1 00:00:16,432 --> 00:00:17,832 Yeah... 2 00:00:17,833 --> 00:00:22,033 Aw yeah, oh, look at this motorcycle. 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,247 I got all the pink paint off. 4 00:00:24,248 --> 00:00:28,485 That's great, but come on, the baby's fussy we've got to feed him! 5 00:00:28,486 --> 00:00:30,831 Here... he can finish my onion. 6 00:00:30,832 --> 00:00:35,718 No! I've got a full bottle here I just can't find the nipple! 7 00:00:35,719 --> 00:00:38,779 Where's the nipple?!? 8 00:00:39,536 --> 00:00:41,097 Knock, knock. 9 00:00:41,098 --> 00:00:42,542 Who's there? 10 00:00:42,543 --> 00:00:45,542 No, I'm not doing a knock-knock joke! 11 00:00:45,543 --> 00:00:49,476 "No, I'm not doing a knock-knock joke" who? 12 00:00:49,477 --> 00:00:52,537 Just find the nipple! 13 00:00:55,818 --> 00:00:58,513 - Hi, Mrs. Hartley. - Hi, cat, I'm here to pick up Quincy. 14 00:00:58,514 --> 00:00:59,895 He's right over here. 15 00:00:59,896 --> 00:01:03,616 Aw. How's my little baby boy? 16 00:01:06,157 --> 00:01:08,425 Why is he wearing a garbage bag? 17 00:01:08,426 --> 00:01:14,065 Oh, see, diapers are really soft so I used a bunch of 'em to Polish my motorcycle. 18 00:01:14,066 --> 00:01:17,167 And you put my son in a garbage bag? 19 00:01:17,168 --> 00:01:19,028 Yes. 20 00:01:20,071 --> 00:01:23,089 Don't worry. The box says each bag holds at least ten gallons, 21 00:01:23,090 --> 00:01:26,543 so you probably won't have to change him for a couple days. 22 00:01:26,544 --> 00:01:29,124 - What? - Bye. 23 00:01:30,381 --> 00:01:32,015 Oh, this baby bottle is yours. 24 00:01:32,016 --> 00:01:33,866 - Thanks. Where's the nipple? - I know, right? 25 00:01:33,867 --> 00:01:37,220 Wait, it had a nipple when I dropped... 26 00:01:37,221 --> 00:01:40,630 You've got to start taking our babysitting more seriously. 27 00:01:40,631 --> 00:01:42,611 I do. 28 00:01:43,628 --> 00:01:46,868 Hey... found the nipple. 29 00:01:46,926 --> 00:01:48,330 Whatever... 30 00:01:48,331 --> 00:01:50,221 Oh, I gotta start studying. 31 00:01:50,222 --> 00:01:51,971 Gross. 32 00:01:51,972 --> 00:01:53,840 Hey hey, what's down? 33 00:01:53,841 --> 00:01:54,999 Ya hear that? 34 00:01:55,000 --> 00:01:56,677 Most people say what's up? 35 00:01:56,678 --> 00:01:59,446 But dice said what's down? 36 00:01:59,447 --> 00:02:02,443 Because he's special. 37 00:02:02,444 --> 00:02:05,452 I think you're kinda special, too. 38 00:02:05,453 --> 00:02:08,255 I hear that a lot. 39 00:02:08,256 --> 00:02:10,790 Hey, we gotta jam. I'm just gonna go wazz and grab a jacket. 40 00:02:10,791 --> 00:02:12,826 Wazz on! 41 00:02:12,827 --> 00:02:14,695 So you psyched about the fights? 42 00:02:14,696 --> 00:02:16,515 I can't go. 43 00:02:16,516 --> 00:02:17,857 You're not coming with us?! 44 00:02:17,858 --> 00:02:20,662 No, I want to, but I've got a huge test at school on Monday 45 00:02:20,663 --> 00:02:22,402 so I've gotta study all day and night. 46 00:02:22,403 --> 00:02:24,496 Hey, did you bring that stuff from your mom? 47 00:02:24,497 --> 00:02:26,673 - Oh yeah, I got it right here. - Oh. 48 00:02:26,674 --> 00:02:27,907 Look... 49 00:02:27,908 --> 00:02:29,343 I hurt my finger. 50 00:02:29,344 --> 00:02:30,143 How? 51 00:02:30,144 --> 00:02:34,061 I was eating a hotdog and I got confused. 52 00:02:34,062 --> 00:02:35,815 - All right. Here ya go. - Yay. 53 00:02:35,816 --> 00:02:36,774 What's that? 54 00:02:36,775 --> 00:02:40,415 Oh, it's called pon-thwang, my mom gets it from an Asian health food store. 