1 00:00:14,814 --> 00:00:18,217 Sam, could you give me a hand in the kitchen, please? 2 00:00:18,218 --> 00:00:19,218 I could. 3 00:00:19,386 --> 00:00:19,886 Yay. 4 00:00:20,186 --> 00:00:21,376 But I won't. 5 00:00:21,621 --> 00:00:22,621 Poop. 6 00:00:25,291 --> 00:00:27,251 Can we not watch this? 7 00:00:27,427 --> 00:00:28,427 Please? 8 00:00:28,962 --> 00:00:31,363 Why? You guys said you love this movie. 9 00:00:31,364 --> 00:00:32,364 We do... 10 00:00:32,866 --> 00:00:34,336 On a big screen. 11 00:00:34,886 --> 00:00:35,567 What do you mean? 12 00:00:35,568 --> 00:00:37,458 That's a 50-inch TV. 13 00:00:37,537 --> 00:00:38,537 We know. 14 00:00:38,938 --> 00:00:41,673 We've seen one that small before. 15 00:00:41,674 --> 00:00:43,494 At our maid's house. 16 00:00:45,712 --> 00:00:46,712 Ow! 17 00:00:48,014 --> 00:00:49,014 Sam. 18 00:00:49,983 --> 00:00:51,243 What was that? 19 00:00:51,351 --> 00:00:52,351 Our timers. 20 00:00:53,019 --> 00:00:54,286 Why do you have timers? 21 00:00:54,287 --> 00:00:55,754 Oh yeah, oh yeah. 22 00:00:55,755 --> 00:00:56,735 Let's see. 23 00:00:56,756 --> 00:01:00,759 "7:30, both Phillip and Kelly must take their protein pills, then eat 24 00:01:00,760 --> 00:01:02,790 their nutritional yeast." 25 00:01:03,063 --> 00:01:04,263 Come on, kids. 26 00:01:04,264 --> 00:01:06,014 Come get your yeast. 27 00:01:08,501 --> 00:01:12,137 Ugh, your parents seriously make you guys wear timers? 28 00:01:12,138 --> 00:01:13,205 That's right. 29 00:01:13,206 --> 00:01:15,607 We have a lot of stuff on our schedule. 30 00:01:15,608 --> 00:01:17,148 Oh, your schedule. 31 00:01:18,411 --> 00:01:23,282 Like, if you had a timer, it might help you remember when to wash. 32 00:01:23,283 --> 00:01:24,249 That's it. 33 00:01:24,250 --> 00:01:26,752 One more rude comment from you and you're losing a big toe. 34 00:01:26,753 --> 00:01:27,253 What? 35 00:01:27,620 --> 00:01:28,620 Or worse. 36 00:01:29,656 --> 00:01:30,156 Sam. 37 00:01:30,523 --> 00:01:31,023 What? 38 00:01:31,291 --> 00:01:35,727 Babysitting rules clearly state, "each child must leave with the same amount 39 00:01:35,728 --> 00:01:38,197 of body parts they showed up with." 40 00:01:38,198 --> 00:01:42,935 There's no rule that says "each child must leave with the same..." 41 00:01:42,936 --> 00:01:45,316 Oh, look, it's number four. 42 00:01:45,905 --> 00:01:51,575 All right, kids, take your protein pills and your nutritional yeast. 43 00:01:55,081 --> 00:01:57,015 Where did this water come from? 44 00:01:57,016 --> 00:01:58,016 The sink. 45 00:01:58,088 --> 00:01:58,588 Ew. 46 00:01:58,618 --> 00:01:59,118 Ew. 47 00:01:59,586 --> 00:02:01,126 What's wrong now? 48 00:02:01,321 --> 00:02:03,631 We don't drink sink water. 49 00:02:04,157 --> 00:02:06,397 Get us some bottled water. 50 00:02:07,360 --> 00:02:10,160 But we don't have bottled water. 51 00:02:10,630 --> 00:02:12,498 Whoa, whoa, whoa, cat. 52 00:02:12,499 --> 00:02:16,502 These are special kids and they deserve special water. 53 00:02:16,503 --> 00:02:18,183 Which I'll go get. 54 00:02:18,438 --> 00:02:20,818 We keep it in the bathroom. 55 00:02:23,076 --> 00:02:26,078 Well, all right, dinner's almost done, you guys. 56 00:02:26,813 --> 00:02:27,813 Ding dong. 57 00:02:28,314 --> 00:02:29,574 We carry bags. 58 00:02:29,849 --> 00:02:31,599 From the supermarket. 59 00:02:32,652 --> 00:02:35,087 Why'd you guys come from the supermarket? 60 00:02:35,088 --> 00:02:37,389 The little kids gave us 20 bucks. 61 00:02:37,390 --> 00:02:37,890 Each. 62 00:02:38,224 --> 00:02:39,764 To get us dinner. 63 00:02:40,067 --> 00:02:42,027 But I've been making you dinner for the past hour. 64 00:02:42,028 --> 00:02:42,528 See? 65 00:02:42,762 --> 00:02:45,212 Chicken tots and tater balls. 66 00:02:45,398 --> 00:02:47,432 We don't eat chicken tots. 67 00:02:47,433 --> 00:02:48,763 Or tater balls. 68 00:02:51,104 --> 00:02:54,324 All right, well, here are your steaks. 69 00:02:55,108 --> 00:02:56,648 And your lobsters. 