1
00:00:02,050 --> 00:00:03,219
،خيلي خوب خانمها
از اونجايي که وقت زيادي
2
00:00:03,220 --> 00:00:04,171
ندارم، پس نظرتون چيه که
3
00:00:04,172 --> 00:00:06,063
من بشم مادرِ بويل و شما واسم گزارش بديد؟
تو اين نوع گزارشگيري، معمولاَ از طرف مقابل ميخوان که لباس]
...زيرش رو دربياره. در اينصورت وقتي طرف لباس زير تنش نباشه
4
00:00:06,090 --> 00:00:07,451
.عمراَ همچين اتفاقي نيفتاده
.صداقت بيشتري از خودش نشون ميده ...]
[نمونهش صحنه معروف فيلم غريزه اصلي
5
00:00:07,452 --> 00:00:08,489
.مامانم همه چيز رو بهم ميگه
6
00:00:08,490 --> 00:00:09,838
.نه همه چيز، چاکي
7
00:00:09,839 --> 00:00:11,011
.خودش لباس زيرهام رو درآورد
8
00:00:11,030 --> 00:00:12,028
.هي، پرالتا
9
00:00:12,030 --> 00:00:13,029
اون چيه؟
10
00:00:13,030 --> 00:00:14,029
اين؟ -
.آره -
11
00:00:14,030 --> 00:00:15,015
.اوه، هيچي
12
00:00:15,016 --> 00:00:16,823
.يه پرونده راحت و بي دردسر
13
00:00:16,857 --> 00:00:19,239
خوب، واسه يه دست و پا چلفتي مثه تو بنظر
.سنگين مياد
14
00:00:19,240 --> 00:00:20,319
چي هست؟
15
00:00:20,370 --> 00:00:23,499
جسدِ يه پيرزنـه گم شده
16
00:00:23,500 --> 00:00:24,509
.و هنوز نتونستيم پيداش کنيم
17
00:00:24,510 --> 00:00:26,001
.بذارش به عهدهي جرائم عمده
18
00:00:26,040 --> 00:00:27,750
همين حالاش هم کلي از پروندههاي جناييمون
.رو داديم به اونها
19
00:00:27,751 --> 00:00:30,392
شرط بستم که A4 دليلش اينه که با کاپيتانِ بخش
20
00:00:30,410 --> 00:00:33,251
ببينيم جوخه کدوممون ميتونه پروندههاي
.بيشتري رو حل کنه
21
00:00:33,286 --> 00:00:35,089
،برنده قرار واسه بازنده يه تتو انتخاب کنه
22
00:00:35,090 --> 00:00:36,150
.و حدس بزنيد ميخوام چي براش انتخاب کنم
23
00:00:36,168 --> 00:00:38,142
!کالوين که داره رويِ هيولاي تاسماني جيش ميکنه؟
[شخصيتهاي کارتوني]
24
00:00:38,160 --> 00:00:39,907
.نه، قراره يه تتوي خفن باشه
25
00:00:39,908 --> 00:00:41,772
پسر، صبحها کلاَ تو باغ نيستيها، نه؟
26
00:00:41,806 --> 00:00:44,402
،کاپيتان، ما همهمون ميخوايم که اون شرط رو ببريم
27
00:00:44,403 --> 00:00:48,066
اما فکر نميکنيد بتونيم رو چندتا پرونده درست
و حسابي هم کار بکنيم؟
28
00:00:48,100 --> 00:00:49,739
.ببين، بذاريد صاف و ساده واستون بگم
29
00:00:49,740 --> 00:00:51,499
.ما شوشولها، فقط پروندههاي بزهکاري رو حل ميکنيم
[جرمهايي که نهايتاَ يک سال حبس دارن]
30
00:00:51,500 --> 00:00:52,499
.تکرار کنيد
31
00:00:52,501 --> 00:00:55,037
ما شوشولها فقط پروندههاي بزهکاري رو
32
00:00:56,340 --> 00:00:57,539
.حل ميکنيم
33
00:00:57,540 --> 00:00:58,691
.تبريک ميگم
34
00:00:58,727 --> 00:01:00,209
.الان اسم خودتون رو گذاشتيد شوشول
35
00:01:00,210 --> 00:01:01,206
.مرخصيد
36
00:01:01,207 --> 00:01:04,923
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
37
00:01:04,924 --> 00:01:12,179
:تــــــرجــــــمـــــــه از
Milad eMJey ميـــــلاد و AlirezAlirezA عـلـيـرضـا
38
00:01:22,570 --> 00:01:24,569
.صبح بخير
39
00:01:24,570 --> 00:01:25,621
صبح کي بخير؟
40
00:01:25,670 --> 00:01:28,271
.شوما
41
00:01:28,272 --> 00:01:30,437
.اوکي، نميتونم ديگه دروغ بگم
42
00:01:30,438 --> 00:01:31,628
.وانچ اينجاست
43
00:01:31,629 --> 00:01:33,509
.اوه، اينجايي که
44
00:01:33,510 --> 00:01:35,649
.پوستهي پژمردهي ريموند هولت
45
00:01:35,650 --> 00:01:38,307
ببين جينا، ايشون کشمش سخنگو تشريف دارن؟
46
00:01:38,325 --> 00:01:39,695
.پيش نوازش کافيه
[قبل از عمل جنسي]
47
00:01:39,696 --> 00:01:40,831
اومدم که دربارهي
48
00:01:40,832 --> 00:01:43,456
.نيروي ويژهي جديد بخش صحبت کنم
49
00:01:43,490 --> 00:01:44,515
نيروي ويژه؟
50
00:01:44,516 --> 00:01:45,559
اوه، فکر مي کردم قراره
51
00:01:45,560 --> 00:01:47,309
يه ماموريت روابط عمومي خسته کنندهي
.ديگه بهم واگذار کني
52
00:01:47,310 --> 00:01:48,290
.دارم همينکارو هم مي کنم
53
00:01:48,291 --> 00:01:49,472
"مي خوايم به جاي "نيروي ويژه
54
00:01:49,490 --> 00:01:51,749
.يه اسم جديد انتخاب کنيم
55
00:01:51,750 --> 00:01:54,259
بخش پژوهش بهمون اطلاع داده که اين اسم
.خيلي پرخاشگرانه بنظر مياد
56
00:01:54,260 --> 00:01:55,264
چي؟
57
00:01:55,265 --> 00:01:56,270
.من که ازش خوشم مياد
58
00:01:56,271 --> 00:01:57,262
نيروي ويژه يجورايي مثه
59
00:01:57,263 --> 00:01:59,899
.اسپري بدن واسه چندتا مدل سکسيـه
60
00:01:59,900 --> 00:02:01,853
.اوه، و يه چيز ديگه
61
00:02:01,854 --> 00:02:04,569
از اونجايي که سر قضيه پوسترهاي مترو
،پيشرفت چنداني نداشتي
62
00:02:04,570 --> 00:02:07,177
.فکر کنم بهتره ايندفعه از يه ناظر استفاده کني
63
00:02:07,178 --> 00:02:09,028
.باب زير نظرت داره
64
00:02:09,062 --> 00:02:10,290
.خيلي خوش ميگذره، ري
65
00:02:10,341 --> 00:02:11,350
!اما من رئيسش هستم
66
00:02:11,351 --> 00:02:13,019
.آخـــي
67
00:02:13,020 --> 00:02:14,586
.چقدر خوار و خفيف شدي
68
00:02:17,190 --> 00:02:18,768
.اوه خداي من
69
00:02:18,769 --> 00:02:20,784
،او خداي من، اوه خداي من
.اوه خداي من، اوه خداي من
70
00:02:20,785 --> 00:02:23,189
.گروهبان، يه نگاه به اين بنداز
71
00:02:23,190 --> 00:02:25,532
جيک، چيکار ميکني؟
72
00:02:25,533 --> 00:02:26,761
