1 00:00:13,520 --> 00:00:15,380 Yep. 2 00:00:15,470 --> 00:00:17,510 Uh-uh. 3 00:00:17,560 --> 00:00:19,119 Right. 4 00:00:19,120 --> 00:00:25,020 Listen nona, I'm trying to watch something on TV could you... oi! 5 00:00:25,400 --> 00:00:31,300 Yeah, nona, sure I'd love to hear what happened after you fell down the stairs. 6 00:00:31,970 --> 00:00:37,870 Oh wow, the doctor says you may need surgery, so interesting. 7 00:00:40,130 --> 00:00:42,470 M'jiggyyyy! 8 00:00:42,950 --> 00:00:47,649 Hey, I gotta call ya back. Dice just blew himself up! 9 00:00:47,650 --> 00:00:51,859 Hey, when did you get back from magic camp?! 10 00:00:51,860 --> 00:00:53,419 Last night! 11 00:00:53,420 --> 00:00:56,790 Oh, I love when you wave your hands magically. 12 00:00:56,800 --> 00:00:59,929 So, are you ready to be amazed and mystified? 13 00:00:59,930 --> 00:01:02,030 Yes, yes, now please! 14 00:01:02,040 --> 00:01:04,320 All right. 15 00:01:04,400 --> 00:01:07,760 Examine this ordinary box. 16 00:01:07,770 --> 00:01:09,469 Ordinary box. 17 00:01:09,470 --> 00:01:12,410 See anything inside? 18 00:01:12,810 --> 00:01:15,679 No! How'd you do that?! 19 00:01:15,680 --> 00:01:17,279 I didn't do anything yet. 20 00:01:17,280 --> 00:01:19,409 Oh. Well, get to it! 21 00:01:19,410 --> 00:01:20,400 All right. 22 00:01:20,401 --> 00:01:24,989 First, I sprinkle some magical dust in the box. 23 00:01:24,990 --> 00:01:26,329 Cool. 24 00:01:26,330 --> 00:01:29,529 Next, I put the lid on the box. 25 00:01:29,530 --> 00:01:31,629 Lid on the box. 26 00:01:31,630 --> 00:01:35,890 And now, you take these magical beans. 27 00:01:36,070 --> 00:01:39,839 And when I say; "A-bra, k'day-bra"... 28 00:01:39,840 --> 00:01:41,939 You throw the magic beans at the door. 29 00:01:41,940 --> 00:01:43,309 I'll do it! 30 00:01:43,310 --> 00:01:45,240 A-bra, k'day-bra! 31 00:01:45,250 --> 00:01:47,230 Beans! 32 00:01:47,630 --> 00:01:49,910 I did it! 33 00:01:50,050 --> 00:01:51,749 Look in the box! 34 00:01:51,750 --> 00:01:55,530 - Go ahead, look in it. - Hmm. 35 00:01:55,890 --> 00:01:58,350 It's a rat! 36 00:01:58,660 --> 00:02:01,780 The power... of magic! 37 00:02:02,170 --> 00:02:05,360 Uh-huh. How did you do that? 38 00:02:05,370 --> 00:02:09,359 Easy. When you threw the magic beans, you turned and looked at the door... 39 00:02:09,360 --> 00:02:12,669 And then I just switched the boxes. 40 00:02:12,670 --> 00:02:14,609 So you're not magic. 41 00:02:14,610 --> 00:02:16,379 Well, not really. 42 00:02:16,380 --> 00:02:18,209 You're just a liar. 43 00:02:18,210 --> 00:02:20,179 A magical liar! 44 00:02:20,180 --> 00:02:22,890 Yay! 45 00:02:23,940 --> 00:02:25,959 ♪ I'm never that far. 46 00:02:25,960 --> 00:02:28,429 ♪ No matter where you are. 47 00:02:28,430 --> 00:02:32,239 ♪ Believe it, we can make it come true. 48 00:02:32,240 --> 00:02:35,080 ♪ And I, I, I, I... 49 00:02:35,090 --> 00:02:37,849 ♪ I'll never say, never. 50 00:02:37,850 --> 00:02:41,989 ♪ As long as we keep it together. 51 00:02:41,990 --> 00:02:43,509 ♪ Oh! 52 00:02:43,510 --> 00:02:47,299 ♪ It's the life that we choose, and we still break the rules. 