1 00:00:59,852 --> 00:01:05,477 Quality over Quantity (QoQ) Releases Hotel Transylvania 2 (2015) 2 00:01:05,937 --> 00:01:09,634 Vertaling: Pevi70, Sweet-Puppy & Nightfalls Controle: FuBre 3 00:01:38,447 --> 00:01:42,961 Gefeliciteerd, Mavis en Jonathan. 4 00:01:53,559 --> 00:01:55,375 Welkom. 5 00:01:55,595 --> 00:01:59,071 Gefeliciteerd, Drac. Iedereen is er al. 6 00:01:59,441 --> 00:02:03,969 Mr en Mrs Loughran, ouders van de bruidegom met familie. 7 00:02:07,864 --> 00:02:11,286 Pap en mam. Ik kan niet geloven dat jullie er zijn. 8 00:02:36,280 --> 00:02:39,690 Hoe knap vind je mijn afspraakje? - Heel knap. 9 00:02:39,710 --> 00:02:41,814 Hoe vind je die van mij? 10 00:02:41,834 --> 00:02:46,448 Heb jij een afspraakje? - Ja, ze is onzichtbaar, daarom zie je haar niet. 11 00:02:46,468 --> 00:02:49,259 Tuurlijk, is dit die ene uit Canada? 12 00:02:49,270 --> 00:02:50,986 Stil, de bruiloft begint. 13 00:03:58,096 --> 00:04:00,692 Zo waar, Mary. 14 00:04:20,225 --> 00:04:22,880 Tsjonge, kijk jou nou eens. 15 00:04:39,023 --> 00:04:42,874 Is het alles wat je altijd wilde, gifbesje? 16 00:04:42,894 --> 00:04:46,565 Dat is het, papa. Maar waar is opa Vlad eigenlijk? 17 00:04:46,576 --> 00:04:51,006 Je opa had dit niet goedgekeurd. Hij is nog van de oude stempel. 18 00:04:51,072 --> 00:04:53,648 Hoe weet je dat? Misschien als hij Johnny ontmoet had? 19 00:04:53,659 --> 00:04:58,250 Hij had hem opgegeten. Hij is niet zo modern als je hippe vader. 20 00:04:58,270 --> 00:05:01,646 Dus je vindt het prima dat hij geen monster is? 21 00:05:01,666 --> 00:05:06,448 Mens, monster, eenhoorn, zolang jij maar gelukkig bent. 22 00:05:06,868 --> 00:05:08,593 Dank je, pap. 23 00:05:10,024 --> 00:05:13,973 jij zult altijd mijn maanlicht zijn 24 00:05:13,984 --> 00:05:17,604 en met je liefdesvleugels vlieg je uit 25 00:05:17,622 --> 00:05:20,976 nu dat je Johnny's meisje bent 26 00:05:20,987 --> 00:05:24,797 Johnny's meisje en een beetje van papa ook 27 00:05:24,808 --> 00:05:28,939 mama was zo gelukkig geweest want zij wist 28 00:05:28,982 --> 00:05:35,077 dat liefde ruimte maakt voor het beste in jou 29 00:05:45,203 --> 00:05:48,178 ÉÉN JAAR LATER 30 00:05:53,732 --> 00:05:55,459 Hoi, pap. - Hé, jongens. 31 00:05:55,602 --> 00:05:57,759 Todd, neem even pauze. 32 00:06:01,111 --> 00:06:02,845 Hoe gaat het? 33 00:06:02,865 --> 00:06:06,362 Mavis vroeg zich af of je een stukje wilde vliegen? 34 00:06:06,675 --> 00:06:10,795 Dat hebben we al heel lang niet meer gedaan. Nog om een speciale reden? 35 00:06:10,815 --> 00:06:12,674 Nee. Helemaal geen speciale reden. 36 00:06:12,694 --> 00:06:14,092 Toch, liefste? 37 00:06:15,218 --> 00:06:16,504 Wat is er met hem? 38 00:06:16,524 --> 00:06:19,201 Niets, pap. Het is gewoon een prachtige nacht. 39 00:06:19,212 --> 00:06:21,140 Maar als je geen zin hebt... 40 00:06:21,151 --> 00:06:26,064 Nee, maak je een grapje? Ik eet een emmer knoflook om met jou te vliegen. 41 00:07:00,840 --> 00:07:04,214 Kijk die mooie, donzige wolken toch eens. 42 00:07:04,527 --> 00:07:10,120 Weet je nog wat we vroeger speelden? Verstop en zoek scherpe voorwerpen? 43 00:07:11,706 --> 00:07:14,539 Oké, normaal verstoppertje dus. 44 00:07:16,788 --> 00:07:18,741 Waar ben je? 45 00:07:21,151 --> 00:07:22,866 Lieverdje. 46 00:07:27,536 --> 00:07:29,224 Lieverdje. 47 00:07:29,945 --> 00:07:33,143 Ik krijg je wel te pakken. 48 00:07:38,368 --> 00:07:40,709 Schat, gaat het wel? 49 00:07:40,729 --> 00:07:44,980 Ja, het is alleen wat zwaarder om op adem te komen, want ik ben zwanger. 50 00:07:45,000 --> 00:07:48,898 Ja, ik denk dat dat het wel... Wat? 51 00:07:55,581 --> 00:07:58,339 Ik word opa. 52 00:07:59,949 --> 00:08:03,172 En ik vader. 53 00:08:03,944 --> 00:08:09,565 omdat je papa's meisje bent, of jongen... 54 00:08:10,079 --> 00:08:14,924 Ik heb weer honger. Wil je ijs voor me pakken met ansjovis? 55 00:08:16,156 --> 00:08:20,326 Nee, geef niet toe aan je trek, Mavis, het is niet goed voor de baby. 56 00:08:20,493 --> 00:08:24,828 Je moet meer spinnen eten zodat hij over het plafond kan lopen. 57 00:08:24,905 --> 00:08:27,239 En veel schapengal. 58 00:08:28,037 --> 00:08:32,127 Ik hou van je, pap. Maar we weten niet of het een vampiertje wordt. 59 00:08:32,138 --> 00:08:35,119 Ik zou blij zijn als de baby menselijk wordt, net als Johnny. 60 00:08:35,176 --> 00:08:38,538 Menselijk. Met duizenden jaren aan Dracula-genen. 