.نميتونيم روي پروندههاي درست و حسابي کار کنيم
73
00:02:26,762 --> 00:02:27,827
.اين که پرونده ورود غيرقانونيـه
74
00:02:27,860 --> 00:02:29,499
.اوه، يه چيزي فراتر از ورود غير قانونيـه
75
00:02:29,500 --> 00:02:30,676
.اين عکسها رو ببين
76
00:02:30,677 --> 00:02:32,442
،طرف از پنجره پشتي وارد خونه شده
77
00:02:32,443 --> 00:02:35,269
اتاق نيشمن رو يجوري درست کرده که انگار
،مهموني چاييِ بچههاست
78
00:02:35,270 --> 00:02:36,600
.و هيچي هم ندزديده
79
00:02:36,601 --> 00:02:37,680
ميدوني معنيش چيه؟
80
00:02:37,714 --> 00:02:39,077
!وسيلههاي قرباني هنوز سر جاشون هستن؟
81
00:02:39,095 --> 00:02:41,339
...طرف نرفته اونجا که چيزي بدزده
82
00:02:41,340 --> 00:02:42,879
.رفته جون انسانها رو بگيره
83
00:02:42,880 --> 00:02:43,961
.شرمنده، هميشه دلم ميخواست اين جمله رو بگم
84
00:02:43,961 --> 00:02:44,862
.فکر کنم کارِ "قاتل اولانگي" باشه
[اولانگ: نوعي چاي چيني]
85
00:02:44,880 --> 00:02:47,421
.فکر نکنم اينطوري که ميگي باشه
86
00:02:47,423 --> 00:02:51,395
اگه کار قاتل اولانگيـه، پس چرا
اثري از جسد و اينا نيست؟
87
00:02:51,420 --> 00:02:52,743
،نميدونم، شايد قبل از اينکه قرباني برسه خونه
88
00:02:52,744 --> 00:02:54,712
،زده به چاک
...يا شايد هم
89
00:02:54,713 --> 00:02:57,659
،جيک، ميدونم دنبال يه پرونده خفن ميگردي
.اما اين پرونده از اونها نيست
90
00:02:57,660 --> 00:02:59,710
.ببين، قاتل پنج ساله خبري ازش نيست
91
00:02:59,711 --> 00:03:01,878
رئيس گارمين يه گروه از نيروي ويژه رو بسيج کرد که
92
00:03:01,879 --> 00:03:03,213
،طرف رو پيدا کنن، اما چيزي دستگيرشون نشد
93
00:03:03,214 --> 00:03:05,998
،و از اون مهمتر
لاشخور دستور داد که
94
00:03:05,999 --> 00:03:07,749
.فقط دنبال پروندههاي بزهکاري باشيد، شوشولها
95
00:03:07,800 --> 00:03:09,269
آخه چرا به جاي اينکه دستورات بقيه رو
96
00:03:09,270 --> 00:03:10,321
از يه گوش بگيري و از يه گوشِ ديگه
97
00:03:10,322 --> 00:03:11,579
بدي بيرون، بهشون گوش ميدي؟
98
00:03:11,580 --> 00:03:12,589
هم؟
99
00:03:15,956 --> 00:03:17,470
.وهو، وهو، وهو، وهو
100
00:03:17,489 --> 00:03:20,349
الان صداي يه پرونده آبدار رو شنيدم
101
00:03:20,350 --> 00:03:22,689
که افتاد رو ميز پرالتا؟
102
00:03:22,690 --> 00:03:23,891
.آره، خودش بود
103
00:03:23,909 --> 00:03:26,203
.همين الان امتياز اضافهکاريِ اين ماه رو از دست دادي
104
00:03:26,231 --> 00:03:27,450
.همگي گوش کنن
105
00:03:27,501 --> 00:03:30,421
هرکسي رو ببينم که داره رو پروندهاي که من
106
00:03:30,424 --> 00:03:31,742
.بهش ندادم کار ميکنه، اضافه کاريش رو از دست ميده
107
00:03:31,760 --> 00:03:32,759
افتاد؟
108
00:03:32,760 --> 00:03:34,937
.افتاد
109
00:03:34,970 --> 00:03:36,327
.افتاد
110
00:03:38,500 --> 00:03:40,399
.نيفتاد
111
00:03:40,400 --> 00:03:42,657
."نگفتي "نميتونيد حرفتون رو پس بگيريد
112
00:03:44,470 --> 00:03:45,815
.اينجاييد که
113
00:03:45,865 --> 00:03:47,760
.يه خبر خيلي خاص واستون دارم
114
00:03:47,810 --> 00:03:48,842
عاليه، چي شده؟
115
00:03:48,843 --> 00:03:50,649
.يه ماه ديگه تولدمـه
116
00:03:50,650 --> 00:03:52,209
ازتون ميخوام واسم يه جشن تولد راه بندازيد، باشه؟
117
00:03:52,210 --> 00:03:53,817
.جوري بترکونيد که حسابي سورپرايز بشم
118
00:03:53,850 --> 00:03:56,230
ازمون ميخواي واسه تولدت برنامه ريزي کنيم؟
119
00:03:56,265 --> 00:03:57,489
.آره، هلن کلر
[نويسنده نابينا و ناشنوا]
120
00:03:57,490 --> 00:03:58,707
.حواست با من باشه
121
00:03:58,759 --> 00:04:00,737
واسه اينکه زن هستيم مارو انتخاب کردي؟
122
00:04:00,789 --> 00:04:02,429
.زنها عاشق برنامه ريزي واسه مهموني و اينا هستن
123
00:04:02,430 --> 00:04:04,069
.تو انجيل نوشته
124
00:04:04,070 --> 00:04:05,380
.باورم نميشه
125
00:04:05,381 --> 00:04:06,642
.به اين ميگن يه اتلاف وقت کامل
126
00:04:06,660 --> 00:04:07,664
.مخالفم
127
00:04:07,665 --> 00:04:09,290
.يه اين ميگن يه استفاده از وقت عالي
128
00:04:09,291 --> 00:04:11,669
.کنترلِ جشن تولد اين مشنگ کاملاَ دست ماست
129
00:04:11,670 --> 00:04:12,822
.ميتونيم نابودش کنيم
130
00:04:12,870 --> 00:04:15,206
.آره، خيلي خوش ميگذره
131
00:04:15,207 --> 00:04:17,992
.منم عمداَ گند ميزنم به دستورات کاپيتان
132
00:04:17,993 --> 00:04:20,879
...خيلي
.فيلمش رو هم نميتونم بازي کنم
133
00:04:20,880 --> 00:04:22,464
،آره عزيزم
،ميرم دنبال تخت خواب بچه
134
00:04:22,465 --> 00:04:23,695
قبلش هم ميرم سوپرمارکت
135
00:04:23,696 --> 00:04:25,719
.و قبلتر از اونم اتاق خواب بچه رو رنگ ميزنم
136
00:04:25,720 --> 00:04:28,052
.آره، بلدم ابر بکشم
137
00:04:28,053 --> 00:04:29,468
.کاغذ برگردون نميخوام
138
00:04:29,469 --> 00:04:31,433
.باشه، کاغذ برگردون هم ميگيرم
139
00:04:31,434 --> 00:04:32,683
.ببين، نميدونم کي ميرسم خونه
140
00:04:32,684 --> 00:04:34,348
بهت پيامک ميدم، باشه؟
141
00:04:34,349 --> 00:04:38,013
.اوه، اين همه کاغذبازي آخر سر منو به کشتن ميده
142
00:04:39,430 --> 00:04:40,737
تو چطوري اينقدر سرحالي؟
143
00:04:40,770 --> 00:04:41,959
.سادهست
144
00:04:41,960 --> 00:04:43,828
،هر دفعه که يه پرونده رو حل ميکنم
.يه تيکه کاکائو ميخورم
145
00:04:43,879 --> 00:04:44,870
