1
00:00:01,043 --> 00:00:02,510
،خيلي خب، بچه ها
.روز چهارم رژيم
2
00:00:03,044 --> 00:00:04,711
در چه حاليد؟
3
00:00:04,746 --> 00:00:06,814
.راستش رو بگم، من تا ابد ادامه ميدم
4
00:00:06,848 --> 00:00:10,918
شنيديد عوضي ها؟
.تا ابد ادامه ميدم
5
00:00:10,952 --> 00:00:12,452
.عالي پيش ميره
6
00:00:12,487 --> 00:00:14,054
امروز صبح يه بيخانمان بهم گفت
7
00:00:14,088 --> 00:00:15,255
.رنگم پريده
8
00:00:15,290 --> 00:00:16,590
چه خبره؟
9
00:00:16,624 --> 00:00:18,425
چرا همه تون کيف هاي يکسان داريد؟
10
00:00:18,459 --> 00:00:20,928
.باهم رژيم گرفتيم
.همسرم پيداش کرده
11
00:00:20,962 --> 00:00:23,330
"تو کلاس "نقاشي با مامان و من
.درباره اش شنيده
12
00:00:23,364 --> 00:00:25,833
صبر کن، شايد هم کلاس
.کودکان کاراته باز" بود"
13
00:00:25,867 --> 00:00:28,148
اين خانم کوچولوهاي مارو صد
،جور کلاس ميبره
14
00:00:28,169 --> 00:00:29,303
.حسابش ديگه از دستم در رفته
15
00:00:29,337 --> 00:00:31,138
.کودکي واقعا شگفت انگيزه
16
00:00:31,172 --> 00:00:33,373
.اين رژيم بر پايه علم ـه قربان
17
00:00:33,408 --> 00:00:35,808
همه ي وعده هاي غذايي از قبل
.مشخص شدند و در خونه ات تحويل داده ميشن
18
00:00:35,833 --> 00:00:37,533
:اين صبحانه ماست
19
00:00:37,558 --> 00:00:40,758
...يه قاچ پرتقال، سه تا بادوم هندي
.و يه دونه انگور
20
00:00:40,851 --> 00:00:42,652
واقعا بيشتر از اون چيزيه
.که فکر ميکني
21
00:00:42,687 --> 00:00:45,121
بعضي وقت ها اصن نميتونم همه ي
.انگورها رو بخورم
22
00:00:45,156 --> 00:00:47,590
.به نظر من غير ضروريه
.همه تون در وضعيت خوبي هستيد
23
00:00:47,625 --> 00:00:49,326
هميشه امکانش هست که
.سالم تر باشيد قربان
24
00:00:49,360 --> 00:00:50,860
.و من از چالش ـش خوشم مياد
25
00:00:50,895 --> 00:00:52,262
بعلاوه اينکه، روحيه تيمي
.رو بالا ميبره
26
00:00:52,296 --> 00:00:54,264
.باهم ديگه تمومش ميکنيم
27
00:00:54,298 --> 00:00:56,132
.هي بچه ها، يه نکته ظريف
28
00:00:56,167 --> 00:00:59,002
.کيسه رو ليس بزنيد
.مولکول هاي غذاش توش هست
29
00:00:59,036 --> 00:01:00,670
.خيلي باهوشي
30
00:01:01,101 --> 00:01:10,611
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
31
00:01:15,612 --> 00:01:20,612
تــرجــمــه از: اشــکــان
Chandler Bing
32
00:01:23,928 --> 00:01:26,596
اينجا چيکار ميکني؟
مگه مرخصي نگرفتي؟
33
00:01:26,630 --> 00:01:28,798
.آره، فضول
.مرخصي ام امروز
34
00:01:28,833 --> 00:01:30,166
.اما اينجام تا "چارلز" رو ببينم
35
00:01:30,201 --> 00:01:31,768
شنيدي ديشب چيکار کرده؟
36
00:01:31,802 --> 00:01:33,903
.بخور جيک
.بخور
37
00:01:33,938 --> 00:01:36,873
داستان چيه وروجک؟
38
00:01:39,577 --> 00:01:41,277
چرا يه پاپيون توش هست؟
39
00:01:41,312 --> 00:01:42,512
.صبر کن ببين
40
00:01:42,546 --> 00:01:44,180
جيک پرالتا"، ساقدوش من ميشي؟"
41
00:01:44,215 --> 00:01:47,317
!آره، آره
!هزار بار، آره
42
00:01:47,351 --> 00:01:49,419
.ساقدوش
43
00:01:49,453 --> 00:01:52,122
خب چه فروشگاهي ميخواي
تو استريپ کلاب بزني؟
44
00:01:52,156 --> 00:01:53,890
چه فروشگاهي ميزنم؟
45
00:01:53,924 --> 00:01:56,426
.ضدعفوني کننده دست
.ضدعفوني کننده دست ميفروشم
46
00:01:56,460 --> 00:01:57,761
.و نه
47
00:01:57,795 --> 00:01:59,195
اميدوارم بودم وظايف ساقدوشيم
48
00:01:59,196 --> 00:02:00,497
،خريد ويسکي و سيگار باشه
49
00:02:00,531 --> 00:02:01,998
.اما خب "چارلز" ـه ديگه
50
00:02:02,033 --> 00:02:04,034
پس دو روز آينده بايد باهم
،عروسي رو برنامه ريزي کنيم
51
00:02:04,068 --> 00:02:06,102
.بعلاوه اينکه، اينُ بهم داده
52
00:02:06,137 --> 00:02:08,405
.برادگام" باکلاس"
53
00:02:08,439 --> 00:02:10,473
.به دانمارکي يعني داماد باکلاس
54
00:02:10,508 --> 00:02:11,875
،به نقل از چارلز
55
00:02:11,909 --> 00:02:13,410
دانمارکي ها زيبا ترين
عروسي هاي دنيا
56
00:02:13,444 --> 00:02:16,279
.و خشن ترين مراسم دفن رو دارند
57
00:02:16,314 --> 00:02:19,282
به نظر چيزي نيست که تو بهش
.علاقه داشته باشي
58
00:02:19,317 --> 00:02:20,550
.به طور عادي، نه
59
00:02:20,584 --> 00:02:22,452
...اما من "فورلور" چارلز هستم
60
00:02:22,486 --> 00:02:24,154
.به دنمارکي ميشه ساقدوش
61
00:02:24,188 --> 00:02:26,556
،پس وظيفه منه که ازش حمايت کنم
62
00:02:26,590 --> 00:02:29,693
مهم نيست چه ايده هاي احمقانه ي
.عجيب چارلزي داشته باشه
63
00:02:29,727 --> 00:02:30,694
.بريم تو کارش
64
00:02:30,728 --> 00:02:32,862
!ايناهاش
.دامادم
65
00:02:32,897 --> 00:02:34,698
.سلام "س.ق" گنده و خوشگلم
66
00:02:34,732 --> 00:02:36,333
.ساقدوش
.ساقدوش کفايت ميکنه
67
00:02:36,367 --> 00:02:37,467
.اميدوارم استراحت کرده باشي
68
00:02:37,501 --> 00:02:38,735
.تمام روز بايد رو پا باشيم
69
00:02:38,769 --> 00:02:40,804
.کاملا آماده ام
.تازه کفش پرستاري هم خريدم
70
00:02:40,838 --> 00:02:42,806
.عاشق شون شدم
71
00:02:42,840 --> 00:02:45,342
!بذار اينُ بردارم
!بذار اينُ بردارم
72
00:02:45,376 --> 00:02:47,077
!بذار اينُ بردارم -
