1 00:00:02,212 --> 00:00:03,653 Excuse me. 2 00:00:03,655 --> 00:00:05,470 I'm looking for my son... Francis Watkins. 3 00:00:05,472 --> 00:00:06,905 He was brought in with a fever. 4 00:00:06,907 --> 00:00:08,807 Uh... 5 00:00:08,809 --> 00:00:10,874 I don't see any pediatric fevers on the board. 6 00:00:10,876 --> 00:00:12,509 - You know of any, Kenny? - No, no. 7 00:00:12,511 --> 00:00:14,478 - Are you sure it was this hospital? - Well, yes. 8 00:00:14,480 --> 00:00:16,379 My wife left me a voicemail. I was at work. 9 00:00:16,381 --> 00:00:18,215 She said she was bringing our 4-year-old son in. 10 00:00:18,217 --> 00:00:19,950 He had a high fever... San Antonio Memorial. 11 00:00:19,952 --> 00:00:21,451 I-I know what I heard. 12 00:00:21,453 --> 00:00:24,354 She was calling from the truck while she was on the way, so... 13 00:00:24,356 --> 00:00:26,289 A truck? 14 00:00:26,291 --> 00:00:28,157 D-does she drive a green pickup? 15 00:00:28,159 --> 00:00:30,226 Yeah. That's i... F-150. Why? 16 00:00:30,228 --> 00:00:31,794 Kenny, get the chopper ready to go. 17 00:00:31,796 --> 00:00:33,362 Call police, fire department, EMS. 18 00:00:33,364 --> 00:00:34,964 Get T.C. and Jordan on that chopper. 19 00:00:34,966 --> 00:00:36,699 We need everybody out there right now. 20 00:00:36,701 --> 00:00:38,134 Wait. What... what's going on? 21 00:00:38,136 --> 00:00:41,004 S-sir, you... you might want to sit down for this. 22 00:00:41,006 --> 00:00:42,538 What are you talking about? 23 00:00:42,540 --> 00:00:44,172 Your wife was in an accident, 24 00:00:44,174 --> 00:00:46,441 and your son may still be at the crash site. 25 00:00:46,443 --> 00:00:48,376 All units, Route 16. 26 00:00:48,378 --> 00:00:50,912 Possible 4-year-old child in the elements. 27 00:00:50,914 --> 00:00:53,314 Doctors and EMS en route. 28 00:00:57,087 --> 00:00:59,454 - _ - Bet it was my brother's. 29 00:00:59,456 --> 00:01:01,288 He did. 30 00:01:01,290 --> 00:01:03,157 Topher, what are you even doing here tonight? 31 00:01:03,159 --> 00:01:04,558 I thought you had the night off. 32 00:01:04,560 --> 00:01:05,993 I... yeah, I did. 33 00:01:05,995 --> 00:01:07,995 I volunteered so we didn't have to use another day shifter 34 00:01:07,997 --> 00:01:09,596 to cover for Drew while he's in Afghanistan. 35 00:01:09,598 --> 00:01:11,132 Oh, you are so full of it. 36 00:01:11,134 --> 00:01:12,667 You only volunteered so you wouldn't have 37 00:01:12,669 --> 00:01:14,334 to spend an extra night with your mother. 38 00:01:14,336 --> 00:01:16,203 Okay, she's been here almost a month. 39 00:01:16,205 --> 00:01:18,038 I'm gonna take every shift I can to get a break. 40 00:01:18,040 --> 00:01:20,406 A month is never enough with your mother? 41 00:01:26,281 --> 00:01:29,348 I'm asking you, will you marry me? 42 00:01:29,350 --> 00:01:31,651 I love you, but I can't. 43 00:01:33,321 --> 00:01:36,288 I'm sorry. 44 00:01:36,290 --> 00:01:39,324 Hey, uh, Tee, did I... did I mention 45 00:01:39,326 --> 00:01:41,694 I have you and Jordan working together tonight? 46 00:01:41,696 --> 00:01:44,429 No. No, 'cause you said we were on alternate shifts. 47 00:01:44,431 --> 00:01:46,699 I'm sorry. The schedule... it couldn't be helped. 48 00:01:46,701 --> 00:01:49,534 Hey, you have to rip the Band-Aid off sometime. 49 00:01:49,536 --> 00:01:52,136 Oh, this is serious. I... 50 00:01:52,138 --> 00:01:54,271 Stop. 51 00:02:00,055 --> 00:02:03,865 _ 52 00:02:05,885 --> 00:02:07,618 So, then, Rick e-mailed me this morning 53 00:02:07,620 --> 00:02:08,919 and says we now have a dog. 54 00:02:08,921 --> 00:02:10,620 He's cute. 55 00:02:10,622 --> 00:02:12,388 I'm sure he's great, but maybe you don't get 56 00:02:12,390 --> 00:02:13,690 a dog when I'm in Afghanistan. 57 00:02:13,692 --> 00:02:15,826 Well, life goes on back home, Drew. 58 00:02:15,828 --> 00:02:17,594 Your being married doesn't stop that. 59 00:02:17,596 --> 00:02:19,096 Major. 60 00:02:19,098 --> 00:02:20,430 But I'll tell you what... 61 00:02:20,432 --> 00:02:22,899 I will check him out when I get back in nine days. 62 00:02:22,901 --> 00:02:25,102 Rick or the dog? 63 00:02:25,104 --> 00:02:27,502 Nine days... don't rub it in. I've still got 104. 64 00:02:27,504 --> 00:02:31,040 Well, please, I only have nine left because I've been for 171. 65 00:02:31,042 --> 00:02:33,109 What's the first thing you're gonna do when you get back? 66 00:02:33,111 --> 00:02:36,645 I'm gonna hug my daughter for about a week. 67 00:02:36,647 --> 00:02:38,714 And I'm gonna take a bath for about a month, 68 00:02:38,716 --> 00:02:39,849 'cause I'm a little ripe. 69 00:02:39,851 --> 00:02:42,784 So, Shannon, this isn't anyone's favorite 70 00:02:42,786 --> 00:02:44,719 thing to do, but it's part of a first-year's job. 71 00:02:44,721 --> 00:02:46,921 Now, only an M.D. can legally declare someone dead, 72 00:02:46,923 --> 00:02:48,723 so the retirement center brings them by. 73 00:02:48,725 --> 00:02:51,459 You check for a pulse, then sign the death certificate. 74 00:02:51,461 --> 00:02:53,594 - Any questions? - No, pretty simple. 75 00:02:53,596 --> 00:02:55,163 All right. 76 00:02:55,165 --> 00:02:57,531 We're still doing this? 77 00:02:57,533 --> 00:02:59,100 They all have to go through it. 78 00:02:59,102 --> 00:03:00,533 So, uh, Gwen told me you and T.C. 79 00:03:00,535 --> 00:03:02,102 haven't spoke for, like, two months. 80 00:03:02,104 --> 00:03:03,336 Is that gonna be weird tonight? 81 00:03:03,338 --> 00:03:05,005 Gwen tell you anything else you want to share? 82 00:03:05,007 --> 00:03:06,339 No, no, I'm just gonna shut up now. 83 00:03:12,381 --> 00:03:13,847 - Ow! - She's a feisty one. 84 00:03:13,849 --> 00:03:15,048 Guess that's why you hired her. 85 00:03:15,050 --> 00:03:16,283 - Oh! - What the hell?! 86 00:03:16,285 --> 00:03:17,316 What... what are you doing?! 87 00:03:17,318 --> 00:03:18,350 What... what are you doing?! 88 00:03:18,352 --> 00:03:19,518 How was that your first reaction? 89 00:03:19,520 --> 00:03:20,552 You jumped me, man! 90 00:03:20,554 --> 00:03:22,188 Wait, I didn't. It's a practical joke! 91 00:03:22,190 --> 00:03:23,990 I didn't know. I just reacted! 92 00:03:23,992 --> 00:03:26,325 Don't pull a tiger's tail if you don't want to get bit! 93 00:03:26,327 --> 00:03:27,693 - What?! - Okay, okay, okay, okay! 94 00:03:27,695 --> 00:03:29,195 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Okay, okay. 95 00:03:29,197 --> 00:03:30,596 Hey, no harm, no foul. 96 00:03:30,598 --> 00:03:32,799 Everybody, I'd like to welcome our very own 97 00:03:32,801 --> 00:03:34,800 Dr. Shannon Rivera to the night shift. 98 00:03:34,802 --> 00:03:41,206 Yeah, girl! Whoo! 99 00:03:43,243 --> 00:03:46,544 Jordan? Nasty two-car accident out on Route 16. 100 00:03:46,546 --> 00:03:48,280 T.C. and Topher just went out in the chopper. 101 00:03:48,282 --> 00:03:49,681 The other patient is 5 minutes out. 102 00:03:49,683 --> 00:03:52,917 Okay, Kenny, Shannon, I need you to prep Trauma Two. 103 00:03:52,919 --> 00:03:54,919 Paul, page Scott for a trauma consult. 104 00:03:54,921 --> 00:03:56,653 Yep. 105 00:03:59,658 --> 00:04:01,692 Hell of a night for this, gentlemen. 106 00:04:01,694 --> 00:04:03,327 This dry lightning is a bitch. 107 00:04:03,329 --> 00:04:05,296 Try flying through it. 108 00:04:06,632 --> 00:04:07,764 What do we got, Mike? 109 00:04:07,766 --> 00:04:09,532 First one's on her way to your hospital. 110 00:04:09,534 --> 00:04:10,733 That's her car there. 111 00:04:10,735 --> 00:04:12,468 Witnesses said the truck was hauling ass. 112 00:04:12,470 --> 00:04:13,803 It flipped, threw the driver. 113 00:04:13,805 --> 00:04:15,604 We started moving it, then we saw her neck 114 00:04:15,606 --> 00:04:17,073 hanging by a thread... literally. 115 00:04:17,075 --> 00:04:19,142 - Where is she? - There. 116 00:04:19,144 --> 00:04:21,277 - Where? - Right here. 117 00:04:24,549 --> 00:04:26,514 Son of a bitch. 118 00:04:26,516 --> 00:04:29,417 - Stand back. Everyone back. - Okay, this one is me, Tee. 119 00:04:29,419 --> 00:04:31,920 Dr. Alexander to the ambulance bay. 120 00:04:31,922 --> 00:04:33,856 - Thank you. - What do we got? 121 00:04:33,858 --> 00:04:36,925 Female, 30s, trauma to her wrists and abdomen from MVA. 122 00:04:36,927 --> 00:04:38,760 - Vitals unstable. - Okay. 123 00:04:38,762 --> 00:04:40,929 - How low is her pressure? - Not low... high. 124 00:04:40,931 --> 00:04:42,529 Systolic is 190. 125 00:04:42,531 --> 00:04:43,630 190? Are you sure? 126 00:04:43,632 --> 00:04:44,798 It really hurts. 127 00:04:44,800 --> 00:04:46,600 Please, you have to help her. 128 00:04:46,602 --> 00:04:47,935 Okay, her heart's racing. 129 00:04:47,937 --> 00:04:48,936 Let's get her inside. 130 00:04:48,938 --> 00:04:50,637 Kelly, I'm really scared. 131 00:04:50,639 --> 00:04:52,273 It's gonna be okay, Luce. 132 00:04:52,275 --> 00:04:54,242 Run a trauma panel, and type and cross for four. 133 00:04:54,244 --> 00:04:55,609 Ma'am, I promise your friend 134 00:04:55,611 --> 00:04:57,345 is in good hands with Dr. Alexander. 135 00:04:57,347 --> 00:04:58,846 She's not my friend. She's my wife. 136 00:04:58,848 --> 00:05:00,013 Oh, sorry. 137 00:05:00,015 --> 00:05:01,681 Uh, let me take a look at this cut. 138 00:05:01,683 --> 00:05:03,116 So, what happened out there? 139 00:05:03,118 --> 00:05:04,617 Uh, we were headed out to dinner, 140 00:05:04,619 --> 00:05:06,586 and some nut in a pickup truck just flew by us 141 00:05:06,588 --> 00:05:08,721 like 100 miles per hour, and... and we swerved. 142 00:05:08,723 --> 00:05:10,816 Kenny, I'm gonna need a lac tray set up with 4-0 Prolene. 