53 00:02:47,300 --> 00:02:50,489 ♪ But it's all gonna be just fine. 54 00:02:50,490 --> 00:02:51,490 ♪ Just fine. 55 00:02:51,491 --> 00:02:56,039 ♪ You and me we're gonna be just fine. 56 00:02:56,040 --> 00:02:58,140 ♪ Oh. 57 00:02:59,300 --> 00:03:01,220 Oi... 58 00:03:02,170 --> 00:03:03,269 Hey. 59 00:03:03,270 --> 00:03:05,039 Hey, where you been?! 60 00:03:05,040 --> 00:03:07,629 I took William to the movies. 61 00:03:07,630 --> 00:03:09,329 What? 62 00:03:09,330 --> 00:03:11,510 We had a babysitting job tonight, remember? 63 00:03:11,520 --> 00:03:13,049 William? 64 00:03:13,050 --> 00:03:15,849 No, that's next weekend. 65 00:03:15,850 --> 00:03:18,150 And he's not William. 66 00:03:18,160 --> 00:03:21,089 Oh. Then who are you? 67 00:03:21,090 --> 00:03:24,330 I told you, I'm Randy. 68 00:03:25,230 --> 00:03:27,299 Well, what movie did you guys see? 69 00:03:27,300 --> 00:03:29,929 "Blood monkeys; Chimply strikes back". 70 00:03:29,930 --> 00:03:32,029 - That's rated r! - So? 71 00:03:32,030 --> 00:03:35,690 That movie messed me up, man. 72 00:03:36,510 --> 00:03:39,270 Well, I know what'll make you feel better. 73 00:03:39,280 --> 00:03:41,339 Here, just step out there for a second. 74 00:03:41,340 --> 00:03:43,860 There you go. 75 00:03:44,280 --> 00:03:46,179 Come here come here come here! Hurry. 76 00:03:46,180 --> 00:03:48,019 I'm coming. What? 77 00:03:48,020 --> 00:03:50,019 I wanna do a magic trick on you! 78 00:03:50,020 --> 00:03:52,289 - Wanna see a magic trick? - No. 79 00:03:52,290 --> 00:03:55,659 Please examine this ordinary box. 80 00:03:55,660 --> 00:03:57,880 Alright... 81 00:03:58,010 --> 00:04:02,529 Now, I'm gonna sprinkle some magic dust inside... 82 00:04:02,530 --> 00:04:04,329 Is the trick over? 83 00:04:04,330 --> 00:04:05,879 Shh! 84 00:04:05,880 --> 00:04:07,869 I put the lid back on the box... 85 00:04:07,870 --> 00:04:10,839 Why'd you say "on" so loud? 86 00:04:10,840 --> 00:04:12,009 Hush! 87 00:04:12,010 --> 00:04:15,549 Now take these magic beans... 88 00:04:15,550 --> 00:04:18,769 And when I say; "A-bra, k'day-bra"... 89 00:04:18,770 --> 00:04:23,519 You told me to stop making fun of your a-bra. 90 00:04:23,520 --> 00:04:27,389 Just throw the beans at the door when I say it! 91 00:04:27,390 --> 00:04:29,730 Okay, sure. 92 00:04:30,960 --> 00:04:33,900 A-bra, k'day-bra! 93 00:04:36,870 --> 00:04:39,839 You're supposed to look at the door when you throw the beans! 94 00:04:39,840 --> 00:04:40,800 Why? 95 00:04:40,801 --> 00:04:42,689 So you can switch that box out for another box 96 00:04:42,690 --> 00:04:45,070 that looks exactly like that box but has a rat in it? 97 00:04:45,080 --> 00:04:47,979 - Ding-dang it! - Ha! 98 00:04:47,980 --> 00:04:50,369 I wanted to trick you! 99 00:04:50,370 --> 00:04:52,429 Mm, sorry, kid. 100 00:04:52,430 --> 00:04:55,319 You have to be really smart to trick old Sam. 101 00:04:55,320 --> 00:04:58,620 Well, I am really smart. 102 00:05:01,220 --> 00:05:03,819 What? Why are you laughing?! 103 00:05:03,820 --> 00:05:07,929 Wait wait wait... no, say what you said-say it again... one more time. 104 00:05:07,930 --> 00:05:11,290 I said I'm really smart. 105 00:05:17,110 --> 00:05:21,439 And then, when she threw the magic beans, she didn't even look at the door. 106 00:05:21,440 --> 00:05:24,309 Ruined my whole trick! 107 00:05:24,310 --> 00:05:27,489 Well, ya know, Sam's really smart. 