1
00:00:59,852 --> 00:01:05,477
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Hotel Transylvania 2 (2015)
2
00:01:05,937 --> 00:01:09,634
Vertaling: Pevi70, Sweet-Puppy & Nightfalls
Controle: FuBre
3
00:01:38,447 --> 00:01:42,961
Gefeliciteerd, Mavis en Jonathan.
4
00:01:53,559 --> 00:01:55,375
Welkom.
5
00:01:55,595 --> 00:01:59,071
Gefeliciteerd, Drac.
Iedereen is er al.
6
00:01:59,441 --> 00:02:03,969
Mr en Mrs Loughran, ouders van de bruidegom
met familie.
7
00:02:07,864 --> 00:02:11,286
Pap en mam.
Ik kan niet geloven dat jullie er zijn.
8
00:02:36,280 --> 00:02:39,690
Hoe knap vind je mijn afspraakje?
- Heel knap.
9
00:02:39,710 --> 00:02:41,814
Hoe vind je die van mij?
10
00:02:41,834 --> 00:02:46,448
Heb jij een afspraakje?
- Ja, ze is onzichtbaar, daarom zie je haar niet.
11
00:02:46,468 --> 00:02:49,259
Tuurlijk, is dit die ene uit Canada?
12
00:02:49,270 --> 00:02:50,986
Stil, de bruiloft begint.
13
00:03:58,096 --> 00:04:00,692
Zo waar, Mary.
14
00:04:20,225 --> 00:04:22,880
Tsjonge, kijk jou nou eens.
15
00:04:39,023 --> 00:04:42,874
Is het alles wat je altijd wilde, gifbesje?
16
00:04:42,894 --> 00:04:46,565
Dat is het, papa.
Maar waar is opa Vlad eigenlijk?
17
00:04:46,576 --> 00:04:51,006
Je opa had dit niet goedgekeurd.
Hij is nog van de oude stempel.
18
00:04:51,072 --> 00:04:53,648
Hoe weet je dat?
Misschien als hij Johnny ontmoet had?
19
00:04:53,659 --> 00:04:58,250
Hij had hem opgegeten.
Hij is niet zo modern als je hippe vader.
20
00:04:58,270 --> 00:05:01,646
Dus je vindt het prima dat hij geen monster is?
21
00:05:01,666 --> 00:05:06,448
Mens, monster, eenhoorn,
zolang jij maar gelukkig bent.
22
00:05:06,868 --> 00:05:08,593
Dank je, pap.
23
00:05:10,024 --> 00:05:13,973
jij zult altijd mijn maanlicht zijn
24
00:05:13,984 --> 00:05:17,604
en met je liefdesvleugels vlieg je uit
25
00:05:17,622 --> 00:05:20,976
nu dat je Johnny's meisje bent
26
00:05:20,987 --> 00:05:24,797
Johnny's meisje en een beetje van papa ook
27
00:05:24,808 --> 00:05:28,939
mama was zo gelukkig geweest want zij wist
28
00:05:28,982 --> 00:05:35,077
dat liefde ruimte maakt voor het beste in jou
29
00:05:45,203 --> 00:05:48,178
ÉÉN JAAR LATER
30
00:05:53,732 --> 00:05:55,459
Hoi, pap.
- Hé, jongens.
31
00:05:55,602 --> 00:05:57,759
Todd, neem even pauze.
32
00:06:01,111 --> 00:06:02,845
Hoe gaat het?
33
00:06:02,865 --> 00:06:06,362
Mavis vroeg zich af of je een stukje wilde vliegen?
34
00:06:06,675 --> 00:06:10,795
Dat hebben we al heel lang niet meer gedaan.
Nog om een speciale reden?
35
00:06:10,815 --> 00:06:12,674
Nee. Helemaal geen speciale reden.
36
00:06:12,694 --> 00:06:14,092
Toch, liefste?
37
00:06:15,218 --> 00:06:16,504
Wat is er met hem?
38
00:06:16,524 --> 00:06:19,201
Niets, pap.
Het is gewoon een prachtige nacht.
39
00:06:19,212 --> 00:06:21,140
Maar als je geen zin hebt...
40
00:06:21,151 --> 00:06:26,064
Nee, maak je een grapje?
Ik eet een emmer knoflook om met jou te vliegen.
41
00:07:00,840 --> 00:07:04,214
Kijk die mooie, donzige wolken toch eens.
42
00:07:04,527 --> 00:07:10,120
Weet je nog wat we vroeger speelden?
Verstop en zoek scherpe voorwerpen?
43
00:07:11,706 --> 00:07:14,539
Oké, normaal verstoppertje dus.
44
00:07:16,788 --> 00:07:18,741
Waar ben je?
45
00:07:21,151 --> 00:07:22,866
Lieverdje.
46
00:07:27,536 --> 00:07:29,224
Lieverdje.
47
00:07:29,945 --> 00:07:33,143
Ik krijg je wel te pakken.
48
00:07:38,368 --> 00:07:40,709
Schat, gaat het wel?
49
00:07:40,729 --> 00:07:44,980
Ja, het is alleen wat zwaarder om op adem te komen,
want ik ben zwanger.
50
00:07:45,000 --> 00:07:48,898
Ja, ik denk dat dat het wel...
Wat?
51
00:07:55,581 --> 00:07:58,339
Ik word opa.
52
00:07:59,949 --> 00:08:03,172
En ik vader.
53
00:08:03,944 --> 00:08:09,565
omdat je papa's meisje bent, of jongen...
54
00:08:10,079 --> 00:08:14,924
Ik heb weer honger.
Wil je ijs voor me pakken met ansjovis?
55
00:08:16,156 --> 00:08:20,326
Nee, geef niet toe aan je trek, Mavis,
het is niet goed voor de baby.
56
00:08:20,493 --> 00:08:24,828
Je moet meer spinnen eten
zodat hij over het plafond kan lopen.
57
00:08:24,905 --> 00:08:27,239
En veel schapengal.
58
00:08:28,037 --> 00:08:32,127
Ik hou van je, pap.
Maar we weten niet of het een vampiertje wordt.
59
00:08:32,138 --> 00:08:35,119
Ik zou blij zijn als de baby menselijk wordt,
net als Johnny.
60
00:08:35,176 --> 00:08:38,538
Menselijk. Met duizenden jaren aan Dracula-genen.
61
00:08:38,658 --> 00:08:41,856
Dat gaat niet gebeuren.
- Zolang het maar gezond is.
62
00:08:41,883 --> 00:08:44,526
Tuurlijk. Een gezond, klein vampiertje.
63
00:08:44,565 --> 00:08:48,334
Of menselijk.
- Ja, een mens die kan vliegen als een vleermuis.
64
00:08:48,402 --> 00:08:53,190
Hier, neem nog wat monsterballensoep.
Volgens je moeders recept.
65
00:08:57,337 --> 00:08:59,474
Dank je, pap.
66
00:08:59,485 --> 00:09:04,216
Net zoals toen ik klein was.
Mijn favoriete eten.
67
00:09:18,878 --> 00:09:20,526
HOU VOL, KLEINE
68
00:09:26,957 --> 00:09:28,662
KRAAMAFDELING
69
00:09:30,779 --> 00:09:33,947
Meneer, alleen de vader
wordt toegelaten bij de bevalling.
70
00:09:33,958 --> 00:09:38,478
Echt? Oké, hij is wel de familie, denk ik...
71
00:09:44,483 --> 00:09:47,225
Het is een jongen.
72
00:09:47,446 --> 00:09:50,482
De Dracula-bloedlijn zal verder gaan.
73
00:09:50,802 --> 00:09:56,305
Niemand zal je ooit iets aandoen zolang ik er ben.
74
00:09:56,693 --> 00:09:58,650
Pap, mag ik mijn kindje vasthouden?
75
00:09:58,661 --> 00:10:03,357
Als ik je vader was zou ik ja zeggen,
maar ik ben de verpleegster, Francine.
76
00:10:03,372 --> 00:10:05,451
Maar hier, alsjeblieft.
77
00:10:10,614 --> 00:10:13,880
Mijn fout.
78
00:10:17,708 --> 00:10:20,493
Dennis is een jaar oud nu.
79
00:10:23,940 --> 00:10:26,562
Leuk, schattig kereltje.
80
00:10:30,398 --> 00:10:32,655
Tijd voor de cadeautjes.
81
00:10:34,878 --> 00:10:37,904
Laten we hem verwennen.
Kijk eens wat ik heb.
82
00:10:39,419 --> 00:10:40,585
Is het vervloekt?
83
00:10:40,594 --> 00:10:44,708
Super vervloekt. Alleen het allerbeste.
Recht uit de crypte.
84
00:10:44,719 --> 00:10:49,077
Hij begint net te lopen,
dus misschien is 't een beetje te zwaar.
85
00:10:50,990 --> 00:10:53,382
Niets aan de hand, Denisovich.
86
00:10:53,393 --> 00:10:56,202
Zijn naam is Dennis, vernoemd naar mijn vader.
87
00:10:56,213 --> 00:11:00,801
Dat is niet zijn vampierennaam.
Mijn lieve Denisovich.
88
00:11:00,985 --> 00:11:03,539
Weet je zeker dat hij een vampier is?
89
00:11:03,541 --> 00:11:05,681
Niet dat het iets slechts is.
90
00:11:05,749 --> 00:11:09,476
Maar moet hij dan geen hoektanden hebben
en een bleke huid zoals jullie?
91
00:11:09,487 --> 00:11:12,728
Het kan tot je vijfde duren
voordat je je vampiertanden krijgt.
92
00:11:12,739 --> 00:11:15,302
Hij krijgt z'n hoektanden wel.
Hij is een Dracula.
93
00:11:15,361 --> 00:11:20,488
Hij is ook half Lochrain. Misschien is hij
beter af waar wij wonen. Meer mensen.
94
00:11:20,499 --> 00:11:24,227
Wat? Kijk eens hoe leuk hij speelt met de puppy’s.
95
00:11:27,193 --> 00:11:31,221
We hebben een cadeautje.
Hopelijk vinden jullie het leuk.
96
00:11:31,615 --> 00:11:36,548
'Mijn eerste guillotine'. Zo leerzaam.
Goed gevonden.
97
00:11:36,559 --> 00:11:40,048
Geweldig, dank je.
We moeten het alleen even kindvriendelijk maken.
98
00:11:42,097 --> 00:11:44,822
Johnny, weet je nog waar
de rubberen bandjes liggen?
99
00:11:45,620 --> 00:11:47,612
Kindvriendelijk maken van een guillotine?
100
00:11:47,632 --> 00:11:51,127
Al gaat je vinger er af. Dat hoort bij de lol.
101
00:11:51,138 --> 00:11:56,293
Ik moest het hele hotel kindvriendelijk maken.
Iemand is overbeschermend...
102
00:12:21,490 --> 00:12:23,516
Johnny, kom snel.
103
00:12:25,285 --> 00:12:27,437
Wat is er? Gaat het wel goed met hem?
104
00:12:27,457 --> 00:12:30,973
Hij zei zijn eerste woordje.
- Echt?
105
00:12:31,054 --> 00:12:33,077
Kom op, schatje. Zeg het nog eens.
106
00:12:33,088 --> 00:12:34,804
Bleh bleh bleh.
107
00:12:35,273 --> 00:12:38,565
Ik zeg niet: "Bleh, bleh-bleh."
108
00:12:38,690 --> 00:12:40,671
Dat zeggen we toch ook niet.
109
00:12:40,683 --> 00:12:42,612
Waar heeft hij dat dan vandaan?
110
00:12:43,105 --> 00:12:45,298
Misschien zeg jij het wel eens.
111
00:12:45,348 --> 00:12:48,049
Ik zeg het alleen,
wanneer ik zeg dat ik het niet zeg.
112
00:12:49,576 --> 00:12:52,238
Oké, we weten het nu wel, je kunt praten.
113
00:12:53,218 --> 00:12:55,655
Denisovich.
114
00:12:56,607 --> 00:12:59,209
Pap?
- Ik controleer alleen op gaatjes.
115
00:13:05,041 --> 00:13:07,620
Jij was het dus.
116
00:13:19,410 --> 00:13:22,857
Als je er echt zo gruwelijk uit zou zien,
kan ik niet meer met je omgaan.
117
00:13:22,962 --> 00:13:26,930
Jongens, wat is er aan de hand?
Is dit een feestje? Neem de telefoon aan.
118
00:13:27,180 --> 00:13:30,374
Het maakt mij niet uit dat Johnny zei
dat het een 'coole app' is.
