1
00:01:56,325 --> 00:01:58,994
Hjälp mig, någon!
2
00:02:00,787 --> 00:02:02,497
Hjälp mig!
3
00:02:19,097 --> 00:02:20,724
Någon!
4
00:03:07,187 --> 00:03:10,023
Hallå! Hallå!
5
00:04:59,675 --> 00:05:01,051
Vad väntar du på?
6
00:05:07,182 --> 00:05:09,685
- Amy.
- Hej.
7
00:05:09,852 --> 00:05:14,314
- Så... Rumänien, va?
- Ja, Rumänien.
8
00:05:14,481 --> 00:05:15,732
Precis som planerat.
9
00:05:15,899 --> 00:05:18,318
Ja, somliga planer funkar visst.
10
00:05:19,695 --> 00:05:21,405
Du, jag vill prata med dig...
11
00:05:21,572 --> 00:05:25,701
Charley, vi gör inte det här nu, okej?
12
00:05:25,868 --> 00:05:28,579
Det som är gjort är gjort.
Man måste gå vidare.
13
00:05:30,497 --> 00:05:32,332
Kan du nånsin lita på mig igen?
14
00:05:36,628 --> 00:05:37,921
Jag måste checka in på rummet.
15
00:05:40,257 --> 00:05:41,592
Vänta.
16
00:05:43,886 --> 00:05:45,220
Jag...
17
00:05:47,222 --> 00:05:48,849
Jag köpte den här åt dig.
18
00:05:50,142 --> 00:05:51,935
Charley.
19
00:05:54,354 --> 00:05:55,939
Vad gulligt.
20
00:06:01,987 --> 00:06:03,989
Nu måste jag checka in på rummet.
21
00:06:21,840 --> 00:06:23,342
Lugn, Charley.
22
00:06:23,509 --> 00:06:27,054
Du vet vad man brukar säga.
"När man är i Rumänien...", eller hur?
23
00:06:27,930 --> 00:06:29,598
Det är Rom, Evil.
24
00:06:29,765 --> 00:06:33,852
"När man är i Rom." Idiot.
25
00:06:34,019 --> 00:06:35,479
Hörru.
26
00:06:36,480 --> 00:06:39,525
Följer du med
på Blodsugarvandringen ikväll?
27
00:06:39,691 --> 00:06:40,943
Blodsugar-vadå?
28
00:06:41,109 --> 00:06:43,195
En guidad midnattsvandring
runt alla slott
29
00:06:43,362 --> 00:06:45,781
som påstås vara hem
åt de ursprungliga vampyrerna.
30
00:06:45,948 --> 00:06:50,369
Cachtice, Bran, Poenari,
Hunyad, Orava.
31
00:06:50,536 --> 00:06:53,789
- Den första är ikväll.
- Det verkar rätt häftigt.
32
00:06:53,956 --> 00:06:55,207
Så ska det låta.
33
00:06:55,374 --> 00:06:58,043
Vi måste gå ut
nu när du är singel igen.
34
00:06:58,210 --> 00:07:01,463
- Jag är inte singel.
- Förlät hon dig?
35
00:07:01,630 --> 00:07:03,632
- För att du var otrogen?
- Jag var inte otrogen.
36
00:07:03,799 --> 00:07:06,009
Såg inte hennes kompis dig
kyssa en annan tjej
37
00:07:06,176 --> 00:07:08,512
- och sen...
- Lägg ner, Ed.
38
00:07:08,679 --> 00:07:10,347
Jag säger bara det.
39
00:07:13,517 --> 00:07:15,519
Den dynamiska duon
är tillsammans igen.
40
00:07:15,686 --> 00:07:18,105
- Toppen.
- Tappa inte bort de här.
41
00:07:18,272 --> 00:07:20,315
Ersättningskostnaden är 50 dollar.
42
00:07:28,198 --> 00:07:31,535
Kolla in blodpåsarna
på den där, Brewster.
43
00:07:47,050 --> 00:07:49,720
I veckans avsnitt
av Fright Night:
44
00:07:49,887 --> 00:07:53,891
Den här byggnaden blev fokus för
nazisternas besatthet av det paranormala
45
00:07:54,224 --> 00:07:57,728
när ockulta forskare
upptäckte ett förhistoriskt monster.
46
00:07:59,104 --> 00:08:00,981
Detta förfallna nazistiska mentalsjukhus
47
00:08:01,148 --> 00:08:04,234
innehöll ett av tidernas
mest ökända monster.
48
00:08:06,111 --> 00:08:09,781
Av respekt för dig
49
00:08:09,948 --> 00:08:11,200
ska jag vänta i en vecka
50
00:08:11,366 --> 00:08:13,827
innan jag försöker sätta på henne.
51
00:08:13,994 --> 00:08:15,370
Jaså?
52
00:08:15,537 --> 00:08:16,997
Vänta lite.
53
00:08:17,164 --> 00:08:18,415
Sätt på den här.
54
00:08:19,249 --> 00:08:20,792
Marknaden är fri, polarn.
55
00:08:55,369 --> 00:08:57,287
Ed, kolla det här!
56
00:09:26,775 --> 00:09:28,861
Ed! Hörru, skynda dig!
57
00:09:29,027 --> 00:09:30,737
- Vad fan?
- Fort!
58
00:09:30,904 --> 00:09:32,364
Titta!
59
00:09:36,952 --> 00:09:41,540
Stenarbete... på en gammal byggnad.
60
00:09:42,166 --> 00:09:43,792
Tänka sig.
61
00:09:56,930 --> 00:09:58,682
Vi ses i lobbyn
om tio minuter.
62
00:09:58,849 --> 00:10:00,642
Första lektionen är ikväll.
63
00:10:00,809 --> 00:10:02,644
Uppfattat, sir.
64
00:10:09,943 --> 00:10:11,612
Vill du veta vad jag tittar på?
65
00:10:11,778 --> 00:10:14,448
En sexvideo som din mamma har gjort?
66
00:10:14,615 --> 00:10:16,491
Väldigt lustigt, din röv.
67
00:10:16,658 --> 00:10:18,911
Jag ser ett gammalt avsnitt
av Fright Night.
68
00:10:19,077 --> 00:10:21,038
- Vill du veta varför?
- Inte direkt.
69
00:10:21,205 --> 00:10:24,833
För att hedra
tv:s suveräna monsterjägare
70
00:10:25,000 --> 00:10:26,251
Peter Vincent.
71
00:10:26,418 --> 00:10:28,462
Han är inte skraj.
72
00:10:29,087 --> 00:10:30,464
Och enligt twitter
73
00:10:30,631 --> 00:10:33,842
är han i Rumänien just nu
och spelar in ett avsnitt.
74
00:10:37,554 --> 00:10:39,473
DU
75
00:10:41,642 --> 00:10:43,352
KOMMER
76
00:10:47,231 --> 00:10:48,524
ATT TRO
77
00:10:48,690 --> 00:10:50,567
PÅ FRIGHT NIGHT
78
00:10:50,734 --> 00:10:53,111
I veckans avsnitt
av Fright Night:
79
00:10:54,947 --> 00:10:58,951
Jag är helt ensam
inne i det ökända slottet Poenari.
80
00:10:59,117 --> 00:11:00,369
Slottet Poenari
81
00:11:00,536 --> 00:11:04,456
Vlad pålspetsarens hem,
alias... Dracula.
82
00:11:08,043 --> 00:11:11,547
Många historiker har försökt hitta
den omärkta grav
83
00:11:11,713 --> 00:11:13,715
där Vlad Tepes...
84
00:11:14,758 --> 00:11:16,677
...lär vila.
85
00:11:18,220 --> 00:11:19,763
Men utan framgång.
86
00:11:29,857 --> 00:11:32,150
Enligt legenden
87
00:11:32,317 --> 00:11:36,697
sägs slottets antika salar
ännu hemsökas av en vampyr.
88
00:11:37,823 --> 00:11:39,950
En gång...
89
00:11:40,450 --> 00:11:41,869
Vad var det?
