1 00:01:56,325 --> 00:01:58,994 Hjälp mig, någon! 2 00:02:00,787 --> 00:02:02,497 Hjälp mig! 3 00:02:19,097 --> 00:02:20,724 Någon! 4 00:03:07,187 --> 00:03:10,023 Hallå! Hallå! 5 00:04:59,675 --> 00:05:01,051 Vad väntar du på? 6 00:05:07,182 --> 00:05:09,685 - Amy. - Hej. 7 00:05:09,852 --> 00:05:14,314 - Så... Rumänien, va? - Ja, Rumänien. 8 00:05:14,481 --> 00:05:15,732 Precis som planerat. 9 00:05:15,899 --> 00:05:18,318 Ja, somliga planer funkar visst. 10 00:05:19,695 --> 00:05:21,405 Du, jag vill prata med dig... 11 00:05:21,572 --> 00:05:25,701 Charley, vi gör inte det här nu, okej? 12 00:05:25,868 --> 00:05:28,579 Det som är gjort är gjort. Man måste gå vidare. 13 00:05:30,497 --> 00:05:32,332 Kan du nånsin lita på mig igen? 14 00:05:36,628 --> 00:05:37,921 Jag måste checka in på rummet. 15 00:05:40,257 --> 00:05:41,592 Vänta. 16 00:05:43,886 --> 00:05:45,220 Jag... 17 00:05:47,222 --> 00:05:48,849 Jag köpte den här åt dig. 18 00:05:50,142 --> 00:05:51,935 Charley. 19 00:05:54,354 --> 00:05:55,939 Vad gulligt. 20 00:06:01,987 --> 00:06:03,989 Nu måste jag checka in på rummet. 21 00:06:21,840 --> 00:06:23,342 Lugn, Charley. 22 00:06:23,509 --> 00:06:27,054 Du vet vad man brukar säga. "När man är i Rumänien...", eller hur? 23 00:06:27,930 --> 00:06:29,598 Det är Rom, Evil. 24 00:06:29,765 --> 00:06:33,852 "När man är i Rom." Idiot. 25 00:06:34,019 --> 00:06:35,479 Hörru. 26 00:06:36,480 --> 00:06:39,525 Följer du med på Blodsugarvandringen ikväll? 27 00:06:39,691 --> 00:06:40,943 Blodsugar-vadå? 28 00:06:41,109 --> 00:06:43,195 En guidad midnattsvandring runt alla slott 29 00:06:43,362 --> 00:06:45,781 som påstås vara hem åt de ursprungliga vampyrerna. 30 00:06:45,948 --> 00:06:50,369 Cachtice, Bran, Poenari, Hunyad, Orava. 31 00:06:50,536 --> 00:06:53,789 - Den första är ikväll. - Det verkar rätt häftigt. 32 00:06:53,956 --> 00:06:55,207 Så ska det låta. 33 00:06:55,374 --> 00:06:58,043 Vi måste gå ut nu när du är singel igen. 34 00:06:58,210 --> 00:07:01,463 - Jag är inte singel. - Förlät hon dig? 35 00:07:01,630 --> 00:07:03,632 - För att du var otrogen? - Jag var inte otrogen. 36 00:07:03,799 --> 00:07:06,009 Såg inte hennes kompis dig kyssa en annan tjej 37 00:07:06,176 --> 00:07:08,512 - och sen... - Lägg ner, Ed. 38 00:07:08,679 --> 00:07:10,347 Jag säger bara det. 39 00:07:13,517 --> 00:07:15,519 Den dynamiska duon är tillsammans igen. 40 00:07:15,686 --> 00:07:18,105 - Toppen. - Tappa inte bort de här. 41 00:07:18,272 --> 00:07:20,315 Ersättningskostnaden är 50 dollar. 42 00:07:28,198 --> 00:07:31,535 Kolla in blodpåsarna på den där, Brewster. 43 00:07:47,050 --> 00:07:49,720 I veckans avsnitt av Fright Night: 44 00:07:49,887 --> 00:07:53,891 Den här byggnaden blev fokus för nazisternas besatthet av det paranormala 45 00:07:54,224 --> 00:07:57,728 när ockulta forskare upptäckte ett förhistoriskt monster. 46 00:07:59,104 --> 00:08:00,981 Detta förfallna nazistiska mentalsjukhus 47 00:08:01,148 --> 00:08:04,234 innehöll ett av tidernas mest ökända monster. 48 00:08:06,111 --> 00:08:09,781 Av respekt för dig 49 00:08:09,948 --> 00:08:11,200 ska jag vänta i en vecka 50 00:08:11,366 --> 00:08:13,827 innan jag försöker sätta på henne. 51 00:08:13,994 --> 00:08:15,370 Jaså? 52 00:08:15,537 --> 00:08:16,997 Vänta lite. 53 00:08:17,164 --> 00:08:18,415 Sätt på den här. 54 00:08:19,249 --> 00:08:20,792 Marknaden är fri, polarn. 55 00:08:55,369 --> 00:08:57,287 Ed, kolla det här! 56 00:09:26,775 --> 00:09:28,861 Ed! Hörru, skynda dig! 57 00:09:29,027 --> 00:09:30,737 - Vad fan? - Fort! 58 00:09:30,904 --> 00:09:32,364 Titta! 59 00:09:36,952 --> 00:09:41,540 Stenarbete... på en gammal byggnad. 60 00:09:42,166 --> 00:09:43,792 Tänka sig. 61 00:09:56,930 --> 00:09:58,682 Vi ses i lobbyn om tio minuter. 62 00:09:58,849 --> 00:10:00,642 Första lektionen är ikväll. 63 00:10:00,809 --> 00:10:02,644 Uppfattat, sir. 64 00:10:09,943 --> 00:10:11,612 Vill du veta vad jag tittar på? 65 00:10:11,778 --> 00:10:14,448 En sexvideo som din mamma har gjort? 66 00:10:14,615 --> 00:10:16,491 Väldigt lustigt, din röv. 67 00:10:16,658 --> 00:10:18,911 Jag ser ett gammalt avsnitt av Fright Night. 68 00:10:19,077 --> 00:10:21,038 - Vill du veta varför? - Inte direkt. 69 00:10:21,205 --> 00:10:24,833 För att hedra tv:s suveräna monsterjägare 70 00:10:25,000 --> 00:10:26,251 Peter Vincent. 71 00:10:26,418 --> 00:10:28,462 Han är inte skraj. 72 00:10:29,087 --> 00:10:30,464 Och enligt twitter 73 00:10:30,631 --> 00:10:33,842 är han i Rumänien just nu och spelar in ett avsnitt. 74 00:10:37,554 --> 00:10:39,473 DU 75 00:10:41,642 --> 00:10:43,352 KOMMER 76 00:10:47,231 --> 00:10:48,524 ATT TRO 77 00:10:48,690 --> 00:10:50,567 PÅ FRIGHT NIGHT 78 00:10:50,734 --> 00:10:53,111 I veckans avsnitt av Fright Night: 79 00:10:54,947 --> 00:10:58,951 Jag är helt ensam inne i det ökända slottet Poenari. 80 00:10:59,117 --> 00:11:00,369 Slottet Poenari 81 00:11:00,536 --> 00:11:04,456 Vlad pålspetsarens hem, alias... Dracula. 82 00:11:08,043 --> 00:11:11,547 Många historiker har försökt hitta den omärkta grav 83 00:11:11,713 --> 00:11:13,715 där Vlad Tepes... 84 00:11:14,758 --> 00:11:16,677 ...lär vila. 85 00:11:18,220 --> 00:11:19,763 Men utan framgång. 86 00:11:29,857 --> 00:11:32,150 Enligt legenden 87 00:11:32,317 --> 00:11:36,697 sägs slottets antika salar ännu hemsökas av en vampyr. 88 00:11:37,823 --> 00:11:39,950 En gång... 89 00:11:40,450 --> 00:11:41,869 Vad var det? 90 00:11:46,373 --> 00:11:49,418 Det är nåt härinne som precis stack iväg. 91 00:11:55,382 --> 00:11:59,469 Jag tänder lampan på min kameraställning... 