يه چي؟
146
00:04:44,871 --> 00:04:46,936
.يه تيکه کاکائو
147
00:04:46,937 --> 00:04:50,035
به اين دلخوشيهاي کاکائويي کوچولو و خوشحال که
148
00:04:50,036 --> 00:04:51,509
.از جنگلهاي باروني پرو ميان، ميگن دونه کاکائو
149
00:04:51,510 --> 00:04:52,511
.بيا يکي بخور
150
00:04:52,513 --> 00:04:54,351
بنظرت من شبيه اوناييـم که اهل هله هوله هستن؟
151
00:04:54,385 --> 00:04:56,891
.بنظر من که شبيه هشتتا دايره با يه بندشلواري
152
00:04:56,892 --> 00:04:58,229
.اما اينا ضرري ندارن واست
153
00:04:58,230 --> 00:05:00,419
.تازه پر از فيبر و آنتياکسيدان هستن
154
00:05:00,420 --> 00:05:02,749
.يالا، يکي بخور
155
00:05:02,750 --> 00:05:04,179
.باشه، ميخورم
156
00:05:04,180 --> 00:05:05,165
.فقط يکي
157
00:05:05,166 --> 00:05:07,959
.باشه
158
00:05:07,960 --> 00:05:09,770
.جـــون، خيلي خوبن
159
00:05:09,804 --> 00:05:12,034
و در ضمن هم گياهي هستن و هم
.بصروت مشروع خريد و فروش ميشن
160
00:05:12,035 --> 00:05:14,969
.تري عاشقِ معاملههاي کشاورزي مشروعـه
161
00:05:14,970 --> 00:05:15,985
.به به
162
00:05:18,440 --> 00:05:19,597
.او اوه
163
00:05:19,598 --> 00:05:21,581
.جيک، جداَ الان نبايد اينجا باشي
164
00:05:21,582 --> 00:05:24,060
.جينا، اي دوست قديمي که کنار هم بزرگ شديم
165
00:05:24,061 --> 00:05:25,879
،خيلي از ديدنت خوشحالم
.و خيلي هم دلم واست تنگ شده بود
166
00:05:25,880 --> 00:05:27,084
هولت هست؟
167
00:05:27,085 --> 00:05:28,372
،آره، معلومه که هست
اما جلسه داره
168
00:05:28,373 --> 00:05:29,894
و تو هم نبايد واسه گپ و گفت و اينا
169
00:05:29,895 --> 00:05:31,769
.اينجا ديده بشي
170
00:05:31,820 --> 00:05:33,126
.بايد بري
171
00:05:33,127 --> 00:05:34,569
جينا، نيومدم که وقتش رو بگيرم، باشه؟
172
00:05:34,570 --> 00:05:37,149
يه پرونده شديداَ توپ و بنوعي حتي
حال بهم زن الان دستـمه
173
00:05:37,150 --> 00:05:38,354
.و بايد دربارهش با هولت حرف بزنم
174
00:05:38,390 --> 00:05:39,390
پرونده؟
175
00:05:39,391 --> 00:05:40,514
.پس نه به توان دو
176
00:05:40,515 --> 00:05:42,201
،اگه وانچ بفهمه که هولت داره رو پرونده کار ميکنه
177
00:05:42,202 --> 00:05:43,194
.تنبيهش ميکنه
178
00:05:43,195 --> 00:05:45,459
.الان رو دنده لج افتاده، جيک
179
00:05:45,460 --> 00:05:46,829
.دنده لج
180
00:05:46,830 --> 00:05:48,669
.اوکي، دريافت شد
181
00:05:48,670 --> 00:05:49,669
.واضح و بلند
182
00:05:49,670 --> 00:05:51,169
.من هم دلم نميخواد واسش دردسر درست کنم
183
00:05:51,170 --> 00:05:55,451
.پس بدون هيچ حرف اضافهاي فلنگ رو ميبندم
184
00:06:06,550 --> 00:06:07,987
چه خبره اينجا؟
185
00:06:07,988 --> 00:06:09,359
،خوب جينا گفت نبايد باهمديگه ديده بشيم
186
00:06:09,360 --> 00:06:10,680
.و به کمکت هم نياز دارم
187
00:06:10,715 --> 00:06:13,026
.مثه اينکه هردوتامون گير دوتا رئيس عوضي افتاديم
188
00:06:13,060 --> 00:06:14,389
آره، واسه تو که احمقـه
189
00:06:14,390 --> 00:06:16,845
.و واسه من هم يه جادوگرِ مارمولک و دروغگوئه
190
00:06:20,660 --> 00:06:22,726
.قاتل اولانگي
191
00:06:22,727 --> 00:06:23,717
.برگشته
192
00:06:23,719 --> 00:06:24,876
.ميدونستم که حدسم رو تاييد ميکني
193
00:06:24,877 --> 00:06:27,109
.دوباره کارهاي ديوانهوار و باحالش رو از سر گرفته
194
00:06:27,110 --> 00:06:28,218
خبر توپيـه، نه؟
195
00:06:28,219 --> 00:06:30,006
البته جدا از اينکه يه قاتل سريالي داره راست راست
.واسه خودش ميچرخه
196
00:06:30,007 --> 00:06:31,000
نقشهت چيه؟
197
00:06:31,001 --> 00:06:32,075
.ميخوام قايمکي رو پرونده کار کنم
198
00:06:32,110 --> 00:06:33,601
.غلطه
199
00:06:33,602 --> 00:06:35,831
.ما قراره قايمکي رو اين پرونده کار کنيم
200
00:06:35,850 --> 00:06:37,207
.يا ابرفرض
201
00:06:37,242 --> 00:06:39,414
هيچکس نبايد از اين قضيه بويي ببره، فهميدي؟
202
00:06:39,450 --> 00:06:40,450
.آره
203
00:06:40,451 --> 00:06:42,719
.آره
204
00:06:42,720 --> 00:06:43,991
چيه؟
205
00:06:43,992 --> 00:06:45,419
.کلاَ تو دستشويي مردونه پلاسم
206
00:06:45,420 --> 00:06:49,171
آکوستيکش محشره
207
00:06:50,635 --> 00:06:52,112
،اگه درست يادم باشه
208
00:06:52,113 --> 00:06:54,631
قاتل اولانگ آخرين بار پنج سال پيش
.يه حرکتي صورت داد
209
00:06:54,632 --> 00:06:56,853
،نه ديانايي به جا گذاشت و نه اثر انگشت
210
00:06:56,854 --> 00:06:58,499
،اما کارت ويزيتش رو جا گذاشت
211
00:06:58,500 --> 00:07:00,641
.که چاي کيسهاي رويِ صورت مقتول باشه
212
00:07:00,674 --> 00:07:04,792
...آره، واقعاَ چقدر باحال
يعني وحشتناکـه؟
213
00:07:04,793 --> 00:07:07,939
...خيلي باحال
.يعني وحشتناکـه
214
00:07:07,940 --> 00:07:09,069
استراتژيمون چيه؟
215
00:07:09,070 --> 00:07:11,215
،يک، کُل پروندههاي نيروي ويژه رو دوباره بررسي ميکنيم
216
00:07:11,216 --> 00:07:13,571
،دو، همه ورودهاي غير قانونيِ قاتل رو چک ميکنيم
217
00:07:13,572 --> 00:07:15,741
و سه، به يه جملهي اسمي موقع
218
00:07:15,742 --> 00:07:16,750
.دستگيريش هم فکر ميکنيم
219
00:07:16,751 --> 00:07:17,930
پيشنهاد من ميدونيد چيه؟
220
00:07:17,931 --> 00:07:20,919
".قرار واسه يه مدت خيلي طولاني بري زندان"
[(شوخي با کلمات لانگ (طولاني) و اولانگ (چايي]
221