.منُ بردار -
73
00:02:47,111 --> 00:02:49,612
،اولين ايستگاه، کيکسمانيگ
.خوردن کيک
74
00:02:51,515 --> 00:02:53,883
ميخواستيد منُ ببينيد قربان؟
75
00:02:53,918 --> 00:02:55,585
متوجه شدم که امروز
76
00:02:55,619 --> 00:02:57,420
.يه سر زدي به جلسه ي گشتيها
77
00:02:57,455 --> 00:02:58,722
.آره
78
00:02:58,756 --> 00:03:00,190
سرکار "ديتمور" تو صحنه ي جرم
،بهم کمک کرد
79
00:03:00,224 --> 00:03:01,491
.پس منم رفتم بهش يه هديه اي بدم
80
00:03:01,525 --> 00:03:02,892
.هي ديتمور
81
00:03:02,927 --> 00:03:04,995
اگه قراره مدرک جرم رو مثل بچه هاي
،پنج ساله بسته بندي کني
82
00:03:05,029 --> 00:03:06,930
.بايد وسايل مناسب هم داشته باشي
83
00:03:06,964 --> 00:03:08,832
.وسايل پليسي اوليه است
84
00:03:08,866 --> 00:03:10,700
.بي سيمش حباب درست ميکنه
85
00:03:11,869 --> 00:03:12,969
.اميدوارم از پسش بربياي
86
00:03:15,740 --> 00:03:19,109
مثل يه احمق اسلحه رو اشتباه
.برچسب زد
87
00:03:19,143 --> 00:03:20,443
و تقريبا قاطي مدارک يه پرونده ديگه
.شده بود
88
00:03:20,478 --> 00:03:22,012
.ممکن بود ماه ها زحمت رو به باد بده
89
00:03:22,046 --> 00:03:24,381
سرکار "ديتمور" رو جلوي همتاهاش
.تحقير کردي
90
00:03:24,415 --> 00:03:26,983
.ازت شکايت رسمي کرده
91
00:03:27,018 --> 00:03:28,178
با مداد رنگي نوشته؟
92
00:03:28,185 --> 00:03:29,419
.نه
93
00:03:29,453 --> 00:03:31,554
،اما از خودکار سبز استفاده کرده
.که به نظر من خيلي عجيبه
94
00:03:31,589 --> 00:03:34,624
خبر خوب اينکه اگه بري اونجا
،و ازش عذرخواهي کني
95
00:03:34,659 --> 00:03:36,226
.اين شکايت رو فراموش ميکنه
96
00:03:36,260 --> 00:03:37,861
خيلي خب. تو معذرت خواهي
.کردم خدام
97
00:03:37,895 --> 00:03:39,129
.خيلي مهربونم
98
00:03:39,763 --> 00:03:40,997
.برو اون ور خيکي
99
00:03:42,566 --> 00:03:47,270
،جيک" بايد بهت بگم"
،دوره ي نامزدي عاليه
100
00:03:47,305 --> 00:03:49,539
.مخصوصا از نظر سکس -
.خب نميخوام فضولي کنم -
101
00:03:49,573 --> 00:03:51,207
فضولي نميکني. خودم -
.ميخوام بهت بگم. - نه
102
00:03:51,242 --> 00:03:53,310
ويوين" و من برنامه سکس تو سفر"
103
00:03:53,344 --> 00:03:55,545
.فوق العاده اي داريم
104
00:03:55,579 --> 00:03:56,979
،بيشتر به کيک شکلاتي دوست دارم
105
00:03:56,981 --> 00:03:59,149
،اما اين يکي نزديک تره
.پس همين رو ميخورم
106
00:03:59,183 --> 00:04:01,117
!تنده، تنده
107
00:04:01,152 --> 00:04:02,252
.کيک فلفلي
چرا؟
108
00:04:02,286 --> 00:04:03,853
،خامه ي فلفل هابارنويي ـه
109
00:04:03,888 --> 00:04:06,022
...به خاطر اينکه ازدواج ما قراره
110
00:04:08,459 --> 00:04:09,893
.مگه اينکه فکر کني ايده بديه
111
00:04:09,927 --> 00:04:12,028
.نه
112
00:04:12,063 --> 00:04:14,164
."به نظر ايده ي معرکه ايه "اپرا
113
00:04:14,198 --> 00:04:17,634
.دو... يک
114
00:04:17,668 --> 00:04:19,235
.خيلي خب، مهربون باش
115
00:04:19,270 --> 00:04:20,637
.بدنم مثل تو شبيه مدل ها نيست
116
00:04:20,671 --> 00:04:22,005
.يالا، نشون بده چي پوشيدي
117
00:04:23,608 --> 00:04:25,609
،فرد آستير، جين کلي
(اسم کسايي که اين جور لباس پوشيدند)
118
00:04:25,643 --> 00:04:27,344
.ليبراچي، دايان کيتون
(اولي نوازنده پيانوي گي، دومي بازيگر زن)
119
00:04:27,378 --> 00:04:28,545
.دريافت شد
120
00:04:28,579 --> 00:04:30,113
.خدا
121
00:04:30,147 --> 00:04:34,117
.چارلز، چارلز
.اسکاتلندي نيستي
122
00:04:34,151 --> 00:04:35,752
.آره، برگرد اونجا شجاع دل
123
00:04:35,786 --> 00:04:37,487
...کت شلوار نخي تابستوني
124
00:04:37,521 --> 00:04:39,389
.معمولي اما کلاسيک
125
00:04:39,423 --> 00:04:40,924
.راستش خيلي بد هم نيست
126
00:04:40,958 --> 00:04:42,993
...يه سوال فقط
ميتوني شورتم رو ببيني؟
127
00:04:43,027 --> 00:04:45,662
.اوه، شورت زنونه
چرا شورت زنونه پوشيدي؟
128
00:04:45,696 --> 00:04:47,063
.چيزيه که قرض گرفتم
(رسمي که قبل از عروسي دارند)
129
00:04:47,098 --> 00:04:49,132
.برگرد اون تو
130
00:04:50,267 --> 00:04:51,334
!آره
131
00:04:51,369 --> 00:04:52,402
.وقت ناهار
.انتظار تموم شد
132
00:04:52,436 --> 00:04:54,037
.آسون بود -
.خيــــلي -
133
00:04:54,071 --> 00:04:55,372
احساس ميکنم همين يه ساعت
134
00:04:55,406 --> 00:04:56,806
.17دقيقه پيش بود که ميان وعده خورديم
135
00:04:56,841 --> 00:04:58,608
...هيچ وقت رژيم نگرفتم
136
00:04:58,643 --> 00:05:01,177
.هرچند دهه 70 قرض لاغري ميخوردم
137
00:05:01,212 --> 00:05:04,914
.عاشق اين قرصها هستم
.انرژي زيادي بهم ميدن
138
00:05:04,949 --> 00:05:08,051
.و ميتونم هرچي ميخوام بخورم
139
00:05:08,085 --> 00:05:10,253
!اوه، خدا
140
00:05:13,024 --> 00:05:14,958
.مرده
141
00:05:14,992 --> 00:05:17,294
.راستش، تو کما بودم
142
00:05:17,328 --> 00:05:19,262
،وقتي بيدار شدم
.کلي نامه برام امده بود
143
00:05:19,297 --> 00:05:21,564
رژيم هاي علمي از اون موقع
.خيلي تغيير کردند
144
00:05:23,534 --> 00:05:26,603
".ترکيبات... هويج"
.بايد بهش احترام گذاشت
145
00:05:26,637 --> 00:05:28,805
