1
00:00:17,818 --> 00:00:19,889
Jean Luc, min mentor...
2
00:00:20,821 --> 00:00:23,442
Han gav mig chancen som kok.
3
00:00:24,525 --> 00:00:27,904
Han sagde, at det var Gud,
der skabte østers og æbler.
4
00:00:29,096 --> 00:00:32,013
De opskrifter kan ikke forbedres.
5
00:00:32,666 --> 00:00:35,169
Men det er op til os at forsøge.
6
00:00:46,446 --> 00:00:50,101
Jeg prøvede som ung kok.
7
00:00:51,718 --> 00:00:55,856
Jeg var 10 år i Paris og blev
køkkenchef i Jean Lucs restaurant.
8
00:00:57,591 --> 00:00:59,692
Jeg var god.
9
00:01:02,262 --> 00:01:06,021
Nogle aftener var jeg næsten
lige så god, som jeg troede.
10
00:01:12,206 --> 00:01:14,645
Det fik jeg i hvert fald fortalt.
11
00:01:21,081 --> 00:01:22,822
Jeg ødelagde alt.
12
00:01:22,983 --> 00:01:27,222
Mine dæmoner jagede mig væk fra Paris,
og til opvasker i New Orleans.
13
00:01:29,990 --> 00:01:33,621
Jeg dømte mig selv til
at arbejde med østers.
14
00:01:35,762 --> 00:01:39,184
999.999...
15
00:01:41,668 --> 00:01:45,118
I dag er sidste dag
af min bodshandling.
16
00:01:45,505 --> 00:01:47,658
En million.
17
00:01:53,012 --> 00:01:57,102
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
18
00:02:03,824 --> 00:02:06,045
Hvad skal du hen?
19
00:02:06,927 --> 00:02:08,429
Hallo?
20
00:02:46,133 --> 00:02:48,198
Han klagede over æggene.
21
00:02:48,353 --> 00:02:51,718
Han sagde, de stirrede på ham,
som øjnene på en død klovn.
22
00:02:52,072 --> 00:02:54,416
Han kendte dig fra Paris.
23
00:02:54,574 --> 00:02:56,800
Han kaldte dig "Lille Tony".
24
00:03:06,853 --> 00:03:09,697
Det er din fars hotel.
Du kan bare komme ind.
25
00:03:16,763 --> 00:03:18,567
Blodpølsen blev fremstillet i går.
26
00:03:18,782 --> 00:03:22,870
Efter fem timer under en varmelampe,
var der kommet en skorpe.
27
00:03:23,036 --> 00:03:27,280
Er du beruset eller skæv?
Eller måske noget helt andet?
28
00:03:27,441 --> 00:03:32,852
Grillet tun?
Hvor er din selvrespekt, Tony?
29
00:03:33,013 --> 00:03:35,716
Siger ham, der stjal metadon
fra en døende sous-chef.
30
00:03:35,882 --> 00:03:39,087
- Den bedste restaurant i Paris.
- Som du ødelagde.
31
00:03:39,252 --> 00:03:42,972
Godt. Vrede.
Hej, Tony.
32
00:03:43,280 --> 00:03:47,249
Efter du forsvandt,
måtte Jean Luc og jeg lukke.
33
00:03:47,384 --> 00:03:51,397
Man sagde, du blev stukket ihjel
i Amsterdam af narkohandlere.
34
00:03:51,732 --> 00:03:54,549
Jean Lucs datter hævder,
du gjorde hende gravid.
35
00:03:54,713 --> 00:03:59,311
- Jeg går efter min tredje stjerne nu.
- Hvis du vil åbne et sted i Paris, -
36
00:03:59,473 --> 00:04:02,322
- er der flere folk,
som vil forsøge at slå dig ihjel.
37
00:04:02,562 --> 00:04:07,051
Ikke i Paris, her i London.
Jeg overtager din restaurant.
38
00:04:11,451 --> 00:04:16,634
Mit råd til dig, vil du leve længe,
så æd din egen tunge.
39
00:04:26,100 --> 00:04:28,328
Godeftermiddag, sir.
40
00:04:36,109 --> 00:04:37,645
Adam!
41
00:04:38,345 --> 00:04:40,491
Du godeste.
42
00:04:40,614 --> 00:04:42,958
- Hvor har du været?
- Louisiana.
43
00:04:43,116 --> 00:04:45,476
- Og hvad?
- Åbnede en million østers.
44
00:04:45,762 --> 00:04:47,462
- Hvorfor?
- Jeg droppede flasken.
45
00:04:47,731 --> 00:04:49,429
Det er godt for dig.
46
00:04:49,658 --> 00:04:53,704
Sammen med at snuse,
sniffe, indsprøjte, -
47
00:04:53,860 --> 00:04:57,100
- slikke gule frøer og kvinder.
48
00:04:58,309 --> 00:05:02,677
Tre år uden et kuk, dit fjols.
49
00:05:03,246 --> 00:05:05,646
- Celia bliver glad.
- Tak.
50
00:05:05,806 --> 00:05:09,049
Hun har savnet dig.
Og været bekymret.
51
00:05:09,676 --> 00:05:12,614
Da Jean Luc døde, var vi bange for...
52
00:05:13,480 --> 00:05:15,187
Vidste du det ikke?
53
00:05:15,615 --> 00:05:19,620
Det gør mig ondt.
I havde et tæt forhold.
54
00:05:20,887 --> 00:05:23,322
Han var en god kok.
55
00:05:25,826 --> 00:05:27,828
Spis.
56
00:05:35,969 --> 00:05:38,381
Det smager godt, ikke?
57
00:05:40,073 --> 00:05:43,987
Sweeney, du har lige fået det
bedste kompliment nogensinde.
58
00:05:44,077 --> 00:05:46,857
Det er Adam.
Berygtet før i tiden.
59
00:05:47,148 --> 00:05:50,720
Adam siger, at din Cacio er
den bedste uden for Rom.
60
00:05:50,884 --> 00:05:53,057
- Hvad hedder du?
- Helene.
61
00:05:53,220 --> 00:05:55,496
Næste gang, rist peberet først,
for at fjerne væsken, -
62
00:05:55,655 --> 00:05:57,498
- inden du kværner med hånden.
63
00:05:58,992 --> 00:06:00,903
- Hallo?
- Ja.
64
00:06:00,994 --> 00:06:04,573
- Er røvhullet din ven?
- En nær ven.
65
00:06:04,731 --> 00:06:08,178
Tilsæt også hakket salvie.
66
00:06:08,268 --> 00:06:10,339
Amerikaner?
67
00:06:10,503 --> 00:06:13,328
- Arrogante dyr.
- Han er jo kok.
68
00:06:26,386 --> 00:06:28,697
Jøsses, stadig skør.
69
00:06:56,383 --> 00:06:58,256
Pokkers.
70
00:07:12,565 --> 00:07:14,135
Adam?
71
00:07:19,072 --> 00:07:21,243
Okay!
72
00:07:22,142 --> 00:07:24,935
Michel! Okay!
73
00:07:40,460 --> 00:07:42,371
Det er okay.
74
00:07:42,963 --> 00:07:45,880
Jeg har længe tænkt over,
hvad du gjorde ved mig i Paris.
75
00:07:46,132 --> 00:07:49,670
Da jeg var din sous-chef,
var vi som brødre.
76
00:07:52,038 --> 00:07:56,282
Da jeg tog af sted,
er det klart, du blev såret.
77
00:07:56,443 --> 00:08:01,819
- Så du tog hævn.
- Jeg ved, det var dumt...
78
00:08:02,849 --> 00:08:05,810
Hvad var det, jeg gjorde?
79
00:08:06,119 --> 00:08:09,030
- Husker du det ikke?
- Nej.
80
00:08:09,222 --> 00:08:11,274
Du ringede til fødevarestyrelsen, -
81
00:08:11,524 --> 00:08:14,580
- efter du lukkede rotter
ud i min nye restaurant.
82
00:08:16,062 --> 00:08:18,184
Det var dumt.
83
00:08:20,333 --> 00:08:23,311
Conti fortalte, du ville
gå efter den tredje stjerne.
84
00:08:23,904 --> 00:08:25,808
Jeg mangler et job.
85
00:08:25,972 --> 00:08:30,214
- I Paris er vi "gammeldags".
- Sikke en gang vås.
86
00:08:34,914 --> 00:08:37,721
Okay, gode venner?
87
00:08:43,590 --> 00:08:45,069
Mr. Jones?
88
00:08:45,225 --> 00:08:47,603
Deres kreditkort er afvist.
89
00:08:47,761 --> 00:08:50,403
Der er ikke nok til at
dække for rummet.
90
00:08:50,563 --> 00:08:54,635
- Jeg kender Tony Balerdi.
- Han siger, dine knive er i tasken.
91
00:08:59,973 --> 00:09:01,179
Pis.
92
00:09:20,454 --> 00:09:23,699
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Ham.
93
00:09:23,864 --> 00:09:27,470
- Du marinerer i za'atar og citronskal?
- Jo, og yoghurt.
94
00:09:27,693 --> 00:09:29,165
Fantastisk.
95
00:09:29,363 --> 00:09:32,614
Mr. Jones, du har altid været min helt.
96
00:09:32,772 --> 00:09:36,435
- Du læste dine menukort og opskrifter.
- En helt?
97
00:09:37,043 --> 00:09:38,954
Jeg kender ikke forskellen.
98
00:09:39,112 --> 00:09:42,250
- Vil du arbejde gratis for mig?
- Gratis?
99
00:09:42,385 --> 00:09:44,684
- For mad.
- Ja, absolut.
100
00:09:44,833 --> 00:09:47,392
- Hvis jeg lærte en masse?
- Ville du betale for det?
101
00:09:48,421 --> 00:09:50,537
Hvor meget vil du betale
for at arbejde for mig?
102
00:09:51,258 --> 00:09:55,140
Vil du betale £100 om ugen?
Eller £200? £300?
103
00:09:56,296 --> 00:10:00,977
Dit CV er flot, lammet er fantastisk,
men du mangler arrogance.
104
00:10:01,134 --> 00:10:04,828
For at være i mit køkken,
skal man kunne forsvare sig selv.
105
00:10:05,272 --> 00:10:08,576
- Okay.
- Du mener "Fuck dig".
106
00:10:08,820 --> 00:10:12,611
- Ja, fuck dig.
- Okay.
107
00:10:13,246 --> 00:10:15,732
Nu det vigtigste spørgsmål.
108
00:10:16,283 --> 00:10:18,684
Har du et gæsteværelse?
109
00:10:23,490 --> 00:10:26,212
Hvor længe skulle han bo her?
110
00:10:28,061 --> 00:10:31,726
- Tror du, han er fuld?
- Han drikker ikke længere.
111
00:10:33,400 --> 00:10:38,298
- Er han virkelig berømt?
- Kokkeverdenens Rolling Stones.
112
00:10:40,607 --> 00:10:43,850
- Han skræmmer mig.
- Han er en to-stjernet Michelin-kok.
113
00:10:44,010 --> 00:10:48,114
- Han skal være skræmmende.
- To er ikke ret meget.
114
00:10:51,618 --> 00:10:55,760
For at få en stjerne,
skal man være Luke Skywalker.
115
00:10:55,922 --> 00:11:00,863
Okay? For at få to, skal man...
116
00:11:01,027 --> 00:11:05,857
Være hvem Alec Guiness var.
Men opnår man tre...
117
00:11:08,335 --> 00:11:13,146
- Så er man Yoda.
- Sæt nu, han er Darth Vader?
118
00:11:16,109 --> 00:11:21,116
Sara, sommergrøntsager
på en bund af ricotta.
119
00:11:21,281 --> 00:11:25,561
Til din kødædende kæreste,
te-røget makrel med andeæg.
120
00:11:25,719 --> 00:11:28,495
Og så har vi bouillabaisse, -
121
00:11:28,655 --> 00:11:32,568
- efterfulgt af escargot med hvidløg
og persillesmør.
122
00:11:34,691 --> 00:11:36,245
Hvad?
123
00:11:37,063 --> 00:11:39,912
David siger, at escargot er gammeldags.
124
00:11:44,203 --> 00:11:46,087
Spis videre.
125
00:12:03,723 --> 00:12:06,897
- Er det en spøg?
- Hvilket?
126
00:12:07,060 --> 00:12:11,202
- At vi skal mødes ved en Burger King?
- Nej, det er ingen spøg.
127
00:12:11,364 --> 00:12:14,038
Her er billigt og let at finde.
128
00:12:14,200 --> 00:12:17,045
Man smides ikke ud, for at tale
med sig selv. Tag plads.
129
00:12:19,599 --> 00:12:22,852
- Noget at spise?
- Ikke her.
130
00:12:23,009 --> 00:12:26,023
- Hvorfor ikke?
- Foretrækker rigtig mad fra en kok.
131
00:12:26,179 --> 00:12:28,946
- Kan du ikke lide folk på mindsteløn?
- Jeg er sous-chef.
132
00:12:29,162 --> 00:12:33,118
- Jeg er på mindsteløn.
- Folk som dig spiser ikke fast food.
133
00:12:33,288 --> 00:12:36,337
- Folk som mig?
- Det er mad til arbejderklassen.
134
00:12:36,658 --> 00:12:41,433
Hvorfor koster det $500 mere,
hvor vi arbejder, end lige her?
135
00:12:41,952 --> 00:12:43,540
Det kan du ikke svare på.
136
00:12:43,696 --> 00:12:47,908
Maden her er lavet af fedt,
for meget salt og småstykker af kød.
137
00:12:48,067 --> 00:12:50,817
Du beskrev lige franske bonderetter.
138
00:12:50,990 --> 00:12:55,443
Burger King giver bare
småkødet lidt stil.
139
00:12:55,608 --> 00:12:59,221
Gullasch, bourguignon, cassoulet.
Skal jeg fortsætte?
140
00:12:59,450 --> 00:13:01,386
- Jeg må gå.
- Du skulle have sagt, -
141
00:13:01,577 --> 00:13:05,795
- at stedet er for konsekvent,
hvilket er lig med døden.
142
00:13:05,952 --> 00:13:10,861
- Det stræber alle kokke efter.
- Kun på erfaring.
143
00:13:11,023 --> 00:13:13,496
Ikke på smagen.
Det er som sex.
144
00:13:13,897 --> 00:13:17,488
Man har samme destination,
men må finde nye ruter.
145
00:13:17,684 --> 00:13:22,579
Hvis blot jeg kunne sige, det var rart
at møde dig igen. Jeg har det fint.
146
00:13:39,552 --> 00:13:44,173
Adam Jones.
Jeg troede, du var død?
147
00:13:44,223 --> 00:13:47,401
Får du lukket gode restauranter?
148
00:13:47,597 --> 00:13:52,875
Jeg lukker ikke gode restauranter.
Mine anmeldelser lukker de dårlige.
149
00:13:53,232 --> 00:13:56,679
Du skal hjælpe med at sparke
gang i denne arrogante by.
150
00:13:56,836 --> 00:13:59,942
Jeg er tilbage og vil lave mad
som i de gamle dage, -
151
00:14:00,106 --> 00:14:03,058
- før vi lavede fisk i små poser.
152
00:14:03,609 --> 00:14:07,963
Når jeg ligger vågen om natten
og tænker på ting, jeg har fortrudt.
153
00:14:08,048 --> 00:14:10,063
Så er du en af dem.
154
00:14:10,233 --> 00:14:13,928
Jeg siger til mig selv;
"Simone, du er lesbisk".
155
00:14:14,129 --> 00:14:16,762
"Hvorfor gik du i seng med Adam Jones?"
156
00:14:31,504 --> 00:14:34,007
- Simone Forth er her.
- Hvem?
157
00:14:34,173 --> 00:14:38,883
"Hvem"? Madkritikeren
fra Evening Standard.
158
00:14:42,548 --> 00:14:45,825
Rypen er tør og saucen smager af...
159
00:14:47,187 --> 00:14:49,682
Det hele er noget lort!
160
00:14:50,156 --> 00:14:53,622
Vi er færdige.
Hun sabler os ned.
161
00:15:01,868 --> 00:15:03,686
Står du bag?
162
00:15:03,868 --> 00:15:06,483
Din restaurant er færdig,
hvis ikke jeg laver maden til hende.
163
00:15:06,639 --> 00:15:08,948
Du er vanvittig.
164
00:15:12,979 --> 00:15:14,857
Vent...
165
00:15:15,047 --> 00:15:16,765
Vent!
166
00:15:59,092 --> 00:16:00,596
Service.
167
00:16:18,244 --> 00:16:21,249
Han kunne lave mad af grus.
168
00:16:36,396 --> 00:16:38,876
Jeg vil gøre det godt igen fra Paris.
169
00:16:39,098 --> 00:16:42,636
Du får min restaurant,
men du gør mig en tjeneste?
170
00:16:42,802 --> 00:16:45,912
Var din far ikke ejer,
var du blevet fyret for længst.
171
00:16:48,775 --> 00:16:52,217
- Michel er min sous-chef.
- Michel er i Paris.
172
00:16:52,378 --> 00:16:54,958
- Max er med.
- Max sidder i fængsel.
173
00:16:55,123 --> 00:16:56,800
Han kommer ud om to dage.
174
00:16:57,073 --> 00:17:00,355
Jeg har også en køkkenchef,
der ikke ved, hvor dygtig hun er.
175
00:17:01,988 --> 00:17:05,231
Der falder det hele sammen.
176
00:17:05,687 --> 00:17:08,197
For om tre dage,
knepper du hende.
177
00:17:08,398 --> 00:17:12,306
Derefter dropper du hende,
hvor hun løber grædende bort.
178
00:17:12,683 --> 00:17:14,605
Ikke flere kvinder.
179
00:17:14,884 --> 00:17:19,642
Jeg har været ædru i over to år.
Tal med din far.
180
00:17:19,806 --> 00:17:23,010
- Han er syg.
- Nej, han er døende.
181
00:17:25,244 --> 00:17:28,685
Nu kan han endelig blive stolt af dig.
182
00:17:29,315 --> 00:17:32,209
Du er den bedste maitre d' i Europa.
183
00:17:32,418 --> 00:17:35,677
Mit køkken bliver det bedste i verden.
184
00:17:35,933 --> 00:17:38,733
Vi får den tredje stjerne.
185
00:17:42,295 --> 00:17:46,505
Pengene, Balerdi-familien har givet
til at renovere restauranten, -
186
00:17:46,666 --> 00:17:50,208
- er betinget af, at du
kommer her, hver fredag.
187
00:17:50,803 --> 00:17:55,975
Jeg tager blodprøver,
for at teste for narko og alkohol.
188
00:17:56,476 --> 00:18:01,630
Viser de sig positive, stopper
den økonomiske støtte straks.
189
00:18:02,048 --> 00:18:05,518
Jeg har psykoanalyseret
Tony Balerdi i mange år.
190
00:18:05,685 --> 00:18:08,859
- Går du til møder?
- Jeg hader gruppemøder.
191
00:18:09,021 --> 00:18:11,773
Hvordan holder du din ædruelighed?
192
00:18:12,041 --> 00:18:15,197
Gåture i Walden Wood.
Og bønnens kraft.
193
00:18:15,361 --> 00:18:20,405
Det er ikke en skam at være syg.
Jeg har grupper to gange om ugen.
194
00:18:20,566 --> 00:18:23,376
Du må gerne være med.
Du kan lave sandwich.
195
00:18:23,832 --> 00:18:26,168
Jeg laver ikke sandwich.
196
00:18:27,807 --> 00:18:32,682
Jeg har taget så meget lort,
der stadig sidder noget i anklerne.
197
00:18:35,982 --> 00:18:39,695
Jeg taler erfaring, når jeg siger,
at folk med dumme kommentarer, -
198
00:18:39,907 --> 00:18:44,858
- er dem, der er frygter,
hvis de tog tid til dem selv.
199
00:18:45,024 --> 00:18:48,563
- Jeg har været mig selv siden 90'erne.
- Er du bange for nåle?
200
00:18:48,728 --> 00:18:52,550
Det spørgsmål indikerer
alvorlig mangel på undersøgelse.
201
00:18:58,404 --> 00:19:01,259
Har du set filmen "Seven Samurai"?
202
00:19:04,043 --> 00:19:07,403
Sådan skal mine kokke være.
203
00:19:41,113 --> 00:19:44,376
Chef, der har været en klage.
204
00:19:50,456 --> 00:19:52,830
Har vi et problem?
205
00:19:56,433 --> 00:20:00,943
Ødelæg ikke porcelænet.
Det er mig, der skal betale.
206
00:20:05,972 --> 00:20:07,576
Goddag, Reece.
207
00:20:09,842 --> 00:20:13,085
En lille fugl fortalte mig,
at du har mistet gnisten.
208
00:20:13,245 --> 00:20:16,590
Det bekræftede en lille hummer.
209
00:20:16,849 --> 00:20:19,265
Giv os et øjeblik.
210
00:20:24,023 --> 00:20:25,937
Du er altså ikke død.
211
00:20:26,129 --> 00:20:28,534
- Åbenbart ikke.
- Synet kan bedrage.
212
00:20:28,762 --> 00:20:33,610
"Døde" kan nu om dage frittere
kyllingevinger på morgen-tv.
213
00:20:33,766 --> 00:20:36,610
Så død bliver jeg aldrig.
Flot indretning.
214
00:20:36,769 --> 00:20:40,420
- Perfekt til at stene de vantro.
- Hvad vil du?
215
00:20:40,602 --> 00:20:44,888
- Se, hvor langt skildpadden er kommet.
- Skal du forestille haren?
216
00:20:45,044 --> 00:20:47,788
- Hvor er smørret?
- Hvor er dit englefjæs?
217
00:20:47,941 --> 00:20:50,054
Kokain og Louisiana.
218
00:20:51,183 --> 00:20:54,460
Jeg hørte et dumt rygte,
at du går efter en tredje stjerne.
219
00:20:54,620 --> 00:20:57,478
Jeg hørte et dumt rygte,
at du fik din?
220
00:20:57,513 --> 00:21:00,326
- Men så var det sandt.
- Den sved.
221
00:21:00,493 --> 00:21:06,924
- Jeg var på smertestillende.
- Mozart/Salieri gider jeg ikke mere.
222
00:21:06,959 --> 00:21:10,179
Jeg bruger lokale ingredienser,
på en unik, kreativ måde -
223
00:21:10,336 --> 00:21:13,909
- til at imponere.
- Du varmer ting op i en kondom.
224
00:21:14,073 --> 00:21:18,312
Stegepander, flammer og sprut
gik af mode med Adam Jones.
225
00:21:18,484 --> 00:21:20,192
Vandet imponerer mig ikke.
226
00:21:20,327 --> 00:21:24,088
Du er misbruger. Er det ikke alkohol,
er det narko eller kneppe alle tøser.
227
00:21:24,270 --> 00:21:28,454
Du er misbruger af dine egne følelser.
228
00:21:28,655 --> 00:21:33,186
Forbandet ungdom er romantisk,
det er midaldrende ikke.
229
00:21:33,432 --> 00:21:36,524
Det er ikke på huset,
du betaler som alle andre.
230
00:21:36,749 --> 00:21:39,328
Reece, hummeren var god.
231
00:21:39,432 --> 00:21:44,879
Besidder du lidt menneskelighed,
så lad Belardi og hans far være.
232
00:21:46,772 --> 00:21:50,641
Men saucen har fået for meget citron.
233
00:21:55,171 --> 00:21:57,121
Undskyld. Var han fuld?
234
00:21:57,312 --> 00:22:00,978
Find ud af, hvor langt han er
og hvem han har med sig.
235
00:22:15,898 --> 00:22:20,400
- Så er du på fri fod.
- Virkelig? Fantastisk.
236
00:22:33,352 --> 00:22:36,552
- Lækker cykel.
- Det er Michels.
237
00:22:39,959 --> 00:22:43,502
- Ved han, du har lånt den?
- Ikke endnu.
238
00:22:45,964 --> 00:22:48,718
- Hvordan har du det?
- Fint.
239
00:22:50,412 --> 00:22:51,871
Overfald?
240
00:22:53,405 --> 00:22:56,882
Han lå havtasken på hovedet.
241
00:22:57,153 --> 00:23:00,897
Hele tre gange.
Helt ærligt.
242
00:23:01,847 --> 00:23:04,575
En fed satan, der gumlede tyggegummi.
243
00:23:04,762 --> 00:23:07,351
Du tog sagen i egen hånd?
244
00:23:08,020 --> 00:23:10,168
Men de syede hans næse på igen.
245
00:23:10,522 --> 00:23:13,833
Fordi jeg samlede den op, -
246
00:23:13,992 --> 00:23:16,598
- og smed den på køl.
indtil ambulancen kom.
247
00:23:16,762 --> 00:23:21,777
- Den del glemmer folk.
- Det er en skam.
248
00:23:27,873 --> 00:23:30,251
Jody!
249
00:23:33,679 --> 00:23:35,352
Tilsatte mere estragon.
250
00:23:36,281 --> 00:23:38,192
Den var bedre i går.
251
00:23:41,853 --> 00:23:43,594
Må jeg smage?
252
00:23:52,598 --> 00:23:54,869
- Den var bedre i går.
- Du blev ikke spurgt.
253
00:23:55,634 --> 00:23:59,582
Til duen tænker jeg
en '89 Chateau Angelus?
254
00:23:59,738 --> 00:24:01,527
Prøv denne.
255
00:24:05,929 --> 00:24:09,168
- Den er god.
- "God" betyder intet.
256
00:24:09,380 --> 00:24:12,485
- Jeg blev ringet op af et tv-show.
- Glem det.
257
00:24:12,651 --> 00:24:17,260
Jeg fik fortalt, du har selvmedicineret
obsessiv-kompulsiv sygdom i årevis.
258
00:24:17,434 --> 00:24:20,404
- Hun mener, du bør gå i en gruppe.
- Jeg går ikke til gruppemøder.
259
00:24:20,561 --> 00:24:22,849
For meget eller for lidt estragon?
260
00:24:23,037 --> 00:24:25,106
Der kom en e-mail til dig.
261
00:24:25,296 --> 00:24:29,242
Mit fransk er rustent,
men det er vist en dødstrussel.
262
00:24:29,401 --> 00:24:31,738
Husker du Bonesis fra Paris?
Narkohandleren?
263
00:24:32,271 --> 00:24:35,174
- Han siger, du skylder ham penge.
- For hvad?
264
00:24:35,437 --> 00:24:40,189
Mit bud. Narko.
Alle laver tv-shows nu.
265
00:24:40,245 --> 00:24:44,919
- Sig din mening om estragonen.
- Den er for kraftig.
266
00:24:46,018 --> 00:24:47,622
Pis af.
267
00:24:47,786 --> 00:24:49,857
Du skal tage Bonesis alvorlig.
268
00:24:50,022 --> 00:24:51,695
Han er fandeme...
269
00:24:52,958 --> 00:24:55,529
... vanvittig.
270
00:24:58,764 --> 00:25:00,834
- Godnat, chef.
- Godnat.
271
00:25:15,981 --> 00:25:19,188
- Hvad er olien til ?
- Bare garniture.
272
00:27:32,918 --> 00:27:35,660
Skal du lave en ny?
Hvad laver du?
273
00:27:35,821 --> 00:27:39,710
Er det bestilt?
For du laver en ny.
274
00:27:43,028 --> 00:27:45,071
Hvorfor steger den stadig?
275
00:27:46,198 --> 00:27:48,144
Kig på mig.
276
00:27:48,300 --> 00:27:50,644
- Undskyld, chef.
- Hent en ny.
277
00:27:54,439 --> 00:27:58,218
- Hvor længe har den været ude?
- Service til bord fire.
278
00:27:58,376 --> 00:28:01,470
- 30 sekunder til lammet.
- Javel, chef.
279
00:28:02,714 --> 00:28:06,390
- Lad ikke saucen reducere for meget.
- Javel, chef.
280
00:28:06,873 --> 00:28:10,630
Til bord tre, en terrine,
to gange svin, en bøf.
281
00:28:10,789 --> 00:28:12,826
En medium bøf, Max.
282
00:28:12,991 --> 00:28:17,658
Der skal kapers på bøffen.
Den skal være klar om 30 sekunder.
283
00:28:18,396 --> 00:28:21,481
Tre minutter på helleflynderen.
284
00:28:24,402 --> 00:28:29,488
Bord to, en Foie Gras, en risotto.
Fulgt af to bøf, en pighvar.
285
00:28:31,110 --> 00:28:33,490
Undskyld forsinkelsen.
Lily var syg.
286
00:28:33,645 --> 00:28:36,319
- Du er fyret.
- Hvad?
287
00:28:36,851 --> 00:28:40,754
- Tag dine knive og gå.
- Hvad fabler du om?
288
00:28:40,919 --> 00:28:43,365
Gå nu bare.
289
00:28:43,522 --> 00:28:46,448
Skynd dig, ellers kommer du for sent.
290
00:28:48,327 --> 00:28:51,936
- Du har kostet mig mit job.
- Ja.
291
00:28:52,097 --> 00:28:57,344
- Jeg vil ikke arbejde for dig.
- Du tog dine knive med.
292
00:28:58,056 --> 00:29:01,678
Jeg tredobler lønnen.
Conti sagde, du manglede.
293
00:29:04,109 --> 00:29:07,984
Vil du med ind og tjene penge,
eller stikke mig ned?
294
00:29:08,080 --> 00:29:10,463
Dit talent går til spilde.
295
00:29:14,186 --> 00:29:15,665
Service!
296
00:29:23,162 --> 00:29:25,528
Gå med Michel på sauce.
297
00:29:25,664 --> 00:29:29,226
- Javel, chef.
- Er der ikke fyldt op derude?
298
00:29:30,001 --> 00:29:32,948
- Hvorfor?
- Folk dukker ikke op.
299
00:29:33,105 --> 00:29:34,709
- Hvor mange?
- Fire.
300
00:29:34,873 --> 00:29:37,160
- Folk?
- Bord.
301
00:29:38,677 --> 00:29:42,283
- Hvad ellers?
- En journalist skrev om menuen.
302
00:29:42,447 --> 00:29:44,927
Denne dumme by...
303
00:29:45,083 --> 00:29:47,779
Michel, overtag styringen.
304
00:29:50,373 --> 00:29:53,455
GAMMEL KØKKENRÆV SKUFFER
305
00:30:06,204 --> 00:30:08,177
Mr. Reece.
306
00:30:08,707 --> 00:30:10,914
Jeg bookede bord til O'Reilly.
307
00:30:11,076 --> 00:30:13,113
Det er min præst.
308
00:30:13,278 --> 00:30:17,322
Jeg leverer den sidste olie.
Her ligner jo Paris i 2007.
309
00:30:17,889 --> 00:30:23,214
Bed ikke Adam komme ud til mig.
Han har nok travlt på åbningsaftenen.
310
00:30:23,989 --> 00:30:26,230
Måske ikke alligevel.
311
00:30:26,391 --> 00:30:28,337
Hvad fanden sker der?
312
00:30:28,493 --> 00:30:30,913
Ind til bord fire!
313
00:30:31,248 --> 00:30:35,112
Tog jeg fejl i morges,
da jeg spurgte til ordren?
314
00:30:36,006 --> 00:30:38,878
- Michel, hvor er grisen?
- Jeg kommer, chef.
315
00:30:39,638 --> 00:30:43,848
- Gulerødder!
- 20 sekunder, chef.
316
00:30:44,643 --> 00:30:47,840
Hvad fanden er det?
De skal på en tallerken.
317
00:30:49,114 --> 00:30:51,475
Hvorfor tager du røven på mig?
318
00:30:51,516 --> 00:30:55,091
Får jeg en tom tallerken?
Hvad fejler du?
319
00:30:55,253 --> 00:30:59,649
40 sekunder med varme,
ellers danner den skorpe.
320
00:31:00,158 --> 00:31:03,002
Når I er klar, så sig til.
321
00:31:03,161 --> 00:31:06,600
- Hvor er mine to gange svin?
- De kommer nu, chef.
322
00:31:06,989 --> 00:31:09,409
20 sekunder på spinaten, chef.
323
00:31:11,136 --> 00:31:12,737
Svinekød.
324
00:31:17,108 --> 00:31:18,610
For helvede!
325
00:31:29,621 --> 00:31:32,795
- Michel, tag styringen.
- Javel, chef.
326
00:31:34,125 --> 00:31:35,798
Gør rent.
327
00:31:44,169 --> 00:31:46,002
Satans.
328
00:32:13,665 --> 00:32:16,871
- Hvor er han?
- Udenfor. Han kaster op.
329
00:32:48,767 --> 00:32:51,771
Alle, der spiste her i aften,
får deres penge tilbage.
330
00:32:52,333 --> 00:32:56,024
Jeg skriver en undskyldning
til dem alle.
331
00:32:56,249 --> 00:33:00,869
Jeg skriver, at fiaskoen
her i aften, var min skyld.
332
00:33:03,115 --> 00:33:05,712
Min skide skyld.
333
00:33:16,628 --> 00:33:19,634
- Du fik dette, ikke?
- Jo, chef.
334
00:33:19,901 --> 00:33:23,373
Alle kartoffelskiver i en Pommes Anna
skal være to millimeter tyk.
335
00:33:23,535 --> 00:33:26,528
- Tror du, det var en spøg?
- Nej, chef.
336
00:33:26,740 --> 00:33:29,290
- Målte du dem?
- Der var ikke tid.
337
00:33:29,468 --> 00:33:32,913
Man skal vide det,
det troede jeg, at du gjorde.
338
00:33:33,272 --> 00:33:34,951
Min skyld.
339
00:33:35,113 --> 00:33:38,584
Michel, du lod kammuslinger
forblive på panden, -
340
00:33:38,650 --> 00:33:42,158
- fordi garnituren ikke var klar.
Hvorfor gjorde du det?
341
00:33:42,487 --> 00:33:46,326
Jeg ventede, for skulle de
smides ud, havde bordet...
342
00:33:46,458 --> 00:33:51,414
Er de ikke perfekte, skal de ud.
Uanset hvad.
343
00:33:51,897 --> 00:33:56,551
Er maden ikke perfekt, skal det ud.
Uanset om man har tid.
344
00:34:02,107 --> 00:34:03,993
Spis den.
345
00:34:13,318 --> 00:34:15,327
Javel, chef.
346
00:34:17,789 --> 00:34:21,419
Spyt den ud, inden du dør
af "sjuske-muslingen".
347
00:34:21,760 --> 00:34:24,930
- Jeg troede ikke, du var døv.
- Det er jeg heller ikke.
348
00:34:25,096 --> 00:34:28,442
Jeg bad dig blive ved saucerne,
men fandt dig ved fiskene.
349
00:34:28,467 --> 00:34:31,626
- Adam...
- Jeg taler ikke til dig!
350
00:34:41,346 --> 00:34:44,044
Hvordan fik du gjort
et fersk stykke pighvar, -
351
00:34:44,338 --> 00:34:48,292
- til et blegt, livløs gummistykke?
352
00:34:50,789 --> 00:34:54,059
Undskyld til fisken,
fordi den døde forgæves.
353
00:34:54,278 --> 00:34:56,670
Sig undskyld.
354
00:35:05,203 --> 00:35:08,807
- Pighvar, jeg...
- Ikke til mig, til fisken.
355
00:35:13,678 --> 00:35:17,263
Pighvar, jeg er ked af...
356
00:35:17,916 --> 00:35:22,930
- Tager du nogensinde en chance?
- Jeg kom hertil, ikke?
357
00:35:23,088 --> 00:35:26,763
Du skal ikke svare igen.
Det var ikke et spørgsmål.
358
00:35:26,925 --> 00:35:31,173
Aftenen fejlede,
fordi din menu er i ubalance.
359
00:35:31,329 --> 00:35:35,198
Du skal bare adlyde;
"Javel, chef..."
360
00:35:35,233 --> 00:35:39,372
Du skal bare holde kæft.
Du er fandeme giftig.
361
00:35:39,538 --> 00:35:43,610
En infektion.
Skrid ud af min restaurant.
362
00:35:47,712 --> 00:35:50,522
Du rører mig aldrig igen.
363
00:36:00,527 --> 00:36:04,341
Skrid... Skrid!
364
00:36:06,264 --> 00:36:09,394
Skrid, alle sammen!
365
00:36:27,419 --> 00:36:31,044
Ring til tv-folkene.
Jeg vil lave deres shows.
366
00:36:33,452 --> 00:36:37,210
Her bliver aldrig et tomt bord igen.
367
00:36:47,105 --> 00:36:51,584
Jones, Adam. Godmorgen.
Tak, fordi du ville komme.
368
00:36:51,743 --> 00:36:55,528
Hvorfor har du valgt at
komme herind til os?
369
00:36:56,648 --> 00:37:02,162
I fredags åbnede Adam Jones
ved Langham, hvilket...
370
00:37:03,154 --> 00:37:07,381
- ... det var langt fra perfekt.
- Var det ham, der fik dig til at tude?
371
00:37:07,459 --> 00:37:10,401
Vi tilbyder gratis mad,
inden vi genåbner.
372
00:37:10,810 --> 00:37:14,207
Det var stort. Hele ugen.
373
00:37:14,366 --> 00:37:18,879
- Jeg skal vel lave mad?
- Jo, det skal du, -
374
00:37:19,037 --> 00:37:23,174
- men inden folk glæder sig,
er der vel booket ud?
375
00:37:23,412 --> 00:37:27,317
Jo, men der kommer altid aflysninger.
376
00:37:27,479 --> 00:37:31,118
Morgenmaden er klar.
Det er din yndlings.
377
00:37:31,353 --> 00:37:33,925
Pighvar? Ikke igen.
378
00:37:34,886 --> 00:37:37,279
Du må også få chokolademorgenmad.
379
00:37:46,531 --> 00:37:49,520
- Det smager godt.
- Bedre end i går?
380
00:37:50,135 --> 00:37:52,411
Godt.
381
00:37:53,738 --> 00:37:55,979
Bedste henter dig fra skole.
382
00:37:56,141 --> 00:37:59,987
- Kan du ikke komme?
- Jeg skal finde et nyt job.
383
00:38:00,345 --> 00:38:04,090
Det er jeg ked af,
men jeg skal nok prøve.
384
00:38:06,285 --> 00:38:09,273
- Opfør dig pænt.
- Kom så.
385
00:38:10,755 --> 00:38:12,363
Farvel.
386
00:38:12,546 --> 00:38:16,561
Du havde ret om menuen.
Adam slår det stort op.
387
00:38:17,162 --> 00:38:21,542
Han kan være okay.
Jeg har selv set det.
388
00:38:21,700 --> 00:38:23,611
Da vi alle begyndte hos Jean Luc, -
389
00:38:23,768 --> 00:38:26,910
- både Michel, Reece og Max,
var han anderledes.
390
00:38:27,372 --> 00:38:30,404
Han havde en svær barndom.
391
00:38:30,630 --> 00:38:33,784
Hans far... ingen mor.
392
00:38:33,945 --> 00:38:36,854
Strøg rundt hos familiemedlemmer.
393
00:38:38,183 --> 00:38:43,382
Han vil gerne have dig tilbage.
Jeg tror, han kan lide dig.
394
00:38:44,022 --> 00:38:47,299
- På den måde?
- Jeg ville få dig tilbage.
395
00:38:47,459 --> 00:38:50,270
- Jeg fordobler din løn.
- Han har tredoblet den.
396
00:38:50,475 --> 00:38:55,308
Så er det fem gange så meget.
Du kan lære af ham.
397
00:38:55,467 --> 00:38:58,674
Brug ham på vejen til din egen stjerne.
398
00:38:58,930 --> 00:39:01,246
Hans måder er gammeldags.
399
00:39:01,406 --> 00:39:04,046
Dette er ikke Paris,
for fem år siden.
400
00:39:04,209 --> 00:39:09,685
Panderne er på museum.
Vidste du det?
401
00:39:13,084 --> 00:39:14,586
Satans.
402
00:39:46,117 --> 00:39:48,656
Dette er udstyr.
403
00:39:49,988 --> 00:39:52,098
Og dette er en kok.
404
00:39:52,791 --> 00:39:57,195
Det er en sous vide,
tilbereder kød ved lav temperatur.
405
00:40:05,103 --> 00:40:07,915
- Det er et kondom.
- Hun har en idé.
406
00:40:08,134 --> 00:40:12,253
Kødet kan komme på grillen,
men forsegler det med smagen.
407
00:40:12,510 --> 00:40:16,064
Grøntsager, urter, krydderier,
uanset hvad du ønsker.
408
00:40:16,347 --> 00:40:18,451
Vi tilpasser os.
409
00:40:21,619 --> 00:40:27,560
- Er du okay?
- Ja, og dig?
410
00:40:28,560 --> 00:40:30,471
Ja...
411
00:40:33,565 --> 00:40:35,663
Okay.
412
00:40:42,373 --> 00:40:43,681
Godt.
413
00:41:42,767 --> 00:41:44,713
Den går til fisken.
414
00:41:44,869 --> 00:41:47,577
- Menuen.
- Lige her.
415
00:41:52,076 --> 00:41:54,673
Til duen.
416
00:41:56,614 --> 00:41:59,087
Passer til bøffen.
417
00:41:59,951 --> 00:42:03,566
Den er 16:30, må jeg se menuen?
418
00:42:03,755 --> 00:42:06,462
Kritikeren fra Times kommer.
419
00:42:10,595 --> 00:42:12,764
Helt ny?
420
00:42:18,836 --> 00:42:22,270
- Er den okay?
- Ja, chef.
421
00:42:22,907 --> 00:42:24,570
Frem med forklæderne!
422
00:42:31,945 --> 00:42:34,286
- To minutter til makrellen.
- Javel, chef.
423
00:42:34,452 --> 00:42:36,877
- Hvor er pighvar?
- På vej, chef.
424
00:42:37,073 --> 00:42:39,259
Pighvar til bord tre.
425
00:42:39,757 --> 00:42:42,761
- Et minut til svinekød.
- Javel, chef.
426
00:42:47,598 --> 00:42:48,872
Godt.
427
00:43:13,057 --> 00:43:16,304
Det er mit private nummer.
Hvem har givet dig det?
428
00:43:16,658 --> 00:43:20,741
Nej, der er intet ledigt bord.
Lad være at ringe igen.
429
00:43:22,700 --> 00:43:25,068
- Adam Jones ved The Langham.
- Undskyld.
430
00:43:25,803 --> 00:43:27,446
Undskyld.
431
00:43:29,073 --> 00:43:31,196
The Times.
432
00:43:31,231 --> 00:43:33,038
Emile.
433
00:43:43,588 --> 00:43:45,898
Uha...
434
00:43:53,027 --> 00:43:56,039
ADAM JONES OVERRASKER MED VELSMAG
435
00:44:13,684 --> 00:44:18,211
Næsten alt jeg ejer,
er investeret i restauranten.
436
00:44:19,924 --> 00:44:23,002
Du er værre end skolepiger.
437
00:44:30,733 --> 00:44:34,169
- Har du læst anmeldelsen?
- Hvorfor så glad?
438
00:44:34,304 --> 00:44:37,910
- Jeg overvejer at fyre jer alle.
- Den er fantastisk.
439
00:44:38,126 --> 00:44:41,114
- Det er godt, du er glad.
- Det er du tydeligvis ikke.
440
00:44:41,321 --> 00:44:43,896
Madlavning er et udtryk for?
441
00:44:44,007 --> 00:44:48,554
Når det er bedst ...
betager det en af kærlighed.
442
00:44:48,900 --> 00:44:50,569
Det er vås.
443
00:44:50,844 --> 00:44:55,236
"Adam Jones er nu et af de bedste
steder at spise i London."
444
00:44:55,393 --> 00:44:58,032
Hvor stiger du af?
445
00:44:58,067 --> 00:45:00,968
Det skal ikke bare være et sted,
man kommer og spiser.
446
00:45:01,147 --> 00:45:03,324
Det skal være et sted...
447
00:45:04,001 --> 00:45:07,874
Vi bør servere kulinariske orgasmer.
448
00:45:07,972 --> 00:45:11,119
Hvornår havde du sidst en
orgasme, som var interessant?
449
00:45:11,275 --> 00:45:14,551
Mind mig om, aldrig at tale
om mad mig dig offentligt.
450
00:45:14,795 --> 00:45:16,351
Folk spiser, fordi de er sultne.
451
00:45:16,514 --> 00:45:19,120
Jeg vil lave mad, der får folk
til at stoppe med at spise.
452
00:45:19,283 --> 00:45:20,785
Du er tosset.
453
00:45:22,753 --> 00:45:28,035
Madlavning viser, hvem vi er.
Lige nu er vi to stjerner.
454
00:45:28,593 --> 00:45:31,233
Vi kan blive ved med
at lave mad sådan, -
455
00:45:31,395 --> 00:45:35,081
- men jeg vil have,
at folk venter med længsel.
456
00:45:35,566 --> 00:45:38,068
Derfor har jeg brug for dig.
457
00:45:41,138 --> 00:45:43,448
- Godnat, Chef.
- Godnat, Chef.
458
00:45:50,981 --> 00:45:52,783
Godmorgen, Chef.
459
00:46:46,471 --> 00:46:49,049
Godmorgen, Chef.
460
00:46:56,814 --> 00:46:58,557
Hurtigt.
461
00:46:59,550 --> 00:47:02,497
- Jeg vil have kiks.
- Vi finder nogle på vejen.
462
00:47:02,653 --> 00:47:05,538
Bedstemor har en overraskelse,
når hun henter dig.
463
00:47:05,800 --> 00:47:07,360
Kom nu, vi er forsinket.
464
00:47:07,525 --> 00:47:10,369
Kom nu.
465
00:47:10,528 --> 00:47:12,508
En, to, tre.
466
00:47:13,997 --> 00:47:17,037
Se på den nye menu.
Noget vil være velkendt.
467
00:47:17,353 --> 00:47:18,872
Det meste er nyt.
468
00:47:19,036 --> 00:47:22,040
De fleste af gæsterne,
vil være lidt nervøse for det.
469
00:47:22,206 --> 00:47:24,208
Kender I til Michelinguiden?
470
00:47:24,375 --> 00:47:28,152
- Det er en bog.
- Det er biblen.
471
00:47:28,212 --> 00:47:32,154
Michelin sender folk, for at
spise og vurdere med stjerner.
472
00:47:32,323 --> 00:47:34,758
- En, to eller tre.
- Eller ingen.
473
00:47:35,586 --> 00:47:39,568
Ingen ved, hvem de er.
De kommer, spiser og går.
474
00:47:39,724 --> 00:47:44,746
De skal holde sig til en rutine, for at
give alle restauranter en chance.
475
00:47:44,962 --> 00:47:48,537
- De spiser i par.
- Det kan også være en kvinde.
476
00:47:48,699 --> 00:47:53,409
- De booker altid et bord inden 17:30.
- Den første får en drink i baren.
477
00:47:53,571 --> 00:47:55,707
Makkeren kommer en halv time senere.
478
00:47:55,883 --> 00:47:59,127
Den ene bestiller vin,
den anden bestiller maden.
479
00:47:59,276 --> 00:48:03,218
De bestiller en halv flaske vin.
Beder om vand et glas vand.
480
00:48:03,314 --> 00:48:07,773
Men pas på.
De kan placere en gaffel på gulvet.
481
00:48:07,808 --> 00:48:12,201
- De taber den ikke, det ville larme.
- Alt skal være perfekt fra nu af.
482
00:48:12,356 --> 00:48:16,429
Ikke godt, ikke fint, men perfekt.
483
00:48:17,094 --> 00:48:20,269
Finder de det mindste, dræber de os.
484
00:48:20,431 --> 00:48:23,098
De kommer snart.
485
00:48:27,037 --> 00:48:29,950
- Hvor lang tid med lammet?
- To minutter mere.
486
00:48:30,307 --> 00:48:34,572
Adam, der er to mænd,
der vil tale med dig.
487
00:48:34,811 --> 00:48:36,890
De er franskmænd.
488
00:48:38,082 --> 00:48:41,003
- Service!
- Skal jeg sige du er gået?
489
00:48:42,718 --> 00:48:45,308
Nej, de kommer tilbage.
490
00:48:45,456 --> 00:48:48,679
- Michel, overtag styringen.
- Javel, Chef.
491
00:49:00,905 --> 00:49:05,100
- Hvad sker der?
- Adam skylder stadig narkopenge.
492
00:49:07,011 --> 00:49:08,871
Hvorfor lånte du ham ikke nogle?
493
00:49:10,881 --> 00:49:13,761
Jeg tilbød, men han afslog.
494
00:49:20,457 --> 00:49:23,690
- Er du okay?
- Ja, fint.
495
00:49:29,533 --> 00:49:32,514
Pas på, den er varm.
496
00:49:34,772 --> 00:49:38,119
Hvad er der galt?
Lad mig se.
497
00:49:38,275 --> 00:49:41,555
Det skal forbindes.
498
00:49:57,361 --> 00:50:00,262
Beklager, jeg holdt min pause.
499
00:50:00,664 --> 00:50:02,787
Bliv her.
500
00:50:05,469 --> 00:50:10,551
Du skal smage noget.
Det er kartoffel og trøffel.
501
00:50:12,443 --> 00:50:15,348
Brugte lidt af din bøfsovs.
502
00:50:17,248 --> 00:50:19,152
Det smager godt.
503
00:50:22,486 --> 00:50:25,729
Det er min datters fødselsdag
på torsdag.
504
00:50:25,890 --> 00:50:29,337
Conti havde givet mig fri,
så hun kan få en fest.
505
00:50:29,493 --> 00:50:33,995
Må jeg glippe frokostserveringen
på torsdag?
506
00:50:37,067 --> 00:50:41,813
Problemet ved, at du er blevet god,
er, at du er blevet uundværlig.
507
00:50:42,239 --> 00:50:44,918
Jeg har brug for dig hele torsdag.
508
00:50:46,710 --> 00:50:48,928
Javel, Chef.
509
00:50:55,185 --> 00:50:57,256
- Trøfler!
- Forstået!
510
00:50:57,421 --> 00:51:00,698
- David! Fisk!
- Javel, Chef.
511
00:51:03,193 --> 00:51:04,499
Chef...?
512
00:51:06,964 --> 00:51:08,607
Det er ikke stegt.
513
00:51:08,879 --> 00:51:10,637
- Undskyld?
- Det er råt.
514
00:51:12,703 --> 00:51:17,879
Det er råt, David!
Flot at ødelægge det.
515
00:51:19,810 --> 00:51:22,620
En makrel, en kammusling, to bøf.
Hvor er min fisk?
516
00:51:22,780 --> 00:51:24,760
- Kommer.
- David!
517
00:51:24,915 --> 00:51:27,088
- Ja, Chef.
- Skynd dig!
518
00:51:28,652 --> 00:51:33,231
Hvornår gør du noget ved Medusa?
Du presser hende for meget.
519
00:51:33,390 --> 00:51:35,892
Hvis du ikke passer på,
ender hun som dig.
520
00:51:36,199 --> 00:51:38,662
Vi kan ikke have to af dig her.
521
00:51:38,854 --> 00:51:42,807
Hun klarer sig.
Ellers skal vi vide det.
522
00:51:46,202 --> 00:51:49,748
Hun vil være som os.
Derfor skal hun leve livet.
523
00:52:00,017 --> 00:52:02,541
Jeg kunne bedre lide hende før.
524
00:52:05,789 --> 00:52:07,397
Ville bare sige det.
525
00:52:24,308 --> 00:52:26,682
Jeg spiste middag med Tony i går.
526
00:52:26,844 --> 00:52:30,951
- Spildte han tid på dig?
- Vi talte om dig.
527
00:52:31,115 --> 00:52:34,456
Er der ikke en regel om
at tale om patienter?
528
00:52:34,618 --> 00:52:38,324
- Jeg er ikke din analytiker.
- Gudskelov.
529
00:52:40,057 --> 00:52:44,101
Du ved, han er forelsket i dig, ikke?
530
00:52:44,461 --> 00:52:49,473
Restauranten var ikke for at imponere
sin far. Han gjorde det for dig.
531
00:52:52,369 --> 00:52:54,876
Han vil have, du får din fjerde stjerne.
532
00:52:57,374 --> 00:53:00,013
Selv efter alt den smerte,
du forvoldte ham.
533
00:53:01,845 --> 00:53:06,934
Han ville se, hvordan du var,
uden en kniv i hånden.
534
00:53:09,252 --> 00:53:12,527
Folk betaler ludere ekstra,
for en falsk orgasme.
535
00:53:12,690 --> 00:53:14,692
Måske betaler Tony ekstra,
for falsk bekymring.
536
00:53:14,858 --> 00:53:18,321
- Fortæl, hvad der skræmmer dig.
- Edderkopper og døden.
537
00:53:18,487 --> 00:53:22,440
Måske svagheden for forhold.
538
00:53:22,599 --> 00:53:27,109
Svagheden for andre og dig selv.
539
00:53:27,271 --> 00:53:32,347
- Hvad sker der, hvis du får stjernen?
- Ikke hvis, men når...
540
00:53:32,509 --> 00:53:35,456
Fejring. Fyrværkeri.
541
00:53:35,612 --> 00:53:38,525
Helgen, udødelighed.
542
00:53:38,682 --> 00:53:42,022
- Perfektion.
- Sikkert.
543
00:53:42,486 --> 00:53:47,725
- Hvad hvis du fejler?
- Pest, græshoppeangreb.
544
00:53:48,130 --> 00:53:50,963
De fire ryttere rider ud i mørket.
545
00:53:51,128 --> 00:53:53,074
Døden.
546
00:53:53,230 --> 00:53:55,574
- Sikkert.
- Dette er gratis.
547
00:53:55,733 --> 00:53:58,976
Nogen sagde til dig,
da du var lille, at du var god, -
548
00:53:59,136 --> 00:54:02,049
- at verden var god,
og at alt ville være godt.
549
00:54:02,206 --> 00:54:06,979
Men slangen gav dig et dårligt æble,
og nu kan du ikke tage kritik.
550
00:54:07,144 --> 00:54:11,284
Ikke i en souffle eller et æble,
og slet ikke et menneske.
551
00:54:11,749 --> 00:54:14,325
Skal jeg skrive det ned?
552
00:54:14,485 --> 00:54:17,261
Hvem eller hvad det var i fortiden. -
553
00:54:17,421 --> 00:54:20,292
- er det på tide at komme videre.
Det kan du ikke alene.
554
00:54:20,624 --> 00:54:25,531
Det er styrke at have brug
for andre, ikke svaghed.
555
00:54:27,564 --> 00:54:33,623
- Tak Tony for de søde tanker.
- Det var mig.
556
00:54:38,975 --> 00:54:41,879
Maden er klar.
Familiemiddag.
557
00:55:03,567 --> 00:55:06,809
Chef?
David har lavet tærte.
558
00:55:07,170 --> 00:55:08,608
Godt.
559
00:55:09,773 --> 00:55:13,011
- Skal jeg give dig noget?
- Nej, tak.
560
00:55:29,860 --> 00:55:33,738
- En bøf, en terrine, en pighvar.
- Javel, chef.
561
00:55:35,732 --> 00:55:38,341
- Husk kapers på bøffen.
- Javel, Chef!
562
00:55:38,502 --> 00:55:41,483
Skrid!
563
00:55:42,206 --> 00:55:47,012
Michel, de unger der...
Hjælp mig, min ven.
564
00:55:48,378 --> 00:55:50,380
Hvad siger du?
565
00:55:51,215 --> 00:55:53,321
Javel, Chef.
566
00:55:56,153 --> 00:55:59,862
Hold styr på dem.
567
00:56:00,023 --> 00:56:02,560
- Ja.
- Hvad foregår der?
568
00:56:03,291 --> 00:56:06,272
Hvad laver du her?
Du har fri i dag.
569
00:56:06,471 --> 00:56:09,740
Jeg er her med en ven.
Jeg vil have en kage.
570
00:56:09,900 --> 00:56:13,246
- Nej, ingen kage.
- Du er chef, du kan vel lave kage?
571
00:56:13,403 --> 00:56:18,243
- Nej, jeg har sorbet.
- Det er okay, Tony.
572
00:56:18,408 --> 00:56:20,718
Hvad sker der?
573
00:56:22,412 --> 00:56:25,732
Lily ville ikke blive hjemme,
fordi det er hendes fødselsdag, -
574
00:56:25,874 --> 00:56:31,639
- så Tony ville kigge efter hende.
- Hun vil have kage, så lav en.
575
00:56:51,141 --> 00:56:52,886
Lækker sovs.
576
00:56:53,176 --> 00:56:56,922
Bliver det ikke kaldt mere.
Eller, det gør det faktisk.
577
00:56:57,080 --> 00:57:00,152
Er uhyret i køkkenet?
Ham, der råbte?
578
00:57:00,317 --> 00:57:02,562
Aner ikke, hvad du mener.
579
00:57:19,303 --> 00:57:25,814
- Du er uhyret.
- Ja, men jeg bager gode kager.
580
00:57:51,101 --> 00:57:52,928
Er den god?
581
00:57:54,538 --> 00:57:56,839
Jeg har smagt bedre.
582
00:57:57,174 --> 00:57:59,312
Har du?
583
00:58:59,269 --> 00:59:00,441
Adam?
584
00:59:11,681 --> 00:59:13,058
Adam?
585
00:59:28,565 --> 00:59:30,909
Adam?
586
00:59:31,068 --> 00:59:33,105
Kom hushjælpen ikke?
587
00:59:33,270 --> 00:59:35,648
Jeg har altid
"vil ikke forstyrres" skiltet på.
588
00:59:37,040 --> 00:59:39,722
Vi har også vaskeservice.
589
00:59:40,911 --> 00:59:43,029
Du har en invitation.
590
00:59:44,247 --> 00:59:47,845
Montgomery Reece inviterer dig
til genåbning af hans restaurant.
591
00:59:48,006 --> 00:59:52,259
- Troede han hadede dig.
- Derfor han inviterer mig.
592
00:59:52,422 --> 00:59:54,629
Du bør tage en med dig.
593
00:59:54,791 --> 00:59:57,499
En der kan stoppe dig i at
komme op og slås med ham.
594
00:59:58,785 --> 01:00:00,986
Mener du dig?
595
01:00:05,569 --> 01:00:08,950
- Nej.
- Din terapeut snakker.
596
01:00:13,310 --> 01:00:15,368
Ikke noget, du ikke ved.
597
01:00:17,247 --> 01:00:20,590
Du sagde, alt var
muligt i din restaurant, -
598
01:00:21,004 --> 01:00:24,221
- men det ved jeg, det ikke er.
599
01:00:25,088 --> 01:00:29,530
Desuden er du ikke så flot,
som du var engang.
600
01:00:31,161 --> 01:00:33,107
Tony...
601
01:00:36,967 --> 01:00:40,379
Er du sulten?
Vil du have morgenmad?
602
01:00:42,639 --> 01:00:46,524
Mener du lave morgenmad,
i stedet for at forelske dig i mig?
603
01:00:48,011 --> 01:00:53,527
- Ja.
- Nej tak, jeg har spist.
604
01:00:54,151 --> 01:00:59,524
Men tak for tilbuddet.
Tag en sød person med.
605
01:01:08,798 --> 01:01:11,577
- Lidt mere skind på fisken.
- Javel, Chef.
606
01:01:11,735 --> 01:01:14,571
Du skal fortynde sovsen.
Den er som lim.
607
01:01:18,675 --> 01:01:22,651
- Har du en pæn kjole?
- Undskyld?
608
01:01:22,812 --> 01:01:24,689
Jeg er inviteret til fest...
609
01:01:26,416 --> 01:01:28,555
Og du er den eneste pige, jeg kender...
610
01:01:29,071 --> 01:01:32,099
Ja, helt sikkert.
611
01:01:34,624 --> 01:01:36,201
Godt.
612
01:01:47,671 --> 01:01:52,183
Lad som om, du er min kæreste,
ellers vil Reese stjæle dig.
613
01:01:52,882 --> 01:01:55,183
Var vi kærester, havde du holdt min arm.
614
01:01:55,243 --> 01:01:58,721
Nej, så havde vi skændtes i taxaen,
og slet ikke talt sammen.
615
01:01:58,882 --> 01:02:03,187
Jeg har arbejdet på kartoffeltrøflen,
den bør komme på menuen i morgen, -
616
01:02:03,286 --> 01:02:05,459
- som en moderne Sole Bonne Femme.
617
01:02:05,622 --> 01:02:08,710
Michelin elsker, når man
fejrer det franske køkken.
618
01:02:08,876 --> 01:02:11,463
- Du er smuk.
- Tak.
619
01:02:11,628 --> 01:02:14,558
- Rart at møde dig.
- Dette er Montgomery Reece.
620
01:02:15,899 --> 01:02:19,668
Marcus er investor i en
af de andre restauranter.
621
01:02:21,471 --> 01:02:25,151
Goddag, Jones.
Fundet en god flad overflade?
622
01:02:25,642 --> 01:02:28,752
Du må være hende,
han har prøvet at skjule for mig, -
623
01:02:28,912 --> 01:02:33,324
- så når du bliver træt af ham,
er det her, du skal lave mad.
624
01:02:33,359 --> 01:02:37,660
Du er næsten så god som mig. Og du
bruger smør. Hvor har du den idé fra?
625
01:02:38,048 --> 01:02:39,300
Adam?
626
01:02:43,560 --> 01:02:46,306
Jeg har ikke inviteret hende.
Hun er her med en anden.
627
01:02:53,770 --> 01:02:58,987
- Hvem er hun?
- Jean Luc's datter.
628
01:03:02,679 --> 01:03:07,027
- Hvad laver du her?
- Håbede du kom til fars begravelse.
629
01:03:07,383 --> 01:03:09,404
Jeg vidste ikke, han var død.
630
01:03:13,022 --> 01:03:15,077
Jeg har savnet dig.
631
01:03:15,592 --> 01:03:18,989
Jeg har det bedre nu.
Været stoffri næsten to år.
632
01:03:21,263 --> 01:03:25,136
Jeg var på en klinik i Milan.
De hjalp mig.
633
01:03:26,803 --> 01:03:29,807
Du ser godt ud.
634
01:03:30,307 --> 01:03:32,378
Hvad vil du?
635
01:03:36,946 --> 01:03:40,056
Far ønskede, du fik hans knive.
636
01:03:43,853 --> 01:03:47,848
- Skal jeg sende dem?
- Gerne.
637
01:03:51,961 --> 01:03:54,780
Vi var smukke sammen, ikke sandt?
638
01:05:17,447 --> 01:05:20,790
- Har du været her hele natten?
- Hvordan fandt du mig?
639
01:05:20,950 --> 01:05:23,988
Jeg kunne ikke sove,
Sole Bonne Femme kræver tunge.
640
01:05:25,922 --> 01:05:27,930
Ja, uden skind.
641
01:05:36,332 --> 01:05:39,688
Sweeney er forresten irsk, ikke skotsk.
642
01:05:40,170 --> 01:05:43,810
Min eksmands navn.
Leon Sweeney.
643
01:05:45,308 --> 01:05:49,521
- Det gik ikke.
- Kunne det have gjort.
644
01:05:51,281 --> 01:05:53,352
Vi var gode sammen længe.
645
01:05:55,785 --> 01:05:58,823
Vi drak og festede for meget.
646
01:06:00,957 --> 01:06:03,869
Jeg kunne være oppe i dagevis,
det elskede han ved mig.
647
01:06:04,627 --> 01:06:09,871
Jeg blev gravid, og ville stoppe,
det ville han ikke.
648
01:06:11,301 --> 01:06:15,467
- Ville eller kunne ikke?
- Hvad er forskellen?
649
01:06:18,141 --> 01:06:19,643
Ja...
650
01:06:22,479 --> 01:06:25,768
Jeg arbejdede steder
som dette, da jeg var lille.
651
01:06:27,317 --> 01:06:31,129
Sparede penge sammen,
og købte en enkeltbillet til Paris.
652
01:06:33,490 --> 01:06:36,235
Løj mig ind i Jean Luc's køkken.
653
01:06:38,361 --> 01:06:42,241
Dengang var Max og Reece der.
Michel kom senere.
654
01:06:45,468 --> 01:06:47,880
Jeg kunne ikke tale fransk.
655
01:06:48,671 --> 01:06:51,550
Arbejdede 20 timer om dagen,
seks dage om ugen.
656
01:06:52,408 --> 01:06:54,149
19 år gammel.
657
01:06:56,145 --> 01:06:57,556
Jeg elskede det hele.
658
01:06:57,714 --> 01:07:01,719
Varmen, presset, volden, råberiet.
659
01:07:02,752 --> 01:07:04,561
Du ved, alle kokkene.
660
01:07:08,024 --> 01:07:11,562
Det er det eneste sted,
jeg har følt, jeg hørte til.
661
01:07:14,563 --> 01:07:18,903
Hvorfor?
Hvad skete der i Paris?
662
01:07:21,371 --> 01:07:23,241
Jeg ødelagde alt.
663
01:07:28,511 --> 01:07:31,949
Måske ville jeg det så meget,
da jeg fik det for tidligt, -
664
01:07:32,137 --> 01:07:34,718
- vidste jeg ikke, hvordan
jeg skulle holde fast i det.
665
01:07:36,185 --> 01:07:38,946
Da jeg så prøvede at flygte...
666
01:07:43,226 --> 01:07:45,806
Klokken fem, er det værste
tidspunkt at tænke over tingene.
667
01:07:45,954 --> 01:07:49,771
Jeg har altid en liste,
som jeg tænker over.
668
01:07:49,933 --> 01:07:53,877
Min mor, bedstemor, Jean Luc.
Som en ødelagt plade.
669
01:07:57,140 --> 01:07:59,638
Kvinden til festen var smuk.
670
01:08:00,176 --> 01:08:03,352
- Er hun på din liste?
- Nej.
671
01:08:04,981 --> 01:08:07,816
Hendes parfume var fantastisk.
672
01:08:08,818 --> 01:08:11,051
Du dufter okay.
673
01:08:11,920 --> 01:08:13,323
Tak.
674
01:08:15,425 --> 01:08:18,905
- Er Tony på din liste?
- Ja, han er.
675
01:08:21,130 --> 01:08:25,403
Måske er jeg for hård ved ham,
men klokken seks er det okay.
676
01:08:28,071 --> 01:08:29,914
Så er der dig.
677
01:08:30,673 --> 01:08:33,477
- Er jeg på listen?
- Åbenbart.
678
01:08:33,534 --> 01:08:35,918
Det bliver en lang liste.
Ikke underligt, jeg ikke sover.
679
01:08:36,003 --> 01:08:38,793
Hvorfor tænker du på mig?
680
01:08:41,417 --> 01:08:43,590
Vi to er ens.
681
01:08:44,654 --> 01:08:46,648
Alt, hvad vi vil...
682
01:08:47,457 --> 01:08:51,671
Tak... Er at stege nogle fisk.
683
01:08:54,130 --> 01:08:59,438
Jeg overvejer at lave sovsen,
med hønsefond, for at lysne den.
684
01:09:00,637 --> 01:09:03,208
- Ja?
- Ja.
685
01:09:07,276 --> 01:09:10,790
- Adam.
- Ja?
686
01:09:35,205 --> 01:09:39,753
- Det er en dum idé.
- Det var din idé.
687
01:09:58,594 --> 01:10:02,033
Ingen vandbad.
Steg dem i smør på begge sider.
688
01:10:02,193 --> 01:10:05,187
- Hvad?
- Confitere kartoflen.
689
01:10:05,367 --> 01:10:08,582
Lad det emulgere i smør,
fond og trøfler.
690
01:10:11,607 --> 01:10:15,422
- Hvem er det?
- 30 sekunder, ikke mere.
691
01:10:27,690 --> 01:10:31,563
I Paris skete det to gange i ugen.
Før var jeg bekymret, er jeg ikke mere.
692
01:10:31,757 --> 01:10:36,476
Den eneste der vil dræbe
Adam Jones, er Adam Jones.
693
01:10:42,103 --> 01:10:43,611
Helene.
694
01:10:51,413 --> 01:10:53,623
Helene hvad?
695
01:11:11,434 --> 01:11:12,845
Adam?
696
01:11:15,437 --> 01:11:17,278
Jøsses.
697
01:11:18,241 --> 01:11:20,118
Jeg er okay.
698
01:11:20,276 --> 01:11:23,924
- Hvem var det?
- Jeg skylder folk penge.
699
01:11:24,080 --> 01:11:25,991
- Det er mange penge.
- Kan du gå?
700
01:11:26,149 --> 01:11:28,459
- Ja, har det fint.
- Du skal til lægen.
701
01:11:28,618 --> 01:11:32,159
Du laver ikke mad.
Vi har styr på det.
702
01:11:32,321 --> 01:11:36,630
- Skal de dryppes med smør?
- Ja, skræl og emulgere dem.
703
01:11:36,793 --> 01:11:39,137
- Tony!
- Hvad?
704
01:11:39,295 --> 01:11:41,766
Der er en mand i baren.
Han har jakkesæt på.
705
01:11:41,840 --> 01:11:45,005
Hans ven kom en halv time senere.
Deres drinks står i baren.
706
01:11:45,435 --> 01:11:48,847
De bestilte en halv flaske vin,
to glas vand, -
707
01:11:49,082 --> 01:11:51,612
- og der er nu en gaffel på gulvet,
ved deres bord.
708
01:11:57,680 --> 01:11:59,757
Michelin.
709
01:12:06,155 --> 01:12:08,403
- Finder du mine knive?
- Ja.
710
01:12:09,125 --> 01:12:11,971
Hvor er ordren?
Har de sat sig?
711
01:12:12,128 --> 01:12:16,032
Hvilket bord sidder de ved?
Hvor er ordren?
712
01:12:16,299 --> 01:12:19,840
- Se dig lige, Adam.
- Vær stille.
713
01:12:20,002 --> 01:12:22,836
- Service.
- Er det alt?
714
01:12:25,119 --> 01:12:28,620
Michel, du skal lave bøf
og sovsen til fisken.
715
01:12:28,678 --> 01:12:31,158
Lad mig tale færdig, før du svarer!
716
01:12:31,314 --> 01:12:34,803
Lav sovsen til fisken.
Jeg laver fisk og bøf.
717
01:12:34,804 --> 01:12:38,197
- Max, hvor er mine knive?
- Javel, chef.
718
01:12:38,951 --> 01:12:42,025
Jeg vil se alle elementer i garnituren.
719
01:12:42,191 --> 01:12:46,234
Husk, de ser ikke kun deres eget bord.
De ser alt i restauranten.
720
01:12:46,395 --> 01:12:48,705
- Hører I?
- Javel, Chef!
721
01:12:55,504 --> 01:12:57,074
Ja, det er godt.
722
01:13:00,843 --> 01:13:02,483
Og den anden side.
723
01:13:04,347 --> 01:13:05,382
Et minut!
724
01:13:05,548 --> 01:13:10,290
Ja, det er godt.
Den burde blive tyk.
725
01:13:11,254 --> 01:13:12,460
Mere salt.
726
01:13:13,923 --> 01:13:15,459
- Ligesom fløjl.
- Javel, Chef.
727
01:13:17,026 --> 01:13:18,532
Javel, Chef.
728
01:13:19,929 --> 01:13:23,774
Vis mig det.
Alle skal have samme størrelse.
729
01:13:23,933 --> 01:13:28,071
Okay, det er godt.
Glaser dem alle.
730
01:13:28,237 --> 01:13:31,874
- Dobbelt af alt!
- Javel, Chef!
731
01:13:32,041 --> 01:13:34,749
Kom, gør den tykkere.
732
01:13:34,911 --> 01:13:38,319
Du holder øje med den hele tiden.
733
01:13:38,481 --> 01:13:41,886
- Javel, Chef.
- Se på mig.
734
01:13:42,051 --> 01:13:43,223
- Kom så!
- Javel, Chef!
735
01:13:43,786 --> 01:13:45,159
Tallerknerne er rene.
736
01:13:45,221 --> 01:13:49,233
- Forretten er færdig.
- Klar til hovedretten.
737
01:13:50,726 --> 01:13:54,467
Du venter her,
og sørger for alt kommer ud.
738
01:13:58,901 --> 01:14:00,812
Giv mig plads.
739
01:14:11,414 --> 01:14:13,991
- Er det okay?
- Som du vil have det.
740
01:14:14,083 --> 01:14:17,553
- Er du sikker?
- Ja, jeg tjekkede selv.
741
01:14:17,853 --> 01:14:19,799
Kom så, Adam.
Ud med dem.
742
01:14:20,990 --> 01:14:22,936
Kom så.
743
01:14:29,432 --> 01:14:31,036
Service.
744
01:14:32,301 --> 01:14:36,009
- Fingeraftryk væk?
- Javel, Chef.
745
01:14:36,172 --> 01:14:38,345
Nøjagtig som jeg gav jer dem.
746
01:14:39,275 --> 01:14:41,011
Ryd bordet.
747
01:15:09,038 --> 01:15:11,484
De sendte det tilbage.
For stærkt.
748
01:15:11,640 --> 01:15:13,711
- Hvad?
- For stærkt!
749
01:15:15,144 --> 01:15:17,247
Peber.
750
01:15:19,215 --> 01:15:21,647
Jeg puttede cayenne i.
751
01:15:26,355 --> 01:15:28,795
For Paris.
752
01:15:37,033 --> 01:15:40,870
Michel.
753
01:15:41,437 --> 01:15:42,939
Michel!
754
01:17:45,828 --> 01:17:47,239
Jeg må finde ud af...
755
01:17:57,873 --> 01:18:00,952
Hvad fanden er det?
756
01:18:02,645 --> 01:18:05,752
Det er som...
Hvad laver du her?
757
01:18:05,915 --> 01:18:08,418
Hvad laver I herinde?
758
01:18:08,584 --> 01:18:11,258
Det er så vildt.
759
01:18:11,420 --> 01:18:14,240
Alle ud nu!
760
01:18:19,762 --> 01:18:21,833
Ud med jer!
761
01:18:29,238 --> 01:18:33,344
Jeg har forstået det.
Jeg kan finde ud af det.
762
01:18:33,509 --> 01:18:35,284
Skal jeg...?
763
01:18:38,180 --> 01:18:39,623
Sådan.
764
01:18:40,783 --> 01:18:42,729
Sådan.
765
01:18:43,885 --> 01:18:45,725
Sådan.
766
01:18:49,791 --> 01:18:52,033
Hvad laver du?
Du skal trykke den ind.
767
01:18:52,194 --> 01:18:56,640
Jeg ved ikke,
hvordan man trykker den ind.
768
01:19:00,769 --> 01:19:04,417
Lad mig gøre det.
769
01:19:09,979 --> 01:19:11,720
Jack!
770
01:19:13,782 --> 01:19:18,755
Lad mig gøre det.
771
01:19:18,921 --> 01:19:20,628
Lad mig gøre det.
772
01:19:29,632 --> 01:19:31,111
Lad mig gøre det.
773
01:19:40,976 --> 01:19:42,922
Jeg er træt.
774
01:20:29,525 --> 01:20:32,301
- Er dette helvede?
- Åbenbart.
775
01:20:33,061 --> 01:20:36,263
Under fjendens vinger,
er som helvede.
776
01:20:50,579 --> 01:20:52,921
- Hvad skete der?
- Aner det ikke.
777
01:20:53,082 --> 01:20:56,723
Du gik amok.
Kom og spis.
778
01:21:22,211 --> 01:21:24,848
Det er din dom, ikke sandt?
779
01:21:32,688 --> 01:21:37,902
Hvad hed stedet ved Rue Des Panoyaux,
hvor Max og Michel ville hen?
780
01:21:39,928 --> 01:21:44,302
- Le Saint Sauveur.
- Le Saint Sauveur.
781
01:21:46,235 --> 01:21:49,216
Hver nat, klokken 02:00?
782
01:21:49,371 --> 01:21:55,115
Efter 18 timer i køkkenet,
hvor vi skulle være igen klokken 07:00.
783
01:21:56,412 --> 01:22:00,823
Jeg havde tømmermænd i to år.
Men det var gode tider.
784
01:22:01,884 --> 01:22:04,500
Det er et mirakel,
at nogen af os overlevede.
785
01:22:04,887 --> 01:22:08,634
- Det er godt.
- Det ved jeg.
786
01:22:19,668 --> 01:22:22,513
Michelin-folkene kom i går.
787
01:22:24,173 --> 01:22:27,643
- Og?
- Vi ødelagde det.
788
01:22:32,748 --> 01:22:34,659
Jeg ødelagde det.
789
01:22:36,919 --> 01:22:39,572
Det gjorde jeg for lang tid siden.
790
01:22:44,793 --> 01:22:47,011
Hvorfor tog du dig af mig?
791
01:22:47,581 --> 01:22:50,671
Fordi jeg har brug for dig.
Det har vi alle.
792
01:22:50,894 --> 01:22:54,844
Hvis du forstod det,
ville du ikke kæmpe så meget.
793
01:23:00,809 --> 01:23:03,045
Du er bedre end mig.
794
01:23:05,714 --> 01:23:08,058
Hvilket gør dig til den bedste.
795
01:23:08,217 --> 01:23:13,054
Resten har brug for, at du leder
os hen, hvor vi ikke ville gå hen.
796
01:23:21,163 --> 01:23:23,234
Spis færdig og gå.
797
01:23:34,676 --> 01:23:37,603
Jeg er næsten sikker på,
det ikke er fredag.
798
01:23:39,147 --> 01:23:41,695
Jeg fik ikke min tredje stjerne.
799
01:23:42,251 --> 01:23:44,628
Og alligevel lever du stadig.
800
01:23:57,833 --> 01:24:02,539
Kom nu, gruppen starter
ikke før om 20 minutter.
801
01:25:01,497 --> 01:25:03,533
Du er en heldig mand.
802
01:25:24,419 --> 01:25:28,200
- Betalte du dem?
- Det var også min gæld.
803
01:25:30,525 --> 01:25:35,441
- Du ser frygtelig ud.
- Jeg klarer mig.
804
01:25:39,501 --> 01:25:41,608
Fars knive.
805
01:25:44,106 --> 01:25:46,814
Han sleb dem selv, inden han døde.
806
01:25:46,975 --> 01:25:50,547
Han sagde,
"Adam kan lide alt er perfekt."
807
01:25:54,016 --> 01:25:56,480
Jeg skal nå et tog.
808
01:25:58,052 --> 01:25:59,455
Anne.
809
01:26:04,393 --> 01:26:06,867
Du har det bedre uden mig.
810
01:26:08,330 --> 01:26:11,338
Det bliver hårdt.
811
01:26:14,736 --> 01:26:17,564
Men stille og roligt...
812
01:26:17,839 --> 01:26:22,322
Jeg håber, at få alles respekt,
og kunne ære din far.
813
01:26:26,982 --> 01:26:29,929
Jeg kunne lide din kok,
fra forleden aften.
814
01:26:30,185 --> 01:26:32,709
Hun virkede sød.
815
01:27:09,458 --> 01:27:12,530
Jeg troede ikke, du kom tilbage.
816
01:27:12,694 --> 01:27:14,721
- Hvem tog over?
- David.
817
01:27:14,917 --> 01:27:17,299
Du har oplært ham godt.
Knægten er en stjerne.
818
01:27:20,869 --> 01:27:23,212
Kom, fortæl ham det.
819
01:27:24,306 --> 01:27:26,809
Jeg ringede til Michelin's kontor, -
820
01:27:26,908 --> 01:27:29,844
- for at forklare,
hvad Michel havde gjort.
821
01:27:30,278 --> 01:27:33,259
De havde ingen i London i aftes.
822
01:27:34,216 --> 01:27:39,026
Så jeg ringede til nummeret,
som de opgav, da de bestilte.
823
01:27:43,492 --> 01:27:46,999
De er sælgere fra Birmingham.
824
01:27:52,601 --> 01:27:55,816
Kom nu, grin dog.
825
01:28:15,090 --> 01:28:16,865
Tak.
826
01:28:19,661 --> 01:28:23,840
Køkkenet er måske i gode hænder,
men Kaitlin kan ikke klare det.
827
01:28:23,999 --> 01:28:27,806
Hun har smukke ben, men duer
ikke til at passe telefonen.
828
01:28:31,640 --> 01:28:33,146
Okay?
829
01:28:34,342 --> 01:28:39,552
Bliv her og sørg for, at idioten
ikke har hjernerystelse.
830
01:28:45,187 --> 01:28:47,690
- Er du okay?
- Ja.
831
01:28:47,856 --> 01:28:49,858
Lad mig se.
832
01:28:50,692 --> 01:28:54,231
Se ikke på det.
Det er okay.
833
01:28:54,396 --> 01:28:56,501
Sæt dig.
Lad mig gøre dig ren.
834
01:28:57,034 --> 01:28:59,737
- Jeg er okay.
- Nej, du er ikke.
835
01:29:20,722 --> 01:29:22,065
Du godeste.
836
01:29:23,325 --> 01:29:27,065
- Hvad er det?
- Nok et støvlemærke.
837
01:29:28,096 --> 01:29:30,200
Jøsses.
838
01:29:34,402 --> 01:29:37,248
Anne Marie betalte min gæld.
839
01:29:37,272 --> 01:29:39,891
Det sagde Reece også.
840
01:29:41,443 --> 01:29:44,039
Ringede du til Reece?
841
01:29:44,446 --> 01:29:46,797
Jeg ledte efter dig.
842
01:29:48,416 --> 01:29:51,124
Jeg ledte over alt.
843
01:30:00,362 --> 01:30:01,932
- Undskyld.
- Det er okay.
844
01:30:06,268 --> 01:30:08,214
Jeg er bange.
845
01:30:13,742 --> 01:30:15,785
Jeg ved ikke, om jeg kan.
846
01:30:18,380 --> 01:30:20,397
Hør her.
847
01:30:23,084 --> 01:30:29,065
Conti og Tony, Max og David.
Vi laver mad sammen.
848
01:30:30,759 --> 01:30:33,386
Vi passer på hinanden.
849
01:30:35,297 --> 01:30:39,611
Du kan ikke alene.
Det kan ingen.
850
01:30:40,502 --> 01:30:43,346
Du må stole på os.
851
01:30:45,740 --> 01:30:47,447
Vi er din familie.
852
01:30:57,652 --> 01:31:00,624
- Jeg skal bruge sauce, George.
- 10 sekunder.
853
01:31:03,858 --> 01:31:06,704
- Sauce.
- Tak.
854
01:31:09,464 --> 01:31:11,307
Godt.
855
01:31:14,502 --> 01:31:17,812
- Tak, chef.
- Perfekt.
856
01:31:23,712 --> 01:31:27,691
En pappardelle, en Foie Gras,
En hellefisk, en due.
857
01:31:29,951 --> 01:31:32,131
Hvor langt er I med brissel og burrata?
858
01:31:56,444 --> 01:31:58,520
Godmorgen, Chef.
859
01:31:59,547 --> 01:32:01,424
Chef.
860
01:32:06,855 --> 01:32:08,493
Prøv sovsen.
861
01:32:37,886 --> 01:32:42,362
- Vil I have en drink?
- Vi vil gerne prøve Gavi de Gavi.
862
01:32:42,524 --> 01:32:44,597
- Selvfølgelig.
- En halv flaske.
863
01:32:44,793 --> 01:32:47,496
Og To glas vand.
864
01:32:56,371 --> 01:32:58,373
Michelin ved bord ni.
865
01:33:12,387 --> 01:33:14,230
To kunder.
Sidst i 40'erne.
866
01:33:14,389 --> 01:33:16,955
En halv flaske vin.
En smagsprøve, en menu.
867
01:33:17,123 --> 01:33:20,421
Denitizi så en lægge
en gaffel på gulvet.
868
01:33:21,229 --> 01:33:23,072
De er her.
869
01:33:28,670 --> 01:33:30,912
Vi gør det, vi kan.
870
01:33:31,673 --> 01:33:35,179
- Hvad gør vi?
- Vi gør det, vi kan.
871
01:33:35,677 --> 01:33:38,328
Og vi gør det sammen.
872
01:33:41,116 --> 01:33:42,686
Javel, Chef.
873
01:33:42,851 --> 01:33:47,136
Bord ni, en smagsprøve,
en kammusling, lam og helleflynder.
874
01:33:57,866 --> 01:33:59,409
Klar?
875
01:34:34,569 --> 01:34:35,673
Service.
876
01:35:12,207 --> 01:35:17,019
Maden er klar.
Familiemåltid.
877
01:35:47,008 --> 01:35:48,515
Tak.
878
01:36:11,666 --> 01:36:20,613
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org