92 00:12:00,220 --> 00:12:01,471 ...för att kunna se bättre. 93 00:12:10,772 --> 00:12:12,441 Stopp! 94 00:12:12,608 --> 00:12:16,236 Nu får ni skärpa er, allihop! 95 00:12:17,362 --> 00:12:18,864 Hur många gånger måste jag säga åt er 96 00:12:19,031 --> 00:12:22,159 att hålla er undan från den satans kameran? 97 00:12:22,326 --> 00:12:24,912 Det är bara en... Sluta! Det är bara en. 98 00:12:25,078 --> 00:12:27,164 Hur svårt kan det vara? 99 00:12:27,331 --> 00:12:28,999 Ge mig den. Släck lampan. 100 00:12:30,083 --> 00:12:31,335 - Redo? - Ja. 101 00:12:31,502 --> 00:12:35,631 Håll tysta. Och... nu börjar vi. 102 00:12:41,929 --> 00:12:43,764 Jag lovar att jag såg henne. 103 00:12:43,931 --> 00:12:46,016 Ledsen. Jag såg ingen milf i fönstret. 104 00:12:46,183 --> 00:12:48,185 Glöm det. 105 00:13:01,865 --> 00:13:03,408 Marknaden är fri. 106 00:13:06,119 --> 00:13:07,788 Vadå? Jag skojar. Ta det lugnt. 107 00:13:08,872 --> 00:13:10,791 - Skithög. - Bli inte så arg. Jisses. 108 00:13:10,958 --> 00:13:12,793 - Vad hände? - Det blev mörkt. 109 00:13:12,960 --> 00:13:14,211 Varför då? 110 00:13:17,673 --> 00:13:18,924 Vad är det här? 111 00:13:29,017 --> 00:13:30,352 Herregud. 112 00:13:32,855 --> 00:13:34,189 Vad i helvete? 113 00:13:41,446 --> 00:13:43,574 Ay, caramba! 114 00:13:49,663 --> 00:13:52,124 Är det lektorn? 115 00:14:02,467 --> 00:14:04,136 Hej, allihop. 116 00:14:05,929 --> 00:14:07,389 Jag heter Gerri Dandridge 117 00:14:07,556 --> 00:14:10,350 och är gästlektor vid det här universitet. 118 00:14:10,517 --> 00:14:13,770 Under er vecka här ska ni få en överblick 119 00:14:13,937 --> 00:14:17,191 över den europeiska konsthistorien, 120 00:14:17,357 --> 00:14:20,903 en historia som genomsyras av blod och galenskap, 121 00:14:21,069 --> 00:14:23,030 genialitet och storslagenhet. 122 00:14:23,197 --> 00:14:25,532 När jag är färdig med er 123 00:14:25,699 --> 00:14:29,203 kommer det att kännas som om ni själva har genomlevt den. 124 00:14:35,209 --> 00:14:36,668 Redo att börja? 125 00:14:44,301 --> 00:14:45,844 Följ efter mig. 126 00:14:47,554 --> 00:14:48,805 Det här är väldigt intressant. 127 00:14:48,972 --> 00:14:51,517 Tro det eller ej, 128 00:14:51,683 --> 00:14:55,604 men den mest välkända vampyren av alla, 129 00:14:55,771 --> 00:15:00,359 Bram Stokers Dracula, var egentligen... 130 00:15:01,610 --> 00:15:03,153 ...en kvinna. 131 00:15:03,320 --> 00:15:04,738 Ja? 132 00:15:04,905 --> 00:15:07,950 Baserade inte Bram Stoker Dracula på Vlad pålspetsaren? 133 00:15:08,116 --> 00:15:09,743 Ja, delvis. 134 00:15:09,910 --> 00:15:14,206 Men varför, när inget tyder på att Vlad drack blod, 135 00:15:14,373 --> 00:15:16,834 konsumerar Stokers Dracula blod, 136 00:15:17,000 --> 00:15:21,380 varpå han tycks föryngras? 137 00:15:21,547 --> 00:15:26,760 - Elizabeth Báthory. - Alias... grevinnan Dracula. 138 00:15:26,927 --> 00:15:29,429 Jag letar upp en toa för att dricka lite vatten. 139 00:15:29,596 --> 00:15:32,808 - Jag är dödstrött. - Nu går vi vidare. 140 00:15:34,560 --> 00:15:36,770 Nästa berättelse är ännu mer intressant. 141 00:15:36,937 --> 00:15:39,898 Elizabeth Báthory grävde ner sina offer, 142 00:15:40,065 --> 00:15:42,734 mestadels unga bondflickor som var oskulder, 143 00:15:42,901 --> 00:15:46,864 på kyrkogårdar och andra okända platser. 144 00:16:09,052 --> 00:16:11,054 Ja... 145 00:16:22,232 --> 00:16:23,859 Ja, ja... 146 00:16:25,694 --> 00:16:27,237 Åh, baby. 147 00:16:27,654 --> 00:16:30,407 Gode gud. 148 00:17:34,721 --> 00:17:36,306 Charley. 149 00:17:40,269 --> 00:17:43,856 - Är du okej? - Ja. 150 00:17:44,022 --> 00:17:48,527 Jag... letar fortfarande efter toan. 151 00:17:48,694 --> 00:17:53,615 Vandringen är över. Vi borde sticka. 152 00:17:55,409 --> 00:17:57,202 Ja. Okej. 153 00:18:11,300 --> 00:18:13,260 Vi ses i lobbyn om en halvtimme, killar. 154 00:18:13,427 --> 00:18:15,971 Dagens första lektion är kl. 8.00. 155 00:18:39,703 --> 00:18:43,207 I Van Goghs målningar ser vi hur han identifierar sig med motivet 156 00:18:43,373 --> 00:18:46,460 så starkt att de flyter samman till samma identitet. 157 00:18:47,961 --> 00:18:51,006 En bild av flera människor, 158 00:18:51,173 --> 00:18:55,260 han blir till dem och de blir till honom. 159 00:18:57,012 --> 00:19:00,807 I önskan att överskrida tid och rum 160 00:19:00,974 --> 00:19:02,976 väljer han en palett som är så färgstark 161 00:19:03,143 --> 00:19:06,230 att den bränner sig fast i åskådarens minne 162 00:19:06,396 --> 00:19:09,483 och dröjer sig kvar där för evigt. 163 00:19:10,651 --> 00:19:12,194 Hörru! 164 00:19:14,571 --> 00:19:16,114 Ja, mr Brewster? 165 00:19:24,498 --> 00:19:25,916 Jag... 166 00:19:39,429 --> 00:19:42,224 Gillade du det du såg igår kväll, Charley? 167 00:19:50,482 --> 00:19:54,111 Stör vi din skönhetssömn, mr Brewster? 168 00:20:02,077 --> 00:20:04,621 Du svarade inte på frågan. 169 00:20:05,706 --> 00:20:07,082 Ursäkta? 170 00:20:09,501 --> 00:20:12,504 Jag vet att du gillade det du såg. 171 00:20:16,091 --> 00:20:20,596 Precis som självporträttet som van Gogh tillägnade Paul Gauguin, 172 00:20:20,762 --> 00:20:24,683 där hans ansikte förvandlas till ett nästan buddistlikt utseende. 173 00:20:24,850 --> 00:20:28,103 - Är allt bra? - Ja. 174 00:20:28,270 --> 00:20:29,605 Ja, jag tror det. 175 00:20:30,898 --> 00:20:32,357 Jag... 176 00:20:37,070 --> 00:20:38,405 Jag har köpt... 177 00:20:39,531 --> 00:20:40,908 Jag har köpt de här åt dig. 178 00:20:44,870 --> 00:20:46,538 Mina favoritblommor. 