1
00:00:16,432 --> 00:00:17,832
Yeah...
2
00:00:17,833 --> 00:00:22,033
Aw yeah, oh, look at this motorcycle.
3
00:00:22,480 --> 00:00:24,247
I got all the pink paint off.
4
00:00:24,248 --> 00:00:28,485
That's great, but come on, the
baby's fussy we've got to feed him!
5
00:00:28,486 --> 00:00:30,831
Here... he can finish my onion.
6
00:00:30,832 --> 00:00:35,718
No! I've got a full bottle here
I just can't find the nipple!
7
00:00:35,719 --> 00:00:38,779
Where's the nipple?!?
8
00:00:39,536 --> 00:00:41,097
Knock, knock.
9
00:00:41,098 --> 00:00:42,542
Who's there?
10
00:00:42,543 --> 00:00:45,542
No, I'm not doing a knock-knock joke!
11
00:00:45,543 --> 00:00:49,476
"No, I'm not doing a
knock-knock joke" who?
12
00:00:49,477 --> 00:00:52,537
Just find the nipple!
13
00:00:55,818 --> 00:00:58,513
- Hi, Mrs. Hartley.
- Hi, cat, I'm here to pick up Quincy.
14
00:00:58,514 --> 00:00:59,895
He's right over here.
15
00:00:59,896 --> 00:01:03,616
Aw. How's my little baby boy?
16
00:01:06,157 --> 00:01:08,425
Why is he wearing a garbage bag?
17
00:01:08,426 --> 00:01:14,065
Oh, see, diapers are really soft so I used
a bunch of 'em to Polish my motorcycle.
18
00:01:14,066 --> 00:01:17,167
And you put my son in a garbage bag?
19
00:01:17,168 --> 00:01:19,028
Yes.
20
00:01:20,071 --> 00:01:23,089
Don't worry. The box says each
bag holds at least ten gallons,
21
00:01:23,090 --> 00:01:26,543
so you probably won't have to
change him for a couple days.
22
00:01:26,544 --> 00:01:29,124
- What?
- Bye.
23
00:01:30,381 --> 00:01:32,015
Oh, this baby bottle is yours.
24
00:01:32,016 --> 00:01:33,866
- Thanks. Where's the nipple?
- I know, right?
25
00:01:33,867 --> 00:01:37,220
Wait, it had a nipple when I dropped...
26
00:01:37,221 --> 00:01:40,630
You've got to start taking
our babysitting more seriously.
27
00:01:40,631 --> 00:01:42,611
I do.
28
00:01:43,628 --> 00:01:46,868
Hey... found the nipple.
29
00:01:46,926 --> 00:01:48,330
Whatever...
30
00:01:48,331 --> 00:01:50,221
Oh, I gotta start studying.
31
00:01:50,222 --> 00:01:51,971
Gross.
32
00:01:51,972 --> 00:01:53,840
Hey hey, what's down?
33
00:01:53,841 --> 00:01:54,999
Ya hear that?
34
00:01:55,000 --> 00:01:56,677
Most people say what's up?
35
00:01:56,678 --> 00:01:59,446
But dice said what's down?
36
00:01:59,447 --> 00:02:02,443
Because he's special.
37
00:02:02,444 --> 00:02:05,452
I think you're kinda special, too.
38
00:02:05,453 --> 00:02:08,255
I hear that a lot.
39
00:02:08,256 --> 00:02:10,790
Hey, we gotta jam. I'm just
gonna go wazz and grab a jacket.
40
00:02:10,791 --> 00:02:12,826
Wazz on!
41
00:02:12,827 --> 00:02:14,695
So you psyched about the fights?
42
00:02:14,696 --> 00:02:16,515
I can't go.
43
00:02:16,516 --> 00:02:17,857
You're not coming with us?!
44
00:02:17,858 --> 00:02:20,662
No, I want to, but I've got a
huge test at school on Monday
45
00:02:20,663 --> 00:02:22,402
so I've gotta study all day and night.
46
00:02:22,403 --> 00:02:24,496
Hey, did you bring that
stuff from your mom?
47
00:02:24,497 --> 00:02:26,673
- Oh yeah, I got it right here.
- Oh.
48
00:02:26,674 --> 00:02:27,907
Look...
49
00:02:27,908 --> 00:02:29,343
I hurt my finger.
50
00:02:29,344 --> 00:02:30,143
How?
51
00:02:30,144 --> 00:02:34,061
I was eating a hotdog
and I got confused.
52
00:02:34,062 --> 00:02:35,815
- All right. Here ya go.
- Yay.
53
00:02:35,816 --> 00:02:36,774
What's that?
54
00:02:36,775 --> 00:02:40,415
Oh, it's called pon-thwang, my mom
gets it from an Asian health food store.
55
00:02:40,416 --> 00:02:42,329
What does pon-thwang do?
