00:10:22,230 --> 00:10:24,754 تری باید یکم چای برگ تمشک بخوره 296 00:10:24,798 --> 00:10:27,235 از اونا که شارون برای گرفتگی های قاعدگیش میخوره 297 00:10:27,278 --> 00:10:28,540 خب انگار باید یه شاخه دیگه اضافه کنیم 298 00:10:28,584 --> 00:10:32,153 عملیات تریدنت رو به عملیات چنگال تغییر میدم 299 00:10:32,196 --> 00:10:34,155 کلمه باحال تری از چنگال پیدا نکردید؟ 300 00:10:34,198 --> 00:10:35,635 یعنی یه چیزی که بیشتر شبیه تریدنت باشه 301 00:10:35,678 --> 00:10:37,680 اوه نه، همه فکر کردن که من سعی دارم باحال بنظر بیام؟ 302 00:10:37,724 --> 00:10:39,464 بخاطر همین همه چی انقدر بد پیش می‌ره؟ 303 00:10:39,508 --> 00:10:41,510 لعنت بهش، باید زنگ بزنم به پرالتا 304 00:10:41,553 --> 00:10:44,556 نه، عملیات چنگال اصلا باحال نیست 305 00:10:44,600 --> 00:10:46,428 اه اره، همه چیز اینجا خوب پیش میره 306 00:10:46,471 --> 00:10:47,690 فقط دکتر رو زیر نظر گرفتیم 307 00:10:47,734 --> 00:10:49,561 و سعی میکنیم که جلب توجه نکنیم 308 00:10:49,605 --> 00:10:53,391 ♪ And I'll be your brightest-- ♪ 309 00:10:53,435 --> 00:10:55,393 اوه ببخشید، یه همسایه پر سر و صدا داریم 310 00:10:55,437 --> 00:10:56,917 - ♪ I'll be-- 311 00:10:56,960 --> 00:10:59,049 میدونید چیه قربان؟ یه همسایه دیگه هم هست 312 00:10:59,093 --> 00:11:00,703 بعدا بهتون زنگ میزنم بای 313 00:11:00,747 --> 00:11:03,575 خیلی خب چارلز میفهمم تو ترسیدی 314 00:11:03,619 --> 00:11:06,622 اما بعضی وقتا گفتن ترسامون خیلی به آدم کمک میکنه 315 00:11:06,666 --> 00:11:08,058 ...میدونی اگه به زبون بیاریشون 316 00:11:08,102 --> 00:11:09,277 یکم از قدرتشون کم میشه 317 00:11:09,320 --> 00:11:10,887 پس زود باش 318 00:11:10,931 --> 00:11:13,237 انقدر درساتو نریز تو خودت راجبشون حرف بزن 319 00:11:15,196 --> 00:11:17,807 ...خیلی خب 320 00:11:17,851 --> 00:11:20,592 ...میترسم که هرچیزی تو بیضه هام هست 321 00:11:20,636 --> 00:11:22,725 تو تمام بدنم پخش شده باشه و من رو بکشه 322 00:11:22,769 --> 00:11:26,294 پس من هیچوقت نمیتونم بزرگ شدن نیکولاژ رو ببینم 323 00:11:26,337 --> 00:11:29,601 و هیچوقت نمیفهمم که اون چطور مردی شده 324 00:11:29,645 --> 00:11:32,561 و اینکه وقتم با توهم خیلی کم میشه 325 00:11:32,604 --> 00:11:35,607 دیگه خبری از زیرنظر گرفتن یا مشروب بعد شیفت نیست 326 00:11:35,651 --> 00:11:39,176 یا وقتی نصفه شب به هم زنگ می‌زنیم چون یه سرنخ تو پرونده پیدا کردیم 327 00:11:39,220 --> 00:11:41,396 من همیشه خودمون رو توی نود سالگیمون تصور میکردم 328 00:11:41,439 --> 00:11:44,616 که تو خانه سالمندان با همدیگه مجرما رو میگیریم 329 00:11:44,660 --> 00:11:48,316 ولی فک. منم اون فقط یه ...رویای احمقانه بود 330 00:11:48,359 --> 00:11:51,101 چون ممکنه خیلی زود ...من دیگه اینجا نباشم 331 00:11:51,145 --> 00:11:52,624 چون مردم و از این دنیا رفتم 332 00:11:52,668 --> 00:11:54,409 و تو هم دیگه هرگز منو نمی‌بینی 333 00:11:56,672 --> 00:11:59,196 جیک داری گریه میکنی؟ - نه - 334 00:11:59,240 --> 00:12:01,329 آره 335 00:12:04,245 --> 00:12:05,942 دیاز، چرا ملاقاتمون مخفیانه‌ست؟ 336 00:12:05,986 --> 00:12:07,378 چون تو کمتر از یه دقیقه 337 00:12:07,422 --> 00:12:08,858 قراره اون مهر ولگردیت رو نشونم بدی (تتوی زیرکمر زنان) 338 00:12:08,902 --> 00:12:10,468 من مهر ولگردی ندارم - ثابتش کن - 339 00:12:10,512 --> 00:12:12,906 زیر کمرتو نشونم بده 340 00:12:12,949 --> 00:12:15,299 اوه به نظر میاد که من نمیدونم مهر ولگردی چیه 341 00:12:15,343 --> 00:12:17,084 ولی خب من قرار نیست چیزی بهت نشون بدم 342 00:12:17,127 --> 00:12:18,302 تا وقتی که پرونده رو حل نکردی 343 00:12:18,346 --> 00:12:19,782 عکسای دوربین مداربسته ...از مک‌کافری 344 00:12:19,826 --> 00:12:21,436 درحالی که به یه فروشگاه حیوانات خانگی رفته و موش خریده 345 00:12:21,479 --> 00:12:23,046 اونم یه ساعت قبل از اینکه توی بوریتوش یکی پیدا کنه 346 00:12:23,090 --> 00:12:24,961 همه‌اش نقشه بوده 347 00:12:25,005 --> 00:12:27,224 دیاز، تو انجامش دادی 348 00:12:27,268 --> 00:12:29,226 ...و حالا 349 00:12:29,270 --> 00:12:30,793 دستمزدم 350 00:12:30,837 --> 00:12:33,317 خیلی خب اسلیوان این مک‌کافری‌ـه 351 00:12:33,361 --> 00:12:34,841 که از فروشگاه حیوانات خانگی پردو میاد بیرون 352 00:12:34,884 --> 00:12:37,147 با موشی که توی بوریتوش گذاشته 353 00:12:37,191 --> 00:12:38,801 پس هیچ نیازی به تجهیزات تاکتیکی 354 00:12:38,845 --> 00:12:41,804 یا روبات هرگز بوریتو را فراموش نکن نیست 355 00:12:41,848 --> 00:12:43,588 باید بلو فلو رو تمومش کنی 356 00:12:43,632 --> 00:12:45,329 دیوونه شدی؟ به افراد من حمله شده 357 00:12:45,373 --> 00:12:46,983 نه همین الان ثابت کردم که هیچ حمله ای پرکار نبوده 358 00:12:47,027 --> 00:12:48,158 الکی بوده 359 00:12:48,202 --> 00:12:49,638 اوه حمله نه ...این حمله 360 00:12:49,681 --> 00:12:51,379 همین که تو داری به یه افسر پلیس میگی دروغگو 361 00:12:51,422 --> 00:12:52,684 اون یه دروغگوـه 362 00:12:52,728 --> 00:12:54,338 اوه خدای من دوباره گفتیش 363 00:12:54,382 --> 00:12:55,862 متوجهی که بدترین کاری که میتونی 364 00:12:55,905 --> 00:12:59,343 در حق یه نفر بکنی اینه که بهش بگی درغگو؟ 365 00:12:59,387 --> 00:13:01,519 تو از پلیسا متنفری کاملا مشخصه 366 00:13:01,563 --> 00:13:02,956 ...من فقط فکر کردم 367 00:13:02,999 --> 00:13:05,567 که بلو فلو راجب موش داخل بوریتو بوده 368 00:13:05,610 --> 00:13:08,570 آره بود، ولی الان میگم که دیگه نیست 369 00:13:08,613 --> 00:13:10,137 این اصلا منطقی نیست - حالا داری میگی من احمقم؟ - 370 00:13:10,180 --> 00:13:11,878 من همچین چیزی نگفتم - حالا بهم میگی دروغگو؟ - 371 00:13:11,921 --> 00:13:13,444 اصلا نمی‌دونم با آدمی مثل تو چجوری حرف بزنم 372 00:13:13,488 --> 00:13:15,011 آدمی مثل من؟ 