70 00:02:57,544 --> 00:02:58,044 Yeah. 71 00:02:58,545 --> 00:02:59,545 Nice lob. 72 00:03:00,280 --> 00:03:02,514 Ooh, and I got you this new butter spray. 73 00:03:02,515 --> 00:03:05,083 You just spray it right on the lobster before you eat it. 74 00:03:05,084 --> 00:03:06,084 Love that. 75 00:03:06,452 --> 00:03:08,287 Wait, wait, wait, wait. 76 00:03:08,288 --> 00:03:09,288 Wait. 77 00:03:10,089 --> 00:03:14,026 You guys are seriously going to eat the lobsters? 78 00:03:14,027 --> 00:03:15,594 Of course we're going to eat them. 79 00:03:15,595 --> 00:03:17,366 That's what lobsters are for. 80 00:03:17,367 --> 00:03:20,657 But I thought you wanted them as pets. 81 00:03:21,067 --> 00:03:23,602 Dude, they paid for the lobsters. 82 00:03:23,603 --> 00:03:26,538 If they want to eat them, they can eat them. 83 00:03:26,539 --> 00:03:27,539 Yeah. 84 00:03:28,508 --> 00:03:29,558 Yeah, right. 85 00:03:34,180 --> 00:03:35,247 Come on, buddy. 86 00:03:35,248 --> 00:03:36,578 I'll save you. 87 00:03:37,116 --> 00:03:39,284 That moron buttered our faces. 88 00:03:39,285 --> 00:03:42,521 I'm not supposed to get dairy in my eyes. 89 00:03:42,522 --> 00:03:45,224 Dice, go get goomer and make him apologize. 90 00:03:45,225 --> 00:03:46,225 Whatever. 91 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 Goomer. 92 00:03:48,962 --> 00:03:50,502 Okay, here we go. 93 00:03:51,231 --> 00:03:54,241 Special water for Phillip and Kelly. 94 00:03:56,035 --> 00:03:57,736 What brand of water is this? 95 00:03:57,737 --> 00:03:59,605 Oh, it's from France. 96 00:03:59,606 --> 00:04:01,986 It's called "aqua toilette." 97 00:04:02,141 --> 00:04:03,191 Ooh, France. 98 00:04:04,410 --> 00:04:05,410 Merci. 99 00:04:06,679 --> 00:04:10,529 "Toilette," that kind of sounds like "toilet." 100 00:04:12,185 --> 00:04:13,185 Oh, god. 101 00:04:17,056 --> 00:04:18,857 ♪ I'm never that far ♪ 102 00:04:18,858 --> 00:04:21,393 ♪ no matter where you are ♪ 103 00:04:21,394 --> 00:04:21,994 ♪ believe it ♪ 104 00:04:21,995 --> 00:04:25,063 ♪ we can make it come true ♪ 105 00:04:25,064 --> 00:04:26,798 ♪ we'll do it our way ♪ 106 00:04:26,799 --> 00:04:29,134 ♪ no matter what they say ♪ 107 00:04:29,135 --> 00:04:29,768 ♪ 'cause no one's ♪ 108 00:04:29,769 --> 00:04:32,271 ♪ going to do it for you ♪ 109 00:04:32,272 --> 00:04:33,171 ♪ yeah ♪ 110 00:04:33,172 --> 00:04:35,907 ♪ but i-i-i-i-i ♪ 111 00:04:35,908 --> 00:04:38,510 ♪ I'll never say never ♪ 112 00:04:38,511 --> 00:04:39,711 ♪ as long as ♪ 113 00:04:39,712 --> 00:04:44,549 ♪ we keep it together ♪ 114 00:04:44,550 --> 00:04:46,285 ♪ if you're living a dream ♪ 115 00:04:46,286 --> 00:04:48,120 ♪ and you know what it means ♪ 116 00:04:48,121 --> 00:04:49,621 ♪ then you can't let them ♪ 117 00:04:49,622 --> 00:04:52,157 ♪ change your mind ♪ 118 00:04:52,158 --> 00:04:53,992 ♪ it's the life that we choose ♪ 119 00:04:53,993 --> 00:04:55,927 ♪ and we still break the rules ♪ 120 00:04:55,928 --> 00:04:58,030 ♪ but it's all going to be ♪ 121 00:04:58,031 --> 00:04:59,097 ♪ just fine ♪ 122 00:04:59,098 --> 00:04:59,998 ♪ just fine ♪ 123 00:04:59,999 --> 00:05:01,767 ♪ yeah, we're all going to be ♪ 124 00:05:01,768 --> 00:05:03,802 ♪ just fine ♪ 125 00:05:03,803 --> 00:05:04,670 ♪ you and me ♪ 126 00:05:04,671 --> 00:05:08,607 ♪ we're going to be just fine ♪ 127 00:05:08,608 --> 00:05:10,113 ♪ hmmmm... ♪ 128 00:05:14,414 --> 00:05:15,681 How's your steaks? 129 00:05:15,682 --> 00:05:17,282 Did I make them right? 130 00:05:17,283 --> 00:05:18,650 Mine's overcooked. 131 00:05:18,651 --> 00:05:21,186 Yeah, you didn't cook them right. 132 00:05:21,187 --> 00:05:25,524 Well, maybe you shouldn't have rejected my chicken tots and tater balls. 133 00:05:26,626 --> 00:05:27,526 Ding dong. 134 00:05:27,527 --> 00:05:28,527 I got it. 135 00:05:32,131 --> 00:05:33,811 Hello, I'm cromsby. 136 00:05:34,667 --> 00:05:36,767 That's not a real name. 137 00:05:37,403 --> 00:05:38,403 But it is. 138 00:05:38,604 --> 00:05:39,638 I work for the baums. 