119
00:13:30,426 --> 00:13:32,379
Johnny is nog steeds nieuw hier.
120
00:13:32,544 --> 00:13:36,010
Heb je een lijkenwagen geregeld
voor de Gremlinbergs?
121
00:13:36,111 --> 00:13:39,461
Nee, je zit op je Facebook-pagina. Weer.
122
00:13:39,542 --> 00:13:43,316
Drac, ik vertelde dat ze 't beste via sociale media
reclame konden maken voor het hotel.
123
00:13:43,338 --> 00:13:44,571
Toch, Clifton?
124
00:13:46,071 --> 00:13:51,682
Ik wilde graag wat nieuwe ideeën
doornemen als je nieuwe HR assistent.
125
00:13:51,709 --> 00:13:56,046
Ja, het is een echte baan. Geen slap excuus om
Mavis tevreden te houden zodat ze je nooit verlaat.
126
00:13:56,057 --> 00:13:58,518
Precies, ik zat te denken...
127
00:13:58,529 --> 00:14:00,715
Omdat we tegenwoordig zoveel mensen hebben...
128
00:14:00,726 --> 00:14:04,264
om een paar attracties te updaten,
zoals de tovenaar.
129
00:14:04,275 --> 00:14:06,338
Wat is er mis met Harry Drie-oog?
130
00:14:06,398 --> 00:14:09,331
Hij is misschien een beetje ouderwets
voor de mensen.
131
00:14:09,443 --> 00:14:11,599
Vertel eens, meneer, wat was uw kaart?
132
00:14:11,723 --> 00:14:13,326
Schoppen drie.
133
00:14:15,031 --> 00:14:17,679
Is dit je kaart, vriend?
134
00:14:21,255 --> 00:14:25,351
Nee, Harry is geweldig. Je kunt hem niet
de schuld geven dat 't publiek niet hip is.
135
00:14:25,362 --> 00:14:29,008
Oké, en Wayne?
- Wayne? Ben je gek, ik vind hem geweldig.
136
00:14:29,132 --> 00:14:31,058
Misschien iets anders dan tennis?
137
00:14:31,069 --> 00:14:35,060
Wat je moet proberen, is het racket
omhoog bewegen als je hem raakt...
138
00:14:35,071 --> 00:14:38,022
dan krijg je die mooie top spin.
Probeer maar eens.
139
00:14:47,072 --> 00:14:51,659
Wat is dit? Dat geluid? Het zit op me.
- Het is die mobiel die ik voor je kocht.
140
00:14:51,670 --> 00:14:54,812
Clifton stuurt je een sms zodat je kunt oefenen
om er één terug te sturen.
141
00:14:59,502 --> 00:15:01,877
Het werkt niet.
- Laat mij maar.
142
00:15:02,479 --> 00:15:06,698
Beste Drac, gar ugha gjergh, arggh grgrghgr.
143
00:15:06,766 --> 00:15:08,673
Nu kun je Clifton terug sms'en.
144
00:15:08,907 --> 00:15:10,641
Oké, prima.
145
00:15:11,383 --> 00:15:14,440
Hoe doe je dat?
- Misschien komt het door je nagels.
146
00:15:14,451 --> 00:15:16,579
Het is eenvoudig.
Ik zal Mavis een berichtje sturen.
147
00:15:16,603 --> 00:15:19,346
"Opgewonden voor ons avondje uit."
148
00:15:19,378 --> 00:15:21,875
Zie je.
Ze heeft meteen terug ge-sms't.
149
00:15:21,886 --> 00:15:24,486
"Ik moet afzeggen.
Ik kan niet zonder Dennis."
150
00:15:25,104 --> 00:15:30,820
"Kunnen we nu nooit meer
alleen met zijn tweeën zijn?"
151
00:15:30,846 --> 00:15:35,034
"Ik wil me ook geliefd voelen."
152
00:15:35,045 --> 00:15:36,816
En, 'verstuur'.
153
00:15:37,049 --> 00:15:40,595
Het enige wat ik daarvan opstak,
is dat je zielig bent.
154
00:15:40,724 --> 00:15:43,126
Duidelijk, misschien moet je
alleen Bluetooth gebruiken.
155
00:15:43,855 --> 00:15:46,039
Bluetooth, kom hier.
156
00:15:48,361 --> 00:15:49,782
En nu?
157
00:15:54,302 --> 00:15:56,507
Wakker worden.
158
00:15:56,842 --> 00:15:58,298
Hallo, opa.
159
00:15:58,312 --> 00:16:02,017
Hallo, duiveltje, had je leuke nachtmerries?
160
00:16:02,028 --> 00:16:08,402
Ik droomde van een Stegosaurus.
- En dronk je zijn bloed?
161
00:16:08,458 --> 00:16:11,210
Nee.
- Was maar een idee.
162
00:16:11,581 --> 00:16:14,626
Wil je iets gaafs doen?
- Ja.
163
00:16:15,138 --> 00:16:20,095
Ik ga je leren hoe je in een vleermuis verandert.
Net zoals ik.
164
00:16:20,106 --> 00:16:21,797
Zie je?
- Gaaf.
165
00:16:21,808 --> 00:16:25,637
Het is zeker gaaf.
Probeer jij maar eens.
166
00:16:26,203 --> 00:16:31,079
Ik ben een vleermuis.
167
00:16:31,713 --> 00:16:35,267
Ik bedoel een echte vleermuis.
- Ik ben een vleermuis.
168
00:16:36,552 --> 00:16:41,309
Denisovich, rustig aan.
Je kunt echt in een vleermuis veranderen.
169
00:16:41,490 --> 00:16:43,946
Probeer maar. Voel de vleermuis.
170
00:16:45,733 --> 00:16:47,996
Geen kip.
171
00:16:49,687 --> 00:16:51,884
Wat is dat?
Breakdance?
172
00:16:51,895 --> 00:16:55,345
Als ik een dansje laat zien,
probeer je dan te vliegen?
173
00:17:11,363 --> 00:17:15,577
Pap, waarom dansen jullie?
- Hij was aan het slaapdansen.
174
00:17:15,822 --> 00:17:17,414
Kom, schatje, terug in bed.
175
00:17:17,425 --> 00:17:20,259
Teug naar bed?
Het is al na 20:00 uur.
176
00:17:20,270 --> 00:17:24,436
Ken je zijn nieuwe slaapschema niet?
Hij gaat de halve dag naar school.
177
00:17:24,766 --> 00:17:28,221
Als hij tot 02:00 uur zou kunnen slapen,
dan zou hem dat zo goed doen.
178
00:17:28,232 --> 00:17:32,212
Maar, lieverd, zes van Wayne’s wolfpuppy’s
vieren hun verjaardag vannacht.
179
00:17:32,216 --> 00:17:34,050
Dat mag hij toch niet mislopen?
180
00:17:34,076 --> 00:17:38,389
Ik vind de wolfpups ook leuk,
maar ze zijn iets te wild voor hem.
181
00:17:38,409 --> 00:17:42,395
Te wild?
- Heb je het niet gemerkt? Dennis is anders.
182
00:17:42,406 --> 00:17:45,556
Zeg je dat Denisovich niet bij monsters mag zijn?
183
00:17:45,567 --> 00:17:48,666
Ik hou van monsters. Video.
184
00:17:48,677 --> 00:17:52,280
Wil je opa jouw monstervideo laten zien?
- Ja.
185
00:17:54,465 --> 00:17:58,575
Wie is het stoerste monster?
- Kakie.
186
00:17:58,831 --> 00:18:01,935
Kakie is een blij monster.
187
00:18:01,946 --> 00:18:04,750
Kakie houdt van taart.
Lekker.
188
00:18:04,769 --> 00:18:07,749
Ik krijg buikpijn.
189
00:18:08,398 --> 00:18:10,746
Hoe kan dat een monster zijn?
190
00:18:10,796 --> 00:18:16,949
Neem wat taart, Wuzzlelumplebum.
Onthoud, kinderen. Een echt monster deelt altijd.
191
00:18:16,960 --> 00:18:21,702
Deelt. Ja. Als ik aan monsters denk,
dan denk ik aan delen.
192
00:18:21,713 --> 00:18:25,147
Zal ik je eens vertellen
wat een echt monster doet?
193
00:18:25,158 --> 00:18:29,446
Pap, alsjeblieft. Hij is al bijna vijf.
Dring hem niets op.
194
00:18:32,857 --> 00:18:38,867
Rustig aan, Wuzzlelumplebum.
Het allerengste monster is diabetes.
195
00:18:44,218 --> 00:18:46,524
Mam, ik ben te oud voor slaapliedjes.
196
00:18:46,822 --> 00:18:50,638
Zo gaat dat liedje niet.
- Zo zingen de meeste mensen het.
197
00:18:50,714 --> 00:18:53,121
De meeste mensen?
Wat is er mis met:
198
00:18:53,132 --> 00:18:59,499
lijden, lijden van de pijn,
het bloed loopt zo uit je brein
199
00:18:59,510 --> 00:19:02,519
Pap.
- Je weet nog wel hoe ik het voor je zong.
200
00:19:02,530 --> 00:19:05,970
zombies eten je rauw
201
00:19:05,981 --> 00:19:10,104
eerst huil je en dan val je flauw
202
00:19:10,222 --> 00:19:14,440
lijden, lijden, schreeuw het uit
203
00:19:14,971 --> 00:19:20,470
en dan blaas jij je laatste adem uit
204
00:19:21,640 --> 00:19:23,324
Werkt nog steeds.
205
00:19:31,449 --> 00:19:33,563
Gefeliciteerd met je verjaardag.
206
00:19:46,172 --> 00:19:50,692
Prettige verjaardag, Wally, Wilson,
Whoopi, Waylon, Weepy en Wanye.
207
00:19:51,671 --> 00:19:55,281
Denisovich, mijn lieve jongen.
Je hebt het gered.
208
00:19:55,649 --> 00:20:00,178
Ik heb nagedacht over wat je zei.
Misschien was ik te overbeschermend.
209
00:20:00,482 --> 00:20:02,344
Dank je, lieverd.
210
00:20:02,775 --> 00:20:05,929
Dennis, ik hou heel veel van je. Zing.
- Hoi, Winnie.
211
00:20:06,034 --> 00:20:10,390
Ik houd zoveel van je aardbeienkrullen.
Zing, zing.
212
00:20:11,713 --> 00:20:15,062
Winnie, geef hem een beetje ruimte, schat.
213
00:20:15,088 --> 00:20:18,728
Het spijt me, Mavis.
- Is al goed. Ze spelen alleen maar.
214
00:20:18,755 --> 00:20:22,855
Heilige hondsdolheid, limbo?
Ik vond dat altijd geweldig.
215
00:20:22,866 --> 00:20:26,347
Dan speel je toch?
- Echt? Ik ben een ouder nu.
216
00:20:26,358 --> 00:20:27,889
Laat zien hoe het moet.
217
00:20:28,108 --> 00:20:29,494
Oké, doe ik.
218
00:20:37,974 --> 00:20:40,531
Echt waar, een pinata?
219
00:20:42,974 --> 00:20:45,575
Alsjeblieft, schat, dat is voor later.
220
00:20:46,545 --> 00:20:48,991
Je wilt niet dat de puppy’s
teveel binnen krijgen aan...
221
00:20:54,212 --> 00:20:55,609
suiker.
222
00:21:03,242 --> 00:21:05,028
Sorry, veroorzaakte ik dat allemaal?
223
00:21:05,087 --> 00:21:07,627
Maak je geen zorgen. Ze noemen het
niet voor niets een troep.
224
00:21:19,059 --> 00:21:22,964
Dennis, gaat het?
- Ik heb een snoepje.
225
00:21:23,010 --> 00:21:25,206
Kijk, je tand is er uit.
226
00:21:25,217 --> 00:21:27,816
Echt waar? Is je tand eruit geslagen?
227
00:21:27,900 --> 00:21:30,401
Ja, zo is het.
Nu komt de hoektand.
228
00:21:30,495 --> 00:21:33,929
Zijn babytandje was ook geen hoektand.
Waarom deze dan wel?
229
00:21:34,056 --> 00:21:35,690
Hij is geen monster.
230
00:21:40,052 --> 00:21:43,181
De zon komt zo op
en hij moet naar school.
231
00:21:43,192 --> 00:21:45,478
Wat is er mis met onze lessen hier?
232
00:21:45,489 --> 00:21:47,261
Zoals kinderyoga.
233
00:21:51,580 --> 00:21:55,137
Dit is zijn thuis.
