1 00:00:15,016 --> 00:00:16,349 Come on, punch him. 2 00:00:16,350 --> 00:00:19,170 Hit the guy in... come on, fight, man. 3 00:00:19,286 --> 00:00:20,906 Kick him in the neck. 4 00:00:20,921 --> 00:00:21,921 Give him... 5 00:00:27,395 --> 00:00:28,395 What? 6 00:00:28,529 --> 00:00:32,298 You swear you're really Sam from the "icarly" web show? 7 00:00:32,299 --> 00:00:35,539 No, I'm the monkey, from "the monkey show." 8 00:00:36,904 --> 00:00:39,664 Oh, my god, I love "the monkey show." 9 00:00:40,341 --> 00:00:41,341 Me, too. 10 00:00:41,642 --> 00:00:42,809 You know my favorite part? 11 00:00:42,810 --> 00:00:43,230 What? 12 00:00:43,477 --> 00:00:44,477 The monkey. 13 00:00:47,948 --> 00:00:48,948 Hey, Sam? 14 00:00:50,284 --> 00:00:50,704 Yeah? 15 00:00:51,152 --> 00:00:54,054 Remember the time when the "icarly" web show and you played the cowboy 16 00:00:54,055 --> 00:00:56,575 who talked to the idiot farm girl? 17 00:00:57,091 --> 00:00:58,091 Yeah. 18 00:00:58,125 --> 00:01:00,045 Did that one a few times. 19 00:01:00,261 --> 00:01:01,341 Remember gibby? 20 00:01:02,930 --> 00:01:04,798 No, I don't remember gibby. 21 00:01:04,799 --> 00:01:07,867 Even though I did the "icarly" web show with gibby for four years, 22 00:01:07,868 --> 00:01:09,335 I have no memory of that. 23 00:01:09,336 --> 00:01:10,336 Who's gibby? 24 00:01:12,306 --> 00:01:15,475 Gibby was the kid who always took his shirt off, 25 00:01:15,476 --> 00:01:18,116 and sometimes he'd go... "Gibbehhhh." 26 00:01:20,081 --> 00:01:21,081 'Member? 27 00:01:21,382 --> 00:01:22,849 Hey, Sam, remember the time... 28 00:01:22,850 --> 00:01:23,850 Hey, Bobby? 29 00:01:24,018 --> 00:01:24,438 Yeah? 30 00:01:24,752 --> 00:01:27,087 Remember that time you asked me way too many questions, 31 00:01:27,088 --> 00:01:31,391 so I took your pants and I slapped you across your own face with your pants? 32 00:01:31,392 --> 00:01:32,759 Sam, that's not nice. 33 00:01:32,760 --> 00:01:33,180 Well. 34 00:01:33,594 --> 00:01:36,196 Bobby loved watching you on the "icarly" web show. 35 00:01:36,197 --> 00:01:38,198 So you should answer his questions. 36 00:01:38,199 --> 00:01:38,919 Hey, cat? 37 00:01:39,033 --> 00:01:40,473 Shut up, I'm busy. 38 00:01:41,735 --> 00:01:44,170 So, what was it like making the "icarly" web show? 39 00:01:44,171 --> 00:01:45,371 Ah, it was fun. 40 00:01:45,806 --> 00:01:47,040 We did a lot of wacky stuff. 41 00:01:47,041 --> 00:01:52,112 I got to go to Japan, I met the first lady, we got kidnapped a couple of times. 42 00:01:52,113 --> 00:01:53,113 Kidnapped? 43 00:01:53,147 --> 00:01:54,147 By who? 44 00:01:54,281 --> 00:01:56,021 Some psycho chick, Nora. 45 00:01:56,450 --> 00:01:58,790 She kidnapped Carly, me, Freddie. 46 00:01:58,919 --> 00:01:59,919 Why? 47 00:02:00,688 --> 00:02:04,657 She was lonely, liked our web show, wanted to force us to hang out with her. 48 00:02:04,658 --> 00:02:06,278 Whole thing was weird. 49 00:02:06,460 --> 00:02:08,061 Well, where's Nora now? 50 00:02:08,062 --> 00:02:12,142 Well, she's locked up in prison, somewhere near Seattle. 51 00:02:17,171 --> 00:02:18,171 Dip. Rise. 52 00:02:20,975 --> 00:02:21,975 Dip. Rise. 53 00:02:24,612 --> 00:02:25,612 Dip. Rise. 54 00:02:28,382 --> 00:02:29,382 Dip. Rise. 55 00:02:33,787 --> 00:02:34,447 Dershlit. 56 00:02:34,655 --> 00:02:35,822 Playtime's over. 57 00:02:35,823 --> 00:02:38,343 I'm taking you back to your cage. 58 00:02:41,328 --> 00:02:42,328 Okey-dokey. 59 00:02:42,963 --> 00:02:47,223 You know, I'm really starting to enjoy it here in prison. 60 00:02:48,736 --> 00:02:52,576 I don't care what you enjoy. Just... you hear that? 61 00:02:53,741 --> 00:02:54,741 Hear what? 62 00:02:56,310 --> 00:02:59,512 Sounds like someone's scratching on the door. 63 00:02:59,513 --> 00:03:01,133 Well, that's peculiar. 64 00:03:12,860 --> 00:03:13,460 Chicken? 65 00:03:13,861 --> 00:03:16,261 Who let a chicken in the prison? 66 00:03:26,707 --> 00:03:27,707 Squish. 67 00:03:30,077 --> 00:03:31,077 Hey, cat? 68 00:03:31,779 --> 00:03:33,039 I don't get it. 69 00:03:33,547 --> 00:03:35,647 Well, I love cranberry juice. 70 00:03:35,916 --> 00:03:38,256 And my favorite fruit is apples. 71 00:03:38,419 --> 00:03:41,154 So I filled this fish tank up with cranberry juice, 72 00:03:41,155 --> 00:03:43,675 and I'm soaking the apples in it. 73 00:03:44,592 --> 00:03:45,492 You get it? 74 00:03:45,593 --> 00:03:46,593 Nope. 75 00:03:47,127 --> 00:03:48,627 I'm making crapples. 