373 00:13:15,055 --> 00:13:17,622 واو، این یکی نژادپرستانه بود 374 00:13:17,666 --> 00:13:21,278 اوه این واقعا مکالمه‌ی کلافه کننده‌ای‌ـه 375 00:13:23,411 --> 00:13:25,152 با اتحادیه نمیشه منطقی برخورد کرد 376 00:13:25,195 --> 00:13:26,849 خب چیکار کردید شاخه یک؟ 377 00:13:26,893 --> 00:13:28,198 از همیشه داغون تریم 378 00:13:28,242 --> 00:13:30,026 اوه خب من هیچوقت به شما باور نداشتم 379 00:13:30,070 --> 00:13:31,854 سانتیاگو شاخه دو در چه حاله؟ 380 00:13:31,898 --> 00:13:32,899 داریم میترکونیم 381 00:13:32,942 --> 00:13:34,074 با توجه به قدم شمارایی که 382 00:13:34,117 --> 00:13:35,423 ،به هیچکاک و اسکالی ها دادم 383 00:13:35,466 --> 00:13:36,685 اون بیرون دارن مثل وی راه میرن 384 00:13:36,728 --> 00:13:37,817 و همش بخاطر این دونفر‌ـه 385 00:13:37,860 --> 00:13:38,948 هی - برو بمیر ایمی - 386 00:13:38,992 --> 00:13:40,863 نه، داشتم ازتون تعریف میکردم 387 00:13:40,907 --> 00:13:43,083 خب، بهرحال برو بمیر - آره - 388 00:13:43,126 --> 00:13:45,128 ،و خب شاخه چهار هم 389 00:13:45,172 --> 00:13:47,478 جفردز همین حالا توی ملاقات افسرهاست 390 00:13:47,522 --> 00:13:49,959 و انتظار دارم هرلحظه در اتاقم رو باز کنه 391 00:13:50,003 --> 00:13:52,309 و با مدرکی بیاد که بتونیم باهاش بلو فلو رو تموم کنیم 392 00:13:52,353 --> 00:13:56,096 مدرکی که میتونیم باهاش بلو فلو رو تموم کنیم رو گیر آوردم 393 00:13:56,139 --> 00:13:57,749 چی، واقعا؟ - اره، سورپرایز شدی؟ - 394 00:13:57,793 --> 00:13:59,273 نقشه همین بود 395 00:13:59,316 --> 00:14:01,101 آره ولی یکم پیش داشتم یا جوخه حرف میزدم 396 00:14:01,144 --> 00:14:02,972 و خیلی روی این صحنه تاکید داشتم 397 00:14:03,016 --> 00:14:04,365 که بعداً پشیمون شدم 398 00:14:04,408 --> 00:14:06,541 ترسیدم که با طناب خودم بیفتم توی چاه 399 00:14:06,584 --> 00:14:08,151 نه کسی نمیفته توی چاه 400 00:14:08,195 --> 00:14:09,849 راجب همه چیز جلوی ...من حرف زدن 401 00:14:09,892 --> 00:14:11,241 که چجوری این نقشه ،رو کشیدن 402 00:14:11,285 --> 00:14:12,939 و برای چه مدتی سعی دادن به وانمود کردن به مریضی ادامه بدن 403 00:14:12,982 --> 00:14:14,941 و با اینکه مریض بودی تونستی همش رو ضبط کنی 404 00:14:14,984 --> 00:14:16,856 باید بگم تخت تاثیر قرار گرفتم 405 00:14:16,899 --> 00:14:18,379 بخاطر اینکه چقدر سرسختم نه؟ 406 00:14:18,422 --> 00:14:20,337 سرسخت ترینی 407 00:14:20,381 --> 00:14:22,687 ...خب اول اینکه 408 00:14:24,559 --> 00:14:25,865 این دیگه چیه 409 00:14:25,908 --> 00:14:27,301 میکروفونم خیلی به سینم چسبیده بود 410 00:14:27,344 --> 00:14:29,999 فکر کنم صدای شکمم رو ضبط کرده باشه 411 00:14:30,043 --> 00:14:31,871 اما مطمئنم یه جایی تموم میشه 412 00:14:33,263 --> 00:14:36,919 بازم شکمت 413 00:14:36,963 --> 00:14:38,355 همش صدای شکمته 414 00:14:38,399 --> 00:14:39,748 ...