."لعنت بهت "جينا
146
00:05:28,839 --> 00:05:30,006
اين چيه؟
147
00:05:30,041 --> 00:05:32,275
.او، جسيکاي شلوغ
148
00:05:32,310 --> 00:05:35,478
،پنير و سيب زميني، فلفل
.ساندويچ پيتزا
149
00:05:35,513 --> 00:05:37,113
همه چيزهايي که تو 48ساعت گذشته
150
00:05:37,148 --> 00:05:39,649
.ميخواستم بخورم
151
00:05:42,186 --> 00:05:43,386
چي شد؟
152
00:05:43,421 --> 00:05:46,056
،فکر کردم گفتي
".تا ابد دووم ميارم عوضيها"
153
00:05:46,090 --> 00:05:47,857
.مشخص شد که سريع کوتاه ميام
154
00:05:47,892 --> 00:05:49,492
شنيديد عوضيها؟
155
00:05:49,527 --> 00:05:52,362
.سريع کوتاه ميام
156
00:05:53,631 --> 00:05:54,698
!ممنون
157
00:05:54,732 --> 00:05:56,053
هي، مطمئني که فکر خوبيه که
158
00:05:56,067 --> 00:05:57,934
قبل از خياطي رفتن اين شاورما رو بخوري؟
159
00:05:57,969 --> 00:05:59,269
.اوه، آره
160
00:05:59,303 --> 00:06:00,637
از اون داماد ها نيستم که
.چيزي نميخورن
161
00:06:02,073 --> 00:06:03,540
ممنون که امروز اينقدر از
.تصميماتم حمايت کردي
162
00:06:03,574 --> 00:06:05,709
...ساقوش
.هرچي بخواي، من انجام ميدم
163
00:06:05,743 --> 00:06:07,510
.راستش يه چيز ديگه هم هست
164
00:06:07,545 --> 00:06:09,212
يه خودکار داري که ازت بگيرم
اين فورم ها رو امضا کنم؟
165
00:06:09,246 --> 00:06:11,448
.مطمئن باش که خودکار ندارم
.هيچ وقت ندارم
166
00:06:11,482 --> 00:06:13,049
.اما برات يدونه ميخرم
167
00:06:13,084 --> 00:06:14,751
چي هست حالا، مجوز ازدواجه؟
168
00:06:14,785 --> 00:06:16,152
اوه، نه، کارهاي بازنشستگيم
.رو دارم انجام ميدم
169
00:06:16,187 --> 00:06:18,021
چي؟ خفه شو. چي؟ -
.آره -
170
00:06:18,055 --> 00:06:19,823
"ويوين" يه کار تو حاشيه "اتاوا"
.پيدا کرده
(پايتخت کانادا)
171
00:06:19,857 --> 00:06:22,158
ميخواد از نيروي پليس بازنشسته بشم
.و باهاش برم
172
00:06:22,193 --> 00:06:23,493
بازنشسته؟
173
00:06:23,527 --> 00:06:25,328
بويل"، قرار بود در خط مقدم"
...باهم بميريم
174
00:06:25,363 --> 00:06:26,730
،من در يه انفجار بزرگ
175
00:06:26,764 --> 00:06:28,732
و تو هم به نشونه ي احترام تو
.مراسم تدفينم خودکشي ميکني
176
00:06:28,766 --> 00:06:30,000
.ميدونم
177
00:06:30,034 --> 00:06:32,302
اما "ويوين" بايد به خاطر
،حرفه اش اين کارو انجام بده
178
00:06:32,336 --> 00:06:33,970
.و منم هيجان زده ام که برم
179
00:06:34,005 --> 00:06:35,705
.خب حاشيه "اتاوا" عاليه
180
00:06:35,740 --> 00:06:37,240
همه چيزهايي که بروکلين
.داره اونجا هم هست
181
00:06:37,275 --> 00:06:39,175
واقعا؟ -
...آره -
182
00:06:39,210 --> 00:06:41,811
،به غير از شغلم و دوستام و خانواده ام
183
00:06:41,846 --> 00:06:45,048
،تو، آدم هاي جالب، موزه
،رستوران
184
00:06:45,082 --> 00:06:47,017
.و همه دليل هاي زنده بودنم
185
00:06:47,051 --> 00:06:49,185
خيلي خب، به سرنخ هايي برخوردم
که انگار
186
00:06:49,220 --> 00:06:51,221
.دلت نميخواد تو کانادا بازشسته بشي
187
00:06:51,255 --> 00:06:52,489
.اوه، خداي من
188
00:06:52,523 --> 00:06:53,590
.جيک"، عجب بازرسي هستي"
189
00:06:54,124 --> 00:06:55,424
.نميخوام برم
190
00:06:56,472 --> 00:06:57,839
،"خيلي خب "بويل
بيا نقشه بکشيم
191
00:06:57,873 --> 00:06:59,140
که چيجوري ميخواي به "ويوين" بگي
192
00:06:59,174 --> 00:07:00,508
.که نميخواي به کانادا بري
193
00:07:00,542 --> 00:07:01,909
.نه "جيک"، من چيزي نميگم
194
00:07:01,944 --> 00:07:03,111
.فراموش کن
195
00:07:03,145 --> 00:07:04,379
.يه رابطه ي عالي داريم
196
00:07:04,413 --> 00:07:05,546
.هيچ وقت دعوا نميکنيم
197
00:07:05,581 --> 00:07:06,648
.نميخوام گند بزنم و خرابش کنم
198
00:07:06,682 --> 00:07:07,815
.همه چيزمه
199
00:07:07,850 --> 00:07:09,183
.بضيه هات رو بده به سمت چپ -
10-4 -
200
00:07:09,218 --> 00:07:10,351
.نامزدته
201
00:07:10,386 --> 00:07:11,853
نبايد بترسي که باهاش
.صحبت کني
202
00:07:11,878 --> 00:07:13,321
...بيضه ها رو بده راست
203
00:07:13,322 --> 00:07:15,723
ميدوني چيه، ميشه يه لحظه
بضيه ها رو فراموش کنيم؟
204
00:07:15,758 --> 00:07:17,392
.نه، تو قسمت بيضه ها هستم
205
00:07:18,927 --> 00:07:20,828
خداييش "جيک"، اصن نميدونم
.چيجوري بحثش رو پيش بکشم
206
00:07:20,863 --> 00:07:21,996
اگه خراب شه چي؟
207
00:07:22,031 --> 00:07:23,998
.نميشه
فقط بهش بگو چه حسي داري؟
208
00:07:24,033 --> 00:07:25,900
،يه همچين چيزي بگو
،ويوين، عاشقم"
209
00:07:25,934 --> 00:07:27,435
اما بايد درباره ي اتاوا
".صحبت کنيم
210
00:07:27,469 --> 00:07:30,571
،آره. و بعدش بهم ميگه
،مرتيکه خوک صفت خودخواه"
211
00:07:30,606 --> 00:07:32,940
،اميدوارم در تنهايي بميري
".هيچ وقت هم دوستت نداشتم
212
00:07:32,975 --> 00:07:34,709
.اه، خدا
.منُ دوست نداره
213
00:07:34,743 --> 00:07:36,144
هيچ کدوم از اينها رو نميگه
214
00:07:36,178 --> 00:07:37,979
.به خاطر اينکه رواني نيست
215
00:07:38,013 --> 00:07:39,380
.خيلي خب، فقط آروم باش
216
00:07:39,415 --> 00:07:40,736
.يه فکري باهم ميکنيم
217
00:07:40,749 --> 00:07:42,083