76 00:03:50,130 --> 00:03:50,790 Crapples. 77 00:03:51,031 --> 00:03:52,031 Want to try? 78 00:03:55,869 --> 00:03:57,489 What's it taste like? 79 00:03:57,738 --> 00:03:58,738 Like crapple. 80 00:04:00,941 --> 00:04:02,501 Hey Sam, on "icarly," 81 00:04:02,977 --> 00:04:05,011 remember how Carly would say "I'm Carly," 82 00:04:05,012 --> 00:04:06,932 and you'd say "I'm Sam"? 83 00:04:14,488 --> 00:04:15,808 Sorry, Mrs. Guard. 84 00:04:16,223 --> 00:04:18,983 But I can't return to my cell today. 85 00:04:19,093 --> 00:04:20,833 I have revenge to seek. 86 00:04:21,562 --> 00:04:23,062 And seek it I will. 87 00:04:29,403 --> 00:04:30,423 Come, Maurice. 88 00:04:40,948 --> 00:04:44,188 ♪ Hey icarlys here I come, Nora, Nora. ♪ 89 00:04:46,320 --> 00:04:49,080 ♪ Sweet revenge is lots of fun. ♪ 90 00:04:49,556 --> 00:04:53,396 ♪ I'm gonna make you pay yay. Yay, for days. ♪ 91 00:05:02,736 --> 00:05:04,704 ♪ I'm never that far ♪ 92 00:05:04,705 --> 00:05:07,006 ♪ No matter where you are ♪ 93 00:05:07,007 --> 00:05:10,247 ♪ Believe it we can make it come true ♪ 94 00:05:10,944 --> 00:05:12,744 ♪ But i-i-i-i-i ♪ 95 00:05:13,981 --> 00:05:16,141 ♪ I'll never say never ♪ 96 00:05:16,650 --> 00:05:19,530 ♪ As long as we keep it together ♪ 97 00:05:22,189 --> 00:05:25,958 ♪ It's the life that we choose and we still break the rules ♪ 98 00:05:25,959 --> 00:05:28,959 ♪ But it's all gonna be just fine ♪ 99 00:05:29,930 --> 00:05:33,230 ♪ You and me we're gonna be just fine ♪ 100 00:05:34,935 --> 00:05:36,075 ♪ Mmmmmmm ♪ 101 00:05:38,605 --> 00:05:42,909 Near Seattle, Washington, a dangerously psychotic young woman is still on the loose 102 00:05:42,910 --> 00:05:45,378 after escaping from prison two days ago. 103 00:05:45,379 --> 00:05:48,381 The woman, Nora dershlit, was serving a five-year sentence 104 00:05:48,382 --> 00:05:50,062 for a prior kidnapping. 105 00:05:50,651 --> 00:05:51,651 It's ready. 106 00:05:57,524 --> 00:06:01,184 Ho yo, I'm here and i'm not leaving til Monday. 107 00:06:01,261 --> 00:06:03,596 Hey. Did your mom already leave town for the weekend? 108 00:06:03,597 --> 00:06:07,100 Yeah, her car broke down, so they took my aunt ferjeen's truck. 109 00:06:07,101 --> 00:06:10,069 Is that detail important to the story? - No. 110 00:06:10,070 --> 00:06:11,738 Then why'd you tell me? 111 00:06:11,739 --> 00:06:12,819 I don't know. 112 00:06:13,907 --> 00:06:16,787 I walked in here, got to say something. 113 00:06:18,379 --> 00:06:19,379 Hey... no, 114 00:06:26,387 --> 00:06:29,822 Hey, dice, I need you to get me a Mexican driver's license. 115 00:06:29,823 --> 00:06:30,243 Easy. 116 00:06:30,424 --> 00:06:31,524 Uh, your name or fake name? 117 00:06:31,525 --> 00:06:31,945 Fake. 118 00:06:32,092 --> 00:06:34,927 Make my name, uh, samma-tee-oh puckateeto. 119 00:06:34,928 --> 00:06:35,928 I got it. 120 00:06:36,430 --> 00:06:39,490 Hey, who wants to try my hot crapple pie? 121 00:06:41,769 --> 00:06:42,568 Let's answer together. 122 00:06:42,569 --> 00:06:44,003 Let's sing the answer. 123 00:06:44,004 --> 00:06:45,004 ♪ Nobody. 124 00:06:48,709 --> 00:06:49,709 Crapple. 125 00:06:59,620 --> 00:07:01,480 Hey, you want to snuggle? 126 00:07:02,289 --> 00:07:04,424 Babe, come on, there's people here. 127 00:07:04,425 --> 00:07:05,425 Get off. 128 00:07:13,167 --> 00:07:14,167 Hello, gibby. 129 00:07:15,436 --> 00:07:16,436 Hey. 130 00:07:16,870 --> 00:07:18,130 Wait, wait, wait. 131 00:07:19,740 --> 00:07:20,740 Nora? 132 00:07:21,308 --> 00:07:22,308 That's me. 133 00:07:23,877 --> 00:07:25,377 Wow, you look great. 134 00:07:25,946 --> 00:07:26,946 Thanks. 135 00:07:27,047 --> 00:07:28,727 I've been working out. 136 00:07:29,082 --> 00:07:30,082 It shows. 137 00:07:31,351 --> 00:07:34,253 Wait, I thought you were in prison for a couple more years. 138 00:07:34,254 --> 00:07:35,254 Right. 139 00:07:35,389 --> 00:07:39,169 I was supposed to be, but two days ago, I escaped. 140 00:07:40,828 --> 00:07:42,208 Wow. Good for you. 141 00:07:43,497 --> 00:07:44,817 How'd you escape? 142 00:07:44,832 --> 00:07:49,152 Babe, baby, why don't you just answer the trivia questions. 143 00:07:50,370 --> 00:07:53,250 So, gibby, I don't want to injure you. 144 00:07:53,974 --> 00:07:54,974 Cool. 145 00:07:55,609 --> 00:08:00,649 But I would like to locate and destroy Carly, then Sam, then Freddie. 146 00:08:01,482 --> 00:08:02,482 Ah, fun. 147 00:08:04,284 --> 00:08:06,384 So where would I find Carly? 