61 00:08:38,658 --> 00:08:41,856 Dat gaat niet gebeuren. - Zolang het maar gezond is. 62 00:08:41,883 --> 00:08:44,526 Tuurlijk. Een gezond, klein vampiertje. 63 00:08:44,565 --> 00:08:48,334 Of menselijk. - Ja, een mens die kan vliegen als een vleermuis. 64 00:08:48,402 --> 00:08:53,190 Hier, neem nog wat monsterballensoep. Volgens je moeders recept. 65 00:08:57,337 --> 00:08:59,474 Dank je, pap. 66 00:08:59,485 --> 00:09:04,216 Net zoals toen ik klein was. Mijn favoriete eten. 67 00:09:18,878 --> 00:09:20,526 HOU VOL, KLEINE 68 00:09:26,957 --> 00:09:28,662 KRAAMAFDELING 69 00:09:30,779 --> 00:09:33,947 Meneer, alleen de vader wordt toegelaten bij de bevalling. 70 00:09:33,958 --> 00:09:38,478 Echt? Oké, hij is wel de familie, denk ik... 71 00:09:44,483 --> 00:09:47,225 Het is een jongen. 72 00:09:47,446 --> 00:09:50,482 De Dracula-bloedlijn zal verder gaan. 73 00:09:50,802 --> 00:09:56,305 Niemand zal je ooit iets aandoen zolang ik er ben. 74 00:09:56,693 --> 00:09:58,650 Pap, mag ik mijn kindje vasthouden? 75 00:09:58,661 --> 00:10:03,357 Als ik je vader was zou ik ja zeggen, maar ik ben de verpleegster, Francine. 76 00:10:03,372 --> 00:10:05,451 Maar hier, alsjeblieft. 77 00:10:10,614 --> 00:10:13,880 Mijn fout. 78 00:10:17,708 --> 00:10:20,493 Dennis is een jaar oud nu. 79 00:10:23,940 --> 00:10:26,562 Leuk, schattig kereltje. 80 00:10:30,398 --> 00:10:32,655 Tijd voor de cadeautjes. 81 00:10:34,878 --> 00:10:37,904 Laten we hem verwennen. Kijk eens wat ik heb. 82 00:10:39,419 --> 00:10:40,585 Is het vervloekt? 83 00:10:40,594 --> 00:10:44,708 Super vervloekt. Alleen het allerbeste. Recht uit de crypte. 84 00:10:44,719 --> 00:10:49,077 Hij begint net te lopen, dus misschien is 't een beetje te zwaar. 85 00:10:50,990 --> 00:10:53,382 Niets aan de hand, Denisovich. 86 00:10:53,393 --> 00:10:56,202 Zijn naam is Dennis, vernoemd naar mijn vader. 87 00:10:56,213 --> 00:11:00,801 Dat is niet zijn vampierennaam. Mijn lieve Denisovich. 88 00:11:00,985 --> 00:11:03,539 Weet je zeker dat hij een vampier is? 89 00:11:03,541 --> 00:11:05,681 Niet dat het iets slechts is. 90 00:11:05,749 --> 00:11:09,476 Maar moet hij dan geen hoektanden hebben en een bleke huid zoals jullie? 91 00:11:09,487 --> 00:11:12,728 Het kan tot je vijfde duren voordat je je vampiertanden krijgt. 92 00:11:12,739 --> 00:11:15,302 Hij krijgt z'n hoektanden wel. Hij is een Dracula. 93 00:11:15,361 --> 00:11:20,488 Hij is ook half Lochrain. Misschien is hij beter af waar wij wonen. Meer mensen. 94 00:11:20,499 --> 00:11:24,227 Wat? Kijk eens hoe leuk hij speelt met de puppy’s. 95 00:11:27,193 --> 00:11:31,221 We hebben een cadeautje. Hopelijk vinden jullie het leuk. 96 00:11:31,615 --> 00:11:36,548 'Mijn eerste guillotine'. Zo leerzaam. Goed gevonden. 97 00:11:36,559 --> 00:11:40,048 Geweldig, dank je. We moeten het alleen even kindvriendelijk maken. 98 00:11:42,097 --> 00:11:44,822 Johnny, weet je nog waar de rubberen bandjes liggen? 99 00:11:45,620 --> 00:11:47,612 Kindvriendelijk maken van een guillotine? 100 00:11:47,632 --> 00:11:51,127 Al gaat je vinger er af. Dat hoort bij de lol. 101 00:11:51,138 --> 00:11:56,293 Ik moest het hele hotel kindvriendelijk maken. Iemand is overbeschermend... 102 00:12:21,490 --> 00:12:23,516 Johnny, kom snel. 103 00:12:25,285 --> 00:12:27,437 Wat is er? Gaat het wel goed met hem? 104 00:12:27,457 --> 00:12:30,973 Hij zei zijn eerste woordje. - Echt? 105 00:12:31,054 --> 00:12:33,077 Kom op, schatje. Zeg het nog eens. 106 00:12:33,088 --> 00:12:34,804 Bleh bleh bleh. 107 00:12:35,273 --> 00:12:38,565 Ik zeg niet: "Bleh, bleh-bleh." 108 00:12:38,690 --> 00:12:40,671 Dat zeggen we toch ook niet. 109 00:12:40,683 --> 00:12:42,612 Waar heeft hij dat dan vandaan? 110 00:12:43,105 --> 00:12:45,298 Misschien zeg jij het wel eens. 111 00:12:45,348 --> 00:12:48,049 Ik zeg het alleen, wanneer ik zeg dat ik het niet zeg. 112 00:12:49,576 --> 00:12:52,238 Oké, we weten het nu wel, je kunt praten. 113 00:12:53,218 --> 00:12:55,655 Denisovich. 114 00:12:56,607 --> 00:12:59,209 Pap? - Ik controleer alleen op gaatjes. 115 00:13:05,041 --> 00:13:07,620 Jij was het dus. 116 00:13:19,410 --> 00:13:22,857 Als je er echt zo gruwelijk uit zou zien, kan ik niet meer met je omgaan. 117 00:13:22,962 --> 00:13:26,930 Jongens, wat is er aan de hand? Is dit een feestje? Neem de telefoon aan. 118 00:13:27,180 --> 00:13:30,374 Het maakt mij niet uit dat Johnny zei dat het een 'coole app' is. 119 00:13:30,426 --> 00:13:32,379 Johnny is nog steeds nieuw hier. 120 00:13:32,544 --> 00:13:36,010 Heb je een lijkenwagen geregeld voor de Gremlinbergs? 