و اینم از 415 00:14:39,791 --> 00:14:41,271 چاهمون 416 00:14:41,315 --> 00:14:44,100 به کمکتون نیاز دارم، تعداد دستگیری ها هنوزم خیلی پایینه 417 00:14:44,144 --> 00:14:45,580 اما طبق آمار قدم شمار 418 00:14:45,623 --> 00:14:46,929 هیچکاک و اسکالی هامون 419 00:14:46,973 --> 00:14:48,713 اون بیرون دارن کلی راه میرن 420 00:14:48,757 --> 00:14:50,019 پس چرا هیچ جرم و جنایت نمی‌بینن؟ 421 00:14:50,063 --> 00:14:51,542 از کجا میدونید دارن راه میرن؟ 422 00:14:51,586 --> 00:14:52,935 ...الان گفتم که 423 00:14:52,979 --> 00:14:54,458 آمار قدم شمارهاشون به بالاترین مقدار رسیده 424 00:14:54,502 --> 00:14:56,156 اوه ایمی ساده لوح بیچاره 425 00:14:56,199 --> 00:14:58,201 انگار تاحالا مجبور نبود یه وسیله پزشکی رو دست کاری کنی 426 00:14:58,245 --> 00:15:00,856 تا سر مامور بیمه رو شیره بمالی 427 00:15:00,900 --> 00:15:02,902 نگاه کن و یاد بگیر 428 00:15:02,945 --> 00:15:04,207 ...اونا فقط دارن از 429 00:15:04,251 --> 00:15:05,948 صندلی ماساژور استفاده میکنن تا قدم شمار رو تکون بدن 430 00:15:05,992 --> 00:15:07,732 زندگی همیشه راهشو پیدا میکنه 431 00:15:07,776 --> 00:15:10,344 برای چه کاری؟ - هیچ کاری - 432 00:15:11,214 --> 00:15:13,695 دکتر مینتلمن فقط داره کار عادیشو انجام میده 433 00:15:13,738 --> 00:15:15,305 اصلا هم مجرم نیست 434 00:15:15,349 --> 00:15:17,568 باورم نمیشه دارم روزای آخر زندگیمو اینجوری میکذرونم 435 00:15:17,612 --> 00:15:19,222 شاید نباید این کارو کنی گور بابای این پرونده 436 00:15:19,266 --> 00:15:20,920 همیشه دلت می‌خواسته چیکار کنی؟ 437 00:15:20,963 --> 00:15:22,225 یه لیست داری؟ 438 00:15:22,269 --> 00:15:23,792 آره، اما خب تو لیستم فقط یه مورد هست 439 00:15:23,835 --> 00:15:25,054 عالیه، هرچی باشه ما انجامش میدیم 440 00:15:25,098 --> 00:15:26,969 تا ۱۱۰ سالگی زندگی کنم - بیخیال - 441 00:15:27,013 --> 00:15:28,318 !فکر کردم یه راه فرار پیدا میکنم 442 00:15:28,362 --> 00:15:29,972 خیلی خب این چطوره؟ 443 00:15:30,016 --> 00:15:31,800 با همدیگه میریم دور کشور رو میگردیم 444 00:15:31,843 --> 00:15:33,933 من روی موتور و تو هم کنارم 445 00:15:33,976 --> 00:15:35,543 یا باهم دیگه تو یه مسابقه آشپزی شرکت میکنیم 446 00:15:35,586 --> 00:15:38,241 و تو هم مثل موش سرآشپز منو از توی کلاه راهنمایی میکنی 447 00:15:38,285 --> 00:15:40,461 رد دایان ویست رو میگیرم 448 00:15:40,504 --> 00:15:42,202 و تو بالاخره میتونی به اون آرزوت برسی؟ 449 00:15:42,245 --> 00:15:44,813 داری لبخند میزنی، پس فکر کنم باید همین کارو کنیم 450 00:15:44,856 --> 00:15:47,250 واقعا ویست رو انتخاب کردی؟ ...باید باهات صادق باشم بویل 451 00:15:47,294 --> 00:15:48,730 فکر نکنم از پسش بربیای 452 00:15:48,773 --> 00:15:49,949 یعنی خب اون خیلی موفقه 453 00:15:49,992 --> 00:15:51,341 حتی اخیرا با مریل استریپ فیلم بازی کرده 454 00:15:51,385 --> 00:15:52,995 نه جیک، بخاطر اون لبخند نمی‌زنم 455 00:15:53,039 --> 00:15:55,432 بخاطر این لبخند میزنم که تو منو خیلی خوب می‌شناسی 456 00:15:55,476 --> 00:15:57,826 آره ما بهترین دوستای همیم معلومه که میشناسمت 457 00:15:57,869 --> 00:16:00,176 با اینکه همه ایده هات خیلی عالی بودن 458 00:16:00,220 --> 00:16:02,439 اما هیچ چیزی بهتر از کنار بهترین دوستم نشستن نیست 459 00:16:02,483 --> 00:16:04,746 چرا بخوام با دایان ویست باشم 460 00:16:04,789 --> 00:16:07,792 وقتی میتونم با تو باشم؟ 