1 00:00:00,000 --> 00:00:04,019 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 2 00:00:04,020 --> 00:00:06,388 (بويل) تأكل الزبدة كالمصاصة ؟ 3 00:00:06,427 --> 00:00:08,795 أجل. أعلم ، أنا أفسد نفسي. 4 00:00:08,830 --> 00:00:10,731 ولكني مكتئب. أو هل نسيت 5 00:00:10,765 --> 00:00:12,699 أن صديقي المفضل (جيك) في السجن ؟ 6 00:00:12,734 --> 00:00:14,301 - مهلًا.. (جيك) في السجن ؟ - أجل 7 00:00:14,335 --> 00:00:16,803 تم تلفيق بعض تهم سرقات البنوك له ولـ(روزا) 8 00:00:16,838 --> 00:00:18,038 من قبل الملازمة (هاوكينز) 9 00:00:18,072 --> 00:00:20,140 حسنًا, وأين (جينا) ؟ 10 00:00:20,174 --> 00:00:22,376 في إجازة أمومة. جميعنا كنا في حفل استقبال طفلها 11 00:00:22,410 --> 00:00:23,877 - الأسبوع الماضي - حسنًا 12 00:00:23,911 --> 00:00:25,412 ولِم أنا أنزف ؟ 13 00:00:25,446 --> 00:00:27,047 لا أعلم يا (هيتشكوك). 14 00:00:27,081 --> 00:00:28,882 إذًا أنت لا تملك جميع الإجابات 15 00:00:28,916 --> 00:00:30,417 أنا أنزف لأن صهري اللعين 16 00:00:30,451 --> 00:00:31,885 قام بعضي 17 00:00:31,919 --> 00:00:33,353 أنظر , جميعنا نفتقد (جيك) و (روزا) 18 00:00:33,388 --> 00:00:35,055 لذلك يجب علينا أن نواصل العمل على القضية 19 00:00:35,089 --> 00:00:36,890 لابد من وجود طريقة لتبرئتهم. 20 00:00:36,924 --> 00:00:38,725 لقد كنت أبحث , لكن لم أستطع العثور على شيء 21 00:00:38,760 --> 00:00:40,494 - ولا أعلم ما الذي عليَّ فعله - " لم أستطع العثور على شيء 22 00:00:40,528 --> 00:00:42,229 ولا أعلم ما الذي عليَّ فعله": 23 00:00:42,263 --> 00:00:45,031 - عنوان شريطك الجنسي - ما الذي يحدث 24 00:00:45,066 --> 00:00:46,333 - الآن - لقد قبضوا على (هاوكينز) 25 00:00:46,367 --> 00:00:47,501 وهي تحاول مغادرة البلاد 26 00:00:47,535 --> 00:00:49,069 اعترفت بكل شيء 27 00:00:49,103 --> 00:00:50,837 - وأطلقوا سراحي - يا إلهي 28 00:00:50,872 --> 00:00:52,339 (جيك) هل هذا أنت فعلًا ؟ هل أنت هنا حقًا ؟ 29 00:00:52,373 --> 00:00:53,907 - هذا صحيح يا عزيزتي 30 00:00:53,941 --> 00:00:56,243 ولكن أولا .. عليّ معانقة صديقي المفضل. 31 00:00:56,277 --> 00:00:57,277 - أجل - ماذا ؟ 32 00:00:57,311 --> 00:00:58,745 مرحبا بعودتك يا (بيرالتا) 33 00:00:58,780 --> 00:01:00,180 لقد سمعت خبرا من العمدة للتو 34 00:01:00,214 --> 00:01:01,715 للإعتذار على ما حصل لك 35 00:01:01,749 --> 00:01:02,916 سيعطونك رحلة إلى عالم ديزني 36 00:01:02,950 --> 00:01:05,385 أنت ورجل آخر 37 00:01:05,420 --> 00:01:07,788 طالما لست مرغمًا على دخول الأشياء المرعبة 38 00:01:07,822 --> 00:01:10,357 - أنا أذهب للعروض فقط. 39 00:01:10,391 --> 00:01:12,759 (بويل) , (بويل) , (بويل)! 40 00:01:12,794 --> 00:01:14,795 (بويل) , (بويل) , (بويل) 41 00:01:14,829 --> 00:01:16,096 (بويل) 42 00:01:16,130 --> 00:01:17,464 هل كنت تحلم بـ(جيك) مرة أخرى ؟ 43 00:01:17,498 --> 00:01:19,032 لماذا أيقظتني ؟ 44 00:01:19,066 --> 00:01:20,901 قلت لكم ألا تيقظوني أبدًا 45 00:01:20,935 --> 00:01:44,304 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 46 00:01:44,525 --> 00:01:47,828 استيقظوا.. استيقظوا 47 00:01:47,862 --> 00:01:50,430 صباح الخير يا (كيلب) 48 00:01:52,867 --> 00:01:54,968 استيقظت سعيدًا للمرة الأولى 49 00:01:55,002 --> 00:01:57,804 أجل أنت محق إنه يوم الزيارات 50 00:01:57,839 --> 00:01:59,105 إنه يوم الزيارات! 51 00:02:01,843 --> 00:02:03,276 يوم زيارات سعيد. 52 00:02:03,311 --> 00:02:05,145 يوم زيارات سعيد يا (تومي) .. هل أنت متحمس 53 00:02:05,179 --> 00:02:07,414 لقدوم عائلتك ؟ (تينو) , هل (ماريا) في طريقها إلى هنا ؟ 54 00:02:07,448 --> 00:02:09,449 (ميجيل) يوم زيارات سعيــ ... 55 00:02:09,484 --> 00:02:12,152 لقد شنق نفسه , يا إلهي 56 00:02:12,186 --> 00:02:14,321 يا حارس , يا حارس 57 00:02:14,355 --> 00:02:15,856 - أهلا - أهلا 58 00:02:15,890 --> 00:02:18,425 يا رجل , ثلاثة أسابيع مدة طويلة جدًا 59 00:02:18,459 --> 00:02:21,094 - بين كل زيارتين - أعلم ذلك. أنا آسفة حقًا 60 00:02:21,128 --> 00:02:22,929 من الصعوبة المجيء إلى جنوب كارولاينا بين 61 00:02:22,964 --> 00:02:25,131 كل ذلك العمل وقضاء كل دقيقة في البحث في القضية 62 00:02:25,166 --> 00:02:27,033 حسنًا ، هذا يكفي من الملامسة 63 00:02:27,068 --> 00:02:28,535 لقد استنفذتي كل وقت الملامسة يا (إيمي) 64 00:02:28,569 --> 00:02:30,136 سآخذ كل وقت الملامسة في الوداع 65 00:02:30,171 --> 00:02:32,105 - كل الوقت - إذًا ، يا (تشارلز) عليّ أن أسأل 66 00:02:32,139 --> 00:02:34,107 - ما الذي حدث لشعرك ؟ - حسنًا ، لقد تحول للون الأبيض 67 00:02:34,141 --> 00:02:36,176 من الضغط ، لكن لم أردك أن تقلق 68 00:02:36,210 --> 00:02:38,044 لذا صبغته بلونه الطبيعي مرة أخرى 69 00:02:38,079 --> 00:02:40,514 مع القليل من لون رشة شعر (بتالي) هل يعجبك ؟ 70 00:02:42,016 --> 00:02:43,550 إذًا ، كيف يجري أمر قضيتي ؟ هل وجدتم شيئًا 71 00:02:43,584 --> 00:02:45,118 على (هاوكينز) ؟ لقد كنت أعمل على الأمر هنا 72 00:02:45,152 --> 00:02:46,386 كما تعلمون ، عندما يكون لا أحد يراني 73 00:02:46,420 --> 00:02:47,988 في زنزانتي. ليلًا. في الظلام. 74 00:02:48,022 --> 00:02:49,356 أعتقد أنّي كنت أفكر في الموضوع غالبًا. 75 00:02:49,390 --> 00:02:51,224 نحن نراقبها على مدار الساعة. 76 00:02:51,259 --> 00:02:53,293 نراقب رجالها ، ونراجع ملفاتها القديمة. 