148 00:08:06,887 --> 00:08:07,653 Sorry, dude. 149 00:08:07,654 --> 00:08:08,854 She's in Italy. 150 00:08:08,856 --> 00:08:10,356 Oh. That's too far. 151 00:08:13,193 --> 00:08:15,233 What about Sam? Sam Puckett? 152 00:08:17,364 --> 00:08:18,397 Sam's not that far. 153 00:08:18,398 --> 00:08:21,767 She's just down the coast a ways in Los Angeles. 154 00:08:21,768 --> 00:08:22,768 Los Angeles. 155 00:08:23,904 --> 00:08:26,939 Yeah, I can text you her home address if you want. 156 00:08:26,940 --> 00:08:27,300 Yes. 157 00:08:27,875 --> 00:08:29,975 I would like that very much. 158 00:08:30,844 --> 00:08:31,844 No prob. 159 00:08:32,179 --> 00:08:33,179 Later, gibby. 160 00:08:33,413 --> 00:08:34,553 Hey, good luck. 161 00:08:37,618 --> 00:08:38,718 What am I? Garbage? 162 00:08:38,719 --> 00:08:40,399 Come on. Get in there. 163 00:08:43,223 --> 00:08:44,603 Tickle my knuckles. 164 00:08:47,661 --> 00:08:48,661 Yeah. 165 00:09:02,042 --> 00:09:03,576 You're not going to finish your fish fingers? 166 00:09:03,577 --> 00:09:04,837 Nah. I feel bad. 167 00:09:05,345 --> 00:09:06,005 For who? 168 00:09:06,213 --> 00:09:08,733 The fish, who gave up his fingers. 169 00:09:10,417 --> 00:09:11,884 I mean, think about it. 170 00:09:11,885 --> 00:09:16,565 Little fish, swimming along, trying to wave to his friends, like. 171 00:09:18,158 --> 00:09:19,158 Yeah. 172 00:09:20,594 --> 00:09:21,594 Poor fishy. 173 00:09:24,364 --> 00:09:25,364 Yeah. 174 00:09:25,799 --> 00:09:26,799 Hola chicas. 175 00:09:27,768 --> 00:09:30,603 Yeah. Hola chicas. Sam, your day is about to get majorly bueno. 176 00:09:30,604 --> 00:09:31,604 What's up? 177 00:09:32,005 --> 00:09:33,005 Mira esto. 178 00:09:34,441 --> 00:09:36,442 You got me a Mexican driver's license. 179 00:09:36,443 --> 00:09:37,443 Shh. 180 00:09:37,544 --> 00:09:38,544 Whoa. 181 00:09:38,979 --> 00:09:41,559 Congratulations, sammateeuh puckateeto. 182 00:09:44,251 --> 00:09:45,251 Muy queso. 183 00:09:46,253 --> 00:09:47,993 Ah, my little dice man. 184 00:09:48,322 --> 00:09:49,922 How much do I love this kid, huh? 185 00:09:49,923 --> 00:09:54,460 I tell you, I'd be lost without this little fuzzy-headed mopface. 186 00:09:54,461 --> 00:09:58,764 Well, it seems that Sam Puckett is quite fond of the young boy 187 00:09:58,765 --> 00:10:00,445 with the glorious hair. 188 00:10:01,668 --> 00:10:02,668 Interesting. 189 00:10:04,871 --> 00:10:05,351 Hello. 190 00:10:05,739 --> 00:10:07,539 Did you want from foods? 191 00:10:07,674 --> 00:10:08,674 No. 192 00:10:08,875 --> 00:10:12,895 And I do not speak to frumpy one-eyed vacuum cleaners. 193 00:10:22,723 --> 00:10:23,443 Ah, geez. 194 00:10:23,457 --> 00:10:25,024 I better go to goomer's apartment. 195 00:10:25,025 --> 00:10:25,745 What for? 196 00:10:25,826 --> 00:10:27,927 He says, dice, please come over. 197 00:10:27,928 --> 00:10:31,468 I thought I was in the bathroom, but I wasn't. 198 00:10:33,100 --> 00:10:33,460 Ohh. 199 00:10:33,500 --> 00:10:33,860 Ehh. 200 00:10:34,067 --> 00:10:35,067 Yeah, later. 201 00:10:41,942 --> 00:10:42,942 So hard. 202 00:10:45,612 --> 00:10:46,992 No one helping me. 203 00:10:49,483 --> 00:10:50,983 Hey, ya need some help? 204 00:10:50,984 --> 00:10:52,544 Oh, hello little boy. 205 00:10:54,554 --> 00:10:55,554 Hi. 206 00:10:56,223 --> 00:10:57,923 Uh, what are you trying to do there? 207 00:10:57,924 --> 00:11:02,664 Oh, I'm having trouble putting this inflatable kayak into my car. 208 00:11:03,897 --> 00:11:05,564 Why don't you just let the air out of it? 209 00:11:05,565 --> 00:11:06,105 Oh no. 210 00:11:06,433 --> 00:11:07,433 No, no. 211 00:11:08,135 --> 00:11:10,055 I can't deflate my kayak. 212 00:11:10,804 --> 00:11:13,504 I spent half my day blowing into it. 213 00:11:14,007 --> 00:11:16,509 Well, it's not going to fit in your car. 214 00:11:16,510 --> 00:11:20,230 My car's interior is a lot roomier than it seems. 215 00:11:22,983 --> 00:11:24,363 Check for yourself. 216 00:11:25,285 --> 00:11:26,285 Okay. 217 00:11:29,790 --> 00:11:32,430 It's really not that roomy in here. 218 00:11:34,327 --> 00:11:35,327 Hey! 219 00:11:35,495 --> 00:11:36,495 Later kayak. 220 00:11:37,330 --> 00:11:38,890 Come on! Let me out! 221 00:11:38,999 --> 00:11:44,099 My friend goomer went to the bathroom somewhere that's not a bathroom. 222 00:11:45,272 --> 00:11:46,272 Too bad. 223 00:11:46,707 --> 00:11:49,467 I've got an appointment, with revenge. 