121 00:13:36,111 --> 00:13:39,461 Nee, je zit op je Facebook-pagina. Weer. 122 00:13:39,542 --> 00:13:43,316 Drac, ik vertelde dat ze 't beste via sociale media reclame konden maken voor het hotel. 123 00:13:43,338 --> 00:13:44,571 Toch, Clifton? 124 00:13:46,071 --> 00:13:51,682 Ik wilde graag wat nieuwe ideeën doornemen als je nieuwe HR assistent. 125 00:13:51,709 --> 00:13:56,046 Ja, het is een echte baan. Geen slap excuus om Mavis tevreden te houden zodat ze je nooit verlaat. 126 00:13:56,057 --> 00:13:58,518 Precies, ik zat te denken... 127 00:13:58,529 --> 00:14:00,715 Omdat we tegenwoordig zoveel mensen hebben... 128 00:14:00,726 --> 00:14:04,264 om een paar attracties te updaten, zoals de tovenaar. 129 00:14:04,275 --> 00:14:06,338 Wat is er mis met Harry Drie-oog? 130 00:14:06,398 --> 00:14:09,331 Hij is misschien een beetje ouderwets voor de mensen. 131 00:14:09,443 --> 00:14:11,599 Vertel eens, meneer, wat was uw kaart? 132 00:14:11,723 --> 00:14:13,326 Schoppen drie. 133 00:14:15,031 --> 00:14:17,679 Is dit je kaart, vriend? 134 00:14:21,255 --> 00:14:25,351 Nee, Harry is geweldig. Je kunt hem niet de schuld geven dat 't publiek niet hip is. 135 00:14:25,362 --> 00:14:29,008 Oké, en Wayne? - Wayne? Ben je gek, ik vind hem geweldig. 136 00:14:29,132 --> 00:14:31,058 Misschien iets anders dan tennis? 137 00:14:31,069 --> 00:14:35,060 Wat je moet proberen, is het racket omhoog bewegen als je hem raakt... 138 00:14:35,071 --> 00:14:38,022 dan krijg je die mooie top spin. Probeer maar eens. 139 00:14:47,072 --> 00:14:51,659 Wat is dit? Dat geluid? Het zit op me. - Het is die mobiel die ik voor je kocht. 140 00:14:51,670 --> 00:14:54,812 Clifton stuurt je een sms zodat je kunt oefenen om er één terug te sturen. 141 00:14:59,502 --> 00:15:01,877 Het werkt niet. - Laat mij maar. 142 00:15:02,479 --> 00:15:06,698 Beste Drac, gar ugha gjergh, arggh grgrghgr. 143 00:15:06,766 --> 00:15:08,673 Nu kun je Clifton terug sms'en. 144 00:15:08,907 --> 00:15:10,641 Oké, prima. 145 00:15:11,383 --> 00:15:14,440 Hoe doe je dat? - Misschien komt het door je nagels. 146 00:15:14,451 --> 00:15:16,579 Het is eenvoudig. Ik zal Mavis een berichtje sturen. 147 00:15:16,603 --> 00:15:19,346 "Opgewonden voor ons avondje uit." 148 00:15:19,378 --> 00:15:21,875 Zie je. Ze heeft meteen terug ge-sms't. 149 00:15:21,886 --> 00:15:24,486 "Ik moet afzeggen. Ik kan niet zonder Dennis." 150 00:15:25,104 --> 00:15:30,820 "Kunnen we nu nooit meer alleen met zijn tweeën zijn?" 151 00:15:30,846 --> 00:15:35,034 "Ik wil me ook geliefd voelen." 152 00:15:35,045 --> 00:15:36,816 En, 'verstuur'. 153 00:15:37,049 --> 00:15:40,595 Het enige wat ik daarvan opstak, is dat je zielig bent. 154 00:15:40,724 --> 00:15:43,126 Duidelijk, misschien moet je alleen Bluetooth gebruiken. 155 00:15:43,855 --> 00:15:46,039 Bluetooth, kom hier. 156 00:15:48,361 --> 00:15:49,782 En nu? 157 00:15:54,302 --> 00:15:56,507 Wakker worden. 158 00:15:56,842 --> 00:15:58,298 Hallo, opa. 159 00:15:58,312 --> 00:16:02,017 Hallo, duiveltje, had je leuke nachtmerries? 160 00:16:02,028 --> 00:16:08,402 Ik droomde van een Stegosaurus. - En dronk je zijn bloed? 161 00:16:08,458 --> 00:16:11,210 Nee. - Was maar een idee. 162 00:16:11,581 --> 00:16:14,626 Wil je iets gaafs doen? - Ja. 163 00:16:15,138 --> 00:16:20,095 Ik ga je leren hoe je in een vleermuis verandert. Net zoals ik. 164 00:16:20,106 --> 00:16:21,797 Zie je? - Gaaf. 165 00:16:21,808 --> 00:16:25,637 Het is zeker gaaf. Probeer jij maar eens. 166 00:16:26,203 --> 00:16:31,079 Ik ben een vleermuis. 167 00:16:31,713 --> 00:16:35,267 Ik bedoel een echte vleermuis. - Ik ben een vleermuis. 168 00:16:36,552 --> 00:16:41,309 Denisovich, rustig aan. Je kunt echt in een vleermuis veranderen. 169 00:16:41,490 --> 00:16:43,946 Probeer maar. Voel de vleermuis. 170 00:16:45,733 --> 00:16:47,996 Geen kip. 171 00:16:49,687 --> 00:16:51,884 Wat is dat? Breakdance? 172 00:16:51,895 --> 00:16:55,345 Als ik een dansje laat zien, probeer je dan te vliegen? 173 00:17:11,363 --> 00:17:15,577 Pap, waarom dansen jullie? - Hij was aan het slaapdansen. 174 00:17:15,822 --> 00:17:17,414 Kom, schatje, terug in bed. 175 00:17:17,425 --> 00:17:20,259 Teug naar bed? Het is al na 20:00 uur. 176 00:17:20,270 --> 00:17:24,436 Ken je zijn nieuwe slaapschema niet? Hij gaat de halve dag naar school. 