461 00:16:07,836 --> 00:16:09,098 چی؟ 462 00:16:09,142 --> 00:16:10,795 باهم بگردیم، با همدیگه بودن 463 00:16:10,839 --> 00:16:12,101 یه اصطلاح دوستانه خیلی معروفه 464 00:16:12,145 --> 00:16:13,450 تاحالا نشنیدمش 465 00:16:13,494 --> 00:16:14,669 اوه 466 00:16:14,712 --> 00:16:16,932 خدایا، نتیجه آزمایشم اومد 467 00:16:16,976 --> 00:16:18,107 چی نوشته؟ - نمیدونم - 468 00:16:18,151 --> 00:16:19,848 خیلی استرس دارم نمیتونم بخونمش 469 00:16:21,154 --> 00:16:23,025 سرطان نیست - سرطان نیست - 470 00:16:23,069 --> 00:16:25,027 یه عفونته و کاملا هم قابل درمان‌ـه 471 00:16:25,071 --> 00:16:26,811 قرار نیست بمیرم؟ - ! قرار نیست بمیری - 472 00:16:26,855 --> 00:16:28,422 باید جشن بگیریم 473 00:16:28,465 --> 00:16:30,424 ننوشته که میتونیم دونفره سوار قایق بادی موزی شیم‌ یا نه؟ 474 00:16:30,467 --> 00:16:32,643 نمیدونم، بذار ببینم نه ننوشته 475 00:16:32,687 --> 00:16:33,775 ...اوه خب 476 00:16:33,818 --> 00:16:35,472 اوه فکر کنم فهمیدم که 477 00:16:35,516 --> 00:16:38,258 چطوری اون افسرا تشخیص الکی از دکتر گرفتن 478 00:16:38,301 --> 00:16:39,694 بهمون بگو اونجا چی نوشته 479 00:16:39,737 --> 00:16:40,912 بیضه چپ بیمار 480 00:16:40,956 --> 00:16:42,784 متورم شده و تغییر رنگ داده است 481 00:16:42,827 --> 00:16:44,133 نه نه اون نه اونجا اون بالا 482 00:16:44,177 --> 00:16:46,005 آزمایشگاه پزشکی شِرکم خب؟ 483 00:16:46,048 --> 00:16:47,615 خب ما اول فکر کردیم دکتر بوده که 484 00:16:47,658 --> 00:16:49,095 ،تشخیص الکی می‌داده ولی اون کاری نکرده 485 00:16:49,138 --> 00:16:51,053 بهرحال افسرا میدونستم که تو از آزمایشگاه شرکم استفاده میکنی 486 00:16:51,097 --> 00:16:53,142 و صاحبان اون آزمایشگاه هم دیوید شر‌ـه 487 00:16:53,186 --> 00:16:56,058 ابرادر یکی از افسرای نه-نه مایکل شر 488 00:16:56,102 --> 00:16:58,147 آزمایشگاه نتیجه آزمایش خون رو دستکاری کرده 489 00:16:58,191 --> 00:17:00,323 هیچکدوم از افسرا واقعا مریض نیستن 490 00:17:00,367 --> 00:17:02,151 که یعنی هیچ دلیلی برای غیبت از کار ندارن 491 00:17:02,195 --> 00:17:03,413 ...خب متأسفانه 492 00:17:03,457 --> 00:17:05,198 وایسا، می‌دونم میخوای حرفمو بپیچونی 493 00:17:05,241 --> 00:17:07,765 و تبدیلش کنید به یه حمله خبیثانه به اداره پلیس نیویورک یا خودت 494 00:17:07,809 --> 00:17:09,376 پس قبل از اینکه اینکارو کنی 495 00:17:09,419 --> 00:17:11,291 ترجیح میدم اون حمله خبیثانه رو خودم انجام بدم 496 00:17:11,334 --> 00:17:12,814 ...قربان توهینای شما یذره 497 00:17:12,857 --> 00:17:14,816 به باملاحظه بودن معروفن ...