1
00:00:14,814 --> 00:00:18,217
Sam, could you give me a
hand in the kitchen, please?
2
00:00:18,218 --> 00:00:19,218
I could.
3
00:00:19,386 --> 00:00:19,886
Yay.
4
00:00:20,186 --> 00:00:21,376
But I won't.
5
00:00:21,621 --> 00:00:22,621
Poop.
6
00:00:25,291 --> 00:00:27,251
Can we not watch this?
7
00:00:27,427 --> 00:00:28,427
Please?
8
00:00:28,962 --> 00:00:31,363
Why? You guys said you love this movie.
9
00:00:31,364 --> 00:00:32,364
We do...
10
00:00:32,866 --> 00:00:34,336
On a big screen.
11
00:00:34,886 --> 00:00:35,567
What do you mean?
12
00:00:35,568 --> 00:00:37,458
That's a 50-inch TV.
13
00:00:37,537 --> 00:00:38,537
We know.
14
00:00:38,938 --> 00:00:41,673
We've seen one that small before.
15
00:00:41,674 --> 00:00:43,494
At our maid's house.
16
00:00:45,712 --> 00:00:46,712
Ow!
17
00:00:48,014 --> 00:00:49,014
Sam.
18
00:00:49,983 --> 00:00:51,243
What was that?
19
00:00:51,351 --> 00:00:52,351
Our timers.
20
00:00:53,019 --> 00:00:54,286
Why do you have timers?
21
00:00:54,287 --> 00:00:55,754
Oh yeah, oh yeah.
22
00:00:55,755 --> 00:00:56,735
Let's see.
23
00:00:56,756 --> 00:01:00,759
"7:30, both Phillip and Kelly must
take their protein pills, then eat
24
00:01:00,760 --> 00:01:02,790
their nutritional yeast."
25
00:01:03,063 --> 00:01:04,263
Come on, kids.
26
00:01:04,264 --> 00:01:06,014
Come get your yeast.
27
00:01:08,501 --> 00:01:12,137
Ugh, your parents seriously
make you guys wear timers?
28
00:01:12,138 --> 00:01:13,205
That's right.
29
00:01:13,206 --> 00:01:15,607
We have a lot of stuff on our schedule.
30
00:01:15,608 --> 00:01:17,148
Oh, your schedule.
31
00:01:18,411 --> 00:01:23,282
Like, if you had a timer, it might
help you remember when to wash.
32
00:01:23,283 --> 00:01:24,249
That's it.
33
00:01:24,250 --> 00:01:26,752
One more rude comment from you
and you're losing a big toe.
34
00:01:26,753 --> 00:01:27,253
What?
35
00:01:27,620 --> 00:01:28,620
Or worse.
36
00:01:29,656 --> 00:01:30,156
Sam.
37
00:01:30,523 --> 00:01:31,023
What?
38
00:01:31,291 --> 00:01:35,727
Babysitting rules clearly state, "each
child must leave with the same amount
39
00:01:35,728 --> 00:01:38,197
of body parts they showed up with."
40
00:01:38,198 --> 00:01:42,935
There's no rule that says "each
child must leave with the same..."
41
00:01:42,936 --> 00:01:45,316
Oh, look, it's number four.
42
00:01:45,905 --> 00:01:51,575
All right, kids, take your protein
pills and your nutritional yeast.
43
00:01:55,081 --> 00:01:57,015
Where did this water come from?
44
00:01:57,016 --> 00:01:58,016
The sink.
45
00:01:58,088 --> 00:01:58,588
Ew.
46
00:01:58,618 --> 00:01:59,118
Ew.
47
00:01:59,586 --> 00:02:01,126
What's wrong now?
48
00:02:01,321 --> 00:02:03,631
We don't drink sink water.
49
00:02:04,157 --> 00:02:06,397
Get us some bottled water.
50
00:02:07,360 --> 00:02:10,160
But we don't have bottled water.
51
00:02:10,630 --> 00:02:12,498
Whoa, whoa, whoa, cat.
52
00:02:12,499 --> 00:02:16,502
These are special kids and
they deserve special water.
53
00:02:16,503 --> 00:02:18,183
Which I'll go get.
54
00:02:18,438 --> 00:02:20,818
We keep it in the bathroom.
55
00:02:23,076 --> 00:02:26,078
Well, all right, dinner's
almost done, you guys.
56
00:02:26,813 --> 00:02:27,813
Ding dong.
57
00:02:28,314 --> 00:02:29,574
We carry bags.
58
00:02:29,849 --> 00:02:31,599
From the supermarket.
59
00:02:32,652 --> 00:02:35,087
Why'd you guys come from the supermarket?
60
00:02:35,088 --> 00:02:37,389
The little kids gave us 20 bucks.
61
00:02:37,390 --> 00:02:37,890
Each.
62
00:02:38,224 --> 00:02:39,764
To get us dinner.
63
00:02:40,067 --> 00:02:42,027
But I've been making you
dinner for the past hour.
64
00:02:42,028 --> 00:02:42,528
See?
65
00:02:42,762 --> 00:02:45,212
Chicken tots and tater balls.
66
00:02:45,398 --> 00:02:47,432
We don't eat chicken tots.
67
00:02:47,433 --> 00:02:48,763
Or tater balls.
68
00:02:51,104 --> 00:02:54,324
All right, well, here are your steaks.
69
00:02:55,108 --> 00:02:56,648
And your lobsters.