56
00:02:42,330 --> 00:02:43,438
It...
57
00:02:43,439 --> 00:02:48,109
"Helps the brain focus and concentrate,
also improves alertness and memory".
58
00:02:48,110 --> 00:02:52,021
Yeah, so just follow the directions
on the bottle and it'll help you study.
59
00:02:52,022 --> 00:02:53,933
- Thanks.
- All right, let's hit it, gooms!
60
00:02:53,934 --> 00:02:55,887
- Yeah.
- Bye.
61
00:02:55,888 --> 00:02:57,304
- See ya.
- Here we go.
62
00:02:57,305 --> 00:03:00,785
- Bye, cat. See ya.
- Bye.
63
00:03:02,076 --> 00:03:03,277
Hmm.
64
00:03:03,278 --> 00:03:06,938
To open; Push down and twist.
65
00:03:12,174 --> 00:03:14,190
♪ I'm never that far.
66
00:03:14,191 --> 00:03:16,657
♪ No matter where you are.
67
00:03:16,658 --> 00:03:19,976
♪ Believe it, we
can make it come true.
68
00:03:19,977 --> 00:03:24,119
♪ We'll do it our way,
no matter what they say.
69
00:03:24,120 --> 00:03:26,827
♪ Because no one's
gonna do it for you.
70
00:03:26,828 --> 00:03:28,434
♪ Ooh, ooh, yeah!
71
00:03:28,435 --> 00:03:31,273
♪ But I, I, I, I...
72
00:03:31,274 --> 00:03:33,951
♪ I'll never say, never.
73
00:03:33,952 --> 00:03:38,092
♪ As long as we keep it together.
74
00:03:38,137 --> 00:03:39,687
♪ Oh!
75
00:03:39,688 --> 00:03:43,528
♪ If you're living a dream,
and you know what it means.
76
00:03:43,529 --> 00:03:47,285
♪ Then you can't let
them change your mind.
77
00:03:47,286 --> 00:03:51,369
♪ It's the life that we choose,
and we still break the rules.
78
00:03:51,370 --> 00:03:54,340
♪ But it's all gonna be just fine.
79
00:03:54,341 --> 00:03:55,238
♪ Just fine.
80
00:03:55,239 --> 00:03:59,196
♪ Yeah, we're all gonna be just fine.
81
00:03:59,197 --> 00:04:03,757
♪ You and me we're gonna be just fine.
82
00:04:03,814 --> 00:04:05,914
♪ Oh.
83
00:04:10,207 --> 00:04:12,876
Look at that, baby. Look at it!
84
00:04:12,877 --> 00:04:15,044
That's a nice tooth.
85
00:04:15,045 --> 00:04:18,228
Man, I've been going to
MMA fights for five years
86
00:04:18,229 --> 00:04:20,302
and I've never caught a fighter's tooth.
87
00:04:20,303 --> 00:04:21,652
Aw.
88
00:04:21,653 --> 00:04:23,820
Well, maybe Sam will give
you the one she caught.
89
00:04:23,821 --> 00:04:26,823
- Oh, would ya?
- No.
90
00:04:26,824 --> 00:04:30,627
But uh, here you can have this.
91
00:04:30,628 --> 00:04:33,494
- What is this?
- Gum I found on the ground.
92
00:04:33,495 --> 00:04:35,038
Ewe, I don't want this!
93
00:04:35,039 --> 00:04:37,859
Shotgun! Boom! Mm.
94
00:04:41,485 --> 00:04:43,345
Hey.
95
00:04:45,023 --> 00:04:47,663
What the nuts?!
96
00:04:48,112 --> 00:04:50,749
I thought cat was
supposed to be studying.
97
00:04:50,750 --> 00:04:53,618
Yeah. And she's supposed
to have red hair...
98
00:04:53,619 --> 00:04:56,598
And she's not supposed
to be handcuffed to that.
99
00:04:56,599 --> 00:05:00,734
Oooka-deesh! V'lay
itz-pa f'leek d'koo!
100
00:05:00,735 --> 00:05:01,954
What did he say?
101
00:05:01,955 --> 00:05:07,196
I think he said; "Oooka-deesh.
V'lay itz-pa f'leek d'koo".
102
00:05:07,197 --> 00:05:09,269
That doesn't help us.
103
00:05:09,270 --> 00:05:12,030
No, it does not.
104
00:05:12,892 --> 00:05:15,515
Cat! Cat, yo, wake up! Cat!
105
00:05:15,516 --> 00:05:17,619
Whoa whoa, easy, be gentle...
106
00:05:17,620 --> 00:05:19,899
Hey, where'd your motorcycle go?
107
00:05:19,900 --> 00:05:23,180
Oh, it's, it's right over...
108
00:05:23,181 --> 00:05:25,041
Cat!
