00:00:01,000 --> 00:00:30,999 {\c&HFFFA0D&} <<<<<<.........Bangla Subtitle by Hossain Sadi.........>>>>>> 00:00:31,000 --> 00:00:59,999 {\c&H14FFF2&} <<<<<<.........Bangla Subtitle by Hossain Sadi.........>>>>>> 00:01:00,000 --> 00:01:30,999 {\c&HFF27E2&} <<<<<<.........Bangla Subtitle by Hossain Sadi.........>>>>>> 00:01:31,000 --> 00:01:50,000 ফেসবুকে অনুবাদকের প্রোফাইল ★ Hossain Sadi আমাদের ফেসবুক গ্রুপ ★ Bangla Subtitle 1 00:01:55,137 --> 00:01:56,870 স্বাগতম! সম্ভাষণ! 2 00:01:56,970 --> 00:02:00,203 মোবারকবাদ, ড্র্যাক। মাইরালা, সবাই এখানে। 3 00:02:01,003 --> 00:02:05,870 বরের পিতামাতা, মিঃ এবং মিসেস লোঘরান, এবং তাদের পরিবার। 4 00:02:09,270 --> 00:02:10,803 - মা! বাবা! - জনি! 5 00:02:10,903 --> 00:02:13,103 আমি বিশ্বাসই করতে পারছিনা তোমরা সবাই এখানে! 6 00:02:34,737 --> 00:02:37,570 উই মা রে এ এ এ...! 7 00:02:37,670 --> 00:02:41,470 - হেইয়া, আমার জান্টুসটা সেইরম হট না? - মারদাঙ্গা হট! 8 00:02:41,570 --> 00:02:44,703 - আর আমারটা কেমন বল তো? - তোমারও ময়না আছে নাকি? 9 00:02:44,803 --> 00:02:47,770 হ্যাঁ, ও অদৃশ্য। সে কারণেই তোমরা ওকে দেখতে পাচ্ছ না। 10 00:02:47,870 --> 00:02:50,937 হ, বুঝছি, সেই 'কানাডা'র সুন্দরী না? 11 00:02:51,037 --> 00:02:52,203 শশ্‌হ, বিয়ে শুরু হয়ে গেছে। 12 00:03:51,337 --> 00:03:53,237 বাল। 13 00:04:00,070 --> 00:04:02,503 এক্কেবারে মনের কথা বলেছ, মার্টি। 14 00:04:18,237 --> 00:04:20,270 ওয়াও, কি রোমান্টিক! 15 00:04:22,003 --> 00:04:24,770 ওরে, খোদা, দেখো দিকি। 16 00:04:25,103 --> 00:04:27,303 ওরে বাবা! 17 00:04:40,770 --> 00:04:43,970 তুই কি এটাই চেয়েছিলি, সোনামণি? 18 00:04:44,070 --> 00:04:48,437 হ্যাঁ, ড্যাডি। কিন্তু ভ্ল্যাড দাদু কোথায়? 19 00:04:48,537 --> 00:04:52,670 সোনা, তোর দাদু এসব ব্যাপার খুব একটা পছন্দ করেন না। উনি একটু সেকেলে। 20 00:04:52,770 --> 00:04:55,337 তুমি কি করে জানলে? যদি ও জনিকে দেখে তাহলে হয়তো... 21 00:04:55,437 --> 00:04:59,670 উনি ওকে খেয়ে ফেলবে। কারণ উনি তোর পাঙ্কু ড্যাডির মত এতটা আধুনিক না। 22 00:04:59,770 --> 00:05:03,070 তারমানে, ও যে কোন ভুত নয়, তাতে তোমার কোন সমস্যা নেই? 23 00:05:03,170 --> 00:05:08,503 মানুষ, ভুত, ইউনিকর্ন, যদি তুই খুশি থাকিস, কিছু আসে যায় না। 24 00:05:08,603 --> 00:05:10,603 ধন্যবাদ, ড্যাড। 25 00:05:12,303 --> 00:05:15,937 ♪ তুই চিরদিনই আমার জ্যোৎস্না হয়ে থাকবি 26 00:05:16,037 --> 00:05:19,637 ♪ কিন্তু প্রেমের পাখা তোকে উড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছে। 27 00:05:19,737 --> 00:05:22,737 ♪ আর এখন তুই জনির জানেমান 28 00:05:22,837 --> 00:05:26,503 ♪ জনির জানেমান, আর কিছুটা ড্যাডিরও। 29 00:05:26,603 --> 00:05:30,803 ♪ তোর মা খুব খুশি হতো কারণ সে সর্বদাই জানতো 30 00:05:30,903 --> 00:05:37,237 ♪ প্রেম মানুষের সৌন্দর্যটাকে ফুটিয়ে তোলে? 31 00:05:55,637 --> 00:06:00,170 - হেই, ড্যাড। - আরে, তোমরা! টড, যাও তোমার ছুটি। 32 00:06:03,170 --> 00:06:04,270 তো, কি খবর? 33 00:06:04,370 --> 00:06:07,903 ম্যাভিস চাচ্ছিল তুমি যদি ওর সাথে গিয়ে একটু ওড়াউড়ি করে আসতে, 34 00:06:08,003 --> 00:06:12,103 ওহ্‌, কতদিন হল সেটা করা হয়নি, কোন বিশেষ কারণ আছে নাকি? 35 00:06:12,203 --> 00:06:14,803 না কোন বিশেষ কারণ নেই, 36 00:06:14,903 --> 00:06:16,903 তাইনা, ম্যাভি? 37 00:06:17,003 --> 00:06:19,303 - ওর সমস্যাটা কী? - ও ভারী দুষ্ট। 38 00:06:19,403 --> 00:06:23,170 শুধু রাতটা অনেক সুন্দর ছিল, আর... তুমি যদি যেতে না চাও... 39 00:06:23,270 --> 00:06:27,637 না, না! যাব না মানে? তোর সাথে ওড়ার জন্য আমি যে কোন কিছু করতে রাজী। 40 00:07:02,737 --> 00:07:05,503 সোনা, দেখ কী তুলতুলে মেঘ। 41 00:07:06,603 --> 00:07:09,137 মনে আছে তুই যখন ছোট্ট ছিলি আমরা কি খেলা করতাম? 42 00:07:09,237 --> 00:07:12,003 লুকিয়ে গিয়ে ধারালো বস্তু খুঁজে বের করতে হবে? 43 00:07:13,003 --> 00:07:16,370 ঠিক আছে, আজ শুধু সাধারণ লুকোচুরি খেলবো। 44 00:07:18,637 --> 00:07:21,070 কোথায় গেলি তুই? 45 00:07:23,070 --> 00:07:25,203 সোনাবাদুড়! 46 00:07:26,503 --> 00:07:28,403 ম্যাভি! 47 00:07:29,470 --> 00:07:31,503 আমার জাদুবাদুড়! 48 00:07:32,137 --> 00:07:35,237 আমি আসছি তোকে ধরতে, 49 00:07:40,270 --> 00:07:42,237 সোনা? তুই ঠিক আছিস? 50 00:07:42,337 --> 00:07:46,537 হ্যাঁ, শুধু গর্ভাবস্থায় আমার দম একটু দ্রুত ফুরিয়ে আসে। 51 00:07:46,637 --> 00:07:50,470 হ্যাঁ, সেটাই তো এই খেলার আসল... কী?? 52 00:07:57,503 --> 00:08:00,737 আমি দাদা হইতাছিইই! 53 00:08:01,670 --> 00:08:05,370 আর আমি বাপ! 54 00:08:06,037 --> 00:08:09,003 ♪ কারণ তুই বাপের বেটি, নাকি ব্যাটা 55 00:08:09,103 --> 00:08:12,037 ♪ বাপের বেটি, নাকি ব্যাটা 56 00:08:12,137 --> 00:08:16,037 জান, আমার আবারও ক্ষুধা লেগেছে। কয়টা আইসক্রিম আর ছোট মাছ আনতে পারবে? 57 00:08:17,803 --> 00:08:22,403 না, না, না। তোমাকে লোভ সংবরণ করতে হবে। ওগুলো বাচ্চার জন্য ভালো খাবার নয়। 58 00:08:22,503 --> 00:08:26,203 তোমাকে নিজের মাকড়শা সত্ত্বাকে শক্তিশালী করতে হবে, যাতে ও সফলভাবে দেয়াল বেয়ে উঠে যেতে পারে। 59 00:08:26,303 --> 00:08:28,970 আর বেশি করে ভেড়ার পিত্ত খেতে হবে। 60 00:08:29,903 --> 00:08:33,603 আমি তোমার মতামতকে সম্মান করি, ড্যাড, কিন্তু আমরা এখনো জানি না যে বাচ্চাটা ভ্যাম্পায়ারই হবে কিনা। 61 00:08:33,703 --> 00:08:36,603 ও যদি জনির মত 'মানুষ' হয় তাহলে আমি আরও বেশি খুশি হব। 62 00:08:36,703 --> 00:08:41,337 "মানুষ"! হাজার হাজার বছরের ড্রাকুলার জিন নিয়ে, কখনোই না। 63 00:08:41,437 --> 00:08:45,770 - যতদিন বাচ্চা হৃষ্টপুষ্ট আছে, হতেই পারে। - অবশ্যই, একটা নাদুসনুদুস ছোট্ট ভ্যাম্পায়ার। 64 00:08:45,870 --> 00:08:49,770 - অথবা মানুষ। - হ্যাঁ, একটা মানুষ যে কিনা বাদুড়ের মত উড়তে পারে। 65 00:08:49,970 --> 00:08:54,903 এই নে, 'রাক্ষস বল সুপ' খেয়ে দেখ। এটা তোর মায়ের রেসিপি ছিল। 66 00:08:59,137 --> 00:09:05,370 ধন্যবাদ, ড্যাড। আমি যখন ছোট ছিলাম তখন তুমি বানিয়ে দিতে, আমার খুব পছন্দের। 67 00:09:16,603 --> 00:09:17,670 দুঃখিত। 68 00:09:32,337 --> 00:09:35,270 স্যার, শুধুমাত্র বাচ্চার বাবাই ডেলিভারি রুমে যেতে পারবে। 69 00:09:35,370 --> 00:09:40,537 তাই নাকি? ঠিক আছে। ও তো আমাদের পরিবারেরই সদস্য। 70 00:09:45,570 --> 00:09:48,703 আরে, দেখো! একটা ছেলে হয়েছে! 71 00:09:48,803 --> 00:09:52,170 ড্রাকুলার বংশের রেখা টিকে থাকল। 72 00:09:52,370 --> 00:09:57,803 আমি যতদিন বেঁচে আছি কেউ তোর কোন ক্ষতি করতে পারবে না, আদরের শয়তান। 73 00:09:58,103 --> 00:10:02,170 - ড্যাড, আমি কি বেবিকে একটু নিতে পারি? - ড্যাড হলে, অবশ্যই হ্যাঁ বলতাম। 74 00:10:02,270 --> 00:10:07,137 কিন্তু আমি নার্স, ফ্রেন্সিন। যাইহোক, এই নাও। 75 00:10:12,303 --> 00:10:15,837 আমারই দোষ। 76 00:10:19,337 --> 00:10:22,137 ছোট্ট ডেনিস এখন এক বছরের হয়ে গেছে, ওয়াও! 77 00:10:25,737 --> 00:10:29,003 খুব সুন্দর পোলা। 78 00:10:30,803 --> 00:10:34,303 ঠিক আছে, এখন উপহারের সময়। 79 00:10:34,403 --> 00:10:37,837 ঠিকাচ্ছে! চলো শুরু করা যাক! 80 00:10:37,937 --> 00:10:40,070 খালি দেখো ওর জন্য কি নিয়া আসছি। টা-ডা! 81 00:10:41,170 --> 00:10:43,070 - এটা কি অভিশপ্ত? - সেইরম অভিশপ্ত। 82 00:10:43,170 --> 00:10:46,037 সবচেয়ে সেরা। একেবারে বাইছা আনছি। 83 00:10:46,137 --> 00:10:50,737 ও কেবল হাঁটতে শুরু করেছে, তো এটা হয়তো ওর জন্য একটু ভারী... 84 00:10:52,670 --> 00:10:54,737 ওহ, কিচ্ছু হয়নি, ডেনিসোভিচ। 85 00:10:54,837 --> 00:10:57,470 ওর নাম ডেনিস। আমার বাবার নামে রেখেছি। 86 00:10:57,570 --> 00:11:02,237 কিন্তু এটা তো ওর ভ্যাম্পায়ার নাম নয়। সেটা হল ডেনিসোভিচি উইসোভিচি। 87 00:11:02,837 --> 00:11:04,903 হাহ! ও যে ভ্যাম্পায়ার তার কোন গ্যারান্টি আছে? 88 00:11:05,003 --> 00:11:08,037 আমি বলতে চাচ্ছি না যে এটা খারাপ, কিন্তু তারপরও ওর তো তোমাদের মত 89 00:11:08,137 --> 00:11:10,837 ফ্যাকাসে চামড়া আর শ্বদন্ত থাকা উচিৎ ছিল? 90 00:11:10,937 --> 00:11:14,203 আসলে ভ্যাম্পায়ারের শ্বদন্ত পেতে হলে অন্তত পাঁচ বছর পর্যন্ত অপেক্ষা করতে হবে। 91 00:11:14,303 --> 00:11:16,637 আরে, ওর দাঁত বেরিয়ে আসবে, কারণ ও একজন ড্রাকুলা। 92 00:11:16,737 --> 00:11:18,670 ওর দেহে কিন্তু লোঘরানদের রক্তও আছে। 93 00:11:18,770 --> 00:11:21,937 হয়তো ও আমাদের ওখানেই ভালো থাকবে, যেহেতু ওখানে মানুষজন বেশি আছে। 94 00:11:22,037 --> 00:11:26,270 কী? দেখুন ও নেকড়ের বাচ্চাদের সাথে কি সুন্দর খেলছে। 95 00:11:28,937 --> 00:11:33,203 আমরা একটা উপহার এনেছি, আশা করছি এটা গ্রহণ করা হবে। 96 00:11:33,303 --> 00:11:38,003 "আমার প্রথম গিলোটিন" খুবই শিক্ষণীয়। ভালো জিনিস দিয়েছ, ফ্রাঙ্ক। 97 00:11:38,103 --> 00:11:42,103 এটা চমৎকার, ধন্যবাদ। শুধু প্রথমে এটাকে বাচ্চাদের উপযোগী করে নিতে হবে।. 98 00:11:43,670 --> 00:11:47,170 জনি, তোমার রাবারের গ্লাভসটা কোথায়? 99 00:11:47,270 --> 00:11:49,170 গিলোটিনকে আবার বাচ্চাদের উপযোগী করতে হবে? 100 00:11:49,270 --> 00:11:52,670 যাতে আঙুল না কেটে যায়? আরে ওতেই তো আরও বেশি মজা। 101 00:11:52,770 --> 00:11:55,070 ও পুরো হোটেলটাকেই বাচ্চাদের উপযোগী বানাতে বাধ্য করেছে। 102 00:11:55,170 --> 00:11:58,037 কেউ একজন একটু বেশিই বাড়াবাড়ি করছে। 103 00:12:23,037 --> 00:12:24,803 জনি! জলদি এসো! 104 00:12:27,370 --> 00:12:28,837 কী হয়েছে? ওর কোন সমস্যা হয়নি তো? 105 00:12:29,203 --> 00:12:32,337 - ডেনিস ওর প্রথম কথা বলেছে! - সত্যিই? 106 00:12:32,603 --> 00:12:35,337 সোনা মনি, আবার বল তো। 107 00:12:37,070 --> 00:12:40,003 আমি কিন্তু "ব্ল্যা ব্ল্যা ব্ল্যাহ্‌" বলিনা। 108 00:12:40,503 --> 00:12:44,737 - আমরা তো বলিনি যে তুমি এটা বলো। - তাহলে ও এটা শিখল কোথায়? 109 00:12:44,837 --> 00:12:47,070 হয়তো, কখনো কখনো তুমি এটা বলো। 110 00:12:47,170 --> 00:12:49,570 আমি তখনই এটা বলি যখন আমি বলি যে আমি এটা বলিনা! 111 00:12:51,270 --> 00:12:54,470 হইছে, পিচ্চি, বুঝছি তুই কথা বলতে পারিস। 112 00:12:55,003 --> 00:12:57,870 ডেনিসোভিচ। 113 00:12:58,403 --> 00:13:01,470 - ড্যাড, - শুধু দেখছিলাম দাঁতে জীবাণু আছে কিনা। 114 00:13:07,537 --> 00:13:09,637 তুই এটা বলিস! 115 00:13:19,603 --> 00:13:20,937 ওরে, খোদা! লিওনার্দো! 116 00:13:21,037 --> 00:13:24,703 তোমার চেহারা যদি সত্যিই এমন মার্কামারা হত, তোমার সাথে বেশিদিন টিকতে পারতাম না। 117 00:13:24,803 --> 00:13:28,970 তোমাদের সমস্যাটা কী? পার্টি চলছে নাকি? ফোন ধরো। 118 00:13:29,070 --> 00:13:32,037 জনি যদি এটাকে "চখাম অ্যাপ" বলে তাতে আমার কিছু যায় আসে না। 