.ميريم لوازم تحريريه کناري
218
00:07:42,117 --> 00:07:43,318
.باهم يه سري چيز مينويسيم
219
00:07:43,352 --> 00:07:45,520
.همه چيز درست ميشه
.يه نفس عميق بکش
220
00:07:45,554 --> 00:07:47,121
.نفس عميق نکش
221
00:07:47,156 --> 00:07:48,923
.باعث ميشه بيضه ها بهم بخورند
222
00:07:50,359 --> 00:07:51,926
.بازرس دياز
223
00:07:51,961 --> 00:07:53,895
معذرت خواهي از سرکار "ديتمور" در چه حاله؟
224
00:07:53,929 --> 00:07:55,530
روي يه نامه کار ميکردم که
.براش بفرستم
225
00:07:55,564 --> 00:07:57,198
بله، چک نويس روي ميزت
.رو ديدم
226
00:07:57,232 --> 00:07:58,566
نظرتون چيه؟
227
00:07:58,600 --> 00:08:01,135
اينقدر ترسناک بود که
.مجبور شدم کل دفترچه رو آتش بزنم
228
00:08:02,938 --> 00:08:05,940
.فقط برو طبقه پايين و معذرت خواهي کن
229
00:08:05,975 --> 00:08:08,076
.خيلي خب
.ميگم متاسفم
230
00:08:08,110 --> 00:08:10,144
...نه، صادقانه بگو، اينجوري
231
00:08:10,179 --> 00:08:12,146
.متاسفم -
.متاسفم -
232
00:08:12,181 --> 00:08:14,148
.متاسفم -
.متاسفم -
233
00:08:14,183 --> 00:08:15,350
.متاسفم
234
00:08:15,384 --> 00:08:16,384
.متاسفم
235
00:08:16,418 --> 00:08:18,353
.متاسفم -
.متاسفم -
236
00:08:18,387 --> 00:08:19,787
.متاسفم -
.متاسفم -
237
00:08:19,822 --> 00:08:21,189
.متاسفم -
.متاسفم -
238
00:08:21,223 --> 00:08:23,424
.خوبه
.اينجوري بگو
239
00:08:23,709 --> 00:08:26,510
هنوز داري بادوم عصرانه رو ميخوري؟
240
00:08:26,545 --> 00:08:29,480
،اينقدر تو دهنم خيس خورد که
.نرم شده
241
00:08:29,514 --> 00:08:31,449
.مثل شيشه شده -
.تو هم همين طور -
242
00:08:35,287 --> 00:08:36,487
."من برات ميارم "ايمز
243
00:08:40,859 --> 00:08:42,059
...رفت زير پام
.شرمنده
244
00:08:42,060 --> 00:08:45,696
شرمنده؟ مرتيکه ي حرومزاده؟
245
00:08:45,731 --> 00:08:47,531
!زندگيم رو نابود کردي
246
00:08:47,566 --> 00:08:49,000
اميدوارم بري زير کاميون
247
00:08:49,034 --> 00:08:50,535
!و سگ روي صورتت برينه
248
00:08:50,569 --> 00:08:51,702
...چيزي براي ديدن نيست
249
00:08:51,737 --> 00:08:53,204
.فقط قند خونش افتاده
250
00:08:53,238 --> 00:08:54,338
.راه بيافتيد
251
00:08:54,373 --> 00:08:57,041
.متاسفم، هيچکاک
.من اينجوري نيستم
252
00:08:57,075 --> 00:08:58,743
.هيچ وقت اينجوري نبودم
253
00:08:58,777 --> 00:09:00,244
.اشکال نداره
.تقصير من بود
254
00:09:00,279 --> 00:09:02,146
.نبايد بادوم هنديت رو له ميکردم
255
00:09:02,181 --> 00:09:05,049
بادوم هندي؟
!بادوم بود احمق
256
00:09:05,083 --> 00:09:06,851
!اميدوارم تو حموم غرق بشي
257
00:09:06,885 --> 00:09:10,655
!اميدوارم پشت سر هم سکته کني
258
00:09:10,689 --> 00:09:12,223
!خيلي خب رفيق
259
00:09:12,257 --> 00:09:13,897
،يه سري شروغ خوب اينجا داريم
260
00:09:13,926 --> 00:09:16,227
سه تا توضيح کاملا منطقي
261
00:09:16,261 --> 00:09:17,762
،که چرا نميخواي بري کانادا
262
00:09:17,796 --> 00:09:21,666
و چهارتا گزينه ي بسيار جذاب براي
.کارت هاي دعوتت
263
00:09:21,700 --> 00:09:24,635
.خب، من از "شروع رمانتيک سي" خوشم مياد
264
00:09:24,670 --> 00:09:26,737
،اين برگه درباره ي زندگيم در نيويورک
265
00:09:26,772 --> 00:09:29,874
و واقعا از اين کاغذ پوستي ها
.هم خيلي خوشم مياد
266
00:09:29,908 --> 00:09:31,609
.انتخاب عاليه
267
00:09:31,643 --> 00:09:33,578
.همه شون انتخاب هاي عالي اي هستند
268
00:09:33,612 --> 00:09:34,579
.تو ميتوني
269
00:09:34,613 --> 00:09:35,893
.مردي باهوش و فوق العاده هستي
270
00:09:35,914 --> 00:09:37,682
.با يه دستخط عالي
271
00:09:37,716 --> 00:09:39,183
.البته، با دستخط عالي
272
00:09:39,218 --> 00:09:40,618
واقعا اينطور فکر ميکني؟
273
00:09:40,652 --> 00:09:42,887
آره، فکر ميکنم بايد يه خوش
.نويس حرفه اي باشي
274
00:09:42,921 --> 00:09:45,423
،چارلز
.خوش نويس حرفه اي
275
00:09:45,457 --> 00:09:47,391
،هرکاري بخواي ميتوني کني
276
00:09:47,426 --> 00:09:49,927
،من جمله، اما نه فقط
."حرف زدن با "ويوين
277
00:09:49,962 --> 00:09:52,797
.درسته
.درسته. درسته
278
00:09:52,831 --> 00:09:54,632
.ببين، ميدونم کار سختيه
279
00:09:54,666 --> 00:09:56,067
و حتي ممکنه از دستت
.عصباني بشه
280
00:09:56,101 --> 00:09:58,069
و بهت قول ميدم خيلي زود
برميگرديد به سکس هاي
281
00:09:58,103 --> 00:09:59,237
.عجيب غريبتون باهم
282
00:09:59,271 --> 00:10:01,272
.خيلي خب
283
00:10:01,306 --> 00:10:03,574
،خيلي خب
.ميرم با "وي وي" صحبت کنم
284
00:10:03,609 --> 00:10:06,143
!فکر خوبيه رفيق
285
00:10:06,178 --> 00:10:07,278
!آره -
!آره -
286
00:10:07,312 --> 00:10:09,380
پس کي پول کاغذها رو ميده؟
287
00:10:09,414 --> 00:10:12,383
.250دلار ميشه
288
00:10:12,417 --> 00:10:14,285
.اسمش "امي سانيتاگو"ـه
289
00:10:14,319 --> 00:10:16,354
.ليس، ليس، ليس
290
00:10:16,388 --> 00:10:18,656
.بستني قيفي
291
00:10:18,690 --> 00:10:21,058
.نميتوني منُ وسوسه کني خائن
292
00:10:21,093 --> 00:10:23,628
نه وقتي اين قاچ آبدار
طالبي رو دارم
293