70
00:02:57,544 --> 00:02:58,044
Yeah.
71
00:02:58,545 --> 00:02:59,545
Nice lob.
72
00:03:00,280 --> 00:03:02,514
Ooh, and I got you this new butter spray.
73
00:03:02,515 --> 00:03:05,083
You just spray it right on the
lobster before you eat it.
74
00:03:05,084 --> 00:03:06,084
Love that.
75
00:03:06,452 --> 00:03:08,287
Wait, wait, wait, wait.
76
00:03:08,288 --> 00:03:09,288
Wait.
77
00:03:10,089 --> 00:03:14,026
You guys are seriously
going to eat the lobsters?
78
00:03:14,027 --> 00:03:15,594
Of course we're going to eat them.
79
00:03:15,595 --> 00:03:17,366
That's what lobsters are for.
80
00:03:17,367 --> 00:03:20,657
But I thought you wanted them as pets.
81
00:03:21,067 --> 00:03:23,602
Dude, they paid for the lobsters.
82
00:03:23,603 --> 00:03:26,538
If they want to eat them,
they can eat them.
83
00:03:26,539 --> 00:03:27,539
Yeah.
84
00:03:28,508 --> 00:03:29,558
Yeah, right.
85
00:03:34,180 --> 00:03:35,247
Come on, buddy.
86
00:03:35,248 --> 00:03:36,578
I'll save you.
87
00:03:37,116 --> 00:03:39,284
That moron buttered our faces.
88
00:03:39,285 --> 00:03:42,521
I'm not supposed to get dairy in my eyes.
89
00:03:42,522 --> 00:03:45,224
Dice, go get goomer and
make him apologize.
90
00:03:45,225 --> 00:03:46,225
Whatever.
91
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
Goomer.
92
00:03:48,962 --> 00:03:50,502
Okay, here we go.
93
00:03:51,231 --> 00:03:54,241
Special water for Phillip and Kelly.
94
00:03:56,035 --> 00:03:57,736
What brand of water is this?
95
00:03:57,737 --> 00:03:59,605
Oh, it's from France.
96
00:03:59,606 --> 00:04:01,986
It's called "aqua toilette."
97
00:04:02,141 --> 00:04:03,191
Ooh, France.
98
00:04:04,410 --> 00:04:05,410
Merci.
99
00:04:06,679 --> 00:04:10,529
"Toilette," that kind of
sounds like "toilet."
100
00:04:12,185 --> 00:04:13,185
Oh, god.
101
00:04:17,056 --> 00:04:18,857
♪ I'm never that far ♪
102
00:04:18,858 --> 00:04:21,393
♪ no matter where you are ♪
103
00:04:21,394 --> 00:04:21,994
♪ believe it ♪
104
00:04:21,995 --> 00:04:25,063
♪ we can make it come true ♪
105
00:04:25,064 --> 00:04:26,798
♪ we'll do it our way ♪
106
00:04:26,799 --> 00:04:29,134
♪ no matter what they say ♪
107
00:04:29,135 --> 00:04:29,768
♪ 'cause no one's ♪
108
00:04:29,769 --> 00:04:32,271
♪ going to do it for you ♪
109
00:04:32,272 --> 00:04:33,171
♪ yeah ♪
110
00:04:33,172 --> 00:04:35,907
♪ but i-i-i-i-i ♪
111
00:04:35,908 --> 00:04:38,510
♪ I'll never say never ♪
112
00:04:38,511 --> 00:04:39,711
♪ as long as ♪
113
00:04:39,712 --> 00:04:44,549
♪ we keep it together ♪
114
00:04:44,550 --> 00:04:46,285
♪ if you're living a dream ♪
115
00:04:46,286 --> 00:04:48,120
♪ and you know what it means ♪
116
00:04:48,121 --> 00:04:49,621
♪ then you can't let them ♪
117
00:04:49,622 --> 00:04:52,157
♪ change your mind ♪
118
00:04:52,158 --> 00:04:53,992
♪ it's the life that we choose ♪
119
00:04:53,993 --> 00:04:55,927
♪ and we still break the rules ♪
120
00:04:55,928 --> 00:04:58,030
♪ but it's all going to be ♪
121
00:04:58,031 --> 00:04:59,097
♪ just fine ♪
122
00:04:59,098 --> 00:04:59,998
♪ just fine ♪
123
00:04:59,999 --> 00:05:01,767
♪ yeah, we're all going to be ♪
124
00:05:01,768 --> 00:05:03,802
♪ just fine ♪
125
00:05:03,803 --> 00:05:04,670
♪ you and me ♪
126
00:05:04,671 --> 00:05:08,607
♪ we're going to be just fine ♪
127
00:05:08,608 --> 00:05:10,113
♪ hmmmm... ♪
128
00:05:14,414 --> 00:05:15,681
How's your steaks?
129
00:05:15,682 --> 00:05:17,282
Did I make them right?
130
00:05:17,283 --> 00:05:18,650
Mine's overcooked.
131
00:05:18,651 --> 00:05:21,186
Yeah, you didn't cook them right.
132
00:05:21,187 --> 00:05:25,524
Well, maybe you shouldn't have rejected
my chicken tots and tater balls.
133
00:05:26,626 --> 00:05:27,526
Ding dong.
134
00:05:27,527 --> 00:05:28,527
I got it.
135
00:05:32,131 --> 00:05:33,811
Hello, I'm cromsby.
