1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,126 --> 00:00:37,334 "We are able to find everything in our memory, which is like a dispensary 4 00:00:37,501 --> 00:00:42,792 where, at random, we pick a soothing drug or a dangerous poison." Marcel Proust 5 00:02:10,917 --> 00:02:12,334 Marcel, look. 6 00:02:13,126 --> 00:02:14,959 I think he's going to speak. 7 00:02:17,751 --> 00:02:21,667 Look! I think he's going to say "Papa". 8 00:02:23,917 --> 00:02:26,334 Go on, say it, Paul honey. 9 00:02:26,917 --> 00:02:28,167 Marcel... 10 00:02:28,584 --> 00:02:29,876 Marcel! 11 00:03:06,709 --> 00:03:08,167 What a beautiful day. 12 00:03:18,751 --> 00:03:20,251 Two... Three... 13 00:04:05,417 --> 00:04:07,626 Before the java came the waltz. 14 00:04:07,751 --> 00:04:09,417 And before the waltz... 15 00:04:09,709 --> 00:04:11,209 There was the minuet. 16 00:04:12,084 --> 00:04:16,251 1, 2, 3... They are all in triple time. 17 00:04:23,459 --> 00:04:26,917 The 18th century. The classical period... 18 00:04:27,376 --> 00:04:30,709 Order, clarity, reason... 19 00:04:30,959 --> 00:04:34,042 Think we'll dance the minuet in clubs? 20 00:04:34,084 --> 00:04:37,626 Refuse no experiences. The army taught me that. 21 00:04:37,751 --> 00:04:40,126 Fight the enemy with his tactics. 22 00:04:40,209 --> 00:04:41,834 It's not a boxing ring. 23 00:04:42,501 --> 00:04:44,417 Fashions come and go. 24 00:04:44,501 --> 00:04:47,501 Disco music is back, so why not the minuet? 25 00:04:47,584 --> 00:04:49,126 Can we go on? 26 00:04:50,251 --> 00:04:53,917 With the waltz, bodies begin to touch. 27 00:04:53,959 --> 00:04:55,126 But only lightly. 28 00:04:58,251 --> 00:05:01,126 The 19th century... Romanticism, 29 00:05:01,251 --> 00:05:03,876 Chateaubriand, Delacroix... 30 00:05:03,959 --> 00:05:04,917 Mendelssohn... 31 00:05:05,417 --> 00:05:08,042 With the java, it's body to body. 32 00:05:10,709 --> 00:05:15,001 The 20th century Auschwitz, Hiroshima... 33 00:05:15,126 --> 00:05:16,584 Chernobyl... 34 00:05:17,376 --> 00:05:20,876 - Aspirin too. - No, aspirin's the 19th century. 35 00:05:20,959 --> 00:05:22,001 Damn. 36 00:05:22,501 --> 00:05:25,751 - Concentrate now. - Form couples for the waltz. 37 00:05:28,501 --> 00:05:32,751 Get some air. Step back. Is everyone partnered? 38 00:05:33,417 --> 00:05:35,584 One, two, three... 39 00:05:40,751 --> 00:05:42,042 Going to the park? 40 00:05:42,126 --> 00:05:45,667 You'll catch cold. At least put your cardigan on! 41 00:05:48,917 --> 00:05:50,584 Temporarily out of order 42 00:05:52,834 --> 00:05:54,167 Again! 43 00:05:55,542 --> 00:05:58,709 - It's too much! - They're coming Thursday. 44 00:05:58,751 --> 00:06:02,251 - But I think it's a goner. - Six floors... 45 00:06:02,292 --> 00:06:05,751 Dancing keeps you young. Imagine the other old folks. 46 00:06:10,334 --> 00:06:13,084 - Jean-Yves! - Coming! 47 00:06:14,126 --> 00:06:15,667 What is it, Mum? 48 00:06:16,751 --> 00:06:17,834 All right... 49 00:06:19,126 --> 00:06:21,584 Where have you put the remote? 50 00:06:23,709 --> 00:06:25,084 Say when. 51 00:06:29,042 --> 00:06:29,959 When! 52 00:07:02,417 --> 00:07:04,251 Let's go, kids! 53 00:07:39,001 --> 00:07:42,251 Happy birthday, Paul 54 00:08:04,459 --> 00:08:07,792 Is it me or is the piano off-key on the high notes? 55 00:08:07,876 --> 00:08:11,126 You're right. I tuned it three days ago 56 00:08:11,251 --> 00:08:14,001 but the beast's already out of sorts. 57 00:08:14,084 --> 00:08:15,417 I'll see to it. 58 00:08:17,751 --> 00:08:19,209 Time for presents! 59 00:08:25,084 --> 00:08:29,167 From Mr Chassepot de Pissy and Mr Pineton de Chambrun. 60 00:08:29,417 --> 00:08:31,209 Happy birthday, Paul. 61 00:08:39,709 --> 00:08:43,334 We found this amazing item in an antique store. 62 00:08:43,417 --> 00:08:45,042 It's a chirogym, 63 00:08:45,126 --> 00:08:48,584 a sort of gym for pianists. 64 00:08:48,667 --> 00:08:52,126 Each appliance is designed for a hand muscle. 65 00:08:52,626 --> 00:08:54,751 I advise against using it. 66 00:08:54,876 --> 00:08:58,084 Schumann lost the use of his ring finger with one. 67 00:09:01,334 --> 00:09:02,417 How amusing. 68 00:09:02,626 --> 00:09:05,209 It must be very valuable. 69 00:09:13,042 --> 00:09:14,917 From Mr Coelho. 70 00:09:19,709 --> 00:09:21,626 It's from my home village. 71 00:09:21,709 --> 00:09:25,917 No more crumbs in the piano now. 72 00:09:26,459 --> 00:09:30,251 From your chouquettes. 73 00:09:31,751 --> 00:09:34,584 - Did you choose it? - I always choose by myself. 74 00:09:42,501 --> 00:09:44,959 At least it'll come in handy. 75 00:09:45,376 --> 00:09:47,709 From us. 76 00:09:53,959 --> 00:09:55,209 Happy birthday, Paul. 77 00:09:55,959 --> 00:09:57,917 What is it? 78 00:09:58,417 --> 00:10:00,209 A model piano. 79 00:10:00,292 --> 00:10:02,501 How topical! 80 00:10:07,292 --> 00:10:09,334 Don't glue your fingers for the competition! 81 00:10:23,584 --> 00:10:25,251 I found this in a cupboard. 82 00:10:26,251 --> 00:10:27,876 She's watching you. 83 00:11:58,084 --> 00:11:59,417 From up there... 84 00:12:13,667 --> 00:12:15,167 Hands off! 85 00:12:16,584 --> 00:12:18,001 Why don't you talk? 86 00:12:34,251 --> 00:12:37,251 Are you sick? 87 00:12:46,376 --> 00:12:48,292 What's wrong? 88 00:14:23,126 --> 00:14:24,084 I told you to get more. 89 00:14:59,959 --> 00:15:04,001 Coming. 90 00:15:08,751 --> 00:15:10,126 Madame Proust, your carrots are even bigger this year! 91 00:15:12,209 --> 00:15:13,417 Madame Proust? 92 00:15:16,292 --> 00:15:18,751 Who's there? 93 00:15:23,334 --> 00:15:25,167 Paul? What are you doing here? 94 00:15:25,542 --> 00:15:28,292 Thank you. 95 00:15:29,042 --> 00:15:30,459 Madame Proust, we have a visitor! 96 00:15:31,126 --> 00:15:33,459 He's brought my record back. 97 00:15:33,751 --> 00:15:36,667 It's Paul from the 6th floor. The pianist. 98 00:15:36,751 --> 00:15:38,751 - The boy who doesn't speak? - -Yeah. 99 00:15:38,917 --> 00:15:40,709 He can see though. 100 00:15:40,751 --> 00:15:43,084 Will he rat about my vegetable garden? 101 00:15:43,126 --> 00:15:45,251 - I don't think so. - He won't? 102 00:15:45,626 --> 00:15:48,792 I know Paul well. He can keep a secret. 103 00:15:50,542 --> 00:15:54,084 I'm not letting him go without some herb tea. 104 00:15:54,626 --> 00:15:57,042 I make the decisions here. 105 00:15:57,084 --> 00:16:00,417 I'm sorry. All this is my fault. 