1 00:00:02,050 --> 00:00:03,219 ،خيلي خوب خانم‌ها از اونجايي که وقت زيادي 2 00:00:03,220 --> 00:00:04,171 ندارم، پس نظرتون چيه که 3 00:00:04,172 --> 00:00:06,063 من بشم مادرِ بويل و شما واسم گزارش بديد؟ تو اين نوع گزارش‌گيري، معمولاَ از طرف مقابل مي‌خوان که لباس] ...زيرش رو دربياره. در اينصورت وقتي طرف لباس زير تنش نباشه 4 00:00:06,090 --> 00:00:07,451 .عمراَ همچين اتفاقي نيفتاده .صداقت بيشتري از خودش نشون مي‌ده ...] [نمونه‌ش صحنه معروف فيلم غريزه اصلي 5 00:00:07,452 --> 00:00:08,489 .مامانم همه چيز رو بهم ميگه 6 00:00:08,490 --> 00:00:09,838 .نه همه چيز، چاکي 7 00:00:09,839 --> 00:00:11,011 .خودش لباس زيرهام رو درآورد 8 00:00:11,030 --> 00:00:12,028 .هي، پرالتا 9 00:00:12,030 --> 00:00:13,029 اون چيه؟ 10 00:00:13,030 --> 00:00:14,029 اين؟ - .آره - 11 00:00:14,030 --> 00:00:15,015 .اوه، هيچي 12 00:00:15,016 --> 00:00:16,823 .يه پرونده راحت و بي دردسر 13 00:00:16,857 --> 00:00:19,239 خوب، واسه يه دست و پا چلفتي مثه تو بنظر .سنگين مياد 14 00:00:19,240 --> 00:00:20,319 چي هست؟ 15 00:00:20,370 --> 00:00:23,499 جسدِ يه پيرزن‌ـه گم شده 16 00:00:23,500 --> 00:00:24,509 .و هنوز نتونستيم پيداش کنيم 17 00:00:24,510 --> 00:00:26,001 .بذارش به عهده‌ي جرائم عمده 18 00:00:26,040 --> 00:00:27,750 همين حالاش هم کلي از پرونده‌هاي جناييمون .رو داديم به اونها 19 00:00:27,751 --> 00:00:30,392 شرط بستم که A4 دليل‌ش اينه که با کاپيتانِ بخش 20 00:00:30,410 --> 00:00:33,251 ببينيم جوخه کدوممون مي‌تونه پرونده‌هاي .بيشتري رو حل کنه 21 00:00:33,286 --> 00:00:35,089 ،برنده قرار واسه بازنده يه تتو انتخاب کنه 22 00:00:35,090 --> 00:00:36,150 .و حدس بزنيد مي‌خوام چي براش انتخاب کنم 23 00:00:36,168 --> 00:00:38,142 !کالوين که داره رويِ هيولاي تاسماني جيش مي‌کنه؟ [شخصيت‌هاي کارتوني‌] 24 00:00:38,160 --> 00:00:39,907 .نه، قراره يه تتوي خفن باشه 25 00:00:39,908 --> 00:00:41,772 پسر، صبح‌ها کلاَ تو باغ نيستي‌ها، نه؟ 26 00:00:41,806 --> 00:00:44,402 ،کاپيتان، ما همه‌مون مي‌خوايم که اون شرط رو ببريم 27 00:00:44,403 --> 00:00:48,066 اما فکر نمي‌کنيد بتونيم رو چندتا پرونده درست و حسابي هم کار بکنيم؟ 28 00:00:48,100 --> 00:00:49,739 .ببين، بذاريد صاف و ساده واستون بگم 29 00:00:49,740 --> 00:00:51,499 .ما شوشول‌ها، فقط پرونده‌هاي بزه‌کاري رو حل مي‌کنيم [جرم‌هايي که نهايتاَ يک سال حبس دارن] 30 00:00:51,500 --> 00:00:52,499 .تکرار کنيد 31 00:00:52,501 --> 00:00:55,037 ما شوشول‌ها فقط پرونده‌هاي بزه‌کاري رو 32 00:00:56,340 --> 00:00:57,539 .حل مي‌کنيم 33 00:00:57,540 --> 00:00:58,691 .تبريک مي‌گم 34 00:00:58,727 --> 00:01:00,209 .الان اسم خودتون رو گذاشتيد شوشول 35 00:01:00,210 --> 00:01:01,206 .مرخصيد 36 00:01:01,207 --> 00:01:04,923 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 37 00:01:04,924 --> 00:01:12,179 :تــــــرجــــــمـــــــه از Milad eMJey ميـــــلاد و AlirezAlirezA عـلـيـرضـا 38 00:01:22,570 --> 00:01:24,569 .صبح بخير 39 00:01:24,570 --> 00:01:25,621 صبح کي بخير؟ 40 00:01:25,670 --> 00:01:28,271 .شوما 41 00:01:28,272 --> 00:01:30,437 .اوکي، نمي‌تونم ديگه دروغ بگم 42 00:01:30,438 --> 00:01:31,628 .وانچ اينجاست 43 00:01:31,629 --> 00:01:33,509 .اوه، اينجايي که 44 00:01:33,510 --> 00:01:35,649 .پوسته‌ي پژمرده‌ي ريموند هولت 45 00:01:35,650 --> 00:01:38,307 ببين جينا، ايشون کشمش سخنگو تشريف دارن؟ 46 00:01:38,325 --> 00:01:39,695 .پيش نوازش کافيه [قبل از عمل جنسي] 47 00:01:39,696 --> 00:01:40,831 اومدم که درباره‌ي 48 00:01:40,832 --> 00:01:43,456 .نيروي ويژه‌ي جديد بخش صحبت کنم 49 00:01:43,490 --> 00:01:44,515 نيروي ويژه؟ 50 00:01:44,516 --> 00:01:45,559 اوه، فکر مي کردم قراره 51 00:01:45,560 --> 00:01:47,309 يه ماموريت روابط عمومي خسته کننده‌ي .ديگه بهم واگذار کني 52 00:01:47,310 --> 00:01:48,290 .دارم همينکارو هم مي کنم 53 00:01:48,291 --> 00:01:49,472 "مي خوايم به جاي "نيروي ويژه 54 00:01:49,490 --> 00:01:51,749 .يه اسم جديد انتخاب کنيم 55 00:01:51,750 --> 00:01:54,259 بخش پژوهش بهمون اطلاع داده که اين اسم .خيلي پرخاشگرانه بنظر مياد 56 00:01:54,260 --> 00:01:55,264 چي؟ 57 00:01:55,265 --> 00:01:56,270 .من که ازش خوشم مياد 58 00:01:56,271 --> 00:01:57,262 نيروي ويژه يجورايي مثه 59 00:01:57,263 --> 00:01:59,899 .اسپري بدن واسه چندتا مدل سکسي‌ـه 60 00:01:59,900 --> 00:02:01,853 .اوه، و يه چيز ديگه 61 00:02:01,854 --> 00:02:04,569 از اونجايي که سر قضيه پوسترهاي مترو ،پيشرفت چنداني نداشتي 62 00:02:04,570 --> 00:02:07,177 .فکر کنم بهتره ايندفعه از يه ناظر استفاده کني 63 00:02:07,178 --> 00:02:09,028 .باب زير نظرت داره 64 00:02:09,062 --> 00:02:10,290 .خيلي خوش مي‌گذره، ري 65 00:02:10,341 --> 00:02:11,350 !اما من رئيس‌ش هستم 66 00:02:11,351 --> 00:02:13,019 .آخـــي 67 00:02:13,020 --> 00:02:14,586 .چقدر خوار و خفيف شدي 68 00:02:17,190 --> 00:02:18,768 .اوه خداي من 69 00:02:18,769 --> 00:02:20,784 ،او خداي من، اوه خداي من .اوه خداي من، اوه خداي من 70 00:02:20,785 --> 00:02:23,189 .گروهبان، يه نگاه به اين بنداز 71 00:02:23,190 --> 00:02:25,532 جيک، چيکار مي‌کني؟ 72 00:02:25,533 --> 00:02:26,761 .