136
00:05:34,667 --> 00:05:36,767
That's not a real name.
137
00:05:37,403 --> 00:05:38,403
But it is.
138
00:05:38,604 --> 00:05:39,638
I work for the baums.
139
00:05:39,639 --> 00:05:41,440
I'm here to pick up their children.
140
00:05:41,441 --> 00:05:42,441
Yay!
141
00:05:44,243 --> 00:05:47,079
Oh, I'm sorry, I didn't mean
to sound rude or anything.
142
00:05:47,080 --> 00:05:49,950
You guys are just really annoying.
143
00:05:50,483 --> 00:05:52,918
Phillip, Kelly, the car is out front.
144
00:05:52,919 --> 00:05:54,809
Please go wait in it.
145
00:05:54,891 --> 00:05:57,356
We don't want to wait in the car.
146
00:05:57,357 --> 00:05:59,858
I'm not waiting in the stupid car.
147
00:05:59,859 --> 00:06:01,609
Here's a $100 each.
148
00:06:05,698 --> 00:06:07,588
You have five minutes.
149
00:06:09,802 --> 00:06:10,802
Five.
150
00:06:12,171 --> 00:06:13,372
Yes, of course.
151
00:06:13,373 --> 00:06:14,373
Of course.
152
00:06:14,607 --> 00:06:17,127
Is it wrong to hate a child?
153
00:06:18,878 --> 00:06:23,715
Dude, if hating those kids is
wrong, I don't want to be right.
154
00:06:23,716 --> 00:06:24,346
Indeed.
155
00:06:24,423 --> 00:06:25,183
Now, before I go...
156
00:06:25,184 --> 00:06:26,518
Gun, Sam, he's got a gun.
157
00:06:26,519 --> 00:06:27,519
Oh my god.
158
00:06:28,354 --> 00:06:30,524
Why would he have a gun?
159
00:06:30,623 --> 00:06:32,443
I don't have a gun.
160
00:06:34,727 --> 00:06:36,057
I have tickets.
161
00:06:36,162 --> 00:06:39,464
Doctor and Mrs. Baum are going to the
Bahamas, and they'd like the two of you
162
00:06:39,465 --> 00:06:41,633
to escort their children there.
163
00:06:41,634 --> 00:06:42,134
Wait.
164
00:06:42,368 --> 00:06:45,103
Why don't the baum's just fly
to The Bahamas with their kids?
165
00:06:45,104 --> 00:06:48,707
If you were those children's
parents, and you could pay someone
166
00:06:48,708 --> 00:06:51,276
to fly with them, wouldn't you?
167
00:06:51,277 --> 00:06:52,110
Oh, yeah, yeah, I would.
168
00:06:52,111 --> 00:06:53,111
Absolutely.
169
00:06:53,679 --> 00:06:55,947
Yes, well, two free
tickets to The Bahamas.
170
00:06:55,948 --> 00:06:56,515
Are you interested?
171
00:06:56,516 --> 00:06:57,215
No way.
172
00:06:57,216 --> 00:06:59,985
You can tell doctor and Mrs. Baum that
we don't want to go on a trip anywhere
173
00:06:59,986 --> 00:07:01,219
with their kids.
174
00:07:01,220 --> 00:07:02,587
You'll be flying first class.
175
00:07:02,588 --> 00:07:03,188
We don't care about...
176
00:07:03,189 --> 00:07:04,239
First class?
177
00:07:04,483 --> 00:07:05,323
Who cares if we're...
178
00:07:05,324 --> 00:07:06,792
Yes. We'll do it.
179
00:07:06,793 --> 00:07:07,259
No we won't.
180
00:07:07,260 --> 00:07:07,959
Sam, please.
181
00:07:07,960 --> 00:07:11,096
I've wanted to fly first class
ever since I was a little girl.
182
00:07:11,097 --> 00:07:12,197
What's the big deal about it?
183
00:07:12,198 --> 00:07:13,702
Have you ever flown first class?
184
00:07:13,703 --> 00:07:16,433
I've never been on a nice bus.
185
00:07:16,536 --> 00:07:18,496
First class is magical.
186
00:07:19,906 --> 00:07:21,516
I have 30 seconds.
187
00:07:21,841 --> 00:07:24,676
The seats are real big and
they go back all the way.
188
00:07:24,677 --> 00:07:25,243
But that doesn't...
189
00:07:25,244 --> 00:07:26,478
And they give you fancy food
190
00:07:26,479 --> 00:07:28,380
with real forks made of metal.
191
00:07:28,381 --> 00:07:29,991
Oh, food, you say?
192
00:07:30,450 --> 00:07:34,519
And at the end of the flight they give
you fresh-baked cookies and hot rags.
193
00:07:34,520 --> 00:07:35,053
Well...
194
00:07:35,054 --> 00:07:36,054
Hot rags.
195
00:07:38,624 --> 00:07:40,654
The rags are quite hot.
196
00:07:42,829 --> 00:07:43,895
Okay, we'll do it.
197
00:07:43,896 --> 00:07:44,896
Hot rags.
198
00:07:45,347 --> 00:07:46,347
I'll tell the baum's...
199
00:07:49,035 --> 00:07:50,295
What was that?
200
00:07:54,207 --> 00:07:55,747
A rock that says,
201
00:07:56,442 --> 00:07:58,052
"it's been five...
202
00:07:58,978 --> 00:07:59,978
Minutes."