106 00:16:05,834 --> 00:16:07,251 Do you know it? 107 00:16:07,834 --> 00:16:15,084 Let my body tell you things 108 00:16:15,376 --> 00:16:17,167 that words cannot say... 109 00:16:17,251 --> 00:16:20,209 You don't know it, you're too young. 110 00:16:20,917 --> 00:16:24,417 My first slow dance. With my future wife. 111 00:16:24,626 --> 00:16:26,584 The happiest day of my life. 112 00:16:26,626 --> 00:16:28,709 And my first real erection. 113 00:16:32,917 --> 00:16:34,792 Look at this carrot! 114 00:16:38,292 --> 00:16:40,584 I mustn't get this wrong. 115 00:16:40,667 --> 00:16:42,376 This is the mute's. 116 00:16:43,334 --> 00:16:45,334 And this one is yours. 117 00:16:45,542 --> 00:16:47,459 Should I wait a little? 118 00:16:48,126 --> 00:16:50,459 You never know. It might go badly with... 119 00:16:56,417 --> 00:16:59,251 Eat the madeleine to get rid of the taste. 120 00:17:01,584 --> 00:17:03,417 A hint of mushrooms, right? 121 00:17:04,042 --> 00:17:06,751 Don't worry, it's herb tea. 122 00:17:06,792 --> 00:17:08,001 It's not soup. 123 00:17:10,376 --> 00:17:13,417 Then again... there's another flavour. 124 00:17:13,501 --> 00:17:15,542 - Asparagus. - Ok! 125 00:17:31,376 --> 00:17:34,417 That's Moustique. He's my very own piano. 126 00:17:34,501 --> 00:17:36,751 I'm no virtuoso but that's ok. 127 00:17:36,751 --> 00:17:39,709 With the ukulele, it's the thought that counts. 128 00:17:47,417 --> 00:17:48,709 He's gone. 129 00:17:54,126 --> 00:17:55,751 What a sad boy... 130 00:17:55,917 --> 00:17:58,334 His parents died when he was two. 131 00:17:58,501 --> 00:17:59,792 So he doesn't speak. 132 00:18:00,292 --> 00:18:02,251 Quite a conversation-killer. 133 00:18:06,626 --> 00:18:09,834 - He has nightmares. - How can you tell? 134 00:18:10,251 --> 00:18:12,542 Does he look as if he sleeps well? 135 00:18:12,917 --> 00:18:14,251 I can't say. 136 00:18:14,959 --> 00:18:16,667 You don't have colour. 137 00:18:20,709 --> 00:18:22,042 What did his folks die of? 138 00:18:22,792 --> 00:18:24,751 His aunts never talk about it. 139 00:18:24,792 --> 00:18:27,417 But he was there when it happened. 140 00:18:29,292 --> 00:18:30,584 Brilliant. 141 00:18:32,167 --> 00:18:33,667 What are you doing? 142 00:18:34,334 --> 00:18:37,667 He can't stay here. Help me get him out. 143 00:18:37,917 --> 00:18:40,251 He's not big but I bet he's a weight. 144 00:18:44,417 --> 00:18:47,334 Well done, Mimi. One hell of a guard dog. 145 00:18:47,709 --> 00:18:49,417 Deaf as a post too. 146 00:18:49,501 --> 00:18:51,834 A hat trick with a blind man and a mute. 147 00:18:52,001 --> 00:18:54,167 You're sure he won't remember? 148 00:18:54,334 --> 00:18:56,751 Of course, that's the asparagus. 149 00:18:56,917 --> 00:18:59,584 It purges your memory and washes out in your piss. 150 00:19:14,042 --> 00:19:15,167 Goodbye. 151 00:19:16,001 --> 00:19:17,834 - Say goodbye. - Goodbye. 152 00:19:22,084 --> 00:19:23,209 Come on. 153 00:19:42,126 --> 00:19:51,584 Let my body Tell you things 154 00:19:52,542 --> 00:19:59,792 that words cannot say... 155 00:20:02,334 --> 00:20:05,334 - Jean-Yves! - Coming! 156 00:20:23,751 --> 00:20:26,334 Closed 157 00:20:55,751 --> 00:20:57,001 Where were you? 158 00:20:58,501 --> 00:20:59,959 You've lost your keys? 159 00:21:00,376 --> 00:21:01,876 We were worried sick! 160 00:21:01,917 --> 00:21:05,584 Four hours to buy chouquettes! We were going frantic. 161 00:21:05,709 --> 00:21:08,584 We called the baker's. They hadn't seen you. 162 00:21:14,751 --> 00:21:15,959 Were you at the park? 163 00:21:16,667 --> 00:21:19,584 When you go to the park, Paul, write "park". 164 00:21:24,751 --> 00:21:26,751 Not "chouquettes". 165 00:21:31,376 --> 00:21:32,876 Any fool can do that. 166 00:21:40,001 --> 00:21:41,876 What are you doing? It's dinnertime. 167 00:23:14,459 --> 00:23:15,876 Have we got everything? 168 00:23:22,959 --> 00:23:24,751 Temporarily out of order 169 00:24:28,417 --> 00:24:29,584 Shit! 170 00:24:30,751 --> 00:24:32,126 Goddam thing! 171 00:24:32,584 --> 00:24:35,084 Hold your head up, please. 172 00:24:35,417 --> 00:24:37,584 It's not a square dance, sir. 173 00:24:37,792 --> 00:24:40,334 On the tips of your toes. Light. 174 00:24:40,584 --> 00:24:42,584 Airy... Elegant... 175 00:24:42,626 --> 00:24:45,959 No! You're hopeless! 176 00:24:46,042 --> 00:24:48,209 I know, I'm a physical mess... 177 00:24:48,251 --> 00:24:50,251 Come back for the java. 178 00:24:50,292 --> 00:24:53,542 - With the java, you can be... - Lopsided? 179 00:24:53,626 --> 00:24:55,251 I have to sit this one out? 180 00:24:55,334 --> 00:24:57,917 I don't need classes to be a Wallflower. 181 00:24:58,459 --> 00:25:01,209 Mohammed, you really can't? 182 00:25:01,292 --> 00:25:03,917 - I can try in socks. - Then try, my boy! 183 00:25:03,959 --> 00:25:05,876 You'll slide better in socks. 184 00:25:06,251 --> 00:25:08,626 You're pairing up two fatties... 185 00:25:09,084 --> 00:25:10,084 Right! 186 00:25:10,751 --> 00:25:11,917 Time for the java! 187 00:25:34,167 --> 00:25:35,751 Off you go now... 188 00:25:55,584 --> 00:25:58,042 Poor Buddha. They got you. 189 00:25:58,251 --> 00:25:59,251 Shit! 190 00:27:01,084 --> 00:27:05,334 Attila Marcel vs. The Villette Butcher 191 00:27:33,376 --> 00:27:35,751 What on earth's that? 192 00:27:36,459 --> 00:27:38,542 That's not a tango. 193 00:27:38,584 --> 00:27:41,084 You said one step forward, two back. 194 00:27:41,167 --> 00:27:43,959 If you don't listen, you go backwards! 195 00:27:44,042 --> 00:27:45,917 All right, start again. 196 00:27:55,417 --> 00:27:58,751 Take your partners. 197 00:28:13,584 --> 00:28:16,126 I know where your mother is... 198 00:28:16,209 --> 00:28:18,251 Madame Proust - 4th floor 199 00:28:30,876 --> 00:28:33,042 Your mother's right here. 200 00:28:33,334 --> 00:28:35,751 In the murky waters of your memory. 201 00:28:37,834 --> 00:28:41,417 Memories are like fishies. They hide in the depths. 202 00:28:44,417 --> 00:28:45,959 Look at a pond. 203 00:28:46,584 --> 00:28:50,876 You think, "It's dark and flat. Nothing lives in there." 204 00:28:51,584 --> 00:28:52,917 If you're an angler, 205 00:28:53,417 --> 00:28:57,126 you toss in something they like 206 00:28:57,751 --> 00:29:01,084 and you start to see stuff moving down there. 