1
00:00:02,212 --> 00:00:03,653
Excuse me.
2
00:00:03,655 --> 00:00:05,470
I'm looking for my son... Francis Watkins.
3
00:00:05,472 --> 00:00:06,905
He was brought in with a fever.
4
00:00:06,907 --> 00:00:08,807
Uh...
5
00:00:08,809 --> 00:00:10,874
I don't see any pediatric
fevers on the board.
6
00:00:10,876 --> 00:00:12,509
- You know of any, Kenny?
- No, no.
7
00:00:12,511 --> 00:00:14,478
- Are you sure it was this hospital?
- Well, yes.
8
00:00:14,480 --> 00:00:16,379
My wife left me a voicemail. I was at work.
9
00:00:16,381 --> 00:00:18,215
She said she was bringing
our 4-year-old son in.
10
00:00:18,217 --> 00:00:19,950
He had a high fever...
San Antonio Memorial.
11
00:00:19,952 --> 00:00:21,451
I-I know what I heard.
12
00:00:21,453 --> 00:00:24,354
She was calling from the truck
while she was on the way, so...
13
00:00:24,356 --> 00:00:26,289
A truck?
14
00:00:26,291 --> 00:00:28,157
D-does she drive a green pickup?
15
00:00:28,159 --> 00:00:30,226
Yeah. That's i... F-150. Why?
16
00:00:30,228 --> 00:00:31,794
Kenny, get the chopper ready to go.
17
00:00:31,796 --> 00:00:33,362
Call police, fire department, EMS.
18
00:00:33,364 --> 00:00:34,964
Get T.C. and Jordan on that chopper.
19
00:00:34,966 --> 00:00:36,699
We need everybody out there right now.
20
00:00:36,701 --> 00:00:38,134
Wait. What... what's going on?
21
00:00:38,136 --> 00:00:41,004
S-sir, you... you might
want to sit down for this.
22
00:00:41,006 --> 00:00:42,538
What are you talking about?
23
00:00:42,540 --> 00:00:44,172
Your wife was in an accident,
24
00:00:44,174 --> 00:00:46,441
and your son may still
be at the crash site.
25
00:00:46,443 --> 00:00:48,376
All units, Route 16.
26
00:00:48,378 --> 00:00:50,912
Possible 4-year-old
child in the elements.
27
00:00:50,914 --> 00:00:53,314
Doctors and EMS en route.
28
00:00:57,087 --> 00:00:59,454
- _
- Bet it was my brother's.
29
00:00:59,456 --> 00:01:01,288
He did.
30
00:01:01,290 --> 00:01:03,157
Topher, what are you
even doing here tonight?
31
00:01:03,159 --> 00:01:04,558
I thought you had the night off.
32
00:01:04,560 --> 00:01:05,993
I... yeah, I did.
33
00:01:05,995 --> 00:01:07,995
I volunteered so we didn't
have to use another day shifter
34
00:01:07,997 --> 00:01:09,596
to cover for Drew while
he's in Afghanistan.
35
00:01:09,598 --> 00:01:11,132
Oh, you are so full of it.
36
00:01:11,134 --> 00:01:12,667
You only volunteered so you wouldn't have
37
00:01:12,669 --> 00:01:14,334
to spend an extra night with your mother.
38
00:01:14,336 --> 00:01:16,203
Okay, she's been here almost a month.
39
00:01:16,205 --> 00:01:18,038
I'm gonna take every
shift I can to get a break.
40
00:01:18,040 --> 00:01:20,406
A month is never enough with your mother?
41
00:01:26,281 --> 00:01:29,348
I'm asking you, will you marry me?
42
00:01:29,350 --> 00:01:31,651
I love you, but I can't.
43
00:01:33,321 --> 00:01:36,288
I'm sorry.
44
00:01:36,290 --> 00:01:39,324
Hey, uh, Tee, did I... did I mention
45
00:01:39,326 --> 00:01:41,694
I have you and Jordan
working together tonight?
46
00:01:41,696 --> 00:01:44,429
No. No, 'cause you said we
were on alternate shifts.
47
00:01:44,431 --> 00:01:46,699
I'm sorry. The schedule...
it couldn't be helped.
48
00:01:46,701 --> 00:01:49,534
Hey, you have to rip the
Band-Aid off sometime.
49
00:01:49,536 --> 00:01:52,136
Oh, this is serious. I...
50
00:01:52,138 --> 00:01:54,271
Stop.
51
00:02:00,055 --> 00:02:03,865
_
52
00:02:05,885 --> 00:02:07,618
So, then, Rick e-mailed me this morning
53
00:02:07,620 --> 00:02:08,919
and says we now have a dog.
54
00:02:08,921 --> 00:02:10,620
He's cute.
55
00:02:10,622 --> 00:02:12,388
I'm sure he's great,
but maybe you don't get
56
00:02:12,390 --> 00:02:13,690
a dog when I'm in Afghanistan.
57
00:02:13,692 --> 00:02:15,826
Well, life goes on back home, Drew.
58
00:02:15,828 --> 00:02:17,594
Your being married doesn't stop that.
59
00:02:17,596 --> 00:02:19,096
Major.
60
00:02:19,098 --> 00:02:20,430
But I'll tell you what...
61
00:02:20,432 --> 00:02:22,899
I will check him out when
I get back in nine days.
62
00:02:22,901 --> 00:02:25,102
Rick or the dog?
63
00:02:25,104 --> 00:02:27,502
Nine days... don't rub
it in. I've still got 104.
64
00:02:27,504 --> 00:02:31,040
Well, please, I only have nine
left because I've been for 171.
65
00:02:31,042 --> 00:02:33,109
What's the first thing you're
gonna do when you get back?
66
00:02:33,111 --> 00:02:36,645
I'm gonna hug my daughter for about a week.
67
00:02:36,647 --> 00:02:38,714
And I'm gonna take a
bath for about a month,
68
00:02:38,716 --> 00:02:39,849
'cause I'm a little ripe.
69
00:02:39,851 --> 00:02:42,784
So, Shannon, this isn't anyone's favorite
70
00:02:42,786 --> 00:02:44,719
thing to do, but it's
part of a first-year's job.
71
00:02:44,721 --> 00:02:46,921
Now, only an M.D. can
legally declare someone dead,
72
00:02:46,923 --> 00:02:48,723
so the retirement center brings them by.
73
00:02:48,725 --> 00:02:51,459
You check for a pulse, then
sign the death certificate.
74
00:02:51,461 --> 00:02:53,594
- Any questions?
- No, pretty simple.
75
00:02:53,596 --> 00:02:55,163
All right.
76
00:02:55,165 --> 00:02:57,531
We're still doing this?
77
00:02:57,533 --> 00:02:59,100
They all have to go through it.
78
00:02:59,102 --> 00:03:00,533
So, uh, Gwen told me you and T.C.
79
00:03:00,535 --> 00:03:02,102
haven't spoke for, like, two months.
80
00:03:02,104 --> 00:03:03,336
Is that gonna be weird tonight?
81
00:03:03,338 --> 00:03:05,005
Gwen tell you anything
else you want to share?
82
00:03:05,007 --> 00:03:06,339
No, no, I'm just gonna shut up now.
83
00:03:12,381 --> 00:03:13,847
- Ow!
- She's a feisty one.
84
00:03:13,849 --> 00:03:15,048
Guess that's why you hired her.
85
00:03:15,050 --> 00:03:16,283
- Oh!
- What the hell?!
86
00:03:16,285 --> 00:03:17,316
What... what are you doing?!
87
00:03:17,318 --> 00:03:18,350
What... what are you doing?!
88
00:03:18,352 --> 00:03:19,518
How was that your first reaction?
89
00:03:19,520 --> 00:03:20,552
You jumped me, man!
90
00:03:20,554 --> 00:03:22,188
Wait, I didn't. It's a practical joke!
91
00:03:22,190 --> 00:03:23,990
I didn't know. I just reacted!
92
00:03:23,992 --> 00:03:26,325
Don't pull a tiger's tail
if you don't want to get bit!
93
00:03:26,327 --> 00:03:27,693
- What?!
- Okay, okay, okay, okay!
94
00:03:27,695 --> 00:03:29,195
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa! Okay, okay.
95
00:03:29,197 --> 00:03:30,596
Hey, no harm, no foul.
96
00:03:30,598 --> 00:03:32,799
Everybody, I'd like to welcome our very own
97
00:03:32,801 --> 00:03:34,800
Dr. Shannon Rivera to the night shift.
98
00:03:34,802 --> 00:03:41,206
Yeah, girl! Whoo!
99
00:03:43,243 --> 00:03:46,544
Jordan? Nasty two-car
accident out on Route 16.
100
00:03:46,546 --> 00:03:48,280
T.C. and Topher just
went out in the chopper.
101
00:03:48,282 --> 00:03:49,681
The other patient is 5 minutes out.
102
00:03:49,683 --> 00:03:52,917
Okay, Kenny, Shannon, I
need you to prep Trauma Two.
103
00:03:52,919 --> 00:03:54,919
Paul, page Scott for a trauma consult.
104
00:03:54,921 --> 00:03:56,653
Yep.
105
00:03:59,658 --> 00:04:01,692
Hell of a night for this, gentlemen.
106
00:04:01,694 --> 00:04:03,327
This dry lightning is a bitch.
107
00:04:03,329 --> 00:04:05,296
Try flying through it.
108
00:04:06,632 --> 00:04:07,764
What do we got, Mike?
109
00:04:07,766 --> 00:04:09,532
First one's on her way to your hospital.
110
00:04:09,534 --> 00:04:10,733
That's her car there.
111
00:04:10,735 --> 00:04:12,468
Witnesses said the truck was hauling ass.
112
00:04:12,470 --> 00:04:13,803
It flipped, threw the driver.
113
00:04:13,805 --> 00:04:15,604
We started moving it, then we saw her neck
114
00:04:15,606 --> 00:04:17,073
hanging by a thread... literally.
115
00:04:17,075 --> 00:04:19,142
- Where is she?
- There.
116
00:04:19,144 --> 00:04:21,277
- Where?
- Right here.
117
00:04:24,549 --> 00:04:26,514
Son of a bitch.
118
00:04:26,516 --> 00:04:29,417
- Stand back. Everyone back.
- Okay, this one is me, Tee.
119
00:04:29,419 --> 00:04:31,920
Dr. Alexander to the ambulance bay.
120
00:04:31,922 --> 00:04:33,856
- Thank you.
- What do we got?
121
00:04:33,858 --> 00:04:36,925
Female, 30s, trauma to her
wrists and abdomen from MVA.
122
00:04:36,927 --> 00:04:38,760
- Vitals unstable.
- Okay.
123
00:04:38,762 --> 00:04:40,929
- How low is her pressure?
- Not low... high.
124
00:04:40,931 --> 00:04:42,529
Systolic is 190.
125
00:04:42,531 --> 00:04:43,630
190? Are you sure?
126
00:04:43,632 --> 00:04:44,798
It really hurts.
127
00:04:44,800 --> 00:04:46,600
Please, you have to help her.
128
00:04:46,602 --> 00:04:47,935
Okay, her heart's racing.
129
00:04:47,937 --> 00:04:48,936
Let's get her inside.
130
00:04:48,938 --> 00:04:50,637
Kelly, I'm really scared.
131
00:04:50,639 --> 00:04:52,273
It's gonna be okay, Luce.
132
00:04:52,275 --> 00:04:54,242
Run a trauma panel, and
type and cross for four.
133
00:04:54,244 --> 00:04:55,609
Ma'am, I promise your friend
134
00:04:55,611 --> 00:04:57,345
is in good hands with Dr. Alexander.
135
00:04:57,347 --> 00:04:58,846
She's not my friend. She's my wife.
136
00:04:58,848 --> 00:05:00,013
Oh, sorry.
137
00:05:00,015 --> 00:05:01,681
Uh, let me take a look at this cut.
138
00:05:01,683 --> 00:05:03,116
So, what happened out there?
139
00:05:03,118 --> 00:05:04,617
Uh, we were headed out to dinner,
140
00:05:04,619 --> 00:05:06,586
and some nut in a pickup
truck just flew by us
141
00:05:06,588 --> 00:05:08,721
like 100 miles per hour,
and... and we swerved.