77 00:02:53,327 --> 00:02:55,028 ولكنها تقوم بعمل ممتاز في إخفاء آثارها 78 00:02:55,062 --> 00:02:56,496 سنجد شيئا يا عزيزي. 79 00:02:56,531 --> 00:02:58,865 أقسم لك. لا تفقد الأمل، حسنًا ؟ 80 00:02:58,900 --> 00:03:00,233 كيف يعاملونك ؟ هل أنت آمن ؟ 81 00:03:00,268 --> 00:03:02,035 أجل ، أنا في الحبس الوقائي 82 00:03:02,069 --> 00:03:03,470 لأن جميع من في السجن العام يكرهون الشرطة. 83 00:03:03,504 --> 00:03:04,971 لست متأكد تماما لماذا ؟ أحيانا الأمر لأننا 84 00:03:05,006 --> 00:03:06,239 نزج بهم في زنزانات 85 00:03:06,274 --> 00:03:07,407 ونجعلهم معزولين عن العالم 86 00:03:07,441 --> 00:03:09,409 إذًا ، يبدو أنك 87 00:03:09,443 --> 00:03:11,144 معزول تمامًا ولم تتاح لك الفرصة 88 00:03:11,178 --> 00:03:12,979 - لتكوين صداقات جديدة - رفيق زنزانتي 89 00:03:13,014 --> 00:03:14,881 - (كيلب) جيد. - فقط تذكر أنه في السجن 90 00:03:14,916 --> 00:03:17,050 لا يهم مدى صغر جريمته، الناس لا تتغير 91 00:03:17,084 --> 00:03:18,485 ولا يستحقون فرصة أخرى. 92 00:03:18,519 --> 00:03:20,854 (تشارلز)، إهدأ. لن أستبدلك 93 00:03:20,888 --> 00:03:22,222 ثق بي، كل ما كنت أفكر به 94 00:03:22,256 --> 00:03:23,590 كان متى تأتون إلى هنا يا رفاق 95 00:03:23,624 --> 00:03:26,026 والآن أنتم هنا، وبإمكاننا التحدث أخيرًا 96 00:03:26,060 --> 00:03:27,494 - هنالك حادثة 97 00:03:27,528 --> 00:03:29,329 في الساحة. سندخل في وضع التأمين. 98 00:03:29,363 --> 00:03:30,864 - يا سجناء .. اصطفوا - لا 99 00:03:30,898 --> 00:03:32,332 لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 100 00:03:32,366 --> 00:03:34,000 لدي خمسون دقيقة أخرى. أحتاج ذلك. 101 00:03:34,035 --> 00:03:36,336 - سترجع إلى زنزانتك الآن. - لا! 102 00:03:36,370 --> 00:03:38,004 وقتي للملامسة. 103 00:03:38,039 --> 00:03:40,340 104 00:03:40,374 --> 00:03:43,376 سارج ، كابتن. لقد أحضرتما (هيتشكوك). 105 00:03:43,411 --> 00:03:46,179 لا ، لقد صادفناه في الردهة 106 00:03:46,213 --> 00:03:48,515 - لا نعلم لم هو هنا. - (جيني)، عزيزتي. 107 00:03:48,549 --> 00:03:51,918 أحب ما يفعله السجن لمظهرك. 108 00:03:55,156 --> 00:03:57,891 حسنًا. إذًا كيف حالك في السجن ؟ 109 00:03:57,925 --> 00:03:59,526 لا أحد يحب الشرطة هنا، لذا اضطررت لكسب احترامهم 110 00:03:59,560 --> 00:04:01,461 عن طريق بدء عدة أعمال شغب. تمت معاقبتي بالحبس الإنفرادي 111 00:04:01,495 --> 00:04:03,563 لمدة أسبوع. ما بال وجهك ؟ 112 00:04:03,598 --> 00:04:06,032 أكره رؤيتك هكذا. لذا أثني عينيّ 113 00:04:06,067 --> 00:04:07,901 بشدة لكي أمنع نفسي من البكاء. 114 00:04:07,935 --> 00:04:10,103 لا بأس، لا زلنا نستطيع القيام بمحادثة طبيعية 115 00:04:10,137 --> 00:04:12,105 إذًا، كيف الطعام ؟ 116 00:04:12,139 --> 00:04:15,475 لا تهتمي له يا (روزا). إنه عاطفي جدًا يا (روزا). 117 00:04:15,509 --> 00:04:17,377 لماذا تقول إسمي الأول ؟ 118 00:04:17,411 --> 00:04:19,579 حسنًا يا (روزا)، لقد قرأت مقالًا في مجلة طبية 119 00:04:19,614 --> 00:04:21,548 والذي يقال فيه أن أحد مظاهر زعزعة الإستقرار 120 00:04:21,582 --> 00:04:24,551 للسجين هي التجريد المستمر للإنسانية 121 00:04:24,585 --> 00:04:26,286 (روزا) يجب تذكيرك 122 00:04:26,320 --> 00:04:28,388 بأنك أكثر من رقم يا (روزا). 123 00:04:28,422 --> 00:04:31,224 أنتِ (روزا) يا (روزا). 124 00:04:31,258 --> 00:04:33,226 - نعم، هذا يخفف من موضوع السجن. - هل بإمكاننا فعل أي شيء 125 00:04:33,260 --> 00:04:34,728 لمساعدتك ؟ أي شيء تحتاجينه أن يتم 126 00:04:34,762 --> 00:04:36,463 - في الخارج ؟ - لا، أنا بخير 127 00:04:36,497 --> 00:04:37,998 - لا يوجد مشكلة - (روزا) 128 00:04:38,032 --> 00:04:39,299 - نحن هنا من أجلك - (روزا) 129 00:04:39,333 --> 00:04:41,968 - أي شيءٍ تحتاجينه - (روزا) 130 00:04:44,038 --> 00:04:46,072 حسنًا، سأعطيكم قائمة 131 00:04:46,107 --> 00:04:48,241 ذلك الجرس انطلق قبل أن نتمكن من التحدث 132 00:04:48,275 --> 00:04:49,943 هذا سيء يا صديقي 133 00:04:49,977 --> 00:04:51,311 لكن على الأقل هناك أشخاص يريدون المجيء 134 00:04:51,345 --> 00:04:53,179 لزيارتك. عائلتي لم تأت 135 00:04:53,214 --> 00:04:55,749 لرؤيتي منذ محاكمتي. تأكل تسعة أشخاص 136 00:04:55,783 --> 00:04:57,150 ثم فجأة لا يعرفون 137 00:04:57,184 --> 00:04:58,618 من أنت بعد ذلك. 138 00:04:58,653 --> 00:05:01,321 مهلًا .. ماذا ؟ 139 00:05:01,355 --> 00:05:04,491 هل قلت "تأكل أشخاص" ؟ هل أنت آكل لحوم بشر يا (كيلب) ؟ 140 00:05:04,525 --> 00:05:07,093 حسنًا، لا أعرِّف نفسي بهذه الطريقة 141 00:05:07,128 --> 00:05:08,595 إذا كنا سنأخذها بما هو شغفي 142 00:05:08,629 --> 00:05:10,263 سأقول بأنني نجار. 143 00:05:10,297 --> 00:05:12,265 لماذا اعتقدت أنني في الحبس الوقائي ؟ 144 00:05:12,299 --> 00:05:14,267 لا أعلم، أعتقد أنني تمنيت أنك شرطي آخر 145 00:05:14,301 --> 00:05:16,102 متهم خطأً بجريمة لم ترتكبها 146 00:05:16,137 --> 00:05:18,438 لا، قمت بجميع التهم وأكثر. 147 00:05:18,472 --> 00:05:20,206 هناك الآلاف منها لا يستطيعون ربطها بي. 148 00:05:20,241 --> 00:05:22,008 السر في ذلك هو أكل الدليل. 