179 00:20:47,789 --> 00:20:49,291 Det är... 180 00:20:49,458 --> 00:20:52,002 Det är jättegulligt av dig. 181 00:20:53,504 --> 00:20:55,506 Jag menar det. 182 00:21:03,972 --> 00:21:05,849 Till mig? 183 00:21:06,016 --> 00:21:10,270 Älskar, älskar inte, älskar, älskar inte... 184 00:21:10,437 --> 00:21:13,607 Tycker inte du att det är nåt konstigt med professor Dandridge? 185 00:21:14,942 --> 00:21:19,196 Jo. Det är nåt konstigt med professor Dandridge. 186 00:21:19,363 --> 00:21:20,989 Vadå? 187 00:21:23,492 --> 00:21:26,745 Att hon är supersexig, ditt pucko. 188 00:21:26,912 --> 00:21:30,457 När kunde du senast säga så om en lektor? 189 00:21:34,044 --> 00:21:36,547 Det var en del av amerikanernas besök. 190 00:21:42,094 --> 00:21:43,470 - Är allt okej? - Ja, sir. 191 00:21:43,637 --> 00:21:48,517 Allt är som det ska. Nån har visst bara försvunnit. 192 00:21:54,147 --> 00:21:55,399 Har du sett honom? 193 00:21:55,566 --> 00:21:59,069 Studenten sågs senast vid slottet Cachtice. 194 00:22:00,612 --> 00:22:03,407 Smugit iväg till Hunyad-slottet. Gör inget jag inte skulle göra. Evil 195 00:23:25,572 --> 00:23:28,867 Polis! Vänta! 196 00:24:44,985 --> 00:24:47,529 Det är ett UV-filter. 197 00:26:17,619 --> 00:26:18,871 Kom igen. 198 00:26:26,670 --> 00:26:28,797 Bra. Okej. 199 00:34:41,206 --> 00:34:44,418 Fan också. 200 00:34:46,753 --> 00:34:49,590 Vad kul att du kunde komma, Charley. 201 00:34:51,175 --> 00:34:54,720 Jag förstod att det var nåt särskilt med dig. 202 00:34:58,432 --> 00:35:01,268 Jag vet bara inte vad det är än. 203 00:35:01,435 --> 00:35:04,313 Men jag längtar efter att ta reda på det. 204 00:35:11,737 --> 00:35:16,325 Hallå, polis? Tack gode Gud. 205 00:35:16,492 --> 00:35:18,785 Det gäller den försvunna personen. 206 00:35:18,952 --> 00:35:20,537 Jag tror att jag vet vad som har hänt. 207 00:35:21,455 --> 00:35:23,499 Det låter vansinnigt, men... 208 00:35:24,875 --> 00:35:26,585 ...det var en vampyr. 209 00:35:26,752 --> 00:35:29,129 Jag vet. Hör på... Hallå? 210 00:35:30,589 --> 00:35:33,091 Fan. Han lade för fan på. 211 00:35:37,429 --> 00:35:38,889 Herregud. 212 00:35:54,613 --> 00:35:58,492 - Hej. - Amy... Jag måste få prata med dig. 213 00:36:00,828 --> 00:36:02,579 Hur kom du hit? 214 00:36:02,746 --> 00:36:06,208 Amy var vänlig nog att bjuda in mig. 215 00:36:07,751 --> 00:36:09,837 Ja. Kom. 216 00:36:10,003 --> 00:36:12,714 Professor Dandridge frågade om jag har släkt i området, 217 00:36:12,881 --> 00:36:15,050 men det tror jag inte. 218 00:36:17,094 --> 00:36:18,929 Minns du den där grejen vi skulle göra? 219 00:36:19,096 --> 00:36:23,267 - Vilken grej? - Ja, Charley, vilken grej? 220 00:36:24,852 --> 00:36:28,272 Du minns väl den där festen som Ed pratade om? 221 00:36:28,438 --> 00:36:32,276 - Är det fest? - Åh, jag älskar fest. 222 00:36:33,235 --> 00:36:36,947 Just det. Så... vi måste sticka. 223 00:36:37,114 --> 00:36:40,826 - Charley! Varför är du så konstig? - Hon är en vampyr! 224 00:36:40,993 --> 00:36:42,244 Va? 225 00:36:42,661 --> 00:36:44,830 Jag svär, jag såg det med egna ögon. 226 00:36:44,997 --> 00:36:46,248 Stick härifrån! 227 00:36:46,415 --> 00:36:49,543 Herregud, Charley, vad sjutton är det som pågår? 228 00:36:49,710 --> 00:36:53,255 - Jag är ledsen, professorn. Charley! - Det gör inget. 229 00:36:53,422 --> 00:36:55,757 Jag varnar dig, håll dig borta från oss! 230 00:36:55,924 --> 00:36:57,176 Jag vet inte vad du har tagit, 231 00:36:57,342 --> 00:36:59,595 men du börjar skrämma mig. Sluta! 232 00:36:59,761 --> 00:37:01,680 Ingen fara. 233 00:37:01,847 --> 00:37:03,932 Tror du att jag är en vampyr? 234 00:37:04,766 --> 00:37:06,268 Verkligen? 235 00:37:06,435 --> 00:37:09,229 Ge mig Bibeln, Charley. 236 00:37:10,522 --> 00:37:11,815 Seså. 237 00:37:13,483 --> 00:37:17,529 Såja. Räck över den. 238 00:37:20,657 --> 00:37:22,201 Duktig pojke. 239 00:37:25,454 --> 00:37:27,998 Förlåt, professorn. Jag... 240 00:37:28,165 --> 00:37:30,167 Solen är på väg upp. 241 00:37:30,334 --> 00:37:33,879 Jag måste återvända till min... kista. 242 00:37:38,050 --> 00:37:40,886 - Jag såg henne. Du måste... - Håll tyst. 243 00:37:42,679 --> 00:37:45,349 Jag ber återigen om ursäkt, professorn. 244 00:37:47,434 --> 00:37:50,646 Det har varit en lång natt för alla. 245 00:37:50,812 --> 00:37:53,232 Ja. 246 00:37:53,398 --> 00:37:55,234 Att polisen är här 247 00:37:55,400 --> 00:37:59,571 har säkert gjort alla lite nerviga. 248 00:37:59,738 --> 00:38:02,366 Sköt om dig, Charley. 249 00:38:03,784 --> 00:38:06,703 Rumänien kan vara en farlig plats. 250 00:38:09,832 --> 00:38:12,584 Tack för gästvänligheten, Amy. 251 00:38:27,808 --> 00:38:29,601 En vampyr? 252 00:38:30,894 --> 00:38:32,563 Skojar du med mig? 253 00:38:34,273 --> 00:38:35,732 Du måste tro mig... 254 00:38:35,899 --> 00:38:39,194 Varför gör du det så svårt för mig att ge dig en andra chans? 255 00:38:40,112 --> 00:38:42,239 Jag har försökt att lägga det förflutna bakom mig, 256 00:38:42,406 --> 00:38:44,658 men vi måste gå vidare. 257 00:38:44,825 --> 00:38:47,411 Du måste gå vidare. 258 00:38:49,329 --> 00:38:51,331 - Snälla Amy... - Gå. 259 00:39:57,773 --> 00:39:59,942 Grevinnan Elizabeth Báthory, 260 00:40:00,108 --> 00:40:03,862 alias blodgrevinnan eller grevinnan Dracula, 261 00:40:04,029 --> 00:40:08,784 är en av de första människorna som påstods vara vampyr. 262 00:40:58,083 --> 00:40:59,334 Ed? 263 00:41:01,670 --> 00:41:02,921 Ed? 264 00:41:17,269 --> 00:41:19,229 Hej, din mupp. 265 00:41:19,396 --> 00:41:21,481 Igår kväll missade du en höjdare. 