109
00:05:25,104 --> 00:05:26,158
Wake up!
110
00:05:26,159 --> 00:05:28,128
Where's my motorcycle?!
111
00:05:28,129 --> 00:05:31,369
Where is my motorcycle?!
112
00:05:35,204 --> 00:05:36,858
Sam.
113
00:05:36,859 --> 00:05:38,490
Ah...
114
00:05:38,491 --> 00:05:40,282
Oh...
115
00:05:40,283 --> 00:05:41,430
Hum...
116
00:05:41,431 --> 00:05:44,731
I must've fallen asleep.
117
00:05:44,879 --> 00:05:47,982
So? How were the fights?
118
00:05:47,983 --> 00:05:51,577
They were so fun! We got there early
so I bought a popcorn, and dice...
119
00:05:51,578 --> 00:05:53,229
Not now!
120
00:05:53,230 --> 00:05:54,790
Oh.
121
00:05:54,791 --> 00:05:57,911
Hey, what's going on?
122
00:05:59,517 --> 00:06:02,298
Well, first, your hair is blue.
123
00:06:02,299 --> 00:06:03,547
Blue?!
124
00:06:03,548 --> 00:06:08,948
And you're handcuffed to a
small, angry, foreign man.
125
00:06:10,195 --> 00:06:14,733
Hey! Don't you cuss
in front of miss cat.
126
00:06:14,734 --> 00:06:16,287
Shpish.
127
00:06:16,288 --> 00:06:18,495
Where is my motorcycle?
128
00:06:18,496 --> 00:06:20,648
I don't know.
129
00:06:20,649 --> 00:06:23,397
I was just studying and I...
130
00:06:23,398 --> 00:06:27,358
Hey, hey, hey, hey. Why is
the pon-thwang bottle empty?
131
00:06:27,359 --> 00:06:29,536
- I drank it.
- All of it?
132
00:06:29,537 --> 00:06:30,546
Yeah.
133
00:06:30,547 --> 00:06:33,718
And you said it was supposed
to keep me focused and alert.
134
00:06:33,719 --> 00:06:38,410
Yeah, but you're just supposed to add a
teaspoon of this stuff to a glass of water.
135
00:06:38,411 --> 00:06:40,793
Oh, I didn't see that in the directions.
136
00:06:40,794 --> 00:06:42,662
- Did you read the directions?
- No.
137
00:06:42,663 --> 00:06:44,260
- Oh! Okay.
- Man!
138
00:06:44,261 --> 00:06:46,419
Okay, okay. The label says...
139
00:06:46,420 --> 00:06:49,656
"Do not take more than
one teaspoon per day".
140
00:06:49,657 --> 00:06:52,932
"Or you may experience
extreme loss of memory"...
141
00:06:52,933 --> 00:06:57,793
"Followed by unconsciousness,
and loose stools".
142
00:07:00,109 --> 00:07:04,309
Well, this stool isn't loose at all.
143
00:07:06,518 --> 00:07:08,808
That's a firm stool.
144
00:07:08,809 --> 00:07:11,209
Ferm shtool!
145
00:07:11,600 --> 00:07:13,976
How could you not know what
happened to my motorcycle?
146
00:07:13,977 --> 00:07:15,207
I don't know.
147
00:07:15,208 --> 00:07:21,108
I don't know where your motorcycle is or
why my hair is blue or who this person is!
148
00:07:27,082 --> 00:07:29,746
Oh, look I'm being texted.
149
00:07:29,747 --> 00:07:32,139
- Hey, it's a pic from nona.
- Nona.
150
00:07:32,140 --> 00:07:34,060
Hush!
151
00:07:34,294 --> 00:07:35,549
- Huh!
- What's wrong?
152
00:07:35,550 --> 00:07:37,166
- What is it?
- I wanna see.
153
00:07:37,167 --> 00:07:40,525
Whoa, you both have blue hair!
154
00:07:40,526 --> 00:07:43,228
This was taken at elderly acres today.
155
00:07:43,229 --> 00:07:45,534
I don't remember being
at elderly acres today.
156
00:07:45,535 --> 00:07:48,602
- I bet nona knows why you have blue hair.
- Oh and where my motorcycle is.
157
00:07:48,603 --> 00:07:50,275
Come on. Let's go, let's go, let's go.
158
00:07:50,276 --> 00:07:53,516
Wait! Hang on a minute!
159
00:07:54,567 --> 00:07:56,426
Hold still.
160
00:07:56,427 --> 00:07:58,974
- What are you doing?
- Hold still.
161
00:07:58,975 --> 00:08:01,255
I'm free.
162
00:08:01,312 --> 00:08:03,260
And now...
163
00:08:03,261 --> 00:08:04,701
Why are you locking him to the door?
164
00:08:04,702 --> 00:08:08,025
Because I'm not letting this wazz-bag go
till I find out what happened to my bike.