149 00:05:22,043 --> 00:05:24,344 حسنًا، هذا جيد لا أستطيع رؤية أحد 150 00:05:24,378 --> 00:05:26,046 من الخارج لثلاثة أسابيع أخرى 151 00:05:26,080 --> 00:05:27,447 وصديقي الوحيد هنا آكل لحوم بشر. 152 00:05:27,481 --> 00:05:29,449 نجار. انظر، اذا كنت تريد فعلًا 153 00:05:29,483 --> 00:05:31,151 للتحدث مع أشخاص من الخارج 154 00:05:31,185 --> 00:05:32,619 - فقط احصل على هاتف - أجل ذلك سيكون رائعًا 155 00:05:32,653 --> 00:05:34,287 - لكن هذا غير قانوني، أليس كذلك ؟ - هنالك شخص 156 00:05:34,321 --> 00:05:36,456 في السجن العام ... (روميرو). بإمكانه تهريب أي شيء 157 00:05:36,490 --> 00:05:39,125 إلى هذا المكان : هواتف، مخدرات 158 00:05:39,160 --> 00:05:41,127 - حقيبة كبيرة من الشعر - لم تريد شيء كهذا ؟ 159 00:05:41,162 --> 00:05:42,629 أتعلم ماذا ؟ لا تخبرني 160 00:05:42,663 --> 00:05:44,030 كلما قلت الأمور التي أعرفها عنك كان أفضل 161 00:05:44,065 --> 00:05:46,066 حسنًا، لنجد هذا الرجل (روميرو) 162 00:05:46,100 --> 00:05:47,634 الآن ؟ أريد أن أمضغ 163 00:05:47,668 --> 00:05:49,703 - هذا اللحم. - (كيلب) ... 164 00:05:49,737 --> 00:05:51,571 هذا مخيف. 165 00:05:51,605 --> 00:05:53,173 لا أحب أن أكون بالقرب من السجن العام 166 00:05:53,207 --> 00:05:54,708 سنكون بخير. ليس وكأنهم جميعًا 167 00:05:54,742 --> 00:05:56,643 ينتظرون الفرصة لقتلنا. 168 00:05:56,677 --> 00:05:58,211 أنا متأكد أن بعضهم لطيفين حقًا 169 00:05:58,245 --> 00:06:00,046 مثل هذا الرجل الضخم اللطيف 170 00:06:00,081 --> 00:06:01,648 مرحبًا سيدي، ما الذي جلبك للسياج اليوم ؟ 171 00:06:01,682 --> 00:06:03,216 أنا هنا لكي أطعنك إذا اقتربت كثيرًا 172 00:06:05,419 --> 00:06:07,020 رائع. (كيلب) ذكرني 173 00:06:07,054 --> 00:06:08,188 ألّا أقف قريبًا جدًا من السياج 174 00:06:08,222 --> 00:06:10,657 سأفعل. هاهو (روميرو) 175 00:06:10,691 --> 00:06:12,425 إذًا، ما الأمر ؟ هل تحتاج إلى حقيبة أخرى من الشعر ؟ 176 00:06:12,460 --> 00:06:13,827 - نعم. - لا. 177 00:06:13,861 --> 00:06:15,528 سنتحدث لاحقًا. نفس الطلب عمومًا 178 00:06:15,563 --> 00:06:17,163 أسمع بأنك الرجل الذي بالإمكان التحدث إليه 179 00:06:17,198 --> 00:06:19,099 - للحصول على هاتف. - بالفعل. 180 00:06:19,133 --> 00:06:21,201 ولكنه سيكلفك. الهاتف بمئة. 181 00:06:21,235 --> 00:06:23,436 - 100$ ؟ هذه ليست مشكلة - لا فائدة لي 182 00:06:23,471 --> 00:06:26,239 من المال. مئة حساء 183 00:06:26,273 --> 00:06:27,574 - حساء ؟ - أجل، حساء الشعيرية. 184 00:06:27,608 --> 00:06:29,042 إنها العملة الرائدة هنا 185 00:06:29,076 --> 00:06:30,376 حقًا ؟ هذا مفاجئ فعلًا 186 00:06:30,411 --> 00:06:31,678 لا يمكنك التدخين بعد الآن 187 00:06:31,712 --> 00:06:33,580 لذلك حساء الشعيرية بدلًا من السيجار 188 00:06:33,614 --> 00:06:35,515 - الراديو الوطني العام تكلموا عن الموضوع. - ظننت أن حساء الشعيرية يُباع 189 00:06:35,549 --> 00:06:37,784 - عند مندوب السجن - لا أريد حساء السجن 190 00:06:37,818 --> 00:06:39,853 - أيها الصبي الأحمق اللعين - حسنًا، هذا منصف 191 00:06:39,887 --> 00:06:41,354 - أستحق هذا - أريد النكهات 192 00:06:41,388 --> 00:06:42,856 التي لا يمكن الحصول عليها الا من الخارج ... 193 00:06:42,890 --> 00:06:45,091 الجمبري بالليمون الحار، الدجاج 194 00:06:45,126 --> 00:06:47,193 - نكهات الشارع - اللحم الحار 195 00:06:47,228 --> 00:06:49,362 تلك المفضلة لدي 196 00:06:49,396 --> 00:06:52,532 اجلب لي نكهة اللحم الحار، صبي لعين. 197 00:06:54,401 --> 00:06:56,402 حسنًا، إذًا أجلب حساء الشعيرية 198 00:06:56,437 --> 00:06:58,705 ثم أحصل على هاتف. السجن سهل. 199 00:06:58,739 --> 00:07:01,541 لقد وقفت بالقرب 200 00:07:01,575 --> 00:07:03,543 - من السياج - أجل، أعلم ذلك يا (كيلب) 201 00:07:03,577 --> 00:07:05,145 202 00:07:05,179 --> 00:07:07,280 كابتن، (دياز) أرسلت لنا قائمة من المهام 203 00:07:07,314 --> 00:07:09,382 التي تحتاجنا أن ننجزها من أجلها. لم تتراجع. 204 00:07:09,416 --> 00:07:11,584 أولًا، تريدنا أن ننقل أثاثها 205 00:07:11,619 --> 00:07:13,219 - إلى مستودع - حسنًا 206 00:07:13,254 --> 00:07:14,721 - ثم أن نقدم بيانات ضرائبها - حقًا ؟ 207 00:07:14,755 --> 00:07:17,123 ثم تريدنا أن نكتب هذه الرسائل وأن نرسلها عبر الإيميل 208 00:07:17,158 --> 00:07:19,793 إلى (بيمنتو) في الأرجنتين 209 00:07:19,827 --> 00:07:22,462 - هل هي جنسية ؟ - جنسية بشدة 210 00:07:22,496 --> 00:07:24,731 ولكن لا يمكننا أن نرفض. هي في السجن 211 00:07:24,765 --> 00:07:27,267 - ونحن وعدناها - صحيح. أنت محق. 212 00:07:27,301 --> 00:07:30,103 بالإضافة إلى أنها قلقة على دراجتها النارية 213 00:07:30,137 --> 00:07:31,671 من البقاء بدون حراك. لذا تود أن نحركها 214 00:07:31,705 --> 00:07:33,740 مرة كل يوم. خذ. 215 00:07:33,774 --> 00:07:36,242 أعتقد أنه من الأفضل أن تفعل أنت ذلك. تبدو من نوع راكبي الدراجات. 216 00:07:36,277 --> 00:07:37,811 رأيتك تستخدم عود أسنان أمام العامة. 217 00:07:37,845 --> 00:07:39,779 الدراجات النارية آلات موت 218 00:07:39,814 --> 00:07:41,848 لدي ثلاثة أطفال. لن أخاطر بذلك. 219 00:07:41,882 --> 00:07:43,817 هل تقول بأن حياتي أهميتها أقل 220 00:07:43,851 --> 00:07:45,585 لأنني لا أوافق 221 00:07:45,619 --> 00:07:48,188 رأي المجتمع بخصوص وجود الأطفال بين أبوين مثليين 222 00:07:48,222 --> 00:07:50,590 هل ستقوم بلعب بطاقة المثلية حقا الآن ؟ 223 00:07:50,624 --> 00:07:52,759 بالطبع. 