- Ik weet niet, pap.
234
00:21:55,222 --> 00:22:00,031
Wat weet je niet?
- We zitten er aan te denken om te verhuizen.
235
00:22:00,252 --> 00:22:02,789
Een veiligere plek voor Dennis.
236
00:22:02,831 --> 00:22:05,032
Een plek waar Johnny opgroeide in Californië.
237
00:22:05,249 --> 00:22:09,507
Het spijt me, maar je kunt van iemand
niet iets maken wat hij niet is.
238
00:22:11,603 --> 00:22:14,642
Kom schat, we moeten gaan.
- Zing zing...?
239
00:22:15,370 --> 00:22:18,768
Schat, wacht. Dat kun je niet menen.
240
00:22:21,453 --> 00:22:23,668
Heb jij er iets mee te maken?
Over het vertrekken?
241
00:22:24,101 --> 00:22:26,501
Het is nog niet definitief.
242
00:22:26,520 --> 00:22:30,229
We hebben het er zeker over,
maar het is nog niet definitief.
243
00:22:33,587 --> 00:22:35,582
Bedekte hij me nu met vogelzaad?
244
00:22:36,452 --> 00:22:37,899
Ja, hij bedekte me.
245
00:22:47,771 --> 00:22:50,696
Pap, het is geen hoektand.
246
00:22:50,711 --> 00:22:55,421
Pap, ik weet niet of dit de goede plek is
voor Dennis. Toch, Johnny?
247
00:22:55,432 --> 00:22:59,152
Hé, gozerman.
Ik ben het niet. Het is Mavis.
248
00:22:59,163 --> 00:23:03,709
Hé, gozerman.
Ik durf er niets van te zeggen.
249
00:23:03,720 --> 00:23:07,331
Ik ben de gozerman.
- Drac, met wie ben je aan het praten?
250
00:23:07,342 --> 00:23:10,133
Niet storen. De graaf is boos.
251
00:23:10,528 --> 00:23:12,781
Waarom ben je zo boos?
252
00:23:12,838 --> 00:23:15,959
De kinderen. Mavey Wavey zegt dat ze weg wil.
253
00:23:15,970 --> 00:23:20,629
Wil ze weg? Maar Johnny wil niet weg.
Hij maakt het hotel wat menselijker.
254
00:23:20,640 --> 00:23:23,169
Voor Dennis, aangezien hij geen monster is.
255
00:23:23,239 --> 00:23:26,490
Hij is een monster.
Zijn hoektanden komen alleen wat laat.
256
00:23:26,710 --> 00:23:29,371
En ik kan een handmodel zijn.
- Mond dicht.
257
00:23:29,409 --> 00:23:33,179
Het is dat menselijk zijn dat Dennis verwart.
258
00:23:34,092 --> 00:23:37,507
Misschien moet je hem aan meer
monsterlijke dingen blootstellen.
259
00:23:38,053 --> 00:23:39,524
Ik heb een cape nodig.
260
00:23:39,535 --> 00:23:43,245
Dat kan niet. Ze is altijd in de buurt,
me aan het controleren.
261
00:23:43,756 --> 00:23:45,936
Je kunt toch ook wel wat tijd alleen krijgen?
262
00:23:47,387 --> 00:23:52,563
Wacht. Dat wil Johnny ook.
Wat tijd met Mavis alleen.
263
00:23:54,247 --> 00:23:57,865
Zijn ze wel ooit samen op vakantie geweest
voordat ze trouwden?
264
00:24:00,871 --> 00:24:05,111
Dan gaan ze nu wel.
En wij ook. Frank, je bent een genie.
265
00:24:21,168 --> 00:24:27,335
We nemen Denisovich mee naar onze oude
spookplekken. We laten elk onze vaardigheden zien.
266
00:24:29,182 --> 00:24:31,503
En we leren hoe hij een monster kan zijn.
267
00:24:33,901 --> 00:24:36,739
En hij heeft hoektanden in een oogwenk.
268
00:24:36,781 --> 00:24:41,586
Dan moet dat volgende week. Want als zijn
verjaardag voorbij is, gaat het niet gebeuren.
269
00:24:41,597 --> 00:24:46,221
Het gaat zeker gebeuren. Hij hoeft alleen maar
tijd door te brengen met zijn vampa.
270
00:24:46,232 --> 00:24:47,333
Vampa?
271
00:24:47,396 --> 00:24:51,129
Vampier, opa?
Kom op, da's duidelijk.
272
00:24:53,146 --> 00:24:57,534
Johnny? Kom naar buiten.
- Wie is daar?
273
00:24:57,679 --> 00:25:00,648
Het is je schoonvader.
Ik wil even met je praten.
274
00:25:01,742 --> 00:25:03,531
Wat is er?
275
00:25:04,484 --> 00:25:06,547
Laat me even helpen.
276
00:25:07,118 --> 00:25:09,966
Geen probleem.
Ik vond de aandacht wel aardig.
277
00:25:12,250 --> 00:25:15,399
Mogen ze blijven?
Ik denk niet dat ze al weg kunnen.
278
00:25:15,503 --> 00:25:17,251
Kom op, naar je moeder.
279
00:25:17,369 --> 00:25:22,997
Je wilt hier blijven, toch?
- Natuurlijk, hier kan ik echt mezelf zijn.
280
00:25:23,008 --> 00:25:26,579
Ik heb me niet meer zo levend gevoeld
sinds de uitvinding van gevulde korstpizza.
281
00:25:26,590 --> 00:25:30,783
Dan is er nog werk aan de winkel.
Dus dit is het plan.
282
00:25:30,784 --> 00:25:35,121
Wat als je haar nu mee neemt
naar je oude woonplaats. Maar onthoud...
283
00:25:36,077 --> 00:25:41,744
Dus Dennis eet gesneden avocado, havermout
en gebruikt vocht inbrengende crème na elk bad.
284
00:25:41,759 --> 00:25:47,191
Zalf op z'n billetjes voor zijn pyjama.
En 20 minuten aan de verstuiver...
285
00:25:47,192 --> 00:25:50,649
terwijl ik zijn lievelingsboek voorlees.
286
00:25:50,650 --> 00:25:53,887
Ik vraag inderdaad veel, pap.
We kunnen Dennis ook gewoon meenemen.
287
00:25:54,203 --> 00:25:57,108
Maak je een grapje?
En hem uit zijn dagelijkse patroon halen?
288
00:25:57,400 --> 00:26:02,824
Nee, ga naar Californië en kijk of het
een goede plek is om Dennis op te laten groeien.
289
00:26:02,872 --> 00:26:07,764
Weet je nog hoe je moet videochatten?
- Ja, met de telefoon en de knopjes en de ergernis.
290
00:26:07,776 --> 00:26:10,168
Bedankt dat je zo begripvol bent, pap.
291
00:26:10,282 --> 00:26:13,061
Ik weet dat je hem veilig houdt.
- Natuurlijk, Mavey.
292
00:26:13,117 --> 00:26:18,040
Staak in mijn hart en hoop te sterven.
- Ik ga hem zo erg missen.
293
00:26:18,540 --> 00:26:22,086
Ik hou van jou, Dennis.
- Ik van jou, mama.
294
00:26:22,097 --> 00:26:25,743
Ik zal elke avond Mavey-verhaaltjes vertellen.
295
00:26:25,754 --> 00:26:28,235
Je bent de beste.
Ik hou van je, pap.
296
00:26:31,117 --> 00:26:35,910
Ik zal jullie allemaal missen.
Jullie zijn allemaal familie. Ik hou van je, Drac.
297
00:26:35,921 --> 00:26:38,907
Ja, ik hou ook van jou.
298
00:26:38,918 --> 00:26:44,874
Onthoud het plan. Hou haar bezig en gelukkig.
Maar niet te gelukkig, duidelijk?
299
00:26:44,885 --> 00:26:50,899
Ik snap het. Operatie 'Hou haar bezig en gelukkig,
maar niet te gelukkig. Snap je?' begint nu.
300
00:26:50,910 --> 00:26:53,012
Goed?
- Ik lach aan de buitenkant.
301
00:26:53,023 --> 00:26:55,493
Wil je mijn rugzak knuffelen?
- Nee.
302
00:27:01,554 --> 00:27:03,357
Terug naar bed.
303
00:27:03,442 --> 00:27:09,619
Natuurlijk, we gaan zo naar bed.
Maar we gaan nog eerst één dingetje doen.
304
00:27:12,600 --> 00:27:14,642
Hebben we korte broeken nodig waar we heen gaan?
305
00:27:14,643 --> 00:27:17,580
Ik hoop het niet, mijn lichaam is
nog niet badpak-klaar.
306
00:27:17,629 --> 00:27:19,529
Hoe dan ook.
Waar is Griffin?
307
00:27:19,629 --> 00:27:23,306
Mag ik even afscheid nemen van Emily?
- Jeetje.
308
00:27:23,307 --> 00:27:26,450
Ik ga je zo erg missen.
309
00:27:26,451 --> 00:27:29,757
Je moet sterk zijn, schat, want wat wij hebben,
is onbreekbaar.
310
00:27:31,413 --> 00:27:33,796
Liefje toch, niet huilen.
311
00:27:33,797 --> 00:27:36,670
Iedereen kijkt.
- Ik ga dit onderbreken.
312
00:27:36,671 --> 00:27:39,029
Laat hem toch.
Maar wel een beetje opschieten.
313
00:27:39,030 --> 00:27:44,174
Duifjes, drink jullie champagne en laten we gaan.
314
00:27:44,175 --> 00:27:47,519
Ja, natuurlijk. Proost.
Jij kluns.
315
00:27:51,988 --> 00:27:55,928
Kunnen we hier niets over zeggen?
- Nee, daar hebben we geen tijd voor.
316
00:28:03,307 --> 00:28:07,523
Hoe klik ik dit autostoeltje vast?
317
00:28:07,567 --> 00:28:11,333
Je moet gewoon die nagels knippen.
- We maakten onze kinderen vast met Duct tape.
318
00:28:15,784 --> 00:28:17,155
Wat doet hij hier?
319
00:28:17,175 --> 00:28:20,428
Ik zei dat hij mee mocht, hij is nog nooit
uit het hotel geweest.
320
00:28:20,989 --> 00:28:23,605
Blobby, er is geen ruimte meer, sorry.
321
00:28:25,641 --> 00:28:30,748
Man, dit gebeurt echt niet.
- Prima, zet hem op de scootmobiel.
322
00:28:44,998 --> 00:28:50,404
Waar gaan we heen?
- We gaan op avontuur.
323
00:28:50,518 --> 00:28:51,985
Een monsterlijk avontuur.
324
00:28:51,986 --> 00:28:56,434
Joepie, monsters. We gaan taart eten.
- Wat zei hij?
325
00:28:56,555 --> 00:28:59,351
Nee, geen taart op dit monsterlijke avontuur.
326
00:28:59,451 --> 00:29:04,745
Geen taart, want Kakie zegt:
"Van teveel taart krijg je buikpijn."
327
00:29:04,975 --> 00:29:07,124
"Een monster deelt altijd."
328
00:29:08,777 --> 00:29:11,591
We hebben misschien wel meer dan een week nodig.
329
00:29:12,148 --> 00:29:15,015
Weet je wie dat kind in een
oogwenk kan herstellen? Vlad.
330
00:29:15,035 --> 00:29:18,120
We hoeven Vlad er niet bij te halen.
We kunnen dit zelf.
331
00:29:18,666 --> 00:29:22,882
Kijk, monsters zijn aardig net zoals jij.
332
00:29:22,902 --> 00:29:27,712
Maar als de maan tevoorschijn komt,
begint het monsterplezier pas echt.
333
00:29:28,489 --> 00:29:31,710
Dan worden ze eng.
Toch, jongens?
334
00:29:33,861 --> 00:29:37,751
Jongens?
Wat is er met jullie aan de hand?
335
00:29:37,816 --> 00:29:39,964
Kom op, iedereen houdt van dat nummer.
336
00:29:39,984 --> 00:29:43,460
We zijn niet iedereen. We zijn enge monsters,
weten jullie nog?
337
00:29:43,918 --> 00:29:45,271
Wat stop je erin?
338
00:29:45,322 --> 00:29:50,400
Een audioboek. Het levensverhaal
van Big Foot. Door hemzelf geschreven.
339
00:29:50,580 --> 00:29:52,231
Hoofdstuk één.
340
00:30:24,422 --> 00:30:27,499
Dit gaat zo geweldig worden.