266 00:41:21,648 --> 00:41:24,485 Hunyad-slottet var grymt. 267 00:41:29,239 --> 00:41:32,868 Ed, vad skulle du säga 268 00:41:33,035 --> 00:41:37,039 om jag sa att jag helt ärligt har ett riktigt vampyrproblem på halsen? 269 00:41:37,206 --> 00:41:41,168 Jag skulle säga... att du ligger illa till. 270 00:41:41,335 --> 00:41:43,754 - Tackar. - Det är sant. 271 00:41:43,921 --> 00:41:46,548 Om vampyrer fanns skulle vi vara chanslösa. 272 00:41:46,715 --> 00:41:49,760 De dricker vårt blod, förhäxar oss på en sekund, 273 00:41:49,927 --> 00:41:55,390 de springer tre gånger snabbare än vi, och just det - en sak till. 274 00:41:56,600 --> 00:41:59,102 De är för helvete odödliga. 275 00:42:02,189 --> 00:42:04,441 Åh, herregud! 276 00:42:04,608 --> 00:42:05,859 Okej. 277 00:42:06,860 --> 00:42:12,157 Efter att ha sagt allt det där, vad skulle du säga sen? 278 00:42:17,621 --> 00:42:19,373 Vem är han? 279 00:42:20,415 --> 00:42:24,169 Inte han, hon. 280 00:42:24,336 --> 00:42:26,839 Kanske den värsta av dem alla. 281 00:42:28,006 --> 00:42:33,053 Gerri Dandridge, alias Elizabeth Báthory. 282 00:42:35,264 --> 00:42:36,932 Polarn. 283 00:42:38,225 --> 00:42:40,727 Åh, polarn. 284 00:42:40,894 --> 00:42:45,315 Det är inte bra. Du ligger jävligt risigt till. 285 00:42:45,482 --> 00:42:48,610 Va? Varför säger du så? 286 00:42:48,777 --> 00:42:52,114 För att hon är den ultimata hon-djävulen, 287 00:42:52,281 --> 00:42:54,241 och lita inte bara på mig. Kolla här. 288 00:42:56,118 --> 00:43:00,664 På sista sidan i Vampyrens krypta finns alltid "Vampyrer i historien" 289 00:43:00,831 --> 00:43:04,376 där man får bakgrunden till månadens vampyr i serieformat. 290 00:43:06,920 --> 00:43:11,842 Här är den som handlar om Elizabeth Báthory. 291 00:43:18,932 --> 00:43:21,894 Grevinnan Báthory eskorterades genom landet 292 00:43:22,060 --> 00:43:25,355 av den kungliga vakten när allt började. 293 00:43:25,522 --> 00:43:27,566 Hon hörde hur helvetet bröt loss 294 00:43:27,733 --> 00:43:30,527 alldeles utanför vagnen. 295 00:43:35,949 --> 00:43:38,118 Till slut tvingades grevinnan 296 00:43:38,285 --> 00:43:41,288 att lämna vagnen för att se vad som hade hänt. 297 00:43:56,762 --> 00:43:58,931 De få som hade överlevt förde henne hem, 298 00:43:59,097 --> 00:44:01,475 där slottsläkaren fastställde att hon hade blivit... 299 00:44:02,476 --> 00:44:04,228 ... en vampyr. 300 00:44:05,687 --> 00:44:08,398 Elizabeths make bad förtvivlat om ett botemedel, 301 00:44:08,565 --> 00:44:12,694 varpå slottsläkaren berättade om en fornhistorisk hednisk legend. 302 00:44:15,489 --> 00:44:18,784 Endast blodet från en oskuld född vid midnatt 303 00:44:18,951 --> 00:44:23,413 i blodmånens sken kunde rädda hustrun från förbannelsen. 304 00:44:24,289 --> 00:44:27,960 Greven krävde genast att hustrun skulle släppas fri. 305 00:44:28,126 --> 00:44:32,673 Hon skulle tillåtas jaga i världens alla mörka hörn... 306 00:44:35,300 --> 00:44:39,555 ... i hopp om att hon en dag skulle kunna vandra i solljuset igen. 307 00:44:40,764 --> 00:44:44,393 Men årtionden förflöt utan lycka för blodsdrottningen. 308 00:44:44,560 --> 00:44:48,397 Sökandet förde henne slutligen till nya länder. 309 00:44:52,359 --> 00:44:55,612 Men oräkneliga år passerade fruktlöst förbi 310 00:44:55,779 --> 00:44:58,240 och blodsdrottningen började förlora hoppet 311 00:44:58,407 --> 00:45:01,952 om att någonsin hitta den oskuld hon sökte. 312 00:45:03,412 --> 00:45:05,455 Grevinnan visste det inte själv, 313 00:45:05,622 --> 00:45:09,001 men hennes ursprungsland drog henne tillbaka, 314 00:45:09,168 --> 00:45:11,587 och Elizabeth Báthory återvände 315 00:45:11,753 --> 00:45:14,631 till den moderna omfamningen av hennes forntida hemland. 316 00:45:14,798 --> 00:45:17,676 FORTSÄTTNING FÖLJER... 317 00:45:24,808 --> 00:45:27,311 Tänk om vi faktiskt har hittat henne. 318 00:45:33,817 --> 00:45:36,361 I veckans avsnitt av Fright Night: 319 00:45:36,528 --> 00:45:38,822 Vampyren har aldrig gett sig av härifrån. 320 00:45:38,989 --> 00:45:43,243 För mig... till er ledare. 321 00:45:44,495 --> 00:45:46,497 Han utför ännu sina ritualer i samma håla. 322 00:45:46,663 --> 00:45:50,834 - Peter Vincent? - Han som inte känner någon skräck. 323 00:45:51,001 --> 00:45:55,506 - Han är ju en jäkla programledare. - Ja, men han kan sin sak. 324 00:45:55,672 --> 00:45:59,593 Och han är i stan för att filma ett nytt avsnitt. 325 00:46:01,428 --> 00:46:05,766 - Om Dracula, eller hur? - Korrekt, Chuckster. 326 00:46:10,479 --> 00:46:14,691 Ska vi göra det här, eller? 327 00:46:51,603 --> 00:46:52,855 En dubbel. 328 00:46:55,357 --> 00:46:59,069 Producenterna sa att vi kunde hitta dig här. 329 00:46:59,695 --> 00:47:01,905 - Måste jag kalla på vakterna? - Nej. 330 00:47:02,072 --> 00:47:04,158 - Nej då. - Inte alls. 331 00:47:04,324 --> 00:47:06,618 Vi har ett problem. 332 00:47:09,246 --> 00:47:11,248 Låt mig gissa. 333 00:47:11,415 --> 00:47:14,001 Är det möjligen nåt som har med spöken att göra? 334 00:47:14,168 --> 00:47:16,670 Eller ett monsterproblem? 335 00:47:16,837 --> 00:47:18,422 Ja. 336 00:47:24,052 --> 00:47:26,263 Shayla Sunshine. 337 00:47:27,598 --> 00:47:32,769 Shayla Sunshine. Det här vill ni inte missa. 338 00:47:41,820 --> 00:47:44,740 Låt mig ge er ett råd. 339 00:47:44,907 --> 00:47:46,658 - Det finns inga monster. - Va? 340 00:47:46,825 --> 00:47:48,535 De existerar inte. 341 00:47:48,702 --> 00:47:50,370 Tro mig, jag vet. 342 00:47:50,537 --> 00:47:52,915 Tack vare Fright Night har jag rest överallt, 343 00:47:53,081 --> 00:47:54,750 från Himalaya till Haiti. 