224 00:11:52,913 --> 00:11:54,533 What about your kayak? 225 00:12:03,890 --> 00:12:05,510 Answer. Answer. Answer. 226 00:12:06,593 --> 00:12:07,660 Did you find dice? 227 00:12:07,661 --> 00:12:07,961 No. 228 00:12:08,195 --> 00:12:08,994 He won't pick up his phone. 229 00:12:08,995 --> 00:12:09,762 Did you look for him? 230 00:12:09,763 --> 00:12:10,183 Yeah. 231 00:12:10,464 --> 00:12:12,064 I went to inside-out burger, and tubba chicken. 232 00:12:12,065 --> 00:12:15,125 And I went to chub-way, and rockin' ribs. 233 00:12:15,502 --> 00:12:16,522 Is that dice? 234 00:12:16,570 --> 00:12:17,410 No, dangit. 235 00:12:17,471 --> 00:12:18,471 It's gibby. 236 00:12:19,039 --> 00:12:19,879 What gibby? 237 00:12:20,006 --> 00:12:21,273 Hey Sam, guess what? 238 00:12:21,274 --> 00:12:22,775 I can't talk right now. 239 00:12:22,776 --> 00:12:24,336 You remember my head? 240 00:12:24,344 --> 00:12:25,344 Your head? 241 00:12:25,445 --> 00:12:28,085 The replica we got made of my head. 242 00:12:28,749 --> 00:12:29,715 Oh, yeah, yeah. 243 00:12:29,716 --> 00:12:30,783 Well, what about it? 244 00:12:30,784 --> 00:12:32,524 I bought a hat for it. 245 00:12:35,789 --> 00:12:37,109 How cool is that? 246 00:12:37,724 --> 00:12:38,724 Gibby, bye. 247 00:12:39,126 --> 00:12:40,092 Okay, talk to you later. 248 00:12:40,093 --> 00:12:41,227 No. Oh, wait, wait, wait. 249 00:12:41,228 --> 00:12:41,648 What? 250 00:12:42,095 --> 00:12:44,130 Remember that girl, uh, Nora dershlit? 251 00:12:44,131 --> 00:12:45,931 Yes I remember Nora. Why? 252 00:12:45,932 --> 00:12:47,566 She busted out of prison. 253 00:12:47,567 --> 00:12:48,667 How do you know? 254 00:12:48,668 --> 00:12:50,536 She came to see me, at the movies. 255 00:12:50,537 --> 00:12:51,270 She came to see you? 256 00:12:51,271 --> 00:12:51,991 For what? 257 00:12:52,239 --> 00:12:53,379 Uh, let's see. 258 00:12:53,406 --> 00:12:57,246 Um, she said she wanted to locate and destroy Carly, 259 00:12:58,078 --> 00:13:00,058 then you, and then Freddie. 260 00:13:00,313 --> 00:13:01,247 And what'd you say? 261 00:13:01,248 --> 00:13:02,114 Don't' worry. 262 00:13:02,115 --> 00:13:04,917 I told her Carly's in Italy and Nora said that was way too far. 263 00:13:04,918 --> 00:13:05,338 Good. 264 00:13:05,719 --> 00:13:07,286 And then I told her you were in L.A. 265 00:13:07,287 --> 00:13:08,854 And I gave her your address. 266 00:13:08,855 --> 00:13:09,275 What? 267 00:13:09,790 --> 00:13:12,730 Hey, can you text us a pic of the hat? 268 00:13:13,126 --> 00:13:14,026 Yes, I can. 269 00:13:14,127 --> 00:13:15,127 No. 270 00:13:16,763 --> 00:13:18,143 Okay, this is bad. 271 00:13:18,532 --> 00:13:19,432 Who's Nora? 272 00:13:19,433 --> 00:13:21,534 She's that insane chick that kidnapped me. 273 00:13:21,535 --> 00:13:22,555 Nora dershlit. 274 00:13:22,769 --> 00:13:24,370 But I thought she was in prison. 275 00:13:24,371 --> 00:13:26,172 She was, but she escaped. 276 00:13:26,173 --> 00:13:28,453 And gibby gave her our address. 277 00:13:30,210 --> 00:13:31,210 Who's that? 278 00:13:38,552 --> 00:13:38,972 Ahhh. 279 00:13:39,252 --> 00:13:40,252 Ahhhh. 280 00:13:42,789 --> 00:13:43,689 What's in the envelope? 281 00:13:43,690 --> 00:13:44,770 I don't know. 282 00:13:49,629 --> 00:13:50,769 What's it say? 283 00:13:51,264 --> 00:13:53,124 I have your friend, dice. 284 00:13:53,967 --> 00:13:58,767 And in case you don't believe me, hair's a little piece of him. 285 00:14:00,941 --> 00:14:01,941 Signed Nora. 286 00:14:03,076 --> 00:14:04,876 Revenge, revenge, revenge. 287 00:14:05,545 --> 00:14:06,545 Oh my god. 288 00:14:17,791 --> 00:14:18,791 Hello? 289 00:14:19,192 --> 00:14:20,452 Did you miss me? 290 00:14:20,994 --> 00:14:21,994 Nora? 291 00:14:22,162 --> 00:14:24,022 So you remember my voice. 292 00:14:25,098 --> 00:14:26,118 Where's dice? 293 00:14:26,333 --> 00:14:29,153 Oh, Sam, no hi Nora, I've missed you? 294 00:14:30,804 --> 00:14:32,244 No, how was prison? 295 00:14:33,073 --> 00:14:38,711 No, sorry for causing the social workers to send my chicken to a foster farm? 296 00:14:38,712 --> 00:14:41,747 They took your chicken away 'cause you're a lunatic. 297 00:14:41,748 --> 00:14:43,782 You better watch it, Sam Puckett. 