00:07:20,920 --> 00:07:22,794
.خيلي خوب بود، جيک -
جدي؟ -
222
00:07:22,846 --> 00:07:25,759
البته اين هم حقيقت يادمون نره که يارو قاتله
صحنههاي جُرمش رو
223
00:07:25,760 --> 00:07:27,496
.به شکل مهموني چايي واسه عروسکها درميآورده
224
00:07:27,530 --> 00:07:30,199
که نشون از يه ضربه روحي داره
که از زمان پيش از بلوغش خورده
225
00:07:30,200 --> 00:07:31,865
و همين قضيه باعث چند مورد بزهکاري شده
226
00:07:31,866 --> 00:07:34,592
.که احتمالاَ از دوران نوجوانيش شروع شدن
227
00:07:34,593 --> 00:07:37,082
،اين ترم کلاس روانشناسي رفتار غيرعادي دارم
228
00:07:37,083 --> 00:07:39,875
!و همه بچههاي کلاس هم عاشقم شدن
229
00:07:39,910 --> 00:07:41,009
تو پرونده ورودهاي غيرقانوني رو چک کن
230
00:07:41,010 --> 00:07:42,755
.و من هم زاويهي نوجواني رو بررسي ميکنم
231
00:07:42,756 --> 00:07:46,411
،حالام قبل از اينکه کارمون رو شروع کنيم
.مايلم يه به سلامتي بدم
232
00:07:51,050 --> 00:07:52,782
!پس کُرهها به اين درد ميخورن
233
00:07:52,820 --> 00:07:55,157
.بنظرم يه پُرت بيست و پنج ساله مناسب باشه
[پرت: يه نوع شراب قرمز و شيرين]
234
00:07:55,190 --> 00:07:56,618
.اگه من بودم، ده ساله ميآوردم
235
00:07:56,619 --> 00:08:00,114
.هيچ جوره نميدونم پرت چيه
236
00:08:00,150 --> 00:08:02,199
.به سلامتي دستگيري يه قاتل سريالي
237
00:08:02,217 --> 00:08:03,729
.به سلامتي دستگيري يه قاتل سريالي
238
00:08:03,730 --> 00:08:04,824
،به سلامتي ريحانا
239
00:08:04,825 --> 00:08:06,253
.چون من عاشق ريحانام
240
00:08:06,270 --> 00:08:07,728
.اوکي
241
00:08:10,081 --> 00:08:11,539
.پرونده بسته شد
242
00:08:11,540 --> 00:08:12,858
ساعت چنده؟
243
00:08:12,859 --> 00:08:15,461
!درسته، ساعتِ تيکه کاکائوـه
244
00:08:15,462 --> 00:08:18,955
!وهو، پرونده جديد، تيکه جديد
245
00:08:18,956 --> 00:08:21,179
.بيست کلمه خوندم، پس وقت تيکه کاکائوـه
246
00:08:21,180 --> 00:08:23,289
.هم، يجورايي کوچيک بود
247
00:08:23,290 --> 00:08:24,522
هي گروهبان؟
248
00:08:24,557 --> 00:08:26,886
.بهتره زياد از اين چيزها نخوري
249
00:08:26,920 --> 00:08:28,399
چيز؟
250
00:08:28,400 --> 00:08:30,629
.اينها جواهرات گرانبهاي جنگلهاي باراني هستن، بويل
251
00:08:30,630 --> 00:08:35,799
،نميخوام تو کارت دخالت کنم
...اما بنظرم يکم
252
00:08:35,800 --> 00:08:38,100
.چاق شدي
253
00:08:38,101 --> 00:08:39,599
.اوه، پسر
254
00:08:39,600 --> 00:08:42,226
چطوري جرئت ميکني؟
255
00:08:42,227 --> 00:08:44,123
.صلاحيت اين رو نداري که درباره بدن من نظر بدي
256
00:08:44,140 --> 00:08:46,393
.اينجا محل کاره
257
00:08:46,394 --> 00:08:49,273
!حالام حس ميکنم با نگاه مردانهت بهم نگاه ابزاري شده
258
00:08:49,324 --> 00:08:50,309
.اصلاَ همچين چيزي نيست
259
00:08:50,311 --> 00:08:51,336
.قربان، فقط گوش کنيد
260
00:08:51,337 --> 00:08:52,534
.نه. ديگه نميخوام بشنوم، بويل
261
00:08:52,535 --> 00:08:55,185
،داري سعي ميکني آبروي من رو ببري
!اما بذار بگم زرشک
262
00:08:55,220 --> 00:08:56,406
.اوکي
263
00:08:56,458 --> 00:08:59,169
حالام واسه اينکه آروم بشم ميخوام
.تيکههاي کاکائويي بخورم
264
00:09:00,188 --> 00:09:02,391
.جيک، عجب کوچهي توپيـه -
.ميدونم -
265
00:09:02,392 --> 00:09:04,629
فکر کنم همونجايي باشه که
.پدر و مادر بتمن رو کشتن
266
00:09:04,630 --> 00:09:05,799
.حرفت سَنَده
267
00:09:05,800 --> 00:09:07,250
.زاويه نوجواني جواب نداد
268
00:09:07,285 --> 00:09:08,599
،همينطور پروندههاي ورود غيرقانوني
269
00:09:08,600 --> 00:09:10,239
.ولي من ليبلي که روي چايي اولانگ بود رو ردگيري کردم
270
00:09:10,240 --> 00:09:12,765
مشخص شد که از مغازهي چاي داروييِ چانگ
.خريدهتش
271
00:09:12,800 --> 00:09:14,027
.آفرين پرالتا
272
00:09:14,028 --> 00:09:15,709
!سلفي کشف مهم بگيريم؟
273
00:09:15,710 --> 00:09:17,329
چراکه نه؟
274
00:09:17,330 --> 00:09:19,063
.کشف مهم
275
00:09:19,080 --> 00:09:20,548
برنامه چيه رئيس؟
276
00:09:20,581 --> 00:09:22,659
من و تو سرِ طرف رو گرم ميکنيم و جينا هم
277
00:09:22,660 --> 00:09:23,699
.فايل مشتريهاش رو کپي ميکنه
278
00:09:23,732 --> 00:09:25,432
،فلشم شبيه هندوانهست
279
00:09:25,433 --> 00:09:27,246
!چون عاشق تابستونم
280
00:09:27,280 --> 00:09:28,619
.اوه، عاشقش شدم
281
00:09:28,620 --> 00:09:30,988
.شروع کنيم
282
00:09:31,006 --> 00:09:32,874
!اوه، هي رفيق، اين گينکويِ منه
283
00:09:32,925 --> 00:09:34,626
.الان ديگه گينکوي منه، پيرمرد
284
00:09:34,660 --> 00:09:36,799
هنوز اونقدري جوان هستم که
285
00:09:36,800 --> 00:09:38,269
.اون گينکو رو از چنگت دربيارم
286
00:09:41,160 --> 00:09:42,494
.هي، تمومش کنيد
287
00:09:52,180 --> 00:09:53,498
.خيلي حال ميده
288
00:09:53,499 --> 00:09:54,488
.يه مشت بزن تو صورتم
289
00:09:55,479 --> 00:09:57,094
!اوه، پيشنهاد افتضاحي بود
290
00:09:58,250 --> 00:09:59,264
.اوه
291
00:10:00,281 --> 00:10:02,614
.خيلي خوب
292
00:10:02,650 --> 00:10:05,085
!طبِ غربي سروروته
293
00:10:05,120 --> 00:10:06,670
.خيلي خوب، خرسهاي تنبل
294
00:10:06,705 --> 00:10:08,822
.بذاريد ببينم واسه تولد باشکوه من چي تو چنته داريد
295
00:10:08,823 --> 00:10:10,383
.فکر کردم ميخواي سورپرايزت کنيم
296