344 00:47:54,917 --> 00:47:57,461 Jag har sökt efter allt från snömannen till zombier, 345 00:47:57,628 --> 00:48:01,131 till troll och varulvar, och varje gång... 346 00:48:02,132 --> 00:48:03,383 ...ingenting. 347 00:48:03,550 --> 00:48:05,219 Så det finns inget du kan göra? 348 00:48:05,385 --> 00:48:08,764 Inget råd du kan ge oss från alla gånger du har... 349 00:48:08,931 --> 00:48:11,767 ...jagat monster? 350 00:48:11,934 --> 00:48:16,021 Jo, jag har faktiskt ett råd. 351 00:48:16,188 --> 00:48:18,774 En gång när jag sökte efter en djinn i Saudiarabien 352 00:48:18,941 --> 00:48:21,193 gick hela grejen åt fanders. 353 00:48:21,360 --> 00:48:24,196 Jag tvingades lifta hem med ett lastfartyg. 354 00:48:28,700 --> 00:48:31,370 Se till att få pengarna innan ni infinner er. 355 00:48:31,537 --> 00:48:33,247 Om vi betalar dig, då? 356 00:48:33,413 --> 00:48:35,499 Vad pratar du om, Evil? 357 00:48:35,666 --> 00:48:38,001 Ja, Evil, vad pratar du om? 358 00:48:38,168 --> 00:48:41,922 Vi har alla våra behov. Mina är serieböcker och skräckfilmer. 359 00:48:42,089 --> 00:48:43,757 Charleys är att ligga med Amy Peterson. 360 00:48:43,924 --> 00:48:47,344 Dina är pengar och strippor, utan inbördes rangordning. 361 00:48:48,971 --> 00:48:52,558 Låt oss ge dig några lappar så sätter vi igång. 362 00:48:54,017 --> 00:48:57,104 Hur många lappar handlar det om? 363 00:48:57,271 --> 00:49:01,316 Ja, Evil, hur många lappar handlar det om? 364 00:49:01,483 --> 00:49:03,277 Hur många lappar brukar du begära? 365 00:49:03,443 --> 00:49:06,196 Kan vi inte sluta säga "lappar"? 366 00:49:06,363 --> 00:49:09,616 Hur mycket deg brukar jag begära för vad, Evil? 367 00:49:09,783 --> 00:49:14,246 Jag vet inte, ett infinnande, en sorts bedömning. 368 00:49:14,413 --> 00:49:17,040 - Ska han bedöma henne? - Varför inte? 369 00:49:17,207 --> 00:49:19,168 Om hon verkligen är en vampyr, 370 00:49:19,334 --> 00:49:22,796 vem kan bättre göra den urskiljningen än den store Peter Vincent? 371 00:49:22,963 --> 00:49:26,758 Och, ännu troligare, om hon inte är en vampyr, 372 00:49:26,925 --> 00:49:28,635 så kan vår man avgöra det 373 00:49:28,802 --> 00:49:30,679 baserat på det faktum att han är världens 374 00:49:30,846 --> 00:49:34,391 främsta expert på icke-monster. 375 00:49:39,062 --> 00:49:40,397 Tack ska du ha. 376 00:49:42,316 --> 00:49:44,985 Jag skulle gärna... 377 00:49:47,779 --> 00:49:50,741 Jag skulle inte ha bjudit ut filmteamet igår kväll. 378 00:49:52,367 --> 00:49:54,244 2000 dollar. 379 00:49:54,411 --> 00:49:58,332 - Va? Det finns ingen... - Avgjort! 380 00:50:01,835 --> 00:50:03,795 - Avgjort? - Avgjort? 381 00:50:03,962 --> 00:50:07,257 Låt oss säga att det är priset för att göra affärer. 382 00:50:19,561 --> 00:50:22,147 Är du säker på det här, Evil? 383 00:50:23,565 --> 00:50:26,193 Har vi ett avtal, Peter Vincent? 384 00:50:26,360 --> 00:50:28,570 Vi har ett avtal, vad-du-nu-heter. 385 00:50:28,737 --> 00:50:30,113 Ja! 386 00:50:35,160 --> 00:50:38,914 Men mycket av den andra säsongen, 387 00:50:39,081 --> 00:50:43,168 när du gjorde det mesta av vampyrgrejerna... 388 00:50:43,335 --> 00:50:45,838 - Kom igen. - Nä... 389 00:50:49,591 --> 00:50:51,426 Kom igen, vi har inte hela natten på oss! 390 00:50:51,593 --> 00:50:54,137 Vänta där, Charley. Hörru, jag vet... 391 00:50:54,304 --> 00:50:55,556 Vad gör du? Gå härifrån. 392 00:50:55,764 --> 00:50:57,015 - Jag vet. Förlåt. - Stick. 393 00:50:57,182 --> 00:50:58,433 Peter, sir... 394 00:51:03,480 --> 00:51:05,899 - Hej. - Hej! 395 00:51:06,066 --> 00:51:09,278 Du... Jag ber om ursäkt för igår. 396 00:51:10,320 --> 00:51:12,447 Ja... 397 00:51:12,614 --> 00:51:14,491 Du vet, det... 398 00:51:17,119 --> 00:51:21,123 Vänta. Herregud, titta. Är inte det killen från... 399 00:51:21,290 --> 00:51:23,792 Är inte det han från... Vad heter han? 400 00:51:23,959 --> 00:51:26,712 Killen från Fright Night. Vad heter han? 401 00:51:26,879 --> 00:51:28,213 - Just det. - Ja. 402 00:51:28,380 --> 00:51:29,923 - Peter Vincent, va? - Ja! 403 00:51:30,090 --> 00:51:32,301 Vad lustigt. 404 00:51:33,677 --> 00:51:36,471 Vänta lite. 405 00:51:36,638 --> 00:51:37,890 Är inte han med Ed? 406 00:51:38,056 --> 00:51:41,018 Hörru, Amy! Hej. 407 00:51:41,185 --> 00:51:43,812 Hälsa på min och Charleys polare, Peter Vincent! 408 00:51:43,979 --> 00:51:45,939 Och med mig. 409 00:51:46,106 --> 00:51:47,774 I egen hög person! 410 00:51:48,817 --> 00:51:50,486 Ja. 411 00:51:54,656 --> 00:51:58,410 Han är världens främsta monsterjägare. 412 00:51:58,577 --> 00:52:01,455 Amy Peterson, möt Peter Vincent. 413 00:52:01,622 --> 00:52:04,583 Snälla, säg att det inte handlar om vampyrer. 414 00:52:04,750 --> 00:52:06,627 Det handlar inte om vampyrer. 415 00:52:06,793 --> 00:52:09,630 Snälla, säg att du inte ljuger. 416 00:52:09,796 --> 00:52:12,799 - Han ljuger nåt förbaskat. - Jag ljuger nåt förbaskat. 417 00:52:12,966 --> 00:52:15,636 Charley tror att Gerri är en vampyr. 418 00:52:15,802 --> 00:52:18,055 Jag hade redan mina misstankar. 419 00:52:18,222 --> 00:52:20,140 Och jag hade rätt! 420 00:52:20,307 --> 00:52:23,393 Hennes lägenhet är en typisk vampyrhåla. 421 00:52:25,062 --> 00:52:27,397 Hålan! 422 00:52:27,564 --> 00:52:30,692 Vi fångar henne innan hon äter, när hon är som svagast! 423 00:52:30,859 --> 00:52:33,529 - Jag såg henne äta på nån. - Och sen - pang! En påle i hjärtat! 424 00:52:33,695 --> 00:52:37,032 Precis som du gjorde i andra säsongens vampyrspecial. 