90
00:11:46,373 --> 00:11:49,418
Det är nåt härinne
som precis stack iväg.
91
00:11:55,382 --> 00:11:59,469
Jag tänder lampan
på min kameraställning...
92
00:12:00,220 --> 00:12:01,471
...för att kunna se bättre.
93
00:12:10,772 --> 00:12:12,441
Stopp!
94
00:12:12,608 --> 00:12:16,236
Nu får ni skärpa er, allihop!
95
00:12:17,362 --> 00:12:18,864
Hur många gånger måste jag säga åt er
96
00:12:19,031 --> 00:12:22,159
att hålla er undan
från den satans kameran?
97
00:12:22,326 --> 00:12:24,912
Det är bara en...
Sluta! Det är bara en.
98
00:12:25,078 --> 00:12:27,164
Hur svårt kan det vara?
99
00:12:27,331 --> 00:12:28,999
Ge mig den. Släck lampan.
100
00:12:30,083 --> 00:12:31,335
- Redo?
- Ja.
101
00:12:31,502 --> 00:12:35,631
Håll tysta. Och... nu börjar vi.
102
00:12:41,929 --> 00:12:43,764
Jag lovar att jag såg henne.
103
00:12:43,931 --> 00:12:46,016
Ledsen. Jag såg ingen milf i fönstret.
104
00:12:46,183 --> 00:12:48,185
Glöm det.
105
00:13:01,865 --> 00:13:03,408
Marknaden är fri.
106
00:13:06,119 --> 00:13:07,788
Vadå? Jag skojar. Ta det lugnt.
107
00:13:08,872 --> 00:13:10,791
- Skithög.
- Bli inte så arg. Jisses.
108
00:13:10,958 --> 00:13:12,793
- Vad hände?
- Det blev mörkt.
109
00:13:12,960 --> 00:13:14,211
Varför då?
110
00:13:17,673 --> 00:13:18,924
Vad är det här?
111
00:13:29,017 --> 00:13:30,352
Herregud.
112
00:13:32,855 --> 00:13:34,189
Vad i helvete?
113
00:13:41,446 --> 00:13:43,574
Ay, caramba!
114
00:13:49,663 --> 00:13:52,124
Är det lektorn?
115
00:14:02,467 --> 00:14:04,136
Hej, allihop.
116
00:14:05,929 --> 00:14:07,389
Jag heter Gerri Dandridge
117
00:14:07,556 --> 00:14:10,350
och är gästlektor
vid det här universitet.
118
00:14:10,517 --> 00:14:13,770
Under er vecka här
ska ni få en överblick
119
00:14:13,937 --> 00:14:17,191
över den europeiska konsthistorien,
120
00:14:17,357 --> 00:14:20,903
en historia som genomsyras
av blod och galenskap,
121
00:14:21,069 --> 00:14:23,030
genialitet och storslagenhet.
122
00:14:23,197 --> 00:14:25,532
När jag är färdig med er
123
00:14:25,699 --> 00:14:29,203
kommer det att kännas
som om ni själva har genomlevt den.
124
00:14:35,209 --> 00:14:36,668
Redo att börja?
125
00:14:44,301 --> 00:14:45,844
Följ efter mig.
126
00:14:47,554 --> 00:14:48,805
Det här är väldigt intressant.
127
00:14:48,972 --> 00:14:51,517
Tro det eller ej,
128
00:14:51,683 --> 00:14:55,604
men den mest välkända vampyren av alla,
129
00:14:55,771 --> 00:15:00,359
Bram Stokers Dracula, var egentligen...
130
00:15:01,610 --> 00:15:03,153
...en kvinna.
131
00:15:03,320 --> 00:15:04,738
Ja?
132
00:15:04,905 --> 00:15:07,950
Baserade inte Bram Stoker Dracula
på Vlad pålspetsaren?
133
00:15:08,116 --> 00:15:09,743
Ja, delvis.
134
00:15:09,910 --> 00:15:14,206
Men varför, när inget tyder på
att Vlad drack blod,
135
00:15:14,373 --> 00:15:16,834
konsumerar Stokers Dracula blod,
136
00:15:17,000 --> 00:15:21,380
varpå han tycks föryngras?
137
00:15:21,547 --> 00:15:26,760
- Elizabeth Báthory.
- Alias... grevinnan Dracula.
138
00:15:26,927 --> 00:15:29,429
Jag letar upp en toa
för att dricka lite vatten.
139
00:15:29,596 --> 00:15:32,808
- Jag är dödstrött.
- Nu går vi vidare.
140
00:15:34,560 --> 00:15:36,770
Nästa berättelse
är ännu mer intressant.
141
00:15:36,937 --> 00:15:39,898
Elizabeth Báthory
grävde ner sina offer,
142
00:15:40,065 --> 00:15:42,734
mestadels unga bondflickor
som var oskulder,
143
00:15:42,901 --> 00:15:46,864
på kyrkogårdar
och andra okända platser.
144
00:16:09,052 --> 00:16:11,054
Ja...
145
00:16:22,232 --> 00:16:23,859
Ja, ja...
146
00:16:25,694 --> 00:16:27,237
Åh, baby.
147
00:16:27,654 --> 00:16:30,407
Gode gud.
148
00:17:34,721 --> 00:17:36,306
Charley.
149
00:17:40,269 --> 00:17:43,856
- Är du okej?
- Ja.
150
00:17:44,022 --> 00:17:48,527
Jag... letar fortfarande efter toan.
151
00:17:48,694 --> 00:17:53,615
Vandringen är över.
Vi borde sticka.
152
00:17:55,409 --> 00:17:57,202
Ja. Okej.
153
00:18:11,300 --> 00:18:13,260
Vi ses i lobbyn
om en halvtimme, killar.
154
00:18:13,427 --> 00:18:15,971
Dagens första lektion är kl. 8.00.
155
00:18:39,703 --> 00:18:43,207
I Van Goghs målningar ser vi hur
han identifierar sig med motivet
156
00:18:43,373 --> 00:18:46,460
så starkt att de flyter samman
till samma identitet.
157
00:18:47,961 --> 00:18:51,006
En bild av flera människor,
158
00:18:51,173 --> 00:18:55,260
han blir till dem
och de blir till honom.
159
00:18:57,012 --> 00:19:00,807
I önskan att överskrida tid och rum
160
00:19:00,974 --> 00:19:02,976
väljer han en palett
som är så färgstark
161
00:19:03,143 --> 00:19:06,230
att den bränner sig fast
i åskådarens minne
162
00:19:06,396 --> 00:19:09,483
och dröjer sig kvar där för evigt.
163
00:19:10,651 --> 00:19:12,194
Hörru!
164
00:19:14,571 --> 00:19:16,114
Ja, mr Brewster?
165
00:19:24,498 --> 00:19:25,916
Jag...
166
00:19:39,429 --> 00:19:42,224
Gillade du
det du såg igår kväll, Charley?
167
00:19:50,482 --> 00:19:54,111
Stör vi din skönhetssömn,
mr Brewster?
168
00:20:02,077 --> 00:20:04,621
Du svarade inte på frågan.
169
00:20:05,706 --> 00:20:07,082
Ursäkta?
170
00:20:09,501 --> 00:20:12,504
Jag vet att du gillade det du såg.
171
00:20:16,091 --> 00:20:20,596
Precis som självporträttet
som van Gogh tillägnade Paul Gauguin,
172
00:20:20,762 --> 00:20:24,683
där hans ansikte förvandlas till
ett nästan buddistlikt utseende.
173
00:20:24,850 --> 00:20:28,103
- Är allt bra?
- Ja.
174
00:20:28,270 --> 00:20:29,605
Ja, jag tror det.
175
00:20:30,898 --> 00:20:32,357
Jag...
176
00:20:37,070 --> 00:20:38,405
Jag har köpt...
177
00:20:39,531 --> 00:20:40,908
Jag har köpt de här åt dig.
178
00:20:44,870 --> 00:20:46,538
Mina favoritblommor.
179
00:20:47,789 --> 00:20:49,291
Det är...
180
00:20:49,458 --> 00:20:52,002
Det är jättegulligt av dig.
181
00:20:53,504 --> 00:20:55,506
Jag menar det.
182
00:21:03,972 --> 00:21:05,849
Till mig?
183
00:21:06,016 --> 00:21:10,270
Älskar, älskar inte,
älskar, älskar inte...
184
00:21:10,437 --> 00:21:13,607
Tycker inte du att det är nåt konstigt
med professor Dandridge?
185
00:21:14,942 --> 00:21:19,196
Jo. Det är nåt konstigt
med professor Dandridge.
186
00:21:19,363 --> 00:21:20,989
Vadå?
187
00:21:23,492 --> 00:21:26,745
Att hon är supersexig, ditt pucko.
188
00:21:26,912 --> 00:21:30,457
När kunde du senast säga så
om en lektor?
189
00:21:34,044 --> 00:21:36,547
Det var en del av
amerikanernas besök.
190
00:21:42,094 --> 00:21:43,470
- Är allt okej?
- Ja, sir.
191
00:21:43,637 --> 00:21:48,517
Allt är som det ska.
Nån har visst bara försvunnit.
192
00:21:54,147 --> 00:21:55,399
Har du sett honom?
193
00:21:55,566 --> 00:21:59,069
Studenten sågs senast
vid slottet Cachtice.
194
00:22:00,612 --> 00:22:03,407
Smugit iväg till Hunyad-slottet. Gör
inget jag inte skulle göra. Evil
195
00:23:25,572 --> 00:23:28,867
Polis! Vänta!
196
00:24:44,985 --> 00:24:47,529
Det är ett UV-filter.
197
00:26:17,619 --> 00:26:18,871
Kom igen.
198
00:26:26,670 --> 00:26:28,797
Bra. Okej.
199
00:34:41,206 --> 00:34:44,418
Fan också.
200
00:34:46,753 --> 00:34:49,590
Vad kul att du kunde komma, Charley.
201
00:34:51,175 --> 00:34:54,720
Jag förstod
att det var nåt särskilt med dig.
202
00:34:58,432 --> 00:35:01,268
Jag vet bara inte vad det är än.
203
00:35:01,435 --> 00:35:04,313
Men jag längtar efter
att ta reda på det.
204
00:35:11,737 --> 00:35:16,325
Hallå, polis?
Tack gode Gud.
205
00:35:16,492 --> 00:35:18,785
Det gäller den försvunna personen.
206
00:35:18,952 --> 00:35:20,537
Jag tror att jag vet vad som har hänt.
207
00:35:21,455 --> 00:35:23,499
Det låter vansinnigt, men...
208
00:35:24,875 --> 00:35:26,585
...det var en vampyr.
209
00:35:26,752 --> 00:35:29,129
Jag vet. Hör på... Hallå?
210
00:35:30,589 --> 00:35:33,091
Fan. Han lade för fan på.
211
00:35:37,429 --> 00:35:38,889
Herregud.
212
00:35:54,613 --> 00:35:58,492
- Hej.
- Amy... Jag måste få prata med dig.
213
00:36:00,828 --> 00:36:02,579
Hur kom du hit?
214
00:36:02,746 --> 00:36:06,208
Amy var vänlig nog att bjuda in mig.
215
00:36:07,751 --> 00:36:09,837
Ja. Kom.
216
00:36:10,003 --> 00:36:12,714
Professor Dandridge frågade
om jag har släkt i området,
217
00:36:12,881 --> 00:36:15,050
men det tror jag inte.
218
00:36:17,094 --> 00:36:18,929
Minns du den där grejen
vi skulle göra?
219
00:36:19,096 --> 00:36:23,267
- Vilken grej?
- Ja, Charley, vilken grej?
220
00:36:24,852 --> 00:36:28,272
Du minns väl den där festen
som Ed pratade om?
221
00:36:28,438 --> 00:36:32,276
- Är det fest?
- Åh, jag älskar fest.
222
00:36:33,235 --> 00:36:36,947
Just det.
Så... vi måste sticka.
223
00:36:37,114 --> 00:36:40,826
- Charley! Varför är du så konstig?
- Hon är en vampyr!
224
00:36:40,993 --> 00:36:42,244
Va?
225
00:36:42,661 --> 00:36:44,830
Jag svär, jag såg det med egna ögon.
226
00:36:44,997 --> 00:36:46,248
Stick härifrån!
227
00:36:46,415 --> 00:36:49,543
Herregud, Charley,
vad sjutton är det som pågår?
228
00:36:49,710 --> 00:36:53,255
- Jag är ledsen, professorn. Charley!
- Det gör inget.
229
00:36:53,422 --> 00:36:55,757
Jag varnar dig,
håll dig borta från oss!
230
00:36:55,924 --> 00:36:57,176
Jag vet inte vad du har tagit,
231
00:36:57,342 --> 00:36:59,595
men du börjar skrämma mig. Sluta!
232
00:36:59,761 --> 00:37:01,680
Ingen fara.
233
00:37:01,847 --> 00:37:03,932
Tror du att jag är en vampyr?
234
00:37:04,766 --> 00:37:06,268
Verkligen?
235
00:37:06,435 --> 00:37:09,229
Ge mig Bibeln, Charley.
236
00:37:10,522 --> 00:37:11,815
Seså.
237
00:37:13,483 --> 00:37:17,529
Såja. Räck över den.
238
00:37:20,657 --> 00:37:22,201
Duktig pojke.
239
00:37:25,454 --> 00:37:27,998
Förlåt, professorn. Jag...
240
00:37:28,165 --> 00:37:30,167
Solen är på väg upp.
241
00:37:30,334 --> 00:37:33,879
Jag måste återvända
till min... kista.
242
00:37:38,050 --> 00:37:40,886
- Jag såg henne. Du måste...
- Håll tyst.
243
00:37:42,679 --> 00:37:45,349
Jag ber återigen om ursäkt, professorn.
244
00:37:47,434 --> 00:37:50,646
Det har varit en lång natt för alla.
245
00:37:50,812 --> 00:37:53,232
Ja.
246
00:37:53,398 --> 00:37:55,234
Att polisen är här
247
00:37:55,400 --> 00:37:59,571
har säkert gjort alla lite nerviga.
248
00:37:59,738 --> 00:38:02,366
Sköt om dig, Charley.
249
00:38:03,784 --> 00:38:06,703
Rumänien kan vara
en farlig plats.
250
00:38:09,832 --> 00:38:12,584
Tack för gästvänligheten, Amy.
251
00:38:27,808 --> 00:38:29,601
En vampyr?
252
00:38:30,894 --> 00:38:32,563
Skojar du med mig?
253
00:38:34,273 --> 00:38:35,732
Du måste tro mig...
254
00:38:35,899 --> 00:38:39,194
Varför gör du det så svårt för mig
att ge dig en andra chans?
255
00:38:40,112 --> 00:38:42,239
Jag har försökt
att lägga det förflutna bakom mig,
256
00:38:42,406 --> 00:38:44,658
men vi måste gå vidare.
257
00:38:44,825 --> 00:38:47,411
Du måste gå vidare.
258
00:38:49,329 --> 00:38:51,331
- Snälla Amy...
- Gå.
259
00:39:57,773 --> 00:39:59,942
Grevinnan Elizabeth Báthory,
260
00:40:00,108 --> 00:40:03,862
alias blodgrevinnan
eller grevinnan Dracula,
261
00:40:04,029 --> 00:40:08,784
är en av de första människorna
som påstods vara vampyr.
262
00:40:58,083 --> 00:40:59,334
Ed?
263
00:41:01,670 --> 00:41:02,921
Ed?
264
00:41:17,269 --> 00:41:19,229
Hej, din mupp.
265
00:41:19,396 --> 00:41:21,481
Igår kväll missade du en höjdare.
266
00:41:21,648 --> 00:41:24,485
Hunyad-slottet var grymt.
267
00:41:29,239 --> 00:41:32,868
Ed, vad skulle du säga
268
00:41:33,035 --> 00:41:37,039
om jag sa att jag helt ärligt har
ett riktigt vampyrproblem på halsen?
269
00:41:37,206 --> 00:41:41,168
Jag skulle säga...
att du ligger illa till.
270
00:41:41,335 --> 00:41:43,754
- Tackar.
- Det är sant.
271
00:41:43,921 --> 00:41:46,548
Om vampyrer fanns
skulle vi vara chanslösa.
272
00:41:46,715 --> 00:41:49,760
De dricker vårt blod,
förhäxar oss på en sekund,
273
00:41:49,927 --> 00:41:55,390
de springer tre gånger snabbare än vi,
och just det - en sak till.
274
00:41:56,600 --> 00:41:59,102
De är för helvete odödliga.
275
00:42:02,189 --> 00:42:04,441
Åh, herregud!
276
00:42:04,608 --> 00:42:05,859
Okej.
277
00:42:06,860 --> 00:42:12,157
Efter att ha sagt allt det där,
vad skulle du säga sen?
278
00:42:17,621 --> 00:42:19,373
Vem är han?
279
00:42:20,415 --> 00:42:24,169
Inte han, hon.
280
00:42:24,336 --> 00:42:26,839
Kanske den värsta av dem alla.
281
00:42:28,006 --> 00:42:33,053
Gerri Dandridge,
alias Elizabeth Báthory.
282
00:42:35,264 --> 00:42:36,932
Polarn.
283
00:42:38,225 --> 00:42:40,727
Åh, polarn.
284
00:42:40,894 --> 00:42:45,315
Det är inte bra.
Du ligger jävligt risigt till.
285
00:42:45,482 --> 00:42:48,610
Va? Varför säger du så?
286
00:42:48,777 --> 00:42:52,114
För att hon är
den ultimata hon-djävulen,
287
00:42:52,281 --> 00:42:54,241
och lita inte bara på mig.
Kolla här.
288
00:42:56,118 --> 00:43:00,664
På sista sidan i Vampyrens krypta
finns alltid "Vampyrer i historien"
289
00:43:00,831 --> 00:43:04,376
där man får bakgrunden
till månadens vampyr i serieformat.
290
00:43:06,920 --> 00:43:11,842
Här är den
som handlar om Elizabeth Báthory.
291
00:43:18,932 --> 00:43:21,894
Grevinnan Báthory
eskorterades genom landet
292
00:43:22,060 --> 00:43:25,355
av den kungliga vakten
när allt började.
293
00:43:25,522 --> 00:43:27,566
Hon hörde hur helvetet bröt loss
294
00:43:27,733 --> 00:43:30,527
alldeles utanför vagnen.
295
00:43:35,949 --> 00:43:38,118
Till slut tvingades grevinnan
296
00:43:38,285 --> 00:43:41,288
att lämna vagnen
för att se vad som hade hänt.
297
00:43:56,762 --> 00:43:58,931
De få som hade överlevt
förde henne hem,
298
00:43:59,097 --> 00:44:01,475
där slottsläkaren
fastställde att hon hade blivit...
299
00:44:02,476 --> 00:44:04,228
... en vampyr.
300
00:44:05,687 --> 00:44:08,398
Elizabeths make
bad förtvivlat om ett botemedel,
301
00:44:08,565 --> 00:44:12,694
varpå slottsläkaren berättade
om en fornhistorisk hednisk legend.
302
00:44:15,489 --> 00:44:18,784
Endast blodet från en oskuld
född vid midnatt
303
00:44:18,951 --> 00:44:23,413
i blodmånens sken
kunde rädda hustrun från förbannelsen.
304
00:44:24,289 --> 00:44:27,960
Greven krävde genast
att hustrun skulle släppas fri.
305
00:44:28,126 --> 00:44:32,673
Hon skulle tillåtas jaga
i världens alla mörka hörn...
306
00:44:35,300 --> 00:44:39,555
... i hopp om att hon en dag
skulle kunna vandra i solljuset igen.
307
00:44:40,764 --> 00:44:44,393
Men årtionden förflöt
utan lycka för blodsdrottningen.
308
00:44:44,560 --> 00:44:48,397
Sökandet förde henne
slutligen till nya länder.
309
00:44:52,359 --> 00:44:55,612
Men oräkneliga år
passerade fruktlöst förbi
310
00:44:55,779 --> 00:44:58,240
och blodsdrottningen
började förlora hoppet
311
00:44:58,407 --> 00:45:01,952
om att någonsin hitta
den oskuld hon sökte.
312
00:45:03,412 --> 00:45:05,455
Grevinnan visste det inte själv,
313
00:45:05,622 --> 00:45:09,001
men hennes ursprungsland
drog henne tillbaka,
314
00:45:09,168 --> 00:45:11,587
och Elizabeth Báthory återvände
315
00:45:11,753 --> 00:45:14,631
till den moderna omfamningen
av hennes forntida hemland.
316
00:45:14,798 --> 00:45:17,676
FORTSÄTTNING FÖLJER...
317
00:45:24,808 --> 00:45:27,311
Tänk om vi faktiskt har hittat henne.
318
00:45:33,817 --> 00:45:36,361
I veckans avsnitt
av Fright Night:
319
00:45:36,528 --> 00:45:38,822
Vampyren har aldrig
gett sig av härifrån.
320
00:45:38,989 --> 00:45:43,243
För mig... till er ledare.
321
00:45:44,495 --> 00:45:46,497
Han utför ännu sina ritualer
i samma håla.
322
00:45:46,663 --> 00:45:50,834
- Peter Vincent?
- Han som inte känner någon skräck.
323
00:45:51,001 --> 00:45:55,506
- Han är ju en jäkla programledare.
- Ja, men han kan sin sak.
324
00:45:55,672 --> 00:45:59,593
Och han är i stan
för att filma ett nytt avsnitt.
325
00:46:01,428 --> 00:46:05,766
- Om Dracula, eller hur?
- Korrekt, Chuckster.
326
00:46:10,479 --> 00:46:14,691
Ska vi göra det här, eller?
327
00:46:51,603 --> 00:46:52,855
En dubbel.
328
00:46:55,357 --> 00:46:59,069
Producenterna sa
att vi kunde hitta dig här.
329
00:46:59,695 --> 00:47:01,905
- Måste jag kalla på vakterna?
- Nej.
330
00:47:02,072 --> 00:47:04,158
- Nej då.
- Inte alls.
331
00:47:04,324 --> 00:47:06,618
Vi har ett problem.
332
00:47:09,246 --> 00:47:11,248
Låt mig gissa.
333
00:47:11,415 --> 00:47:14,001
Är det möjligen nåt
som har med spöken att göra?
334
00:47:14,168 --> 00:47:16,670
Eller ett monsterproblem?
335
00:47:16,837 --> 00:47:18,422
Ja.
336
00:47:24,052 --> 00:47:26,263
Shayla Sunshine.
337
00:47:27,598 --> 00:47:32,769
Shayla Sunshine.
Det här vill ni inte missa.
338
00:47:41,820 --> 00:47:44,740
Låt mig ge er ett råd.
339
00:47:44,907 --> 00:47:46,658
- Det finns inga monster.
- Va?
340
00:47:46,825 --> 00:47:48,535
De existerar inte.
341
00:47:48,702 --> 00:47:50,370
Tro mig, jag vet.
342
00:47:50,537 --> 00:47:52,915
Tack vare Fright Night
har jag rest överallt,
343
00:47:53,081 --> 00:47:54,750
från Himalaya till Haiti.
344
00:47:54,917 --> 00:47:57,461
Jag har sökt efter allt
från snömannen till zombier,
345
00:47:57,628 --> 00:48:01,131
till troll och varulvar,
och varje gång...
346
00:48:02,132 --> 00:48:03,383
...ingenting.
347
00:48:03,550 --> 00:48:05,219
Så det finns inget du kan göra?
348
00:48:05,385 --> 00:48:08,764
Inget råd du kan ge oss
från alla gånger du har...
349
00:48:08,931 --> 00:48:11,767
...jagat monster?
350
00:48:11,934 --> 00:48:16,021
Jo, jag har faktiskt ett råd.
351
00:48:16,188 --> 00:48:18,774
En gång när jag
sökte efter en djinn i Saudiarabien
352
00:48:18,941 --> 00:48:21,193
gick hela grejen åt fanders.
353
00:48:21,360 --> 00:48:24,196
Jag tvingades lifta hem
med ett lastfartyg.
354
00:48:28,700 --> 00:48:31,370
Se till att få pengarna
innan ni infinner er.
355
00:48:31,537 --> 00:48:33,247
Om vi betalar dig, då?
356
00:48:33,413 --> 00:48:35,499
Vad pratar du om, Evil?
357
00:48:35,666 --> 00:48:38,001
Ja, Evil, vad pratar du om?
358
00:48:38,168 --> 00:48:41,922
Vi har alla våra behov.
Mina är serieböcker och skräckfilmer.
359
00:48:42,089 --> 00:48:43,757
Charleys är att ligga med Amy Peterson.
360
00:48:43,924 --> 00:48:47,344
Dina är pengar och strippor,
utan inbördes rangordning.
361
00:48:48,971 --> 00:48:52,558
Låt oss ge dig några lappar
så sätter vi igång.
362
00:48:54,017 --> 00:48:57,104
Hur många lappar
handlar det om?
363
00:48:57,271 --> 00:49:01,316
Ja, Evil, hur många lappar
handlar det om?
364
00:49:01,483 --> 00:49:03,277
Hur många lappar
brukar du begära?
365
00:49:03,443 --> 00:49:06,196
Kan vi inte sluta säga "lappar"?
366
00:49:06,363 --> 00:49:09,616
Hur mycket deg
brukar jag begära för vad, Evil?
367
00:49:09,783 --> 00:49:14,246
Jag vet inte, ett infinnande,
en sorts bedömning.
368
00:49:14,413 --> 00:49:17,040
- Ska han bedöma henne?
- Varför inte?
369
00:49:17,207 --> 00:49:19,168
Om hon verkligen är en vampyr,
370
00:49:19,334 --> 00:49:22,796
vem kan bättre göra den urskiljningen
än den store Peter Vincent?
371
00:49:22,963 --> 00:49:26,758
Och, ännu troligare,
om hon inte är en vampyr,
372
00:49:26,925 --> 00:49:28,635
så kan vår man avgöra det
373
00:49:28,802 --> 00:49:30,679
baserat på det faktum
att han är världens
374
00:49:30,846 --> 00:49:34,391
främsta expert på icke-monster.
375
00:49:39,062 --> 00:49:40,397
Tack ska du ha.
376
00:49:42,316 --> 00:49:44,985
Jag skulle gärna...
377
00:49:47,779 --> 00:49:50,741
Jag skulle inte
ha bjudit ut filmteamet igår kväll.
378
00:49:52,367 --> 00:49:54,244
2000 dollar.
379
00:49:54,411 --> 00:49:58,332
- Va? Det finns ingen...
- Avgjort!
380
00:50:01,835 --> 00:50:03,795
- Avgjort?
- Avgjort?
381
00:50:03,962 --> 00:50:07,257
Låt oss säga att det är priset
för att göra affärer.
382
00:50:19,561 --> 00:50:22,147
Är du säker på det här, Evil?
383
00:50:23,565 --> 00:50:26,193
Har vi ett avtal, Peter Vincent?
384
00:50:26,360 --> 00:50:28,570
Vi har ett avtal, vad-du-nu-heter.
385
00:50:28,737 --> 00:50:30,113
Ja!
386
00:50:35,160 --> 00:50:38,914
Men mycket av den andra säsongen,
387
00:50:39,081 --> 00:50:43,168
när du gjorde
det mesta av vampyrgrejerna...
388
00:50:43,335 --> 00:50:45,838
- Kom igen.
- Nä...
389
00:50:49,591 --> 00:50:51,426
Kom igen,
vi har inte hela natten på oss!
390
00:50:51,593 --> 00:50:54,137
Vänta där, Charley. Hörru, jag vet...
391
00:50:54,304 --> 00:50:55,556
Vad gör du? Gå härifrån.
392
00:50:55,764 --> 00:50:57,015
- Jag vet. Förlåt.
- Stick.
393
00:50:57,182 --> 00:50:58,433
Peter, sir...
394
00:51:03,480 --> 00:51:05,899
- Hej.
- Hej!
395
00:51:06,066 --> 00:51:09,278
Du... Jag ber om ursäkt för igår.
396
00:51:10,320 --> 00:51:12,447
Ja...
397
00:51:12,614 --> 00:51:14,491
Du vet, det...
398
00:51:17,119 --> 00:51:21,123
Vänta. Herregud, titta.
Är inte det killen från...
399
00:51:21,290 --> 00:51:23,792
Är inte det han från...
Vad heter han?
400
00:51:23,959 --> 00:51:26,712
Killen från Fright Night.
Vad heter han?
401
00:51:26,879 --> 00:51:28,213
- Just det.
- Ja.
402
00:51:28,380 --> 00:51:29,923
- Peter Vincent, va?
- Ja!
403
00:51:30,090 --> 00:51:32,301
Vad lustigt.
404
00:51:33,677 --> 00:51:36,471
Vänta lite.
405
00:51:36,638 --> 00:51:37,890
Är inte han med Ed?
406
00:51:38,056 --> 00:51:41,018
Hörru, Amy! Hej.
407
00:51:41,185 --> 00:51:43,812
Hälsa på min och Charleys polare,
Peter Vincent!
408
00:51:43,979 --> 00:51:45,939
Och med mig.
409
00:51:46,106 --> 00:51:47,774
I egen hög person!
410
00:51:48,817 --> 00:51:50,486
Ja.
411
00:51:54,656 --> 00:51:58,410
Han är världens främsta monsterjägare.
412
00:51:58,577 --> 00:52:01,455
Amy Peterson, möt Peter Vincent.
413
00:52:01,622 --> 00:52:04,583
Snälla, säg att det
inte handlar om vampyrer.
414
00:52:04,750 --> 00:52:06,627
Det handlar inte om vampyrer.
415
00:52:06,793 --> 00:52:09,630
Snälla, säg att du inte ljuger.
416
00:52:09,796 --> 00:52:12,799
- Han ljuger nåt förbaskat.
- Jag ljuger nåt förbaskat.
417
00:52:12,966 --> 00:52:15,636
Charley tror att Gerri är en vampyr.
418
00:52:15,802 --> 00:52:18,055
Jag hade redan mina misstankar.
419
00:52:18,222 --> 00:52:20,140
Och jag hade rätt!
420
00:52:20,307 --> 00:52:23,393
Hennes lägenhet är en typisk vampyrhåla.
421
00:52:25,062 --> 00:52:27,397
Hålan!
422
00:52:27,564 --> 00:52:30,692
Vi fångar henne innan hon äter,
när hon är som svagast!
423
00:52:30,859 --> 00:52:33,529
- Jag såg henne äta på nån.
- Och sen - pang! En påle i hjärtat!
424
00:52:33,695 --> 00:52:37,032
Precis som du gjorde
i andra säsongens vampyrspecial.
425
00:52:37,199 --> 00:52:39,493
Jag sticker.
426
00:52:39,660 --> 00:52:42,412
- Hörru...
- Tre tusen dollar!
427
00:52:43,455 --> 00:52:45,290
Va?
428
00:52:46,875 --> 00:52:50,295
Jag har alltid velat träffa
en riktig vampyr
429
00:52:51,463 --> 00:52:53,799
och tre tusen är inget dåligt pris.
430
00:52:56,927 --> 00:53:00,806
Okej, så... om du skulle ha rätt,
431
00:53:00,973 --> 00:53:03,892
om du inte alls ljuger...