207 00:29:02,834 --> 00:29:04,626 You cast your line. 208 00:29:05,251 --> 00:29:06,709 You reel in one that big. 209 00:29:08,126 --> 00:29:09,917 Not a pike, a memory. 210 00:29:11,834 --> 00:29:15,084 And what's the bait you use to catch memories? 211 00:29:19,626 --> 00:29:21,001 This. 212 00:29:23,459 --> 00:29:25,626 Memories like music, see. 213 00:29:28,876 --> 00:29:32,751 Feeding the fishies is fine but you need to reel them in. 214 00:29:34,751 --> 00:29:37,084 And doing that requires a hook. 215 00:29:38,292 --> 00:29:39,792 They're plain madeleines. 216 00:29:39,876 --> 00:29:43,251 Some add orange-flower water but that's a bit gay. 217 00:29:44,584 --> 00:29:46,042 The hook is in this. 218 00:29:47,751 --> 00:29:49,459 Metaphorically speaking. 219 00:29:50,251 --> 00:29:54,126 There are some side effects but they're worth it. 220 00:29:57,001 --> 00:29:59,417 I nearly forgot... It's not free. 221 00:29:59,501 --> 00:30:00,834 50 euros a session. 222 00:30:02,626 --> 00:30:03,917 Life isn't cheap. 223 00:30:04,042 --> 00:30:06,917 And my ingredients don't come from the corner store. 224 00:30:14,626 --> 00:30:15,584 Well? 225 00:30:19,501 --> 00:30:21,917 If you don't want to fish for memories, 226 00:30:22,001 --> 00:30:24,001 there's still some asparagus tea. 227 00:31:39,042 --> 00:31:41,584 Incredible, look at those digits 228 00:31:41,709 --> 00:31:44,959 We'll make you the king of pianists 229 00:31:45,042 --> 00:31:47,917 You're the child we've waited for Paul 230 00:31:47,959 --> 00:31:51,251 In our hands, you'll learn it all 231 00:31:51,292 --> 00:31:57,084 Come on, sisters, give it a rest 232 00:31:57,251 --> 00:32:00,042 Look at those shoulders, 233 00:32:00,251 --> 00:32:02,834 he'll be the accordion's best 234 00:32:02,917 --> 00:32:05,959 Nonsense, ignore what they say 235 00:32:06,084 --> 00:32:08,876 A lord you are and a lord you'll stay 236 00:32:08,917 --> 00:32:12,126 The time hasn't yet come 237 00:32:12,251 --> 00:32:14,792 to buy loafers for Attila's son 238 00:32:14,917 --> 00:32:17,876 This sweet angel so fine 239 00:32:18,042 --> 00:32:21,209 - On the piano will be divine - Divine 240 00:32:21,292 --> 00:32:24,251 Brilliant, you've done it now 241 00:32:24,334 --> 00:32:27,084 You've made him cry, and how 242 00:32:27,251 --> 00:32:30,084 The little accordionist 243 00:32:30,209 --> 00:32:33,209 Doesn't want to be a pianist 244 00:32:33,251 --> 00:32:37,334 What do you say, Anita? 245 00:32:39,167 --> 00:32:41,542 Neither one nor the other 246 00:32:41,626 --> 00:32:44,959 My boy will do as he wants 247 00:32:45,292 --> 00:32:48,251 The holy family won't decide 248 00:32:48,334 --> 00:32:51,084 What tune he dances to 249 00:32:51,167 --> 00:32:53,542 Neither one nor the other 250 00:32:53,584 --> 00:32:57,084 My boy will do as he wants 251 00:32:57,209 --> 00:33:00,251 Society won't explain to me 252 00:33:00,334 --> 00:33:03,126 How to make a man of him 253 00:33:07,084 --> 00:33:09,917 A little love, a little honey 254 00:33:10,084 --> 00:33:12,917 A little sunshine for his rainbows 255 00:33:13,126 --> 00:33:16,084 A little sand for his castles 256 00:33:16,126 --> 00:33:19,084 And all the crayons he needs to draw 257 00:33:19,084 --> 00:33:22,292 That's all it takes, that's all it takes 258 00:33:50,667 --> 00:33:53,376 A little love, a little honey 259 00:33:53,709 --> 00:33:56,584 A little sunshine for his rainbows 260 00:33:56,709 --> 00:33:59,542 A little sand for his castles 261 00:33:59,626 --> 00:34:02,542 And all the crayons he needs to draw 262 00:34:02,667 --> 00:34:06,084 That's all it takes, that's all it takes 263 00:34:18,001 --> 00:34:20,084 Well, sonny, you took your time. 264 00:34:20,542 --> 00:34:21,584 Did you see your mum? 265 00:34:27,167 --> 00:34:28,209 All right... 266 00:34:29,084 --> 00:34:32,042 I've put together a selection. 267 00:34:32,542 --> 00:34:36,084 If your aunts question you at Gestapo HQ upstairs, 268 00:34:36,334 --> 00:34:38,042 they'll think you were at the market. 269 00:34:41,251 --> 00:34:42,626 Today's Thursday. 270 00:34:59,251 --> 00:35:01,084 Next Thursday, same time? 271 00:35:03,459 --> 00:35:05,334 Let's go, Madame Herrol. 272 00:35:11,792 --> 00:35:12,876 Really? 273 00:35:15,584 --> 00:35:16,626 Paul? 274 00:35:59,459 --> 00:36:01,084 Solange, your hands. 275 00:36:21,084 --> 00:36:22,959 He runs fast for a pianist. 276 00:36:57,792 --> 00:36:59,084 Amazing, isn't she? 277 00:37:07,709 --> 00:37:10,126 My job was giving me panic attacks. 278 00:37:11,584 --> 00:37:13,667 My parents made me be a doctor. 279 00:37:14,292 --> 00:37:17,209 But I dreamt of working with animals. 280 00:37:19,667 --> 00:37:20,876 They don't talk. 281 00:37:21,542 --> 00:37:23,834 They don't nag you with their problems. 282 00:37:31,792 --> 00:37:33,501 See you next week. 283 00:37:37,376 --> 00:37:38,626 You're here? 284 00:37:38,751 --> 00:37:41,084 I just popped in to say hello. 285 00:37:41,126 --> 00:37:42,876 Hello. Goodbye. I have someone. 286 00:37:42,959 --> 00:37:46,334 I have Psylocybe semilanceata powder. 287 00:37:47,417 --> 00:37:50,001 The melons still need a month or two. 288 00:37:50,084 --> 00:37:51,501 It can go on credit. 289 00:37:53,126 --> 00:37:54,709 Do you know Madame Di Rosa? 290 00:37:54,917 --> 00:37:57,084 Madame Di Rosa. Asthmatic bronchitis. 291 00:37:57,251 --> 00:37:59,792 Her Chihuahua had a slight heart attack. 292 00:38:00,501 --> 00:38:02,001 That left him dead. 293 00:38:02,251 --> 00:38:03,876 He was a nasty piece of work. 294 00:38:04,251 --> 00:38:05,834 So I thought of you. 295 00:38:05,959 --> 00:38:09,167 Madame Di Rosa has a lovely chimneybreast. 296 00:38:10,501 --> 00:38:11,751 I see... 297 00:38:12,584 --> 00:38:14,084 It'll be a start. 298 00:38:14,292 --> 00:38:15,917 But I'm learning the theory. 299 00:38:16,167 --> 00:38:18,959 To get your hand in. A Chihuahua isn't that big. 300 00:38:19,542 --> 00:38:20,792 No, it's not that big... 301 00:38:21,459 --> 00:38:24,001 Sorry, I have to show you the door. 302 00:38:24,292 --> 00:38:25,834 Melons in three weeks. 303 00:38:25,917 --> 00:38:27,667 I'll think about Madame Di Rosa. 304 00:38:27,751 --> 00:38:29,251 Goodbye, Monsieur De Cressac. 305 00:38:29,626 --> 00:38:31,334 Come on, your turn, kid. 306 00:38:39,417 --> 00:38:41,542 His karma was to be a taxidermist. 