55 00:02:40,416 --> 00:02:42,329 What does pon-thwang do? 56 00:02:42,330 --> 00:02:43,438 It... 57 00:02:43,439 --> 00:02:48,109 "Helps the brain focus and concentrate, also improves alertness and memory". 58 00:02:48,110 --> 00:02:52,021 Yeah, so just follow the directions on the bottle and it'll help you study. 59 00:02:52,022 --> 00:02:53,933 - Thanks. - All right, let's hit it, gooms! 60 00:02:53,934 --> 00:02:55,887 - Yeah. - Bye. 61 00:02:55,888 --> 00:02:57,304 - See ya. - Here we go. 62 00:02:57,305 --> 00:03:00,785 - Bye, cat. See ya. - Bye. 63 00:03:02,076 --> 00:03:03,277 Hmm. 64 00:03:03,278 --> 00:03:06,938 To open; Push down and twist. 65 00:03:12,174 --> 00:03:14,190 ♪ I'm never that far. 66 00:03:14,191 --> 00:03:16,657 ♪ No matter where you are. 67 00:03:16,658 --> 00:03:19,976 ♪ Believe it, we can make it come true. 68 00:03:19,977 --> 00:03:24,119 ♪ We'll do it our way, no matter what they say. 69 00:03:24,120 --> 00:03:26,827 ♪ Because no one's gonna do it for you. 70 00:03:26,828 --> 00:03:28,434 ♪ Ooh, ooh, yeah! 71 00:03:28,435 --> 00:03:31,273 ♪ But I, I, I, I... 72 00:03:31,274 --> 00:03:33,951 ♪ I'll never say, never. 73 00:03:33,952 --> 00:03:38,092 ♪ As long as we keep it together. 74 00:03:38,137 --> 00:03:39,687 ♪ Oh! 75 00:03:39,688 --> 00:03:43,528 ♪ If you're living a dream, and you know what it means. 76 00:03:43,529 --> 00:03:47,285 ♪ Then you can't let them change your mind. 77 00:03:47,286 --> 00:03:51,369 ♪ It's the life that we choose, and we still break the rules. 78 00:03:51,370 --> 00:03:54,340 ♪ But it's all gonna be just fine. 79 00:03:54,341 --> 00:03:55,238 ♪ Just fine. 80 00:03:55,239 --> 00:03:59,196 ♪ Yeah, we're all gonna be just fine. 81 00:03:59,197 --> 00:04:03,757 ♪ You and me we're gonna be just fine. 82 00:04:03,814 --> 00:04:05,914 ♪ Oh. 83 00:04:10,207 --> 00:04:12,876 Look at that, baby. Look at it! 84 00:04:12,877 --> 00:04:15,044 That's a nice tooth. 85 00:04:15,045 --> 00:04:18,228 Man, I've been going to MMA fights for five years 86 00:04:18,229 --> 00:04:20,302 and I've never caught a fighter's tooth. 87 00:04:20,303 --> 00:04:21,652 Aw. 88 00:04:21,653 --> 00:04:23,820 Well, maybe Sam will give you the one she caught. 89 00:04:23,821 --> 00:04:26,823 - Oh, would ya? - No. 90 00:04:26,824 --> 00:04:30,627 But uh, here you can have this. 91 00:04:30,628 --> 00:04:33,494 - What is this? - Gum I found on the ground. 92 00:04:33,495 --> 00:04:35,038 Ewe, I don't want this! 93 00:04:35,039 --> 00:04:37,859 Shotgun! Boom! Mm. 94 00:04:41,485 --> 00:04:43,345 Hey. 95 00:04:45,023 --> 00:04:47,663 What the nuts?! 96 00:04:48,112 --> 00:04:50,749 I thought cat was supposed to be studying. 97 00:04:50,750 --> 00:04:53,618 Yeah. And she's supposed to have red hair... 98 00:04:53,619 --> 00:04:56,598 And she's not supposed to be handcuffed to that. 99 00:04:56,599 --> 00:05:00,734 Oooka-deesh! V'lay itz-pa f'leek d'koo! 100 00:05:00,735 --> 00:05:01,954 What did he say? 101 00:05:01,955 --> 00:05:07,196 I think he said; "Oooka-deesh. V'lay itz-pa f'leek d'koo". 102 00:05:07,197 --> 00:05:09,269 That doesn't help us. 103 00:05:09,270 --> 00:05:12,030 No, it does not. 104 00:05:12,892 --> 00:05:15,515 Cat! Cat, yo, wake up! Cat! 105 00:05:15,516 --> 00:05:17,619 Whoa whoa, easy, be gentle... 106 00:05:17,620 --> 00:05:19,899 Hey, where'd your motorcycle go? 107 00:05:19,900 --> 00:05:23,180 Oh, it's, it's right over... 108 00:05:23,181 --> 00:05:25,041 Cat! 109 00:05:25,104 --> 00:05:26,158 Wake up! 110 00:05:26,159 --> 00:05:28,128 Where's my motorcycle?! 