165
00:08:08,026 --> 00:08:10,356
Come on, we're going to elderly acres.
166
00:08:10,357 --> 00:08:12,277
Wait.
167
00:08:16,613 --> 00:08:18,653
Kwabba?
168
00:08:19,950 --> 00:08:21,358
It's food.
169
00:08:21,359 --> 00:08:23,639
Da fooood.
170
00:08:23,948 --> 00:08:27,188
- Olives.
- Poootaaayy...
171
00:08:28,007 --> 00:08:29,675
For you to eat.
172
00:08:29,676 --> 00:08:32,076
A'gieeewwww.
173
00:08:34,188 --> 00:08:36,708
Hey, what if he has to take a wazz?
174
00:08:36,709 --> 00:08:39,109
Or a shazz.
175
00:08:41,426 --> 00:08:44,426
Here's a trash bag.
176
00:08:44,760 --> 00:08:48,540
Don't go more than 10 gallons.
177
00:08:50,457 --> 00:08:55,677
Hey! This is America. You
speak English or Spanish.
178
00:08:57,747 --> 00:08:59,847
Yolivos.
179
00:09:11,306 --> 00:09:15,238
Whoa! What's with all
the wrinkled lollipops?
180
00:09:15,239 --> 00:09:18,341
Hey, check it out. That guy's
head looks like cotton candy.
181
00:09:18,342 --> 00:09:20,661
- It does.
- I'll go see.
182
00:09:20,662 --> 00:09:23,084
- Wait, wait, see what? Goomer, no.
- He's not really.
183
00:09:23,085 --> 00:09:25,018
Goomer, don't. Stop. Don't you...
184
00:09:25,019 --> 00:09:26,819
Oh!
185
00:09:27,379 --> 00:09:28,786
Oh...
186
00:09:28,787 --> 00:09:32,147
It's just old pink hair.
187
00:09:32,861 --> 00:09:34,975
Oh, nona. Hi.
188
00:09:34,976 --> 00:09:39,262
Cat! Oh look, my little
blue-haired buddy is back.
189
00:09:39,263 --> 00:09:41,540
- So I was here today.
- Of course.
190
00:09:41,541 --> 00:09:43,215
Did you see my motorcycle?
191
00:09:43,216 --> 00:09:44,453
Humma?
192
00:09:44,454 --> 00:09:46,385
Hey, what's up with all the crazy hair?
193
00:09:46,386 --> 00:09:49,823
Oh. Well, ya see, twice a
year, they hire a service
194
00:09:49,824 --> 00:09:53,443
to come here and give us
all fun, colorful hair!
195
00:09:53,444 --> 00:09:55,964
See the sign?
196
00:09:56,730 --> 00:09:59,270
Everybody dyes?
197
00:09:59,271 --> 00:10:01,229
Isn't that cute?
198
00:10:01,230 --> 00:10:02,531
- Nope.
- It's weird.
199
00:10:02,532 --> 00:10:05,438
I find it disturbing.
200
00:10:05,439 --> 00:10:09,789
Hey, where would I go
to release my urine?
201
00:10:09,790 --> 00:10:12,462
I'll show ya. Come on.
202
00:10:12,463 --> 00:10:16,183
Now what's all the hullabaloo?
203
00:10:16,271 --> 00:10:18,540
Just tell us everything
that happened here today.
204
00:10:18,541 --> 00:10:20,373
Everything.
205
00:10:20,374 --> 00:10:22,372
Well, let's see...
206
00:10:22,373 --> 00:10:24,488
I woke up with a full bladder...
207
00:10:24,489 --> 00:10:27,459
- No, no, no, leave that out.
- Nona.
208
00:10:27,460 --> 00:10:29,794
Start after I got here.
209
00:10:29,795 --> 00:10:31,666
All right um...
210
00:10:31,667 --> 00:10:37,567
About one o'clock, you burst through that
door, and you were all perky and jazzed up.
211
00:10:37,646 --> 00:10:39,371
Why was I all jazzy and perky?
212
00:10:39,372 --> 00:10:41,342
Because you drank that
whole bottle of pon-thwang.
213
00:10:41,343 --> 00:10:43,060
It probably made ya go all turbo-nuts.
214
00:10:43,061 --> 00:10:45,461
Turbo-nuts?!
215
00:10:45,481 --> 00:10:47,338
Did she have my motorcycle?!
216
00:10:47,339 --> 00:10:48,212
No.
217
00:10:48,213 --> 00:10:51,918
Was I handcuffed to a
small, angry foreign man?!
218
00:10:51,919 --> 00:10:55,105
No, but that sounds like a blast.
219
00:10:55,106 --> 00:10:57,436
Just, oh... what happened next?
220
00:10:57,437 --> 00:11:01,915
Well, after cat and I got our hair
blueified, we took some photos...