307 00:38:42,126 --> 00:38:44,084 His patients had a lucky escape. 308 00:38:45,417 --> 00:38:46,834 What about you, my boy, 309 00:38:47,959 --> 00:38:49,751 was it your karma to be a pianist? 310 00:38:51,834 --> 00:38:54,417 I wanted to be a landscaper. Outdoors, 311 00:38:54,459 --> 00:38:58,626 planting forests and gorgeous gardens as far as the eye can see. 312 00:39:00,042 --> 00:39:02,084 Good job we have more than one life. 313 00:39:32,667 --> 00:39:34,501 We're saying it for your sake. 314 00:39:34,584 --> 00:39:37,001 You could have had a career as a pianist. 315 00:39:37,084 --> 00:39:39,626 - I'm not interested. - How can you say that? 316 00:39:39,751 --> 00:39:41,209 If I had your gifts... 317 00:39:41,251 --> 00:39:45,792 The De Cressacs are obsessed with this idea of a family virtuoso. 318 00:39:45,917 --> 00:39:48,209 I played the piano to make Dad happy. 319 00:39:49,792 --> 00:39:52,751 - It's your Marcel. - He prefers the accordion... 320 00:39:52,792 --> 00:39:56,209 Leave him be. Is it because he's not from our world? 321 00:39:56,251 --> 00:39:58,251 I prefer it that way. 322 00:39:58,334 --> 00:40:01,876 Right, we haven't had many stevedores in the family. 323 00:40:02,334 --> 00:40:03,751 What are you going to do? 324 00:40:04,209 --> 00:40:07,459 - Marcel and I have plans. - Plans? 325 00:40:07,584 --> 00:40:09,334 I can't talk about them yet. 326 00:40:09,959 --> 00:40:12,959 Come on, Paul, let's get ice creams. 327 00:40:30,167 --> 00:40:32,167 Look out below! 328 00:40:34,251 --> 00:40:35,751 Perfect. 329 00:40:41,084 --> 00:40:43,376 Wow! Not bad! 330 00:40:45,251 --> 00:40:47,126 - Hello. - Hello. 331 00:40:47,709 --> 00:40:49,376 - Your baby brother? - No. 332 00:40:49,417 --> 00:40:51,084 - Your son? - Yes. 333 00:40:51,167 --> 00:40:53,417 Never mind. A handsome baby. 334 00:40:53,542 --> 00:40:56,376 - A pretty mother, a handsome baby. - Thanks. 335 00:40:56,459 --> 00:40:59,251 - Know how photogenic you are? - No. 336 00:40:59,334 --> 00:41:01,251 Want to be in a commercial? 337 00:41:01,334 --> 00:41:03,001 - With him? - I don't know. 338 00:41:03,084 --> 00:41:06,792 I go back to Paris this week. We have to meet. 339 00:41:07,251 --> 00:41:09,417 - And your name is? - Anita. 340 00:41:10,709 --> 00:41:13,667 Anita... That's pretty. 341 00:41:13,917 --> 00:41:15,376 May I offer you an ice cream? 342 00:41:18,917 --> 00:41:20,084 Clear off! 343 00:41:35,626 --> 00:41:39,459 Anita, I've had girls by the pound, I've been around 344 00:41:39,626 --> 00:41:43,417 Anita, they were all for play 345 00:41:43,667 --> 00:41:47,376 Anita, that was before today 346 00:41:47,626 --> 00:41:51,792 Anita, with your flavour I'll stay 347 00:41:52,584 --> 00:41:54,417 Your beauty 348 00:41:54,542 --> 00:41:56,334 Like water ice 349 00:41:56,667 --> 00:41:58,251 Makes me melt 350 00:41:58,542 --> 00:42:00,334 In a trice 351 00:42:00,584 --> 00:42:02,501 I'm going nuts 352 00:42:02,667 --> 00:42:04,417 Feels so nice 353 00:42:04,501 --> 00:42:07,542 Beauty, kiss me sweet as spice 354 00:42:40,501 --> 00:42:42,459 Your beauty 355 00:42:42,542 --> 00:42:44,334 Like water ice 356 00:42:44,667 --> 00:42:46,501 Makes me melt 357 00:42:46,709 --> 00:42:48,459 In a trice 358 00:42:48,584 --> 00:42:50,417 I'm going nuts 359 00:42:50,459 --> 00:42:52,167 Feels so nice 360 00:43:01,501 --> 00:43:03,251 See that guy, Marcel? 361 00:43:04,251 --> 00:43:05,584 What's wrong? 362 00:43:27,834 --> 00:43:29,792 Mum's favourite film 363 00:44:10,626 --> 00:44:12,917 What on earth's wrong with him? 364 00:44:18,751 --> 00:44:22,417 - I'll get another bottle. - Excellent idea. 365 00:44:24,417 --> 00:44:25,334 Delicious. 366 00:44:25,376 --> 00:44:28,584 Dig in. It'll clean out your intestines. 367 00:44:28,709 --> 00:44:30,376 He's looking better already. 368 00:44:30,417 --> 00:44:32,917 Careful, you got some crab on him. 369 00:44:33,542 --> 00:44:34,792 Sweetheart... 370 00:44:34,876 --> 00:44:36,417 My daughter won't be long. 371 00:44:36,501 --> 00:44:39,334 She can be a little antisocial at times. 372 00:44:40,501 --> 00:44:44,042 - Cellists... - They're lone wolves! 373 00:44:46,417 --> 00:44:49,751 - Would you like some vegetables? - Certainly not! 374 00:44:50,751 --> 00:44:54,084 Let me explain. Paul is obsessed with vegetables. 375 00:44:54,209 --> 00:44:55,959 They're all we ever eat now. 376 00:44:56,292 --> 00:44:57,876 All his money goes on them. 377 00:44:57,917 --> 00:45:01,084 So, when we got your kind invitation, 378 00:45:01,126 --> 00:45:02,834 we didn't think twice. 379 00:45:02,917 --> 00:45:06,584 A weekend of fresh air, far from Paris and pollution... 380 00:45:06,667 --> 00:45:07,751 Far from vegetables... 381 00:45:09,042 --> 00:45:11,042 We didn't know Trouville. It's... 382 00:45:12,001 --> 00:45:13,542 It's... 383 00:45:14,042 --> 00:45:15,417 It's full of air. 384 00:45:17,667 --> 00:45:21,834 Paul is competing for the young soloist prize again, I hear. 385 00:45:21,959 --> 00:45:23,792 This year will be the last time. 386 00:45:24,209 --> 00:45:27,459 33 is the age limit for being young. 387 00:45:27,542 --> 00:45:29,209 The competition is tough. 388 00:45:29,251 --> 00:45:32,584 You said it. Especially from the Chinese. 389 00:45:34,751 --> 00:45:35,417 The Chinese? 390 00:45:35,417 --> 00:45:38,126 He's been battling the Chinese for 15 years. 391 00:45:38,209 --> 00:45:41,251 Yes, but they are particularly gifted people. 392 00:45:41,501 --> 00:45:44,167 Strength in numbers is all it is. 393 00:45:44,251 --> 00:45:47,751 It's the same thing in our neighbourhood. 394 00:45:47,834 --> 00:45:50,501 In our neighbourhood, they're everywhere. 395 00:45:50,584 --> 00:45:52,709 They're talented though. 396 00:45:52,751 --> 00:45:55,209 All they can do is win. It's mathematical. 397 00:45:55,251 --> 00:45:57,667 They stifle the rest of us. 398 00:46:02,751 --> 00:46:05,459 Meet my daughter, Michelle. 399 00:46:12,501 --> 00:46:14,834 Michelle is a pretty name. 400 00:46:19,584 --> 00:46:21,501 Ever had brandied cherries? 401 00:46:28,292 --> 00:46:31,917 Paul's real problem are his fingers. 402 00:46:31,959 --> 00:46:34,876 As a baby, he had his mother's slender hands. 403 00:46:37,042 --> 00:46:39,376 - During adolescence... - With the hormones... 404 00:46:39,417 --> 00:46:42,001 His body changed. 