139 00:05:39,639 --> 00:05:41,440 I'm here to pick up their children. 140 00:05:41,441 --> 00:05:42,441 Yay! 141 00:05:44,243 --> 00:05:47,079 Oh, I'm sorry, I didn't mean to sound rude or anything. 142 00:05:47,080 --> 00:05:49,950 You guys are just really annoying. 143 00:05:50,483 --> 00:05:52,918 Phillip, Kelly, the car is out front. 144 00:05:52,919 --> 00:05:54,809 Please go wait in it. 145 00:05:54,891 --> 00:05:57,356 We don't want to wait in the car. 146 00:05:57,357 --> 00:05:59,858 I'm not waiting in the stupid car. 147 00:05:59,859 --> 00:06:01,609 Here's a $100 each. 148 00:06:05,698 --> 00:06:07,588 You have five minutes. 149 00:06:09,802 --> 00:06:10,802 Five. 150 00:06:12,171 --> 00:06:13,372 Yes, of course. 151 00:06:13,373 --> 00:06:14,373 Of course. 152 00:06:14,607 --> 00:06:17,127 Is it wrong to hate a child? 153 00:06:18,878 --> 00:06:23,715 Dude, if hating those kids is wrong, I don't want to be right. 154 00:06:23,716 --> 00:06:24,346 Indeed. 155 00:06:24,423 --> 00:06:25,183 Now, before I go... 156 00:06:25,184 --> 00:06:26,518 Gun, Sam, he's got a gun. 157 00:06:26,519 --> 00:06:27,519 Oh my god. 158 00:06:28,354 --> 00:06:30,524 Why would he have a gun? 159 00:06:30,623 --> 00:06:32,443 I don't have a gun. 160 00:06:34,727 --> 00:06:36,057 I have tickets. 161 00:06:36,162 --> 00:06:39,464 Doctor and Mrs. Baum are going to the Bahamas, and they'd like the two of you 162 00:06:39,465 --> 00:06:41,633 to escort their children there. 163 00:06:41,634 --> 00:06:42,134 Wait. 164 00:06:42,368 --> 00:06:45,103 Why don't the baum's just fly to The Bahamas with their kids? 165 00:06:45,104 --> 00:06:48,707 If you were those children's parents, and you could pay someone 166 00:06:48,708 --> 00:06:51,276 to fly with them, wouldn't you? 167 00:06:51,277 --> 00:06:52,110 Oh, yeah, yeah, I would. 168 00:06:52,111 --> 00:06:53,111 Absolutely. 169 00:06:53,679 --> 00:06:55,947 Yes, well, two free tickets to The Bahamas. 170 00:06:55,948 --> 00:06:56,515 Are you interested? 171 00:06:56,516 --> 00:06:57,215 No way. 172 00:06:57,216 --> 00:06:59,985 You can tell doctor and Mrs. Baum that we don't want to go on a trip anywhere 173 00:06:59,986 --> 00:07:01,219 with their kids. 174 00:07:01,220 --> 00:07:02,587 You'll be flying first class. 175 00:07:02,588 --> 00:07:03,188 We don't care about... 176 00:07:03,189 --> 00:07:04,239 First class? 177 00:07:04,483 --> 00:07:05,323 Who cares if we're... 178 00:07:05,324 --> 00:07:06,792 Yes. We'll do it. 179 00:07:06,793 --> 00:07:07,259 No we won't. 180 00:07:07,260 --> 00:07:07,959 Sam, please. 181 00:07:07,960 --> 00:07:11,096 I've wanted to fly first class ever since I was a little girl. 182 00:07:11,097 --> 00:07:12,197 What's the big deal about it? 183 00:07:12,198 --> 00:07:13,702 Have you ever flown first class? 184 00:07:13,703 --> 00:07:16,433 I've never been on a nice bus. 185 00:07:16,536 --> 00:07:18,496 First class is magical. 186 00:07:19,906 --> 00:07:21,516 I have 30 seconds. 187 00:07:21,841 --> 00:07:24,676 The seats are real big and they go back all the way. 188 00:07:24,677 --> 00:07:25,243 But that doesn't... 189 00:07:25,244 --> 00:07:26,478 And they give you fancy food 190 00:07:26,479 --> 00:07:28,380 with real forks made of metal. 191 00:07:28,381 --> 00:07:29,991 Oh, food, you say? 192 00:07:30,450 --> 00:07:34,519 And at the end of the flight they give you fresh-baked cookies and hot rags. 193 00:07:34,520 --> 00:07:35,053 Well... 194 00:07:35,054 --> 00:07:36,054 Hot rags. 195 00:07:38,624 --> 00:07:40,654 The rags are quite hot. 196 00:07:42,829 --> 00:07:43,895 Okay, we'll do it. 197 00:07:43,896 --> 00:07:44,896 Hot rags. 198 00:07:45,347 --> 00:07:46,347 I'll tell the baum's... 199 00:07:49,035 --> 00:07:50,295 What was that? 200 00:07:54,207 --> 00:07:55,747 A rock that says, 201 00:07:56,442 --> 00:07:58,052 "it's been five... 202 00:07:58,978 --> 00:07:59,978 Minutes." 