143 00:05:10,818 --> 00:05:11,724 Yep, got it. 144 00:05:11,726 --> 00:05:13,559 Let's get you fixed up, and I promise we'll let you know 145 00:05:13,561 --> 00:05:15,228 - everything that's going on with her. - Okay. 146 00:05:15,230 --> 00:05:17,529 All right, here we go. 147 00:05:17,531 --> 00:05:19,298 Toph, careful! 148 00:05:19,300 --> 00:05:21,000 You should let us get her down! 149 00:05:21,002 --> 00:05:23,468 It's not safe for you with all this dry lightning! 150 00:05:23,470 --> 00:05:26,071 And if you guys get hit, it'll be my ass! 151 00:05:26,073 --> 00:05:28,407 All right, we heard you! We got this. 152 00:05:28,409 --> 00:05:30,475 We're here to help you, ma'am. It's gonna be all right. 153 00:05:30,477 --> 00:05:33,444 I'm Dr. Zia. That's Dr. Callahan above us. 154 00:05:33,446 --> 00:05:35,780 Just hold still, okay? I'm gonna check you out. 155 00:05:35,782 --> 00:05:37,348 Then we're gonna get out of here. 156 00:05:37,350 --> 00:05:39,183 She has a strong pulse. Whoa! 157 00:05:39,185 --> 00:05:41,829 There's a big piece of glass at the end of her SCM. 158 00:05:41,831 --> 00:05:44,022 Be careful. If that glass shifts when we're moving her, 159 00:05:44,024 --> 00:05:46,190 - it's gonna slice her trachea in half. - Yeah, copy that. 160 00:05:46,192 --> 00:05:48,192 Throw me some Kerlix, and I'll stabilize the piece. 161 00:05:48,194 --> 00:05:51,061 On it. You got it? 162 00:05:51,063 --> 00:05:52,429 Here... one more. 163 00:05:59,104 --> 00:06:01,838 Damn it, there's bubbles... torn lung. 164 00:06:01,840 --> 00:06:04,274 We're gonna have to intubate as soon as we get her down. 165 00:06:04,276 --> 00:06:06,443 Let's get her on the backboard and get the hell out of here! 166 00:06:06,445 --> 00:06:08,044 Get that backboard ready! 167 00:06:24,982 --> 00:06:29,982 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 168 00:06:32,609 --> 00:06:34,557 Yeah... oop, oh! Man, I'm playing dirty now. 169 00:06:34,559 --> 00:06:36,259 That's a kick to the nuts. 170 00:06:36,261 --> 00:06:38,829 Are you sure you've played this before, 'cause you are really... 171 00:06:38,831 --> 00:06:40,730 Okay, okay, wait... oh, roundhouse! 172 00:06:40,732 --> 00:06:41,898 Thank you, elbow. 173 00:06:41,900 --> 00:06:43,099 Blocked. You're going down. 174 00:06:43,101 --> 00:06:45,634 I had a competition last week, and I got second. 175 00:06:45,636 --> 00:06:46,869 - You did? - Yeah. 176 00:06:46,871 --> 00:06:48,170 Did Daddy film it? 177 00:06:48,172 --> 00:06:49,504 No. 178 00:06:49,506 --> 00:06:51,573 - Well... did you do the sparring? - Yeah. 179 00:06:51,575 --> 00:06:53,209 Oh, now you're going down. Watch this. 180 00:06:53,211 --> 00:06:54,102 Congratulations, sweetheart. 181 00:06:54,104 --> 00:06:55,377 That's amazing. 182 00:06:55,379 --> 00:06:59,048 Pause, pause, pause, pause. 183 00:06:59,050 --> 00:07:00,316 Okay, game on. 184 00:07:00,318 --> 00:07:02,550 - Aw, come on, stop. - Yeah, there was a... 185 00:07:02,552 --> 00:07:05,153 What was that? 186 00:07:05,155 --> 00:07:07,021 That was close. 187 00:07:07,023 --> 00:07:09,023 Oh, it's nothing, sweetheart. It's just fireworks. 188 00:07:09,025 --> 00:07:10,391 We set them off all the time. 189 00:07:10,393 --> 00:07:12,026 - So, show me your yellow belt. - Here, look. 190 00:07:12,028 --> 00:07:13,962 I'm so proud of you. 191 00:07:15,131 --> 00:07:16,931 - Major, we have casualties. - Okay. 192 00:07:16,933 --> 00:07:18,232 - Let's get them out! - I got to go. 193 00:07:18,234 --> 00:07:19,933 - 24. - 7. 194 00:07:19,935 --> 00:07:20,934 I love you. 195 00:07:20,936 --> 00:07:22,002 I love you, too. 196 00:07:22,004 --> 00:07:23,703 Marquez, let's go. 197 00:07:25,040 --> 00:07:26,573 Let's go. Move! 198 00:07:39,520 --> 00:07:41,988 Oh, my God, oh, my God! 199 00:07:41,990 --> 00:07:43,289 Medic! 200 00:07:43,291 --> 00:07:45,892 - Aah! - My arm! 201 00:07:45,894 --> 00:07:47,760 - Medic! - My arm! 202 00:07:49,097 --> 00:07:50,662 Shrapnel injury to the abdomen. 203 00:07:50,664 --> 00:07:52,130 Come on, get him to the O.R.! 204 00:07:52,132 --> 00:07:53,999 Yes, Major. Above-the-elbow amputation. 205 00:07:54,001 --> 00:07:56,001 Let's get a tourniquet on this. Let's get him inside. 206 00:07:56,003 --> 00:07:57,568 Drew! Over here. 207 00:07:57,570 --> 00:07:59,837 Check for shrapnel. I'll apply the tourniquet. 208 00:08:01,375 --> 00:08:04,009 My leg... how's it look? 209 00:08:04,011 --> 00:08:06,044 It's gonna be all right. Just a little bit of blood. 210 00:08:06,046 --> 00:08:09,813 Yeah, a badass guy like you, it's just like a bee sting. 211 00:08:09,815 --> 00:08:12,049 Docs, we got local nationals coming in, 212 00:08:12,051 --> 00:08:13,117 hit by our counterfire. 213 00:08:13,119 --> 00:08:14,484 You're kidding me? 214 00:08:14,486 --> 00:08:16,553 Drew, you finish this up. I'll take the L.N. 215 00:08:16,555 --> 00:08:18,155 Easy. 216 00:08:18,157 --> 00:08:19,623 Hold up! 217 00:08:19,625 --> 00:08:21,358 Let's get that gurney over here. 218 00:08:22,761 --> 00:08:24,128 Let's go! 219 00:08:30,701 --> 00:08:33,036 Diffuse guarding. She needs the O.R. 220 00:08:33,038 --> 00:08:34,370 That's why I'm here. Let's get her up. 221 00:08:34,372 --> 00:08:37,073 Uh, there's a hitch. Her B.P. is up to... 222 00:08:37,075 --> 00:08:40,310 Oh, now it's at 230, and her heart rate's at 140. 223 00:08:40,312 --> 00:08:41,911 History of high blood pressure? 224 00:08:41,913 --> 00:08:45,113 None reported, but it keeps going up, even on Nipride. 225 00:08:45,115 --> 00:08:47,049 What do you think's going on? 226 00:08:47,051 --> 00:08:48,150 I don't know. 227 00:08:48,152 --> 00:08:49,717 Waiting for tox screens. 228 00:08:49,719 --> 00:08:52,187 Well, she'll never make it through surgery with pressure that high. 229 00:08:52,189 --> 00:08:54,122 Lab says they're short-handed and running slow. 230 00:08:54,124 --> 00:08:55,557 No tox-screen results yet. 231 00:08:55,559 --> 00:08:57,392 All right, just talked to the cops. 232 00:08:57,394 --> 00:08:59,694 Witnesses say she was driving erratic, 233 00:08:59,696 --> 00:09:01,528 swerving all over the road. 234 00:09:01,530 --> 00:09:04,165 - Could be meth, coke? - Hmm. 235 00:09:04,167 --> 00:09:06,733 She doesn't seem the type. At least, her partner doesn't. 236 00:09:06,735 --> 00:09:09,736 Come on, Kenny, how long you been working in the E.R.? 237 00:09:09,738 --> 00:09:11,638 Good point. 238 00:09:11,640 --> 00:09:13,507 It could be stimulants for A.D.D. or something. 239 00:09:13,509 --> 00:09:16,310 You know, either one would cause the elevated B.P., 240 00:09:16,312 --> 00:09:18,078 the heart rate, erratic driving. 241 00:09:18,080 --> 00:09:19,279 If the labs are running slow, 242 00:09:19,281 --> 00:09:21,014 let's talk to her wife, see what she knows. 243 00:09:21,016 --> 00:09:22,648 Yeah, Paul just sutured up her arm. 244 00:09:22,650 --> 00:09:24,884 She's getting X-rays now. I'll bring her right down. 245 00:09:28,290 --> 00:09:30,790 And so, Shannon, if you close a wound like I just did, 246 00:09:30,792 --> 00:09:33,526 you end up with a much smaller scar, if there even is a scar. 247 00:09:33,528 --> 00:09:35,027 Maybe you can, uh, try it next time. 248 00:09:35,029 --> 00:09:36,628 Really? Gee. Thanks. 249 00:09:36,630 --> 00:09:37,997 Are there any available lockers? 250 00:09:37,999 --> 00:09:40,632 - Uh, Ragosa's. - Yeah, this one right there. 251 00:09:40,634 --> 00:09:42,201 He's actually interning in Dallas 252 00:09:42,203 --> 00:09:44,069 to be closer to his kids when his wife took them. 253 00:09:44,071 --> 00:09:45,204 Like, it's a whole thing. 254 00:09:45,206 --> 00:09:47,006 Really great story. You should write a book. 255 00:09:47,008 --> 00:09:48,907 You have an attitude. 256 00:09:48,909 --> 00:09:50,709 Look who's talking. 257 00:09:50,711 --> 00:09:52,710 You know, I'm not some wide-eyed intern you're gonna impress, 258 00:09:52,712 --> 00:09:54,112 and I might listen to you a little more 259 00:09:54,114 --> 00:09:55,313 if you didn't try to humiliate me 260 00:09:55,315 --> 00:09:56,714 with a practical joke on my first night. 261 00:09:56,716 --> 00:09:57,815 Okay, okay. 262 00:09:57,817 --> 00:09:59,283 They did it to me on my first night. 263 00:09:59,285 --> 00:10:00,651 And I'll bet they've done it even more 264 00:10:00,653 --> 00:10:02,653 after that, haven't they? 265 00:10:02,655 --> 00:10:04,222 Yeah, yeah. 266 00:10:04,224 --> 00:10:06,457 Uh, n-no. How is that even relevant? 267 00:10:06,459 --> 00:10:07,858 Well, I don't let anyone mess with me, 268 00:10:07,860 --> 00:10:09,092 and after they saw I punched you, 269 00:10:09,094 --> 00:10:10,494 no one else will mess with me, either. 270 00:10:10,496 --> 00:10:11,828 Wait, so, y-you punched me 271 00:10:11,830 --> 00:10:14,331 'cause you were scared or to send a message? 272 00:10:17,202 --> 00:10:19,869 Okay, hey, t-this is a hospital okay... n-not a prison. 273 00:10:19,871 --> 00:10:21,405 Listen, I'm... I'm a doctor, right? 274 00:10:21,407 --> 00:10:25,374 You should l-listen... to me. 275 00:10:25,376 --> 00:10:27,976 Guys, 3... 2... 1. 276 00:10:27,978 --> 00:10:30,712 - Let's get bed 3 prepped for O.R. - Yes, sir. 277 00:10:32,583 --> 00:10:34,083 We know what happened? 278 00:10:34,085 --> 00:10:36,252 She was riding in a taxi that got caught in the crossfire. 279 00:10:36,254 --> 00:10:38,820 The driver was DOA. She wouldn't let the medics examine her. 280 00:10:41,426 --> 00:10:43,158 Dr. Jennings. 281 00:10:44,994 --> 00:10:46,661 I speak English. 282 00:10:46,663 --> 00:10:48,263 My name is Sharbat. 283 00:10:48,265 --> 00:10:50,532 Okay, good. Sharbat, that's a beautiful name. 284 00:10:50,534 --> 00:10:52,934 I'm here to help you. Is there anything hurting? 