119 00:13:32,137 --> 00:13:34,237 ও এখনো এখানে নতুন। 120 00:13:34,337 --> 00:13:37,803 আর এই যে থ্যাবড়া মাথা, তুমি কি মামদো ভুতের জন্য কফিনের অর্ডার করেছ? 121 00:13:37,903 --> 00:13:41,103 না, তা করবে কেন, তুমি আবারও ফেবু'তে ঢুকেছ। 122 00:13:41,203 --> 00:13:44,870 ড্র্যাক, হোটেলের প্রচারণা চালানোর ব্যাপারে ওদেরকে সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যমের গুরুত্ব বোঝালাম। 123 00:13:44,970 --> 00:13:47,103 তাইনা, ক্লিফটন? 124 00:13:47,737 --> 00:13:50,203 আর ড্র্যাক, আমার মাথায় আরও কিছু নতুন ভাবনা এসেছে, 125 00:13:50,303 --> 00:13:53,270 যেটা মানুষদের সাথে তোমার সুসম্পর্ক গড়ে তুলতে সহায়ক হবে। 126 00:13:53,370 --> 00:13:57,637 নিশ্চয়ই, খুব ভালো। ম্যাভিসকে খুশি করার জন্য কোন মেকি অজুহাত নয়, যাতে তোমরা কখনো এখান থেকে না যাও। 127 00:13:57,737 --> 00:14:00,170 ঠিক। তো, আমি ভাবছিলাম, 128 00:14:00,270 --> 00:14:04,403 যেহেতু আমাদের হোটেলে এখন অনেক মানুষ আসছে, হয়তো কিছু কিছু জিনিসে পরিবর্তন আনা উচিত? 129 00:14:04,503 --> 00:14:07,737 - যেমন নাকি ম্যাজিশিয়ান? - তিন চক্ষুওয়ালা হ্যারির কী সমস্যা? 130 00:14:07,837 --> 00:14:11,037 মানুষদের জন্য ও একটু সেকেলে হয়ে যায়। 131 00:14:11,137 --> 00:14:15,137 - বলুন স্যার, আপনার কার্ড কোনটি ছিল? - ইস্কাপনের তিন? 132 00:14:16,770 --> 00:14:20,203 এটাই কি আপনার কার্ড, বন্ধু? 133 00:14:23,070 --> 00:14:26,837 না, হ্যারি চমৎকার। জনতা মজা পায়না তার জন্য হ্যারিকে দোষ দিতে পারবে না। 134 00:14:26,937 --> 00:14:28,803 ঠিক আছে, ওয়েনকে বদলালে কেমন হয়? 135 00:14:28,903 --> 00:14:32,537 - ওয়েন? তোমার কি মাথা খারাপ? ও আমার পছন্দের। - তাহলে টেনিস বাদে অন্য কোন কাজে দিতে পারো? 136 00:14:32,637 --> 00:14:36,603 এখন, আপনাকে যেটা করতে হবে, র‍্যাকেটটা এভাবে ঠেলে উপরে তুলবেন, 137 00:14:36,703 --> 00:14:40,503 তাহলে আপনি পেয়ে যাবেন অসাধারণ টপ স্পিন। একবার চেষ্টা করে দেখুন। 138 00:14:49,103 --> 00:14:51,703 কী হচ্ছে? ওটা কীসের আওয়াজ? এটা দেখি আমার ভিতরে! 139 00:14:51,803 --> 00:14:53,470 এটা শুধু একটা সেলফোন যেটা আমি তোমাকে দিয়েছিলাম। 140 00:14:53,570 --> 00:14:56,937 ক্লিফটন তোমাকে মেসেজ পাঠিয়েছে যাতে তুমি শিখতে পারো কীভাবে ফিরতি মেসেজ পাঠাতে হয়। 141 00:15:00,803 --> 00:15:03,637 - আরে মরার... কাজ হচ্ছে না। - আমি দেখিয়ে দিচ্ছি। 142 00:15:04,570 --> 00:15:06,570 প্রিয় ড্র্যাক... 143 00:15:08,603 --> 00:15:10,703 এখন তুমি ক্লিফটনকে এসএমএস পাঠাতে পারবে। 144 00:15:10,803 --> 00:15:12,437 ঠিক আছে, পাঠাচ্ছি। 145 00:15:13,403 --> 00:15:16,037 - তুমি কীভাবে করো? - লম্বা নখের কারণে এমন হচ্ছে। 146 00:15:16,137 --> 00:15:18,370 খুব সহজ, দেখো, আমি ম্যাভিসকে পাঠাচ্ছি। 147 00:15:18,470 --> 00:15:21,003 ডেটিং এ যাওয়ার জন্য পাগল হয়ে আছি। 148 00:15:21,103 --> 00:15:23,670 দেখলে? আর দেখো, ও আমাকে ফিরতি এসএমএস পাঠিয়েছে। 149 00:15:23,770 --> 00:15:27,603 "বাদ দিতে হবে, ডেনিসকে একা রেখে যেতে পারব না।" 150 00:15:27,703 --> 00:15:32,637 আমরা কি আর কখনো একা হওয়ার সুযোগ পাব না? 151 00:15:32,737 --> 00:15:36,703 আমারও তো প্রেমের ছোঁয়া পেতে মন চায়। 152 00:15:36,803 --> 00:15:39,003 আর এই যে পাঠিয়ে দিলাম। 153 00:15:39,103 --> 00:15:42,437 এসব থেকে আমি যেটা জানলাম যে তুমি পুরো জঘন্য। 154 00:15:42,537 --> 00:15:44,937 হ্যাঁ, বুঝতে পেরেছি। তোমারটাতে ব্লু-টুথ লাগবে। 155 00:15:45,037 --> 00:15:47,737 ঠিক আছে, ব্লু-টুথ, এদিকে এসো। 156 00:15:50,403 --> 00:15:51,937 তো, এখন কী করব? 157 00:15:56,203 --> 00:16:00,137 - ওঠো আর জগত উজ্জ্বল করো, আমার ডেনিসোভিচ - হাই, পাপা। 158 00:16:00,237 --> 00:16:04,537 হ্যালো, ছোট্ট শয়তান, তুমি কি মিষ্টি মিষ্টি দুঃস্বপ্ন দেখছিলে? 159 00:16:04,637 --> 00:16:07,403 আমি স্বপ্নে একটা স্টেগোসোরাস দেখছিলাম। 160 00:16:08,037 --> 00:16:10,003 আর তুমি কি ওর রক্ত পান করছিলে? 161 00:16:10,403 --> 00:16:13,037 - না। - আরে ভুলে যাও কি বলেছি। 162 00:16:13,137 --> 00:16:16,903 - হেই! মজার কিছু করতে চাও? - হ্যাঁ! 163 00:16:17,003 --> 00:16:21,703 আমি তোমাকে শেখাবো কীভাবে আমার মত বাঁদুরে পরিণত হওয়া যায়। 164 00:16:21,803 --> 00:16:23,603 - দেখেছ? - অসাম! 165 00:16:23,703 --> 00:16:28,103 হ্যাঁ! যেমনটা আমি বলেছিলাম, এবার তুমি চেষ্টা করো। 166 00:16:28,203 --> 00:16:33,470 আমি বাদুড়, আমি বাদুড়, আমি বাদুড়, আমি বাদুড়, আমি বাদুড়। 167 00:16:33,737 --> 00:16:37,637 - আমি বলতে চাচ্ছি সত্যিকারের বাদুড় হও। - আমি একটা বাদুড়! 168 00:16:38,570 --> 00:16:43,237 ডেনিসোভিচ, বড় করে শ্বাস নাও, তুমি সত্যিকারের বাদুড়ে পরিণত হতে পারবে। 169 00:16:43,337 --> 00:16:46,503 ব্যাপারটা অনুভব করার চেষ্টা করো। 170 00:16:47,937 --> 00:16:50,403 মুরগী হতে বলিনি। 171 00:16:51,703 --> 00:16:53,603 এটা আবার কী? রবোটিক নাচ? 172 00:16:53,703 --> 00:16:57,703 আমি যদি তোমাকে কিছু জটিল নাচ দেখাই, তাহলে কি তুমি ওড়ার চেষ্টা করবে? 173 00:17:12,737 --> 00:17:15,803 ড্যাড? তোমরা নাচছ কেন? 174 00:17:15,903 --> 00:17:19,203 - ও ঘুমের ভেতর নাচছিল। - এসো, সোনামণি, বিছানায় ফিরে এসো। 175 00:17:19,303 --> 00:17:22,003 "বিছানায় ফিরে যাবে" মানে? রাত ৮:০০ তো কখনই পার হয়ে গেছে। 176 00:17:22,103 --> 00:17:25,903 ওর নতুন ঘুমের রুটিন মনে নেই? দিনের অর্ধেকটা সময় ও মানুষদের ক্লাস করবে। 177 00:17:26,703 --> 00:17:30,070 যদি রাত ২:oo টা পর্যন্ত ঘুমাতে পারে তাহলে ওর জন্য খুব ভালো হবে। 178 00:17:30,170 --> 00:17:34,070 কিন্তু সোনাপেত্নী, ওয়েনের ছয়টা ছানার আজ রাতে জন্মদিনের পার্টি আছে। 179 00:17:34,170 --> 00:17:37,770 - তুমি নিশ্চয়ই চাওনা ও সেটা মিস করুক। - ড্যাড, আমি নেকড়েছানাদের পছন্দ করি, 180 00:17:37,870 --> 00:17:41,037 - কিন্তু ওরা ডেনিসের তুলনায় একটু বেশিই খ্যাপাটে। - "বেশি খ্যাপাটে"? 181 00:17:41,137 --> 00:17:44,103 তুমি কি খেয়াল করো নি? ডেনিস ওদের থেকে আলাদা। 182 00:17:44,203 --> 00:17:47,337 তুমি কি বলতে চাচ্ছ? ডেনিসোভিচের ভুতদের সাথে থাকা উচিৎ নয়? 183 00:17:47,437 --> 00:17:50,437 আমি ভুত পছন্দ করি! ভিডিও! ভিডিও! 184 00:17:50,537 --> 00:17:52,903 ওহ, তুমি পাপা ড্র্যাককে তোমার ভুতের ভিডিও দেখাতে চাও, তাইনা? 185 00:17:53,003 --> 00:17:54,803 হ্যাঁ! 186 00:17:56,470 --> 00:17:58,970 সবচেয়ে জটিল ভুত কে? 187 00:17:59,070 --> 00:18:00,603 কেকি! 188 00:18:00,703 --> 00:18:03,737 উইইই! কেকি একজন সুখি ভুত! 189 00:18:03,837 --> 00:18:06,437 কেকি পছন্দ করে কেক! সুস্বাদু! 190 00:18:06,537 --> 00:18:08,737 পেটে খাবার দিতে হবে। 191 00:18:09,837 --> 00:18:12,103 এইটা ভুত হইল কেমনে? 192 00:18:12,203 --> 00:18:14,270 এই নাও কেক, উরাধুরালাম্পাম। 193 00:18:14,370 --> 00:18:18,170 বাচ্চারা, মনে রাখবে, সত্যিকারের ভুত সবাইকে শেয়ার করে। 194 00:18:18,270 --> 00:18:23,003 "শেয়ার"? তাইতো! ভুত মানেই তো "শেয়ার"। 195 00:18:23,103 --> 00:18:26,437 এখন আমি তোমাকে বলছি সত্যিকারের ভুত কি জিনিস। 196 00:18:26,537 --> 00:18:31,470 ড্যাড, ওর এখন পাঁচ বছর হয়ে গেছে, ওকে জোর করো না। 197 00:18:34,337 --> 00:18:37,303 আস্তে, উরাধুরালাম্পাম। 198 00:18:41,837 --> 00:18:45,203 ছোট ছোট তারাগুলো মিটিমিটি জলে,... 199 00:18:45,303 --> 00:18:47,903 মাম্মি, এখন আমি ছোট্ট নই। 200 00:18:48,003 --> 00:18:49,970 কী? এভাবে কেউ ঘুম পারায়! 201 00:18:50,070 --> 00:18:54,470 - এভাবেই মানুষেরা বাচ্চাদের কবিতা শোনায়। - "মানুষ"? কেন এটাতে কি সমস্যা... 202 00:18:54,570 --> 00:18:57,670 কষ্ট, কষ্ট, দুঃখ আর যন্ত্রনা, 203 00:18:57,770 --> 00:19:00,803 মাথা থেকে বয়ে যায় রক্তের বন্যা 204 00:19:00,903 --> 00:19:03,937 - ড্যাডি, - আরে তুমি তো জানোই আমি কীভাবে তোমাকে গেয়ে শোনাতাম। 205 00:19:04,037 --> 00:19:07,337 যোম্বি খাবে তোমায় চিবিয়ে চিবিয়ে 206 00:19:07,437 --> 00:19:11,637 আর তোমার জীবন প্রদীপ দেবে নিভিয়ে। 207 00:19:11,737 --> 00:19:15,937 কষ্ট, কষ্ট, দুঃখ আর যন্ত্রনা, 208 00:19:16,037 --> 00:19:22,237 আর কোনদিন শ্বাস নিতে পারবেনা। 209 00:19:23,270 --> 00:19:25,670 এখনো কাজে দেয়। 210 00:19:47,637 --> 00:19:52,670 সুভ জন্মদিন, ওয়েলই, উইলসন, হুপি, ওয়েলন, উইপি আর ওয়েন। 211 00:19:53,203 --> 00:19:56,603 ডেনিসোভিচ! লক্ষ্মী ছেলে! তুমি এসেছ! 212 00:19:57,170 --> 00:20:01,870 আমি তোমার কথাটা ভেবে দেখলাম, ড্যাড, মনে হয় আমি একটু বেশিই বাড়াবাড়ি করে ফেলেছি। 213 00:20:01,970 --> 00:20:04,203 ধন্যবাদ, হুতুম প্যাঁচা। 214 00:20:04,303 --> 00:20:07,170 - ডেনিস! তোমাকে খুব পছন্দ করি! জান্টুস! - হাই, উইনি। 215 00:20:07,270 --> 00:20:11,570 তোমার টসটসে চাহুনি আমার খুব ভালো লাগে! বাবুন্টুস! 216 00:20:13,570 --> 00:20:17,603 উইনি, ওকে নিজের মত খেলতে দাও, দুঃখিত, ম্যাভিস। 217 00:20:17,703 --> 00:20:20,237 কোন সমস্যা নেই, অ্যান্ট ওয়ান্ডা। ওরা তো শুধু খেলা করছে। 218 00:20:20,337 --> 00:20:24,137 ওরে আল্লা! লিমবো? এই খেলা আমার খুব পছন্দ ছিল! 219 00:20:24,237 --> 00:20:27,703 - যা ওখানে, ম্যাভি। - সত্যিই? কিন্তু আমি তো এখন এক বাচ্চার মা। 220 00:20:27,803 --> 00:20:30,903 - ওদের দেখিয়ে দে কীভাবে করতে হয়। - ঠিক আছে, দেখাচ্ছি। 221 00:20:39,570 --> 00:20:42,303 অসম্ভব! পিনাটা? 222 00:20:44,737 --> 00:20:46,803 ও ম্যাভিস, ওটা পরে হবে, 223 00:20:48,570 --> 00:20:50,770 আমরা চাইনা যে ছানারা খুব বেশি... 224 00:20:51,637 --> 00:20:53,270 ক্যান্ডি! 225 00:20:56,137 --> 00:20:57,903 ...আর চিনি খাক। 226 00:21:04,570 --> 00:21:06,470 দুঃখিত, এই কান্ডটা কি আমি শুরু করলাম নাকি ? 227 00:21:06,570 --> 00:21:08,555 এটাকে লিটার বলার পেছনে একটা কারন তো আছেই। 228 00:21:20,737 --> 00:21:22,970 ডেনিস! তুমি ঠিক আছ তো? 229 00:21:23,070 --> 00:21:26,500 - দেখো আমি একটা ক্যান্ডি পেয়েছি। - দেখো! তোমার দাঁত পরে গেছে । 230 00:21:26,603 --> 00:21:29,237 তুমি কি মজা করছ নাকি? ওর দাঁত পরেছে? 231 00:21:29,337 --> 00:21:32,037 তা পরবেই তো, কারণ এর পরেই উঠবে শ্বদন্ত। 232 00:21:32,137 --> 00:21:35,503 ড্যাড, ওর আগের দাঁত তো শ্বদন্ত ছিল না তাহলে এটা কেন হবে? 233 00:21:35,603 --> 00:21:37,937 ও কোন ভুত নয়। 234 00:21:41,903 --> 00:21:44,703 খুব শীঘ্রই সূর্য উঠবে, আর আমাদের ওর ক্লাসে যেতে হবে। 235 00:21:44,803 --> 00:21:48,903 আমাদের এখানকার ক্লাসে কি সমস্যা? যেমন নাকি বাচ্চাদের যোগ ব্যায়াম? 236 00:21:49,003 --> 00:21:51,537 যোগ ব্যায়াম! 237 00:21:53,303 --> 00:21:55,237 এটাই তো ডেনিসোভিচের বাড়ি। 