177 00:17:24,766 --> 00:17:28,221 Als hij tot 02:00 uur zou kunnen slapen, dan zou hem dat zo goed doen. 178 00:17:28,232 --> 00:17:32,212 Maar, lieverd, zes van Wayne’s wolfpuppy’s vieren hun verjaardag vannacht. 179 00:17:32,216 --> 00:17:34,050 Dat mag hij toch niet mislopen? 180 00:17:34,076 --> 00:17:38,389 Ik vind de wolfpups ook leuk, maar ze zijn iets te wild voor hem. 181 00:17:38,409 --> 00:17:42,395 Te wild? - Heb je het niet gemerkt? Dennis is anders. 182 00:17:42,406 --> 00:17:45,556 Zeg je dat Denisovich niet bij monsters mag zijn? 183 00:17:45,567 --> 00:17:48,666 Ik hou van monsters. Video. 184 00:17:48,677 --> 00:17:52,280 Wil je opa jouw monstervideo laten zien? - Ja. 185 00:17:54,465 --> 00:17:58,575 Wie is het stoerste monster? - Kakie. 186 00:17:58,831 --> 00:18:01,935 Kakie is een blij monster. 187 00:18:01,946 --> 00:18:04,750 Kakie houdt van taart. Lekker. 188 00:18:04,769 --> 00:18:07,749 Ik krijg buikpijn. 189 00:18:08,398 --> 00:18:10,746 Hoe kan dat een monster zijn? 190 00:18:10,796 --> 00:18:16,949 Neem wat taart, Wuzzlelumplebum. Onthoud, kinderen. Een echt monster deelt altijd. 191 00:18:16,960 --> 00:18:21,702 Deelt. Ja. Als ik aan monsters denk, dan denk ik aan delen. 192 00:18:21,713 --> 00:18:25,147 Zal ik je eens vertellen wat een echt monster doet? 193 00:18:25,158 --> 00:18:29,446 Pap, alsjeblieft. Hij is al bijna vijf. Dring hem niets op. 194 00:18:32,857 --> 00:18:38,867 Rustig aan, Wuzzlelumplebum. Het allerengste monster is diabetes. 195 00:18:44,218 --> 00:18:46,524 Mam, ik ben te oud voor slaapliedjes. 196 00:18:46,822 --> 00:18:50,638 Zo gaat dat liedje niet. - Zo zingen de meeste mensen het. 197 00:18:50,714 --> 00:18:53,121 De meeste mensen? Wat is er mis met: 198 00:18:53,132 --> 00:18:59,499 lijden, lijden van de pijn, het bloed loopt zo uit je brein 199 00:18:59,510 --> 00:19:02,519 Pap. - Je weet nog wel hoe ik het voor je zong. 200 00:19:02,530 --> 00:19:05,970 zombies eten je rauw 201 00:19:05,981 --> 00:19:10,104 eerst huil je en dan val je flauw 202 00:19:10,222 --> 00:19:14,440 lijden, lijden, schreeuw het uit 203 00:19:14,971 --> 00:19:20,470 en dan blaas jij je laatste adem uit 204 00:19:21,640 --> 00:19:23,324 Werkt nog steeds. 205 00:19:31,449 --> 00:19:33,563 Gefeliciteerd met je verjaardag. 206 00:19:46,172 --> 00:19:50,692 Prettige verjaardag, Wally, Wilson, Whoopi, Waylon, Weepy en Wanye. 207 00:19:51,671 --> 00:19:55,281 Denisovich, mijn lieve jongen. Je hebt het gered. 208 00:19:55,649 --> 00:20:00,178 Ik heb nagedacht over wat je zei. Misschien was ik te overbeschermend. 209 00:20:00,482 --> 00:20:02,344 Dank je, lieverd. 210 00:20:02,775 --> 00:20:05,929 Dennis, ik hou heel veel van je. Zing. - Hoi, Winnie. 211 00:20:06,034 --> 00:20:10,390 Ik houd zoveel van je aardbeienkrullen. Zing, zing. 212 00:20:11,713 --> 00:20:15,062 Winnie, geef hem een beetje ruimte, schat. 213 00:20:15,088 --> 00:20:18,728 Het spijt me, Mavis. - Is al goed. Ze spelen alleen maar. 214 00:20:18,755 --> 00:20:22,855 Heilige hondsdolheid, limbo? Ik vond dat altijd geweldig. 215 00:20:22,866 --> 00:20:26,347 Dan speel je toch? - Echt? Ik ben een ouder nu. 216 00:20:26,358 --> 00:20:27,889 Laat zien hoe het moet. 217 00:20:28,108 --> 00:20:29,494 Oké, doe ik. 218 00:20:37,974 --> 00:20:40,531 Echt waar, een pinata? 219 00:20:42,974 --> 00:20:45,575 Alsjeblieft, schat, dat is voor later. 220 00:20:46,545 --> 00:20:48,991 Je wilt niet dat de puppy’s teveel binnen krijgen aan... 221 00:20:54,212 --> 00:20:55,609 suiker. 222 00:21:03,242 --> 00:21:05,028 Sorry, veroorzaakte ik dat allemaal? 223 00:21:05,087 --> 00:21:07,627 Maak je geen zorgen. Ze noemen het niet voor niets een troep. 224 00:21:19,059 --> 00:21:22,964 Dennis, gaat het? - Ik heb een snoepje. 225 00:21:23,010 --> 00:21:25,206 Kijk, je tand is er uit. 226 00:21:25,217 --> 00:21:27,816 Echt waar? Is je tand eruit geslagen? 227 00:21:27,900 --> 00:21:30,401 Ja, zo is het. Nu komt de hoektand. 228 00:21:30,495 --> 00:21:33,929 Zijn babytandje was ook geen hoektand. Waarom deze dan wel? 229 00:21:34,056 --> 00:21:35,690 Hij is geen monster. 230 00:21:40,052 --> 00:21:43,181 De zon komt zo op en hij moet naar school. 231 00:21:43,192 --> 00:21:45,478 Wat is er mis met onze lessen hier? 232 00:21:45,489 --> 00:21:47,261 Zoals kinderyoga. 233 00:21:51,580 --> 00:21:55,137 Dit is zijn thuis. - Ik weet niet, pap. 234 00:21:55,222 --> 00:22:00,031 Wat weet je niet? - We zitten er aan te denken om te verhuizen. 