285 00:10:52,936 --> 00:10:54,802 My stomach and my chest. 286 00:10:54,804 --> 00:10:56,737 It hurts when I breathe. 287 00:10:56,739 --> 00:10:59,073 Okay, well, we'll check you out. 288 00:10:59,075 --> 00:11:00,441 How old are you? 289 00:11:00,443 --> 00:11:02,042 15. 290 00:11:02,044 --> 00:11:04,878 Can I have my phone? I need to call my brother. 291 00:11:04,880 --> 00:11:06,480 Uh, yeah, we'll try and track that down for you. 292 00:11:06,482 --> 00:11:08,014 Please, I need to talk to him now. 293 00:11:08,016 --> 00:11:09,950 I understand, but I need to treat you first, okay? 294 00:11:09,952 --> 00:11:11,818 So, I need to get this off so I can examine you. 295 00:11:11,820 --> 00:11:13,320 But he cannot see me. 296 00:11:13,322 --> 00:11:14,654 Sharbat, I'll turn around. I promise. 297 00:11:14,656 --> 00:11:16,489 I'm just here to help Dr. Jennings. 298 00:11:19,461 --> 00:11:20,960 Sharbat, you're pregnant. 299 00:11:20,962 --> 00:11:22,628 Do you know how many months? 300 00:11:22,630 --> 00:11:24,097 I think around 8. 301 00:11:24,099 --> 00:11:26,432 We're just gonna take a look at the baby. 302 00:11:26,434 --> 00:11:27,933 Do you have a husband? 303 00:11:27,935 --> 00:11:29,368 H-he was killed by the Taliban. 304 00:11:29,370 --> 00:11:31,237 That's why I was leaving my village. 305 00:11:31,239 --> 00:11:32,338 They will kill us all. 306 00:11:37,010 --> 00:11:38,210 You have to call my brother. 307 00:11:38,212 --> 00:11:39,644 He's the only one that can help me. 308 00:11:39,646 --> 00:11:41,012 Can you pause it right there? 309 00:11:41,014 --> 00:11:42,581 Dr. Alister, can you take a look at this? 310 00:11:42,583 --> 00:11:44,416 Does... does he... does... does he have to? 311 00:11:44,418 --> 00:11:46,084 Please, Sharbat, I need his help to make sure 312 00:11:46,086 --> 00:11:47,486 you and the baby are safe. 313 00:11:47,488 --> 00:11:48,753 - You're talking... - Yes. 314 00:11:48,755 --> 00:11:50,821 Sharbat, your baby is okay, but you got a small tear 315 00:11:50,823 --> 00:11:52,223 in your uterus from the accident. 316 00:11:52,225 --> 00:11:54,258 We're gonna get an American baby doctor here to come and see you, 317 00:11:54,260 --> 00:11:55,892 but it's gonna take some time for them to get here. 318 00:11:55,894 --> 00:11:57,561 Please, just help my baby. 319 00:11:57,563 --> 00:11:59,696 We will, but in the meanwhile, I need to take some pictures 320 00:11:59,698 --> 00:12:01,332 of your chest to make sure that you're okay. 321 00:12:01,334 --> 00:12:03,200 Okay. 322 00:12:03,202 --> 00:12:04,535 I don't understand. 323 00:12:04,537 --> 00:12:06,437 If she needs surgery, why is she still in the E.R.? 324 00:12:06,439 --> 00:12:08,838 We're having trouble getting her heart rate and pressure down. 325 00:12:08,840 --> 00:12:11,474 We just saw a doctor a couple of weeks ago. Her pressure was fine. 326 00:12:11,476 --> 00:12:12,808 W-why is it so high now? 327 00:12:12,810 --> 00:12:15,645 Well, we were hoping maybe you could tell us. 328 00:12:15,647 --> 00:12:18,586 Is she taking any medication for A.D.D., narcolepsy? 329 00:12:18,588 --> 00:12:19,415 No. 330 00:12:19,417 --> 00:12:21,651 Any chance she was using drugs... meth, cocaine? 331 00:12:21,653 --> 00:12:23,953 No. God, no. She's completely healthy. 332 00:12:23,955 --> 00:12:25,287 Lucia won't even take an aspirin. 333 00:12:25,289 --> 00:12:26,588 She's strictly vegan. 334 00:12:26,590 --> 00:12:28,089 Are you sure? 335 00:12:28,091 --> 00:12:29,991 Witnesses said she was driving erratically. 336 00:12:29,993 --> 00:12:31,726 She's not on anything. 337 00:12:31,728 --> 00:12:33,162 I know my wife. 338 00:12:33,164 --> 00:12:34,829 We're not suggesting that you don't, 339 00:12:34,831 --> 00:12:37,932 but any information that you have could help save her. 340 00:12:37,934 --> 00:12:40,001 - Shannon, can you pull the... - Ultrasound? 341 00:12:40,003 --> 00:12:41,036 Thank you. 342 00:12:43,706 --> 00:12:45,039 What... what are you doing? 343 00:12:45,041 --> 00:12:48,042 Now we need to monitor the bleeding in her kidney. 344 00:12:53,483 --> 00:12:54,982 Paul, thoughts? 345 00:12:54,984 --> 00:12:56,917 Bleeding is stable. That's good. 346 00:12:56,919 --> 00:12:58,785 Any sicknesses lately... uh, flu? 347 00:12:58,787 --> 00:13:00,587 Uh, no, not really. 348 00:13:00,589 --> 00:13:03,390 Oh, she's complained of headaches, hot flashes, 349 00:13:03,392 --> 00:13:04,724 dizziness, but the doctor just said, 350 00:13:04,726 --> 00:13:06,959 - "Welcome to menopause." - Was the doctor a man? 351 00:13:06,961 --> 00:13:09,262 Yeah, he is. 352 00:13:09,264 --> 00:13:10,897 She's in V-Fib. Shannon, paddles. 353 00:13:10,899 --> 00:13:12,599 Oh, my God. What's happening?! 354 00:13:12,601 --> 00:13:14,634 - Nurse. - Why... what are you... 355 00:13:14,636 --> 00:13:16,802 Oh, my God, help her! You have to do something! 356 00:13:16,804 --> 00:13:18,370 - What's going on?! - It's okay, ma'am. 357 00:13:18,372 --> 00:13:20,172 Please, we need you to step outside. 358 00:13:20,174 --> 00:13:21,674 - No. - Okay, clear. 359 00:13:21,676 --> 00:13:23,041 - Clear. - Clear. - Please. 360 00:13:24,712 --> 00:13:27,045 Still V-fib. All right, charge. 361 00:13:28,616 --> 00:13:29,881 - We clear? - Clear. - Clear. 362 00:13:34,020 --> 00:13:35,553 Okay, sounds good. 363 00:13:35,555 --> 00:13:36,787 You're in on the left. 364 00:13:36,789 --> 00:13:38,189 Okay. 365 00:13:38,191 --> 00:13:39,957 - Aw. - You okay? 366 00:13:39,959 --> 00:13:42,760 Yeah, I just tweaked my shoulder a little bit. 367 00:13:42,762 --> 00:13:44,262 Got to say, it's good to have you 368 00:13:44,264 --> 00:13:45,630 back out here with me, buddy. 369 00:13:45,632 --> 00:13:47,960 - Yeah, it feels good to be back. - Yeah. 370 00:13:47,962 --> 00:13:50,400 I get so bored being charge doc, you know? 371 00:13:50,402 --> 00:13:53,203 I spend half the night sitting behind that desk. 372 00:13:53,205 --> 00:13:54,438 Why can't I go out sometimes? 373 00:13:54,440 --> 00:13:56,072 You know you can go out whenever you want. 374 00:13:56,074 --> 00:13:57,474 You're the boss. 375 00:13:57,476 --> 00:13:59,276 Damn right. Yeah. 376 00:13:59,278 --> 00:14:01,511 I want to get back to who I used to be, 377 00:14:01,513 --> 00:14:04,881 instead of this house cat I turned into. 378 00:14:04,883 --> 00:14:07,550 Besides, who knows when I can send you 379 00:14:07,552 --> 00:14:09,585 and Jordan out together again, right? 380 00:14:09,587 --> 00:14:11,754 Yeah, probably best to wait on that. 381 00:14:11,756 --> 00:14:13,623 Things are still a little raw. 382 00:14:15,360 --> 00:14:17,092 Crap, Toph, Toph, Toph. 383 00:14:17,094 --> 00:14:19,629 The pressure's dropping, the pressure's dropping. 384 00:14:19,631 --> 00:14:21,631 - She's bleeding out. - Toph, we got to pull that glass. 385 00:14:21,633 --> 00:14:23,098 - Oh, is that all? - Yeah. 386 00:14:23,100 --> 00:14:24,899 Surgery in a flying earthquake. 387 00:14:24,901 --> 00:14:26,200 Okay, look... if you pull the glass, 388 00:14:26,202 --> 00:14:27,602 I'll find the bleeder and clamp it off. 389 00:14:27,604 --> 00:14:29,036 All right, let's use the NOD this time. 390 00:14:29,038 --> 00:14:30,272 It's hard enough to intubate. 391 00:14:30,274 --> 00:14:32,407 - Okay. - We'll never see that bleeder without it. 392 00:14:32,409 --> 00:14:33,642 Got it? 393 00:14:33,644 --> 00:14:35,243 Clamp? 394 00:14:35,245 --> 00:14:36,911 Wait. Got it. 395 00:14:36,913 --> 00:14:38,346 Pull it out nice and slow, buddy. 396 00:14:38,348 --> 00:14:40,514 Yeah. Okay, that's the plan. 397 00:14:40,516 --> 00:14:42,082 Yeah. 398 00:14:48,791 --> 00:14:50,391 God. 399 00:14:50,393 --> 00:14:51,792 Look at that thing. 400 00:14:51,794 --> 00:14:53,193 It's like an iceberg. 401 00:14:53,195 --> 00:14:54,728 Lucky it didn't take her head off. 402 00:14:54,730 --> 00:14:56,430 Okay, I see the bleeder. 403 00:14:57,432 --> 00:14:59,131 Aah! Jesus! Son of... 404 00:14:59,133 --> 00:15:02,201 - What? - I got... I got whited out by lightning. 405 00:15:02,203 --> 00:15:04,203 - Great, so you're blind now, too? - No, I got this. 406 00:15:04,205 --> 00:15:06,038 Just be steady. 407 00:15:06,040 --> 00:15:07,973 I'm close, close. 408 00:15:07,975 --> 00:15:09,208 The point. 409 00:15:09,210 --> 00:15:10,710 Got it. 410 00:15:10,712 --> 00:15:12,244 Bleeding stopped. 411 00:15:12,246 --> 00:15:14,713 Okay, pressure's coming back up. Nice job. 412 00:15:18,919 --> 00:15:21,586 Hold compressions. 413 00:15:21,588 --> 00:15:23,254 - I have a pulse. - We're in sinus. 414 00:15:23,256 --> 00:15:24,623 B.P. and heart rate are coming down. 415 00:15:24,625 --> 00:15:26,157 What do you think caused the V-fib? 416 00:15:30,464 --> 00:15:32,530 - It was the F.A.S.T. scan. - Right. 417 00:15:32,532 --> 00:15:33,698 What do you mean? 418 00:15:33,700 --> 00:15:35,800 When Dr. Alexander ran the ultrasound probe 419 00:15:35,802 --> 00:15:38,736 over the kidney, the heart rate and the B.P. shot up. 420 00:15:38,738 --> 00:15:39,970 Like this. 421 00:15:39,972 --> 00:15:42,373 Now look here. 422 00:15:42,375 --> 00:15:44,041 Above the kidney, what do you see? 423 00:15:44,043 --> 00:15:46,477 A pheochromocytoma... tumor of the adrenal gland. 424 00:15:46,479 --> 00:15:48,611 Paul, I was asking Shannon. I know you know. 425 00:15:48,613 --> 00:15:50,079 And I knew that. 426 00:15:50,081 --> 00:15:51,948 What the hell is your problem, man? 427 00:15:51,950 --> 00:15:53,583 - What the hell is your problem? - You got to be the big man. 428 00:15:53,585 --> 00:15:54,991 Like, all day, I've been trying to be nice. 429 00:15:54,993 --> 00:15:55,918 Is it 'cause I'm a girl? 430 00:15:55,920 --> 00:15:59,422 - Then, like, you just... - Hey, hey, hey, the patient. 431 00:15:59,424 --> 00:16:01,424 It must have gotten crushed in the accident 432 00:16:01,426 --> 00:16:03,025 and released adrenaline into her bloodstream. 433 00:16:03,027 --> 00:16:05,127 Yeah, and every time we pushed on it, it had the same effect. 434 00:16:05,129 --> 00:16:06,895 So, it needs to come out. Let the O.R. know we're coming. 435 00:16:06,897 --> 00:16:07,963 Not so fast. 436 00:16:07,965 --> 00:16:09,898 Operating on it can release a fatal dose 437 00:16:09,900 --> 00:16:11,600 of hormones into her system. 438 00:16:11,602 --> 00:16:13,935 So, Shannon, what do we do? 439 00:16:13,937 --> 00:16:16,137 Put her on alpha and beta blockers for the next few days 440 00:16:16,139 --> 00:16:17,639 until it's safe to go into surgery. 441 00:16:17,641 --> 00:16:19,040 Exactly. 442 00:16:19,042 --> 00:16:21,343 And hope she doesn't start bleeding again. 443 00:16:21,345 --> 00:16:23,811 Major! Captain! 444 00:16:23,813 --> 00:16:26,347 Major, Captain, new development! 445 00:16:26,349 --> 00:16:27,749 Her husband is here for her. 446 00:16:27,751 --> 00:16:29,250 - What? Her husband? - Sharbat, what is going on? 447 00:16:29,252 --> 00:16:30,451 - I thought he was dead. - Where is she?! 448 00:16:30,453 --> 00:16:31,886 He's got to be somebody important, 449 00:16:31,888 --> 00:16:33,388 'cause he walked right through security. 450 00:16:33,390 --> 00:16:35,122 - What are you doing to my wife? - You can't just walk in here. 451 00:16:35,124 --> 00:16:36,257 - You got to get out. - Yes, I can. 452 00:16:36,259 --> 00:16:37,892 - No, you can't. - Get away from her! 453 00:16:37,894 --> 00:16:39,493 - You're a man! You cannot look at her! - We are saving her life! 454 00:16:39,495 --> 00:16:41,361 - I think that supercedes those rules! - Get away from her. 455 00:16:41,363 --> 00:16:42,295 - Drew! - I'm not leaving! 456 00:16:42,297 --> 00:16:43,296 - Get away! - Drew, stand down! 457 00:16:43,298 --> 00:16:44,498 I have got it from here. Leave now. 458 00:16:44,500 --> 00:16:45,932 That is an order! 459 00:16:48,303 --> 00:16:49,403 Listen to her. 460 00:16:56,977 --> 00:16:58,644 He should have never been here. 461 00:16:58,646 --> 00:17:00,713 I'm sorry, sir. There was an emergency. 462 00:17:00,715 --> 00:17:01,814 Your wife was in an accident. 463 00:17:01,816 --> 00:17:03,015 There's been some bleeding around 464 00:17:03,017 --> 00:17:04,216 the heart that I'm draining now. 465 00:17:04,218 --> 00:17:05,951 There also seems to have been an issue with the baby. 466 00:17:05,953 --> 00:17:07,820 Then she needs a midwife. I'm taking her. 467 00:17:07,822 --> 00:17:09,955 She can't go now. 468 00:17:09,957 --> 00:17:12,725 She's been sedated, and she is too sick for a midwife. 469 00:17:12,727 --> 00:17:14,258 Her uterus has a small tear. 470 00:17:14,260 --> 00:17:17,161 So far, the baby is okay, but we have called in a specialist. 471 00:17:17,163 --> 00:17:19,464 I make decisions for my wife, not you. 472 00:17:19,466 --> 00:17:20,932 She needs medical attention. 473 00:17:20,934 --> 00:17:22,467 You are guests in our country. 474 00:17:22,469 --> 00:17:24,302 She's my property, and I'm taking her! 475 00:17:25,180 --> 00:17:27,872 This may be your country, but right now she is my patient. 476 00:17:27,874 --> 00:17:30,541 You've got a problem, you file a complaint. 477 00:17:30,543 --> 00:17:33,544 Until then, get out of my E.R. 478 00:17:33,546 --> 00:17:35,145 Ah, you will pay for this. 479 00:17:42,721 --> 00:17:44,721 I thank you. 480 00:17:44,723 --> 00:17:45,989 You see? 481 00:17:45,991 --> 00:17:48,624 Please, don't let him take me. 482 00:17:53,286 --> 00:17:55,547 42-year-old female, deep lacerations to her neck 483 00:17:55,549 --> 00:17:57,331 causing a tracheobronchial injury. 484 00:17:57,333 --> 00:17:58,833 I had to clamp off her pulmonary vein. 485 00:17:58,835 --> 00:18:00,268 E.T. tube's in the left main bronchus. 486 00:18:00,270 --> 00:18:02,136 - Sats and B.P. are stable. - Not bad for in the field. 487 00:18:02,138 --> 00:18:04,005 We got it from here. 488 00:18:04,007 --> 00:18:06,140 Hey, need me to massage that shoulder, old man? 489 00:18:06,142 --> 00:18:08,777 No, I'm good. It's just... It's just sore. 490 00:18:08,779 --> 00:18:10,078 What is this? 491 00:18:10,080 --> 00:18:11,913 10 bucks says it's Janet complaining about your mother? 492 00:18:11,915 --> 00:18:13,014 Oh, yeah? Yeah? Okay. 493 00:18:13,016 --> 00:18:14,548 Well, you owe me $10 'cause it's my mother 494 00:18:14,550 --> 00:18:15,749 complaining about Janet. 495 00:18:15,751 --> 00:18:17,585 Hi, Mom. Miss you. 496 00:18:17,587 --> 00:18:19,720 O-okay. Can you speak English? 497 00:18:19,722 --> 00:18:21,589 'Cause I can't understand you when you talk this fast. 498 00:18:24,093 --> 00:18:25,125 Hey. 499 00:18:25,127 --> 00:18:27,227 Hey. 500 00:18:27,229 --> 00:18:29,930 Do you, uh, want to... 501 00:18:31,432 --> 00:18:33,733 So, I heard there was a bit of a situation out there. 502 00:18:33,735 --> 00:18:35,134 Yeah. 503 00:18:35,136 --> 00:18:37,269 I know you're not the biggest fan of lightning. 504 00:18:37,271 --> 00:18:39,973 But, you know, you don't have a choice, right? 505 00:18:39,975 --> 00:18:41,540 Uh, S-Scott has her now. 506 00:18:41,542 --> 00:18:43,743 So, how... how's the other patient... the driver? 507 00:18:43,745 --> 00:18:45,612 - She went into V-fib arrest. - Oh. 508 00:18:45,614 --> 00:18:48,714 - Pretty sure she has a bleeding pheo. - Wow, that's not good. 509 00:18:48,716 --> 00:18:50,816 So, listen, I, uh, want to... 510 00:18:50,818 --> 00:18:52,818 - Let's talk outside. - Yep. 511 00:18:52,820 --> 00:18:55,553 Look, I just don't want it to be awkward 512 00:18:55,555 --> 00:18:57,422 for us working together, for you. 513 00:18:57,424 --> 00:18:59,424 I don't want it to be awkward for you, either, 514 00:18:59,426 --> 00:19:00,859 but I don't see... I don't see how... 515 00:19:00,861 --> 00:19:02,628 - Let's get him inside. - ...it's not going to be. 516 00:19:02,630 --> 00:19:04,329 - I mean, you'll figure it out, right? - Yeah. 517 00:19:04,331 --> 00:19:05,896 I think the best thing we could do is just face it, 518 00:19:05,898 --> 00:19:07,231 and eventually, we'll get over it, right? 519 00:19:07,233 --> 00:19:08,733 That sounds like you're not thinking 520 00:19:08,735 --> 00:19:10,167 about going back to the day shift. 521 00:19:10,169 --> 00:19:11,636 Why would I... Why? 522 00:19:11,638 --> 00:19:13,303 I... I love the night shift. 523 00:19:13,305 --> 00:19:15,339 Uh, do you want to transfer to the day shift? 524 00:19:15,341 --> 00:19:16,406 No. 525 00:19:16,408 --> 00:19:17,474 I mean, it might be easier for you. 526 00:19:17,476 --> 00:19:18,609 Oh. 527 00:19:18,611 --> 00:19:20,444 I mean, you said you were considering it anyway. 528 00:19:20,446 --> 00:19:21,478 Um, no. No, I didn't. 529 00:19:21,480 --> 00:19:22,812 You suggested it when we broke up, 530 00:19:22,814 --> 00:19:24,014 but I never said that I was going to. 531 00:19:24,016 --> 00:19:25,381 - Yes, you did. - No, I didn't. No, I didn't. 532 00:19:25,383 --> 00:19:26,916 - You... you... you said it. - Okay... 533 00:19:26,918 --> 00:19:28,618 - Hey, need the room. - That's the thing... you don't listen. 534 00:19:28,620 --> 00:19:29,377 - I... well... - All right, you just 535 00:19:29,379 --> 00:19:30,453 get an idea in your head 536 00:19:30,455 --> 00:19:31,788 - of what you want to happen... - Okay, okay. 537 00:19:31,790 --> 00:19:33,123 ...and then you just expect it to. 538 00:19:33,125 --> 00:19:35,258 I'm not the only one... I'm not the only one who does that. 539 00:19:35,260 --> 00:19:37,093 - Meaning? - Like... like when I asked you could I go 540 00:19:37,095 --> 00:19:38,427 to Afghanistan, and you said, "Sure." 541 00:19:38,429 --> 00:19:40,195 And then I went and came back, you were pissed at me. 542 00:19:40,197 --> 00:19:41,730 - I never said go. - Yes, you did. 543 00:19:41,732 --> 00:19:43,032 No, I didn't. 544 00:19:43,034 --> 00:19:44,466 I said that I wasn't gonna stop you, 545 00:19:44,468 --> 00:19:45,901 because you would resent me if I did. 546 00:19:45,903 --> 00:19:48,470 - That's the same thing. - No, it's not. 547 00:19:51,075 --> 00:19:54,276 Okay, well, T.C., did I want you to go? No. 548 00:19:54,278 --> 00:19:55,977 What pregnant woman wants to send the father 549 00:19:55,979 --> 00:19:57,211 of her child into a war zone? 550 00:19:57,213 --> 00:19:58,946 Then why not just say that? 551 00:19:58,948 --> 00:20:00,414 You would have gone anyway. 552 00:20:00,416 --> 00:20:01,683 Excuse me, doctors. 553 00:20:01,685 --> 00:20:03,785 Jordan, your patient's new CBC is back. 554 00:20:03,787 --> 00:20:05,519 The lab says to call them ASAP. 555 00:20:05,521 --> 00:20:07,889 - Excuse me. - Mm-hmm. 556 00:20:07,891 --> 00:20:09,791 Give it some time, honey. 557 00:20:09,793 --> 00:20:12,660 - She just needs time. - Thank you. 558 00:20:12,662 --> 00:20:15,062 Got to say, for a woman who was ejected 559 00:20:15,064 --> 00:20:17,831 out of her truck onto a freeway sign, she's doing pretty well. 560 00:20:17,833 --> 00:20:19,800 She's very lucky she had such a great surgeon. 561 00:20:19,802 --> 00:20:21,234 Yeah, you were awesome. 