341
00:30:27,665 --> 00:30:30,186
Je gaat zo gelukkig zijn,
maar niet te gelukkig.
342
00:30:30,935 --> 00:30:32,035
Wat?
343
00:30:32,143 --> 00:30:36,498
Ik wil alles zien van toen je opgroeide.
- Zolang je maar afgeleid bent, snap je?
344
00:30:37,820 --> 00:30:40,265
We kunnen wel wat plekken bezoeken
op weg naar mijn ouders.
345
00:30:40,302 --> 00:30:41,915
Ik ga even snel naar huis bellen.
346
00:30:41,961 --> 00:30:46,159
Doe dat niet. Het is daar 01:00 uur.
Dennis is nog niet eens wakker.
347
00:30:46,218 --> 00:30:49,452
Natuurlijk. Ik ben gewoon niet gewend
om van hem weg te zijn.
348
00:30:49,472 --> 00:30:54,343
Alles komt goed. Je vader was zo enthousiast.
- Ik weet het, hij is de beste.
349
00:31:15,015 --> 00:31:16,540
Hier rechts afslaan.
350
00:31:17,146 --> 00:31:19,999
Denisovich, wakker worden.
351
00:31:20,555 --> 00:31:26,318
Jongens, brengt dit herinneringen terug?
We hingen hier rond toen we net 100 waren.
352
00:31:26,648 --> 00:31:30,202
Het donkere woud van Slobozië.
353
00:31:37,305 --> 00:31:39,480
DARK FORREST MUNICIPAL PARK
EN FIETSPAD
354
00:31:39,816 --> 00:31:42,706
Het is wel wat veranderd.
- Uit de auto.
355
00:31:43,529 --> 00:31:48,449
Dennis, je gaat nu elk monster
zijn specialiteit zien doen.
356
00:31:48,513 --> 00:31:52,346
Eerst gaat Frank laten zien
hoe hij mensen bang maakt.
357
00:31:52,393 --> 00:31:55,135
Hij gaat 'boe' zeggen.
358
00:31:55,477 --> 00:32:00,669
Ik denk niet dat 'boe' gaat werken.
Daarom zijn we hier, om van de meester te leren.
359
00:32:01,933 --> 00:32:04,358
Ik zal het proberen.
360
00:32:23,626 --> 00:32:24,790
Frankenstein.
361
00:32:25,982 --> 00:32:29,794
Hé, hoe gaat het?
- Jij bent geweldig. Mogen we een foto maken?
362
00:32:30,236 --> 00:32:33,349
Natuurlijk. Een echte selfie?
363
00:32:33,580 --> 00:32:34,764
Echt waar?
364
00:32:35,450 --> 00:32:38,975
Geweldig. Enorm bedankt.
- Een fijne dag nog.
365
00:32:39,568 --> 00:32:41,842
Hij is schattig.
366
00:32:42,551 --> 00:32:47,697
Schattig, maar niet eng.
Maar 'boe' is een begin.
367
00:32:58,243 --> 00:33:03,236
Op mijn taart komt de gaafste held.
- Laat me raden, Kakie?
368
00:33:03,285 --> 00:33:07,605
Nee. Hij is zo cool.
Hij beklimt muren en draagt een cape.
369
00:33:07,643 --> 00:33:11,935
Echt? En wie is die coole gast?
- Batman.
370
00:33:12,002 --> 00:33:14,146
Batman? Geweldig.
371
00:33:14,166 --> 00:33:16,799
Je kent niemand anders met een cape,
dat is cool.
372
00:33:17,526 --> 00:33:19,569
Dit is goed. Stop hier.
373
00:33:24,292 --> 00:33:27,848
Wayne, het is jouw beurt.
Ga iets vermoorden.
374
00:33:27,883 --> 00:33:30,121
Denisovich, kijk goed.
- Wat?
375
00:33:30,190 --> 00:33:31,584
Ik zei: "Kom op."
376
00:33:31,604 --> 00:33:35,877
Als we het niet laten zien, hoe kan hij dan
zijn innerlijke monster vinden?
377
00:33:35,913 --> 00:33:40,078
Wie zit er in een monster?
- Niemand. Hier, neem een avocado.
378
00:33:41,081 --> 00:33:44,957
Je moeder zegt dat het goede vetten heeft.
Wat dat ook mag betekenen.
379
00:33:44,980 --> 00:33:49,253
Ik ga 't imago van monsters niet beschadigen
omdat jouw kleinkind van vampiers moet houden.
380
00:33:49,363 --> 00:33:52,236
Er is niets te vermoorden.
Het is allemaal slechts...
381
00:33:56,064 --> 00:33:59,463
Wat een schatje.
Maar vermoord hem.
382
00:34:00,064 --> 00:34:01,473
Geweldig.
383
00:34:01,493 --> 00:34:06,744
Ik heb dit jaren niet gedaan. We hoeven niet meer
te doden. We hebben nu Pop Tarts.
384
00:34:06,774 --> 00:34:12,468
Je gaat dit geweldig vinden. Wayne gaat
dat hele hert opeten en de volgende is voor jou.
385
00:34:12,488 --> 00:34:14,098
Wayne, ga.
386
00:34:18,499 --> 00:34:22,531
Ik ben hier te oud voor.
Hoe ging dat ook alweer?
387
00:34:24,540 --> 00:34:27,582
Nee, dat was voor de maan.
Ik moet grommen.
388
00:34:37,916 --> 00:34:39,731
Pak hem, ome Wayne.
389
00:34:41,210 --> 00:34:45,752
Dus, weerwolf, zei je nou echt het woord 'grom'?
390
00:34:45,818 --> 00:34:48,962
Je bent een weerpoesje.
- Ik zei dat ik roestig was.
391
00:35:03,520 --> 00:35:05,875
Hij is in orde, hij is flubber.
392
00:35:07,428 --> 00:35:09,930
Deze plek is zo geweldig en mooi.
393
00:35:10,231 --> 00:35:13,200
Wat wil je me als eerste laten zien?
- Ik heb geen idee...
394
00:35:13,235 --> 00:35:16,170
het is mooi, maar er is niet zoveel te doen
als het eenmaal donker is.
395
00:35:16,205 --> 00:35:18,739
Wacht. Wat is dat?
396
00:35:21,709 --> 00:35:25,613
Dus jij zegt dat ik kan kiezen
tussen al deze smaken chips?
397
00:35:27,682 --> 00:35:29,951
Hoe kunnen mensen kiezen?
398
00:35:30,585 --> 00:35:33,788
Wat is dat voor een fontein met robijnen?
399
00:35:35,256 --> 00:35:39,775
Johnny, heb jij de Slush Puppy geprobeerd?
- Nog nooit zo snel.
400
00:35:39,795 --> 00:35:43,537
Er zijn 48 smaken.
We moeten ze allemaal proberen.
401
00:35:46,567 --> 00:35:50,204
Ik weet niet of we er tijd voor hebben.
- Hoezo, deze plek is de hele nacht open.
402
00:35:50,239 --> 00:35:52,406
Toch, meneer?
- Ja.
403
00:35:56,110 --> 00:35:57,710
Johnny, kijk.
404
00:35:57,745 --> 00:36:01,115
Ze maken een tv-show van deze plek
en wij zijn de sterren.
405
00:36:01,150 --> 00:36:04,152
Hallo, wereld.
- Geweldig.
406
00:36:04,172 --> 00:36:08,055
Het is zo geweldig.
Jij hebt zoveel geluk, Kal.
407
00:36:08,644 --> 00:36:10,371
Hallo, wereld.
408
00:36:13,527 --> 00:36:15,928
Oké, Murray, jouw beurt.
409
00:36:16,820 --> 00:36:20,343
Neem ons niet kwalijk?
Weet u waar we wat kunnen eten?
410
00:36:20,344 --> 00:36:23,537
Vraag je nu echt aan een vampier
waar je hier eten kunt vinden?
411
00:36:23,572 --> 00:36:28,874
We komen hier niet vandaan.
- Dit is beschamend. Rijden.
412
00:36:28,909 --> 00:36:32,446
Sorry dat we u stoorden.
We houden van je chocoladecornflakes.
413
00:36:33,948 --> 00:36:38,351
Wat wil je dat ik nu doe?
- Denisovich, je zult het niet geloven.
414
00:36:38,386 --> 00:36:42,056
Een mummie kan door muren lopen
en veranderen in een zwerm torren.
415
00:36:42,091 --> 00:36:44,425
En een vloek uitspreken op iedereen.
416
00:36:44,659 --> 00:36:47,094
Dat klinkt gemeen.
- Het is grappig gemeen.
417
00:36:47,328 --> 00:36:49,399
Moet je kijken.
418
00:36:49,419 --> 00:36:54,035
Murray gaat nu de grootste zandstorm maken
die je ooit gezien hebt.
419
00:36:54,070 --> 00:36:56,371
Ga je gang.
- Zandstorm?
420
00:36:56,372 --> 00:36:58,707
Dat is heel lang terug.
- Niet mijn probleem, doe het.
421
00:36:58,708 --> 00:37:00,408
Zeg de spreuk op.
422
00:37:02,309 --> 00:37:06,080
Ik heb dit onder controle.
Frank, Wayne, Griff, probeer niet flauw te vallen.
423
00:37:27,968 --> 00:37:29,937
Mijn rug.
424
00:37:38,713 --> 00:37:39,947
Wacht even.
425
00:37:46,487 --> 00:37:47,655
Wat schattig.
426
00:37:54,328 --> 00:37:58,298
Wacht, stop bij die speelplaats.
Moet je die schattige kinderen zien.
427
00:38:05,105 --> 00:38:07,841
Dit ziet er geweldig uit.
428
00:38:08,008 --> 00:38:11,712
Ik weet het niet, Mavis, het kan
gevaarlijk zijn als je niet weet wat je doet.
429
00:38:11,747 --> 00:38:15,416
Natuurlijk weet ik dat wel.
Vind je het erg?
430
00:38:16,083 --> 00:38:20,988
Moet je kijken.
Dit deed ik elke zomer.
431
00:38:35,269 --> 00:38:38,971
Ik denk dat er een kras op zit.
- Mijn beurt.
432
00:38:39,006 --> 00:38:42,709
Mavis, ik zei je toch,
het kostte mij jaren om het goed te kunnen.
433
00:38:42,776 --> 00:38:44,811
Ik ga het toch proberen.
434
00:39:23,950 --> 00:39:27,654
Dat is mijn vriendin, sukkels.
- Je vrouw, Johnny.
435
00:39:27,688 --> 00:39:29,189
Mijn vrouw, nog beter.
436
00:39:29,556 --> 00:39:33,193
Dat was ziek.
Waar heb je dat geleerd?
437
00:39:33,293 --> 00:39:35,361
Transylvanië.
- Dat is cool.
438
00:39:35,396 --> 00:39:37,985
Ik heb een neef uit Pennsylvanië.
439
00:39:38,098 --> 00:39:41,568
Ze zijn zo schattig.
Dennis zou ze geweldig vinden.
440
00:39:41,702 --> 00:39:43,635
Wat een geweldig plek om een kind
op te voeden.
441
00:39:43,670 --> 00:39:47,207
Een kind opvoeden.
Ik weet niet of het zo geweldig is.
442
00:39:47,341 --> 00:39:50,110
Eerder gewoon goed. Snap je?
443
00:39:50,644 --> 00:39:53,714
We moeten naar mijn ouders.
Ik had gezegd dat we er al zouden zijn.
444
00:39:53,814 --> 00:39:58,919
Het is na 03:00 uur in Transylvanië.
Ik vraag even hoe het met Dennis is, oké?
445
00:40:03,524 --> 00:40:07,508
Chocoladecornflakes? Neem je in de maling?
- Het is in orde, Drac, ze houden van ons.
446
00:40:08,815 --> 00:40:13,197
Ja, monsters zijn helemaal hip tegenwoordig.
- Je moet het omarmen zoals ik deed.
447
00:40:13,217 --> 00:40:18,455
Ik heb een goedverkopende work-out video.
Volg me, dames, rechts en links.
448
00:40:18,490 --> 00:40:20,897
Nee, kijk naar mij.
Je kijkt niet.
449
00:40:20,917 --> 00:40:25,544
Hier gaan we. Acht, zeven, zes...
- Zo ben ik niet, jongens.
450
00:40:25,579 --> 00:40:28,695
Kom op, zelfs Bigfoot
doet mee in het Duitse voetbalelftal.
451
00:40:30,642 --> 00:40:34,735
En hij schiet. Bigfoot blokkeert het doel.