425 00:52:37,199 --> 00:52:39,493 Jag sticker. 426 00:52:39,660 --> 00:52:42,412 - Hörru... - Tre tusen dollar! 427 00:52:43,455 --> 00:52:45,290 Va? 428 00:52:46,875 --> 00:52:50,295 Jag har alltid velat träffa en riktig vampyr 429 00:52:51,463 --> 00:52:53,799 och tre tusen är inget dåligt pris. 430 00:52:56,927 --> 00:53:00,806 Okej, så... om du skulle ha rätt, 431 00:53:00,973 --> 00:53:03,892 om du inte alls ljuger... 432 00:53:05,018 --> 00:53:07,479 Vad vill du att vi gör? 433 00:53:07,646 --> 00:53:09,606 Ja, Charley. 434 00:53:09,773 --> 00:53:11,608 Vad vill du att vi gör? 435 00:53:20,284 --> 00:53:22,161 Ta det lugnt, Charley. 436 00:53:22,327 --> 00:53:25,038 Han har gjort sånt här massor av gånger. 437 00:53:25,205 --> 00:53:27,916 Han vet hur man gör. Okej? 438 00:53:30,002 --> 00:53:31,670 Jag litar på honom. 439 00:53:33,130 --> 00:53:34,381 Hörru! 440 00:53:35,924 --> 00:53:37,384 Hörru, Peter! Hallå! 441 00:53:37,551 --> 00:53:40,929 - Vad fan, Peter? - Vad sysslar du med? Fan! 442 00:53:41,096 --> 00:53:44,016 - Vad fan? - Vad är det med honom? 443 00:53:49,480 --> 00:53:51,315 Håll er undan. 444 00:53:51,482 --> 00:53:53,275 Håll er undan. 445 00:53:55,068 --> 00:53:56,528 Håll er undan. 446 00:53:58,405 --> 00:53:59,656 Bakom mig. 447 00:53:59,823 --> 00:54:01,992 - Charley! - Stå bakom mig! 448 00:54:02,159 --> 00:54:03,827 Hej, professorn. 449 00:54:05,579 --> 00:54:07,289 Vad lustigt att vi träffas här. 450 00:54:19,259 --> 00:54:22,513 Du har snokat ordentligt, Charley. 451 00:54:23,847 --> 00:54:27,226 Har Charley berätta för er om allt han såg 452 00:54:27,392 --> 00:54:29,895 i min lägenhet igår kväll? 453 00:54:30,062 --> 00:54:31,522 - Ja. - Nej. 454 00:54:53,293 --> 00:54:55,838 Helvete! 455 00:54:56,004 --> 00:55:00,342 Undan, du nattens varelse! 456 00:55:10,727 --> 00:55:13,230 Spring, Charley! 457 00:55:17,234 --> 00:55:19,611 Kom, Charley! 458 00:55:26,535 --> 00:55:27,786 Stick! 459 00:55:33,792 --> 00:55:35,627 Charley, vi måste sticka! 460 00:55:37,838 --> 00:55:39,923 Kom, Charley! 461 00:56:01,820 --> 00:56:04,865 Låt oss se hur ond du egentligen är. 462 00:56:40,692 --> 00:56:41,944 Försiktigt. 463 00:56:44,988 --> 00:56:47,658 - Jag hinner inte med! - Skynda dig! 464 00:56:50,244 --> 00:56:51,703 Vänta! 465 00:56:51,870 --> 00:56:53,580 - Kom igen, du måste... - Där är ett hål! Kom! 466 00:56:53,747 --> 00:56:56,333 - Va? - Hon kommer. Hoppa ner! 467 00:56:56,500 --> 00:56:58,836 Gode Gud, Charley, skynda dig! 468 00:57:02,714 --> 00:57:03,966 Hoppa ner! 469 00:57:04,800 --> 00:57:08,011 - Herregud, hon kommer! - Fort, in! 470 00:57:09,805 --> 00:57:12,391 Skynda dig, Charley! Hoppa! 471 00:57:13,475 --> 00:57:16,103 - Är du okej? - Ja. Gå bara. 472 00:57:23,527 --> 00:57:24,820 Gode Gud. 473 00:57:30,617 --> 00:57:32,911 Gode Gud. 474 00:57:49,011 --> 00:57:52,848 - Var är vi? - Jag vet inte. 475 00:57:54,725 --> 00:57:57,019 Går det bra? 476 00:57:57,186 --> 00:57:58,896 Akta dig. 477 00:58:00,731 --> 00:58:04,693 - Den tar aldrig slut. - Det är en jävla labyrint. 478 00:58:06,862 --> 00:58:09,781 - Vi måste hitta en utväg. - Jag vet. 479 00:58:49,571 --> 00:58:52,282 Håll dig nära. Jag tror att jag hörde nåt. 480 00:58:52,449 --> 00:58:54,326 - Hörde du nåt? - Ja, kom. 481 00:59:03,669 --> 00:59:06,463 - Vad är det? - Jag vet inte. 482 00:59:06,630 --> 00:59:08,298 Hon vet att vi är här! 483 00:59:09,424 --> 00:59:10,676 Spring! 484 00:59:15,472 --> 00:59:18,058 Spring! Kom igen, spring! 485 00:59:18,225 --> 00:59:19,476 Vänta, Charley! 486 00:59:24,481 --> 00:59:26,441 Herregud! 487 00:59:32,906 --> 00:59:34,158 Amy, skynda dig! 488 00:59:34,366 --> 00:59:36,160 - Vi måste springa! - Herregud! 489 00:59:36,743 --> 00:59:38,328 - Helvete! Kom! - Spring, Charley! 490 00:59:45,586 --> 00:59:47,004 Hitåt! 491 00:59:48,881 --> 00:59:51,300 Hitåt! Kom igen! 492 00:59:53,552 --> 00:59:55,345 Charley! Charley! 493 00:59:56,346 --> 00:59:57,598 Kom igen! 494 01:00:00,142 --> 01:00:01,727 Fan. 495 01:00:01,894 --> 01:00:04,062 Det är en utväg! Hjälp! 496 01:00:04,229 --> 01:00:05,481 Hjälp! 497 01:00:05,647 --> 01:00:06,982 - Hjälp! - Hjälp! 498 01:00:07,149 --> 01:00:10,569 Hjälp, någon! Hjälp! 499 01:00:10,736 --> 01:00:14,198 - Hjälp! - Charley, det finns lådor! 500 01:00:14,364 --> 01:00:17,075 - Det finns lådor! - Okej. 501 01:00:17,242 --> 01:00:19,077 Fan! Okej, stapla dem! 502 01:00:32,299 --> 01:00:33,550 Helvete! 503 01:00:43,143 --> 01:00:44,561 - Skynda dig! - Jag klarar det! 504 01:00:51,610 --> 01:00:53,320 Hon kommer, Charley! 505 01:00:53,487 --> 01:00:55,739 - Jag når inte! - Amy, du klarar det! 506 01:00:55,906 --> 01:00:57,157 Nej! 507 01:00:57,324 --> 01:00:59,493 Ta min hand, Amy. Kom igen! 508 01:00:59,660 --> 01:01:01,286 Jag når dig inte! Jag kan inte. 509 01:01:01,453 --> 01:01:03,872 Skynda dig, Amy! Hon kommer! 510 01:01:04,039 --> 01:01:06,458 Jag kan inte! Jag når inte! 511 01:01:08,168 --> 01:01:10,796 - Jag fångar dig, jag lovar. - Jag kan inte! 512 01:01:10,963 --> 01:01:12,756 Snälla Charley, jag kan inte! 513 01:01:14,466 --> 01:01:18,178 Du måste lita på mig! Jag ber dig! 514 01:01:19,972 --> 01:01:21,431 Jag räknar till tre! 515 01:01:21,598 --> 01:01:23,892 Ett! Två! 516 01:01:25,686 --> 01:01:28,397 Tre! Kom igen, hoppa! Snälla! 517 01:01:34,736 --> 01:01:36,530 Kom igen, Amy. 518 01:01:38,615 --> 01:01:39,950 Jag har dig. Okej. 519 01:01:40,117 --> 01:01:42,035 - Charley... - Vi klarade det! 520 01:01:42,202 --> 01:01:43,829 Kom. 521 01:02:08,562 --> 01:02:09,980 Charley! 