111 00:05:28,129 --> 00:05:31,369 Where is my motorcycle?! 112 00:05:35,204 --> 00:05:36,858 Sam. 113 00:05:36,859 --> 00:05:38,490 Ah... 114 00:05:38,491 --> 00:05:40,282 Oh... 115 00:05:40,283 --> 00:05:41,430 Hum... 116 00:05:41,431 --> 00:05:44,731 I must've fallen asleep. 117 00:05:44,879 --> 00:05:47,982 So? How were the fights? 118 00:05:47,983 --> 00:05:51,577 They were so fun! We got there early so I bought a popcorn, and dice... 119 00:05:51,578 --> 00:05:53,229 Not now! 120 00:05:53,230 --> 00:05:54,790 Oh. 121 00:05:54,791 --> 00:05:57,911 Hey, what's going on? 122 00:05:59,517 --> 00:06:02,298 Well, first, your hair is blue. 123 00:06:02,299 --> 00:06:03,547 Blue?! 124 00:06:03,548 --> 00:06:08,948 And you're handcuffed to a small, angry, foreign man. 125 00:06:10,195 --> 00:06:14,733 Hey! Don't you cuss in front of miss cat. 126 00:06:14,734 --> 00:06:16,287 Shpish. 127 00:06:16,288 --> 00:06:18,495 Where is my motorcycle? 128 00:06:18,496 --> 00:06:20,648 I don't know. 129 00:06:20,649 --> 00:06:23,397 I was just studying and I... 130 00:06:23,398 --> 00:06:27,358 Hey, hey, hey, hey. Why is the pon-thwang bottle empty? 131 00:06:27,359 --> 00:06:29,536 - I drank it. - All of it? 132 00:06:29,537 --> 00:06:30,546 Yeah. 133 00:06:30,547 --> 00:06:33,718 And you said it was supposed to keep me focused and alert. 134 00:06:33,719 --> 00:06:38,410 Yeah, but you're just supposed to add a teaspoon of this stuff to a glass of water. 135 00:06:38,411 --> 00:06:40,793 Oh, I didn't see that in the directions. 136 00:06:40,794 --> 00:06:42,662 - Did you read the directions? - No. 137 00:06:42,663 --> 00:06:44,260 - Oh! Okay. - Man! 138 00:06:44,261 --> 00:06:46,419 Okay, okay. The label says... 139 00:06:46,420 --> 00:06:49,656 "Do not take more than one teaspoon per day". 140 00:06:49,657 --> 00:06:52,932 "Or you may experience extreme loss of memory"... 141 00:06:52,933 --> 00:06:57,793 "Followed by unconsciousness, and loose stools". 142 00:07:00,109 --> 00:07:04,309 Well, this stool isn't loose at all. 143 00:07:06,518 --> 00:07:08,808 That's a firm stool. 144 00:07:08,809 --> 00:07:11,209 Ferm shtool! 145 00:07:11,600 --> 00:07:13,976 How could you not know what happened to my motorcycle? 146 00:07:13,977 --> 00:07:15,207 I don't know. 147 00:07:15,208 --> 00:07:21,108 I don't know where your motorcycle is or why my hair is blue or who this person is! 148 00:07:27,082 --> 00:07:29,746 Oh, look I'm being texted. 149 00:07:29,747 --> 00:07:32,139 - Hey, it's a pic from nona. - Nona. 150 00:07:32,140 --> 00:07:34,060 Hush! 151 00:07:34,294 --> 00:07:35,549 - Huh! - What's wrong? 152 00:07:35,550 --> 00:07:37,166 - What is it? - I wanna see. 153 00:07:37,167 --> 00:07:40,525 Whoa, you both have blue hair! 154 00:07:40,526 --> 00:07:43,228 This was taken at elderly acres today. 155 00:07:43,229 --> 00:07:45,534 I don't remember being at elderly acres today. 156 00:07:45,535 --> 00:07:48,602 - I bet nona knows why you have blue hair. - Oh and where my motorcycle is. 157 00:07:48,603 --> 00:07:50,275 Come on. Let's go, let's go, let's go. 158 00:07:50,276 --> 00:07:53,516 Wait! Hang on a minute! 159 00:07:54,567 --> 00:07:56,426 Hold still. 160 00:07:56,427 --> 00:07:58,974 - What are you doing? - Hold still. 161 00:07:58,975 --> 00:08:01,255 I'm free. 162 00:08:01,312 --> 00:08:03,260 And now... 163 00:08:03,261 --> 00:08:04,701 Why are you locking him to the door? 164 00:08:04,702 --> 00:08:08,025 Because I'm not letting this wazz-bag go till I find out what happened to my bike. 165 00:08:08,026 --> 00:08:10,356 Come on, we're going to elderly acres. 