شاید بهتر باشه که 498 00:17:14,859 --> 00:17:17,688 ...اسیلاون تو یه 499 00:17:17,732 --> 00:17:22,084 ...و امیدوارم که یه ...بکنی درست توی 500 00:17:22,128 --> 00:17:24,260 خب واو اون خیلی هم باملاحظه نبود 501 00:17:24,304 --> 00:17:26,219 باشه باشه باشه مچمو گرفتید 502 00:17:26,262 --> 00:17:28,090 هیچکدوم از افسرا مونو نداشتن مریض نبودن 503 00:17:28,134 --> 00:17:29,526 خودشه - اما الان هستن - 504 00:17:29,570 --> 00:17:31,006 چی؟ 505 00:17:31,050 --> 00:17:32,660 بنظر میاد که توی جلسه‌شون یه نفر بوده که 506 00:17:32,703 --> 00:17:34,836 میکروب معده بدی داشته و به بقیه هم انتقال داده 507 00:17:34,879 --> 00:17:38,883 فکر کنم اسم اون فرد ستوان جفردز بوده باشه 508 00:17:38,927 --> 00:17:40,711 اون چاله 509 00:17:40,755 --> 00:17:44,063 هر لحظه بیشتر میوفتم توش 510 00:17:46,456 --> 00:17:48,763 سلام قربان، جلسه امروز رو از دست دادید 511 00:17:48,806 --> 00:17:50,330 و میبینم که پنیر چارلز رو هم پیدا کردید 512 00:17:50,373 --> 00:17:52,680 خیلی با نامیدی خوب جور میشه 513 00:17:52,723 --> 00:17:56,336 و همینطور این شاتو هو-بریون سال 1976 514 00:17:56,379 --> 00:17:58,990 خیلی شبیه بطری‌ای نمیاد که بخواید اونو سر بکشید 515 00:17:59,034 --> 00:18:00,818 روزی که به نیروی پلیس ملحق شدم خریدمش 516 00:18:00,862 --> 00:18:02,777 قصد داشتم وقتی که عضو کمیسیون شدم بازش کنم 517 00:18:02,820 --> 00:18:04,344 اوه خدای من، این خبر بزرگیه 518 00:18:04,387 --> 00:18:05,736 تبریک میگم قربان 519 00:18:05,780 --> 00:18:08,043 اسکالی نه، اون عضو کمیسیون نشده 520 00:18:08,087 --> 00:18:10,219 ما هنوزم میتونیم با بلو فلو مقابله کنیم 521 00:18:10,263 --> 00:18:11,916 تموم شد ستوان 522 00:18:11,960 --> 00:18:14,354 باید خواسته های اُسیلاون رو قبول کنم 523 00:18:14,397 --> 00:18:15,833 قربان شما نمیتونید بیخیالِ 524 00:18:15,877 --> 00:18:17,313 همه ی تلاش هاتون شید اونم فقط با یه عقب نشینی 525 00:18:17,357 --> 00:18:18,836 من واقع‌گرام 526 00:18:18,880 --> 00:18:21,491 میدونستم که نمیتونم تمام مشکلات رو حل کنم 527 00:18:21,535 --> 00:18:24,842 ولی خب همیشه تصور میکردم که میتونم چندتاشونو حل کنم 528 00:18:24,886 --> 00:18:28,716 اما به عنوان یه واقع گرا، الان میبینم که هیچ مشکلی رو حل نکردم 529 00:18:28,759 --> 00:18:31,501 نیروی پلیس نیویورک هیچ وقت عوض نمیشه 530 00:18:31,545 --> 00:18:33,764 ...قربان اگه اجازه بدید وقتی فکر میکردم دارم میمیرم 531 00:18:33,808 --> 00:18:36,289 تنها چیزی که میتونستم بهش فکر کنم این بود که 532 00:18:36,332 --> 00:18:37,725 زندگیم یه شکست و ناامیدی بزرگ بوده 533 00:18:37,768 --> 00:18:39,509 اما وقتی با جیک بودم 534 00:18:39,553 --> 00:18:40,989 یه اصطلاح دوستانه معروف 535 00:18:41,032 --> 00:18:43,252 بهم کمک کرد بفهمم که ...