00:10:10,425 --> 00:10:12,543
.حرفم استعاره بود، خانم کارآگاه مُنگل-ـاگو
297
00:10:12,594 --> 00:10:15,629
،خوب، من تو فکر يه ديجي
298
00:10:15,630 --> 00:10:18,669
...دو نوع کاکتلِ، پيش غذا
[اين کلمهاي که گفت، فرانسويه]
299
00:10:18,670 --> 00:10:19,799
.وهو، وهو، وهو
300
00:10:19,800 --> 00:10:20,872
پيش غذا؟
301
00:10:20,873 --> 00:10:23,681
مگه قراره واسه يه مشت منگُل فرانسوي
!گلريزون بگيريم؟
302
00:10:23,682 --> 00:10:26,076
پس پيشغذا بي پيشغذا؟
303
00:10:26,110 --> 00:10:28,072
.اصلاَ جوابت رو هم نميتونم بدم
304
00:10:28,073 --> 00:10:29,779
.خيلي خوب کله خراب
305
00:10:29,780 --> 00:10:30,778
برنامه تو چيه؟
306
00:10:30,812 --> 00:10:31,810
.نميدونم
307
00:10:31,811 --> 00:10:35,958
...بريم بار
308
00:10:35,959 --> 00:10:36,949
.اونجا نوشيدني بخوريم
309
00:10:36,951 --> 00:10:38,102
همين؟
310
00:10:38,103 --> 00:10:39,828
.خوب، هرچي باشه از پيشنهاد سانتياگو بهتره
311
00:10:39,829 --> 00:10:42,297
ببينيد، اين قضيه واقعآَ برام مهمه، خوب؟
312
00:10:42,297 --> 00:10:44,106
،زنداداشِ سکسيم قراره بياد
313
00:10:44,107 --> 00:10:46,080
.و بعد از مراسم ختم داداشم ديگه نديدمش
314
00:10:46,081 --> 00:10:47,429
.واو -
.ميدونم -
315
00:10:47,430 --> 00:10:49,772
منظورم اينه، شانس اينکه با مُخ بيوهي داداشت رو بزني
.فقط يبار در خونهي آدم رو ميزنه
316
00:10:51,770 --> 00:10:52,799
.فقط برو
317
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
.اوه
318
00:10:59,693 --> 00:11:01,729
.همکار -
.همکار -
319
00:11:01,730 --> 00:11:03,063
،تعداد کمي هستن که از اين چايي ميخرن
320
00:11:03,114 --> 00:11:05,818
،و فقط يکيشون بوده که از زمانِ اولين قتل ميخريدهتش
321
00:11:05,819 --> 00:11:06,819
.و طرف سابقه دار هم هست
322
00:11:06,820 --> 00:11:07,820
اسمش؟
323
00:11:07,821 --> 00:11:09,427
.برکستون اورايلي
324
00:11:10,494 --> 00:11:12,084
.ديوانهست
325
00:11:12,085 --> 00:11:14,429
سال 84 واسه شکنجهي يه حيوون دستگير شده؟
326
00:11:14,430 --> 00:11:16,441
.اوه، خود خودشه
327
00:11:16,442 --> 00:11:17,951
اوه مرد، فقط يه سنجاب رو شکنجه ميداده؟
328
00:11:17,985 --> 00:11:19,276
.اينم حسابه ديگه
329
00:11:19,294 --> 00:11:20,919
.بريم اين رواني رو دستگير کنيم
330
00:11:21,926 --> 00:11:23,233
.انوايپيدي، کسي از جاش تکون نخوره
331
00:11:23,268 --> 00:11:24,943
برکستون اورايلي کجاست؟
332
00:11:24,944 --> 00:11:27,006
اون هيولايِ رواني کوش؟
333
00:11:27,040 --> 00:11:29,308
.مُرده
334
00:11:29,340 --> 00:11:31,123
.تسليت ميگيم
335
00:11:32,533 --> 00:11:33,789
.داشتي رو يه پرونده کار ميکردي
336
00:11:33,807 --> 00:11:34,825
.ميدونستم
337
00:11:34,826 --> 00:11:36,184
.دروغگو -
.و همينطور تو -
338
00:11:36,219 --> 00:11:38,714
تنها کاري که ازت برمياد اينه که از دستورات
سرپيچي کني
339
00:11:38,732 --> 00:11:39,750
.و به همه چيز گند بزني
340
00:11:39,751 --> 00:11:40,885
.من رو هم نااميد کردي
341
00:11:40,886 --> 00:11:42,119
.هيچکي واسش مهم نيست، باب
342
00:11:42,120 --> 00:11:44,999
،و بعد از اين همه کارآگاه بازي
343
00:11:45,000 --> 00:11:47,304
.حتي نتونستي مجرم اصلي رو دستگير کني
344
00:11:47,305 --> 00:11:49,229
...ريموند، ريموند، ريموند
345
00:11:49,230 --> 00:11:51,095
...يه اشتباه بود، اما -
.وسط حرفم نيا -
346
00:11:51,130 --> 00:11:52,670
،ريموند، ريموند
.ريموند، ريموند
347
00:11:52,671 --> 00:11:54,314
هفت بار، هرکدوم واسه روزهايي
348
00:11:54,315 --> 00:11:57,158
.که قراره اون کونِ تپل و نافرمانت تعليق بشه
349
00:11:57,194 --> 00:11:58,598
.همينطور واسه تو، پرالتا
350
00:11:58,634 --> 00:12:01,799
،البته به جز اون بخش کونِ تپل
.چون کون جنابعالي خيلي نقليـه
351
00:12:01,800 --> 00:12:03,257
.حالا گمشيد از دفتر من بيرون
352
00:12:06,173 --> 00:12:08,439
.يه لحظه صبر کنيد، قربان
353
00:12:08,440 --> 00:12:10,367
ميدوني چيه؟
354
00:12:10,368 --> 00:12:12,426
.گور باباشون
355
00:12:14,420 --> 00:12:15,409
.شد ده روز
356
00:12:15,410 --> 00:12:16,915
.نبايد برميگشتم داخل
357
00:12:19,764 --> 00:12:21,826
.شديداَ افسردگي گرفتم
358
00:12:21,860 --> 00:12:23,759
امي داره همه تلاشش رو ميکنه که منو
.سرحال بياره
359
00:12:23,760 --> 00:12:25,015
امروز فقط واسه اينکه از خواب پاشدم
360
00:12:25,016 --> 00:12:26,303
.اين استيکره رو بهم داد
361
00:12:26,304 --> 00:12:28,397
.او، مثه اينه که داري با معلمت قرار ميذاري
362
00:12:28,430 --> 00:12:30,399
.ميدونم. خيلي جذابـه
363
00:12:30,400 --> 00:12:32,243
حالا تو اين گير و دار، هولت باهام حتي
.حرف هم نميزنه
364
00:12:32,294 --> 00:12:33,299
راستي حالش چطوره؟
365
00:12:33,300 --> 00:12:34,545
.راستش افتضاحه
366
00:12:34,579 --> 00:12:36,455
اين هفته فقط يبار باهام حرف زد
367
00:12:36,456 --> 00:12:38,398
که همون يبار هم ميخواست بهم بگه
که بالاخره
368
00:12:38,399 --> 00:12:41,388
.يه کلمه جديد و غيرِ وحشتزا واسه نيروي ويژه پيدا کرده
369
00:12:41,440 --> 00:12:42,909
آمادهاي بشنوي؟
370
00:12:42,910 --> 00:12:43,939
.گروههاي کاري
371
00:12:43,941 --> 00:12:46,688
.واو، به طرز فجيعي مذخرفه
372
00:12:46,689 --> 00:12:47,718