108 00:05:27,490 --> 00:05:30,109 So I'm not surprised she didn't fall for it. 109 00:05:30,110 --> 00:05:32,509 Well, I fell for it. 110 00:05:32,510 --> 00:05:34,610 Uh-huh. 111 00:05:35,090 --> 00:05:38,290 I fell for it three times. 112 00:05:38,300 --> 00:05:40,359 Dice, will you please teach me another trick? 113 00:05:40,360 --> 00:05:41,929 One that'll work on Sam? 114 00:05:41,930 --> 00:05:44,229 Hey, I know a good trick! 115 00:05:44,230 --> 00:05:45,630 Oh yay, tell me! 116 00:05:45,640 --> 00:05:50,289 Well, I used to sneak up on my roommate in the middle of the night. 117 00:05:50,290 --> 00:05:52,879 And then, while he was sound asleep... 118 00:05:52,880 --> 00:05:56,780 I'd slap him right in the face! 119 00:05:58,150 --> 00:06:00,670 He moved out. 120 00:06:02,220 --> 00:06:03,249 Oh! 121 00:06:03,250 --> 00:06:04,719 - What? - What happened? 122 00:06:04,720 --> 00:06:07,900 Twins! This is perfect! 123 00:06:09,360 --> 00:06:10,389 Hi! 124 00:06:10,390 --> 00:06:11,829 - Hello. - Hey. 125 00:06:11,830 --> 00:06:14,329 Your sons are twins! 126 00:06:14,330 --> 00:06:15,899 I see that. 127 00:06:15,900 --> 00:06:19,169 Well! Don't you have something fun you wanna do today? 128 00:06:19,170 --> 00:06:21,739 Ya know, by yourself? 129 00:06:21,740 --> 00:06:22,570 Why? 130 00:06:22,571 --> 00:06:26,079 Because I'm a professional babysitter! See, here's my card. 131 00:06:26,080 --> 00:06:29,809 Sam and cat's super rockin' fun-time babysitting service! 132 00:06:29,810 --> 00:06:32,810 - Oh, well, that's a clever name. - Right?! 133 00:06:32,820 --> 00:06:36,999 Well, why don't you go have yourself some fun, and I'll take care of your boys, 134 00:06:37,000 --> 00:06:39,289 and you can pick 'em up later at my place! 135 00:06:39,290 --> 00:06:41,859 I would like to get a manicure and maybe go visit my friends... 136 00:06:41,860 --> 00:06:45,119 Yay! Come on boys! Let's go! Come with me! This way! Here we go! Out the door! 137 00:06:45,120 --> 00:06:49,169 Bye! Go go go go! Out of the door! This'll be fun! This way. 138 00:06:49,170 --> 00:06:52,969 Hey, why do they call these girly fries? 139 00:06:52,970 --> 00:06:55,339 No, they're called curly fries. 140 00:06:55,340 --> 00:06:57,109 Curly. 141 00:06:57,110 --> 00:06:59,289 Oh, curly. 142 00:06:59,290 --> 00:07:02,470 Somebody call my name?! 143 00:07:02,520 --> 00:07:03,719 No. 144 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Ah! 145 00:07:04,721 --> 00:07:09,280 Woop-woop-woop-woop-woop! Ay-yiy-yiy-yi! 146 00:07:09,520 --> 00:07:13,480 Our ancestors found that hilarious. 147 00:07:17,000 --> 00:07:18,399 Okay! 148 00:07:18,400 --> 00:07:21,869 Sam went to tubba chicken, but she should be back any minute now! 149 00:07:21,870 --> 00:07:25,639 Why did you put my brother in another room? 150 00:07:25,640 --> 00:07:27,270 Because that's fun. 151 00:07:27,280 --> 00:07:29,109 What are you, allergic to fun? 152 00:07:29,110 --> 00:07:30,999 No, just peanuts. 153 00:07:31,000 --> 00:07:34,960 - Hey yo! - Shut up, she's home! 154 00:07:35,600 --> 00:07:37,639 Hey, Sam. 155 00:07:37,640 --> 00:07:42,260 Whatcha doing... walking into our apartment? 156 00:07:42,320 --> 00:07:44,929 Yeah. I just got a tubba chicken. 157 00:07:44,930 --> 00:07:45,790 Who's the kid? 158 00:07:45,791 --> 00:07:48,899 Oh, this is myron. The boy we're babysitting today. 159 00:07:48,900 --> 00:07:51,529 - Ah. - Yup. Take a look at his face. 160 00:07:51,530 --> 00:07:54,710 Get a nice, long look. 161 00:07:55,400 --> 00:07:57,909 Nice face, myron. 162 00:07:57,910 --> 00:08:01,279 Now, I'm gonna eat some chicken. 163 00:08:01,280 --> 00:08:03,540 I dunno, Sam. 164 00:08:03,550 --> 00:08:06,110 Haven't you read the news about tubba chicken? 165 00:08:06,120 --> 00:08:07,609 What news? 166 00:08:07,610 --> 00:08:13,510 They say that if you eat that stuff it messes with your brain. 167 00:08:13,820 --> 00:08:15,860 Yeah... 168 00:08:15,960 --> 00:08:18,719 I'm pretty worried about that. 169 00:08:18,720 --> 00:08:21,469 Well, maybe you should be. 170 00:08:21,470 --> 00:08:25,359 Ya know, they say that if you eat too much chicken from tubba chicken... 171 00:08:25,360 --> 00:08:27,899 You can get confused. 172 00:08:27,900 --> 00:08:30,359 And you can forget things. 173 00:08:30,360 --> 00:08:35,640 Well, I'm not confused and I never forget anything. 174 00:08:36,390 --> 00:08:38,109 Hey, where's my special chicken plate? 175 00:08:38,110 --> 00:08:40,379 I think I saw it in our room. 176 00:08:40,380 --> 00:08:42,609 Why would my chicken plate be in our room? 177 00:08:42,610 --> 00:08:46,429 Maybe you forgot you put it there. 178 00:08:46,430 --> 00:08:48,389 Whatever. I'm gonna go get it. 179 00:08:48,390 --> 00:08:51,199 Can I have a chicken puck? 180 00:08:51,200 --> 00:08:53,889 - You want one of my chicken pucks? - Uh huh. 181 00:08:53,890 --> 00:08:56,159 - Just one puck? - Yeah. 182 00:08:56,160 --> 00:08:57,960 No. 183 00:09:00,650 --> 00:09:01,979 Look! 184 00:09:01,980 --> 00:09:04,620 It's happening! 185 00:09:04,810 --> 00:09:06,670 Doh! 186 00:09:09,470 --> 00:09:12,439 - What are you doing? - Just sitting on the bed. 187 00:09:12,440 --> 00:09:13,979 But... 188 00:09:13,980 --> 00:09:15,829 How'd you get in here so fast? 189 00:09:15,830 --> 00:09:17,179 Huh? 190 00:09:17,180 --> 00:09:19,529 I said how did you... 191 00:09:19,530 --> 00:09:21,699 You were just in... 192 00:09:21,700 --> 00:09:23,500 Mm! 193 00:09:25,860 --> 00:09:29,629 Hey, how did myron get into our room so fast without me seeing him? 194 00:09:29,630 --> 00:09:32,029 What, you mean the little boy we're babysitting? 195 00:09:32,030 --> 00:09:34,899 Yeah, myron. Little red-headed guy. 196 00:09:34,900 --> 00:09:36,869 He's not here yet. 197 00:09:36,870 --> 00:09:38,639 What? 198 00:09:38,640 --> 00:09:40,289 Yeah, he is. 199 00:09:40,290 --> 00:09:42,269 He was just on that couch a minute ago, remember? 200 00:09:42,270 --> 00:09:44,279 He wanted one of my chicken pucks. 201 00:09:44,280 --> 00:09:49,020 Maybe you shouldn't be licking that chicken. 202 00:09:49,710 --> 00:09:54,750 Maybe licking that chicken is making you sickin'. 203 00:09:55,320 --> 00:09:56,719 All right, you don't believe me? 204 00:09:56,720 --> 00:09:58,589 Go look in our bedroom and see for yourself. 205 00:09:58,590 --> 00:10:00,750 Kay-Kay. 206 00:10:06,120 --> 00:10:10,320 Nothing wrong with licking my chicken. 207 00:10:10,870 --> 00:10:13,210 It's open. 208 00:10:14,100 --> 00:10:16,740 Hi. I'm myron. 209 00:10:19,180 --> 00:10:21,979 Are those chicken pucks? 210 00:10:21,980 --> 00:10:24,519 - Yeah. - Can I have one? 211 00:10:24,520 --> 00:10:27,449 No! I already told you that five minutes ago. 212 00:10:27,450 --> 00:10:29,990 No, you didn't. I just got here. 213 00:10:30,000 --> 00:10:32,699 No, you didn't just... 214 00:10:32,700 --> 00:10:36,159 We were talking back in the... 215 00:10:36,160 --> 00:10:39,580 You just stay right there. 216 00:10:40,630 --> 00:10:42,490 Cat! 217 00:10:45,510 --> 00:10:49,369 Look, Sam, I found your chicken plate. 218 00:10:49,370 --> 00:10:52,570 I wanna know how the kid we're babysitting showed up at our front door. 219 00:10:52,580 --> 00:10:55,350 - Oh, myron's here? - Mm! 220 00:10:55,360 --> 00:10:58,429 Myron was here when I got home! And then he was in here! 221 00:10:58,430 --> 00:11:02,379 And then he was knocking on our front door, acting like he's never seen me before! 222 00:11:02,380 --> 00:11:06,289 Sam, please don't eat any more of that chicken. 223 00:11:06,290 --> 00:11:09,689 - Why not? - It's a tubba trouble. 224 00:11:09,690 --> 00:11:12,210 Come with me. 225 00:11:15,960 --> 00:11:17,969 There! Look! See? 226 00:11:17,970 --> 00:11:20,930 There he is right there, standing right there. 227 00:11:20,940 --> 00:11:22,639 Yeah. 228 00:11:22,640 --> 00:11:26,970 - Hi myron. Nice to meet you. - You've already met him! 229 00:11:26,980 --> 00:11:28,689 No, she hasn't. 230 00:11:28,690 --> 00:11:33,149 All right, somebody better tell momma what's going on here! 231 00:11:33,150 --> 00:11:35,219 We're babysitting. 232 00:11:35,220 --> 00:11:38,149 Myron, would you like to meet my stuffed animals? 233 00:11:38,150 --> 00:11:40,389 I'd be honored. 234 00:11:40,390 --> 00:11:43,690 Thank you. Come with me. 235 00:11:47,930 --> 00:11:51,329 What are you doing to me? 236 00:11:51,330 --> 00:11:53,730 Who is it?! 237 00:11:57,540 --> 00:12:01,500 I'm myron. Are you my babysitter? 238 00:12:05,710 --> 00:12:08,329 Chicken. It's the chicken. The chicken! 239 00:12:08,330 --> 00:12:10,130 Ah! 240 00:12:13,020 --> 00:12:14,820 Mm. 241 00:12:22,400 --> 00:12:25,099 I got you! I got you so good! 242 00:12:25,100 --> 00:12:27,080 Sucka! 243 00:12:27,740 --> 00:12:30,500 - Twins?!? - Yup! 244 00:12:30,770 --> 00:12:33,739 ♪ I tricked Sam. I tricked Sam. 245 00:12:33,740 --> 00:12:36,840 ♪ I tricked Sam. Because I'm so smart! 246 00:12:36,850 --> 00:12:39,779 ♪ I tricked Sam. I tricked Sam. 247 00:12:39,780 --> 00:12:44,400 ♪ Who tricked Sam? It was me that's who! 248 00:12:54,070 --> 00:12:55,750 _. 249 00:13:03,970 --> 00:13:05,589 Hi, this is Melanie. 250 00:13:05,590 --> 00:13:07,619 Come to Los Angeles. 251 00:13:07,620 --> 00:13:08,670 Sam? 252 00:13:08,680 --> 00:13:11,679 You remember what we promised each other, when we were five years old? 253 00:13:11,680 --> 00:13:15,649 - I'm in the middle of exams. - Remember the twin pact?! 254 00:13:15,650 --> 00:13:19,049 We swore that if we ever needed to use our twinosity to trick someone, 255 00:13:19,050 --> 00:13:21,519 we'd always be there for each other. 256 00:13:21,520 --> 00:13:25,789 - But I just... I can't... - The twin pact! 257 00:13:25,790 --> 00:13:29,030 I'll be there tomorrow. 258 00:13:30,300 --> 00:13:32,940 Get ready, cat. 259 00:13:33,870 --> 00:13:36,690 Ooh, chicken puck. 260 00:13:50,090 --> 00:13:52,490 What? What!? 261 00:13:52,860 --> 00:13:54,889 Oh! You are?! 262 00:13:54,890 --> 00:13:57,520 Okay, cool, um, uh, just wait outside. 263 00:13:57,530 --> 00:14:03,350 Don't let anybody see you. I'll be there in five minutes! 264 00:14:13,940 --> 00:14:15,740 Hi! 265 00:14:17,200 --> 00:14:21,520 Who's... what's happen... good morning? 266 00:14:22,280 --> 00:14:24,200 Oh... 267 00:14:25,590 --> 00:14:28,110 Momma's sick. 268 00:14:28,590 --> 00:14:30,289 Do you have a fever? 269 00:14:30,290 --> 00:14:32,210 Uh... 270 00:14:32,800 --> 00:14:36,700 Whoa, yeah, a hundred and twenty. 271 00:14:38,370 --> 00:14:40,830 I feel so... 272 00:14:41,240 --> 00:14:44,009 Oh no. No, no no no! 273 00:14:44,010 --> 00:14:46,639 - Oh no, what is it? What's wrong? - Look! 274 00:14:46,640 --> 00:14:49,340 Look at my arm! Do you see what's on my arm?! 275 00:14:49,350 --> 00:14:50,549 All the hair? 276 00:14:50,550 --> 00:14:54,219 No! The bite marks! Look at the bite marks! 277 00:14:54,220 --> 00:14:56,279 Who bit you? 278 00:14:56,280 --> 00:14:58,059 I don't know. It must have been... 279 00:14:58,060 --> 00:15:00,339 One of those twin boys we were babysitting yesterday. 280 00:15:00,340 --> 00:15:03,280 - Oh! - Yeah, yeah. 281 00:15:03,290 --> 00:15:04,509 Yeah, remember? 282 00:15:04,510 --> 00:15:07,999 I was teaching 'em how to wrestle, and one of 'em must have bit me. 283 00:15:08,000 --> 00:15:10,899 Oh, do you know what this means?! 284 00:15:10,900 --> 00:15:14,109 Maybe, but probably not. 285 00:15:14,110 --> 00:15:16,529 When a person gets bitten by a twin... 286 00:15:16,530 --> 00:15:18,759 Bitten by a twin. 287 00:15:18,760 --> 00:15:21,679 That person gets a twinfection. 288 00:15:21,680 --> 00:15:23,549 Oh my... 289 00:15:23,550 --> 00:15:25,890 And then... 290 00:15:27,880 --> 00:15:32,329 What! What! And then what-what and then!? 291 00:15:32,330 --> 00:15:35,149 You get your own evil twin. 292 00:15:35,150 --> 00:15:37,490 Oh my god! 293 00:15:40,760 --> 00:15:44,120 Sam, shut your puck hole. 294 00:15:45,030 --> 00:15:46,699 I'm serious! 295 00:15:46,700 --> 00:15:48,769 We could be in some real danger here! 296 00:15:48,770 --> 00:15:52,170 Mm-hmm. You are so full of pudding. 297 00:15:52,180 --> 00:15:55,909 You're just trying to trick me because yesterday, I tricked you. 298 00:15:55,910 --> 00:15:58,149 Oh, no. This is not a trick. 299 00:15:58,150 --> 00:16:00,649 Uh-huh, sure it ain't. 300 00:16:00,650 --> 00:16:02,839 I gotta shower. 301 00:16:02,840 --> 00:16:06,519 Be careful! My evil twin could be in there! 302 00:16:06,520 --> 00:16:08,740 Oh, okay. 303 00:16:09,890 --> 00:16:12,890 Yeah-heh-heh-yeah! 304 00:16:15,950 --> 00:16:18,050 Melanie. 305 00:16:18,290 --> 00:16:20,150 Hey. 306 00:16:20,340 --> 00:16:21,929 What are you doing in a trash can? 307 00:16:21,930 --> 00:16:23,849 You said not to let anyone see me. 308 00:16:23,850 --> 00:16:25,529 Ah, right. 309 00:16:25,530 --> 00:16:27,479 Now why did I have to come here? 310 00:16:27,480 --> 00:16:29,850 Because I need to mess with my roommate's head. 311 00:16:29,860 --> 00:16:32,510 Okay. So I'm supposed to be you. 312 00:16:32,520 --> 00:16:34,149 No. 313 00:16:34,150 --> 00:16:39,310 You're gonna be evil, insane, wild, and dangerous. 314 00:16:39,330 --> 00:16:41,159 So... you. 315 00:16:41,160 --> 00:16:43,459 Me times a hundred. 316 00:16:43,460 --> 00:16:45,859 Wait, you mean the twinfection thing? 317 00:16:45,860 --> 00:16:46,860 Uh-huh. 318 00:16:46,861 --> 00:16:50,369 Oh Sam, you know nobody's dumb enough to fall for that. 319 00:16:50,370 --> 00:16:52,290 Ah... 320 00:16:52,690 --> 00:16:57,310 Lemme tell you a little about my roommate. 321 00:17:02,680 --> 00:17:04,649 Feeling better? 322 00:17:04,650 --> 00:17:06,019 No. 323 00:17:06,020 --> 00:17:09,149 I think my twinfection's getting worse. 324 00:17:09,150 --> 00:17:10,919 Oh Sam, give it up. 325 00:17:10,920 --> 00:17:16,359 Just admit that yesterday I got you so good, and now you're mad because... 326 00:17:16,360 --> 00:17:18,569 Oh my gosh. 327 00:17:18,570 --> 00:17:20,370 Oh! 328 00:17:20,420 --> 00:17:22,940 - Blah! - Oh! 329 00:17:24,430 --> 00:17:29,830 Oh, oh. Oh, my gosh. Oh, my gosh. What is happening? 330 00:17:31,200 --> 00:17:32,799 No! 331 00:17:32,800 --> 00:17:34,600 Oh! 332 00:17:38,900 --> 00:17:40,509 Did you see that? 333 00:17:40,510 --> 00:17:42,049 I saw! 334 00:17:42,050 --> 00:17:45,530 That was... your evil twin! 335 00:17:45,660 --> 00:17:47,459 Now do you believe me?!? 336 00:17:47,460 --> 00:17:50,040 I don't know. 337 00:17:53,370 --> 00:17:58,350 Oh, oh no, nuh-uh, no, don't do that to her. 338 00:18:05,880 --> 00:18:08,160 I believe! 339 00:18:14,150 --> 00:18:16,389 Then she poured juice on me... 340 00:18:16,390 --> 00:18:19,549 And then she ran back in the door and started 341 00:18:19,550 --> 00:18:22,959 swatting me on the head with a tree branch! 342 00:18:22,960 --> 00:18:25,319 What kinda juice? 343 00:18:25,320 --> 00:18:26,509 Orange. 344 00:18:26,510 --> 00:18:28,669 - What kinda tree? - Goomer! 345 00:18:28,670 --> 00:18:32,549 What? I'm not allowed to ask follow-up questions? 346 00:18:32,550 --> 00:18:35,010 - Wah! - Ah! 347 00:18:35,100 --> 00:18:37,200 Oh, no. 348 00:18:41,980 --> 00:18:43,780 Ah! 349 00:18:48,490 --> 00:18:50,410 What? 350 00:18:51,470 --> 00:18:56,090 Why does your evil twin always attack me?! 351 00:18:56,200 --> 00:18:58,389 Poor cat. Are you hurt? 352 00:18:58,390 --> 00:19:00,389 No, I think I'm fine. 353 00:19:00,390 --> 00:19:05,099 She just threw French fries in my face and kissed me. 354 00:19:05,100 --> 00:19:08,259 - But not on the lips, right? - Yes, on the lips. Why? 355 00:19:08,260 --> 00:19:10,639 Oh no. That's the same as a bite. 356 00:19:10,640 --> 00:19:12,739 - If her lips touched your lips... - What?! 357 00:19:12,740 --> 00:19:15,909 You mean I'm gonna have a twinfection?! 358 00:19:15,910 --> 00:19:18,949 Okay, this is nuts. Come on goomer, we're going to a movie. 359 00:19:18,950 --> 00:19:21,579 - Kay-Kay. - Wait. What are you doing? 360 00:19:21,580 --> 00:19:24,119 No. Put me down! 361 00:19:24,120 --> 00:19:28,450 I don't wanna have an evil twin! There's gonna be an evil cat! Sam, what do I do?! 362 00:19:28,460 --> 00:19:32,059 No, but listen! There are ways to stop a twinfection. 363 00:19:32,060 --> 00:19:34,179 So I won't get an evil twin?! 364 00:19:34,180 --> 00:19:35,659 Right. 365 00:19:35,660 --> 00:19:37,969 But we don't have much time. 366 00:19:37,970 --> 00:19:42,830 So I'll finish this chili as fast as I can. 367 00:19:51,540 --> 00:19:53,340 Oh! 368 00:19:53,570 --> 00:19:55,430 Oof! 369 00:19:56,130 --> 00:19:57,749 Aw yeah. 370 00:19:57,750 --> 00:19:59,749 Oh gross. 