298 00:14:43,783 --> 00:14:46,063 I have your young friend, dice. 299 00:14:46,119 --> 00:14:48,399 And I have plans for his hair. 300 00:14:49,990 --> 00:14:50,990 His hair? 301 00:14:51,091 --> 00:14:52,091 Shh. 302 00:14:52,459 --> 00:14:54,360 What do you mean, his hair? 303 00:14:54,361 --> 00:14:59,761 I'm going to shave his head, then make a wig out of his hair, and then, 304 00:15:00,700 --> 00:15:03,820 I'm going to wear that wig, upon my head. 305 00:15:05,105 --> 00:15:06,105 Upon? 306 00:15:06,573 --> 00:15:07,573 Bye Sam. 307 00:15:08,742 --> 00:15:10,362 Give me back my dice! 308 00:15:11,177 --> 00:15:11,477 No. 309 00:15:12,045 --> 00:15:15,765 And good luck finding him, 'cause you won't. Yeah. 310 00:15:16,249 --> 00:15:17,329 Sweat on that. 311 00:15:21,388 --> 00:15:22,388 Poor dice. 312 00:15:22,555 --> 00:15:23,695 He's so hosed. 313 00:15:25,191 --> 00:15:26,191 No. No. 314 00:15:27,060 --> 00:15:28,727 We just got to find him. 315 00:15:28,728 --> 00:15:30,663 Yeah, but she won't tell us where he is. 316 00:15:30,664 --> 00:15:31,264 I know. 317 00:15:31,364 --> 00:15:35,668 So, we just got to try to, you know, figure out what Nora would do. 318 00:15:35,669 --> 00:15:36,029 Yes. 319 00:15:36,536 --> 00:15:38,504 We've got to think how she thinks. 320 00:15:38,505 --> 00:15:39,505 Yes. 321 00:15:39,606 --> 00:15:39,906 Ah. 322 00:15:40,340 --> 00:15:41,340 Yes? 323 00:15:41,708 --> 00:15:43,208 You know who can really help us think 324 00:15:43,209 --> 00:15:46,045 like a diseased, evil, criminal mastermind? 325 00:15:46,046 --> 00:15:47,046 Who? 326 00:15:47,213 --> 00:15:50,273 Another diseased, evil, criminal mastermind. 327 00:15:57,424 --> 00:15:59,992 Why do you want to see my patient? 328 00:15:59,993 --> 00:16:02,127 We need to ask him some questions. 329 00:16:02,128 --> 00:16:04,496 Why is he here in this hospital? 330 00:16:04,497 --> 00:16:06,632 His mother brought him here from Seattle. 331 00:16:06,633 --> 00:16:08,973 He has a virus, very contagious. 332 00:16:09,402 --> 00:16:15,102 That's why he must be kept down here, locked away from the general population. 333 00:16:15,408 --> 00:16:16,742 What kind of virus? 334 00:16:16,743 --> 00:16:18,303 It's called porcupox. 335 00:16:20,113 --> 00:16:22,333 We don't know how he got it. 336 00:16:23,016 --> 00:16:26,385 All we know is that it came from a porcupine. 337 00:16:26,386 --> 00:16:27,046 Whatever. 338 00:16:27,087 --> 00:16:28,947 Just let us talk to him. 339 00:16:29,356 --> 00:16:30,496 It's that way. 340 00:16:30,724 --> 00:16:31,744 The last one. 341 00:16:34,661 --> 00:16:36,941 Girls... don't touch the glass. 342 00:16:38,698 --> 00:16:39,698 Why not? 343 00:16:39,799 --> 00:16:41,179 I just cleaned it. 344 00:17:01,788 --> 00:17:03,588 Slip out the back, Jack. 345 00:17:05,959 --> 00:17:08,839 Ah, cocka-doodle-doo, the cow says moo. 346 00:17:10,897 --> 00:17:11,897 Argh. 347 00:17:13,733 --> 00:17:14,733 See ya. 348 00:17:18,438 --> 00:17:19,638 Samantha Puckett. 349 00:17:22,609 --> 00:17:23,609 'Sup, nevel? 350 00:17:24,144 --> 00:17:26,964 Who's the cute little red-head female? 351 00:17:28,148 --> 00:17:29,148 She's cat. 352 00:17:29,249 --> 00:17:30,249 Hi, nibbles. 353 00:17:30,350 --> 00:17:31,350 Nevel. 354 00:17:32,786 --> 00:17:34,106 Why are you here? 355 00:17:35,321 --> 00:17:36,401 I need advice. 356 00:17:36,856 --> 00:17:37,856 Take a bath. 357 00:17:40,493 --> 00:17:41,993 He zoinked you good. 358 00:17:44,197 --> 00:17:45,798 Are you going to help me or not? 359 00:17:45,799 --> 00:17:47,433 What do you want from me? 360 00:17:47,434 --> 00:17:47,854 Okay. 361 00:17:48,168 --> 00:17:50,388 So, we have this friend, dice. 362 00:17:50,804 --> 00:17:55,074 You mean the young boy, age twelve, whose full name is dicenio j. Corleone? 363 00:17:55,075 --> 00:17:55,941 Sixth grade? 364 00:17:55,942 --> 00:17:57,142 Magnificent hair? 365 00:17:58,578 --> 00:18:00,846 How do you know so much about dice? 366 00:18:00,847 --> 00:18:03,282 I know a lot of things about a lot of things. 367 00:18:03,283 --> 00:18:05,784 Well, do you know what happened to dice? 368 00:18:05,785 --> 00:18:06,445 Tell me. 369 00:18:06,719 --> 00:18:08,579 Some weird girl took him. 370 00:18:09,022 --> 00:18:10,923 Her name is Nora dershlit. 371 00:18:10,924 --> 00:18:12,904 Here, take a look at this. 372 00:18:12,926 --> 00:18:14,059 Her name is Nora dershlit. Here, take a look at this. Sam, listen to me. 373 00:18:14,060 --> 00:18:15,360 Sam, listen to me. Get me out of here. 374 00:18:15,361 --> 00:18:16,462 Sam, you don't understand. 375 00:18:16,463 --> 00:18:17,663 I need my porcupine. 376 00:18:17,664 --> 00:18:18,497 I need Mr. Tibbles. 