نباید 536 00:18:43,296 --> 00:18:44,993 روی کارایی که نکردم تمرکز کنم 537 00:18:45,036 --> 00:18:46,734 بلگه تمرکزم باید روی کارایی که کردم باشه 538 00:18:46,777 --> 00:18:49,867 و مهمتر از همه اینکه اون کارها رو به چه کسایی انجام دادم 539 00:18:49,911 --> 00:18:52,522 بویل، کاملا درست میگی 540 00:18:52,566 --> 00:18:54,437 واقعا؟ سخنرانیم زندگیتونو زیر و رو کرد؟ 541 00:18:54,481 --> 00:18:56,396 نه، به نظرم کلیشه ای و مایوس کننده بود 542 00:18:56,439 --> 00:18:57,875 اما یه چیزی گفتی که جالب بود 543 00:18:57,919 --> 00:19:00,704 روی کارایی تمرکز کن که انجامشون ندادی 544 00:19:00,748 --> 00:19:02,445 گفتم رو کارایی که انجام ندادی تمرکز نکن 545 00:19:02,489 --> 00:19:03,751 دوباره میگم، سخنرانیت بی معنا بود 546 00:19:03,794 --> 00:19:05,753 فقط دارم چندتا کلمه جداگونه رو جمع میکنم 547 00:19:05,796 --> 00:19:08,582 حتما حتما - ایول - 548 00:19:08,625 --> 00:19:10,584 می‌دونم چجوری بلو فلو رو متوقف کنم 549 00:19:10,627 --> 00:19:12,890 یه شاخه پنجم پیدا کردم 550 00:19:12,934 --> 00:19:15,415 میبینم که میخواید درخواست‌هام رو اجرایی کنید 551 00:19:15,458 --> 00:19:16,677 چرا باید این کار رو کنم؟ - دست بردار - 552 00:19:16,720 --> 00:19:17,895 تعداد دستگیری هاتون خیلی پایینه 553 00:19:17,939 --> 00:19:19,375 و آمار کامپ‌استاتون هم فاجعه‌ان (برنامه استفاده شده توسط پلیس نیویورک) 554 00:19:19,419 --> 00:19:21,116 بنظرم اون اعداد و ارقام عالین 555 00:19:21,160 --> 00:19:23,031 نه نیستن - البته خب نه اون اعداد - 556 00:19:23,074 --> 00:19:24,902 چون واضحا نشون میدن که ما توی کل هفته گذشته 557 00:19:24,946 --> 00:19:26,034 کار خاصی انجام ندادیم 558 00:19:26,077 --> 00:19:27,818 اما یکی از دوستانم چیزی بهم گفت 559 00:19:27,862 --> 00:19:30,169 که ناخواسته خیلی جالب بود روی کارایی که نکردی تمرکز کن 560 00:19:30,212 --> 00:19:32,736 پس این کارایی‌ـه که ،ما این هفته انجام ندادیم 561 00:19:32,780 --> 00:19:35,130 با افسرای کمی که در اختیار داشتیم 562 00:19:35,174 --> 00:19:37,741 و اینکه چون هیچکدوم سعی در شکستن رکورد کامپ‌استات نداشتن 563 00:19:37,785 --> 00:19:39,787 ما دستگیری های نادرست کمتری داشتیم 564 00:19:39,830 --> 00:19:42,877 رقم شکایایت علیه افسران پلیس به ۳۲ درصد کاهش پیدا کرد 565 00:19:42,920 --> 00:19:44,922 تعداد پرونده های که موقع محاکمه ...به دلیل 566 00:19:44,966 --> 00:19:47,098 عدم وجود شواهد کافی رد شدن به ۳۴ درصد رسید 567 00:19:47,142 --> 00:19:49,666 و مهمترین کاری که انجام ندادیم 568 00:19:49,710 --> 00:19:51,929 این بود که جامعه رو ناامن تر نکردیم 569 00:19:51,973 --> 00:19:53,801 میزان جرم و خشونت 570 00:19:53,844 --> 00:19:55,455 یعنی چیزی که واقعا اهمیت داره، ثابت مونده 571 00:19:55,498 --> 00:19:57,065 منظورت از این حرفا چیه؟ 572 00:19:57,108 --> 00:19:59,415 فقط میگم که حوزه نه-نه به یه نمونه تبدیل شد 573 00:19:59,459 --> 00:20:00,721 برای حوزه های پلیس دیگه 574 00:20:00,764 --> 00:20:02,723 که چطور میشه با پلیس های کمتر بهتر کار کرد 575 00:20:02,766 --> 00:20:04,725 واقعا داری درباره کنار گذاشتن پلیسا حرف میزنی؟ 576 00:20:04,768 --> 00:20:06,379 اگه این ارقام ادامه پیدا کنن، پس مجبورم 577 00:20:06,422 --> 00:20:07,728 پس من بلو فلو رو متوقف میکنم 578 00:20:07,771 --> 00:20:09,033 خوبه، منم همینو میخوام 579 00:20:09,077 --> 00:20:10,600 پس منم بلو فلو رو متوقف نمیکنم 580 00:20:10,644 --> 00:20:12,254 عالیه، پلیسای کمتر منم همینو میخوام 581 00:20:12,298 --> 00:20:14,213 ...الان گفتی که 582 00:20:15,866 --> 00:20:18,826 عجب مکالمه طاقت فرسایی 583 00:20:18,869 --> 00:20:20,349 می‌خوام که رسما اعلام کنم 584 00:20:20,393 --> 00:20:22,003 بلو فلو تموم شد 585 00:20:22,046 --> 00:20:24,005 تفسیرهای یونیفورم‌پوش برگشتن سرکار 586 00:20:24,048 --> 00:20:25,789 و ما هیچکاک و اسکالی ها رو 587 00:20:25,833 --> 00:20:27,138 برگردوندیم به حوزه های خودشون 588 00:20:27,182 --> 00:20:28,618 پس همه چیز به حالت عادی برگشته؟ 589 00:20:28,662 --> 00:20:29,967 نه، برعکس 590 00:20:30,011 --> 00:20:31,839 از چیزی که این هفته یاد ...گرفتیم استفاده میکنیم 591 00:20:31,882 --> 00:20:33,667 تا روشی که اداره پلیس نیویورک باهاش از شهر محافظ می‌کنه رو عوض کنیم 592 00:20:33,710 --> 00:20:35,408 خیلی خب عالیه تاثیر گذار بود 593 00:20:35,451 --> 00:20:36,800 خب حالا بریم سر چیزای مهمتر 594 00:20:36,844 --> 00:20:40,761 ...رزا برام یه عکس 595 00:20:40,804 --> 00:20:42,589 از تتوی کاپیتان هولت فرستاده 596 00:20:42,632 --> 00:20:44,025 اوه 597 00:20:44,068 --> 00:20:45,940 متاسفم کاپیتان هولت کاری نمیتونید بکنید 598 00:20:45,983 --> 00:20:47,289 که جلوی من رو بگیرید تا اینو نشون ندم 599 00:20:47,333 --> 00:20:52,294 ... راز و تتوی خجالت آور شما یه 600 00:20:52,338 --> 00:20:54,209 نقطه‌ست ؟ - ها؟ - 601 00:20:54,253 --> 00:20:56,298 این یه نقطه اعشاری‌ـه 602 00:20:56,342 --> 00:20:58,953 اه اولین نماد ریاضی بود که به ذهنم رسید 603 00:20:58,996 --> 00:21:02,130 شاید میتونستم علامت بزرگتر یا مساوی رو هم انتخاب کنم 604 00:21:02,173 --> 00:21:04,437 باورم نمیشه دو هزار دلار بخاطر یه نقطه پول دادم 605 00:21:04,480 --> 00:21:06,177 دادی؟ - !می‌دونم ایمی - 606 00:21:06,221 --> 00:21:08,354 !جفتمون بخاطر یه چیز ناراحتیم 607 00:21:08,397 --> 00:21:09,790 باید به رزا زنگ بزنم 608 00:21:14,838 --> 00:21:16,623 ممنونم که اون عکس رو به پرالتا دادی 609 00:21:16,666 --> 00:21:18,320 من با کسیم که پول بیشتری بده 610 00:21:18,364 --> 00:21:19,843 و هیچوقت به کسی نمیگی که چی دیدی؟ 611 00:21:19,887 --> 00:21:21,280 حتی اگه بگم هم کسی باور نمیکنه 612 00:21:21,323 --> 00:21:22,977 یعنی خب بیخیال قربان ...اون تصویر یه 613 00:21:23,020 --> 00:21:25,066 :.: ارائه‌ای از رسانه اینترنتی نایت مووی :.: مترجم : Bgail 614 00:21:25,090 --> 00:21:27,090 WWW.NIGHTMOVIE.TOP رسانه اینترنتی نایت مووی