1 00:00:01,098 --> 00:00:02,231 Previously on "The Night Shift"... 2 00:00:02,565 --> 00:00:04,574 This is Agent Milo Osbourne of the D.E.A. 3 00:00:04,597 --> 00:00:06,198 FBI's been tracking a small plane 4 00:00:06,232 --> 00:00:07,532 that was flying low over the border, 5 00:00:07,566 --> 00:00:09,467 carrying suspected smugglers. 6 00:00:09,501 --> 00:00:11,436 - Anybody else on board? - This was the only guy. 7 00:00:11,470 --> 00:00:13,671 I'll take that for evidence. How soon can I talk to him? 8 00:00:13,706 --> 00:00:16,574 Hey, we have to stabilize him first, so just wait outside. 9 00:00:16,609 --> 00:00:18,776 There's a chemical factory explosion in Selma. 10 00:00:18,810 --> 00:00:21,112 This place is gonna be swamped in no time. 11 00:00:21,146 --> 00:00:22,280 Where the hell are T.C. and Topher? 12 00:00:22,314 --> 00:00:23,548 They should've been down here by now. 13 00:00:23,582 --> 00:00:24,716 Why is this door locked? 14 00:00:24,750 --> 00:00:26,451 - Come on! Hey! Get in here! - Oh, my God. 15 00:00:26,485 --> 00:00:28,919 - Right there. Get against that wall. Right there. - Oh, God. Oh, God. 16 00:00:28,954 --> 00:00:31,456 T.C., Topher, and Jordan are in a hostage situation. 17 00:00:31,490 --> 00:00:32,624 Right now, it is on you. 18 00:00:32,658 --> 00:00:33,824 You're gonna see some scary things tonight. 19 00:00:33,859 --> 00:00:35,326 Know the patient is always more scared than you. 20 00:00:35,361 --> 00:00:38,162 Landry, can you help with intake and assist 'em with triage? 21 00:00:38,196 --> 00:00:41,097 Whatever you need. And, Drew, you got this. 22 00:00:41,132 --> 00:00:43,166 - Oh, my God, Dwayne. - Hey! Stop it! 23 00:00:43,200 --> 00:00:44,834 Think I'm playing, Doc? 24 00:00:46,537 --> 00:00:50,474 It's almost go time. We're starting with flash bangs. 25 00:00:50,508 --> 00:00:52,108 No! 26 00:00:53,978 --> 00:00:55,912 - Toph? - Oh, God, Topher! 27 00:00:58,583 --> 00:01:00,384 Topher. 28 00:01:00,418 --> 00:01:02,252 Toph! 29 00:01:02,287 --> 00:01:03,420 Topher, we got you, okay? 30 00:01:03,454 --> 00:01:05,388 - We're here. - Come on, Toph. 31 00:01:05,422 --> 00:01:06,855 Toph? 32 00:01:06,890 --> 00:01:08,891 Come on, Toph! Stay with me, buddy! 33 00:01:08,925 --> 00:01:10,259 It's okay, Topher. We got you. 34 00:01:10,294 --> 00:01:11,661 Make some room! 35 00:01:11,695 --> 00:01:13,162 Everybody, come on! Outta the way! Outta the way! 36 00:01:14,864 --> 00:01:16,532 I know. I know! 37 00:01:16,566 --> 00:01:18,601 - We will get to you. We'll get to you and you, yes. - Calm down. 38 00:01:18,635 --> 00:01:20,469 - Yes, I know this is hard for everybody. - Please, lady. Come on. 39 00:01:20,504 --> 00:01:22,271 - And I can only imagine what you are going through. - Lady, come on. 40 00:01:22,306 --> 00:01:23,872 We are trying everything we can right now 41 00:01:23,907 --> 00:01:25,174 to identify who is here. 42 00:01:25,208 --> 00:01:28,710 The victims have been spread out across several hospitals. 43 00:01:28,744 --> 00:01:30,712 So if you just bear with us, 44 00:01:30,746 --> 00:01:32,246 the nurses will take down your information, 45 00:01:32,281 --> 00:01:34,816 - and we will let you know what we know. Okay? - Wait! 46 00:01:34,850 --> 00:01:36,384 - We need to know something! - How long? 47 00:01:36,419 --> 00:01:38,386 - Okay, thank you. - I don't wanna stay here for nothin'! 48 00:01:38,421 --> 00:01:39,887 - Come on, lady! You gotta give us more than that! - What a mess. 49 00:01:39,922 --> 00:01:41,055 Yeah. Everybody needs an answer, 50 00:01:41,089 --> 00:01:42,490 and I don't have it. How's Topher? 51 00:01:42,525 --> 00:01:43,725 Not looking good. 52 00:01:43,759 --> 00:01:46,294 T.C. is with him, and Scott's on his way in. 53 00:01:46,329 --> 00:01:48,029 I just got off the phone with Dwayne's family. 54 00:01:48,063 --> 00:01:49,497 They'll be here soon. 55 00:01:49,532 --> 00:01:50,665 And when I'm done speaking with them, 56 00:01:50,700 --> 00:01:52,033 I'll come back and I'll help you here. 57 00:01:52,067 --> 00:01:54,601 Okay. Thanks. That'd be great. 58 00:01:54,636 --> 00:01:55,803 Mr. Ragosa? 59 00:01:57,339 --> 00:01:58,505 We've cleared everything. 60 00:02:01,176 --> 00:02:03,211 - He's with the shooter right now. - Okay. 61 00:02:03,245 --> 00:02:05,213 Wish it would've played out a bit differently. 62 00:02:05,247 --> 00:02:06,848 Thank you for all your help. 63 00:02:10,819 --> 00:02:13,187 I need 8 units of B-positive blood, typed and crossed. 64 00:02:13,222 --> 00:02:15,681 Kenny, send a trauma panel and set up for intubation. 65 00:02:15,683 --> 00:02:16,456 - Got it. - Did you call Scott? 66 00:02:16,490 --> 00:02:18,058 He's on his way in, about 10 minutes out. 67 00:02:18,092 --> 00:02:19,893 Someone needs to call his wife Janet. She needs to be here now. 68 00:02:19,927 --> 00:02:22,162 - I'm on it. - Stay with me, buddy. 69 00:02:22,196 --> 00:02:24,264 Grab me a central line kit. 70 00:02:25,867 --> 00:02:28,101 Hand me a mac 3. 71 00:02:28,135 --> 00:02:30,303 I can't help but think that... 72 00:02:30,338 --> 00:02:32,372 maybe if I'd figured out what you were trying to say to me, 73 00:02:32,406 --> 00:02:33,539 - I could've... - No, no, no, no. You... you couldn't have known. 74 00:02:33,574 --> 00:02:34,707 Maybe Topher doesn't get shot 75 00:02:34,742 --> 00:02:36,141 because you were trying to protect me. 76 00:02:36,176 --> 00:02:37,376 Jordan, I was never gonna lose you. 77 00:02:37,410 --> 00:02:39,345 The guy's a scumbag who shot Dwayne in cold blood. 78 00:02:39,379 --> 00:02:41,480 You are not responsible for any of this. 79 00:02:41,514 --> 00:02:44,016 - You understand? - Guys? 80 00:02:44,050 --> 00:02:45,184 I know this is going to be awkward, 81 00:02:45,218 --> 00:02:46,986 but the shooter needs medical attention. 82 00:02:47,020 --> 00:02:48,754 - Screw him. - That's too bad. 83 00:02:48,788 --> 00:02:50,322 - I know how you feel. I... - No, you don't. 84 00:02:50,357 --> 00:02:54,126 You're right. I don't. 85 00:02:54,160 --> 00:02:55,361 But we have to treat him. 86 00:02:55,395 --> 00:02:56,895 Send Drew. 87 00:02:56,929 --> 00:02:58,530 Drew is overwhelmed with the factory victims. 88 00:02:58,564 --> 00:03:01,366 Paul and Krista are too inexperienced to do it alone. 89 00:03:01,401 --> 00:03:02,601 Look, under normal circumstances, 90 00:03:02,635 --> 00:03:04,436 I'd be sending you home, Jordan. 91 00:03:04,470 --> 00:03:06,371 You're the attending. You have to do this. 92 00:03:08,741 --> 00:03:11,009 I'm okay here. Scott's on his way in. 93 00:03:11,043 --> 00:03:13,745 Just get it over and done with 94 00:03:13,780 --> 00:03:14,913 and come back here. 95 00:03:19,551 --> 00:03:20,785 Another factory victim? 96 00:03:20,819 --> 00:03:22,353 Female with full-body second and third-degree burns. 97 00:03:22,388 --> 00:03:24,755 B.P.'s 60 systolic. Oxygen is low. 98 00:03:24,790 --> 00:03:27,058 Trauma 3 right here. Krista, Paul, you're with me. 99 00:03:27,092 --> 00:03:29,627 Gave her a dose of morphine for the pain. 100 00:03:29,661 --> 00:03:31,129 Okay, get ready. 101 00:03:31,163 --> 00:03:32,931 Very careful, people. On my count. 102 00:03:32,965 --> 00:03:34,732 One, two, three. 103 00:03:37,001 --> 00:03:38,536 Paul, I need you to come with me. 104 00:03:38,570 --> 00:03:40,203 Yeah. 105 00:03:40,238 --> 00:03:42,406 - Hey. How's Toph? - Not good. 106 00:03:42,441 --> 00:03:44,775 But T.C.'s with him, and Scott's on his way. 107 00:03:44,810 --> 00:03:46,143 Let's go. 108 00:03:49,848 --> 00:03:51,949 You gotta be kidding me! 109 00:03:51,983 --> 00:03:53,116 Thank you. 110 00:03:53,151 --> 00:03:55,085 It really hurts! My neck! 111 00:03:55,119 --> 00:03:56,319 Yeah, I bet it does. 112 00:03:56,353 --> 00:03:57,720 - It really hurts! - Shut up. 113 00:03:57,755 --> 00:03:59,722 Detective Gonzalez, S.A.P.D. 114 00:03:59,757 --> 00:04:02,826 You got anything I could feed my boss on Milo's condition? 115 00:04:02,860 --> 00:04:04,093 Yeah. 116 00:04:04,127 --> 00:04:05,895 It looks like a blunt trauma to the neck, zone 2. 117 00:04:05,930 --> 00:04:07,096 From Dr. Callahan's struggle, right? 