562 00:20:21,236 --> 00:20:22,368 I was talking about you, Paul. 563 00:20:22,370 --> 00:20:24,004 Really nice assist here. 564 00:20:24,006 --> 00:20:25,872 Like I said, you've got the gift. 565 00:20:27,642 --> 00:20:28,942 - All done with the sutures? - Yeah. 566 00:20:28,944 --> 00:20:30,576 All right, let's go take a look at the film, 567 00:20:30,578 --> 00:20:31,911 make sure there weren't any issues 568 00:20:31,913 --> 00:20:33,512 with her other lung before we close her up. 569 00:20:35,183 --> 00:20:36,415 Hey. 570 00:20:36,417 --> 00:20:38,383 What's going on with you and this new intern, Shannon? 571 00:20:38,385 --> 00:20:40,252 She's very annoying, and she thinks she knows 572 00:20:40,254 --> 00:20:41,687 way more than she actually does. 573 00:20:41,689 --> 00:20:43,823 So did you, if I remember correctly. 574 00:20:43,825 --> 00:20:46,058 But from her work at the reservation clinic, 575 00:20:46,060 --> 00:20:47,692 she's coming in with way more experience 576 00:20:47,694 --> 00:20:48,793 than most first-years. 577 00:20:48,795 --> 00:20:49,828 But the bigger issue is 578 00:20:49,830 --> 00:20:51,863 if she's gonna rattle you like that, 579 00:20:51,865 --> 00:20:54,099 what's gonna happen to you when things go south in here? 580 00:20:54,101 --> 00:20:55,700 Well, it's totally different. 581 00:20:55,702 --> 00:20:57,401 How? 582 00:20:57,403 --> 00:20:58,903 I'm in control here. 583 00:20:58,905 --> 00:21:01,106 I'm in control in the big stuff like my hand. 584 00:21:01,108 --> 00:21:03,040 I almost lost everything, 585 00:21:03,042 --> 00:21:04,074 but I took it like a man. 586 00:21:04,076 --> 00:21:06,009 - I did the rehab, and I'm here. - That's true, you did. 587 00:21:06,011 --> 00:21:10,580 Right, but the social stuff never... been the best at. 588 00:21:10,582 --> 00:21:12,349 You know, like, uh, I've always been 589 00:21:12,351 --> 00:21:13,917 the smartest guy in the room. 590 00:21:13,919 --> 00:21:15,385 I mean, not to say that I'm the smartest guy in this room. 591 00:21:15,387 --> 00:21:17,254 - Okay, look, Paul. Paul, listen to me. - You're very smart. 592 00:21:17,256 --> 00:21:20,057 I need you to have the same confidence out there, 593 00:21:20,059 --> 00:21:21,624 when you're dealing with your bosses 594 00:21:21,626 --> 00:21:23,325 and your ex-colleagues and everyone else 595 00:21:23,327 --> 00:21:25,094 that you have in here with your surgeries. 596 00:21:25,096 --> 00:21:28,364 A night shift at a busy trauma center like this 597 00:21:28,366 --> 00:21:29,698 is the Wild West, 598 00:21:29,700 --> 00:21:32,568 and we are the calm in the eye of the storm. 599 00:21:32,570 --> 00:21:35,104 You know, we make it all okay for everyone. 600 00:21:35,106 --> 00:21:36,239 You get it? 601 00:21:36,241 --> 00:21:37,706 Right. 602 00:21:37,708 --> 00:21:40,075 Scott, I need you. 603 00:21:40,077 --> 00:21:42,343 Next up. 604 00:21:42,345 --> 00:21:44,379 Okay, Paul, finish the repair and close. 605 00:21:44,381 --> 00:21:45,947 Okay. 606 00:21:45,949 --> 00:21:48,250 6-0 Prolene on a needle driver, please. 607 00:21:48,252 --> 00:21:50,718 The repeat blood test shows that her blood count is dropping, 608 00:21:50,720 --> 00:21:52,921 which means that her tumor is probably bleeding again. 609 00:21:52,923 --> 00:21:55,122 - So, can't you just fix it? - It's not that simple. 610 00:21:55,124 --> 00:21:57,357 Normally, we premedicate someone for a couple of weeks 611 00:21:57,359 --> 00:21:59,559 with adrenaline-blocking medication before operating, 612 00:21:59,561 --> 00:22:01,495 but with her bleeding again, we have to go in. 613 00:22:01,497 --> 00:22:04,098 But you should know there are serious risks taking it out now, 614 00:22:04,100 --> 00:22:05,766 but the risks are far more serious if we don't. 615 00:22:05,768 --> 00:22:07,067 Are you telling me she could die? 616 00:22:07,069 --> 00:22:08,669 We're telling you it's complicated. 617 00:22:08,671 --> 00:22:10,004 Then uncomplicate it for me. 618 00:22:10,006 --> 00:22:11,438 I wish we could, but we can't. 619 00:22:11,440 --> 00:22:12,972 Now, it's risky, but this is her best chance. 620 00:22:12,974 --> 00:22:14,473 We weren't even supposed to go out tonight, 621 00:22:14,475 --> 00:22:15,842 but I-I pushed her because I wanted to. 622 00:22:15,844 --> 00:22:17,210 You know, maybe if we had just stayed home, 623 00:22:17,212 --> 00:22:18,444 this wouldn't have happened... 624 00:22:18,446 --> 00:22:20,079 - Okay, whoa, whoa. - ...or we wouldn't have crashed. 625 00:22:20,081 --> 00:22:21,314 Kelly, this is not your fault, okay? 626 00:22:21,316 --> 00:22:23,549 Sometimes bad things happen to good people. 627 00:22:23,551 --> 00:22:24,818 It is my fault. 628 00:22:24,820 --> 00:22:27,120 We've been fighting so much lately, and in the car, 629 00:22:27,122 --> 00:22:29,387 I got so mad, I asked her for a separation. 630 00:22:29,389 --> 00:22:30,522 And she was so upset... 631 00:22:32,159 --> 00:22:35,994 Okay, all right, all right, um, why don't we get some coffee. 632 00:22:35,996 --> 00:22:37,529 If we move her, she doesn't make it... 633 00:22:37,531 --> 00:22:39,331 neither does the baby. 634 00:22:39,333 --> 00:22:40,765 I'm just telling you what our orders are. 635 00:22:40,767 --> 00:22:42,634 I didn't say that I agreed with them. 636 00:22:42,636 --> 00:22:44,769 So we're just gonna kowtow to this bastard 637 00:22:44,771 --> 00:22:46,370 who calls this little girl his property? 638 00:22:46,372 --> 00:22:48,372 Back in the States, he's in jail for statutory rape. 639 00:22:48,374 --> 00:22:50,107 Yeah, and you don't think it pisses me off? 640 00:22:50,109 --> 00:22:51,943 I've got a daughter two years younger than her. 641 00:22:54,180 --> 00:22:56,848 This country is like stepping into the Bible. 642 00:22:56,850 --> 00:22:58,515 But as much as we don't like it, 643 00:22:58,517 --> 00:23:01,118 we are required by our superiors to follow their rules. 644 00:23:01,120 --> 00:23:03,386 This is what victory looks like, Drew. 645 00:23:03,388 --> 00:23:05,521 Get used to it. You're not back in your chummy E.R. 646 00:23:05,523 --> 00:23:07,490 Yeah, back there, we'd figure out a way to help her. 647 00:23:07,492 --> 00:23:09,525 Sharbat, how are you feeling? 648 00:23:09,527 --> 00:23:10,894 The baby? 649 00:23:10,896 --> 00:23:11,962 He's fine. 650 00:23:11,964 --> 00:23:14,130 He? It's a boy? 651 00:23:14,132 --> 00:23:15,565 Yes. 652 00:23:15,567 --> 00:23:18,801 Sharbat, I need... I need you to talk to me about your husband. 653 00:23:18,803 --> 00:23:20,369 I'm sorry I lied. 654 00:23:20,371 --> 00:23:22,171 I just... I didn't want you to contact him. 655 00:23:22,173 --> 00:23:23,505 I didn't want him to find me. 656 00:23:23,507 --> 00:23:25,241 He wants to take you back to the village. 657 00:23:25,243 --> 00:23:26,441 - No, no. - We can delay it. 658 00:23:26,443 --> 00:23:27,809 I don't know what else there is we... 659 00:23:27,811 --> 00:23:28,978 You don't know how cruel he is. 660 00:23:28,980 --> 00:23:30,579 You don't know how cruel his family is to me. 661 00:23:30,581 --> 00:23:33,448 I was sold to him at 13 by my parents. 662 00:23:33,450 --> 00:23:35,417 - I hate this country. - He doesn't care about me. 663 00:23:35,419 --> 00:23:37,518 He only wants his baby boy. 664 00:23:37,520 --> 00:23:38,853 My brother is trying to help me. 665 00:23:38,855 --> 00:23:40,755 He made enough money to go to Australia. 666 00:23:40,757 --> 00:23:43,491 - You have to find him. - We are trying, but it's tricky for us 667 00:23:43,493 --> 00:23:45,393 because your husband is right about one thing. 668 00:23:45,395 --> 00:23:48,229 We have to follow Afghan laws. 669 00:23:54,103 --> 00:23:57,070 Then I am dead. 670 00:24:02,777 --> 00:24:04,758 - She said Annie called this in. - Who's Annie? 671 00:24:04,760 --> 00:24:06,051 She's bringing in an O.D. 672 00:24:06,053 --> 00:24:07,453 How'd she sound? How's she doing? 673 00:24:07,455 --> 00:24:09,422 - I don't know. She sounded upset. - Who's Annie? 674 00:24:09,424 --> 00:24:11,591 T.C.'s sister-in-law who disappeared last year, 675 00:24:11,593 --> 00:24:13,626 cleaned him out, showed up a month ago out of the blue. 676 00:24:13,628 --> 00:24:15,294 - Hey. - 29-year-old male, O.D. 677 00:24:15,296 --> 00:24:17,396 Pinpoint pupils. B.P. is 90/60. 678 00:24:17,398 --> 00:24:18,698 Any idea what he's on? 679 00:24:18,700 --> 00:24:20,132 Oxycontin. 680 00:24:20,134 --> 00:24:22,400 Okay, Shannon you're with me. Let's put him in curtain 2. 681 00:24:22,402 --> 00:24:23,768 You okay? 682 00:24:23,770 --> 00:24:25,237 - Yeah. - Yeah? 683 00:24:25,239 --> 00:24:27,239 Yeah, I'm good. 684 00:24:27,241 --> 00:24:29,807 Okay, hypotension with respiratory depression. 685 00:24:29,809 --> 00:24:31,243 What do we do? 686 00:24:31,245 --> 00:24:33,478 High-flow oxygen, I.V. fluids, Narcan. 687 00:24:33,480 --> 00:24:36,013 Looks like somebody paid attention in class. 688 00:24:36,015 --> 00:24:36,948 Go ahead and do it. 689 00:24:36,950 --> 00:24:38,415 2-milligram dose? 690 00:24:38,417 --> 00:24:40,351 Actually in chronic narcotic users, 691 00:24:40,353 --> 00:24:42,152 you should start with a .4-milligram dose 692 00:24:42,154 --> 00:24:44,755 to decrease the risk of flash pulmonary edema. 693 00:24:44,757 --> 00:24:46,189 Wow. 694 00:24:46,191 --> 00:24:49,260 Did you just pay attention in class, or did you teach it? 695 00:24:49,262 --> 00:24:50,994 I've done this a few times before. 696 00:24:50,996 --> 00:24:53,230 - Right, at the clinic. - Yeah. 697 00:24:53,232 --> 00:24:55,030 Plus, I had it done to me when I O.D.'d. 698 00:24:55,032 --> 00:24:56,532 No, really. 699 00:24:56,534 --> 00:24:59,201 I had a pretty bad Vicodin habit in high school. 700 00:24:59,203 --> 00:25:00,336 Oh. 701 00:25:00,338 --> 00:25:01,704 Don't worry, I'm all better now. 702 00:25:01,706 --> 00:25:03,673 Oh... good. 703 00:25:08,413 --> 00:25:09,712 Hey. 704 00:25:09,714 --> 00:25:11,280 Hello, sir. 705 00:25:11,282 --> 00:25:12,881 Welcome back to the world. 706 00:25:12,883 --> 00:25:16,285 Oh, you son of a bitch. 707 00:25:16,287 --> 00:25:18,487 - Excuse me? - You ruined my high! 708 00:25:18,489 --> 00:25:19,821 Actually, we saved your life. 709 00:25:19,823 --> 00:25:21,523 You ruined my high! 710 00:25:21,525 --> 00:25:23,858 Maybe you should lie back. What... 711 00:25:23,860 --> 00:25:26,795 I'll show you. This is for you, Doctor! 712 00:25:28,698 --> 00:25:30,364 Oh, God. 713 00:25:30,366 --> 00:25:31,632 Cleanup on aisle 3! 714 00:25:31,634 --> 00:25:33,768 For the record, I never did anything like that. 715 00:25:33,770 --> 00:25:35,469 Is that better, buddy? 716 00:25:35,471 --> 00:25:36,904 Yeah. 717 00:25:36,906 --> 00:25:38,872 Ah. 718 00:25:38,874 --> 00:25:41,676 The accident is not why she's in surgery. 719 00:25:41,678 --> 00:25:42,943 It's the adrenal tumor. 720 00:25:42,945 --> 00:25:46,413 It's a... it's like a time bomb inside of her, 721 00:25:46,415 --> 00:25:49,115 and it could have happened anytime, anywhere, 722 00:25:49,117 --> 00:25:52,319 so that has nothing to do with you. 723 00:25:52,321 --> 00:25:55,722 I just got so tired of the arguing. 724 00:25:55,724 --> 00:25:57,857 All right, look, uh... I know that you and I 725 00:25:57,859 --> 00:26:01,494 don't know each other, but do you mind if I ask... 726 00:26:01,496 --> 00:26:04,630 has the fighting just been this past couple of months, 727 00:26:04,632 --> 00:26:06,699 you know, where she's been irritable, 728 00:26:06,701 --> 00:26:08,467 she's had angry outbursts? 729 00:26:08,469 --> 00:26:10,936 Yeah, that's it. She's just been so angry at me. 730 00:26:10,938 --> 00:26:14,139 Okay, well, those are all, you know, 731 00:26:14,141 --> 00:26:17,343 symptoms of adrenaline leaking from the tumor. 732 00:26:17,345 --> 00:26:18,944 Oh, my God. 733 00:26:18,946 --> 00:26:20,611 I'm not saying that it's the cause 734 00:26:20,613 --> 00:26:22,046 of all your problems, but... 735 00:26:22,048 --> 00:26:24,382 - It explains a lot. - Yeah. 736 00:26:24,384 --> 00:26:27,719 We've been through so much these past few months. 737 00:26:27,721 --> 00:26:30,221 Sometimes it's hard to get past all that pain. 738 00:26:30,223 --> 00:26:32,022 You know? 739 00:26:32,024 --> 00:26:33,224 Yeah. 740 00:26:33,226 --> 00:26:35,426 The baby? 741 00:26:35,428 --> 00:26:38,462 Uh... 742 00:26:43,301 --> 00:26:46,202 Yeah, I've been there. 743 00:26:46,204 --> 00:26:48,805 Hell, I think I'm still there. 744 00:26:48,807 --> 00:26:50,674 But, you know, you... 745 00:26:50,676 --> 00:26:54,142 you got to try, because even if it doesn't work out, 746 00:26:54,144 --> 00:26:57,246 at least you know you did your best. 747 00:26:57,248 --> 00:26:58,914 I just... 748 00:26:58,916 --> 00:27:02,618 I hope that we can get back to where we used to be. 749 00:27:02,620 --> 00:27:04,152 I hope you can, too. 750 00:27:05,857 --> 00:27:07,790 All I'm saying is I don't like you working 751 00:27:07,792 --> 00:27:09,358 in a halfway house with addicts. 752 00:27:09,360 --> 00:27:10,592 Lots of temptation. 753 00:27:10,594 --> 00:27:12,326 I just... I just don't think it's good for you. 754 00:27:12,328 --> 00:27:14,696 I know you don't, but I told you when I agreed 755 00:27:14,698 --> 00:27:16,264 to stay with you that I needed this. 756 00:27:17,401 --> 00:27:20,001 I need to see wasted lives and how close 757 00:27:20,003 --> 00:27:22,336 I came to being one of them. 758 00:27:22,338 --> 00:27:25,139 Okay, I'll... you know what? I'll back off, all right? 759 00:27:25,141 --> 00:27:27,375 I've... I've had enough fights with women tonight. 760 00:27:27,377 --> 00:27:29,877 Just... just you do what you want. 761 00:27:29,879 --> 00:27:31,512 Jordan? 762 00:27:31,514 --> 00:27:34,515 Yeah, first night back working together. 763 00:27:34,517 --> 00:27:36,817 It took about three minutes to get into it. 764 00:27:36,819 --> 00:27:39,119 Well, you're both hurt. 765 00:27:39,121 --> 00:27:40,854 When you get hurt, you lash out. 766 00:27:40,856 --> 00:27:42,489 It's easier than feeling pain. 767 00:27:42,491 --> 00:27:44,424 Well, you could just move on. 768 00:27:44,426 --> 00:27:46,659 Don't be such a guy, T.C. 769 00:27:46,661 --> 00:27:49,261 She lost a child. She lost you. 770 00:27:49,263 --> 00:27:51,731 You guys have been together off and on for... 771 00:27:51,733 --> 00:27:53,433 what, since you were like 25. 772 00:27:53,435 --> 00:27:54,767 Give it some time. 773 00:27:54,769 --> 00:27:56,436 She went to work on a reservation for two months. 774 00:27:56,438 --> 00:27:57,837 Thought she'd be fine when she got back. 775 00:27:57,839 --> 00:28:00,039 - Fine? She's not sick, T.C. - Yeah. 776 00:28:00,041 --> 00:28:00,782 Okay, so, what? 777 00:28:00,784 --> 00:28:02,541 - You're defending Jordan now? - She's figuring her life out. 778 00:28:02,543 --> 00:28:04,008 Look, T.C., I love you. 779 00:28:04,010 --> 00:28:06,878 You're my family, but sorry, dude, I get it. 780 00:28:06,880 --> 00:28:08,680 I see her side of things. 781 00:28:08,682 --> 00:28:11,450 You push the edge, you take chances. 782 00:28:11,452 --> 00:28:13,885 It's why you can save lives when other people can't. 783 00:28:13,887 --> 00:28:17,255 You have a gift, and that's an exciting guy to meet, 784 00:28:17,257 --> 00:28:18,522 to date... 785 00:28:18,524 --> 00:28:19,723 But not to marry? 786 00:28:19,725 --> 00:28:21,859 - ...but not to marry. - That's not new, okay? 787 00:28:21,861 --> 00:28:23,461 She knew exactly who I was from the start. 788 00:28:23,463 --> 00:28:24,795 And then, all of a sudden, it was, 789 00:28:24,797 --> 00:28:26,497 "You can't get on a Harley. 790 00:28:26,499 --> 00:28:28,231 You can't join S.W.A.T.-team training. 791 00:28:28,233 --> 00:28:30,100 You can't go to Afghanistan. You can't ..." 792 00:28:30,102 --> 00:28:33,637 No one wants the father of their child going to Afghanistan. 793 00:28:33,639 --> 00:28:36,238 You weren't sent over there, T.C. 794 00:28:36,240 --> 00:28:38,374 - You chose to go. - To look after my best friend. 795 00:28:38,376 --> 00:28:40,610 And she probably thought she was your best friend. 796 00:28:42,614 --> 00:28:45,782 Look... you don't want to change, 797 00:28:45,784 --> 00:28:47,283 and you shouldn't have to change, 798 00:28:47,285 --> 00:28:49,318 but don't blame her 'cause she changed. 799 00:28:53,023 --> 00:28:55,557 It's very interesting advice coming from the woman 800 00:28:55,559 --> 00:28:57,593 who married my crazy-ass brother. 801 00:28:57,595 --> 00:29:00,529 Yeah, and I was a widow at 28. 802 00:29:02,900 --> 00:29:04,466 Right. 803 00:29:05,703 --> 00:29:07,135 - And this one just came in? - Yeah. 804 00:29:07,137 --> 00:29:09,237 Well, I got the rejection letter from Loyola earlier. 805 00:29:09,239 --> 00:29:10,538 Now this one from Seton Hall. 806 00:29:10,540 --> 00:29:12,373 That's five law-school rejections. Game over. 807 00:29:12,375 --> 00:29:14,308 Now, first of all, it's only four, okay? 808 00:29:14,310 --> 00:29:15,776 You got wait-listed at Georgetown. 809 00:29:15,778 --> 00:29:17,645 Which is a nicer way of saying they rejected me. 810 00:29:17,647 --> 00:29:19,480 Look, you applied late, okay? 811 00:29:19,482 --> 00:29:22,282 You retake the LSAT. You have time to take one of those test-tutoring courses. 812 00:29:22,284 --> 00:29:23,818 Then you'll knock it out of the park. 813 00:29:23,820 --> 00:29:25,987 Look, all those law schools will be begging to get you. 814 00:29:25,989 --> 00:29:28,522 I don't know. Maybe it wasn't meant to be. 815 00:29:28,524 --> 00:29:29,656 Unh-unh-unh. Hey, hey. 816 00:29:29,658 --> 00:29:31,190 Don't go quitting on your dreams, now. 817 00:29:31,192 --> 00:29:33,860 Now, how many times have you told me about how tired you are 818 00:29:33,862 --> 00:29:35,395 of being on this side of those 911 calls... 819 00:29:35,397 --> 00:29:36,563 that you wished you could help 820 00:29:36,565 --> 00:29:37,797 those women before it's too late. 821 00:29:37,799 --> 00:29:39,533 - About a million, gazillion times. - Yeah. 822 00:29:39,535 --> 00:29:40,901 Yeah? 823 00:29:40,903 --> 00:29:42,802 So it'll take a little longer to be a lawyer than you thought. 824 00:29:42,804 --> 00:29:44,236 Buck up. 825 00:29:44,238 --> 00:29:45,571 You're the best. You know that? 826 00:29:45,573 --> 00:29:47,973 Of course I know that. 827 00:29:47,975 --> 00:29:50,809 So, um, is Annie okay? 828 00:29:50,811 --> 00:29:52,277 Yeah. 829 00:29:52,279 --> 00:29:54,947 Thought she'd be more shook up, but, uh, she's hanging in there. 830 00:29:54,949 --> 00:29:57,750 What's the update on the women we brought in 831 00:29:57,752 --> 00:29:58,918 from the flipped-over truck? 832 00:29:58,920 --> 00:30:00,652 I heard it went well. Paul is closing up now. 833 00:30:00,654 --> 00:30:02,053 That's great. 834 00:30:02,055 --> 00:30:03,655 - Pressure is dropping. - Yeah, I-I know. 835 00:30:03,657 --> 00:30:06,558 More lap pads. I need more lap pads, please. 836 00:30:06,560 --> 00:30:08,560 I took out the packaging to close up. 837 00:30:08,562 --> 00:30:11,128 I must have dislodged a clot from the subclavian artery. 838 00:30:11,130 --> 00:30:12,463 - Clamp. - Heart rate climbing. 839 00:30:12,465 --> 00:30:14,632 I know. 840 00:30:14,634 --> 00:30:16,500 Too much blood. I can't see. 841 00:30:16,502 --> 00:30:18,769 - You need help. - No, I've got this. 842 00:30:18,771 --> 00:30:20,574 I'm paging Dr. Callahan. 843 00:30:23,903 --> 00:30:25,536 What's going on, Paul? Why did you page me? 844 00:30:25,538 --> 00:30:27,104 I've got it. They shouldn't have called you. 845 00:30:27,106 --> 00:30:28,139 Let me in there. I'll show you. 846 00:30:28,141 --> 00:30:29,273 - I got this, T.C. - Paul. 847 00:30:29,275 --> 00:30:31,242 No, I said I got it! I'm the surgeon! 848 00:30:31,244 --> 00:30:34,145 I'm sorry. I just... I-I have this, all right? 849 00:30:34,147 --> 00:30:35,312 Vessel loops on a hemostat. 850 00:30:35,314 --> 00:30:36,847 T.C., hold pressure that side, please. 851 00:30:36,849 --> 00:30:39,150 - Okay, you got it. - Thank you. 852 00:30:39,152 --> 00:30:40,384 Okay. 853 00:30:42,487 --> 00:30:44,854 Hemostat. 854 00:30:44,856 --> 00:30:47,190 Hold pressure. 855 00:30:49,994 --> 00:30:51,827 Good job. 856 00:30:51,829 --> 00:30:53,363 Guess you didn't need me. 857 00:30:53,365 --> 00:30:54,830 That's what I told them. 858 00:30:54,832 --> 00:30:55,865 Let's repair that artery. 859 00:30:55,867 --> 00:30:58,233 7-0 Vicryl to me and Dr. Callahan, please. 860 00:30:58,235 --> 00:30:59,834 Happy to assist, Doctor. 861 00:31:02,540 --> 00:31:04,939 And... cut. 862 00:31:08,078 --> 00:31:10,279 Get that off to Pathology. 863 00:31:10,281 --> 00:31:12,013 - Right away, Doctor. - Look at that. 864 00:31:12,015 --> 00:31:13,615 Could have gone into bomb retrieval. 865 00:31:13,617 --> 00:31:16,250 Well, there's always time to change careers. 866 00:31:17,787 --> 00:31:19,920 B.P.'s back up. It's 170 systolic. 867 00:31:19,922 --> 00:31:21,722 What the hell? 868 00:31:21,724 --> 00:31:23,123 Did you tie off all the vessels? 869 00:31:23,125 --> 00:31:25,493 - Yes, yes, I did. - Heart rate's 160. 870 00:31:25,495 --> 00:31:28,529 She's coding. 871 00:31:28,531 --> 00:31:31,031 Come on. 872 00:31:31,033 --> 00:31:33,166 Get this draping off. 873 00:31:33,168 --> 00:31:34,334 Charge me up. 874 00:31:37,806 --> 00:31:39,706 Hey! Everything all right? 875 00:31:39,708 --> 00:31:41,641 - I heard she was in trouble. - False alarm. 876 00:31:41,643 --> 00:31:44,244 Paul had it all under control. The guy is a rock in the O.R. 877 00:31:44,246 --> 00:31:45,745 You, uh, talk to any of her people yet? 878 00:31:45,747 --> 00:31:47,314 No, I left a message, haven't heard back. 879 00:31:47,316 --> 00:31:49,248 State police is tracking down the truck registration, 880 00:31:49,250 --> 00:31:51,049 see if they can locate any of the family. 881 00:31:51,051 --> 00:31:52,351 Okay, when you do, let me know. 882 00:31:52,353 --> 00:31:54,019 Be nice to be able to give some good news. 883 00:31:54,021 --> 00:31:56,355 - Yeah. - It doesn't make any sense. 884 00:31:56,357 --> 00:31:57,656 I got the whole thing out. 885 00:31:57,658 --> 00:31:59,891 Scott, what if you didn't get it all out? 886 00:31:59,893 --> 00:32:01,227 I did. I got it all. 887 00:32:01,229 --> 00:32:02,961 Look, there's Nothing. Nothing there. 888 00:32:02,963 --> 00:32:05,764 Okay, but what if there's a second one? 889 00:32:05,766 --> 00:32:08,466 10% of all pheos have a secondary tumor 890 00:32:08,468 --> 00:32:10,134 outside of the adrenal gland. 891 00:32:10,136 --> 00:32:14,105 Oh, that would explain a lot of this, but where is it? 892 00:32:16,008 --> 00:32:18,109 Scott, her blood pressure is still rising. 893 00:32:19,246 --> 00:32:22,113 Come on, show yourself, you bastard. 894 00:32:22,115 --> 00:32:24,314 Release the retractor. 895 00:32:27,919 --> 00:32:31,755 Hah, there... just distal to the aortic bifurcation. 896 00:32:31,757 --> 00:32:33,089 Clamp. 897 00:32:41,198 --> 00:32:42,831 There you go. 898 00:32:42,833 --> 00:32:45,401 B.P. is down to 180/100. 899 00:32:45,403 --> 00:32:47,002 Nice save. 900 00:32:47,004 --> 00:32:49,938 Very nice. All right, let's get that sucker out of there. 901 00:32:49,940 --> 00:32:51,641 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 902 00:32:51,643 --> 00:32:52,742 What? 903 00:32:55,846 --> 00:32:57,646 Yes, sir. 904 00:32:57,648 --> 00:33:00,615 Yes, sir. I un... I understand, sir. 905 00:33:00,617 --> 00:33:02,250 No, sir. 906 00:33:02,252 --> 00:33:03,851 Yes, sir. I will. 907 00:33:03,853 --> 00:33:07,289 Thank you, sir. 908 00:33:11,295 --> 00:33:13,328 - Didn't sound good. - Yeah, it's not. 909 00:33:13,330 --> 00:33:15,829 Sharbat's husband is a little more connected than we thought. 910 00:33:15,831 --> 00:33:17,864 So, what does that mean? 911 00:33:17,866 --> 00:33:20,401 It means we're just trying to figure things out. 912 00:33:20,403 --> 00:33:22,770 Her father-in-law is on the Provincial Council. 913 00:33:22,772 --> 00:33:24,237 He's threatening to close roads, 914 00:33:24,239 --> 00:33:26,973 deny access to villages, end the supply chain. 915 00:33:26,975 --> 00:33:28,676 He can make life miserable for the base. 916 00:33:28,678 --> 00:33:30,644 Why are you whispering? What is going on? 917 00:33:30,646 --> 00:33:33,045 Well, we're just talking about some medical stuff, Sharbat. 918 00:33:33,047 --> 00:33:34,814 Did you tell the general what was at stake? 919 00:33:34,816 --> 00:33:35,915 Yeah, I told him. 920 00:33:35,917 --> 00:33:37,550 I was the one getting my ass reamed, okay? 921 00:33:37,552 --> 00:33:39,352 And here's the big surprise... he doesn't care. 922 00:33:39,354 --> 00:33:40,753 He's big picture... 923 00:33:40,755 --> 00:33:42,422 solve the problem, keep the place running. 924 00:33:42,424 --> 00:33:44,123 The general was very clear about that. 925 00:33:44,125 --> 00:33:45,858 Are you sending me back with him? 926 00:33:45,860 --> 00:33:47,593 Okay, you'll have to keep calm for the baby, okay? 927 00:33:47,595 --> 00:33:48,893 We're gonna try to figure this out. 928 00:33:48,895 --> 00:33:50,094 Don't you promise her anything. 929 00:33:50,096 --> 00:33:52,731 I'm not. We are trying to figure it out. 930 00:33:52,733 --> 00:33:55,066 I can't go, I can't go. 931 00:33:55,068 --> 00:33:58,403 I can't. I'd rather die than go back there. 932 00:33:59,573 --> 00:34:01,840 Distant heart sounds. 933 00:34:01,842 --> 00:34:03,875 Got JVD. 934 00:34:03,877 --> 00:34:05,609 She's in cardiac tamponade. 935 00:34:05,611 --> 00:34:07,445 Looks like the drainage was a temporary fix. 936 00:34:08,481 --> 00:34:12,049 She needs a pericardial window. Let's get her into the O.R. 937 00:34:17,690 --> 00:34:19,724 I thought you got all of it. 938 00:34:19,726 --> 00:34:21,925 - I did. - Dr. Clemmens removed all of the tumors 939 00:34:21,927 --> 00:34:23,993 from Lucia's adrenal gland, but the cancer 940 00:34:23,995 --> 00:34:25,495 has spread through her lymph nodes. 941 00:34:25,497 --> 00:34:27,397 And I'm afraid it's stage IV. 942 00:34:29,067 --> 00:34:30,967 S-so, what's the treatment? 943 00:34:30,969 --> 00:34:33,770 I'm sorry, Kelly, but there is no treatment at this point. 944 00:34:33,772 --> 00:34:37,374 It's a matter of weeks, a couple months, maybe. 945 00:34:37,376 --> 00:34:38,641 Right now, we need to focus 946 00:34:38,643 --> 00:34:41,677 on Lucia's comfort and pain management. 947 00:34:41,679 --> 00:34:44,546 I just learned that her anger wasn't her fault, 948 00:34:44,548 --> 00:34:47,416 and I... I was gonna get my Lucia back. 949 00:34:47,418 --> 00:34:49,017 And... 950 00:34:49,019 --> 00:34:51,754 now you're telling me that I'm gonna lose her forever? 951 00:34:51,756 --> 00:34:53,655 We'll, we're... we're very sorry. 952 00:34:53,657 --> 00:34:56,424 There was no way of knowing until we got in there. 953 00:34:56,426 --> 00:34:58,359 Our last words were a fight. 954 00:34:58,361 --> 00:35:01,629 Yeah, your last words before the accident, but now you have 955 00:35:01,631 --> 00:35:04,399 a chance to tell her what she really means to you. 956 00:35:04,401 --> 00:35:07,167 Northwestern med school... pretty impressive. 957 00:35:07,169 --> 00:35:08,636 What made you choose them? 958 00:35:08,638 --> 00:35:10,137 I look good in purple. 959 00:35:10,139 --> 00:35:12,607 So, after I graduated, I met Jordan on the Rez. 960 00:35:12,609 --> 00:35:15,308 Not a lot to do around there, so we buddied up pretty quick. 961 00:35:15,310 --> 00:35:17,243 She offered me a job... Chicago winter sucks, 962 00:35:17,245 --> 00:35:19,679 so I ditched that internship, and here I am. 963 00:35:19,681 --> 00:35:20,514 Well, we're glad you did. 964 00:35:20,516 --> 00:35:22,181 Anybody that can throw a punch like that 965 00:35:22,183 --> 00:35:23,884 is gonna fit right in on the night shift. 966 00:35:23,886 --> 00:35:26,953 Oh-oh! Somebody's in shape. 967 00:35:26,955 --> 00:35:28,655 Nice balls, man. 968 00:35:28,657 --> 00:35:30,323 - All right. - That was a little hoop action. 969 00:35:30,325 --> 00:35:31,657 Kind of creepy for your desktop. 970 00:35:31,659 --> 00:35:33,526 - These are pictures for my brochure... - Uh-huh. 971 00:35:33,528 --> 00:35:35,461 - ...that I'm opening up a CrossFit gym. - Uh-huh. 972 00:35:35,463 --> 00:35:37,797 I'm... I'm just trying to decide which one I want to use! 973 00:35:37,799 --> 00:35:39,799 Go with the big balls! 974 00:35:41,268 --> 00:35:43,368 What's the matter, Toph? You okay? 975 00:35:43,370 --> 00:35:45,571 Yeah, I just pulled a muscle out in the field. 976 00:35:45,573 --> 00:35:47,639 Just had a scan... nothing torn. 977 00:35:47,641 --> 00:35:49,507 - Want me to rub it down for you? - Just stay where you are. 978 00:35:49,509 --> 00:35:50,608 Excuse me. 979 00:35:50,610 --> 00:35:52,310 I'm looking for my son... Francis Watkins. 980 00:35:52,312 --> 00:35:53,812 He was brought in with a fever. 981 00:35:53,814 --> 00:35:55,379 Uh... 982 00:35:55,381 --> 00:35:57,482 I don't see any pediatric fevers on the board. 983 00:35:57,484 --> 00:35:59,183 - You know of any, Kenny? - No, no. 984 00:35:59,185 --> 00:36:00,985 - Are you sure it was this hospital? - Well, yes. 985 00:36:00,987 --> 00:36:02,854 My wife left me a voicemail. I was at work. 986 00:36:02,856 --> 00:36:04,955 But it's loud machinery, so I just got it. 987 00:36:04,957 --> 00:36:05,847 - Uh... - She said she was 988 00:36:05,849 --> 00:36:07,257 bringing our 4-year-old son in... 989 00:36:07,259 --> 00:36:08,926 he had a high fever... San Antonio Memorial. 990 00:36:08,928 --> 00:36:10,594 I-I know what I heard. 991 00:36:10,596 --> 00:36:13,229 She was calling from the truck while she was on the way, so... 992 00:36:13,231 --> 00:36:15,298 A truck? 993 00:36:15,300 --> 00:36:17,200 Does she drive a green pickup? 994 00:36:17,202 --> 00:36:19,470 Yeah. That's it... F-150. Why? 995 00:36:19,472 --> 00:36:21,604 You sure your son was with her? 996 00:36:21,606 --> 00:36:23,673 Yes, she was bringing him in. That's my point. 997 00:36:23,675 --> 00:36:25,207 Kenny, get the chopper ready to go. 998 00:36:25,209 --> 00:36:26,709 Call police, fire department, EMS. 999 00:36:26,711 --> 00:36:28,310 Get T.C. and Jordan on that chopper. 1000 00:36:28,312 --> 00:36:29,779 We need everybody out there right now. 1001 00:36:29,781 --> 00:36:31,481 Wait. What... What's going on? 1002 00:36:31,483 --> 00:36:34,383 S-sir, you... you might want to sit down for this. 1003 00:36:34,385 --> 00:36:35,585 What are you talking about? 1004 00:36:35,587 --> 00:36:37,386 Your wife was in an accident, 1005 00:36:37,388 --> 00:36:39,888 and your son may still be at the crash site. 1006 00:36:39,890 --> 00:36:41,857 All units, Route 16. 1007 00:36:41,859 --> 00:36:44,392 Possible 4-year-old child in the elements. 1008 00:36:44,394 --> 00:36:46,394 Doctors and EMS en route. 1009 00:36:50,990 --> 00:36:52,775 Let's go! 1010 00:36:52,777 --> 00:36:55,512 He's already been out here almost two hours! 1011 00:36:55,514 --> 00:36:57,313 I can't believe I missed the kid. 1012 00:36:57,315 --> 00:36:59,248 Everybody did. You were here for the mother. 1013 00:36:59,250 --> 00:37:00,849 It's not your job to search the field 1014 00:37:00,851 --> 00:37:01,883 looking for other cases. 1015 00:37:01,885 --> 00:37:03,785 All right, everybody spread out! 1016 00:37:03,787 --> 00:37:04,987 Hey, check over there! 1017 00:37:04,989 --> 00:37:06,555 - I already checked. - Well, check again! 1018 00:37:06,557 --> 00:37:08,023 Copy that. Frankie! 1019 00:37:08,025 --> 00:37:10,692 - Frankie! - Frankie! - Frankie! 1020 00:37:10,694 --> 00:37:13,762 Hey, get the chopper to shine its light over there. 1021 00:37:16,433 --> 00:37:18,633 I.V. is in, major. We'll get her under in no time. 1022 00:37:18,635 --> 00:37:20,201 It's gonna be okay, Sharbat. 1023 00:37:20,203 --> 00:37:21,869 We're gonna take care of you and your baby. 1024 00:37:21,871 --> 00:37:24,705 - Please find my brother. - Got it? 1025 00:37:24,707 --> 00:37:26,608 Let's get the monitor hooked up. 1026 00:37:29,112 --> 00:37:31,112 Just got some Intel on her brother. 1027 00:37:31,114 --> 00:37:32,679 Looks like he's in the poppy trade. 1028 00:37:32,681 --> 00:37:34,014 Well, that's probably the only way 1029 00:37:34,016 --> 00:37:35,482 they could afford to pay the smugglers. 1030 00:37:35,484 --> 00:37:37,351 - It's not like there's any jobs here. - I hope so. 1031 00:37:37,353 --> 00:37:38,519 To be perfectly honest, though, 1032 00:37:38,521 --> 00:37:40,120 the only thing I care about right now is her. 1033 00:37:40,122 --> 00:37:42,489 Whoa, Docs. 1034 00:37:42,491 --> 00:37:44,324 General Rozenfeld wants to talk to you now. 1035 00:37:44,326 --> 00:37:45,659 Did he say about what? 1036 00:37:45,661 --> 00:37:48,461 Yeah, he's always sharing his inner thoughts with me. 1037 00:37:48,463 --> 00:37:50,229 Hit line 2 before it blows up. 1038 00:37:55,336 --> 00:37:56,969 - General? - What the hell are you doing? 1039 00:37:56,971 --> 00:37:58,704 I told you to turn that girl over. 1040 00:37:58,706 --> 00:38:00,506 Now I hear she's headed to your O.R. 1041 00:38:00,508 --> 00:38:03,209 Did you understand that was a direct order to release her? 1042 00:38:03,211 --> 00:38:04,377 You are to stop immediately. 1043 00:38:04,379 --> 00:38:05,977 Sir, this is Captain Alister. 1044 00:38:05,979 --> 00:38:07,712 She's actually not headed to surgery. 1045 00:38:07,714 --> 00:38:09,781 She's already in surgery with Major Jennings. 1046 00:38:09,783 --> 00:38:11,483 Why the hell would you do that? 1047 00:38:11,485 --> 00:38:13,017 I'm gonna stomp your ass so hard... 1048 00:38:13,019 --> 00:38:14,319 Sir, her heart was barely beating. 1049 00:38:14,321 --> 00:38:15,620 She would have died. 1050 00:38:15,622 --> 00:38:17,855 I felt it was a worse situation to have an Afghan national 1051 00:38:17,857 --> 00:38:19,857 die on our base, so I started on her. 1052 00:38:19,859 --> 00:38:21,893 Then Major Jennings had to step in and help. 1053 00:38:27,567 --> 00:38:30,834 If she dies, I'm gonna fry both your asses. 1054 00:38:30,836 --> 00:38:33,470 You fix her up and get her off this base ASAP. 1055 00:38:33,472 --> 00:38:34,505 Do you understand me?! 1056 00:38:34,507 --> 00:38:36,006 Yes, sir. 1057 00:38:39,211 --> 00:38:40,643 - Major... - Don't say a word. 1058 00:38:40,645 --> 00:38:43,045 You just lied to a general. 1059 00:38:43,047 --> 00:38:45,682 Just get your ass in there and help. 1060 00:38:47,252 --> 00:38:49,151 Hey, don't look at me. 1061 00:39:02,065 --> 00:39:04,499 - Frankie! - Cover over here! 1062 00:39:04,501 --> 00:39:06,201 Frankie! 1063 00:39:06,203 --> 00:39:07,636 I got nothing over here! 1064 00:39:07,638 --> 00:39:10,239 Hey, Jordan, see that? 1065 00:39:12,243 --> 00:39:14,675 Is that a car seat? 1066 00:39:18,948 --> 00:39:20,381 Hey, they find him yet? 1067 00:39:20,383 --> 00:39:22,550 - No. - Aw, they will. 1068 00:39:22,552 --> 00:39:24,285 No thanks to me. 1069 00:39:27,624 --> 00:39:29,590 Hey, y-you couldn't go, man. You hurt your shoulder. 1070 00:39:29,592 --> 00:39:32,058 I-it... I-I know you're trying to help make 1071 00:39:32,060 --> 00:39:35,061 me feel better, Kenny, but it's not helping. 1072 00:39:37,098 --> 00:39:39,299 Lab tech to satellite pharmacy. 1073 00:39:39,301 --> 00:39:41,668 - Lab tech to satellite pharmacy. - Hi. 1074 00:39:43,639 --> 00:39:45,572 Okay, look, I-I read your background. 1075 00:39:45,574 --> 00:39:46,873 Did a lot of work on the Rez clinic. 1076 00:39:46,875 --> 00:39:48,073 Done a lot of things that interns 1077 00:39:48,075 --> 00:39:49,541 don't normally do until their second year. 1078 00:39:49,543 --> 00:39:50,643 I get it. 1079 00:39:50,645 --> 00:39:51,943 Doesn't mean you know everything. 1080 00:39:51,945 --> 00:39:53,579 I never said I know everything. 1081 00:39:53,581 --> 00:39:55,080 Is that your idea of apologizing, 1082 00:39:55,082 --> 00:39:56,915 because it's not very good. 1083 00:39:56,917 --> 00:39:58,484 Apology? Why would I apologize? 1084 00:39:58,486 --> 00:40:01,219 No, no, I'm... I'm just saying that I'm here to help. 1085 00:40:01,221 --> 00:40:03,255 All right, so if you have any questions, just ask. 1086 00:40:03,257 --> 00:40:05,323 And, uh, if I'm too busy on a shift or something, 1087 00:40:05,325 --> 00:40:07,759 we can meet before or after work, um, to... 1088 00:40:07,761 --> 00:40:09,527 Are you hitting on me? 1089 00:40:09,529 --> 00:40:11,262 What? 1090 00:40:11,264 --> 00:40:12,363 No. No, no, I was just... 1091 00:40:12,365 --> 00:40:14,432 Dude, don't hit on women in the workplace. 1092 00:40:14,434 --> 00:40:16,200 - Whoa. - That is so unprofessional. 1093 00:40:16,202 --> 00:40:17,468 Oh, oh, uh, uh, uh, that's not... 1094 00:40:17,470 --> 00:40:18,969 that's not even where I was going with it. 1095 00:40:18,971 --> 00:40:21,038 It was just like... I was trying to, like be... be like a... 1096 00:40:21,040 --> 00:40:22,906 - I'm messing with you. - Huh? 1097 00:40:22,908 --> 00:40:24,874 I had to get even with you for pranking me. 1098 00:40:24,876 --> 00:40:26,910 - So had you. - For a second. - Found the boy. 1099 00:40:26,912 --> 00:40:29,346 Hey, everybody be quiet! Say again. 1100 00:40:29,348 --> 00:40:31,648 We found him. We found the boy. 1101 00:40:36,988 --> 00:40:39,322 All right, take him down! 1102 00:40:39,324 --> 00:40:41,557 He's good right there! 1103 00:40:41,559 --> 00:40:43,158 Pulse is thready. 1104 00:40:43,160 --> 00:40:44,660 He feels hypothermic. 1105 00:40:44,662 --> 00:40:46,028 He's not responding. 1106 00:40:46,030 --> 00:40:47,296 Okay, we got to get him to the chopper. 1107 00:40:47,298 --> 00:40:48,698 - Let's go. - 1, 2, 3. 1108 00:40:48,700 --> 00:40:51,133 - Go! - Go! 1109 00:40:51,135 --> 00:40:53,101 Opening up the pericardium now. 1110 00:40:53,103 --> 00:40:55,403 - Ready with suction. - Okay, retract. 1111 00:40:55,405 --> 00:40:57,806 The general wants an update, Major. 1112 00:40:57,808 --> 00:41:00,208 Could go either way. 1113 00:41:00,210 --> 00:41:03,077 - Sir, you can't come in. - Give me my wife! 1114 00:41:03,079 --> 00:41:04,579 - Get the hell out of here! - You can't do that! 1115 00:41:04,581 --> 00:41:06,414 She is open on our table. You're not sterile. 1116 00:41:06,416 --> 00:41:07,615 You need to get the hell out of here. 1117 00:41:07,617 --> 00:41:09,384 - Not this time. - Hey, Tommy, call the M.P.s. 1118 00:41:09,386 --> 00:41:11,018 Listen, I'm sick of your... 1119 00:41:11,020 --> 00:41:12,853 Give her to me. 1120 00:41:12,855 --> 00:41:14,187 Okay, all right. 1121 00:41:14,189 --> 00:41:15,288 Why don't you just drop it? 1122 00:41:16,992 --> 00:41:18,325 Drew! 1123 00:41:20,996 --> 00:41:22,830 Drew! 1124 00:41:26,577 --> 00:41:28,671 _ 1125 00:41:28,673 --> 00:41:32,598 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com