166 00:08:10,357 --> 00:08:12,277 Wait. 167 00:08:16,613 --> 00:08:18,653 Kwabba? 168 00:08:19,950 --> 00:08:21,358 It's food. 169 00:08:21,359 --> 00:08:23,639 Da fooood. 170 00:08:23,948 --> 00:08:27,188 - Olives. - Poootaaayy... 171 00:08:28,007 --> 00:08:29,675 For you to eat. 172 00:08:29,676 --> 00:08:32,076 A'gieeewwww. 173 00:08:34,188 --> 00:08:36,708 Hey, what if he has to take a wazz? 174 00:08:36,709 --> 00:08:39,109 Or a shazz. 175 00:08:41,426 --> 00:08:44,426 Here's a trash bag. 176 00:08:44,760 --> 00:08:48,540 Don't go more than 10 gallons. 177 00:08:50,457 --> 00:08:55,677 Hey! This is America. You speak English or Spanish. 178 00:08:57,747 --> 00:08:59,847 Yolivos. 179 00:09:11,306 --> 00:09:15,238 Whoa! What's with all the wrinkled lollipops? 180 00:09:15,239 --> 00:09:18,341 Hey, check it out. That guy's head looks like cotton candy. 181 00:09:18,342 --> 00:09:20,661 - It does. - I'll go see. 182 00:09:20,662 --> 00:09:23,084 - Wait, wait, see what? Goomer, no. - He's not really. 183 00:09:23,085 --> 00:09:25,018 Goomer, don't. Stop. Don't you... 184 00:09:25,019 --> 00:09:26,819 Oh! 185 00:09:27,379 --> 00:09:28,786 Oh... 186 00:09:28,787 --> 00:09:32,147 It's just old pink hair. 187 00:09:32,861 --> 00:09:34,975 Oh, nona. Hi. 188 00:09:34,976 --> 00:09:39,262 Cat! Oh look, my little blue-haired buddy is back. 189 00:09:39,263 --> 00:09:41,540 - So I was here today. - Of course. 190 00:09:41,541 --> 00:09:43,215 Did you see my motorcycle? 191 00:09:43,216 --> 00:09:44,453 Humma? 192 00:09:44,454 --> 00:09:46,385 Hey, what's up with all the crazy hair? 193 00:09:46,386 --> 00:09:49,823 Oh. Well, ya see, twice a year, they hire a service 194 00:09:49,824 --> 00:09:53,443 to come here and give us all fun, colorful hair! 195 00:09:53,444 --> 00:09:55,964 See the sign? 196 00:09:56,730 --> 00:09:59,270 Everybody dyes? 197 00:09:59,271 --> 00:10:01,229 Isn't that cute? 198 00:10:01,230 --> 00:10:02,531 - Nope. - It's weird. 199 00:10:02,532 --> 00:10:05,438 I find it disturbing. 200 00:10:05,439 --> 00:10:09,789 Hey, where would I go to release my urine? 201 00:10:09,790 --> 00:10:12,462 I'll show ya. Come on. 202 00:10:12,463 --> 00:10:16,183 Now what's all the hullabaloo? 203 00:10:16,271 --> 00:10:18,540 Just tell us everything that happened here today. 204 00:10:18,541 --> 00:10:20,373 Everything. 205 00:10:20,374 --> 00:10:22,372 Well, let's see... 206 00:10:22,373 --> 00:10:24,488 I woke up with a full bladder... 207 00:10:24,489 --> 00:10:27,459 - No, no, no, leave that out. - Nona. 208 00:10:27,460 --> 00:10:29,794 Start after I got here. 209 00:10:29,795 --> 00:10:31,666 All right um... 210 00:10:31,667 --> 00:10:37,567 About one o'clock, you burst through that door, and you were all perky and jazzed up. 211 00:10:37,646 --> 00:10:39,371 Why was I all jazzy and perky? 212 00:10:39,372 --> 00:10:41,342 Because you drank that whole bottle of pon-thwang. 213 00:10:41,343 --> 00:10:43,060 It probably made ya go all turbo-nuts. 214 00:10:43,061 --> 00:10:45,461 Turbo-nuts?! 215 00:10:45,481 --> 00:10:47,338 Did she have my motorcycle?! 216 00:10:47,339 --> 00:10:48,212 No. 217 00:10:48,213 --> 00:10:51,918 Was I handcuffed to a small, angry foreign man?! 218 00:10:51,919 --> 00:10:55,105 No, but that sounds like a blast. 219 00:10:55,106 --> 00:10:57,436 Just, oh... what happened next? 220 00:10:57,437 --> 00:11:01,915 Well, after cat and I got our hair blueified, we took some photos... 