405 00:46:42,126 --> 00:46:43,334 Everything grew. 406 00:46:43,417 --> 00:46:46,667 - I see... - No, you don't see. 407 00:46:46,751 --> 00:46:48,834 Everything grew except his hands. 408 00:46:50,584 --> 00:46:53,209 Now he has his father's chubby fingers. 409 00:46:53,251 --> 00:46:55,042 We have to make do with that. 410 00:46:55,084 --> 00:46:56,834 Do you know Professor Kruzinsky? 411 00:46:58,584 --> 00:46:59,917 A hand surgeon? 412 00:47:00,042 --> 00:47:02,417 A piano teacher. I'll give you his number. 413 00:47:02,501 --> 00:47:05,126 He's highly respected in the piano world. 414 00:47:05,209 --> 00:47:07,209 And jury chairman this year. 415 00:47:07,251 --> 00:47:09,251 Really, would you do that for us? 416 00:47:09,292 --> 00:47:10,917 We have to help each other. 417 00:47:14,792 --> 00:47:16,501 He'd help us a lot more 418 00:47:16,876 --> 00:47:19,251 if he stopped adopting Chinese babies! 419 00:47:23,584 --> 00:47:25,542 A lollipop! 420 00:47:28,667 --> 00:47:30,376 The sea air! 421 00:48:49,709 --> 00:48:51,334 Are you still a virgin? 422 00:48:54,751 --> 00:48:56,001 Me too. 423 00:49:01,751 --> 00:49:03,334 It's a bummer, isn't it? 424 00:49:29,209 --> 00:49:31,251 Come on, Mimi. 425 00:50:27,084 --> 00:50:28,209 That's good. 426 00:50:29,501 --> 00:50:31,167 Yes, that's good. 427 00:50:32,001 --> 00:50:33,917 It's very good. 428 00:50:35,042 --> 00:50:36,751 Very good... 429 00:50:37,792 --> 00:50:39,376 The light... 430 00:50:39,709 --> 00:50:42,001 The void beyond the light... No contours... 431 00:50:42,042 --> 00:50:45,126 The light swallows everything, digests it... 432 00:50:45,167 --> 00:50:47,584 You don't listen to music. 433 00:50:47,709 --> 00:50:50,001 It burns into the retina of your eye. 434 00:50:50,084 --> 00:50:52,751 A pianist is a pyromaniac of the soul. 435 00:50:52,792 --> 00:50:54,417 He's a criminal! 436 00:50:54,542 --> 00:50:57,334 And you've understood that. 437 00:50:58,584 --> 00:51:01,751 You have to be a criminal to play the piano. 438 00:51:02,626 --> 00:51:04,917 You have to be a piece of shit! 439 00:51:05,917 --> 00:51:08,626 But a shining piece of shit. 440 00:51:08,959 --> 00:51:10,834 And you do that beautifully! 441 00:51:14,459 --> 00:51:17,876 So... what's all this business 442 00:51:18,084 --> 00:51:20,667 about short, chubby fingers? 443 00:51:22,376 --> 00:51:23,917 Let's get serious here! 444 00:51:26,501 --> 00:51:30,542 So... that's fairly positive? 445 00:51:31,792 --> 00:51:33,251 Good. 446 00:51:34,751 --> 00:51:36,417 That's reassuring. 447 00:51:39,709 --> 00:51:43,542 - Who do I make the cheque out to? - I prefer cash. 448 00:51:43,584 --> 00:51:47,001 Forgive me, but people can be dishonest. 449 00:51:48,209 --> 00:51:50,251 - May I? - Yes. 450 00:51:54,084 --> 00:51:55,917 The light... 451 00:52:18,501 --> 00:52:19,959 May I sit down? 452 00:52:26,667 --> 00:52:28,751 I knew I'd find you here. 453 00:52:31,626 --> 00:52:33,376 That's a beautiful tree. 454 00:52:34,001 --> 00:52:36,834 At least it hasn't been turned into a cello. 455 00:52:37,084 --> 00:52:38,709 Or a piano. 456 00:52:42,084 --> 00:52:44,709 Talking of pianos, have you seen Kruzinsky? 457 00:52:45,584 --> 00:52:47,709 The light... The light... 458 00:52:53,417 --> 00:52:56,834 I wanted to tell you... I'm sorry about last time. 459 00:52:57,792 --> 00:52:59,334 Did I shock you? 460 00:53:11,084 --> 00:53:13,292 I have to go, I have a rehearsal. 461 00:53:16,584 --> 00:53:18,251 Are you here every day? 462 00:53:20,709 --> 00:53:22,459 See you soon then. 463 00:53:32,584 --> 00:53:34,917 That Chinese girl's cute, isn't she? 464 00:53:39,292 --> 00:53:41,292 Want some advice about women? 465 00:53:42,917 --> 00:53:45,959 I don't have any. Yet I'm a woman. 466 00:53:46,292 --> 00:53:49,126 That shows how complicated we are. 467 00:53:51,667 --> 00:53:54,834 It's good to see you smile. 468 00:53:56,917 --> 00:53:59,667 My little brother never smiled either. 469 00:54:00,001 --> 00:54:03,042 Life wasn't a barrel of laughs at home. 470 00:54:03,542 --> 00:54:07,084 Dad cheated on Mum and she drank to forget. 471 00:54:08,001 --> 00:54:11,084 I was older, I'd known the good times. 472 00:54:11,167 --> 00:54:12,834 When they still loved each other. 473 00:54:12,917 --> 00:54:15,084 He never saw them kissing, 474 00:54:15,167 --> 00:54:17,792 fondling each other, laughing like kids. 475 00:54:17,876 --> 00:54:19,667 He only got the shit. 476 00:54:19,751 --> 00:54:21,876 So he never learned to smile. 477 00:54:24,667 --> 00:54:28,459 I tried to cheer him up with my clowning around. 478 00:54:28,542 --> 00:54:30,751 That's how I got so stupid. 479 00:54:31,417 --> 00:54:32,876 And then, one day, 480 00:54:33,417 --> 00:54:36,709 I got sick of it, I left. I travelled. 481 00:54:36,917 --> 00:54:38,417 All the way to India. 482 00:54:38,917 --> 00:54:40,584 That's where I met Buddha. 483 00:54:41,042 --> 00:54:43,001 He's not a sad one, old Buddha. 484 00:54:44,751 --> 00:54:47,334 He never stopped people fucking! 485 00:54:50,959 --> 00:54:53,834 Right... Shall we go? 486 00:54:54,251 --> 00:54:55,251 Come on. 487 00:54:58,792 --> 00:55:01,667 My guy, he's a real man 488 00:55:01,876 --> 00:55:05,084 He's strong, tough as nails 489 00:55:05,209 --> 00:55:08,709 I see death, I know I can 490 00:55:08,834 --> 00:55:12,626 In his gaze that never pales 491 00:55:13,751 --> 00:55:16,417 Attila Marcel sounded familiar. 492 00:55:16,501 --> 00:55:17,792 Then it came back to me. 493 00:55:18,709 --> 00:55:22,376 Your dad got his monicker, Attila Marcel, from a song. 494 00:55:23,376 --> 00:55:25,876 It's about a guy who beats his wife. 495 00:55:26,876 --> 00:55:29,626 What was the singer's name again? 496 00:55:30,792 --> 00:55:33,251 That woman... The one with the teeth. 497 00:55:35,126 --> 00:55:38,542 He holds me in his arms so tight 498 00:55:38,667 --> 00:55:41,667 For my breath I have to fight 499 00:55:41,751 --> 00:55:44,376 He's barbaric, cruel as hell 500 00:55:44,417 --> 00:55:47,042 My Attila Marcel 501 00:55:49,459 --> 00:55:52,667 What? It's just a song. 502 00:55:58,292 --> 00:56:00,042 What are these things? 503 00:56:02,334 --> 00:56:03,542 It's tacky. 504 00:56:04,251 --> 00:56:06,334 Still, as long as kids like it. 505 00:56:07,001 --> 00:56:08,542 Kids don't care. 506 00:56:10,626 --> 00:56:14,084 Ah, they're frogs... "Frogs" it says. 507 00:56:14,126 --> 00:56:15,917 You have to know English. 508 00:56:16,917 --> 00:56:20,084 I can tell this is going to get on my nerves. 509 00:56:24,084 --> 00:56:26,084 I told you so, it's getting on my nerves. 510 00:56:37,126 --> 00:56:39,084 You eat like a piglet, Paul. 511 00:56:42,167 --> 00:56:44,292 I'll finish the lintels tomorrow. 512 00:56:46,626 --> 00:56:47,584 It's looking good. 513 00:56:47,667 --> 00:56:49,292 You're an ace, Gégé. 514 00:56:52,917 --> 00:56:54,292 The Sunshine Sisters... 515 00:56:55,209 --> 00:56:58,042 They could've given you the bigger apartment. 516 00:56:58,084 --> 00:56:59,792 Want to move that piano? 517 00:56:59,959 --> 00:57:02,251 I don't want it. It ruined my childhood. 518 00:57:02,334 --> 00:57:04,751 Get me an axe and I'll chop it up. 519 00:57:04,876 --> 00:57:08,917 You'd have to chop my sisters up first and they're too much for you. 520 00:57:09,292 --> 00:57:11,334 The offer still stands anyhow. 521 00:57:11,417 --> 00:57:13,667 - I'll think it over. - Yeah. 522 00:57:13,751 --> 00:57:15,292 See you. 523 00:57:15,709 --> 00:57:17,626 See you tomorrow, Gégé. Thanks. 524 00:57:17,751 --> 00:57:19,167 Bye, Paul. 525 00:57:19,667 --> 00:57:22,501 Marcel, come and see. Hurry! 526 00:57:22,751 --> 00:57:25,417 Look, Paul! It's us! 527 00:57:30,459 --> 00:57:31,834 That's great. 528 00:57:35,292 --> 00:57:37,417 Don't give me that look! 529 00:57:37,876 --> 00:57:40,584 - What look? - That jealous look. 530 00:57:40,667 --> 00:57:44,667 Sure, I'd love to show France my ass instead of Paulo. 531 00:57:44,751 --> 00:57:47,417 You wanted to extend the living room. 532 00:57:47,667 --> 00:57:50,209 Your son's behind is paying for that. 533 00:57:52,251 --> 00:57:54,417 What did my wife give in return? 534 00:57:55,417 --> 00:57:56,751 Cut it out, Marcel. 535 00:57:56,876 --> 00:57:58,334 We're not doing this here. Come on. 536 00:58:58,751 --> 00:59:00,417 It's all right, sonny. 537 00:59:03,667 --> 00:59:05,292 It's just a bad memory. 538 00:59:22,417 --> 00:59:24,292 Bloody frogs... 539 00:59:24,792 --> 00:59:28,251 When people arrive, Mimi! Not when they leave. 540 01:00:05,042 --> 01:00:07,959 Do I know what I'm doing? 541 01:00:09,417 --> 01:00:13,084 Hey, Blind Man, I pick my clients as I see fit. 542 01:00:13,584 --> 01:00:15,417 I hate people lying to kids. 543 01:00:15,917 --> 01:00:18,751 Adults, fine, but kids, I call that sick. 544 01:00:20,084 --> 01:00:22,751 He's forgotten he saw his parents die? 545 01:00:23,417 --> 01:00:25,376 I don't believe a word of it. 546 01:00:25,501 --> 01:00:28,084 It's not death preventing him from living. 547 01:00:29,417 --> 01:00:31,209 He's going round in circles. 548 01:00:31,876 --> 01:00:33,417 Just like your record. 549 01:00:34,042 --> 01:00:36,084 This is what he needs... 550 01:00:38,667 --> 01:00:42,042 If we do nothing, he'll be two years old all his life. 551 01:00:43,584 --> 01:00:45,167 You, you have your wife. 552 01:00:45,251 --> 01:00:47,667 But what does he have? 553 01:00:48,042 --> 01:00:51,376 Apart from a piano. And two beautiful sad eyes. 554 01:00:57,584 --> 01:01:00,542 - Ladies... - Come in. Paul's at the park. 555 01:01:02,792 --> 01:01:05,959 - Where's your equipment? - What equipment? 556 01:01:06,084 --> 01:01:10,126 I don't know... A drug detector. 557 01:01:10,334 --> 01:01:12,751 This is my detector. His name's Bertrand. 558 01:01:12,792 --> 01:01:15,376 This way. He's not a German Shepherd. 559 01:01:15,417 --> 01:01:16,959 Clearly not. 560 01:01:18,084 --> 01:01:20,792 Is Bertrand qualified for this kind of work? 561 01:01:20,876 --> 01:01:25,084 You bet. I got him from a pal on the Drugs Squad. 562 01:01:28,917 --> 01:01:30,084 Search. 563 01:01:30,501 --> 01:01:33,417 Search, Bertrand. 564 01:01:41,834 --> 01:01:44,459 He looks happy. What does that mean? 565 01:01:44,542 --> 01:01:46,417 That he's found nothing. 566 01:01:46,834 --> 01:01:49,667 No Mary Jane, cocaine, LSD or so on. 567 01:01:50,584 --> 01:01:51,709 Your Paul is clean. 568 01:01:51,751 --> 01:01:54,084 Impossible. There must be something. 569 01:01:54,209 --> 01:01:56,251 Paul has never behaved like this. 570 01:01:56,501 --> 01:01:58,751 We've even considered the worst. 571 01:01:59,167 --> 01:02:00,876 A brain tumour... 572 01:02:01,334 --> 01:02:04,084 Are you sure Bertrand isn't mistaken? 573 01:02:04,584 --> 01:02:06,667 Not a dog like this. 574 01:02:07,292 --> 01:02:09,292 Not with the training he's had. 575 01:02:10,542 --> 01:02:12,376 If he could talk, he'd tell you... 576 01:02:13,042 --> 01:02:14,292 It's a tumour. 577 01:02:25,584 --> 01:02:27,084 Heard of smaller dogs? 578 01:02:27,709 --> 01:02:29,334 She's not a dog, she's a bear! 579 01:02:29,959 --> 01:02:32,042 The smallest bear they had! 580 01:02:32,792 --> 01:02:34,042 Private Dickhead... 581 01:02:55,834 --> 01:02:58,667 Do you doctors write like dunces on purpose? 582 01:03:01,084 --> 01:03:04,417 Well? What do you think? Be honest. 583 01:03:06,209 --> 01:03:09,501 That's him, he looks like he's about to bite. 584 01:03:10,251 --> 01:03:13,917 - What does Madame Di Rosa say? - She wants to think about it. 585 01:03:15,084 --> 01:03:17,751 She has time. He's not running off anywhere. 586 01:03:17,792 --> 01:03:20,001 She talked about cremating him. 587 01:03:20,626 --> 01:03:21,876 That would be a shame. 588 01:03:21,917 --> 01:03:26,167 I didn't advise it. With the stuff keeping his coat shiny, 589 01:03:26,251 --> 01:03:27,917 the slightest spark and... 590 01:03:34,917 --> 01:03:36,251 Well? 591 01:03:50,376 --> 01:03:53,292 Your patients are falling over themselves... 592 01:03:54,584 --> 01:03:56,584 Sure you won't change your mind? 593 01:04:01,751 --> 01:04:03,751 I'm sick of it, sonny. 594 01:04:04,709 --> 01:04:07,417 I'm not going through all that rigmarole again. 595 01:04:08,042 --> 01:04:09,834 You can't say I haven't tried. 596 01:04:11,376 --> 01:04:14,626 If I have to go, I'd rather go with a big bang. 597 01:04:15,542 --> 01:04:16,959 Like that Chihuahua. 598 01:04:21,459 --> 01:04:24,209 Checking to see if you'll have enough straw? 599 01:04:25,667 --> 01:04:27,417 It's all a joke for you... 600 01:04:32,459 --> 01:04:34,459 Pick up your melons in a fortnight. 601 01:04:37,084 --> 01:04:39,751 And stop chewing that stuff. 602 01:04:40,876 --> 01:04:42,334 You stink of strawberries. 603 01:05:14,584 --> 01:05:16,751 Recovered from your frogs? 604 01:05:20,792 --> 01:05:23,834 I'm in no mood for guessing games today. 605 01:05:26,917 --> 01:05:28,376 Don't look at me like that. 606 01:05:31,084 --> 01:05:33,042 What is it? Something on my cheek? 607 01:05:39,751 --> 01:05:41,126 There's nothing there. 608 01:05:44,751 --> 01:05:46,584 It'll end up showing, right? 609 01:05:50,251 --> 01:05:51,376 You don't see a thing. 610 01:05:51,917 --> 01:05:54,417 You're not just a mute, you have shit in your eyes too. 611 01:06:05,542 --> 01:06:07,084 Is something wrong? 612 01:06:12,501 --> 01:06:14,167 Is it because of the tree? 613 01:06:15,167 --> 01:06:16,167 What? 614 01:06:16,917 --> 01:06:18,084 You haven't seen? 615 01:06:28,584 --> 01:06:29,959 Are you all right? 616 01:07:21,126 --> 01:07:24,417 Give the damn strings a rest! 617 01:07:51,917 --> 01:07:55,834 The tree is sick. We'll chop it down and plant a new one. 618 01:07:56,001 --> 01:07:58,292 That's the cycle of life. 619 01:07:58,709 --> 01:08:02,001 I don't need some pen-pusher to explain the cycle of life. 620 01:08:02,417 --> 01:08:05,334 Listen, I'm just doing my job here. 621 01:08:06,126 --> 01:08:07,709 All the bastards say that! 622 01:08:08,751 --> 01:08:11,251 Look, we're planting the same one. 623 01:08:11,501 --> 01:08:14,584 That's going to protect kids from the sun! 624 01:08:14,876 --> 01:08:18,084 Skin cancer guaranteed for generations! 625 01:08:18,834 --> 01:08:20,584 What a silly cow I am. 626 01:08:20,626 --> 01:08:23,667 They don't care about their kids' future. 627 01:08:23,751 --> 01:08:26,251 They'll be in heaven on some shitty cloud. 628 01:08:26,834 --> 01:08:29,876 I don't believe in your heaven! I'm a Buddhist. 629 01:08:29,917 --> 01:08:31,876 I'm a Buddhist and screw you! 630 01:08:32,209 --> 01:08:35,709 Heaven is right here and you're screwing it up! 631 01:08:36,251 --> 01:08:38,459 Just read the damn toilet door! 632 01:08:38,542 --> 01:08:43,751 "Please leave this place as clean as it was when you found it!" 633 01:08:44,084 --> 01:08:47,084 You treat your crapper better than the planet. 634 01:08:47,667 --> 01:08:48,834 Be careful. 635 01:08:49,084 --> 01:08:52,167 One day, the non-violent will get violent! 636 01:08:52,251 --> 01:08:54,084 And that's going to hurt! 637 01:08:55,167 --> 01:08:56,042 Fine... 638 01:08:56,917 --> 01:08:57,834 All right. 639 01:09:02,709 --> 01:09:03,917 Asshole! 640 01:09:11,084 --> 01:09:14,334 Nothing unusual. The blood tests are normal. 641 01:09:14,626 --> 01:09:17,292 - Your Paul is fine. - Are you sure? 642 01:09:17,334 --> 01:09:20,376 I'm positive. He's in perfect health. 643 01:09:20,417 --> 01:09:22,417 - But the vegetables? - The vegetables? 644 01:09:22,501 --> 01:09:25,584 Can too many vegetables be bad for him? 645 01:09:27,126 --> 01:09:28,709 Usually it's the opposite. 646 01:09:29,001 --> 01:09:30,959 A form of poisoning, maybe. 647 01:09:31,084 --> 01:09:33,084 Poisoning from vegetables? 648 01:09:36,792 --> 01:09:38,959 - I can check. - Please do. 649 01:09:53,167 --> 01:09:57,042 Cats... Cats are still tricky. 650 01:09:57,376 --> 01:09:59,459 The Egyptians could do them though. 651 01:09:59,959 --> 01:10:01,751 Can't have been the same cats. 652 01:10:11,667 --> 01:10:12,834 Have you seen? 653 01:10:13,376 --> 01:10:14,459 Still out of order. 654 01:10:14,792 --> 01:10:18,751 No, the madwoman on the fourth floor. The cops arrested her. 655 01:10:23,584 --> 01:10:25,084 Is something wrong? 656 01:10:28,084 --> 01:10:29,417 Jean-Yves! 657 01:11:52,542 --> 01:11:55,417 She bit one. A trainee. 658 01:11:58,376 --> 01:12:00,584 Luckily, he won't press charges. 659 01:12:00,751 --> 01:12:02,292 They don't make them like her anymore. 660 01:12:03,917 --> 01:12:07,542 The saddest past is she lost Moustique. 661 01:12:07,876 --> 01:12:11,542 We're buying her a new one but it's not the same. 662 01:12:12,667 --> 01:12:16,751 What's the matter with this piano? 663 01:12:17,251 --> 01:12:18,626 That's it. 664 01:12:23,292 --> 01:12:25,792 She said you don't go anymore. 665 01:12:26,834 --> 01:12:30,251 It happened to me too, an unpleasant experience. 666 01:12:30,709 --> 01:12:33,417 Life isn't all happy memories. 667 01:12:34,084 --> 01:12:36,292 The dose is too strong sometimes. 668 01:12:36,751 --> 01:12:39,251 Madame Proust can be heavy-handed. 669 01:12:39,834 --> 01:12:42,001 And it's not an exact science. 670 01:12:42,626 --> 01:12:44,209 Right, Monsieur Paul? 671 01:12:45,917 --> 01:12:47,126 Monsieur Paul? 672 01:13:13,584 --> 01:13:15,417 We have an errand to run. 673 01:13:16,917 --> 01:13:18,126 Errand. 674 01:13:24,709 --> 01:13:25,917 Madame Proust? 675 01:13:54,709 --> 01:13:56,251 What's going on? 676 01:13:58,251 --> 01:14:00,751 - What have you done to him? - Have you drugged him? 677 01:14:01,251 --> 01:14:02,751 Do you drug Paul too? 678 01:14:02,876 --> 01:14:05,084 You should be locked away, you witch! 679 01:14:05,417 --> 01:14:06,917 You have the devil in you. 680 01:14:07,792 --> 01:14:10,251 Are you trying to take our Paul from us? 681 01:14:10,626 --> 01:14:12,584 - Stay here! - Are you crazy? 682 01:14:12,876 --> 01:14:16,376 You won't get him. He's ours. 683 01:14:16,667 --> 01:14:18,001 We're his mummies. 684 01:14:18,209 --> 01:14:21,251 - And if anyone hurts him... - We defend him. 685 01:14:59,251 --> 01:15:00,917 I've finished, Madame Proust. 686 01:15:01,209 --> 01:15:03,001 I'll come back next Friday? 687 01:15:06,084 --> 01:15:07,251 Madame Proust? 688 01:15:14,584 --> 01:15:15,751 Madame Proust? 689 01:15:17,126 --> 01:15:18,001 Yes. 690 01:15:18,292 --> 01:15:20,417 I'll come back on Friday, as planned? 691 01:15:23,126 --> 01:15:24,251 No. 692 01:15:25,001 --> 01:15:27,834 No, Friday won't be possible. 693 01:15:28,834 --> 01:15:30,376 Is there something wrong? 694 01:15:31,334 --> 01:15:32,626 Do you want to talk about it? 695 01:15:34,542 --> 01:15:36,917 Don't keep it locked up inside. 696 01:15:38,834 --> 01:15:40,917 Shall I fetch the ukulele? 697 01:16:05,084 --> 01:16:08,459 Monsieur Paul? From Madame Proust. 698 01:16:09,751 --> 01:16:12,209 - Who is it? - Mr Coelho. 699 01:16:13,251 --> 01:16:16,667 I imagine you won't need me for the piano anymore. 