203
00:08:13,326 --> 00:08:13,826
Yeah.
204
00:08:14,126 --> 00:08:15,126
Okay.
205
00:08:16,195 --> 00:08:20,325
Here is my school ID and
my first class ticket.
206
00:08:21,734 --> 00:08:22,634
I see it.
207
00:08:22,635 --> 00:08:25,837
We're going to get fresh
cookies and hot rags.
208
00:08:25,838 --> 00:08:26,838
Cat...
209
00:08:27,473 --> 00:08:28,573
These kids yours?
210
00:08:28,574 --> 00:08:29,975
We're babysitting them.
211
00:08:29,976 --> 00:08:30,476
Yes.
212
00:08:30,843 --> 00:08:33,612
This is Phillip baum, and
that's his sister, Kelly baum.
213
00:08:33,613 --> 00:08:34,943
Boarding passes?
214
00:08:36,315 --> 00:08:40,886
They are also riding in the
first class section with us.
215
00:08:40,887 --> 00:08:41,887
Go ahead.
216
00:08:43,823 --> 00:08:44,789
First class.
217
00:08:44,790 --> 00:08:45,790
Shut up.
218
00:08:47,226 --> 00:08:50,516
Well, that guy's got a coach attitude.
219
00:08:50,663 --> 00:08:51,663
Come on.
220
00:08:53,633 --> 00:08:57,463
All right, you guys took your protein
pills and your nutritional yeast, right?
221
00:08:57,637 --> 00:09:00,605
No, we didn't because you
forgot to bring our timers.
222
00:09:00,606 --> 00:09:01,406
Quit whining.
223
00:09:01,407 --> 00:09:04,709
Goomer and dice are on their way
here with your dumb rich-kid timers.
224
00:09:04,710 --> 00:09:06,177
Laptops out of your bags.
225
00:09:06,178 --> 00:09:06,978
Empty your pockets.
226
00:09:06,979 --> 00:09:07,979
Shoes off.
227
00:09:08,948 --> 00:09:10,208
Ma'am? Ma'am?
228
00:09:10,583 --> 00:09:11,583
Excuse me?
229
00:09:13,119 --> 00:09:18,657
I'm assuming we first class passengers
don't have to remove our shoes.
230
00:09:18,658 --> 00:09:19,778
Yes, you do.
231
00:09:20,793 --> 00:09:23,695
But I'm not wearing any socks and
the floor seems kind of sticky.
232
00:09:23,696 --> 00:09:24,629
Look, I don't care who you...
233
00:09:24,630 --> 00:09:25,830
Hey, I got this.
234
00:09:25,831 --> 00:09:26,398
You got what?
235
00:09:26,399 --> 00:09:26,965
Let's go.
236
00:09:26,966 --> 00:09:29,167
Oh my gosh, Sam, put me down.
237
00:09:29,168 --> 00:09:30,218
No, no, no.
238
00:09:30,636 --> 00:09:31,436
Put me down.
239
00:09:31,437 --> 00:09:32,003
Ew. No.
240
00:09:32,004 --> 00:09:32,437
Shoes off.
241
00:09:32,438 --> 00:09:33,471
No, leave my feet alone.
242
00:09:33,472 --> 00:09:34,406
Cat is now shoeless.
243
00:09:34,407 --> 00:09:34,907
Oh.
244
00:09:34,974 --> 00:09:35,974
Done.
245
00:09:36,242 --> 00:09:37,242
Ugh.
246
00:09:38,444 --> 00:09:38,944
Okay.
247
00:09:38,945 --> 00:09:41,413
Now, come on, let's get through
security so we can get to first class.
248
00:09:41,414 --> 00:09:42,414
Oy.
249
00:09:47,086 --> 00:09:49,921
Hey, where can we get hand sanitizer?
250
00:09:49,922 --> 00:09:51,690
Look, don't ask me questions.
251
00:09:51,691 --> 00:09:54,911
I barely made it through fourth grade.
252
00:09:55,127 --> 00:09:57,647
I'm just listening for beeps.
253
00:10:00,600 --> 00:10:02,840
Did you guys hear a beep?
254
00:10:07,907 --> 00:10:09,167
Hey, Sam! Cat!
255
00:10:09,308 --> 00:10:10,358
We made it.
256
00:10:10,643 --> 00:10:11,643
Over here.
257
00:10:12,144 --> 00:10:15,080
We brought the timers for the baum's.
258
00:10:16,716 --> 00:10:18,396
Finally, our timers.
259
00:10:19,018 --> 00:10:19,851
What'd he say?
260
00:10:19,852 --> 00:10:22,253
I've got the timers for the baum's.
261
00:10:22,254 --> 00:10:23,822
He said he's got the
timers for the bombs.
262
00:10:23,823 --> 00:10:24,823
Code blue. Code blue.
263
00:10:25,524 --> 00:10:27,344
Code blue. Code blue.
264
00:10:27,426 --> 00:10:28,426
Code blue.
265
00:10:28,461 --> 00:10:29,931
What's going on?
266
00:10:32,331 --> 00:10:32,831
No.
267
00:10:32,832 --> 00:10:34,366
There's been a misunderstanding.
268
00:10:34,367 --> 00:10:36,101
What's happening to dice and goomer?
269
00:10:36,102 --> 00:10:37,102
Bad things.
270
00:10:37,136 --> 00:10:40,205
Well, that wasn't very
nice of you, gentlemen.
271
00:10:40,206 --> 00:10:41,139
What do we do?
272
00:10:41,140 --> 00:10:42,330
Run that way.
273
00:10:42,341 --> 00:10:44,142
We can't just leave them.
274
00:10:44,143 --> 00:10:45,143
Hot rags.
275
00:10:45,256 --> 00:10:46,177
Come on kids, let's go.
276
00:10:46,178 --> 00:10:47,578
Get your things.
277
00:11:02,695 --> 00:11:05,075
Oh, look at all the people.
278
00:11:05,598 --> 00:11:07,418
I don't like people.
279
00:11:08,834 --> 00:11:11,354
Now, now, now, no bad energy.
280
00:11:11,904 --> 00:11:15,240
My dream of flying first
class is about to come true
281
00:11:15,241 --> 00:11:17,442
and nothing shall spoil it.
282
00:11:21,180 --> 00:11:22,180
Oh my god, that's disgusting.
283
00:11:22,181 --> 00:11:24,981
Move, come on, come on, come on.
284
00:11:25,484 --> 00:11:27,619
My shoes are pinching my toes.
285
00:11:27,620 --> 00:11:29,090
Can we sit down?
286
00:11:29,655 --> 00:11:30,155
Aw.
287
00:11:30,256 --> 00:11:32,076
Who's a cranky-puss?
288
00:11:32,191 --> 00:11:33,191
You.
289
00:11:34,393 --> 00:11:37,473
Does anybody see four seats together?
290
00:11:37,530 --> 00:11:38,530
Right here.
291
00:11:39,265 --> 00:11:41,099
Hey, anybody sitting in those seats?
292
00:11:41,100 --> 00:11:41,600
Yeah.
293
00:11:42,001 --> 00:11:43,001
Me.
294
00:11:43,536 --> 00:11:45,136
That's all your stuff?
295
00:11:45,137 --> 00:11:48,306
Yeah, it's all my stuff,
and I ain't moving it.
296
00:11:48,307 --> 00:11:49,641
Oh, that's cool.
297
00:11:49,642 --> 00:11:52,022
You don't have to move it.
298
00:11:53,879 --> 00:11:55,419
Hey, that's mine.
299
00:11:56,048 --> 00:11:57,378
What are you...
300
00:11:58,651 --> 00:11:59,651
Hey.
301
00:12:00,152 --> 00:12:04,180
Pick my stuff up and put
it all back or else...
302
00:12:05,825 --> 00:12:07,645
These seats are open.
303
00:12:10,296 --> 00:12:12,931
You think dice and goomer
are going to be all right?
304
00:12:12,932 --> 00:12:13,932
Oh yeah.
305
00:12:13,985 --> 00:12:14,666
They're big boys.
306
00:12:14,667 --> 00:12:16,907
They can handle themselves.
307
00:12:21,407 --> 00:12:22,407
Buddy.
308
00:12:23,576 --> 00:12:24,906
Buddy, come on.
309
00:12:27,183 --> 00:12:28,947
What'd you say to the big guy?
310
00:12:28,948 --> 00:12:30,815
I just asked him if he wanted some water.
311
00:12:30,816 --> 00:12:32,617
I don't want any water.
312
00:12:32,618 --> 00:12:34,508
I want chocolate milk.
313
00:12:35,254 --> 00:12:37,288
Could you get him some chocolate milk?
314
00:12:37,289 --> 00:12:39,669
I don't think we have any.
315
00:12:41,560 --> 00:12:44,150
All right, all right, shut up.
316
00:12:45,865 --> 00:12:48,175
Now, big guy, explain this.
317
00:12:48,768 --> 00:12:49,268
Cat!
318
00:12:49,435 --> 00:12:50,485
We made it.
319
00:12:50,603 --> 00:12:51,603
Over here.
320
00:12:51,804 --> 00:12:55,024
We brought the timers for the baum's.
321
00:12:56,214 --> 00:12:57,575
Okay, I can explain what happened.
322
00:12:57,576 --> 00:12:58,976
Quiet, hair hat.
323
00:12:59,678 --> 00:13:00,678
Hair hat?
324
00:13:01,781 --> 00:13:04,441
It does look like a fuzzy hat.
325
00:13:05,050 --> 00:13:06,951
You'll get your chance to talk.
326
00:13:06,952 --> 00:13:07,418
But I just...
327
00:13:07,419 --> 00:13:07,919
Eh!
328
00:13:08,020 --> 00:13:08,386
But...
329
00:13:08,387 --> 00:13:08,887
Eh!
330
00:13:09,021 --> 00:13:09,687
I was just trying...
331
00:13:09,688 --> 00:13:10,688
Ahh!
332
00:13:11,924 --> 00:13:14,164
Okay, chocolate milk, talk.
333
00:13:14,760 --> 00:13:15,760
Sure.
334
00:13:16,228 --> 00:13:19,130
See, our friends called us about two
hours ago and said they were taking
335
00:13:19,131 --> 00:13:21,766
the baum's to the airport and
putting them on the plane.
336
00:13:21,767 --> 00:13:22,267
Dude.
337
00:13:22,334 --> 00:13:23,664
You stay quiet.
338
00:13:24,136 --> 00:13:25,136
Thank you.
339
00:13:29,375 --> 00:13:34,415
But the problem was they forgot
the timers for the baum's.
340
00:13:36,882 --> 00:13:41,553
So we got the timers, and we
brought them to the airport.
341
00:13:41,554 --> 00:13:42,954
For the baum's.
342
00:13:44,423 --> 00:13:46,173
Can I get a lawyer?
343
00:13:47,459 --> 00:13:48,509
And a pony?
344
00:13:51,130 --> 00:13:54,799
Flight 1549 to The Bahamas will begin
boarding in just a few minutes.
345
00:13:54,800 --> 00:13:56,130
Yeah, hot rags.
346
00:13:59,405 --> 00:14:01,645
It's a first class thing.
347
00:14:01,774 --> 00:14:03,594
You wouldn't get it.
348
00:14:04,944 --> 00:14:07,145
I want to get on the plane now.
349
00:14:07,146 --> 00:14:09,456
Wow, I care what you want.
350
00:14:10,182 --> 00:14:13,418
Don't worry, we're in first class
so we'll get to board the plane
351
00:14:13,419 --> 00:14:15,053
before everybody else.
352
00:14:15,054 --> 00:14:16,054
Durr.
353
00:14:18,123 --> 00:14:20,013
That hurt my feelings.
354
00:14:25,965 --> 00:14:27,432
Hi, is this seat taken?
355
00:14:27,433 --> 00:14:29,133
Uh... nobody's sitting here, right?
356
00:14:29,134 --> 00:14:29,500
Watch out.
357
00:14:29,501 --> 00:14:30,501
I don't think you should sit here.
358
00:14:30,502 --> 00:14:32,036
I'm sorry, can I just...
359
00:14:32,037 --> 00:14:32,804
I'm just going to...
360
00:14:32,805 --> 00:14:33,538
Please don't touch me.
361
00:14:33,539 --> 00:14:34,539
Oh god.
362
00:14:35,207 --> 00:14:36,467
Cat, stand up.
363
00:14:37,443 --> 00:14:38,443
All right.
364
00:14:44,450 --> 00:14:45,383
And don't talk to that.
365
00:14:45,384 --> 00:14:46,384
Hello.
366
00:14:47,953 --> 00:14:49,020
My name is coco.
367
00:14:49,021 --> 00:14:52,156
Aw, now there's going
to be a conversation.
368
00:14:52,157 --> 00:14:53,224
So, get this.
369
00:14:53,225 --> 00:14:54,659
My ex-husband, Carl...
370
00:14:54,660 --> 00:14:55,160
Yeah?
371
00:14:55,594 --> 00:14:56,828
He's getting married.
372
00:14:56,829 --> 00:14:58,019
Guess to who.
373
00:14:58,030 --> 00:14:59,097
Don't guess.
374
00:14:59,098 --> 00:15:00,098
A lady?
375
00:15:01,100 --> 00:15:02,100
My mother.
376
00:15:02,668 --> 00:15:04,535
How disgusting is that?
377
00:15:04,536 --> 00:15:05,536
Very.
378
00:15:06,205 --> 00:15:07,205
Right?
379
00:15:07,606 --> 00:15:09,706
Where is my car battery?
380
00:15:10,009 --> 00:15:12,443
You know, I work at a
fancy boarding school.
381
00:15:12,444 --> 00:15:13,778
I'm a dorm advisor.
382
00:15:13,779 --> 00:15:15,249
Those lucky kids.
383
00:15:16,215 --> 00:15:17,265
What school?
384
00:15:17,583 --> 00:15:19,403
Pacific coast academy.
385
00:15:19,652 --> 00:15:21,319
Honey, can you hold my car battery?
386
00:15:21,320 --> 00:15:24,610
Actually, I don't like to hold things.
387
00:15:25,357 --> 00:15:27,527
We're flying first class.
388
00:15:27,726 --> 00:15:28,286
Lucky.
389
00:15:28,661 --> 00:15:31,629
I flew first class on my
honeymoon, with Carl.
390
00:15:31,630 --> 00:15:32,997
They gave you hot rags.
391
00:15:32,998 --> 00:15:33,998
Yes.
392
00:15:36,101 --> 00:15:39,237
Why am I holding a 17-pound car battery?
393
00:15:39,238 --> 00:15:41,128
Here's my can opener.
394
00:15:41,440 --> 00:15:42,307
Hold this.
395
00:15:42,308 --> 00:15:45,108
Oh, yay, I love small appliances.
396
00:15:46,278 --> 00:15:50,081
So, you tell me, after Carl marries
my mother, what do I call him?
397
00:15:50,082 --> 00:15:51,215
My ex-husband?
398
00:15:51,216 --> 00:15:52,546
My step-father?
399
00:15:52,918 --> 00:15:55,088
Or the man I still love?
400
00:15:58,257 --> 00:16:00,491
So, you're taking a vacation?
401
00:16:00,492 --> 00:16:03,082
No. I'm going to the wedding.
402
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
Gimme.
403
00:16:10,069 --> 00:16:11,609
What is that can?
404
00:16:12,071 --> 00:16:13,071
Ravioli.
405
00:16:14,043 --> 00:16:17,893
It's the one thing that
never lets me down.
406
00:16:26,618 --> 00:16:28,368
All right, hair hat.
407
00:16:28,654 --> 00:16:32,123
Why were you two bringing timers
for bombs to this airport?
408
00:16:32,124 --> 00:16:33,191
Okay, see, my friends are...
409
00:16:33,192 --> 00:16:34,392
It was his fault.