224 00:07:52,793 --> 00:07:54,127 225 00:07:54,161 --> 00:07:55,495 شكرًا لمجيئك مرة أخرى. 226 00:07:55,529 --> 00:07:57,130 - ما الذي يحدث في العمل ؟ - ليس الكثير. 227 00:07:57,164 --> 00:07:59,332 أنا أحقق مع رجل غسيل أموال كبير 228 00:07:59,366 --> 00:08:02,502 والذي ينقل الآلاف من النقود ... من تحت الطاولة 229 00:08:02,536 --> 00:08:05,271 230 00:08:05,306 --> 00:08:07,273 كان منهكًا، لأن كبار الضباط اشتركوا في الأمر 231 00:08:07,308 --> 00:08:09,776 لذا كان هناك مراقبة كبيرة على العملية 232 00:08:09,810 --> 00:08:12,178 233 00:08:12,213 --> 00:08:13,780 لكن في النهاية، أعطونا غرفة للعمل 234 00:08:13,814 --> 00:08:18,151 يبدو أنها كانت عملية ناجحة جدًا 235 00:08:18,185 --> 00:08:21,955 236 00:08:21,989 --> 00:08:24,791 تفضل يا صديقي 237 00:08:24,825 --> 00:08:28,628 - 105 علب من اللحم الحار - رائع 238 00:08:28,662 --> 00:08:30,296 سأبقي على 5 علب لنفسي. 239 00:08:30,331 --> 00:08:31,965 ما الذي تريدني أن أفعله بالباقي ؟ 240 00:08:31,999 --> 00:08:34,200 شكرًا على الحساء. خذ هاتفك. 241 00:08:34,235 --> 00:08:35,969 شكرًا لك. بالمناسبة 242 00:08:36,003 --> 00:08:37,804 كشخص أكل الكثير من حساء الشعيرية في حياته 243 00:08:37,838 --> 00:08:39,639 هاك نصيحة : اترك القليل من الشعيرية بدون طبخ 244 00:08:39,673 --> 00:08:42,342 ثم رشها في الأعلى بعد ذلك كالزينة 245 00:08:44,378 --> 00:08:46,512 تعطيك إضافة صغيرة جميلة من القرمشة 246 00:08:46,547 --> 00:08:47,580 247 00:08:47,615 --> 00:08:49,682 رأيتك قادم هذه المرة. 248 00:08:49,717 --> 00:08:52,352 منو مدرك السجن الحين ؟ 249 00:08:52,386 --> 00:08:53,653 لقد رمى السكين 250 00:08:53,687 --> 00:08:55,655 لا يمكنك فعل ذلك 251 00:08:55,689 --> 00:08:57,557 لا أصدق أنني أسمع صوتك 252 00:08:57,591 --> 00:08:59,425 أعلم. إنه شيء رائع 253 00:08:59,460 --> 00:09:01,227 والآن كل يوم سيكون مثل يوم الزيارة 254 00:09:01,262 --> 00:09:02,996 وبإمكاننا التحدث عن أي شيء في أي وقت 255 00:09:03,030 --> 00:09:04,931 (جيك)،(جيك)،(جيك) (جيك)،(جيك)،(جيك)،(جيك). 256 00:09:04,965 --> 00:09:07,367 - علي الذهاب - (جيك) ؟ 257 00:09:07,401 --> 00:09:08,835 (واردين) ما الأمر ؟ 258 00:09:08,869 --> 00:09:10,503 ما هذا بحق الجحيم ؟ وجدتهم 259 00:09:10,537 --> 00:09:12,872 أثناء تفتيش سريرك 260 00:09:12,907 --> 00:09:15,008 - حصلنا عليها من المندوب - لحم حار 261 00:09:15,042 --> 00:09:16,509 هل تعتقد أنني لا أعلم 262 00:09:16,543 --> 00:09:17,911 أن اللحم الحار من نكهات الشارع ؟ 263 00:09:17,945 --> 00:09:19,779 لقد كنت طيبًا معكم عندما وضعتكم 264 00:09:19,813 --> 00:09:21,547 في الحبس الوقائي ولكن إذا كنتم 265 00:09:21,582 --> 00:09:24,517 ستقومون بتهريب أشياء إلى سجني ومخالفة قوانيني 266 00:09:24,551 --> 00:09:25,852 احزموا أمتعتكم 267 00:09:25,886 --> 00:09:27,720 - ستذهبون للسجن العام - السجن العام ؟ 268 00:09:27,755 --> 00:09:29,555 ولكن لحية السجن خاصتي لم تنمو تمامًا بعد. 269 00:09:29,590 --> 00:09:30,757 فقط أعطني 6 أو 7 سنوات إضافية 270 00:09:36,911 --> 00:09:38,711 لا أصدق أننا سنذهب للسجن العام 271 00:09:38,746 --> 00:09:41,181 شرطي وآكل لحوم بشر 272 00:09:41,215 --> 00:09:43,016 الجميع سيحاول قتلنا 273 00:09:43,050 --> 00:09:44,751 أعرف ذلك. ما الذي سنفعله الآن ؟ 274 00:09:44,785 --> 00:09:46,119 أنت مضطرب عقليًا. بإمكانك حمايتنا هناك 275 00:09:46,153 --> 00:09:47,921 أليس كذلك ؟ أعني أنك قتلت وأكلت 276 00:09:47,955 --> 00:09:49,589 - بعض الأشخاص - لقد كانوا أطفال يا (جيك) 277 00:09:49,623 --> 00:09:52,025 أطفال صغار ضعفاء. ضربة واحدة على الرأس 278 00:09:52,059 --> 00:09:53,960 - كانت كافية - تبًا 279 00:09:53,994 --> 00:09:56,563 لا أصدق بأنني صديق آكل لحوم بشر جبان. 280 00:09:56,597 --> 00:09:58,765 هاهي قادمة. ابتسامة كبيرة 281 00:10:00,601 --> 00:10:02,869 - مرحبًا (روزا) - مرحبًا، كيف دراجتي ؟ 282 00:10:02,903 --> 00:10:04,571 رائعة. كانت ممتعة 283 00:10:04,605 --> 00:10:06,472 في القيادة ... حينما تمكنت منها 284 00:10:06,507 --> 00:10:08,074 285 00:10:08,108 --> 00:10:10,143 286 00:10:10,177 --> 00:10:12,212 وهل فعلتم كل شيء في القائمة؟ 287 00:10:12,246 --> 00:10:13,813 لم تكن مبالغة مني ، أليس كذلك؟ 288 00:10:13,847 --> 00:10:15,582 - لا - طبعًا لا 289 00:10:15,616 --> 00:10:18,051 إذا كنتِ تريدين الحقيقة فأنتِ لم تطلبي كفاية 290 00:10:18,085 --> 00:10:20,486 عظيم ، لأني فكرتُ بعدة امور اخرى 291 00:10:20,521 --> 00:10:22,755 وهل تمكنتم من إرسال الرسالة لـ(ادريان)؟ 292 00:10:22,790 --> 00:10:23,957 نعم ، ولقد رد على الرسالة بشكل سريع 293 00:10:23,991 --> 00:10:25,959 ولم تكن بذيئة كما كنت اخشى 294 00:10:25,993 --> 00:10:28,761 لقد كتب الرقم ثمانية 295 00:10:28,796 --> 00:10:31,898 علامة يساوي، علامة يساوي علامة يساوي، علامة يساوي 296 00:10:31,932 --> 00:10:37,604 علامة يساوي ، علامة يساوي علامة يساوي ، ثم حرف الدي 297 00:10:37,638 --> 00:10:39,606 لقد فهمت ما هذا 298 00:10:39,640 --> 00:10:40,940 - إنه ... - نعم 299 00:10:40,975 --> 00:10:42,842 حساء الديك الرومي 300 00:10:42,876 --> 00:10:44,777 الشيء الذي اريد اكله حاليًا هو ... 301 00:10:44,812 --> 00:10:46,913 - فطيرة لحم إنسان؟ - أولًا يا (جيك) 302 00:10:46,947 --> 00:10:48,948 هذا سجع رائع ، وثانيًا [ People potpie يقصد بالسجع كلمة] 303 00:10:48,983 --> 00:10:50,650 فقط لأنني اعتقلت بتهمة أكل لحوم البشر 304 00:10:50,684 --> 00:10:52,652 لا يعني بأن كل ما احب اكله هو البشر 305 00:10:52,686 --> 00:10:55,255 كنت سأقول بوريتو دجاج [طبق مكسيكي] 306 00:10:55,289 --> 00:10:59,626 - يارجل كم كان قريبي لذيذًا - حقًا؟ 307 00:10:59,660 --> 00:11:01,494 اهلًا 308 00:11:01,528 --> 00:11:03,496 أنت ستموت هنا أيها الشرطي 309 00:11:03,530 --> 00:11:06,132 310 00:11:06,166 --> 00:11:08,835 - ما اخبارك (كيليب)؟ - كيف الحال (شيكو)؟ 311 00:11:08,869 --> 00:11:11,204 هذا غريب ، إنهم يكرهونك جدًا 312 00:11:11,238 --> 00:11:15,508 - لدرجة انهم لا يهتموا فيّ بعد الان - طوبى لك 313 00:11:15,542 --> 00:11:17,277 أظن انني بحاجة للانضمام لـعصابة 314 00:11:17,311 --> 00:11:19,145 وفي ذلك الحال سأحصل على حمايتهم 315 00:11:19,179 --> 00:11:20,980 - ولا أحد سيعبث معي - لا أعلم يا رجل 316 00:11:21,015 --> 00:11:22,982 - الانضمام لعصابة ليس بتلك السهولة - ستكون كذلك بالنسبة لي 317 00:11:23,017 --> 00:11:25,618 لقد اخذت دورة في كيف تبدع في مقابلات العمل 318 00:11:25,653 --> 00:11:27,820 - وانا حقًا جيد فيهم - حقًا؟ 319 00:11:27,855 --> 00:11:30,823 - يجب أن ارى ذلك - اهلًا جميعًا ، أنا (جيك) 320 00:11:30,858 --> 00:11:32,859 شكرًا لكم على الجلوس معي 321 00:11:32,893 --> 00:11:34,661 انا سأحتاج لدقيقة من وقتكم 322 00:11:34,695 --> 00:11:36,729 وبعدها تستطيعون العودة لمشاهدة قصصكم 323 00:11:36,764 --> 00:11:38,331 ما الذي استطيع اخباركم عنّي؟ 324 00:11:38,365 --> 00:11:40,833 أنا عامل جدي ، محفز بشكل مذهل 325 00:11:40,868 --> 00:11:43,002 استطيع صنع سكين من اي شيء 326 00:11:43,037 --> 00:11:45,672 أنا رياضي ، لاأعلم إن كانت عصابتكم تحب 327 00:11:45,706 --> 00:11:48,174 لعب كرة السلة في الخارج ، لكنني استطيع التسديد بطريقة الدنك [الدنك هي تسديدة في كرة السلة حيث تكون كلا يداك فوق السلة عن التسديد] 328 00:11:48,208 --> 00:11:49,876 329 00:11:49,910 --> 00:11:52,178 وأنا متحمس جدًا للانضمام... 330 00:11:52,212 --> 00:11:54,714 - ما كان اسمكم مرةً اخرى؟ - داعش 331 00:11:55,616 --> 00:11:56,883 داعش.. 332 00:11:56,917 --> 00:11:58,184 رائع 333 00:11:58,218 --> 00:12:00,219 حسنًا ، أنا متحمس للانضمام لـ... 334 00:12:00,254 --> 00:12:01,888 داعش 335 00:12:03,624 --> 00:12:05,224 لا اصدق باني فشلت في ستة عشر محاولة 336 00:12:05,259 --> 00:12:07,860 لقد رفضت من قبل مجموعة حمايتي 337 00:12:07,895 --> 00:12:09,696 سوف أموت هنا 338 00:12:09,730 --> 00:12:11,230 حسنًا ، هناك خيار اخر 339 00:12:11,265 --> 00:12:13,099 لكنه صعب جدًأ ، هل تتذكر ذلك الرجل (روميرو)؟ 340 00:12:13,133 --> 00:12:15,101 الذي حصلت على الهاتف منه ، إذا انضممت 341 00:12:15,135 --> 00:12:17,704 لعصابته ، لن يجرأ احد على لمسك 342 00:12:17,738 --> 00:12:20,039 لكنه مخيف جدًا ومجنون 343 00:12:20,074 --> 00:12:21,908 حسنًا ، وما مقدار عنصريته؟ 344 00:12:23,811 --> 00:12:25,778 - معتدل؟ - إذًا لنحاول 345 00:12:25,813 --> 00:12:29,082 إذًا أيها اللحم الحار لقد سمعت بأنك تريد [المقصود باللحم الحار هنا هو نكهة الطعام الذي اعطاه جيك لروميرو] 346 00:12:29,116 --> 00:12:31,117 - أن تصبح ضمن عصابتي - ليس الاسم المستعار المثالي 347 00:12:31,151 --> 00:12:32,785 الذي من الممكن ان اختاره لنفسي ، ولكن نعم 348 00:12:32,820 --> 00:12:34,287 أظن انني يمكن أن اساعدك 349 00:12:34,321 --> 00:12:36,389 هل تعلم منذ متى وأنا في هذا السجن؟ 350 00:12:36,423 --> 00:12:39,592 سبعة عشر عامًا! 351 00:12:39,626 --> 00:12:41,260 - أنت تبدو بشكل جيد - ولا يوجد مرة واحدة 352 00:12:41,295 --> 00:12:43,930 - في كل هذا الوقت أيها اللحم - إنها "اللحم" فقط الان؟ 353 00:12:43,964 --> 00:12:47,133 رأيت شيئا غير محترم 354 00:12:47,167 --> 00:12:50,603 كمجيئ شرطي الى السجن الخاص بي 355 00:12:50,637 --> 00:12:52,739 ويخبرني كيف آكل حسائي! 356 00:12:54,742 --> 00:12:56,943 لكن اللعنة 357 00:12:56,977 --> 00:12:59,879 تكسير بعض الشعيرية من فوق يعطيها 358 00:12:59,913 --> 00:13:01,114 طعمًا مقرمشًا ! 359 00:13:01,148 --> 00:13:03,249 لقد كنت مذهولاً ، أليس كذلك يا ( تانك)؟ 360 00:13:03,283 --> 00:13:05,118 لم يتوقف عن الحديث عنها 361 00:13:05,152 --> 00:13:07,220 - تعال الى هنا أيها اللحم الجميل - 362 00:13:09,957 --> 00:13:11,891 عظيم ، وهل هذا يعني 363 00:13:11,925 --> 00:13:14,627 - انني جزء من العصابة الآن؟ - لا احد يجرأ على لمسك الآن 364 00:13:14,661 --> 00:13:16,896 هذا رائع ، كل هذا بسبب نصيحة عن حساء الشعيرية 365 00:13:16,930 --> 00:13:18,331 في الحقيقة يجب أن تفعل شيئا اخر من اجلي 366 00:13:18,365 --> 00:13:20,266 - لاغلاق الصفقة - لا مشكلة لدي 367 00:13:20,300 --> 00:13:22,268 لدي هذه الفكرة من أجل التحلية بالحساء 368 00:13:22,302 --> 00:13:26,072 - تستطيع عملها بمزيج من الهلام - اريدك أن تقتل الحارس 369 00:13:26,106 --> 00:13:28,307 اوه ، حسنًا ، عظيم 370 00:13:28,342 --> 00:13:30,076 رائع-رائع-رائع-رائع ، رائع-رائع-رائع 371 00:13:30,110 --> 00:13:32,745 اللحم الجميل خارجٌ لسفك الدماء 372 00:13:32,780 --> 00:13:33,880 إذًا 373 00:13:38,008 --> 00:13:40,711 هذا الحارس الذي يجب عليك قتله (ويلسون) 374 00:13:40,735 --> 00:13:42,169 أفضل ألا أعرف اسمه 375 00:13:42,203 --> 00:13:44,316 إنه (ألان ويلسون) ولديه ابن بعمر الثلاث سنوات 376 00:13:44,342 --> 00:13:45,642 اسمه (ديكستر) ويلقبونه بـ(ديكس) 377 00:13:45,676 --> 00:13:47,410 رائع ، أنا لست قلقًا ابدًا 378 00:13:47,445 --> 00:13:48,873 على (ديكس) الصغير ، أنا متأكد انه سيكون على ما يرام 379 00:13:48,889 --> 00:13:50,256 - اعني ، أنا نشأت بدون أب - حقًا؟ 