203 00:08:13,326 --> 00:08:13,826 Yeah. 204 00:08:14,126 --> 00:08:15,126 Okay. 205 00:08:16,195 --> 00:08:20,325 Here is my school ID and my first class ticket. 206 00:08:21,734 --> 00:08:22,634 I see it. 207 00:08:22,635 --> 00:08:25,837 We're going to get fresh cookies and hot rags. 208 00:08:25,838 --> 00:08:26,838 Cat... 209 00:08:27,473 --> 00:08:28,573 These kids yours? 210 00:08:28,574 --> 00:08:29,975 We're babysitting them. 211 00:08:29,976 --> 00:08:30,476 Yes. 212 00:08:30,843 --> 00:08:33,612 This is Phillip baum, and that's his sister, Kelly baum. 213 00:08:33,613 --> 00:08:34,943 Boarding passes? 214 00:08:36,315 --> 00:08:40,886 They are also riding in the first class section with us. 215 00:08:40,887 --> 00:08:41,887 Go ahead. 216 00:08:43,823 --> 00:08:44,789 First class. 217 00:08:44,790 --> 00:08:45,790 Shut up. 218 00:08:47,226 --> 00:08:50,516 Well, that guy's got a coach attitude. 219 00:08:50,663 --> 00:08:51,663 Come on. 220 00:08:53,633 --> 00:08:57,463 All right, you guys took your protein pills and your nutritional yeast, right? 221 00:08:57,637 --> 00:09:00,605 No, we didn't because you forgot to bring our timers. 222 00:09:00,606 --> 00:09:01,406 Quit whining. 223 00:09:01,407 --> 00:09:04,709 Goomer and dice are on their way here with your dumb rich-kid timers. 224 00:09:04,710 --> 00:09:06,177 Laptops out of your bags. 225 00:09:06,178 --> 00:09:06,978 Empty your pockets. 226 00:09:06,979 --> 00:09:07,979 Shoes off. 227 00:09:08,948 --> 00:09:10,208 Ma'am? Ma'am? 228 00:09:10,583 --> 00:09:11,583 Excuse me? 229 00:09:13,119 --> 00:09:18,657 I'm assuming we first class passengers don't have to remove our shoes. 230 00:09:18,658 --> 00:09:19,778 Yes, you do. 231 00:09:20,793 --> 00:09:23,695 But I'm not wearing any socks and the floor seems kind of sticky. 232 00:09:23,696 --> 00:09:24,629 Look, I don't care who you... 233 00:09:24,630 --> 00:09:25,830 Hey, I got this. 234 00:09:25,831 --> 00:09:26,398 You got what? 235 00:09:26,399 --> 00:09:26,965 Let's go. 236 00:09:26,966 --> 00:09:29,167 Oh my gosh, Sam, put me down. 237 00:09:29,168 --> 00:09:30,218 No, no, no. 238 00:09:30,636 --> 00:09:31,436 Put me down. 239 00:09:31,437 --> 00:09:32,003 Ew. No. 240 00:09:32,004 --> 00:09:32,437 Shoes off. 241 00:09:32,438 --> 00:09:33,471 No, leave my feet alone. 242 00:09:33,472 --> 00:09:34,406 Cat is now shoeless. 243 00:09:34,407 --> 00:09:34,907 Oh. 244 00:09:34,974 --> 00:09:35,974 Done. 245 00:09:36,242 --> 00:09:37,242 Ugh. 246 00:09:38,444 --> 00:09:38,944 Okay. 247 00:09:38,945 --> 00:09:41,413 Now, come on, let's get through security so we can get to first class. 248 00:09:41,414 --> 00:09:42,414 Oy. 249 00:09:47,086 --> 00:09:49,921 Hey, where can we get hand sanitizer? 250 00:09:49,922 --> 00:09:51,690 Look, don't ask me questions. 251 00:09:51,691 --> 00:09:54,911 I barely made it through fourth grade. 252 00:09:55,127 --> 00:09:57,647 I'm just listening for beeps. 253 00:10:00,600 --> 00:10:02,840 Did you guys hear a beep? 254 00:10:07,907 --> 00:10:09,167 Hey, Sam! Cat! 255 00:10:09,308 --> 00:10:10,358 We made it. 256 00:10:10,643 --> 00:10:11,643 Over here. 257 00:10:12,144 --> 00:10:15,080 We brought the timers for the baum's. 258 00:10:16,716 --> 00:10:18,396 Finally, our timers. 259 00:10:19,018 --> 00:10:19,851 What'd he say? 260 00:10:19,852 --> 00:10:22,253 I've got the timers for the baum's. 261 00:10:22,254 --> 00:10:23,822 He said he's got the timers for the bombs. 262 00:10:23,823 --> 00:10:24,823 Code blue. Code blue. 263 00:10:25,524 --> 00:10:27,344 Code blue. Code blue. 264 00:10:27,426 --> 00:10:28,426 Code blue. 265 00:10:28,461 --> 00:10:29,931 What's going on? 266 00:10:32,331 --> 00:10:32,831 No. 267 00:10:32,832 --> 00:10:34,366 There's been a misunderstanding. 268 00:10:34,367 --> 00:10:36,101 What's happening to dice and goomer? 269 00:10:36,102 --> 00:10:37,102 Bad things. 270 00:10:37,136 --> 00:10:40,205 Well, that wasn't very nice of you, gentlemen. 