ميشه يه پرت ديگه واسم بياري؟
373
00:12:47,720 --> 00:12:49,001
هنوز پرت ميخوري؟
374
00:12:49,033 --> 00:12:50,173
.آره، هولت منو بهش معتاد کرد
375
00:12:50,174 --> 00:12:51,549
.حتي واسه خونه هم يه بطري گرفتم
376
00:12:51,550 --> 00:12:53,019
هم روح آدم رو جلا ميده
377
00:12:53,020 --> 00:12:55,764
.و هم قفسههاي خونه رو خوشگل ميکنه
378
00:12:55,765 --> 00:12:58,494
.يه لحظه صبر کن
379
00:12:58,495 --> 00:12:59,959
.فکر کنم يه چيزي رو کشف کردم
380
00:12:59,960 --> 00:13:01,447
.بايد برم
381
00:13:01,450 --> 00:13:02,929
چيزي يادت نرفته؟
382
00:13:02,930 --> 00:13:03,914
...اه
383
00:13:08,136 --> 00:13:10,762
.نه، پول صورتحسابت رو بده
384
00:13:10,763 --> 00:13:12,618
لعنتي، آخه زير دست کي بزرگ شدي؟
385
00:13:14,540 --> 00:13:15,638
.اوه خداي من
386
00:13:15,639 --> 00:13:17,041
با لاشخور رفيق شدي؟
387
00:13:17,076 --> 00:13:19,104
،خوب، همينطوري که هيچي بهمون نميگه
388
00:13:19,105 --> 00:13:21,386
واسه همين گفتم اينطوري ميتونم
.بفهمم چي دوست داره
389
00:13:21,420 --> 00:13:22,455
.شايد بکارمون بياد
390
00:13:22,456 --> 00:13:24,560
.همين الان نوشت رنگ مورد علاقهش ممهايـه
391
00:13:24,561 --> 00:13:26,074
،ببين امي
.تو کارآگاه خوبي هستي
392
00:13:26,074 --> 00:13:28,558
لازم نيست واسه تولد يه عوضي
.اينقدر برنامه ريزي کني
393
00:13:28,590 --> 00:13:29,859
،شرمنده
394
00:13:29,860 --> 00:13:31,827
اما بنظر بنده
!مزد را آن گرفت جان برادر که کار کرد
395
00:13:31,860 --> 00:13:33,470
.خفه شو -
معذرت ميخوام؟ -
396
00:13:33,503 --> 00:13:34,999
.نه نه نه، يعني ميگم خفه شو و اينجا رو ببين
397
00:13:35,000 --> 00:13:36,099
.کاملاَ حق با تو بود
398
00:13:36,100 --> 00:13:37,935
.مزد کار کردنت رو گرفتي
399
00:13:37,936 --> 00:13:40,019
لاشخور گروه موسيقي داره؟
400
00:13:40,070 --> 00:13:43,339
.جک شگفتانگيز و موشهاي اسقاطي
401
00:13:43,374 --> 00:13:45,351
درست موقعي که فکر ميکردم ديگه
،از اين بدتر نميتونه باشه
402
00:13:45,352 --> 00:13:47,146
!از اين هم بدتر شد
403
00:13:47,180 --> 00:13:49,051
.يه فکري دارم
404
00:13:49,085 --> 00:13:51,612
نميتونم چرا اينقدر دوست داري
.اينجا غذا بخوري، جينا
405
00:13:51,613 --> 00:13:53,686
.بنظرم من که يه رستوران معمولي و ارزون قيمتـه
406
00:13:53,687 --> 00:13:54,933
.معذرت ميخوام
407
00:13:54,934 --> 00:13:57,816
!کدومتون يه ظرف عدالت سفارش داده؟
408
00:13:57,850 --> 00:13:59,158
پرالتا، تو اينجا چيکار ميکني؟
409
00:13:59,190 --> 00:14:01,473
...دارم نيويورک رو از چنگال يه روانيِ
410
00:14:01,474 --> 00:14:02,538
ام، معذرت ميخوام؟
411
00:14:02,539 --> 00:14:03,825
اينا تخممرغهاي من هستن؟
412
00:14:03,860 --> 00:14:05,559
،همين الان مزاحم يه لحظه فوقالعاده شدي
413
00:14:05,560 --> 00:14:07,407
.اما بفرما، خدمت شما
414
00:14:07,408 --> 00:14:09,683
.نه نه، نبايد با همديگه ديده بشيم
415
00:14:09,684 --> 00:14:11,001
جينا، تو از اين قضيه خبر داشتي؟
416
00:14:11,036 --> 00:14:12,816
اه، تنها راهي که ميتونستم يکاري کنم
417
00:14:12,817 --> 00:14:14,299
.که باهاش حرف بزني اين بود که گولت بزنم
418
00:14:14,300 --> 00:14:16,222
.بعلاوه، خودت ميدوني که من عاشق توطئهچيني هستم
419
00:14:16,257 --> 00:14:18,979
.قربان، يه نگاه به اين عکسها بندازيد
420
00:14:18,980 --> 00:14:21,121
.تو خونه هيچکدوم از قربانيها الکل نبوده
421
00:14:21,122 --> 00:14:22,409
.حتي يه بطري قديمي
422
00:14:22,410 --> 00:14:23,632
ميخواي بدوني چرا؟
423
00:14:23,633 --> 00:14:25,550
.چون همهشون تو حالت غيرمستي بودن
424
00:14:25,584 --> 00:14:27,649
يعني همهشون تو اين برنامههاي دوازده مرحلهايِ
.ترک الکل بودن
425
00:14:27,650 --> 00:14:28,668
،هيچکدومشون باهم تو يه گروه نبودن
426
00:14:28,669 --> 00:14:30,419
،اما ليدرشون يکي بوده
427
00:14:30,420 --> 00:14:33,115
يه موجود چندش که سابقه شکنجه دادن
.حيوونها رو هم تو پروندهش داره
428
00:14:33,116 --> 00:14:35,643
.ايندفعه صحبت سر سگـه
429
00:14:35,644 --> 00:14:37,159
من قاتل اولانگي رو پيدا کردم
430
00:14:37,160 --> 00:14:38,360
...و اسمش هست
431
00:14:38,361 --> 00:14:40,496
من اهل اينکارا نيستم اما راستش
.گندم سياه سفارش داده بودم
432
00:14:40,530 --> 00:14:41,898
خانم، من اينجا پيشخدمت نيستم، اوکي؟
433
00:14:41,899 --> 00:14:43,033
.دارم يکاري ميکنم اين رفيقم کف و خون قاطي کنه
434
00:14:43,067 --> 00:14:45,335
ميشه يکي واسه اين ديوونه گندم سياه بياره؟
435
00:14:45,336 --> 00:14:47,254
،اسمش هست جيمز ديلان بوردن
436
00:14:47,255 --> 00:14:49,948
و تو شيف شب يه کارخونه مانکن سازيِ
437
00:14:49,949 --> 00:14:51,969
.عجيب و غريب تو ردهوک کار ميکنه
438
00:14:51,970 --> 00:14:52,979
.ساعت هشت ميام دنبالت
439
00:14:52,980 --> 00:14:54,239
عقلت رو از دست دادي؟
440
00:14:54,240 --> 00:14:56,949
همين تازگي بود که بخاطر گند زدن به اين پرونده
.تعليق شديمها
441
00:14:56,950 --> 00:14:58,352
.اصلآَ نبايد باهمديگه صحبت کنيم
442
00:14:58,403 --> 00:15:00,383
،حتي ممکنه وانچ الان صحبتهامون رو بشنوه
443
00:15:00,384 --> 00:15:03,189
،شنوايي سونار محشري داره
444
00:15:03,190 --> 00:15:04,318
!چون يه خفاشـه
445
00:15:04,319 --> 00:15:06,138