118 00:04:07,130 --> 00:04:08,230 How did that go down? 119 00:04:09,533 --> 00:04:13,002 He had a gun pointed at me. He was gonna take me with him. 120 00:04:13,036 --> 00:04:14,504 T.C. stopped him. 121 00:04:14,538 --> 00:04:16,205 Pretty ballsy guy to do that ... and a little reckless. 122 00:04:16,239 --> 00:04:17,607 We were about to come in. 123 00:04:17,641 --> 00:04:19,909 We didn't know you were out there. 124 00:04:19,944 --> 00:04:21,077 What do you think? 125 00:04:21,111 --> 00:04:23,612 I think T.C. did the right thing. 126 00:04:23,646 --> 00:04:25,213 About this guy. 127 00:04:25,247 --> 00:04:27,082 Right. Um... 128 00:04:27,116 --> 00:04:29,518 We need a scan to look for a carotid artery injury. 129 00:04:29,552 --> 00:04:31,720 He may need a stent or surgical repair. 130 00:04:31,754 --> 00:04:34,356 Exactly. So get a scan of his neck. 131 00:04:34,390 --> 00:04:35,524 If it comes back positive, 132 00:04:35,558 --> 00:04:37,793 you put him in the queue for surgery. 133 00:04:37,827 --> 00:04:39,495 But he has to wait. 134 00:04:39,529 --> 00:04:40,963 - What? - Just to be clear, Doctor, 135 00:04:40,997 --> 00:04:42,130 Milo here is gonna be a key witness 136 00:04:42,164 --> 00:04:43,298 in a few other cases, 137 00:04:43,332 --> 00:04:45,333 so it's very important that you keep him alive. 138 00:04:45,368 --> 00:04:47,102 We needed Dwayne alive. 139 00:04:47,136 --> 00:04:48,704 We need Topher alive. 140 00:04:48,778 --> 00:04:50,277 And all of those people out there that did nothing 141 00:04:50,311 --> 00:04:52,379 but got themselves caught in an explosion? 142 00:04:52,414 --> 00:04:54,181 They need to be alive, too. 143 00:04:54,215 --> 00:04:56,784 So he can wait behind the rest of them. 144 00:04:56,818 --> 00:04:58,553 No. 145 00:04:58,587 --> 00:05:01,989 Is she really the only doctor? 146 00:05:02,024 --> 00:05:03,524 For those of you coming in to help, 147 00:05:03,559 --> 00:05:06,661 thank you very much. Thank you. 148 00:05:06,695 --> 00:05:09,697 Now I know you all are worried. 149 00:05:09,731 --> 00:05:13,768 Okay? But Topher, he was wounded and he's in surgery. 150 00:05:13,802 --> 00:05:16,736 And I'm very sad to inform you, but Dwayne... 151 00:05:16,771 --> 00:05:18,838 He was shot. He didn't make it. 152 00:05:21,308 --> 00:05:24,010 Again, this has been a brutal night, but it's not over. 153 00:05:24,045 --> 00:05:26,212 Let's say a prayer for Dwayne and Topher, 154 00:05:26,246 --> 00:05:28,949 and let's get back to what we have to do. 155 00:05:28,983 --> 00:05:31,751 We'll get through this together. Thank you. 156 00:05:33,520 --> 00:05:35,354 Jordan. You okay? 157 00:05:35,389 --> 00:05:36,689 I'm fine. We'll talk later. 158 00:05:36,723 --> 00:05:39,424 - What do we got? - Single G.S.W. to the abdomen. 159 00:05:39,459 --> 00:05:40,793 Pressure's borderline. 160 00:05:40,827 --> 00:05:43,428 F.A.S.T. scan revealed blood pooling behind his liver. 161 00:05:43,463 --> 00:05:45,230 I suspect an I.V.C. injury. 162 00:05:45,264 --> 00:05:46,932 - Ox pressure's dropping. - N... no time for a scan. He needs the O.R. 163 00:05:46,967 --> 00:05:49,167 - Yep. - Systolic is down to 40. He must be bleeding. 164 00:05:49,202 --> 00:05:50,703 - Type and cross for 8 units. - Come on, Topher. Hang in there. 165 00:05:50,737 --> 00:05:51,971 We just gotta get the bullet out. 166 00:05:52,005 --> 00:05:53,505 - Door. - Scott, I'll be scrubbing in with you. 167 00:05:55,274 --> 00:05:57,308 - Somebody hit the elevator! - What happened? 168 00:05:57,342 --> 00:05:58,542 - Everybody, move! - Get the elevator door! 169 00:05:58,577 --> 00:06:00,444 Outta the way! Out... outta the way! 170 00:06:00,479 --> 00:06:02,279 Let's go! Move! 171 00:06:11,314 --> 00:06:17,500 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 172 00:06:24,327 --> 00:06:26,996 Pressure's down to 60. 173 00:06:27,031 --> 00:06:29,198 Still can't see what's bleeding. 174 00:06:30,600 --> 00:06:32,234 Little more retraction, please. 175 00:06:36,506 --> 00:06:38,041 Okay, I need you to place a running suture 176 00:06:38,075 --> 00:06:40,342 right beneath my clamp there. 177 00:06:40,377 --> 00:06:41,644 What a mess. 178 00:06:49,986 --> 00:06:52,154 And, hey, Toph, 179 00:06:52,189 --> 00:06:54,823 this son of a bitch here is my brother and platoon leader... 180 00:06:54,857 --> 00:06:56,192 Captain Thad Callahan. 181 00:06:56,226 --> 00:06:59,161 You forgot about tougher, cooler, better-looking, 182 00:06:59,196 --> 00:07:00,762 kicked your ass a million times... 183 00:07:00,797 --> 00:07:02,665 Placement's good. You can cut the suture now. 184 00:07:02,699 --> 00:07:05,300 T.C.! T.C.! 185 00:07:05,334 --> 00:07:06,668 - Yeah? - Suture. 186 00:07:06,702 --> 00:07:08,503 Yeah, I got it. I got it. 187 00:07:08,537 --> 00:07:10,771 Got it. 188 00:07:10,806 --> 00:07:12,907 We have to identify patients 189 00:07:12,941 --> 00:07:14,242 as soon as they've been admitted. 190 00:07:14,276 --> 00:07:16,644 If the patient is unresponsive when they come in, 191 00:07:16,679 --> 00:07:17,978 try to find some I.D. 192 00:07:18,013 --> 00:07:19,880 Or anything that could help identify them to loved ones. 193 00:07:19,915 --> 00:07:21,115 We're on it and we're cross-referencing 194 00:07:21,149 --> 00:07:22,684 - with the other area hospitals. - Perfect. 195 00:07:22,718 --> 00:07:24,819 Is there any word on Topher? 196 00:07:24,853 --> 00:07:26,587 He's still in surgery. 197 00:07:26,621 --> 00:07:27,788 I promise I'll make an announcement 198 00:07:27,823 --> 00:07:29,489 - as soon as I hear anything. - Thanks. 199 00:07:29,524 --> 00:07:31,291 I just checked in. 200 00:07:31,326 --> 00:07:32,526 Still touch and go. 201 00:07:32,560 --> 00:07:34,829 Hey, uh, shooter's scan came back positive. 202 00:07:34,863 --> 00:07:36,063 There's a small tear in the carotid. 203 00:07:36,098 --> 00:07:37,698 - Are his vitals stable? - For now. 204 00:07:37,733 --> 00:07:39,166 There's a hematoma plugging the hole. 205 00:07:39,201 --> 00:07:40,534 Um, I'll get him to the O.R. 206 00:07:40,568 --> 00:07:42,002 No. The O.R.s are full. 207 00:07:42,037 --> 00:07:44,238 So he's just gonna have to wait for interventional radiology 208 00:07:44,272 --> 00:07:45,805 for an endoscopic repair. 209 00:07:45,840 --> 00:07:47,406 Jordan? 210 00:07:47,441 --> 00:07:50,610 I know this is a difficult situation, 211 00:07:50,644 --> 00:07:52,912 but you have to treat him like every other patient. 212 00:07:52,947 --> 00:07:54,080 He's not like every other patient. 213 00:07:54,115 --> 00:07:55,849 I hired you as interim chief of staff because 214 00:07:55,883 --> 00:07:57,851 you're the kind of person that does the right thing. 215 00:07:57,885 --> 00:08:01,287 I know it's not easy, especially in this case, 216 00:08:01,321 --> 00:08:02,488 but it's the job. 217 00:08:07,427 --> 00:08:08,561 Paul. 218 00:08:08,595 --> 00:08:09,390 Yeah? 219 00:08:09,897 --> 00:08:11,030 Do an O.R. setup. 220 00:08:11,065 --> 00:08:12,698 I'm gonna repair the artery myself. 221 00:08:12,733 --> 00:08:14,667 In the trauma room? Down here? 222 00:08:14,701 --> 00:08:16,402 The surgeons are swamped. I.R.'s gonna take forever. 223 00:08:16,436 --> 00:08:19,405 It's a temporary measure, but it will save his life. 224 00:08:19,439 --> 00:08:21,074 The hematoma isn't gonna be a band-aid for long. 225 00:08:21,108 --> 00:08:22,242 Okay. 226 00:08:22,276 --> 00:08:24,778 Thank you. 227 00:08:33,920 --> 00:08:35,288 Got it. 228 00:08:35,322 --> 00:08:37,757 Just missed the aorta. 229 00:08:39,559 --> 00:08:40,959 All right, let's place another silk. 230 00:08:40,994 --> 00:08:42,995 Sponge stick, please. 231 00:08:43,029 --> 00:08:46,299 Repair is done. Time to remove this clamp. 232 00:08:46,333 --> 00:08:47,733 Moment of truth. 233 00:08:47,768 --> 00:08:49,168 Sutures are holding. 234 00:08:49,202 --> 00:08:50,969 Field remaining dry. 235 00:08:51,004 --> 00:08:53,471 T.C., I can get him closed up here if you wanna take a break. 