271 00:10:40,206 --> 00:10:41,139 What do we do? 272 00:10:41,140 --> 00:10:42,330 Run that way. 273 00:10:42,341 --> 00:10:44,142 We can't just leave them. 274 00:10:44,143 --> 00:10:45,143 Hot rags. 275 00:10:45,256 --> 00:10:46,177 Come on kids, let's go. 276 00:10:46,178 --> 00:10:47,578 Get your things. 277 00:11:02,695 --> 00:11:05,075 Oh, look at all the people. 278 00:11:05,598 --> 00:11:07,418 I don't like people. 279 00:11:08,834 --> 00:11:11,354 Now, now, now, no bad energy. 280 00:11:11,904 --> 00:11:15,240 My dream of flying first class is about to come true 281 00:11:15,241 --> 00:11:17,442 and nothing shall spoil it. 282 00:11:21,180 --> 00:11:22,180 Oh my god, that's disgusting. 283 00:11:22,181 --> 00:11:24,981 Move, come on, come on, come on. 284 00:11:25,484 --> 00:11:27,619 My shoes are pinching my toes. 285 00:11:27,620 --> 00:11:29,090 Can we sit down? 286 00:11:29,655 --> 00:11:30,155 Aw. 287 00:11:30,256 --> 00:11:32,076 Who's a cranky-puss? 288 00:11:32,191 --> 00:11:33,191 You. 289 00:11:34,393 --> 00:11:37,473 Does anybody see four seats together? 290 00:11:37,530 --> 00:11:38,530 Right here. 291 00:11:39,265 --> 00:11:41,099 Hey, anybody sitting in those seats? 292 00:11:41,100 --> 00:11:41,600 Yeah. 293 00:11:42,001 --> 00:11:43,001 Me. 294 00:11:43,536 --> 00:11:45,136 That's all your stuff? 295 00:11:45,137 --> 00:11:48,306 Yeah, it's all my stuff, and I ain't moving it. 296 00:11:48,307 --> 00:11:49,641 Oh, that's cool. 297 00:11:49,642 --> 00:11:52,022 You don't have to move it. 298 00:11:53,879 --> 00:11:55,419 Hey, that's mine. 299 00:11:56,048 --> 00:11:57,378 What are you... 300 00:11:58,651 --> 00:11:59,651 Hey. 301 00:12:00,152 --> 00:12:04,180 Pick my stuff up and put it all back or else... 302 00:12:05,825 --> 00:12:07,645 These seats are open. 303 00:12:10,296 --> 00:12:12,931 You think dice and goomer are going to be all right? 304 00:12:12,932 --> 00:12:13,932 Oh yeah. 305 00:12:13,985 --> 00:12:14,666 They're big boys. 306 00:12:14,667 --> 00:12:16,907 They can handle themselves. 307 00:12:21,407 --> 00:12:22,407 Buddy. 308 00:12:23,576 --> 00:12:24,906 Buddy, come on. 309 00:12:27,183 --> 00:12:28,947 What'd you say to the big guy? 310 00:12:28,948 --> 00:12:30,815 I just asked him if he wanted some water. 311 00:12:30,816 --> 00:12:32,617 I don't want any water. 312 00:12:32,618 --> 00:12:34,508 I want chocolate milk. 313 00:12:35,254 --> 00:12:37,288 Could you get him some chocolate milk? 314 00:12:37,289 --> 00:12:39,669 I don't think we have any. 315 00:12:41,560 --> 00:12:44,150 All right, all right, shut up. 316 00:12:45,865 --> 00:12:48,175 Now, big guy, explain this. 317 00:12:48,768 --> 00:12:49,268 Cat! 318 00:12:49,435 --> 00:12:50,485 We made it. 319 00:12:50,603 --> 00:12:51,603 Over here. 320 00:12:51,804 --> 00:12:55,024 We brought the timers for the baum's. 321 00:12:56,214 --> 00:12:57,575 Okay, I can explain what happened. 322 00:12:57,576 --> 00:12:58,976 Quiet, hair hat. 323 00:12:59,678 --> 00:13:00,678 Hair hat? 324 00:13:01,781 --> 00:13:04,441 It does look like a fuzzy hat. 325 00:13:05,050 --> 00:13:06,951 You'll get your chance to talk. 326 00:13:06,952 --> 00:13:07,418 But I just... 327 00:13:07,419 --> 00:13:07,919 Eh! 328 00:13:08,020 --> 00:13:08,386 But... 329 00:13:08,387 --> 00:13:08,887 Eh! 330 00:13:09,021 --> 00:13:09,687 I was just trying... 331 00:13:09,688 --> 00:13:10,688 Ahh! 332 00:13:11,924 --> 00:13:14,164 Okay, chocolate milk, talk. 333 00:13:14,760 --> 00:13:15,760 Sure. 334 00:13:16,228 --> 00:13:19,130 See, our friends called us about two hours ago and said they were taking 335 00:13:19,131 --> 00:13:21,766 the baum's to the airport and putting them on the plane. 336 00:13:21,767 --> 00:13:22,267 Dude. 337 00:13:22,334 --> 00:13:23,664 You stay quiet. 338 00:13:24,136 --> 00:13:25,136 Thank you. 339 00:13:29,375 --> 00:13:34,415 But the problem was they forgot the timers for the baum's. 340 00:13:36,882 --> 00:13:41,553 So we got the timers, and we brought them to the airport. 