.قربان، ما داريم ردِ يه قاتل سريالي رو ميزنيم
446
00:15:06,139 --> 00:15:07,149
.چيزي از اين بهتر وجود نداره
447
00:15:07,150 --> 00:15:08,160
.الان داريم تو يه رويا زندگي ميکنيم
448
00:15:08,161 --> 00:15:09,279
.اين رويايِ جنابعاليـه
449
00:15:09,313 --> 00:15:11,419
رويايي من اين بود که بخش نه نه رو
،مديريت کنم
450
00:15:11,420 --> 00:15:14,929
.چيزي که ديگه هرگز اتفاق نميافته
451
00:15:14,930 --> 00:15:18,469
.پرونده رو بده بخش جرائم عمده
452
00:15:18,470 --> 00:15:20,199
.واو
453
00:15:20,200 --> 00:15:21,779
هيچوقت فکر نميکردم روزي برسه که
454
00:15:21,780 --> 00:15:24,133
.هولت بشه طرفدار وانچ و لاشخور
455
00:15:24,134 --> 00:15:25,326
.امروز رو يادت نره، جينا
456
00:15:25,327 --> 00:15:27,176
.هيجدهم ماه مي در ساعت 4 بعدازظهر
457
00:15:27,210 --> 00:15:28,210
.اوه عزيزم
458
00:15:28,211 --> 00:15:30,309
!الان تو ماه اکتبر هستيم
459
00:15:30,310 --> 00:15:31,628
جدي؟
460
00:15:31,679 --> 00:15:33,113
.هي، چارلز
461
00:15:33,164 --> 00:15:34,350
.گفتم بهتره در جريان باشي
462
00:15:34,351 --> 00:15:38,689
به حرفات فکر کردم و واقعاَ
.تاثيرشون رو گذاشتن
463
00:15:38,690 --> 00:15:40,136
.ديگه کاکائو نميخورم
464
00:15:40,190 --> 00:15:42,053
جدي؟ -
.معلومه -
465
00:15:42,054 --> 00:15:43,884
،ناسلامتي من تري جفردز هستم
466
00:15:43,885 --> 00:15:46,629
،و وقتي رو يه چيز تمرکز ميکنم
467
00:15:46,630 --> 00:15:47,688
.تا اخرش ميرم
468
00:15:49,070 --> 00:15:50,944
.نرخِ عاديِ تپش قلبم شيشـه
469
00:15:50,980 --> 00:15:51,731
.شيش، بويل
[بايد بين 40 تا 60 باشه]
470
00:15:51,755 --> 00:15:52,969
ميدونيد، باقي شماها
471
00:15:52,970 --> 00:15:54,930
.ميتونيد يه درسي از من بگيريد
472
00:15:54,987 --> 00:15:58,254
،همهمون بعضيوقتها تو زندگي سقوط ميکنيم
473
00:15:58,256 --> 00:16:03,018
.اما مهم اينه که چطوري دوباره سرپا ميشيم
474
00:16:03,019 --> 00:16:08,379
،بايد با شکستهامون روبرو بشيم و بگيم
475
00:16:08,380 --> 00:16:12,563
".امروز نه تيکههاي کاکائو، امروز ديگه نه"
476
00:16:14,052 --> 00:16:17,689
.اوه، گروهبان
477
00:16:17,690 --> 00:16:18,689
!باشه
478
00:16:18,691 --> 00:16:20,930
.بهتر نشدم
479
00:16:20,931 --> 00:16:23,573
.آخه اين تيکههاي کاکائو خيلي خوشمزهن
480
00:16:23,574 --> 00:16:26,369
.فکر نکنم مسئله خوشمزه بودن اينا باشه
481
00:16:26,370 --> 00:16:29,187
...فکر کنم در حال حاضر خيلي از اينا تو ظرفـته
[داري زياده روي ميکني]
482
00:16:29,188 --> 00:16:30,514
.حرفم استعاره بود
483
00:16:30,548 --> 00:16:31,575
.داري از سر استرس اينا رو ميخوري
484
00:16:31,576 --> 00:16:32,705
!اين که ديگه بدتره
485
00:16:32,739 --> 00:16:34,733
.استرسم از جاش تکون نميخوره
486
00:16:34,750 --> 00:16:37,108
سومين بچهم داره بدنيا مياد
487
00:16:37,109 --> 00:16:40,162
.و هرچقدر هم زمان ميگذره، استرسم بيشتر ميشه
488
00:16:40,165 --> 00:16:43,219
...اوه، تيکههاي کاکائو
حالا چيکار کنم؟
489
00:16:43,220 --> 00:16:44,722
.کمکم کن
490
00:16:50,980 --> 00:16:52,759
.ها
491
00:16:52,760 --> 00:16:54,468
چرا يه رواني اينجا رو واسه کار انتخاب ميکنه؟
492
00:17:02,340 --> 00:17:03,785
.پيدات کردم
493
00:17:19,460 --> 00:17:20,759
دنبال مني؟
494
00:17:20,760 --> 00:17:23,011
نُچ، فقط اسلحهم رو برداشتم که يه دوريِ
495
00:17:23,012 --> 00:17:25,194
.تو کارخانه کابوسها بزنم
496
00:17:25,230 --> 00:17:26,581
.تلاش خوبي بود، پليس جون
497
00:17:26,630 --> 00:17:29,129
اما من و تو قراره يه مهموني چايي خوري
.کوچولو داشته باشيم
498
00:17:29,130 --> 00:17:30,297
من هم دعوت هستم؟
499
00:17:30,330 --> 00:17:33,311
.اسلحه رو بنداز
500
00:17:33,312 --> 00:17:35,299
.اوکي، قاتل
501
00:17:35,300 --> 00:17:38,491
آماده باش که واسه يه مدت خيلي طولاني
.قرار بري زندان
502
00:17:38,543 --> 00:17:40,087
".الان بگو "مرتيکه لات
503
00:17:40,122 --> 00:17:41,146
.مرتيکه لات
504
00:17:41,180 --> 00:17:42,416
!مرتيکه لات
505
00:17:42,450 --> 00:17:43,916
.گفتم که
506
00:17:48,067 --> 00:17:49,541
.ممنون پرالتا
507
00:17:49,542 --> 00:17:50,722
چرا از من تشکر ميکنيد؟
508
00:17:50,730 --> 00:17:52,459
شما بودي که اومدي و نذاشتي به
509
00:17:52,460 --> 00:17:54,107
.صورت خوشگلم شليک کنه
510
00:17:54,140 --> 00:17:56,797
نه، ممنون که آخرين شانس براي يه پليس
،واقعي بودن رو
511
00:17:56,830 --> 00:18:00,499
،قبل از اينکه تا آخر عمر برم قسمت مسخره روابط عمومي
.بهم دادي
512
00:18:00,500 --> 00:18:02,855
.قربان، ما الان يه قاتل سريالي رو دستگير کرديم
513
00:18:02,856 --> 00:18:04,837
.از وقتي چهار سالم بود دلم همچين ميخواست
514
00:18:04,870 --> 00:18:05,896
.ناراحت کنندهست
515
00:18:05,897 --> 00:18:07,487
.کارمون واقعاَ خاص بود
516
00:18:07,488 --> 00:18:09,369
باعث افتخارمـه که تو گزارش دستگيري
517
00:18:09,370 --> 00:18:10,368
.اسممون کنار هم مياد
518
00:18:10,370 --> 00:18:11,522
.نه، نه
519
00:18:11,523 --> 00:18:13,467
بنظرم بهتره افتخار اين دستگيري نصيبِ
.خودت تنهايي بشه
520
00:18:13,468 --> 00:18:16,546
وانچ از اين قضيه فقط واسه آسيب زدن
.به من استفاده ميکنه
521
00:18:16,580 --> 00:18:18,419