236 00:08:53,506 --> 00:08:55,540 I'm not going anywhere. I'm... I'm fine. 237 00:08:55,574 --> 00:08:57,575 Okay. Good. 238 00:09:00,078 --> 00:09:01,646 All right, we got her intubated. 239 00:09:01,681 --> 00:09:03,247 Now let's get her some relief. 240 00:09:03,282 --> 00:09:05,283 Let's start her on Q 15-minute dilaudid pushes, 241 00:09:05,318 --> 00:09:08,320 and she needs aggressive fluid resuscitation. 242 00:09:08,354 --> 00:09:09,954 Krista? You with me? 243 00:09:09,988 --> 00:09:11,122 Yeah. 244 00:09:14,126 --> 00:09:17,094 Just with Topher the O.R... 245 00:09:17,129 --> 00:09:18,796 - and Dwayne. - I know it's terrible, 246 00:09:18,831 --> 00:09:20,832 and we all wanna be out there helping Topher, 247 00:09:20,866 --> 00:09:22,300 but we're in here. 248 00:09:22,334 --> 00:09:25,569 I don't wanna be a hard-ass, but you gotta focus. 249 00:09:25,603 --> 00:09:26,737 Okay. 250 00:09:26,771 --> 00:09:28,139 Okay. 251 00:09:28,173 --> 00:09:29,373 How's he doing? 252 00:09:29,407 --> 00:09:31,909 He's gonna make it, right? 253 00:09:31,944 --> 00:09:33,845 He's lost a lot of blood, but we're almost done. 254 00:09:36,014 --> 00:09:39,115 Release the proximal clamp. 255 00:09:39,150 --> 00:09:40,784 Whoa. It's not holding. 256 00:09:40,819 --> 00:09:42,252 It's fine, Paul. It just... it needs an extra suture. 257 00:09:42,286 --> 00:09:44,321 Do you need help, Doctor? Should I call for Dr. Clemmens? 258 00:09:44,356 --> 00:09:45,489 I got it, okay? 259 00:09:45,523 --> 00:09:47,958 Everybody just... Paul, watch what I do. 260 00:09:48,037 --> 00:09:51,807 Add another suture and tie it off. 261 00:09:51,841 --> 00:09:54,376 Now... Remove the clamp. 262 00:09:54,411 --> 00:09:57,078 See? It's all under control. 263 00:09:57,113 --> 00:09:59,480 When we're finished, feel free to put his cuffs back on. 264 00:09:59,515 --> 00:10:01,516 He'll be awake shortly and in a lot of pain. 265 00:10:01,550 --> 00:10:02,951 No skin off my nose. 266 00:10:02,985 --> 00:10:05,086 All right, look, I've done my job. Now you do yours. 267 00:10:05,121 --> 00:10:07,022 No deals. He goes to prison. 268 00:10:07,056 --> 00:10:08,856 Count on it. 269 00:10:11,093 --> 00:10:12,227 Reporting live from Selma, 270 00:10:12,261 --> 00:10:14,595 where a deadly fertilizer explosion 271 00:10:14,630 --> 00:10:16,898 has claimed the lives of at least two people 272 00:10:16,933 --> 00:10:18,666 and injured many more. 273 00:10:18,700 --> 00:10:21,535 Right now, emergency responders are still rescuing people 274 00:10:21,569 --> 00:10:23,037 from inside the building. 275 00:10:23,071 --> 00:10:25,672 Victims are being taken to a number of local hospitals, 276 00:10:25,706 --> 00:10:28,042 including San Antonio Memorial. 277 00:10:28,076 --> 00:10:30,610 All I've heard was that Topher just got out of surgery. 278 00:10:30,645 --> 00:10:32,579 There haven't been any complications so far, so... 279 00:10:32,613 --> 00:10:34,114 Okay. Thank you. Keep the updates coming. 280 00:10:34,149 --> 00:10:36,250 You got it. 281 00:10:38,153 --> 00:10:39,553 Toph? 282 00:10:39,587 --> 00:10:40,719 Topher? 283 00:10:41,922 --> 00:10:43,856 Topher. 284 00:10:45,559 --> 00:10:48,094 You're not gonna kiss me, are you? 285 00:10:48,128 --> 00:10:50,430 Just try and stop me. 286 00:10:52,433 --> 00:10:54,367 So... 287 00:10:54,401 --> 00:10:55,935 All things considered here... 288 00:10:56,020 --> 00:10:57,353 Yeah. 289 00:10:59,390 --> 00:11:00,656 Dwayne, man. 290 00:11:00,690 --> 00:11:03,192 Yeah. That's, uh... I can't believe it. 291 00:11:03,227 --> 00:11:04,826 That's gonna be a hard one to forget. 292 00:11:04,860 --> 00:11:06,661 How's Jordan? 293 00:11:06,695 --> 00:11:09,664 Shaken. She had to work on Milo. 294 00:11:09,698 --> 00:11:10,932 What? 295 00:11:10,966 --> 00:11:12,234 Carotid injury. 296 00:11:12,268 --> 00:11:14,369 You know, I wish... I wish I'd killed him. 297 00:11:14,404 --> 00:11:16,671 I wish you'd killed him before he shot me. 298 00:11:16,705 --> 00:11:19,674 I have three kids. That scared the crap out of me, man. 299 00:11:19,708 --> 00:11:21,676 I almost pissed myself. 300 00:11:21,710 --> 00:11:23,512 Yeah. 301 00:11:23,546 --> 00:11:26,148 And then those flash bangs... 302 00:11:26,182 --> 00:11:29,684 it kind of took me back to the war, you know? 303 00:11:29,718 --> 00:11:31,453 Down! Down! 304 00:11:31,487 --> 00:11:33,254 You ever think about 305 00:11:33,288 --> 00:11:35,622 that sniper that shot Thad? 306 00:11:36,958 --> 00:11:39,927 Get a hemostatpin and try to clamp off the bleeder. 307 00:11:39,961 --> 00:11:41,062 Right. Right, right. 308 00:11:43,631 --> 00:11:46,333 I try not to think about anything about that day. 309 00:11:46,368 --> 00:11:47,601 Yeah. 310 00:11:47,635 --> 00:11:50,371 Do you? 311 00:11:50,405 --> 00:11:52,106 Tee? 312 00:11:53,575 --> 00:11:55,943 It just keeps popping in my head. 313 00:11:58,012 --> 00:12:00,280 And I just... 314 00:12:00,314 --> 00:12:01,514 - I just... - Tee. 315 00:12:02,684 --> 00:12:04,685 Tee? 316 00:12:06,688 --> 00:12:08,021 - Tee! - Yeah? 317 00:12:08,056 --> 00:12:09,189 Yeah? 318 00:12:09,223 --> 00:12:10,724 You just what? 319 00:12:10,758 --> 00:12:12,659 - Just, uh... - Oh, Topher! 320 00:12:12,694 --> 00:12:14,360 - Hey. - Toph! 321 00:12:14,395 --> 00:12:15,861 It's okay. 322 00:12:15,896 --> 00:12:17,997 I'm okay. I'm okay. 323 00:12:18,031 --> 00:12:20,165 I don't understand. How... how did this happen? 324 00:12:20,200 --> 00:12:21,801 Topher will explain everything. 325 00:12:21,835 --> 00:12:24,070 You guys need to talk, Janet. He's gonna be fine. 326 00:12:24,104 --> 00:12:25,771 I took the bullet out myself. 327 00:12:25,806 --> 00:12:27,673 Toph, there's extra morphine in the P.C.A. machine. 328 00:12:27,708 --> 00:12:28,874 - Wait. - You just... 329 00:12:28,909 --> 00:12:30,209 - you... you enjoy. - Tee. 330 00:12:30,243 --> 00:12:32,111 Tee! 331 00:12:34,017 --> 00:12:35,250 I just can't imagine the recovery process 332 00:12:35,284 --> 00:12:36,417 for something like this. 333 00:12:36,452 --> 00:12:37,753 There isn't one. 334 00:12:37,787 --> 00:12:38,920 When I was a medic in Iraq, 335 00:12:38,955 --> 00:12:41,522 an I.E.D. went off, killed three guys. 336 00:12:41,556 --> 00:12:42,790 This one guy survived, 337 00:12:42,824 --> 00:12:44,759 except the entire right side of his body was burned 338 00:12:44,793 --> 00:12:46,193 all the way down to the muscle. 339 00:12:46,227 --> 00:12:49,229 Lot of skin grafts, lot of plastic surgery, 340 00:12:49,264 --> 00:12:50,364 and a lot of pain. 341 00:12:50,398 --> 00:12:51,832 - Oh, God. - So let's just focus on 342 00:12:51,867 --> 00:12:53,634 making her comfortable and easing her pain. 343 00:12:54,836 --> 00:12:56,737 One step at a time. 344 00:12:59,941 --> 00:13:01,208 That was dispatch. 345 00:13:01,242 --> 00:13:02,376 There's been a secondary explosion at the factory. 346 00:13:02,410 --> 00:13:03,810 They're trying to triage there on site, 347 00:13:03,844 --> 00:13:05,479 but they're requesting help. 348 00:13:05,513 --> 00:13:07,047 We're already stretched too thin. 349 00:13:07,081 --> 00:13:08,415 I got it. I can go. 350 00:13:08,449 --> 00:13:10,617 Topher's fine. I just saw him. Spread the word, okay? 351 00:13:10,652 --> 00:13:12,319 Hey, Tee. Can we talk for a second? 352 00:13:12,353 --> 00:13:13,654 Yeah. 353 00:13:13,688 --> 00:13:15,822 Look, the only place that you should be going right now 354 00:13:15,856 --> 00:13:17,224 is home. 355 00:13:17,258 --> 00:13:18,825 You've been through a lot tonight. 356 00:13:18,859 --> 00:13:21,161 Yeah, so have you, but you're here. 357 00:13:21,196 --> 00:13:22,596 Is the shooter gonna make it? 358 00:13:22,630 --> 00:13:24,264 - He's stable. Okay, don't change the subject. - I'm fine. 359 00:13:24,299 --> 00:13:25,731 I've been through way worse. I'm just anxious to get out there. 360 00:13:25,765 --> 00:13:28,434 I don't wanna be late and have it on my hands. 361 00:13:28,468 --> 00:13:29,902 - Okay? - No, Tee... 362 00:13:29,936 --> 00:13:31,237 you have another day shifter coming in, 363 00:13:31,271 --> 00:13:32,838 you got plenty of people here to help you handle things, 364 00:13:32,872 --> 00:13:34,940 but you got no one out there who can do what I can do. 365 00:13:34,974 --> 00:13:36,108 You know that I'm right. 