235 00:22:00,252 --> 00:22:02,789 Een veiligere plek voor Dennis. 236 00:22:02,831 --> 00:22:05,032 Een plek waar Johnny opgroeide in Californië. 237 00:22:05,249 --> 00:22:09,507 Het spijt me, maar je kunt van iemand niet iets maken wat hij niet is. 238 00:22:11,603 --> 00:22:14,642 Kom schat, we moeten gaan. - Zing zing...? 239 00:22:15,370 --> 00:22:18,768 Schat, wacht. Dat kun je niet menen. 240 00:22:21,453 --> 00:22:23,668 Heb jij er iets mee te maken? Over het vertrekken? 241 00:22:24,101 --> 00:22:26,501 Het is nog niet definitief. 242 00:22:26,520 --> 00:22:30,229 We hebben het er zeker over, maar het is nog niet definitief. 243 00:22:33,587 --> 00:22:35,582 Bedekte hij me nu met vogelzaad? 244 00:22:36,452 --> 00:22:37,899 Ja, hij bedekte me. 245 00:22:47,771 --> 00:22:50,696 Pap, het is geen hoektand. 246 00:22:50,711 --> 00:22:55,421 Pap, ik weet niet of dit de goede plek is voor Dennis. Toch, Johnny? 247 00:22:55,432 --> 00:22:59,152 Hé, gozerman. Ik ben het niet. Het is Mavis. 248 00:22:59,163 --> 00:23:03,709 Hé, gozerman. Ik durf er niets van te zeggen. 249 00:23:03,720 --> 00:23:07,331 Ik ben de gozerman. - Drac, met wie ben je aan het praten? 250 00:23:07,342 --> 00:23:10,133 Niet storen. De graaf is boos. 251 00:23:10,528 --> 00:23:12,781 Waarom ben je zo boos? 252 00:23:12,838 --> 00:23:15,959 De kinderen. Mavey Wavey zegt dat ze weg wil. 253 00:23:15,970 --> 00:23:20,629 Wil ze weg? Maar Johnny wil niet weg. Hij maakt het hotel wat menselijker. 254 00:23:20,640 --> 00:23:23,169 Voor Dennis, aangezien hij geen monster is. 255 00:23:23,239 --> 00:23:26,490 Hij is een monster. Zijn hoektanden komen alleen wat laat. 256 00:23:26,710 --> 00:23:29,371 En ik kan een handmodel zijn. - Mond dicht. 257 00:23:29,409 --> 00:23:33,179 Het is dat menselijk zijn dat Dennis verwart. 258 00:23:34,092 --> 00:23:37,507 Misschien moet je hem aan meer monsterlijke dingen blootstellen. 259 00:23:38,053 --> 00:23:39,524 Ik heb een cape nodig. 260 00:23:39,535 --> 00:23:43,245 Dat kan niet. Ze is altijd in de buurt, me aan het controleren. 261 00:23:43,756 --> 00:23:45,936 Je kunt toch ook wel wat tijd alleen krijgen? 262 00:23:47,387 --> 00:23:52,563 Wacht. Dat wil Johnny ook. Wat tijd met Mavis alleen. 263 00:23:54,247 --> 00:23:57,865 Zijn ze wel ooit samen op vakantie geweest voordat ze trouwden? 264 00:24:00,871 --> 00:24:05,111 Dan gaan ze nu wel. En wij ook. Frank, je bent een genie. 265 00:24:21,168 --> 00:24:27,335 We nemen Denisovich mee naar onze oude spookplekken. We laten elk onze vaardigheden zien. 266 00:24:29,182 --> 00:24:31,503 En we leren hoe hij een monster kan zijn. 267 00:24:33,901 --> 00:24:36,739 En hij heeft hoektanden in een oogwenk. 268 00:24:36,781 --> 00:24:41,586 Dan moet dat volgende week. Want als zijn verjaardag voorbij is, gaat het niet gebeuren. 269 00:24:41,597 --> 00:24:46,221 Het gaat zeker gebeuren. Hij hoeft alleen maar tijd door te brengen met zijn vampa. 270 00:24:46,232 --> 00:24:47,333 Vampa? 271 00:24:47,396 --> 00:24:51,129 Vampier, opa? Kom op, da's duidelijk. 272 00:24:53,146 --> 00:24:57,534 Johnny? Kom naar buiten. - Wie is daar? 273 00:24:57,679 --> 00:25:00,648 Het is je schoonvader. Ik wil even met je praten. 274 00:25:01,742 --> 00:25:03,531 Wat is er? 275 00:25:04,484 --> 00:25:06,547 Laat me even helpen. 276 00:25:07,118 --> 00:25:09,966 Geen probleem. Ik vond de aandacht wel aardig. 277 00:25:12,250 --> 00:25:15,399 Mogen ze blijven? Ik denk niet dat ze al weg kunnen. 278 00:25:15,503 --> 00:25:17,251 Kom op, naar je moeder. 279 00:25:17,369 --> 00:25:22,997 Je wilt hier blijven, toch? - Natuurlijk, hier kan ik echt mezelf zijn. 280 00:25:23,008 --> 00:25:26,579 Ik heb me niet meer zo levend gevoeld sinds de uitvinding van gevulde korstpizza. 281 00:25:26,590 --> 00:25:30,783 Dan is er nog werk aan de winkel. Dus dit is het plan. 282 00:25:30,784 --> 00:25:35,121 Wat als je haar nu mee neemt naar je oude woonplaats. Maar onthoud... 283 00:25:36,077 --> 00:25:41,744 Dus Dennis eet gesneden avocado, havermout en gebruikt vocht inbrengende crème na elk bad. 284 00:25:41,759 --> 00:25:47,191 Zalf op z'n billetjes voor zijn pyjama. En 20 minuten aan de verstuiver... 285 00:25:47,192 --> 00:25:50,649 terwijl ik zijn lievelingsboek voorlees. 286 00:25:50,650 --> 00:25:53,887 Ik vraag inderdaad veel, pap. We kunnen Dennis ook gewoon meenemen. 287 00:25:54,203 --> 00:25:57,108 Maak je een grapje? En hem uit zijn dagelijkse patroon halen? 288 00:25:57,400 --> 00:26:02,824 Nee, ga naar Californië en kijk of het een goede plek is om Dennis op te laten groeien. 289 00:26:02,872 --> 00:26:07,764 Weet je nog hoe je moet videochatten? - Ja, met de telefoon en de knopjes en de ergernis. 290 00:26:07,776 --> 00:26:10,168 Bedankt dat je zo begripvol bent, pap. 291 00:26:10,282 --> 00:26:13,061 Ik weet dat je hem veilig houdt. - Natuurlijk, Mavey. 292 00:26:13,117 --> 00:26:18,040 Staak in mijn hart en hoop te sterven. - Ik ga hem zo erg missen. 293 00:26:18,540 --> 00:26:22,086 Ik hou van jou, Dennis. - Ik van jou, mama. 294 00:26:22,097 --> 00:26:25,743 Ik zal elke avond Mavey-verhaaltjes vertellen. 295 00:26:25,754 --> 00:26:28,235 Je bent de beste. Ik hou van je, pap. 296 00:26:31,117 --> 00:26:35,910 Ik zal jullie allemaal missen. Jullie zijn allemaal familie. Ik hou van je, Drac. 297 00:26:35,921 --> 00:26:38,907 Ja, ik hou ook van jou. 298 00:26:38,918 --> 00:26:44,874 Onthoud het plan. Hou haar bezig en gelukkig. Maar niet te gelukkig, duidelijk? 299 00:26:44,885 --> 00:26:50,899 Ik snap het. Operatie 'Hou haar bezig en gelukkig, maar niet te gelukkig. Snap je?' begint nu. 300 00:26:50,910 --> 00:26:53,012 Goed? - Ik lach aan de buitenkant. 301 00:26:53,023 --> 00:26:55,493 Wil je mijn rugzak knuffelen? - Nee. 302 00:27:01,554 --> 00:27:03,357 Terug naar bed. 303 00:27:03,442 --> 00:27:09,619 Natuurlijk, we gaan zo naar bed. Maar we gaan nog eerst één dingetje doen. 304 00:27:12,600 --> 00:27:14,642 Hebben we korte broeken nodig waar we heen gaan? 305 00:27:14,643 --> 00:27:17,580 Ik hoop het niet, mijn lichaam is nog niet badpak-klaar. 306 00:27:17,629 --> 00:27:19,529 Hoe dan ook. Waar is Griffin? 307 00:27:19,629 --> 00:27:23,306 Mag ik even afscheid nemen van Emily? - Jeetje. 308 00:27:23,307 --> 00:27:26,450 Ik ga je zo erg missen. 309 00:27:26,451 --> 00:27:29,757 Je moet sterk zijn, schat, want wat wij hebben, is onbreekbaar. 310 00:27:31,413 --> 00:27:33,796 Liefje toch, niet huilen. 311 00:27:33,797 --> 00:27:36,670 Iedereen kijkt. - Ik ga dit onderbreken. 312 00:27:36,671 --> 00:27:39,029 Laat hem toch. Maar wel een beetje opschieten. 313 00:27:39,030 --> 00:27:44,174 Duifjes, drink jullie champagne en laten we gaan. 314 00:27:44,175 --> 00:27:47,519 Ja, natuurlijk. Proost. Jij kluns. 315 00:27:51,988 --> 00:27:55,928 Kunnen we hier niets over zeggen? - Nee, daar hebben we geen tijd voor. 316 00:28:03,307 --> 00:28:07,523 Hoe klik ik dit autostoeltje vast? 317 00:28:07,567 --> 00:28:11,333 Je moet gewoon die nagels knippen. - We maakten onze kinderen vast met Duct tape. 318 00:28:15,784 --> 00:28:17,155 Wat doet hij hier? 319 00:28:17,175 --> 00:28:20,428 Ik zei dat hij mee mocht, hij is nog nooit uit het hotel geweest. 320 00:28:20,989 --> 00:28:23,605 Blobby, er is geen ruimte meer, sorry. 321 00:28:25,641 --> 00:28:30,748 Man, dit gebeurt echt niet. - Prima, zet hem op de scootmobiel. 322 00:28:44,998 --> 00:28:50,404 Waar gaan we heen? - We gaan op avontuur. 323 00:28:50,518 --> 00:28:51,985 Een monsterlijk avontuur. 324 00:28:51,986 --> 00:28:56,434 Joepie, monsters. We gaan taart eten. - Wat zei hij? 325 00:28:56,555 --> 00:28:59,351 Nee, geen taart op dit monsterlijke avontuur. 326 00:28:59,451 --> 00:29:04,745 Geen taart, want Kakie zegt: "Van teveel taart krijg je buikpijn." 327 00:29:04,975 --> 00:29:07,124 "Een monster deelt altijd." 328 00:29:08,777 --> 00:29:11,591 We hebben misschien wel meer dan een week nodig. 329 00:29:12,148 --> 00:29:15,015 Weet je wie dat kind in een oogwenk kan herstellen? Vlad. 330 00:29:15,035 --> 00:29:18,120 We hoeven Vlad er niet bij te halen. We kunnen dit zelf. 331 00:29:18,666 --> 00:29:22,882 Kijk, monsters zijn aardig net zoals jij. 332 00:29:22,902 --> 00:29:27,712 Maar als de maan tevoorschijn komt, begint het monsterplezier pas echt. 333 00:29:28,489 --> 00:29:31,710 Dan worden ze eng. Toch, jongens? 334 00:29:33,861 --> 00:29:37,751 Jongens? Wat is er met jullie aan de hand? 335 00:29:37,816 --> 00:29:39,964 Kom op, iedereen houdt van dat nummer. 336 00:29:39,984 --> 00:29:43,460 We zijn niet iedereen. We zijn enge monsters, weten jullie nog? 337 00:29:43,918 --> 00:29:45,271 Wat stop je erin? 338 00:29:45,322 --> 00:29:50,400 Een audioboek. Het levensverhaal van Big Foot. Door hemzelf geschreven. 339 00:29:50,580 --> 00:29:52,231 Hoofdstuk één. 340 00:30:24,422 --> 00:30:27,499 Dit gaat zo geweldig worden. 341 00:30:27,665 --> 00:30:30,186 Je gaat zo gelukkig zijn, maar niet te gelukkig. 