00:10:23,662 --> 00:10:25,963
.که بخورمش
294
00:10:25,998 --> 00:10:27,932
اينقدر نازکه که ميتونم
.اون ورش رو ببينم
295
00:10:27,966 --> 00:10:29,800
!سانتياگو
296
00:10:29,835 --> 00:10:32,036
بيا بگير دستت تا تو دست هاي
.کوچيکت بزرگ تر بشه
297
00:10:32,070 --> 00:10:34,605
امي"، 20 دقيقه پيش"
.اينجا رو ترک کرد
298
00:10:34,640 --> 00:10:35,940
.با عقل جور درنمياد
299
00:10:35,974 --> 00:10:38,209
.سانتياگو" عاشق طالبيه"
300
00:10:38,243 --> 00:10:39,844
.حتي يه آهنگ درباره اش نوشتيم
301
00:10:43,015 --> 00:10:45,483
وقتي که باز صداي نازک نخونه
.بدرد نميخوره
302
00:10:45,517 --> 00:10:47,785
کجاست؟
303
00:10:49,922 --> 00:10:52,623
امي"، کجايي؟"
.وقت طالبيه
304
00:10:53,625 --> 00:10:55,393
!سانتياگو
!تمومش کن
305
00:10:55,427 --> 00:10:56,561
.هنوز دير نشده
306
00:10:56,595 --> 00:10:57,929
.شکست خوردم گروهبان
307
00:10:57,963 --> 00:11:00,298
.اين دومين همبرگرمه
308
00:11:00,332 --> 00:11:02,600
.خيلي خب، دروغ گفتم
.چهارميه
309
00:11:02,634 --> 00:11:05,570
.هردو بهم خيانت کرديد
.اشکال نداره
310
00:11:05,604 --> 00:11:07,271
،خودم تنهايي ادامه ميدم
!به شما احتياجي ندارم
311
00:11:07,306 --> 00:11:08,973
!حتي ميتونم با صداي نازک بخونم
312
00:11:13,545 --> 00:11:15,146
.خيانتکارها
313
00:11:15,180 --> 00:11:17,682
...سرکار ديتمور
314
00:11:17,716 --> 00:11:19,083
.امدم که بگم متاسفم
315
00:11:19,117 --> 00:11:20,685
.اوه، خوبه
.بگو
316
00:11:20,719 --> 00:11:22,653
.نه، همين بود. گفتم
.گفتم متاسفم
317
00:11:22,688 --> 00:11:23,654
.هي، دوباره گفتم
318
00:11:23,689 --> 00:11:24,729
،حالا يکي ذخيره دارم
319
00:11:24,756 --> 00:11:25,957
.پس ميتونم هرکاري خواستم کنم
320
00:11:25,991 --> 00:11:27,191
اصن براي چي متاسفي؟
321
00:11:27,226 --> 00:11:28,292
.بيخيال مرد
322
00:11:28,327 --> 00:11:30,328
.گفتم ديگه
.حتي بعدش مکث کردم
323
00:11:30,362 --> 00:11:32,363
حتي بهت خيره نشدم تا
.فکر کني مردي براي خودت
324
00:11:32,397 --> 00:11:33,664
.آره، اما از صميم قلب نبود
325
00:11:33,699 --> 00:11:36,133
ميخوام جوري معذرت خواهي که
.انگار از صميم قلبه
326
00:11:36,168 --> 00:11:38,135
.خيلي خب
327
00:11:38,170 --> 00:11:40,838
.متاسفم که گند زدي به پرونده ام
328
00:11:40,873 --> 00:11:43,307
.متاسفم که تو يه پليس بدردنخور هستي
329
00:11:43,342 --> 00:11:46,010
براي صورت بز مانندت
و مغز اندازه موشت متاسفم
330
00:11:46,044 --> 00:11:48,713
.و براي بدن مثل غازت
331
00:11:48,747 --> 00:11:50,648
.همه اش از صميم قلب بود
332
00:11:50,682 --> 00:11:53,518
.اميدوارم حس خوبي داشته باشي
333
00:11:55,320 --> 00:11:56,654
!سلام
334
00:11:56,688 --> 00:11:58,789
خب؟ ديشب چي شد؟
335
00:11:58,824 --> 00:12:00,758
.عالي
.عالي پيش رفت
336
00:12:00,792 --> 00:12:03,628
.رفتم به آپارتمانش
.رو در رو بهش گفتم
337
00:12:03,662 --> 00:12:05,363
.بعدش ترسيدم و گذاشتم رفتم
338
00:12:05,397 --> 00:12:06,564
.اوه، نه
339
00:12:06,598 --> 00:12:08,266
،اما خبر خوب اينکه
.داره مياد اينجا
340
00:12:08,300 --> 00:12:10,301
.و تو باهاش صحبت ميکني -
.اوه، نه -
341
00:12:10,335 --> 00:12:11,569
فقط بهش بگو که من نبايد به
هيچ وجه بازنشسته بشم
342
00:12:11,603 --> 00:12:13,037
و برم کانادا، اما
.بهش نگو من اينجوري فکر ميکنم
343
00:12:13,071 --> 00:12:14,472
.سلام -
.سلا ويوين -
344
00:12:15,507 --> 00:12:16,474
!سلام جيک
345
00:12:16,508 --> 00:12:19,243
!ويوين
346
00:12:21,035 --> 00:12:22,368
!جيک، خيلي خوبي
347
00:12:22,403 --> 00:12:23,703
چارلز" گفت که اصرار کردي"
.منم براي صبحونه بيام
348
00:12:24,237 --> 00:12:26,806
.به خاطر اينکه خيلي مهمه
349
00:12:26,840 --> 00:12:27,973
.منظورم اين وعده غذاييه
350
00:12:28,008 --> 00:12:29,775
،ميدوني در مصر باستان
351
00:12:29,810 --> 00:12:31,477
کشاورز ها براي صبحونه
آبجو ميخوردند؟
352
00:12:31,511 --> 00:12:33,946
پس مشخص شد که چرا همه
.ساختمون هاشون کج بوده
353
00:12:33,980 --> 00:12:35,748
چارلز"، ميشه تو دستشويي"
يه دقيقه باهات صحبت کنم؟
354
00:12:35,782 --> 00:12:37,883
يه خال پشتم دارم که بايد
،بهش نگاه کرد
355
00:12:37,918 --> 00:12:39,318
.و "چارلز" چشم داره
356
00:12:39,352 --> 00:12:41,153
.آره
357
00:12:42,455 --> 00:12:43,622
،خيلي خب
.بذار خالت رو ببينم
358
00:12:43,657 --> 00:12:45,958
!چي؟ ولم کن
.دروغ گفتم
359
00:12:45,992 --> 00:12:47,326
.البته
.تابلو بود
360
00:12:47,360 --> 00:12:49,795
ببين، من نميتونم براي تو با
.ويوين" صحبت کنم. احمقانه است"
361
00:12:49,830 --> 00:12:52,031
،سعي کردم باهاش صحبت کنم
.همون جور که تمرين کرده بوديم
362
00:12:52,065 --> 00:12:53,632
،اما هروقت صحبت اتاوا ميشه
363
00:12:53,667 --> 00:12:55,467
ميگه که چقدر براي آينده مون
.هيجان زده است
364
00:12:55,502 --> 00:12:56,669
.بعدش عشق بازي ميکنيم
365
00:12:56,703 --> 00:12:57,970
.نگو عشق بازي ميکنيد
366
00:12:58,004 --> 00:12:59,138
.خيلي خب، سکس شگفت انگيز داشتيم