366 00:13:36,142 --> 00:13:37,876 Mollie, tell them I'm on my way. 367 00:13:42,246 --> 00:13:43,879 Drew. 368 00:13:43,913 --> 00:13:46,382 Can Krista handle the debriding without you? 369 00:13:46,416 --> 00:13:47,849 Yeah. She's got it down. 370 00:13:47,883 --> 00:13:49,951 There was another explosion at the factory. T.C. is on his way. 371 00:13:49,985 --> 00:13:52,987 I need you to go and keep an eye on him. He's just... 372 00:13:53,021 --> 00:13:55,156 He's way too jacked up. 373 00:13:55,190 --> 00:13:56,258 - You got it. - Thank you. 374 00:13:56,292 --> 00:13:57,325 How you doing? 375 00:13:57,360 --> 00:13:58,760 I'm fine. 376 00:13:58,794 --> 00:14:01,062 I am. I'm fine. 377 00:14:01,096 --> 00:14:02,096 Jordan. 378 00:14:02,131 --> 00:14:03,164 Yeah? 379 00:14:03,198 --> 00:14:04,733 How you holding up? 380 00:14:04,767 --> 00:14:08,002 Just... focused on getting to the end of the shift. 381 00:14:08,036 --> 00:14:09,637 Why don't you go home? 382 00:14:09,671 --> 00:14:10,804 Would you? 383 00:14:10,838 --> 00:14:11,972 Scott, this is my E.R., okay? 384 00:14:12,006 --> 00:14:14,107 We're understaffed as it is. I'm staying. 385 00:14:14,142 --> 00:14:16,510 Okay. I just... I had to ask. 386 00:14:16,544 --> 00:14:18,145 I'm headed back to surgery. 387 00:14:18,179 --> 00:14:21,882 Can I borrow your intern Paul to to do a post-op eval on Topher? 388 00:14:21,916 --> 00:14:23,517 Might go better with a friendly face. 389 00:14:23,551 --> 00:14:26,520 Sure. I'll send him up when things slow down here. 390 00:14:26,554 --> 00:14:29,156 Great. Page me if you need me for anything. 391 00:14:29,190 --> 00:14:30,524 - Come on! We got another burn victim coming in! - I will. 392 00:14:30,558 --> 00:14:32,326 I love you. 393 00:14:32,360 --> 00:14:33,494 I love you, too. 394 00:14:41,335 --> 00:14:43,036 Tee, you ready? Let's go. 395 00:14:43,070 --> 00:14:45,071 Tee! 396 00:14:45,106 --> 00:14:46,506 Tee, we gotta go. 397 00:14:48,276 --> 00:14:50,310 T.C., come on! We gotta go. 398 00:14:50,344 --> 00:14:51,912 Let's go! The truck's ready! 399 00:14:51,946 --> 00:14:53,213 Are you okay? 400 00:14:53,247 --> 00:14:54,781 - Yeah. Yeah. - I'm going with ya. 401 00:14:54,816 --> 00:14:57,184 Just figured I could use the excitement. Come on. 402 00:14:57,218 --> 00:14:59,885 Let's go, Doctors! We don't have all night! 403 00:15:12,481 --> 00:15:13,815 Grab an extra c-collar! 404 00:15:13,849 --> 00:15:15,249 Okay, lift it. Does it hurt? 405 00:15:15,284 --> 00:15:17,084 - Ah! - How about that? 406 00:15:18,221 --> 00:15:19,721 Okay, here we go. 407 00:15:21,424 --> 00:15:24,292 Get the less severe injuries off to University Hospital. 408 00:15:24,326 --> 00:15:26,127 Make sure to label before you ship. 409 00:15:26,161 --> 00:15:27,962 Take a marker and write their conditions and their vitals 410 00:15:27,996 --> 00:15:29,263 on their right arm. 411 00:15:29,298 --> 00:15:31,399 The more severe injuries are to be stabilized here 412 00:15:31,433 --> 00:15:33,401 before being transported. 413 00:15:33,435 --> 00:15:34,568 Okay, this guy's ready. 414 00:15:34,602 --> 00:15:35,736 Clean him up, get him to the hospital. 415 00:15:35,770 --> 00:15:37,038 Doctors, we got a woman in there. 416 00:15:37,072 --> 00:15:38,158 She's pinned under a beam. 417 00:15:38,240 --> 00:15:39,506 My guys are trying to get her out, but they're afraid 418 00:15:39,541 --> 00:15:40,875 she's taken a lot of smoke and her breathing's labored. 419 00:15:40,909 --> 00:15:42,575 - 2-man job. - Yeah. Okay, take us to her. 420 00:15:42,660 --> 00:15:44,161 Okay, you'll be masked. 421 00:15:44,195 --> 00:15:45,762 I'm warning ya... you've got about five minutes 422 00:15:45,797 --> 00:15:47,463 before this thing starts coming down. 423 00:15:47,498 --> 00:15:49,365 I think we can handle it. 424 00:15:53,570 --> 00:15:56,072 It hurts really bad! 425 00:15:56,107 --> 00:15:58,374 I need something for the pain! 426 00:15:58,409 --> 00:16:00,844 Mm. That's too bad. 427 00:16:00,878 --> 00:16:02,478 And, you know, it's probably just gonna get worse. 428 00:16:02,513 --> 00:16:04,213 Please! 429 00:16:04,247 --> 00:16:06,248 I get it. You hate me. 430 00:16:06,283 --> 00:16:07,417 You get it?! 431 00:16:07,451 --> 00:16:08,884 You murdered a man. 432 00:16:08,919 --> 00:16:10,353 You were probably gonna kill me, 433 00:16:10,387 --> 00:16:13,088 and you almost killed one of my friends. 434 00:16:13,123 --> 00:16:14,857 The only reason... 435 00:16:14,891 --> 00:16:18,027 That I fixed you up is because it's my job. 436 00:16:18,061 --> 00:16:20,029 I hope that you live to be 100 years old 437 00:16:20,063 --> 00:16:21,664 and you spend every day of it rotting in prison, 438 00:16:21,699 --> 00:16:24,266 because that is what you deserve. 439 00:16:25,335 --> 00:16:27,101 So, no. 440 00:16:27,136 --> 00:16:30,271 Nope, you don't get any pain medication. 441 00:16:31,474 --> 00:16:32,607 You can lie here and suffer for all I care. 442 00:16:35,511 --> 00:16:37,879 How's he doing? 443 00:16:37,913 --> 00:16:39,147 He's fine. 444 00:16:39,181 --> 00:16:42,584 Oh, come on! 445 00:16:44,387 --> 00:16:45,954 We just had our fourth victim pass away 446 00:16:45,988 --> 00:16:47,723 from the accident tonight. 447 00:16:47,757 --> 00:16:49,390 File says Joshua Gomez. 448 00:16:49,424 --> 00:16:53,194 Oh, my God. I just spoke with his mother. 449 00:16:53,229 --> 00:16:55,396 I hate this. 450 00:16:55,430 --> 00:16:57,698 It's like you never get to tell them any good news. 451 00:16:57,733 --> 00:16:59,533 I'll do it with you. 452 00:17:01,103 --> 00:17:02,536 Okay. 453 00:17:02,571 --> 00:17:03,938 ... Which puts the number of fatalities 454 00:17:03,973 --> 00:17:05,306 at eight right now. 455 00:17:05,341 --> 00:17:07,742 Still dozens more injured and being treated. 456 00:17:07,776 --> 00:17:08,910 Victims are being identified... 457 00:17:08,944 --> 00:17:11,812 Ms. Gomez? 458 00:17:11,847 --> 00:17:13,514 You can check the web site or call the hotline number... 459 00:17:13,548 --> 00:17:15,883 I'm afraid I have some bad news. 460 00:17:15,917 --> 00:17:18,118 Your son Joshua, he... he suffered severe trauma 461 00:17:18,152 --> 00:17:20,187 from the explosion, 462 00:17:20,221 --> 00:17:21,455 and he died. 463 00:17:21,490 --> 00:17:22,990 No. 464 00:17:23,024 --> 00:17:24,759 I'm so sorry. 465 00:17:24,793 --> 00:17:28,529 No! 466 00:17:28,563 --> 00:17:30,631 No! 467 00:17:41,776 --> 00:17:43,843 She's over here! 468 00:17:46,814 --> 00:17:49,816 She's trapped under the debris. She's having trouble breathing. 469 00:17:49,850 --> 00:17:52,084 She can't get any oxygen from the mask. 470 00:17:54,655 --> 00:17:56,489 Over here! 471 00:18:01,694 --> 00:18:03,495 Ah! 472 00:18:04,864 --> 00:18:06,765 Her airway's almost closed shut from the swelling. 473 00:18:06,800 --> 00:18:08,301 This oxygen ain't doing crap. 474 00:18:08,335 --> 00:18:10,002 Hey, Drew, we need to do a crike. 475 00:18:10,037 --> 00:18:11,670 Prep her neck. 476 00:18:12,872 --> 00:18:14,006 You gotta put the mask back on. 477 00:18:14,041 --> 00:18:15,641 I can't see a thing through that mask. 478 00:18:20,580 --> 00:18:23,782 We have to get everyone out of here, Doc! 479 00:18:25,585 --> 00:18:28,053 Let's go! Come on! 480 00:18:28,087 --> 00:18:29,922 The structure's unstable! It's going to shift! 481 00:18:29,956 --> 00:18:31,189 You in? 482 00:18:32,892 --> 00:18:33,992 Okay. I'm in. I'm in. 483 00:18:34,026 --> 00:18:35,828 Okay, let's go! 484 00:18:45,504 --> 00:18:47,472 Tee! 485 00:18:47,506 --> 00:18:49,640 T.C., we done here? We gotta go! 486 00:18:49,675 --> 00:18:51,977 They're talking about a possible gas leak. 487 00:18:52,011 --> 00:18:54,346 - Let's go! Come on. - Yeah. Let's go. 488 00:18:59,952 --> 00:19:02,220 Aah! 489 00:19:02,254 --> 00:19:03,989 - What the hell are you doing? - I was just, uh... 490 00:19:04,023 --> 00:19:06,824 Well, Dr. Clemmens told me to put in the catheter. 