342 00:30:30,935 --> 00:30:32,035 Wat? 343 00:30:32,143 --> 00:30:36,498 Ik wil alles zien van toen je opgroeide. - Zolang je maar afgeleid bent, snap je? 344 00:30:37,820 --> 00:30:40,265 We kunnen wel wat plekken bezoeken op weg naar mijn ouders. 345 00:30:40,302 --> 00:30:41,915 Ik ga even snel naar huis bellen. 346 00:30:41,961 --> 00:30:46,159 Doe dat niet. Het is daar 01:00 uur. Dennis is nog niet eens wakker. 347 00:30:46,218 --> 00:30:49,452 Natuurlijk. Ik ben gewoon niet gewend om van hem weg te zijn. 348 00:30:49,472 --> 00:30:54,343 Alles komt goed. Je vader was zo enthousiast. - Ik weet het, hij is de beste. 349 00:31:15,015 --> 00:31:16,540 Hier rechts afslaan. 350 00:31:17,146 --> 00:31:19,999 Denisovich, wakker worden. 351 00:31:20,555 --> 00:31:26,318 Jongens, brengt dit herinneringen terug? We hingen hier rond toen we net 100 waren. 352 00:31:26,648 --> 00:31:30,202 Het donkere woud van Slobozië. 353 00:31:37,305 --> 00:31:39,480 DARK FORREST MUNICIPAL PARK EN FIETSPAD 354 00:31:39,816 --> 00:31:42,706 Het is wel wat veranderd. - Uit de auto. 355 00:31:43,529 --> 00:31:48,449 Dennis, je gaat nu elk monster zijn specialiteit zien doen. 356 00:31:48,513 --> 00:31:52,346 Eerst gaat Frank laten zien hoe hij mensen bang maakt. 357 00:31:52,393 --> 00:31:55,135 Hij gaat 'boe' zeggen. 358 00:31:55,477 --> 00:32:00,669 Ik denk niet dat 'boe' gaat werken. Daarom zijn we hier, om van de meester te leren. 359 00:32:01,933 --> 00:32:04,358 Ik zal het proberen. 360 00:32:23,626 --> 00:32:24,790 Frankenstein. 361 00:32:25,982 --> 00:32:29,794 Hé, hoe gaat het? - Jij bent geweldig. Mogen we een foto maken? 362 00:32:30,236 --> 00:32:33,349 Natuurlijk. Een echte selfie? 363 00:32:33,580 --> 00:32:34,764 Echt waar? 364 00:32:35,450 --> 00:32:38,975 Geweldig. Enorm bedankt. - Een fijne dag nog. 365 00:32:39,568 --> 00:32:41,842 Hij is schattig. 366 00:32:42,551 --> 00:32:47,697 Schattig, maar niet eng. Maar 'boe' is een begin. 367 00:32:58,243 --> 00:33:03,236 Op mijn taart komt de gaafste held. - Laat me raden, Kakie? 368 00:33:03,285 --> 00:33:07,605 Nee. Hij is zo cool. Hij beklimt muren en draagt een cape. 369 00:33:07,643 --> 00:33:11,935 Echt? En wie is die coole gast? - Batman. 370 00:33:12,002 --> 00:33:14,146 Batman? Geweldig. 371 00:33:14,166 --> 00:33:16,799 Je kent niemand anders met een cape, dat is cool. 372 00:33:17,526 --> 00:33:19,569 Dit is goed. Stop hier. 373 00:33:24,292 --> 00:33:27,848 Wayne, het is jouw beurt. Ga iets vermoorden. 374 00:33:27,883 --> 00:33:30,121 Denisovich, kijk goed. - Wat? 375 00:33:30,190 --> 00:33:31,584 Ik zei: "Kom op." 376 00:33:31,604 --> 00:33:35,877 Als we het niet laten zien, hoe kan hij dan zijn innerlijke monster vinden? 377 00:33:35,913 --> 00:33:40,078 Wie zit er in een monster? - Niemand. Hier, neem een avocado. 378 00:33:41,081 --> 00:33:44,957 Je moeder zegt dat het goede vetten heeft. Wat dat ook mag betekenen. 379 00:33:44,980 --> 00:33:49,253 Ik ga 't imago van monsters niet beschadigen omdat jouw kleinkind van vampiers moet houden. 380 00:33:49,363 --> 00:33:52,236 Er is niets te vermoorden. Het is allemaal slechts... 381 00:33:56,064 --> 00:33:59,463 Wat een schatje. Maar vermoord hem. 382 00:34:00,064 --> 00:34:01,473 Geweldig. 383 00:34:01,493 --> 00:34:06,744 Ik heb dit jaren niet gedaan. We hoeven niet meer te doden. We hebben nu Pop Tarts. 384 00:34:06,774 --> 00:34:12,468 Je gaat dit geweldig vinden. Wayne gaat dat hele hert opeten en de volgende is voor jou. 385 00:34:12,488 --> 00:34:14,098 Wayne, ga. 386 00:34:18,499 --> 00:34:22,531 Ik ben hier te oud voor. Hoe ging dat ook alweer? 387 00:34:24,540 --> 00:34:27,582 Nee, dat was voor de maan. Ik moet grommen. 388 00:34:37,916 --> 00:34:39,731 Pak hem, ome Wayne. 389 00:34:41,210 --> 00:34:45,752 Dus, weerwolf, zei je nou echt het woord 'grom'? 390 00:34:45,818 --> 00:34:48,962 Je bent een weerpoesje. - Ik zei dat ik roestig was. 391 00:35:03,520 --> 00:35:05,875 Hij is in orde, hij is flubber. 392 00:35:07,428 --> 00:35:09,930 Deze plek is zo geweldig en mooi. 393 00:35:10,231 --> 00:35:13,200 Wat wil je me als eerste laten zien? - Ik heb geen idee... 394 00:35:13,235 --> 00:35:16,170 het is mooi, maar er is niet zoveel te doen als het eenmaal donker is. 395 00:35:16,205 --> 00:35:18,739 Wacht. Wat is dat? 396 00:35:21,709 --> 00:35:25,613 Dus jij zegt dat ik kan kiezen tussen al deze smaken chips? 397 00:35:27,682 --> 00:35:29,951 Hoe kunnen mensen kiezen? 