221 00:11:01,916 --> 00:11:05,297 Which the kids today call pics... 222 00:11:05,298 --> 00:11:06,732 Ha ha. Yay! 223 00:11:06,733 --> 00:11:08,242 We're bluehaired twins. 224 00:11:08,243 --> 00:11:11,016 - Yeeee-hoooo! - Say blue cheese! 225 00:11:11,017 --> 00:11:13,417 Blue cheese! 226 00:11:13,861 --> 00:11:15,661 Oh! 227 00:11:15,966 --> 00:11:18,377 Oh my gosh it's almost one-thirty! 228 00:11:18,378 --> 00:11:19,145 So? 229 00:11:19,146 --> 00:11:21,990 I wanna go to the MMA fight to meet up with Sam, dice and goomer. 230 00:11:21,991 --> 00:11:26,256 Nona! Will you please drive me to the MMA fight, will ya? Will ya? Will ya? 231 00:11:26,257 --> 00:11:28,056 You know my car's in the shop. 232 00:11:28,057 --> 00:11:30,362 Ah! Well, then, can you take me on a helicopter? 233 00:11:30,363 --> 00:11:33,306 A surf board?! A hover craft?! 234 00:11:33,307 --> 00:11:34,358 Oh. 235 00:11:34,359 --> 00:11:36,066 What is the matter with you? 236 00:11:36,067 --> 00:11:39,214 Ooh! Maybe you can drive me on Sam's motorcycle?! 237 00:11:39,215 --> 00:11:40,939 Yes! We can walk back to the apartment, 238 00:11:40,940 --> 00:11:43,869 and then you could drive me on Sam's motorcycle! 239 00:11:43,870 --> 00:11:46,601 I don't know how to ride a motorcycle. 240 00:11:46,602 --> 00:11:49,320 I know how to ride a motorcycle. 241 00:11:49,321 --> 00:11:51,481 You do!? 242 00:11:51,879 --> 00:11:56,649 Nona, can this elderly please drive me to the fight on Sam's motorcycle?! Please?! 243 00:11:56,650 --> 00:11:59,094 - I suppose so. - Yay! 244 00:11:59,095 --> 00:12:00,419 I want a hamburger first. 245 00:12:00,420 --> 00:12:04,124 Ugh, fine. Then we'll stop at bots and get you a stupid hamburger. 246 00:12:04,125 --> 00:12:08,523 - With a side of stupid fries? - Yes, fine, whatever! Let's go! 247 00:12:08,524 --> 00:12:11,370 Okay, well maybe the old man knows where my motorcycle is! 248 00:12:11,371 --> 00:12:13,024 Mystery solved! 249 00:12:13,025 --> 00:12:15,386 - Where's the old man? - He never came back. 250 00:12:15,387 --> 00:12:18,136 I spoke too soon. 251 00:12:18,137 --> 00:12:20,820 Okay, okay, well, uh maybe... 252 00:12:20,821 --> 00:12:22,650 Oh, well, maybe my motorcycle's still at bots! 253 00:12:22,651 --> 00:12:24,138 - It could be! - Come on, we gotta go. 254 00:12:24,139 --> 00:12:25,938 It's nine-thirty, we gotta get there before they close! 255 00:12:25,939 --> 00:12:27,464 Wait, we have to get dice and goomer! 256 00:12:27,465 --> 00:12:32,205 Dice! Gooms! Come on. Let's go! Chop, chop. 257 00:12:33,871 --> 00:12:35,815 We're getting our hair colored! 258 00:12:35,816 --> 00:12:38,290 We'll catch up with ya later! 259 00:12:38,291 --> 00:12:40,960 Look how cute their heads look with the green and the orange... 260 00:12:40,961 --> 00:12:43,327 - Cat. - Hmm? 261 00:12:43,328 --> 00:12:45,027 I uh... 262 00:12:45,028 --> 00:12:47,849 I need you to stop thinking about everything... 263 00:12:47,850 --> 00:12:50,557 Except for finding my motorcycle. 264 00:12:50,558 --> 00:12:51,921 Why? 265 00:12:51,922 --> 00:12:55,823 - Because if I don't find it... - Yeah? 266 00:12:55,824 --> 00:12:59,009 Read that sign out loud. 267 00:12:59,010 --> 00:13:01,710 "Everybody dyes". 268 00:13:08,033 --> 00:13:09,833 Oh. 269 00:13:10,782 --> 00:13:12,491 Toodle-blue! 270 00:13:12,492 --> 00:13:14,222 Bye. 271 00:13:14,223 --> 00:13:16,433 Look at bieber's abs. 272 00:13:16,434 --> 00:13:17,748 Oh! 273 00:13:17,749 --> 00:13:21,109 He must live at the gym. 274 00:13:31,122 --> 00:13:33,618 Excuse me! Excuse me! 275 00:13:33,619 --> 00:13:37,857 Okay, I'm looking for an elderly man whose name I do not know... 276 00:13:37,858 --> 00:13:41,818 And whose face I do not remember. 277 00:13:42,109 --> 00:13:45,725 Have any of you seen an elderly man whose name I do not know, 278 00:13:45,726 --> 00:13:48,298 and whose face I do not remember? 279 00:13:48,299 --> 00:13:49,555 Is it me? 280 00:13:49,556 --> 00:13:52,196 I do not know! 281 00:13:52,544 --> 00:13:54,053 Well, did you find the old man?! 282 00:13:54,054 --> 00:13:55,297 - No. - D'ahhh! 283 00:13:55,298 --> 00:13:57,615 Well, my motorcycle isn't out back or in the parking lot. 284 00:13:57,616 --> 00:13:59,729 Well, maybe it's... 285 00:13:59,730 --> 00:14:02,902 Good evening! Bots is closing soon. 286 00:14:02,903 --> 00:14:04,866 Please leave. 287 00:14:04,867 --> 00:14:07,033 - What? - We need help! 288 00:14:07,034 --> 00:14:09,640 Searching the web for help. 289 00:14:09,641 --> 00:14:13,072 - We don't need you to... - Help, a movie from 1965. 290 00:14:13,073 --> 00:14:14,755 Starring the Beatles. 291 00:14:14,756 --> 00:14:17,076 - It was a comedy-adventure... - Dude! 292 00:14:17,077 --> 00:14:19,020 I can't find my motorcycle! 293 00:14:19,021 --> 00:14:20,880 Oh no! 294 00:14:20,881 --> 00:14:23,090 Do you remember if I was here earlier today? 295 00:14:23,091 --> 00:14:25,240 May I scan your face? 296 00:14:25,241 --> 00:14:27,521 I suppose. 297 00:14:28,656 --> 00:14:30,301 Oh. 298 00:14:30,302 --> 00:14:32,342 He-he. 299 00:14:34,782 --> 00:14:37,602 This is so weird. 300 00:14:38,394 --> 00:14:44,294 Now searching security footage from earlier today for face-match. 301 00:14:44,586 --> 00:14:46,296 Hey, Sam... 302 00:14:46,297 --> 00:14:48,523 Um, I just want you to know that 303 00:14:48,524 --> 00:14:52,208 if we can't find your motorcycle, I'm gonna feel really bad. 304 00:14:52,209 --> 00:14:58,109 Um, if we can't find my motorcycle, you won't feel anything. 305 00:14:58,782 --> 00:15:01,122 Aw, thanks. 306 00:15:01,380 --> 00:15:03,430 Face-match found. 307 00:15:03,431 --> 00:15:04,645 - Yay. - Good. 308 00:15:04,646 --> 00:15:07,166 View my face! 309 00:15:08,102 --> 00:15:13,243 You first arrived in our parking lot at one forty-three P.M. 310 00:15:13,244 --> 00:15:16,493 - My bike! There's my bike! - I see it. It's right underneath my butt! 311 00:15:16,494 --> 00:15:18,290 Whoa! Oh! 312 00:15:18,291 --> 00:15:21,092 Aw, my sweet bike. 313 00:15:21,093 --> 00:15:23,462 Don't be scared baby... 314 00:15:23,463 --> 00:15:26,221 Momma's gonna find you. 315 00:15:26,222 --> 00:15:29,803 - Do not touch my face with your finger. - Oh. 316 00:15:29,804 --> 00:15:30,657 Hurry up! 317 00:15:30,658 --> 00:15:33,367 Okay look, there we are walking toward the restaurant. 318 00:15:33,368 --> 00:15:35,555 Can you show us what happened when she walked in here? 319 00:15:35,556 --> 00:15:39,192 Yes. We have several security cameras here, inside. 320 00:15:39,193 --> 00:15:40,864 Show us. 321 00:15:40,865 --> 00:15:41,834 Sure. 322 00:15:41,835 --> 00:15:44,280 As you watch, I will switch from camera to camera, 323 00:15:44,281 --> 00:15:48,421 showing you the best possible angles. 324 00:15:52,273 --> 00:15:56,714 Come on, come on, come on, come on let's go! Hi, sorry! Sorry! 325 00:15:56,715 --> 00:16:00,383 - You watch where you go. - Ishpoots! 326 00:16:00,384 --> 00:16:02,769 Hey hey, that's John zakappa you're talking to! 327 00:16:02,770 --> 00:16:04,818 And that's the man I was handcuffed to! 328 00:16:04,819 --> 00:16:07,447 Hey I know you! You're an MMA fighter! 329 00:16:07,448 --> 00:16:08,980 Yeah, so what? 330 00:16:08,981 --> 00:16:12,992 Remember? My friend goomer beat you up in the octagoon! 331 00:16:12,993 --> 00:16:15,452 I want my hamburger! 332 00:16:15,453 --> 00:16:18,778 Yes, I remember your face. 333 00:16:18,779 --> 00:16:24,072 After the fight, your little blonde friend girl jump on me, punch me many time. 334 00:16:24,073 --> 00:16:26,758 - Ooh, he's talking about you! - I hear him, shh! 335 00:16:26,759 --> 00:16:28,697 Oh yeah, that was my friend Sam! 336 00:16:28,698 --> 00:16:31,445 We just rode her motorcycle here! 337 00:16:31,446 --> 00:16:33,109 - Really? - Yeah! 338 00:16:33,110 --> 00:16:37,383 Look, this is the key! I'm holding it with my fingers! 339 00:16:37,384 --> 00:16:39,783 - Now I have key! - He grabbed the key to my bike! 340 00:16:39,784 --> 00:16:41,114 Ah. 341 00:16:41,115 --> 00:16:44,223 Hey! Hey, come back here with my key! 342 00:16:44,224 --> 00:16:46,769 What about my hamburger?! We had a deal! 343 00:16:46,770 --> 00:16:49,098 Quick, show us the security footage from the parking lot! 344 00:16:49,099 --> 00:16:51,632 Switching to parking lot security cameras. 345 00:16:51,633 --> 00:16:55,869 Showing activity at one fifty-one P.M. 346 00:16:55,870 --> 00:17:00,190 Those butt-rags are going for my bike! 347 00:17:01,642 --> 00:17:05,826 - Oh my gosh, is that me?! - Yeah, that's you! 348 00:17:05,827 --> 00:17:07,747 What's happening? 349 00:17:07,748 --> 00:17:10,388 When is lunch?! 350 00:17:15,087 --> 00:17:20,187 - The old man ran away! - Hey look at you, look! 351 00:17:20,844 --> 00:17:25,884 - Oh. Ah. - That zakappa guy's stealin' my bike! 352 00:17:26,410 --> 00:17:28,990 Hey, hey, hey! 353 00:17:29,583 --> 00:17:33,116 Look, I grabbed his little friend! 354 00:17:33,117 --> 00:17:35,238 What's going on here?! 355 00:17:35,239 --> 00:17:37,563 - Gimme your handcuffs! - You can't have my handcuffs. 356 00:17:37,564 --> 00:17:38,376 Give 'em! 357 00:17:38,377 --> 00:17:41,406 - Hey! Gimme those back! - No! 358 00:17:41,407 --> 00:17:43,095 Now I remember! 359 00:17:43,096 --> 00:17:47,501 That mean guy stole your bike so I captured his little friend! 360 00:17:47,502 --> 00:17:50,320 Onklee shwoz botzwogga-beesh! Onklee shwoz botzwogga-beesh! 361 00:17:50,321 --> 00:17:53,381 Ishka dishka shut up! 362 00:18:08,152 --> 00:18:09,666 Anybody see zakappa? 363 00:18:09,667 --> 00:18:10,792 - No. - I don't see him. 364 00:18:10,793 --> 00:18:11,872 I don't. 365 00:18:11,873 --> 00:18:13,399 You said he'd be here. 366 00:18:13,400 --> 00:18:15,307 I told him to be here at eleven! 367 00:18:15,308 --> 00:18:19,085 - And what'd he say?! - He said, "I be there"! 368 00:18:19,086 --> 00:18:21,801 - How come he's not here? - Here he comes! 369 00:18:21,802 --> 00:18:23,316 Don't say nothing. 370 00:18:23,317 --> 00:18:27,337 Let's see if he notices our hair! 371 00:18:31,107 --> 00:18:32,566 Zakappa... 372 00:18:32,567 --> 00:18:34,311 What you want? 373 00:18:34,312 --> 00:18:36,112 My motorcycle. 374 00:18:36,113 --> 00:18:38,061 And four caramel apples. 375 00:18:38,062 --> 00:18:39,982 Dude. 376 00:18:40,056 --> 00:18:42,917 Maybe just the motorcycle. 377 00:18:42,918 --> 00:18:44,210 Now. 378 00:18:44,211 --> 00:18:46,439 You give me my friend first. 379 00:18:46,440 --> 00:18:48,300 Mmm! 380 00:18:48,829 --> 00:18:51,953 Get off my bike and you get your friend. 