.خوشحالم که رويات به حقيقت پيوست، پرالتا
522
00:18:18,420 --> 00:18:22,007
،حالا با اجازهت
.دارن صدام ميکنن
523
00:18:25,420 --> 00:18:26,877
.هي، ميمونهاي دوهزاري
524
00:18:26,912 --> 00:18:28,297
.وقت جشن گرفتنـه
525
00:18:28,330 --> 00:18:29,528
!بيايد بترکونيم
526
00:18:29,560 --> 00:18:30,889
!وهو
527
00:18:34,260 --> 00:18:36,759
.شلوارش گير کرد
528
00:18:36,760 --> 00:18:39,412
اينکه يکاري کرديم خودش مهمونيش رو
.بچرخونه واقعاَ فکر فوقالعادهاي بود
529
00:18:39,440 --> 00:18:41,239
آره، چون با هرکاري انجام ميده
530
00:18:41,240 --> 00:18:43,439
.فقط آبروي خودش رو ميبره
531
00:18:43,440 --> 00:18:45,706
!واو، تو يه نابغه خبيثي
532
00:18:45,707 --> 00:18:46,839
،دفعه بعد که خواستم کسي رو اذيت کنم
533
00:18:46,840 --> 00:18:48,348
.مستقيم ميام پيش خودت
534
00:18:48,349 --> 00:18:52,123
.او، اين قشنگترين جملهاي بود که تاحالا بهم گفتي
535
00:18:52,124 --> 00:18:55,008
،خيلي خوب، اسم آهنگ بعدي هست
."مامان زير دوش"
536
00:19:02,223 --> 00:19:06,266
گروهبان، بنظرم واقعاَ حق داشتي که اينقدر
.استرس داشته باشي
537
00:19:06,300 --> 00:19:08,899
،داري دوباره بچه دار ميشي
،شارون هم تو دورهي استراحتـه
538
00:19:08,900 --> 00:19:10,130
...گرماي زمين
539
00:19:10,170 --> 00:19:12,429
مقدمهت داري يکاري ميکنه که دوباره
!برگردم سراغ کاکائوها
540
00:19:12,430 --> 00:19:13,420
.برو سر اصل مطلب
541
00:19:13,422 --> 00:19:15,191
جوخه رو راضي کردم که
542
00:19:15,192 --> 00:19:19,839
يه مقدار از زمان بيکاريشون رو صرف
.کمک به تو و خانوادهت کنن
543
00:19:19,840 --> 00:19:21,801
،خودم هفتهاي يبار واستون شام ميپزم
544
00:19:21,835 --> 00:19:23,847
،بقيه هم داوطلب شدن که از بچه نگهداري کنن
545
00:19:23,865 --> 00:19:26,698
و هيچکاک هم پيشنهاد داد که واسه خانمت
...جلسات ماساژ بذاره
546
00:19:26,716 --> 00:19:28,510
چي؟ -
!واسه همين بهش اسپري فلفل زدم -
547
00:19:29,550 --> 00:19:31,849
.تو آدم خوبي هستي، چالز
548
00:19:31,850 --> 00:19:33,459
چطوري ميتونم ازت تشکر کنم؟
549
00:19:33,478 --> 00:19:35,516
.فقط اينکه حواست به خودت باشه
550
00:19:35,517 --> 00:19:38,259
دلم واسه اون عضلههاي چندشِ
.شديدآَ بزرگ تنگ شده
551
00:19:38,260 --> 00:19:39,755
.از بدن ما بکش بيرون، رفيق
552
00:19:39,773 --> 00:19:43,098
.خودم ميدونم که بايد يه سر و ساموني بهش بدم
553
00:19:43,099 --> 00:19:45,210
.رئيس گارمين، ممنون که اجازه ملاقات داديد
554
00:19:45,211 --> 00:19:48,369
يه يارويي رو به جرم اقدام به ورود غير قانوني
.دستگير کردم
555
00:19:48,370 --> 00:19:50,869
با رئيس کارآگاهها وقت ملاقات گرفتي
556
00:19:50,870 --> 00:19:51,927
که اينها رو بهم بگي؟
557
00:19:51,929 --> 00:19:53,339
.آره
558
00:19:53,340 --> 00:19:55,474
،اوه، تا يادم نرفته بگم که
559
00:19:55,475 --> 00:19:57,198
،طرف قاتل اولانگيـه
560
00:19:57,199 --> 00:19:58,709
و اينها هم همهي شواهدي هستن که واسهي
561
00:19:58,710 --> 00:20:00,699
.حبس ابد بريدن بهشون نياز داريد
562
00:20:00,750 --> 00:20:01,750
جدي؟
563
00:20:01,751 --> 00:20:02,758
.آره
564
00:20:06,520 --> 00:20:07,819
.واو -
.آره -
565
00:20:07,820 --> 00:20:10,081
،من يه دهه دنبال اين هيولا بودم
566
00:20:10,082 --> 00:20:12,825
.و تو به تنهايي پيداش کردي
567
00:20:12,860 --> 00:20:14,923
.آره، راستش خيلي هم ساده بود
568
00:20:16,300 --> 00:20:18,399
.تصور ميکنم اين قضيه خيلي واستون بد بشه
569
00:20:18,400 --> 00:20:19,396
معذرت ميخوام؟
570
00:20:19,397 --> 00:20:20,392
البته مگر اينکه تصميم بگيرم
571
00:20:20,393 --> 00:20:22,569
،اين اطلاعات رو پيش کسي بروز ندم
572
00:20:22,570 --> 00:20:25,151
.و بصورت يه راز پيش خودم نگهدارمشون
573
00:20:26,580 --> 00:20:28,439
به همه هم ميگم شما بوديد که تونستيد
.اين پرونده رو حل کنيد
574
00:20:28,440 --> 00:20:29,444
چرا اينکارو ميکني؟
575
00:20:29,445 --> 00:20:30,649
چي ميخواي؟
576
00:20:30,650 --> 00:20:31,787
يه گروه کار مخصوص خودت ميخواي؟
577
00:20:31,788 --> 00:20:35,304
.نه، راستش تو فکر يه چيز ديگه بودم
578
00:20:42,420 --> 00:20:44,098
کاپيتان هولت؟
579
00:20:44,099 --> 00:20:45,658
.نميتونه حقيقت داشته باشه
580
00:20:45,659 --> 00:20:48,259
لطفاَ تا يه مشت تو صورت خودم نزدم
.يکي ديگه هم ببيندش
581
00:20:48,260 --> 00:20:49,328
.سلام بر جوخه
582
00:20:49,329 --> 00:20:50,834
.اوه خداي من
کاپيتان؟
583
00:20:50,835 --> 00:20:51,972
.خبرهاي خوب
584
00:20:52,006 --> 00:20:55,483
.لاشخور رفت و من دوباره برگشتم
585
00:20:56,520 --> 00:20:57,639
.آره -
.خيلي خوبه -
586
00:20:57,640 --> 00:20:59,130
.خوشحالم که دوباره برگشتيد، کاپيتان
587
00:20:59,131 --> 00:21:00,241
.واقعاَ دلمون واستون تنگ شده بود
588
00:21:00,292 --> 00:21:01,849
چطوري راضيشون کرديد که برتون گردونن؟
589
00:21:01,850 --> 00:21:02,879
.من کاري نکردم
590
00:21:02,880 --> 00:21:04,403
.فکر کنم يکي هوام رو داشت
591
00:21:06,420 --> 00:21:07,719
صبر کن، جينا کوش؟
592
00:21:07,720 --> 00:21:10,253
.ميخواست يه ورود درست و حسابي داشته باشه
593
00:21:12,450 --> 00:21:14,387
يا اصلاَ من جايي رفته بودم؟
594
00:21:15,990 --> 00:21:19,850
© TvWorld.info