377 00:18:18,498 --> 00:18:19,731 No, don't, put your hands back. 378 00:18:19,732 --> 00:18:20,732 You freak. 379 00:18:25,438 --> 00:18:26,458 What is this? 380 00:18:26,573 --> 00:18:28,407 It's the note Nora gave us. 381 00:18:28,408 --> 00:18:29,408 Hmm. 382 00:18:31,945 --> 00:18:33,805 I have your friend, dice. 383 00:18:33,847 --> 00:18:38,283 And if you don't believe me, hair's a little piece of him. 384 00:18:38,284 --> 00:18:41,524 Here's the piece of hair she put in there. 385 00:18:45,859 --> 00:18:49,099 My goodness, the boy does have amazing hair. 386 00:18:54,400 --> 00:18:55,400 We know. 387 00:18:55,435 --> 00:18:57,202 We just need to find him. 388 00:18:57,203 --> 00:18:59,037 Then we must look at the clues. 389 00:18:59,038 --> 00:19:00,739 We don't have any clues. 390 00:19:00,740 --> 00:19:01,740 Wrong, sir. 391 00:19:05,278 --> 00:19:06,278 See this? 392 00:19:06,346 --> 00:19:07,666 Notice this stain? 393 00:19:08,648 --> 00:19:09,728 Is it ketchup? 394 00:19:10,150 --> 00:19:11,150 No. 395 00:19:16,456 --> 00:19:21,436 This more like a... like a barbecue sauce, with a tang of pineapple. 396 00:19:22,829 --> 00:19:25,469 This stain was made by donkey sauce. 397 00:19:26,566 --> 00:19:27,466 Donkey sauce? 398 00:19:27,467 --> 00:19:30,869 The only place that has donkey sauce is the aloha burger. 399 00:19:30,870 --> 00:19:31,870 Correct. 400 00:19:32,105 --> 00:19:35,765 So you're saying, if we happen to find a donkey, 401 00:19:36,543 --> 00:19:41,043 eating a hamburger, then dice is somewhere in ha-way-aye-aye? 402 00:19:43,049 --> 00:19:46,049 This girl makes gibby seem like a genius. 403 00:19:46,252 --> 00:19:48,292 Just tell us where dice is. 404 00:19:48,588 --> 00:19:51,348 We really can't know for sure, but... 405 00:19:52,358 --> 00:19:56,161 The perfect place to hide a person would be in an abandoned house. 406 00:19:56,162 --> 00:20:00,999 And within one mile of aloha burger, there are three abandoned houses. 407 00:20:01,000 --> 00:20:02,067 How do you know? 408 00:20:02,068 --> 00:20:05,548 I'm studying for my junior real estate license. 409 00:20:06,072 --> 00:20:07,072 All right. 410 00:20:07,207 --> 00:20:11,410 There is one abandoned house on Crosby street, one on stills Lane, 411 00:20:11,411 --> 00:20:13,151 and one on Nash Avenue. 412 00:20:14,047 --> 00:20:18,787 Look in those houses three, and your friend, dice, you shall see. 413 00:20:19,352 --> 00:20:21,872 Oh, my god, I think he's rapping. 414 00:20:22,155 --> 00:20:23,415 I'm not rapping. 415 00:20:23,656 --> 00:20:24,656 Yo. 416 00:20:25,291 --> 00:20:25,771 Great. 417 00:20:25,892 --> 00:20:28,393 We just need to check out those three vacant house on Crosby, stills, and Nash. 418 00:20:28,394 --> 00:20:29,394 Let's hurry. 419 00:20:29,429 --> 00:20:30,929 Sam! Sam wait! Wait! 420 00:20:32,365 --> 00:20:33,365 What, nevel? 421 00:20:33,433 --> 00:20:34,273 A question. 422 00:20:34,300 --> 00:20:34,720 Yeah? 423 00:20:35,268 --> 00:20:39,228 How come we never heard anything about Carly's mother? 424 00:20:39,339 --> 00:20:40,339 All right. 425 00:20:40,607 --> 00:20:41,607 Tell me! 426 00:20:54,587 --> 00:20:55,727 Hey. Hey, girl. 427 00:20:58,057 --> 00:20:59,497 I'm getting hungry. 428 00:20:59,626 --> 00:21:00,626 Hello, dice. 429 00:21:02,495 --> 00:21:03,695 How's the hole? 430 00:21:05,431 --> 00:21:08,233 Uh, can I get a sandwich or something? 431 00:21:08,234 --> 00:21:09,234 All right. 432 00:21:21,914 --> 00:21:23,354 Look in the basket. 433 00:21:27,587 --> 00:21:28,787 Hair conditioner? 434 00:21:29,522 --> 00:21:33,962 It puts the conditioner in its hair, if it wants a sandwich. 435 00:21:35,762 --> 00:21:36,762 What? 436 00:21:36,863 --> 00:21:41,303 It puts the conditioner in its hair, if it wants a sandwich. 437 00:21:41,734 --> 00:21:42,734 Who's it? 438 00:21:42,802 --> 00:21:43,802 You're it. 439 00:21:44,971 --> 00:21:46,111 I have a name. 440 00:21:47,407 --> 00:21:52,447 It puts the conditioner in its hair, or else it gets the hose again. 441 00:21:52,845 --> 00:21:55,005 Aw, man, again with the hose? 442 00:21:55,014 --> 00:22:00,054 It puts the conditioner in its hair, or else it gets the hose again. 443 00:22:00,586 --> 00:22:03,555 I'm not putting this conditioner in my hair. 444 00:22:03,556 --> 00:22:04,636 That tears it. 445 00:22:10,530 --> 00:22:13,170 You know, you're just wasting hoses. 446 00:22:13,533 --> 00:22:15,573 You listen to me, dicenio... 