221
00:11:01,916 --> 00:11:05,297
Which the kids today call pics...
222
00:11:05,298 --> 00:11:06,732
Ha ha. Yay!
223
00:11:06,733 --> 00:11:08,242
We're bluehaired twins.
224
00:11:08,243 --> 00:11:11,016
- Yeeee-hoooo!
- Say blue cheese!
225
00:11:11,017 --> 00:11:13,417
Blue cheese!
226
00:11:13,861 --> 00:11:15,661
Oh!
227
00:11:15,966 --> 00:11:18,377
Oh my gosh it's almost one-thirty!
228
00:11:18,378 --> 00:11:19,145
So?
229
00:11:19,146 --> 00:11:21,990
I wanna go to the MMA fight to
meet up with Sam, dice and goomer.
230
00:11:21,991 --> 00:11:26,256
Nona! Will you please drive me to the
MMA fight, will ya? Will ya? Will ya?
231
00:11:26,257 --> 00:11:28,056
You know my car's in the shop.
232
00:11:28,057 --> 00:11:30,362
Ah! Well, then, can you
take me on a helicopter?
233
00:11:30,363 --> 00:11:33,306
A surf board?! A hover craft?!
234
00:11:33,307 --> 00:11:34,358
Oh.
235
00:11:34,359 --> 00:11:36,066
What is the matter with you?
236
00:11:36,067 --> 00:11:39,214
Ooh! Maybe you can drive
me on Sam's motorcycle?!
237
00:11:39,215 --> 00:11:40,939
Yes! We can walk back to the apartment,
238
00:11:40,940 --> 00:11:43,869
and then you could drive
me on Sam's motorcycle!
239
00:11:43,870 --> 00:11:46,601
I don't know how to ride a motorcycle.
240
00:11:46,602 --> 00:11:49,320
I know how to ride a motorcycle.
241
00:11:49,321 --> 00:11:51,481
You do!?
242
00:11:51,879 --> 00:11:56,649
Nona, can this elderly please drive me to
the fight on Sam's motorcycle?! Please?!
243
00:11:56,650 --> 00:11:59,094
- I suppose so.
- Yay!
244
00:11:59,095 --> 00:12:00,419
I want a hamburger first.
245
00:12:00,420 --> 00:12:04,124
Ugh, fine. Then we'll stop at bots
and get you a stupid hamburger.
246
00:12:04,125 --> 00:12:08,523
- With a side of stupid fries?
- Yes, fine, whatever! Let's go!
247
00:12:08,524 --> 00:12:11,370
Okay, well maybe the old man
knows where my motorcycle is!
248
00:12:11,371 --> 00:12:13,024
Mystery solved!
249
00:12:13,025 --> 00:12:15,386
- Where's the old man?
- He never came back.
250
00:12:15,387 --> 00:12:18,136
I spoke too soon.
251
00:12:18,137 --> 00:12:20,820
Okay, okay, well, uh maybe...
252
00:12:20,821 --> 00:12:22,650
Oh, well, maybe my
motorcycle's still at bots!
253
00:12:22,651 --> 00:12:24,138
- It could be!
- Come on, we gotta go.
254
00:12:24,139 --> 00:12:25,938
It's nine-thirty, we gotta
get there before they close!
255
00:12:25,939 --> 00:12:27,464
Wait, we have to get dice and goomer!
256
00:12:27,465 --> 00:12:32,205
Dice! Gooms! Come on.
Let's go! Chop, chop.
257
00:12:33,871 --> 00:12:35,815
We're getting our hair colored!
258
00:12:35,816 --> 00:12:38,290
We'll catch up with ya later!
259
00:12:38,291 --> 00:12:40,960
Look how cute their heads look
with the green and the orange...
260
00:12:40,961 --> 00:12:43,327
- Cat.
- Hmm?
261
00:12:43,328 --> 00:12:45,027
I uh...
262
00:12:45,028 --> 00:12:47,849
I need you to stop
thinking about everything...
263
00:12:47,850 --> 00:12:50,557
Except for finding my motorcycle.
264
00:12:50,558 --> 00:12:51,921
Why?
265
00:12:51,922 --> 00:12:55,823
- Because if I don't find it...
- Yeah?
266
00:12:55,824 --> 00:12:59,009
Read that sign out loud.
267
00:12:59,010 --> 00:13:01,710
"Everybody dyes".
268
00:13:08,033 --> 00:13:09,833
Oh.
269
00:13:10,782 --> 00:13:12,491
Toodle-blue!
270
00:13:12,492 --> 00:13:14,222
Bye.
271
00:13:14,223 --> 00:13:16,433
Look at bieber's abs.
272
00:13:16,434 --> 00:13:17,748
Oh!
273
00:13:17,749 --> 00:13:21,109
He must live at the gym.