452
00:40:38,592 --> 00:40:42,162
Nee, het is Mavis.
- Je moet opnemen.
453
00:40:42,929 --> 00:40:47,903
Je drukt te hard. Iets zachter.
- Denisovich, wakker worden.
454
00:40:48,468 --> 00:40:51,405
Hij ligt in narcose.
- Ik regel het.
455
00:40:53,673 --> 00:40:55,542
Pap, waarom duurde dat zo lang?
456
00:40:55,609 --> 00:41:01,380
Wat? Niets, schat. We zijn allemaal in het hotel.
Hoteldingen aan het doen.
457
00:41:01,415 --> 00:41:02,949
Sorry, ik kan je adem niet uitstaan.
458
00:41:04,551 --> 00:41:07,219
Hoe gaat het met jou?
- We hebben het geweldig.
459
00:41:07,254 --> 00:41:09,489
We hebben gefietst en gewinkeld.
460
00:41:09,524 --> 00:41:14,094
Het is zo leuk hier. Is Dennis in orde?
- Natuurlijk.
461
00:41:14,362 --> 00:41:17,531
Wil je hem zien?
- Ja, graag.
462
00:41:17,664 --> 00:41:23,069
Hé, schat, hoe gaat het?
- Mama, ik ben blij.
463
00:41:23,871 --> 00:41:27,107
We houden van je.
- Waarom draagt hij een zonnebril?
464
00:41:27,142 --> 00:41:31,812
We waren aan het spelen.
Hij is een superheld.
465
00:41:31,912 --> 00:41:35,149
Ik ben Zonnebrilman en ik ga je redden.
466
00:41:35,184 --> 00:41:39,233
Niet te overdreven.
- Je klinkt raar.
467
00:41:39,253 --> 00:41:42,310
Dat is zijn zonnebrillenmannenstem.
468
00:41:42,330 --> 00:41:48,817
Het signaal is slecht, ben je er nog?
- Ja, ik ben er nog...
469
00:41:49,229 --> 00:41:53,697
Ik denk dat hij het naar zijn zin heeft.
- Natuurlijk wel.
470
00:41:56,202 --> 00:41:58,905
Ik pakte ze in met die zonnebrilman.
471
00:41:58,940 --> 00:42:01,441
Het kwam in mij en op en ik deed het gelijk.
Zag je het?
472
00:42:01,776 --> 00:42:04,743
Ze zei dat ze het leuk had.
Johnny verpest het.
473
00:42:04,778 --> 00:42:08,081
Ze fietst en winkelt.
Ze gaat verhuizen.
474
00:42:08,116 --> 00:42:11,182
Ik moet dit kind nu herstellen.
Zijn we er bijna of niet?
475
00:42:11,217 --> 00:42:14,788
Ik heb misschien wel een verkeerde afslag genomen
een paar kilometer terug.
476
00:42:14,854 --> 00:42:20,794
Word alsjeblieft niet boos.
- Hoe zet ik de navigatie aan op dat ding?
477
00:42:20,829 --> 00:42:25,532
Kijk hoe ik het aanraak.
- Voer uw bestemming in.
478
00:42:25,632 --> 00:42:29,803
Alstublieft, ik smeek het u.
479
00:42:32,639 --> 00:42:36,508
Dit gaat goed worden, Denisovich.
Het gaat eng worden.
480
00:42:36,543 --> 00:42:40,080
Het zit in je, we moeten ons
alleen richten op het enge.
481
00:42:40,146 --> 00:42:43,950
Opa Drac, mist u oma?
- Oma missen?
482
00:42:44,384 --> 00:42:50,190
Natuurlijk, ik mis haar elke dag.
Ze was mijn zing.
483
00:42:51,124 --> 00:42:54,492
Waarom vraag je dat?
- Geen idee.
484
00:42:54,527 --> 00:42:58,167
Mis jij iemand?
- Ik mis mijn mama en papa.
485
00:42:58,187 --> 00:43:00,966
En wie nog meer?
Die Winnie...
486
00:43:01,001 --> 00:43:04,571
die pup die je tackelt
en je de hele tijd probeert te likken?
487
00:43:04,606 --> 00:43:09,507
Ja, maar we zijn gewoon vrienden.
- Nee, jij bent een Dracula.
488
00:43:09,542 --> 00:43:13,780
Je kunt niet gewoon vrienden zijn
met een schat als Winnie.
489
00:43:14,115 --> 00:43:18,851
Hier afslaan, imbeciel.
490
00:43:19,319 --> 00:43:22,221
Hierin, Griffin.
- Ja, opa Drac.
491
00:43:26,793 --> 00:43:31,264
Goed opletten, Dennis.
Dit kind zal heel snel geitenbloed drinken.
492
00:43:31,764 --> 00:43:35,733
U heeft uw bestemming bereikt.
493
00:43:35,768 --> 00:43:39,806
We zijn er. Het is het vampierzomerkamp
waar ik kwam toen ik een kind was.
494
00:43:39,841 --> 00:43:44,110
Heet het Kamp Vamp?
- Nee, wie noemt zijn kamp nou Kamp Vamp?
495
00:43:44,145 --> 00:43:46,913
Het heet Winnepacaca.
496
00:44:06,933 --> 00:44:12,038
Zie je, dit is waar ik muizen leerde vangen
en van gedaante kon veranderen.
497
00:44:12,538 --> 00:44:16,565
Ik gebruikte mijn gaven en kracht.
Gaaf, hè?
498
00:44:16,598 --> 00:44:17,777
Badminton.
499
00:44:21,948 --> 00:44:24,851
Ik herinner me geen badminton.
500
00:44:25,251 --> 00:44:29,887
Wat een nacht is dit.
Hoe gaat het? Ik ben Dana, de directeur.
501
00:44:29,922 --> 00:44:32,558
We zijn opgewonden dat jullie legendes
ons komen bezoeken.
502
00:44:32,593 --> 00:44:35,126
Wat kan ik voor jullie doen?
503
00:44:35,161 --> 00:44:39,599
Ik ben erg geïnteresseerd om mijn kleinzoon
Denisovich hier te brengen.
504
00:44:39,732 --> 00:44:43,669
Deze kleine, roodharige,
geen hoektand-hebbende, kleine jongen?
505
00:44:43,770 --> 00:44:47,772
Die zitten er wel in, hij is een late 'hoektander'.
Daarom zijn we hier.
506
00:44:47,807 --> 00:44:51,778
Laat u ons eens wat activiteiten zien
zoals het muisvangen.
507
00:44:52,111 --> 00:44:55,114
Dat kan ik doen. Alleen noemen
we het nu theemuizen.
508
00:45:06,059 --> 00:45:08,559
Dus ze hoeven de muizen niet te vangen?
509
00:45:08,594 --> 00:45:12,398
Nee, we vinden dat dit een goede manier is
om hun vertrouwen te vergroten.
510
00:45:14,000 --> 00:45:18,104
Kom hier.
- Hij staat er al, wat is er mis met jou?
511
00:45:19,639 --> 00:45:21,140
Hokey Pokey.
512
00:45:24,377 --> 00:45:27,980
Kijk, Denisovich. Dit is waar opa leerde vliegen.
513
00:45:28,015 --> 00:45:29,916
Ik wil vliegen zoals opa.
514
00:45:33,420 --> 00:45:35,133
GEVAAR
515
00:45:37,090 --> 00:45:42,428
Dat doen we hier nu.
We moesten het verkleinen vanwege de verzekering.
516
00:45:48,367 --> 00:45:51,704
Hokey Pokey.
Ik zie jullie bij het kampvuur.
517
00:45:56,042 --> 00:45:59,579
Welkom, jullie.
- Hé, kids.
518
00:45:59,979 --> 00:46:05,481
Hallo, dit is zo spannend.
Moet je dit allemaal eens zien.
519
00:46:05,852 --> 00:46:09,989
Het is zo gaaf.
Ik kan niet geloven dat ik hier ben.
520
00:46:10,024 --> 00:46:14,594
Dat ben je wel. En hoe werkt het nu? Ben je
de hele nacht wakker en slaap je overdag?
521
00:46:15,595 --> 00:46:18,096
Ik doe wat jullie willen.
- Mooi.
522
00:46:18,131 --> 00:46:23,169
Want ik heb deze mooie zonnehoed gekocht
en anders deze poncho als je veilig wilt zijn.
523
00:46:23,202 --> 00:46:26,137
We kunnen dat later afhandelen, Linda.
- Oké.
524
00:46:26,472 --> 00:46:30,776
Moet je komen kijken.
Ik heb je slaapkamer ingericht.
525
00:46:35,748 --> 00:46:38,951
Het is net zoals in Transylvanië.
- Transylvanië...
526
00:46:38,986 --> 00:46:41,253
Dat was een leuke ervaring.
527
00:46:41,353 --> 00:46:45,357
Mike was bang dat hij opgegeten zou worden.
Ik zei dat hij niet zo raar moest doen.
528
00:46:45,392 --> 00:46:46,859
Jij deed dat, Linda.
529
00:46:47,226 --> 00:46:48,862
Hier zijn ze.
530
00:46:48,882 --> 00:46:53,983
We hebben een aantal gemengde gezinnen in de buurt.
Dus ik dacht, laat ik ze uitnodigen.
531
00:46:54,003 --> 00:46:57,794
Het is misschien leuk om mee te praten
aangezien je nadenkt om hierheen te verhuizen.
532
00:46:59,505 --> 00:47:02,006
Hoi, Caren. Hoi, Pandragora.
533
00:47:02,026 --> 00:47:03,942
Welkom, Mavis.
- Hé, jongens.
534
00:47:04,644 --> 00:47:08,180
Je gaat het hier geweldig vinden.
Maak je geen zorgen.
535
00:47:08,200 --> 00:47:11,284
Mensen vinden onze levensstijl heel normaal.
536
00:47:11,319 --> 00:47:14,620
Alleen de kinderen worden wat gepest,
maar daar worden ze hard van.
537
00:47:15,588 --> 00:47:19,425
Dit is Loretta, die is getrouwd met Paul.
Hij is een weerwolf.
538
00:47:19,659 --> 00:47:20,759
Neem me niet kwalijk?
539
00:47:20,779 --> 00:47:24,330
Ik ben Mavis aan het vertellen
over de andere monsterkoppels in de buurt.
540
00:47:24,365 --> 00:47:25,931
Ik ben geen weerwolf.
541
00:47:27,300 --> 00:47:32,305
Ik dacht...
Blijf gezellig en eet wat cupcakes.
542
00:47:35,874 --> 00:47:38,510
vampiers zullen voor altijd vrienden zijn
543
00:47:38,544 --> 00:47:43,581
door de eeuwen heen blijven ze samen
544
00:47:43,616 --> 00:47:47,486
zelfs in de mooiste zonneschijn
545
00:47:47,786 --> 00:47:51,924
zullen vampiers voor altijd vrienden zijn
546
00:47:51,957 --> 00:47:58,425
letterlijk voor altijd
547
00:48:02,601 --> 00:48:06,372
Goed gedaan, vampiers.
Geef jezelf een knuffel.
548
00:48:11,977 --> 00:48:13,846
We gaan.
- Wat? Waarheen?
549
00:48:15,848 --> 00:48:17,717
VERBODEN TOEGANG
550
00:48:19,885 --> 00:48:24,054
Waarom doen we dit?
- Luister je liever naar die liedjes?
551
00:48:24,089 --> 00:48:26,659
Wat is er gebeurd met:
'Michael, gooi je lichaam van de klif'?
552
00:48:26,694 --> 00:48:29,261
Of 'Oude McWeerwolf had een bijl'?
553
00:48:34,733 --> 00:48:38,037
We zouden hier niet moeten zijn, Drac.
- Wie is er klaar om te vliegen?
554
00:48:38,437 --> 00:48:43,175
Ik, als een superheld.
- Beter, als een vampier.
555
00:48:44,143 --> 00:48:47,566
Dit ding is gammel. Misschien is het kind
er niet voor gemaakt om te vliegen.
556
00:48:47,586 --> 00:48:51,726
Stil. Zo leren ze het.
Je gooit ze en ze ontdekken het.
557
00:48:52,117 --> 00:48:54,987
Zo heb ik het geleerd.
- Ik wil nu vliegen.
558
00:48:55,022 --> 00:48:58,893
Brave vleermuis.
Je weet het, opa is hier als je hem nodig hebt.
559
00:48:59,024 --> 00:49:01,460
Ik kan dit niet aanzien.
- Doe het niet.
560
00:49:01,495 --> 00:49:03,929
Hier gaan we.
561
00:49:10,403 --> 00:49:12,938
Hij vliegt nog steeds niet.
- Dat komt wel.
562
00:49:14,173 --> 00:49:16,341
Nog niets.
- Het zal gebeuren.
563
00:49:17,676 --> 00:49:20,644
Het is een hoge toren.
- Daarom is het ook zo geschikt.
564
00:49:20,679 --> 00:49:23,615
Je zou hem moeten vangen.
- Hij gaat doodvallen.
565
00:49:23,650 --> 00:49:25,331
Hij neemt zijn tijd.
566
00:49:26,652 --> 00:49:29,655
Drac?
- Ik deed dat ook de eerste keer.
567
00:49:30,122 --> 00:49:32,091
Hij is te dicht bij de grond.
568
00:49:33,125 --> 00:49:35,561
Weet je wat, hij gaat niet vliegen.
569
00:49:44,903 --> 00:49:48,674
Ik zei het je, opa staat altijd voor je klaar.
570
00:49:48,709 --> 00:49:53,410
Nog een keer.
- We moeten dit melden.
571
00:49:53,445 --> 00:49:56,949
Aan de kranten?
Het was erg gaaf, maar...
572
00:49:56,984 --> 00:49:58,816
ik hou niet zo van publiciteit.
573
00:49:58,851 --> 00:50:03,721
Nee, aan de autoriteiten.
Ik moet een kind in gevaar melden.
574
00:50:03,756 --> 00:50:08,927
Luister naar mij. Dat was leuk.
Jouw gezang is een kind in gevaar brengen.
575
00:50:08,962 --> 00:50:11,130
Zouden we hem moeten helpen?
- Nee.
576
00:50:11,263 --> 00:50:13,565
Ik zei toch dat dit gek was.
Hij doet het zelf maar.
577
00:50:13,600 --> 00:50:16,800
We moeten de moeder van de jongen bellen.
- Nee. Dat gaat niet gebeuren.
578
00:50:16,835 --> 00:50:21,106
Zijn moeder is al helemaal koekoek.
- Ik moet het protocol volgen.
579
00:50:22,407 --> 00:50:25,242
Jij zult het protocol niet volgen.
580
00:50:25,477 --> 00:50:28,413
Ik ben een vampier,
dus ik kan niet gehypnotiseerd worden.
581
00:50:28,947 --> 00:50:32,571
Natuurlijk.
- Laat me niet de politie hoeven bellen.
582
00:50:32,572 --> 00:50:34,920
Niemand roept iemand.
583
00:50:39,149 --> 00:50:43,651
Stop, vallen en rollen.
- Schreeuwen helpt niet.
584
00:50:51,678 --> 00:50:55,577
Zijn wij slechte mensen, opa Drac?
- Slecht?
585
00:50:56,773 --> 00:50:59,610
Nee, jij bent het beste kind in de wereld.
586
00:50:59,611 --> 00:51:03,018
Wij zijn die brand niet begonnen.
Dat lag aan die toren.
587
00:51:03,019 --> 00:51:07,875
Dat was een erg onveilige toren.
Wees maar blij dat wij de autoriteiten niet bellen.
588
00:51:07,876 --> 00:51:09,619
Laten we gaan, mijn held.
589
00:51:09,620 --> 00:51:12,801
Want ik ben Batman.
Naar de Batmobiel.
590
00:51:13,166 --> 00:51:14,284
Ja.
591
00:51:24,796 --> 00:51:28,077
Sorry voor alles, volgens mij dachten
ze dat je dat wel leuk zou vinden.
592
00:51:28,121 --> 00:51:30,147
Waarom voel ik me zo raar hier?
593
00:51:30,158 --> 00:51:32,296
Nee, liefste, zij zijn raar.
594
00:51:32,393 --> 00:51:38,277
Ik denk dat ze mij proberen te helpen,
ik groeide op in dat hotel zonder iets te leren.
595
00:51:38,288 --> 00:51:41,678
En jij leerde over alles toen je
opgroeide in Santa-Claus.
596
00:51:41,689 --> 00:51:43,764
Santa Cruz, maar...
597
00:51:43,853 --> 00:51:48,865
Misschien als Dennis niet in Transylvanië opgroeit,
zal hij niet zo freaky zijn...
598
00:51:49,290 --> 00:51:50,949
als ik.
599
00:51:50,960 --> 00:51:54,130
Ben je gek? Mavis, je bent geweldig.
600
00:51:54,152 --> 00:51:57,331
Je bent zo levenslustig en nieuwsgierig.
601
00:51:57,343 --> 00:52:01,886
Als Dennis opgroeit zoals jij,
ben ik de gelukkigste vader van de wereld.
602
00:52:02,772 --> 00:52:04,468
Ik hou van je, Johnniestein.
603
00:52:04,884 --> 00:52:09,056
Weet je wat? Zolang we allemaal samen zijn,
zullen we overal gelukkig zijn.
604
00:52:09,124 --> 00:52:10,938
Zelfs in het hotel.
605
00:52:12,471 --> 00:52:13,874
Ja.
606
00:52:15,688 --> 00:52:17,192
Wat doe je?
607
00:52:17,795 --> 00:52:22,179
Kijk eens naar die video.
Die jongen is een ongelooflijke waaghals.
608
00:52:25,191 --> 00:52:27,454
Heb je het gefilmd?
- Is dat Dennis?
609
00:52:27,465 --> 00:52:30,788
Nee. Is dat zo? Nee. Het is moeilijk te zien.
610
00:52:30,799 --> 00:52:34,977
Maar, kijk, ik heb het net gewist,
dus het is weg.
611
00:52:45,358 --> 00:52:48,237
Het is Mavis. Ik ga niet antwoorden.
612
00:52:49,568 --> 00:52:51,549
Kom op. Je moet wel.
613
00:52:54,137 --> 00:52:58,755
Oké. Ja, schattebout?
- Pap. Waar ben je?
614
00:52:58,766 --> 00:53:04,487
Ik sta buiten bij het hotel.
We hebben een barbecue. Helemaal veilig.
615
00:53:04,499 --> 00:53:06,269
Wat is dat geluid? Is dat een sirene?
616
00:53:06,280 --> 00:53:09,712
Dat zijn maar een paar klagende banshees.
617
00:53:09,723 --> 00:53:14,211
Stil zijn, banshees, we proberen hier een
een heel veilige barbecue te hebben.
618
00:53:14,222 --> 00:53:18,553
Mama. Ik wil ook dag zeggen. Mama...
619
00:53:18,564 --> 00:53:20,964
Hé, wacht. Is dat de moeder?
620
00:53:20,965 --> 00:53:22,791
O nee, weer storing.
621
00:53:23,366 --> 00:53:25,667
Ik kom onmiddellijk terug naar het hotel...
622
00:53:25,678 --> 00:53:30,338
en je kunt daar maar beter zijn of, ik zweer het,
je zult er spijt van krijgen.
623
00:53:30,987 --> 00:53:33,847
Wat is er aan de hand?
- We moeten meteen naar huis.
624
00:53:36,165 --> 00:53:38,541
Oké. Ik ga mijn rugzak wakker maken.
625
00:53:38,783 --> 00:53:43,046
Jongens, we moeten weg. We hebben geen auto.
Hoe komen we hier weg?
626
00:53:43,058 --> 00:53:45,157
Maak je geen zorgen. Ik heb gebeld.
627
00:53:53,745 --> 00:53:57,549
Het spijt me, Blobby.
We wilden je echt eerder bellen.
628
00:54:03,691 --> 00:54:04,868
Plankgas.
629
00:54:20,196 --> 00:54:22,580
Transylvanië.
- Waar wil je heen?
630
00:54:22,591 --> 00:54:24,330
Transylvanië, zo snel mogelijk.
631
00:54:24,341 --> 00:54:27,626
We vliegen niet rechtstreeks op Transylvanië.
- Niet?
632
00:54:27,644 --> 00:54:31,893
Je kunt naar Boekarest vliegen, maar je moet
overstappen in Chicago en Zurich.
633
00:54:31,904 --> 00:54:33,299
Wanneer komen we daar dan aan?
634
00:54:33,318 --> 00:54:36,797
De Chicago-vlucht is vertraagd
door het slechte weer.
635
00:54:42,124 --> 00:54:43,931
Dus twee stoelen in tweedeklas?
636
00:54:44,224 --> 00:54:46,680
Nee.
- Nee.
637
00:54:46,691 --> 00:54:47,791
Ja.
638
00:55:07,112 --> 00:55:12,068
Moet je nu? Nu er eindelijk geen verkeer meer is.
Dit is te erg, Blobby.
639
00:55:21,848 --> 00:55:25,055
Er hangen nog steeds wolken aan mij.
Ik moet een selfie nemen.
640
00:55:25,066 --> 00:55:28,188
Johnnie. Nee, niet nu.
- Oké. Misschien later dan.
641
00:55:33,254 --> 00:55:36,829
Dit scooterding heeft geen benzine meer.
We gaan het niet halen.
642
00:55:36,840 --> 00:55:38,691
Frank, blazen.
643
00:55:47,777 --> 00:55:48,877
Nu.
644
00:56:11,040 --> 00:56:16,603
Wat is dit? Waarom lach je? Vind je dat leuk?
Kijk hier eens naar.
645
00:56:27,653 --> 00:56:32,298
Dit is vliegen, Dennis.
- Zoals een vampier.
646
00:56:35,422 --> 00:56:38,328
Dat is mijn jongen. Kijk jezelf eens gaan.
647
00:56:47,095 --> 00:56:51,003
Jij bent de coolste man die een cape draagt,
opa Drac.
648
00:57:20,057 --> 00:57:23,896
Wanneer kom je hier nou eens aan?
Wij zijn hier aan het wachten.
649
00:57:25,729 --> 00:57:30,495
Geef me mijn zoon.
- We zijn alleen maar avocado's gaan halen.
650
00:57:30,506 --> 00:57:33,436
Mammie, ik vloog.
- Ik zag het.
651
00:57:55,716 --> 00:57:59,155
Ik was ongerust dat Dennis niet veilig was
bij andere monsters.
652
00:57:59,335 --> 00:58:02,145
Nu is hij zelfs niet veilig bij jou.
653
00:58:02,625 --> 00:58:05,169
Maar ik wou alleen maar...
- Wat zei je ook al weer?
654
00:58:05,180 --> 00:58:08,636
"Mens, monster, eenhoorn, het maakt niet uit"?
655
00:58:08,647 --> 00:58:11,022
Maar ik weet gewoon dat zijn leven...
656
00:58:11,033 --> 00:58:14,716
Woensdag is zijn verjaardagsfeestje hier
en dan verhuizen we.
657
00:58:15,220 --> 00:58:17,825
Alsjeblieft, Mavey. Ga niet weg.
658
00:58:18,208 --> 00:58:23,775
Misschien laat je nu wel mensen in hotel,
maar je hebt ze nog niet in je hart gelaten.
659
00:59:09,433 --> 00:59:10,663
Ik kan het.
660
00:59:11,453 --> 00:59:13,855
Ik ben een vleermuis.
661
00:59:14,535 --> 00:59:16,734
Ik ben een vleermuis.
662
00:59:16,745 --> 00:59:19,283
Dennis, wat ben je aan het doen, lieverd?
663
00:59:19,525 --> 00:59:20,632
Niets.
664
00:59:20,643 --> 00:59:23,153
Voorzichtig. Laat me je er af helpen.
665
00:59:23,466 --> 00:59:26,113
Heb je al zin in je verjaardagsfeestje?
666
00:59:26,146 --> 00:59:27,545
Ik denk het.
667
00:59:27,584 --> 00:59:30,843
Weet je wie er komt? Papa's hele familie.
668
00:59:30,854 --> 00:59:36,631
Opa Mike en oma Linda en al je neefjes
en ooms en tantes, die zoveel van je houden.
669
00:59:36,642 --> 00:59:40,591
En daarna zullen ze altijd bij ons zijn
als we naar Californië verhuizen.
670
00:59:40,880 --> 00:59:45,467
Mama, gaan we weg omdat ik geen monster ben?
671
00:59:45,478 --> 00:59:48,883
Wat? Nee, Dennis. Natuurlijk niet. Het is...
672
00:59:49,082 --> 00:59:51,758
het is gewoon volwassenengedoe.
673
00:59:51,796 --> 00:59:56,593
Oké. Maar hoe moet het dan met opa Drac?
Hij zal hier helemaal alleen zijn.
674
00:59:56,825 --> 00:59:59,750
Opa Drac moet hier blijven om het hotel te leiden.
675
00:59:59,761 --> 01:00:02,570
Maar hij komt ons bezoeken en
wij zullen hem bezoeken.
676
01:00:02,612 --> 01:00:05,893
Bellen we hem dan elke avond?
- Tuurlijk.
677
01:00:16,829 --> 01:00:22,139
de avond brengt Johnnie's familie hier
678
01:00:22,140 --> 01:00:27,340
om weg te nemen waar Drac aan denkt met plezier
679
01:00:27,350 --> 01:00:28,450
Welkom.
680
01:00:28,451 --> 01:00:34,951
verberg je gevoelens, houd ze stevig binnen
681
01:00:41,458 --> 01:00:44,291
Waarom wil je hier weg, het is hier ongelooflijk.
682
01:00:44,302 --> 01:00:47,755
Ik wil niet weg.
- Al die geweldige monsters.
683
01:00:47,766 --> 01:00:51,247
Wie is het coolste monster?
- Cakie...
684
01:00:51,248 --> 01:00:53,728
Cakie... loser.
685
01:00:54,220 --> 01:00:57,926
Is 't niet leuk om met de hele familie
samen te zijn?
686
01:00:57,937 --> 01:01:02,335
Mavis, heb jij neefjes of zo in je familie?
687
01:01:02,346 --> 01:01:04,424
Nee, het is alleen ik en mijn vader.
688
01:01:04,435 --> 01:01:09,734
Ik heb je nooit gevraagd hoe je moeder stierf.
- Ze werd vermoord door een boze mensen.
689
01:01:10,641 --> 01:01:13,428
gênant
690
01:01:14,291 --> 01:01:17,347
We hebben nog opa Vlad.
- O, heb je een opa?
691
01:01:17,349 --> 01:01:22,080
Ja, hij zal op 't feest zijn. Ik nodigde hem uit.
- Je nodigde hem uit?
692
01:01:22,082 --> 01:01:26,337
Pap, hij heeft Dennis nog nooit ontmoet. Ik wou
dat hij hem toch één keer ontmoette voor we gaan.
693
01:01:26,339 --> 01:01:28,057
Tuurlijk. Fantastisch.
694
01:01:28,059 --> 01:01:30,750
Prachtig. Goeie, oude Vlad.
695
01:01:30,845 --> 01:01:32,972
Heeft iemand een snoetenpoetser?
696
01:01:36,885 --> 01:01:38,563
Vlad
666 Gory Cliff Lane, Transylvanië
697
01:01:50,456 --> 01:01:54,958
Hemeltje. Hij nodigt me eindelijk ergens voor uit.
698
01:01:55,124 --> 01:01:56,558
Heeft hij een kleinkind?
699
01:01:56,594 --> 01:01:59,471
En hij heeft het je nooit verteld?
- Rustig, Bela.
700
01:01:59,522 --> 01:02:02,588
Er is tenminste nog een vampier in de familie.
701
01:02:02,608 --> 01:02:05,943
Woont hij in een hotel?
Sjiek hoor.
702
01:02:05,944 --> 01:02:08,690
Hotels zijn voor mensen.
703
01:02:14,189 --> 01:02:16,998
Hou je mond. Kijk wat je hebt veroorzaakt.
704
01:02:17,157 --> 01:02:22,329
Geen zorgen. Ik voedde mijn zoon op om mensen
te haten en te doden en hun zielen te stelen.
705
01:02:22,349 --> 01:02:24,086
Als een brave jongen.
706
01:02:24,249 --> 01:02:27,451
Opa Vlad zal heel blij zijn.
707
01:02:27,509 --> 01:02:32,701
Als hij het verkleedfeestje
ziet dat Johnnie en ik gepland hebben.
708
01:02:36,685 --> 01:02:40,179
Speel het spelletje mee. Het is mijn vader.
- Heb jij een vader? Dat is grappig.
709
01:02:40,208 --> 01:02:44,689
Luister naar mij. Mijn vader mag niet weten dat
jij of iemand van je familie mensen zijn.
710
01:02:44,691 --> 01:02:47,062
Wat? Maar, Drac, ik ben er trots op...
711
01:02:47,064 --> 01:02:50,653
Hij zal de zielen van je familie stelen.
Hij eet je rugzak op.
712
01:02:52,686 --> 01:02:57,493
Dat is waar. We gaan ons allemaal in monsters
verkleden voor het feestje.
713
01:02:58,251 --> 01:03:00,316
Echt?
- Dat is geweldig.
714
01:03:00,328 --> 01:03:04,757
Een laatste uitspatting voor Dennis
bij gewone mensen is.
715
01:03:04,898 --> 01:03:07,289
Ik had het niet beter kunnen zeggen.
716
01:03:07,290 --> 01:03:08,990
Prettige verjaardag, Dennis.
717
01:03:26,189 --> 01:03:29,945
Wat vind je ervan, Mavis.
Ik begin het leuk te vinden om griezelig te zijn.
718
01:03:35,437 --> 01:03:40,385
Je hebt geluk dat we de politie niet bellen.
Laten we gaan, mijn held.
719
01:03:40,409 --> 01:03:45,616
Want ik ben Batman.
Laten we naar de Batmobiel gaan.
720
01:03:50,294 --> 01:03:53,446
Je wordt verslagen door een meisje, Batman.
721
01:03:55,162 --> 01:03:58,359
Ja, maakt niet uit. Ik ga niet huilen.
722
01:04:01,414 --> 01:04:04,606
Hotel Transylvanië.
723
01:04:04,608 --> 01:04:08,568
Ik ruik mensen.
724
01:04:08,576 --> 01:04:11,142
Haal het neer.
725
01:04:11,144 --> 01:04:15,911
Bella, we zijn in de buitenwereld.
Je zult mensen ruiken.
726
01:04:15,913 --> 01:04:19,541
Weet je wat, wacht buiten maar op mij.
Dit is voor de familie.
727
01:04:19,543 --> 01:04:23,272
Je zult alleen maar in de weg lopen.
Ik wil alleen maar mijn kleine hoektandertje zien.
728
01:04:23,274 --> 01:04:25,332
Hij moet zijn groot-vampa leren kennen.
729
01:04:25,334 --> 01:04:26,645
Zijn wat?
730
01:04:26,657 --> 01:04:29,734
Vampiergrootvader. Kom op, dat was toch duidelijk.
731
01:04:32,184 --> 01:04:33,779
Ongelooflijk feest.
732
01:04:34,094 --> 01:04:36,326
En, wat denk je ervan?
733
01:04:36,707 --> 01:04:39,554
Is dat je vampierenkostuum? Ben je gek?
734
01:04:39,555 --> 01:04:42,760
Ik heb 't online besteld. 't Was de enige winkel
die de volgende dag leverde.
735
01:04:42,762 --> 01:04:45,108
Je hebt net een bavianenkont op je hoofd.
736
01:04:45,110 --> 01:04:49,223
Heb je op je minst je stem geoefend?
Je kunt niet praten als een hippie.
737
01:04:49,226 --> 01:04:51,799
Ik ben geen hippie, ik ben een flierefluiter.
738
01:04:51,807 --> 01:04:56,521
Praat als een vampier.
- Mijn naam is graaf Jonatand.
739
01:04:56,523 --> 01:04:58,232
Ik ben een vampier.
740
01:04:58,419 --> 01:05:02,623
Oké. Vampieren lopen niet rond en zeggen:
"Ik ben een vampier."
741
01:05:02,625 --> 01:05:07,673
Het spijt me. Ik ben graaf Jonatand.
Bleh, bleh-bleh.
742
01:05:07,693 --> 01:05:10,083
Hou je me voor de gek?
- Het spijt me. Ik ben zenuwachtig.
743
01:05:10,085 --> 01:05:15,046
Als jij al denkt dat ik het maar niks vind,
dan wil zeker geen 'bleh, bleh-bleh' zeggen...
744
01:05:15,059 --> 01:05:16,220
waar mijn vader bij is.
745
01:05:16,228 --> 01:05:18,300
Meneer Kakie is gearriveerd.
746
01:05:18,329 --> 01:05:23,703
Hé, Drac, dit is Brandon aka Kakie.
Wij haalden hem voor Dennis.
747
01:05:23,729 --> 01:05:26,288
Hé, man.
- Vreselijk om je te ontmoeten.
748
01:05:26,312 --> 01:05:29,288
Wanneer gebeurt het?
Ik heb een boekenbeurs over een half uur.
749
01:05:32,664 --> 01:05:35,173
Oké, waar is mijn vampzoon?
750
01:05:37,710 --> 01:05:41,233
Alsjeblieft, moet je nu echt
met zo veel vertoon binnen komen?
751
01:05:41,240 --> 01:05:45,973
Pap, kijk jou eens.
- Je baat een hotel uit nu.
752
01:05:45,975 --> 01:05:49,754
Van de prins van de duisternis
naar de koning van de roomservice.
753
01:05:49,763 --> 01:05:54,284
Ja, zo leuk je te ontmoeten.
Ik kom zo bij jou.
754
01:05:58,924 --> 01:06:02,223
Hou Vlad weg bij de mensen en bij Mavis.
755
01:06:03,169 --> 01:06:04,337
Oké.
756
01:06:05,365 --> 01:06:08,530
Dat is een tof kostuum.
757
01:06:09,310 --> 01:06:15,276
Deze twee ruiken raar.
- O, je bent Europees? Dat het deodorant.
758
01:06:15,287 --> 01:06:18,594
Er gaat niets boven het beledigen
van een heel continent, Linda.
759
01:06:18,606 --> 01:06:20,676
Hallo, graaf, hoe gaat het? Ik ben Frankenstein.
760
01:06:20,703 --> 01:06:24,319
Eigenlijk ben ik Frankensteins monster.
Frankenstein is de dokter...
761
01:06:24,327 --> 01:06:26,948
Ik zou daar graag meer over horen.
Bel mijn mensen.
762
01:06:27,664 --> 01:06:30,682
Laat me je voorstellen aan een paar
van je zoons andere vrienden.
763
01:06:31,332 --> 01:06:32,557
Dit is Murray.
764
01:06:32,559 --> 01:06:37,186
Vermoord me alsjeblieft niet.
Ik bedoel: Yo, alles goed?
765
01:06:37,537 --> 01:06:40,897
Pratend Wc-papier. Dat is nieuw.
766
01:06:41,310 --> 01:06:44,201
Oké, waar is de jongen? Die wil ik ontmoeten.
767
01:06:44,266 --> 01:06:45,837
Johnnie.
768
01:06:48,328 --> 01:06:50,828
Dit is de schoonzoon van Dracula.
769
01:06:51,268 --> 01:06:55,175
Ik ben graaf Jonatand.
770
01:06:55,177 --> 01:07:00,808
Bleh, bleh, zwart schaapje, heb je wol?
771
01:07:00,810 --> 01:07:04,556
Wat is dat ding op je hoofd?
Lijken wel mijn oma's borsten.
772
01:07:07,203 --> 01:07:09,727
Papa, wie is die man met het grappige gezicht?
773
01:07:09,794 --> 01:07:12,275
Is dit de jongen?
- Ja, dat is hij zeker.
774
01:07:12,287 --> 01:07:15,154
Laat me die hoektanden zien.
Wat doe je?
775
01:07:15,156 --> 01:07:20,429
Ik hou zoveel van hem. Ik wil hem knuffelen,
op zijn hoektanden, die hij heeft.
776
01:07:22,202 --> 01:07:26,171
Ik herhaal: "Laat mij die hoektanden zien."
777
01:07:35,297 --> 01:07:38,480
Hij is er laat mee, net zoals jij.
778
01:07:38,495 --> 01:07:41,674
Ja. Net zoals ik.
779
01:07:42,610 --> 01:07:45,466
Die grote meneer hier was een huilebalk.
780
01:07:46,646 --> 01:07:49,825
Hij plaste in zijn bed.
- Oké, pap.
781
01:07:49,827 --> 01:07:52,698
Je moet gewoon die hoektanden
er uit laten schrikken.
782
01:07:52,702 --> 01:07:56,920
Hoektanden er uit schrikken?
- Dat deed ik bij die stoere jongen hier.
783
01:07:56,940 --> 01:08:01,890
Eerst moet je iets bezitten dat de late hoektander
lief en onschuldig vindt...
784
01:08:01,902 --> 01:08:03,965
dan laat je ze zien hoe het zit...
785
01:08:05,452 --> 01:08:09,489
Geloof me, het zal die hoektanden er
zo uit laten komen. Is het niet, Drac?