432
00:53:05,018 --> 00:53:07,479
Vad vill du att vi gör?
433
00:53:07,646 --> 00:53:09,606
Ja, Charley.
434
00:53:09,773 --> 00:53:11,608
Vad vill du att vi gör?
435
00:53:20,284 --> 00:53:22,161
Ta det lugnt, Charley.
436
00:53:22,327 --> 00:53:25,038
Han har gjort sånt här
massor av gånger.
437
00:53:25,205 --> 00:53:27,916
Han vet hur man gör. Okej?
438
00:53:30,002 --> 00:53:31,670
Jag litar på honom.
439
00:53:33,130 --> 00:53:34,381
Hörru!
440
00:53:35,924 --> 00:53:37,384
Hörru, Peter! Hallå!
441
00:53:37,551 --> 00:53:40,929
- Vad fan, Peter?
- Vad sysslar du med? Fan!
442
00:53:41,096 --> 00:53:44,016
- Vad fan?
- Vad är det med honom?
443
00:53:49,480 --> 00:53:51,315
Håll er undan.
444
00:53:51,482 --> 00:53:53,275
Håll er undan.
445
00:53:55,068 --> 00:53:56,528
Håll er undan.
446
00:53:58,405 --> 00:53:59,656
Bakom mig.
447
00:53:59,823 --> 00:54:01,992
- Charley!
- Stå bakom mig!
448
00:54:02,159 --> 00:54:03,827
Hej, professorn.
449
00:54:05,579 --> 00:54:07,289
Vad lustigt att vi träffas här.
450
00:54:19,259 --> 00:54:22,513
Du har snokat ordentligt, Charley.
451
00:54:23,847 --> 00:54:27,226
Har Charley berätta för er
om allt han såg
452
00:54:27,392 --> 00:54:29,895
i min lägenhet igår kväll?
453
00:54:30,062 --> 00:54:31,522
- Ja.
- Nej.
454
00:54:53,293 --> 00:54:55,838
Helvete!
455
00:54:56,004 --> 00:55:00,342
Undan, du nattens varelse!
456
00:55:10,727 --> 00:55:13,230
Spring, Charley!
457
00:55:17,234 --> 00:55:19,611
Kom, Charley!
458
00:55:26,535 --> 00:55:27,786
Stick!
459
00:55:33,792 --> 00:55:35,627
Charley, vi måste sticka!
460
00:55:37,838 --> 00:55:39,923
Kom, Charley!
461
00:56:01,820 --> 00:56:04,865
Låt oss se
hur ond du egentligen är.
462
00:56:40,692 --> 00:56:41,944
Försiktigt.
463
00:56:44,988 --> 00:56:47,658
- Jag hinner inte med!
- Skynda dig!
464
00:56:50,244 --> 00:56:51,703
Vänta!
465
00:56:51,870 --> 00:56:53,580
- Kom igen, du måste...
- Där är ett hål! Kom!
466
00:56:53,747 --> 00:56:56,333
- Va?
- Hon kommer. Hoppa ner!
467
00:56:56,500 --> 00:56:58,836
Gode Gud, Charley, skynda dig!
468
00:57:02,714 --> 00:57:03,966
Hoppa ner!
469
00:57:04,800 --> 00:57:08,011
- Herregud, hon kommer!
- Fort, in!
470
00:57:09,805 --> 00:57:12,391
Skynda dig, Charley! Hoppa!
471
00:57:13,475 --> 00:57:16,103
- Är du okej?
- Ja. Gå bara.
472
00:57:23,527 --> 00:57:24,820
Gode Gud.
473
00:57:30,617 --> 00:57:32,911
Gode Gud.
474
00:57:49,011 --> 00:57:52,848
- Var är vi?
- Jag vet inte.
475
00:57:54,725 --> 00:57:57,019
Går det bra?
476
00:57:57,186 --> 00:57:58,896
Akta dig.
477
00:58:00,731 --> 00:58:04,693
- Den tar aldrig slut.
- Det är en jävla labyrint.
478
00:58:06,862 --> 00:58:09,781
- Vi måste hitta en utväg.
- Jag vet.
479
00:58:49,571 --> 00:58:52,282
Håll dig nära.
Jag tror att jag hörde nåt.
480
00:58:52,449 --> 00:58:54,326
- Hörde du nåt?
- Ja, kom.
481
00:59:03,669 --> 00:59:06,463
- Vad är det?
- Jag vet inte.
482
00:59:06,630 --> 00:59:08,298
Hon vet att vi är här!
483
00:59:09,424 --> 00:59:10,676
Spring!
484
00:59:15,472 --> 00:59:18,058
Spring! Kom igen, spring!
485
00:59:18,225 --> 00:59:19,476
Vänta, Charley!
486
00:59:24,481 --> 00:59:26,441
Herregud!
487
00:59:32,906 --> 00:59:34,158
Amy, skynda dig!
488
00:59:34,366 --> 00:59:36,160
- Vi måste springa!
- Herregud!
489
00:59:36,743 --> 00:59:38,328
- Helvete! Kom!
- Spring, Charley!
490
00:59:45,586 --> 00:59:47,004
Hitåt!
491
00:59:48,881 --> 00:59:51,300
Hitåt! Kom igen!
492
00:59:53,552 --> 00:59:55,345
Charley! Charley!
493
00:59:56,346 --> 00:59:57,598
Kom igen!
494
01:00:00,142 --> 01:00:01,727
Fan.
495
01:00:01,894 --> 01:00:04,062
Det är en utväg! Hjälp!
496
01:00:04,229 --> 01:00:05,481
Hjälp!
497
01:00:05,647 --> 01:00:06,982
- Hjälp!
- Hjälp!
498
01:00:07,149 --> 01:00:10,569
Hjälp, någon! Hjälp!
499
01:00:10,736 --> 01:00:14,198
- Hjälp!
- Charley, det finns lådor!
500
01:00:14,364 --> 01:00:17,075
- Det finns lådor!
- Okej.
501
01:00:17,242 --> 01:00:19,077
Fan! Okej, stapla dem!
502
01:00:32,299 --> 01:00:33,550
Helvete!
503
01:00:43,143 --> 01:00:44,561
- Skynda dig!
- Jag klarar det!
504
01:00:51,610 --> 01:00:53,320
Hon kommer, Charley!
505
01:00:53,487 --> 01:00:55,739
- Jag når inte!
- Amy, du klarar det!
506
01:00:55,906 --> 01:00:57,157
Nej!
507
01:00:57,324 --> 01:00:59,493
Ta min hand, Amy.
Kom igen!
508
01:00:59,660 --> 01:01:01,286
Jag når dig inte!
Jag kan inte.
509
01:01:01,453 --> 01:01:03,872
Skynda dig, Amy!
Hon kommer!
510
01:01:04,039 --> 01:01:06,458
Jag kan inte! Jag når inte!
511
01:01:08,168 --> 01:01:10,796
- Jag fångar dig, jag lovar.
- Jag kan inte!
512
01:01:10,963 --> 01:01:12,756
Snälla Charley, jag kan inte!
513
01:01:14,466 --> 01:01:18,178
Du måste lita på mig!
Jag ber dig!
514
01:01:19,972 --> 01:01:21,431
Jag räknar till tre!
515
01:01:21,598 --> 01:01:23,892
Ett! Två!
516
01:01:25,686 --> 01:01:28,397
Tre! Kom igen, hoppa! Snälla!
517
01:01:34,736 --> 01:01:36,530
Kom igen, Amy.
518
01:01:38,615 --> 01:01:39,950
Jag har dig. Okej.
519
01:01:40,117 --> 01:01:42,035
- Charley...
- Vi klarade det!
520
01:01:42,202 --> 01:01:43,829
Kom.
521
01:02:08,562 --> 01:02:09,980
Charley!
522
01:02:11,190 --> 01:02:12,441
Fy fan.
523
01:02:19,448 --> 01:02:21,533
Kom.
524
01:02:21,700 --> 01:02:23,160
- Upp.
- Charley.
525
01:03:04,952 --> 01:03:06,578
Hon är den jag söker.
526
01:03:10,541 --> 01:03:12,084
Kom!
527
01:03:16,547 --> 01:03:19,466
- Skynda dig, Charley.
- Se upp! Kom igen.
528
01:03:20,384 --> 01:03:23,846
- Där är en taxi! Kom! Taxi!
- Taxi!
529
01:03:30,102 --> 01:03:32,229
Kör oss till flygplatsen.
530
01:03:40,362 --> 01:03:42,948
- Titta, hon rev mig.
- Fan.
531
01:03:43,115 --> 01:03:45,951
Du måste komma till ett sjukhus.
532
01:03:58,172 --> 01:04:00,048
Herregud.
533
01:04:01,758 --> 01:04:05,470
Evil är död och vi står på tur.
534
01:04:09,600 --> 01:04:12,019
- Är du oskadd?
- Ja.
535
01:04:29,036 --> 01:04:31,622
Charley...
536
01:04:31,788 --> 01:04:33,916
Charley, jag är så...
537
01:04:34,082 --> 01:04:37,920
Jag är så ledsen
att jag inte trodde dig.
538
01:04:38,086 --> 01:04:39,796
Jag menar det verkligen.
539
01:04:39,963 --> 01:04:42,382
- Jag är så ledsen för allt.
- Det gör inget.
540
01:04:42,549 --> 01:04:45,636
- Förlåt mig.
- Såja.
541
01:05:07,157 --> 01:05:08,408
Hörru!
542
01:05:14,456 --> 01:05:15,916
Se upp!
543
01:05:50,117 --> 01:05:52,661
- Gick det bra?
- Ja.
544
01:05:52,828 --> 01:05:54,454
Vi måste ta oss ut.
545
01:05:57,124 --> 01:05:58,876
Vart tog hon vägen?
546
01:06:01,920 --> 01:06:04,548
Nej!
547
01:06:05,883 --> 01:06:09,511
Nej! Snälla, släpp henne!
548
01:06:09,678 --> 01:06:11,013
Låt henne vara!
549
01:06:11,180 --> 01:06:13,599
Gör vadsomhelst. Döda mig!
550
01:06:13,765 --> 01:06:17,019
Om jag ville döda dig
skulle du redan vara död.
551
01:06:17,186 --> 01:06:19,271
Kom till mitt hus senare
så ser du vad jag menar.
552
01:06:19,438 --> 01:06:21,773
Vänta! Ditt hus?
553
01:06:22,816 --> 01:06:24,735
Mitt hem, Charley.
554
01:06:24,902 --> 01:06:26,236
Mitt riktiga hem.
555
01:06:27,571 --> 01:06:29,072
Nej!
556
01:06:29,239 --> 01:06:31,950
Amy! Nej!
557
01:06:46,298 --> 01:06:49,343
En shot till, Dragomir.
Jag måste pissa.
558
01:07:07,402 --> 01:07:08,904
Hallå?
559
01:07:18,956 --> 01:07:20,958
Är det nån här?
560
01:07:48,777 --> 01:07:50,904
Fy fan.
561
01:08:17,181 --> 01:08:20,851
Du är patetisk, Peter Vincent!
Ett skämt! Ett lurendrejeri!
562
01:08:21,018 --> 01:08:23,645
Du leder tv:s
bästa monsterprogram,
563
01:08:23,812 --> 01:08:26,523
men du tror inte på monster!
564
01:08:26,690 --> 01:08:30,319
Jag trodde på dig, din jävel!
565
01:08:30,486 --> 01:08:33,989
Jag trodde mer på ditt skitprogram
än du gjorde,
566
01:08:34,156 --> 01:08:35,741
din skithög!
567
01:08:35,908 --> 01:08:39,453
Du ska blöda, ditt svin!
568
01:08:39,620 --> 01:08:43,749
- Ledsen, grabben.
- Att blöda är att tro.
569
01:08:58,180 --> 01:09:01,266
Kom hit.
Kyss korset, din jävel!
570
01:09:01,433 --> 01:09:04,770
Kyss korset, din vampyr!
Kyss korset!
571
01:09:13,612 --> 01:09:15,906
Det där var förjävligt.
572
01:09:21,995 --> 01:09:23,288
Släpp mig!
573
01:09:24,998 --> 01:09:27,167
Hjälp mig!
574
01:09:27,334 --> 01:09:29,336
Släpp mig!
575
01:09:31,505 --> 01:09:33,757
Släpp mig! Hjälp!
576
01:09:42,266 --> 01:09:44,059
Släpp!
577
01:10:21,138 --> 01:10:23,140
Var är Peter?
578
01:10:28,854 --> 01:10:31,440
Lägg Gamla Testamentet där!
579
01:10:31,607 --> 01:10:34,109
Och mer vitlök på sidan!
580
01:10:34,276 --> 01:10:35,611
Fånga.
581
01:10:35,777 --> 01:10:38,572
- Peter!
- Stoppa honom!
582
01:10:38,739 --> 01:10:40,157
Det är jag, Charley!
583
01:10:41,742 --> 01:10:44,536
Undan, för helvete,
annars använder jag den här, din jävel!
584
01:10:44,703 --> 01:10:46,663
- Vad fan, Peter?
- Är du en av dem?
585
01:10:46,830 --> 01:10:48,373
- Dem?
- En vampyr!
586
01:10:48,540 --> 01:10:50,459
Självklart inte!
587
01:10:55,964 --> 01:10:58,509
- Nöjd?
- Släpp in honom.
588
01:11:00,427 --> 01:11:04,515
- Vad fan är det där?
- Ett pålifix.
589
01:11:04,681 --> 01:11:07,059
Det här vapnet
lär ha dödat Vlad pålspetsaren,
590
01:11:07,226 --> 01:11:09,228
alias den förbannade Dracula.
591
01:11:09,394 --> 01:11:13,690
- Hur fick du tag på det?
- Jag stal det ur rekvisitan.
592
01:11:17,152 --> 01:11:20,113
- Varför har du plötsligt ändrat dig?
- Ändrat mig?
593
01:11:20,280 --> 01:11:22,199
Du tror väl inte på monster?
594
01:11:22,366 --> 01:11:25,244
- Att blöda är att tro.
- Ska du bara fly?
595
01:11:25,410 --> 01:11:28,747
Så fort solen går upp,
så fort jag bara kan.
596
01:11:28,914 --> 01:11:33,377
Men Gerri har tagit Amy
till Cachtice-slottet.
597
01:11:33,544 --> 01:11:35,128
Hon kommer att döda henne!
598
01:11:35,295 --> 01:11:36,880
Jag önskar att jag kunde hjälpa till.
599
01:11:37,047 --> 01:11:39,883
- Det kan du!
- Men jag vill inte.
600
01:11:41,093 --> 01:11:43,762
Helvete också.
601
01:11:43,929 --> 01:11:45,305
Vänta!
602
01:11:47,099 --> 01:11:48,642
Vänta.
603
01:11:53,230 --> 01:11:54,982
Jag vill berätta nåt.
604
01:11:55,149 --> 01:11:57,192
Du har fortfarande en chans
att rädda Amy.
605
01:11:57,359 --> 01:12:00,070
Om hon fortfarande
är vid liv förstås.
606
01:12:35,814 --> 01:12:37,733
Vad gör du?
607
01:12:39,234 --> 01:12:42,112
Förbereder dig för ceremonin.
608
01:12:45,574 --> 01:12:49,703
Ikväll ska jag bada
i blodet från en oskuld,
609
01:12:49,870 --> 01:12:54,791
som föddes vid midnatt
i blodmånens sken.
610
01:12:56,376 --> 01:12:58,795
Hur vet du att jag...
611
01:13:00,797 --> 01:13:02,257
Att du är oskuld?
612
01:13:03,634 --> 01:13:05,594
Nej.
613
01:13:05,761 --> 01:13:08,096
Hur vet du att jag föddes
614
01:13:08,263 --> 01:13:11,350
prick midnatt under en blodmåne?