274
00:13:31,122 --> 00:13:33,618
Excuse me! Excuse me!
275
00:13:33,619 --> 00:13:37,857
Okay, I'm looking for an elderly
man whose name I do not know...
276
00:13:37,858 --> 00:13:41,818
And whose face I do not remember.
277
00:13:42,109 --> 00:13:45,725
Have any of you seen an elderly
man whose name I do not know,
278
00:13:45,726 --> 00:13:48,298
and whose face I do not remember?
279
00:13:48,299 --> 00:13:49,555
Is it me?
280
00:13:49,556 --> 00:13:52,196
I do not know!
281
00:13:52,544 --> 00:13:54,053
Well, did you find the old man?!
282
00:13:54,054 --> 00:13:55,297
- No.
- D'ahhh!
283
00:13:55,298 --> 00:13:57,615
Well, my motorcycle isn't out
back or in the parking lot.
284
00:13:57,616 --> 00:13:59,729
Well, maybe it's...
285
00:13:59,730 --> 00:14:02,902
Good evening! Bots is closing soon.
286
00:14:02,903 --> 00:14:04,866
Please leave.
287
00:14:04,867 --> 00:14:07,033
- What?
- We need help!
288
00:14:07,034 --> 00:14:09,640
Searching the web for help.
289
00:14:09,641 --> 00:14:13,072
- We don't need you to...
- Help, a movie from 1965.
290
00:14:13,073 --> 00:14:14,755
Starring the Beatles.
291
00:14:14,756 --> 00:14:17,076
- It was a comedy-adventure...
- Dude!
292
00:14:17,077 --> 00:14:19,020
I can't find my motorcycle!
293
00:14:19,021 --> 00:14:20,880
Oh no!
294
00:14:20,881 --> 00:14:23,090
Do you remember if I
was here earlier today?
295
00:14:23,091 --> 00:14:25,240
May I scan your face?
296
00:14:25,241 --> 00:14:27,521
I suppose.
297
00:14:28,656 --> 00:14:30,301
Oh.
298
00:14:30,302 --> 00:14:32,342
He-he.
299
00:14:34,782 --> 00:14:37,602
This is so weird.
300
00:14:38,394 --> 00:14:44,294
Now searching security footage
from earlier today for face-match.
301
00:14:44,586 --> 00:14:46,296
Hey, Sam...
302
00:14:46,297 --> 00:14:48,523
Um, I just want you to know that
303
00:14:48,524 --> 00:14:52,208
if we can't find your motorcycle,
I'm gonna feel really bad.
304
00:14:52,209 --> 00:14:58,109
Um, if we can't find my
motorcycle, you won't feel anything.
305
00:14:58,782 --> 00:15:01,122
Aw, thanks.
306
00:15:01,380 --> 00:15:03,430
Face-match found.
307
00:15:03,431 --> 00:15:04,645
- Yay.
- Good.
308
00:15:04,646 --> 00:15:07,166
View my face!
309
00:15:08,102 --> 00:15:13,243
You first arrived in our parking
lot at one forty-three P.M.
310
00:15:13,244 --> 00:15:16,493
- My bike! There's my bike!
- I see it. It's right underneath my butt!
311
00:15:16,494 --> 00:15:18,290
Whoa! Oh!
312
00:15:18,291 --> 00:15:21,092
Aw, my sweet bike.
313
00:15:21,093 --> 00:15:23,462
Don't be scared baby...
314
00:15:23,463 --> 00:15:26,221
Momma's gonna find you.
315
00:15:26,222 --> 00:15:29,803
- Do not touch my face with your finger.
- Oh.
316
00:15:29,804 --> 00:15:30,657
Hurry up!
317
00:15:30,658 --> 00:15:33,367
Okay look, there we are
walking toward the restaurant.
318
00:15:33,368 --> 00:15:35,555
Can you show us what happened
when she walked in here?
319
00:15:35,556 --> 00:15:39,192
Yes. We have several
security cameras here, inside.
320
00:15:39,193 --> 00:15:40,864
Show us.
321
00:15:40,865 --> 00:15:41,834
Sure.
322
00:15:41,835 --> 00:15:44,280
As you watch, I will switch
from camera to camera,
323
00:15:44,281 --> 00:15:48,421
showing you the best possible angles.
324
00:15:52,273 --> 00:15:56,714
Come on, come on, come on, come
on let's go! Hi, sorry! Sorry!
325
00:15:56,715 --> 00:16:00,383
- You watch where you go.
- Ishpoots!
326
00:16:00,384 --> 00:16:02,769
Hey hey, that's John
zakappa you're talking to!
327
00:16:02,770 --> 00:16:04,818
And that's the man I was handcuffed to!
328
00:16:04,819 --> 00:16:07,447
Hey I know you! You're an MMA fighter!