786
01:08:09,545 --> 01:08:13,761
Als ik te laat kom voor de boekenbeurs,
ga ik de straatkermis missen.
787
01:08:14,266 --> 01:08:15,563
Dat is hem.
788
01:08:16,469 --> 01:08:19,510
Bezitten? Maar Dennis zal er kapot van zijn.
789
01:08:19,512 --> 01:08:24,807
Snap je niet? Dit is onze kans.
Als het werkt bij Dennis, dan is hij een vampier.
790
01:08:24,809 --> 01:08:28,423
En dan kunnen jullie hier blijven.
- Oké.
791
01:08:29,122 --> 01:08:30,926
Begrepen.
- Goede beslissing.
792
01:08:30,954 --> 01:08:36,268
Kinderen, iedereen, ga zitten.
Dennis heeft een verrassing voor jullie.
793
01:08:36,468 --> 01:08:40,395
De enige echte Kakie het koekjesmonster.
794
01:08:41,119 --> 01:08:44,994
Hé, man. Ik ben het, Kakie.
795
01:08:45,041 --> 01:08:48,071
Wat een prachtige Kakie-dag is het toch.
796
01:08:48,149 --> 01:08:52,778
Ik heb een vraagje.
Wie houdt er van taart?
797
01:08:58,264 --> 01:08:59,735
Stijg op.
798
01:09:06,815 --> 01:09:12,116
Waarom zweef ik? Kan de podiummeester komen?
Dit werkt niet voor mij.
799
01:09:18,051 --> 01:09:22,153
Eng hè, is het niet, Denisovich?
Voel je al iets? Verandert er al iets?
800
01:09:22,155 --> 01:09:23,496
Is alles goed met Kakie?
801
01:09:25,012 --> 01:09:29,924
Ik wil alle taart, delen is voor lafaards.
802
01:09:31,986 --> 01:09:34,920
Ik herinner me dit niet van de TV-show.
803
01:09:34,922 --> 01:09:38,560
Ik zag het als de bonus op een Blu-Ray.
804
01:09:38,562 --> 01:09:40,967
Wacht. Waarom staat opa Vlad daar?
805
01:09:47,066 --> 01:09:50,459
Ik ben bang, opa. Wat gebeurt er met Kakie?
806
01:09:53,882 --> 01:09:57,271
Jij eet geen taart. Zij eten jou...
807
01:09:57,847 --> 01:09:59,238
Nee.
808
01:09:59,759 --> 01:10:01,069
Hou op.
809
01:10:03,806 --> 01:10:09,651
Wat is er net gebeurd? Ik ben hier weg.
De ouders kunnen hier beter geen review over geven.
810
01:10:10,197 --> 01:10:14,565
Waarom deed je dat? Nog een paar seconden
en die hoektanden zouden er uit gekomen zijn.
811
01:10:14,577 --> 01:10:18,103
Dat maakt mij niet uit. Het is het niet waard.
- Wat is het niet waard?
812
01:10:18,105 --> 01:10:21,731
Het was mijn laatste poging om van die jongen
een vampier te maken zodat je zou blijven.
813
01:10:21,733 --> 01:10:24,914
Door zijn favoriete ding kapot te maken?
Hoe kon je dat doen?
814
01:10:24,922 --> 01:10:27,511
We waren radeloos.
- Wist jij hiervan?
815
01:10:27,513 --> 01:10:30,978
Dennis zal niet gelukkig zijn in mijn dorp.
- Dennis is daar nog niet geweest.
816
01:10:30,980 --> 01:10:35,864
u voelen man en vrouw
de druk, o zo grauw
817
01:10:35,866 --> 01:10:37,090
Hou je mond.
818
01:10:37,243 --> 01:10:40,260
Johnny, Dennis is geen monster.
819
01:10:40,910 --> 01:10:44,780
Hij vindt avocado leuk.
- Omdat jij hem niets leuks laat eten.
820
01:10:44,782 --> 01:10:49,605
Ik denk dat Dennis normaal wil zijn.
- Kunnen we het woord normaal niet meer gebruiken?
821
01:10:49,617 --> 01:10:51,834
Waar we nu wonen, is normaal.
822
01:10:51,846 --> 01:10:55,747
Hij is wat hij is.
En jij kunt hem niet veranderen, pap.
823
01:10:58,346 --> 01:11:01,449
Dennis, waar ga je naar toe?
- Weg.
824
01:11:03,444 --> 01:11:06,001
Het is niet veilig hier in je eentje.
825
01:11:06,005 --> 01:11:09,203
Ik weet een plek waar we ons kunnen verstoppen.
Volg mij.
826
01:11:15,614 --> 01:11:16,864
Als je mij niet gestopt had...
827
01:11:16,866 --> 01:11:20,255
zou mijn achterkleinzoon geen mietje zijn
voor de rest van zijn leven...
828
01:11:20,267 --> 01:11:21,737
zoals hij daar.
829
01:11:21,739 --> 01:11:24,066
Een mietje?
- Johnny, rustig blijven.
830
01:11:24,068 --> 01:11:28,741
Wil je even matten, oude man?
Ik heb een gele band sinds 1997.
831
01:11:28,743 --> 01:11:29,847
Nee.
832
01:11:29,871 --> 01:11:32,747
Wat is dit? Ben jij geen vampier?
833
01:11:32,759 --> 01:11:34,302
Bleh?
834
01:11:34,349 --> 01:11:37,104
Natuurlijk is hij een mens. Hij is onze zoon.
835
01:11:37,106 --> 01:11:39,110
Denk je dat wij monsters zijn?
836
01:11:42,119 --> 01:11:45,620
Jij liet je dochter met een mens trouwen...
837
01:11:45,628 --> 01:11:50,343
en een mensenkind hebben. Waarom steek je niet
gewoon een staak door mijn hart?
838
01:11:50,345 --> 01:11:53,885
We haten de mensen niet meer en
zij haten ons niet meer.
839
01:11:57,222 --> 01:11:59,432
Mensen.
840
01:12:00,785 --> 01:12:01,949
Je bent gek.
841
01:12:01,951 --> 01:12:07,601
Jouw achterkleinzoon is de liefste, aardigste
en meest bijzondere jongen die ooit ontmoette.
842
01:12:07,624 --> 01:12:11,573
En als jij hem de liefde niet kunt geven
die hij verdient omdat hij halfmens is...
843
01:12:11,599 --> 01:12:13,196
dan ben jij de gek.
844
01:12:13,964 --> 01:12:15,432
O, papa.
845
01:12:17,673 --> 01:12:21,493
Waar is Dennis? Dennis.
- Dennis.
846
01:12:24,463 --> 01:12:27,379
Gelukkige verjaardag, Dennis.
Ik heb iets voor jou gemaakt.
847
01:12:27,603 --> 01:12:29,004
Is dat een duif?
848
01:12:29,006 --> 01:12:32,646
Geniet er van. Want als ik klaar ben
met de handelsschool en mijn eigen bedrijf heb...
849
01:12:32,648 --> 01:12:35,485
zul je geen zelfgemaakte maaltijden
zoals deze meer krijgen.
850
01:12:35,561 --> 01:12:39,307
Ik moet verhuizen, Winnie, naar Californië.
851
01:12:39,349 --> 01:12:44,715
Mijn mama denkt dat ik hier niet gelukkig ben
omdat ik geen haar op mijn gezicht heb zoals jij.
852
01:12:44,826 --> 01:12:46,731
Het spijt me dat ik geen monster ben.
853
01:12:46,735 --> 01:12:50,567
Nee, je bent perfect.
Jij bent de liefste jongen die ik ken...
854
01:12:50,579 --> 01:12:54,203
en ik heb 300 broers.
- Jij bent ook lief.
855
01:12:59,389 --> 01:13:04,163
Kijk aan. Een klein mensje en zijn huisdier.
856
01:13:04,165 --> 01:13:06,252
Dennis.
- Denisovich.
857
01:13:06,264 --> 01:13:08,815
Hij is niet in zijn kamer.
- Hij is niet bij het zwembad.
858
01:13:09,033 --> 01:13:12,181
Hij zit ook niet in de soepkom.
- Waar kan hij zijn?
859
01:13:12,512 --> 01:13:15,092
Ik weet niet waarom ik jou uitgenodigd heb.
860
01:13:19,193 --> 01:13:21,234
Vriendje, waar ben je?
861
01:13:31,633 --> 01:13:33,851
Stop met kronkelen.
862
01:13:33,863 --> 01:13:37,753
Waarom doe je dit?
- Omdat dit verkeerd is.
863
01:13:37,755 --> 01:13:39,959
Waarom begrijpt niemand dat?
864
01:13:39,961 --> 01:13:43,301
Mensen horen niet bij monsters.
865
01:13:43,303 --> 01:13:46,174
Jij hebt het mis.
- Nietwaar.
866
01:13:46,176 --> 01:13:48,663
Ik hou jullie als gijzelaars...
867
01:13:48,675 --> 01:13:54,526
en ik en mijn mannen gaan
dat menslievende hotel uiteen rijten.
868
01:13:54,528 --> 01:13:57,928
Dat mag je niet doen.
- Echt? Waarom niet?
869
01:13:57,930 --> 01:14:00,471
Omdat...
- Omdat wat?
870
01:14:00,768 --> 01:14:03,517
Omdat dat opa Drac triest zal maken.
871
01:14:03,533 --> 01:14:05,632
Triest?
872
01:14:05,707 --> 01:14:07,967
En wat ga je daaraan doen?
873
01:14:08,254 --> 01:14:09,776
Ik weet het niet.
874
01:14:09,778 --> 01:14:14,169
En weet je waarom je dat niet weet?
Omdat je maar een zwak, klein jongetje bent.
875
01:14:46,680 --> 01:14:47,985
Wat was dat?
876
01:14:48,000 --> 01:14:50,105
Dennis, we komen eraan.
877
01:14:51,513 --> 01:14:54,769
Gaat het, Winnie?
- Ja, mijn zing.
878
01:15:31,091 --> 01:15:34,130
Daar ben je dan.
- Dennis, lieverd.
879
01:15:42,377 --> 01:15:44,384
Daar zijn zijn gemene vrienden.
880
01:15:50,411 --> 01:15:52,906
Dit wordt leuk.
881
01:16:53,616 --> 01:16:54,810
Ik deed dat niet.
882
01:17:06,704 --> 01:17:09,602
Je bent geweldig, Dennis.
- Hij bedoelt Denisovich.
883
01:17:09,614 --> 01:17:11,114
Kakie is geweldig.
884
01:17:21,164 --> 01:17:22,940
Dennis, we komen eraan.
885
01:17:28,189 --> 01:17:30,868
Ik wist dat die training me zou helpen.
886
01:17:54,101 --> 01:17:57,152
Zo is het maar net.
Jullie kunnen maar beter wegvliegen.
887
01:17:58,121 --> 01:18:03,833
Opa Drac, ik ben een vampier en een superheld.
Ben ik nu cool?
888
01:18:03,835 --> 01:18:07,158
Nu? Dennis, je was altijd al cool.
889
01:18:07,160 --> 01:18:11,893
Mens, vampier, eenhoorn,
je bent sowieso perfect.
890
01:18:11,901 --> 01:18:16,002
Maar omdat ik nu een vampier ben,
kunnen we dan hier blijven?
891
01:18:16,421 --> 01:18:17,533
Ja.
892
01:18:21,941 --> 01:18:27,708
Maar we komen je hier elke maandag bezoeken.
- Dat is leuk.
893
01:18:43,608 --> 01:18:48,329
Kom nooit meer in de buurt
van mij of mijn familie.
894
01:19:01,803 --> 01:19:05,462
Pap, je hebt net een mens gered.
895
01:19:06,726 --> 01:19:10,733
Al dat gedoe over wanneer de hoektanden
van die jongen zouden uitkomen...
896
01:19:10,735 --> 01:19:13,988
wat maakt het uit,
de mijne kwamen er jaren geleden uit.
897
01:19:16,113 --> 01:19:19,119
Oké, pap, steek ze er terug in
voor we allemaal moeten kotsen.
898
01:19:19,858 --> 01:19:22,986
Is het niet nog altijd iemands verjaardag?
899
01:20:18,561 --> 01:20:20,466
Laat me je horen zingen.
900
01:20:22,572 --> 01:20:23,900
Ik deed dat niet.
901
01:20:26,127 --> 01:20:30,614
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Pevi70, Sweet-Puppy & Nightfalls
902
01:20:30,975 --> 01:20:34,553
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitle.org -