142
00:05:08,723 --> 00:05:10,816
Kenny, I'm gonna need a lac
tray set up with 4-0 Prolene.
143
00:05:10,818 --> 00:05:11,724
Yep, got it.
144
00:05:11,726 --> 00:05:13,559
Let's get you fixed up, and
I promise we'll let you know
145
00:05:13,561 --> 00:05:15,228
- everything that's going on with her.
- Okay.
146
00:05:15,230 --> 00:05:17,529
All right, here we go.
147
00:05:17,531 --> 00:05:19,298
Toph, careful!
148
00:05:19,300 --> 00:05:21,000
You should let us get her down!
149
00:05:21,002 --> 00:05:23,468
It's not safe for you with
all this dry lightning!
150
00:05:23,470 --> 00:05:26,071
And if you guys get hit, it'll be my ass!
151
00:05:26,073 --> 00:05:28,407
All right, we heard you! We got this.
152
00:05:28,409 --> 00:05:30,475
We're here to help you,
ma'am. It's gonna be all right.
153
00:05:30,477 --> 00:05:33,444
I'm Dr. Zia. That's Dr. Callahan above us.
154
00:05:33,446 --> 00:05:35,780
Just hold still, okay?
I'm gonna check you out.
155
00:05:35,782 --> 00:05:37,348
Then we're gonna get out of here.
156
00:05:37,350 --> 00:05:39,183
She has a strong pulse. Whoa!
157
00:05:39,185 --> 00:05:41,829
There's a big piece of
glass at the end of her SCM.
158
00:05:41,831 --> 00:05:44,022
Be careful. If that glass
shifts when we're moving her,
159
00:05:44,024 --> 00:05:46,190
- it's gonna slice her trachea in half.
- Yeah, copy that.
160
00:05:46,192 --> 00:05:48,192
Throw me some Kerlix, and
I'll stabilize the piece.
161
00:05:48,194 --> 00:05:51,061
On it. You got it?
162
00:05:51,063 --> 00:05:52,429
Here... one more.
163
00:05:59,104 --> 00:06:01,838
Damn it, there's bubbles... torn lung.
164
00:06:01,840 --> 00:06:04,274
We're gonna have to intubate
as soon as we get her down.
165
00:06:04,276 --> 00:06:06,443
Let's get her on the backboard
and get the hell out of here!
166
00:06:06,445 --> 00:06:08,044
Get that backboard ready!
167
00:06:24,982 --> 00:06:29,982
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
168
00:06:32,609 --> 00:06:34,557
Yeah... oop, oh! Man,
I'm playing dirty now.
169
00:06:34,559 --> 00:06:36,259
That's a kick to the nuts.
170
00:06:36,261 --> 00:06:38,829
Are you sure you've played this
before, 'cause you are really...
171
00:06:38,831 --> 00:06:40,730
Okay, okay, wait... oh, roundhouse!
172
00:06:40,732 --> 00:06:41,898
Thank you, elbow.
173
00:06:41,900 --> 00:06:43,099
Blocked. You're going down.
174
00:06:43,101 --> 00:06:45,634
I had a competition last
week, and I got second.
175
00:06:45,636 --> 00:06:46,869
- You did?
- Yeah.
176
00:06:46,871 --> 00:06:48,170
Did Daddy film it?
177
00:06:48,172 --> 00:06:49,504
No.
178
00:06:49,506 --> 00:06:51,573
- Well... did you do the sparring?
- Yeah.
179
00:06:51,575 --> 00:06:53,209
Oh, now you're going down. Watch this.
180
00:06:53,211 --> 00:06:54,102
Congratulations, sweetheart.
181
00:06:54,104 --> 00:06:55,377
That's amazing.
182
00:06:55,379 --> 00:06:59,048
Pause, pause, pause, pause.
183
00:06:59,050 --> 00:07:00,316
Okay, game on.
184
00:07:00,318 --> 00:07:02,550
- Aw, come on, stop.
- Yeah, there was a...
185
00:07:02,552 --> 00:07:05,153
What was that?
186
00:07:05,155 --> 00:07:07,021
That was close.
187
00:07:07,023 --> 00:07:09,023
Oh, it's nothing, sweetheart.
It's just fireworks.
188
00:07:09,025 --> 00:07:10,391
We set them off all the time.
189
00:07:10,393 --> 00:07:12,026
- So, show me your yellow belt.
- Here, look.
190
00:07:12,028 --> 00:07:13,962
I'm so proud of you.
191
00:07:15,131 --> 00:07:16,931
- Major, we have casualties.
- Okay.
192
00:07:16,933 --> 00:07:18,232
- Let's get them out!
- I got to go.
193
00:07:18,234 --> 00:07:19,933
- 24.
- 7.
194
00:07:19,935 --> 00:07:20,934
I love you.
195
00:07:20,936 --> 00:07:22,002
I love you, too.
196
00:07:22,004 --> 00:07:23,703
Marquez, let's go.
197
00:07:25,040 --> 00:07:26,573
Let's go. Move!
198
00:07:39,520 --> 00:07:41,988
Oh, my God, oh, my God!
199
00:07:41,990 --> 00:07:43,289
Medic!
200
00:07:43,291 --> 00:07:45,892
- Aah!
- My arm!
201
00:07:45,894 --> 00:07:47,760
- Medic!
- My arm!
202
00:07:49,097 --> 00:07:50,662
Shrapnel injury to the abdomen.
203
00:07:50,664 --> 00:07:52,130
Come on, get him to the O.R.!
204
00:07:52,132 --> 00:07:53,999
Yes, Major.
Above-the-elbow amputation.
205
00:07:54,001 --> 00:07:56,001
Let's get a tourniquet on
this. Let's get him inside.
206
00:07:56,003 --> 00:07:57,568
Drew! Over here.
207
00:07:57,570 --> 00:07:59,837
Check for shrapnel. I'll
apply the tourniquet.
208
00:08:01,375 --> 00:08:04,009
My leg... how's it look?
209
00:08:04,011 --> 00:08:06,044
It's gonna be all right.
Just a little bit of blood.
210
00:08:06,046 --> 00:08:09,813
Yeah, a badass guy like you,
it's just like a bee sting.
211
00:08:09,815 --> 00:08:12,049
Docs, we got local nationals coming in,
212
00:08:12,051 --> 00:08:13,117
hit by our counterfire.
213
00:08:13,119 --> 00:08:14,484
You're kidding me?
214
00:08:14,486 --> 00:08:16,553
Drew, you finish this
up. I'll take the L.N.
215
00:08:16,555 --> 00:08:18,155
Easy.
216
00:08:18,157 --> 00:08:19,623
Hold up!
217
00:08:19,625 --> 00:08:21,358
Let's get that gurney over here.
218
00:08:22,761 --> 00:08:24,128
Let's go!
219
00:08:30,701 --> 00:08:33,036
Diffuse guarding. She needs the O.R.
220
00:08:33,038 --> 00:08:34,370
That's why I'm here. Let's get her up.
221
00:08:34,372 --> 00:08:37,073
Uh, there's a hitch. Her B.P. is up to...
222
00:08:37,075 --> 00:08:40,310
Oh, now it's at 230, and
her heart rate's at 140.
223
00:08:40,312 --> 00:08:41,911
History of high blood pressure?
224
00:08:41,913 --> 00:08:45,113
None reported, but it keeps
going up, even on Nipride.
225
00:08:45,115 --> 00:08:47,049
What do you think's going on?
226
00:08:47,051 --> 00:08:48,150
I don't know.
227
00:08:48,152 --> 00:08:49,717
Waiting for tox screens.
228
00:08:49,719 --> 00:08:52,187
Well, she'll never make it through
surgery with pressure that high.
229
00:08:52,189 --> 00:08:54,122
Lab says they're
short-handed and running slow.
230
00:08:54,124 --> 00:08:55,557
No tox-screen results yet.
231
00:08:55,559 --> 00:08:57,392
All right, just talked to the cops.
232
00:08:57,394 --> 00:08:59,694
Witnesses say she was driving erratic,
233
00:08:59,696 --> 00:09:01,528
swerving all over the road.
234
00:09:01,530 --> 00:09:04,165
- Could be meth, coke?
- Hmm.
235
00:09:04,167 --> 00:09:06,733
She doesn't seem the type.
At least, her partner doesn't.
236
00:09:06,735 --> 00:09:09,736
Come on, Kenny, how long
you been working in the E.R.?
237
00:09:09,738 --> 00:09:11,638
Good point.
238
00:09:11,640 --> 00:09:13,507
It could be stimulants
for A.D.D. or something.
239
00:09:13,509 --> 00:09:16,310
You know, either one would
cause the elevated B.P.,
240
00:09:16,312 --> 00:09:18,078
the heart rate, erratic driving.
241
00:09:18,080 --> 00:09:19,279
If the labs are running slow,
242
00:09:19,281 --> 00:09:21,014
let's talk to her wife, see what she knows.
243
00:09:21,016 --> 00:09:22,648
Yeah, Paul just sutured up her arm.
244
00:09:22,650 --> 00:09:24,884
She's getting X-rays now.
I'll bring her right down.
245
00:09:28,290 --> 00:09:30,790
And so, Shannon, if you
close a wound like I just did,
246
00:09:30,792 --> 00:09:33,526
you end up with a much smaller
scar, if there even is a scar.
247
00:09:33,528 --> 00:09:35,027
Maybe you can, uh, try it next time.
248
00:09:35,029 --> 00:09:36,628
Really? Gee. Thanks.
249
00:09:36,630 --> 00:09:37,997
Are there any available lockers?
250
00:09:37,999 --> 00:09:40,632
- Uh, Ragosa's.
- Yeah, this one right there.
251
00:09:40,634 --> 00:09:42,201
He's actually interning in Dallas
252
00:09:42,203 --> 00:09:44,069
to be closer to his kids
when his wife took them.
253
00:09:44,071 --> 00:09:45,204
Like, it's a whole thing.
254
00:09:45,206 --> 00:09:47,006
Really great story.
You should write a book.
255
00:09:47,008 --> 00:09:48,907
You have an attitude.
256
00:09:48,909 --> 00:09:50,709
Look who's talking.
257
00:09:50,711 --> 00:09:52,710
You know, I'm not some wide-eyed
intern you're gonna impress,
258
00:09:52,712 --> 00:09:54,112
and I might listen to you a little more
259
00:09:54,114 --> 00:09:55,313
if you didn't try to humiliate me
260
00:09:55,315 --> 00:09:56,714
with a practical joke on my first night.
261
00:09:56,716 --> 00:09:57,815
Okay, okay.
262
00:09:57,817 --> 00:09:59,283
They did it to me on my first night.
263
00:09:59,285 --> 00:10:00,651
And I'll bet they've done it even more
264
00:10:00,653 --> 00:10:02,653
after that, haven't they?
265
00:10:02,655 --> 00:10:04,222
Yeah, yeah.
266
00:10:04,224 --> 00:10:06,457
Uh, n-no. How is that even relevant?
267
00:10:06,459 --> 00:10:07,858
Well, I don't let anyone mess with me,
268
00:10:07,860 --> 00:10:09,092
and after they saw I punched you,
269
00:10:09,094 --> 00:10:10,494
no one else will mess with me, either.
270
00:10:10,496 --> 00:10:11,828
Wait, so, y-you punched me
271
00:10:11,830 --> 00:10:14,331
'cause you were scared
or to send a message?
272
00:10:17,202 --> 00:10:19,869
Okay, hey, t-this is a
hospital okay... n-not a prison.
273
00:10:19,871 --> 00:10:21,405
Listen, I'm... I'm a doctor, right?
274
00:10:21,407 --> 00:10:25,374
You should l-listen... to me.
275
00:10:25,376 --> 00:10:27,976
Guys, 3... 2... 1.
276
00:10:27,978 --> 00:10:30,712
- Let's get bed 3 prepped for O.R.
- Yes, sir.
277
00:10:32,583 --> 00:10:34,083
We know what happened?
278
00:10:34,085 --> 00:10:36,252
She was riding in a taxi that
got caught in the crossfire.
279
00:10:36,254 --> 00:10:38,820
The driver was DOA. She wouldn't
let the medics examine her.
280
00:10:41,426 --> 00:10:43,158
Dr. Jennings.
281
00:10:44,994 --> 00:10:46,661
I speak English.
282
00:10:46,663 --> 00:10:48,263
My name is Sharbat.
283
00:10:48,265 --> 00:10:50,532
Okay, good. Sharbat,
that's a beautiful name.
284
00:10:50,534 --> 00:10:52,934
I'm here to help you. Is
there anything hurting?
285
00:10:52,936 --> 00:10:54,802
My stomach and my chest.
286
00:10:54,804 --> 00:10:56,737
It hurts when I breathe.
287
00:10:56,739 --> 00:10:59,073
Okay, well, we'll check you out.
288
00:10:59,075 --> 00:11:00,441
How old are you?
289
00:11:00,443 --> 00:11:02,042
15.
290
00:11:02,044 --> 00:11:04,878
Can I have my phone? I
need to call my brother.
291
00:11:04,880 --> 00:11:06,480
Uh, yeah, we'll try and
track that down for you.
292
00:11:06,482 --> 00:11:08,014
Please, I need to talk to him now.
293
00:11:08,016 --> 00:11:09,950
I understand, but I need
to treat you first, okay?
294
00:11:09,952 --> 00:11:11,818
So, I need to get this
off so I can examine you.
295
00:11:11,820 --> 00:11:13,320
But he cannot see me.
296
00:11:13,322 --> 00:11:14,654
Sharbat, I'll turn around. I promise.
297
00:11:14,656 --> 00:11:16,489
I'm just here to help Dr. Jennings.
298
00:11:19,461 --> 00:11:20,960
Sharbat, you're pregnant.
299
00:11:20,962 --> 00:11:22,628
Do you know how many months?
300
00:11:22,630 --> 00:11:24,097
I think around 8.
301
00:11:24,099 --> 00:11:26,432
We're just gonna take a look at the baby.
302
00:11:26,434 --> 00:11:27,933
Do you have a husband?
303
00:11:27,935 --> 00:11:29,368
H-he was killed by the Taliban.
304
00:11:29,370 --> 00:11:31,237
That's why I was leaving my village.
305
00:11:31,239 --> 00:11:32,338
They will kill us all.
306
00:11:37,010 --> 00:11:38,210
You have to call my brother.
307
00:11:38,212 --> 00:11:39,644
He's the only one that can help me.
308
00:11:39,646 --> 00:11:41,012
Can you pause it right there?
309
00:11:41,014 --> 00:11:42,581
Dr. Alister, can you take a look at this?
310
00:11:42,583 --> 00:11:44,416
Does... does he... does... does he have to?
311
00:11:44,418 --> 00:11:46,084
Please, Sharbat, I need
his help to make sure
312
00:11:46,086 --> 00:11:47,486
you and the baby are safe.
313
00:11:47,488 --> 00:11:48,753
- You're talking...
- Yes.
314
00:11:48,755 --> 00:11:50,821
Sharbat, your baby is okay,
but you got a small tear
315
00:11:50,823 --> 00:11:52,223
in your uterus from the accident.
316
00:11:52,225 --> 00:11:54,258
We're gonna get an American baby
doctor here to come and see you,
317
00:11:54,260 --> 00:11:55,892
but it's gonna take some
time for them to get here.
318
00:11:55,894 --> 00:11:57,561
Please, just help my baby.
319
00:11:57,563 --> 00:11:59,696
We will, but in the meanwhile,
I need to take some pictures
320
00:11:59,698 --> 00:12:01,332
of your chest to make sure
that you're okay.
321
00:12:01,334 --> 00:12:03,200
Okay.
322
00:12:03,202 --> 00:12:04,535
I don't understand.
323
00:12:04,537 --> 00:12:06,437
If she needs surgery, why
is she still in the E.R.?
324
00:12:06,439 --> 00:12:08,838
We're having trouble getting
her heart rate and pressure down.
325
00:12:08,840 --> 00:12:11,474
We just saw a doctor a couple of
weeks ago. Her pressure was fine.
326
00:12:11,476 --> 00:12:12,808
W-why is it so high now?
327
00:12:12,810 --> 00:12:15,645
Well, we were hoping
maybe you could tell us.
328
00:12:15,647 --> 00:12:18,586
Is she taking any medication
for A.D.D., narcolepsy?
329
00:12:18,588 --> 00:12:19,415
No.
330
00:12:19,417 --> 00:12:21,651
Any chance she was using
drugs... meth, cocaine?
331
00:12:21,653 --> 00:12:23,953
No. God, no. She's completely healthy.
332
00:12:23,955 --> 00:12:25,287
Lucia won't even take an aspirin.
333
00:12:25,289 --> 00:12:26,588
She's strictly vegan.
334
00:12:26,590 --> 00:12:28,089
Are you sure?
335
00:12:28,091 --> 00:12:29,991
Witnesses said she was driving erratically.
336
00:12:29,993 --> 00:12:31,726
She's not on anything.
337
00:12:31,728 --> 00:12:33,162
I know my wife.
338
00:12:33,164 --> 00:12:34,829
We're not suggesting that you don't,
339
00:12:34,831 --> 00:12:37,932
but any information that
you have could help save her.
340
00:12:37,934 --> 00:12:40,001
- Shannon, can you pull the...
- Ultrasound?
341
00:12:40,003 --> 00:12:41,036
Thank you.
342
00:12:43,706 --> 00:12:45,039
What... what are you doing?
343
00:12:45,041 --> 00:12:48,042
Now we need to monitor
the bleeding in her kidney.
344
00:12:53,483 --> 00:12:54,982
Paul, thoughts?
345
00:12:54,984 --> 00:12:56,917
Bleeding is stable. That's good.
346
00:12:56,919 --> 00:12:58,785
Any sicknesses lately... uh, flu?
347
00:12:58,787 --> 00:13:00,587
Uh, no, not really.
348
00:13:00,589 --> 00:13:03,390
Oh, she's complained of
headaches, hot flashes,
349
00:13:03,392 --> 00:13:04,724
dizziness, but the doctor just said,
350
00:13:04,726 --> 00:13:06,959
- "Welcome to menopause."
- Was the doctor a man?
351
00:13:06,961 --> 00:13:09,262
Yeah, he is.
352
00:13:09,264 --> 00:13:10,897
She's in V-Fib. Shannon, paddles.
353
00:13:10,899 --> 00:13:12,599
Oh, my God. What's happening?!
354
00:13:12,601 --> 00:13:14,634
- Nurse.
- Why... what are you...
355
00:13:14,636 --> 00:13:16,802
Oh, my God, help her!
You have to do something!
356
00:13:16,804 --> 00:13:18,370
- What's going on?!
- It's okay, ma'am.
357
00:13:18,372 --> 00:13:20,172
Please, we need you to step outside.
358
00:13:20,174 --> 00:13:21,674
- No.
- Okay, clear.
359
00:13:21,676 --> 00:13:23,041
- Clear. - Clear.
- Please.
360
00:13:24,712 --> 00:13:27,045
Still V-fib. All right, charge.
361
00:13:28,616 --> 00:13:29,881
- We clear? - Clear.
- Clear.
362
00:13:34,020 --> 00:13:35,553
Okay, sounds good.
363
00:13:35,555 --> 00:13:36,787
You're in on the left.
364
00:13:36,789 --> 00:13:38,189
Okay.
365
00:13:38,191 --> 00:13:39,957
- Aw.
- You okay?
366
00:13:39,959 --> 00:13:42,760
Yeah, I just tweaked my
shoulder a little bit.
367
00:13:42,762 --> 00:13:44,262
Got to say, it's good to have you
368
00:13:44,264 --> 00:13:45,630
back out here with me, buddy.
369
00:13:45,632 --> 00:13:47,960
- Yeah, it feels good to be back.
- Yeah.
370
00:13:47,962 --> 00:13:50,400
I get so bored being charge doc, you know?
371
00:13:50,402 --> 00:13:53,203
I spend half the night
sitting behind that desk.
372
00:13:53,205 --> 00:13:54,438
Why can't I go out sometimes?
373
00:13:54,440 --> 00:13:56,072
You know you can go out whenever you want.
374
00:13:56,074 --> 00:13:57,474
You're the boss.
375
00:13:57,476 --> 00:13:59,276
Damn right. Yeah.
376
00:13:59,278 --> 00:14:01,511
I want to get back to who I used to be,
377
00:14:01,513 --> 00:14:04,881
instead of this house cat I turned into.
378
00:14:04,883 --> 00:14:07,550
Besides, who knows when I can send you
379
00:14:07,552 --> 00:14:09,585
and Jordan out together again, right?
380
00:14:09,587 --> 00:14:11,754
Yeah, probably best to wait on that.
381
00:14:11,756 --> 00:14:13,623
Things are still a little raw.
382
00:14:15,360 --> 00:14:17,092
Crap, Toph, Toph, Toph.
383
00:14:17,094 --> 00:14:19,629
The pressure's dropping,
the pressure's dropping.
384
00:14:19,631 --> 00:14:21,631
- She's bleeding out.
- Toph, we got to pull that glass.
385
00:14:21,633 --> 00:14:23,098
- Oh, is that all?
- Yeah.
386
00:14:23,100 --> 00:14:24,899
Surgery in a flying earthquake.
387
00:14:24,901 --> 00:14:26,200
Okay, look... if you pull the glass,
388
00:14:26,202 --> 00:14:27,602
I'll find the bleeder and clamp it off.
389
00:14:27,604 --> 00:14:29,036
All right, let's use the NOD this time.
390
00:14:29,038 --> 00:14:30,272
It's hard enough to intubate.
391
00:14:30,274 --> 00:14:32,407
- Okay.
- We'll never see that bleeder without it.
392
00:14:32,409 --> 00:14:33,642
Got it?
393
00:14:33,644 --> 00:14:35,243
Clamp?
394
00:14:35,245 --> 00:14:36,911
Wait. Got it.
395
00:14:36,913 --> 00:14:38,346
Pull it out nice and slow, buddy.
396
00:14:38,348 --> 00:14:40,514
Yeah. Okay, that's the plan.
397
00:14:40,516 --> 00:14:42,082
Yeah.
398
00:14:48,791 --> 00:14:50,391
God.
399
00:14:50,393 --> 00:14:51,792
Look at that thing.
400
00:14:51,794 --> 00:14:53,193
It's like an iceberg.
401
00:14:53,195 --> 00:14:54,728
Lucky it didn't take her head off.
402
00:14:54,730 --> 00:14:56,430
Okay, I see the bleeder.
403
00:14:57,432 --> 00:14:59,131
Aah! Jesus! Son of...
404
00:14:59,133 --> 00:15:02,201
- What?
- I got... I got whited out by lightning.
405
00:15:02,203 --> 00:15:04,203
- Great, so you're blind now, too?
- No, I got this.
406
00:15:04,205 --> 00:15:06,038
Just be steady.
407
00:15:06,040 --> 00:15:07,973
I'm close, close.
408
00:15:07,975 --> 00:15:09,208
The point.
409
00:15:09,210 --> 00:15:10,710
Got it.
410
00:15:10,712 --> 00:15:12,244
Bleeding stopped.
411
00:15:12,246 --> 00:15:14,713
Okay, pressure's coming back up. Nice job.
412
00:15:18,919 --> 00:15:21,586
Hold compressions.
413
00:15:21,588 --> 00:15:23,254
- I have a pulse.
- We're in sinus.
414
00:15:23,256 --> 00:15:24,623
B.P. and heart rate are coming down.
415
00:15:24,625 --> 00:15:26,157
What do you think caused the V-fib?
416
00:15:30,464 --> 00:15:32,530
- It was the F.A.S.T. scan.
- Right.
417
00:15:32,532 --> 00:15:33,698
What do you mean?
418
00:15:33,700 --> 00:15:35,800
When Dr. Alexander ran the ultrasound probe
419
00:15:35,802 --> 00:15:38,736
over the kidney, the heart
rate and the B.P. shot up.
420
00:15:38,738 --> 00:15:39,970
Like this.
421
00:15:39,972 --> 00:15:42,373
Now look here.
422
00:15:42,375 --> 00:15:44,041
Above the kidney, what do you see?
423
00:15:44,043 --> 00:15:46,477
A pheochromocytoma...
tumor of the adrenal gland.
424
00:15:46,479 --> 00:15:48,611
Paul, I was asking
Shannon. I know you know.
425
00:15:48,613 --> 00:15:50,079
And I knew that.
426
00:15:50,081 --> 00:15:51,948
What the hell is your problem, man?
427
00:15:51,950 --> 00:15:53,583
- What the hell is your problem?
- You got to be the big man.
428
00:15:53,585 --> 00:15:54,991
Like, all day, I've been trying to be nice.
429
00:15:54,993 --> 00:15:55,918
Is it 'cause I'm a girl?
430
00:15:55,920 --> 00:15:59,422
- Then, like, you just...
- Hey, hey, hey, the patient.
431
00:15:59,424 --> 00:16:01,424
It must have gotten crushed in the accident
432
00:16:01,426 --> 00:16:03,025
and released adrenaline
into her bloodstream.
433
00:16:03,027 --> 00:16:05,127
Yeah, and every time we pushed
on it, it had the same effect.
434
00:16:05,129 --> 00:16:06,895
So, it needs to come out. Let
the O.R. know we're coming.
435
00:16:06,897 --> 00:16:07,963
Not so fast.
436
00:16:07,965 --> 00:16:09,898
Operating on it can release a fatal dose
437
00:16:09,900 --> 00:16:11,600
of hormones into her system.
438
00:16:11,602 --> 00:16:13,935
So, Shannon, what do we do?
439
00:16:13,937 --> 00:16:16,137
Put her on alpha and beta
blockers for the next few days
440
00:16:16,139 --> 00:16:17,639
until it's safe to go into surgery.
441
00:16:17,641 --> 00:16:19,040
Exactly.
442
00:16:19,042 --> 00:16:21,343
And hope she doesn't start bleeding again.
443
00:16:21,345 --> 00:16:23,811
Major! Captain!
444
00:16:23,813 --> 00:16:26,347
Major, Captain, new development!
445
00:16:26,349 --> 00:16:27,749
Her husband is here for her.
446
00:16:27,751 --> 00:16:29,250
- What? Her husband?
- Sharbat, what is going on?
447
00:16:29,252 --> 00:16:30,451
- I thought he was dead.
- Where is she?!
448
00:16:30,453 --> 00:16:31,886
He's got to be somebody important,
449
00:16:31,888 --> 00:16:33,388
'cause he walked right through security.
450
00:16:33,390 --> 00:16:35,122
- What are you doing to my wife?
- You can't just walk in here.
451
00:16:35,124 --> 00:16:36,257
- You got to get out.
- Yes, I can.
452
00:16:36,259 --> 00:16:37,892
- No, you can't.
- Get away from her!
453
00:16:37,894 --> 00:16:39,493
- You're a man! You cannot look at her!
- We are saving her life!
454
00:16:39,495 --> 00:16:41,361
- I think that supercedes those rules!
- Get away from her.
455
00:16:41,363 --> 00:16:42,295
- Drew!
- I'm not leaving!
456
00:16:42,297 --> 00:16:43,296
- Get away!
- Drew, stand down!
457
00:16:43,298 --> 00:16:44,498
I have got it from here. Leave now.
458
00:16:44,500 --> 00:16:45,932
That is an order!
459
00:16:48,303 --> 00:16:49,403
Listen to her.
460
00:16:56,977 --> 00:16:58,644
He should have never been here.
461
00:16:58,646 --> 00:17:00,713
I'm sorry, sir. There was an emergency.
462
00:17:00,715 --> 00:17:01,814
Your wife was in an accident.
463
00:17:01,816 --> 00:17:03,015
There's been some bleeding around
464
00:17:03,017 --> 00:17:04,216
the heart that I'm draining now.
465
00:17:04,218 --> 00:17:05,951
There also seems to have
been an issue with the baby.
466
00:17:05,953 --> 00:17:07,820
Then she needs a midwife. I'm taking her.
467
00:17:07,822 --> 00:17:09,955
She can't go now.
468
00:17:09,957 --> 00:17:12,725
She's been sedated, and she
is too sick for a midwife.
469
00:17:12,727 --> 00:17:14,258
Her uterus has a small tear.
470
00:17:14,260 --> 00:17:17,161
So far, the baby is okay, but
we have called in a specialist.
471
00:17:17,163 --> 00:17:19,464
I make decisions for my wife, not you.
472
00:17:19,466 --> 00:17:20,932
She needs medical attention.
473
00:17:20,934 --> 00:17:22,467
You are guests in our country.
474
00:17:22,469 --> 00:17:24,302
She's my property, and I'm taking her!
475
00:17:25,180 --> 00:17:27,872
This may be your country, but
right now she is my patient.
476
00:17:27,874 --> 00:17:30,541
You've got a problem, you file a complaint.
477
00:17:30,543 --> 00:17:33,544
Until then, get out of my E.R.
478
00:17:33,546 --> 00:17:35,145
Ah, you will pay for this.
479
00:17:42,721 --> 00:17:44,721
I thank you.
480
00:17:44,723 --> 00:17:45,989
You see?
481
00:17:45,991 --> 00:17:48,624
Please, don't let him take me.
482
00:17:53,286 --> 00:17:55,547
42-year-old female, deep
lacerations to her neck
483
00:17:55,549 --> 00:17:57,331
causing a tracheobronchial injury.
484
00:17:57,333 --> 00:17:58,833
I had to clamp off her pulmonary vein.
485
00:17:58,835 --> 00:18:00,268
E.T. tube's in the left main bronchus.
486
00:18:00,270 --> 00:18:02,136
- Sats and B.P. are stable.
- Not bad for in the field.
487
00:18:02,138 --> 00:18:04,005
We got it from here.
488
00:18:04,007 --> 00:18:06,140
Hey, need me to massage
that shoulder, old man?
489
00:18:06,142 --> 00:18:08,777
No, I'm good. It's just... It's just sore.
490
00:18:08,779 --> 00:18:10,078
What is this?
491
00:18:10,080 --> 00:18:11,913
10 bucks says it's Janet
complaining about your mother?
492
00:18:11,915 --> 00:18:13,014
Oh, yeah? Yeah? Okay.
493
00:18:13,016 --> 00:18:14,548
Well, you owe me $10 'cause it's my mother
494
00:18:14,550 --> 00:18:15,749
complaining about Janet.
495
00:18:15,751 --> 00:18:17,585
Hi, Mom. Miss you.
496
00:18:17,587 --> 00:18:19,720
O-okay. Can you speak English?
497
00:18:19,722 --> 00:18:21,589
'Cause I can't understand
you when you talk this fast.
498
00:18:24,093 --> 00:18:25,125
Hey.
499
00:18:25,127 --> 00:18:27,227
Hey.
500
00:18:27,229 --> 00:18:29,930
Do you, uh, want to...
501
00:18:31,432 --> 00:18:33,733
So, I heard there was a bit
of a situation out there.
502
00:18:33,735 --> 00:18:35,134
Yeah.
503
00:18:35,136 --> 00:18:37,269
I know you're not the
biggest fan of lightning.
504
00:18:37,271 --> 00:18:39,973
But, you know, you don't
have a choice, right?
505
00:18:39,975 --> 00:18:41,540
Uh, S-Scott has her now.
506
00:18:41,542 --> 00:18:43,743
So, how... how's the other
patient... the driver?
507
00:18:43,745 --> 00:18:45,612
- She went into V-fib arrest.
- Oh.
508
00:18:45,614 --> 00:18:48,714
- Pretty sure she has a bleeding pheo.
- Wow, that's not good.
509
00:18:48,716 --> 00:18:50,816
So, listen, I, uh, want to...
510
00:18:50,818 --> 00:18:52,818
- Let's talk outside.
- Yep.
511
00:18:52,820 --> 00:18:55,553
Look, I just don't want it to be awkward
512
00:18:55,555 --> 00:18:57,422
for us working together, for you.
513
00:18:57,424 --> 00:18:59,424
I don't want it to be
awkward for you, either,
514
00:18:59,426 --> 00:19:00,859
but I don't see... I don't see how...
515
00:19:00,861 --> 00:19:02,628
- Let's get him inside.
- ...it's not going to be.
516
00:19:02,630 --> 00:19:04,329
- I mean, you'll figure it out, right?
- Yeah.
517
00:19:04,331 --> 00:19:05,896
I think the best thing we
could do is just face it,
518
00:19:05,898 --> 00:19:07,231
and eventually, we'll get over it, right?
519
00:19:07,233 --> 00:19:08,733
That sounds like you're not thinking
520
00:19:08,735 --> 00:19:10,167
about going back to the day shift.
521
00:19:10,169 --> 00:19:11,636
Why would I... Why?
522
00:19:11,638 --> 00:19:13,303
I... I love the night shift.
523
00:19:13,305 --> 00:19:15,339
Uh, do you want to
transfer to the day shift?
524
00:19:15,341 --> 00:19:16,406
No.
525
00:19:16,408 --> 00:19:17,474
I mean, it might be easier for you.
526
00:19:17,476 --> 00:19:18,609
Oh.
527
00:19:18,611 --> 00:19:20,444
I mean, you said you were
considering it anyway.
528
00:19:20,446 --> 00:19:21,478
Um, no. No, I didn't.
529
00:19:21,480 --> 00:19:22,812
You suggested it when we broke up,
530
00:19:22,814 --> 00:19:24,014
but I never said that I was going to.
531
00:19:24,016 --> 00:19:25,381
- Yes, you did.
- No, I didn't. No, I didn't.
532
00:19:25,383 --> 00:19:26,916
- You... you... you said it.
- Okay...
533
00:19:26,918 --> 00:19:28,618
- Hey, need the room.
- That's the thing... you don't listen.
534
00:19:28,620 --> 00:19:29,377
- I... well...
- All right, you just
535
00:19:29,379 --> 00:19:30,453
get an idea in your head
536
00:19:30,455 --> 00:19:31,788
- of what you want to happen...
- Okay, okay.
537
00:19:31,790 --> 00:19:33,123
...and then you just expect it to.
538
00:19:33,125 --> 00:19:35,258
I'm not the only one... I'm
not the only one who does that.
539
00:19:35,260 --> 00:19:37,093
- Meaning?
- Like... like when I asked you could I go
540
00:19:37,095 --> 00:19:38,427
to Afghanistan, and you said, "Sure."
541
00:19:38,429 --> 00:19:40,195
And then I went and came
back, you were pissed at me.
542
00:19:40,197 --> 00:19:41,730
- I never said go.
- Yes, you did.
543
00:19:41,732 --> 00:19:43,032
No, I didn't.
544
00:19:43,034 --> 00:19:44,466
I said that I wasn't gonna stop you,
545
00:19:44,468 --> 00:19:45,901
because you would resent me if I did.
546
00:19:45,903 --> 00:19:48,470
- That's the same thing.
- No, it's not.
547
00:19:51,075 --> 00:19:54,276
Okay, well, T.C., did I want you to go? No.
548
00:19:54,278 --> 00:19:55,977
What pregnant woman
wants to send the father
549
00:19:55,979 --> 00:19:57,211
of her child into a war zone?
550
00:19:57,213 --> 00:19:58,946
Then why not just say that?
551
00:19:58,948 --> 00:20:00,414
You would have gone anyway.
552
00:20:00,416 --> 00:20:01,683
Excuse me, doctors.
553
00:20:01,685 --> 00:20:03,785
Jordan, your patient's new CBC is back.
554
00:20:03,787 --> 00:20:05,519
The lab says to call them ASAP.
555
00:20:05,521 --> 00:20:07,889
- Excuse me.
- Mm-hmm.
556
00:20:07,891 --> 00:20:09,791
Give it some time, honey.
557
00:20:09,793 --> 00:20:12,660
- She just needs time.
- Thank you.
558
00:20:12,662 --> 00:20:15,062
Got to say, for a woman who was ejected
559
00:20:15,064 --> 00:20:17,831
out of her truck onto a freeway
sign, she's doing pretty well.
560
00:20:17,833 --> 00:20:19,800
She's very lucky she
had such a great surgeon.
561
00:20:19,802 --> 00:20:21,234
Yeah, you were awesome.
562
00:20:21,236 --> 00:20:22,368
I was talking about you, Paul.
563
00:20:22,370 --> 00:20:24,004
Really nice assist here.
564
00:20:24,006 --> 00:20:25,872
Like I said, you've got the gift.
565
00:20:27,642 --> 00:20:28,942
- All done with the sutures?
- Yeah.
566
00:20:28,944 --> 00:20:30,576
All right, let's go
take a look at the film,
567
00:20:30,578 --> 00:20:31,911
make sure there weren't any issues
568
00:20:31,913 --> 00:20:33,512
with her other lung before we close her up.
569
00:20:35,183 --> 00:20:36,415
Hey.
570
00:20:36,417 --> 00:20:38,383
What's going on with you
and this new intern, Shannon?
571
00:20:38,385 --> 00:20:40,252
She's very annoying,
and she thinks she knows
572
00:20:40,254 --> 00:20:41,687
way more than she actually does.
573
00:20:41,689 --> 00:20:43,823
So did you, if I remember correctly.
574
00:20:43,825 --> 00:20:46,058
But from her work at
the reservation clinic,
575
00:20:46,060 --> 00:20:47,692
she's coming in with way more experience
576
00:20:47,694 --> 00:20:48,793
than most first-years.
577
00:20:48,795 --> 00:20:49,828
But the bigger issue is
578
00:20:49,830 --> 00:20:51,863
if she's gonna rattle you like that,
579
00:20:51,865 --> 00:20:54,099
what's gonna happen to you
when things go south in here?
580
00:20:54,101 --> 00:20:55,700
Well, it's totally different.
581
00:20:55,702 --> 00:20:57,401
How?
582
00:20:57,403 --> 00:20:58,903
I'm in control here.
583
00:20:58,905 --> 00:21:01,106
I'm in control in the
big stuff like my hand.
584
00:21:01,108 --> 00:21:03,040
I almost lost everything,
585
00:21:03,042 --> 00:21:04,074
but I took it like a man.
586
00:21:04,076 --> 00:21:06,009
- I did the rehab, and I'm here.
- That's true, you did.
587
00:21:06,011 --> 00:21:10,580
Right, but the social stuff
never... been the best at.
588
00:21:10,582 --> 00:21:12,349
You know, like, uh, I've always been
589
00:21:12,351 --> 00:21:13,917
the smartest guy in the room.
590
00:21:13,919 --> 00:21:15,385
I mean, not to say that I'm the
smartest guy in this room.
591
00:21:15,387 --> 00:21:17,254
- Okay, look, Paul. Paul, listen to me.
- You're very smart.
592
00:21:17,256 --> 00:21:20,057
I need you to have the
same confidence out there,
593
00:21:20,059 --> 00:21:21,624
when you're dealing with your bosses
594
00:21:21,626 --> 00:21:23,325
and your ex-colleagues and everyone else
595
00:21:23,327 --> 00:21:25,094
that you have in here with your surgeries.
596
00:21:25,096 --> 00:21:28,364
A night shift at a busy
trauma center like this
597
00:21:28,366 --> 00:21:29,698
is the Wild West,
598
00:21:29,700 --> 00:21:32,568
and we are the calm in
the eye of the storm.
599
00:21:32,570 --> 00:21:35,104
You know, we make it all okay for everyone.
600
00:21:35,106 --> 00:21:36,239
You get it?
601
00:21:36,241 --> 00:21:37,706
Right.
602
00:21:37,708 --> 00:21:40,075
Scott, I need you.
603
00:21:40,077 --> 00:21:42,343
Next up.
604
00:21:42,345 --> 00:21:44,379
Okay, Paul, finish the repair and close.
605
00:21:44,381 --> 00:21:45,947
Okay.
606
00:21:45,949 --> 00:21:48,250
6-0 Prolene on a needle driver, please.
607
00:21:48,252 --> 00:21:50,718
The repeat blood test shows
that her blood count is dropping,
608
00:21:50,720 --> 00:21:52,921
which means that her tumor
is probably bleeding again.
609
00:21:52,923 --> 00:21:55,122
- So, can't you just fix it?
- It's not that simple.
610
00:21:55,124 --> 00:21:57,357
Normally, we premedicate
someone for a couple of weeks
611
00:21:57,359 --> 00:21:59,559
with adrenaline-blocking
medication before operating,
612
00:21:59,561 --> 00:22:01,495
but with her bleeding
again, we have to go in.
613
00:22:01,497 --> 00:22:04,098
But you should know there are
serious risks taking it out now,
614
00:22:04,100 --> 00:22:05,766
but the risks are far
more serious if we don't.
615
00:22:05,768 --> 00:22:07,067
Are you telling me she could die?
616
00:22:07,069 --> 00:22:08,669
We're telling you it's complicated.
617
00:22:08,671 --> 00:22:10,004
Then uncomplicate it for me.
618
00:22:10,006 --> 00:22:11,438
I wish we could, but we can't.
619
00:22:11,440 --> 00:22:12,972
Now, it's risky, but
this is her best chance.
620
00:22:12,974 --> 00:22:14,473
We weren't even supposed to go out tonight,
621
00:22:14,475 --> 00:22:15,842
but I-I pushed her because I wanted to.
622
00:22:15,844 --> 00:22:17,210
You know, maybe if we had just stayed home,
623
00:22:17,212 --> 00:22:18,444
this wouldn't have happened...
624
00:22:18,446 --> 00:22:20,079
- Okay, whoa, whoa.
- ...or we wouldn't have crashed.
625
00:22:20,081 --> 00:22:21,314
Kelly, this is not your fault, okay?
626
00:22:21,316 --> 00:22:23,549
Sometimes bad things happen to good people.
627
00:22:23,551 --> 00:22:24,818
It is my fault.
628
00:22:24,820 --> 00:22:27,120
We've been fighting so
much lately, and in the car,
629
00:22:27,122 --> 00:22:29,387
I got so mad, I asked her for a separation.
630
00:22:29,389 --> 00:22:30,522
And she was so upset...
631
00:22:32,159 --> 00:22:35,994
Okay, all right, all right, um,
why don't we get some coffee.
632
00:22:35,996 --> 00:22:37,529
If we move her, she doesn't make it...
633
00:22:37,531 --> 00:22:39,331
neither does the baby.
634
00:22:39,333 --> 00:22:40,765
I'm just telling you what our orders are.
635
00:22:40,767 --> 00:22:42,634
I didn't say that I agreed with them.
636
00:22:42,636 --> 00:22:44,769
So we're just gonna kowtow to this bastard
637
00:22:44,771 --> 00:22:46,370
who calls this little girl his property?
638
00:22:46,372 --> 00:22:48,372
Back in the States, he's
in jail for statutory rape.
639
00:22:48,374 --> 00:22:50,107
Yeah, and you don't think it pisses me off?
640
00:22:50,109 --> 00:22:51,943
I've got a daughter two
years younger than her.
641
00:22:54,180 --> 00:22:56,848
This country is like
stepping into the Bible.
642
00:22:56,850 --> 00:22:58,515
But as much as we don't like it,
643
00:22:58,517 --> 00:23:01,118
we are required by our
superiors to follow their rules.
644
00:23:01,120 --> 00:23:03,386
This is what victory looks like, Drew.
645
00:23:03,388 --> 00:23:05,521
Get used to it. You're not
back in your chummy E.R.
646
00:23:05,523 --> 00:23:07,490
Yeah, back there, we'd
figure out a way to help her.
647
00:23:07,492 --> 00:23:09,525
Sharbat, how are you feeling?
648
00:23:09,527 --> 00:23:10,894
The baby?
649
00:23:10,896 --> 00:23:11,962
He's fine.
650
00:23:11,964 --> 00:23:14,130
He? It's a boy?
651
00:23:14,132 --> 00:23:15,565
Yes.
652
00:23:15,567 --> 00:23:18,801
Sharbat, I need... I need you
to talk to me about your husband.
653
00:23:18,803 --> 00:23:20,369
I'm sorry I lied.
654
00:23:20,371 --> 00:23:22,171
I just... I didn't want you to contact him.
655
00:23:22,173 --> 00:23:23,505
I didn't want him to find me.
656
00:23:23,507 --> 00:23:25,241
He wants to take you back to the village.
657
00:23:25,243 --> 00:23:26,441
- No, no.
- We can delay it.
658
00:23:26,443 --> 00:23:27,809
I don't know what else there is we...
659
00:23:27,811 --> 00:23:28,978
You don't know how cruel he is.
660
00:23:28,980 --> 00:23:30,579
You don't know how cruel
his family is to me.
661
00:23:30,581 --> 00:23:33,448
I was sold to him at 13 by my parents.
662
00:23:33,450 --> 00:23:35,417
- I hate this country.
- He doesn't care about me.
663
00:23:35,419 --> 00:23:37,518
He only wants his baby boy.
664
00:23:37,520 --> 00:23:38,853
My brother is trying to help me.
665
00:23:38,855 --> 00:23:40,755
He made enough money to go to Australia.
666
00:23:40,757 --> 00:23:43,491
- You have to find him.
- We are trying, but it's tricky for us
667
00:23:43,493 --> 00:23:45,393
because your husband is
right about one thing.
668
00:23:45,395 --> 00:23:48,229
We have to follow Afghan laws.
669
00:23:54,103 --> 00:23:57,070
Then I am dead.
670
00:24:02,777 --> 00:24:04,758
- She said Annie called this in.
- Who's Annie?
671
00:24:04,760 --> 00:24:06,051
She's bringing in an O.D.
672
00:24:06,053 --> 00:24:07,453
How'd she sound? How's she doing?
673
00:24:07,455 --> 00:24:09,422
- I don't know. She sounded upset.
- Who's Annie?
674
00:24:09,424 --> 00:24:11,591
T.C.'s sister-in-law who
disappeared last year,
675
00:24:11,593 --> 00:24:13,626
cleaned him out, showed up
a month ago out of the blue.
676
00:24:13,628 --> 00:24:15,294
- Hey.
- 29-year-old male, O.D.
677
00:24:15,296 --> 00:24:17,396
Pinpoint pupils. B.P. is 90/60.
678
00:24:17,398 --> 00:24:18,698
Any idea what he's on?
679
00:24:18,700 --> 00:24:20,132
Oxycontin.
680
00:24:20,134 --> 00:24:22,400
Okay, Shannon you're with me.
Let's put him in curtain 2.
681
00:24:22,402 --> 00:24:23,768
You okay?
682
00:24:23,770 --> 00:24:25,237
- Yeah.
- Yeah?
683
00:24:25,239 --> 00:24:27,239
Yeah, I'm good.
684
00:24:27,241 --> 00:24:29,807
Okay, hypotension with
respiratory depression.
685
00:24:29,809 --> 00:24:31,243
What do we do?
686
00:24:31,245 --> 00:24:33,478
High-flow oxygen, I.V. fluids, Narcan.
687
00:24:33,480 --> 00:24:36,013
Looks like somebody
paid attention in class.
688
00:24:36,015 --> 00:24:36,948
Go ahead and do it.
689
00:24:36,950 --> 00:24:38,415
2-milligram dose?
690
00:24:38,417 --> 00:24:40,351
Actually in chronic narcotic users,
691
00:24:40,353 --> 00:24:42,152
you should start with a .4-milligram dose
692
00:24:42,154 --> 00:24:44,755
to decrease the risk of
flash pulmonary edema.
693
00:24:44,757 --> 00:24:46,189
Wow.
694
00:24:46,191 --> 00:24:49,260
Did you just pay attention
in class, or did you teach it?
695
00:24:49,262 --> 00:24:50,994
I've done this a few times before.
696
00:24:50,996 --> 00:24:53,230
- Right, at the clinic.
- Yeah.
697
00:24:53,232 --> 00:24:55,030
Plus, I had it done to me when I O.D.'d.
698
00:24:55,032 --> 00:24:56,532
No, really.
699
00:24:56,534 --> 00:24:59,201
I had a pretty bad Vicodin
habit in high school.
700
00:24:59,203 --> 00:25:00,336
Oh.
701
00:25:00,338 --> 00:25:01,704
Don't worry, I'm all better now.
702
00:25:01,706 --> 00:25:03,673
Oh... good.
703
00:25:08,413 --> 00:25:09,712
Hey.
704
00:25:09,714 --> 00:25:11,280
Hello, sir.
705
00:25:11,282 --> 00:25:12,881
Welcome back to the world.
706
00:25:12,883 --> 00:25:16,285
Oh, you son of a bitch.
707
00:25:16,287 --> 00:25:18,487
- Excuse me?
- You ruined my high!
708
00:25:18,489 --> 00:25:19,821
Actually, we saved your life.
709
00:25:19,823 --> 00:25:21,523
You ruined my high!
710
00:25:21,525 --> 00:25:23,858
Maybe you should lie back. What...
711
00:25:23,860 --> 00:25:26,795
I'll show you. This is for you, Doctor!
712
00:25:28,698 --> 00:25:30,364
Oh, God.
713
00:25:30,366 --> 00:25:31,632
Cleanup on aisle 3!
714
00:25:31,634 --> 00:25:33,768
For the record, I never
did anything like that.
715
00:25:33,770 --> 00:25:35,469
Is that better, buddy?
716
00:25:35,471 --> 00:25:36,904
Yeah.
717
00:25:36,906 --> 00:25:38,872
Ah.
718
00:25:38,874 --> 00:25:41,676
The accident is not why she's in surgery.
719
00:25:41,678 --> 00:25:42,943
It's the adrenal tumor.
720
00:25:42,945 --> 00:25:46,413
It's a... it's like a
time bomb inside of her,
721
00:25:46,415 --> 00:25:49,115
and it could have
happened anytime, anywhere,
722
00:25:49,117 --> 00:25:52,319
so that has nothing to do with you.
723
00:25:52,321 --> 00:25:55,722
I just got so tired of the arguing.
724
00:25:55,724 --> 00:25:57,857
All right, look, uh...
I know that you and I
725
00:25:57,859 --> 00:26:01,494
don't know each other,
but do you mind if I ask...
726
00:26:01,496 --> 00:26:04,630
has the fighting just been
this past couple of months,
727
00:26:04,632 --> 00:26:06,699
you know, where she's been irritable,
728
00:26:06,701 --> 00:26:08,467
she's had angry outbursts?
729
00:26:08,469 --> 00:26:10,936
Yeah, that's it. She's
just been so angry at me.
730
00:26:10,938 --> 00:26:14,139
Okay, well, those are all, you know,
731
00:26:14,141 --> 00:26:17,343
symptoms of adrenaline
leaking from the tumor.
732
00:26:17,345 --> 00:26:18,944
Oh, my God.
733
00:26:18,946 --> 00:26:20,611
I'm not saying that it's the cause
734
00:26:20,613 --> 00:26:22,046
of all your problems, but...
735
00:26:22,048 --> 00:26:24,382
- It explains a lot.
- Yeah.
736
00:26:24,384 --> 00:26:27,719
We've been through so
much these past few months.
737
00:26:27,721 --> 00:26:30,221
Sometimes it's hard to
get past all that pain.
738
00:26:30,223 --> 00:26:32,022
You know?
739
00:26:32,024 --> 00:26:33,224
Yeah.
740
00:26:33,226 --> 00:26:35,426
The baby?
741
00:26:35,428 --> 00:26:38,462
Uh...
742
00:26:43,301 --> 00:26:46,202
Yeah, I've been there.
743
00:26:46,204 --> 00:26:48,805
Hell, I think I'm still there.
744
00:26:48,807 --> 00:26:50,674
But, you know, you...
745
00:26:50,676 --> 00:26:54,142
you got to try, because
even if it doesn't work out,
746
00:26:54,144 --> 00:26:57,246
at least you know you did your best.
747
00:26:57,248 --> 00:26:58,914
I just...
748
00:26:58,916 --> 00:27:02,618
I hope that we can get
back to where we used to be.
749
00:27:02,620 --> 00:27:04,152
I hope you can, too.
750
00:27:05,857 --> 00:27:07,790
All I'm saying is I don't like you working
751
00:27:07,792 --> 00:27:09,358
in a halfway house with addicts.
752
00:27:09,360 --> 00:27:10,592
Lots of temptation.
753
00:27:10,594 --> 00:27:12,326
I just... I just don't
think it's good for you.
754
00:27:12,328 --> 00:27:14,696
I know you don't, but
I told you when I agreed
755
00:27:14,698 --> 00:27:16,264
to stay with you that I needed this.
756
00:27:17,401 --> 00:27:20,001
I need to see wasted lives and how close
757
00:27:20,003 --> 00:27:22,336
I came to being one of them.
758
00:27:22,338 --> 00:27:25,139
Okay, I'll... you know what?
I'll back off, all right?
759
00:27:25,141 --> 00:27:27,375
I've... I've had enough
fights with women tonight.
760
00:27:27,377 --> 00:27:29,877
Just... just you do what you want.
761
00:27:29,879 --> 00:27:31,512
Jordan?
762
00:27:31,514 --> 00:27:34,515
Yeah, first night back working together.
763
00:27:34,517 --> 00:27:36,817
It took about three minutes to get into it.
764
00:27:36,819 --> 00:27:39,119
Well, you're both hurt.
765
00:27:39,121 --> 00:27:40,854
When you get hurt, you lash out.
766
00:27:40,856 --> 00:27:42,489
It's easier than feeling pain.
767
00:27:42,491 --> 00:27:44,424
Well, you could just move on.
768
00:27:44,426 --> 00:27:46,659
Don't be such a guy, T.C.
769
00:27:46,661 --> 00:27:49,261
She lost a child. She lost you.
770
00:27:49,263 --> 00:27:51,731
You guys have been
together off and on for...
771
00:27:51,733 --> 00:27:53,433
what, since you were like 25.
772
00:27:53,435 --> 00:27:54,767
Give it some time.
773
00:27:54,769 --> 00:27:56,436
She went to work on a
reservation for two months.
774
00:27:56,438 --> 00:27:57,837
Thought she'd be fine when she got back.
775
00:27:57,839 --> 00:28:00,039
- Fine? She's not sick, T.C.
- Yeah.
776
00:28:00,041 --> 00:28:00,782
Okay, so, what?
777
00:28:00,784 --> 00:28:02,541
- You're defending Jordan now?
- She's figuring her life out.
778
00:28:02,543 --> 00:28:04,008
Look, T.C., I love you.
779
00:28:04,010 --> 00:28:06,878
You're my family, but
sorry, dude, I get it.
780
00:28:06,880 --> 00:28:08,680
I see her side of things.
781
00:28:08,682 --> 00:28:11,450
You push the edge, you take chances.
782
00:28:11,452 --> 00:28:13,885
It's why you can save lives
when other people can't.
783
00:28:13,887 --> 00:28:17,255
You have a gift, and that's
an exciting guy to meet,
784
00:28:17,257 --> 00:28:18,522
to date...
785
00:28:18,524 --> 00:28:19,723
But not to marry?
786
00:28:19,725 --> 00:28:21,859
- ...but not to marry.
- That's not new, okay?
787
00:28:21,861 --> 00:28:23,461
She knew exactly who I was from the start.
788
00:28:23,463 --> 00:28:24,795
And then, all of a sudden, it was,
789
00:28:24,797 --> 00:28:26,497
"You can't get on a Harley.
790
00:28:26,499 --> 00:28:28,231
You can't join S.W.A.T.-team training.
791
00:28:28,233 --> 00:28:30,100
You can't go to Afghanistan. You can't ..."
792
00:28:30,102 --> 00:28:33,637
No one wants the father of
their child going to Afghanistan.
793
00:28:33,639 --> 00:28:36,238
You weren't sent over there, T.C.
794
00:28:36,240 --> 00:28:38,374
- You chose to go.
- To look after my best friend.
795
00:28:38,376 --> 00:28:40,610
And she probably thought
she was your best friend.
796
00:28:42,614 --> 00:28:45,782
Look... you don't want to change,
797
00:28:45,784 --> 00:28:47,283
and you shouldn't have to change,
798
00:28:47,285 --> 00:28:49,318
but don't blame her 'cause she changed.
799
00:28:53,023 --> 00:28:55,557
It's very interesting
advice coming from the woman
800
00:28:55,559 --> 00:28:57,593
who married my crazy-ass brother.
801
00:28:57,595 --> 00:29:00,529
Yeah, and I was a widow at 28.
802
00:29:02,900 --> 00:29:04,466
Right.
803
00:29:05,703 --> 00:29:07,135
- And this one just came in?
- Yeah.
804
00:29:07,137 --> 00:29:09,237
Well, I got the rejection
letter from Loyola earlier.
805
00:29:09,239 --> 00:29:10,538
Now this one from Seton Hall.
806
00:29:10,540 --> 00:29:12,373
That's five law-school
rejections. Game over.
807
00:29:12,375 --> 00:29:14,308
Now, first of all, it's only four, okay?
808
00:29:14,310 --> 00:29:15,776
You got wait-listed at Georgetown.
809
00:29:15,778 --> 00:29:17,645
Which is a nicer way of
saying they rejected me.
810
00:29:17,647 --> 00:29:19,480
Look, you applied late, okay?
811
00:29:19,482 --> 00:29:22,282
You retake the LSAT. You have time to
take one of those test-tutoring courses.
812
00:29:22,284 --> 00:29:23,818
Then you'll knock it out of the park.
813
00:29:23,820 --> 00:29:25,987
Look, all those law schools
will be begging to get you.
814
00:29:25,989 --> 00:29:28,522
I don't know. Maybe it wasn't meant to be.
815
00:29:28,524 --> 00:29:29,656
Unh-unh-unh.
Hey, hey.
816
00:29:29,658 --> 00:29:31,190
Don't go quitting on your dreams, now.
817
00:29:31,192 --> 00:29:33,860
Now, how many times have you
told me about how tired you are
818
00:29:33,862 --> 00:29:35,395
of being on this side of those 911 calls...
819
00:29:35,397 --> 00:29:36,563
that you wished you could help
820
00:29:36,565 --> 00:29:37,797
those women before it's too late.
821
00:29:37,799 --> 00:29:39,533
- About a million, gazillion times.
- Yeah.
822
00:29:39,535 --> 00:29:40,901
Yeah?
823
00:29:40,903 --> 00:29:42,802
So it'll take a little longer
to be a lawyer than you thought.
824
00:29:42,804 --> 00:29:44,236
Buck up.
825
00:29:44,238 --> 00:29:45,571
You're the best. You know that?
826
00:29:45,573 --> 00:29:47,973
Of course I know that.
827
00:29:47,975 --> 00:29:50,809
So, um, is Annie okay?
828
00:29:50,811 --> 00:29:52,277
Yeah.
829
00:29:52,279 --> 00:29:54,947
Thought she'd be more shook up,
but, uh, she's hanging in there.
830
00:29:54,949 --> 00:29:57,750
What's the update on
the women we brought in
831
00:29:57,752 --> 00:29:58,918
from the flipped-over truck?
832
00:29:58,920 --> 00:30:00,652
I heard it went well.
Paul is closing up now.
833
00:30:00,654 --> 00:30:02,053
That's great.
834
00:30:02,055 --> 00:30:03,655
- Pressure is dropping.
- Yeah, I-I know.
835
00:30:03,657 --> 00:30:06,558
More lap pads. I need
more lap pads, please.
836
00:30:06,560 --> 00:30:08,560
I took out the packaging to close up.
837
00:30:08,562 --> 00:30:11,128
I must have dislodged a clot
from the subclavian artery.
838
00:30:11,130 --> 00:30:12,463
- Clamp.
- Heart rate climbing.
839
00:30:12,465 --> 00:30:14,632
I know.
840
00:30:14,634 --> 00:30:16,500
Too much blood. I can't see.
841
00:30:16,502 --> 00:30:18,769
- You need help.
- No, I've got this.
842
00:30:18,771 --> 00:30:20,574
I'm paging Dr. Callahan.
843
00:30:23,903 --> 00:30:25,536
What's going on, Paul? Why did you page me?
844
00:30:25,538 --> 00:30:27,104
I've got it. They
shouldn't have called you.
845
00:30:27,106 --> 00:30:28,139
Let me in there. I'll show you.
846
00:30:28,141 --> 00:30:29,273
- I got this, T.C.
- Paul.
847
00:30:29,275 --> 00:30:31,242
No, I said I got it! I'm the surgeon!
848
00:30:31,244 --> 00:30:34,145
I'm sorry. I just...
I-I have this, all right?
849
00:30:34,147 --> 00:30:35,312
Vessel loops on a hemostat.
850
00:30:35,314 --> 00:30:36,847
T.C., hold pressure that side, please.
851
00:30:36,849 --> 00:30:39,150
- Okay, you got it.
- Thank you.
852
00:30:39,152 --> 00:30:40,384
Okay.
853
00:30:42,487 --> 00:30:44,854
Hemostat.
854
00:30:44,856 --> 00:30:47,190
Hold pressure.
855
00:30:49,994 --> 00:30:51,827
Good job.
856
00:30:51,829 --> 00:30:53,363
Guess you didn't need me.
857
00:30:53,365 --> 00:30:54,830
That's what I told them.
858
00:30:54,832 --> 00:30:55,865
Let's repair that artery.
859
00:30:55,867 --> 00:30:58,233
7-0 Vicryl to me and Dr. Callahan, please.
860
00:30:58,235 --> 00:30:59,834
Happy to assist, Doctor.
861
00:31:02,540 --> 00:31:04,939
And... cut.
862
00:31:08,078 --> 00:31:10,279
Get that off to Pathology.
863
00:31:10,281 --> 00:31:12,013
- Right away, Doctor.
- Look at that.
864
00:31:12,015 --> 00:31:13,615
Could have gone into bomb retrieval.
865
00:31:13,617 --> 00:31:16,250
Well, there's always
time to change careers.
866
00:31:17,787 --> 00:31:19,920
B.P.'s back up. It's 170 systolic.
867
00:31:19,922 --> 00:31:21,722
What the hell?
868
00:31:21,724 --> 00:31:23,123
Did you tie off all the vessels?
869
00:31:23,125 --> 00:31:25,493
- Yes, yes, I did.
- Heart rate's 160.
870
00:31:25,495 --> 00:31:28,529
She's coding.
871
00:31:28,531 --> 00:31:31,031
Come on.
872
00:31:31,033 --> 00:31:33,166
Get this draping off.
873
00:31:33,168 --> 00:31:34,334
Charge me up.
874
00:31:37,806 --> 00:31:39,706
Hey! Everything all right?
875
00:31:39,708 --> 00:31:41,641
- I heard she was in trouble.
- False alarm.
876
00:31:41,643 --> 00:31:44,244
Paul had it all under control.
The guy is a rock in the O.R.
877
00:31:44,246 --> 00:31:45,745
You, uh, talk to any of her people yet?
878
00:31:45,747 --> 00:31:47,314
No, I left a message, haven't heard back.
879
00:31:47,316 --> 00:31:49,248
State police is tracking
down the truck registration,
880
00:31:49,250 --> 00:31:51,049
see if they can locate any of the family.
881
00:31:51,051 --> 00:31:52,351
Okay, when you do, let me know.
882
00:31:52,353 --> 00:31:54,019
Be nice to be able to give some good news.
883
00:31:54,021 --> 00:31:56,355
- Yeah.
- It doesn't make any sense.
884
00:31:56,357 --> 00:31:57,656
I got the whole thing out.
885
00:31:57,658 --> 00:31:59,891
Scott, what if you didn't get it all out?
886
00:31:59,893 --> 00:32:01,227
I did. I got it all.
887
00:32:01,229 --> 00:32:02,961
Look, there's Nothing. Nothing there.
888
00:32:02,963 --> 00:32:05,764
Okay, but what if there's a second one?
889
00:32:05,766 --> 00:32:08,466
10% of all pheos have a secondary tumor
890
00:32:08,468 --> 00:32:10,134
outside of the adrenal gland.
891
00:32:10,136 --> 00:32:14,105
Oh, that would explain a
lot of this, but where is it?
892
00:32:16,008 --> 00:32:18,109
Scott, her blood pressure is still rising.
893
00:32:19,246 --> 00:32:22,113
Come on, show yourself, you bastard.
894
00:32:22,115 --> 00:32:24,314
Release the retractor.
895
00:32:27,919 --> 00:32:31,755
Hah, there... just distal
to the aortic bifurcation.
896
00:32:31,757 --> 00:32:33,089
Clamp.
897
00:32:41,198 --> 00:32:42,831
There you go.
898
00:32:42,833 --> 00:32:45,401
B.P. is down to 180/100.
899
00:32:45,403 --> 00:32:47,002
Nice save.
900
00:32:47,004 --> 00:32:49,938
Very nice. All right, let's
get that sucker out of there.
901
00:32:49,940 --> 00:32:51,641
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
902
00:32:51,643 --> 00:32:52,742
What?
903
00:32:55,846 --> 00:32:57,646
Yes, sir.
904
00:32:57,648 --> 00:33:00,615
Yes, sir. I un... I understand, sir.
905
00:33:00,617 --> 00:33:02,250
No, sir.
906
00:33:02,252 --> 00:33:03,851
Yes, sir. I will.
907
00:33:03,853 --> 00:33:07,289
Thank you, sir.
908
00:33:11,295 --> 00:33:13,328
- Didn't sound good.
- Yeah, it's not.
909
00:33:13,330 --> 00:33:15,829
Sharbat's husband is a little
more connected than we thought.
910
00:33:15,831 --> 00:33:17,864
So, what does that mean?
911
00:33:17,866 --> 00:33:20,401
It means we're just trying
to figure things out.
912
00:33:20,403 --> 00:33:22,770
Her father-in-law is on
the Provincial Council.
913
00:33:22,772 --> 00:33:24,237
He's threatening to close roads,
914
00:33:24,239 --> 00:33:26,973
deny access to villages,
end the supply chain.
915
00:33:26,975 --> 00:33:28,676
He can make life miserable for the base.
916
00:33:28,678 --> 00:33:30,644
Why are you whispering? What is going on?
917
00:33:30,646 --> 00:33:33,045
Well, we're just talking about
some medical stuff, Sharbat.
918
00:33:33,047 --> 00:33:34,814
Did you tell the general what was at stake?
919
00:33:34,816 --> 00:33:35,915
Yeah, I told him.
920
00:33:35,917 --> 00:33:37,550
I was the one getting my ass reamed, okay?
921
00:33:37,552 --> 00:33:39,352
And here's the big
surprise... he doesn't care.
922
00:33:39,354 --> 00:33:40,753
He's big picture...
923
00:33:40,755 --> 00:33:42,422
solve the problem, keep the place running.
924
00:33:42,424 --> 00:33:44,123
The general was very clear about that.
925
00:33:44,125 --> 00:33:45,858
Are you sending me back with him?
926
00:33:45,860 --> 00:33:47,593
Okay, you'll have to keep
calm for the baby, okay?
927
00:33:47,595 --> 00:33:48,893
We're gonna try to figure this out.
928
00:33:48,895 --> 00:33:50,094
Don't you promise her anything.
929
00:33:50,096 --> 00:33:52,731
I'm not. We are trying to figure it out.
930
00:33:52,733 --> 00:33:55,066
I can't go, I can't go.
931
00:33:55,068 --> 00:33:58,403
I can't. I'd rather die than go back there.
932
00:33:59,573 --> 00:34:01,840
Distant heart sounds.
933
00:34:01,842 --> 00:34:03,875
Got JVD.
934
00:34:03,877 --> 00:34:05,609
She's in cardiac tamponade.
935
00:34:05,611 --> 00:34:07,445
Looks like the drainage
was a temporary fix.
936
00:34:08,481 --> 00:34:12,049
She needs a pericardial window.
Let's get her into the O.R.
937
00:34:17,690 --> 00:34:19,724
I thought you got all of it.
938
00:34:19,726 --> 00:34:21,925
- I did.
- Dr. Clemmens removed all of the tumors
939
00:34:21,927 --> 00:34:23,993
from Lucia's adrenal gland, but the cancer
940
00:34:23,995 --> 00:34:25,495
has spread through her lymph nodes.
941
00:34:25,497 --> 00:34:27,397
And I'm afraid it's stage IV.
942
00:34:29,067 --> 00:34:30,967
S-so, what's the treatment?
943
00:34:30,969 --> 00:34:33,770
I'm sorry, Kelly, but there
is no treatment at this point.
944
00:34:33,772 --> 00:34:37,374
It's a matter of weeks,
a couple months, maybe.
945
00:34:37,376 --> 00:34:38,641
Right now, we need to focus
946
00:34:38,643 --> 00:34:41,677
on Lucia's comfort and pain management.
947
00:34:41,679 --> 00:34:44,546
I just learned that her
anger wasn't her fault,
948
00:34:44,548 --> 00:34:47,416
and I... I was gonna get my Lucia back.
949
00:34:47,418 --> 00:34:49,017
And...
950
00:34:49,019 --> 00:34:51,754
now you're telling me that
I'm gonna lose her forever?
951
00:34:51,756 --> 00:34:53,655
We'll, we're... we're very sorry.
952
00:34:53,657 --> 00:34:56,424
There was no way of knowing
until we got in there.
953
00:34:56,426 --> 00:34:58,359
Our last words were a fight.
954
00:34:58,361 --> 00:35:01,629
Yeah, your last words before
the accident, but now you have
955
00:35:01,631 --> 00:35:04,399
a chance to tell her what
she really means to you.
956
00:35:04,401 --> 00:35:07,167
Northwestern med school...
pretty impressive.
957
00:35:07,169 --> 00:35:08,636
What made you choose them?
958
00:35:08,638 --> 00:35:10,137
I look good in purple.
959
00:35:10,139 --> 00:35:12,607
So, after I graduated,
I met Jordan on the Rez.
960
00:35:12,609 --> 00:35:15,308
Not a lot to do around there,
so we buddied up pretty quick.
961
00:35:15,310 --> 00:35:17,243
She offered me a job...
Chicago winter sucks,
962
00:35:17,245 --> 00:35:19,679
so I ditched that
internship, and here I am.
963
00:35:19,681 --> 00:35:20,514
Well, we're glad you did.
964
00:35:20,516 --> 00:35:22,181
Anybody that can throw a punch like that
965
00:35:22,183 --> 00:35:23,884
is gonna fit right in on the night shift.
966
00:35:23,886 --> 00:35:26,953
Oh-oh! Somebody's in shape.
967
00:35:26,955 --> 00:35:28,655
Nice balls, man.
968
00:35:28,657 --> 00:35:30,323
- All right.
- That was a little hoop action.
969
00:35:30,325 --> 00:35:31,657
Kind of creepy for your desktop.
970
00:35:31,659 --> 00:35:33,526
- These are pictures for my brochure...
- Uh-huh.
971
00:35:33,528 --> 00:35:35,461
- ...that I'm opening up a CrossFit gym.
- Uh-huh.
972
00:35:35,463 --> 00:35:37,797
I'm... I'm just trying to
decide which one I want to use!
973
00:35:37,799 --> 00:35:39,799
Go with the big balls!
974
00:35:41,268 --> 00:35:43,368
What's the matter, Toph? You okay?
975
00:35:43,370 --> 00:35:45,571
Yeah, I just pulled a
muscle out in the field.
976
00:35:45,573 --> 00:35:47,639
Just had a scan... nothing torn.
977
00:35:47,641 --> 00:35:49,507
- Want me to rub it down for you?
- Just stay where you are.
978
00:35:49,509 --> 00:35:50,608
Excuse me.
979
00:35:50,610 --> 00:35:52,310
I'm looking for my son... Francis Watkins.
980
00:35:52,312 --> 00:35:53,812
He was brought in with a fever.
981
00:35:53,814 --> 00:35:55,379
Uh...
982
00:35:55,381 --> 00:35:57,482
I don't see any pediatric
fevers on the board.
983
00:35:57,484 --> 00:35:59,183
- You know of any, Kenny?
- No, no.
984
00:35:59,185 --> 00:36:00,985
- Are you sure it was this hospital?
- Well, yes.
985
00:36:00,987 --> 00:36:02,854
My wife left me a voicemail. I was at work.
986
00:36:02,856 --> 00:36:04,955
But it's loud machinery, so I just got it.
987
00:36:04,957 --> 00:36:05,847
- Uh...
- She said she was
988
00:36:05,849 --> 00:36:07,257
bringing our
4-year-old son in...
989
00:36:07,259 --> 00:36:08,926
he had a high fever...
San Antonio Memorial.
990
00:36:08,928 --> 00:36:10,594
I-I know what I heard.
991
00:36:10,596 --> 00:36:13,229
She was calling from the truck
while she was on the way, so...
992
00:36:13,231 --> 00:36:15,298
A truck?
993
00:36:15,300 --> 00:36:17,200
Does she drive a green pickup?
994
00:36:17,202 --> 00:36:19,470
Yeah. That's it... F-150. Why?
995
00:36:19,472 --> 00:36:21,604
You sure your son was with her?
996
00:36:21,606 --> 00:36:23,673
Yes, she was bringing
him in. That's my point.
997
00:36:23,675 --> 00:36:25,207
Kenny, get the chopper ready to go.
998
00:36:25,209 --> 00:36:26,709
Call police, fire department, EMS.
999
00:36:26,711 --> 00:36:28,310
Get T.C. and Jordan on that chopper.
1000
00:36:28,312 --> 00:36:29,779
We need everybody out there right now.
1001
00:36:29,781 --> 00:36:31,481
Wait. What... What's going on?
1002
00:36:31,483 --> 00:36:34,383
S-sir, you... you might
want to sit down for this.
1003
00:36:34,385 --> 00:36:35,585
What are you talking about?
1004
00:36:35,587 --> 00:36:37,386
Your wife was in an accident,
1005
00:36:37,388 --> 00:36:39,888
and your son may still
be at the crash site.
1006
00:36:39,890 --> 00:36:41,857
All units, Route 16.
1007
00:36:41,859 --> 00:36:44,392
Possible 4-year-old
child in the elements.
1008
00:36:44,394 --> 00:36:46,394
Doctors and EMS en route.
1009
00:36:50,990 --> 00:36:52,775
Let's go!
1010
00:36:52,777 --> 00:36:55,512
He's already been out
here almost two hours!
1011
00:36:55,514 --> 00:36:57,313
I can't believe I missed the kid.
1012
00:36:57,315 --> 00:36:59,248
Everybody did. You were
here for the mother.
1013
00:36:59,250 --> 00:37:00,849
It's not your job to search the field
1014
00:37:00,851 --> 00:37:01,883
looking for other cases.
1015
00:37:01,885 --> 00:37:03,785
All right, everybody spread out!
1016
00:37:03,787 --> 00:37:04,987
Hey, check over there!
1017
00:37:04,989 --> 00:37:06,555
- I already checked.
- Well, check again!
1018
00:37:06,557 --> 00:37:08,023
Copy that. Frankie!
1019
00:37:08,025 --> 00:37:10,692
- Frankie! - Frankie!
- Frankie!
1020
00:37:10,694 --> 00:37:13,762
Hey, get the chopper to
shine its light over there.
1021
00:37:16,433 --> 00:37:18,633
I.V. is in, major. We'll
get her under in no time.
1022
00:37:18,635 --> 00:37:20,201
It's gonna be okay, Sharbat.
1023
00:37:20,203 --> 00:37:21,869
We're gonna take care of you and your baby.
1024
00:37:21,871 --> 00:37:24,705
- Please find my brother.
- Got it?
1025
00:37:24,707 --> 00:37:26,608
Let's get the monitor hooked up.
1026
00:37:29,112 --> 00:37:31,112
Just got some Intel on her brother.
1027
00:37:31,114 --> 00:37:32,679
Looks like he's in the poppy trade.
1028
00:37:32,681 --> 00:37:34,014
Well, that's probably the only way
1029
00:37:34,016 --> 00:37:35,482
they could afford to pay the smugglers.
1030
00:37:35,484 --> 00:37:37,351
- It's not like there's any jobs here.
- I hope so.
1031
00:37:37,353 --> 00:37:38,519
To be perfectly honest, though,
1032
00:37:38,521 --> 00:37:40,120
the only thing I care
about right now is her.
1033
00:37:40,122 --> 00:37:42,489
Whoa, Docs.
1034
00:37:42,491 --> 00:37:44,324
General Rozenfeld wants to talk to you now.
1035
00:37:44,326 --> 00:37:45,659
Did he say about what?
1036
00:37:45,661 --> 00:37:48,461
Yeah, he's always sharing
his inner thoughts with me.
1037
00:37:48,463 --> 00:37:50,229
Hit line 2 before it blows up.
1038
00:37:55,336 --> 00:37:56,969
- General?
- What the hell are you doing?
1039
00:37:56,971 --> 00:37:58,704
I told you to turn that girl over.
1040
00:37:58,706 --> 00:38:00,506
Now I hear she's headed to your O.R.
1041
00:38:00,508 --> 00:38:03,209
Did you understand that was
a direct order to release her?
1042
00:38:03,211 --> 00:38:04,377
You are to stop immediately.
1043
00:38:04,379 --> 00:38:05,977
Sir, this is Captain Alister.
1044
00:38:05,979 --> 00:38:07,712
She's actually not headed to surgery.
1045
00:38:07,714 --> 00:38:09,781
She's already in surgery
with Major Jennings.
1046
00:38:09,783 --> 00:38:11,483
Why the hell would you do that?
1047
00:38:11,485 --> 00:38:13,017
I'm gonna stomp your ass so hard...
1048
00:38:13,019 --> 00:38:14,319
Sir, her heart was barely beating.
1049
00:38:14,321 --> 00:38:15,620
She would have died.
1050
00:38:15,622 --> 00:38:17,855
I felt it was a worse situation
to have an Afghan national
1051
00:38:17,857 --> 00:38:19,857
die on our base, so I started on her.
1052
00:38:19,859 --> 00:38:21,893
Then Major Jennings
had to step in and help.
1053
00:38:27,567 --> 00:38:30,834
If she dies, I'm gonna fry both your asses.
1054
00:38:30,836 --> 00:38:33,470
You fix her up and get
her off this base ASAP.
1055
00:38:33,472 --> 00:38:34,505
Do you understand me?!
1056
00:38:34,507 --> 00:38:36,006
Yes, sir.
1057
00:38:39,211 --> 00:38:40,643
- Major...
- Don't say a word.
1058
00:38:40,645 --> 00:38:43,045
You just lied to a general.
1059
00:38:43,047 --> 00:38:45,682
Just get your ass in there and help.
1060
00:38:47,252 --> 00:38:49,151
Hey, don't look at me.
1061
00:39:02,065 --> 00:39:04,499
- Frankie!
- Cover over here!
1062
00:39:04,501 --> 00:39:06,201
Frankie!
1063
00:39:06,203 --> 00:39:07,636
I got nothing over here!
1064
00:39:07,638 --> 00:39:10,239
Hey, Jordan, see that?
1065
00:39:12,243 --> 00:39:14,675
Is that a car seat?
1066
00:39:18,948 --> 00:39:20,381
Hey, they find him yet?
1067
00:39:20,383 --> 00:39:22,550
- No.
- Aw, they will.
1068
00:39:22,552 --> 00:39:24,285
No thanks to me.
1069
00:39:27,624 --> 00:39:29,590
Hey, y-you couldn't go,
man. You hurt your shoulder.
1070
00:39:29,592 --> 00:39:32,058
I-it... I-I know you're
trying to help make
1071
00:39:32,060 --> 00:39:35,061
me feel better, Kenny,
but it's not helping.
1072
00:39:37,098 --> 00:39:39,299
Lab tech to satellite pharmacy.
1073
00:39:39,301 --> 00:39:41,668
- Lab tech to satellite pharmacy.
- Hi.
1074
00:39:43,639 --> 00:39:45,572
Okay, look, I-I read your background.
1075
00:39:45,574 --> 00:39:46,873
Did a lot of work on the Rez clinic.
1076
00:39:46,875 --> 00:39:48,073
Done a lot of things that interns
1077
00:39:48,075 --> 00:39:49,541
don't normally do until their second year.
1078
00:39:49,543 --> 00:39:50,643
I get it.
1079
00:39:50,645 --> 00:39:51,943
Doesn't mean you know everything.
1080
00:39:51,945 --> 00:39:53,579
I never said I know everything.
1081
00:39:53,581 --> 00:39:55,080
Is that your idea of apologizing,
1082
00:39:55,082 --> 00:39:56,915
because it's not very good.
1083
00:39:56,917 --> 00:39:58,484
Apology? Why would I apologize?
1084
00:39:58,486 --> 00:40:01,219
No, no, I'm... I'm just
saying that I'm here to help.
1085
00:40:01,221 --> 00:40:03,255
All right, so if you have
any questions, just ask.
1086
00:40:03,257 --> 00:40:05,323
And, uh, if I'm too busy
on a shift or something,
1087
00:40:05,325 --> 00:40:07,759
we can meet before or after work, um, to...
1088
00:40:07,761 --> 00:40:09,527
Are you hitting on me?
1089
00:40:09,529 --> 00:40:11,262
What?
1090
00:40:11,264 --> 00:40:12,363
No. No, no, I was just...
1091
00:40:12,365 --> 00:40:14,432
Dude, don't hit on women in the workplace.
1092
00:40:14,434 --> 00:40:16,200
- Whoa.
- That is so unprofessional.
1093
00:40:16,202 --> 00:40:17,468
Oh, oh, uh, uh, uh, that's not...
1094
00:40:17,470 --> 00:40:18,969
that's not even where I was going with it.
1095
00:40:18,971 --> 00:40:21,038
It was just like... I was trying
to, like be... be like a...
1096
00:40:21,040 --> 00:40:22,906
- I'm messing with you.
- Huh?
1097
00:40:22,908 --> 00:40:24,874
I had to get even with you for pranking me.
1098
00:40:24,876 --> 00:40:26,910
- So had you. - For a second.
- Found the boy.
1099
00:40:26,912 --> 00:40:29,346
Hey, everybody be quiet! Say again.
1100
00:40:29,348 --> 00:40:31,648
We found him. We found the boy.
1101
00:40:36,988 --> 00:40:39,322
All right, take him down!
1102
00:40:39,324 --> 00:40:41,557
He's good right there!
1103
00:40:41,559 --> 00:40:43,158
Pulse is thready.
1104
00:40:43,160 --> 00:40:44,660
He feels hypothermic.
1105
00:40:44,662 --> 00:40:46,028
He's not responding.
1106
00:40:46,030 --> 00:40:47,296
Okay, we got to get him to the chopper.
1107
00:40:47,298 --> 00:40:48,698
- Let's go.
- 1, 2, 3.
1108
00:40:48,700 --> 00:40:51,133
- Go!
- Go!
1109
00:40:51,135 --> 00:40:53,101
Opening up the pericardium now.
1110
00:40:53,103 --> 00:40:55,403
- Ready with suction.
- Okay, retract.
1111
00:40:55,405 --> 00:40:57,806
The general wants an update, Major.
1112
00:40:57,808 --> 00:41:00,208
Could go either way.
1113
00:41:00,210 --> 00:41:03,077
- Sir, you can't come in.
- Give me my wife!
1114
00:41:03,079 --> 00:41:04,579
- Get the hell out of here!
- You can't do that!
1115
00:41:04,581 --> 00:41:06,414
She is open on our
table. You're not sterile.
1116
00:41:06,416 --> 00:41:07,615
You need to get the hell out of here.
1117
00:41:07,617 --> 00:41:09,384
- Not this time.
- Hey, Tommy, call the M.P.s.
1118
00:41:09,386 --> 00:41:11,018
Listen, I'm sick of your...
1119
00:41:11,020 --> 00:41:12,853
Give her to me.
1120
00:41:12,855 --> 00:41:14,187
Okay, all right.
1121
00:41:14,189 --> 00:41:15,288
Why don't you just drop it?
1122
00:41:16,992 --> 00:41:18,325
Drew!
1123
00:41:20,996 --> 00:41:22,830
Drew!
1124
00:41:26,577 --> 00:41:28,671
_
1125
00:41:28,673 --> 00:41:32,598
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com