329
00:16:07,448 --> 00:16:08,980
Yeah, so what?
330
00:16:08,981 --> 00:16:12,992
Remember? My friend goomer
beat you up in the octagoon!
331
00:16:12,993 --> 00:16:15,452
I want my hamburger!
332
00:16:15,453 --> 00:16:18,778
Yes, I remember your face.
333
00:16:18,779 --> 00:16:24,072
After the fight, your little blonde
friend girl jump on me, punch me many time.
334
00:16:24,073 --> 00:16:26,758
- Ooh, he's talking about you!
- I hear him, shh!
335
00:16:26,759 --> 00:16:28,697
Oh yeah, that was my friend Sam!
336
00:16:28,698 --> 00:16:31,445
We just rode her motorcycle here!
337
00:16:31,446 --> 00:16:33,109
- Really?
- Yeah!
338
00:16:33,110 --> 00:16:37,383
Look, this is the key! I'm
holding it with my fingers!
339
00:16:37,384 --> 00:16:39,783
- Now I have key!
- He grabbed the key to my bike!
340
00:16:39,784 --> 00:16:41,114
Ah.
341
00:16:41,115 --> 00:16:44,223
Hey! Hey, come back here with my key!
342
00:16:44,224 --> 00:16:46,769
What about my hamburger?! We had a deal!
343
00:16:46,770 --> 00:16:49,098
Quick, show us the security
footage from the parking lot!
344
00:16:49,099 --> 00:16:51,632
Switching to parking
lot security cameras.
345
00:16:51,633 --> 00:16:55,869
Showing activity at one fifty-one P.M.
346
00:16:55,870 --> 00:17:00,190
Those butt-rags are going for my bike!
347
00:17:01,642 --> 00:17:05,826
- Oh my gosh, is that me?!
- Yeah, that's you!
348
00:17:05,827 --> 00:17:07,747
What's happening?
349
00:17:07,748 --> 00:17:10,388
When is lunch?!
350
00:17:15,087 --> 00:17:20,187
- The old man ran away!
- Hey look at you, look!
351
00:17:20,844 --> 00:17:25,884
- Oh. Ah.
- That zakappa guy's stealin' my bike!
352
00:17:26,410 --> 00:17:28,990
Hey, hey, hey!
353
00:17:29,583 --> 00:17:33,116
Look, I grabbed his little friend!
354
00:17:33,117 --> 00:17:35,238
What's going on here?!
355
00:17:35,239 --> 00:17:37,563
- Gimme your handcuffs!
- You can't have my handcuffs.
356
00:17:37,564 --> 00:17:38,376
Give 'em!
357
00:17:38,377 --> 00:17:41,406
- Hey! Gimme those back!
- No!
358
00:17:41,407 --> 00:17:43,095
Now I remember!
359
00:17:43,096 --> 00:17:47,501
That mean guy stole your bike
so I captured his little friend!
360
00:17:47,502 --> 00:17:50,320
Onklee shwoz botzwogga-beesh!
Onklee shwoz botzwogga-beesh!
361
00:17:50,321 --> 00:17:53,381
Ishka dishka shut up!
362
00:18:08,152 --> 00:18:09,666
Anybody see zakappa?
363
00:18:09,667 --> 00:18:10,792
- No.
- I don't see him.
364
00:18:10,793 --> 00:18:11,872
I don't.
365
00:18:11,873 --> 00:18:13,399
You said he'd be here.
366
00:18:13,400 --> 00:18:15,307
I told him to be here at eleven!
367
00:18:15,308 --> 00:18:19,085
- And what'd he say?!
- He said, "I be there"!
368
00:18:19,086 --> 00:18:21,801
- How come he's not here?
- Here he comes!
369
00:18:21,802 --> 00:18:23,316
Don't say nothing.
370
00:18:23,317 --> 00:18:27,337
Let's see if he notices our hair!
371
00:18:31,107 --> 00:18:32,566
Zakappa...
372
00:18:32,567 --> 00:18:34,311
What you want?
373
00:18:34,312 --> 00:18:36,112
My motorcycle.
374
00:18:36,113 --> 00:18:38,061
And four caramel apples.
375
00:18:38,062 --> 00:18:39,982
Dude.
376
00:18:40,056 --> 00:18:42,917
Maybe just the motorcycle.
377
00:18:42,918 --> 00:18:44,210
Now.
378
00:18:44,211 --> 00:18:46,439
You give me my friend first.
379
00:18:46,440 --> 00:18:48,300
Mmm!
380
00:18:48,829 --> 00:18:51,953
Get off my bike and you get your friend.
381
00:18:51,954 --> 00:18:54,174
Mmm! Mmm!
382
00:18:54,544 --> 00:18:57,023
Hector, is you alright?
383
00:18:57,024 --> 00:18:59,064
Mm mm.
384
00:19:03,479 --> 00:19:06,479
You roll him to me.
385
00:19:07,194 --> 00:19:09,474
Sho thang.
386
00:19:16,685 --> 00:19:21,485
I think he wanted you
to roll him that way.
387
00:19:28,170 --> 00:19:31,524
Oh! Oh, I missed you, baby.
388
00:19:31,525 --> 00:19:33,552
Oh yeah.
389
00:19:33,553 --> 00:19:37,033
Oh just feel momma's love.
390
00:19:38,382 --> 00:19:39,983
Hey John zakappa.
391
00:19:39,984 --> 00:19:42,873
You notice anything different about me?
392
00:19:42,874 --> 00:19:45,471
In the head area?
393
00:19:45,472 --> 00:19:48,472
- Shut up.
- Mm mm!
394
00:19:48,591 --> 00:19:52,580
- Come Hector, I take you to get pancakes.
- Mmm!
395
00:19:52,581 --> 00:19:53,546
Zakappa.
396
00:19:53,547 --> 00:19:55,467
What?
397
00:19:55,689 --> 00:19:58,569
You like to dance?
398
00:19:58,893 --> 00:20:01,773
I don't know how.
399
00:20:02,256 --> 00:20:05,196
Then lemme show ya.
400
00:20:07,862 --> 00:20:09,522
This not dance!
401
00:20:09,523 --> 00:20:11,855
Dice, gooms! Take my bike home.
402
00:20:11,856 --> 00:20:14,663
- Yes ma'am.
- On it.
403
00:20:14,664 --> 00:20:18,381
He didn't say anything
about our cool hair.
404
00:20:18,382 --> 00:20:21,141
It's okay. Later we'll get ice cream.
405
00:20:21,142 --> 00:20:22,794
Yay.
406
00:20:22,795 --> 00:20:24,855
You set me free!
407
00:20:24,856 --> 00:20:27,020
Cat, take Hector back to our place.
408
00:20:27,021 --> 00:20:29,241
'Kay Kay!
409
00:20:30,375 --> 00:20:33,315
I'm pulling a man!
410
00:20:33,718 --> 00:20:36,204
You lay here and count to ten thousand.
411
00:20:36,205 --> 00:20:40,885
- And then you can get up and leave.
- Ah!
412
00:20:42,382 --> 00:20:43,763
One...
413
00:20:43,764 --> 00:20:45,505
Two...
414
00:20:45,506 --> 00:20:47,606
Three...
415
00:20:47,649 --> 00:20:50,349
Ah, she's gone.
416
00:20:56,704 --> 00:20:58,179
Six...
417
00:20:58,180 --> 00:21:00,280
Seven...
418
00:21:04,658 --> 00:21:06,619
Hey Sam?
419
00:21:06,620 --> 00:21:07,761
Yeah?
420
00:21:07,762 --> 00:21:11,782
How long are we gonna keep Hector?
421
00:21:11,821 --> 00:21:14,412
Until I feel like giving him back.
422
00:21:14,413 --> 00:21:16,081
And until then?
423
00:21:16,082 --> 00:21:18,999
He reads us bedtime stories.
424
00:21:19,000 --> 00:21:21,520
Hector, start.
425
00:21:23,397 --> 00:21:26,997
Ish noolen plutz oon frink...
426
00:21:27,097 --> 00:21:29,797
Du pudgy monkey.
427
00:21:31,460 --> 00:21:35,413
Ak bish goolah, aka yock der nibbler.
428
00:21:35,414 --> 00:21:39,434
Eek yatza kobeesh poo-neekla doonk.
429
00:21:40,317 --> 00:21:43,627
His language is beautiful.
430
00:21:43,628 --> 00:21:45,428
Uh-huh.
431
00:21:45,429 --> 00:21:46,906
Eeek-shmoo!
432
00:21:46,907 --> 00:21:50,083
Yeepa coon-dabba leefna poolitz.
433
00:21:50,084 --> 00:21:53,564
Malkof nowak farrow malek...
434
00:21:53,733 --> 00:21:56,553
Kootania petrosini.
435
00:21:57,826 --> 00:21:59,746
Ah...
436
00:22:00,171 --> 00:22:02,391
Petrosini.
437
00:22:10,197 --> 00:22:13,081
Six thousand, three hundred forty six...
438
00:22:13,082 --> 00:22:15,771
Six thousand, three
hundred forty seven...
439
00:22:15,772 --> 00:22:19,732
Six thousand three hundred forty...
440
00:22:23,167 --> 00:22:24,889
One...
441
00:22:24,890 --> 00:22:26,870
Two...
442
00:22:27,034 --> 00:22:28,842
Three...
443
00:22:28,843 --> 00:22:30,417
Four...
444
00:22:30,418 --> 00:22:32,398
Six...
445
00:22:32,538 --> 00:22:34,213
Seven...