615
01:13:11,517 --> 01:13:13,894
Jag känner det på smaken.
616
01:13:16,104 --> 01:13:17,940
I ditt blod.
617
01:13:22,277 --> 01:13:26,782
Och sen kommer du inte längre
att vara en vampyr.
618
01:13:26,949 --> 01:13:32,496
Jo, jag kommer fortfarande
att vara en vampyr, men jag blir fri.
619
01:13:32,663 --> 01:13:35,582
Fri att vandra i dagsljuset.
620
01:13:35,749 --> 01:13:39,419
Fri att känna solen på min hud.
621
01:13:43,924 --> 01:13:47,427
Vad har Charley
med det här att göra?
622
01:13:49,847 --> 01:13:52,015
För att ceremonin ska fungera
623
01:13:52,182 --> 01:13:56,019
måste offrets blod vara rent.
624
01:13:56,186 --> 01:13:59,940
Du måste själv döda
det som du älskar.
625
01:14:02,651 --> 01:14:05,237
Vem påstår att jag älskar Charley?
626
01:14:09,449 --> 01:14:11,743
Jag gör honom inte illa.
627
01:14:11,910 --> 01:14:15,747
Annars kommer du att dö.
628
01:14:15,914 --> 01:14:18,417
Du måste döda honom.
629
01:14:18,584 --> 01:14:22,421
Du kan inte tvinga mig.
630
01:14:24,631 --> 01:14:27,759
Det är inte upp till dig.
631
01:14:57,456 --> 01:15:00,250
Vigvatten, vitlök.
632
01:15:03,295 --> 01:15:05,297
Då så.
633
01:15:08,759 --> 01:15:10,594
Mytologin påstår
634
01:15:10,761 --> 01:15:13,055
att om man dödar en vampyr
före soluppgången,
635
01:15:13,222 --> 01:15:17,017
så återgår alla den har bitit
under natten till mänsklig form.
636
01:15:18,894 --> 01:15:23,357
Legenden omtalar ett badhus
djupt inne i slottet Cachtice.
637
01:15:23,524 --> 01:15:28,070
Báthory kan besegras i det djupet
i gryningstimman.
638
01:15:28,237 --> 01:15:30,447
Men man vill inte vara där ensam.
639
01:15:33,367 --> 01:15:34,743
Charley?
640
01:15:36,870 --> 01:15:38,288
Är det du?
641
01:15:39,581 --> 01:15:41,875
Charley, jag är här.
642
01:15:48,131 --> 01:15:50,217
Snälla, kom hit.
643
01:15:52,302 --> 01:15:54,930
- Amy?
- Charley.
644
01:15:58,767 --> 01:16:00,144
Amy.
645
01:16:03,063 --> 01:16:04,523
Är du oskadd?
646
01:16:04,690 --> 01:16:06,775
Charley?
647
01:16:24,001 --> 01:16:25,836
Verkligen?
648
01:16:26,003 --> 01:16:27,838
Vitlök?
649
01:16:33,177 --> 01:16:36,555
- Kliv åt sidan, Ed.
- Du lämnade mig på tunnelbanan.
650
01:16:40,017 --> 01:16:41,560
Du sa åt mig att göra det.
651
01:16:42,686 --> 01:16:45,856
Det gjorde jag visst.
652
01:19:20,844 --> 01:19:22,095
Förlåt mig.
653
01:19:39,279 --> 01:19:43,575
Du ligger... jävligt... illa till.
654
01:19:52,501 --> 01:19:53,877
Synd.
655
01:19:54,044 --> 01:19:56,129
Inte så ond trots allt.
656
01:20:27,536 --> 01:20:29,204
God jaktlycka.
657
01:20:49,808 --> 01:20:51,101
Amy?
658
01:20:53,312 --> 01:20:54,938
Amy, är du här?
659
01:21:00,861 --> 01:21:02,446
Amy?
660
01:21:19,004 --> 01:21:23,133
Amy? Är det du?
661
01:21:48,575 --> 01:21:54,540
Amy... det är jag, Charley.
662
01:21:56,250 --> 01:21:58,252
Är du oskadd?
663
01:22:01,255 --> 01:22:03,298
Har hon skadat dig?
664
01:22:16,812 --> 01:22:21,108
Snälla, håll dig undan.
665
01:22:24,153 --> 01:22:25,612
Jag vill inte skada dig.
666
01:25:37,387 --> 01:25:39,556
Döda honom.
667
01:26:06,792 --> 01:26:08,418
Förlåt mig.
668
01:26:10,879 --> 01:26:12,673
Nej!
669
01:26:41,785 --> 01:26:46,373
Nej!
670
01:28:30,853 --> 01:28:33,230
Gör det! Nu.
671
01:29:01,008 --> 01:29:04,470
Välkommen till Fright Night
på riktigt, din subba.
672
01:29:23,697 --> 01:29:27,451
Sa jag inte åt dig att inte
vara ensam här i gryningstimman?
673
01:29:36,168 --> 01:29:38,378
Inget har förändrats!
674
01:29:49,640 --> 01:29:51,517
Fan också!
675
01:30:02,152 --> 01:30:03,779
Fan.
676
01:30:08,909 --> 01:30:10,911
Du missade.
677
01:30:29,680 --> 01:30:31,849
Gör nåt, Charley.
678
01:30:37,563 --> 01:30:38,814
Amy.
679
01:30:40,232 --> 01:30:41,483
Du vill inte göra det här.
680
01:30:41,650 --> 01:30:42,901
Charley!
681
01:30:45,904 --> 01:30:47,156
Gör nåt!
682
01:30:49,366 --> 01:30:51,201
Det är jag, Charley. Sluta!
683
01:31:08,969 --> 01:31:10,262
Charley...
684
01:31:11,221 --> 01:31:15,851
- Amy! Nej!
- Charley, solen! Solen är uppe!
685
01:32:14,368 --> 01:32:15,619
Åh nej.
686
01:32:16,411 --> 01:32:18,163
Åh nej, Charley.
687
01:32:22,209 --> 01:32:25,712
Charley? Amy?
688
01:32:31,426 --> 01:32:33,262
Kom igen.
689
01:32:50,696 --> 01:32:52,948
Charley.
690
01:32:53,115 --> 01:32:55,117
Herregud.
691
01:33:04,960 --> 01:33:06,628
Vad vidrigt.
692
01:33:06,795 --> 01:33:09,298
Hur många tror ni
har kissat i poolen?
693
01:33:23,520 --> 01:33:25,898
Då är det väl dags att ta farväl?
694
01:33:30,611 --> 01:33:32,446
Ledsen för det som hände er vän.
695
01:33:34,448 --> 01:33:37,034
Ja. Jag med.
696
01:33:47,878 --> 01:33:51,048
Ta hand om den här killen, okej?
697
01:33:51,215 --> 01:33:52,883
Ja, det lovar jag.
698
01:33:53,050 --> 01:33:55,052
Och tack.
699
01:34:08,398 --> 01:34:10,400
Du, Peter.
700
01:34:16,114 --> 01:34:18,116
Vad fick dig att komma tillbaka?
701
01:34:24,331 --> 01:34:26,792
Jag var tvungen att se till
att pengarna kom in.
702
01:34:53,652 --> 01:34:56,280
Kom.
703
01:34:56,446 --> 01:34:58,949
- Nej, vänta.
- Vadå?
704
01:34:59,116 --> 01:35:02,244
- Jag har köpt nåt åt dig.
- Charley.
705
01:35:05,497 --> 01:35:07,291
- Kika inte.
- Vadå?
706
01:35:11,378 --> 01:35:13,005
Verkligen?
707
01:35:22,848 --> 01:35:24,683
Herregud.
708
01:35:29,188 --> 01:35:31,064
Charley, det är så vackert.
709
01:35:33,442 --> 01:35:34,985
Tack.
710
01:39:38,979 --> 01:39:39,813
Översatt av: Sofie Granqvist