341 00:13:41,554 --> 00:13:42,954 For the baum's. 342 00:13:44,423 --> 00:13:46,173 Can I get a lawyer? 343 00:13:47,459 --> 00:13:48,509 And a pony? 344 00:13:51,130 --> 00:13:54,799 Flight 1549 to The Bahamas will begin boarding in just a few minutes. 345 00:13:54,800 --> 00:13:56,130 Yeah, hot rags. 346 00:13:59,405 --> 00:14:01,645 It's a first class thing. 347 00:14:01,774 --> 00:14:03,594 You wouldn't get it. 348 00:14:04,944 --> 00:14:07,145 I want to get on the plane now. 349 00:14:07,146 --> 00:14:09,456 Wow, I care what you want. 350 00:14:10,182 --> 00:14:13,418 Don't worry, we're in first class so we'll get to board the plane 351 00:14:13,419 --> 00:14:15,053 before everybody else. 352 00:14:15,054 --> 00:14:16,054 Durr. 353 00:14:18,123 --> 00:14:20,013 That hurt my feelings. 354 00:14:25,965 --> 00:14:27,432 Hi, is this seat taken? 355 00:14:27,433 --> 00:14:29,133 Uh... nobody's sitting here, right? 356 00:14:29,134 --> 00:14:29,500 Watch out. 357 00:14:29,501 --> 00:14:30,501 I don't think you should sit here. 358 00:14:30,502 --> 00:14:32,036 I'm sorry, can I just... 359 00:14:32,037 --> 00:14:32,804 I'm just going to... 360 00:14:32,805 --> 00:14:33,538 Please don't touch me. 361 00:14:33,539 --> 00:14:34,539 Oh god. 362 00:14:35,207 --> 00:14:36,467 Cat, stand up. 363 00:14:37,443 --> 00:14:38,443 All right. 364 00:14:44,450 --> 00:14:45,383 And don't talk to that. 365 00:14:45,384 --> 00:14:46,384 Hello. 366 00:14:47,953 --> 00:14:49,020 My name is coco. 367 00:14:49,021 --> 00:14:52,156 Aw, now there's going to be a conversation. 368 00:14:52,157 --> 00:14:53,224 So, get this. 369 00:14:53,225 --> 00:14:54,659 My ex-husband, Carl... 370 00:14:54,660 --> 00:14:55,160 Yeah? 371 00:14:55,594 --> 00:14:56,828 He's getting married. 372 00:14:56,829 --> 00:14:58,019 Guess to who. 373 00:14:58,030 --> 00:14:59,097 Don't guess. 374 00:14:59,098 --> 00:15:00,098 A lady? 375 00:15:01,100 --> 00:15:02,100 My mother. 376 00:15:02,668 --> 00:15:04,535 How disgusting is that? 377 00:15:04,536 --> 00:15:05,536 Very. 378 00:15:06,205 --> 00:15:07,205 Right? 379 00:15:07,606 --> 00:15:09,706 Where is my car battery? 380 00:15:10,009 --> 00:15:12,443 You know, I work at a fancy boarding school. 381 00:15:12,444 --> 00:15:13,778 I'm a dorm advisor. 382 00:15:13,779 --> 00:15:15,249 Those lucky kids. 383 00:15:16,215 --> 00:15:17,265 What school? 384 00:15:17,583 --> 00:15:19,403 Pacific coast academy. 385 00:15:19,652 --> 00:15:21,319 Honey, can you hold my car battery? 386 00:15:21,320 --> 00:15:24,610 Actually, I don't like to hold things. 387 00:15:25,357 --> 00:15:27,527 We're flying first class. 388 00:15:27,726 --> 00:15:28,286 Lucky. 389 00:15:28,661 --> 00:15:31,629 I flew first class on my honeymoon, with Carl. 390 00:15:31,630 --> 00:15:32,997 They gave you hot rags. 391 00:15:32,998 --> 00:15:33,998 Yes. 392 00:15:36,101 --> 00:15:39,237 Why am I holding a 17-pound car battery? 393 00:15:39,238 --> 00:15:41,128 Here's my can opener. 394 00:15:41,440 --> 00:15:42,307 Hold this. 395 00:15:42,308 --> 00:15:45,108 Oh, yay, I love small appliances. 396 00:15:46,278 --> 00:15:50,081 So, you tell me, after Carl marries my mother, what do I call him? 397 00:15:50,082 --> 00:15:51,215 My ex-husband? 398 00:15:51,216 --> 00:15:52,546 My step-father? 399 00:15:52,918 --> 00:15:55,088 Or the man I still love? 400 00:15:58,257 --> 00:16:00,491 So, you're taking a vacation? 401 00:16:00,492 --> 00:16:03,082 No. I'm going to the wedding. 402 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 Gimme. 403 00:16:10,069 --> 00:16:11,609 What is that can? 404 00:16:12,071 --> 00:16:13,071 Ravioli. 405 00:16:14,043 --> 00:16:17,893 It's the one thing that never lets me down. 406 00:16:26,618 --> 00:16:28,368 All right, hair hat. 407 00:16:28,654 --> 00:16:32,123 Why were you two bringing timers for bombs to this airport? 408 00:16:32,124 --> 00:16:33,191 Okay, see, my friends are... 409 00:16:33,192 --> 00:16:34,392 It was his fault. 410 00:16:34,393 --> 00:16:35,393 Goomer. 411 00:16:35,794 --> 00:16:39,197 I didn't want to bring the timers for the baum's to the airport. 412 00:16:39,198 --> 00:16:42,068 I wanted to go to a petting zoo. 413 00:16:42,835 --> 00:16:44,902 Just tell us about the bombs. 414 00:16:44,903 --> 00:16:45,603 I'm trying. 415 00:16:45,604 --> 00:16:46,437 There's these two kids... 416 00:16:46,438 --> 00:16:47,038 I just wanted 417 00:16:47,039 --> 00:16:48,539 to pet a baby sheep. 418 00:16:48,540 --> 00:16:49,540 Ahh! 419 00:16:51,443 --> 00:16:55,480 I mean, do you have any idea how painful that's going to be for me, 420 00:16:55,481 --> 00:16:59,961 watching my ex-husband get married to my own mother? 421 00:17:01,587 --> 00:17:04,555 But why would your ex-husband want to marry your mom? 422 00:17:04,556 --> 00:17:05,156 I don't know. 423 00:17:05,157 --> 00:17:06,391 Why don't you ask them? 424 00:17:06,392 --> 00:17:08,562 They're right over there. 425 00:17:12,164 --> 00:17:16,234 Flight 1549 to The Bahamas will begin pre-boarding now. 426 00:17:16,235 --> 00:17:17,565 Yeah, hot rags. 427 00:17:18,937 --> 00:17:19,937 Yeah, baby. 428 00:17:20,272 --> 00:17:22,652 See you later, ravioli lady. 429 00:17:22,708 --> 00:17:26,628 Oh, and by the way, you'll find another man. 430 00:17:27,546 --> 00:17:28,546 She won't. 431 00:17:29,288 --> 00:17:30,248 Come on, kids, let's go. 432 00:17:30,249 --> 00:17:30,982 Come on, move it. 433 00:17:30,983 --> 00:17:31,582 Woo, first class. 434 00:17:31,583 --> 00:17:33,051 Excuse me, everybody, first class coming through. 435 00:17:33,052 --> 00:17:33,584 We're heading... 436 00:17:33,585 --> 00:17:34,419 Class coming through. 437 00:17:34,420 --> 00:17:34,886 To the front. 438 00:17:34,887 --> 00:17:36,320 Yeah, first class. 439 00:17:36,321 --> 00:17:37,488 We get to board first. 440 00:17:37,489 --> 00:17:40,258 At this time we'd like to board all passengers who need assistance. 441 00:17:40,259 --> 00:17:40,759 Yay. 442 00:17:40,859 --> 00:17:41,859 Wait, what? 443 00:17:42,761 --> 00:17:43,294 Thank you. 444 00:17:43,295 --> 00:17:46,397 I thought first class passengers get to board the plane first. 445 00:17:46,398 --> 00:17:47,398 Don't worry about it. 446 00:17:47,399 --> 00:17:48,449 We're next. 447 00:17:48,534 --> 00:17:49,534 Kay-Kay. 448 00:17:51,170 --> 00:17:52,640 Hurry up, please. 449 00:17:54,740 --> 00:17:56,070 Boarding next... 450 00:17:56,208 --> 00:17:58,109 Families with small children. 451 00:17:58,110 --> 00:17:59,110 What the... 452 00:17:59,912 --> 00:18:01,646 Well, they're small children. 453 00:18:01,647 --> 00:18:03,117 Not small enough. 454 00:18:04,950 --> 00:18:06,910 What about first class? 455 00:18:09,354 --> 00:18:13,091 I don't think you boys have any idea how much trouble you're in. 456 00:18:13,092 --> 00:18:14,422 Lot of trouble. 457 00:18:14,793 --> 00:18:16,753 I'm trying to explain. 458 00:18:16,762 --> 00:18:17,995 Will you let me explain? 459 00:18:17,996 --> 00:18:20,098 All you're doing is making this worse. 460 00:18:20,099 --> 00:18:22,867 I can explain stuff just as good as you can. 461 00:18:22,868 --> 00:18:24,001 Well, it's my turn. 462 00:18:24,002 --> 00:18:25,192 No it's not. 463 00:18:26,972 --> 00:18:28,973 Okay, the baum's aren't really bombs. 464 00:18:28,974 --> 00:18:30,234 Guh, guh, guh. 465 00:18:33,078 --> 00:18:34,579 What are you doing? 466 00:18:34,580 --> 00:18:35,580 Nothing. 467 00:18:36,248 --> 00:18:37,248 Go ahead. 468 00:18:37,449 --> 00:18:41,019 Give the people your brilliant explanation. 469 00:18:42,821 --> 00:18:45,456 See, our friends brought these two kids to the airport, right? 470 00:18:45,457 --> 00:18:46,927 Bluh, bluh, bluh. 471 00:18:47,025 --> 00:18:47,558 If you don't quit 472 00:18:47,559 --> 00:18:48,459 doing that... 473 00:18:48,460 --> 00:18:49,727 Ah, dub, dub, dub. 474 00:18:49,728 --> 00:18:51,095 Ah, dub, dub, dub. 475 00:18:57,402 --> 00:18:59,170 Let's see, boarding next... 476 00:18:59,171 --> 00:19:00,104 Here we go. 477 00:19:00,105 --> 00:19:00,945 Hot rags. 478 00:19:01,039 --> 00:19:02,373 Anyone in the military. 479 00:19:02,374 --> 00:19:03,374 What? 480 00:19:03,775 --> 00:19:05,385 This is ridiculous. 481 00:19:05,677 --> 00:19:07,145 Why should they get to board first? 482 00:19:07,146 --> 00:19:09,080 Just 'cause they're in the military? 483 00:19:09,081 --> 00:19:10,314 Thank you for your service. 484 00:19:10,315 --> 00:19:10,882 You're all heroes. 485 00:19:10,883 --> 00:19:11,883 Thank you. 486 00:19:13,585 --> 00:19:14,705 Okay, next... 487 00:19:14,820 --> 00:19:15,920 Now it's first class. 488 00:19:15,921 --> 00:19:16,621 Finally. 489 00:19:16,622 --> 00:19:18,723 We welcome our platinum club members. 490 00:19:18,724 --> 00:19:19,724 Gah! 491 00:19:22,261 --> 00:19:22,761 Him? 492 00:19:22,895 --> 00:19:23,895 After you. 493 00:19:23,996 --> 00:19:25,186 Platinum club. 494 00:19:25,564 --> 00:19:27,944 Platinum club coming through. 495 00:19:28,567 --> 00:19:31,367 My husband is marrying my mother. 496 00:19:37,576 --> 00:19:39,676 All right, knock it off. 497 00:19:41,647 --> 00:19:44,307 Can I have some chocolate milk? 498 00:19:46,118 --> 00:19:49,128 Bring us a glass of chocolate milk. 499 00:19:49,288 --> 00:19:50,821 May I have two, please? 500 00:19:50,822 --> 00:19:52,012 No you can... 501 00:19:53,025 --> 00:19:54,215 Bring us two. 502 00:19:56,528 --> 00:20:00,098 Okay, next we'll board anyone with a pet. 503 00:20:01,200 --> 00:20:03,401 Does the pet have to be here? 504 00:20:03,402 --> 00:20:03,902 No. 505 00:20:04,203 --> 00:20:05,203 Woo! 506 00:20:07,673 --> 00:20:08,673 Thank you. 507 00:20:10,442 --> 00:20:11,442 Thank you. 508 00:20:13,345 --> 00:20:15,095 Sam, our hot rags... 509 00:20:17,349 --> 00:20:18,819 They'll be cold. 510 00:20:20,252 --> 00:20:21,252 Just... 511 00:20:21,753 --> 00:20:23,503 We have to be next. 512 00:20:30,128 --> 00:20:31,128 Okay, guy? 513 00:20:31,296 --> 00:20:35,866 Now, drink your chocolate milk and tell us about the bombs. 514 00:20:35,867 --> 00:20:36,867 Okay. 515 00:20:37,402 --> 00:20:38,802 Well, you see... 516 00:20:41,373 --> 00:20:43,753 We got to get out of here. 517 00:20:44,109 --> 00:20:45,109 Code red! 518 00:20:45,177 --> 00:20:46,644 Lock down the airport! 519 00:20:46,645 --> 00:20:48,145 Lock down the airport! 520 00:20:48,146 --> 00:20:49,880 And we need paper towels. 521 00:20:49,881 --> 00:20:51,351 Paper towels now! 522 00:20:52,217 --> 00:20:53,967 Okay, now boarding... 523 00:20:54,386 --> 00:20:55,319 Let's see... 524 00:20:55,320 --> 00:20:56,187 First class. 525 00:20:56,188 --> 00:20:57,188 Come on. 526 00:20:58,223 --> 00:21:01,163 Boarding all first class passengers. 527 00:21:01,393 --> 00:21:01,959 All right. 528 00:21:01,960 --> 00:21:02,393 Yeah, baby. 529 00:21:02,394 --> 00:21:02,893 Here we go. 530 00:21:02,894 --> 00:21:03,894 It's about time. 531 00:21:06,999 --> 00:21:08,132 Airport lockdown. 532 00:21:08,133 --> 00:21:09,200 Airport lockdown. 533 00:21:09,201 --> 00:21:09,934 Code red. 534 00:21:09,935 --> 00:21:11,125 Procedure 21b. 535 00:21:12,337 --> 00:21:13,704 Airport lockdown. 536 00:21:13,705 --> 00:21:14,705 What? 537 00:21:14,840 --> 00:21:16,800 Our flight is canceled? 538 00:21:17,009 --> 00:21:21,245 No, the flight can take off, but nobody else can board. 539 00:21:21,246 --> 00:21:21,806 Wha... 540 00:21:22,161 --> 00:21:24,882 You're saying that all the other people who already got on the plane, 541 00:21:24,883 --> 00:21:27,118 they get to The Bahamas but not us? 542 00:21:27,119 --> 00:21:28,119 Seriously? 543 00:21:28,620 --> 00:21:29,620 Seriously. 544 00:21:31,790 --> 00:21:33,090 Why is this happening? 545 00:21:33,091 --> 00:21:34,091 Why? 546 00:21:34,826 --> 00:21:35,726 Put me down. 547 00:21:35,727 --> 00:21:36,394 Hey, Sam. 548 00:21:36,395 --> 00:21:38,062 There's the timers. 549 00:21:38,063 --> 00:21:39,063 Goomer. 550 00:21:49,074 --> 00:21:50,824 Time for your yeast. 551 00:22:21,107 --> 00:22:22,107 Mmm...