380 00:13:50,290 --> 00:13:51,957 - وأنا ايضًا - وحتى أنا 381 00:13:51,992 --> 00:13:53,125 أرأيت؟ وكلنا نبلي بلاءً حسنًا 382 00:13:53,247 --> 00:13:54,981 هل يمكنني أن أسال ما الذي فعله (ويلسون) هذا 383 00:13:55,015 --> 00:13:56,382 - ليستحق ذلك؟ - لقد ضربني بشدة 384 00:13:56,416 --> 00:13:58,050 - كيف؟ - والأهم من ذلك ، أنه دائما ما 385 00:13:58,085 --> 00:14:00,219 يتداخل مع شؤون عملي 386 00:14:00,254 --> 00:14:01,554 ولكنها من أجلي أيضًا ، أليس كذلك؟ 387 00:14:01,588 --> 00:14:02,955 بالطبع 388 00:14:02,990 --> 00:14:04,557 389 00:14:04,591 --> 00:14:07,960 إذًا كيف ستفعلها ؟ هل ستطعنه ، ام تغرز السكين فيه ،ام تضربه بالسكين؟ 390 00:14:07,995 --> 00:14:10,129 هل هم مختلفين؟ 391 00:14:10,163 --> 00:14:12,465 هل يجب أن اطلب... 392 00:14:12,499 --> 00:14:14,400 - من شخصًا آخر أن يقوم بالمهمة؟ - لا ، لا ،لا 393 00:14:14,434 --> 00:14:16,068 كل شيء على ما يرام ، سأثبت نفسي لك 394 00:14:16,103 --> 00:14:19,038 ولكن بدلاً من قتل (ويلسون) ما رأيك 395 00:14:19,072 --> 00:14:20,706 أن نجعله يتعرض للطرد من عمله وفي هذا الحال لا يجب عليك حمل 396 00:14:20,741 --> 00:14:22,141 هم موت شخص آخر في ضميرك 397 00:14:22,175 --> 00:14:23,476 هذا لا يزعجني 398 00:14:23,510 --> 00:14:25,077 بالطبع لا ، لما قد تزعجك؟ 399 00:14:25,112 --> 00:14:26,712 لكن إذا قتلناه سيكون هناك 400 00:14:26,747 --> 00:14:28,347 تحقيق مما قد يضعك 401 00:14:28,382 --> 00:14:30,082 - تحت الأنظار ، هل تفهمني؟ - أنا افهم ذلك 402 00:14:30,117 --> 00:14:31,417 ولكن هذه ليست الطريقة التي نعمل بها في هذا المكان 403 00:14:31,451 --> 00:14:33,085 بالطبع ، ولكن هل تعلم ماذا ايضَا 404 00:14:33,120 --> 00:14:34,720 كنتم لا تقومون به هنا؟ 405 00:14:34,755 --> 00:14:36,689 تكسير بعض الشعيرية غير المطهوة فوق الحساء 406 00:14:41,528 --> 00:14:43,596 أنت محق ، أنت محق 407 00:14:43,630 --> 00:14:45,731 لقد حصلت على منفعة الشك 408 00:14:45,766 --> 00:14:47,700 لديك اربع وعشرون ساعة أيها اللحم الجميل 409 00:14:47,734 --> 00:14:50,102 - (جيك) - اللحم الجميل 410 00:14:50,137 --> 00:14:51,270 - (جيك) - اللحم الجميل 411 00:14:51,305 --> 00:14:52,438 - (جيك) - اللحم الجميل 412 00:14:52,472 --> 00:14:53,606 - (جيك) - اللحم الجميل 413 00:14:53,640 --> 00:14:55,408 - (جيك) - اللحم الجميل 414 00:14:57,444 --> 00:14:59,045 اللحم الجميل 415 00:14:59,079 --> 00:15:00,279 حسنًا ، هذه هي الخطة 416 00:15:00,314 --> 00:15:02,081 (تانك) قال بأن (ويلسون) يضرب المساجين 417 00:15:02,115 --> 00:15:03,616 لذا كل ما عليّ فعله هو جعله يضربني 418 00:15:03,650 --> 00:15:05,418 وبعدها رفع شكوى لمجلس إدارة السجن 419 00:15:05,452 --> 00:15:07,620 بالطبع ، ولكن كلما هاجمنا أحد الحراس 420 00:15:07,654 --> 00:15:10,089 والذي يحدث في كل الأوقات كاميرات المراقبة 421 00:15:10,123 --> 00:15:11,624 بشكل غريب لا يعملون في ذلك اليوم 422 00:15:11,658 --> 00:15:14,026 لذا فإنها كلمتك ضد كلمتهم 423 00:15:14,061 --> 00:15:16,429 حسنًا ، من حسن حظي أنني امتلك كاميرتي الخاصة 424 00:15:16,463 --> 00:15:18,564 إنها الخطة المثالية ، لم أتعرض 425 00:15:18,598 --> 00:15:20,099 للضرب من حارس سجن من قبل 426 00:15:20,133 --> 00:15:21,634 إنهم لا يقومون بإٍستعمال العصي ، أليس كذلك؟ 427 00:15:21,668 --> 00:15:23,302 تبدو مقتنعًا جدًأ بالخطة 428 00:15:23,337 --> 00:15:25,137 لذا لا احتاج أن أجيب على هذا السؤال 429 00:15:25,172 --> 00:15:26,372 حسنًا 430 00:15:26,406 --> 00:15:27,807 إذًا ، هل صبغت شقتي 431 00:15:27,841 --> 00:15:30,142 الجدران بـالأبيض والزخارف باللون الذهبي الفاتح 432 00:15:30,177 --> 00:15:31,610 - وقدمت بيانات ضرائبي؟ - سوف تسترجعين 433 00:15:31,645 --> 00:15:33,379 - الحد الاقصى - وهل استقبلتم 434 00:15:33,413 --> 00:15:35,214 - جدتي في المطار؟ - نعم ، لقد ذهبت واستقبلتها 435 00:15:35,248 --> 00:15:37,450 في مطار فيلادلفيا الدولي في ... 436 00:15:37,484 --> 00:15:39,251 - بنسلفينيا - وهل أخبرتها 437 00:15:39,286 --> 00:15:40,820 أنني أرسلت للسجن ، وأنها غالبًا ستموت 438 00:15:40,854 --> 00:15:42,455 - قبل أن أخرج؟ - لقد خضت تلك 439 00:15:42,489 --> 00:15:44,056 - المحادثة الممتعة - لكنك تستحقين كل ذلك 440 00:15:44,091 --> 00:15:46,592 أيتها العصفورة المحبوسة الصغيرة 441 00:15:46,626 --> 00:15:48,327 عظيم لأن لدي طلب آخر 442 00:15:48,362 --> 00:15:49,729 - طلب آخر؟ - نعم ، أريدكم 443 00:15:49,763 --> 00:15:51,097 أن تلغوا اشتراكي التلفازي 444 00:15:52,532 --> 00:15:53,799 فقط هذا؟ 445 00:15:56,103 --> 00:15:57,503 هذا سهل 446 00:15:57,537 --> 00:15:59,138 أنا على الهاتف منذ ست ساعات 447 00:15:59,172 --> 00:16:01,140 وأنا أريد أن الغي حسابًا واحدًا فقط 448 00:16:01,174 --> 00:16:02,508 نعم ، لقد ذكرت الحزمات 449 00:16:02,542 --> 00:16:04,343 ولا اريد خدمات المنزل الهاتفية 450 00:16:04,378 --> 00:16:06,779 لا ، لا تحولني يا (رودريغو) لا، لا 451 00:16:06,813 --> 00:16:09,582 لا ، (رودريغو) 452 00:16:09,616 --> 00:16:11,183 حسنا ، ذلك هو (ويلسون) 453 00:16:11,218 --> 00:16:13,252 سأذهب لإغضابه ، وعندما يقوم بمهاجمتي 454 00:16:13,286 --> 00:16:15,154 احرص على تصويرها ، وبعدها 455 00:16:15,188 --> 00:16:16,822 - سنلتقي في الحمام - حسنًا ، عظيم 456 00:16:16,857 --> 00:16:18,090 ما الذي ستفعله لإغضابه؟ 