381 00:18:51,954 --> 00:18:54,174 Mmm! Mmm! 382 00:18:54,544 --> 00:18:57,023 Hector, is you alright? 383 00:18:57,024 --> 00:18:59,064 Mm mm. 384 00:19:03,479 --> 00:19:06,479 You roll him to me. 385 00:19:07,194 --> 00:19:09,474 Sho thang. 386 00:19:16,685 --> 00:19:21,485 I think he wanted you to roll him that way. 387 00:19:28,170 --> 00:19:31,524 Oh! Oh, I missed you, baby. 388 00:19:31,525 --> 00:19:33,552 Oh yeah. 389 00:19:33,553 --> 00:19:37,033 Oh just feel momma's love. 390 00:19:38,382 --> 00:19:39,983 Hey John zakappa. 391 00:19:39,984 --> 00:19:42,873 You notice anything different about me? 392 00:19:42,874 --> 00:19:45,471 In the head area? 393 00:19:45,472 --> 00:19:48,472 - Shut up. - Mm mm! 394 00:19:48,591 --> 00:19:52,580 - Come Hector, I take you to get pancakes. - Mmm! 395 00:19:52,581 --> 00:19:53,546 Zakappa. 396 00:19:53,547 --> 00:19:55,467 What? 397 00:19:55,689 --> 00:19:58,569 You like to dance? 398 00:19:58,893 --> 00:20:01,773 I don't know how. 399 00:20:02,256 --> 00:20:05,196 Then lemme show ya. 400 00:20:07,862 --> 00:20:09,522 This not dance! 401 00:20:09,523 --> 00:20:11,855 Dice, gooms! Take my bike home. 402 00:20:11,856 --> 00:20:14,663 - Yes ma'am. - On it. 403 00:20:14,664 --> 00:20:18,381 He didn't say anything about our cool hair. 404 00:20:18,382 --> 00:20:21,141 It's okay. Later we'll get ice cream. 405 00:20:21,142 --> 00:20:22,794 Yay. 406 00:20:22,795 --> 00:20:24,855 You set me free! 407 00:20:24,856 --> 00:20:27,020 Cat, take Hector back to our place. 408 00:20:27,021 --> 00:20:29,241 'Kay Kay! 409 00:20:30,375 --> 00:20:33,315 I'm pulling a man! 410 00:20:33,718 --> 00:20:36,204 You lay here and count to ten thousand. 411 00:20:36,205 --> 00:20:40,885 - And then you can get up and leave. - Ah! 412 00:20:42,382 --> 00:20:43,763 One... 413 00:20:43,764 --> 00:20:45,505 Two... 414 00:20:45,506 --> 00:20:47,606 Three... 415 00:20:47,649 --> 00:20:50,349 Ah, she's gone. 416 00:20:56,704 --> 00:20:58,179 Six... 417 00:20:58,180 --> 00:21:00,280 Seven... 418 00:21:04,658 --> 00:21:06,619 Hey Sam? 419 00:21:06,620 --> 00:21:07,761 Yeah? 420 00:21:07,762 --> 00:21:11,782 How long are we gonna keep Hector? 421 00:21:11,821 --> 00:21:14,412 Until I feel like giving him back. 422 00:21:14,413 --> 00:21:16,081 And until then? 423 00:21:16,082 --> 00:21:18,999 He reads us bedtime stories. 424 00:21:19,000 --> 00:21:21,520 Hector, start. 425 00:21:23,397 --> 00:21:26,997 Ish noolen plutz oon frink... 426 00:21:27,097 --> 00:21:29,797 Du pudgy monkey. 427 00:21:31,460 --> 00:21:35,413 Ak bish goolah, aka yock der nibbler. 428 00:21:35,414 --> 00:21:39,434 Eek yatza kobeesh poo-neekla doonk. 429 00:21:40,317 --> 00:21:43,627 His language is beautiful. 430 00:21:43,628 --> 00:21:45,428 Uh-huh. 431 00:21:45,429 --> 00:21:46,906 Eeek-shmoo! 432 00:21:46,907 --> 00:21:50,083 Yeepa coon-dabba leefna poolitz. 433 00:21:50,084 --> 00:21:53,564 Malkof nowak farrow malek... 434 00:21:53,733 --> 00:21:56,553 Kootania petrosini. 435 00:21:57,826 --> 00:21:59,746 Ah... 436 00:22:00,171 --> 00:22:02,391 Petrosini. 437 00:22:10,197 --> 00:22:13,081 Six thousand, three hundred forty six... 438 00:22:13,082 --> 00:22:15,771 Six thousand, three hundred forty seven... 439 00:22:15,772 --> 00:22:19,732 Six thousand three hundred forty... 440 00:22:23,167 --> 00:22:24,889 One... 441 00:22:24,890 --> 00:22:26,870 Two... 442 00:22:27,034 --> 00:22:28,842 Three... 443 00:22:28,843 --> 00:22:30,417 Four... 444 00:22:30,418 --> 00:22:32,398 Six... 445 00:22:32,538 --> 00:22:34,213 Seven...