410
00:16:34,393 --> 00:16:35,393
Goomer.
411
00:16:35,794 --> 00:16:39,197
I didn't want to bring the timers
for the baum's to the airport.
412
00:16:39,198 --> 00:16:42,068
I wanted to go to a petting zoo.
413
00:16:42,835 --> 00:16:44,902
Just tell us about the bombs.
414
00:16:44,903 --> 00:16:45,603
I'm trying.
415
00:16:45,604 --> 00:16:46,437
There's these two kids...
416
00:16:46,438 --> 00:16:47,038
I just wanted
417
00:16:47,039 --> 00:16:48,539
to pet a baby sheep.
418
00:16:48,540 --> 00:16:49,540
Ahh!
419
00:16:51,443 --> 00:16:55,480
I mean, do you have any idea how
painful that's going to be for me,
420
00:16:55,481 --> 00:16:59,961
watching my ex-husband get
married to my own mother?
421
00:17:01,587 --> 00:17:04,555
But why would your ex-husband
want to marry your mom?
422
00:17:04,556 --> 00:17:05,156
I don't know.
423
00:17:05,157 --> 00:17:06,391
Why don't you ask them?
424
00:17:06,392 --> 00:17:08,562
They're right over there.
425
00:17:12,164 --> 00:17:16,234
Flight 1549 to The Bahamas
will begin pre-boarding now.
426
00:17:16,235 --> 00:17:17,565
Yeah, hot rags.
427
00:17:18,937 --> 00:17:19,937
Yeah, baby.
428
00:17:20,272 --> 00:17:22,652
See you later, ravioli lady.
429
00:17:22,708 --> 00:17:26,628
Oh, and by the way,
you'll find another man.
430
00:17:27,546 --> 00:17:28,546
She won't.
431
00:17:29,288 --> 00:17:30,248
Come on, kids, let's go.
432
00:17:30,249 --> 00:17:30,982
Come on, move it.
433
00:17:30,983 --> 00:17:31,582
Woo, first class.
434
00:17:31,583 --> 00:17:33,051
Excuse me, everybody, first
class coming through.
435
00:17:33,052 --> 00:17:33,584
We're heading...
436
00:17:33,585 --> 00:17:34,419
Class coming through.
437
00:17:34,420 --> 00:17:34,886
To the front.
438
00:17:34,887 --> 00:17:36,320
Yeah, first class.
439
00:17:36,321 --> 00:17:37,488
We get to board first.
440
00:17:37,489 --> 00:17:40,258
At this time we'd like to board all
passengers who need assistance.
441
00:17:40,259 --> 00:17:40,759
Yay.
442
00:17:40,859 --> 00:17:41,859
Wait, what?
443
00:17:42,761 --> 00:17:43,294
Thank you.
444
00:17:43,295 --> 00:17:46,397
I thought first class passengers
get to board the plane first.
445
00:17:46,398 --> 00:17:47,398
Don't worry about it.
446
00:17:47,399 --> 00:17:48,449
We're next.
447
00:17:48,534 --> 00:17:49,534
Kay-Kay.
448
00:17:51,170 --> 00:17:52,640
Hurry up, please.
449
00:17:54,740 --> 00:17:56,070
Boarding next...
450
00:17:56,208 --> 00:17:58,109
Families with small children.
451
00:17:58,110 --> 00:17:59,110
What the...
452
00:17:59,912 --> 00:18:01,646
Well, they're small children.
453
00:18:01,647 --> 00:18:03,117
Not small enough.
454
00:18:04,950 --> 00:18:06,910
What about first class?
455
00:18:09,354 --> 00:18:13,091
I don't think you boys have any
idea how much trouble you're in.
456
00:18:13,092 --> 00:18:14,422
Lot of trouble.
457
00:18:14,793 --> 00:18:16,753
I'm trying to explain.
458
00:18:16,762 --> 00:18:17,995
Will you let me explain?
459
00:18:17,996 --> 00:18:20,098
All you're doing is making this worse.
460
00:18:20,099 --> 00:18:22,867
I can explain stuff just
as good as you can.
461
00:18:22,868 --> 00:18:24,001
Well, it's my turn.
462
00:18:24,002 --> 00:18:25,192
No it's not.
463
00:18:26,972 --> 00:18:28,973
Okay, the baum's aren't really bombs.
464
00:18:28,974 --> 00:18:30,234
Guh, guh, guh.
465
00:18:33,078 --> 00:18:34,579
What are you doing?
466
00:18:34,580 --> 00:18:35,580
Nothing.
467
00:18:36,248 --> 00:18:37,248
Go ahead.
468
00:18:37,449 --> 00:18:41,019
Give the people your
brilliant explanation.
469
00:18:42,821 --> 00:18:45,456
See, our friends brought these
two kids to the airport, right?
470
00:18:45,457 --> 00:18:46,927
Bluh, bluh, bluh.
471
00:18:47,025 --> 00:18:47,558
If you don't quit
472
00:18:47,559 --> 00:18:48,459
doing that...
473
00:18:48,460 --> 00:18:49,727
Ah, dub, dub, dub.
474
00:18:49,728 --> 00:18:51,095
Ah, dub, dub, dub.
475
00:18:57,402 --> 00:18:59,170
Let's see, boarding next...
476
00:18:59,171 --> 00:19:00,104
Here we go.
477
00:19:00,105 --> 00:19:00,945
Hot rags.
478
00:19:01,039 --> 00:19:02,373
Anyone in the military.
479
00:19:02,374 --> 00:19:03,374
What?
480
00:19:03,775 --> 00:19:05,385
This is ridiculous.
481
00:19:05,677 --> 00:19:07,145
Why should they get to board first?
482
00:19:07,146 --> 00:19:09,080
Just 'cause they're in the military?
483
00:19:09,081 --> 00:19:10,314
Thank you for your service.
484
00:19:10,315 --> 00:19:10,882
You're all heroes.
485
00:19:10,883 --> 00:19:11,883
Thank you.
486
00:19:13,585 --> 00:19:14,705
Okay, next...
487
00:19:14,820 --> 00:19:15,920
Now it's first class.
488
00:19:15,921 --> 00:19:16,621
Finally.
489
00:19:16,622 --> 00:19:18,723
We welcome our platinum club members.
490
00:19:18,724 --> 00:19:19,724
Gah!
491
00:19:22,261 --> 00:19:22,761
Him?
492
00:19:22,895 --> 00:19:23,895
After you.
493
00:19:23,996 --> 00:19:25,186
Platinum club.
494
00:19:25,564 --> 00:19:27,944
Platinum club coming through.
495
00:19:28,567 --> 00:19:31,367
My husband is marrying my mother.
496
00:19:37,576 --> 00:19:39,676
All right, knock it off.
497
00:19:41,647 --> 00:19:44,307
Can I have some chocolate milk?
498
00:19:46,118 --> 00:19:49,128
Bring us a glass of chocolate milk.
499
00:19:49,288 --> 00:19:50,821
May I have two, please?
500
00:19:50,822 --> 00:19:52,012
No you can...
501
00:19:53,025 --> 00:19:54,215
Bring us two.
502
00:19:56,528 --> 00:20:00,098
Okay, next we'll board anyone with a pet.
503
00:20:01,200 --> 00:20:03,401
Does the pet have to be here?
504
00:20:03,402 --> 00:20:03,902
No.
505
00:20:04,203 --> 00:20:05,203
Woo!
506
00:20:07,673 --> 00:20:08,673
Thank you.
507
00:20:10,442 --> 00:20:11,442
Thank you.
508
00:20:13,345 --> 00:20:15,095
Sam, our hot rags...
509
00:20:17,349 --> 00:20:18,819
They'll be cold.
510
00:20:20,252 --> 00:20:21,252
Just...
511
00:20:21,753 --> 00:20:23,503
We have to be next.
512
00:20:30,128 --> 00:20:31,128
Okay, guy?
513
00:20:31,296 --> 00:20:35,866
Now, drink your chocolate milk
and tell us about the bombs.
514
00:20:35,867 --> 00:20:36,867
Okay.
515
00:20:37,402 --> 00:20:38,802
Well, you see...
516
00:20:41,373 --> 00:20:43,753
We got to get out of here.
517
00:20:44,109 --> 00:20:45,109
Code red!
518
00:20:45,177 --> 00:20:46,644
Lock down the airport!
519
00:20:46,645 --> 00:20:48,145
Lock down the airport!
520
00:20:48,146 --> 00:20:49,880
And we need paper towels.
521
00:20:49,881 --> 00:20:51,351
Paper towels now!
522
00:20:52,217 --> 00:20:53,967
Okay, now boarding...
523
00:20:54,386 --> 00:20:55,319
Let's see...
524
00:20:55,320 --> 00:20:56,187
First class.
525
00:20:56,188 --> 00:20:57,188
Come on.
526
00:20:58,223 --> 00:21:01,163
Boarding all first class passengers.
527
00:21:01,393 --> 00:21:01,959
All right.
528
00:21:01,960 --> 00:21:02,393
Yeah, baby.
529
00:21:02,394 --> 00:21:02,893
Here we go.
530
00:21:02,894 --> 00:21:03,894
It's about time.
531
00:21:06,999 --> 00:21:08,132
Airport lockdown.
532
00:21:08,133 --> 00:21:09,200
Airport lockdown.
533
00:21:09,201 --> 00:21:09,934
Code red.
534
00:21:09,935 --> 00:21:11,125
Procedure 21b.
535
00:21:12,337 --> 00:21:13,704
Airport lockdown.
536
00:21:13,705 --> 00:21:14,705
What?
537
00:21:14,840 --> 00:21:16,800
Our flight is canceled?
538
00:21:17,009 --> 00:21:21,245
No, the flight can take off,
but nobody else can board.
539
00:21:21,246 --> 00:21:21,806
Wha...
540
00:21:22,161 --> 00:21:24,882
You're saying that all the other
people who already got on the plane,
541
00:21:24,883 --> 00:21:27,118
they get to The Bahamas but not us?
542
00:21:27,119 --> 00:21:28,119
Seriously?
543
00:21:28,620 --> 00:21:29,620
Seriously.
544
00:21:31,790 --> 00:21:33,090
Why is this happening?
545
00:21:33,091 --> 00:21:34,091
Why?
546
00:21:34,826 --> 00:21:35,726
Put me down.
547
00:21:35,727 --> 00:21:36,394
Hey, Sam.
548
00:21:36,395 --> 00:21:38,062
There's the timers.
549
00:21:38,063 --> 00:21:39,063
Goomer.
550
00:21:49,074 --> 00:21:50,824
Time for your yeast.
551
00:22:21,107 --> 00:22:22,107
Mmm...