نمي‌تونيم روي پرونده‌هاي درست و حسابي کار کنيم 73 00:02:26,762 --> 00:02:27,827 .اين که پرونده ورود غيرقانوني‌ـه 74 00:02:27,860 --> 00:02:29,499 .اوه، يه چيزي فراتر از ورود غير قانوني‌ـه 75 00:02:29,500 --> 00:02:30,676 .اين عکس‌ها رو ببين 76 00:02:30,677 --> 00:02:32,442 ،طرف از پنجره پشتي وارد خونه شده 77 00:02:32,443 --> 00:02:35,269 اتاق نيشمن رو يجوري درست کرده که انگار ،مهموني چاييِ بچه‌هاست 78 00:02:35,270 --> 00:02:36,600 .و هيچي هم ندزديده 79 00:02:36,601 --> 00:02:37,680 ميدوني معنيش چيه؟ 80 00:02:37,714 --> 00:02:39,077 !وسيله‌هاي قرباني هنوز سر جاشون هستن؟ 81 00:02:39,095 --> 00:02:41,339 ...طرف نرفته اونجا که چيزي بدزده 82 00:02:41,340 --> 00:02:42,879 .رفته جون انسان‌ها رو بگيره 83 00:02:42,880 --> 00:02:43,961 .شرمنده، هميشه دلم مي‌خواست اين جمله رو بگم 84 00:02:43,961 --> 00:02:44,862 .فکر کنم کارِ "قاتل اولانگي" باشه [اولانگ: نوعي چاي چيني] 85 00:02:44,880 --> 00:02:47,421 .فکر نکنم اينطوري که مي‌گي باشه 86 00:02:47,423 --> 00:02:51,395 اگه کار قاتل اولانگي‌ـه، پس چرا اثري از جسد و اينا نيست؟ 87 00:02:51,420 --> 00:02:52,743 ،نمي‌دونم، شايد قبل از اينکه قرباني برسه خونه 88 00:02:52,744 --> 00:02:54,712 ،زده به چاک ...يا شايد هم 89 00:02:54,713 --> 00:02:57,659 ،جيک، مي‌دونم دنبال يه پرونده خفن مي‌گردي .اما اين پرونده از اونها نيست 90 00:02:57,660 --> 00:02:59,710 .ببين، قاتل پنج ساله خبري ازش نيست 91 00:02:59,711 --> 00:03:01,878 رئيس گارمين يه گروه از نيروي ويژه رو بسيج کرد که 92 00:03:01,879 --> 00:03:03,213 ،طرف رو پيدا کنن، اما چيزي دستگيرشون نشد 93 00:03:03,214 --> 00:03:05,998 ،و از اون مهم‌تر لاشخور دستور داد که 94 00:03:05,999 --> 00:03:07,749 .فقط دنبال پرونده‌هاي بزه‌کاري باشيد، شوشول‌ها 95 00:03:07,800 --> 00:03:09,269 آخه چرا به جاي اينکه دستورات بقيه رو 96 00:03:09,270 --> 00:03:10,321 از يه گوش بگيري و از يه گوشِ ديگه 97 00:03:10,322 --> 00:03:11,579 بدي بيرون، بهشون گوش مي‌دي؟ 98 00:03:11,580 --> 00:03:12,589 هم؟ 99 00:03:15,956 --> 00:03:17,470 .وهو، وهو، وهو، وهو 100 00:03:17,489 --> 00:03:20,349 الان صداي يه پرونده آبدار رو شنيدم 101 00:03:20,350 --> 00:03:22,689 که افتاد رو ميز پرالتا؟ 102 00:03:22,690 --> 00:03:23,891 .آره، خودش بود 103 00:03:23,909 --> 00:03:26,203 .همين الان امتياز اضافه‌کاريِ اين ماه رو از دست دادي 104 00:03:26,231 --> 00:03:27,450 .همگي گوش کنن 105 00:03:27,501 --> 00:03:30,421 هرکسي رو ببينم که داره رو پرونده‌اي که من 106 00:03:30,424 --> 00:03:31,742 .بهش ندادم کار مي‌کنه، اضافه کاريش رو از دست مي‌ده 107 00:03:31,760 --> 00:03:32,759 افتاد؟ 108 00:03:32,760 --> 00:03:34,937 .افتاد 109 00:03:34,970 --> 00:03:36,327 .افتاد 110 00:03:38,500 --> 00:03:40,399 .نيفتاد 111 00:03:40,400 --> 00:03:42,657 ."نگفتي "نمي‌تونيد حرفتون رو پس بگيريد 112 00:03:44,470 --> 00:03:45,815 .اينجاييد که 113 00:03:45,865 --> 00:03:47,760 .يه خبر خيلي خاص واستون دارم 114 00:03:47,810 --> 00:03:48,842 عاليه، چي شده؟ 115 00:03:48,843 --> 00:03:50,649 .يه ماه ديگه تولدم‌ـه 116 00:03:50,650 --> 00:03:52,209 ازتون مي‌خوام واسم يه جشن تولد راه بندازيد، باشه؟ 117 00:03:52,210 --> 00:03:53,817 .جوري بترکونيد که حسابي سورپرايز بشم 118 00:03:53,850 --> 00:03:56,230 ازمون مي‌خواي واسه تولدت برنامه ريزي کنيم؟ 119 00:03:56,265 --> 00:03:57,489 .آره، هلن کلر [نويسنده نابينا و ناشنوا] 120 00:03:57,490 --> 00:03:58,707 .حواست با من باشه 121 00:03:58,759 --> 00:04:00,737 واسه اينکه زن هستيم مارو انتخاب کردي؟ 122 00:04:00,789 --> 00:04:02,429 .زن‌ها عاشق برنامه ريزي واسه مهموني و اينا هستن 123 00:04:02,430 --> 00:04:04,069 .تو انجيل نوشته 124 00:04:04,070 --> 00:04:05,380 .باورم نميشه 125 00:04:05,381 --> 00:04:06,642 .به اين مي‌گن يه اتلاف وقت کامل 126 00:04:06,660 --> 00:04:07,664 .مخالفم 127 00:04:07,665 --> 00:04:09,290 .يه اين مي‌گن يه استفاده از وقت عالي 128 00:04:09,291 --> 00:04:11,669 .کنترلِ جشن تولد اين مشنگ کاملاَ دست ماست 129 00:04:11,670 --> 00:04:12,822 .مي‌تونيم نابودش کنيم 130 00:04:12,870 --> 00:04:15,206 .آره، خيلي خوش مي‌گذره 131 00:04:15,207 --> 00:04:17,992 .منم عمداَ گند مي‌زنم به دستورات کاپيتان 132 00:04:17,993 --> 00:04:20,879 ...خيلي .فيلم‌ش رو هم نمي‌تونم بازي کنم 133 00:04:20,880 --> 00:04:22,464 ،آره عزيزم ،مي‌رم دنبال تخت خواب بچه 134 00:04:22,465 --> 00:04:23,695 قبلش هم مي‌رم سوپرمارکت 135 00:04:23,696 --> 00:04:25,719 .و قبل‌تر از اونم اتاق خواب بچه رو رنگ مي‌زنم 136 00:04:25,720 --> 00:04:28,052 .آره، بلدم ابر بکشم 137 00:04:28,053 --> 00:04:29,468 .کاغذ برگردون نمي‌خوام 138 00:04:29,469 --> 00:04:31,433 .باشه، کاغذ برگردون هم مي‌گيرم 139 00:04:31,434 --> 00:04:32,683 .ببين، نمي‌د‌ونم کي مي‌رسم خونه 140 00:04:32,684 --> 00:04:34,348 بهت پيامک مي‌دم، باشه؟ 141 00:04:34,349 --> 00:04:38,013 .اوه، اين همه کاغذبازي آخر سر منو به کشتن مي‌ده 142 00:04:39,430 --> 00:04:40,737 تو چطوري اينقدر سرحالي؟ 143 00:04:40,770 --> 00:04:41,959 .ساده‌ست 144 00:04:41,960 --> 00:04:43,828 ،هر دفعه که يه پرونده رو حل مي‌کنم .يه تيکه کاکائو مي‌خورم 145 00:04:43,879 --> 00:04:44,870 يه چي؟ 146 00:04:44,871 --> 00:04:46,936 .يه تيکه کاکائو 147 00:04:46,937 --> 00:04:50,035 به اين دلخوشي‌هاي کاکائويي کوچولو و خوشحال که 148 00:04:50,036 --> 00:04:51,509 .از جنگل‌هاي باروني پرو ميان، مي‌گن دونه کاکائو 149 00:04:51,510 --> 00:04:52,511 .بيا يکي بخور 150 00:04:52,513 --> 00:04:54,351 بنظرت من شبيه اونايي‌ـم که اهل هله هوله هستن؟ 151 00:04:54,385 --> 00:04:56,891 .بنظر من که شبيه هشت‌تا دايره با يه بندشلواري 152 00:04:56,892 --> 00:04:58,229 .اما اينا ضرري ندارن واست 153 00:04:58,230 --> 00:05:00,419 .تازه پر از فيبر و آنتي‌اکسيدان هستن 154 00:05:00,420 --> 00:05:02,749 .يالا، يکي بخور 155 00:05:02,750 --> 00:05:04,179 .باشه، مي‌خورم 156 00:05:04,180 --> 00:05:05,165 .فقط يکي 157 00:05:05,166 --> 00:05:07,959 .باشه 158 00:05:07,960 --> 00:05:09,770 .جـــون، خيلي خوبن 159 00:05:09,804 --> 00:05:12,034 و در ضمن هم گياهي هستن و هم .بصروت مشروع خريد و فروش مي‌شن 160 00:05:12,035 --> 00:05:14,969 .تري عاشقِ معامله‌هاي کشاورزي مشروع‌ـه 161 00:05:14,970 --> 00:05:15,985 .به به 162 00:05:18,440 --> 00:05:19,597 .او اوه 163 00:05:19,598 --> 00:05:21,581 .جيک، جداَ الان نبايد اينجا باشي 164 00:05:21,582 --> 00:05:24,060 .جينا، اي دوست قديمي که کنار هم بزرگ شديم 165 00:05:24,061 --> 00:05:25,879 ،خيلي از ديدنت خوشحالم .و خيلي هم دلم واست تنگ شده بود 166 00:05:25,880 --> 00:05:27,084 هولت هست؟ 167 00:05:27,085 --> 00:05:28,372 ،آره، معلومه که هست اما جلسه داره 168 00:05:28,373 --> 00:05:29,894 و تو هم نبايد واسه گپ و گفت و اينا 169 00:05:29,895 --> 00:05:31,769 .اينجا ديده بشي 170 00:05:31,820 --> 00:05:33,126 .بايد بري 171 00:05:33,127 --> 00:05:34,569 جينا، نيومدم که وقتش رو بگيرم، باشه؟ 172 00:05:34,570 --> 00:05:37,149 يه پرونده شديداَ توپ و بنوعي حتي حال بهم زن الان دست‌ـمه 173 00:05:37,150 --> 00:05:38,354 .و بايد درباره‌ش با هولت حرف بزنم 174 00:05:38,390 --> 00:05:39,390 پرونده؟ 175 00:05:39,391 --> 00:05:40,514 .پس نه به توان دو 176 00:05:40,515 --> 00:05:42,201 ،اگه وانچ بفهمه که هولت داره رو پرونده کار مي‌کنه 177 00:05:42,202 --> 00:05:43,194 .تنبيه‌ش مي‌کنه 178 00:05:43,195 --> 00:05:45,459 .الان رو دنده لج افتاده، جيک 179 00:05:45,460 --> 00:05:46,829 .دنده لج 180 00:05:46,830 --> 00:05:48,669 .اوکي، دريافت شد 181 00:05:48,670 --> 00:05:49,669 .واضح و بلند 182 00:05:49,670 --> 00:05:51,169 .من هم دلم نمي‌خواد واسش دردسر درست کنم 183 00:05:51,170 --> 00:05:55,451 .پس بدون هيچ حرف اضافه‌اي فلنگ رو مي‌بندم 184 00:06:06,550 --> 00:06:07,987 چه خبره اينجا؟ 185 00:06:07,988 --> 00:06:09,359 ،خوب جينا گفت نبايد باهمديگه ديده بشيم 186 00:06:09,360 --> 00:06:10,680 .و به کمک‌ت هم نياز دارم 187 00:06:10,715 --> 00:06:13,026 .مثه اينکه هردوتامون گير دوتا رئيس عوضي افتاديم 188 00:06:13,060 --> 00:06:14,389 آره، واسه تو که احمق‌ـه 189 00:06:14,390 --> 00:06:16,845 .و واسه من هم يه جادوگرِ مارمولک و دروغگو‌ئه 190 00:06:20,660 --> 00:06:22,726 .قاتل اولانگي 191 00:06:22,727 --> 00:06:23,717 .برگشته 192 00:06:23,719 --> 00:06:24,876 .مي‌دونستم که حدس‌م رو تاييد مي‌کني 193 00:06:24,877 --> 00:06:27,109 .دوباره کارهاي ديوانه‌وار و باحالش رو از سر گرفته 194 00:06:27,110 --> 00:06:28,218 خبر توپي‌ـه، نه؟ 195 00:06:28,219 --> 00:06:30,006 البته جدا از اينکه يه قاتل سريالي داره راست راست .واسه خودش مي‌چرخه 196 00:06:30,007 --> 00:06:31,000 نقشه‌ت چيه؟ 197 00:06:31,001 --> 00:06:32,075 .مي‌خوام قايمکي رو پرونده کار کنم 198 00:06:32,110 --> 00:06:33,601 .غلطه 199 00:06:33,602 --> 00:06:35,831 .ما قراره قايمکي رو اين پرونده کار کنيم 200 00:06:35,850 --> 00:06:37,207 .يا ابرفرض 201 00:06:37,242 --> 00:06:39,414 هيچکس نبايد از اين قضيه بويي ببره، فهميدي؟ 202 00:06:39,450 --> 00:06:40,450 .آره 203 00:06:40,451 --> 00:06:42,719 .آره 204 00:06:42,720 --> 00:06:43,991 چيه؟ 205 00:06:43,992 --> 00:06:45,419 .کلاَ تو دستشويي مردونه پلاسم 206 00:06:45,420 --> 00:06:49,171 آکوستيک‌ش محشره 207 00:06:50,635 --> 00:06:52,112 ،اگه درست يادم باشه 208 00:06:52,113 --> 00:06:54,631 قاتل اولانگ آخرين بار پنج سال پيش .يه حرکتي صورت داد 209 00:06:54,632 --> 00:06:56,853 ،نه دي‌ان‌ايي به جا گذاشت و نه اثر انگشت 210 00:06:56,854 --> 00:06:58,499 ،اما کارت ويزيت‌ش رو جا گذاشت 211 00:06:58,500 --> 00:07:00,641 .که چاي کيسه‌اي رويِ صورت مقتول باشه 212 00:07:00,674 --> 00:07:04,792 ...آره، واقعاَ چقدر باحال يعني وحشتناک‌ـه؟ 213 00:07:04,793 --> 00:07:07,939 ...خيلي باحال .يعني وحشتناک‌ـه 214 00:07:07,940 --> 00:07:09,069 استراتژي‌مون چيه؟ 215 00:07:09,070 --> 00:07:11,215 ،يک، کُل پرونده‌هاي نيروي ويژه رو دوباره بررسي مي‌کنيم 216 00:07:11,216 --> 00:07:13,571 ،دو، همه ورودهاي غير قانونيِ قاتل رو چک مي‌کنيم 217 00:07:13,572 --> 00:07:15,741 و سه، به يه جمله‌ي اسمي موقع 218 00:07:15,742 --> 00:07:16,750 .دستگيري‌ش هم فکر مي‌کنيم 219 00:07:16,751 --> 00:07:17,930 پيشنهاد من مي‌دونيد چيه؟ 220 00:07:17,931 --> 00:07:20,919 ".قرار واسه يه مدت خيلي طولاني بري زندان" [(شوخي با کلمات لانگ (طولاني) و اولانگ (چايي] 221 00:07:20,920 --> 00:07:22,794 .خيلي خوب بود، جيک - جدي؟ - 222 00:07:22,846 --> 00:07:25,759 البته اين هم حقيقت يادمون نره که يارو قاتله صحنه‌هاي جُرم‌ش رو 223 00:07:25,760 --> 00:07:27,496 .به شکل مهموني چايي واسه عروسک‌ها درمي‌آورده 224 00:07:27,530 --> 00:07:30,199 که نشون از يه ضربه روحي داره که از زمان پيش از بلوغش خورده 225 00:07:30,200 --> 00:07:31,865 و همين قضيه باعث چند مورد بزهکاري شده 226 00:07:31,866 --> 00:07:34,592 .که احتمالاَ از دوران نوجواني‌ش شروع شدن 227 00:07:34,593 --> 00:07:37,082 ،اين ترم کلاس روانشناسي رفتار غيرعادي دارم 228 00:07:37,083 --> 00:07:39,875 !و همه بچه‌هاي کلاس هم عاشقم شدن 229 00:07:39,910 --> 00:07:41,009 تو پرونده‌ ورودهاي غيرقانوني رو چک کن 230 00:07:41,010 --> 00:07:42,755 .و من هم زاويه‌ي نوجواني رو بررسي مي‌کنم 231 00:07:42,756 --> 00:07:46,411 ،حالام قبل از اينکه کارمون رو شروع کنيم .مايلم يه به سلامتي بدم 232 00:07:51,050 --> 00:07:52,782 !پس کُره‌‌‌ها به اين درد مي‌خورن 233 00:07:52,820 --> 00:07:55,157 .بنظرم يه پُرت بيست و پنج ساله مناسب باشه [پرت: يه نوع شراب قرمز و شيرين] 234 00:07:55,190 --> 00:07:56,618 .اگه من بودم، ده ساله مي‌آوردم 235 00:07:56,619 --> 00:08:00,114 .هيچ جوره نمي‌دونم پرت چيه 236 00:08:00,150 --> 00:08:02,199 .به سلامتي دستگيري يه قاتل سريالي 237 00:08:02,217 --> 00:08:03,729 .به سلامتي دستگيري يه قاتل سريالي 238 00:08:03,730 --> 00:08:04,824 ،به سلامتي ريحانا 239 00:08:04,825 --> 00:08:06,253 .چون من عاشق ريحانام 240 00:08:06,270 --> 00:08:07,728 .اوکي 241 00:08:10,081 --> 00:08:11,539 .پرونده بسته شد 242 00:08:11,540 --> 00:08:12,858 ساعت چنده؟ 243 00:08:12,859 --> 00:08:15,461 !درسته، ساعتِ تيکه کاکائو‌ـه 244 00:08:15,462 --> 00:08:18,955 !وهو، پرونده جديد، تيکه جديد 245 00:08:18,956 --> 00:08:21,179 .بيست کلمه خوندم، پس وقت تيکه کاکائوـه 246 00:08:21,180 --> 00:08:23,289 .هم، يجورايي کوچيک بود 247 00:08:23,290 --> 00:08:24,522 هي گروهبان؟ 248 00:08:24,557 --> 00:08:26,886 .بهتره زياد از اين چيزها نخوري 249 00:08:26,920 --> 00:08:28,399 چيز؟ 250 00:08:28,400 --> 00:08:30,629 .اينها جواهرات گرانبهاي جنگل‌هاي باراني‌ هستن، بويل 251 00:08:30,630 --> 00:08:35,799 ،نمي‌خوام تو کارت دخالت کنم ...اما بنظرم يکم 252 00:08:35,800 --> 00:08:38,100 .چاق شدي 253 00:08:38,101 --> 00:08:39,599 .اوه، پسر 254 00:08:39,600 --> 00:08:42,226 چطوري جرئت مي‌کني؟ 255 00:08:42,227 --> 00:08:44,123 .صلاحيت اين رو نداري که درباره بدن من نظر بدي 256 00:08:44,140 --> 00:08:46,393 .اينجا محل کاره 257 00:08:46,394 --> 00:08:49,273 !حالام حس مي‌کنم با نگاه مردانه‌‌ت بهم نگاه ابزاري شده 258 00:08:49,324 --> 00:08:50,309 .اصلاَ همچين چيزي نيست 259 00:08:50,311 --> 00:08:51,336 .قربان، فقط گوش کنيد 260 00:08:51,337 --> 00:08:52,534 .نه. ديگه نمي‌خوام بشنوم، بويل 261 00:08:52,535 --> 00:08:55,185 ،داري سعي ‌مي‌کني آبروي من رو ببري !اما بذار بگم زرشک 262 00:08:55,220 --> 00:08:56,406 .اوکي 263 00:08:56,458 --> 00:08:59,169 حالام واسه اينکه آروم بشم مي‌خوام .تيکه‌هاي کاکائويي بخورم 264 00:09:00,188 --> 00:09:02,391 .جيک، عجب کوچه‌ي توپي‌ـه - .مي‌دونم - 265 00:09:02,392 --> 00:09:04,629 فکر کنم همونجايي باشه که .پدر و مادر بتمن رو کشتن 266 00:09:04,630 --> 00:09:05,799 .حرفت سَنَده 267 00:09:05,800 --> 00:09:07,250 .زاويه نوجواني جواب نداد 268 00:09:07,285 --> 00:09:08,599 ،همينطور پرونده‌هاي ورود غيرقانوني 269 00:09:08,600 --> 00:09:10,239 .ولي من ليبلي که روي چايي اولانگ بود رو ردگيري کردم 270 00:09:10,240 --> 00:09:12,765 مشخص شد که از مغازه‌ي چاي داروييِ چانگ .خريده‌تش 271 00:09:12,800 --> 00:09:14,027 .آفرين پرالتا 272 00:09:14,028 --> 00:09:15,709 !سلفي کشف مهم بگيريم؟ 273 00:09:15,710 --> 00:09:17,329 چراکه نه؟ 274 00:09:17,330 --> 00:09:19,063 .کشف مهم 275 00:09:19,080 --> 00:09:20,548 برنامه چيه رئيس؟ 276 00:09:20,581 --> 00:09:22,659 من و تو سرِ طرف رو گرم مي‌کنيم و جينا هم 277 00:09:22,660 --> 00:09:23,699 .فايل مشتري‌هاش رو کپي مي‌کنه 278 00:09:23,732 --> 00:09:25,432 ،فلش‌م شبيه هندوانه‌ست 279 00:09:25,433 --> 00:09:27,246 !چون عاشق تابستون‌م 280 00:09:27,280 --> 00:09:28,619 .اوه، عاشقش شدم 281 00:09:28,620 --> 00:09:30,988 .شروع کنيم 282 00:09:31,006 --> 00:09:32,874 !اوه، هي رفيق، اين گينکويِ منه 283 00:09:32,925 --> 00:09:34,626 .الان ديگه گينکوي منه، پيرمرد 284 00:09:34,660 --> 00:09:36,799 هنوز اونقدري جوان هستم که 285 00:09:36,800 --> 00:09:38,269 .اون گينکو رو از چنگ‌ت دربيارم 286 00:09:41,160 --> 00:09:42,494 .هي، تمومش کنيد 287 00:09:52,180 --> 00:09:53,498 .خيلي حال ميده 288 00:09:53,499 --> 00:09:54,488 .يه مشت بزن تو صورتم 289 00:09:55,479 --> 00:09:57,094 !اوه، پيشنهاد افتضاحي بود 290 00:09:58,250 --> 00:09:59,264 .اوه 291 00:10:00,281 --> 00:10:02,614 .خيلي خوب 292 00:10:02,650 --> 00:10:05,085 !طبِ غربي سروروته 293 00:10:05,120 --> 00:10:06,670 .خيلي خوب، خرس‌هاي تنبل 294 00:10:06,705 --> 00:10:08,822 .بذاريد ببينم واسه تولد باشکوه من چي تو چنته داريد 295 00:10:08,823 --> 00:10:10,383 .فکر کردم مي‌خواي سورپرايزت کنيم 296 00:10:10,425 --> 00:10:12,543 .حرفم استعاره بود، خانم کارآگاه مُنگل-ـاگو 297 00:10:12,594 --> 00:10:15,629 ،خوب، من تو فکر يه دي‌جي 298 00:10:15,630 --> 00:10:18,669 ...دو نوع کاکتلِ، پيش غذا [اين کلمه‌اي که گفت، فرانسويه] 299 00:10:18,670 --> 00:10:19,799 .وهو، وهو، وهو 300 00:10:19,800 --> 00:10:20,872 پيش غذا؟ 301 00:10:20,873 --> 00:10:23,681 مگه قراره واسه يه مشت منگُل فرانسوي !گل‌ريزون بگيريم؟ 302 00:10:23,682 --> 00:10:26,076 پس پيش‌غذا بي پيش‌غذا؟ 303 00:10:26,110 --> 00:10:28,072 .اصلاَ جوابت رو هم نمي‌تونم بدم 304 00:10:28,073 --> 00:10:29,779 .خيلي خوب کله خراب 305 00:10:29,780 --> 00:10:30,778 برنامه تو چيه؟ 306 00:10:30,812 --> 00:10:31,810 .نمي‌دونم 307 00:10:31,811 --> 00:10:35,958 ...بريم بار 308 00:10:35,959 --> 00:10:36,949 .اونجا نوشيدني بخوريم 309 00:10:36,951 --> 00:10:38,102 همين؟ 310 00:10:38,103 --> 00:10:39,828 .خوب، هرچي باشه از پيشنهاد سانتياگو بهتره 311 00:10:39,829 --> 00:10:42,297 ببينيد، اين قضيه واقعآَ برام مهمه، خوب؟ 312 00:10:42,297 --> 00:10:44,106 ،زن‌داداشِ سکسي‌م قراره بياد 313 00:10:44,107 --> 00:10:46,080 .و بعد از مراسم ختم داداشم ديگه نديدمش 314 00:10:46,081 --> 00:10:47,429 .واو - .مي‌دونم - 315 00:10:47,430 --> 00:10:49,772 منظورم اينه، شانس اينکه با مُخ بيوه‌ي داداشت رو بزني .فقط يبار در خونه‌ي آدم رو مي‌زنه 316 00:10:51,770 --> 00:10:52,799 .فقط برو 317 00:10:52,800 --> 00:10:53,800 .اوه 318 00:10:59,693 --> 00:11:01,729 .همکار - .همکار - 319 00:11:01,730 --> 00:11:03,063 ،تعداد کمي هستن که از اين چايي مي‌خرن 320 00:11:03,114 --> 00:11:05,818 ،و فقط يکيشون بوده که از زمانِ اولين قتل مي‌خريده‌تش 321 00:11:05,819 --> 00:11:06,819 .و طرف سابقه دار هم هست 322 00:11:06,820 --> 00:11:07,820 اسمش؟ 323 00:11:07,821 --> 00:11:09,427 .برکستون اورايلي 324 00:11:10,494 --> 00:11:12,084 .ديوانه‌ست 325 00:11:12,085 --> 00:11:14,429 سال 84 واسه شکنجه‌ي يه حيوون دستگير شده؟ 326 00:11:14,430 --> 00:11:16,441 .اوه، خود خودشه 327 00:11:16,442 --> 00:11:17,951 اوه مرد، فقط يه سنجاب رو شکنجه مي‌داده؟ 328 00:11:17,985 --> 00:11:19,276 .اينم حسابه ديگه 329 00:11:19,294 --> 00:11:20,919 .بريم اين رواني رو دستگير کنيم 330 00:11:21,926 --> 00:11:23,233 .ان‌واي‌پي‌دي، کسي از جاش تکون نخوره 331 00:11:23,268 --> 00:11:24,943 برکستون اورايلي کجاست؟ 332 00:11:24,944 --> 00:11:27,006 اون هيولايِ رواني کوش؟ 333 00:11:27,040 --> 00:11:29,308 .مُرده 334 00:11:29,340 --> 00:11:31,123 .تسليت مي‌گيم 335 00:11:32,533 --> 00:11:33,789 .داشتي رو يه پرونده کار مي‌کردي 336 00:11:33,807 --> 00:11:34,825 .مي‌دونستم 337 00:11:34,826 --> 00:11:36,184 .دروغگو - .و همينطور تو - 338 00:11:36,219 --> 00:11:38,714 تنها کاري که ازت برمياد اينه که از دستورات سرپيچي کني 339 00:11:38,732 --> 00:11:39,750 .و به همه چيز گند بزني 340 00:11:39,751 --> 00:11:40,885 .من رو هم نااميد کردي 341 00:11:40,886 --> 00:11:42,119 .هيچکي واسش مهم نيست، باب 342 00:11:42,120 --> 00:11:44,999 ،و بعد از اين همه کارآگاه بازي 343 00:11:45,000 --> 00:11:47,304 .حتي نتونستي مجرم اصلي رو دستگير کني 344 00:11:47,305 --> 00:11:49,229 ...ريموند، ريموند، ريموند 345 00:11:49,230 --> 00:11:51,095 ...يه اشتباه بود، اما - .وسط حرفم نيا - 346 00:11:51,130 --> 00:11:52,670 ،ريموند، ريموند .ريموند، ريموند 347 00:11:52,671 --> 00:11:54,314 هفت بار، هرکدوم واسه روزهايي 348 00:11:54,315 --> 00:11:57,158 .که قراره اون کونِ تپل و نافرمانت تعليق بشه 349 00:11:57,194 --> 00:11:58,598 .همينطور واسه تو، پرالتا 350 00:11:58,634 --> 00:12:01,799 ،البته به جز اون بخش کونِ تپل .چون کون جنابعالي خيلي نقلي‌ـه 351 00:12:01,800 --> 00:12:03,257 .حالا گمشيد از دفتر من بيرون 352 00:12:06,173 --> 00:12:08,439 .يه لحظه صبر کنيد، قربان 353 00:12:08,440 --> 00:12:10,367 مي‌دوني چيه؟ 354 00:12:10,368 --> 00:12:12,426 .گور باباشون 355 00:12:14,420 --> 00:12:15,409 .شد ده روز 356 00:12:15,410 --> 00:12:16,915 .نبايد برمي‌گشتم داخل 357 00:12:19,764 --> 00:12:21,826 .شديداَ افسردگي گرفتم 358 00:12:21,860 --> 00:12:23,759 امي داره همه تلاش‌ش رو مي‌کنه که منو .سرحال بياره 359 00:12:23,760 --> 00:12:25,015 امروز فقط واسه اينکه از خواب پاشدم 360 00:12:25,016 --> 00:12:26,303 .اين استيکره رو بهم داد 361 00:12:26,304 --> 00:12:28,397 .او، مثه اينه که داري با معلم‌ت قرار مي‌ذاري 362 00:12:28,430 --> 00:12:30,399 .مي‌دونم. خيلي جذاب‌ـه 363 00:12:30,400 --> 00:12:32,243 حالا تو اين گير و دار، هولت باهام حتي .حرف هم نمي‎زنه 364 00:12:32,294 --> 00:12:33,299 راستي حال‌ش چطوره؟ 365 00:12:33,300 --> 00:12:34,545 .راستش افتضاحه 366 00:12:34,579 --> 00:12:36,455 اين هفته فقط يبار باهام حرف زد 367 00:12:36,456 --> 00:12:38,398 که همون يبار هم مي‌خواست بهم بگه که بالاخره 368 00:12:38,399 --> 00:12:41,388 .يه کلمه جديد و غيرِ وحشت‌زا واسه نيروي ويژه پيدا کرده 369 00:12:41,440 --> 00:12:42,909 آماده‌اي بشنوي؟ 370 00:12:42,910 --> 00:12:43,939 .گروه‌هاي کاري 371 00:12:43,941 --> 00:12:46,688 .واو، به طرز فجيعي مذخرفه 372 00:12:46,689 --> 00:12:47,718 ميشه يه پرت ديگه واسم بياري؟ 373 00:12:47,720 --> 00:12:49,001 هنوز پرت مي‌خوري؟ 374 00:12:49,033 --> 00:12:50,173 .آره، هولت منو بهش معتاد کرد 375 00:12:50,174 --> 00:12:51,549 .حتي واسه خونه هم يه بطري گرفتم 376 00:12:51,550 --> 00:12:53,019 هم روح آدم رو جلا مي‌ده 377 00:12:53,020 --> 00:12:55,764 .و هم قفسه‌هاي خونه رو خوشگل مي‌کنه 378 00:12:55,765 --> 00:12:58,494 .يه لحظه صبر کن 379 00:12:58,495 --> 00:12:59,959 .فکر کنم يه چيزي رو کشف کردم 380 00:12:59,960 --> 00:13:01,447 .بايد برم 381 00:13:01,450 --> 00:13:02,929 چيزي يادت نرفته؟ 382 00:13:02,930 --> 00:13:03,914 ...اه 383 00:13:08,136 --> 00:13:10,762 .نه، پول صورت‌حساب‌ت رو بده 384 00:13:10,763 --> 00:13:12,618 لعنتي، آخه زير دست کي بزرگ شدي؟ 385 00:13:14,540 --> 00:13:15,638 .اوه خداي من 386 00:13:15,639 --> 00:13:17,041 با لاشخور رفيق شدي؟ 387 00:13:17,076 --> 00:13:19,104 ،خوب، همينطوري که هيچي بهمون نمي‌گه 388 00:13:19,105 --> 00:13:21,386 واسه همين گفتم اينطوري مي‌تونم .بفهمم چي دوست داره 389 00:13:21,420 --> 00:13:22,455 .شايد بکارمون بياد 390 00:13:22,456 --> 00:13:24,560 .همين الان نوشت رنگ مورد علاقه‌ش ممه‌اي‌ـه 391 00:13:24,561 --> 00:13:26,074 ،ببين امي .تو کارآگاه خوبي هستي 392 00:13:26,074 --> 00:13:28,558 لازم نيست واسه تولد يه عوضي .اينقدر برنامه ريزي کني 393 00:13:28,590 --> 00:13:29,859 ،شرمنده 394 00:13:29,860 --> 00:13:31,827 اما بنظر بنده !مزد را آن گرفت جان برادر که کار کرد 395 00:13:31,860 --> 00:13:33,470 .خفه شو - معذرت مي‌خوام؟ - 396 00:13:33,503 --> 00:13:34,999 .نه نه نه، يعني مي‌گم خفه شو و اينجا رو ببين 397 00:13:35,000 --> 00:13:36,099 .کاملاَ حق با تو بود 398 00:13:36,100 --> 00:13:37,935 .مزد کار کردن‌ت رو گرفتي 399 00:13:37,936 --> 00:13:40,019 لاشخور گروه موسيقي داره؟ 400 00:13:40,070 --> 00:13:43,339 .جک شگفت‌انگيز و موش‌هاي اسقاطي 401 00:13:43,374 --> 00:13:45,351 درست موقعي که فکر مي‌کردم ديگه ،از اين بدتر نمي‌تونه باشه 402 00:13:45,352 --> 00:13:47,146 !از اين هم بدتر شد 403 00:13:47,180 --> 00:13:49,051 .يه فکري دارم 404 00:13:49,085 --> 00:13:51,612 نمي‌تونم چرا اينقدر دوست داري .اينجا غذا بخوري، جينا 405 00:13:51,613 --> 00:13:53,686 .بنظرم من که يه رستوران معمولي و ارزون قيمت‌ـه 406 00:13:53,687 --> 00:13:54,933 .معذرت مي‌خوام 407 00:13:54,934 --> 00:13:57,816 !کدومتون يه ظرف عدالت سفارش داده؟ 408 00:13:57,850 --> 00:13:59,158 پرالتا، تو اينجا چيکار مي‌کني؟ 409 00:13:59,190 --> 00:14:01,473 ...دارم نيويورک رو از چنگال يه روانيِ 410 00:14:01,474 --> 00:14:02,538 ام، معذرت ميخوام؟ 411 00:14:02,539 --> 00:14:03,825 اينا تخم‌مرغ‌هاي من هستن؟ 412 00:14:03,860 --> 00:14:05,559 ،همين الان مزاحم يه لحظه فوق‌العاده شدي 413 00:14:05,560 --> 00:14:07,407 .اما بفرما، خدمت شما 414 00:14:07,408 --> 00:14:09,683 .نه نه، نبايد با همديگه ديده بشيم 415 00:14:09,684 --> 00:14:11,001 جينا، تو از اين قضيه خبر داشتي؟ 416 00:14:11,036 --> 00:14:12,816 اه، تنها راهي که مي‌تونستم يکاري کنم 417 00:14:12,817 --> 00:14:14,299 .که باهاش حرف بزني اين بود که گولت بزنم 418 00:14:14,300 --> 00:14:16,222 .بعلاوه، خودت مي‌دوني که من عاشق توطئه‌چيني هستم 419 00:14:16,257 --> 00:14:18,979 .قربان، يه نگاه به اين عکس‌ها بندازيد 420 00:14:18,980 --> 00:14:21,121 .تو خونه هيچ‌کدوم از قرباني‌ها الکل نبوده 421 00:14:21,122 --> 00:14:22,409 .حتي يه بطري قديمي 422 00:14:22,410 --> 00:14:23,632 مي‌خواي بدوني چرا؟ 423 00:14:23,633 --> 00:14:25,550 .چون همه‌شون تو حالت غيرمستي بودن 424 00:14:25,584 --> 00:14:27,649 يعني همه‌شون تو اين برنامه‌هاي دوازده مرحله‌ايِ .ترک الکل بودن 425 00:14:27,650 --> 00:14:28,668 ،هيچکدوم‌شون باهم تو يه گروه نبودن 426 00:14:28,669 --> 00:14:30,419 ،اما ليدرشون يکي بوده 427 00:14:30,420 --> 00:14:33,115 يه موجود چندش که سابقه شکنجه دادن .حيوون‌ها رو هم تو پرونده‌ش داره 428 00:14:33,116 --> 00:14:35,643 .ايندفعه صحبت سر سگ‌ـه 429 00:14:35,644 --> 00:14:37,159 من قاتل اولانگي رو پيدا کردم 430 00:14:37,160 --> 00:14:38,360 ...و اسمش هست 431 00:14:38,361 --> 00:14:40,496 من اهل اينکارا نيستم اما راستش .گندم سياه سفارش داده بودم 432 00:14:40,530 --> 00:14:41,898 خانم، من اينجا پيشخدمت نيستم، اوکي؟ 433 00:14:41,899 --> 00:14:43,033 .دارم يکاري مي‌کنم اين رفيق‌م کف و خون قاطي کنه 434 00:14:43,067 --> 00:14:45,335 ميشه يکي واسه اين ديوونه گندم سياه بياره؟ 435 00:14:45,336 --> 00:14:47,254 ،اسم‌ش هست جيمز ديلان بوردن 436 00:14:47,255 --> 00:14:49,948 و تو شيف شب يه کارخونه مانکن سازيِ 437 00:14:49,949 --> 00:14:51,969 .عجيب و غريب تو ردهوک کار مي‌کنه 438 00:14:51,970 --> 00:14:52,979 .ساعت هشت ميام دنبالت 439 00:14:52,980 --> 00:14:54,239 عقلت رو از دست دادي؟ 440 00:14:54,240 --> 00:14:56,949 همين تازگي بود که بخاطر گند زدن به اين پرونده .تعليق شديم‌ها 441 00:14:56,950 --> 00:14:58,352 .اصلآَ نبايد باهمديگه صحبت کنيم 442 00:14:58,403 --> 00:15:00,383 ،حتي ممکنه وانچ الان صحبت‌هامون رو بشنوه 443 00:15:00,384 --> 00:15:03,189 ،شنوايي سونار محشري داره 444 00:15:03,190 --> 00:15:04,318 !چون يه خفاش‌ـه 445 00:15:04,319 --> 00:15:06,138 .قربان، ما داريم ردِ يه قاتل سريالي رو مي‌زنيم 446 00:15:06,139 --> 00:15:07,149 .چيزي از اين بهتر وجود نداره 447 00:15:07,150 --> 00:15:08,160 .الان داريم تو يه رويا زندگي مي‌کنيم 448 00:15:08,161 --> 00:15:09,279 .اين رويايِ جنابعالي‌ـه 449 00:15:09,313 --> 00:15:11,419 رويايي من اين بود که بخش نه نه رو ،مديريت کنم 450 00:15:11,420 --> 00:15:14,929 .چيزي که ديگه هرگز اتفاق نمي‌افته 451 00:15:14,930 --> 00:15:18,469 .پرونده رو بده بخش جرائم عمده 452 00:15:18,470 --> 00:15:20,199 .واو 453 00:15:20,200 --> 00:15:21,779 هيچوقت فکر نمي‌کردم روزي برسه که 454 00:15:21,780 --> 00:15:24,133 .هولت بشه طرفدار وانچ و لاشخور 455 00:15:24,134 --> 00:15:25,326 .امروز رو يادت نره، جينا 456 00:15:25,327 --> 00:15:27,176 .هيجدهم ماه مي در ساعت 4 بعدازظهر 457 00:15:27,210 --> 00:15:28,210 .اوه عزيزم 458 00:15:28,211 --> 00:15:30,309 !الان تو ماه اکتبر هستيم 459 00:15:30,310 --> 00:15:31,628 جدي؟ 460 00:15:31,679 --> 00:15:33,113 .هي، چارلز 461 00:15:33,164 --> 00:15:34,350 .گفتم بهتره در جريان باشي 462 00:15:34,351 --> 00:15:38,689 به حرفات فکر کردم و واقعاَ .تاثيرشون رو گذاشتن 463 00:15:38,690 --> 00:15:40,136 .ديگه کاکائو نمي‌خورم 464 00:15:40,190 --> 00:15:42,053 جدي؟ - .معلومه - 465 00:15:42,054 --> 00:15:43,884 ،ناسلامتي من تري جفردز هستم 466 00:15:43,885 --> 00:15:46,629 ،و وقتي رو يه چيز تمرکز مي‌کنم 467 00:15:46,630 --> 00:15:47,688 .تا اخرش مي‌رم 468 00:15:49,070 --> 00:15:50,944 .نرخِ عاديِ تپش قلب‌م شيش‌ـه 469 00:15:50,980 --> 00:15:51,731 .شيش، بويل [بايد بين 40 تا 60 باشه] 470 00:15:51,755 --> 00:15:52,969 مي‌دونيد، باقي شماها 471 00:15:52,970 --> 00:15:54,930 .مي‌تونيد يه درسي از من بگيريد 472 00:15:54,987 --> 00:15:58,254 ،همه‌مون بعضي‌وقت‌ها تو زندگي سقوط مي‌کنيم 473 00:15:58,256 --> 00:16:03,018 .اما مهم اينه که چطوري دوباره سرپا مي‌شيم 474 00:16:03,019 --> 00:16:08,379 ،بايد با شکست‌هامون روبرو بشيم و بگيم 475 00:16:08,380 --> 00:16:12,563 ".امروز نه تيکه‌هاي کاکائو، امروز ديگه نه" 476 00:16:14,052 --> 00:16:17,689 .اوه، گروهبان 477 00:16:17,690 --> 00:16:18,689 !باشه 478 00:16:18,691 --> 00:16:20,930 .بهتر نشدم 479 00:16:20,931 --> 00:16:23,573 .آخه اين تيکه‌هاي کاکائو خيلي خوشمزه‌ن 480 00:16:23,574 --> 00:16:26,369 .فکر نکنم مسئله خوشمزه بودن اينا باشه 481 00:16:26,370 --> 00:16:29,187 ...فکر کنم در حال حاضر خيلي از اينا تو ظرف‌ـته [داري زياده روي مي‌کني] 482 00:16:29,188 --> 00:16:30,514 .حرفم استعاره بود 483 00:16:30,548 --> 00:16:31,575 .داري از سر استرس اينا رو مي‌خوري 484 00:16:31,576 --> 00:16:32,705 !اين که ديگه بدتره 485 00:16:32,739 --> 00:16:34,733 .استرس‌م از جاش تکون نمي‌خوره 486 00:16:34,750 --> 00:16:37,108 سومين بچه‌م داره بدنيا مياد 487 00:16:37,109 --> 00:16:40,162 .و هرچقدر هم زمان مي‌گذره، استرس‌م بيشتر ميشه 488 00:16:40,165 --> 00:16:43,219 ...اوه، تيکه‌هاي کاکائو حالا چيکار کنم؟ 489 00:16:43,220 --> 00:16:44,722 .کمک‌م کن 490 00:16:50,980 --> 00:16:52,759 .ها 491 00:16:52,760 --> 00:16:54,468 چرا يه رواني اينجا رو واسه کار انتخاب مي‌کنه؟ 492 00:17:02,340 --> 00:17:03,785 .پيدات کردم 493 00:17:19,460 --> 00:17:20,759 دنبال مني؟ 494 00:17:20,760 --> 00:17:23,011 نُچ، فقط اسلحه‌م رو برداشتم که يه دوريِ 495 00:17:23,012 --> 00:17:25,194 .تو کارخانه کابوس‌ها بزنم 496 00:17:25,230 --> 00:17:26,581 .تلاش خوبي بود، پليس جون 497 00:17:26,630 --> 00:17:29,129 اما من و تو قراره يه مهموني چايي خوري .کوچولو داشته باشيم 498 00:17:29,130 --> 00:17:30,297 من هم دعوت هستم؟ 499 00:17:30,330 --> 00:17:33,311 .اسلحه رو بنداز 500 00:17:33,312 --> 00:17:35,299 .اوکي، قاتل 501 00:17:35,300 --> 00:17:38,491 آماده باش که واسه يه مدت خيلي طولاني .قرار بري زندان 502 00:17:38,543 --> 00:17:40,087 ".الان بگو "مرتيکه لات 503 00:17:40,122 --> 00:17:41,146 .مرتيکه لات 504 00:17:41,180 --> 00:17:42,416 !مرتيکه لات 505 00:17:42,450 --> 00:17:43,916 .گفتم که 506 00:17:48,067 --> 00:17:49,541 .ممنون پرالتا 507 00:17:49,542 --> 00:17:50,722 چرا از من تشکر مي‌کنيد؟ 508 00:17:50,730 --> 00:17:52,459 شما بودي که اومدي و نذاشتي به 509 00:17:52,460 --> 00:17:54,107 .صورت خوشگل‌م شليک کنه 510 00:17:54,140 --> 00:17:56,797 نه، ممنون که آخرين شانس براي يه پليس ،واقعي بودن رو 511 00:17:56,830 --> 00:18:00,499 ،قبل از اينکه تا آخر عمر برم قسمت مسخره روابط عمومي .بهم دادي 512 00:18:00,500 --> 00:18:02,855 .قربان، ما الان يه قاتل سريالي رو دستگير کرديم 513 00:18:02,856 --> 00:18:04,837 .از وقتي چهار سالم بود دلم همچين مي‌خواست 514 00:18:04,870 --> 00:18:05,896 .ناراحت کننده‌ست 515 00:18:05,897 --> 00:18:07,487 .کارمون واقعاَ خاص بود 516 00:18:07,488 --> 00:18:09,369 باعث افتخارم‌ـه که تو گزارش دستگيري 517 00:18:09,370 --> 00:18:10,368 .اسم‌مون کنار هم مياد 518 00:18:10,370 --> 00:18:11,522 .نه، نه 519 00:18:11,523 --> 00:18:13,467 بنظرم بهتره افتخار اين دستگيري نصيبِ .خودت تنهايي بشه 520 00:18:13,468 --> 00:18:16,546 وانچ از اين قضيه فقط واسه آسيب زدن .به من استفاده مي‌کنه 521 00:18:16,580 --> 00:18:18,419 .خوشحالم که رويات به حقيقت پيوست، پرالتا 522 00:18:18,420 --> 00:18:22,007 ،حالا با اجازه‌ت .دارن صدام مي‌کنن 523 00:18:25,420 --> 00:18:26,877 .هي، ميمون‌هاي دوهزاري 524 00:18:26,912 --> 00:18:28,297 .وقت جشن گرفتن‌ـه 525 00:18:28,330 --> 00:18:29,528 !بيايد بترکونيم 526 00:18:29,560 --> 00:18:30,889 !وهو 527 00:18:34,260 --> 00:18:36,759 .شلوارش گير کرد 528 00:18:36,760 --> 00:18:39,412 اينکه يکاري کرديم خودش مهموني‌ش رو .بچرخونه واقعاَ فکر فوق‌العاده‌اي بود 529 00:18:39,440 --> 00:18:41,239 آره، چون با هرکاري انجام مي‌ده 530 00:18:41,240 --> 00:18:43,439 .فقط آبروي خودش رو مي‌بره 531 00:18:43,440 --> 00:18:45,706 !واو، تو يه نابغه خبيثي 532 00:18:45,707 --> 00:18:46,839 ،دفعه بعد که خواستم کسي رو اذيت کنم 533 00:18:46,840 --> 00:18:48,348 .مستقيم ميام پيش خودت 534 00:18:48,349 --> 00:18:52,123 .او، اين قشنگ‌ترين جمله‌اي بود که تاحالا بهم گفتي 535 00:18:52,124 --> 00:18:55,008 ،خيلي خوب، اسم آهنگ بعدي هست ."مامان زير دوش" 536 00:19:02,223 --> 00:19:06,266 گروهبان، بنظرم واقعاَ حق داشتي که اينقدر .استرس داشته باشي 537 00:19:06,300 --> 00:19:08,899 ،داري دوباره بچه دار مي‌شي ،شارون هم تو دوره‌ي استراحت‌ـه 538 00:19:08,900 --> 00:19:10,130 ...گرماي زمين 539 00:19:10,170 --> 00:19:12,429 مقدمه‌ت داري يکاري مي‌کنه که دوباره !برگردم سراغ کاکائوها 540 00:19:12,430 --> 00:19:13,420 .برو سر اصل مطلب 541 00:19:13,422 --> 00:19:15,191 جوخه رو راضي کردم که 542 00:19:15,192 --> 00:19:19,839 يه مقدار از زمان بيکاري‌شون رو صرف .کمک به تو و خانواده‌ت کنن 543 00:19:19,840 --> 00:19:21,801 ،خودم هفته‌اي يبار واستون شام مي‌‌پزم 544 00:19:21,835 --> 00:19:23,847 ،بقيه هم داوطلب شدن که از بچه نگهداري کنن 545 00:19:23,865 --> 00:19:26,698 و هيچکاک هم پيشنهاد داد که واسه خانم‌ت ...جلسات ماساژ بذاره 546 00:19:26,716 --> 00:19:28,510 چي؟ - !واسه همين بهش اسپري فلفل‌ زدم - 547 00:19:29,550 --> 00:19:31,849 .تو آدم خوبي هستي، چالز 548 00:19:31,850 --> 00:19:33,459 چطوري مي‌تونم ازت تشکر کنم؟ 549 00:19:33,478 --> 00:19:35,516 .فقط اينکه حواست به خودت باشه 550 00:19:35,517 --> 00:19:38,259 دلم واسه اون عضله‌هاي چندشِ .شديدآَ بزرگ تنگ شده 551 00:19:38,260 --> 00:19:39,755 .از بدن ما بکش بيرون، رفيق 552 00:19:39,773 --> 00:19:43,098 .خودم مي‌دونم که بايد يه سر و ساموني بهش بدم 553 00:19:43,099 --> 00:19:45,210 .رئيس گارمين، ممنون که اجازه ملاقات داديد 554 00:19:45,211 --> 00:19:48,369 يه يارويي رو به جرم اقدام به ورود غير قانوني .دستگير کردم 555 00:19:48,370 --> 00:19:50,869 با رئيس کار‌آگاه‌ها وقت ملاقات گرفتي 556 00:19:50,870 --> 00:19:51,927 که اينها رو بهم بگي؟ 557 00:19:51,929 --> 00:19:53,339 .آره 558 00:19:53,340 --> 00:19:55,474 ،اوه، تا يادم نرفته بگم که 559 00:19:55,475 --> 00:19:57,198 ،طرف قاتل اولانگي‌ـه 560 00:19:57,199 --> 00:19:58,709 و اينها هم همه‌ي شواهدي هستن که واسه‌ي 561 00:19:58,710 --> 00:20:00,699 .حبس ابد بريدن بهشون نياز داريد 562 00:20:00,750 --> 00:20:01,750 جدي؟ 563 00:20:01,751 --> 00:20:02,758 .آره 564 00:20:06,520 --> 00:20:07,819 .واو - .آره - 565 00:20:07,820 --> 00:20:10,081 ،من يه دهه دنبال اين هيولا بودم 566 00:20:10,082 --> 00:20:12,825 .و تو به تنهايي پيداش کردي 567 00:20:12,860 --> 00:20:14,923 .آره، راستش خيلي هم ساده بود 568 00:20:16,300 --> 00:20:18,399 .تصور مي‌کنم اين قضيه خيلي واستون بد بشه 569 00:20:18,400 --> 00:20:19,396 معذرت مي‌خوام؟ 570 00:20:19,397 --> 00:20:20,392 البته مگر اينکه تصميم بگيرم 571 00:20:20,393 --> 00:20:22,569 ،اين اطلاعات رو پيش کسي بروز ندم 572 00:20:22,570 --> 00:20:25,151 .و بصورت يه راز پيش خودم نگهدارمشون 573 00:20:26,580 --> 00:20:28,439 به همه هم مي‌گم شما بوديد که تونستيد .اين پرونده رو حل کنيد 574 00:20:28,440 --> 00:20:29,444 چرا اينکارو مي‌کني؟ 575 00:20:29,445 --> 00:20:30,649 چي مي‌خواي؟ 576 00:20:30,650 --> 00:20:31,787 يه گروه کار مخصوص خودت مي‌خواي؟ 577 00:20:31,788 --> 00:20:35,304 .نه، راستش تو فکر يه چيز ديگه بودم 578 00:20:42,420 --> 00:20:44,098 کاپيتان هولت؟ 579 00:20:44,099 --> 00:20:45,658 .نمي‌تونه حقيقت داشته باشه 580 00:20:45,659 --> 00:20:48,259 لطفاَ تا يه مشت تو صورت خودم نزدم .يکي ديگه هم ببيندش 581 00:20:48,260 --> 00:20:49,328 .سلام بر جوخه 582 00:20:49,329 --> 00:20:50,834 .اوه خداي من کاپيتان؟ 583 00:20:50,835 --> 00:20:51,972 .خبرهاي خوب 584 00:20:52,006 --> 00:20:55,483 .لاشخور رفت و من دوباره برگشتم 585 00:20:56,520 --> 00:20:57,639 .آره - .خيلي خوبه - 586 00:20:57,640 --> 00:20:59,130 .خوشحالم که دوباره برگشتيد، کاپيتان 587 00:20:59,131 --> 00:21:00,241 .واقعاَ دلمون واستون تنگ شده بود 588 00:21:00,292 --> 00:21:01,849 چطوري راضيشون کرديد که برتون گردونن؟ 589 00:21:01,850 --> 00:21:02,879 .من کاري نکردم 590 00:21:02,880 --> 00:21:04,403 .فکر کنم يکي هوام رو داشت 591 00:21:06,420 --> 00:21:07,719 صبر کن، جينا کوش؟ 592 00:21:07,720 --> 00:21:10,253 .مي‌خواست يه ورود درست و حسابي داشته باشه 593 00:21:12,450 --> 00:21:14,387 يا اصلاَ من جايي رفته بودم؟ 594 00:21:15,990 --> 00:21:19,850 © TvWorld.info