1 00:00:17,800 --> 00:00:19,871 Jean Luc, mon mentor... 2 00:00:20,800 --> 00:00:22,917 le gars qui m'a donné la chance d'être chef... 3 00:00:24,520 --> 00:00:27,911 m'a dit que c'était Dieu qui avait créé les huîtres et les pommes. 4 00:00:29,120 --> 00:00:31,476 Et que tu ne peux pas améliorer les recettes comme ça. 5 00:00:32,640 --> 00:00:35,155 Mais c'est ton boulot d'essayer. 6 00:00:46,480 --> 00:00:49,678 Etre un jeune chef, j'ai vraiment essayé. 9 00:00:51,720 --> 00:00:53,154 J'ai passé 10 ans à cuisiner à Paris 10 00:00:53,360 --> 00:00:55,829 et je suis devenu chef du restaurant Jean Luc. 11 00:00:57,600 --> 00:00:59,193 J'étais bon. 12 00:01:02,280 --> 00:01:05,114 Certaines nuits, j'étais presque aussi bon que ce que je croyais. 13 00:01:05,280 --> 00:01:07,920 999,696... 14 00:01:10,200 --> 00:01:12,237 697. 15 00:01:12,400 --> 00:01:13,629 Au moins, c'est ce qu'on me disait. 16 00:01:13,840 --> 00:01:15,593 698... 17 00:01:19,680 --> 00:01:20,909 699. 18 00:01:21,080 --> 00:01:22,833 Ensuite j'ai tout détruit. 19 00:01:23,000 --> 00:01:26,232 Mes démons m'ont chassé de Paris et j'ai échoué à la Nouvelle Orléans. 20 00:01:30,280 --> 00:01:33,034 Je me suis condamné à l'ouverture des huîtres. 21 00:01:35,760 --> 00:01:38,594 999,999. 22 00:01:41,680 --> 00:01:45,356 Et aujourd'hui est le dernier jour de ma pénitence. 23 00:01:45,520 --> 00:01:47,113 Un million. 24 00:01:52,000 --> 00:01:53,992 Tu peux me donner une augmentation et on sera bon. 25 00:02:03,840 --> 00:02:05,399 Où tu vas comme ça ? 26 00:02:46,120 --> 00:02:47,759 Il s'est plaint des œufs. 27 00:02:47,920 --> 00:02:51,152 Il a dit qu'ils regardaient vers lui comme les yeux d'un clown mort. 28 00:02:52,080 --> 00:02:54,436 Il a dit qu'il te connait de Paris. 29 00:02:54,600 --> 00:02:56,319 Il t'a appelé "Petit Tony." 30 00:03:06,840 --> 00:03:09,674 C'est l'hôtel de ton père. Tu peux entrer tout seul. 31 00:03:16,560 --> 00:03:18,153 Le boudin noir a été cuisiné hier. 32 00:03:18,320 --> 00:03:21,154 Il a été réchauffé pendant 5 heures sous une lampe chauffante. 33 00:03:21,320 --> 00:03:22,879 Une petite croute s'était formée autour. 34 00:03:23,040 --> 00:03:24,315 T'es bourré ou déchiré ? 35 00:03:24,480 --> 00:03:27,279 Ou déchiré, ou bourré ou autre chose que personne d'autre que toi n'a pris ? 36 00:03:27,440 --> 00:03:29,796 Tu sers du thon grillé. 37 00:03:29,960 --> 00:03:31,633 Qu'est-il arrivé au respect de toi-même, Tony ? 38 00:03:33,200 --> 00:03:35,715 Dit le gars qui a une fois volé la méthadone d'un sous-chef mourant. 39 00:03:35,880 --> 00:03:37,394 Tu avais le meilleur restaurant à Paris. 40 00:03:37,560 --> 00:03:39,074 Ouais. Et tu l'as détruit. 41 00:03:39,280 --> 00:03:40,634 Bien. De la colère. 42 00:03:42,000 --> 00:03:44,310 - Coucou, Tony. - Tu sais, après que tu aies disparu, 43 00:03:44,480 --> 00:03:46,676 Jean Luc et moi on a dû fermer le restaurant. 44 00:03:46,840 --> 00:03:49,560 Il y a eu des rumeurs comme quoi tu avais été poignardé à mort à Amsterdam. 45 00:03:49,720 --> 00:03:52,076 C'était des dealers. 46 00:03:52,240 --> 00:03:54,072 Et la fille de Jean Luc dit que tu l'avais mise enceinte. 47 00:03:54,240 --> 00:03:56,914 Et maintenant je suis revenu. Je veux ma troisième étoile. 48 00:03:57,080 --> 00:03:59,311 Si tu essayes de commencer un nouveau restaurant à Paris, 49 00:03:59,480 --> 00:04:01,631 Il y a au moins une douzaine de personnes qui vont vouloir te tuer. 50 00:04:01,840 --> 00:04:04,309 Non, non. Pas à Paris. Ici, à Londres. 51 00:04:04,480 --> 00:04:06,676 Je vais reprendre ton restaurant. 52 00:04:11,440 --> 00:04:14,797 Un conseil pour toi, chef ? Si tu veux vivre une longue vie, 53 00:04:14,960 --> 00:04:16,952 mange ta langue. 54 00:04:26,520 --> 00:04:27,715 Bonjour, monsieur. 55 00:04:36,120 --> 00:04:37,634 Adam ! 56 00:04:38,360 --> 00:04:39,680 Jésus ! 57 00:04:40,600 --> 00:04:42,956 - Alors, où étais-tu ? - Louisiane. 58 00:04:43,120 --> 00:04:45,458 - A faire quoi ? - Ouvrir un million d'huîtres. 59 00:04:45,658 --> 00:04:47,798 - Pourquoi ? - J'ai arrêté de boire. 60 00:04:47,898 --> 00:04:49,118 Tant mieux pour toi. 61 00:04:49,280 --> 00:04:53,718 Ainsi que tout ce qui se sniffe, s'injecte, 62 00:04:53,880 --> 00:04:57,020 lécher des grenouilles jaunes, et les femmes. 63 00:04:58,680 --> 00:05:02,670 Trois ans sans un mot. Rien. T'es un enfoiré. 64 00:05:02,840 --> 00:05:05,639 - Celia va être ravie. - Merci. 65 00:05:05,800 --> 00:05:09,032 Tu lui manques, tu sais ? Elle était vraiment inquiète. 66 00:05:09,680 --> 00:05:11,751 Quand Jean Luc est mort, on a eu peur que... 67 00:05:13,480 --> 00:05:15,199 Tu ne savais pas ? 68 00:05:15,600 --> 00:05:19,594 Je suis désolé. Je sais à quel point vous étiez proches. 69 00:05:20,920 --> 00:05:22,639 C'était un grand chef. 70 00:05:25,840 --> 00:05:27,832 Mange. 71 00:05:35,960 --> 00:05:38,350 C'est quelque chose, n'est-ce pas ? 72 00:05:40,080 --> 00:05:43,960 Sweeney ! Tu viens de recevoir l'un des meilleurs compliments que j'ai entendus. 73 00:05:44,080 --> 00:05:46,549 Voici Adam. Une sorte de notoriété, et de retour. 74 00:05:46,720 --> 00:05:50,719 Adam vient de dire que ton cacio est l'un des meilleurs qu'il ait goûtés en dehors de Rome. 75 00:05:50,880 --> 00:05:53,076 - C'est quoi ton prénom déjà ? - Helene. 76 00:05:53,240 --> 00:05:55,471 La prochaine fois que tu fais ton cacio, grille le poivre d'avoir pour enlever l'humidité, 77 00:05:55,640 --> 00:05:57,472 Et ensuite tu veux le moudre à la main ? 78 00:05:59,000 --> 00:06:00,900 Ouais. 79 00:06:08,280 --> 00:06:10,317 - Américain ? - Ouais. 80 00:06:10,480 --> 00:06:12,870 - Ouais. Connard arrogant. - Et bien, c'est un chef. 81 00:06:26,400 --> 00:06:28,312 Jésus. Toujours dingue. 82 00:06:56,360 --> 00:06:57,714 Merde. 83 00:07:12,560 --> 00:07:14,153 Adam ? 84 00:07:22,160 --> 00:07:24,038 Michel ! 85 00:07:40,480 --> 00:07:42,358 C'est bon. 86 00:07:42,960 --> 00:07:45,111 J'ai eu beaucoup de temps pour penser à ce que tu m'as fait à Paris. 87 00:07:46,120 --> 00:07:49,670 Quand j'étais ton sous-chef chez Jean Luc, on était comme des frères. 88 00:07:52,040 --> 00:07:56,273 Donc quand je suis parti, c'est normal que tu aies été... blessé. 89 00:07:56,440 --> 00:07:57,794 Alors tu as pris ta revanche. 90 00:07:57,960 --> 00:07:59,519 Ecoute, Michel, je ne sais pas pourquoi j'ai fait ça. 91 00:07:59,680 --> 00:08:02,320 Je sais que c'était horrible, mais... 92 00:08:02,840 --> 00:08:04,991 qu'est-ce que je t'ai fait exactement ? 93 00:08:20,320 --> 00:08:22,710 Conti m'a dit que tu voulais ta troisième étoile. 94 00:08:24,200 --> 00:08:25,793 J'ai besoin d'un boulot. 95 00:08:25,960 --> 00:08:28,759 A Paris, ils ont dit que j'étais trop "old school." 96 00:08:43,600 --> 00:08:45,080 Mr. Jones ? 97 00:08:45,240 --> 00:08:47,596 Mr. Jones, votre carte de crédit a été refusée. 98 00:08:47,760 --> 00:08:50,395 Il n'y a pas de fonds suffisants pour couvrir le coût de la chambre. 99 00:08:50,560 --> 00:08:51,835 C'est bon. Je suis ami avec Tony Balerdi. 100 00:08:52,000 --> 00:08:54,037 Tony a dit de vous dire que vos couteaux sont dans le sac. 101 00:09:00,160 --> 00:09:01,355 Putain. 102 00:09:20,160 --> 00:09:22,152 Oui ? Qu'est-ce que vous voulez ? 103 00:09:22,320 --> 00:09:23,879 Lui. 104 00:09:24,080 --> 00:09:25,753 T'as fait mariner l'agneau dans le za'atar et le zest de citron ? 105 00:09:25,960 --> 00:09:27,235 Ouais. Et dans le yaourt aussi. 106 00:09:27,400 --> 00:09:28,754 - Magnifique. - Merci. 107 00:09:28,960 --> 00:09:32,834 Ecoutez, Mr. Jones, je veux juste dire, je... vous avez toujours été un héros pour moi. 108 00:09:33,000 --> 00:09:34,559 On a étudié vos menus et vos recettes... 109 00:09:34,760 --> 00:09:37,070 - Un héros ou un dieu ? - Je... 110 00:09:37,240 --> 00:09:39,152 Je ne connais pas la différence. 111 00:09:39,320 --> 00:09:41,789 - Tu bosserais avec moi pour rien ? - Pour rien ? 112 00:09:41,960 --> 00:09:44,350 - Pour la nourriture, pour les plats. - Ouais, absolument. 113 00:09:44,560 --> 00:09:46,756 - Ouais, si j'apprenais. - Tu me payerais ? 114 00:09:48,640 --> 00:09:50,154 Combien tu me payerais pour bosser pour moi ? 115 00:09:51,480 --> 00:09:52,960 Tu me payerais 100 livres la semaine ? 116 00:09:53,120 --> 00:09:56,352 Deux cent ? Trois cent ? 117 00:09:56,520 --> 00:09:58,591 J'essaye de te montrer un truc. Ton cv est génial, 118 00:09:58,760 --> 00:10:01,195 ce putain d'agneau est fantastique, mais tu manques d'arrogance. 119 00:10:01,360 --> 00:10:03,750 Et pour être dans ma cuisine, tu dois te défendre. 120 00:10:05,480 --> 00:10:06,709 D'accord. 121 00:10:06,880 --> 00:10:08,473 Non, tu veux dire, "Va te faire foutre." 122 00:10:08,640 --> 00:10:11,155 Ouais. Ouais, va te faire foutre. 123 00:10:12,120 --> 00:10:15,193 D'accord. Maintenant la question la plus importante. 124 00:10:16,480 --> 00:10:17,994 Tu as une chambre d'ami ? 125 00:10:23,720 --> 00:10:25,473 Combien de temps tu as dit qu'il pouvait rester ? 126 00:10:28,240 --> 00:10:29,640 Tu penses qu'il est bourré ? 127 00:10:29,800 --> 00:10:31,553 Il ne boit plus. 128 00:10:33,600 --> 00:10:34,954 Tu es sûr qu'il est célèbre ? 129 00:10:35,120 --> 00:10:38,079 Si t'es un chef, c'est genre... The Rolling Stones. 130 00:10:40,800 --> 00:10:44,440 - Il me fait peur. - Il a deux étoiles Michelin. 131 00:10:44,540 --> 00:10:46,152 Il est supposé faire peur. 132 00:10:46,320 --> 00:10:48,312 Eh bien, deux ça ne semble pas beaucoup. 133 00:10:51,800 --> 00:10:55,953 Même pour en avoir une, tu dois être genre Luke Skywalker. 134 00:10:56,120 --> 00:10:58,840 D'accord ? Pour en avoir deux, 135 00:10:59,000 --> 00:11:01,071 tu dois être... 136 00:11:01,240 --> 00:11:03,072 quiconque était Alec Guinness. 137 00:11:03,240 --> 00:11:05,311 Mais si tu arrives à en avoir trois... 138 00:11:08,560 --> 00:11:09,914 ...t'es Yoda. 139 00:11:10,080 --> 00:11:13,312 Et s’il est Dark Vador ? 140 00:11:16,320 --> 00:11:19,074 Sara, je suis devenu fou sur les légumes d'été 141 00:11:19,280 --> 00:11:21,317 sur un lit de ricotta pour toi. 142 00:11:21,480 --> 00:11:25,750 Et pour ton mec carnivore, du maquereau fumé au thé avec des œufs de canard. 143 00:11:25,920 --> 00:11:28,674 Et ensuite on a de la bouillabaisse, 144 00:11:28,840 --> 00:11:32,753 suivie par des escargots à l'ail avec du beurre persillé. 145 00:11:34,600 --> 00:11:35,750 Quoi ? 146 00:11:37,280 --> 00:11:39,272 David dit que les escargots sont démodés. 147 00:11:44,120 --> 00:11:45,554 Continue à manger. 148 00:12:03,640 --> 00:12:06,792 - C'est une blague ? - Quelle blague ? 149 00:12:06,960 --> 00:12:09,270 Vous me laissez un mot pour vous rejoindre au Burger King. 150 00:12:09,440 --> 00:12:11,113 Pas de blague. 151 00:12:11,280 --> 00:12:13,954 Non, cet endroit est facile, accessible, et pas cher. C'est facile à trouver. 152 00:12:14,120 --> 00:12:15,395 Ils ne vous virent pas si vous vous parlez à vous-même, 153 00:12:15,560 --> 00:12:16,960 ce qui est crucial pour moi. Asseyez-vous. 154 00:12:19,040 --> 00:12:20,872 Vous voulez manger ? 155 00:12:21,040 --> 00:12:22,759 Non, pas ici, non. 156 00:12:22,920 --> 00:12:24,274 Pourquoi ? 157 00:12:24,440 --> 00:12:25,920 Je préfère manger ce qui a été fait par un chef. 158 00:12:26,080 --> 00:12:27,275 Vous n'aimez pas les gens avec un salaire minimum ? 159 00:12:27,440 --> 00:12:30,831 Mr. Jones, je suis chef. J'ai un salaire minimum. 160 00:12:31,000 --> 00:12:32,719 Vous savez pourquoi les gens comme vous n'aiment pas la bouffe rapide ? 161 00:12:32,880 --> 00:12:34,030 Désolée. "Les gens comme moi" ? 162 00:12:34,200 --> 00:12:35,600 Parce que c'est de la bouffe pour la classe de travailleurs. 163 00:12:35,760 --> 00:12:38,912 - Excusez-moi ? - Justifiez pourquoi ça coûte $500 de plus 164 00:12:39,080 --> 00:12:41,356 de manger dans un endroit où on bosse comme ça se fait dans un endroit comme ça. 165 00:12:41,520 --> 00:12:43,432 - Non. - Parce que vous ne pouvez pas. 166 00:12:43,600 --> 00:12:45,353 Parce que la nourriture ici est faite avec tellement de gras 167 00:12:45,520 --> 00:12:47,796 et trop de sel et tellement de morceaux de viande pas cher. 168 00:12:47,960 --> 00:12:50,316 Vous venez de décrire la plupart des plats classiques de paysans français. 169 00:12:50,480 --> 00:12:53,598 Burger King fait ce que les paysans font, 170 00:12:53,760 --> 00:12:55,353 donnant à un morceau de viande pas cher un peu de style. 171 00:12:55,520 --> 00:12:58,911 Goulasch, bourguignon, cassoulet. Dois-je continuer ? 172 00:12:59,080 --> 00:13:01,117 - Je dois vraiment y aller. - Ce que vous auriez dû dire 173 00:13:01,280 --> 00:13:03,078 c'est que le problème avec cet endroit c'est que c'est trop uniforme. 174 00:13:03,240 --> 00:13:05,709 Et la cohérence c'est la mort. 175 00:13:05,880 --> 00:13:07,951 La cohérence est ce dont chaque chef aspire. 176 00:13:08,120 --> 00:13:10,760 Non, un chef devrait s'efforcer à être cohérent dans l'expérience, 177 00:13:10,920 --> 00:13:12,593 mais pas cohérent dans le goût. C'est comme le sexe. 178 00:13:12,760 --> 00:13:14,877 C'est comme toujours vous diriger au même endroit, 179 00:13:15,040 --> 00:13:17,032 mais vous devez trouver une nouvelle manière dangereuse d'y aller. 180 00:13:17,200 --> 00:13:19,840 Je souhaite pouvoir dire que c'était sympa de vous revoir, Mr. Jones, 181 00:13:20,000 --> 00:13:22,469 mais je suis heureuse où je suis. Bonne chance. 182 00:13:39,440 --> 00:13:42,000 Adam Jones. Mon Dieu. 183 00:13:42,160 --> 00:13:43,958 J'espérais que tu sois mort. 184 00:13:44,120 --> 00:13:46,555 Tu as fermé de bons restaurants dernièrement ? 185 00:13:46,760 --> 00:13:49,116 Je ne ferme pas les bons restaurants. 186 00:13:49,280 --> 00:13:52,114 Mes commentaires ferment les mauvais. 187 00:13:53,120 --> 00:13:56,591 J'ai besoin que tu m'aides à virer tous les cons arrogants de cette ville. 188 00:13:56,760 --> 00:13:59,832 Je suis de retour, et je vais cuisiner comme on le faisait dans le temps, 189 00:14:00,000 --> 00:14:02,276 avant qu'on commence à réchauffer le poisson dans des sacs plastiques. 190 00:14:03,520 --> 00:14:07,230 Tu sais, quand je ne dors pas la nuit et quand je liste mes regrets... 191 00:14:08,360 --> 00:14:09,874 tu en fais partie. 192 00:14:10,040 --> 00:14:13,431 Je me dis, "Simone, tu es lesbienne. 193 00:14:13,600 --> 00:14:15,831 Pourquoi as-tu couché avec Adam Jones ?" 194 00:14:31,400 --> 00:14:33,915 - Simone Forth est là. - Désolé, qui ? 195 00:14:34,080 --> 00:14:38,791 "Qui ?" C'est la critique gastronomique du putain d'Evening Standard. 196 00:14:42,480 --> 00:14:46,212 C'est sec ! Le tétra est sec et la sauce a un goût... 197 00:14:47,680 --> 00:14:49,736 Tout est foutu ! 198 00:14:50,040 --> 00:14:51,633 On est finis ! 199 00:14:51,800 --> 00:14:53,712 Elle va nous détruire. 200 00:15:02,000 --> 00:15:03,275 C'est toi qui as monté ça ? 201 00:15:03,440 --> 00:15:06,353 Ton restaurant est foutu sauf si tu me laisses cuisiner pour elle. 202 00:15:06,520 --> 00:15:08,273 T'es dingue. 203 00:15:12,880 --> 00:15:14,792 Attends. Attends. 204 00:15:14,960 --> 00:15:15,960 Attends ! 205 00:15:59,200 --> 00:16:00,793 Service. 206 00:16:18,640 --> 00:16:21,030 Le bâtard pourrait cuisiner du gravier. 207 00:16:36,480 --> 00:16:38,949 Je veux faire amende honorable pour Paris. 208 00:16:39,200 --> 00:16:42,750 Donc je te remets mon restaurant, et c'est toi qui me fais une faveur ? 209 00:16:42,920 --> 00:16:45,719 Si ton père ne tenait pas cet endroit, tu aurais été viré depuis des années. 210 00:16:48,880 --> 00:16:50,439 Michel sera mon sous-chef. 211 00:16:52,480 --> 00:16:54,597 - Max en est. - Max est en prison. 212 00:16:54,760 --> 00:16:56,240 Il sort dans deux jours. 213 00:16:56,400 --> 00:16:59,677 J'ai aussi trouvé une chef de partie qui ne sait pas à quel point elle est douée. 214 00:16:59,840 --> 00:17:02,411 "Elle ?" 215 00:17:03,120 --> 00:17:05,318 Là, tout le truc va s'écrouler. 216 00:17:05,480 --> 00:17:07,711 Car dans trois jours tu vas la baiser, 217 00:17:07,920 --> 00:17:12,320 trois de plus, tu vas la larguer, et ensuite elle va partir en criant et en pleurant. 218 00:17:12,480 --> 00:17:14,199 Plus de femmes. 219 00:17:14,360 --> 00:17:17,956 J'ai été sobre pendant 2 ans, 2 semaines, et 6 jours. 220 00:17:18,120 --> 00:17:19,759 Maintenant, je veux que tu parles à ton père. 221 00:17:19,920 --> 00:17:22,913 - Mon père est malade. - Il n'est pas malade. Il est mourant. 222 00:17:25,320 --> 00:17:27,755 Je te donne une chance de le rendre enfin fier de toi. 223 00:17:29,440 --> 00:17:32,353 Tu es le meilleur gérant d'Europe. 224 00:17:32,520 --> 00:17:34,910 Ma cuisine va être la meilleure du monde. 225 00:17:35,080 --> 00:17:38,517 Et on aura cette troisième étoile. 226 00:17:42,400 --> 00:17:46,599 L'argent de la famille Balerdi va payer les rénovations du restaurant 227 00:17:46,760 --> 00:17:50,555 à condition que vous vous montriez ici chaque vendredi. 228 00:17:50,920 --> 00:17:55,870 Je prendrai des échantillons de sang pour contrôler les drogues et l'alcool. 229 00:17:56,040 --> 00:17:57,872 Si un test se montre positif, 230 00:17:58,040 --> 00:18:02,000 la famille va immédiatement retirer son soutien financier pour le restaurant. 231 00:18:02,160 --> 00:18:05,631 J'ai psychanalysé Tony Balerdi pendant des années. 232 00:18:05,800 --> 00:18:08,952 - Vous allez aux réunions ? - Non, je n'aime pas les groupes. 233 00:18:09,120 --> 00:18:10,952 Comment vous comptez maintenir votre sobriété ? 234 00:18:11,120 --> 00:18:14,010 De longues balades à Walden Wood. 235 00:18:14,180 --> 00:18:15,319 Le pouvoir de la prière. 236 00:18:15,480 --> 00:18:17,631 Vous avez une maladie, il n'y a pas de honte à chercher de l'aide. 237 00:18:17,800 --> 00:18:20,520 J'ai un groupe ici les mardis et jeudis à 10h00. 238 00:18:20,680 --> 00:18:23,479 Vous êtes le bienvenu. Vous pouvez faire les sandwichs. 239 00:18:23,640 --> 00:18:25,472 Je ne fais pas de sandwichs. 240 00:18:27,880 --> 00:18:29,997 Eh bien, je me suis injecté tellement de mal dans ma vie, 241 00:18:30,160 --> 00:18:32,755 il y a peut-être encore du stock dans mes chevilles. 242 00:18:36,080 --> 00:18:39,471 Selon mon expérience, les gens qui viennent ici et qui font des commentaires stupides 243 00:18:39,680 --> 00:18:41,797 ont généralement peur de ce qu'une thérapie peut révéler 244 00:18:41,960 --> 00:18:44,953 s'ils prennent vraiment la peine d'être eux-mêmes. 245 00:18:45,120 --> 00:18:46,918 J'ai été moi-même depuis les années 90. 246 00:18:47,080 --> 00:18:48,673 Avez-vous peur des aiguilles ? 247 00:18:48,840 --> 00:18:51,435 Eh bien, cette question indique un manque sérieux de recherches. 248 00:18:58,520 --> 00:19:00,716 Vous avez vu le film, les sept Samurais ? 249 00:19:04,160 --> 00:19:06,231 C'est comme ça que je veux que mes chefs soient. 250 00:19:41,240 --> 00:19:42,180 Chef. 251 00:19:42,280 --> 00:19:44,636 Chef, j'ai peur qu'il y ait eu une plainte. 252 00:19:50,560 --> 00:19:52,472 On a un problème ? 253 00:19:55,960 --> 00:19:58,680 S'il te plait ne te bats pas avec lui au milieu de cette porcelaine. 254 00:19:58,880 --> 00:20:00,758 C'est moi qui vais devoir ramasser. 255 00:20:06,080 --> 00:20:07,673 Coucou, Reece. 256 00:20:09,960 --> 00:20:13,158 Un petit oiseau m'a dit que tu avais perdu ton doigter, alors... 257 00:20:13,320 --> 00:20:16,677 un petit homard me l'a confirmé. 258 00:20:16,960 --> 00:20:18,553 Laisse-nous seuls. 259 00:20:24,120 --> 00:20:25,713 Alors, pas mort. 260 00:20:25,880 --> 00:20:28,156 - Apparemment non. - Les apparences sont parfois trompeuses. 261 00:20:28,320 --> 00:20:31,074 Je veux dire, "mort" de nos jours peut vouloir dire cuisiner des ailes de poulets au barbecue 262 00:20:31,240 --> 00:20:33,675 avec des célébrités mineures, le matin à la télévision. 263 00:20:33,840 --> 00:20:36,674 Je n'ai jamais été aussi mort. J'aime le décor au fait 264 00:20:36,880 --> 00:20:39,918 - C'est parfait pour la lapidation des infidèles. - Qu'est-ce que tu veux ? 265 00:20:40,080 --> 00:20:42,879 Je voulais voir jusqu'où la tortue m'était passé devant. 266 00:20:43,040 --> 00:20:44,997 - Tu es le lièvre dans cette analogie ? - C'est ton analogie. 267 00:20:45,160 --> 00:20:47,470 - Qu'est-ce qui est arrivé au beurre ? - Qu'est-ce qui est arrivé à la tête d'ange ? 268 00:20:47,680 --> 00:20:49,433 Crack cocaïne et Louisiane. 269 00:20:51,280 --> 00:20:54,557 J'ai entendu une rumeur idiote comme quoi tu voulais une troisième étoile. 270 00:20:54,720 --> 00:20:56,757 J'ai entendu une rumeur idiote comme quoi tu aurais eu les tiennes. 271 00:20:56,920 --> 00:21:00,436 - Puis j'ai découvert que c'était vrai. - Ça a dû faire mal. 272 00:21:00,600 --> 00:21:02,034 J'étais sous antidouleurs à l'époque. 273 00:21:02,200 --> 00:21:04,795 Bon, écoute. Toutes les conneries Mozart/Salieri 274 00:21:04,960 --> 00:21:06,679 ça ne m'intéresse plus. 275 00:21:06,840 --> 00:21:10,277 Je cuisine bien, des ingrédients locaux d'une manière unique et créative 276 00:21:10,440 --> 00:21:11,715 pour impressionner mes clients. 277 00:21:11,880 --> 00:21:14,031 Eh bien, tu ne cuisines pas. Tu réchauffe ta bouffe dans des capotes. 278 00:21:14,200 --> 00:21:17,671 Poêle à frire, flammes et alcool partis avec Adam Jones. 279 00:21:17,840 --> 00:21:19,718 Et s'il te plait, n'essaye pas de m'impressionner avec l'eau. 280 00:21:19,920 --> 00:21:21,559 Tu es accro. Alors, ce n'est pas l'alcool maintenant. 281 00:21:21,720 --> 00:21:23,473 Ce sera la coke, ou l'alcool, ou baiser chaque femme que tu rencontres, 282 00:21:23,640 --> 00:21:27,714 parce que t'es accro à la façon dont tu te sens chaque seconde. 283 00:21:27,880 --> 00:21:30,634 La jeunesse gâchée est romantique. 284 00:21:30,800 --> 00:21:32,917 L'âge moyen pas tellement. 285 00:21:33,080 --> 00:21:36,278 S'il te plait ne pense pas que la maison offre. Tu payes comme tout le monde. 286 00:21:36,480 --> 00:21:38,437 Reece, en vérité, le homard était bon. 287 00:21:39,560 --> 00:21:42,359 S'il te reste un peu d'humanité, 288 00:21:42,520 --> 00:21:44,557 laisse Tony Balerdi et son père tranquille. 289 00:21:46,880 --> 00:21:49,031 Mais tu as foiré la sauce avec trop de jus de citron. 290 00:21:54,800 --> 00:21:57,031 Excusez-moi une seconde. Il était bourré ? 291 00:21:57,200 --> 00:22:00,398 Trouve jusqu'où il va et avec qui il le fait. 292 00:22:15,520 --> 00:22:18,274 T'es libre. Tu sors. 293 00:22:18,480 --> 00:22:20,915 Vraiment ? Fantastique. 294 00:22:33,280 --> 00:22:36,034 - Jolie bécane. - C'est celle de Michel. 295 00:22:40,490 --> 00:22:43,769 - Il sait que tu l'as empruntée ? - Pas encore. 296 00:22:45,640 --> 00:22:48,360 - Comment vas-tu ? - Bien, bien. 297 00:22:50,160 --> 00:22:51,913 Agression ? 298 00:22:53,720 --> 00:22:57,052 Il a plaqué la lotte à l'envers. 299 00:22:57,160 --> 00:23:00,080 Trois fois. A l'envers putain. 300 00:23:00,180 --> 00:23:01,394 Allez. 301 00:23:01,560 --> 00:23:03,631 C'était un gros connard, et il bouffait tout le temps du chewing gum. 302 00:23:03,800 --> 00:23:05,871 Alors, tu as pris les choses en main ? 303 00:23:06,040 --> 00:23:07,599 Ouais, oui, je l'ai fait. 304 00:23:07,720 --> 00:23:09,712 Mais ils ont dû recoudre son nez. 305 00:23:10,240 --> 00:23:13,517 Tu sais pourquoi ? Parce que c'est moi qui l'ai ramassé sur le sol 306 00:23:13,680 --> 00:23:16,320 et l'ai mis dans le casier à poisson jusqu'à ce que l'ambulance arrive. 307 00:23:16,480 --> 00:23:19,837 Je veux dire, les gens oublient cette partie. 308 00:23:20,040 --> 00:23:21,474 C'est une honte. 309 00:23:27,560 --> 00:23:29,950 Jody ! 310 00:23:33,360 --> 00:23:35,033 J'ai ajouté plus d'estragon. 311 00:23:36,000 --> 00:23:37,878 C'était meilleur hier. 312 00:23:41,560 --> 00:23:43,279 Je peux essayer ? 313 00:23:43,480 --> 00:23:44,960 Allez. 314 00:23:52,520 --> 00:23:54,557 - Meilleur hier. - Je ne t'ai pas demandé. 315 00:23:55,360 --> 00:23:59,274 Tu sais, je pensais au 89 Château Angélus avec le pigeon. 316 00:23:59,440 --> 00:24:00,669 Ouais. Essaye-ça. 317 00:24:06,088 --> 00:24:09,680 - Bon. - "Bon" ? "Bon" ne veut rien dire. 318 00:24:09,780 --> 00:24:12,196 - J'ai eu un appel d'une émission télé aujourd'hui. - Absolument pas. 319 00:24:12,360 --> 00:24:15,080 Tu sais, ma thérapeute a déduit que tu avais un TOC 320 00:24:15,240 --> 00:24:16,674 et que tu t'es auto médicamenté pendant des années. 321 00:24:16,840 --> 00:24:18,991 Elle pense que tu devrais être dans un programme ou un groupe. 322 00:24:19,160 --> 00:24:22,240 Je ne fais pas de groupes. Alors t'en penses quoi, y'a trop ou pas assez d'estragon ? 323 00:24:22,400 --> 00:24:24,437 Un e-mail est arrivé pour toi. 324 00:24:24,600 --> 00:24:28,913 Mon français est rouillé, mais, je pense que c'est une menace de mort. 325 00:24:29,080 --> 00:24:31,117 Tu te rappelles du dealer à Paris ? Bonesis ? 326 00:24:31,960 --> 00:24:33,713 Il dit que tu lui dois plein de fric. 327 00:24:33,880 --> 00:24:37,510 - Pourquoi ? - Laisse-moi deviner. Drogues ? 328 00:24:37,680 --> 00:24:39,751 Tout le monde fait de la télé de nos jours. 329 00:24:39,920 --> 00:24:42,230 Dis-moi la vérité à propos de l'estragon. 330 00:24:43,040 --> 00:24:44,599 C'est un peu lourd. 331 00:24:45,720 --> 00:24:47,313 Vas te faire. 332 00:24:47,480 --> 00:24:49,551 Tu dois prendre Bonesis au sérieux. 333 00:24:49,720 --> 00:24:51,393 Car il est vraiment... 334 00:24:53,140 --> 00:24:55,135 ...dingue. 335 00:24:58,960 --> 00:25:00,553 - Bonne nuit, chef. - Bonne nuit. 336 00:25:15,960 --> 00:25:18,634 - Et l'huile c'est pour quoi ? - Juste pour garnir. 337 00:27:32,600 --> 00:27:35,354 T'as besoin d'en faire une nouvelle ? Alors, qu'est-ce que tu fais ? 338 00:27:35,520 --> 00:27:38,080 - C'est commandé ? C'est commandé ? - Oui, chef. 339 00:27:38,240 --> 00:27:39,799 Ouais, parce que tu n'en as pas fait une nouvelle. 340 00:27:42,840 --> 00:27:44,672 Pourquoi... non, pourquoi tu continues à cuisiner ça ? 341 00:27:45,920 --> 00:27:47,832 Je te parle. Regarde-moi. Pourquoi tu continues à cuisiner ça ? 342 00:27:48,000 --> 00:27:50,310 - Désolé, chef. - Ouais. Va en faire une nouvelle. 343 00:27:54,120 --> 00:27:55,873 Depuis combien de temps c'est là ? 344 00:27:56,040 --> 00:27:57,918 Service, table quatre. 345 00:27:58,080 --> 00:28:00,390 - 30 secondes pour l'agneau. - Oui, chef ! 346 00:28:02,440 --> 00:28:04,636 Ne laisse pas la sauce se réduire à nouveau. 347 00:28:04,800 --> 00:28:06,120 Oui, chef ! 348 00:28:06,280 --> 00:28:07,714 Ça marche, table trois. 349 00:28:07,880 --> 00:28:10,315 - Une terrine, deux porcs, un bœuf. - Oui, chef ! 350 00:28:10,480 --> 00:28:12,517 Cuisson moyenne le bœuf. Assure-toi de la bonne cuisson, Max. 351 00:28:12,680 --> 00:28:15,320 - Oui, chef. - Mets des câpres sur le bœuf. 352 00:28:15,480 --> 00:28:17,949 - Je veux ça dans 30 secondes, d'accord ? - Oui, chef ! 353 00:28:18,120 --> 00:28:20,635 - Trente secondes. - Trois minutes sur le flétan. 354 00:28:24,120 --> 00:28:26,430 Ça marche, table deux. Un foie gras, un risotto. 355 00:28:26,640 --> 00:28:28,757 - Oui, chef ! - Suivi de deux bœufs, un turbot. 356 00:28:31,200 --> 00:28:33,157 Désolée je suis en retard, Conti. Lily était malade à l'école. 357 00:28:33,320 --> 00:28:35,994 - Tu es virée. - Quoi ? 358 00:28:36,160 --> 00:28:38,720 Prends tes couteaux et pars. 359 00:28:38,880 --> 00:28:40,473 Putain de quoi tu parles ? 360 00:28:40,640 --> 00:28:43,030 Pars, allez. 361 00:28:43,240 --> 00:28:45,436 Et dépêche-toi ou tu seras en retard. 362 00:28:48,440 --> 00:28:51,638 - Tu m'as coûté mon putain de boulot ! - Oui. 363 00:28:51,800 --> 00:28:54,998 Je te l'ai dit, je ne veux pas travailler pour toi. 364 00:28:55,160 --> 00:28:57,038 Je vois que tu as apporté tes couteaux. 365 00:28:57,200 --> 00:29:01,353 Je triplerai ton salaire. Conti a dit que tu avais besoin d'argent. 366 00:29:04,400 --> 00:29:07,873 Tu veux venir te faire plein d'argent, ou tu veux me poignarder ? 367 00:29:08,000 --> 00:29:09,753 Tu gâches ton talent là-bas. 368 00:29:14,080 --> 00:29:15,560 Service ! 369 00:29:23,280 --> 00:29:25,397 Va avec Michel à la sauce. Go ! 370 00:29:25,560 --> 00:29:27,074 - Oui, chef. - Comment on fait pour être lent ? 371 00:29:27,280 --> 00:29:29,715 On n’est pas encore plein ? 372 00:29:29,880 --> 00:29:32,839 - J'ai dit, comment ça se fait qu’on ne soit pas plein ? - Il y a des gens qui ne se sont pas pointés. 373 00:29:33,040 --> 00:29:34,599 - Combien ? - Quatre. 374 00:29:34,760 --> 00:29:36,479 - Personnes ? - Tables. 375 00:29:38,560 --> 00:29:39,960 Dis-moi, quoi d'autre ? 376 00:29:40,120 --> 00:29:42,191 Un journaliste a regardé à l'avance le nouveau menu. 377 00:29:42,360 --> 00:29:44,829 Cette ville stupide, tu sais ? Tout le monde doit... 378 00:29:45,000 --> 00:29:46,878 - Michel, à la passe. - Oui, chef. 379 00:30:06,080 --> 00:30:07,753 Mr. Reece. 380 00:30:08,600 --> 00:30:10,796 J'ai réservé au nom de O'Reilly. 381 00:30:10,960 --> 00:30:12,997 C'est mon prêtre. 382 00:30:13,200 --> 00:30:14,759 Je viens de livrer les derniers sacrements. 383 00:30:14,920 --> 00:30:17,230 Jolie pièce, Tony. C'est très Paris 2007. 384 00:30:17,400 --> 00:30:19,153 S'il te plait dit à Adam de ne pas se déranger pour venir me voir. 385 00:30:19,320 --> 00:30:23,519 Je suis sûr qu'il est très... occupé, c'est soirée d'ouverture. 386 00:30:23,920 --> 00:30:26,116 Peut-être pas si occupé. 387 00:30:26,280 --> 00:30:28,237 Allez ! C'est quoi cette connerie ! 388 00:30:28,400 --> 00:30:30,676 Table quatre, tout de suite ! Nettoyez le passe ! 389 00:30:30,840 --> 00:30:33,150 Qu'est-ce que j'ai dit ? Est-ce que j'ai fait une erreur ce matin 390 00:30:33,320 --> 00:30:35,277 quand je suis venu, "Combien j'en ai commandé ?" 391 00:30:35,440 --> 00:30:37,557 Ça ne peut pas être bon ! Michel, où est mon porc ? 392 00:30:37,720 --> 00:30:39,359 Oui, chef. Ça vient, chef. 393 00:30:39,560 --> 00:30:43,759 - Carottes ! Carottes ! Carottes ! Carottes ! - 20 secondes, chef. 394 00:30:44,560 --> 00:30:46,995 C'est quoi ce bordel ? Tu ne me donnes pas d'assiette ? 395 00:30:49,000 --> 00:30:50,798 Pourquoi tu déconnes avec moi ? 396 00:30:51,440 --> 00:30:53,636 Tu me tends une assiette avec rien dedans ? 397 00:30:53,800 --> 00:30:54,950 Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ? 398 00:30:55,160 --> 00:30:56,992 J'ai dit 40 secondes avec un ingrédient chaud. 399 00:30:57,160 --> 00:30:59,072 Ça développe une croûte autour. 400 00:31:00,080 --> 00:31:02,914 Quand tu seras prêt à cuisiner, fais-le-moi savoir, je serai là. 401 00:31:03,080 --> 00:31:04,958 Où on en est avec les deux turbots et les deux porcs ? 402 00:31:05,120 --> 00:31:06,315 Ça vient, chef ! 403 00:31:06,480 --> 00:31:08,597 Trente secondes sur les épinards, chef. 404 00:31:11,040 --> 00:31:12,860 Porc ! 405 00:31:17,000 --> 00:31:18,514 Putain ! 406 00:31:19,600 --> 00:31:20,829 Putain ! 407 00:31:29,520 --> 00:31:32,672 - Michel, au passe. - Oui, chef. 408 00:31:34,000 --> 00:31:35,673 Nettoyez-le ! 409 00:31:44,360 --> 00:31:45,476 Putain. 410 00:32:13,760 --> 00:32:14,955 Où est-il ? 411 00:32:15,160 --> 00:32:16,753 Dehors. A vomir. 412 00:32:48,880 --> 00:32:51,873 Je vais redonner leur argent à tous ceux qui sont venus dîner ce soir. 413 00:32:52,040 --> 00:32:56,019 Et je vais écrire à chacun d'eux et m'excuser... 414 00:32:56,120 --> 00:32:58,160 ...et m'excuser, à cause du putain de désastre 415 00:32:58,360 --> 00:33:00,829 qui s'est passé ici ce soir... c'était ma faute. 416 00:33:03,240 --> 00:33:04,833 Ma putain de faute. 417 00:33:16,760 --> 00:33:19,320 - Je te l'ai donné pour l'utiliser ? - Oui, chef. 418 00:33:19,480 --> 00:33:21,631 Car chaque tranche de pomme de terre pour les pommes Anna 419 00:33:21,800 --> 00:33:23,439 doivent être exactement à 2 mm. 420 00:33:23,640 --> 00:33:26,030 - Tu pensais que c'était une blague ? - Non, chef. 421 00:33:26,200 --> 00:33:28,715 - As-tu mesuré tes tranches ? - Non, pas le temps. 422 00:33:28,880 --> 00:33:30,234 Pas le temps. Tu dois le savoir. 423 00:33:30,440 --> 00:33:32,511 Mais tu ne le sais pas. Je pensais que tu savais. Je suis désolé. 424 00:33:33,380 --> 00:33:34,831 Ma faute. 425 00:33:52,000 --> 00:33:55,914 Si c'est pas parfait, on balance. Peu importe le temps. 426 00:34:02,200 --> 00:34:03,350 Mange-la. 427 00:34:13,640 --> 00:34:14,915 Oui, chef. 428 00:34:17,880 --> 00:34:20,793 Maintenant crache-ça avant de mourir d'un "je m'en tape" des Saint-Jacques. 429 00:34:21,840 --> 00:34:23,832 J'ai dû faire une erreur avec toi. Je ne savais pas que tu étais sourde. 430 00:34:24,040 --> 00:34:25,040 Je ne suis pas sourde. 431 00:34:25,200 --> 00:34:28,398 Alors comment après t'avoir laissé avec le saucier, je te trouve ensuite au Poisson ? 432 00:34:28,560 --> 00:34:30,950 - Adam... - Je ne te parle pas ! 433 00:34:41,440 --> 00:34:43,636 Comment as-tu transformé un joli morceau de turbot 434 00:34:43,800 --> 00:34:46,759 en un pâle turbot sans vie ? 435 00:34:46,920 --> 00:34:48,513 Putain, comment t'as fait ça ? 436 00:34:50,880 --> 00:34:53,990 Excuse-toi auprès du turbot car il est mort pour rien. 437 00:34:54,580 --> 00:34:56,440 J'ai dit excuse-toi. 438 00:35:05,320 --> 00:35:08,199 - Turbot, je... - Pas à moi. Au putain de poisson. 439 00:35:13,760 --> 00:35:16,919 Turbot, je suis sincèrement désolée... 440 00:35:18,040 --> 00:35:19,997 As-tu jamais pris un risque ? As-tu jamais pris un risque dans ta vie ? 441 00:35:20,160 --> 00:35:23,039 Oui. Je suis venue bosser pour toi, n'est-ce pas ? 442 00:35:23,200 --> 00:35:26,876 T'as pas à répondre. C'était pas une putain de question. 443 00:35:27,040 --> 00:35:28,633 - Ce soir s'est mal passé... - Tu es un morceau de l'équipement. 444 00:35:28,800 --> 00:35:31,235 - ...parce que tes menus manquaient d'équilibre. - Jusqu'à ce que tu coures dans ta propre cuisine, 445 00:35:31,440 --> 00:35:33,159 - tu dis, "Oui, chef..." - Tout a été conçu pour choquer. 446 00:35:33,320 --> 00:35:35,073 "...peu importe ce que tu veux, chef, tout de suite, chef," 447 00:35:35,240 --> 00:35:37,755 - et ensuite tu la fermes ! - C'est pas possible ici ! 448 00:35:37,920 --> 00:35:39,479 T'es un putain de poison, tu sais ça ? 449 00:35:39,640 --> 00:35:43,031 T'es une putain d'infection ! Dégage de mon restaurant ! 450 00:35:47,800 --> 00:35:50,599 Ne me retouche plus jamais. 451 00:36:00,511 --> 00:36:05,191 Dégagez. Dégagez ! Dégagez maintenant ! 452 00:36:06,600 --> 00:36:08,671 Maintenant, tout le monde dégage ! 453 00:36:27,520 --> 00:36:30,433 Appelle la télé, dis-leur que je vais faire leurs émissions. 454 00:36:32,160 --> 00:36:36,518 Il n'y aura plus de table vide dans ce restaurant, Ton. 455 00:36:47,200 --> 00:36:49,669 ...Jones. Adam, bonjour. 456 00:36:49,840 --> 00:36:51,672 - Bonjour. - Merci beaucoup d'être venu. 457 00:36:51,840 --> 00:36:54,639 Maintenant écoutons, dites-moi pourquoi vous avez accepté de venir dans mon émission. 458 00:36:56,760 --> 00:37:00,595 Eh bien, vendredi soir, Adam Jones au The Langham 459 00:37:00,760 --> 00:37:03,070 a ouvert, et ce n'était pas... 460 00:37:03,280 --> 00:37:05,112 On peut dire que ce n'était pas parfait, et... 461 00:37:05,320 --> 00:37:07,391 - J'aime que les choses soient parfaites, - C'est l'homme qui t'a fait pleurer ? 462 00:37:07,560 --> 00:37:10,314 Alors on offre les dîners avant de rouvrir la semaine prochaine. 463 00:37:10,480 --> 00:37:11,800 Eh bien, c'est une grosse affaire. 464 00:37:11,960 --> 00:37:14,316 Toute la semaine. Dans ce cas, pourquoi... 465 00:37:14,480 --> 00:37:16,949 Je pense que je vais cuisiner pour vous aussi, n'est-ce pas ? 466 00:37:17,120 --> 00:37:18,998 Vous êtes supposé cuisiner pour nous tous, 467 00:37:19,160 --> 00:37:21,152 mais avant que les gens soient excités, j'imagine que ces tables 468 00:37:21,320 --> 00:37:23,551 - sont déjà réservées. - Ouais, elles le sont, 469 00:37:23,760 --> 00:37:27,390 mais, mais dans la restauration, il y a toujours des annulations, alors... 470 00:37:27,560 --> 00:37:31,140 Viens manger ton petit déjeuner. Et c'est ton préféré. 471 00:37:31,240 --> 00:37:33,717 Turbot ? Pas encore. 472 00:37:35,000 --> 00:37:36,639 Tu peux avoir des chocolats aussi. 473 00:37:46,640 --> 00:37:48,791 - C'est bon. - Meilleur qu'hier ? 474 00:37:50,640 --> 00:37:52,516 D'accord. 475 00:37:53,840 --> 00:37:56,071 Mamie te ramène après l'école, d'accord ? 476 00:37:56,240 --> 00:38:00,075 - Tu ne peux pas venir ? - Je dois trouver un autre boulot. 477 00:38:00,440 --> 00:38:03,558 Bébé, je suis désolée. J'essayerai, d'accord ? 478 00:38:06,280 --> 00:38:07,660 - Sois gentille. - Lily ? 479 00:38:07,760 --> 00:38:09,800 - Je suis désolée. - Viens. 480 00:38:10,880 --> 00:38:12,155 Au revoir. 481 00:38:12,320 --> 00:38:14,516 Tu sais, ce que tu as dit pour le menu est vrai. 482 00:38:14,680 --> 00:38:16,672 Adam part dans tous les sens. 483 00:38:17,240 --> 00:38:21,632 Mais il peut être bien. Je l'ai déjà vu bien. 484 00:38:21,800 --> 00:38:23,712 Tu sais, quand on a tous commencé au Jean Luc... 485 00:38:23,880 --> 00:38:26,600 Michel et moi, Reece, Max... il était différent. 486 00:38:27,480 --> 00:38:29,949 Il a eu une enfance difficile, tu sais ? 487 00:38:30,960 --> 00:38:33,870 Son père... Pas de mère. 488 00:38:34,080 --> 00:38:36,356 Passé de foyer en foyer. 489 00:38:38,280 --> 00:38:40,590 Ecoute, il veut vraiment que tu reviennes. 490 00:38:40,760 --> 00:38:43,958 Et aussi, je pense... qu'il t'aime bien. 491 00:38:44,120 --> 00:38:47,397 - Donc c'est comme ça qu'Adam aime quelqu'un ? - J'ai dit qu'il te reprendrait. 492 00:38:47,560 --> 00:38:49,597 - Et je doublerai ton salaire. - Il l'a déjà triplé. 493 00:38:50,400 --> 00:38:53,350 Et bien... Alors c'est trois fois et ensuite deux. 494 00:38:54,320 --> 00:38:55,500 Tu peux apprendre de lui. 495 00:38:55,600 --> 00:38:58,399 Utilise-le comme un tremplin pour avoir ta propre étoile. 496 00:38:58,600 --> 00:39:01,320 Sa façon de cuisiner est démodée. 497 00:39:01,520 --> 00:39:04,115 Ce n'est plus le Paris d'il y a cinq and. Les goûts ont changé. 498 00:39:04,320 --> 00:39:07,392 Les commis appellent le tiroir des poêles à frire "le musée." 499 00:39:07,560 --> 00:39:10,200 - Tu savais ça ? - Ouais. 500 00:39:13,200 --> 00:39:14,680 Putain. 501 00:39:46,200 --> 00:39:48,351 C'est de l'équipement. 502 00:39:50,080 --> 00:39:51,434 Et c'est un chef. 503 00:39:52,880 --> 00:39:54,633 C'est un sous vide, ou bain d'eau. 504 00:39:54,800 --> 00:39:57,315 C'est utilisé pour pocher à des températures faibles. 505 00:40:05,200 --> 00:40:07,590 - C'est une capote. - Elle a une idée. 506 00:40:07,800 --> 00:40:09,871 - Utiliser des capotes ? - On peut finir la viande sur le feu. 507 00:40:10,040 --> 00:40:12,430 Il n'y a rien de mauvais avec ça, mais on l'utilise pour sceller toutes les saveurs: 508 00:40:12,600 --> 00:40:15,434 légumes, herbes, épices, marinades, tout ce que tu veux sceller. 509 00:40:16,440 --> 00:40:18,079 On s'adapte. 510 00:40:21,720 --> 00:40:23,234 T'es douée ? 511 00:40:25,080 --> 00:40:27,675 Je le suis. Et toi ? 512 00:40:28,680 --> 00:40:30,558 Ouais. Bien. 513 00:40:33,680 --> 00:40:35,000 D'accord. 514 00:41:42,880 --> 00:41:44,792 Ça fonctionne avec la basse. Chef ? 515 00:41:44,960 --> 00:41:47,680 - Chef ? Le menu. - Ici. 516 00:41:52,160 --> 00:41:53,958 Pigeon. 517 00:41:56,720 --> 00:41:58,871 Parfait avec le bœuf. 518 00:42:00,040 --> 00:42:02,919 Il est 17h30. Puis-je voir le menu ? 519 00:42:03,840 --> 00:42:05,752 La critique du Times vient. 520 00:42:10,680 --> 00:42:12,160 Tout est nouveau ? 521 00:42:23,000 --> 00:42:24,831 Tabliers ! 522 00:42:31,400 --> 00:42:34,393 - Deux minutes pour le maquereau. - Oui, chef ! 523 00:42:34,560 --> 00:42:36,597 - Où est ce turbot ? - Ça vient, chef ! 524 00:42:36,760 --> 00:42:38,672 Turbot ! Table trois ! 525 00:42:39,840 --> 00:42:42,833 - Une minute pour ce porc, Max. - Oui, chef. 526 00:42:47,680 --> 00:42:49,000 Bien. 527 00:43:13,160 --> 00:43:16,073 C'est mon numéro privé. Qui vous a donné ce numéro ? 528 00:43:16,280 --> 00:43:18,317 Non, non, non. Il n'y a pas de table. 529 00:43:18,480 --> 00:43:20,836 Et s'il vous plait, ne rappelez pas ce numéro. D'accord ? 530 00:43:22,800 --> 00:43:24,553 - Adam Jones au The Langham. - Excusez-moi. 531 00:43:25,880 --> 00:43:27,234 Excusez-moi. 532 00:43:29,200 --> 00:43:30,793 Le Times. 533 00:43:31,000 --> 00:43:32,514 Emile. 534 00:43:43,720 --> 00:43:45,996 Papa. 535 00:44:13,760 --> 00:44:17,720 J'ai presque investit tout ce que je possède dans ce restaurant. 536 00:44:20,040 --> 00:44:22,396 Tu es pire qu'une collégienne. 537 00:44:29,960 --> 00:44:32,031 Tu as lu l'article ? 538 00:44:32,200 --> 00:44:33,429 Ouais. Je ne sais pas pourquoi tu es si heureuse. 539 00:44:33,600 --> 00:44:36,399 Je pense à te virer. Et tous les autres. 540 00:44:36,560 --> 00:44:39,120 - C'est fantastique. - Et bien, ravi que tu sois heureuse. 541 00:44:39,320 --> 00:44:40,515 Tu ne l'es pas apparemment. 542 00:44:40,680 --> 00:44:43,479 Cuisiner est l'expression de quoi ? Dis-moi. 543 00:44:43,640 --> 00:44:48,157 Dans le meilleur des cas... de soutenir quelqu'un, de l'amour. 544 00:44:48,320 --> 00:44:49,800 C'est des conneries. 545 00:44:49,960 --> 00:44:52,759 "Adam Jones au The Langham est maintenant l'un des meilleurs 546 00:44:52,960 --> 00:44:55,316 et plus intéressant endroits de Londres pour venir manger." 547 00:44:55,480 --> 00:44:57,915 Quelle partie de ça tu n'aimes pas: "l'un des" ou "intéressant" ? 548 00:44:58,080 --> 00:45:00,640 Je ne veux pas que mon restaurant soit un endroit où tu viens manger. 549 00:45:00,840 --> 00:45:03,583 Je ne veux pas que mon restaurant soit un putain d'endroit... 550 00:45:04,000 --> 00:45:07,635 Je veux dire, on doit traiter d'orgasmes culinaires. 551 00:45:08,160 --> 00:45:11,119 La dernière fois que tu as eu un orgasme c'était... "intéressant" ? 552 00:45:11,280 --> 00:45:14,034 Rappelle-moi, de ne jamais parler de nourriture avec toi en public. 553 00:45:14,200 --> 00:45:16,317 Les gens mangent parce qu'ils ont faim. 554 00:45:16,520 --> 00:45:19,115 Je veux faire de la nourriture qui font que les gens arrêtent de manger. 555 00:45:19,280 --> 00:45:20,794 T'es stupide. 556 00:45:22,760 --> 00:45:24,831 Cuisiner est une expression de ce que l'on est. 557 00:45:25,000 --> 00:45:28,437 Maintenant on est deux étoiles. Tous les deux. C'est un article de deux étoiles. 558 00:45:28,600 --> 00:45:31,240 Maintenant, on peut continuer à cuisiner et être intéressants, 559 00:45:31,400 --> 00:45:34,359 mais je veux que les gens s'assoient à table et soient malades de désir. 560 00:45:35,560 --> 00:45:37,552 Et j'ai besoin de toi pour ça. 561 00:45:41,160 --> 00:45:43,436 - Bonne nuit, chef. - Bonne nuit, chef. 562 00:45:50,280 --> 00:45:52,272 - Bonjour, chef. - Bonjour, chef. 563 00:46:46,680 --> 00:46:49,036 - Bonjour, chef. - Bonjour, chef. 564 00:46:56,800 --> 00:46:58,154 Vite, vite ! 565 00:46:59,560 --> 00:47:00,914 Maman, je veux des biscuits. 566 00:47:01,080 --> 00:47:02,480 On est en retard. On prendra quelque chose sur la route. 567 00:47:02,640 --> 00:47:05,155 Et mamie te ramènera une surprise quand elle viendra te chercher, d'accord ? 568 00:47:05,320 --> 00:47:07,357 Mon cœur, s'il te plait, viens. Lily, on est en retard. 569 00:47:07,520 --> 00:47:10,354 Lil ? S'il te plait. Viens. 570 00:47:10,520 --> 00:47:12,477 Un, deux, trois. 571 00:47:13,480 --> 00:47:16,632 Regardez le nouveau menu. Plusieurs choses vont vous sembler familières. 572 00:47:16,800 --> 00:47:18,871 La plupart sont nouvelles. 573 00:47:19,040 --> 00:47:22,033 Et la plupart de nos invités vont être un peu mal à l'aise au début. 574 00:47:22,200 --> 00:47:24,192 Vous connaissez le Michelin ? 575 00:47:24,400 --> 00:47:28,110 - C'est un livre. - C'est LE livre, Yana. La Bible. 576 00:47:28,320 --> 00:47:31,791 Michelin envois ses inspecteurs manger et remettre des récompenses. 577 00:47:31,960 --> 00:47:34,759 - Une. Deux. Trois. - Ou aucune. 578 00:47:35,600 --> 00:47:37,910 Personne ne sait qui ils sont. Personne. 579 00:47:38,120 --> 00:47:39,554 Ils viennent, ils mangent, ils partent. 580 00:47:39,720 --> 00:47:42,440 Mais ils ont des habitudes. Ils doivent suivre une routine 581 00:47:42,600 --> 00:47:44,193 pour donner à tous les restaurants la même chance. 582 00:47:44,360 --> 00:47:46,192 Les hommes de Michelin mangent par paire. 583 00:47:46,360 --> 00:47:48,511 Parfois le gars de Michelin peut être une femme. 584 00:47:48,680 --> 00:47:50,831 Ils réservent toujours une table avant 19h30. 585 00:47:51,000 --> 00:47:53,720 La première personne arrive tôt et boit un verre au bar. 586 00:47:53,880 --> 00:47:55,394 Son partenaire arrive une demi-heure plus tard. 587 00:47:55,600 --> 00:47:58,718 L'un commande le plat du jour, l'autre prend à la carte. Toujours. 588 00:47:58,880 --> 00:48:00,519 Ils commandent la moitié d'une bouteille de vin. 589 00:48:00,680 --> 00:48:02,114 Ils demandent de l'eau du robinet. Ils portent des costumes. 590 00:48:02,280 --> 00:48:04,192 Ils sont polis. Mais attention. 591 00:48:04,400 --> 00:48:05,754 Ils peuvent placer une fourchette sur le plancher, 592 00:48:05,920 --> 00:48:08,560 sous la table pour voir si vous remarquez, et ils ne la laisseront pas tomber 593 00:48:08,720 --> 00:48:10,040 parce que ça ferait du bruit et ce serait trop facile. 594 00:48:10,240 --> 00:48:12,197 Tout à partir de maintenant, doit être parfait. 595 00:48:12,360 --> 00:48:16,434 Pas bien, pas excellent... parfait. 596 00:48:16,600 --> 00:48:20,276 S'ils trouvent un tout petit truc qui ne va pas, ils nous tueront. 597 00:48:20,440 --> 00:48:22,432 Et ils viendront bientôt. 598 00:48:27,040 --> 00:48:29,953 - Combien de temps pour l'agneau ? - Donne-moi 2 minutes, chef. 599 00:48:30,620 --> 00:48:34,900 Adam. Il y a deux hommes à la porte qui veulent te voir. 600 00:48:35,000 --> 00:48:36,519 Ils sont Français. 601 00:48:38,080 --> 00:48:39,196 Service ! 602 00:48:39,360 --> 00:48:40,760 Dois-je leur dire que t'es parti il y a une demi-heure ? 603 00:48:40,920 --> 00:48:44,231 - Canapés ! - Non. Ils vont revenir. 604 00:48:45,480 --> 00:48:48,359 - Michel, au passe. - Oui, chef. 605 00:49:00,880 --> 00:49:02,700 Bonesis ? 606 00:49:19,680 --> 00:49:21,319 Tu vas bien ? 607 00:49:21,520 --> 00:49:23,239 Ouais. Ça va. 608 00:49:29,560 --> 00:49:31,612 Chef, attention, c'est chaud. 609 00:49:34,760 --> 00:49:36,479 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qu'il y a ? 610 00:49:36,640 --> 00:49:38,120 Laisse-moi voir, laisse-moi voir, laisse-moi voir. 611 00:49:38,280 --> 00:49:39,919 Tu as besoin d'un bandage. 612 00:49:40,120 --> 00:49:41,554 Michel. 613 00:49:57,360 --> 00:49:59,477 Désolée, chef. Je faisais ma pause. 614 00:50:00,680 --> 00:50:01,796 Reste. 615 00:50:05,680 --> 00:50:07,160 Je veux que tu essayes quelque chose. 616 00:50:07,320 --> 00:50:10,233 Je bosse sur une, Ratte de pomme de terre et truffes. 617 00:50:12,640 --> 00:50:14,757 Et j'ai utilisé un peu de ta sauce de bœuf. 618 00:50:17,280 --> 00:50:18,839 C'est bon. 619 00:50:22,480 --> 00:50:25,712 C'est l'anniversaire de ma fille Lily Jeudi. 620 00:50:25,880 --> 00:50:29,317 Conti avait l'habitude de me filer ma journée pour que je lui organise un truc. 621 00:50:29,480 --> 00:50:32,837 J'espérais pouvoir manquer le service du déjeuner de Jeudi. 622 00:50:36,880 --> 00:50:40,760 Le problème quand on est douée c'est que tu deviens indispensable. 623 00:50:42,240 --> 00:50:44,152 J'ai besoin de toi toute la journée Jeudi. 624 00:50:46,720 --> 00:50:48,154 Oui, chef. 625 00:50:55,160 --> 00:50:57,277 - Max, truffes. - Je les ai. 626 00:50:57,440 --> 00:50:58,715 - David ! - Oui, chef ? 627 00:50:58,880 --> 00:51:00,678 - Poisson ! - Oui, chef. 628 00:51:03,200 --> 00:51:04,395 Chef. 629 00:51:07,080 --> 00:51:08,400 Ce n'est pas cuit. 630 00:51:08,560 --> 00:51:10,631 - Pardon ? - Cru. Ce n'est pas cuit. 631 00:51:12,680 --> 00:51:14,512 Putain c'est cru, David ! 632 00:51:14,680 --> 00:51:17,878 Ça tient du génie de foirer le sous vide, David. 633 00:51:19,840 --> 00:51:22,639 Un maquereau, un pétoncle, deux veaux. Où est mon poisson ? 634 00:51:22,800 --> 00:51:24,757 - Ça vient. - David ! 635 00:51:24,920 --> 00:51:26,593 - Oui, chef ? - Dépêche ! 636 00:51:28,160 --> 00:51:31,198 Quand vas-tu faire quelque chose pour Medusa là-bas ? 637 00:51:31,360 --> 00:51:33,192 Tu la pousses trop fort. 638 00:51:33,400 --> 00:51:35,392 Si tu ne fais pas attention, elle va finir comme toi. 639 00:51:35,560 --> 00:51:38,029 Et on ne peut pas avoir une cuisine avec deux personnes comme toi. 640 00:51:38,240 --> 00:51:40,357 C'est la fin du service. Ça va aller. 641 00:51:40,520 --> 00:51:42,796 Si c'est pas le cas, on aura besoin de le savoir. 642 00:51:45,520 --> 00:51:47,432 Elle veut être comme nous. 643 00:51:47,600 --> 00:51:49,432 Et pour faire ça, elle doit vivre la vie. 644 00:52:00,040 --> 00:52:01,952 Je la préférais avant. 645 00:52:05,800 --> 00:52:07,075 Je voulais juste te le dire. 646 00:52:24,000 --> 00:52:26,674 J'ai dîné avec Tony hier soir. 647 00:52:26,840 --> 00:52:29,272 Il a gâché sa soirée de repos avec vous ? 648 00:52:29,640 --> 00:52:31,011 Nous avons beaucoup parlé de vous. 649 00:52:31,120 --> 00:52:34,433 Il n'y a pas une règle qui fait que vous ne pouvez pas discuter des patients avec d'autres ? 650 00:52:34,600 --> 00:52:36,557 Je ne suis pas votre thérapeute. 651 00:52:36,720 --> 00:52:38,313 Dieu merci. 652 00:52:39,640 --> 00:52:41,871 Vous savez qu'il est amoureux de vous, n'est-ce pas ? 653 00:52:43,040 --> 00:52:44,269 Oui. 654 00:52:44,440 --> 00:52:47,035 Il n'a pas relancé le restaurant pour impressionner son père. 655 00:52:47,200 --> 00:52:49,431 - Il l'a fait pour vous. - Ouais. 656 00:52:52,360 --> 00:52:54,591 Il veut que vous ayez votre troisième étoile. 657 00:52:57,400 --> 00:52:59,517 Même après toute la peine que vous lui avez causé. 658 00:53:01,840 --> 00:53:03,479 Il veut voir ce que vous seriez 659 00:53:03,640 --> 00:53:06,439 sans un couteau dans la main, à vous battre pour votre vie. 660 00:53:08,840 --> 00:53:12,516 Vous savez, les gens payent des extras aux prostitués pour feindre l'orgasme. 661 00:53:12,680 --> 00:53:14,672 Peut-être que Tony vous paye un supplément pour vos fausses préoccupations. 662 00:53:14,840 --> 00:53:16,479 Dites-moi ce qui vous effraie. 663 00:53:16,640 --> 00:53:17,994 Les araignées. La mort. 664 00:53:18,160 --> 00:53:22,439 Ou peut-être l'imperfection des relations humaines, 665 00:53:22,600 --> 00:53:27,113 l'imperfection des autres, ou la vôtre. 666 00:53:27,280 --> 00:53:28,999 Que va-t-il arriver si vous gagnez la troisième étoile ? 667 00:53:29,160 --> 00:53:32,312 - Non, pas "si," "quand." - D'accord, quand vous l'aurez. 668 00:53:32,520 --> 00:53:35,479 Célébration. Feu d'artifice. 669 00:53:35,640 --> 00:53:38,519 Sainteté, immortalité. 670 00:53:38,680 --> 00:53:40,194 Perfection. 671 00:53:40,400 --> 00:53:41,993 Bien sûr. 672 00:53:42,160 --> 00:53:44,038 Que va-t-il arriver si vous échouez ? 673 00:53:44,240 --> 00:53:47,711 Peste. La montée de la mer, des criquets dévoreurs. 674 00:53:47,880 --> 00:53:50,952 Les quatre cavaliers montent et l'obscurité descend. 675 00:53:51,160 --> 00:53:53,072 La mort. 676 00:53:53,240 --> 00:53:55,550 - Bien sûr. - D'accord, ça c'est gratuit. 677 00:53:55,720 --> 00:53:58,997 Quelqu'un vous a dit que quand vous étiez très petit vous étiez bon 678 00:53:59,160 --> 00:54:02,039 et le monde était bon, et était naturellement bon. 679 00:54:02,200 --> 00:54:05,193 Et ensuite le serpent vous a servi une mauvaise pomme, 680 00:54:05,360 --> 00:54:06,999 et pour toutes vos conneries, vous ne supportez pas le mauvais. 681 00:54:07,160 --> 00:54:11,273 Pas dans un soufflé, ni dans une pomme, et surtout pas dans une personne. 682 00:54:12,040 --> 00:54:14,316 Dois-je l'écrire ? Car je n'ai pas de crayon. 683 00:54:14,520 --> 00:54:17,240 Peu importe ce que c'était ou qui c'était dans le passé, 684 00:54:17,440 --> 00:54:20,000 il est temps d'avancer. Et vous ne pouvez pas le faire seul. 685 00:54:20,640 --> 00:54:23,109 Il y a de la force du besoin des autres... 686 00:54:24,040 --> 00:54:25,110 pas de la faiblesse. 687 00:54:27,560 --> 00:54:30,997 Assurez-vous de remercier Tony pour ces pensées bienveillantes, Docteur. 688 00:54:31,200 --> 00:54:33,351 Ce n'était pas Tony. C'était moi. 689 00:54:38,280 --> 00:54:41,751 La bouffe est prête les gars. Menu familial. 690 00:55:03,240 --> 00:55:04,913 Chef ? 691 00:55:05,080 --> 00:55:06,799 David a fait de la tarte. 692 00:55:06,960 --> 00:55:08,599 Bien. 693 00:55:09,760 --> 00:55:11,274 Tu veux une assiette ? 694 00:55:11,440 --> 00:55:12,999 Non, merci. 695 00:55:29,880 --> 00:55:31,758 Un bœuf, une tartine plate, un turbot. 696 00:55:31,920 --> 00:55:33,752 Oui, chef ! 697 00:55:35,760 --> 00:55:36,910 Câpres sur le bœuf. N'oubliez pas ça ! 698 00:55:37,080 --> 00:55:38,309 Oui, chef ! 699 00:55:38,520 --> 00:55:41,479 Va chier ! Putain, va chier ! 700 00:55:51,240 --> 00:55:52,720 Oui, chef. 701 00:55:56,160 --> 00:55:59,836 Max. Garde le contrôle sur eux, d'accord ? 702 00:56:00,040 --> 00:56:02,555 - Ouais. - Qu'est-ce qu'il se passe ici ? 703 00:56:03,720 --> 00:56:06,072 Qu'est-ce que tu fais là ? C'est ton jour de repos. 704 00:56:06,240 --> 00:56:08,277 Commande pour la table huit. Je suis avec une amie. 705 00:56:08,440 --> 00:56:09,760 C'est son anniversaire. Je veux un gâteau. 706 00:56:09,920 --> 00:56:11,149 - Non, pas de gâteau. - T'es un chef. 707 00:56:11,320 --> 00:56:13,232 Tu sais faire des gâteaux ? 708 00:56:13,400 --> 00:56:15,517 Non. Pas de gâteau. J'ai du sorbet. 709 00:56:15,720 --> 00:56:18,235 - Tony, c'est bon. - Tony ? 710 00:56:18,400 --> 00:56:20,710 Qu'est-ce qu'il se passe ? Qu'est-ce qu'il se passe ? 711 00:56:22,440 --> 00:56:25,353 Chef, Lily ne voulait pas rester à la maison car c'est son anniversaire, 712 00:56:25,520 --> 00:56:28,240 alors Tony a dit que si je la ramenais au boulot, il la surveillerait pour moi. 713 00:56:28,440 --> 00:56:30,511 Et elle veut un putain de gâteau d'anniversaire, d’accord ? 714 00:56:30,680 --> 00:56:32,512 Alors fais un gâteau. 715 00:56:51,160 --> 00:56:52,560 Belle sauce. 716 00:56:52,760 --> 00:56:54,399 On ne l'appelle plus sauce. 717 00:56:54,560 --> 00:56:56,916 En fait, ça s'appelle de nouveau sauce. 718 00:56:57,080 --> 00:57:00,152 L'ogre est dans la cuisine ? Celui qui crie ? 719 00:57:00,320 --> 00:57:02,073 Je n'ai pas idée de qui tu parles. 720 00:57:19,320 --> 00:57:21,232 Tu es l'ogre. 721 00:57:23,160 --> 00:57:25,800 Oui. Mais je fais ides super gâteaux. 722 00:57:51,080 --> 00:57:52,275 Bon ? 723 00:57:54,560 --> 00:57:55,960 J'ai déjà eu mieux. 724 00:57:57,480 --> 00:57:59,119 Vraiment ? 725 00:58:59,280 --> 00:59:00,430 Adam ? 726 00:59:11,680 --> 00:59:13,034 Adam ? 727 00:59:28,560 --> 00:59:30,916 - Adam ? - Oui. 728 00:59:31,080 --> 00:59:33,117 Les femmes de ménage ne viennent pas ? 729 00:59:33,280 --> 00:59:35,636 Je laisse toujours le, "ne pas déranger". 730 00:59:37,040 --> 00:59:38,952 Nous avons un service de nettoyage. 731 00:59:40,920 --> 00:59:42,673 Tu as une invitation. 732 00:59:44,240 --> 00:59:47,074 Montgomery Reece t'invites au lancement de son nouveau restaurant. 733 00:59:47,240 --> 00:59:48,959 Je croyais qu'il te détestait. 734 00:59:49,120 --> 00:59:52,238 C'est le cas. C'est pour ça qu'il m'a invité. Dis-lui oui. 735 00:59:52,440 --> 00:59:54,636 Eh bien, si tu y vas tu vas devoir y emmener quelqu'un. 736 00:59:54,800 --> 00:59:57,520 Quelqu'un qui t'empêchera de te battre avec lui. 737 00:59:58,850 --> 01:00:01,036 Tu veux dire toi ? 738 01:00:05,560 --> 01:00:06,789 Non. 739 01:00:06,960 --> 01:00:08,917 Ta thérapeute a une grande gueule. 740 01:00:13,320 --> 01:00:14,800 Rien que tu ne saches pas déjà. 741 01:00:17,240 --> 01:00:19,072 Tu as dit que dans ton restaurant tout était possible, 742 01:00:19,240 --> 01:00:23,200 mais je sais que, tout n'est pas possible. 743 01:00:25,080 --> 01:00:28,790 De plus, tu n'es plus aussi beau qu'autrefois. 744 01:00:31,160 --> 01:00:33,072 Tony. 745 01:00:36,960 --> 01:00:38,314 T'as faim ? 746 01:00:38,480 --> 01:00:40,392 Je peux... je peux te faire un petit déjeuner ou autre ? 747 01:00:42,640 --> 01:00:45,951 Tu veux dire, me faire un petit déjeuner à la place de tomber amoureux de moi ? 748 01:00:48,000 --> 01:00:49,593 Ouais. 749 01:00:49,760 --> 01:00:51,877 Non. Merci. 750 01:00:52,080 --> 01:00:53,514 J'ai déjà mangé. 751 01:00:54,160 --> 01:00:56,072 Mais j'apprécie le geste. 752 01:00:58,000 --> 01:00:59,514 Prends quelqu'un de gentil. 753 01:01:08,800 --> 01:01:10,029 Plus de peau sur le bar, d'accord ? 754 01:01:10,200 --> 01:01:11,600 - Oui, chef. - C'est bon ? 755 01:01:11,760 --> 01:01:14,036 Tu dois amincir cette sauce. C'est comme de la putain de glue. 756 01:01:18,680 --> 01:01:20,239 Tu as une robe sympa ? 757 01:01:20,440 --> 01:01:22,636 - Pardon ? - Tu as une robe sympa ? 758 01:01:22,800 --> 01:01:24,678 Je dois aller à cette soirée et... 759 01:01:26,440 --> 01:01:28,557 tu es la seule fille que je connaisse donc... 760 01:01:28,720 --> 01:01:31,679 Ouais. Bien sûr. 761 01:01:34,240 --> 01:01:35,594 Cool. 762 01:01:47,680 --> 01:01:49,717 Fais semblant d'être ma copine, d'accord ? 763 01:01:49,880 --> 01:01:52,156 Si Reece sait qui tu es, il va te dérober. 764 01:01:52,320 --> 01:01:54,596 Si j'étais ta copine, tu devrais probablement me tenir le bras. 765 01:01:54,760 --> 01:01:57,275 Non, si tu étais ma copine on se serait probablement engueulés dans le taxi. 766 01:01:57,480 --> 01:01:58,709 On n’a même pas parlé. 767 01:01:58,880 --> 01:02:01,440 J'ai plus travaillé sur le velouté de pommes de terre à la truffe. 768 01:02:01,680 --> 01:02:03,160 Je pense qu'on doit le mettre au menu de demain, 769 01:02:03,320 --> 01:02:05,471 comme une sorte de version moderne de la sole bonne femme. 770 01:02:05,640 --> 01:02:08,235 Michelin adore quand on célèbre la cuisine française. 771 01:02:08,400 --> 01:02:11,472 - Au fait, tu es très belle. - Merci. 772 01:02:11,640 --> 01:02:12,790 - Bonsoir. - Ravi de vous rencontrer. 773 01:02:12,960 --> 01:02:14,189 Voici Montgomery Reece. Voici Marcus. 774 01:02:14,360 --> 01:02:15,714 - Marcus. - Ravi de vous rencontrer, monsieur. 775 01:02:15,880 --> 01:02:17,792 Marcus, est actuellement l'un des investisseurs de l'autre restaurant. 776 01:02:18,000 --> 01:02:20,356 Excellent. Eh bien, merci beaucoup. 777 01:02:21,080 --> 01:02:24,960 Bonsoir, Jones. Tu as encore trouvé une belle surface plate ? 778 01:02:25,960 --> 01:02:28,759 Je suppose que vous êtes la saucière qu'il essaye de me cacher tout le temps, 779 01:02:28,920 --> 01:02:31,310 dans ce cas, quand vous en aurez marre de lui, 780 01:02:31,480 --> 01:02:33,119 ça c'est ce que vous pourrez cuisiner. 781 01:02:33,280 --> 01:02:34,760 Tu le fais presque aussi bien que moi. 782 01:02:34,920 --> 01:02:37,674 Et tu utilises du beurre. D'où t'es venu cette idée ? 783 01:02:37,840 --> 01:02:39,274 Adam ? 784 01:02:43,560 --> 01:02:45,995 Je ne l'ai pas invitée. Elle est venue avec un autre invité. 785 01:02:53,480 --> 01:02:54,550 Qui est-ce ? 786 01:02:54,720 --> 01:02:56,837 C'est la fille de Jean Luc, Anne Marie. 787 01:02:57,040 --> 01:02:58,997 Le Times est arrivé. 788 01:03:02,680 --> 01:03:04,000 Qu'est-ce que tu fais là ? 789 01:03:04,160 --> 01:03:06,595 J'ai pensé que peut-être tu viendrais aux funérailles de papa. 790 01:03:06,800 --> 01:03:08,792 Ouais, je ne savais pas qu'il était mort. 791 01:03:13,340 --> 01:03:14,399 Tu m'as manqué. 792 01:03:15,600 --> 01:03:18,593 Je vais mieux maintenant. Je suis clean depuis deux ans. 793 01:03:21,780 --> 01:03:25,117 J'ai été dans une clinique à Milan. Ils m'ont aidé à arrêter. 794 01:03:26,800 --> 01:03:29,793 Tu as l'air bien. Fort. 795 01:03:30,320 --> 01:03:32,391 Qu'est-ce que tu veux ? 796 01:03:36,920 --> 01:03:39,196 Papa voulait que tu aies ses couteaux. 797 01:03:43,440 --> 01:03:45,238 Tu veux que je te les envoie ? 798 01:03:46,080 --> 01:03:47,309 Oui, s'il te plait. 799 01:05:15,560 --> 01:05:17,279 Salut. 800 01:05:17,440 --> 01:05:19,318 T'étais là toute la nuit ? 801 01:05:19,480 --> 01:05:20,800 Comment tu m'as trouvé ? 802 01:05:20,960 --> 01:05:23,998 Je ne pouvais pas dormir, alors je me suis rappelé que la sole "Bonne femme" a besoin de sole. 803 01:05:26,120 --> 01:05:27,270 Ouais, sans peau. 804 01:05:36,360 --> 01:05:38,920 Sweeney est irlandais, au fait, pas écossais. 805 01:05:40,200 --> 01:05:42,032 C'est le nom de mon ex-mari. 806 01:05:42,200 --> 01:05:43,793 Leon Sweeney. 807 01:05:45,320 --> 01:05:47,437 Ça n'a pas marché ? 808 01:05:47,600 --> 01:05:49,512 Ça aurait pu. 809 01:05:51,280 --> 01:05:53,351 On était bien pendant longtemps, mais... 810 01:05:55,800 --> 01:05:58,838 tu sais on buvait trop, on faisait trop la fête... 811 01:06:00,960 --> 01:06:03,350 Je pouvais rester éveillée toute la journée, et il aimait ça chez moi. 812 01:06:04,640 --> 01:06:07,200 Ensuite je suis tombée enceinte de Lily et, 813 01:06:08,200 --> 01:06:09,873 tu sais, je voulais arrêter, mais lui non. 814 01:06:11,720 --> 01:06:15,031 - Voulait ou pouvait ? - Quelle différence ? 815 01:06:18,160 --> 01:06:19,640 Ouais. 816 01:06:22,480 --> 01:06:25,393 J'ai bossé dans un endroit comme ça quand j'étais gosse. 817 01:06:27,320 --> 01:06:31,109 J'ai économisé de l'argent, acheté un aller simple pour Paris. 818 01:06:33,480 --> 01:06:35,756 Je me suis traîné dans la cuisine de Jean Luc. 819 01:06:38,360 --> 01:06:42,240 C'était quand Max était là, et Reece, et, Michel est venu plus tard. 820 01:06:45,440 --> 01:06:47,875 Je ne parlais pas français. 821 01:06:48,680 --> 01:06:51,559 Je bossais 20h par jour, six jours par semaine. 822 01:06:52,440 --> 01:06:54,113 J'avais 19 ans. 823 01:06:56,120 --> 01:06:57,554 J'ai aimé chaque minute. 824 01:06:57,720 --> 01:07:01,714 La chaleur, la pression, la violence, les putains de cris. 825 01:07:02,760 --> 01:07:04,558 Tu sais, tous les cuistots. 826 01:07:08,040 --> 01:07:11,556 Cette cuisine est le seul endroit où j'avais l'impression d'avoir ma place. 827 01:07:13,880 --> 01:07:15,678 Pourquoi ? 828 01:07:17,360 --> 01:07:18,919 Qu'est-ce qu'il s'est passé à Paris ? 829 01:07:21,360 --> 01:07:22,953 J'ai juste tout foiré. 830 01:07:24,960 --> 01:07:26,155 Peut-être que... 831 01:07:28,520 --> 01:07:31,558 Peut-être que je le voulais si fort, et ensuite c'est arrivé si tôt, 832 01:07:31,720 --> 01:07:34,713 je ne savais pas comment gérer ça. J'ai essayé de tout contrôler. 833 01:07:36,160 --> 01:07:38,436 Et quand j'ai voulu m'en échapper... 834 01:07:42,920 --> 01:07:45,389 5h00 toujours le pire moment pour penser à des choses. 835 01:07:45,560 --> 01:07:47,870 J'ai toujours pensé à des choses, genre j'ai fait une liste, 836 01:07:48,080 --> 01:07:49,753 des choses et des gens auxquels j'ai toujours pensé. 837 01:07:49,960 --> 01:07:51,917 C'est genre ma mère, ma grand-mère, Jean Luc. 838 01:07:52,080 --> 01:07:53,878 C'est comme un putain de disque brisé. 839 01:07:57,160 --> 01:07:58,833 Cette femme à la soirée était vraiment très belle. 840 01:08:00,360 --> 01:08:03,159 - Elle est sur ta liste ? - Non. 841 01:08:05,000 --> 01:08:06,912 Son parfum était extraordinaire. 842 01:08:09,140 --> 01:08:11,159 Tu sens bon. 843 01:08:12,170 --> 01:08:13,876 Merci. 844 01:08:15,440 --> 01:08:17,318 Et Tony ? Il est sur ta liste ? 845 01:08:17,480 --> 01:08:18,880 Oui, il y est. 846 01:08:21,120 --> 01:08:22,793 Je m'inquiète d'être peut-être trop dur avec lui. 847 01:08:22,960 --> 01:08:25,997 Et vers 6h00, je décide que c'est bon. 848 01:08:28,080 --> 01:08:29,878 Et il y a toi. 849 01:08:30,080 --> 01:08:33,073 - Attends, je suis sur la liste ? - Ouais, apparemment. 850 01:08:33,240 --> 01:08:35,516 C'est en train de devenir une longue liste. Pas étonnant que je ne dorme pas. 851 01:08:35,680 --> 01:08:37,956 Pourquoi tu penses à moi à 5h00 ? 852 01:08:41,400 --> 01:08:43,551 Je pense que toi et moi on est exactement pareil, tu vois ? 853 01:08:44,680 --> 01:08:46,273 Tout ce qu'on veut faire... 854 01:08:47,440 --> 01:08:48,760 Merci... 855 01:08:48,920 --> 01:08:51,355 ...c'est juste frire des putains de poissons. 856 01:08:54,120 --> 01:08:57,511 Je pense à faire cette sauce avec une base de bouillon de poulet, 857 01:08:57,640 --> 01:08:59,632 un fond blanc de volaille, juste pour alléger un peu. 858 01:09:07,280 --> 01:09:08,873 Adam. 859 01:09:09,400 --> 01:09:10,754 Ouais ? 860 01:09:35,440 --> 01:09:38,236 C'est une putain d'idée stupide. 861 01:09:39,000 --> 01:09:41,257 C'était ton idée. 862 01:09:58,600 --> 01:09:59,750 Pas de bain d'eau, d'accord ? 863 01:09:59,960 --> 01:10:01,360 Arrose juste lentement dans le beurre de chaque côté. 864 01:10:01,520 --> 01:10:02,749 Quoi ? 865 01:10:02,920 --> 01:10:05,435 Ok, puis confit les rattes et pèle-les, 866 01:10:05,600 --> 01:10:08,559 émulsifie dans le beurre, les truffes, d'accord ? 867 01:10:11,640 --> 01:10:12,915 C'est qui ? 868 01:10:13,080 --> 01:10:14,992 Trente secondes, pas plus. 869 01:10:27,680 --> 01:10:31,276 A Paris, ça arrivait deux fois par semaine. Je m'inquiétais, plus maintenant. 870 01:10:31,440 --> 01:10:33,432 Crois-moi, la seule personne 871 01:10:33,600 --> 01:10:36,069 qui tuera Adam Jones c'est Adam Jones. 872 01:10:40,120 --> 01:10:42,840 Helene. 873 01:10:50,920 --> 01:10:53,196 "Helene" quoi ? 874 01:11:11,440 --> 01:11:12,840 Adam ? 875 01:11:15,559 --> 01:11:17,583 Jésus. 876 01:11:18,940 --> 01:11:20,118 Je vais bien. 877 01:11:20,280 --> 01:11:21,760 Putain c'était quoi ça ? C'est qui ces mecs ? 878 01:11:21,960 --> 01:11:23,917 - Je dois toujours de l'argent à des gens. - Paye-les. 879 01:11:24,080 --> 01:11:25,992 - C'est beaucoup d'argent. - Tu penses que tu peux marcher ? 880 01:11:26,160 --> 01:11:28,436 - Ouais, je vais bien. - Tu dois aller voir un docteur, Adam. 881 01:11:28,600 --> 01:11:29,829 - Non, le service. - Non, tu ne cuisines pas, Adam. 882 01:11:30,000 --> 01:11:32,151 On peut gérer ça, d'accord ? Dis-moi vite. 883 01:11:32,320 --> 01:11:33,800 Tu veux que je les badigeonne avec du beurre ? 884 01:11:33,960 --> 01:11:36,634 - Doucement, et pèle et émulsionne - Jésus, t'es aussi mauvaise que lui. 885 01:11:36,800 --> 01:11:39,110 - Tony. Tony ! - Quoi ? 886 01:11:39,280 --> 01:11:41,397 Il y a un homme... il y a un homme au bar. Avec un costume. 887 01:11:41,560 --> 01:11:43,153 Son ami est arrivé une demi-heure après. 888 01:11:43,360 --> 01:11:44,999 Ils ont laissé leurs verres au bar. 889 01:11:45,640 --> 01:11:47,393 Ils ont commandé la moitié d'une bouteille de vin, 890 01:11:47,560 --> 01:11:51,593 deux verre d'eau du robinet, et y'a une fourchette sur le sol. 891 01:11:57,680 --> 01:11:59,353 Michelin. 892 01:12:06,160 --> 01:12:07,879 - Max, t'as mes couteaux ? - Ouais. 893 01:12:09,120 --> 01:12:10,395 Où c'est ? Où est la commande ? 894 01:12:10,560 --> 01:12:11,960 - J'ai dit que je gèrerai. - Ils sont assis ? 895 01:12:12,120 --> 01:12:13,554 On sait à quelle table ils sont ? 896 01:12:13,760 --> 01:12:14,955 - Je vais gérer. - Où est la commande ? 897 01:12:15,120 --> 01:12:16,120 - Où est la commande ? - Un plat du jour, un à la carte. 898 01:12:16,280 --> 01:12:18,431 - Jésus, regarde-toi. Adam. - Silence. 899 01:12:18,640 --> 01:12:19,835 Silence. 900 01:12:20,000 --> 01:12:22,231 - Service. - C'est ça ? C'est ça ? 901 01:12:22,440 --> 01:12:25,353 - Ouais. - D'accord, Michel, je veux que tu fasses 902 01:12:25,520 --> 01:12:26,954 les côtes courtes pour le bœuf, et je veux que tu fasses 903 01:12:27,120 --> 01:12:28,520 - la sauce pour le loup de mer. - Adam. 904 01:12:28,680 --> 01:12:31,115 Laisse-moi finir et ensuite tu diras, "Oui, chef !" 905 01:12:31,320 --> 01:12:33,551 Fais la sauce pour le loup de mer. Et ensuite je vais faire 906 01:12:33,720 --> 01:12:35,439 ce poisson et le bœuf. Max, où sont mes couteaux ?! 907 01:12:35,600 --> 01:12:38,195 - Oui, chef. - Max. Max, donne-moi mes couteaux ! 908 01:12:38,360 --> 01:12:40,795 Et je veux voir tous les éléments sur chaque garniture. 909 01:12:41,000 --> 01:12:42,036 Oui, chef. 910 01:12:42,200 --> 01:12:43,793 Et souvenez-vous, ils ne vont pas juste regarder leur table ! 911 01:12:44,000 --> 01:12:46,231 Ils ont des yeux sur tout, alors tout doit être parfait ! 912 01:12:46,400 --> 01:12:48,676 - Vous m'entendez ? - Oui, chef. 913 01:12:55,480 --> 01:12:57,073 - Ouais ? - Ouais, c'est bon. 914 01:13:00,840 --> 01:13:02,069 De l'autre côté, ouais. 915 01:13:04,320 --> 01:13:05,390 Cinq minutes. 916 01:13:05,560 --> 01:13:07,438 C'est bon ? Ouais c'est bon. 917 01:13:07,600 --> 01:13:08,954 Ça doit être épais. C'est bon, c'est bon. 918 01:13:09,120 --> 01:13:10,315 Merci, chef. 919 01:13:11,280 --> 01:13:12,475 Plus de sel. 920 01:13:13,920 --> 01:13:15,479 - Comme du velours, comme du velours. - Oui, chef. Oui, chef. 921 01:13:17,000 --> 01:13:18,229 Oui, chef. 922 01:13:19,920 --> 01:13:22,276 Montre-moi, montre-moi, montre-moi. Tout doit être à la même taille. 923 01:13:22,440 --> 01:13:23,760 Tout doit être à la putain de même taille. 924 01:13:23,960 --> 01:13:25,394 - Oui, chef. - Qu'est-ce qu'on a ? 925 01:13:25,560 --> 01:13:28,075 D'accord, c'est bon. Sur chaque, glaçage sur chaque. 926 01:13:28,240 --> 01:13:29,674 Doublez tout. Deux de tout ! 927 01:13:29,880 --> 01:13:31,872 Oui, chef. 928 01:13:32,040 --> 01:13:34,760 Allez, faut l'épaissir. Allez, c'est le plat. 929 01:13:34,920 --> 01:13:36,479 Tu dois y jeter un œil tout le temps, d'accord ? 930 01:13:36,680 --> 01:13:38,319 Tu dois avoir un œil dessus tout le temps jusqu'à ce que ça aille au passe. 931 01:13:38,480 --> 01:13:39,675 - Oui, chef. - Ouais ? Regarde-moi. 932 01:13:39,840 --> 01:13:41,877 - T'es à fond ? - Oui, chef. Oui, chef. 933 01:13:42,040 --> 01:13:43,190 - Allons-y ! - Oui, chef. 934 01:13:43,360 --> 01:13:45,033 - Les assiettes sont propres. - D'accord. 935 01:13:45,200 --> 01:13:47,715 - Les entrées sont finies. - Les plats de résistance sur le passe, maintenant ! 936 01:13:47,880 --> 01:13:49,200 Oui, chef. 937 01:13:49,920 --> 01:13:52,151 Tu vas attendre ici. 938 01:13:52,360 --> 01:13:54,477 Tu vas faire en sorte que tout aille vers eux. 939 01:13:58,880 --> 01:14:00,792 Laissez-moi de la place. 940 01:14:17,360 --> 01:14:19,795 Allez, Adam, laisse partir. 941 01:14:21,300 --> 01:14:22,912 Allez. 942 01:14:29,440 --> 01:14:31,033 Service. 943 01:14:32,320 --> 01:14:34,676 - Plus d'empreintes de doigts ? - Oui, chef. 944 01:14:34,840 --> 01:14:35,990 - On maintient le niveau. - Oui, chef. 945 01:14:36,200 --> 01:14:38,351 - Et exactement comme je vous l'ai donné. - Oui, chef. 946 01:14:39,480 --> 01:14:40,994 Nettoyez le passe. 947 01:15:09,040 --> 01:15:11,475 Ils l'ont renvoyé. Trop épicé. 948 01:15:11,640 --> 01:15:13,711 - Quoi ? - Putain trop épicé ! 949 01:15:15,120 --> 01:15:16,600 Poivre. 950 01:15:19,240 --> 01:15:20,640 J'ai ajouté de la cayenne dedans. 951 01:15:26,640 --> 01:15:28,074 Pour Paris. 952 01:15:37,040 --> 01:15:38,633 Michel. 953 01:15:39,360 --> 01:15:40,874 Michel. 954 01:15:41,440 --> 01:15:42,954 Michel ! 955 01:17:45,840 --> 01:17:47,540 Je dois... 956 01:17:57,880 --> 01:18:00,759 C'est quoi ça ? 957 01:18:02,640 --> 01:18:03,915 C'est comme... 958 01:18:04,080 --> 01:18:05,753 Qu'est-ce que vous faites là ? 959 01:18:05,920 --> 01:18:08,435 Qu'est-ce que vous faites là les gars ? 960 01:18:08,600 --> 01:18:11,869 C'est trop génial ! Ce matos est trop bien ! 961 01:18:12,169 --> 01:18:14,797 - Dites-moi... - Tout le monde dehors, maintenant. 962 01:18:19,760 --> 01:18:21,831 Dégagez ! 963 01:18:29,240 --> 01:18:30,640 J'ai compris, j'ai compris. 964 01:18:30,800 --> 01:18:33,315 Je peux comprendre. J'ai compris. Je l'ai. Attends. 965 01:18:33,520 --> 01:18:36,273 Dois-je...? Ouais. 966 01:18:38,180 --> 01:18:39,900 Et voilà. 967 01:18:40,800 --> 01:18:42,712 Et voilà. 968 01:18:45,328 --> 01:18:46,864 Et voilà. 969 01:18:49,320 --> 01:18:51,994 Qu'est-ce que tu fais ? Tu dois le mettre dedans. 970 01:18:52,200 --> 01:18:54,112 Je sais juste pas comment on fait. 971 01:18:56,160 --> 01:18:57,958 Laisse-moi le faire ! 972 01:19:00,760 --> 01:19:02,752 Laisse-moi le faire ! Laisse-moi le faire ! 973 01:19:02,960 --> 01:19:04,394 Laisse-moi le faire. 974 01:19:10,000 --> 01:19:11,719 Jack ! 975 01:19:13,800 --> 01:19:15,939 Laisse-moi le faire! 976 01:19:41,000 --> 01:19:42,912 Je suis fatigué. 977 01:20:29,520 --> 01:20:32,274 - On est où, en enfer ? - Ouais, je suppose. 978 01:20:32,440 --> 01:20:35,717 Eh bien, la miséricorde de ton ennemi est une sorte d'enfer. 979 01:20:50,160 --> 01:20:52,914 - Qu'est-ce qu'il s'est passé ? - J'en ai aucune idée. 980 01:20:53,080 --> 01:20:56,710 T'as perdu la tête. Viens et mange quelque chose. 981 01:21:22,200 --> 01:21:24,237 C'est ton verdict ? 982 01:21:32,680 --> 01:21:34,831 C'est quoi le nom de ce tripot dans la Rue Des Panoyaux 983 01:21:35,000 --> 01:21:37,879 où Max et Michel insistaient toujours pour qu'on aille ? 984 01:21:39,920 --> 01:21:42,037 Le Saint Sauveur. 985 01:21:42,700 --> 01:21:44,817 Le Saint Sauveur. 986 01:21:46,240 --> 01:21:49,199 Chaque nuit. A quelle heure, 2h00 ? 987 01:21:49,360 --> 01:21:51,158 Après avoir fait 18 heures au Jean Luc, 988 01:21:51,320 --> 01:21:53,755 En sachant qu'on devait retourner en cuisine à quoi, 7h00 ? 989 01:21:53,920 --> 01:21:55,115 Ouais. 990 01:21:56,400 --> 01:21:58,153 Je crois que j'ai eu la gueule de bois pendant deux ans. 991 01:21:58,320 --> 01:22:00,630 Une putain de bonne époque. 992 01:22:01,880 --> 01:22:03,633 C'est un miracle qu'on ait survécu. 993 01:22:04,880 --> 01:22:06,553 C'est bon. 994 01:22:06,720 --> 01:22:08,279 Je sais. 995 01:22:19,680 --> 01:22:22,036 Les gars de Michelin sont venus hier soir. 996 01:22:24,200 --> 01:22:27,637 - Et ? - On a tout foiré. 997 01:22:32,720 --> 01:22:34,632 J'ai tout foiré. 998 01:22:36,920 --> 01:22:38,991 J'ai tout foiré depuis longtemps. 999 01:22:44,800 --> 01:22:46,234 Pourquoi tu prends soin de moi ? 1000 01:22:47,160 --> 01:22:50,392 Car j'ai besoin de toi. On a tous besoin de toi. 1001 01:22:50,560 --> 01:22:52,870 Si tu comprenais ça, tu ne te battrais pas autant. 1002 01:22:53,040 --> 01:22:54,838 Ouais ? 1003 01:23:00,800 --> 01:23:02,280 Tu es meilleur que moi. 1004 01:23:05,720 --> 01:23:08,076 Ce qui fait de toi le meilleur. 1005 01:23:08,240 --> 01:23:10,596 Mais on a besoin de toi pour nous conduire vers des endroits 1006 01:23:10,760 --> 01:23:12,240 dans lesquels nous ne serions pas allés. 1007 01:23:21,160 --> 01:23:23,231 Maintenant, finis-ça et pars. 1008 01:23:34,080 --> 01:23:36,993 Je suis presque certain qu'on n'est pas Vendredi. 1009 01:23:39,120 --> 01:23:41,237 Je n'ai pas eu ma troisième étoile. 1010 01:23:42,280 --> 01:23:44,078 Et pourtant, toujours vivant. 1011 01:23:57,840 --> 01:24:00,833 Eh bien, venez. Le groupe ne commence pas avant 20 minutes. 1012 01:24:01,000 --> 01:24:02,514 Je vais mettre la bouilloire à chauffer. 1013 01:25:24,400 --> 01:25:25,550 Tu les as payés ? 1014 01:25:25,760 --> 01:25:28,195 La dette était autant la mienne que la tienne. 1015 01:25:30,560 --> 01:25:32,472 T'as pas l'air bien. 1016 01:25:34,000 --> 01:25:35,434 Ça ira. 1017 01:25:39,520 --> 01:25:41,193 Les couteaux de papa. 1018 01:25:44,080 --> 01:25:46,800 Il les a aiguisés lui-même avant de mourir. 1019 01:25:46,960 --> 01:25:50,078 Il a dit, "Adam aime que tout soit parfait." 1020 01:25:54,040 --> 01:25:55,952 J'ai un train à prendre. 1021 01:25:57,600 --> 01:25:59,159 Anne. 1022 01:27:10,080 --> 01:27:12,518 J'ai pensé que cette fois tu ne reviendrais pas. 1023 01:27:12,680 --> 01:27:14,080 - Qui est au passe ? - David. 1024 01:27:14,240 --> 01:27:16,152 - Quoi ? - Tu l'as bien formé. 1025 01:27:16,320 --> 01:27:17,320 Ce gosse est une star. 1026 01:27:20,880 --> 01:27:22,678 Allez, dis-lui. 1027 01:27:24,320 --> 01:27:26,820 J'ai appelé le bureau de Michelin à Paris ce matin 1028 01:27:26,920 --> 01:27:28,991 pour expliquer ce que Michel avait fait à ton plat. 1029 01:27:30,280 --> 01:27:33,239 Ils ont dit qu'ils n'avaient pas d'inspecteurs à Londres la nuit dernière. 1030 01:27:34,200 --> 01:27:38,399 Alors... J'ai appelé le numéro que les gens ont utilisé pour réserver la table. 1031 01:27:43,520 --> 01:27:46,479 C'était des vendeurs de programmes informatiques de Birmingham. 1032 01:27:52,600 --> 01:27:55,354 Allez. Rigole, fais quelque chose. 1033 01:28:15,080 --> 01:28:16,878 Merci. 1034 01:28:19,680 --> 01:28:21,831 La cuisine est entre de bonnes mains, mais, 1035 01:28:22,000 --> 01:28:23,832 Kaitlin ne peut pas gérer l'accueil. 1036 01:28:24,000 --> 01:28:28,742 Elle a de belles jambes, mais, elle n'est pas utile au téléphone. 1037 01:28:31,640 --> 01:28:32,835 D'accord. 1038 01:28:34,360 --> 01:28:37,260 Reste ici et assure-toi que cet idiot n'ait pas une commotion cérébrale. 1039 01:28:37,360 --> 01:28:38,926 D'accord. 1040 01:28:45,200 --> 01:28:47,669 - Tu vas bien ? - Ouais. 1041 01:28:47,880 --> 01:28:49,872 Laisse-moi regarder. 1042 01:28:50,720 --> 01:28:52,439 - Merde. - Ne regarde pas ça. 1043 01:28:52,600 --> 01:28:54,239 - Jésus. - C'est bon. 1044 01:28:54,400 --> 01:28:56,471 Assieds-toi. Laisse-moi te nettoyer. 1045 01:28:56,680 --> 01:28:59,752 - Je vais bien. - Non, c'est faux. 1046 01:29:20,720 --> 01:29:22,074 Jésus. 1047 01:29:24,410 --> 01:29:27,079 - C'est quoi ça ? - Probablement une marque de chaussure. 1048 01:29:34,400 --> 01:29:36,312 Anne Marie a payé ma dette. 1049 01:29:37,280 --> 01:29:39,192 Ouais, Reece a dit qu'elle y pensait. 1050 01:29:41,440 --> 01:29:42,920 Tu as appelé Reece ? 1051 01:29:44,480 --> 01:29:46,039 Je te cherchais. 1052 01:29:48,440 --> 01:29:51,114 Je t'ai cherché partout. 1053 01:30:00,360 --> 01:30:01,919 - Je suis désolée. - Non, c'est bon. 1054 01:30:06,280 --> 01:30:08,192 J'ai peur. 1055 01:30:13,960 --> 01:30:15,792 Je ne sais pas si je peux le faire. 1056 01:30:18,360 --> 01:30:19,840 Ecoute. 1057 01:30:23,080 --> 01:30:27,040 Conti et Tony et Max et David. 1058 01:30:27,200 --> 01:30:29,032 On cuisine ensemble. 1059 01:30:30,760 --> 01:30:32,911 Et on prend soin les uns les autres. 1060 01:30:35,320 --> 01:30:37,277 Tu ne peux pas le faire seul. 1061 01:30:38,200 --> 01:30:39,600 Personne ne le peut. 1062 01:30:40,520 --> 01:30:43,354 Tu dois nous faire confiance. D'accord ? 1063 01:30:45,720 --> 01:30:47,439 On est ta famille. 1064 01:30:57,680 --> 01:30:58,875 Georges, j'ai besoin de cette sauce. 1065 01:30:59,040 --> 01:31:00,633 Dix secondes, David. 1066 01:31:03,880 --> 01:31:05,109 Sauce prête. 1067 01:31:05,280 --> 01:31:06,714 Merci. 1068 01:31:09,480 --> 01:31:11,278 Bien. 1069 01:31:14,520 --> 01:31:16,352 - Merci, chef. - Excellent. 1070 01:31:16,520 --> 01:31:17,795 Bon boulot, mec. 1071 01:31:23,720 --> 01:31:26,155 Une pappardelle, un foie gras, un flétan, un pigeon. 1072 01:31:26,320 --> 01:31:27,674 Oui, David. 1073 01:31:30,040 --> 01:31:32,009 Combien de temps sur le ris de veau et la burrata? 1074 01:31:56,280 --> 01:31:58,511 - Bonjour, patron. - Bonjour. 1075 01:31:59,560 --> 01:32:01,438 - Chef. - Chef. 1076 01:32:06,840 --> 01:32:08,479 Essaye un peu la sauce. 1077 01:32:37,880 --> 01:32:39,951 Voulez-vous commander un apéritif ? 1078 01:32:40,120 --> 01:32:42,351 Non, merci. On va essayer le Gavi de Gavi. 1079 01:32:42,520 --> 01:32:44,193 - Certainement. - Une demi-bouteille. 1080 01:32:44,360 --> 01:32:46,920 Et deux verres d'eau du robinet. 1081 01:32:56,360 --> 01:32:58,352 Michelin, table neuf. 1082 01:33:12,360 --> 01:33:14,192 Deux clients. Un qui est arrivé en retard. 1083 01:33:14,400 --> 01:33:16,437 La moitié d'une bouteille de vin. Un plat du jour, un à la carte. 1084 01:33:16,600 --> 01:33:19,911 Denitizi a vu une fourchette sur le sol. 1085 01:33:21,240 --> 01:33:23,038 Ils sont ici. 1086 01:33:28,680 --> 01:33:30,160 On fait ce qu'on fait. 1087 01:33:31,680 --> 01:33:34,752 - On quoi ? - On fait ce qu'on fait. 1088 01:33:35,680 --> 01:33:37,751 Et on le fait ensemble. 1089 01:33:41,120 --> 01:33:42,713 Oui, chef. 1090 01:33:42,880 --> 01:33:44,678 Ça marche, table neuf. Un plat du jour, un pétoncle, 1091 01:33:44,800 --> 01:33:46,234 suivi d'un toast, d'un agneau, d'un flétan. 1092 01:33:46,400 --> 01:33:48,631 - Oui, chef. - Nettoyez le passe. 1093 01:33:57,880 --> 01:33:59,200 Prêt ? 1094 01:34:34,600 --> 01:34:35,670 Service. 1095 01:35:12,200 --> 01:35:13,600 La bouffe est prête les gars. 1096 01:35:15,200 --> 01:35:16,998 Plat familial. 1097 01:35:46,600 --> 01:35:48,319 Merci.