457 00:16:18,125 --> 00:16:19,425 أنا لا اعرفه 458 00:16:19,459 --> 00:16:20,693 لذا لا أعلم ما الذي علي فعله 459 00:16:20,727 --> 00:16:22,595 لكني متأكد اني إذا جربت اشياء كفاية 460 00:16:22,629 --> 00:16:25,164 احدها سيغضبه 461 00:16:25,198 --> 00:16:26,799 لو سمحت ، هل يمكنني أن أسالك سؤالًا؟ 462 00:16:26,833 --> 00:16:28,667 - عُد الى طاولتك - نعم ، أود أن أفعل ذلك 463 00:16:28,702 --> 00:16:30,703 ولكن... 464 00:16:30,737 --> 00:16:32,505 - يا الهي ، هل ذلك كل ما يتطلبه الأمر؟ - لقد قلت لك 465 00:16:32,539 --> 00:16:34,173 بأن تعود الى طاولتك 466 00:16:34,207 --> 00:16:36,809 467 00:16:36,843 --> 00:16:38,611 - هل أنت بخير - نعم 468 00:16:38,645 --> 00:16:40,379 الذي يؤلمني كثيرًا هو معرفة 469 00:16:40,414 --> 00:16:41,881 أن المساجين يعاملون هكذا في كل يوم 470 00:16:41,915 --> 00:16:43,449 في نظامنا القضائي ، وأيضًا لقد ركلني 471 00:16:43,483 --> 00:16:45,217 في عضوي عدة مرات 472 00:16:45,252 --> 00:16:46,719 أرني الفيديو لأرسله لـ(تشارلز) 473 00:16:46,753 --> 00:16:48,621 وهو سيقول أنه استلمه من مصدر مجهول 474 00:16:48,655 --> 00:16:50,856 475 00:16:50,891 --> 00:16:53,492 (كيليب) هل هذا هو؟ ، هل صورت نفسك 476 00:16:53,527 --> 00:16:54,794 - طيلة هذا الوقت؟ - حسنًا ، انظر أنا 477 00:16:54,828 --> 00:16:56,862 في هذا السجن منذ خمسة عشر عامًا لذا أنا لست جيدًا 478 00:16:56,897 --> 00:16:58,697 - مع التقنيات الحديثة - 479 00:16:58,732 --> 00:17:00,232 إن كنت تريد شخصًا يمكنه أن يغوي طفلًا الى حديقة 480 00:17:00,267 --> 00:17:02,668 بإستخدام محادثات لايكوس، فأنا المطلوب [خدمة محادثات في الانترنت] 481 00:17:02,702 --> 00:17:04,537 انظر ، فقط اضغط على هذا الزر 482 00:17:04,571 --> 00:17:07,339 واجعلها بتصوير الكاميرا الخلفية ، لنحاول مرةً اخرى 483 00:17:07,374 --> 00:17:08,874 اهلًا ، (ويلسون) 484 00:17:08,909 --> 00:17:12,545 485 00:17:12,579 --> 00:17:13,913 اخبرني انك كنت موجه الكاميرا 486 00:17:13,947 --> 00:17:15,414 في الاتجاه الصحيح هذه المرة 487 00:17:15,449 --> 00:17:17,917 نعم ، ولكنه يوجد مشكلة اخرى 488 00:17:17,951 --> 00:17:20,419 489 00:17:20,454 --> 00:17:23,255 (كيليب) لقد وضعت فلتر ! 490 00:17:23,290 --> 00:17:25,591 - أنا أعمل ما بوسعي - أخبر ذلك لعضوي 491 00:17:25,625 --> 00:17:28,360 - أنا أعمل ما... - لا ، لا تفعل ... 492 00:17:28,395 --> 00:17:29,829 493 00:17:29,863 --> 00:17:32,665 حسنًا ، كيف أخفقت في هذه المرة؟ 494 00:17:32,699 --> 00:17:34,433 لم أخفق ، لقد صورت كل شيء 495 00:17:34,468 --> 00:17:36,268 ولقد قربت التصوير من أجل بعض اللقطات القريبة 496 00:17:36,303 --> 00:17:38,270 وأخيرًا 497 00:17:38,305 --> 00:17:40,372 لقد كنت متأكدًا أن شيء سيء سيحصل 498 00:17:40,407 --> 00:17:41,841 اهلًا (بيرالتا) 499 00:17:41,875 --> 00:17:45,244 سأصادر هذا الهاتف الآن 500 00:17:49,905 --> 00:17:52,070 لقد سمعت بأن هنالك شجار بين سجين وحارس 501 00:17:52,096 --> 00:17:53,897 لذا فعلت ما أفعله عادةً 502 00:17:53,975 --> 00:17:56,143 - لقد أطفئت كاميرات المراقبة - نعم ، قانون رائع 503 00:17:56,177 --> 00:17:57,911 - هذا المكان عظيم - وفي تلك اللحظة انتبهت 504 00:17:57,946 --> 00:18:00,247 لصاحبك آكل لحوم البشر وهو يصور الشجار 505 00:18:00,281 --> 00:18:02,282 بهاتف ممنوع ، وما الذي كنت تخطط لفعله 506 00:18:02,317 --> 00:18:04,518 بذلك الفيديو؟ ابتزاز (ويلسون)؟ 507 00:18:04,552 --> 00:18:06,286 لا ، لقد كنت أحاول أن أنقذ حياته 508 00:18:06,321 --> 00:18:07,921 حقًا 509 00:18:07,956 --> 00:18:09,323 لقد أمرت من قبل ذاك الرجل (روميرو) 510 00:18:09,357 --> 00:18:10,991 - لا أعلم ما اسمه الأول - (جيف)؟ 511 00:18:11,026 --> 00:18:12,359 حقًا؟ اسم (روميرو) الأول هو (جيف)؟ 512 00:18:12,394 --> 00:18:14,194 - نعم - على أي حال (جيف) أمرني 513 00:18:14,229 --> 00:18:15,596 بقتل (ويلسون) ولكنني أقنعته 514 00:18:15,630 --> 00:18:17,464 بإبقاءه على قيد الحياة بشرط أن أجعله يطرد 515 00:18:17,499 --> 00:18:19,366 لما تريده أن يخسر عمله؟ 516 00:18:19,401 --> 00:18:21,335 - إنه رجل جيد ولديه عائلة - أعني أنه داس 517 00:18:21,369 --> 00:18:23,437 - على رأسي عدة مرات - لقد كانوا للتحذير فقط 518 00:18:23,471 --> 00:18:25,539 هل أنت عضو في عصابة (روميرو) الآن؟ 519 00:18:25,573 --> 00:18:28,008 لا ، لقد كنت احاول أن التحق بعصابتهم لهذا السبب صورت الفيديو 520 00:18:28,043 --> 00:18:29,510 - ولكن من الواضح أن ذلك لم ينجح - حسنًا 521 00:18:31,646 --> 00:18:33,947 - سأطرد (ويلسون) - حقًا؟ 522 00:18:33,982 --> 00:18:35,616 - لماذا؟ - (روميرو) مسؤول عن 523 00:18:35,650 --> 00:18:37,451 معظم الأشياء الممنوعة الموجودة في هذا السجن 524 00:18:37,485 --> 00:18:39,186 ولطالما رغبت أن يعمل لي رجل من داخل العصابة 525 00:18:39,220 --> 00:18:41,155 لا ، لا ، لا ، لا ،لا 526 00:18:41,189 --> 00:18:43,157 الأشخاص الوحيدون الأقل شعبيةً من الشرطة هنا هم الواشون 527 00:18:43,191 --> 00:18:44,525 لنكن صريحين 528 00:18:44,559 --> 00:18:45,993 هذا المكان ليس عظيم للمتحولين جنسيًا 529 00:18:46,027 --> 00:18:47,394 - هذا صحيح - اعلم ذلك 530 00:18:47,429 --> 00:18:49,630 - يواجهون اوقاتًا صعبة - إنها حقًا مشكلة 531 00:18:49,664 --> 00:18:52,166 بغض النظر ، لن أصبح واشيًا ، حسنًا؟ 532 00:18:52,200 --> 00:18:54,001 إنها خطرةٌ جدًا ، سأجد طريقةً اخرى 533 00:18:54,035 --> 00:18:55,135 - لأبقى على قيد الحياة - حسنًا 534 00:18:55,170 --> 00:18:56,303 حظًا جيدًا مع ذلك 535 00:18:56,337 --> 00:18:58,572 536 00:18:58,606 --> 00:19:02,009 انتظر 537 00:19:02,043 --> 00:19:04,311 سأفعل ما تريد 538 00:19:04,345 --> 00:19:06,180 إن سمحت لي بإبقاء هاتفي 539 00:19:06,214 --> 00:19:08,515 هل استطعت إلغاء اشتراكي التلفازي 540 00:19:08,550 --> 00:19:10,084 بالطبع ، لقد كان ذلك سهلًا 541 00:19:10,118 --> 00:19:12,319 جيد ، لأن لدي طلب آخر 542 00:19:12,353 --> 00:19:14,221 أريدكم أن تأخذوا كلبي للارجنتين 543 00:19:14,255 --> 00:19:16,056 ليصبح مع (ادريان) في مزرعته وأنا اعرف ما الذي 544 00:19:16,091 --> 00:19:17,391 ستسألوه ، والإجابة هي لا 545 00:19:17,425 --> 00:19:18,659 ليس لدي خريطة للأفخاخ التي وضعها 546 00:19:18,693 --> 00:19:19,927 ولكن يمكنني اخباركم بالطريقة التي يفكر بها 547 00:19:19,961 --> 00:19:21,495 هذا كافٍ 548 00:19:21,529 --> 00:19:23,363 أنا آسف ، اكره قول هذا 549 00:19:23,398 --> 00:19:27,267 ولكنك تطلبين الكثير منا 550 00:19:27,302 --> 00:19:28,635 هل هذا ما تشعر به أيضًا يا سارج 551 00:19:30,238 --> 00:19:32,406 - نعم يا (روزا) اللعنة - جيد ، واخيرًأ 552 00:19:32,440 --> 00:19:35,042 - ماذا؟ - انظر إن السجن مكان بشع 553 00:19:35,076 --> 00:19:37,177 أنا اكره هذا المكان ، أنا وحيدة ، وخائفة 554 00:19:37,212 --> 00:19:39,046 وأنا فقط أريد العودة لمنزلي ، ولقد كنت سعيدة 555 00:19:39,080 --> 00:19:40,681 أنكم تزوروني يا رفاق، ولكنكم بدأتم 556 00:19:40,715 --> 00:19:42,549 بمناداتي باسمي الأول وظللتم تصنعون 557 00:19:42,584 --> 00:19:44,551 ذلك الوجه الباكٍ السخيف ، والشخص الوحيد الذي كان يتصرف 558 00:19:44,586 --> 00:19:47,387 - على طبيعته هو (هيتشكوك) - أنت 559 00:19:47,422 --> 00:19:50,557 - ارتدي قميصك - توقفي عن كونك مزعجة 560 00:19:50,592 --> 00:19:52,459 إن كنت سأنجو من هذا ، اريد أن اشعر بأن 561 00:19:52,494 --> 00:19:55,696 حياتي القديمة لم تذهب ، أريد تفاعلات طبيعية 562 00:19:55,730 --> 00:19:57,297 لذا أريدكم أن تقاتلوا معي 563 00:19:57,332 --> 00:19:58,932 وأن تكونوا صادقين معي ، أن تقولوا لي لا 564 00:19:58,967 --> 00:20:00,968 عندما أطلب اشياء بدون اسباب معينة 565 00:20:01,002 --> 00:20:03,937 حسنًا أعدك ، لا مزيد من الوجه الباكي السخيف 566 00:20:03,972 --> 00:20:05,706 ولا مزيد من الشفقة ... (دياز) 567 00:20:05,740 --> 00:20:07,074 شكرًا ، لا اصدق أنكم 568 00:20:07,108 --> 00:20:08,408 اخذتم كل هذا الوقت ، لقد توقعت 569 00:20:08,443 --> 00:20:09,977 أن شركة الاشتراك التلفازي ستدمركم 570 00:20:10,011 --> 00:20:11,612 لقد فعلت ذلك ، لكن الخبر الجيد هو 571 00:20:11,646 --> 00:20:13,714 لديك الآن "ايبيكس" وقناة تدعى 572 00:20:13,748 --> 00:20:16,150 تونز بحرف الزي 573 00:20:16,184 --> 00:20:17,417 لمدة عامين 574 00:20:19,120 --> 00:20:21,088 ماذا ايضًأ؟ ، أنت لن 575 00:20:21,122 --> 00:20:22,589 تصدقي هذا ، لقد بدأت بالقراءة 576 00:20:22,624 --> 00:20:24,758 القراءة؟ ، كقراءة الكتب من مؤلفين حقيقيين؟ 577 00:20:24,792 --> 00:20:26,960 لا أعلم ، هل يعتبر (فيليب روث) مؤلف حقيقي؟ 578 00:20:26,995 --> 00:20:29,429 يا الهي 579 00:20:29,464 --> 00:20:31,165 اتمنى أنك قد ذهبت للسجن منذ عدة سنوات 580 00:20:31,199 --> 00:20:33,267 أنا أمزح ، من الواضح انني لست 581 00:20:33,301 --> 00:20:35,169 منجذبة لك الآن أكثر من ذي قبل 582 00:20:35,203 --> 00:20:37,104 583 00:20:37,138 --> 00:20:38,305 إذًا ما الذي تقرأه أيضًا ؟ 584 00:20:38,339 --> 00:20:40,774 انتظري لحظة 585 00:20:40,808 --> 00:20:43,110 - اهلًا أيها الزعيم، ما الأخبار؟ - لقد انتبهت انك جعلت (ويلسون) يُطرد 586 00:20:43,144 --> 00:20:45,012 عمل رائع ، اهلا بك 587 00:20:45,046 --> 00:20:46,446 شكرًا لك ، أعدك 588 00:20:46,481 --> 00:20:48,182 بأنك لن تندم على ذلك 589 00:20:48,216 --> 00:20:49,183 590 00:20:49,217 --> 00:20:50,684 591 00:20:50,718 --> 00:20:52,019 شيء آخر 592 00:20:52,053 --> 00:20:54,655 أنا أعلم أنك كنت شرطي 593 00:20:54,689 --> 00:20:57,691 إذا حاولت التلاعب معي ، سأقطع خصيتيك 594 00:20:57,725 --> 00:20:59,459 وسأشاهدك تنزف حتى الموت في التراب 595 00:20:59,494 --> 00:21:02,196 هل تفهم ذلك؟ 596 00:21:02,230 --> 00:21:03,764 هل يمكنني أن اثق بك؟ 597 00:21:03,798 --> 00:21:06,633 طبعًا ، ليس لدي أي شي لأخفيه 598 00:21:06,668 --> 00:21:09,102 أنا لحمك الجميل 599 00:21:09,137 --> 00:21:13,173 600 00:21:14,576 --> 00:21:17,311 أنا آسف حول ذلك 601 00:21:17,345 --> 00:21:20,147 - أين كنا؟ - (جيك) ، هذا يبدو سيئًا للغاية 602 00:21:20,181 --> 00:21:21,648 - هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم 603 00:21:21,683 --> 00:21:25,185 كل شيئا بخير ، انني اتحدث اليك .. 604 00:21:25,333 --> 00:30:40,333 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies