1
00:00:13,520 --> 00:00:15,380
Yep.
2
00:00:15,470 --> 00:00:17,510
Uh-uh.
3
00:00:17,560 --> 00:00:19,119
Right.
4
00:00:19,120 --> 00:00:25,020
Listen nona, I'm trying to watch
something on TV could you... oi!
5
00:00:25,400 --> 00:00:31,300
Yeah, nona, sure I'd love to hear what
happened after you fell down the stairs.
6
00:00:31,970 --> 00:00:37,870
Oh wow, the doctor says you may
need surgery, so interesting.
7
00:00:40,130 --> 00:00:42,470
M'jiggyyyy!
8
00:00:42,950 --> 00:00:47,649
Hey, I gotta call ya back.
Dice just blew himself up!
9
00:00:47,650 --> 00:00:51,859
Hey, when did you get
back from magic camp?!
10
00:00:51,860 --> 00:00:53,419
Last night!
11
00:00:53,420 --> 00:00:56,790
Oh, I love when you wave
your hands magically.
12
00:00:56,800 --> 00:00:59,929
So, are you ready to
be amazed and mystified?
13
00:00:59,930 --> 00:01:02,030
Yes, yes, now please!
14
00:01:02,040 --> 00:01:04,320
All right.
15
00:01:04,400 --> 00:01:07,760
Examine this ordinary box.
16
00:01:07,770 --> 00:01:09,469
Ordinary box.
17
00:01:09,470 --> 00:01:12,410
See anything inside?
18
00:01:12,810 --> 00:01:15,679
No! How'd you do that?!
19
00:01:15,680 --> 00:01:17,279
I didn't do anything yet.
20
00:01:17,280 --> 00:01:19,409
Oh. Well, get to it!
21
00:01:19,410 --> 00:01:20,400
All right.
22
00:01:20,401 --> 00:01:24,989
First, I sprinkle some
magical dust in the box.
23
00:01:24,990 --> 00:01:26,329
Cool.
24
00:01:26,330 --> 00:01:29,529
Next, I put the lid on the box.
25
00:01:29,530 --> 00:01:31,629
Lid on the box.
26
00:01:31,630 --> 00:01:35,890
And now, you take these magical beans.
27
00:01:36,070 --> 00:01:39,839
And when I say;
"A-bra, k'day-bra"...
28
00:01:39,840 --> 00:01:41,939
You throw the magic beans at the door.
29
00:01:41,940 --> 00:01:43,309
I'll do it!
30
00:01:43,310 --> 00:01:45,240
A-bra, k'day-bra!
31
00:01:45,250 --> 00:01:47,230
Beans!
32
00:01:47,630 --> 00:01:49,910
I did it!
33
00:01:50,050 --> 00:01:51,749
Look in the box!
34
00:01:51,750 --> 00:01:55,530
- Go ahead, look in it.
- Hmm.
35
00:01:55,890 --> 00:01:58,350
It's a rat!
36
00:01:58,660 --> 00:02:01,780
The power... of magic!
37
00:02:02,170 --> 00:02:05,360
Uh-huh. How did you do that?
38
00:02:05,370 --> 00:02:09,359
Easy. When you threw the magic beans,
you turned and looked at the door...
39
00:02:09,360 --> 00:02:12,669
And then I just switched the boxes.
40
00:02:12,670 --> 00:02:14,609
So you're not magic.
41
00:02:14,610 --> 00:02:16,379
Well, not really.
42
00:02:16,380 --> 00:02:18,209
You're just a liar.
43
00:02:18,210 --> 00:02:20,179
A magical liar!
44
00:02:20,180 --> 00:02:22,890
Yay!
45
00:02:23,940 --> 00:02:25,959
♪ I'm never that far.
46
00:02:25,960 --> 00:02:28,429
♪ No matter where you are.
47
00:02:28,430 --> 00:02:32,239
♪ Believe it, we
can make it come true.
48
00:02:32,240 --> 00:02:35,080
♪ And I, I, I, I...
49
00:02:35,090 --> 00:02:37,849
♪ I'll never say, never.
50
00:02:37,850 --> 00:02:41,989
♪ As long as we keep it together.
51
00:02:41,990 --> 00:02:43,509
♪ Oh!
52
00:02:43,510 --> 00:02:47,299
♪ It's the life that we choose,
and we still break the rules.
53
00:02:47,300 --> 00:02:50,489
♪ But it's all gonna be just fine.
54
00:02:50,490 --> 00:02:51,490
♪ Just fine.
55
00:02:51,491 --> 00:02:56,039
♪ You and me we're gonna be just fine.
56
00:02:56,040 --> 00:02:58,140
♪ Oh.
57
00:02:59,300 --> 00:03:01,220
Oi...
58
00:03:02,170 --> 00:03:03,269
Hey.
59
00:03:03,270 --> 00:03:05,039
Hey, where you been?!
60
00:03:05,040 --> 00:03:07,629
I took William to the movies.
61
00:03:07,630 --> 00:03:09,329
What?
62
00:03:09,330 --> 00:03:11,510
We had a babysitting
job tonight, remember?
63
00:03:11,520 --> 00:03:13,049
William?
64
00:03:13,050 --> 00:03:15,849
No, that's next weekend.
65
00:03:15,850 --> 00:03:18,150
And he's not William.
66
00:03:18,160 --> 00:03:21,089
Oh. Then who are you?
67
00:03:21,090 --> 00:03:24,330
I told you, I'm Randy.
68
00:03:25,230 --> 00:03:27,299
Well, what movie did you guys see?
69
00:03:27,300 --> 00:03:29,929
"Blood monkeys; Chimply strikes back".
70
00:03:29,930 --> 00:03:32,029
- That's rated r!
- So?
71
00:03:32,030 --> 00:03:35,690
That movie messed me up, man.
72
00:03:36,510 --> 00:03:39,270
Well, I know what'll
make you feel better.
73
00:03:39,280 --> 00:03:41,339
Here, just step out there for a second.
74
00:03:41,340 --> 00:03:43,860
There you go.
75
00:03:44,280 --> 00:03:46,179
Come here come here come here! Hurry.
76
00:03:46,180 --> 00:03:48,019
I'm coming. What?
77
00:03:48,020 --> 00:03:50,019
I wanna do a magic trick on you!
78
00:03:50,020 --> 00:03:52,289
- Wanna see a magic trick?
- No.
79
00:03:52,290 --> 00:03:55,659
Please examine this ordinary box.
80
00:03:55,660 --> 00:03:57,880
Alright...
81
00:03:58,010 --> 00:04:02,529
Now, I'm gonna sprinkle
some magic dust inside...
82
00:04:02,530 --> 00:04:04,329
Is the trick over?
83
00:04:04,330 --> 00:04:05,879
Shh!
84
00:04:05,880 --> 00:04:07,869
I put the lid back on the box...
85
00:04:07,870 --> 00:04:10,839
Why'd you say "on" so loud?
86
00:04:10,840 --> 00:04:12,009
Hush!
87
00:04:12,010 --> 00:04:15,549
Now take these magic beans...
88
00:04:15,550 --> 00:04:18,769
And when I say;
"A-bra, k'day-bra"...
89
00:04:18,770 --> 00:04:23,519
You told me to stop
making fun of your a-bra.
90
00:04:23,520 --> 00:04:27,389
Just throw the beans at
the door when I say it!
91
00:04:27,390 --> 00:04:29,730
Okay, sure.
92
00:04:30,960 --> 00:04:33,900
A-bra, k'day-bra!
93
00:04:36,870 --> 00:04:39,839
You're supposed to look at the
door when you throw the beans!
94
00:04:39,840 --> 00:04:40,800
Why?
95
00:04:40,801 --> 00:04:42,689
So you can switch that
box out for another box
96
00:04:42,690 --> 00:04:45,070
that looks exactly like
that box but has a rat in it?
97
00:04:45,080 --> 00:04:47,979
- Ding-dang it!
- Ha!
98
00:04:47,980 --> 00:04:50,369
I wanted to trick you!
99
00:04:50,370 --> 00:04:52,429
Mm, sorry, kid.
100
00:04:52,430 --> 00:04:55,319
You have to be really
smart to trick old Sam.
101
00:04:55,320 --> 00:04:58,620
Well, I am really smart.
102
00:05:01,220 --> 00:05:03,819
What? Why are you laughing?!
103
00:05:03,820 --> 00:05:07,929
Wait wait wait... no, say what you
said-say it again... one more time.
104
00:05:07,930 --> 00:05:11,290
I said I'm really smart.
105
00:05:17,110 --> 00:05:21,439
And then, when she threw the magic
beans, she didn't even look at the door.
106
00:05:21,440 --> 00:05:24,309
Ruined my whole trick!
107
00:05:24,310 --> 00:05:27,489
Well, ya know, Sam's really smart.
108
00:05:27,490 --> 00:05:30,109
So I'm not surprised
she didn't fall for it.
109
00:05:30,110 --> 00:05:32,509
Well, I fell for it.
110
00:05:32,510 --> 00:05:34,610
Uh-huh.
111
00:05:35,090 --> 00:05:38,290
I fell for it three times.
112
00:05:38,300 --> 00:05:40,359
Dice, will you please
teach me another trick?
113
00:05:40,360 --> 00:05:41,929
One that'll work on Sam?
114
00:05:41,930 --> 00:05:44,229
Hey, I know a good trick!
115
00:05:44,230 --> 00:05:45,630
Oh yay, tell me!
116
00:05:45,640 --> 00:05:50,289
Well, I used to sneak up on my
roommate in the middle of the night.
117
00:05:50,290 --> 00:05:52,879
And then, while he was sound asleep...
118
00:05:52,880 --> 00:05:56,780
I'd slap him right in the face!
119
00:05:58,150 --> 00:06:00,670
He moved out.
120
00:06:02,220 --> 00:06:03,249
Oh!
121
00:06:03,250 --> 00:06:04,719
- What?
- What happened?
122
00:06:04,720 --> 00:06:07,900
Twins! This is perfect!
123
00:06:09,360 --> 00:06:10,389
Hi!
124
00:06:10,390 --> 00:06:11,829
- Hello.
- Hey.
125
00:06:11,830 --> 00:06:14,329
Your sons are twins!
126
00:06:14,330 --> 00:06:15,899
I see that.
127
00:06:15,900 --> 00:06:19,169
Well! Don't you have something
fun you wanna do today?
128
00:06:19,170 --> 00:06:21,739
Ya know, by yourself?
129
00:06:21,740 --> 00:06:22,570
Why?
130
00:06:22,571 --> 00:06:26,079
Because I'm a professional
babysitter! See, here's my card.
131
00:06:26,080 --> 00:06:29,809
Sam and cat's super rockin'
fun-time babysitting service!
132
00:06:29,810 --> 00:06:32,810
- Oh, well, that's a clever name.
- Right?!
133
00:06:32,820 --> 00:06:36,999
Well, why don't you go have yourself
some fun, and I'll take care of your boys,
134
00:06:37,000 --> 00:06:39,289
and you can pick 'em
up later at my place!
135
00:06:39,290 --> 00:06:41,859
I would like to get a manicure
and maybe go visit my friends...
136
00:06:41,860 --> 00:06:45,119
Yay! Come on boys! Let's go! Come with
me! This way! Here we go! Out the door!
137
00:06:45,120 --> 00:06:49,169
Bye! Go go go go! Out of the
door! This'll be fun! This way.
138
00:06:49,170 --> 00:06:52,969
Hey, why do they call these girly fries?
139
00:06:52,970 --> 00:06:55,339
No, they're called curly fries.
140
00:06:55,340 --> 00:06:57,109
Curly.
141
00:06:57,110 --> 00:06:59,289
Oh, curly.
142
00:06:59,290 --> 00:07:02,470
Somebody call my name?!
143
00:07:02,520 --> 00:07:03,719
No.
144
00:07:03,720 --> 00:07:04,720
Ah!
145
00:07:04,721 --> 00:07:09,280
Woop-woop-woop-woop-woop!
Ay-yiy-yiy-yi!
146
00:07:09,520 --> 00:07:13,480
Our ancestors found that hilarious.
147
00:07:17,000 --> 00:07:18,399
Okay!
148
00:07:18,400 --> 00:07:21,869
Sam went to tubba chicken, but
she should be back any minute now!
149
00:07:21,870 --> 00:07:25,639
Why did you put my
brother in another room?
150
00:07:25,640 --> 00:07:27,270
Because that's fun.
151
00:07:27,280 --> 00:07:29,109
What are you, allergic to fun?
152
00:07:29,110 --> 00:07:30,999
No, just peanuts.
153
00:07:31,000 --> 00:07:34,960
- Hey yo!
- Shut up, she's home!
154
00:07:35,600 --> 00:07:37,639
Hey, Sam.
155
00:07:37,640 --> 00:07:42,260
Whatcha doing... walking
into our apartment?
156
00:07:42,320 --> 00:07:44,929
Yeah. I just got a tubba chicken.
157
00:07:44,930 --> 00:07:45,790
Who's the kid?
158
00:07:45,791 --> 00:07:48,899
Oh, this is myron. The boy
we're babysitting today.
159
00:07:48,900 --> 00:07:51,529
- Ah.
- Yup. Take a look at his face.
160
00:07:51,530 --> 00:07:54,710
Get a nice, long look.
161
00:07:55,400 --> 00:07:57,909
Nice face, myron.
162
00:07:57,910 --> 00:08:01,279
Now, I'm gonna eat some chicken.
163
00:08:01,280 --> 00:08:03,540
I dunno, Sam.
164
00:08:03,550 --> 00:08:06,110
Haven't you read the
news about tubba chicken?
165
00:08:06,120 --> 00:08:07,609
What news?
166
00:08:07,610 --> 00:08:13,510
They say that if you eat that
stuff it messes with your brain.
167
00:08:13,820 --> 00:08:15,860
Yeah...
168
00:08:15,960 --> 00:08:18,719
I'm pretty worried about that.
169
00:08:18,720 --> 00:08:21,469
Well, maybe you should be.
170
00:08:21,470 --> 00:08:25,359
Ya know, they say that if you eat
too much chicken from tubba chicken...
171
00:08:25,360 --> 00:08:27,899
You can get confused.
172
00:08:27,900 --> 00:08:30,359
And you can forget things.
173
00:08:30,360 --> 00:08:35,640
Well, I'm not confused and
I never forget anything.
174
00:08:36,390 --> 00:08:38,109
Hey, where's my special chicken plate?
175
00:08:38,110 --> 00:08:40,379
I think I saw it in our room.
176
00:08:40,380 --> 00:08:42,609
Why would my chicken
plate be in our room?
177
00:08:42,610 --> 00:08:46,429
Maybe you forgot you put it there.
178
00:08:46,430 --> 00:08:48,389
Whatever. I'm gonna go get it.
179
00:08:48,390 --> 00:08:51,199
Can I have a chicken puck?
180
00:08:51,200 --> 00:08:53,889
- You want one of my chicken pucks?
- Uh huh.
181
00:08:53,890 --> 00:08:56,159
- Just one puck?
- Yeah.
182
00:08:56,160 --> 00:08:57,960
No.
183
00:09:00,650 --> 00:09:01,979
Look!
184
00:09:01,980 --> 00:09:04,620
It's happening!
185
00:09:04,810 --> 00:09:06,670
Doh!
186
00:09:09,470 --> 00:09:12,439
- What are you doing?
- Just sitting on the bed.
187
00:09:12,440 --> 00:09:13,979
But...
188
00:09:13,980 --> 00:09:15,829
How'd you get in here so fast?
189
00:09:15,830 --> 00:09:17,179
Huh?
190
00:09:17,180 --> 00:09:19,529
I said how did you...
191
00:09:19,530 --> 00:09:21,699
You were just in...
192
00:09:21,700 --> 00:09:23,500
Mm!
193
00:09:25,860 --> 00:09:29,629
Hey, how did myron get into our
room so fast without me seeing him?
194
00:09:29,630 --> 00:09:32,029
What, you mean the little
boy we're babysitting?
195
00:09:32,030 --> 00:09:34,899
Yeah, myron. Little red-headed guy.
196
00:09:34,900 --> 00:09:36,869
He's not here yet.
197
00:09:36,870 --> 00:09:38,639
What?
198
00:09:38,640 --> 00:09:40,289
Yeah, he is.
199
00:09:40,290 --> 00:09:42,269
He was just on that couch
a minute ago, remember?
200
00:09:42,270 --> 00:09:44,279
He wanted one of my chicken pucks.
201
00:09:44,280 --> 00:09:49,020
Maybe you shouldn't be
licking that chicken.
202
00:09:49,710 --> 00:09:54,750
Maybe licking that chicken
is making you sickin'.
203
00:09:55,320 --> 00:09:56,719
All right, you don't believe me?
204
00:09:56,720 --> 00:09:58,589
Go look in our bedroom
and see for yourself.
205
00:09:58,590 --> 00:10:00,750
Kay-Kay.
206
00:10:06,120 --> 00:10:10,320
Nothing wrong with licking my chicken.
207
00:10:10,870 --> 00:10:13,210
It's open.
208
00:10:14,100 --> 00:10:16,740
Hi. I'm myron.
209
00:10:19,180 --> 00:10:21,979
Are those chicken pucks?
210
00:10:21,980 --> 00:10:24,519
- Yeah.
- Can I have one?
211
00:10:24,520 --> 00:10:27,449
No! I already told you
that five minutes ago.
212
00:10:27,450 --> 00:10:29,990
No, you didn't. I just got here.
213
00:10:30,000 --> 00:10:32,699
No, you didn't just...
214
00:10:32,700 --> 00:10:36,159
We were talking back in the...
215
00:10:36,160 --> 00:10:39,580
You just stay right there.
216
00:10:40,630 --> 00:10:42,490
Cat!
217
00:10:45,510 --> 00:10:49,369
Look, Sam, I found your chicken plate.
218
00:10:49,370 --> 00:10:52,570
I wanna know how the kid we're
babysitting showed up at our front door.
219
00:10:52,580 --> 00:10:55,350
- Oh, myron's here?
- Mm!
220
00:10:55,360 --> 00:10:58,429
Myron was here when I got
home! And then he was in here!
221
00:10:58,430 --> 00:11:02,379
And then he was knocking on our front door,
acting like he's never seen me before!
222
00:11:02,380 --> 00:11:06,289
Sam, please don't eat
any more of that chicken.
223
00:11:06,290 --> 00:11:09,689
- Why not?
- It's a tubba trouble.
224
00:11:09,690 --> 00:11:12,210
Come with me.
225
00:11:15,960 --> 00:11:17,969
There! Look! See?
226
00:11:17,970 --> 00:11:20,930
There he is right there,
standing right there.
227
00:11:20,940 --> 00:11:22,639
Yeah.
228
00:11:22,640 --> 00:11:26,970
- Hi myron. Nice to meet you.
- You've already met him!
229
00:11:26,980 --> 00:11:28,689
No, she hasn't.
230
00:11:28,690 --> 00:11:33,149
All right, somebody better
tell momma what's going on here!
231
00:11:33,150 --> 00:11:35,219
We're babysitting.
232
00:11:35,220 --> 00:11:38,149
Myron, would you like to
meet my stuffed animals?
233
00:11:38,150 --> 00:11:40,389
I'd be honored.
234
00:11:40,390 --> 00:11:43,690
Thank you. Come with me.
235
00:11:47,930 --> 00:11:51,329
What are you doing to me?
236
00:11:51,330 --> 00:11:53,730
Who is it?!
237
00:11:57,540 --> 00:12:01,500
I'm myron. Are you my babysitter?
238
00:12:05,710 --> 00:12:08,329
Chicken. It's the chicken. The chicken!
239
00:12:08,330 --> 00:12:10,130
Ah!
240
00:12:13,020 --> 00:12:14,820
Mm.
241
00:12:22,400 --> 00:12:25,099
I got you! I got you so good!
242
00:12:25,100 --> 00:12:27,080
Sucka!
243
00:12:27,740 --> 00:12:30,500
- Twins?!?
- Yup!
244
00:12:30,770 --> 00:12:33,739
♪ I tricked Sam. I tricked Sam.
245
00:12:33,740 --> 00:12:36,840
♪ I tricked Sam. Because I'm so smart!
246
00:12:36,850 --> 00:12:39,779
♪ I tricked Sam. I tricked Sam.
247
00:12:39,780 --> 00:12:44,400
♪ Who tricked Sam?
It was me that's who!
248
00:12:54,070 --> 00:12:55,750
_.
249
00:13:03,970 --> 00:13:05,589
Hi, this is Melanie.
250
00:13:05,590 --> 00:13:07,619
Come to Los Angeles.
251
00:13:07,620 --> 00:13:08,670
Sam?
252
00:13:08,680 --> 00:13:11,679
You remember what we promised each
other, when we were five years old?
253
00:13:11,680 --> 00:13:15,649
- I'm in the middle of exams.
- Remember the twin pact?!
254
00:13:15,650 --> 00:13:19,049
We swore that if we ever needed to
use our twinosity to trick someone,
255
00:13:19,050 --> 00:13:21,519
we'd always be there for each other.
256
00:13:21,520 --> 00:13:25,789
- But I just... I can't...
- The twin pact!
257
00:13:25,790 --> 00:13:29,030
I'll be there tomorrow.
258
00:13:30,300 --> 00:13:32,940
Get ready, cat.
259
00:13:33,870 --> 00:13:36,690
Ooh, chicken puck.
260
00:13:50,090 --> 00:13:52,490
What? What!?
261
00:13:52,860 --> 00:13:54,889
Oh! You are?!
262
00:13:54,890 --> 00:13:57,520
Okay, cool, um, uh, just wait outside.
263
00:13:57,530 --> 00:14:03,350
Don't let anybody see you.
I'll be there in five minutes!
264
00:14:13,940 --> 00:14:15,740
Hi!
265
00:14:17,200 --> 00:14:21,520
Who's... what's happen... good morning?
266
00:14:22,280 --> 00:14:24,200
Oh...
267
00:14:25,590 --> 00:14:28,110
Momma's sick.
268
00:14:28,590 --> 00:14:30,289
Do you have a fever?
269
00:14:30,290 --> 00:14:32,210
Uh...
270
00:14:32,800 --> 00:14:36,700
Whoa, yeah, a hundred and twenty.
271
00:14:38,370 --> 00:14:40,830
I feel so...
272
00:14:41,240 --> 00:14:44,009
Oh no. No, no no no!
273
00:14:44,010 --> 00:14:46,639
- Oh no, what is it? What's wrong?
- Look!
274
00:14:46,640 --> 00:14:49,340
Look at my arm! Do you
see what's on my arm?!
275
00:14:49,350 --> 00:14:50,549
All the hair?
276
00:14:50,550 --> 00:14:54,219
No! The bite marks!
Look at the bite marks!
277
00:14:54,220 --> 00:14:56,279
Who bit you?
278
00:14:56,280 --> 00:14:58,059
I don't know. It must have been...
279
00:14:58,060 --> 00:15:00,339
One of those twin boys we
were babysitting yesterday.
280
00:15:00,340 --> 00:15:03,280
- Oh!
- Yeah, yeah.
281
00:15:03,290 --> 00:15:04,509
Yeah, remember?
282
00:15:04,510 --> 00:15:07,999
I was teaching 'em how to wrestle,
and one of 'em must have bit me.
283
00:15:08,000 --> 00:15:10,899
Oh, do you know what this means?!
284
00:15:10,900 --> 00:15:14,109
Maybe, but probably not.
285
00:15:14,110 --> 00:15:16,529
When a person gets bitten by a twin...
286
00:15:16,530 --> 00:15:18,759
Bitten by a twin.
287
00:15:18,760 --> 00:15:21,679
That person gets a twinfection.
288
00:15:21,680 --> 00:15:23,549
Oh my...
289
00:15:23,550 --> 00:15:25,890
And then...
290
00:15:27,880 --> 00:15:32,329
What! What! And then
what-what and then!?
291
00:15:32,330 --> 00:15:35,149
You get your own evil twin.
292
00:15:35,150 --> 00:15:37,490
Oh my god!
293
00:15:40,760 --> 00:15:44,120
Sam, shut your puck hole.
294
00:15:45,030 --> 00:15:46,699
I'm serious!
295
00:15:46,700 --> 00:15:48,769
We could be in some real danger here!
296
00:15:48,770 --> 00:15:52,170
Mm-hmm. You are so full of pudding.
297
00:15:52,180 --> 00:15:55,909
You're just trying to trick me
because yesterday, I tricked you.
298
00:15:55,910 --> 00:15:58,149
Oh, no. This is not a trick.
299
00:15:58,150 --> 00:16:00,649
Uh-huh, sure it ain't.
300
00:16:00,650 --> 00:16:02,839
I gotta shower.
301
00:16:02,840 --> 00:16:06,519
Be careful! My evil
twin could be in there!
302
00:16:06,520 --> 00:16:08,740
Oh, okay.
303
00:16:09,890 --> 00:16:12,890
Yeah-heh-heh-yeah!
304
00:16:15,950 --> 00:16:18,050
Melanie.
305
00:16:18,290 --> 00:16:20,150
Hey.
306
00:16:20,340 --> 00:16:21,929
What are you doing in a trash can?
307
00:16:21,930 --> 00:16:23,849
You said not to let anyone see me.
308
00:16:23,850 --> 00:16:25,529
Ah, right.
309
00:16:25,530 --> 00:16:27,479
Now why did I have to come here?
310
00:16:27,480 --> 00:16:29,850
Because I need to mess
with my roommate's head.
311
00:16:29,860 --> 00:16:32,510
Okay. So I'm supposed to be you.
312
00:16:32,520 --> 00:16:34,149
No.
313
00:16:34,150 --> 00:16:39,310
You're gonna be evil,
insane, wild, and dangerous.
314
00:16:39,330 --> 00:16:41,159
So... you.
315
00:16:41,160 --> 00:16:43,459
Me times a hundred.
316
00:16:43,460 --> 00:16:45,859
Wait, you mean the twinfection thing?
317
00:16:45,860 --> 00:16:46,860
Uh-huh.
318
00:16:46,861 --> 00:16:50,369
Oh Sam, you know nobody's
dumb enough to fall for that.
319
00:16:50,370 --> 00:16:52,290
Ah...
320
00:16:52,690 --> 00:16:57,310
Lemme tell you a little
about my roommate.
321
00:17:02,680 --> 00:17:04,649
Feeling better?
322
00:17:04,650 --> 00:17:06,019
No.
323
00:17:06,020 --> 00:17:09,149
I think my twinfection's getting worse.
324
00:17:09,150 --> 00:17:10,919
Oh Sam, give it up.
325
00:17:10,920 --> 00:17:16,359
Just admit that yesterday I got you
so good, and now you're mad because...
326
00:17:16,360 --> 00:17:18,569
Oh my gosh.
327
00:17:18,570 --> 00:17:20,370
Oh!
328
00:17:20,420 --> 00:17:22,940
- Blah!
- Oh!
329
00:17:24,430 --> 00:17:29,830
Oh, oh. Oh, my gosh. Oh,
my gosh. What is happening?
330
00:17:31,200 --> 00:17:32,799
No!
331
00:17:32,800 --> 00:17:34,600
Oh!
332
00:17:38,900 --> 00:17:40,509
Did you see that?
333
00:17:40,510 --> 00:17:42,049
I saw!
334
00:17:42,050 --> 00:17:45,530
That was... your evil twin!
335
00:17:45,660 --> 00:17:47,459
Now do you believe me?!?
336
00:17:47,460 --> 00:17:50,040
I don't know.
337
00:17:53,370 --> 00:17:58,350
Oh, oh no, nuh-uh, no,
don't do that to her.
338
00:18:05,880 --> 00:18:08,160
I believe!
339
00:18:14,150 --> 00:18:16,389
Then she poured juice on me...
340
00:18:16,390 --> 00:18:19,549
And then she ran back
in the door and started
341
00:18:19,550 --> 00:18:22,959
swatting me on the
head with a tree branch!
342
00:18:22,960 --> 00:18:25,319
What kinda juice?
343
00:18:25,320 --> 00:18:26,509
Orange.
344
00:18:26,510 --> 00:18:28,669
- What kinda tree?
- Goomer!
345
00:18:28,670 --> 00:18:32,549
What? I'm not allowed to
ask follow-up questions?
346
00:18:32,550 --> 00:18:35,010
- Wah!
- Ah!
347
00:18:35,100 --> 00:18:37,200
Oh, no.
348
00:18:41,980 --> 00:18:43,780
Ah!
349
00:18:48,490 --> 00:18:50,410
What?
350
00:18:51,470 --> 00:18:56,090
Why does your evil
twin always attack me?!
351
00:18:56,200 --> 00:18:58,389
Poor cat. Are you hurt?
352
00:18:58,390 --> 00:19:00,389
No, I think I'm fine.
353
00:19:00,390 --> 00:19:05,099
She just threw French fries
in my face and kissed me.
354
00:19:05,100 --> 00:19:08,259
- But not on the lips, right?
- Yes, on the lips. Why?
355
00:19:08,260 --> 00:19:10,639
Oh no. That's the same as a bite.
356
00:19:10,640 --> 00:19:12,739
- If her lips touched your lips...
- What?!
357
00:19:12,740 --> 00:19:15,909
You mean I'm gonna have a twinfection?!
358
00:19:15,910 --> 00:19:18,949
Okay, this is nuts. Come on
goomer, we're going to a movie.
359
00:19:18,950 --> 00:19:21,579
- Kay-Kay.
- Wait. What are you doing?
360
00:19:21,580 --> 00:19:24,119
No. Put me down!
361
00:19:24,120 --> 00:19:28,450
I don't wanna have an evil twin! There's
gonna be an evil cat! Sam, what do I do?!
362
00:19:28,460 --> 00:19:32,059
No, but listen! There are
ways to stop a twinfection.
363
00:19:32,060 --> 00:19:34,179
So I won't get an evil twin?!
364
00:19:34,180 --> 00:19:35,659
Right.
365
00:19:35,660 --> 00:19:37,969
But we don't have much time.
366
00:19:37,970 --> 00:19:42,830
So I'll finish this
chili as fast as I can.
367
00:19:51,540 --> 00:19:53,340
Oh!
368
00:19:53,570 --> 00:19:55,430
Oof!
369
00:19:56,130 --> 00:19:57,749
Aw yeah.
370
00:19:57,750 --> 00:19:59,749
Oh gross.
371
00:19:59,750 --> 00:20:01,389
Liquid filth.
372
00:20:01,390 --> 00:20:03,730
I don't...
373
00:20:04,270 --> 00:20:07,359
I don't understand why
I have to do all this.
374
00:20:07,360 --> 00:20:10,499
- Do you want your own evil twin?!
- No!
375
00:20:10,500 --> 00:20:13,569
Then you have to do
what the Internet says!
376
00:20:13,570 --> 00:20:15,019
I do?
377
00:20:15,020 --> 00:20:18,619
This remedy is your only hope.
378
00:20:18,620 --> 00:20:22,220
Well, if it's my only hope.
379
00:20:22,440 --> 00:20:24,079
It is.
380
00:20:24,080 --> 00:20:25,479
You ready?
381
00:20:25,480 --> 00:20:27,760
I suppose.
382
00:20:28,930 --> 00:20:31,390
- Oh!
- Oof!
383
00:20:32,890 --> 00:20:35,210
Drink the dirty sock water.
384
00:20:35,220 --> 00:20:37,020
Oi!
385
00:20:39,230 --> 00:20:42,729
Good! Good, now rub the
fish against your face.
386
00:20:42,730 --> 00:20:44,499
Okay.
387
00:20:44,500 --> 00:20:46,360
Ugh!
388
00:20:46,570 --> 00:20:50,339
- Oh come on. All over, both cheeks...
- Okay. But, jeez, it's smelly.
389
00:20:50,340 --> 00:20:54,420
- Now blow the ram's horn!
- Okay.
390
00:20:55,570 --> 00:20:59,109
- Good! Back to one! Dirty sock water!
- Dirty sock water!
391
00:20:59,110 --> 00:21:01,349
- Fish to face!
- Fish to face.
392
00:21:01,350 --> 00:21:04,009
- Blow the ram horn!
- Blow the ram horn.
393
00:21:04,010 --> 00:21:05,919
Good good good, faster!
394
00:21:05,920 --> 00:21:08,359
- Dirty sock water!
- Sock water.
395
00:21:08,360 --> 00:21:09,999
- Fish to face!
- Fish to face.
396
00:21:10,000 --> 00:21:13,129
- Say hi to my twin sister, Melanie.
- Hi Melanie.
397
00:21:13,130 --> 00:21:17,390
- Blow the ram's horn.
- Ram's horn!
398
00:21:24,300 --> 00:21:27,600
You have a twin sister?!
399
00:21:27,810 --> 00:21:30,020
She made me do this.
400
00:21:30,030 --> 00:21:31,469
You...
401
00:21:31,470 --> 00:21:33,659
You tricked me!
402
00:21:33,660 --> 00:21:38,700
And I'm gonna sing you
a little song about it.
403
00:21:39,170 --> 00:21:41,939
♪ I tricked cat. I tricked cat.
404
00:21:41,940 --> 00:21:45,059
♪ I'm so cool because I tricked cat.
405
00:21:45,060 --> 00:21:47,949
♪ I tricked cat. Because
I have a twin sister.
406
00:21:47,950 --> 00:21:50,630
♪ Her name is Melanie.
And she's dancing, too.
407
00:21:50,640 --> 00:21:54,249
- What are they doing here?
- I don't know.
408
00:21:54,250 --> 00:21:56,789
- Yeah!
- Can I dance, too?
409
00:21:56,790 --> 00:21:59,089
- Sure!
- Yay!
410
00:21:59,090 --> 00:22:00,759
Yay. Woo, woo.
411
00:22:00,760 --> 00:22:02,309
Twin sisters.
412
00:22:02,310 --> 00:22:04,079
♪ Sam tricked me.
413
00:22:04,080 --> 00:22:06,999
♪ Yes, I did.
414
00:22:07,000 --> 00:22:09,680
- You're good.
- That's so fun.
415
00:22:10,680 --> 00:22:12,349
Hey, you better get to dice's.
416
00:22:12,350 --> 00:22:13,989
Right. I'm just gonna toss this cup.
417
00:22:13,990 --> 00:22:16,179
Yeah, just don't toss it
in that trash can it's not..
418
00:22:16,180 --> 00:22:18,040
Hey.
419
00:22:24,190 --> 00:22:27,499
Why'd you throw yourself in the trash!?
420
00:22:27,500 --> 00:22:29,420
Uh...
421
00:22:29,690 --> 00:22:32,810
Oh no! Flying monkeys!