367
00:12:59,172 --> 00:13:00,539
.دلم نميخواد درباره اش بدونم
368
00:13:00,574 --> 00:13:01,674
.نميخوام برم کانادا
369
00:13:01,708 --> 00:13:03,008
.اما نميتونم از دستش بدم
370
00:13:03,043 --> 00:13:05,344
.تو ساقدوش ـمي
.لطفا بهم کمک کن
371
00:13:05,378 --> 00:13:07,680
.باشه. سعي ميکنم
372
00:13:07,714 --> 00:13:09,615
،خيلي خب
،اما طبيعي بحثش رو پيش بگير
373
00:13:09,649 --> 00:13:10,983
.تا شک نکن که ما شارژت کردم
374
00:13:11,017 --> 00:13:12,251
.حتما
مگه چقدر سخت ميتونه باشه؟
375
00:13:12,285 --> 00:13:14,086
من هميشه درباره ي حومه ي شهر
.اتاوا صحبت ميکنم
376
00:13:15,722 --> 00:13:17,923
.صبر کن، نرو
.هنوز بايد بشاشم
377
00:13:17,958 --> 00:13:19,425
چرا من بايد بمونم خب؟
378
00:13:20,494 --> 00:13:21,894
اشکال نداره که فقط
براي مدتي به پيراشکي هات
379
00:13:21,928 --> 00:13:23,095
نگاه کنم؟
380
00:13:23,130 --> 00:13:24,196
!گروهبان
381
00:13:24,231 --> 00:13:25,664
.بايد اين رژيم رو تمومش کني
382
00:13:25,699 --> 00:13:27,266
.امي" و من کنار کشبديم"
.تو بردي
383
00:13:27,300 --> 00:13:30,169
.مسابقه نيست
،ما تو يه تيم بوديم
384
00:13:30,203 --> 00:13:33,572
تا وقتي که شما به خاطر تيم غذا
.منُ ترک کرديد
385
00:13:33,607 --> 00:13:36,008
خوب ضايعه تون کردم؟
.خيلي گشنه ام نميفهمم
386
00:13:36,042 --> 00:13:39,111
.ضايعه کرن عالي اي بود قربان
.حالا لطفا يه چيزي بخوريد، ضعيف شديد
387
00:13:39,146 --> 00:13:40,513
.خوبم
388
00:13:40,547 --> 00:13:42,081
.از هميشه قوي ترم
389
00:13:42,115 --> 00:13:44,116
!داشته باش
390
00:13:45,418 --> 00:13:46,452
...گروهبان، چيکار داري
چيکا داري ميکني؟
391
00:13:46,486 --> 00:13:47,553
.نه، نه، نه، نه
!نه
392
00:13:51,458 --> 00:13:54,627
.ديدي؟ خوبم
393
00:13:54,661 --> 00:13:56,362
چه اتفاقي داره ميافته؟
394
00:13:56,396 --> 00:13:59,298
.غرغر شکم ـمه
.رژيم داغونم کرده
395
00:13:59,332 --> 00:14:01,033
.اوه، نه
396
00:14:05,572 --> 00:14:08,040
!بريد داخل
397
00:14:08,074 --> 00:14:10,643
با ما صحبت ميکني يا
با گوزها؟
398
00:14:10,677 --> 00:14:14,246
خب "ويوين"، تاحلا
هاکي نگاه کردي؟
399
00:14:14,281 --> 00:14:16,215
.نه، اهل ورزش نيستم
400
00:14:16,249 --> 00:14:17,550
.البته که نيستي
401
00:14:17,584 --> 00:14:21,387
دانشجوم عجيب ترين داستان
.ممکن رو درباره ي خانواده اش گفت
402
00:14:21,421 --> 00:14:22,988
.خيلي خنده داره
403
00:14:23,023 --> 00:14:25,224
هي، ميشه اون شربت افرا
رو بدي، بيزحمت؟
404
00:14:25,258 --> 00:14:27,760
حالا که صحبتش شد، بهترين شربت
افرا رو کجا درست ميکنند؟
405
00:14:27,794 --> 00:14:29,428
.ورمانت
406
00:14:29,463 --> 00:14:31,397
.اوه، و کانادا
407
00:14:31,431 --> 00:14:33,732
کانادا؟
.هي، ياد يه چيزي افتادم
408
00:14:33,767 --> 00:14:35,734
شما درباره ي اين صحبت نميکرديد
که بريد اونجا؟
409
00:14:35,769 --> 00:14:37,403
اوه، آره، خيلي هيجان زده ايم
410
00:14:37,437 --> 00:14:39,605
که اين فصل جديد از زندگي
.مون رو شروع کنيم
411
00:14:39,639 --> 00:14:41,340
،آره. خب، بايد بگم
412
00:14:41,374 --> 00:14:44,844
به عنوان کسي که فصل هاي قديم
،کتاب "چارلز" رو خونده
413
00:14:44,878 --> 00:14:46,245
برام سواله که اين براش
.خوبه يا نه
414
00:14:46,279 --> 00:14:48,981
...خيلي خوبي که درباره اش فکر ميکني، اما
415
00:14:49,015 --> 00:14:51,317
چاک" براي رفتن به کانادا"
هيجان زده است، مگه نه عزيزم؟
416
00:14:51,351 --> 00:14:53,819
.دهنم پره
.دوست دارم
417
00:14:53,854 --> 00:14:55,754
اما کارش و تمام دوست هاش
و وبلاگ پيتزا فروشي هاي
418
00:14:55,789 --> 00:14:57,690
بروکلين ـش چي؟
419
00:14:57,724 --> 00:14:59,592
تو کانادا اصن پيتزا دارن؟
420
00:14:59,626 --> 00:15:01,994
،آره، پفي تره
.و شيرين تره
421
00:15:02,028 --> 00:15:03,662
.بهش ميگن کيکِ سوسِ مانيتوبا
422
00:15:03,697 --> 00:15:05,631
"خيلي خب، عمرا "چارلز
.همچين چيزي بخواد
423
00:15:05,665 --> 00:15:07,800
جيک"، فکر ميکنم داري"
.دخالت ميکني
424
00:15:07,834 --> 00:15:09,602
.چارلز" و من هردو ميخوايم بريم کانادا"
425
00:15:09,636 --> 00:15:13,539
درسته "چارلز"؟
ميخواي بري؟
426
00:15:15,842 --> 00:15:17,543
.آره
427
00:15:17,577 --> 00:15:20,846
ميخوام از پليس بازنشسته بشم و با
.ويوين" برم اتاوا"
428
00:15:20,881 --> 00:15:24,316
و راستش رو بگم، نميدونم
.چرا داري دخالت ميکني
429
00:15:24,351 --> 00:15:26,886
.و هيچ کس نظر مسخره ات رو نخواست
430
00:15:26,920 --> 00:15:28,621
...ويوي
431
00:15:28,655 --> 00:15:30,823
.ميريم
432
00:15:30,857 --> 00:15:32,224
چي شد؟
433
00:15:32,259 --> 00:15:33,959
...بازرس دياز
434
00:15:33,994 --> 00:15:35,928
يه بار ديگه متوجه شدم که
معذرت خواهي با سرکار ديتمور
435
00:15:35,962 --> 00:15:37,196
.خوب پيش نرفت
436
00:15:37,230 --> 00:15:39,732
،با تمام احترام قربان
.من اينجوري تربيت شدم
437
00:15:39,766 --> 00:15:41,467
،گندي بزني
.مسخره ات ميکنند
438
00:15:41,501 --> 00:15:43,135