447 00:22:16,703 --> 00:22:17,703 Oh dear. 448 00:22:18,171 --> 00:22:19,851 Someone's at the door. 449 00:22:20,807 --> 00:22:22,607 Wait! It's still hungry. 450 00:22:29,148 --> 00:22:30,148 Hello girl. 451 00:22:31,050 --> 00:22:32,550 How can I help you? 452 00:22:32,585 --> 00:22:34,265 Hi. I'm cat Valentine. 453 00:22:35,121 --> 00:22:36,381 Oh, that's neat. 454 00:22:38,291 --> 00:22:42,527 My friend Sam is on another street nearby, checking out another house. 455 00:22:42,528 --> 00:22:43,528 Is she? 456 00:22:43,830 --> 00:22:44,250 Yeah. 457 00:22:44,731 --> 00:22:46,051 Um, are you Nora? 458 00:22:46,399 --> 00:22:48,499 Oh, no. I'm norrrrr... eeen. 459 00:22:51,871 --> 00:22:52,871 Noreen. 460 00:22:54,741 --> 00:22:57,021 Is that with six r's or five? 461 00:22:57,977 --> 00:22:59,277 I have to go now. 462 00:22:59,278 --> 00:23:00,278 Wait. 463 00:23:00,613 --> 00:23:02,547 Have you seen my friend, dice? 464 00:23:02,548 --> 00:23:03,548 No. 465 00:23:03,816 --> 00:23:04,836 Are you sure? 466 00:23:05,017 --> 00:23:06,817 Yes, I'm su... oh wait. 467 00:23:08,654 --> 00:23:12,674 Is he the little young person with great big fat hair? 468 00:23:15,161 --> 00:23:17,321 Yes, he has big hair, ma'am. 469 00:23:18,398 --> 00:23:19,958 Well, I know nothing. 470 00:23:21,401 --> 00:23:25,781 Hey, before you go, you want to come check out my basement? 471 00:23:26,773 --> 00:23:27,773 Well, sure. 472 00:23:29,442 --> 00:23:30,442 Thank you. 473 00:23:30,943 --> 00:23:33,343 You have a lovely abandoned home. 474 00:23:39,018 --> 00:23:40,018 Ahhh. 475 00:23:40,119 --> 00:23:41,586 Cat, whoa, are you okay? 476 00:23:41,587 --> 00:23:43,147 Yeah, I'm all right. 477 00:23:43,156 --> 00:23:45,376 Lucky I landed on these hoses. 478 00:23:46,893 --> 00:23:47,893 Well, well. 479 00:23:49,896 --> 00:23:50,496 Get it? 480 00:23:50,863 --> 00:23:54,823 You guys are down in a well, so I said "well, well." 481 00:23:58,337 --> 00:23:59,371 That's great fun. 482 00:23:59,372 --> 00:24:02,432 But, uh, I think you knocked me down here 483 00:24:02,542 --> 00:24:05,410 by accident, so could you please give me a hand? 484 00:24:05,411 --> 00:24:07,451 Cat, it wasn't an accident. 485 00:24:07,713 --> 00:24:09,033 Hair-boy's right. 486 00:24:09,449 --> 00:24:11,369 You both are my prisoners. 487 00:24:12,585 --> 00:24:13,005 Wait. 488 00:24:13,519 --> 00:24:15,079 I think that's Nora. 489 00:24:16,656 --> 00:24:18,756 Hey. You're not norrrreeeeen. 490 00:24:21,994 --> 00:24:24,629 Whatever, just... why are you doing this to us? 491 00:24:24,630 --> 00:24:29,070 Uh, because I hate Sam Puckett, and you two are her friends. 492 00:24:31,137 --> 00:24:37,257 So, first, I'm going to shave dice's hair and make it into a wig for me to wear. 493 00:24:39,212 --> 00:24:43,532 And then I'm going to do the same thing with cat's hair. 494 00:24:44,750 --> 00:24:46,384 What happened to the lights? 495 00:24:46,385 --> 00:24:48,065 Maurice? Where are you? 496 00:24:51,691 --> 00:24:53,011 Who wants chicken? 497 00:24:54,327 --> 00:24:55,327 Sam Puckett. 498 00:24:56,429 --> 00:24:58,469 Don't you touch my chicken. 499 00:24:59,232 --> 00:25:01,332 Oh, I'm already touching it. 500 00:25:03,169 --> 00:25:04,169 Everywhere. 501 00:25:06,172 --> 00:25:07,672 You leave him alone. 502 00:25:08,407 --> 00:25:09,847 Let's make a deal. 503 00:25:10,476 --> 00:25:11,910 You throw a rope down. 504 00:25:11,911 --> 00:25:12,211 Ah. 505 00:25:12,678 --> 00:25:15,046 So cat and dice can climb out of that pit 506 00:25:15,047 --> 00:25:19,787 and I won't pluck, cook, eat, digest, and poop out this chicken. 507 00:25:20,620 --> 00:25:22,420 That is so disrespectful! 508 00:25:24,123 --> 00:25:26,157 Toss a rope down to my friends. 509 00:25:26,158 --> 00:25:27,158 Yay. 510 00:25:27,293 --> 00:25:28,293 No. 511 00:25:29,095 --> 00:25:31,075 I propose a different deal. 512 00:25:32,965 --> 00:25:35,005 Why don't you and I fight? 513 00:25:37,637 --> 00:25:38,637 Us? Fight? 514 00:25:39,872 --> 00:25:41,252 You heard my word. 515 00:25:42,441 --> 00:25:46,161 And if you win, you and your friends may go free. 516 00:25:48,548 --> 00:25:49,548 Cool. 517 00:25:50,383 --> 00:25:51,383 Let's dance. 518 00:25:52,919 --> 00:25:55,559 But if I win, down the pit you go. 519 00:25:57,757 --> 00:25:59,137 Sam, don't do it. 520 00:25:59,258 --> 00:26:00,992 There's no sandwiches down here. 521 00:26:00,993 --> 00:26:01,993 Just hoses. 