491 00:19:06,859 --> 00:19:10,728 Told you, or told you to tell a nurse? 492 00:19:10,762 --> 00:19:12,229 Uh, told me to tell a nurse. 493 00:19:12,263 --> 00:19:14,499 - I... I just... thought... - You know. 494 00:19:14,533 --> 00:19:16,634 Have... have you ever done one of these before? 495 00:19:16,668 --> 00:19:19,470 Sure. Yeah. On... on... on a... on a cadaver. 496 00:19:21,206 --> 00:19:23,207 Well, you're not doing one on me. 497 00:19:23,241 --> 00:19:24,976 Did you want me to grab a... a nurse or... 498 00:19:25,010 --> 00:19:26,143 No need. 499 00:19:26,177 --> 00:19:28,579 There is no way I'm getting a catheter. 500 00:19:28,614 --> 00:19:30,481 It's not gonna happen, so... 501 00:19:30,516 --> 00:19:32,016 On your way. 502 00:19:32,050 --> 00:19:34,184 Shoo. Shoo. 503 00:19:34,219 --> 00:19:36,821 Keep going. Out. 504 00:19:39,323 --> 00:19:40,490 Let me check her tube, 505 00:19:40,525 --> 00:19:42,291 make sure it's secure before we transport her. 506 00:19:42,326 --> 00:19:45,128 Tee, you wanna... Tee? 507 00:19:45,162 --> 00:19:48,131 Get her to the rig. 508 00:19:48,165 --> 00:19:50,199 Tee! 509 00:19:52,603 --> 00:19:53,737 Tee! 510 00:19:54,906 --> 00:19:57,306 Tee! 511 00:19:57,341 --> 00:20:00,443 Tee, where are you?! 512 00:20:00,477 --> 00:20:03,046 Tee, we've gotta get outta here now! 513 00:20:03,080 --> 00:20:04,914 Tee! 514 00:20:16,090 --> 00:20:17,724 Tee, what the hell are you doing?! 515 00:20:17,759 --> 00:20:19,760 I heard somebody yell. 516 00:20:19,794 --> 00:20:21,094 Where? 517 00:20:21,129 --> 00:20:23,764 I thought I heard someone. I gotta find them! 518 00:20:23,798 --> 00:20:25,932 Tee, the building's clear! I gotta get in there! 519 00:20:25,967 --> 00:20:27,233 No one's here! 520 00:20:27,268 --> 00:20:28,734 It's gonna collapse! We gotta get outta here! 521 00:20:28,769 --> 00:20:29,802 - Okay. - Come on! 522 00:20:29,836 --> 00:20:30,970 - Yeah. Yeah. - Let's go! 523 00:20:39,880 --> 00:20:41,447 Her o2 is dropping. 524 00:20:43,850 --> 00:20:45,251 She's not moving any air. Jordan! 525 00:20:45,286 --> 00:20:46,619 What's going on in there, Krista? 526 00:20:46,654 --> 00:20:47,787 The burnt skin around her chest and abdomen is too tight. 527 00:20:47,821 --> 00:20:48,988 She can't expand her lungs. 528 00:20:49,022 --> 00:20:50,590 She's gonna suffocate. She needs an escharotomy. 529 00:20:50,624 --> 00:20:51,824 Clear. 530 00:20:51,858 --> 00:20:53,659 I have my hands full here. You're gonna have to do it. 531 00:20:53,693 --> 00:20:54,926 Have you ever done one before? 532 00:20:54,960 --> 00:20:56,461 I've seen videos. 533 00:20:56,496 --> 00:20:57,829 Okay, make an incision through the chest wall. 534 00:20:57,863 --> 00:20:59,464 It'll allow the soft tissue to expand 535 00:20:59,499 --> 00:21:01,066 so that she can breathe easier. 536 00:21:01,100 --> 00:21:02,534 - Go assist her. - Got it. 537 00:21:02,569 --> 00:21:04,670 Clear. 538 00:21:04,704 --> 00:21:06,171 All right, you can go. 539 00:21:08,575 --> 00:21:10,775 - Clear. - Krista, I've seen you do some pretty badass things 540 00:21:10,810 --> 00:21:12,211 since you've been here. 541 00:21:12,245 --> 00:21:14,012 For God sakes, you pulled a fork out a girl's throat tonight. 542 00:21:14,046 --> 00:21:15,814 Yeah. 543 00:21:15,848 --> 00:21:16,981 - Push another epi. - You got this. 544 00:21:17,016 --> 00:21:19,184 - She's ready now, Doctor. - Right up. 545 00:21:19,218 --> 00:21:20,351 Charging. 546 00:21:22,421 --> 00:21:24,555 Clear! 547 00:21:24,590 --> 00:21:25,957 It's working. 548 00:21:25,991 --> 00:21:27,658 She's breathing. 549 00:21:27,693 --> 00:21:28,927 Her o2 is rising. 550 00:21:28,961 --> 00:21:31,096 Oh, God, it's... it's really working. 551 00:21:31,130 --> 00:21:32,697 Nice job, Krista. 552 00:21:34,800 --> 00:21:36,101 Thanks, Kenny. 553 00:21:36,135 --> 00:21:37,668 Mm. Never had a doubt. 554 00:21:39,303 --> 00:21:41,471 Now we'll just have to I.D. her. 555 00:21:41,505 --> 00:21:42,840 Excuse me. 556 00:21:42,874 --> 00:21:44,541 Can you help me? 557 00:21:44,575 --> 00:21:46,210 Are you here to see a doctor or are you looking for... 558 00:21:46,244 --> 00:21:47,477 My wife Susan. 559 00:21:47,511 --> 00:21:49,747 She was working at the factory in Selma tonight. 560 00:21:49,781 --> 00:21:51,314 I've been trying to call her on her cell phone 561 00:21:51,349 --> 00:21:52,515 since the accident. 562 00:21:52,550 --> 00:21:54,084 I went to University, and they said to check here. 563 00:21:54,119 --> 00:21:55,418 Okay. Let's get some information. 564 00:21:55,453 --> 00:21:58,155 She's gotta be okay. It's all my fault. 565 00:21:58,189 --> 00:22:00,824 - How? - I always bring her her lunch mid-shift, 566 00:22:00,859 --> 00:22:02,126 but I was late tonight, 567 00:22:02,160 --> 00:22:04,627 and she should've been in the parking lot with me. 568 00:22:04,661 --> 00:22:06,195 Okay. Why don't you just give me your name? 569 00:22:06,230 --> 00:22:07,230 Yeah. Max Leonard. 570 00:22:07,264 --> 00:22:09,132 The one night I'm late... 571 00:22:09,166 --> 00:22:10,399 Is there anything that you can tell me about your wife 572 00:22:10,433 --> 00:22:11,734 that might help us track her down? 573 00:22:11,769 --> 00:22:15,171 Uh, she's about 5'5". Blonde hair, blue eyes. 574 00:22:15,205 --> 00:22:17,673 Let's see, what else? Uh, she's got a little green fairy 575 00:22:17,707 --> 00:22:19,242 tattooed on the inside of her wrist. 576 00:22:19,276 --> 00:22:22,311 I told her it was silly, but she loves "Moulin Rouge!" 577 00:22:22,345 --> 00:22:23,780 It's okay. 578 00:22:23,814 --> 00:22:25,047 Why don't you have a seat in the waiting room? 579 00:22:25,082 --> 00:22:26,883 And I will come find you as soon as I know something. 580 00:22:26,917 --> 00:22:30,152 Oh, thank you. Thank you. Thank you. 581 00:22:30,186 --> 00:22:31,486 Paging Dr. de la Cruz 582 00:22:31,520 --> 00:22:33,021 to Patient Services. 583 00:22:33,055 --> 00:22:34,222 Dr. de la Cruz to Patient Services. 584 00:22:34,257 --> 00:22:36,258 Thanks. 585 00:22:40,747 --> 00:22:43,548 I said no catheter. 586 00:22:43,582 --> 00:22:44,716 I spoke to Scott, and he says 587 00:22:44,751 --> 00:22:45,917 that if you can urinate, you don't need one. 588 00:22:45,952 --> 00:22:49,487 Tell Scott if he wants a catheter so damn bad, 589 00:22:49,521 --> 00:22:51,623 he can stick up his own penis. 590 00:22:51,657 --> 00:22:53,824 I... I can't tell him that. 591 00:22:53,859 --> 00:22:55,960 Just give me the bottle and leave. 592 00:22:55,994 --> 00:22:58,428 Actually, um, he's gonna want proof. 593 00:22:58,463 --> 00:23:00,131 I kinda... have to stay. 594 00:23:00,165 --> 00:23:02,332 I cannot do it with you watching. 595 00:23:02,367 --> 00:23:04,168 Step outside or something. 596 00:23:04,202 --> 00:23:07,371 Yeah, if I leave, you're just gonna lie about it, and... 597 00:23:07,405 --> 00:23:10,074 How will I lie? There will be no urine in the bottle. 598 00:23:13,078 --> 00:23:14,745 Can you get me some water? 599 00:23:14,779 --> 00:23:16,345 But are... are you sure that's a... a good idea? 600 00:23:16,380 --> 00:23:18,214 Are you telling me what to do? 601 00:23:18,249 --> 00:23:20,750 No. I... I wasn't, uh, t... 602 00:23:21,919 --> 00:23:24,821 actually, yes. I'm the doctor, and you're the patient. 603 00:23:24,855 --> 00:23:26,089 N... normally, 604 00:23:26,123 --> 00:23:27,957 you may be my boss, but you aren't right now. 605 00:23:27,992 --> 00:23:29,125 And if you get backed up, 606 00:23:29,160 --> 00:23:30,626 you develop urosepsis or renal failure. 607 00:23:30,661 --> 00:23:33,129 So I'm gonna grab you a glass of water. 608 00:23:33,164 --> 00:23:34,463 Now if it does not work, 609 00:23:34,498 --> 00:23:37,500 I'm getting a nurse to put in the catheter. 610 00:23:37,534 --> 00:23:40,136 Okay, Doctor. 611 00:23:40,171 --> 00:23:42,071 You make an excellent point. 612 00:23:42,106 --> 00:23:44,774 That's exactly how I would've said it. 613 00:23:44,808 --> 00:23:47,109 Can you get me some water, please? 614 00:23:47,143 --> 00:23:48,811 Yes, sir. 615 00:23:52,749 --> 00:23:54,149 Did you want me to leave the water running? 