700 01:16:33,001 --> 01:16:34,417 Sonny, 701 01:16:35,417 --> 01:16:38,501 you don't come to the garden, so the garden comes to you. 702 01:16:39,876 --> 01:16:42,667 All things come to an end and I'm closing down. 703 01:16:44,792 --> 01:16:46,709 I'm starting a new life. 704 01:16:47,292 --> 01:16:48,751 I'm going on a long journey. 705 01:16:49,167 --> 01:16:51,751 It'll take a lot of time to prepare. 706 01:16:58,751 --> 01:17:01,084 If ever you fish for memories again, 707 01:17:01,334 --> 01:17:03,501 here's everything you need. 708 01:17:05,334 --> 01:17:08,501 Drown bad memories in a flood of tiny joys. 709 01:17:09,251 --> 01:17:10,751 I wish you nothing more... 710 01:17:11,751 --> 01:17:13,834 but you have to turn on the tap. 711 01:17:16,876 --> 01:17:18,667 Good luck with the competition. 712 01:17:20,167 --> 01:17:21,584 Your pal, Proust. 713 01:18:24,292 --> 01:18:27,417 Live your life 714 01:18:41,459 --> 01:18:44,209 Paul, your dad's over there. See him? 715 01:18:50,751 --> 01:18:55,042 Ladies and gentlemen, to my right, the great, the mighty, 716 01:18:55,084 --> 01:18:57,292 the barbaric and cruel 717 01:18:57,417 --> 01:18:59,417 Attila Marcel! 718 01:19:00,959 --> 01:19:03,501 To my left, for the first time in the ring, 719 01:19:03,667 --> 01:19:06,584 the beautiful but dangerous tigress 720 01:19:06,876 --> 01:19:08,626 Anita Marcel! 721 01:20:16,251 --> 01:20:18,292 What's your problem? 722 01:21:55,751 --> 01:21:57,584 Hey, Tweedledum and Tweeldedee, 723 01:21:57,917 --> 01:22:00,584 your sis did a great job, huh? 724 01:22:43,417 --> 01:22:45,417 Young soloist of the year 725 01:22:53,917 --> 01:22:56,792 Thank you 726 01:23:30,001 --> 01:23:31,917 Who organized all this? 727 01:23:31,959 --> 01:23:35,584 Three hours since I ate and nothing's laid on for us? 728 01:23:35,792 --> 01:23:37,126 How can we manage? 729 01:23:37,459 --> 01:23:40,959 I'm not some dainty bird! 730 01:23:41,334 --> 01:23:44,334 I can't live on music and water. 731 01:23:47,001 --> 01:23:50,959 You're on second after the break. 732 01:24:11,084 --> 01:24:13,167 So this year is the one? 733 01:25:33,084 --> 01:25:34,251 Everything ok? 734 01:31:00,251 --> 01:31:02,084 Love you, Paulo! 735 01:31:03,251 --> 01:31:04,917 I love you, Paul. 736 01:31:10,251 --> 01:31:12,251 Can you see me, Paul? 737 01:31:14,417 --> 01:31:15,501 Stay there. 738 01:31:19,709 --> 01:31:21,292 Ladies and gentlemen! 739 01:31:21,417 --> 01:31:25,209 The beautiful but dangerous tigress 740 01:31:25,542 --> 01:31:27,584 Anita Marcel! 741 01:32:59,251 --> 01:33:00,917 He's awake! 742 01:33:04,876 --> 01:33:06,792 Lost something? 743 01:33:10,876 --> 01:33:14,834 I'd like to raise my glass to our dear Paul. 744 01:33:15,167 --> 01:33:17,792 Since all things come to those who wait, 745 01:33:18,126 --> 01:33:21,084 all I can say is, bravissimo, maestro! 746 01:33:21,417 --> 01:33:22,917 Maestro! 747 01:33:23,542 --> 01:33:26,459 Give us the pleasure of playing something. 748 01:33:26,751 --> 01:33:28,709 - A little sonata? - A sonata! 749 01:33:56,209 --> 01:33:58,209 It was a load-bearing wall. 750 01:33:59,209 --> 01:34:03,084 If it's any comfort, your father's friend... 751 01:34:04,459 --> 01:34:06,584 The one who did the work... 752 01:34:07,167 --> 01:34:09,167 He got five years in jail... 753 01:34:10,376 --> 01:34:11,792 Without parole. 754 01:34:13,584 --> 01:34:15,334 Illegal work. 755 01:34:18,876 --> 01:34:20,751 It isn't any comfort, is it? 756 01:34:24,376 --> 01:34:26,251 You're angry with us. 757 01:34:27,584 --> 01:34:29,501 It's the joints. 758 01:34:31,251 --> 01:34:32,626 It's very serious. 759 01:34:33,876 --> 01:34:36,417 He may never play the piano again. 760 01:34:36,709 --> 01:34:38,042 That's all right. 761 01:34:39,292 --> 01:34:42,542 Yes, it doesn't matter. Does it, Paul? 762 01:34:43,501 --> 01:34:46,542 You're taking it very well. 763 01:34:46,917 --> 01:34:51,084 I'll give you some painkillers. I can manage that. 764 01:34:52,834 --> 01:34:55,001 Wondering where my little friends are? 765 01:34:56,542 --> 01:34:58,126 I've given up. 766 01:34:58,792 --> 01:35:01,917 Taxidermy and I aren't made to get along. 767 01:35:03,542 --> 01:35:05,167 My parents were right. 768 01:35:05,917 --> 01:35:08,709 All I was good for was being a doctor. 769 01:35:53,417 --> 01:35:55,792 It's you! I thought that madwoman was back. 770 01:35:56,251 --> 01:35:57,709 Just kidding. 771 01:35:58,917 --> 01:36:01,459 You want to look round? 772 01:36:02,876 --> 01:36:05,542 The state she left it in... 773 01:36:05,876 --> 01:36:08,959 What a bloody mess! You wouldn't believe it. 774 01:36:11,376 --> 01:36:13,334 She's finished pissing us off now. 775 01:36:14,626 --> 01:36:18,251 The big C got old Mother Proust in the end. 776 01:36:21,001 --> 01:36:23,334 I don't know where they buried her 777 01:36:23,751 --> 01:36:26,751 but her new neighbours have got something to worry about. 778 01:36:28,459 --> 01:36:29,792 The poor guys! 779 01:36:35,584 --> 01:36:39,042 What a pain she was... 780 01:38:28,917 --> 01:38:32,417 Temporarily out of order 781 01:40:13,709 --> 01:40:16,042 It's his girl and their baby. 782 01:40:16,376 --> 01:40:18,417 Can we see her? 783 01:40:19,084 --> 01:40:20,542 She's so beautiful! 784 01:40:20,751 --> 01:40:23,334 She's so dainty. Like her mother. 785 01:40:23,626 --> 01:40:26,501 - What pretty hands. - A cellist's hands. 786 01:40:26,751 --> 01:40:30,167 - Make a musician of her. - Or a dancer. 787 01:40:31,167 --> 01:40:33,834 So today's the big departure? 788 01:40:34,126 --> 01:40:35,792 Take plenty of photos. 789 01:40:36,084 --> 01:40:39,417 I dream of seeing all that. Honolulu, the Pacific... 790 01:40:39,626 --> 01:40:41,334 Are you doing the trip in one go? 791 01:40:41,459 --> 01:40:44,792 The ukulele festival's in Hawaii but we'll stop on the way. 792 01:40:45,042 --> 01:40:46,751 It's a surprise for Paul. 793 01:41:18,917 --> 01:41:21,209 Paul, I think she's going to speak. 794 01:41:21,959 --> 01:41:23,709 She's a bit young, isn't she? 795 01:41:32,126 --> 01:41:33,667 Look at her... 796 01:41:34,209 --> 01:41:35,251 Paul! 797 01:41:36,334 --> 01:41:38,292 I think she's going to say "Papa". 798 01:45:50,584 --> 01:45:52,751 Help us, damn it! 799 01:46:00,751 --> 01:46:03,667 Good job I didn't spill my brandied cherries.