522 01:02:11,190 --> 01:02:12,441 Fy fan. 523 01:02:19,448 --> 01:02:21,533 Kom. 524 01:02:21,700 --> 01:02:23,160 - Upp. - Charley. 525 01:03:04,952 --> 01:03:06,578 Hon är den jag söker. 526 01:03:10,541 --> 01:03:12,084 Kom! 527 01:03:16,547 --> 01:03:19,466 - Skynda dig, Charley. - Se upp! Kom igen. 528 01:03:20,384 --> 01:03:23,846 - Där är en taxi! Kom! Taxi! - Taxi! 529 01:03:30,102 --> 01:03:32,229 Kör oss till flygplatsen. 530 01:03:40,362 --> 01:03:42,948 - Titta, hon rev mig. - Fan. 531 01:03:43,115 --> 01:03:45,951 Du måste komma till ett sjukhus. 532 01:03:58,172 --> 01:04:00,048 Herregud. 533 01:04:01,758 --> 01:04:05,470 Evil är död och vi står på tur. 534 01:04:09,600 --> 01:04:12,019 - Är du oskadd? - Ja. 535 01:04:29,036 --> 01:04:31,622 Charley... 536 01:04:31,788 --> 01:04:33,916 Charley, jag är så... 537 01:04:34,082 --> 01:04:37,920 Jag är så ledsen att jag inte trodde dig. 538 01:04:38,086 --> 01:04:39,796 Jag menar det verkligen. 539 01:04:39,963 --> 01:04:42,382 - Jag är så ledsen för allt. - Det gör inget. 540 01:04:42,549 --> 01:04:45,636 - Förlåt mig. - Såja. 541 01:05:07,157 --> 01:05:08,408 Hörru! 542 01:05:14,456 --> 01:05:15,916 Se upp! 543 01:05:50,117 --> 01:05:52,661 - Gick det bra? - Ja. 544 01:05:52,828 --> 01:05:54,454 Vi måste ta oss ut. 545 01:05:57,124 --> 01:05:58,876 Vart tog hon vägen? 546 01:06:01,920 --> 01:06:04,548 Nej! 547 01:06:05,883 --> 01:06:09,511 Nej! Snälla, släpp henne! 548 01:06:09,678 --> 01:06:11,013 Låt henne vara! 549 01:06:11,180 --> 01:06:13,599 Gör vadsomhelst. Döda mig! 550 01:06:13,765 --> 01:06:17,019 Om jag ville döda dig skulle du redan vara död. 551 01:06:17,186 --> 01:06:19,271 Kom till mitt hus senare så ser du vad jag menar. 552 01:06:19,438 --> 01:06:21,773 Vänta! Ditt hus? 553 01:06:22,816 --> 01:06:24,735 Mitt hem, Charley. 554 01:06:24,902 --> 01:06:26,236 Mitt riktiga hem. 555 01:06:27,571 --> 01:06:29,072 Nej! 556 01:06:29,239 --> 01:06:31,950 Amy! Nej! 557 01:06:46,298 --> 01:06:49,343 En shot till, Dragomir. Jag måste pissa. 558 01:07:07,402 --> 01:07:08,904 Hallå? 559 01:07:18,956 --> 01:07:20,958 Är det nån här? 560 01:07:48,777 --> 01:07:50,904 Fy fan. 561 01:08:17,181 --> 01:08:20,851 Du är patetisk, Peter Vincent! Ett skämt! Ett lurendrejeri! 562 01:08:21,018 --> 01:08:23,645 Du leder tv:s bästa monsterprogram, 563 01:08:23,812 --> 01:08:26,523 men du tror inte på monster! 564 01:08:26,690 --> 01:08:30,319 Jag trodde på dig, din jävel! 565 01:08:30,486 --> 01:08:33,989 Jag trodde mer på ditt skitprogram än du gjorde, 566 01:08:34,156 --> 01:08:35,741 din skithög! 567 01:08:35,908 --> 01:08:39,453 Du ska blöda, ditt svin! 568 01:08:39,620 --> 01:08:43,749 - Ledsen, grabben. - Att blöda är att tro. 569 01:08:58,180 --> 01:09:01,266 Kom hit. Kyss korset, din jävel! 570 01:09:01,433 --> 01:09:04,770 Kyss korset, din vampyr! Kyss korset! 571 01:09:13,612 --> 01:09:15,906 Det där var förjävligt. 572 01:09:21,995 --> 01:09:23,288 Släpp mig! 573 01:09:24,998 --> 01:09:27,167 Hjälp mig! 574 01:09:27,334 --> 01:09:29,336 Släpp mig! 575 01:09:31,505 --> 01:09:33,757 Släpp mig! Hjälp! 576 01:09:42,266 --> 01:09:44,059 Släpp! 577 01:10:21,138 --> 01:10:23,140 Var är Peter? 578 01:10:28,854 --> 01:10:31,440 Lägg Gamla Testamentet där! 579 01:10:31,607 --> 01:10:34,109 Och mer vitlök på sidan! 580 01:10:34,276 --> 01:10:35,611 Fånga. 581 01:10:35,777 --> 01:10:38,572 - Peter! - Stoppa honom! 582 01:10:38,739 --> 01:10:40,157 Det är jag, Charley! 583 01:10:41,742 --> 01:10:44,536 Undan, för helvete, annars använder jag den här, din jävel! 584 01:10:44,703 --> 01:10:46,663 - Vad fan, Peter? - Är du en av dem? 585 01:10:46,830 --> 01:10:48,373 - Dem? - En vampyr! 586 01:10:48,540 --> 01:10:50,459 Självklart inte! 587 01:10:55,964 --> 01:10:58,509 - Nöjd? - Släpp in honom. 588 01:11:00,427 --> 01:11:04,515 - Vad fan är det där? - Ett pålifix. 589 01:11:04,681 --> 01:11:07,059 Det här vapnet lär ha dödat Vlad pålspetsaren, 590 01:11:07,226 --> 01:11:09,228 alias den förbannade Dracula. 591 01:11:09,394 --> 01:11:13,690 - Hur fick du tag på det? - Jag stal det ur rekvisitan. 592 01:11:17,152 --> 01:11:20,113 - Varför har du plötsligt ändrat dig? - Ändrat mig? 593 01:11:20,280 --> 01:11:22,199 Du tror väl inte på monster? 594 01:11:22,366 --> 01:11:25,244 - Att blöda är att tro. - Ska du bara fly? 595 01:11:25,410 --> 01:11:28,747 Så fort solen går upp, så fort jag bara kan. 596 01:11:28,914 --> 01:11:33,377 Men Gerri har tagit Amy till Cachtice-slottet. 597 01:11:33,544 --> 01:11:35,128 Hon kommer att döda henne! 598 01:11:35,295 --> 01:11:36,880 Jag önskar att jag kunde hjälpa till. 599 01:11:37,047 --> 01:11:39,883 - Det kan du! - Men jag vill inte. 600 01:11:41,093 --> 01:11:43,762 Helvete också. 601 01:11:43,929 --> 01:11:45,305 Vänta! 602 01:11:47,099 --> 01:11:48,642 Vänta. 603 01:11:53,230 --> 01:11:54,982 Jag vill berätta nåt. 604 01:11:55,149 --> 01:11:57,192 Du har fortfarande en chans att rädda Amy. 605 01:11:57,359 --> 01:12:00,070 Om hon fortfarande är vid liv förstås. 606 01:12:35,814 --> 01:12:37,733 Vad gör du? 607 01:12:39,234 --> 01:12:42,112 Förbereder dig för ceremonin. 608 01:12:45,574 --> 01:12:49,703 Ikväll ska jag bada i blodet från en oskuld, 609 01:12:49,870 --> 01:12:54,791 som föddes vid midnatt i blodmånens sken. 610 01:12:56,376 --> 01:12:58,795 Hur vet du att jag... 611 01:13:00,797 --> 01:13:02,257 Att du är oskuld? 612 01:13:03,634 --> 01:13:05,594 Nej. 613 01:13:05,761 --> 01:13:08,096 Hur vet du att jag föddes 614 01:13:08,263 --> 01:13:11,350 prick midnatt under en blodmåne? 615 01:13:11,517 --> 01:13:13,894 Jag känner det på smaken. 616 01:13:16,104 --> 01:13:17,940 I ditt blod. 617 01:13:22,277 --> 01:13:26,782 Och sen kommer du inte längre att vara en vampyr. 618 01:13:26,949 --> 01:13:32,496 Jo, jag kommer fortfarande att vara en vampyr, men jag blir fri. 619 01:13:32,663 --> 01:13:35,582 Fri att vandra i dagsljuset. 620 01:13:35,749 --> 01:13:39,419 Fri att känna solen på min hud. 621 01:13:43,924 --> 01:13:47,427 Vad har Charley med det här att göra? 622 01:13:49,847 --> 01:13:52,015 För att ceremonin ska fungera 623 01:13:52,182 --> 01:13:56,019 måste offrets blod vara rent. 624 01:13:56,186 --> 01:13:59,940 Du måste själv döda det som du älskar. 625 01:14:02,651 --> 01:14:05,237 Vem påstår att jag älskar Charley? 626 01:14:09,449 --> 01:14:11,743 Jag gör honom inte illa. 627 01:14:11,910 --> 01:14:15,747 Annars kommer du att dö. 628 01:14:15,914 --> 01:14:18,417 Du måste döda honom. 629 01:14:18,584 --> 01:14:22,421 Du kan inte tvinga mig. 630 01:14:24,631 --> 01:14:27,759 Det är inte upp till dig. 631 01:14:57,456 --> 01:15:00,250 Vigvatten, vitlök. 632 01:15:03,295 --> 01:15:05,297 Då så. 633 01:15:08,759 --> 01:15:10,594 Mytologin påstår 634 01:15:10,761 --> 01:15:13,055 att om man dödar en vampyr före soluppgången, 635 01:15:13,222 --> 01:15:17,017 så återgår alla den har bitit under natten till mänsklig form. 636 01:15:18,894 --> 01:15:23,357 Legenden omtalar ett badhus djupt inne i slottet Cachtice. 637 01:15:23,524 --> 01:15:28,070 Báthory kan besegras i det djupet i gryningstimman. 638 01:15:28,237 --> 01:15:30,447 Men man vill inte vara där ensam. 639 01:15:33,367 --> 01:15:34,743 Charley? 640 01:15:36,870 --> 01:15:38,288 Är det du? 641 01:15:39,581 --> 01:15:41,875 Charley, jag är här. 642 01:15:48,131 --> 01:15:50,217 Snälla, kom hit. 643 01:15:52,302 --> 01:15:54,930 - Amy? - Charley. 644 01:15:58,767 --> 01:16:00,144 Amy. 645 01:16:03,063 --> 01:16:04,523 Är du oskadd? 646 01:16:04,690 --> 01:16:06,775 Charley? 647 01:16:24,001 --> 01:16:25,836 Verkligen? 648 01:16:26,003 --> 01:16:27,838 Vitlök? 649 01:16:33,177 --> 01:16:36,555 - Kliv åt sidan, Ed. - Du lämnade mig på tunnelbanan. 650 01:16:40,017 --> 01:16:41,560 Du sa åt mig att göra det. 651 01:16:42,686 --> 01:16:45,856 Det gjorde jag visst. 652 01:19:20,844 --> 01:19:22,095 Förlåt mig. 653 01:19:39,279 --> 01:19:43,575 Du ligger... jävligt... illa till. 654 01:19:52,501 --> 01:19:53,877 Synd. 655 01:19:54,044 --> 01:19:56,129 Inte så ond trots allt. 656 01:20:27,536 --> 01:20:29,204 God jaktlycka. 657 01:20:49,808 --> 01:20:51,101 Amy? 658 01:20:53,312 --> 01:20:54,938 Amy, är du här? 659 01:21:00,861 --> 01:21:02,446 Amy? 660 01:21:19,004 --> 01:21:23,133 Amy? Är det du? 661 01:21:48,575 --> 01:21:54,540 Amy... det är jag, Charley. 662 01:21:56,250 --> 01:21:58,252 Är du oskadd? 663 01:22:01,255 --> 01:22:03,298 Har hon skadat dig? 664 01:22:16,812 --> 01:22:21,108 Snälla, håll dig undan. 665 01:22:24,153 --> 01:22:25,612 Jag vill inte skada dig. 666 01:25:37,387 --> 01:25:39,556 Döda honom. 667 01:26:06,792 --> 01:26:08,418 Förlåt mig. 668 01:26:10,879 --> 01:26:12,673 Nej! 669 01:26:41,785 --> 01:26:46,373 Nej! 670 01:28:30,853 --> 01:28:33,230 Gör det! Nu. 671 01:29:01,008 --> 01:29:04,470 Välkommen till Fright Night på riktigt, din subba. 672 01:29:23,697 --> 01:29:27,451 Sa jag inte åt dig att inte vara ensam här i gryningstimman? 673 01:29:36,168 --> 01:29:38,378 Inget har förändrats! 674 01:29:49,640 --> 01:29:51,517 Fan också! 675 01:30:02,152 --> 01:30:03,779 Fan. 676 01:30:08,909 --> 01:30:10,911 Du missade. 677 01:30:29,680 --> 01:30:31,849 Gör nåt, Charley. 678 01:30:37,563 --> 01:30:38,814 Amy. 679 01:30:40,232 --> 01:30:41,483 Du vill inte göra det här. 680 01:30:41,650 --> 01:30:42,901 Charley! 681 01:30:45,904 --> 01:30:47,156 Gör nåt! 682 01:30:49,366 --> 01:30:51,201 Det är jag, Charley. Sluta! 683 01:31:08,969 --> 01:31:10,262 Charley... 684 01:31:11,221 --> 01:31:15,851 - Amy! Nej! - Charley, solen! Solen är uppe! 685 01:32:14,368 --> 01:32:15,619 Åh nej. 686 01:32:16,411 --> 01:32:18,163 Åh nej, Charley. 687 01:32:22,209 --> 01:32:25,712 Charley? Amy? 688 01:32:31,426 --> 01:32:33,262 Kom igen. 689 01:32:50,696 --> 01:32:52,948 Charley. 690 01:32:53,115 --> 01:32:55,117 Herregud. 691 01:33:04,960 --> 01:33:06,628 Vad vidrigt. 692 01:33:06,795 --> 01:33:09,298 Hur många tror ni har kissat i poolen? 693 01:33:23,520 --> 01:33:25,898 Då är det väl dags att ta farväl? 694 01:33:30,611 --> 01:33:32,446 Ledsen för det som hände er vän. 695 01:33:34,448 --> 01:33:37,034 Ja. Jag med. 696 01:33:47,878 --> 01:33:51,048 Ta hand om den här killen, okej? 697 01:33:51,215 --> 01:33:52,883 Ja, det lovar jag. 698 01:33:53,050 --> 01:33:55,052 Och tack. 699 01:34:08,398 --> 01:34:10,400 Du, Peter. 700 01:34:16,114 --> 01:34:18,116 Vad fick dig att komma tillbaka? 701 01:34:24,331 --> 01:34:26,792 Jag var tvungen att se till att pengarna kom in. 702 01:34:53,652 --> 01:34:56,280 Kom. 703 01:34:56,446 --> 01:34:58,949 - Nej, vänta. - Vadå? 704 01:34:59,116 --> 01:35:02,244 - Jag har köpt nåt åt dig. - Charley. 705 01:35:05,497 --> 01:35:07,291 - Kika inte. - Vadå? 706 01:35:11,378 --> 01:35:13,005 Verkligen? 707 01:35:22,848 --> 01:35:24,683 Herregud. 708 01:35:29,188 --> 01:35:31,064 Charley, det är så vackert. 709 01:35:33,442 --> 01:35:34,985 Tack. 710 01:39:38,979 --> 01:39:39,813 Översatt av: Sofie Granqvist