371 00:19:59,750 --> 00:20:01,389 Liquid filth. 372 00:20:01,390 --> 00:20:03,730 I don't... 373 00:20:04,270 --> 00:20:07,359 I don't understand why I have to do all this. 374 00:20:07,360 --> 00:20:10,499 - Do you want your own evil twin?! - No! 375 00:20:10,500 --> 00:20:13,569 Then you have to do what the Internet says! 376 00:20:13,570 --> 00:20:15,019 I do? 377 00:20:15,020 --> 00:20:18,619 This remedy is your only hope. 378 00:20:18,620 --> 00:20:22,220 Well, if it's my only hope. 379 00:20:22,440 --> 00:20:24,079 It is. 380 00:20:24,080 --> 00:20:25,479 You ready? 381 00:20:25,480 --> 00:20:27,760 I suppose. 382 00:20:28,930 --> 00:20:31,390 - Oh! - Oof! 383 00:20:32,890 --> 00:20:35,210 Drink the dirty sock water. 384 00:20:35,220 --> 00:20:37,020 Oi! 385 00:20:39,230 --> 00:20:42,729 Good! Good, now rub the fish against your face. 386 00:20:42,730 --> 00:20:44,499 Okay. 387 00:20:44,500 --> 00:20:46,360 Ugh! 388 00:20:46,570 --> 00:20:50,339 - Oh come on. All over, both cheeks... - Okay. But, jeez, it's smelly. 389 00:20:50,340 --> 00:20:54,420 - Now blow the ram's horn! - Okay. 390 00:20:55,570 --> 00:20:59,109 - Good! Back to one! Dirty sock water! - Dirty sock water! 391 00:20:59,110 --> 00:21:01,349 - Fish to face! - Fish to face. 392 00:21:01,350 --> 00:21:04,009 - Blow the ram horn! - Blow the ram horn. 393 00:21:04,010 --> 00:21:05,919 Good good good, faster! 394 00:21:05,920 --> 00:21:08,359 - Dirty sock water! - Sock water. 395 00:21:08,360 --> 00:21:09,999 - Fish to face! - Fish to face. 396 00:21:10,000 --> 00:21:13,129 - Say hi to my twin sister, Melanie. - Hi Melanie. 397 00:21:13,130 --> 00:21:17,390 - Blow the ram's horn. - Ram's horn! 398 00:21:24,300 --> 00:21:27,600 You have a twin sister?! 399 00:21:27,810 --> 00:21:30,020 She made me do this. 400 00:21:30,030 --> 00:21:31,469 You... 401 00:21:31,470 --> 00:21:33,659 You tricked me! 402 00:21:33,660 --> 00:21:38,700 And I'm gonna sing you a little song about it. 403 00:21:39,170 --> 00:21:41,939 ♪ I tricked cat. I tricked cat. 404 00:21:41,940 --> 00:21:45,059 ♪ I'm so cool because I tricked cat. 405 00:21:45,060 --> 00:21:47,949 ♪ I tricked cat. Because I have a twin sister. 406 00:21:47,950 --> 00:21:50,630 ♪ Her name is Melanie. And she's dancing, too. 407 00:21:50,640 --> 00:21:54,249 - What are they doing here? - I don't know. 408 00:21:54,250 --> 00:21:56,789 - Yeah! - Can I dance, too? 409 00:21:56,790 --> 00:21:59,089 - Sure! - Yay! 410 00:21:59,090 --> 00:22:00,759 Yay. Woo, woo. 411 00:22:00,760 --> 00:22:02,309 Twin sisters. 412 00:22:02,310 --> 00:22:04,079 ♪ Sam tricked me. 413 00:22:04,080 --> 00:22:06,999 ♪ Yes, I did. 414 00:22:07,000 --> 00:22:09,680 - You're good. - That's so fun. 415 00:22:10,680 --> 00:22:12,349 Hey, you better get to dice's. 416 00:22:12,350 --> 00:22:13,989 Right. I'm just gonna toss this cup. 417 00:22:13,990 --> 00:22:16,179 Yeah, just don't toss it in that trash can it's not.. 418 00:22:16,180 --> 00:22:18,040 Hey. 419 00:22:24,190 --> 00:22:27,499 Why'd you throw yourself in the trash!? 420 00:22:27,500 --> 00:22:29,420 Uh... 421 00:22:29,690 --> 00:22:32,810 Oh no! Flying monkeys!