238 00:21:55,337 --> 00:21:58,070 - আমি ঠিক জানি না, ড্যাড। - কি জানিস না তুই? 239 00:21:58,270 --> 00:22:01,603 আসলে আমরা অন্য কোথাও যাওয়ার কথা ভাবছিলাম। 240 00:22:01,703 --> 00:22:04,137 ডেনিসের জন্য কোন নিরাপদ জায়গায়। 241 00:22:04,237 --> 00:22:07,003 হয়তো ক্যালিফোর্নিয়ায়, যেখানে জনি বড় হয়েছে। 242 00:22:07,103 --> 00:22:11,503 আমি দুঃখিত, কিন্তু যে যেটা নয় তুমি তাকে সেটা বানাতে পারবে না। 243 00:22:13,303 --> 00:22:16,370 - এসো সোনা, আমাদেরকে যেতে হবে। - জান্টুস? 244 00:22:17,070 --> 00:22:21,103 ম্যাভি দাড়া, তুই এতটা নিষ্ঠুর হতে পারিস না। 245 00:22:23,537 --> 00:22:25,303 তুমিও কি যাওয়ার চিন্তাভাবনা করছ? 246 00:22:26,070 --> 00:22:29,370 ব্যাপারটা সুনিশ্চিত হয়নি, তবে ম্যাভি নিশ্চিতভাবে এ নিয়ে চিন্তাভাবনা করছে। 247 00:22:29,470 --> 00:22:32,170 কিন্তু যতক্ষণ না কাজটা করছি ততক্ষণ এটাকে সুনিশ্চিত বলা যাবে না। 248 00:22:35,270 --> 00:22:37,437 ও কি এইমাত্র আমাকে পাখির খাবার দিয়ে ঢেকে দিল? 249 00:22:38,037 --> 00:22:40,237 হ্যা, ও তাই করেছে। 250 00:22:49,770 --> 00:22:52,237 ড্যাড, এটা কোন শ্বদন্ত নয়। 251 00:22:52,337 --> 00:22:57,000 ড্যাড, আমি বুঝতে পারছি না এটা ডেনিসের জন্য সঠিক স্থান কিনা, কি বলো জনি? 252 00:22:57,237 --> 00:23:00,737 আরে শশুর মশাই, এতে আমার কোন হাত নেই, সব ম্যাভির চাল। 253 00:23:00,837 --> 00:23:03,770 হেই, ডুডম্যান আমার কিছু বলার নেই। 254 00:23:03,870 --> 00:23:06,803 হেই, ডুডম্যান, আমি একজন ডুডম্যান! 255 00:23:06,903 --> 00:23:08,770 ড্র্যাক? কার সাথে কথা বলছ? 256 00:23:08,870 --> 00:23:11,570 বিরক্ত করবে না, কাউন্ট রেগে আছে। 257 00:23:12,670 --> 00:23:14,437 ড্র্যাক, তুমি রেগে আছ কেন? 258 00:23:14,537 --> 00:23:17,000 বাচ্চাদের কথা বলছি, ম্যাভি ওয়েভি চলে যেতে চাইছে। 259 00:23:17,603 --> 00:23:20,503 ও চলে যাবে? কিন্তু জনির কি হবে? ও তো যেতে চায়না। 260 00:23:20,603 --> 00:23:22,903 ও তো ডেনিসের জন্য হোটেলটাকে আরও মনুষ্য উপযোগী করে তুলছে। 261 00:23:23,003 --> 00:23:24,937 ও যে ভুত না এটা দেখার পর থেকে। 262 00:23:25,037 --> 00:23:27,970 ও অবশ্যই ভুত! ওর দাঁত উঠতে একটু দেরী হচ্ছে আরকি। 263 00:23:28,603 --> 00:23:30,837 - তাইলে আমিও দেশের রাষ্ট্রপতি। - চুপ! 264 00:23:30,937 --> 00:23:35,703 এই সব মনুষ্য জিনিসপত্র ওকে দ্বিধায় ফেলে দিচ্ছে। 265 00:23:35,803 --> 00:23:39,403 তারমানে ওকে ভুতেদের জগতে নিয়ে যেতে হবে। 266 00:23:39,503 --> 00:23:41,003 ওহ্‌, একটা আলখেল্লা লাগবো। 267 00:23:41,103 --> 00:23:44,503 আরে কীভাবে করব, ও তো সারাদিনই আমার উপরে নজর রাখে। 268 00:23:44,603 --> 00:23:47,803 ভায়া, যদি কিছুটা একাকী সময় ডেনিসের সাথে পেতে, 269 00:23:47,903 --> 00:23:51,370 দাঁড়াও, জনিও তো তাই চায় 270 00:23:51,470 --> 00:23:54,374 ম্যাভিসের সাথে একাকী সময়। 271 00:23:56,137 --> 00:24:00,170 ওরা বিয়ের পর থেকে কি কোথাও ছুটি কাটাতে গিয়েছে? 272 00:24:02,870 --> 00:24:07,170 এখন যাবে, আর আমরাও যাবো, তুমি একটা জিনিয়াস, ফ্র্যাঙ্ক। 273 00:24:23,170 --> 00:24:26,303 আমরা ডেনিসোভিচকে আমাদের সব পুরনো ডেরায় নিয়ে যাবো। 274 00:24:26,403 --> 00:24:29,370 ওকে আমাদের যার যার দক্ষতা দেখাব। 275 00:24:31,203 --> 00:24:34,003 ওকে শেখাবো কীভাবে ভূত হতে হয়। 276 00:24:35,770 --> 00:24:38,270 আর খুব শীঘ্রই ওর শ্বদন্ত গজাবে। 277 00:24:38,370 --> 00:24:40,070 পিচ্চি সামনের সপ্তায় ৫ এ পরবে। 278 00:24:40,170 --> 00:24:43,003 যদি জন্মদিনের আগে ওর দাঁত না গজায়, তাহলে আর কখনোই উঠবে না। 279 00:24:43,103 --> 00:24:45,270 সেটা হচ্ছে না। 280 00:24:45,370 --> 00:24:49,203 - ওর শুধু কেবল ভ্যামদা'র সাথে সময় কাটাতে হবে। - "ভ্যামদা"? 281 00:24:49,303 --> 00:24:53,237 ভ্যাম্পায়ার দাদা, এটাতো বোঝা উচিৎ ছিল। 282 00:24:55,037 --> 00:24:57,837 জনি, এদিকে এসো। 283 00:24:57,937 --> 00:24:59,503 কে? কে কথা বলে? 284 00:24:59,603 --> 00:25:02,537 তোমার শ্বশুর, তোমার সাথে কিছু কথা আছে। 285 00:25:03,870 --> 00:25:05,870 কী খবর? 286 00:25:06,970 --> 00:25:08,870 দুঃখিত, আগে এগুলো সরিয়ে নেই। 287 00:25:08,970 --> 00:25:12,403 কোন সমস্যা নেই, আমার মজাই লাগছিল। 288 00:25:14,103 --> 00:25:17,170 ওরা কি আর কয়দিন থাকতে পারে? মনে হচ্ছে না ওরা যেতে চাইছে। 289 00:25:17,270 --> 00:25:21,137 - আরে যাও, মায়ের কাছে যাও, - তোমরা কি এখানে থাকবে নাকি? 290 00:25:21,237 --> 00:25:24,737 অবশ্যই, কেননা এখানেই আমি নিজেকে খুঁজে পেয়েছি। 291 00:25:24,837 --> 00:25:28,437 এরকম জীবন্ত কেবল যখন পিৎজা আবিষ্কার হইছিল তখনই অনুভব করেছিলাম। 292 00:25:28,537 --> 00:25:33,003 তাহলে আমাদের কিছু কাজ করতে হবে, এদিকে এসো, প্ল্যান বলছি। 293 00:25:33,103 --> 00:25:37,703 ভালো হয় যদি তুমি ওকে তোমাদের ওদিকে নিয়ে যাও, কিন্তু খেয়াল রেখো... 294 00:25:37,803 --> 00:25:40,737 সুতরাং, অ্যাভোকাদো পাতলা পাতলা করে কেটে, সাথে ওট মিশিয়ে 295 00:25:40,837 --> 00:25:42,903 প্রতিবার গোসলের পর মাখাবে। 296 00:25:43,003 --> 00:25:46,370 তারপর কিছুটা মাখন নিয়ে ওর পায়জামার পেছনে। 297 00:25:46,470 --> 00:25:48,737 তারপর নেবুলাইযারের সাথে ২০ মিনিট। 298 00:25:48,837 --> 00:25:52,303 তারপর ওকে ওর প্রিয় বইটা আমি পড়ে শোনাবো। 299 00:25:52,403 --> 00:25:55,570 অনেক বেশি আশা করে ফেলছি, ড্যাড, আমরা ওকে সাথে করে নিয়ে গেলেই পারতাম। 300 00:25:55,670 --> 00:25:58,903 কী? মাথা খারাপ? আর তারপর ওর রুটিন নষ্ট করবে? 301 00:25:59,003 --> 00:26:03,337 না, না, না। তোরা ক্যালিফোর্নিয়ায় যা আর দেখে আয় জায়গাটা ভালো কিনা 302 00:26:03,437 --> 00:26:06,237 - ডেনিসোভিচের লালন পালনের জন্য। - আর তোমার মনে আছে ভিডিও চ্যাট কীভাবে করতে হয়? 303 00:26:06,337 --> 00:26:09,603 হ্যাঁ, হ্যাঁ, ফোন আর বাটন নিয়া কিছুক্ষণ গুঁতোগুঁতি করতে হবে। 304 00:26:09,703 --> 00:26:13,537 অসংখ্য ধন্যবাদ, ড্যাড, আমি জানি তুমি ওকে দেখেশুনে রাখবে। 305 00:26:13,637 --> 00:26:17,337 অবশ্যই ম্যাভি, আমি আমার হৃদয় দিয়ে ওকে দেখে রাখবো। 306 00:26:17,437 --> 00:26:20,303 আমি ওকে খুব মিস করবো। 307 00:26:20,603 --> 00:26:24,037 - আই লাভ ইউ, ডেনিস। - আই লাভ ইউ, মাম্মি। 308 00:26:24,137 --> 00:26:27,470 আমি বিছানায় যাওয়ার আগে ওকে ম্যাভি ওয়েভির কাহিনী শোনাবো। 309 00:26:27,570 --> 00:26:30,203 তুমি সবার সেরা, আই লাভ ইউ ড্যাড। 310 00:26:32,970 --> 00:26:36,003 তোমাদের সবাইকে খুব মিস করবো, তোমরা আমার পরিবারের মতই। 311 00:26:36,103 --> 00:26:40,603 - ভালবাসা রইল ড্র্যাক। - হ্যাঁ, তোমার জন্যেও। 312 00:26:40,703 --> 00:26:44,270 এখন প্ল্যানটা মনে আছে তো? ওকে ব্যস্ত আর খুশি রাখবে। 313 00:26:44,370 --> 00:26:46,970 - কিন্তু খুব বেশি খুশি নয়, বুঝেছ? - হুম বুঝছি। 314 00:26:47,070 --> 00:26:49,470 অপারেশন "ওকে ব্যস্ত আর খুশি রাখবে, 315 00:26:49,570 --> 00:26:52,937 "কিন্তু খুব বেশি খুশি নয়" এখনই শুরু হয়ে গেলো, জটিল? 316 00:26:53,037 --> 00:26:55,837 - আর বাইরে বাইরে হাসিখুশি থাকবে। - তুমি কি আমার ব্যাগটাকে জড়িয়ে ধরবে? 317 00:26:55,937 --> 00:26:56,937 না। 318 00:27:03,403 --> 00:27:05,437 বিছানায় যেতে হবে। 319 00:27:05,537 --> 00:27:08,303 হ্যাঁ, আমরা বিছানায় যাবো, আমরা সবাই বিছানা পছন্দ করি। 320 00:27:08,403 --> 00:27:12,037 কিন্তু তার আগে আরেকটা কাজ করবো। 321 00:27:14,503 --> 00:27:16,170 আমরা যেখানে যাচ্ছি ওখানে গরম নাকি? 322 00:27:16,270 --> 00:27:19,203 আশা করি যাতে না হয়, আমি এখন সুইমস্যুট পরার জন্য তৈরি নই। 323 00:27:19,303 --> 00:27:21,337 বাদ দাও, গ্রিফিন কোথায়? 324 00:27:21,437 --> 00:27:23,870 হেই, একটু দাঁড়াও? আমি শুধু এমিলিকে বিদায় জানাচ্ছি। 325 00:27:23,970 --> 00:27:25,370 আরে, ভাই। 326 00:27:25,470 --> 00:27:27,903 আমি তোমাকে খুব মিস করবো। 327 00:27:28,003 --> 00:27:32,170 তোমাকে আরও শক্ত হতে হবে, আমাদের বন্ধন কখনোই ভাঙার নয়। 328 00:27:33,737 --> 00:27:36,437 সোনা, কেঁদো না, সবাই তাকিয়ে আছে। 329 00:27:36,537 --> 00:27:38,137 ঠিক আছে, ওরে কিন্তু এই ব্যাপারে একটু বোঝাতে হবে। 330 00:27:38,237 --> 00:27:40,670 আরে ওকে একটু খেলতে দাও, তারপর দেখা যাবে। 331 00:27:40,770 --> 00:27:45,570 ঠিক আছে, কপোত কপোতীবৃন্দ, শ্যাম্পেইন শেষ করে তাড়াতাড়ি এসো। 332 00:27:45,770 --> 00:27:50,003 হ্যাঁ, অবশ্যই, চিয়ার্স। 333 00:27:51,337 --> 00:27:53,403 ওহ, তুমি খুব খারাপ। 334 00:27:53,703 --> 00:27:57,503 - এ ব্যাপারে কিছুই বলা যাচ্ছে না? - না, আমাদের হাতে এখন প্রেম প্রেম খেলার সময় নেই। 335 00:28:05,470 --> 00:28:09,103 এই জঘন্য গাড়ির সীটবেল্ট বাঁধে কীভাবে? 336 00:28:09,203 --> 00:28:10,537 ওই নখগুলো কাটতে হবে তোমার। 337 00:28:10,637 --> 00:28:12,970 আমরা তো আমাদের পোলাপানদের স্কচটেপ দিয়েই বেঁধে রাখি। 338 00:28:17,603 --> 00:28:18,670 ও এখানে কী করছে? 339 00:28:18,770 --> 00:28:22,037 আমি ওকে বলেছি ও আসতে পারে, কারণ ও আগে কখনো হোটেলের বাইরে যায়নি। 340 00:28:22,137 --> 00:28:25,337 ব্লবি, দুঃখিত, তোমার জায়গা নেই। 341 00:28:27,403 --> 00:28:28,870 আমারে কেউ মাইরালা। 342 00:28:28,970 --> 00:28:32,170 ঠিক আছে ওকে রাসকেলে বসিয়ে নাও। 343 00:28:46,637 --> 00:28:48,903 আমরা কোথায় যাচ্ছি, পাপা ড্র্যাক? 344 00:28:49,003 --> 00:28:53,603 ওহ, ডেনিসোভিচ, আমরা অভিযানে বের হচ্ছি, ভুতুড়ে অভিযান। 345 00:28:53,703 --> 00:28:56,837 ইয়াহ! ভূত! আমরা কেক খাবো। 346 00:28:56,937 --> 00:29:00,837 - ও কি বলল? - না, ওখানে কোন কেক খাওয়া চলবে না। 347 00:29:00,937 --> 00:29:05,270 কেকিও বলেছে, বেশি কেক খাওয়া চলবে না। "বেশি কেক স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর" 348 00:29:05,370 --> 00:29:09,337 ইয়াহ! "ভুতেরা সর্বদা শেয়ার করে।" 349 00:29:11,003 --> 00:29:13,303 আমাদের এক হপ্তার বেশিও লাগতে পারে। 350 00:29:13,403 --> 00:29:16,470 হেই, এই পিচ্চিরে কে ঠিক করতে পারবে জানো? ভ্ল্যাড। 351 00:29:16,570 --> 00:29:19,703 কী? না, ভ্ল্যাডের কোন প্রয়োজন নেই। আমরাই পারবো। 352 00:29:20,203 --> 00:29:24,603 দেখো, ডেনিসোভিচ, ভুতেরা তোমার মতই ভালো আর সুন্দর। 353 00:29:24,703 --> 00:29:29,637 কিন্তু যখন চাঁদ উঠে, তখনই সত্যিকার ভুতুড়ে মজা শুরু হয়। 354 00:29:29,737 --> 00:29:33,837 ভয়ানক মজা, তাইনা? 355 00:29:36,103 --> 00:29:39,303 আরে? ভাই! তোমাদের হল কী? 356 00:29:39,503 --> 00:29:41,503 আরে সবাই তো এই গান পছন্দ করে। 357 00:29:41,603 --> 00:29:45,470 আমাদের সাথে কি সবার তুলনা চলে নাকি আমরা হচ্ছি ভয়ানক ভূত, তাইনা? 358 00:29:45,570 --> 00:29:48,403 - হেই, তুমি কী ঢোকাচ্ছ? - এটা একটা অডিও বই। 359 00:29:48,503 --> 00:29:51,870 বিগফুটের জীবন কাহিনী। ও নিজে এটা পড়ে শোনাচ্ছে। 360 00:29:51,970 --> 00:29:54,003 প্রথম পরিচ্ছেদ 361 00:30:27,137 --> 00:30:28,837 এটা খুবই মজাদার হতে চলেছে। 362 00:30:28,937 --> 00:30:33,537 হ্যাঁ, অবশ্যই, তুমি খুব খুশি হবে, কিন্তু খুব বেশি খুশি নয়? 363 00:30:33,637 --> 00:30:35,770 তুমি যেখানে বেড়ে উঠেছ আমি তার প্রতিটি জিনিস দেখতে চাই। 364 00:30:35,870 --> 00:30:38,703 যদি তাতে তুমি অন্যমনস্ক থাকতে পারো, কোন সমস্যা নেই। 365 00:30:39,837 --> 00:30:41,770 আমাদের বাসায় যাওয়ার আগে কিছু কিছু জায়গা ঘুরে আসতে হবে। 366 00:30:41,870 --> 00:30:44,870 - আমি একটু বাড়িতে কল করে নেই। - না। 367 00:30:44,970 --> 00:30:47,837 মাত্র ১:০০ টা বাজে। ডেনিস এখনো নিশ্চয়ই ঘুমিয়ে আছে। 368 00:30:47,937 --> 00:30:50,770 তাইতো, আসলে ওর থেকে দূরে থাকার অভ্যেস নেই তো। 369 00:30:50,870 --> 00:30:53,870 আর কোন সমস্যা হবে না, তোমার বাবা সব সামলে নিতে পারবে। 370 00:30:53,970 --> 00:30:56,203 আমি জানি, উনি সবার সেরা। 371 00:31:16,403 --> 00:31:18,670 ডানে যাও। 372 00:31:18,903 --> 00:31:22,070 ডেনিসোভিচ, ঘুম থেকে ওঠো। 373 00:31:22,170 --> 00:31:24,703 ছেলেরা, কিছু মনে পরছে? 374 00:31:24,803 --> 00:31:28,070 যখন আমাদের বয়স ১০০ ছিল আমরা এখানে খেলাধুলা করতাম। 375 00:31:28,170 --> 00:31:31,937 স্লোবোজিয়ার কালো জঙ্গল। 376 00:31:41,403 --> 00:31:44,437 - ওরা দেখি সুন্দর সাজিয়েছে। - ঠিক আছে গাড়ি থেকে বের হও। 377 00:31:44,937 --> 00:31:49,803 ডেনিসোভিচ... তুমি এখন প্রতিটি ভুতের নিজস্ব কেরামতি দেখতে পাবে। 378 00:31:49,903 --> 00:31:53,803 প্রথমে, ফ্র্যাঙ্ক আমাদের দেখাবে ও কীভাবে লোকদের ভয় দেখায়। 379 00:31:53,903 --> 00:31:56,437 ইয়েস! উনি বলবেন, "বুউউউ" 380 00:31:56,537 --> 00:31:58,970 মনে হয়না শুধু "বুউউউ" তে সবসময় কাজ হবে। 381 00:31:59,070 --> 00:32:03,070 কিন্তু সেকারণেই আমরা এখানে এসেছি, ওস্তাদের থেকে শিক্ষা নেয়ার জন্য। 382 00:32:03,537 --> 00:32:05,803 ঠিক আছে, আমি চেষ্টা করে দেখছি। 383 00:32:21,037 --> 00:32:23,337 এটা নির্ভর করছে কীভাবে তুমি কাজ করো। 384 00:32:25,037 --> 00:32:28,170 - ফ্র্যাঙ্কেন্সটেইন! - হেই, কী অবস্থা'? 385 00:32:28,570 --> 00:32:31,537 তুমি সত্যিই জোস! একটা ছবি তোলা যাবে? কোন সমস্যা নেই তো? 386 00:32:31,637 --> 00:32:34,570 অবশ্যই, কিছুটা সেলফি পাগলামো চলতেই পারে। 387 00:32:35,403 --> 00:32:36,403 মাথা নষ্ট? 388 00:32:36,837 --> 00:32:40,037 - অসাধারণ! তোমাকে অসংখ্য ধন্যবাদ। - হেই, দিনটা ভালো কাটুক। 389 00:32:40,537 --> 00:32:44,137 - বুউউ! - কী সুইট। 390 00:32:44,237 --> 00:32:49,803 সুইট, ঠিক আছে। যদিও ভুতুড়ে হয়নি, তবে বুউউ হিসেবে ঠিক আছে। 391 00:32:59,803 --> 00:33:02,837 আমার জন্মদিনের কেকে সবচেয়ে জটিল লোকটির ছবি থাকবে। 392 00:33:02,937 --> 00:33:05,037 দাঁড়াও, আমি বলছি, কেকি। 393 00:33:05,137 --> 00:33:08,937 না, ও জটিল ঠিক আছে, কিন্তু সে দেয়ালে চড়ে আবার আলখেল্লাও পরে। 394 00:33:09,037 --> 00:33:12,170 তাই নাকি। তা এই জটিল লোকটি কে? 395 00:33:12,270 --> 00:33:15,503 - ব্যাটম্যান! - ব্যাটম্যান, ভালো। 396 00:33:15,603 --> 00:33:20,403 আলখেল্লা পরা আর কোন জটিল লোককে চেন না? এটা ভালো জায়গা, এখানে থামো। 397 00:33:25,937 --> 00:33:29,270 ঠিক আছে, ওয়েন, এবার তোমার পালা, যাও কিছু মেরে নিয়ে এসো। 398 00:33:29,370 --> 00:33:31,770 - ডেনিসোভিচ, এবার দেখো। - কী? 399 00:33:31,870 --> 00:33:33,137 আমি তোমাকে বলেছিলাম না। 400 00:33:33,237 --> 00:33:37,370 যদি ডেনিসোভিচকে উৎসাহ না দেই, ওর ভেতরের ভূত কীভাবে বেরিয়ে আসবে? 401 00:33:37,470 --> 00:33:40,137 - কার ভেতরে ভূত? - কেউ না... 402 00:33:40,237 --> 00:33:42,537 - এই নাও অ্যাভোকাদো খাও। - ইয়েই! 403 00:33:42,637 --> 00:33:46,670 তোমার মা বলেছে এতে নাকি ফ্যাট আছে, খোদাই জানে এর মানে কি! 404 00:33:46,770 --> 00:33:51,137 শোনো, শুধু তোমার নাতিকে ভ্যাম্পায়ার বানানোর জন্য আমি আমার ভেতরের রাক্ষসকে জাগিয়ে তুলবো না। 405 00:33:51,237 --> 00:33:54,237 তাছাড়া, এখানে মারার মত কিছু নেই, কেবল... 406 00:33:58,337 --> 00:34:01,470 কি আদুরে, তারপরও ওটাকে মেরে ফেলো। 407 00:34:01,570 --> 00:34:05,137 আরে ধুর, আমি কত বছর ধরে এসব করি না। 408 00:34:05,237 --> 00:34:08,103 আমাদের এখন আর শিকার করা লাগেনা, খাওয়ার অনেক জিনিস আছে। 409 00:34:08,203 --> 00:34:10,237 ডেনিসোভিচ, এটা তোমার খুব ভালো লাগবে। 410 00:34:10,337 --> 00:34:15,170 ওয়েন পুরো হরিণটা খাবে, আর তারপর তুমি আরেকটা খাবে। 411 00:34:19,537 --> 00:34:24,503 আরেহ, আমি বুড়ো হয়ে গেছি, কীভাবে যেন করে? 412 00:34:25,670 --> 00:34:29,737 না, না, এটা তো চাঁদ উঠলে করতে হয়, পাইছি, আমাকে হালুম করতে হবে। 413 00:34:31,870 --> 00:34:34,603 - হালুম! - নে ওটা, বাছা। 414 00:34:39,637 --> 00:34:41,337 নাও ওটা, আঙ্কল ওয়েন। 415 00:34:43,203 --> 00:34:47,370 কি একখান নেকড়ে, তুমি কি আসলেও "হালুম" বলছিলা? 416 00:34:47,470 --> 00:34:50,603 - আস্ত একটা বোকারাম। - বলেছিলাম আমি বুড়ো হয়ে গেছি। 417 00:34:52,203 --> 00:34:54,703 - ফ্রিসবিটা আমাকে দাও। - না! এটা আমার ফ্রিসবি! আমি এটা ধরছি! 418 00:34:54,803 --> 00:34:56,370 ওটা আমাকে দাও! দাও আমাকে! 419 00:34:56,470 --> 00:34:59,770 ওটা এদিকে দাও! দাও! 420 00:35:05,003 --> 00:35:07,937 ওর কিচ্ছু হবে না, ও হচ্ছে গিয়ে ব্লবি। 421 00:35:09,170 --> 00:35:12,037 এই জায়গাটা খুবই মনোরম। 422 00:35:12,137 --> 00:35:14,070 আচ্ছা তুমি প্রথমে আমাকে কি দেখাবে? 423 00:35:14,170 --> 00:35:17,903 জানি না, জায়গাটা সুন্দর, কিন্তু রাত হয়ে গেলে এখানে করার মত তেমন কিছু নেই। 424 00:35:18,003 --> 00:35:19,770 দাঁড়াও, ওটা আবার কী? 425 00:35:23,637 --> 00:35:28,003 তুমি বলতে চাচ্ছ আমি যেকোনো একটা চিপস নিতে পারবো? 426 00:35:28,703 --> 00:35:32,437 - হ্যাঁ। - তোমরা সিদ্ধান্ত নাও কীভাবে? 427 00:35:33,337 --> 00:35:36,670 আর এই সুন্দর পানির ফোয়ারাগুলোর কি কাজ? 428 00:35:37,437 --> 00:35:41,437 - জনি, তুমি এই জিনিস খেয়েছ কখনো? - এতো দ্রুত কখনো খাইনি। 429 00:35:41,537 --> 00:35:45,837 এটার ৪৮টি ফ্লেভার আছে, আমি সবগুলো চেখে দেখতে চাই। 430 00:35:48,337 --> 00:35:49,737 মনে হয়না আমাদের হাতে বেশি সময় আছে। 431 00:35:49,837 --> 00:35:52,903 কেন? এটা তো সারা রাত খোলা থাকবে, তাইনা, স্যার? 432 00:35:53,703 --> 00:35:55,170 হ্যাঁ, 433 00:35:58,737 --> 00:35:59,537 জনি, দেখো। 434 00:35:59,637 --> 00:36:03,037 ওরা এখানে টেলিভিশনের অনুষ্ঠান তৈরি করছে, আমরা এর অভিনয় শিল্পী। 435 00:36:03,137 --> 00:36:05,770 - হ্যালো, ওয়ার্ল্ড - অসাম। 436 00:36:05,870 --> 00:36:09,803 পুরাই ঝাকানাকা ব্যাপার, তুমি খুব ভাগ্যবান, কাল। 437 00:36:10,437 --> 00:36:12,603 হ্যালো, ওয়ার্ল্ড 438 00:36:15,603 --> 00:36:18,437 ঠিক আছে, মুরে, এবার তোমার পালা। 439 00:36:19,003 --> 00:36:22,103 একটু শুনুন, এখানে খাবার কোথায় পাওয়া যাবে বলতে পারেন? 440 00:36:22,203 --> 00:36:25,070 তুমি একটা ভ্যাম্পায়ারকে জিজ্ঞেস করলে খাবার কোথায় পাওয়া যাবে? 441 00:36:25,503 --> 00:36:27,837 দুঃখিত, আমি সেরকম কিছু... আসলে আমি এখানকার লোক নই। 442 00:36:27,937 --> 00:36:30,537 ব্যাপারটা খুবই লজ্জাজনক, আগে বাড়ো 443 00:36:30,637 --> 00:36:33,103 আপনাদেরকে বিরক্ত করার জন্য ধন্যবাদ, রাতটা উপভোগ করুন। 444 00:36:36,103 --> 00:36:39,737 - তো, তুমি আমাকে কি করতে বলো? - ডেনিসোভিচ, তুমি বিশ্বাস করবে না। 445 00:36:39,837 --> 00:36:44,270 মমিরা দেয়াল ভেদ করে যেতে পারে, মুহূর্তের মধ্যে পোকামাকড়ের গাদায় পরিণত হতে পারে। 446 00:36:44,370 --> 00:36:46,503 আর যে কাউকে অভিশপ্ত করতে পারে। 447 00:36:46,603 --> 00:36:49,270 - একদম জঘন্য মনে হচ্ছে, - জঘন্য কিন্তু মজার। 448 00:36:49,370 --> 00:36:50,870 ঠিক আছে, এবার দেখো, 449 00:36:50,970 --> 00:36:56,070 মুরে এখন জগতের সবচেয়ে বড় ধূলিঝড় তৈরি করতে যাচ্ছে। 450 00:36:56,170 --> 00:36:59,203 - শুরু করো! - ধূলিঝড়? অনেকদিন হল আমি ও কাজ করিনি। 451 00:36:59,303 --> 00:37:01,903 সেটা আমার সমস্যা নয়, জলদি তৈরি কর। তোমার মন্ত্র পড়। 452 00:37:02,003 --> 00:37:04,503 আচ্ছা। 453 00:37:04,603 --> 00:37:09,437 আমি করছি, ফ্র্যাঙ্ক, ওয়েন, গ্রিফিন, বেহুঁশ হয়ে যেও না কিন্তু। 454 00:37:30,337 --> 00:37:32,070 মরছি রে। 455 00:37:40,870 --> 00:37:43,037 হেই, দাঁড়াও। 456 00:37:48,203 --> 00:37:50,303 কি সুন্দর! 457 00:37:56,470 --> 00:38:00,270 ওই খেলার জায়গাটার সামনে রাখো, দেখো বাচ্চাগুলো কি আদুরে। 458 00:38:06,537 --> 00:38:09,737 উফফ! এটা তো চরম জায়গা। 459 00:38:09,837 --> 00:38:13,870 ঠিক জানি না ম্যাভি, তোমার যদি জানা না থাকে তাহলে কিন্তু বিপদ হতে পারে। 460 00:38:13,970 --> 00:38:17,503 তবে আমি এগুলোয় ওস্তাদ, আমি একটু নিতে পারি, ছোট্ট বন্ধু? 461 00:38:17,903 --> 00:38:20,503 দেখো একবার। 462 00:38:20,603 --> 00:38:23,403 আমি এভাবেই প্রতি গরমে চমক দেখাতাম। 463 00:38:37,237 --> 00:38:38,603 মনে হচ্ছে ভেঙে ফেলেছি। 464 00:38:39,870 --> 00:38:40,837 এবার আমার পালা। 465 00:38:40,937 --> 00:38:44,470 ম্যাভি, আগেই বলেছি, এর জন্য বহু সাধনার প্রয়োজন। 466 00:38:44,570 --> 00:38:47,570 ঠিক আছে চেষ্টা করতে তো পারি। 467 00:39:25,370 --> 00:39:28,270 এবার বুঝছ? ওটা আমার প্রেমিকা। 468 00:39:28,370 --> 00:39:31,103 - তোমার বউ, জনি। - আমার বউ, আরও ভালো। 469 00:39:31,203 --> 00:39:35,103 ওটা চরম ছিল, তুমি এসব কোথায় শিখেছ? 470 00:39:35,203 --> 00:39:36,237 ট্রান্সিলভানিয়া। 471 00:39:36,337 --> 00:39:39,670 জটিল, আমার এক কাজিন আছে পেনসিলভেনিয়ায়। 472 00:39:39,770 --> 00:39:43,337 ওহ, এই বাচ্চাগুলো কি মিষ্টি, ডেনিস ওদের খুব পছন্দ করবে। 473 00:39:43,437 --> 00:39:47,237 - বাচ্চা পালনের জন্য কি সুন্দর জায়গা, তাইনা! - বাচ্চা পালন? 474 00:39:47,337 --> 00:39:52,237 আমি ঠিক জানি না, হয়তো তেমন ভালো নয়? 475 00:39:52,337 --> 00:39:55,270 যাইহোক, আমাদের এখন বাড়ি যাওয়া উচিৎ, এতক্ষনে চলে যাওয়া উচিৎ ছিল। 476 00:39:55,370 --> 00:40:00,937 নিশ্চয়ই, আচ্ছা এখন তো ট্রান্সিলভানিয়ায় ৩:00 বেজে গেছে, আমি ডেনিসকে ফোন করছি? 477 00:40:05,403 --> 00:40:08,170 চকলেট সিরিয়াল, মজা নাকি? 478 00:40:08,270 --> 00:40:10,470 কিছু মনে করো না, ড্র্যাক, ওরা আমাদের ভালোবেসেই এটা দিয়েছে। 479 00:40:10,570 --> 00:40:12,970 হ, ভূত দেখলেই, আরে কি খবর। 480 00:40:13,070 --> 00:40:17,070 হ্যাঁ, তোমারও উচিৎ আমার মত, মানুষদের সাথে মানিয়ে নেয়া। আমি একটা বেস্ট সেলিং ব্যায়ামের ভিডিও বের করেছি। 481 00:40:17,170 --> 00:40:19,770 আমাকে দেখ, লেডিস, বাম, ডান। 482 00:40:19,870 --> 00:40:22,637 না, না, আমাকে দেখো, তোমরা কিন্তু আমার মত করছ না। 483 00:40:22,737 --> 00:40:25,837 এইতো হচ্ছে, আট, সাত, ছয়... 484 00:40:25,937 --> 00:40:27,103 আমি এসব পারবো নারে ভাই। 485 00:40:27,203 --> 00:40:30,570 কাম অন, বিগফুটও কিন্তু জার্মান ফুটবল লিগে সেইরম জনপ্রিয় হয়ে গেছে। 486 00:40:39,570 --> 00:40:42,503 আরে, আরে, ম্যাভিস কল দিয়েছে। 487 00:40:42,603 --> 00:40:44,603 ধরতেই হবে। 488 00:40:44,703 --> 00:40:48,303 - তুমি একটু বেশি জোরে চাপ দিচ্ছ, আরও ধীরে। - ঠিক আছে! 489 00:40:48,403 --> 00:40:51,570 ডেনিসোভিচ, ওঠো, ও তো গভীর ঘুমে। 490 00:40:51,670 --> 00:40:53,703 আমি দেখছি। 491 00:40:55,503 --> 00:40:57,937 - ড্যাড, এত দেরী হল কেন? - কী? 492 00:40:58,037 --> 00:41:03,470 কিছু না, ম্যাভি, আমরা সবাই হোটেলে, হোটেলের কাজ কারবার করছি। 493 00:41:03,570 --> 00:41:06,432 - তোমার, নিঃশ্বাস প্রশ্বাসটা জালাচ্ছে। - আমি কিন্তু শুনছি। 494 00:41:06,532 --> 00:41:07,870 কেমন আছিস? 495 00:41:07,970 --> 00:41:13,437 আরে সেরকম মজা করছি, আমরা সাইকেল চালিয়েছি তারপর ছোটখাটো শপিং করলাম, এইতো। 496 00:41:13,537 --> 00:41:16,203 - ডেনিস ঠিক আছে? - হ্যাঁ, অবশ্যই। 497 00:41:16,737 --> 00:41:19,803 - তুই ওকে দেখতে চাস? - হ্যাঁ, হ্যাঁ, দেখবো। 498 00:41:19,903 --> 00:41:22,603 - হাই, বেবি, কি অবস্থা? - মাম্মি 499 00:41:22,903 --> 00:41:25,103 আমি খুব খুশি। 500 00:41:25,670 --> 00:41:28,770 - হেই, ছোট্ট সোনা। - ও চশমা পরে আছে কেন? 501 00:41:28,870 --> 00:41:33,737 ওহ, আমরা সুপার হিরো সুপার হিরো খেলছিলাম। 502 00:41:33,837 --> 00:41:37,070 ইয়াহ, আমি চশমামানব সবার নিরাপত্তায় সচেষ্ট! 503 00:41:37,170 --> 00:41:39,070 - একটু আস্তে ঝাকাও। - আমি উড়ছি। 504 00:41:39,170 --> 00:41:40,403 তোমার গলার আওয়াজ অন্যরকম লাগছে। 505 00:41:40,503 --> 00:41:44,370 আরে, না, না, ওর চশমামানবের আওয়াজ এমন। 506 00:41:44,470 --> 00:41:46,870 হায় হায়, সিগনালের অবস্থা খুব খারাপ। 507 00:41:46,970 --> 00:41:50,370 - ম্যাভিস, তুই আছিস? - হ্যাঁ, আমি এখনো আছি... 508 00:41:51,037 --> 00:41:53,837 মনে হচ্ছে ও ভালোই মজা করছে। 509 00:41:53,937 --> 00:41:56,303 অবশ্যই করবে। 510 00:41:57,437 --> 00:42:00,037 চশমামানবের চরিত্রে আমি একেবারে ছাপিয়ে গিয়েছি। 511 00:42:00,137 --> 00:42:03,503 একেবারে মাথা খাটিয়ে বের করেছি, একেবারে ওর স্টাইলে কথা বলেছি, কেউ খেয়াল করেছ? 512 00:42:03,603 --> 00:42:06,337 ও বলল, খুব মজা করছে নাকি। জনি সব ভন্ডুল করে দিচ্ছে। 513 00:42:06,437 --> 00:42:09,603 ও সাইকেলে চড়েছে, শপিং করেছে, ম্যাভি নিশ্চিত ভাবে ওখানে চলে যেতে চাইবে। 514 00:42:09,703 --> 00:42:12,903 এই পিচ্চিরে এখনই সোজা করতে হবে, আমরা কি এখনো পৌছাইনি? 515 00:42:13,003 --> 00:42:16,570 মনে হচ্ছে কয়েক মাইল পূর্বে আমি ভুল পথে ঢুকে পরেছিলাম। 516 00:42:16,670 --> 00:42:19,303 - রাগ করো না। - কী? 517 00:42:20,270 --> 00:42:22,503 কেউ একজন এইটার পথ প্রদর্শক চালু করো তো। 518 00:42:22,603 --> 00:42:24,237 দেখো, আমি কত হালকা ভাবে ছুই। 519 00:42:24,337 --> 00:42:27,570 প্লিজ, আপনার গন্তব্য ঠিক করুন। 520 00:42:27,670 --> 00:42:31,737 প্লিজ, আমি আপনার কাছে হাত জোর করছি। 521 00:42:34,037 --> 00:42:36,303 হ্যা, এবার খুব মজা হবে ডেনিসোভিচ। 522 00:42:36,403 --> 00:42:39,237 ভয়ানক কাজ কারবার করতে হবে? তবে এগুলো তোমার ভেতরেই আছে। 523 00:42:39,337 --> 00:42:42,070 আমাদের শুধু তীব্রভাবে মনযোগ দিতে হবে। 524 00:42:42,170 --> 00:42:44,903 পাপা ড্র্যাক? তুমি কি দাদীমাকে মিস করো? 525 00:42:45,003 --> 00:42:47,937 করি মানে? অবশ্যই করি। 526 00:42:48,037 --> 00:42:52,937 আমি প্রতিদিনই তাকে মিস করি, সে ছিল আমার জান। 527 00:42:53,237 --> 00:42:56,203 - কেন জিজ্ঞেস করছ? - জানি না। 528 00:42:56,303 --> 00:43:00,203 - তুমি কি কাউকে মিস করছ? - মাম্মি আর ড্যাডিকে। 529 00:43:00,303 --> 00:43:02,970 আর কাকে? সেই উইনিকে মিস করছ না? 530 00:43:03,070 --> 00:43:06,337 যেই নেকড়ে ছানাটা সবসময় তোমার উপর ঝাপিয়ে পরে? 531 00:43:06,437 --> 00:43:08,470 হ্যা, কিন্তু আমরা কেবল বন্ধু। 532 00:43:08,570 --> 00:43:11,237 না, না, না, তুমি একজন ড্রাকুলা। 533 00:43:11,337 --> 00:43:15,103 তুমি উইনির মত এক কিউটির শুধুমাত্র বন্ধু হতে পার না। 534 00:43:15,203 --> 00:43:20,870 ডানে ঘোরো, এখনই! এখানেই বেকুবের দল! 535 00:43:20,970 --> 00:43:23,703 - ডানে ঘোরো, গ্রিফিন! - ইয়েস, পাপা ড্রাক। 536 00:43:28,270 --> 00:43:32,703 শুধু আরেকটু অপেক্ষা করো, তারপর দেখবে এই পিচ্চি কীভাবে ছাগলের রক্ত পান করছে। 537 00:43:32,803 --> 00:43:37,203 তুমি তোমার গন্তব্যে পৌছে গেছ, হ্যা! হ্যা! 538 00:43:37,303 --> 00:43:41,137 এই তো, এটা হচ্ছে ভ্যাম্পায়ার সামার ক্যাম্প, ছোটবেলায় আমি এখানে এসেছিলাম। 539 00:43:41,237 --> 00:43:45,670 - এটা কোন জায়গা, ক্যাম্প ভ্যাম - কেউ তাদের ক্যাম্পের নাম "ক্যাম্প ভ্যাম্প" রাখে নাকি? 540 00:43:45,770 --> 00:43:48,903 এটা হচ্ছে ক্যাম্প উইনিপেকাকা। 541 00:44:08,603 --> 00:44:14,103 দেখতে পাচ্ছ, ডেনিসোভিচ? এখানেই আমি ইঁদুর ধরতে আর রুপ পরিবর্তন করতে শিখেছিলাম। 542 00:44:14,203 --> 00:44:18,070 শিখেছিলাম আমার অবিশ্বাস্য ক্ষমতা আর শক্তিকে কাজে লাগাতে 543 00:44:18,170 --> 00:44:19,403 এবং ব্যাডমিন্টন। 544 00:44:23,503 --> 00:44:26,770 হ্যা, তবে এই ব্যাডমিন্টনের কথা আমার মনে নেই। 545 00:44:26,870 --> 00:44:30,003 আহা, আজকের রাতটা অসাধারণ? কী অবস্থা, বন্ধুগণ? 546 00:44:30,103 --> 00:44:31,670 আমি ডানা, এখানকার পরিচালক। 547 00:44:31,770 --> 00:44:36,137 আপনাদের মত মহারথীদের পায়ের ধুলো আমাদের এখানে পরায় আমরা খুবই গর্বিত, আপনাদের জন্য কী করতে পারি? 548 00:44:36,237 --> 00:44:42,003 আসলে আমি আমার নাতি ডেনিসোভিচকে এখানে ভর্তি করার ব্যাপারে আগ্রহ পোষন করছিলাম। 549 00:44:42,103 --> 00:44:45,470 এই ছোট্ট লালচুলো, দাঁত ছাড়া পিচ্চির কথা বলছেন? 550 00:44:45,570 --> 00:44:49,137 আসলে ওর দাঁত উঠতে একটু দেরী হচ্ছে, সে কারণেই আমরা এখানে এসেছি। 551 00:44:49,237 --> 00:44:53,370 তুমি কি আমাদের কিছু নমুনা দেখাতে পারো, যেমন ধরো ইঁদুর ধরা শেখানো হয় কোথায়? 552 00:44:53,570 --> 00:44:57,503 অবশ্যই, আমাদের এখন একটা কোর্স আছে, যেটাকে বলা হয়, টি মাউস। 553 00:45:07,670 --> 00:45:10,103 তারমানে ওদেরকে আর ইঁদুর ধরতে হয় না? 554 00:45:10,203 --> 00:45:14,537 না, এটা ওদের আত্নবিশ্বাস বৃদ্ধি করতে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা রাখে। 555 00:45:15,870 --> 00:45:17,403 এদিকে আয়। 556 00:45:17,737 --> 00:45:20,003 আরে এইটা তোমার সামনে! সমস্যা কি? 557 00:45:21,670 --> 00:45:23,203 হকি-পকি। 558 00:45:25,803 --> 00:45:29,037 এই যে, ডেনিসোভিচ, পাপা এখানেই উড়তে শিখেছিল। 559 00:45:29,670 --> 00:45:31,270 আমি পাপার মত উড়তে চাই। 560 00:45:38,137 --> 00:45:40,970 আমরা এখানে আর করি না। 561 00:45:41,070 --> 00:45:44,537 নিরাপত্তার খাতিরে উচ্চতা কমাতে হয়েছে। 562 00:45:47,503 --> 00:45:49,237 আমাকে সাহায্য করুন। 563 00:45:49,737 --> 00:45:53,403 ক্যাম্পফায়ারে দেখা হবে। 564 00:45:57,670 --> 00:46:00,470 যাক! তোমাদের স্বাগতম। 565 00:46:00,570 --> 00:46:04,837 - হেই, গ্যাং। - হেই, কি অসাধারণ। 566 00:46:04,937 --> 00:46:09,303 কি জটিল সব জিনিসপত্র। 567 00:46:09,403 --> 00:46:11,337 আমার বিশ্বাসই হচ্ছে না আমি এখানে। 568 00:46:11,437 --> 00:46:16,070 যাক তুমি এখন এখানে, তো ব্যাপারটা কেমন? তুমি দিনে ঘুমাও আর রাতে জেগে থাকো? 569 00:46:16,170 --> 00:46:19,137 - হ্যাঁ। - তোমরা যা করবে আমিও তাই করবো। 570 00:46:19,237 --> 00:46:22,437 ভালো, আমি তোমার জন্য এই টুপিটা এনেছি। 571 00:46:22,537 --> 00:46:24,637 আরও বেশি সুরক্ষার জন্য এই কোর্তা। 572 00:46:24,737 --> 00:46:28,070 - এসব নিয়ে পরে কথা বলা যাবে, লিন্ডা। - ঠিক আছে। 573 00:46:28,503 --> 00:46:30,203 এসো। 574 00:46:30,337 --> 00:46:32,703 আমি তোমার বেডরুম সাজিয়ে রেখেছি। 575 00:46:36,203 --> 00:46:38,537 একেবারে ট্রান্সিল্ভানিয়ার মতই। 576 00:46:38,637 --> 00:46:42,637 ট্রান্সিল্ভানিয়ার কথা কি যে বলব, মজার একখান অভিজ্ঞতা ছিল। 577 00:46:42,737 --> 00:46:44,770 মাইক ভয় পাচ্ছিল ও হয়তো খাবার হয়ে যাবে, 578 00:46:44,870 --> 00:46:48,503 - কিন্তু আমি ওকে বলেছিলাম চিন্তার কিছু নেই। - ভয় তো পাচ্ছিলে তুমি, লিন্ডা। 579 00:46:48,903 --> 00:46:53,570 ওই তো এসে গেছে। আমাদের আশেপাশে কিছু মিশ্রিত পরিবার আছে, 580 00:46:53,670 --> 00:46:55,537 আমি ভাবলাম ওদের দাওয়াত দিলে ভালো হয়। 581 00:46:55,637 --> 00:46:59,870 যেহেতু তোমরা এখানে আসার চিন্তা ভাবনা করছ তাই মনে করলাম ওদের সাথে পরিচয় হয়ে যাক। 582 00:47:01,203 --> 00:47:03,337 হাই, কারেন, হাই প্যান্ড্রাগোরা। 583 00:47:03,437 --> 00:47:06,270 - স্বাগতম, ম্যাভিস। - হেই। 584 00:47:06,403 --> 00:47:09,537 কোন চিন্তা করো না, তোমাদের এখানে ভালোই লাগবে। 585 00:47:09,637 --> 00:47:12,903 আমাদের জীবনধারা নিয়ে লোকেদের কোন মাথাব্যথা নেই। 586 00:47:13,003 --> 00:47:16,237 বাচ্চারা একটু দুষ্টুমি করে, কিন্তু সেটা তেমন কোন সমস্যা নয়। 587 00:47:16,637 --> 00:47:19,803 আরে, তোমরা। ও হচ্ছে লোরেটা, ও পল কে বিয়ে করেছে 588 00:47:19,903 --> 00:47:21,970 - যে একজন নেকড়েমানব। - কী বললেন? 589 00:47:22,070 --> 00:47:25,803 আরে, আমি ম্যাভিসকে শহরের অন্যান্য ভুত-মানুষ জুটির কথা বলছিলাম। 590 00:47:25,903 --> 00:47:30,037 - আমি কোন নেকড়েমানব নই। - আমি ভেবেছিলাম... 591 00:47:30,137 --> 00:47:34,003 তোমরা এখানে বসে কাপকেক খেয়ে যেতে পারো। 592 00:47:36,503 --> 00:47:40,637 ভ্যাম্পায়াররা চিরদিনই বন্ধু হয়ে রবে 593 00:47:40,737 --> 00:47:44,937 শত শত বছর ধরে মিলেমিশে থাকবে। 594 00:47:45,037 --> 00:47:49,203 এমনকি চরম রৌদ্রজ্জ্বল দিনেও, 595 00:47:49,303 --> 00:47:53,703 ভ্যাম্পায়াররা বন্ধু হয়ে রবে 596 00:47:53,803 --> 00:47:57,003 সত্যিকার অর্থেই 597 00:47:57,103 --> 00:47:59,670 চিরদিন। 598 00:48:04,137 --> 00:48:08,103 অসাধারণ করেছ, সবাই নিজেকে জড়িয়ে ধরো। 599 00:48:13,203 --> 00:48:15,637 - আমরা যাচ্ছি। - কী? কোথায়? 600 00:48:21,703 --> 00:48:22,970 আমরা কেন এসব করছি? 601 00:48:23,070 --> 00:48:25,670 তো কি ওই ফালতু গান শুনবো নাকি? 602 00:48:25,770 --> 00:48:28,270 মাইকেল রো এর "তোমার লাশ পানিতে" শুনলে কি সমস্যা? 603 00:48:28,370 --> 00:48:31,037 অথবা, "বুড়ো নেকড়েমানবের একখানা কুঠার ছিল"? 604 00:48:36,037 --> 00:48:38,103 আমাদের এখানে আসা উচিত হয়নি, ড্র্যাক। 605 00:48:38,203 --> 00:48:42,203 - কে উড়বে বল তো? - আমি! আমি! ঠিক যেন সুপারহিরোর মত। 606 00:48:42,303 --> 00:48:44,537 তার চেয়ে ভালো! ঠিক ভ্যাম্পায়ারের মত! 607 00:48:45,337 --> 00:48:49,070 এটা পুরোই পাগলামো, আমার কি মনে হয় জানো? হয়তো ও ওড়ার জন্য তৈরি হয়নি। 608 00:48:49,170 --> 00:48:53,703 চুপ করো, ওরা এভাবেই শেখে। ছুড়ে ফেলে দেবে, তারপর ওরা নিজেরা শিখে নেবে। 609 00:48:53,803 --> 00:48:56,370 - আমিও এভাবেই শিখেছিলাম। - আমি এখনই উড়তে চাই! 610 00:48:56,470 --> 00:49:00,270 এই তো ভালো ছেলে, তুমি জানো' পাপা সবসময়ই তোমার জন্য আছে। 611 00:49:01,070 --> 00:49:03,037 - আমি এটা দেখতে পারব না। - দয়া করে এটা করো না। 612 00:49:03,137 --> 00:49:05,670 এই নাও! 613 00:49:12,137 --> 00:49:15,103 - ও এখনো উড়ছে না। - উড়বে। 614 00:49:16,037 --> 00:49:19,003 - এখনো না। - হয়ে যাবে। 615 00:49:19,437 --> 00:49:22,403 - টাওয়ারটা কিন্তু অনেক উঁচু। - সে জন্যই তো এটা ভালো। 616 00:49:22,503 --> 00:49:24,870 - তোমার ওকে ধরা উচিত। - ও মারা যাবে। 617 00:49:24,970 --> 00:49:27,537 ও সময় নিচ্ছে 618 00:49:28,203 --> 00:49:31,637 - ড্র্যাক! - আমিও প্রথমবার তাই করেছিলাম। 619 00:49:31,737 --> 00:49:34,537 ও মাটির কাছে চলে যাচ্ছে! 620 00:49:34,637 --> 00:49:36,537 জানো কি মনে হয়? ও উড়বে না। 621 00:49:46,670 --> 00:49:50,037 আমি বলেছিলাম, পাপা সবসময়ই তোমার জন্য আছে। 622 00:49:50,137 --> 00:49:51,803 আবার! আবার! 623 00:49:51,903 --> 00:49:54,937 হে, শয়তান, এই ব্যাপারটার কথা রিপোর্ট করতে হবে। 624 00:49:55,037 --> 00:49:57,937 মানে খবরের কাগজে? খুবই ভালি আইডিয়া, 625 00:49:58,037 --> 00:50:02,137 - কিন্তু আমি এখন প্রেসের সামনে যাচ্ছি না। - না, জনাব, আমি দায়িত্বশীলদের কথা বলছি। 626 00:50:02,237 --> 00:50:05,270 বাচ্চাদের বিপদের কথা আমাকে জানাতেই হবে। 627 00:50:05,370 --> 00:50:07,670 আমার কথা শোনো, ওটা খুব মজার ছিল। 628 00:50:07,770 --> 00:50:10,270 তোমাদের গানেই বাচ্চাদের বিপদ হচ্ছে। 629 00:50:10,370 --> 00:50:11,870 আমাদের কি নিচে নেমে ওকে সাহায্য করা উচিত? 630 00:50:11,970 --> 00:50:14,937 না, আমি ওকে সাবধান করেছিলাম, এখন নিজেই ঠেলা সামলাক। 631 00:50:15,037 --> 00:50:18,237 - ছেলেটার মাকে ফোন করতে হবে। - না, সেটা হবে না। 632 00:50:18,337 --> 00:50:20,970 ওর মায়ের এমনিতেই মাথা নষ্ট হয়ে আছে! 633 00:50:21,070 --> 00:50:23,270 আমাকে নিয়ম রক্ষা করতে হবে। 634 00:50:23,570 --> 00:50:26,903 তুমি নিয়ম রক্ষা করবে না। 635 00:50:27,003 --> 00:50:30,237 আমি একজন ভ্যাম্পায়ার, আমাকে সম্মোহিত করা যাবে না। 636 00:50:30,337 --> 00:50:31,870 - ঠিক। - এখন, প্লিজ 637 00:50:31,970 --> 00:50:36,603 - আমাকে পুলিশ ডাকতে বাধ্য করবেন না। - কেউই কাউকে ডাকছে না! 638 00:50:38,637 --> 00:50:40,170 আগুন! 639 00:50:40,270 --> 00:50:43,137 থেমে গড়াগড়ি খাও। গড়াগড়ি খাও। 640 00:50:43,237 --> 00:50:45,570 চিল্লাপাল্লা করলে কোন কাজ হবে না! 641 00:50:53,237 --> 00:50:55,703 আমরা কি খারাপ লোক, পাপা ড্র্যাক? 642 00:50:55,803 --> 00:50:56,870 খারাপ? 643 00:50:58,103 --> 00:51:01,137 না, তুমি এই পৃথিবীর সবচেয়ে ভালো ছেলে। 644 00:51:01,237 --> 00:51:04,370 আমরা আগুন লাগাইনি, এটা ওই টাওয়ারের দোষ। 645 00:51:04,470 --> 00:51:09,170 ওটা খুবই বিপজ্জনক টাওয়ার, তোমার ভাগ্য ভালো যে আমরা দায়িত্বশীলদের ফোন দেইনি। 646 00:51:09,270 --> 00:51:14,037 - চলো, যাওয়া যাক, হিরো। - কারণ আমি ব্যাটম্যান! আমি যাব ব্যাটমোবাইলে! 647 00:51:14,537 --> 00:51:16,703 হ্যাঁ, যাবো... 648 00:51:26,503 --> 00:51:29,000 এসব কিছুর জন্য দুঃখিত, ওরা তোমাকে খুশি করতে চেয়েছিল। 649 00:51:29,537 --> 00:51:31,603 আমার এখানে কেমন আজব লাগছে? 650 00:51:31,703 --> 00:51:33,803 না, সোনা, আসলে ওরাই আজব আচরণ করছে। 651 00:51:33,903 --> 00:51:35,970 মনে হয় ওরা আমাকে সাহায্য করতে চাইছে। 652 00:51:36,070 --> 00:51:39,803 আসলে আমি ওই হোটেলের বাইরে কখনো থাকিনি। 653 00:51:39,903 --> 00:51:43,037 আর তুমি 'সান্তা ক্লজে' থেকে সবকিছু শিখেছ। 654 00:51:43,137 --> 00:51:45,170 'সান্তা ক্রুজ', কিন্তু... 655 00:51:45,270 --> 00:51:48,170 যদি ডেনিস ট্র্যান্সিল্ভানিয়ার বাইরে বড় হয়, 656 00:51:48,270 --> 00:51:52,403 তাহলে হয়তো ও আমার মত বেকুব হবে না। 657 00:51:52,503 --> 00:51:55,737 তোমার কি মাথা নষ্ট হয়েছে? ম্যাভিস, তুমি সবার সেরা। 658 00:51:55,837 --> 00:51:58,737 তুমি কত হাসি আনন্দে ভরপুর একজন মেয়ে। 659 00:51:58,837 --> 00:52:03,637 যদি ডেনিস তোমার মত হয়, তাহলে আমি হব দুনিয়ার সেরা বাবা। 660 00:52:04,237 --> 00:52:06,470 আমি তোমাকে ভালবাসি, জনিস্টেইন। 661 00:52:06,570 --> 00:52:10,837 আরেকটা কথা হচ্ছে, যতক্ষন আমরা সবাই একসাথে, ততক্ষন আমরা যেকোনো জায়গায় সুখে থাকব। 662 00:52:10,937 --> 00:52:13,437 এমনকি হোটেলেও। 663 00:52:13,570 --> 00:52:15,637 হ্যাঁ! 664 00:52:17,437 --> 00:52:19,270 তুমি কি করছ? 665 00:52:19,370 --> 00:52:23,770 আমার বন্ধু আমাকে একটা ভিডিও পাঠিয়েছে। এই বাচ্চাটা সেইরকম সাহসী। 666 00:52:25,870 --> 00:52:28,803 - ওহ, ডুড! দেখেছ তোমরা? - দাড়াও! ওটা কি ডেনিস? 667 00:52:28,903 --> 00:52:33,737 না! তাই নাকি? আরে এটা তো বোঝাই যাচ্ছে না... 668 00:52:33,837 --> 00:52:36,770 উপ্‌স, ডিলিট হয়ে গেছে। 669 00:52:46,537 --> 00:52:50,170 কী? ম্যাভিস ফোন দিসে, আমি ধরছি না। 670 00:52:51,137 --> 00:52:53,837 কাম অন ড্র্যাক, এছাড়া কোন উপায় নেই। 671 00:52:55,837 --> 00:52:57,337 ঠিক আছে! 672 00:52:57,437 --> 00:52:59,037 হেই, সোনাপেত্নী। 673 00:52:59,237 --> 00:53:01,203 ড্যাড? কোথায় তুমি? 674 00:53:01,303 --> 00:53:04,503 আমরা হোটেলের বাইরে একটু ঘোরাঘুরি করছিলাম। 675 00:53:04,703 --> 00:53:07,637 - এতে বিপদের কোন ভয় নেই। - এত আওয়াজ কীসের? সাইরেনের শব্দ নাকি? 676 00:53:07,737 --> 00:53:11,270 আরেহ্‌, কয়েকটা পেত্নী হোটেলে চেক ইন করছে। 677 00:53:11,370 --> 00:53:15,737 চুপ কর, পেত্নীর দল। আমরা এখানে একটা নিরাপদ পরিভ্রমণের চেষ্টা করছি। 678 00:53:15,837 --> 00:53:18,903 মাম্মি! আমি হাই জানাতে চাই! মাম্মি! মাম্মি! 679 00:53:19,103 --> 00:53:22,503 - পাপা ড্র্যাক আমাদের ওড়া শেখাচ্ছিল। - দাঁড়ান, ওর মা নাকি? 680 00:53:22,603 --> 00:53:26,870 - - আমি এখনই হোটেলে আসছি। 681 00:53:26,970 --> 00:53:32,403 ভালো হয় যদি তুমি ওখানে থাকো, নাহলে তোমার খবর আছে। 682 00:53:32,503 --> 00:53:35,837 - কি সমস্যা? - আমাদের এখনই যেতে হবে। 683 00:53:37,837 --> 00:53:40,503 ঠিক আছে, আমি আমার ব্যাকপ্যাককে জাগিয়ে দিচ্ছি। 684 00:53:40,603 --> 00:53:44,503 আমাদের এখনই যেতে হবে, কিন্তু গাড়ি নেই! এখান থেকে যাবো কীভাবে? 685 00:53:44,603 --> 00:53:46,437 চিন্তা করো না, আমি ফোন করে দিয়েছি। 686 00:53:55,503 --> 00:53:59,203 দুঃখিত, ব্লবি। আমরা তোমাকে আরও আগেই বলতে চেয়েছিলাম। 687 00:54:05,403 --> 00:54:07,503 চলো! 688 00:54:21,670 --> 00:54:22,737 ট্র্যান্সিল্ভানিয়া। 689 00:54:22,837 --> 00:54:25,770 - আপনারা কোথায় যেতে চান? - ট্র্যান্সিল্ভানিয়া, যত তাড়াতাড়ি সম্ভব। 690 00:54:25,870 --> 00:54:28,970 - আমাদের সরাসরি কোন ফ্লাইট নেই। - নেই? 691 00:54:29,070 --> 00:54:33,037 আপনারা বুখারেস্ট এ যেতে পারেন, কিন্তু তার আগে শিকাগো এবং জুরিখে প্লেন বদল করতে হবে। 692 00:54:33,137 --> 00:54:34,670 তো, আমরা কতক্ষনে ওখানে যেতে পারবো? 693 00:54:34,770 --> 00:54:38,103 খারাপ আবহাওয়ার কারনে শিকাগো ফ্লাইট পিছিয়ে দেয়া হয়েছে। 694 00:54:43,637 --> 00:54:47,303 - দুটো সিট লাগবে তো? - না! 695 00:54:47,403 --> 00:54:49,137 - না! - হ্যাঁ। 696 00:55:08,770 --> 00:55:11,703 তোমার এখনই যাওয়া লাগবে? রাস্তাটা মাত্র খালি হল। 697 00:55:11,803 --> 00:55:14,370 তুমি আমাকে মেরে ফেলবে, ব্লবি। 698 00:55:23,337 --> 00:55:26,403 আমার মাথায় এখনো কিন্তু মেঘ আছে, সেলফি তুলতে হবে! 699 00:55:26,503 --> 00:55:30,237 - জনি! এখন না! - ঠিক আছে, পরে। 700 00:55:35,037 --> 00:55:38,270 স্কুটারের তেল শেষ, আমরা আর সময় মত যেতে পারবো না। 701 00:55:38,370 --> 00:55:40,137 ফ্র্যাঙ্ক, ফোলাও। 702 00:55:49,337 --> 00:55:51,303 ছাড়ো! 703 00:56:12,737 --> 00:56:17,603 এইখানে মজার কি হইল? আমরা হাসছি কেন? তোমার পছন্দ হয়েছে? এটা দেখো, 704 00:56:29,370 --> 00:56:33,937 - এটাকে বলা ওড়া, ডেনিসোভিচ। - ঠিক যেন ভ্যাম্পায়ারের মত। 705 00:56:37,203 --> 00:56:40,103 সাব্বাস, ব্যাটা! 706 00:56:48,870 --> 00:56:53,137 তুমি হচ্ছ আলখেল্লা পরিহিত সবচেয়ে জটিল ব্যক্তি, পাপা ড্র্যাক। 707 00:57:20,837 --> 00:57:26,170 হেই, তোরা এখানে আসবি কখন? আমরা অপেক্ষা করছি তো... 708 00:57:27,437 --> 00:57:29,637 আমার ছেলেকে দাও। 709 00:57:29,737 --> 00:57:32,070 আমরা একটু অ্যাভোকাদো টোকাতে গিয়েছিলাম। 710 00:57:32,170 --> 00:57:35,103 - মাম্মি! আমি উড়েছিলাম! - আমি দেখেছি। 711 00:57:35,203 --> 00:57:39,737 মা এমনিতেই রেগে কাই 712 00:57:40,337 --> 00:57:43,337 হে খোদা, আমাকে নিয়ম পালন করতে হবে। 713 00:57:43,437 --> 00:57:45,337 তা হচ্ছে না, তা হচ্ছে না 714 00:57:45,437 --> 00:57:47,537 মা এমনিতেই... 715 00:57:57,670 --> 00:58:01,103 আমি চিন্তায় ছিলাম যে ডেনিস হয়তো অন্য ভুতেদের মাঝে সুরক্ষিত নয়। 716 00:58:01,203 --> 00:58:04,070 এখন মনে হচ্ছে ও তোমার সাথেও সুরক্ষিত নয়। 717 00:58:04,470 --> 00:58:06,837 - কিন্তু আমি তো শুধু... - কী যেন বলেছিলে তুমি? 718 00:58:06,937 --> 00:58:10,337 মানুষ, ভুত, ইউনিকর্ন, এসবে কিছু যায় আসে না? 719 00:58:10,437 --> 00:58:12,503 আমি এখন জানি যে ওর জীবন... 720 00:58:12,603 --> 00:58:16,670 আমরা বুধবারে এখানে ওর জন্মদিন পালন করবো, তারপর আমরা চলে যাবো। 721 00:58:16,970 --> 00:58:19,970 প্লিজ, ম্যাভি, আমাকে ছেড়ে যাস না। 722 00:58:20,070 --> 00:58:22,970 তুমি হয়তো মানুষকে তোমার হোটেলে জায়গা দিয়েছ, 723 00:58:23,070 --> 00:58:25,703 কিন্তু মনে হচ্ছে তোমার হৃদয়ে জায়গা দিতে পারো নি। 724 00:59:10,037 --> 00:59:12,903 আমি এটা পারবো, অবশ্যই পারবো। 725 00:59:13,303 --> 00:59:15,870 আমি বাদুড়, আমি বাদুড়, 726 00:59:16,470 --> 00:59:18,370 আমি বাদুড়, আমি বাদুড়! 727 00:59:18,470 --> 00:59:22,403 - ডেনিস? সোনা, তুমি কী করছ? - কিছুনা। 728 00:59:22,503 --> 00:59:25,503 সাবধানে, দাও আমি তোমাকে সাহায্য করছি। 729 00:59:25,603 --> 00:59:27,870 তুমি কি জন্মদিনের পার্টি নিয়ে বেশি উৎসাহী? 730 00:59:28,303 --> 00:59:30,970 - মনে হয়। - জানো তো, কে কে আসছে? 731 00:59:31,070 --> 00:59:34,737 ড্যাডির পুরো পরিবার, তোমার দাদা-দাদী, 732 00:59:34,837 --> 00:59:38,503 তোমার সব আঙ্কেল-আন্টি আর কাজিনেরা, যারা তোমাকে খুব ভালোবাসে। 733 00:59:38,603 --> 00:59:42,709 আর তারপর আমরা যখন ক্যালিফোর্নিয়ায় যাবো তারা সবাই আমাদের সাথে থাকবে। 734 00:59:42,803 --> 00:59:47,337 মাম্মি, আমি ভুত নই বলেই কি আমরা চলে যাচ্ছি? 735 00:59:47,437 --> 00:59:50,970 কী? না, ডেনিস, আসলে... 736 00:59:51,070 --> 00:59:53,503 তুমি এখন বড় হচ্ছ তো তাই, 737 00:59:53,603 --> 00:59:56,303 ঠিক আছে, কিন্তু পাপা ড্র্যাক এর কি হবে? 738 00:59:56,403 --> 00:59:58,703 উনি এখানে একলা হয়ে যাবেন। 739 00:59:58,803 --> 01:00:01,670 পাপা ড্র্যাককে হোটেল চালানোর জন্য এখানে থাকতে হবে। 740 01:00:01,770 --> 01:00:04,670 কিন্তু সে আমাদের বাসায় আসবে, আমরাও এখানে আসবো। 741 01:00:04,770 --> 01:00:08,537 - আমরা কি প্রতি রাতে ওনাকে দাওয়াত দিতে পারবো? - অবশ্যই। 742 01:00:13,637 --> 01:00:14,970 কী মজা! 743 01:00:15,070 --> 01:00:17,537 হ্যালো, আমরা এসে পরেছি। 744 01:00:18,903 --> 01:00:24,170 জনির পরিবার এখানে এলো সেই রাতে 745 01:00:24,270 --> 01:00:29,303 ড্র্যাকের সব প্রিয়জনদের দূরে সরিয়ে নিতে 746 01:00:29,403 --> 01:00:32,537 - স্বাগতম। - তোমার আবেগকে রাখো লুকিয়ে 747 01:00:32,637 --> 01:00:37,203 সবকিছু মনের ভেতর ঢুকিয়ে 748 01:00:43,270 --> 01:00:46,137 মাম্মা, কেন এখান থেকে যেতে চাচ্ছ? জায়গাটাতো পুরাই মাথা নষ্ট! 749 01:00:46,237 --> 01:00:49,537 - আমি যেতে চাই না। - কি ঝাক্কাস সব ভুতের দল! 750 01:00:49,637 --> 01:00:53,037 - তো, সবচেয়ে জটিল ভুত কে? - কেকি। 751 01:00:53,137 --> 01:00:56,303 - কেকি। - কেকি, পাগল নাকি। 752 01:00:56,403 --> 01:01:00,037 পুরো পরিবার একসাথে হওয়াটা কি আনন্দের না? 753 01:01:00,137 --> 01:01:04,203 ম্যাভিস, তোমার কি কোন কাজিন-টাজিন নেই? 754 01:01:04,303 --> 01:01:06,437 না, শুধু আমি আর ড্যাড। 755 01:01:06,537 --> 01:01:09,470 তোমার মাকে কীভাবে হারিয়েছিলে সেটা জানা হয়নি। 756 01:01:09,570 --> 01:01:12,203 হিংস্র মানুষেরা ওকে খুন করেছিল। 757 01:01:12,837 --> 01:01:15,503 দুঃখজনক 758 01:01:15,603 --> 01:01:17,670 কিন্তু আমার দাদা আছে, ভ্ল্যাড। 759 01:01:17,770 --> 01:01:19,203 ওহ, তোমার দাদাও আছে? 760 01:01:19,303 --> 01:01:22,437 হ্যাঁ, উনি পার্টিতে থাকবেন, আমি আমন্ত্রণ জানিয়েছি। 761 01:01:22,537 --> 01:01:23,864 তুই ওনাকে দাওয়াত দিয়েছিস? 762 01:01:23,964 --> 01:01:28,303 ড্যাড, উনি তো ডেনিসকে এখনো দেখেন নি। আমি চেয়েছিলাম যাওয়ার আগে একবার দেখা হোক। 763 01:01:28,403 --> 01:01:32,762 অবশ্যই, ভালো করেছিস, ভ্ল্যাড আসলেই সেইরকম। 764 01:01:32,862 --> 01:01:35,181 কারো কাছে টিস্যু আছে? 765 01:01:52,370 --> 01:01:56,877 ওরে খোদা, ও শেষ পর্যন্ত আমাকে দাওয়াত দিল। 766 01:01:56,977 --> 01:02:00,170 - ওর নাতি হয়েছে? - আর আপনাকে জানায়নি? 767 01:02:00,270 --> 01:02:04,503 আস্তে, বেলা। অন্তত পরিবারে আরেকজন ভ্যাম্পায়ার বাড়ল। 768 01:02:04,603 --> 01:02:07,337 হোটেলের ঠিকানা? ভালোই। 769 01:02:07,437 --> 01:02:10,644 হোটেল তো মানুষের জন্য! 770 01:02:15,570 --> 01:02:18,466 বেলা, থামাও ওদের, দেখো কি শুরু করে দিয়েছ। 771 01:02:18,566 --> 01:02:19,958 কোন চিন্তা করো না। 772 01:02:20,058 --> 01:02:25,337 আমি আমার ছেলেকে শিখিয়েছি কীভাবে মানুষদের খুন করে তাদের আত্মাকে কব্জা করতে হয়। 773 01:02:25,837 --> 01:02:28,870 হ্যাঁ, দাদা ভ্ল্যাড খুব খুশি হবে। 774 01:02:28,970 --> 01:02:33,765 হ্যাঁ, যখন উনি আমার আর জনির করা "যেমন খুশি তেমন সাজো" পার্টি দেখবেন। 775 01:02:33,865 --> 01:02:35,670 কী? 776 01:02:38,270 --> 01:02:41,503 - বুঝলা বাপ, এইটা আমারও বাপ। - তোমার আবার বাবা আছে? মজার ব্যাপার। 777 01:02:41,603 --> 01:02:46,437 আমার কথা শোনো, বাপজান যাতে জানতে না পারে যে তুমি বা তোমার পরিবারের কেউ মানুষ। 778 01:02:46,537 --> 01:02:48,637 কি? কিন্তু, ড্র্যাক, আমি গর্বিত যে... 779 01:02:48,737 --> 01:02:52,603 নাহলে সে তোমার পরিবারের সকলের আত্মা চুরি করবে, আর তোমার ব্যাকপ্যাক খেয়ে ফেলবে। 780 01:02:54,337 --> 01:02:59,848 ঠিক শুনেছ, জন্মদিনে আমরা ভুত সাজার আয়োজন করেছি। 781 01:02:59,948 --> 01:03:01,737 - সত্যি? - ওহ্‌, অসাধারণ। 782 01:03:01,837 --> 01:03:06,670 ডেনিস সাধারণ মানুষদের মাঝে যাওয়ার আগে শেষ একবার উৎসব হয়ে যাক। 783 01:03:06,770 --> 01:03:09,102 আমার আর তর সইছে না। 784 01:03:28,103 --> 01:03:32,470 কেমন লাগছে, ম্যাভিস? ভুত সাজতে আমার ভালোই লাগে। 785 01:03:37,137 --> 01:03:40,075 তোমাদের ভাগ্য ভালো আমি পুলিশ ডাকিনি। 786 01:03:40,175 --> 01:03:44,637 চলো, আমার হিরো, কারণ আমি ব্যাটম্যান! 787 01:03:44,737 --> 01:03:47,503 হ্যাঁ! ব্যাটমোবাইলে! 788 01:03:52,270 --> 01:03:55,403 কিহে, ব্যাটম্যান, একটা মেয়ের সাথে পারলে না। 789 01:03:57,070 --> 01:04:00,703 বুঝতে পারছি, কিন্তু আমি কাঁদবো না। 790 01:04:03,303 --> 01:04:06,517 হোটেল ট্র্যান্সিল্ভানিয়া! 791 01:04:06,617 --> 01:04:10,203 আমি মানুষের গন্ধ পাচ্ছি! 792 01:04:10,303 --> 01:04:12,937 ওটা উড়িয়ে দাও! 793 01:04:13,037 --> 01:04:17,570 বেলা, আমরা বাইরের দুনিয়ায় আছি, মানুষের গন্ধ তো পাবেই। 794 01:04:17,670 --> 01:04:21,382 তুমি এক কাজ করো? এখানেই থাকো, যেহেতু পারিবারিক ব্যাপার স্যাপার। 795 01:04:21,482 --> 01:04:24,903 আমি শুধু ছোট্ট ভ্যাম্পায়ারকে দেখে আসছি। 796 01:04:25,003 --> 01:04:28,120 - নিজের বড় 'ভ্যামদা'কে ওর চেনা উচিৎ। - কী? 797 01:04:28,220 --> 01:04:32,203 ভ্যাম্পায়ার দাদা, এটা তো বোঝা উচিৎ ছিল। 798 01:04:33,837 --> 01:04:35,860 অসাধারণ পার্টি! 799 01:04:35,960 --> 01:04:38,537 কেমন লাগছে, বলো তো? 800 01:04:38,637 --> 01:04:41,203 এটা তোমার ভ্যাম্পায়ার কস্টিউম? পাগল নাকি? 801 01:04:41,303 --> 01:04:44,519 আমি অনলাইনে অর্ডার করেছিলাম, এছাড়া এত তাড়াতাড়ি যোগাড় করা সম্ভব হত না। 802 01:04:44,619 --> 01:04:46,870 মনে হচ্ছে তোমার মাথায় একটা বেবুনের পাছা লাগিয়ে দিয়েছ। 803 01:04:46,970 --> 01:04:50,943 আর তোমার গলার স্বর প্র্যাকটিস করেছ তো? এমন বাউন্ডুলেদের মত কথা বললে তো চলবে না। 804 01:04:51,043 --> 01:04:55,103 - আমি কোন বাউন্ডুলে নই, কেবল আইলস্যা। - ভ্যাম্পায়ারের মত কথা বল। 805 01:04:55,203 --> 01:05:00,470 আমার নাম কাউন্ট জোনাফ্যাং, আমি একজন ভ্যাম্পায়ার। 806 01:05:00,570 --> 01:05:04,217 ভ্যাম্পায়ারেরা নিশ্চয়ই বলে বেড়ায় না যে, "আমি একজন ভ্যাম্পায়ার" 807 01:05:04,317 --> 01:05:09,003 দুঃখিত, আমি কাউন্ট জোনাফ্যাং। 808 01:05:09,103 --> 01:05:11,776 - মজা করছ নাকি? - দুঃখিত, নার্ভাস হয়ে গেছি। 809 01:05:11,876 --> 01:05:14,070 হ্যাঁ, শোনো, যদি মনে করো যে এটা আমার পছন্দ হয়নি 810 01:05:14,170 --> 01:05:17,675 তাহলে ভুলেও আমার বাপের... সামনে ওটা বলবে না। 811 01:05:17,775 --> 01:05:21,103 - স্যার, মাস্টার কেকি এসে পড়েছেন। - হেই, 812 01:05:21,203 --> 01:05:25,540 ড্র্যাক, ও হচ্ছে ব্র্যান্ডন ওরফে কেকি। ডেনিসের জন্য ওকে নিয়ে এসেছি। 813 01:05:25,640 --> 01:05:28,037 - কি খবর! - আপনাকে দেখে আমার বমি আসছে। 814 01:05:28,137 --> 01:05:31,152 কখন শুরু হবে? আমার আবার আধঘণ্টা পরে বইমেলায় যেতে হবে। 815 01:05:34,537 --> 01:05:37,288 এইবার, আমার ভ্যাম্পনাতি কোথায়? 816 01:05:39,637 --> 01:05:42,966 আরেহ্‌, এখনো নক্তামি গেল না। 817 01:05:43,066 --> 01:05:45,423 ড্যাড! কেমন চলছে! 818 01:05:45,523 --> 01:05:47,803 তো তুমি এখন হোটেল চালাও? 819 01:05:47,903 --> 01:05:51,637 অন্ধকারের রাজপুত্তর থেকে এখন মানুষের চাকর!! 820 01:05:51,737 --> 01:05:54,087 হ্যাঁ, তোমাকে দেখে খুব ভালো লাগছে। 821 01:05:54,187 --> 01:05:57,085 আমি এখুনি আসছি। 822 01:06:00,870 --> 01:06:04,603 ভ্লাডকে ম্যাভিস আর মানুষের কাছ থেকে দূরে সরিয়ে রাখো। 823 01:06:05,103 --> 01:06:06,371 কাজ শুরু কইরা দিছি। 824 01:06:06,903 --> 01:06:10,837 নতুন পোশাক মনে হচ্ছে। 825 01:06:11,162 --> 01:06:13,130 তোমাদের দুইজনের গন্ধ কেমন জানি লাগছে। 826 01:06:13,230 --> 01:06:17,170 ওহ, আপনি তো ইউরোপিয়ান। এটাকে বলা হয় বডি স্প্রে। 827 01:06:17,270 --> 01:06:20,399 একটি পুরো মহাদেশকে অপমান করার কোন মানেই হয়না, লিন্ডা। 828 01:06:20,499 --> 01:06:22,503 হেই, কাউন্ট! কি অবস্থা? আমি ফ্রাঙ্কেস্টাইন। 829 01:06:22,603 --> 01:06:25,970 আমি আসলে ফ্রাঙ্কেস্টাইনের বানানো ভূত। সে একজন ডাক্তার ছিল।। 830 01:06:26,070 --> 01:06:29,154 পরে তোমার কথা শোনা যাবে, এখন আমার লোকজনকে ডাক দাও। 831 01:06:29,470 --> 01:06:32,979 তো, এখন ড্র্যাকের অন্যান্য বন্ধুদের সাথে পরিচয় করিয়ে দেই। 832 01:06:33,079 --> 01:06:36,437 - এ হচ্ছে মুরে। - আমাকে মেরো না! 833 01:06:36,537 --> 01:06:39,323 মানে, কি অবস্থা আপনার? 834 01:06:39,423 --> 01:06:42,537 টয়লেট পেপার কথা বলছে, এমনটা তো আগে কখনো দেখিনি। 835 01:06:43,070 --> 01:06:45,803 ঠিক আছে! বাচ্চারা কই? আমি তো ওদের সাথেই দেখা করতে চাই। 836 01:06:45,903 --> 01:06:47,970 জনি! 837 01:06:50,037 --> 01:06:52,970 এ হচ্ছে ড্রাকুলার জামাই। 838 01:06:53,070 --> 01:06:57,008 আমি হলাম কাউন্ট জোনাফ্যাং। 839 01:06:58,290 --> 01:07:02,303 ব্ল্যা ব্ল্যা... ব্ল্যাক শিপ, আছে নাকি উল? 840 01:07:02,403 --> 01:07:06,770 তোমার মাথার উপরে এগুলো কি? দেখে তো আমার দাদীর বুকের মত লাগছে। 841 01:07:09,087 --> 01:07:11,270 ড্যাডি, এই হাস্যকর লোকটি কে? 842 01:07:11,370 --> 01:07:14,021 - এটাই সেই বাচ্চা? - এটাই সে। 843 01:07:14,121 --> 01:07:16,682 দাঁতগুলো দেখি তো। কি করছ তুমি? 844 01:07:16,782 --> 01:07:20,917 আমি ওকে খুব ভালোবাসি। আমি ওকে ওর দাঁতসহ... 845 01:07:21,017 --> 01:07:22,655 জড়িয়ে ধরতে চাই। 846 01:07:24,103 --> 01:07:28,074 আমি আবারো বলছি, ওই দাঁতগুলো দেখতে দাও। 847 01:07:37,003 --> 01:07:40,110 ওহ, ওর দাঁত উঠতে দেরী হবে তোমার মত। 848 01:07:40,210 --> 01:07:43,537 হ্যাঁ, হ্যাঁ, ঠিক আমার মত। 849 01:07:44,537 --> 01:07:47,603 এইযে এখানে এই লম্বু দাঁড়িয়ে আছে ও ছোটবেলায় ছিঁচকাঁদুনে ছিল। 850 01:07:47,703 --> 01:07:50,023 - হ্যাঁ, ঠিক তাই। - বিছানায় হিশু করে দিত। 851 01:07:50,123 --> 01:07:51,337 হইছে, ড্যাড। 852 01:07:51,437 --> 01:07:54,303 দাঁত বের করতে হলে ওকে ভয় দেখাতে হবে। 853 01:07:54,403 --> 01:07:55,809 ভয় দেখাতে হবে মানে? 854 01:07:55,909 --> 01:07:58,537 হ্যাঁ, আমি তো ওকে এভাবেই ভয় দেখিয়ে দাঁত বের করেছিলাম। 855 01:07:58,637 --> 01:08:03,703 প্রথমে, এমন কিছু দেখাতে হবে যেটা বাচ্চার কাছে খুব প্রিয় আর নিষ্পাপ। 856 01:08:03,803 --> 01:08:07,137 তারপর ওই নিষ্পাপ জিনিসটার ভয়ঙ্কর দিক ফুটিয়ে তুলতে হবে... কেল্লাফতে! 857 01:08:07,237 --> 01:08:11,337 বিশ্বাস করো, এভাবেই দাঁত একেবারে পটাপট বেরিয়ে যাবে, তাইনা, ড্রাক? 858 01:08:11,437 --> 01:08:15,470 দেখো ম্যান, বইমেলায় যেতে দেরী হয়ে যাচ্ছে, আমাকে যেতে হবে। 859 01:08:16,070 --> 01:08:18,270 এই হচ্ছে তোমার সেই নিষ্পাপ লোক। 860 01:08:18,370 --> 01:08:21,137 এই লোককে হরন করলে ড্যানিস খুব মন খারাপ করবে। 861 01:08:21,237 --> 01:08:25,425 তুমি কি বুঝতে পারছনা? এটাই আমাদের সুযোগ। এতে যদি ড্যানিসোভিচের কাজ হয়, তাহলেই কেল্লাফতে! 862 01:08:25,525 --> 01:08:28,170 তারমানে ও একজন ভ্যাম্পায়ার। আর তোমারাও এখানে থাকতে পারবে। 863 01:08:28,270 --> 01:08:30,892 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 864 01:08:30,992 --> 01:08:32,670 - বুঝছি। - এইতো ভালো। 865 01:08:32,970 --> 01:08:35,270 বাচ্চারা, সবাই বসে পরো। 866 01:08:35,370 --> 01:08:38,170 ড্যানিসের জন্য একটি বড় সারপ্রাইজ আছে। 867 01:08:38,270 --> 01:08:42,903 আসছে সবার প্রিয় কেকি, কেকের ভূত! 868 01:08:43,003 --> 01:08:46,440 হেই, বাচ্চারা! এটা আমি, কেকি! 869 01:08:46,940 --> 01:08:49,903 আজকের দিনটি কি সুন্দর! 870 01:08:50,003 --> 01:08:54,501 এখন আমার একটি প্রশ্ন আছে, কেক পছন্দ করে কে কে? 871 01:09:00,037 --> 01:09:02,154 উঠো! 872 01:09:08,770 --> 01:09:11,837 আমি উড়ছি কেন? এখানকার ম্যানেজারকে একটু ডেকে দিবেন প্লিজ? 873 01:09:11,937 --> 01:09:13,741 আমি বুঝতে পারছিনা কি হচ্ছে। 874 01:09:19,970 --> 01:09:23,487 ভয়ানক, তাইনা ড্যানিসোভিচ? তুমি কিছু অনুভব করতে পারছ? কোন পরিবর্তন? 875 01:09:23,587 --> 01:09:25,232 কেকি ঠিক আছে তো? 876 01:09:26,937 --> 01:09:31,343 আমি সব কেক চাই, কাপুরুষেরাই কেক ভাগ করে খায়। 877 01:09:33,937 --> 01:09:37,303 টিভিতে তো এমন কোন শো দেখিনি। 878 01:09:37,403 --> 01:09:40,242 আমার মনে হয় ব্লুরে ডিস্কের সাথে ওগুলো ফ্রি দিয়েছে। 879 01:09:40,342 --> 01:09:42,537 দাঁড়াও, ভ্ল্যাড দাদা ওখানে কি করছে? 880 01:09:48,903 --> 01:09:51,937 আমি ভয় পাচ্ছি, পাপা। কেকির সাথে এগুলো কি হচ্ছে। 881 01:09:56,237 --> 01:09:59,803 তোমরা কেক খাবেনা, কেক তোমাদের খাবে! 882 01:09:59,903 --> 01:10:01,667 না! 883 01:10:01,767 --> 01:10:03,837 থামো! 884 01:10:05,803 --> 01:10:08,649 এগুলো কি হলো? আমি যাচ্ছি এখান থেকে। 885 01:10:08,749 --> 01:10:12,103 মা-বাবারা আর কখনো এসব জিনিস দেখাবে না। 886 01:10:12,203 --> 01:10:13,340 হেই, তুমি এটা কি করলে? 887 01:10:13,440 --> 01:10:16,303 আর কিছুক্ষণ পরেই তো বাচ্চার দাঁত বের হয়ে যেত। 888 01:10:16,403 --> 01:10:20,037 - এতে আমার কিছু যায় আসেনা। - কিসে যায় আসেনা? 889 01:10:20,137 --> 01:10:23,506 এটা ছিল আমার শেষ প্রচেষ্টা ওকে ভ্যাম্পেয়ার বানানোর জন্য, যাতে তুমি এখানে থাকো। 890 01:10:23,606 --> 01:10:26,720 তারজন্য তুমি ওর পছন্দের জিনিস ধ্বংস করবে? কিভাবে তুমি এটা করতে পারলে? 891 01:10:26,820 --> 01:10:29,337 - তুমি একেবারে উন্মুখ হয়ে ছিলে। - তুমিও ওদের সাথে ছিলে? 892 01:10:29,437 --> 01:10:32,670 - ড্যানিস আমাদের শহরে যেয়ে ভালো থাকতে পারবেনা। - ড্যানিস তো এখনও যায়নি সেখানে। 893 01:10:32,770 --> 01:10:37,403 এখন বউ জামাইয়ের মধ্যে হচ্ছে ঝগড়া 894 01:10:37,503 --> 01:10:39,220 চুপ কর! 895 01:10:39,320 --> 01:10:41,864 জনি, ড্যানিস কোন ভূত নয়। 896 01:10:43,143 --> 01:10:46,670 - ও এভেকাডো পছন্দ করে। - কারন তুমি ওটা ছাড়া ওকে আর কিছু খাওয়াও নাই। 897 01:10:46,770 --> 01:10:51,403 - আমার ধারনা ড্যানিস শুধু স্বাভাবিক ভাবে থাকতে চায়। - দয়া করে এই "স্বাভাবিক" শব্দটি বলা বন্ধ করবেন? 898 01:10:51,503 --> 01:10:53,537 ও যেখানে আছে স্বাভাবিক আছে। 899 01:10:53,637 --> 01:10:57,920 ও যেমন আছে তেমনই থাকবে। ওকে তুমি পরিবর্তন করতে পারবেনা, ড্যাড। 900 01:11:00,403 --> 01:11:03,970 - ড্যানিস, কোথায় যাচ্ছ তুমি? - চলে যাচ্ছি। 901 01:11:05,037 --> 01:11:09,374 কিন্তু তোমার এখানে একাকী চলাফেরা করা উচিৎ না। আমি এমন একটি জায়গা চিনি যেখানে পালানো যাবে। 902 01:11:09,474 --> 01:11:11,570 আসো আমার সাথে। 903 01:11:17,070 --> 01:11:21,570 তোমরা যদি আমাকে না থামাতে তাহলে আমার নাতিকে সারাজীবন এমন হয়ে থাকতে হতো না। 904 01:11:21,670 --> 01:11:23,940 - এই ভোঁদাইয়ের মত। - ভোঁদায়? 905 01:11:24,040 --> 01:11:27,203 - জনি, শান্ত হও। - তুমি আমার সাথে লাগতে চাও, বুইড়া? 906 01:11:27,303 --> 01:11:31,170 - ১৯৯৭ সালে আমি ইয়েলো বেল্ট পাইছিলাম। - না! 907 01:11:31,270 --> 01:11:34,137 মানে কি? তুমি ভ্যাম্পায়ার না? 908 01:11:35,903 --> 01:11:40,928 অবশ্যই ও মানুষ, ও আমাদের ছেলে, আপনার কি ধারনা আমরা ভূত? 909 01:11:43,703 --> 01:11:48,470 তুই! তোর মেয়েরে একটা মানুষের সাথে বিয়ে দিছিস! আবার ওরা একটা বাচ্চাও পয়দা করে ফেলছে? 910 01:11:48,570 --> 01:11:51,703 এরচেয়ে তুই আমার হৃদয়ে একটা ছুরি ঢুকিয়ে দিতি। 911 01:11:51,803 --> 01:11:55,337 আমরা এখন আর মানুষদের ঘৃণা করি না, তারাও আমাদের ঘৃণা করে না। 912 01:11:58,903 --> 01:12:01,570 মানুষ? 913 01:12:02,320 --> 01:12:03,337 তুই হচ্ছিস একটা বোকার হদ্দ! 914 01:12:03,437 --> 01:12:09,103 তোমার নাতি হচ্ছে আমার দেখা দুনিয়ার সবচেয়ে মিষ্টি, দয়ালু বাচ্চা। 915 01:12:09,203 --> 01:12:13,032 আর ও মানুষ এরজন্য যদি ওকে ভালবাসতে না পারো, 916 01:12:13,132 --> 01:12:14,670 তাহলে তুমিই হচ্ছে সবচেয়ে বড় বোকার হদ্দ। 917 01:12:15,570 --> 01:12:17,637 ওহ, ড্যাডি। 918 01:12:19,303 --> 01:12:23,017 - হেই, ড্যানিস কোথায়? ড্যানিস! - ড্যানিস? 919 01:12:26,203 --> 01:12:29,137 হ্যাপি বার্থডে ড্যানিস, আমি তোমার জন্য খাবার বানিয়েছি। 920 01:12:29,237 --> 01:12:30,411 মরা কবুতর? 921 01:12:30,511 --> 01:12:34,137 এখুনি খেয়ে নাও, একবার যখন আমি গ্রাজুয়েট শেষ করে কোম্পানিতে চাকরি করবো, 922 01:12:34,237 --> 01:12:37,203 তখন আর তুমি আমার রান্না করা খাবার খেতে পারবেনা। 923 01:12:37,303 --> 01:12:40,837 আমাকে এখান থেকে চলে যেতে হবে উইনি, ক্যালিফোর্নিয়াতে। 924 01:12:40,937 --> 01:12:42,970 আমার মায়ের ধারণা আমি এখানে খুশি নই। 925 01:12:43,070 --> 01:12:46,103 কারন তোমার মত আমার মুখে চুল নেই। 926 01:12:46,203 --> 01:12:48,370 দুঃখিত, আমি ভূত নই। 927 01:12:48,470 --> 01:12:51,903 না, তুমি একেবারে ঠিক আছো। তুমি আমার দেখা সবচেয়ে সুন্দর ছেলে। 928 01:12:52,003 --> 01:12:56,537 - আর আমার আছে ৩০০ ভাই। - তুমিও অনেক ভালো, উইনি। 929 01:13:00,370 --> 01:13:03,088 ওরে মোর খোদা। 930 01:13:03,188 --> 01:13:05,670 পিচ্চি বাচ্চা দেখি তার পোষা প্রাণী নিয়ে খেলা করছে। 931 01:13:05,770 --> 01:13:07,637 - ড্যানিস! - ড্যানিসোভিচ! 932 01:13:07,737 --> 01:13:10,070 - সে রুমে নেই। - পুলের কাছেও নেই। 933 01:13:10,570 --> 01:13:14,103 - সূপের মধ্যেও তো নেই দেখছি। - কোথায় গেল তাহলে? 934 01:13:14,203 --> 01:13:17,270 তোমারে যে আমি কোন দুঃখে দাওয়াত দিছিলাম! 935 01:13:33,503 --> 01:13:35,170 চুপচাপ থাক! 936 01:13:35,270 --> 01:13:39,264 - তুমি এমন করছ কেন? - কারন এসব ভুল। 937 01:13:39,364 --> 01:13:41,470 কেন সবাই এটা বুঝতাছে না? 938 01:13:41,570 --> 01:13:44,768 মানুষ আর ভুতের মাঝে কোন বন্ধুত্ব হতে পারেনা। 939 01:13:44,868 --> 01:13:47,553 - তুমি ভুল! - মোটেও না! 940 01:13:47,653 --> 01:13:50,147 আমি তোমাদের জিম্মি করে নিয়ে যাচ্ছি। 941 01:13:50,247 --> 01:13:55,737 আর আমি আর আমার বন্ধুরা মিলে এই মানুষে ভরপুর হোটেল একেবারে ধূলায় মিশিয়ে দিবো। 942 01:13:55,837 --> 01:13:59,195 - তুমি সেটা করতে পারো না। - তাই নাকি? কেন? 943 01:13:59,395 --> 01:14:02,270 - কারন... - কারন, কি কারন? 944 01:14:02,370 --> 01:14:05,253 কারন এতে পাপা ড্র্যাকের অনেক মেজাজ খারাপ হয়ে যাবে। 945 01:14:06,054 --> 01:14:09,705 আহ! আর তুমি আমাকে আটকাবার জন্য কি করবে? 946 01:14:09,805 --> 01:14:13,437 - আমি জানিনা। - তুমি জাননা কেন? 947 01:14:13,537 --> 01:14:18,503 কারন তুমি হলে পিচ্চি একটা দুর্বল ছেলে। 948 01:14:48,470 --> 01:14:49,495 কি ওটা? 949 01:14:49,770 --> 01:14:52,305 ড্যানিস, আমরা আসছি। 950 01:14:53,137 --> 01:14:56,929 - তুমি ঠিক আছ, উইনি? - আছি, আমার শক্তিমান। 951 01:15:32,470 --> 01:15:35,437 - ড্যানিস! এইযে তুমি! - ড্যানিস, সোনা আমার! 952 01:15:35,537 --> 01:15:38,803 - আমার ছোট্ট বাবু! - ড্যানিস, আমরা তোমাকেই খুজছিলাম। 953 01:15:44,103 --> 01:15:46,470 ঐযে ওর বন্ধুরা আসছে। 954 01:15:52,792 --> 01:15:55,237 এবার খেলা জমবে। 955 01:16:55,420 --> 01:16:56,689 আমি কিছু করিনি। 956 01:17:08,537 --> 01:17:10,970 - তুমি ফাটিয়ে দিচ্ছ। ড্যানিস। - মানে ড্যানিসোভিচ। 957 01:17:11,070 --> 01:17:12,596 কেকির জয় হোক! 958 01:17:23,070 --> 01:17:25,303 ড্যানিস, আমি আসছি। 959 01:17:29,903 --> 01:17:32,270 আমি জানতাম আমার এতদিনের প্র্যাকটিস কাজে লাগবে। 960 01:17:55,970 --> 01:17:58,752 পালিয়ে যেয়ে তোরা ভালো করছিস! 961 01:17:59,870 --> 01:18:05,303 পাপা ড্র্যাক, আমি একজন ভ্যাম্পায়ার আর সুপারহিরো, আমি এখন জোস না? 962 01:18:05,403 --> 01:18:08,827 "এখন"? ড্যানিস, তুমি সবসময়ই জোস! 963 01:18:08,927 --> 01:18:13,470 মানুষ, ভ্যাম্পায়ার, ইউনিকর্ন, যাই হোক না কেন তাতে কিছু যায় আসেনা। 964 01:18:13,570 --> 01:18:17,737 কিন্তু আমি যেহেতু ভ্যাম্পায়ার। আমি কি এখানে থাকতে পারবো? 965 01:18:18,137 --> 01:18:19,303 অবশ্যই। 966 01:18:19,403 --> 01:18:21,970 - ঠিক আছে! - ঠিক আছে! 967 01:18:23,587 --> 01:18:27,970 তবে জানিয়ে রাখছি, প্রতি ছুটিতে আমরা কিন্তু তোমাদের দেখতে আসবো। 968 01:18:28,070 --> 01:18:30,303 খুব ভালো হয় তাহলে। 969 01:18:45,670 --> 01:18:50,173 আর কখনো আমার পরিবারের কিংবা আমার কাছে আসবি না। 970 01:18:53,403 --> 01:18:55,243 না! 971 01:19:03,537 --> 01:19:07,362 ড্যাডি, তুমি এইমাত্র একজন মানুষকে বাঁচালে। 972 01:19:08,400 --> 01:19:12,220 যখন ওর দাঁতগুলো উঠলো তখুনি আমার মনে পরিবর্তন এসেছে। 973 01:19:12,320 --> 01:19:16,553 কে পরোয়া করে এসব? দেখো! আমার দাঁতও গতবছর বের হল মাত্র! 974 01:19:17,670 --> 01:19:20,603 ঠিক আছে, এখন তুমি এটা ঢুকিয়ে রাখতে পারো। 975 01:19:20,703 --> 01:19:24,655 হেই! আজ না কার জন্মদিন? 976 01:20:20,537 --> 01:20:23,103 আমাদের গান শোনাও! 977 01:20:24,303 --> 01:20:25,980 আমি কিছু করিনি। 01:20:26,303 --> 01:21:25,980 Translated by: Hossain Sadi 01:21:25,981 --> 01:21:55,980 ***Bangla Subtitle Release Date*** ***29th February 2016, Leap year***