616 00:23:54,184 --> 00:23:55,318 Sometimes that helps when I can't go. 617 00:23:55,352 --> 00:23:58,220 I guess... just makes it happen. 618 00:23:58,254 --> 00:24:00,623 Did not need that visual. 619 00:24:02,759 --> 00:24:05,093 Dr. Clemmens. 620 00:24:05,128 --> 00:24:06,528 Hey, I just, um... 621 00:24:06,562 --> 00:24:07,729 I wanted to thank you again 622 00:24:07,763 --> 00:24:10,098 for getting me in to see Dr. Clodfelter. 623 00:24:10,133 --> 00:24:12,267 Glad to do it. He's the best ocular surgeon I know. 624 00:24:12,302 --> 00:24:14,203 He ran some tests on me. 625 00:24:14,237 --> 00:24:16,271 Says they'll probably be able to get me in for the eye surgery 626 00:24:16,306 --> 00:24:17,439 next month. 627 00:24:17,473 --> 00:24:18,874 Oh, that's great news, Michael. 628 00:24:18,908 --> 00:24:20,976 I know this trouble with your vision has been a burden on you. 629 00:24:21,010 --> 00:24:22,177 Yeah. 630 00:24:22,212 --> 00:24:23,445 - Anyway, I'm back up to the O.R. - All right. 631 00:24:27,350 --> 00:24:28,717 Dr. de la Cruz? 632 00:24:28,751 --> 00:24:31,618 You're trying to match patients to family members, right? 633 00:24:31,653 --> 00:24:32,887 Yeah. Do you have something? 634 00:24:32,921 --> 00:24:35,122 This I.D. was with the woman in Trauma 3. 635 00:24:35,157 --> 00:24:37,058 She's very badly burned. 636 00:24:37,092 --> 00:24:38,292 It was in her jacket. 637 00:24:38,327 --> 00:24:40,461 I just found it. 638 00:24:44,166 --> 00:24:45,632 All available surgical interns, 639 00:24:45,667 --> 00:24:47,935 please report to the O.R. 640 00:24:47,970 --> 00:24:50,504 All available surgical interns, please report... 641 00:24:54,876 --> 00:24:57,010 Oh, my God. 642 00:24:57,044 --> 00:24:58,278 Susan. 643 00:24:58,312 --> 00:25:00,646 I'm so sorry. 644 00:25:00,681 --> 00:25:02,983 We found her name tag with her jacket. 645 00:25:03,017 --> 00:25:04,817 She's intubated, so she won't be able to talk. 646 00:25:04,852 --> 00:25:06,019 Is she in pain? 647 00:25:06,053 --> 00:25:07,487 She's heavily medicated. 648 00:25:07,521 --> 00:25:08,889 Can I touch her? 649 00:25:08,923 --> 00:25:10,790 Yes, but just try to be gentle. 650 00:25:15,930 --> 00:25:17,663 Oh, my God. 651 00:25:17,698 --> 00:25:19,632 Susan. 652 00:25:19,666 --> 00:25:23,168 S... oh, Susan. 653 00:25:26,373 --> 00:25:27,840 That was a great incision you made, 654 00:25:27,875 --> 00:25:30,242 considering you were half-blind. 655 00:25:34,515 --> 00:25:36,716 T.C., you want me to take a turn there? 656 00:25:36,750 --> 00:25:38,518 I can step in for you. 657 00:25:38,552 --> 00:25:40,553 No. I got it. 658 00:25:44,857 --> 00:25:47,793 I'm sorry, man. You did everything you could. 659 00:25:49,662 --> 00:25:51,062 I thought the captain was dead. 660 00:25:51,096 --> 00:25:52,263 His brain is gone, 661 00:25:52,298 --> 00:25:54,065 but he's pumping to keep the heart working 662 00:25:54,099 --> 00:25:56,034 so we can transplant it into Nick. 663 00:25:58,938 --> 00:26:02,272 Dude, why won't you answer my question? 664 00:26:02,307 --> 00:26:03,541 Why? 665 00:26:03,575 --> 00:26:05,709 Tee! 666 00:26:05,744 --> 00:26:07,478 Tee? Tee! 667 00:26:07,512 --> 00:26:08,646 - Yeah? What? - You okay? 668 00:26:08,680 --> 00:26:10,013 Yeah. Yeah. 669 00:26:10,048 --> 00:26:11,782 We almost there? 670 00:26:11,817 --> 00:26:13,016 Yeah. We're five minutes out. 671 00:26:13,051 --> 00:26:15,018 Okay. 672 00:26:15,053 --> 00:26:17,020 - What's going on? - Nothing. 673 00:26:17,055 --> 00:26:19,557 Nothing at all. 674 00:26:19,591 --> 00:26:22,259 So tell me, how are you doing? 675 00:26:22,293 --> 00:26:25,996 I just keep telling me I'm fine because I want to be fine. 676 00:26:26,030 --> 00:26:27,730 But I'm having a really hard time focusing 677 00:26:27,765 --> 00:26:30,434 and I can't get it out of my head. 678 00:26:30,468 --> 00:26:33,036 The last thing you should do is get it out of your head. 679 00:26:33,071 --> 00:26:36,306 What you need to do is talk about it and deal with it. 680 00:26:36,341 --> 00:26:38,608 But honestly, after tonight, you shouldn't even be here. 681 00:26:38,642 --> 00:26:41,911 I have to be here. I can't just leave. 682 00:26:41,946 --> 00:26:44,681 Everyone that I care about, they're here. 683 00:26:44,715 --> 00:26:47,351 And none of those people would be judging you, Jordan. 684 00:26:47,385 --> 00:26:49,186 Well, I would judge me. 685 00:26:49,220 --> 00:26:52,456 Honestly, I'm judging myself about T.C. right now. 686 00:26:52,490 --> 00:26:53,690 About what? 687 00:26:53,724 --> 00:26:55,558 You know, until I was in that room tonight, 688 00:26:55,593 --> 00:26:58,996 with my life on the line... 689 00:26:59,030 --> 00:27:03,199 I had no idea what T.C. went through in that war. 690 00:27:03,233 --> 00:27:05,768 I thought I knew. I thought I understood. 691 00:27:05,803 --> 00:27:07,370 But I was frustrated with him, 692 00:27:07,404 --> 00:27:09,706 with his anger and his anxiety 693 00:27:09,740 --> 00:27:11,140 and his depression. 694 00:27:11,174 --> 00:27:14,644 And I... I didn't think that it was ever going to end. 695 00:27:14,678 --> 00:27:19,015 But if I feel this way after 15 minutes of hell... 696 00:27:20,618 --> 00:27:23,185 What does he feel like after 15 months? 697 00:27:23,220 --> 00:27:25,154 I tried to talk to him about it before, 698 00:27:25,188 --> 00:27:27,423 but he wouldn't go there. 699 00:27:27,457 --> 00:27:29,826 He never does. 700 00:27:29,860 --> 00:27:31,761 Jordan, could you take a look at the woman in Trauma 3? 701 00:27:31,795 --> 00:27:33,162 Her oxygen levels just won't come up. 702 00:27:33,196 --> 00:27:34,764 And I... tried to make her 703 00:27:34,798 --> 00:27:36,633 as comfortable as possible, but... 704 00:27:36,667 --> 00:27:38,167 Terrible way to go. 705 00:27:38,201 --> 00:27:39,502 Is her husband with her? 706 00:27:39,536 --> 00:27:40,602 Yeah. 707 00:27:40,637 --> 00:27:41,770 I'll talk to him. 708 00:27:41,804 --> 00:27:43,439 Thank you. 709 00:27:43,473 --> 00:27:46,075 - All right, let's go. - Thanks. 710 00:27:54,351 --> 00:27:56,585 Mr. Leonard, I'm so sorry. 711 00:27:56,619 --> 00:27:58,787 All we can do is just help with the pain. 712 00:27:58,821 --> 00:28:00,855 I know. 713 00:28:00,889 --> 00:28:04,259 I'm sorry. I'm so sorry. 714 00:28:04,293 --> 00:28:08,896 I... really, really hate this part of the job. 715 00:28:10,732 --> 00:28:14,202 Don't ever lose that. 716 00:28:14,236 --> 00:28:15,736 - Dr. Alexander. - Yeah? 717 00:28:15,771 --> 00:28:17,505 It's the shooter. They need you. 718 00:28:17,540 --> 00:28:19,840 Okay. Look, keep her comfortable. 719 00:28:19,875 --> 00:28:21,176 Yeah. 720 00:28:23,812 --> 00:28:25,446 This is pointless. 721 00:28:25,480 --> 00:28:28,382 Most of his blood's already on the floor. 722 00:28:28,416 --> 00:28:30,650 I'm calling it. 723 00:28:30,685 --> 00:28:32,652 4:02 A.M. 724 00:28:32,687 --> 00:28:34,288 Got it. 4:02. 725 00:28:34,322 --> 00:28:36,056 He's dead? 726 00:28:36,091 --> 00:28:37,224 Why? 727 00:28:37,258 --> 00:28:39,493 Carotid artery burst open. 728 00:28:39,527 --> 00:28:41,361 This man needed to be in I.R. for a stent 729 00:28:41,396 --> 00:28:42,529 or in the O.R. with me. 730 00:28:42,564 --> 00:28:43,830 The sutures tore. 731 00:28:43,864 --> 00:28:46,733 The hole needed to be repaired with a dacron patch. 732 00:28:48,969 --> 00:28:51,471 - What happened? - Who dropped the ball on this? 733 00:28:51,505 --> 00:28:53,206 He was my patient. 734 00:28:53,240 --> 00:28:55,108 But the field was completely dry when I closed him up. 735 00:28:55,142 --> 00:28:56,309 I double-checked. 736 00:28:56,343 --> 00:28:58,311 - You said he was stable. - He was. 737 00:28:58,345 --> 00:29:00,246 Look, Scott, you were in the O.R., 738 00:29:00,280 --> 00:29:02,681 and I didn't think he was stable enough to wait for I.R. 739 00:29:02,716 --> 00:29:04,417 So in other words, you screwed up. 740 00:29:14,701 --> 00:29:16,268 Captain. 741 00:29:16,303 --> 00:29:17,969 He didn't make it. 742 00:29:19,372 --> 00:29:20,773 Yeah, the lady doctor that was in there with him 743 00:29:20,807 --> 00:29:22,240 did the operation. 744 00:29:22,275 --> 00:29:23,442 I'm sorry about that, 745 00:29:23,476 --> 00:29:25,043 but he should've been brought up to surgery. 746 00:29:25,077 --> 00:29:26,779 Look, you guys were swamped upstairs, Scott. 747 00:29:26,813 --> 00:29:28,980 I... I made a tough call. 748 00:29:29,015 --> 00:29:31,749 Well, it was the wrong one. 749 00:29:31,784 --> 00:29:32,983 Look... 750 00:29:33,018 --> 00:29:35,052 I know this has been a hell of a night for you, 751 00:29:35,086 --> 00:29:37,488 but unless someone is crashing right in front of you, 752 00:29:37,523 --> 00:29:39,457 surgery needs to happen in the O.R. 753 00:29:39,491 --> 00:29:41,926 Just have someone get me. I'll come right down for you. 754 00:29:41,960 --> 00:29:43,093 - Jordan. - Yeah? 755 00:29:43,128 --> 00:29:45,129 - You got a second? - Can I... 756 00:29:48,867 --> 00:29:50,535 - He's off. - What happened? 757 00:29:50,569 --> 00:29:51,869 I mean, I wish I was wrong, but I figured 758 00:29:51,903 --> 00:29:53,370 you sent me out there for a reason. 759 00:29:53,404 --> 00:29:54,538 Yeah. Okay, tell me everything. 760 00:29:54,572 --> 00:29:56,040 I've never seen him like this before, 761 00:29:56,074 --> 00:29:57,407 but I've seen others like this. 762 00:29:57,442 --> 00:30:00,010 After the war, he's jumpy, he's sweaty, 763 00:30:00,045 --> 00:30:02,379 he's... he said he heard a voice. 764 00:30:02,413 --> 00:30:04,348 - He said that? - He could have, okay? 765 00:30:04,382 --> 00:30:06,450 We were in a building. It was chaos. 766 00:30:06,484 --> 00:30:07,852 - He might've heard one. - Okay. 767 00:30:07,886 --> 00:30:09,019 I don't think so. 768 00:30:09,054 --> 00:30:10,254 I should've made him go home. 769 00:30:10,288 --> 00:30:12,422 Well, we both know that's easier said than done. 770 00:30:12,457 --> 00:30:13,991 I tried to get him to let me have the patient. 771 00:30:14,025 --> 00:30:15,792 Pretty basic, open book pelvis fracture. 772 00:30:15,827 --> 00:30:16,993 He wasn't having any of it. 773 00:30:17,027 --> 00:30:18,995 He insisted on doing it himself. 774 00:30:19,029 --> 00:30:20,464 Okay, I'm gonna try and talk to him. 775 00:30:20,498 --> 00:30:22,499 But, Drew, could you please just stand by? 776 00:30:22,533 --> 00:30:23,667 He... he's in Trauma 2. 777 00:30:23,701 --> 00:30:25,435 Thank you. 778 00:30:25,470 --> 00:30:27,337 - Dr. Alexander. - Yeah? 779 00:30:27,372 --> 00:30:28,505 I need you to tell me what happened. 780 00:30:28,539 --> 00:30:30,707 I'm sorry, but this is just not a good time. 781 00:30:30,742 --> 00:30:32,008 Yeah, but you told me he was fine, 782 00:30:32,042 --> 00:30:33,677 and then I told my boss he was fine, 783 00:30:33,711 --> 00:30:35,011 and now the guy is dead. 784 00:30:35,045 --> 00:30:36,812 I need to know why. This is a major case. 785 00:30:36,847 --> 00:30:39,081 She said it wasn't a good time, Detective. 786 00:30:39,115 --> 00:30:41,717 Doctor, do what you need to do. 787 00:30:41,752 --> 00:30:42,885 Now listen, 788 00:30:42,919 --> 00:30:44,453 you can talk to her after her shift, okay? 789 00:30:44,488 --> 00:30:46,088 Or even better, maybe tomorrow. 790 00:30:46,122 --> 00:30:47,256 She's been through a lot. 791 00:30:47,290 --> 00:30:49,759 The other doctor said it was a screwup. 792 00:30:49,793 --> 00:30:51,326 Was it? 793 00:30:51,361 --> 00:30:53,429 Or maybe she wasn't trying as hard as she could? 794 00:30:55,064 --> 00:30:56,432 You bet your ass I'm gonna find out. 795 00:31:01,905 --> 00:31:04,406 Hey, give me a T-pod to stabilize her pelvis. 796 00:31:04,440 --> 00:31:05,908 How's it going? 797 00:31:05,942 --> 00:31:07,142 It's good. 798 00:31:07,176 --> 00:31:08,410 Is it? 799 00:31:08,444 --> 00:31:10,045 Yeah. 800 00:31:14,117 --> 00:31:16,718 Tee, I want you to step down and let me finish this. 801 00:31:16,752 --> 00:31:17,886 No, I'm fine. 802 00:31:17,921 --> 00:31:19,420 You are not fine. You are not yourself. 803 00:31:19,454 --> 00:31:21,222 I've seen you like this before. 804 00:31:21,256 --> 00:31:23,190 Tee, please. 805 00:31:24,459 --> 00:31:25,759 Let me help you. 806 00:31:25,794 --> 00:31:28,062 Do it for me. 807 00:31:28,096 --> 00:31:29,630 Yeah. Okay. 808 00:31:29,664 --> 00:31:32,033 Yeah. 809 00:31:32,067 --> 00:31:33,401 I should go check on Topher. 810 00:31:33,435 --> 00:31:35,369 Yeah. That's a good idea. 811 00:31:37,372 --> 00:31:38,839 I'll be up soon. 812 00:31:46,547 --> 00:31:47,680 Everything okay? 813 00:31:47,714 --> 00:31:50,083 Yeah. Yeah, he's fine. He just, uh... 814 00:31:50,117 --> 00:31:51,684 he needed to take a break, that's all. 815 00:31:51,718 --> 00:31:54,487 Finally someone got through to him. 816 00:31:54,521 --> 00:31:56,323 Oh, just so you know, that detective's on a rampage 817 00:31:56,357 --> 00:31:57,857 about what happened, Jordan. 818 00:31:57,891 --> 00:31:59,025 It's not a priority right now. 819 00:31:59,060 --> 00:32:00,193 Oh, it will be. 820 00:32:00,227 --> 00:32:02,062 I need to protect you on this one. 821 00:32:02,096 --> 00:32:03,830 Gonna set you up with our lawyer. 822 00:32:03,864 --> 00:32:05,130 This isn't going away. 823 00:32:09,803 --> 00:32:11,838 Is that a fairy? 824 00:32:11,872 --> 00:32:13,806 We get a name on this patient? 825 00:32:13,841 --> 00:32:16,342 I don't know. Ask Drew. 826 00:32:22,215 --> 00:32:23,449 Landry? 827 00:32:23,484 --> 00:32:25,485 Earlier this evening, you were talking to a man 828 00:32:25,519 --> 00:32:28,120 who mentioned something about a tattoo on someone's wrist. 829 00:32:28,154 --> 00:32:30,422 That was Max Leonard. We already found his wife Susan. 830 00:32:30,457 --> 00:32:32,257 - She's in 3. - I had to do an escharotomy on her. 831 00:32:32,292 --> 00:32:33,925 She's not gonna make it. 832 00:32:33,960 --> 00:32:35,194 I just broke the news to her husband. 833 00:32:35,228 --> 00:32:36,628 Jordan is working on someone 834 00:32:36,662 --> 00:32:39,331 who has a green fairy tattoo on her wrist. 835 00:32:39,366 --> 00:32:40,665 What? 836 00:32:40,700 --> 00:32:43,235 I don't understand. There was a name tag. 837 00:32:43,269 --> 00:32:44,769 Yeah. I... I found it. It was in her jacket. 838 00:32:44,804 --> 00:32:47,106 Well, maybe she borrowed the jacket. I don't know. 839 00:32:51,377 --> 00:32:52,811 Mr. Leonard? 840 00:32:55,748 --> 00:32:57,081 Do you have a picture of your wife? 841 00:32:57,116 --> 00:32:59,651 What? Why? 842 00:32:59,685 --> 00:33:02,220 On your phone or something? 843 00:33:02,254 --> 00:33:04,422 I don't understand. 844 00:33:04,456 --> 00:33:06,190 Why would you want a picture? 845 00:33:11,397 --> 00:33:13,731 I have to show you something. 846 00:33:17,202 --> 00:33:19,737 Oh, my God! 847 00:33:19,771 --> 00:33:22,340 Susan! 848 00:33:22,374 --> 00:33:24,208 I... I thought you were... 849 00:33:24,243 --> 00:33:25,476 But you're okay! 850 00:33:25,511 --> 00:33:27,378 You're okay. 851 00:33:27,413 --> 00:33:29,380 - Oh! Oh, my God! - Wow. 852 00:33:29,415 --> 00:33:31,682 - Yeah. - I love you so much. 853 00:33:34,886 --> 00:33:36,287 Unbelievable, huh? 854 00:33:36,321 --> 00:33:38,321 Yeah. 855 00:33:38,356 --> 00:33:40,524 But then, uh, who's that poor woman who was burned? 856 00:33:40,559 --> 00:33:41,692 And who does she belong to? 857 00:33:41,726 --> 00:33:43,027 Krista, let's see if we can match her 858 00:33:43,061 --> 00:33:44,862 - to any of the other reports. - Yeah. 859 00:33:46,831 --> 00:33:50,300 Ah. Dr. Clodfelter. 860 00:33:50,334 --> 00:33:51,468 You're up early. 861 00:33:51,502 --> 00:33:54,038 Yes. Yes, yes, I have a minute. 862 00:34:07,417 --> 00:34:09,052 Tee! 863 00:34:09,286 --> 00:34:11,554 Why didn't you... 864 00:34:11,589 --> 00:34:13,389 Tee! Tee! 865 00:34:20,163 --> 00:34:21,330 Why? 866 00:34:39,316 --> 00:34:41,183 Finally. 867 00:34:41,218 --> 00:34:43,652 I thought I would never... 868 00:34:45,422 --> 00:34:46,888 What is it? 869 00:34:46,923 --> 00:34:48,289 You okay? 870 00:34:49,959 --> 00:34:52,460 I can't... 871 00:34:52,495 --> 00:34:54,029 I... I... I can't breathe. 872 00:34:54,063 --> 00:34:57,165 Uh, nurse! Dr. Clemmens right now! 873 00:34:57,199 --> 00:34:58,800 Uh, give me T.C. give me Jordan. Anybody, okay? 874 00:34:58,835 --> 00:35:00,168 Right away, Doctor. I'll go page him. 875 00:35:00,202 --> 00:35:02,203 His blood pressure's dropping. 876 00:35:10,577 --> 00:35:12,112 We have to stop the bleeding. 877 00:35:12,146 --> 00:35:13,646 More suction, please. 878 00:35:15,883 --> 00:35:17,617 - What happened? - Epidural hematoma. 879 00:35:17,651 --> 00:35:20,020 Bullet must've ricocheted off hi spine, 880 00:35:20,054 --> 00:35:21,187 and blood is compressing his spinal cord 881 00:35:21,222 --> 00:35:22,522 if we don't relieve the bleeding, 882 00:35:22,556 --> 00:35:24,223 he could become paralyzed or worse. 883 00:35:24,257 --> 00:35:25,424 He can't die. 884 00:35:25,458 --> 00:35:26,625 We need to evacuate all of this blood here. 885 00:35:26,659 --> 00:35:27,726 Gotcha. 886 00:35:27,760 --> 00:35:28,994 He can't die. 887 00:35:29,029 --> 00:35:31,063 T.C., you okay? 888 00:35:32,665 --> 00:35:33,999 Tee, save me. 889 00:35:34,034 --> 00:35:36,135 Thad, you gotta stay with me, man. 890 00:35:36,169 --> 00:35:37,536 We gotta stop the bleeding. 891 00:35:37,570 --> 00:35:38,770 You gotta stop the bleeding! Kenny! 892 00:35:38,804 --> 00:35:41,640 Get him outta here! 893 00:35:41,674 --> 00:35:43,875 We can't leave him! 894 00:35:43,910 --> 00:35:46,511 T.C.! Tee! 895 00:35:46,546 --> 00:35:47,612 Get him outta here! 896 00:35:47,647 --> 00:35:49,113 T.C., stop. 897 00:35:49,148 --> 00:35:51,416 It's all right. Calm down. 898 00:35:51,450 --> 00:35:52,717 - Calm down! - It's all right. 899 00:35:52,752 --> 00:35:54,252 - Get off me! - It's us! 900 00:35:54,286 --> 00:35:57,288 - Jordan, step in. I need you to assist. - Don't leave me! 901 00:35:57,322 --> 00:35:58,790 - Let's get him out of here. - It's cool, T.C. 902 00:35:58,824 --> 00:36:01,426 Jordan! 903 00:36:01,460 --> 00:36:03,227 Guy's a frickin' nut job, and he's gonna 904 00:36:03,262 --> 00:36:05,029 drag you and everyone else here down with him 905 00:36:05,063 --> 00:36:06,430 if you're not careful. 906 00:36:06,464 --> 00:36:08,866 Let's just focus on saving Topher right now, okay? 907 00:36:23,748 --> 00:36:25,148 I just checked on Topher. 908 00:36:25,183 --> 00:36:26,516 No news yet. 909 00:36:26,551 --> 00:36:28,451 And then they told me about the whole thing with T.C. 910 00:36:28,485 --> 00:36:30,219 Were you there? 911 00:36:30,253 --> 00:36:31,754 - What? - T.C. 912 00:36:31,789 --> 00:36:33,322 Do you know if he's okay? 913 00:36:33,356 --> 00:36:35,992 I... I... I don't know. 914 00:36:36,026 --> 00:36:37,894 Is everything okay? 915 00:36:37,928 --> 00:36:42,431 I just got a call from, um, Dr. Clodfelter. 916 00:36:42,466 --> 00:36:43,600 The eye surgeon. 917 00:36:43,634 --> 00:36:45,334 So what did he say? 918 00:36:45,368 --> 00:36:46,903 It's a little more complicated than we thought. 919 00:36:46,937 --> 00:36:50,607 I, uh... 920 00:36:50,641 --> 00:36:53,309 I have a tumor behind my eye. 921 00:36:53,343 --> 00:36:56,779 Oh, Michael. I'm so sorry. 922 00:36:56,814 --> 00:36:59,315 It's a hell of a night, huh? 923 00:37:13,029 --> 00:37:16,364 We tracked your mother down in New Orleans, Mary. 924 00:37:16,398 --> 00:37:18,399 She's not gonna be able to get here, 925 00:37:18,434 --> 00:37:19,835 but we're gonna be right here with you. 926 00:37:19,869 --> 00:37:21,503 We will not leave your side. 927 00:37:21,537 --> 00:37:24,472 I have her on the phone... your mother. 928 00:37:24,507 --> 00:37:26,741 She wants to talk to you. 929 00:37:26,775 --> 00:37:29,410 Go ahead, ma'am. 930 00:37:29,445 --> 00:37:32,447 Oh, I love you so much, Mary. 931 00:37:32,481 --> 00:37:35,483 You will always be my baby girl. 932 00:37:35,518 --> 00:37:37,585 Do you hear me? 933 00:37:37,620 --> 00:37:38,753 Always. 934 00:37:38,787 --> 00:37:40,188 She hears you. 935 00:37:44,993 --> 00:37:46,661 So he's gonna be okay? 936 00:37:46,695 --> 00:37:49,564 We got the blood evacuated, and his spinal cord looks good. 937 00:37:49,598 --> 00:37:52,266 If all goes as expected, he should make a full recovery. 938 00:37:52,300 --> 00:37:54,869 Thank you. 939 00:37:54,903 --> 00:37:56,070 Hey. 940 00:37:56,104 --> 00:37:57,938 Thank you, Jordan. 941 00:38:06,548 --> 00:38:07,982 I have to check on something. 942 00:38:08,016 --> 00:38:13,921 ♪ And where's that sunrise you've been waiting for? ♪ 943 00:38:16,892 --> 00:38:18,325 Yeah. 944 00:38:18,359 --> 00:38:21,227 Tell the captain I wanna bring the doc in for questioning. 945 00:38:21,261 --> 00:38:24,064 Let's just say I don't think she did everything she could. 946 00:38:24,098 --> 00:38:29,736 ♪ Well, I bet we'll find it in no time at all ♪ 947 00:38:31,672 --> 00:38:33,472 Take the cuffs off of him now. 948 00:38:33,507 --> 00:38:34,874 Hey, it was for his own protection. 949 00:38:34,909 --> 00:38:36,076 Please. 950 00:38:46,920 --> 00:38:48,854 - Thanks, man. - Yeah. 951 00:38:48,888 --> 00:38:50,223 I'll wait outside. 952 00:38:56,396 --> 00:39:00,032 You don't have to talk. 953 00:39:00,066 --> 00:39:02,401 I'm just gonna sit with you. Okay? 954 00:39:04,404 --> 00:39:05,538 It was my fault. 955 00:39:05,572 --> 00:39:08,073 No, Topher's gonna be okay. 956 00:39:08,108 --> 00:39:09,441 It was not your fault. 957 00:39:09,475 --> 00:39:10,609 You did what anyone would do in that situation. 958 00:39:10,643 --> 00:39:12,577 That's not what I'm talking about. 959 00:39:12,612 --> 00:39:13,746 Okay. 960 00:39:13,780 --> 00:39:17,449 I keep having these... memories, 961 00:39:17,483 --> 00:39:19,151 dreams, 962 00:39:19,185 --> 00:39:20,452 whatever you wanna call them. 963 00:39:20,486 --> 00:39:21,854 What about? 964 00:39:21,888 --> 00:39:24,356 About when Thad... 965 00:39:24,390 --> 00:39:26,125 was... was killed. 966 00:39:26,159 --> 00:39:28,426 I keep seeing him get shot 967 00:39:28,461 --> 00:39:32,364 over and over. 968 00:39:32,398 --> 00:39:35,067 I keep reliving that moment. 969 00:39:38,704 --> 00:39:41,306 That's what I'm talking about. 970 00:39:41,340 --> 00:39:44,041 That's what was my fault. 971 00:39:44,076 --> 00:39:45,343 No. 972 00:39:45,378 --> 00:39:47,211 - Yeah. - All right, we'll take the front. 973 00:39:47,246 --> 00:39:49,547 You take the back entrance. Watch your six. 974 00:39:49,582 --> 00:39:51,249 Yeah. 975 00:39:53,819 --> 00:39:56,655 I hesitated. 976 00:39:56,689 --> 00:39:58,890 Why didn't you shoot? 977 00:39:58,924 --> 00:40:00,057 Why? 978 00:40:00,092 --> 00:40:01,759 The sniper, 979 00:40:01,794 --> 00:40:04,361 he was a kid. 980 00:40:04,396 --> 00:40:07,799 He was maybe 12 years old. 981 00:40:07,833 --> 00:40:08,900 Maybe. 982 00:40:10,635 --> 00:40:13,137 He was a kid, Jordan. 983 00:40:14,940 --> 00:40:17,108 Thad! 984 00:40:23,447 --> 00:40:25,315 So I hesitated... 985 00:40:27,518 --> 00:40:30,486 And I got my brother killed. 986 00:40:30,521 --> 00:40:31,621 - No. - Yeah. 987 00:40:31,655 --> 00:40:32,755 No. 988 00:40:34,558 --> 00:40:35,792 - Hey. Hey! - For years, 989 00:40:35,827 --> 00:40:37,527 - I've been blocking it... - Thad, look at me. 990 00:40:37,561 --> 00:40:39,529 ... blocking that it's my fault. 991 00:40:39,563 --> 00:40:40,831 You've been carrying this around with you 992 00:40:40,865 --> 00:40:42,799 the whole time? 993 00:40:44,968 --> 00:40:47,036 I had to tell somebody, Jordan. 994 00:40:47,070 --> 00:40:48,204 I had to. 995 00:40:48,238 --> 00:40:49,372 Yeah. 996 00:40:49,406 --> 00:40:52,107 I thought I could bury it in here, 997 00:40:52,142 --> 00:40:55,110 and I can't. 998 00:40:55,145 --> 00:40:58,280 I can't... 999 00:40:58,315 --> 00:41:00,817 Because... because I♪I... 1000 00:41:00,851 --> 00:41:02,318 I got Thad killed. 1001 00:41:02,353 --> 00:41:03,553 Oh, Tee. 1002 00:41:03,587 --> 00:41:05,154 Thad, I'm so sorry. 1003 00:41:05,188 --> 00:41:07,056 I'm so sorry. 1004 00:41:08,359 --> 00:41:10,459 I'm... I'm so sorry. I'm gonna take care of you. 1005 00:41:15,732 --> 00:41:17,966 I'm not going anywhere. 1006 00:41:30,276 --> 00:41:38,276 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -