1
00:00:06,164 --> 00:00:07,765
Chopper's on its way!
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,533
Rescue says they're about 20 minutes out!
3
00:00:09,569 --> 00:00:12,737
He doesn't have 20 minutes!
We got to get him now!
4
00:00:12,772 --> 00:00:14,972
Okay, I'll rig up and join you!
5
00:00:20,913 --> 00:00:23,514
Huh?
6
00:00:23,549 --> 00:00:26,317
Yo soy un doctor. Me llamo T.C.
7
00:00:34,727 --> 00:00:37,061
Okay. He's in shock.
He's got an open wound.
8
00:00:37,096 --> 00:00:39,630
Tib-Fib fracture. He needs
to get out of here ASAP.
9
00:00:39,665 --> 00:00:40,898
I'll give you a signal to pull us up.
10
00:00:40,933 --> 00:00:42,800
And tell the chopper to get his ass here.
11
00:00:43,917 --> 00:00:46,108
All right, uh, use this
cream three times a day,
12
00:00:46,153 --> 00:00:47,919
- and the rash will clear right up, okay?
- Okay.
13
00:00:47,955 --> 00:00:49,721
Hey, and thank you for your
service to this country.
14
00:00:49,757 --> 00:00:51,356
- Thank you.
- Yeah.
15
00:00:51,392 --> 00:00:53,425
Telephone for Dr. Cummings.
16
00:00:53,460 --> 00:00:54,993
Paging Dr. Cummings.
17
00:00:55,029 --> 00:00:57,996
Hello, this is Dr. C... oh, gross!
18
00:00:58,032 --> 00:00:59,598
Kenny!
19
00:00:59,633 --> 00:01:01,133
Wherever you are, you're dead!
20
00:01:01,168 --> 00:01:03,201
I wouldn't take that crap if I were you.
21
00:01:03,237 --> 00:01:04,836
Okay, give him another 15 minutes rest
22
00:01:04,872 --> 00:01:06,338
then send him home with the antibiotics.
23
00:01:06,373 --> 00:01:07,839
- Thanks, Mollie.
- You're welcome.
24
00:01:07,875 --> 00:01:11,476
- Hey, how'd it go?
- Check this out. Night shift special.
25
00:01:11,512 --> 00:01:13,779
Two guys fought a duel with
nail guns outside of the Alamo.
26
00:01:13,814 --> 00:01:16,214
And the first guy
missed, second guy didn't.
27
00:01:16,250 --> 00:01:18,517
- Well, I hope he already had kids.
- Mm-hmm.
28
00:01:18,552 --> 00:01:20,886
- Right.
- No, please, stop! I...
29
00:01:20,921 --> 00:01:23,622
I-I don't know how you
handled all this paperwork
30
00:01:23,657 --> 00:01:26,158
- when you were in charge.
- I do not miss that part of the job.
31
00:01:26,193 --> 00:01:29,294
Jordan, I need you! Male
and female, both 40s.
32
00:01:29,330 --> 00:01:31,263
Status post-penetrating rebar injury
33
00:01:31,298 --> 00:01:33,498
- while riding a motorcycle.
- Okay. Trauma 1.
34
00:01:33,534 --> 00:01:36,335
Uh... rebar? What... flew off
the back of a truck on 410.
35
00:01:36,370 --> 00:01:38,570
Male with a through-and-through skull injury.
36
00:01:38,605 --> 00:01:40,772
G.C.S. of 4-6-5, somehow.
37
00:01:40,808 --> 00:01:42,641
Female with a penetrating throat injury.
38
00:01:42,676 --> 00:01:44,443
She's tachy. B.P. of 90 systolic.
39
00:01:44,478 --> 00:01:46,345
So far her sats are holding.
40
00:01:46,380 --> 00:01:48,180
What's with the splint?
41
00:01:48,215 --> 00:01:50,248
Gross abnormality of the distal radius
42
00:01:50,284 --> 00:01:51,683
from the fall. It's closed.
43
00:01:51,719 --> 00:01:53,051
Okay, this is gonna need sutures!
44
00:01:53,087 --> 00:01:54,386
All right, I'm on it. All right,
45
00:01:54,421 --> 00:01:56,121
let's get trauma down
here for a consult ASAP.
46
00:01:56,156 --> 00:01:57,589
Dr. Cummings is in surgery.
47
00:01:57,624 --> 00:01:59,057
I got to call in Dr. Chavez,
the new night surgeon.
48
00:01:59,093 --> 00:02:00,625
Hell of a first shift for him.
49
00:02:00,661 --> 00:02:02,627
Thank you. Really could've
used T.C. on this one.
50
00:02:02,663 --> 00:02:04,162
He never should have been suspended.
51
00:02:04,198 --> 00:02:06,798
You don't take a doc like
that out of the E.R. agreed.
52
00:02:06,834 --> 00:02:09,468
But you know T.C. can't
stop him from working.
53
00:02:10,904 --> 00:02:13,338
Ah... hold on! He's choking.
54
00:02:13,374 --> 00:02:14,773
Okay, I got you. Come on.
55
00:02:14,808 --> 00:02:16,975
You got something in there. Cough. Hmm?
56
00:02:17,210 --> 00:02:18,910
Hey! What's going on?
57
00:02:18,946 --> 00:02:20,679
He's got partial airway occlusion!
58
00:02:20,714 --> 00:02:23,148
If we take him up any further,
his airway's gonna block!
59
00:02:23,283 --> 00:02:25,483
I need you! He's completely obstructed!
60
00:02:29,990 --> 00:02:31,790
Coming down with your med kit!
61
00:02:37,000 --> 00:02:38,099
Son of a bitch.
62
00:02:38,134 --> 00:02:39,133
He's got cotton balls
stuck down his throat.
63
00:02:39,168 --> 00:02:41,836
- Hand me a j-wire.
- Cotton balls?
64
00:02:41,871 --> 00:02:43,938
Yeah. Some coyotes across the borders,
65
00:02:43,973 --> 00:02:46,307
they soak cotton balls
in juice to feed the kids
66
00:02:46,342 --> 00:02:47,441
instead of food.
67
00:02:47,477 --> 00:02:48,876
But they don't digest, so they choke easy.
68
00:02:48,911 --> 00:02:50,878
Come on, get in there. Get in there.
69
00:02:50,913 --> 00:02:52,980
He's turning blue.
70
00:02:53,016 --> 00:02:54,248
- You got this?
- Yeah.
71
00:02:54,283 --> 00:02:56,717
I need to clear his airway
with the retrograde j-wire.
72
00:02:56,753 --> 00:02:59,353
Ah, there we go. There we go.
73
00:02:59,389 --> 00:03:01,022
Hang in there. Hang in there.
74
00:03:01,057 --> 00:03:03,524
There we go. Yes!
75
00:03:03,559 --> 00:03:05,826
You're all good. Good job, buddy, come on.
76
00:03:05,862 --> 00:03:07,028
Yeah, welcome back.
77
00:03:07,143 --> 00:03:09,076
Okay, let's make our way back up.
78
00:03:09,112 --> 00:03:11,445
Nice and slowly.
79
00:03:11,481 --> 00:03:13,180
Okay. Up...
80
00:03:14,906 --> 00:03:17,017
Sir, hold still! Don't
even move an inch, okay?
81
00:03:17,071 --> 00:03:19,338
Your wife's being sedated on pain medicine.
82
00:03:19,374 --> 00:03:21,174
We need to keep you lucid
to follow your neuro exams,
83
00:03:21,209 --> 00:03:22,808
so we can't give you
any pain meds right now.
84
00:03:22,844 --> 00:03:25,077
- I don't feel any pain.
- None? What about your wrist?
85
00:03:25,113 --> 00:03:26,746
I don't care about my wrists!
86
00:03:26,781 --> 00:03:29,015
This is all my fault!
She hates the motorcycle.
87
00:03:29,050 --> 00:03:30,850
- I talked her...
- Sir, you need to be calm.
88
00:03:30,885 --> 00:03:32,451
You keep moving around,
you're gonna endanger
89
00:03:32,487 --> 00:03:34,954
- both of you, okay?
- Okay.
90
00:03:35,689 --> 00:03:37,557
Okay, I'm done here. Let's get some...
91
00:03:37,592 --> 00:03:39,792
- dressing on it.
- Dr. Chavez, I presume.
92
00:03:39,807 --> 00:03:42,107
- Joey.
- I can take that, Doctor.
93
00:03:42,143 --> 00:03:43,609
Scott will be down as soon as he can.
94
00:03:43,644 --> 00:03:45,611
He's still elbows deep
in a splenectomy case.
95
00:03:45,646 --> 00:03:47,913
Everybody, huddle up. Let's
get some information here.
96
00:03:47,949 --> 00:03:50,115
We need to get this helmet
off. Are they both medicated?
97
00:03:50,151 --> 00:03:52,718
The wife is. The husband is
conscious but reporting no pain.
98
00:03:52,753 --> 00:03:54,186
- Really?
- But he is pretty freaked out.
99
00:03:54,221 --> 00:03:56,021
All right, I'm gonna work
on getting the helmet off.
100
00:03:56,057 --> 00:03:57,656
You guys complete the
secondary survey on the wife.
101
00:03:57,692 --> 00:03:59,892
- All right? Let's roll.
- You guys okay here? I'm getting paged.
102
00:03:59,927 --> 00:04:01,994
- Yeah, we got this.
- Uh, what's the patient's name?
103
00:04:02,029 --> 00:04:03,228
- Craig.
- Craig.
104
00:04:03,264 --> 00:04:04,563
Mind if I borrow this? Thanks.
105
00:04:04,599 --> 00:04:06,932
All right, Craig. You do yoga?
106
00:04:06,968 --> 00:04:09,481
- Uh, n-no.
- No?
107
00:04:09,499 --> 00:04:11,537
All right. Well, you're
going to learn right now.
108
00:04:11,572 --> 00:04:13,505
- How's that sound?
- Uh... Mm...
109
00:04:13,541 --> 00:04:15,741
All right, just follow my pen here.
110
00:04:15,866 --> 00:04:17,232
Good job, Craig.
111
00:04:17,268 --> 00:04:20,102
Now, I want you to focus on your breathing.
112
00:04:20,137 --> 00:04:22,371
Sound of the saw can be a bit unnerving,
113
00:04:22,406 --> 00:04:25,574
and breath is the bridge
between the mind and the body.
114
00:04:25,609 --> 00:04:27,643
The longer you exhale, the
more relaxed you're going to be.
115
00:04:27,978 --> 00:04:29,144
Can you do that?
116
00:04:29,179 --> 00:04:32,014
I'll try.
117
00:04:32,049 --> 00:04:34,149
Drill, please. Thank you.
118
00:04:34,184 --> 00:04:36,952
Namaste, everybody.
119
00:04:40,059 --> 00:04:42,893
So, the new night surgeon...
Chavez... what's he like?
120
00:04:42,929 --> 00:04:44,528
Very Dr. Granola.
121
00:04:44,564 --> 00:04:46,597
A little too touchy-feely for my taste.
122
00:04:46,632 --> 00:04:49,400
Oh, God, I forgot it's
Ragosa's first night back.
123
00:04:49,435 --> 00:04:51,168
That's just what I need.
Another pain in my ass.
124
00:04:51,204 --> 00:04:53,070
Evening, Gentlemen.
125
00:04:53,106 --> 00:04:55,172
Mollie. Topher!
126
00:04:55,208 --> 00:04:56,907
Ha ha!
127
00:04:56,943 --> 00:04:59,210
Mm! Good to have you back!
128
00:04:59,245 --> 00:05:00,344
Hmm. How's the wife and kids?
129
00:05:00,380 --> 00:05:01,612
- Good. They're good.
- Good.
130
00:05:01,647 --> 00:05:03,214
Good, good. Drew.
131
00:05:03,249 --> 00:05:04,815
How's Rick?
132
00:05:04,851 --> 00:05:06,384
I hear you guys moved in together, right?
133
00:05:06,419 --> 00:05:08,719
He's doing as well as could be expected.
134
00:05:08,755 --> 00:05:10,755
Should get his prosthetic leg any week.
135
00:05:10,790 --> 00:05:12,857
You tell him to never give up hope.
136
00:05:12,892 --> 00:05:14,158
I didn't,
137
00:05:14,193 --> 00:05:16,060
and this guy right here didn't, either.
138
00:05:16,095 --> 00:05:18,129
- Isn't that right, Topher?
- Yeah.
139
00:05:18,164 --> 00:05:21,032
- Everything good with you?
- Yeah. Couldn't be better.
140
00:05:21,067 --> 00:05:23,868
You survive a tumor, cheat death,
141
00:05:23,903 --> 00:05:26,070
everything else seems like small potatoes.
142
00:05:26,105 --> 00:05:27,938
We dodged a bullet, Topher.
143
00:05:27,974 --> 00:05:30,207
Mm. Well, you didn't,
144
00:05:30,243 --> 00:05:32,543
- but you get my metaphor, right?
- Yeah.
145
00:05:32,578 --> 00:05:34,078
- We're survivors.
- I get it.
146
00:05:34,113 --> 00:05:35,513
Anyway...
147
00:05:35,548 --> 00:05:38,215
First day back, lots to do.
148
00:05:38,251 --> 00:05:40,718
- See you boys around.
- Okay.
149
00:05:41,153 --> 00:05:43,220
Okay, that was weird, right?
150
00:05:43,255 --> 00:05:44,521
I don't know who that was.
151
00:05:44,557 --> 00:05:46,690
Uh... hey! Hey! I need a trauma room.
152
00:05:46,725 --> 00:05:48,125
- Oh... trauma 3!
- Okay.
153
00:05:48,160 --> 00:05:49,426
Found this little guy in the wild,
154
00:05:49,462 --> 00:05:50,727
probably abandoned by a coyote,
155
00:05:50,763 --> 00:05:52,062
with an open tibia fracture,
156
00:05:52,165 --> 00:05:54,165
an infected leg wound,
and severe dehydration.
157
00:05:54,201 --> 00:05:56,835
He's gotten 40cc per kilogram bolus
158
00:05:56,870 --> 00:05:58,303
through a sterile I.O. line.
159
00:05:58,338 --> 00:06:00,005
Oh, come on. Send off a C.B.C.,
160
00:06:00,040 --> 00:06:02,941
a C.M.P., and get Ortho here ASAP.
161
00:06:02,976 --> 00:06:04,576
Here we go, here we go...
162
00:06:04,611 --> 00:06:06,344
- Tee, I hate to break it to you...
- All right, I'll draw the blood.
163
00:06:06,380 --> 00:06:07,746
But technically you're still suspended.
164
00:06:07,781 --> 00:06:10,982
Right. Sorry. Kenny,
Dr. Zia is gonna ask you
165
00:06:11,018 --> 00:06:12,684
to start Ancef and Gent prophylaxis
166
00:06:12,719 --> 00:06:14,853
for the open fracture
and the wound infection.
167
00:06:14,888 --> 00:06:16,087
Got it.
168
00:06:16,123 --> 00:06:18,189
Dr. Zia's also gonna tell
you that Dr. Callahan,
169
00:06:18,225 --> 00:06:20,158
although a brilliant doctor,
has been a pain in his ass
170
00:06:20,193 --> 00:06:21,393
since the day they met.
171
00:06:21,428 --> 00:06:23,161
Yeah, but you still love me, huh?
172
00:06:23,617 --> 00:06:26,317
I'm gonna slowly take this off of you.
173
00:06:26,353 --> 00:06:30,054
Okay, the bar is stable for now.
174
00:06:30,090 --> 00:06:31,823
All right.
175
00:06:31,858 --> 00:06:33,892
How you doing, Craig? You feeling any pain?
176
00:06:33,927 --> 00:06:35,760
It's fine. Mary, how are you doing?
177
00:06:35,796 --> 00:06:38,096
- She's good. She's resting.
- Can I hold her hand?
178
00:06:38,131 --> 00:06:39,497
Of course.
179
00:06:41,368 --> 00:06:43,601
Surgery took a lot longer than expected.
180
00:06:43,637 --> 00:06:45,637
- What do we got here, Krista?
- A reduced wrist fracture on the man,
181
00:06:45,672 --> 00:06:47,038
a sutured knee lac on the woman,
182
00:06:47,073 --> 00:06:48,673
and a large piece of rebar
causing all types of problems.
183
00:06:48,708 --> 00:06:50,074
So what we need to do is separate the two
184
00:06:50,110 --> 00:06:52,110
- without killing them.
- I don't want to cut them apart
185
00:06:52,145 --> 00:06:54,445
without seeing what
structures may be damaged.
186
00:06:54,481 --> 00:06:56,848
There's no way we can fit
them in the C.T. like that.
187
00:06:56,883 --> 00:06:58,583
Well, what if we cut it
at both ends? Maybe...
188
00:06:58,618 --> 00:06:59,984
We'll handle it from here, Jordan.
189
00:07:00,020 --> 00:07:01,920
This a surgical case now.
You can go back to the E.R.
190
00:07:03,256 --> 00:07:04,355
Okay.
191
00:07:05,792 --> 00:07:07,292
Let me know if you need anything.
192
00:07:07,327 --> 00:07:09,460
All right, we're gonna clear
the bottom half of this helmet.
193
00:07:09,496 --> 00:07:10,862
Let's be ready to stabilize his head.
194
00:07:10,897 --> 00:07:12,330
On my count, all right?
195
00:07:12,365 --> 00:07:14,532
Woman on Dr. Zia to trauma 1.
196
00:07:14,568 --> 00:07:16,301
- Hey. Jordy, check this out...
- Hey.
197
00:07:16,336 --> 00:07:18,770
For throwback Thursday.
198
00:07:18,805 --> 00:07:21,573
What you got? Oh, wow!
199
00:07:21,608 --> 00:07:23,208
- Right?
- Sophomore year?
200
00:07:23,243 --> 00:07:26,044
- Mm-hmm.
- Man, we were so into the Spice Girls.
201
00:07:26,079 --> 00:07:27,979
Uh, uh, still into the Spice Girls.
202
00:07:28,014 --> 00:07:31,249
- That's right.
- So, uh, Scott still being a dick to you?
203
00:07:31,434 --> 00:07:33,935
Yeah. He's acting like...
204
00:07:33,970 --> 00:07:35,336
Like he moved down here and you dumped him
205
00:07:35,372 --> 00:07:36,971
to get back with T.C.?
206
00:07:37,007 --> 00:07:39,941
- Mm?
- Okay, I am not back together with T.C.
207
00:07:39,976 --> 00:07:42,210
and it is way more complicated than that.
208
00:07:42,245 --> 00:07:45,346
Complicated, T.C. No way.
209
00:07:45,382 --> 00:07:47,382
Well, it's better that
he's complicated than...
210
00:07:47,417 --> 00:07:50,318
What, boring?
211
00:07:50,551 --> 00:07:53,151
Our safest option without a scan
212
00:07:53,186 --> 00:07:56,287
is to cut the rebar as
close to you as possible,
213
00:07:56,323 --> 00:07:57,489
and that will keep the weight of the bar
214
00:07:57,524 --> 00:07:58,957
from shifting toward your side.
215
00:07:58,992 --> 00:08:01,393
So does that mean it shifts to her side?
216
00:08:01,428 --> 00:08:03,094
Wait... is it gonna be bad for Mary?
217
00:08:03,130 --> 00:08:04,562
There's potential respiratory distress
218
00:08:04,598 --> 00:08:06,164
and some damage to her vocal chords,
219
00:08:06,199 --> 00:08:08,299
but better that than
damage to your brain tissue,
220
00:08:08,335 --> 00:08:09,734
which can't be repaired.
221
00:08:09,770 --> 00:08:11,903
That can't happen. She's a schoolteacher.
222
00:08:11,938 --> 00:08:14,270
- She needs her voice!
- Craig, we respect your concern, sir,
223
00:08:14,274 --> 00:08:15,807
but you need to know the stakes here.
224
00:08:15,843 --> 00:08:17,676
If you have significant brain damage,
225
00:08:17,711 --> 00:08:19,044
you may not come out of this.
226
00:08:19,079 --> 00:08:21,179
Craig, you need to hear me.
227
00:08:21,215 --> 00:08:23,381
There are no great options here.
228
00:08:23,417 --> 00:08:26,518
There are going to be
risks no matter what we do.
229
00:08:26,553 --> 00:08:28,420
Now, you need to let go and trust us.
230
00:08:28,455 --> 00:08:30,255
We have more ways to help
her if she gets into trouble
231
00:08:30,290 --> 00:08:31,523
than if you do.
232
00:08:31,558 --> 00:08:32,991
I'll take that risk.
233
00:08:33,026 --> 00:08:35,193
No, Mary!
234
00:08:35,229 --> 00:08:38,163
If something happens to
you, I don't care if I live.
235
00:08:38,198 --> 00:08:40,031
I won't let them cut if it hurts you!
236
00:08:40,067 --> 00:08:41,533
Hey, you need to stop moving!
237
00:08:41,568 --> 00:08:42,667
Sats are down to 90!
238
00:08:42,703 --> 00:08:43,969
What's going on? What's beeping?
239
00:08:44,004 --> 00:08:45,203
The airway's filling with blood!
240
00:08:45,239 --> 00:08:46,271
Give me the...
241
00:08:46,306 --> 00:08:47,572
His moving dislodged the blood clot!
242
00:08:47,608 --> 00:08:48,807
Tell me what's going on!
243
00:08:48,842 --> 00:08:50,041
They need to be separated!
I'm cutting the rebar.
244
00:08:50,077 --> 00:08:51,676
- No, Mary!
- Hand me the bone saw, please.
245
00:08:51,712 --> 00:08:53,011
Tell me what's happening!
246
00:08:53,046 --> 00:08:54,846
Discussion over. She needs a trach now.
247
00:08:54,882 --> 00:08:56,081
Krista, prep the neck.
248
00:08:56,116 --> 00:08:59,017
- No...
- I need steriles.
249
00:09:00,287 --> 00:09:01,720
Topher, we're shorthanded out here.
250
00:09:01,755 --> 00:09:02,988
I need you to see an acute stoke patient.
251
00:09:03,023 --> 00:09:04,956
- When it rains, it pours, right?
- Krista, you're up.
252
00:09:04,992 --> 00:09:06,458
Okay, I'm on it.
253
00:09:06,493 --> 00:09:09,594
- Okay, suction.
- Help her! Help her! Mary!
254
00:09:09,630 --> 00:09:12,697
- All right, stabilize him.
- Oh, my God, help her, please!
255
00:09:12,803 --> 00:09:14,469
- Here we go.
- Mary!
256
00:09:14,504 --> 00:09:17,405
Aah!
257
00:09:35,448 --> 00:09:37,949
Michael Ragosa.
258
00:09:37,984 --> 00:09:41,152
Yes, yes, Mr. Clark. I was just, uh,
259
00:09:41,188 --> 00:09:43,555
working on those numbers for you.
260
00:09:43,590 --> 00:09:45,790
And the new insurance mandate.
261
00:09:45,825 --> 00:09:48,126
And the medicare and medicaid
reimbursement projections.
262
00:09:48,161 --> 00:09:49,494
I'm all over it.
263
00:09:49,529 --> 00:09:51,196
Okay.
264
00:09:51,231 --> 00:09:53,798
Okay. Thank you. Bye-bye.
265
00:09:53,833 --> 00:09:55,500
Well, I don't want to be a bother.
266
00:09:55,535 --> 00:09:57,535
It's just a sore neck thing,
but I've been waiting for, like,
267
00:09:57,571 --> 00:09:59,137
three months for an
appointment from the V.A.
268
00:09:59,172 --> 00:10:01,139
All right, Tricia, stop. Just... it's done.
269
00:10:01,174 --> 00:10:02,707
Go hang in the waiting
room, and I'll set it up.
270
00:10:03,393 --> 00:10:04,793
- Hey, T?
- Yeah?
271
00:10:04,828 --> 00:10:06,292
- Kid's doing better.
- Oh, great.
272
00:10:06,313 --> 00:10:08,647
Listen, could you make sure to
see my friend Tricia tonight?
273
00:10:08,682 --> 00:10:10,415
She's a big help to me in therapy group.
274
00:10:10,451 --> 00:10:12,217
- I want to help her out.
- Yeah, of course, but we got to be careful now.
275
00:10:12,252 --> 00:10:13,752
Ragosa's back. He finds out
276
00:10:13,787 --> 00:10:16,088
- we're doing this off-book, we're done.
- Yeah.
277
00:10:16,123 --> 00:10:17,789
Okay? It's not...
278
00:10:17,825 --> 00:10:20,359
- Sure!
- No, it's exactly how...
279
00:10:20,394 --> 00:10:21,793
- T.C.
- Gwen.
280
00:10:21,829 --> 00:10:24,096
May I have a word, Dr. Alexander?
281
00:10:24,131 --> 00:10:25,797
- Sure.
- Mm-hmm.
282
00:10:27,267 --> 00:10:28,867
I like it when you stop by.
283
00:10:28,902 --> 00:10:30,535
- Well, actually, I have to bring in a patient.
- Mm.
284
00:10:30,571 --> 00:10:31,870
But I could go out and come back in
285
00:10:31,905 --> 00:10:33,372
and pretend like I came
here to see you, if you like.
286
00:10:33,407 --> 00:10:35,340
- Yeah, okay.
- Hey, T.C. What's up, man?
287
00:10:35,376 --> 00:10:37,809
- Hey, Paul. Hey.
- Hey. Okay. Good to see you, man.
288
00:10:37,845 --> 00:10:39,544
- Yeah.
- So, working on the vets.
289
00:10:39,580 --> 00:10:41,313
Uh, mum's the word on that one.
290
00:10:41,348 --> 00:10:44,082
Um, it's a bit busy,
but I got it, so... Cool.
291
00:10:44,118 --> 00:10:46,218
That's great. Can you make
sure to see my friend Tricia?
292
00:10:46,253 --> 00:10:48,053
- Yeah.
- See you around, buddy.
293
00:10:48,088 --> 00:10:49,888
So, uh, what do you think
of the new break room, right?
294
00:10:49,923 --> 00:10:51,757
You wanna... you wanna maybe
play some pool after the shift?
295
00:10:51,792 --> 00:10:53,025
- I'm pretty good.
- You know what, Paul?
296
00:10:53,060 --> 00:10:55,060
Maybe you should get a start on those vets.
297
00:10:55,095 --> 00:10:57,562
- Yeah, like now, even.
- Hey, uh, Jordan?
298
00:10:57,598 --> 00:10:58,897
A little help, s'il vous plaît,
299
00:10:58,932 --> 00:11:00,265
with the doctors' schedule.
300
00:11:00,300 --> 00:11:01,733
- Not so good with the paperwork.
- Right.
301
00:11:01,769 --> 00:11:04,102
He's been doing this for
weeks. Okay. Don't leave.
302
00:11:04,138 --> 00:11:05,137
No.
303
00:11:06,273 --> 00:11:08,607
So, just so you know, T.C.,
304
00:11:08,642 --> 00:11:10,275
if you hurt her again,
305
00:11:10,310 --> 00:11:11,910
you're gonna have to deal with me.
306
00:11:11,945 --> 00:11:14,279
Ah, easy, Gwennie. I'm not gonna hurt her.
307
00:11:14,314 --> 00:11:15,881
- Mm-hmm.
- No.
308
00:11:15,916 --> 00:11:17,983
It's not like last time when
I came back from the war.
309
00:11:18,018 --> 00:11:19,351
You know it's different now.
310
00:11:19,386 --> 00:11:21,553
I'm taking it... slow.
311
00:11:21,668 --> 00:11:23,335
Like I said, hurt her,
312
00:11:23,370 --> 00:11:24,636
and you're dealing with me.
313
00:11:24,671 --> 00:11:27,139
Hey, Topher, I just got a
call from the courthouse.
314
00:11:27,174 --> 00:11:29,040
Some type of major crush injury?
315
00:11:29,076 --> 00:11:31,109
They said they can't
move him and he's critical
316
00:11:31,145 --> 00:11:32,744
- and needs a doctor.
- Jordan, you take this.
317
00:11:32,780 --> 00:11:35,247
- On it.
- All right, Gwen, we're up.
318
00:11:35,282 --> 00:11:37,249
Catch you later?
319
00:11:39,052 --> 00:11:40,986
Hey, Mollie.
320
00:11:41,021 --> 00:11:44,189
Um, where exactly was that crash injury?
321
00:11:45,279 --> 00:11:46,445
Guy got stuck in the elevator,
322
00:11:46,480 --> 00:11:47,713
panicked about being late for something,
323
00:11:47,748 --> 00:11:48,747
and tried to squeeze out.
324
00:11:48,783 --> 00:11:50,349
That's when the elevator moved and...
325
00:11:50,384 --> 00:11:52,351
somebody save him! Help, please!
326
00:11:52,386 --> 00:11:54,687
- You've got to...
- Okay, okay, I'm gonna do my best.
327
00:11:54,722 --> 00:11:56,288
He's my dad!
328
00:12:00,294 --> 00:12:01,927
Oh! Whoa!
329
00:12:01,963 --> 00:12:03,362
Let's go! We need more support!
330
00:12:03,397 --> 00:12:04,363
Shore it up! Shore it up!
331
00:12:04,398 --> 00:12:06,365
- You better work fast.
- Yeah.
332
00:12:08,469 --> 00:12:09,835
Block the cable so it doesn't move!
333
00:12:09,871 --> 00:12:11,437
How's she doing?
334
00:12:11,472 --> 00:12:13,939
Looking good. I'm incising the trachea.
335
00:12:13,975 --> 00:12:15,507
I'm ready with the trach tube.
336
00:12:15,543 --> 00:12:18,410
Okay.
337
00:12:18,446 --> 00:12:20,045
Tube's in.
338
00:12:20,081 --> 00:12:22,448
Inflating the balloon.
339
00:12:22,483 --> 00:12:25,050
All right. The bleeding has stopped.
340
00:12:25,086 --> 00:12:27,086
Virtual fist bumps all around.
341
00:12:27,121 --> 00:12:29,221
Thank you, Doctors.
342
00:12:29,257 --> 00:12:30,823
Now that we've got her airway secured,
343
00:12:30,858 --> 00:12:33,292
we can safely remove the
rebar from both of you.
344
00:12:33,327 --> 00:12:35,461
There's a neurosurgeon
waiting for you up in O.R. 1,
345
00:12:35,496 --> 00:12:36,762
and we're gonna take care of your wife
346
00:12:36,797 --> 00:12:39,331
- in O.R. 2 right next door.
- Thank you, Doctor.
347
00:12:44,171 --> 00:12:46,805
You should stretch in between surgeries.
348
00:12:46,841 --> 00:12:49,608
- Be good for you.
- All right.
349
00:12:49,644 --> 00:12:51,477
- You should try it.
- You ready, Mr. Woo?
350
00:12:51,512 --> 00:12:52,711
- Yeah.
- All right.
351
00:12:52,747 --> 00:12:54,546
There's a loud friction rub.
352
00:12:54,582 --> 00:12:56,215
- He's bleeding around his heart.
- Okay.
353
00:12:56,250 --> 00:12:57,349
What are you doing here?
354
00:12:57,385 --> 00:12:58,817
She was sent out on a
major crush case alone.
355
00:12:58,853 --> 00:13:00,552
I thought Jordan could use
the help of a good samaritan.
356
00:13:00,588 --> 00:13:02,254
More like a good adrenaline junkie.
357
00:13:02,290 --> 00:13:03,555
I could definitely use the help.
358
00:13:03,591 --> 00:13:05,324
Okay, look, this poor man
is having labored breathing.
359
00:13:05,359 --> 00:13:06,625
He needs his airway stabilized,
360
00:13:06,661 --> 00:13:08,060
but I can't intubate him in this position.
361
00:13:08,095 --> 00:13:09,328
We have to go nasotracheal.
362
00:13:09,363 --> 00:13:10,629
I've done it a dozen times
before on the battlefield
363
00:13:10,665 --> 00:13:12,665
when a soldier can't be
moved. Best way to intubate.
364
00:13:12,700 --> 00:13:14,800
Gwen, can you hand me
a 6.0 endotracheal tube?
365
00:13:14,835 --> 00:13:16,635
I'll place a nasal airway for dilation.
366
00:13:16,671 --> 00:13:19,171
Can I also get some
blankets here to prop him up?
367
00:13:19,206 --> 00:13:21,140
We're gonna take care of you, sir.
368
00:13:21,175 --> 00:13:23,142
It's gonna be okay.
369
00:13:25,330 --> 00:13:26,662
Hey! Oh!
370
00:13:26,698 --> 00:13:28,364
How's it going tonight?
371
00:13:28,399 --> 00:13:30,066
Well, you know what they say...
372
00:13:30,101 --> 00:13:32,034
a third of the time boring,
a third of the time regular,
373
00:13:32,070 --> 00:13:35,871
- a third of the time crazy.
- Ah, I see Jordan's got the crush injury
374
00:13:35,907 --> 00:13:37,506
on site, you just saw a stroke patient,
375
00:13:37,542 --> 00:13:40,242
and Drew is taking care of a sore throat.
376
00:13:40,278 --> 00:13:42,478
There something I can
help you with, Michael?
377
00:13:42,513 --> 00:13:44,413
No. Carry on.
378
00:13:45,850 --> 00:13:47,917
Well, actually, actually, uh,
if it's all right with you,
379
00:13:47,952 --> 00:13:49,919
I thought I'd hang out down here tonight.
380
00:13:49,954 --> 00:13:51,587
- Here?
- Yeah. You know,
381
00:13:51,622 --> 00:13:54,890
I learned a lot about
being a patient myself.
382
00:13:54,926 --> 00:13:58,828
I realized I spent too much
time silo'd up in my office.
383
00:13:58,863 --> 00:14:00,363
I need to be in the ebb and flow.
384
00:14:00,398 --> 00:14:02,698
Get my hands dirty, you know?
385
00:14:02,734 --> 00:14:04,433
I need to be more involved.
386
00:14:04,469 --> 00:14:06,769
All night, every night?
387
00:14:06,804 --> 00:14:08,170
I'll stay out of your way.
388
00:14:08,206 --> 00:14:09,205
I promise.
389
00:14:09,240 --> 00:14:11,340
I...
390
00:14:11,376 --> 00:14:12,508
How's it going?
391
00:14:16,147 --> 00:14:18,214
Okay. All right, all
the Jacks are in place.
392
00:14:18,249 --> 00:14:19,982
Okay, listen up. Nobody does a thing
393
00:14:20,017 --> 00:14:22,151
- until Dr. Alexander gives the signal, okay?
- Mm-hmm.
394
00:14:22,186 --> 00:14:23,886
You only look at and listen to her, got it?
395
00:14:23,921 --> 00:14:25,121
- All right.
- Yeah, okay.
396
00:14:25,156 --> 00:14:26,956
Okay, guys, on my count,
397
00:14:26,991 --> 00:14:29,759
one crank at a time, okay? Understood?
398
00:14:29,794 --> 00:14:31,460
- Tee, are you ready?
- Yeah, let's do it.
399
00:14:31,496 --> 00:14:33,162
Okay, good. On my count.
400
00:14:33,197 --> 00:14:35,931
1, 2, 3.
401
00:14:38,169 --> 00:14:39,468
Again.
402
00:14:39,504 --> 00:14:42,405
1, 2, 3.
403
00:14:44,742 --> 00:14:47,042
- He's bleeding out. We're losing him.
- His temperature's crashing.
404
00:14:47,078 --> 00:14:48,477
Lower the jack now!
405
00:14:48,513 --> 00:14:52,348
No! Daddy! Get it down! Now!
406
00:15:09,203 --> 00:15:12,138
It's crazy, but the elevator
is keeping him alive.
407
00:15:12,173 --> 00:15:13,906
Its weight is stopping him
from bleeding internally.
408
00:15:13,941 --> 00:15:16,742
He most definitely has severe
injuries to his heart and aorta.
409
00:15:16,778 --> 00:15:19,412
Exactly. So if we move him, he dies.
410
00:15:19,447 --> 00:15:22,314
But if he stays, he dies.
411
00:15:22,415 --> 00:15:24,515
- What he needs is E.C.M.O.
- We can't do that.
412
00:15:24,550 --> 00:15:26,016
E.C.M.O.'s never done
outside of a hospital.
413
00:15:26,052 --> 00:15:27,251
Just because it hasn't been done
414
00:15:27,286 --> 00:15:28,552
doesn't mean that it shouldn't be.
415
00:15:28,588 --> 00:15:30,521
Okay, look, if he has no blood in his body,
416
00:15:30,556 --> 00:15:32,456
then he cannot bleed out
when we move the elevator.
417
00:15:32,492 --> 00:15:34,825
We got at least 30 minutes
to get him to the O.R.,
418
00:15:34,861 --> 00:15:36,627
repair his injuries.
419
00:15:36,662 --> 00:15:38,195
I mean, E.C.M.O.'s his only chance, right?
420
00:15:38,231 --> 00:15:41,132
Even if we get approval,
and that is a huge...
421
00:15:41,167 --> 00:15:43,000
It's still better than if we don't try.
422
00:15:51,110 --> 00:15:52,143
- Let's do it.
- Okay.
423
00:15:52,178 --> 00:15:54,145
Make the call.
424
00:15:54,180 --> 00:15:56,313
Look at that. Heart rate's coming down.
425
00:15:56,349 --> 00:15:58,716
He's got color in his cheeks. Looking good.
426
00:15:58,751 --> 00:16:01,485
You got Ancef and Gent
for the open fracture?
427
00:16:01,521 --> 00:16:04,021
- Uh, yeah. That's right.
- Ah.
428
00:16:04,056 --> 00:16:05,589
Mira...
429
00:16:14,767 --> 00:16:16,801
- Excuse me. Topher?
- Yeah?
430
00:16:16,836 --> 00:16:18,202
It's Jordan calling from the scene.
431
00:16:18,237 --> 00:16:20,070
She needs to speak with you right away.
432
00:16:20,106 --> 00:16:21,305
- Thank you, Ken.
- Yeah.
433
00:16:21,340 --> 00:16:22,373
All right, later.
434
00:16:24,043 --> 00:16:27,044
What's up, Jordan?
435
00:16:27,079 --> 00:16:29,914
E.C.M.O.? In the field? Are you nuts?
436
00:16:29,949 --> 00:16:32,883
- Ragosa will never approve that.
- Just pass me through to Ragosa.
437
00:16:32,919 --> 00:16:35,352
Well, he's... he's right here.
438
00:16:35,388 --> 00:16:38,155
Hey, Michael, it's Jordan.
439
00:16:38,191 --> 00:16:39,523
What's going on?
440
00:16:39,559 --> 00:16:42,059
Okay, before you say
no, I need you to listen.
441
00:16:42,094 --> 00:16:45,062
Michael, you know that I
lost my father at a young age.
442
00:16:45,097 --> 00:16:47,364
Your kids almost lost you.
443
00:16:47,400 --> 00:16:50,301
Scott, would you mind
if I put on some music?
444
00:16:50,336 --> 00:16:52,436
I like it when I suture. I, uh,
445
00:16:52,471 --> 00:16:54,438
find it activate sensory pathways
446
00:16:54,473 --> 00:16:57,775
that compete with pain
pathways, reduces anxiety,
447
00:16:57,810 --> 00:17:01,212
- all sorts of good things.
- Ah, I'm not really a music guy in the O.R.
448
00:17:01,247 --> 00:17:04,248
- Some other time.
- All right, let's get this rebar out of here right now.
449
00:17:06,118 --> 00:17:08,752
And... It's...
450
00:17:08,788 --> 00:17:10,487
Out.
451
00:17:10,523 --> 00:17:11,856
Beautiful.
452
00:17:11,891 --> 00:17:13,090
No bleeding.
453
00:17:13,125 --> 00:17:15,259
Needle driver and 5.0 Vicryl to me, please.
454
00:17:15,294 --> 00:17:17,461
- Close her out...
- Dr. Clemens, sorry to interrupt.
455
00:17:17,496 --> 00:17:19,930
- Jordan needs to speak with you.
- I'm a little busy right now.
456
00:17:19,966 --> 00:17:21,332
They're taking an E.C.M.O.
unit out in the field
457
00:17:21,367 --> 00:17:22,666
and they need a surgeon.
458
00:17:22,702 --> 00:17:25,069
- What?
- Never heard of that before.
459
00:17:25,104 --> 00:17:27,171
- Ragosa approve this?
- It's already being loaded.
460
00:17:27,206 --> 00:17:28,672
Go ahead, Scott. I just gotta close.
461
00:17:28,708 --> 00:17:30,274
Krista can be my second set of hands.
462
00:17:30,309 --> 00:17:32,643
If they're going to do that,
you need to be out there.
463
00:17:32,678 --> 00:17:34,378
Son of a bitch.
464
00:17:35,581 --> 00:17:38,015
Jocelyn, could you please
page Dr. Bell-Hart for me?
465
00:17:38,050 --> 00:17:39,717
- Sure.
- And, uh, go ahead
466
00:17:39,752 --> 00:17:41,986
- and turn on the music, please?
- Thanks.
467
00:17:51,497 --> 00:17:54,265
No, you get two pills four
times a day, that's it.
468
00:17:54,300 --> 00:17:56,667
Rick, you can't take any
more. It's not good for you.
469
00:17:56,702 --> 00:17:57,968
I know... I'll see you in the morning.
470
00:17:58,004 --> 00:17:59,303
Sorry it's taking so long,
471
00:17:59,338 --> 00:18:00,571
but I swear you're gonna be next.
472
00:18:00,606 --> 00:18:01,872
Oh, I've waited for months to see a doc,
473
00:18:01,908 --> 00:18:03,240
so a couple hours is nothing.
474
00:18:03,276 --> 00:18:04,642
Plus I never had a doc get
me soda and chips before.
475
00:18:04,677 --> 00:18:06,911
Oh, hey. Where... where
you going with that?
476
00:18:06,946 --> 00:18:09,580
Oh, uh, Paul needed some
extra supplies for the vets.
477
00:18:09,615 --> 00:18:11,382
So... Yeah. Oh, nice, good.
478
00:18:11,417 --> 00:18:13,584
- Um, hey, I've been meaning to ask you a question.
- What's up?
479
00:18:13,619 --> 00:18:16,186
How long have you been
sleeping with Krista?
480
00:18:16,222 --> 00:18:18,088
What are you talking...
481
00:18:18,124 --> 00:18:19,957
- I'm not sleeping...
- Dude, I've been in the closet for 20 years.
482
00:18:19,992 --> 00:18:21,425
- What are you talking...
- I know when someone's keeping a secret.
483
00:18:21,460 --> 00:18:25,262
Plus, I saw you two at
the Riverwalk on Friday.
484
00:18:25,298 --> 00:18:26,597
Okay. Okay.
485
00:18:26,632 --> 00:18:27,932
But you can't tell anybody.
486
00:18:27,967 --> 00:18:30,100
- Just a hookup, or...
- You can't...
487
00:18:30,136 --> 00:18:32,269
well, it started off like
that, man, but I don't know.
488
00:18:32,305 --> 00:18:33,704
I mean, it feels like...
489
00:18:33,739 --> 00:18:36,774
feels like it's turning
into something else now, man.
490
00:18:40,246 --> 00:18:42,646
And you said Paul sent you in here?
491
00:18:42,682 --> 00:18:44,748
Oh...
492
00:18:44,784 --> 00:18:46,884
That young'un's gonna pay.
493
00:18:46,919 --> 00:18:48,886
Paul better watch out.
494
00:18:52,959 --> 00:18:55,759
- Where are they?
- Let me deal with him. You'll just piss him off.
495
00:18:55,795 --> 00:18:58,896
What the hell are you doing?
496
00:18:58,931 --> 00:19:00,831
And what is T.C. doing here?
He's still under suspension.
497
00:19:00,866 --> 00:19:03,400
Okay, let's just focus
on this man, all right?
498
00:19:03,436 --> 00:19:06,270
Pressure is tamponading
severe mediastinal injuries.
499
00:19:06,305 --> 00:19:08,205
Yes. The E.C.M.O. is a hail mary,
500
00:19:08,240 --> 00:19:11,008
but we have to try. We
can't just let him die here.
501
00:19:11,043 --> 00:19:12,943
I don't want him to die
here, but you just said it.
502
00:19:12,979 --> 00:19:15,846
It is a hail mary, and if you
try it and it doesn't work,
503
00:19:15,881 --> 00:19:17,348
you're putting yourself and the hospital
504
00:19:17,383 --> 00:19:19,016
in the cross-hair for a lawsuit.
505
00:19:19,051 --> 00:19:20,484
Still doesn't mean it shouldn't be done.
506
00:19:20,519 --> 00:19:22,086
It's cardiac bypass in an elevator shaft!
507
00:19:22,121 --> 00:19:24,488
Hey, hold... hold, hold, hold, hold.
508
00:19:24,523 --> 00:19:26,724
Jordan, listen to me, okay?
509
00:19:26,759 --> 00:19:28,759
Because you didn't listen
to me last time with Milo,
510
00:19:28,794 --> 00:19:30,661
and he ended up dead, and
you were under investigation.
511
00:19:30,696 --> 00:19:31,996
No, this has nothing to do with Milo.
512
00:19:32,031 --> 00:19:33,497
No, it has everything to do with it.
513
00:19:33,532 --> 00:19:35,699
It has to do with your judgment,
and the bad decisions that...
514
00:19:35,735 --> 00:19:37,001
hey, hey, hey! What the hell is going on?
515
00:19:37,036 --> 00:19:38,802
Okay, look. You need... you need to listen.
516
00:19:38,838 --> 00:19:40,404
To you? Last time I saw you,
517
00:19:40,439 --> 00:19:42,172
you were having a nervous
breakdown in my O.R.
518
00:19:42,208 --> 00:19:43,941
It was so bad they had to suspend you,
519
00:19:43,976 --> 00:19:45,642
- so I don't even know what you're doing here right now.
- Scott...
520
00:19:45,678 --> 00:19:48,112
No, no, no. No. No. Go ahead, let it out.
521
00:19:48,147 --> 00:19:50,214
Say whatever you want, 'cause I
don't care what you think of me.
522
00:19:50,249 --> 00:19:52,082
Okay? But just 'cause
you're pissed off at Jordan
523
00:19:52,118 --> 00:19:53,350
'cause you got your feelings hurt,
524
00:19:53,386 --> 00:19:54,618
you're gonna let that man die?
525
00:19:54,653 --> 00:19:56,387
No, I'm not letting anyone die.
526
00:19:56,422 --> 00:19:59,023
- I am pointing out that if you move that guy...
- Point it out later!
527
00:19:59,058 --> 00:20:01,759
Okay, look. I hate saying this,
528
00:20:01,794 --> 00:20:03,827
but right now you are the only one
529
00:20:03,863 --> 00:20:05,162
who can save that man.
530
00:20:05,197 --> 00:20:07,698
They need you.
531
00:20:13,339 --> 00:20:16,040
Okay, but if we do this, we do it my way.
532
00:20:16,075 --> 00:20:17,841
You understand? You do
everything that I say,
533
00:20:17,877 --> 00:20:19,510
because that is his
only chance. You got it?
534
00:20:19,545 --> 00:20:21,645
Sure. Whatever you need.
535
00:20:21,680 --> 00:20:23,147
Everybody listen up.
536
00:20:23,182 --> 00:20:25,382
We're going to do a veno-arterial bypass.
537
00:20:25,418 --> 00:20:26,950
I don't have access to his heart or groin,
538
00:20:26,986 --> 00:20:28,318
so I'm going in through the neck.
539
00:20:28,354 --> 00:20:30,921
We need cooled saline and
bags of ice... lots of them.
540
00:20:30,956 --> 00:20:32,890
I need the venous and the arterial circuits
541
00:20:32,925 --> 00:20:34,258
flushed and ready to go.
542
00:20:34,293 --> 00:20:36,794
- Let's get started.
- Okay. Come on.
543
00:20:36,829 --> 00:20:38,429
All right, let's save this guy.
544
00:20:45,234 --> 00:20:48,003
It's working. We need to slow
down his brain metabolism.
545
00:20:48,038 --> 00:20:49,971
- More ice.
- Looks like that's it.
546
00:20:50,007 --> 00:20:51,039
Blood is drained.
547
00:20:51,075 --> 00:20:52,774
Core temp's holding at 16.5.
548
00:20:52,810 --> 00:20:54,176
We got 30 minutes to
get him through the O.R.
549
00:20:54,211 --> 00:20:55,544
Or tissue starts to die.
550
00:20:55,579 --> 00:20:57,412
- He's not gonna make it, is he?
- We don't know that.
551
00:20:57,448 --> 00:21:00,115
No, you're just saying
that to make me feel better.
552
00:21:00,150 --> 00:21:02,217
But he wouldn't have even
been here if it wasn't for me.
553
00:21:02,252 --> 00:21:04,553
I got this stupid speeding ticket, and...
554
00:21:04,588 --> 00:21:06,555
I can't lose my father.
555
00:21:06,590 --> 00:21:08,023
He's all that I have.
556
00:21:08,058 --> 00:21:10,759
Alicia, I promise you
557
00:21:10,794 --> 00:21:13,495
that we are going to do
everything that we can.
558
00:21:13,530 --> 00:21:16,631
Dr. Clemens is our top surgeon.
559
00:21:16,667 --> 00:21:20,902
So right now, I-I just need you to be strong.
560
00:21:20,938 --> 00:21:25,240
That's what they said when my mom died.
561
00:21:25,275 --> 00:21:28,710
I'm so tired of being strong.
562
00:21:28,745 --> 00:21:31,546
All right, people, got to move. Let's go!
563
00:21:32,983 --> 00:21:35,784
Okay, honey, we got to go now, all right?
564
00:21:40,090 --> 00:21:41,990
You were a captain? I was just a grunt.
565
00:21:42,025 --> 00:21:44,025
Nah, there's no such thing as a grunt.
566
00:21:44,061 --> 00:21:45,660
Give me your hands. Anyway, T.C. told me
567
00:21:45,696 --> 00:21:46,995
how kick-ass you were out in the field,
568
00:21:47,030 --> 00:21:48,263
so we're gonna give you the A-plus treatment.
569
00:21:48,499 --> 00:21:50,031
Push. Pull.
570
00:21:50,067 --> 00:21:51,366
Now how long you been on the Vicodin?
571
00:21:51,401 --> 00:21:53,101
Months. It's the only thing that helps.
572
00:21:53,137 --> 00:21:55,871
Truth is, I need them to
block the pain so I can train.
573
00:21:55,906 --> 00:21:58,840
I want to re-enlist. I want
to learn to fly choppers.
574
00:21:58,876 --> 00:22:00,475
I want to kick some I.S.I.S. ass
575
00:22:00,511 --> 00:22:02,611
like that woman fighter
pilot from the U.A.E.
576
00:22:02,646 --> 00:22:05,213
- I like the sound of it.
- Yeah, but the pain keeps me from training.
577
00:22:05,249 --> 00:22:08,350
I won't pass the physical. I
can barely do three push-ups.
578
00:22:08,385 --> 00:22:09,885
Can you put your chin to your chest?
579
00:22:09,920 --> 00:22:12,053
- So I just need to pass the test...
- Head up.
580
00:22:12,089 --> 00:22:14,523
Save the money, and get a
chiropractor to fix my neck.
581
00:22:14,558 --> 00:22:16,258
All right.
582
00:22:16,293 --> 00:22:18,527
All right.
583
00:22:18,562 --> 00:22:21,129
Okay. Yep. Ma'am.
584
00:22:21,165 --> 00:22:22,130
Do you need some water, or...
585
00:22:26,203 --> 00:22:28,303
Uh, has this happened before?
586
00:22:28,338 --> 00:22:30,338
- A couple times.
- Okay. Relax.
587
00:22:30,374 --> 00:22:31,806
Paul, we're gonna need a chest C.T.
588
00:22:31,842 --> 00:22:34,042
- Remember, it's off-book.
- Okay.
589
00:22:34,077 --> 00:22:35,410
Uh...
590
00:22:35,445 --> 00:22:37,946
We'll get to the bottom of this.
591
00:22:37,981 --> 00:22:39,314
Let's get her to recovery.
592
00:22:39,349 --> 00:22:41,816
Check a neuro exam on arrival
then "Q" two hours overnight.
593
00:22:41,852 --> 00:22:43,718
So I take it that was your
first rebar in the neck, too?
594
00:22:43,754 --> 00:22:46,621
Yeah. Seen fence posts,
broken hockey sticks,
595
00:22:46,657 --> 00:22:48,924
swords, knives, R.P.G.
596
00:22:48,959 --> 00:22:51,159
Grenade? You were in the military?
597
00:22:51,195 --> 00:22:54,596
Yes, ma'am. Air Force
academy, class of 1999.
598
00:22:54,631 --> 00:22:57,065
No offense, but you
don't seem like that type.
599
00:22:57,100 --> 00:22:58,733
And what type is that?
600
00:22:58,769 --> 00:23:01,069
You're just more of a yoga-quoting,
601
00:23:01,104 --> 00:23:03,438
Enya-listening, meditating type.
602
00:23:03,473 --> 00:23:04,906
Did you see any action?
603
00:23:04,942 --> 00:23:06,770
Yeah. A couple of tours in Iraq.
604
00:23:06,898 --> 00:23:08,931
Yeah, Drew was in Iraq, too, as a medic.
605
00:23:08,966 --> 00:23:11,834
I think half our shift
served in the military.
606
00:23:11,869 --> 00:23:13,602
So, I mean, were you just stationed here
607
00:23:13,638 --> 00:23:15,471
and you decided to stay
like most everyone else?
608
00:23:15,506 --> 00:23:17,039
No, I'm a local boy.
609
00:23:17,075 --> 00:23:19,542
Just came back from Florida
to take care of my parents.
610
00:23:19,577 --> 00:23:22,178
God, that is sweet. You
must really love them.
611
00:23:22,213 --> 00:23:23,979
Not really.
612
00:23:24,015 --> 00:23:25,815
- Everybody move! Let's make some room!
- We have to start the rewarming
613
00:23:25,850 --> 00:23:27,316
- right away, or his brain will die!
- You have to stay out of it now!
614
00:23:27,351 --> 00:23:28,918
We're back in the hospital. Tell the O.R.
615
00:23:28,953 --> 00:23:30,619
We're cracking his chest
the second we get up there!
616
00:23:30,655 --> 00:23:32,555
Make sure they know I'm
doing a median sternotomy.
617
00:23:32,590 --> 00:23:35,357
- I got it!
-Let's go, let's go, let's go. Steady.
618
00:23:35,393 --> 00:23:37,460
Have Dr. Chavez meet me there.
619
00:23:43,534 --> 00:23:46,102
Gotta say, when I first saw the elevator
620
00:23:46,137 --> 00:23:48,971
on this guy's chest, I didn't
expect him to make it this far.
621
00:23:49,006 --> 00:23:51,040
Yeah. That was a good call by Jordan.
622
00:23:51,075 --> 00:23:55,478
Ballsy. This guy had no other option.
623
00:23:55,513 --> 00:24:00,483
So, dual rebar operation and an E.C.M.O.
624
00:24:00,518 --> 00:24:02,418
That's a hell of a first night for you.
625
00:24:02,453 --> 00:24:04,186
Piece of cake compared to my first night
626
00:24:04,222 --> 00:24:05,888
in Al-Anbar province.
627
00:24:05,923 --> 00:24:08,324
Suicide bomber walked into a market.
628
00:24:08,359 --> 00:24:10,526
We heard the blast from 5 miles out.
629
00:24:10,561 --> 00:24:13,796
Just... Never seen so many body parts.
630
00:24:13,831 --> 00:24:16,465
Just everywhere. Stuck to the walls.
631
00:24:16,501 --> 00:24:18,134
Sorry, man. I had no idea.
632
00:24:18,169 --> 00:24:20,836
No, don't be sorry. I
mean, how could you know?
633
00:24:20,872 --> 00:24:23,405
I hadn't thought about that in years.
634
00:24:23,441 --> 00:24:25,908
So, no music in the O.R.
635
00:24:25,943 --> 00:24:28,844
I find it too much of a distraction.
636
00:24:28,880 --> 00:24:31,480
That's cool.
637
00:24:36,954 --> 00:24:39,455
Just messin' with you.
638
00:24:42,393 --> 00:24:46,195
Oh, Tricia. Just a few
more minutes, darling.
639
00:24:46,230 --> 00:24:48,230
Hang in there, okay?
640
00:24:48,266 --> 00:24:50,132
- Oh. That's not good.
641
00:24:50,168 --> 00:24:52,935
Hey. I just got word Tricia needed a scan.
642
00:24:52,970 --> 00:24:54,470
What's going on?
643
00:24:55,873 --> 00:24:58,340
Son of a bitch.
644
00:24:58,376 --> 00:25:01,644
- A tumor?
- It's a stage 2 pancoast tumor at the top of
645
00:25:01,679 --> 00:25:04,046
your lung. That's what's
been causing your neck pain,
646
00:25:04,081 --> 00:25:06,715
- not a pulled muscle.
- No way. I don't smoke.
647
00:25:06,751 --> 00:25:07,850
I swear, I've never smoked.
648
00:25:07,885 --> 00:25:10,386
If someone's smoking, I walk away.
649
00:25:10,421 --> 00:25:12,054
I saw one of your duties in Afghanistan
650
00:25:12,089 --> 00:25:14,523
was working in the trash pits.
651
00:25:14,559 --> 00:25:17,226
You were exposed to all sorts of chemicals
652
00:25:17,261 --> 00:25:21,030
- for hours every day.
- They said it was safe.
653
00:25:21,065 --> 00:25:23,232
- I'm sorry.
- What do I do?
654
00:25:23,267 --> 00:25:25,034
We get it out of there.
655
00:25:25,069 --> 00:25:27,069
Don't B.S. me, T.C.
656
00:25:27,104 --> 00:25:29,205
You know I'm a straight shooter.
657
00:25:29,240 --> 00:25:31,040
So am I.
658
00:25:31,075 --> 00:25:33,409
We're gonna take care of you, okay?
659
00:25:33,444 --> 00:25:34,977
Promise.
660
00:25:36,881 --> 00:25:38,881
I shouldn't have to take 15 phone calls
661
00:25:38,916 --> 00:25:40,249
in the middle of the night
662
00:25:40,284 --> 00:25:41,617
because you approve an
E.C.M.O. in the field!
663
00:25:41,652 --> 00:25:44,386
- Wait. It needed to be done.
- I don't even know what to say.
664
00:25:44,422 --> 00:25:47,122
Do you have any idea how much that costs?
665
00:25:47,158 --> 00:25:48,958
Yes.
666
00:25:48,993 --> 00:25:50,426
And yet you did it anyway!
667
00:25:50,461 --> 00:25:52,127
What the hell is wrong with you?
668
00:25:52,163 --> 00:25:54,430
Why the hell would you do that?
669
00:25:54,465 --> 00:25:56,398
I'm waiting.
670
00:25:56,434 --> 00:25:59,635
I did it because, um...
671
00:25:59,670 --> 00:26:02,671
I wanted to do...
672
00:26:02,707 --> 00:26:05,107
one decent thing on this job
673
00:26:05,142 --> 00:26:06,475
before I quit.
674
00:26:06,510 --> 00:26:09,478
- You're quitting?
- Yeah.
675
00:26:09,513 --> 00:26:11,814
I quit.
676
00:26:11,849 --> 00:26:14,083
I don't want to do this job anymore.
677
00:26:14,118 --> 00:26:17,519
I had a piece of my brain removed
678
00:26:17,555 --> 00:26:20,122
to get to my tumor.
679
00:26:20,157 --> 00:26:22,524
Most people can barely recite
the alphabet after that,
680
00:26:22,560 --> 00:26:26,228
but I have all of my faculties,
and I refuse to push paper
681
00:26:26,264 --> 00:26:28,597
at a place where everybody hates me!
682
00:26:30,034 --> 00:26:33,736
Ahh! God, this feels so good.
683
00:26:35,406 --> 00:26:38,207
You have no idea how good it feels
684
00:26:38,242 --> 00:26:41,243
to finally do what you want to do.
685
00:26:41,279 --> 00:26:42,878
So, yes.
686
00:26:42,913 --> 00:26:44,680
Yes. I quit.
687
00:26:44,715 --> 00:26:46,315
And I could not be happier.
688
00:26:46,350 --> 00:26:49,752
- Have your desk cleaned out by morning.
- I already started.
689
00:26:51,255 --> 00:26:53,455
Ragosa's quitting.
690
00:26:53,491 --> 00:26:55,691
Oh, that's crazy.
691
00:27:20,322 --> 00:27:22,656
Hey, you.
692
00:27:22,691 --> 00:27:25,092
The nurses said that I would find you here.
693
00:27:25,127 --> 00:27:28,562
My dad always hated this stuff.
694
00:27:28,597 --> 00:27:31,999
But he never said anything.
695
00:27:32,034 --> 00:27:35,069
He just let me be me.
696
00:27:35,104 --> 00:27:37,638
Well, I have some good news.
697
00:27:37,673 --> 00:27:39,139
I just spoke with the O.R.,
698
00:27:39,175 --> 00:27:41,775
and so far your dad's holding up.
699
00:27:41,811 --> 00:27:44,111
Thank you.
700
00:27:44,146 --> 00:27:46,747
I called my aunt from
Dallas. She's coming down.
701
00:27:46,782 --> 00:27:49,249
- Good. That's good.
- Yeah.
702
00:27:50,586 --> 00:27:53,754
Alicia, I want to apologize to you
703
00:27:53,789 --> 00:27:55,722
for what I said earlier.
704
00:27:55,758 --> 00:27:57,758
About being strong.
705
00:27:57,793 --> 00:28:00,394
- Oh, I...
- No, I don't even know why I said that to you,
706
00:28:00,429 --> 00:28:03,130
because I always hated it
when adults said that to me.
707
00:28:03,165 --> 00:28:07,968
No, I never understood
why I had to be strong,
708
00:28:08,003 --> 00:28:10,037
why I couldn't cry,
709
00:28:10,072 --> 00:28:12,906
why I couldn't have feelings.
710
00:28:12,942 --> 00:28:15,642
Feelings are good, Alicia.
711
00:28:15,678 --> 00:28:18,312
Don't ever let anyone tell you how to feel.
712
00:28:18,347 --> 00:28:20,581
I don't know how I feel.
713
00:28:23,018 --> 00:28:26,286
I'm just numb.
714
00:28:26,322 --> 00:28:30,924
Well, uh, do you mind if I...
715
00:28:30,960 --> 00:28:34,361
Stay with you until your aunt gets here?
716
00:28:34,396 --> 00:28:37,464
You know, maybe we could be numb together.
717
00:28:39,935 --> 00:28:43,203
Or cry. I'm... I'm cool with whatever.
718
00:28:43,239 --> 00:28:45,939
Uh...
719
00:28:52,314 --> 00:28:54,348
It's gonna be all right.
720
00:28:57,253 --> 00:28:58,752
Okay.
721
00:28:58,787 --> 00:29:00,854
So she can't get into the V.A. for months
722
00:29:00,890 --> 00:29:02,322
because of the backlog.
723
00:29:02,358 --> 00:29:04,591
At which time her cancer
will be stage 3 or 4,
724
00:29:04,627 --> 00:29:06,226
too late for her survive.
725
00:29:06,262 --> 00:29:09,096
Pentagon buys $200 million
planes that nobody wants,
726
00:29:09,131 --> 00:29:10,931
- but a soldier can't get a doctor.
- Yeah, I hear that.
727
00:29:10,966 --> 00:29:13,600
And she has no insurance and no savings,
728
00:29:13,636 --> 00:29:15,769
so she can't get a surgeon to do it.
729
00:29:15,804 --> 00:29:18,105
Why don't we just check her
in here like everybody else?
730
00:29:18,140 --> 00:29:20,440
I mean, get her tests done
on-book and just do it here.
731
00:29:20,476 --> 00:29:22,276
We have a great thoracic surgeon on staff.
732
00:29:22,311 --> 00:29:24,011
Yeah, and we have to
treat everybody who comes
733
00:29:24,046 --> 00:29:25,212
through those doors. Surgeons don't.
734
00:29:25,247 --> 00:29:26,446
They just treat emergencies.
735
00:29:26,482 --> 00:29:28,849
- This is an emergency.
- Not technically.
736
00:29:28,884 --> 00:29:30,918
I mean, it... it will become one.
737
00:29:30,953 --> 00:29:32,753
Okay, let's at least do what Paul says.
738
00:29:32,788 --> 00:29:36,557
Let's check her in. Get
it... get it started.
739
00:29:36,592 --> 00:29:39,359
Let's present the case to the surgeon.
740
00:29:39,395 --> 00:29:41,995
Who knows? Maybe he'll do it.
741
00:29:43,832 --> 00:29:45,265
Are you planning your escape?
742
00:29:45,301 --> 00:29:47,534
Ha. Yeah,
743
00:29:47,570 --> 00:29:48,702
Topher thought it was better
744
00:29:48,737 --> 00:29:50,037
if I wasn't hanging
out inside the hospital.
745
00:29:50,072 --> 00:29:51,271
Suspension and all.
746
00:29:51,307 --> 00:29:54,107
- Ah, yeah. That little thing.
- Mm-hmm.
747
00:29:54,143 --> 00:29:56,577
It's a weird shift, huh?
748
00:29:56,612 --> 00:29:59,813
You know, E.C.M.O. and
the motorcycle accident.
749
00:29:59,848 --> 00:30:02,115
That is why I never let you on my bike.
750
00:30:02,151 --> 00:30:04,885
Well, it was a pretty amazing
thing to witness, you know?
751
00:30:04,920 --> 00:30:07,621
I mean, this guy has a piece
of rebar through his brain,
752
00:30:07,656 --> 00:30:10,090
and the only thing he can
think about is his wife.
753
00:30:10,125 --> 00:30:13,093
Well, guess if you find the right woman,
754
00:30:13,128 --> 00:30:15,295
you'll do anything for her.
755
00:30:18,467 --> 00:30:22,169
Topher wants me back
inside. It's about Tricia.
756
00:30:22,204 --> 00:30:24,471
Yeah, I heard about that.
757
00:30:24,506 --> 00:30:26,673
I'm sorry, T, that's... that's really sad.
758
00:30:26,709 --> 00:30:29,376
You know, I never... Told
you how great she was for me.
759
00:30:29,411 --> 00:30:31,578
I didn't wanna burden you with my therapy.
760
00:30:31,614 --> 00:30:33,413
You're not a burden.
761
00:30:33,449 --> 00:30:35,649
Yeah, just... I need to
get there myself, you know?
762
00:30:35,684 --> 00:30:37,517
But, uh, she's a real ball buster for me.
763
00:30:37,553 --> 00:30:39,253
She was the first one to call me out.
764
00:30:39,288 --> 00:30:40,254
Oh, yeah?
765
00:30:40,289 --> 00:30:41,622
- Yeah.
- How?
766
00:30:41,657 --> 00:30:43,357
Well, she was like,
767
00:30:43,392 --> 00:30:45,158
"your brother got himself killed,"
768
00:30:45,194 --> 00:30:47,394
and that Thad dying
was his fault, not mine,
769
00:30:47,429 --> 00:30:49,863
but... That he was reckless
and he had no business
770
00:30:49,898 --> 00:30:52,633
sending a doc in there first...
that was an N.C.O.'s job...
771
00:30:52,668 --> 00:30:54,968
and that he put the entire platoon at risk
772
00:30:55,004 --> 00:30:57,904
by putting the medical officer in jeopardy.
773
00:30:57,940 --> 00:31:00,240
- Wow.
- The entire group completely agreed with her.
774
00:31:00,276 --> 00:31:02,376
But did you agree with her?
775
00:31:02,411 --> 00:31:04,611
You know, if it wasn't me,
776
00:31:04,647 --> 00:31:06,446
I probably would have, but, uh...
777
00:31:06,482 --> 00:31:08,782
You know, it's hard to look at it that way.
778
00:31:08,817 --> 00:31:11,018
You shouldn't be so hard on yourself, T.
779
00:31:11,053 --> 00:31:12,853
- Yeah. And...
- And you've changed.
780
00:31:12,888 --> 00:31:14,087
I've seen it.
781
00:31:14,123 --> 00:31:16,189
When I had my breakdown...
782
00:31:16,225 --> 00:31:17,291
breakthrough.
783
00:31:17,326 --> 00:31:18,992
Yeah. Uh...
784
00:31:19,028 --> 00:31:20,093
You know, you said you would always
785
00:31:20,129 --> 00:31:22,429
be there for me, and... and you have.
786
00:31:22,464 --> 00:31:25,365
I just wanted to say that
that meant a lot to me.
787
00:31:27,569 --> 00:31:28,902
Gotta...
788
00:31:28,937 --> 00:31:31,471
- Guess we should go back inside.
- Yeah.
789
00:31:31,507 --> 00:31:34,174
Don't make any plans for
two weeks from Friday.
790
00:31:34,209 --> 00:31:36,243
Why?
791
00:31:36,278 --> 00:31:37,277
Tee, why?
792
00:31:39,114 --> 00:31:40,180
Hey, I spoke
793
00:31:40,215 --> 00:31:41,548
to the thoracic surgeon about Tricia.
794
00:31:41,583 --> 00:31:42,849
It's a no-go.
795
00:31:42,885 --> 00:31:44,584
He can't do one pro Bono surgery?
796
00:31:44,620 --> 00:31:46,653
Actually, he does several each month.
797
00:31:46,689 --> 00:31:48,088
He can only do so many.
798
00:31:48,123 --> 00:31:50,090
He did say he'd cut his fee in half,
799
00:31:50,125 --> 00:31:52,326
so all we need is 15 grand. You got that?
800
00:31:52,361 --> 00:31:53,593
What do you think?
801
00:31:53,629 --> 00:31:55,095
That was a rhetorical question.
802
00:31:55,130 --> 00:31:57,764
I'd be surprised if you had 15 bucks.
803
00:31:59,068 --> 00:32:00,934
- I'm sorry, brother.
- Yeah.
804
00:32:06,275 --> 00:32:07,908
Excuse me, ma'am?
805
00:32:07,943 --> 00:32:09,743
We thought you might wanna
share the room with your husband?
806
00:32:09,778 --> 00:32:12,112
He should just be coming, too.
807
00:32:13,482 --> 00:32:15,215
Don't even try.
808
00:32:15,250 --> 00:32:16,883
Talk about beating the odds.
809
00:32:16,919 --> 00:32:18,852
Ma'am, we needed to sedate
your husband to pull the last
810
00:32:18,887 --> 00:32:20,020
of the rebar out.
811
00:32:20,055 --> 00:32:22,222
It had shifted, and the
pain was just too intense.
812
00:32:22,257 --> 00:32:24,558
Mr. Woo, can you hear us?
813
00:32:24,593 --> 00:32:26,593
Remember me? I'm Dr. Zia.
814
00:32:26,628 --> 00:32:30,097
I worked on you when you came in. Mr. Woo?
815
00:32:30,132 --> 00:32:34,901
You're here with your wife.
She's right next to you, sir.
816
00:32:34,937 --> 00:32:37,237
Mr. Woo? Do you wanna
say anything to your wife?
817
00:32:47,349 --> 00:32:50,083
Mr. Woo? I need you to
speak to me in English.
818
00:32:51,620 --> 00:32:52,686
I don't think he can.
819
00:33:03,506 --> 00:33:06,007
She says her husband grew
up in a bilingual family.
820
00:33:06,043 --> 00:33:07,442
That explains it.
821
00:33:07,477 --> 00:33:09,110
I was able to preserve his speech,
822
00:33:09,146 --> 00:33:10,845
but the rebar must have injured
823
00:33:10,881 --> 00:33:13,048
the English language centers of his brain.
824
00:33:13,083 --> 00:33:14,783
He's gonna have to completely relearn it.
825
00:33:14,818 --> 00:33:16,117
Well, considering that
826
00:33:16,153 --> 00:33:17,319
a pole went through his
brain at 70 miles per hour,
827
00:33:17,354 --> 00:33:18,853
I think things can be
a hell of a lot worse.
828
00:33:18,889 --> 00:33:22,023
Okay. Here we go. I downloaded
a Mandarin-to-English app,
829
00:33:22,059 --> 00:33:24,959
and I figured... that way you could talk,
830
00:33:24,995 --> 00:33:27,128
- and we could explain.
- That's a great idea, Krista.
831
00:33:27,164 --> 00:33:29,364
Mandarin-to-English. Who knew?
832
00:33:29,399 --> 00:33:33,168
I'm gonna send the Cantonese
version to my parents.
833
00:33:40,510 --> 00:33:42,043
I'm in shock. I don't understand.
834
00:33:42,079 --> 00:33:44,012
I thought you said the surgeon couldn't.
835
00:33:44,047 --> 00:33:45,780
I know, but he got an
opening in his schedule.
836
00:33:45,816 --> 00:33:48,350
There's a certain amount
of pro bono cases per month,
837
00:33:48,385 --> 00:33:50,752
and one fell through, and
it's just lucky timing.
838
00:33:50,787 --> 00:33:51,886
Oh, my God!
839
00:33:51,922 --> 00:33:53,755
You were up next.
840
00:33:53,790 --> 00:33:56,257
Oh, my God! Oh, my God! Thank you.
841
00:33:57,561 --> 00:33:59,894
Huh? Oh.
842
00:33:59,930 --> 00:34:01,029
- Did you hear?
- What?
843
00:34:01,064 --> 00:34:03,064
The surgeon agreed to
do it. I'm gonna live.
844
00:34:03,100 --> 00:34:04,632
I'm gonna live!
845
00:34:13,877 --> 00:34:15,577
Core temp's back up to 98 degrees.
846
00:34:15,612 --> 00:34:16,778
So far, so good.
847
00:34:16,813 --> 00:34:18,513
How's it going? How's our E.C.M.O. patient?
848
00:34:18,548 --> 00:34:20,348
You're just in time
for the moment of truth.
849
00:34:20,384 --> 00:34:21,449
Let's come off bypass.
850
00:34:21,485 --> 00:34:22,884
Coming off bypass.
851
00:34:25,922 --> 00:34:27,288
It's not beating.
852
00:34:27,324 --> 00:34:29,023
It just needs to wake
up. Give me the paddles.
853
00:34:29,059 --> 00:34:31,393
Clear.
854
00:34:34,297 --> 00:34:36,231
Come on, come on.
Increase the joules to 20.
855
00:34:36,266 --> 00:34:37,465
Clear.
856
00:34:40,637 --> 00:34:43,972
Okay, sats are rising.
857
00:34:44,007 --> 00:34:46,941
Come on, take it to the rack, baby.
858
00:34:48,445 --> 00:34:50,412
All right. You did it, Scott.
859
00:34:50,447 --> 00:34:51,980
That was amazing. Really amazing.
860
00:34:52,015 --> 00:34:54,749
Okay, I'm gonna disconnect the tube.
861
00:34:54,785 --> 00:34:56,084
Scott?
862
00:34:56,119 --> 00:35:00,555
I'm really sorry about how
things turned out between us.
863
00:35:00,590 --> 00:35:04,826
Yeah. Well, you got what you wanted.
864
00:35:04,861 --> 00:35:07,896
Okay, let's close.
865
00:35:13,703 --> 00:35:15,336
Hey, Drew, honey, come here.
866
00:35:15,372 --> 00:35:17,071
Will you help me with this, please?
867
00:35:17,107 --> 00:35:19,340
I gotta get it straight,
and I can't get it up.
868
00:35:19,376 --> 00:35:20,575
Just, will you hold that?
869
00:35:20,610 --> 00:35:21,743
Yeah, yeah.
870
00:35:21,778 --> 00:35:24,345
Just put it up a little bit higher.
871
00:35:24,381 --> 00:35:25,413
Right there. That's... you know what?
872
00:35:25,449 --> 00:35:27,415
That's perfect right there.
873
00:35:27,451 --> 00:35:30,118
- You need to...
- That's perfect.
874
00:35:30,153 --> 00:35:31,686
Okay, come on, come on.
875
00:35:31,721 --> 00:35:33,521
Finally got you.
876
00:35:33,557 --> 00:35:35,857
Sucker. Huh? Where you at?
877
00:35:35,892 --> 00:35:36,925
Dr. Chavez, come here.
You've got to see this.
878
00:35:36,960 --> 00:35:38,326
What the hell, guys?
879
00:35:38,361 --> 00:35:39,861
Excuse me? Ken?
880
00:35:39,896 --> 00:35:42,297
Let me help you breathe here.
881
00:35:42,332 --> 00:35:45,200
That's amazing. That is amazing.
882
00:35:45,235 --> 00:35:47,202
We're just one big happy
family, right, Drew?
883
00:35:47,237 --> 00:35:48,536
Yeah, I can see that.
884
00:35:48,572 --> 00:35:51,039
I think I'm gonna like working
here. You guys are crazy.
885
00:35:51,074 --> 00:35:53,775
- Welcome to the night shift, Dr. Chavez.
- Don't touch me.
886
00:35:53,810 --> 00:35:55,477
He said, "don't touch me."
887
00:35:55,512 --> 00:35:56,744
- Are you serious?
- Sandwiches.
888
00:36:06,256 --> 00:36:07,689
Uh, you... you okay?
889
00:36:07,724 --> 00:36:13,194
No, I am not okay. I made
a huge, massive mistake.
890
00:36:13,230 --> 00:36:17,298
You see these... these big speeches
891
00:36:17,334 --> 00:36:20,001
in the movies, and it looks cool,
892
00:36:20,036 --> 00:36:23,438
and the guy gets the girl and the job,
893
00:36:23,473 --> 00:36:25,273
and the music plays?
894
00:36:25,308 --> 00:36:29,244
Well... That ain't
happening. There is no music.
895
00:36:29,279 --> 00:36:33,581
I am so, so screwed! What
the hell was I thinking?
896
00:36:33,617 --> 00:36:36,918
Clearly, you had some
things to get off your chest.
897
00:36:37,043 --> 00:36:39,243
I-I-I couldn't have waited, huh?
898
00:36:39,279 --> 00:36:42,347
He was... he was 30
seconds away from firing me.
899
00:36:42,382 --> 00:36:44,949
I would have had a-a severance package,
900
00:36:44,985 --> 00:36:46,818
I would have had C.O.B.R.A. insurance.
901
00:36:46,853 --> 00:36:50,421
Do you have any idea
how much insurance costs
902
00:36:50,457 --> 00:36:51,789
for a year for a family?
903
00:36:51,825 --> 00:36:53,391
Absolutely. About 20 grand.
904
00:36:53,426 --> 00:36:55,693
You know we don't get insurance here.
905
00:36:55,729 --> 00:36:58,096
So what are you gonna do?
906
00:36:58,131 --> 00:37:00,264
Actually, I'm gonna...
907
00:37:03,203 --> 00:37:07,038
I've been studying to take the boards
908
00:37:07,073 --> 00:37:08,773
and get my M.D.
909
00:37:08,808 --> 00:37:12,243
That is why you knew how
to treat the open fracture.
910
00:37:12,278 --> 00:37:14,545
I was gonna say...
911
00:37:14,621 --> 00:37:16,921
Well, good for you. You
know, I was in residency
912
00:37:16,956 --> 00:37:19,957
with a 50-year-old lawyer
who changed careers.
913
00:37:19,993 --> 00:37:21,325
It's never too late.
914
00:37:21,361 --> 00:37:24,595
You know one thing I
learned from almost dying?
915
00:37:24,631 --> 00:37:27,198
You have to live in the moment.
916
00:37:27,233 --> 00:37:29,834
That is the best that we can do.
917
00:37:29,869 --> 00:37:33,171
I hope I didn't make
a huge mistake tonight.
918
00:37:33,206 --> 00:37:36,574
Because right now it
really feels like I did.
919
00:37:36,609 --> 00:37:39,444
Hmm. You got a second?
920
00:37:39,479 --> 00:37:42,447
I wanna show you something.
921
00:37:42,482 --> 00:37:44,649
Come on.
922
00:37:47,954 --> 00:37:49,954
See what's going on in that room?
923
00:37:49,989 --> 00:37:51,255
That's because of you.
924
00:37:51,291 --> 00:37:54,292
That girl has her father back
925
00:37:54,327 --> 00:37:56,828
because of you.
926
00:37:56,863 --> 00:38:00,398
Doesn't feel like a huge mistake to me.
927
00:38:00,433 --> 00:38:02,567
Thanks, Topher.
928
00:38:06,072 --> 00:38:08,673
Y-you know, um...
929
00:38:08,708 --> 00:38:12,477
It's about an 80% pay cut,
uh, but we have an opening
930
00:38:12,512 --> 00:38:14,479
for a physician's assistant.
931
00:38:14,514 --> 00:38:16,814
Now you know what it is.
932
00:38:16,850 --> 00:38:18,983
It's a lot of scut work, lot of paperwork,
933
00:38:19,018 --> 00:38:20,118
lot of... ego humbling,
934
00:38:20,153 --> 00:38:22,220
but if you really wanna pass your boards
935
00:38:22,255 --> 00:38:24,622
and be a doctor, there's
no better way to learn.
936
00:38:24,657 --> 00:38:27,258
A physician's assistant?
937
00:38:27,293 --> 00:38:31,996
Yeah, and with your med
school, you more than qualify.
938
00:38:32,031 --> 00:38:35,133
So... just... just think about it,
939
00:38:35,168 --> 00:38:38,302
and if you hate it, you can always quit.
940
00:38:38,338 --> 00:38:39,637
Right?
941
00:38:39,672 --> 00:38:42,039
God knows you already got the speech down.
942
00:38:49,916 --> 00:38:52,517
I can't believe you guys saved him.
943
00:38:52,552 --> 00:38:53,918
I talked to the surgeon.
944
00:38:53,953 --> 00:38:56,087
He said you gave him the $15k to pay
945
00:38:56,122 --> 00:38:57,889
for Tricia's operation.
946
00:38:57,924 --> 00:38:59,090
Oh, yeah?
947
00:38:59,125 --> 00:39:03,261
And then Kenny said he
saw your bookie riding off
948
00:39:03,296 --> 00:39:05,429
on your old Harley.
949
00:39:05,465 --> 00:39:07,231
Selling Thad's old bike.
950
00:39:07,267 --> 00:39:11,202
That was an unbelievably amazing thing
951
00:39:11,237 --> 00:39:12,837
you did for her, T.
952
00:39:14,607 --> 00:39:18,175
Of course, now if you
wanna pay me back the $800
953
00:39:18,211 --> 00:39:20,711
that you owe me...
954
00:39:20,747 --> 00:39:22,480
Yeah.
955
00:39:22,515 --> 00:39:24,248
I don't know, man.
956
00:39:24,284 --> 00:39:28,019
I learned I need to let some of that go.
957
00:39:28,054 --> 00:39:30,722
You know? Figure out what's me
958
00:39:30,757 --> 00:39:33,192
and what's me trying to be like him.
959
00:39:33,217 --> 00:39:34,250
You know?
960
00:39:34,285 --> 00:39:35,818
Yeah. I do know.
961
00:39:35,853 --> 00:39:37,653
I thought maybe this could help both of us
962
00:39:37,688 --> 00:39:39,989
move on from a bad hand.
963
00:39:40,024 --> 00:39:43,826
I hope it does. I love you, brother.
964
00:39:43,861 --> 00:39:46,929
I love you, too.
965
00:39:46,964 --> 00:39:48,931
But you are never getting that $800 back.
966
00:39:48,966 --> 00:39:51,800
Why... why does that not surprise me?
967
00:39:51,836 --> 00:39:55,337
Hey, Topher. T.C.? Hey,
you guys need to see this.
968
00:39:55,373 --> 00:39:56,705
Hey.
969
00:39:56,741 --> 00:39:57,906
Gracias, T.C.
970
00:39:57,942 --> 00:39:59,408
De nada.
971
00:39:59,443 --> 00:40:00,809
What's going on?
972
00:40:00,845 --> 00:40:04,113
Gwen uploaded a video of you
and Jordan from back in the day.
973
00:40:04,148 --> 00:40:06,181
Halloween at our apartment, 2007. Remember?
974
00:40:06,217 --> 00:40:08,684
Oh. Oh, God.
975
00:40:08,719 --> 00:40:10,919
I just found my new screen saver.
976
00:40:10,955 --> 00:40:13,656
- Nice legs, Hermione. Nice legs.
- Oh, okay, okay.
977
00:40:13,691 --> 00:40:16,025
Not Hermione. Her-man-ee. You know?
978
00:40:16,060 --> 00:40:19,194
And Jordan is Harry Paw-ter.
Like the paws on the tie.
979
00:40:19,230 --> 00:40:21,597
The costume shop was
very specific about that.
980
00:40:21,632 --> 00:40:24,433
I think he looks younger than I do, maybe.
981
00:40:24,468 --> 00:40:25,768
All right, one more time from the top.
982
00:40:25,803 --> 00:40:27,303
No. All right, revenge is swift.
983
00:40:27,338 --> 00:40:29,004
How in the hell did
T.C. score those tickets?
984
00:40:29,040 --> 00:40:30,939
What tickets? What are you talking about?
985
00:40:30,975 --> 00:40:32,708
The Spice Girls, front
row, two weeks from Friday,
986
00:40:32,743 --> 00:40:33,842
you and me?
987
00:40:33,878 --> 00:40:36,712
- Are you serious?
- Yes!
988
00:40:36,747 --> 00:40:39,848
Unbelievable.
989
00:40:43,220 --> 00:40:44,586
So how did you score those tickets?
990
00:40:44,622 --> 00:40:46,722
They were sold out months ago.
991
00:40:46,757 --> 00:40:50,392
Yeah? I got 'em months
ago. I knew you liked them.
992
00:41:16,087 --> 00:41:17,853
What are you doing?
993
00:41:23,694 --> 00:41:25,494
I thought you wanted to take it slow.
994
00:41:25,529 --> 00:41:27,463
I lied.
995
00:41:35,108 --> 00:41:45,108
* Synced and corrected by OussLP *
* www