مثل وقتي که يه دانشمند
يه موش رو وقتي
439
00:15:43,170 --> 00:15:44,503
.تو هزارتو گند ميزنه بهش شک وارد کنه
440
00:15:44,538 --> 00:15:45,805
.اوه، ميفهمم
441
00:15:45,839 --> 00:15:47,206
،وقتي من يه افسر جوون بودم
442
00:15:47,240 --> 00:15:50,042
.من موش بودم و بهم شک وارد کردند
443
00:15:50,076 --> 00:15:51,710
تنها چيزي که ميخواستم
اين بود که سروان بشم
444
00:15:51,745 --> 00:15:53,045
.و تيرهاي برقي پرتاب کنم
445
00:15:53,079 --> 00:15:55,848
.امپراطور پالپاتين
(يکي از شخصيت هاي جنگ ستارگان)
446
00:15:55,882 --> 00:15:57,650
.نميدونم کيه
447
00:15:57,684 --> 00:16:00,886
اما يه رهبر وقتي وقتي ادم ها
.گند ميزنند با شوکر بهشون شک وارد نميکنه
448
00:16:00,921 --> 00:16:04,190
.بهشون ياد ميده چطور مشکل رو حل کنند
449
00:16:04,224 --> 00:16:06,692
.فکر ميکني تو يه رهبري
450
00:16:06,726 --> 00:16:08,160
.پس مثل يه رهبر رفتار کن
451
00:16:08,195 --> 00:16:11,397
.سعي ميکنم
.متاسفم
452
00:16:11,431 --> 00:16:14,133
."خواهش ميکنم "دياز
.نيازي نيست شلوغش کني
453
00:16:15,602 --> 00:16:17,603
.باورم نميشه داره ميره کانادا -
.ميدونم -
454
00:16:17,637 --> 00:16:20,473
و سعي کردم کمکش کنم، و من
.صاف پرت کرد زير اتوبوس
(.قربانيم کرد تا خودش نجات پيدا کنه)
455
00:16:20,507 --> 00:16:21,774
.منم از ساقدوش بودن استعفا دادم
456
00:16:21,808 --> 00:16:23,042
.جيک -
چيه؟ -
457
00:16:23,076 --> 00:16:24,376
.همه کارها رو درست انجام دادم
458
00:16:24,411 --> 00:16:26,545
وفادار بودم. با تمام افکار
،احمقانه اش کنار امدم
459
00:16:26,580 --> 00:16:29,348
کيک تندش، شامپاين درست
،شده از زيتونش
460
00:16:29,382 --> 00:16:31,717
خوندن عهدنامه اش که
.مثل دستور غذاست
461
00:16:31,752 --> 00:16:33,719
،يک قاشق چايي خوري عشق ابدي"
462
00:16:33,753 --> 00:16:36,021
".جيش کردن با در باز
463
00:16:36,056 --> 00:16:37,690
.خيلي خب
.شنيدنش سخته
464
00:16:37,724 --> 00:16:39,058
.آره
465
00:16:39,092 --> 00:16:40,860
واقعا درک نميکنم که
.چرا اينجوري ميکنه
466
00:16:40,894 --> 00:16:42,628
باور نميشه اينجوري بهم
.خيانت کنه
467
00:16:42,662 --> 00:16:43,963
.مثل خودش نيست
468
00:16:43,997 --> 00:16:45,965
شايد به اين خاطره که با يه
تصميم سخت رو به رو شده
469
00:16:45,999 --> 00:16:48,200
.و نميدونه که چيکار کنه
470
00:16:48,235 --> 00:16:50,102
.آره، به نظر درسته
471
00:16:50,137 --> 00:16:51,904
فکر ميکنم به عشق کشاورزش
.احتياج داره
(فارم لاور)
472
00:16:51,938 --> 00:16:53,239
.تلفظ "فور-لوهر" ـه
(دانمارکي براي ساقدوش)
473
00:16:53,273 --> 00:16:54,540
.وقت ندارم بهت دانمارکي ياد بدم
474
00:16:54,574 --> 00:16:55,608
.بايد برم به "چارلز" کمک کنم
475
00:16:55,642 --> 00:16:57,109
.پيداش ميکنم و بهت پيام ميدم
476
00:16:57,143 --> 00:16:58,643
.عالي ميشه
477
00:17:00,802 --> 00:17:03,470
.چارلز"، سوار ماشين شو" -
.نه -
478
00:17:03,505 --> 00:17:05,239
!برو به جهنم
479
00:17:05,523 --> 00:17:06,757
!براي آژير نزن
480
00:17:06,791 --> 00:17:09,360
،تو به عنوان ساقدوش تنهام گذاشتي
.باهات صحبت نميکنم
481
00:17:09,694 --> 00:17:12,730
.پليس
.تکون نخور
482
00:17:14,666 --> 00:17:16,634
متنفرم از اينکه به قانون
.احترام ميذارم
483
00:17:16,668 --> 00:17:18,202
."گوش کن "بويل
484
00:17:18,236 --> 00:17:19,403
"بدون اينکه به "ويوين
درباره ي حست بگي
485
00:17:19,437 --> 00:17:20,638
اون کاغذهاي بازنشستگي
.رو تحويل نميدي
486
00:17:20,672 --> 00:17:21,805
.اجازه نميدم
487
00:17:21,840 --> 00:17:23,480
اوه، واقعا؟
و چيجوري ميخواي جلوم رو بگيري؟
488
00:17:23,508 --> 00:17:24,475
!ضربه باتون به زانو
489
00:17:24,509 --> 00:17:26,577
ضربه باتون به زانو؟
490
00:17:29,948 --> 00:17:32,316
.هي ديتمور
491
00:17:32,350 --> 00:17:35,586
...متاسفم که جلوي همه مسخره ات کردم
492
00:17:35,620 --> 00:17:37,788
و همچين براي مسخره کردن
.در نبودت
493
00:17:37,822 --> 00:17:40,491
،نميدونستم اين کارو کردي
.اما ممنون بابت عذرخواهي
494
00:17:40,525 --> 00:17:41,859
.تموم نشده
495
00:17:41,893 --> 00:17:43,761
همچين به خاطر مسخره کردن در
.باشگاه کتاب خوني متاسفم
496
00:17:43,795 --> 00:17:44,828
.اونا حتي نميشناختنت
497
00:17:44,863 --> 00:17:45,930
.نامردي بود
498
00:17:45,964 --> 00:17:47,231
...همين طور براي
499
00:17:47,265 --> 00:17:48,599
.اشکال نداره
.درک ميکنم
500
00:17:48,633 --> 00:17:49,800
.نه
501
00:17:49,834 --> 00:17:51,802
همين طور براي اين متاسفم که
وقت نذاشتم
502
00:17:51,836 --> 00:17:54,505
تا بهت نشون بدم چطور
.اشتباهت رو حل کني
503
00:17:54,539 --> 00:17:56,574
،يالا
.بايد بريم بالا
504
00:17:56,608 --> 00:17:59,176
.ممنون
.عالي ميشه
505
00:17:59,210 --> 00:18:01,579
.اوه، يه چيز ديگه
506
00:18:01,613 --> 00:18:03,514
يه نقاشي از خودت الان تو آسانسور ميکشي
.که من کشيدم
507
00:18:03,548 --> 00:18:05,482
فقط يادت باشه که اون موقع
.واقعا عصباني بودم
508
00:18:09,821 --> 00:18:11,956
به عنوان ساقدوش استعفام
.رو پس ميگيرم
509
00:18:11,990 --> 00:18:13,290
.اوه، چقدر لطف کردي
510
00:18:13,325 --> 00:18:15,259
منم داري ميبري به بيمارستان زانو؟
511
00:18:15,293 --> 00:18:16,727
.زانوت چيزي نيست
512
00:18:16,761 --> 00:18:18,062
به علاوه، وقتي منُ انداختي
513
00:18:18,096 --> 00:18:19,330
.زير اتوبوس بايد بهش فکر ميکردي
514
00:18:19,364 --> 00:18:21,665
.متاسفم
.کار بدي کردم
515
00:18:21,700 --> 00:18:24,268
.فقط اينکه نميدونم چيکار کنم
516
00:18:24,302 --> 00:18:25,970
.ميدونم، سخته
517
00:18:26,004 --> 00:18:27,304
اما اينجام تا ازت حمايت کنم
518
00:18:27,339 --> 00:18:29,440
نه فقط در تصميمات عروسي
.عجيب و افتضاحت
519
00:18:29,474 --> 00:18:30,774
افتضاح؟
520
00:18:30,809 --> 00:18:32,943
الان من بدترين عروسي تاريخ
رو برنامه ريزي کردم؟
521
00:18:32,978 --> 00:18:35,613
.دومين
.اول عروسي سرخ تو سريال بازي شاهان ـه
522
00:18:35,647 --> 00:18:37,982
و نه، عروسيت عالي ميشه
523
00:18:38,016 --> 00:18:39,650
.چون دقيقا همون چيزيه که ميخواي
524
00:18:39,684 --> 00:18:41,552
.چيزي که نميخواي رفتن به کاناداـست
525
00:18:41,586 --> 00:18:44,021
پس برام مهم نيست منُ زير
،چندتا اتوبوس ميندازي
526
00:18:44,055 --> 00:18:45,623
.کاري ميکنم که با "ويوين" صحبت کني
527
00:18:45,657 --> 00:18:49,059
.خيلي خب، ممنون
.راست ميگي
528
00:18:49,094 --> 00:18:51,795
و ميدوني چيه؟
.آماده ام
529
00:18:51,830 --> 00:18:53,230
.نه، آماده نيستم
!فرار ميکنم
530
00:18:53,265 --> 00:18:54,732
!بويل، نه
531
00:18:54,766 --> 00:18:56,486
.آماده نيستم. آماده نيستم
!آماده نيستم
532
00:18:56,501 --> 00:18:59,169
.سلام سوپراستار
533
00:18:59,204 --> 00:19:01,572
چرا گوز آويزون؟
.اوه، منظورم صورتت بود
534
00:19:01,606 --> 00:19:02,907
چرا صورتت آويزونه؟
535
00:19:02,941 --> 00:19:04,041
!"بذار برو "لينتي
536
00:19:04,075 --> 00:19:06,710
خيلي خب، اما اين ميلک شيک
.خيلي خوبه
537
00:19:06,745 --> 00:19:07,845
.گوش کن
538
00:19:07,879 --> 00:19:09,179
.گوش کن
539
00:19:10,382 --> 00:19:12,216
.تموم شد
.انصراف ميدم
540
00:19:12,250 --> 00:19:13,851
چرا اينقدر اين رژيم برات مهمه؟
541
00:19:13,885 --> 00:19:15,986
.تموم شد
.هيکلت عاليه
542
00:19:16,021 --> 00:19:17,721
!اي جون
543
00:19:17,756 --> 00:19:19,056
.به خاطر خودم نگرفتم
544
00:19:19,090 --> 00:19:20,724
.همسرم رژيم گرفته
545
00:19:20,759 --> 00:19:22,359
از وقتي که دو قلو زاييده يه ذره
546
00:19:22,394 --> 00:19:23,727
.درباره ي هيکلش نگرانه
547
00:19:23,762 --> 00:19:25,095
.ديوونگيه
548
00:19:25,130 --> 00:19:26,297
،به نظر من خيلي هم خوش هيکله
549
00:19:26,331 --> 00:19:27,565
.و هميشه هم بهش ميگم
550
00:19:27,599 --> 00:19:30,100
و دوست دارم که اين کارو
."ميکني "تري
551
00:19:30,135 --> 00:19:32,136
،هر روز دنبال کار دختراست
552
00:19:32,170 --> 00:19:33,604
.و من نيستم که کمکش کنم
553
00:19:33,638 --> 00:19:36,006
اين تنها کاري بود که فکر
.کردم ميتونم انجام بدم
554
00:19:36,041 --> 00:19:38,542
.اما خيلي ضعيفم
555
00:19:38,577 --> 00:19:41,212
.فقط ميلک شيک رو بده بياد
556
00:19:41,246 --> 00:19:43,681
.باشه
557
00:19:43,715 --> 00:19:46,083
هي، چيکار داري ميکني؟
...چي
558
00:19:46,117 --> 00:19:47,518
.ممنون
559
00:19:47,552 --> 00:19:48,886
،هنوز يه تيم هستيم
560
00:19:48,920 --> 00:19:51,789
و نميذاريم چيزي بخوري
.تا بتوني به همسرت کمک کني
561
00:19:51,823 --> 00:19:53,490
.ممنون تيم
562
00:19:53,525 --> 00:19:55,806
،هرچند، فقط براي اينکه روشن بشه
.من و "جينا" به خوردن ادامه ميديم
563
00:19:55,827 --> 00:19:58,762
..."همين الان ميخورم، "تري
.ذرت سرخ شده
564
00:19:58,797 --> 00:20:00,631
.يالا
.رسيديم
565
00:20:02,067 --> 00:20:03,634
تحت کنترله، باشه؟
566
00:20:05,237 --> 00:20:07,404
."اه، سلام "ويوين
چارلز" يه چيزي ميخواد"
567
00:20:07,439 --> 00:20:09,807
.بهت بگه
568
00:20:09,841 --> 00:20:11,275
.اگه سعي کرد فرار کنه
569
00:20:16,147 --> 00:20:18,582
...ويوين
570
00:20:18,617 --> 00:20:20,251
.بايد درباره ي اتاوا صحبت کنيم
571
00:20:27,392 --> 00:20:30,361
!جيک
572
00:20:33,798 --> 00:20:35,933
.هي
573
00:20:35,967 --> 00:20:37,601
چطور پيش رفت؟
رديفه؟
574
00:20:37,636 --> 00:20:39,703
.ويوين" و من چندين ساعت صحبت کرديم"
575
00:20:39,738 --> 00:20:41,739
،هنوز کلي صحبت مونده
.اما يه شروعه
576
00:20:41,773 --> 00:20:43,173
.و حق با تو بود
.منُ ترک نکرد
577
00:20:43,208 --> 00:20:46,510
.کار خوبي کردي
.ميدونم ترسيده بودي
578
00:20:46,545 --> 00:20:48,712
...هي
579
00:20:48,747 --> 00:20:51,749
هنوز وظايفت به عنوان ساقدوش
.تموم نشده
580
00:20:51,783 --> 00:20:54,118
چي؟
!ويسکي و سيگار برگ
581
00:20:55,887 --> 00:20:57,755
.ممنون که بهترين ساقدوش هستي
582
00:20:57,789 --> 00:21:00,157
.سلامتي داماد باکلاس
583
00:21:02,827 --> 00:21:05,596
!اه! اه، تندـه
چرا اينقدر تندـه؟
584
00:21:05,630 --> 00:21:15,331
© TvWorld.info