522 00:26:03,663 --> 00:26:05,163 So, ready to battle? 523 00:26:06,966 --> 00:26:08,406 You ready to bleed? 524 00:26:09,235 --> 00:26:11,875 Oh, I don't think I'll be injured. 525 00:26:12,338 --> 00:26:15,998 You see, Sam, I've been in prison for two years, 526 00:26:18,311 --> 00:26:22,511 working out, lifting weights, getting stronger, and angrier. 527 00:26:26,085 --> 00:26:28,725 And what has Sam Puckett been doing? 528 00:26:29,121 --> 00:26:30,261 Oh, babysitting. 529 00:26:35,094 --> 00:26:36,414 Wow, that's true. 530 00:26:38,764 --> 00:26:39,764 Ah, come on. 531 00:26:40,566 --> 00:26:41,706 Come on, Sammy. 532 00:26:42,168 --> 00:26:44,508 Come get a taste of Nora, yeah. 533 00:26:45,037 --> 00:26:47,497 Oh, that's right, ready set ahhh. 534 00:26:50,943 --> 00:26:52,803 No fair grabbing my foot. 535 00:26:53,713 --> 00:26:54,973 Ugh, yeah, sorry. 536 00:26:55,247 --> 00:26:56,867 You let go right now. 537 00:26:57,049 --> 00:26:57,469 Okay. 538 00:26:57,750 --> 00:26:58,750 Oh, oh, oh. 539 00:27:06,859 --> 00:27:08,226 Are you guys okay? 540 00:27:08,227 --> 00:27:09,494 Yeah, we're fine. 541 00:27:09,495 --> 00:27:10,575 I'm not fine. 542 00:27:25,678 --> 00:27:27,298 Oh, my g... emergency! 543 00:27:31,984 --> 00:27:32,984 Emergency! 544 00:27:33,452 --> 00:27:35,253 Nevel pepperman has escaped. 545 00:27:35,254 --> 00:27:37,534 Cockadoodle doo, the cow says... 546 00:27:37,957 --> 00:27:39,937 We know what the cow says! 547 00:27:47,500 --> 00:27:49,600 So what happens to Nora now? 548 00:27:49,869 --> 00:27:52,203 She goes back to prison in Seattle. 549 00:27:52,204 --> 00:27:52,744 Ha ha. 550 00:27:53,139 --> 00:27:54,139 Argh. 551 00:27:55,474 --> 00:27:57,542 We're going to put her in maximum security. 552 00:27:57,543 --> 00:27:58,810 She won't bother you again. 553 00:27:58,811 --> 00:28:00,011 Oh, yes I will. 554 00:28:00,713 --> 00:28:03,953 I will return, and I will bother Sam again. 555 00:28:04,784 --> 00:28:07,784 And that goes for all the filthy icarlys. 556 00:28:08,387 --> 00:28:10,427 And you dirty Sam and cats. 557 00:28:11,957 --> 00:28:14,325 I'm a character that never dies. 558 00:28:14,326 --> 00:28:14,746 Argh. 559 00:28:15,294 --> 00:28:16,561 Wait for me Maurice. 560 00:28:16,562 --> 00:28:20,342 Oh yeah, I remember you from the "icarly" web show. 561 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Thanks. 562 00:28:22,134 --> 00:28:24,903 Hey, remember that guy who always used to go "gibbehhh"? 563 00:28:24,904 --> 00:28:26,164 Get out of here. 564 00:28:28,174 --> 00:28:29,407 All right, you guys. 565 00:28:29,408 --> 00:28:31,609 What do you say hit up some aloha burger? 566 00:28:31,610 --> 00:28:32,610 Donkey sauce! 567 00:28:33,279 --> 00:28:34,279 Oh yeah! 568 00:28:34,447 --> 00:28:36,487 Miss Puckett, phone for you. 569 00:28:37,850 --> 00:28:38,850 Me? 570 00:28:40,753 --> 00:28:41,753 Puckett. 571 00:28:42,021 --> 00:28:45,441 So, did you find your big-haired friend, dice? 572 00:28:46,792 --> 00:28:47,792 Nevel. 573 00:28:47,827 --> 00:28:48,827 Hello, Sam. 574 00:28:49,361 --> 00:28:50,295 Where are you? 575 00:28:50,296 --> 00:28:51,796 Oh, I can't tell you that. 576 00:28:51,797 --> 00:28:54,557 You might send people to look for me. 577 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 Hey, nev. 578 00:28:57,770 --> 00:28:59,750 You want to get some food? 579 00:29:00,272 --> 00:29:01,272 Absolutely. 580 00:29:03,209 --> 00:29:03,689 Nevel. 581 00:29:03,909 --> 00:29:04,843 Tell me where you are. 582 00:29:04,844 --> 00:29:07,011 Oh, I'm afraid I can't do that, Sam. 583 00:29:07,012 --> 00:29:10,432 You see, I'm having an old friend for dinner. 584 00:29:12,384 --> 00:29:14,184 Not just one old friend. 585 00:29:14,653 --> 00:29:15,653 Check it. 586 00:29:15,921 --> 00:29:16,888 Double header. 587 00:29:16,889 --> 00:29:17,889 Ha! 588 00:29:18,824 --> 00:29:20,204 Sam, I got to go. 589 00:29:20,292 --> 00:29:21,292 Nevel! 590 00:29:22,228 --> 00:29:23,228 Nevel? 591 00:29:23,963 --> 00:29:24,963 Nevel? 592 00:29:27,533 --> 00:29:29,901 I told you not to bring that thing. 593 00:29:29,902 --> 00:29:32,270 Come on, let's go get some tapenade. 594 00:29:32,271 --> 00:29:33,411 Ooo, all right. 595 00:29:34,774 --> 00:29:37,774 But we're splitting the check three ways. 596 00:29:37,910 --> 00:29:38,910 Aww, dude. 597 00:29:51,223 --> 00:29:52,843 Whoa! Inflatable kayak. 598 00:29:58,063 --> 00:30:00,703 I could use this at my beach house.