398 00:35:30,585 --> 00:35:33,788 Wat is dat voor een fontein met robijnen? 399 00:35:35,256 --> 00:35:39,775 Johnny, heb jij de Slush Puppy geprobeerd? - Nog nooit zo snel. 400 00:35:39,795 --> 00:35:43,537 Er zijn 48 smaken. We moeten ze allemaal proberen. 401 00:35:46,567 --> 00:35:50,204 Ik weet niet of we er tijd voor hebben. - Hoezo, deze plek is de hele nacht open. 402 00:35:50,239 --> 00:35:52,406 Toch, meneer? - Ja. 403 00:35:56,110 --> 00:35:57,710 Johnny, kijk. 404 00:35:57,745 --> 00:36:01,115 Ze maken een tv-show van deze plek en wij zijn de sterren. 405 00:36:01,150 --> 00:36:04,152 Hallo, wereld. - Geweldig. 406 00:36:04,172 --> 00:36:08,055 Het is zo geweldig. Jij hebt zoveel geluk, Kal. 407 00:36:08,644 --> 00:36:10,371 Hallo, wereld. 408 00:36:13,527 --> 00:36:15,928 Oké, Murray, jouw beurt. 409 00:36:16,820 --> 00:36:20,343 Neem ons niet kwalijk? Weet u waar we wat kunnen eten? 410 00:36:20,344 --> 00:36:23,537 Vraag je nu echt aan een vampier waar je hier eten kunt vinden? 411 00:36:23,572 --> 00:36:28,874 We komen hier niet vandaan. - Dit is beschamend. Rijden. 412 00:36:28,909 --> 00:36:32,446 Sorry dat we u stoorden. We houden van je chocoladecornflakes. 413 00:36:33,948 --> 00:36:38,351 Wat wil je dat ik nu doe? - Denisovich, je zult het niet geloven. 414 00:36:38,386 --> 00:36:42,056 Een mummie kan door muren lopen en veranderen in een zwerm torren. 415 00:36:42,091 --> 00:36:44,425 En een vloek uitspreken op iedereen. 416 00:36:44,659 --> 00:36:47,094 Dat klinkt gemeen. - Het is grappig gemeen. 417 00:36:47,328 --> 00:36:49,399 Moet je kijken. 418 00:36:49,419 --> 00:36:54,035 Murray gaat nu de grootste zandstorm maken die je ooit gezien hebt. 419 00:36:54,070 --> 00:36:56,371 Ga je gang. - Zandstorm? 420 00:36:56,372 --> 00:36:58,707 Dat is heel lang terug. - Niet mijn probleem, doe het. 421 00:36:58,708 --> 00:37:00,408 Zeg de spreuk op. 422 00:37:02,309 --> 00:37:06,080 Ik heb dit onder controle. Frank, Wayne, Griff, probeer niet flauw te vallen. 423 00:37:27,968 --> 00:37:29,937 Mijn rug. 424 00:37:38,713 --> 00:37:39,947 Wacht even. 425 00:37:46,487 --> 00:37:47,655 Wat schattig. 426 00:37:54,328 --> 00:37:58,298 Wacht, stop bij die speelplaats. Moet je die schattige kinderen zien. 427 00:38:05,105 --> 00:38:07,841 Dit ziet er geweldig uit. 428 00:38:08,008 --> 00:38:11,712 Ik weet het niet, Mavis, het kan gevaarlijk zijn als je niet weet wat je doet. 429 00:38:11,747 --> 00:38:15,416 Natuurlijk weet ik dat wel. Vind je het erg? 430 00:38:16,083 --> 00:38:20,988 Moet je kijken. Dit deed ik elke zomer. 431 00:38:35,269 --> 00:38:38,971 Ik denk dat er een kras op zit. - Mijn beurt. 432 00:38:39,006 --> 00:38:42,709 Mavis, ik zei je toch, het kostte mij jaren om het goed te kunnen. 433 00:38:42,776 --> 00:38:44,811 Ik ga het toch proberen. 434 00:39:23,950 --> 00:39:27,654 Dat is mijn vriendin, sukkels. - Je vrouw, Johnny. 435 00:39:27,688 --> 00:39:29,189 Mijn vrouw, nog beter. 436 00:39:29,556 --> 00:39:33,193 Dat was ziek. Waar heb je dat geleerd? 437 00:39:33,293 --> 00:39:35,361 Transylvanië. - Dat is cool. 438 00:39:35,396 --> 00:39:37,985 Ik heb een neef uit Pennsylvanië. 439 00:39:38,098 --> 00:39:41,568 Ze zijn zo schattig. Dennis zou ze geweldig vinden. 440 00:39:41,702 --> 00:39:43,635 Wat een geweldig plek om een kind op te voeden. 441 00:39:43,670 --> 00:39:47,207 Een kind opvoeden. Ik weet niet of het zo geweldig is. 442 00:39:47,341 --> 00:39:50,110 Eerder gewoon goed. Snap je? 443 00:39:50,644 --> 00:39:53,714 We moeten naar mijn ouders. Ik had gezegd dat we er al zouden zijn. 444 00:39:53,814 --> 00:39:58,919 Het is na 03:00 uur in Transylvanië. Ik vraag even hoe het met Dennis is, oké? 445 00:40:03,524 --> 00:40:07,508 Chocoladecornflakes? Neem je in de maling? - Het is in orde, Drac, ze houden van ons. 446 00:40:08,815 --> 00:40:13,197 Ja, monsters zijn helemaal hip tegenwoordig. - Je moet het omarmen zoals ik deed. 447 00:40:13,217 --> 00:40:18,455 Ik heb een goedverkopende work-out video. Volg me, dames, rechts en links. 448 00:40:18,490 --> 00:40:20,897 Nee, kijk naar mij. Je kijkt niet. 449 00:40:20,917 --> 00:40:25,544 Hier gaan we. Acht, zeven, zes... - Zo ben ik niet, jongens. 450 00:40:25,579 --> 00:40:28,695 Kom op, zelfs Bigfoot doet mee in het Duitse voetbalelftal. 451 00:40:30,642 --> 00:40:34,735 En hij schiet. Bigfoot blokkeert het doel. 452 00:40:38,592 --> 00:40:42,162 Nee, het is Mavis. - Je moet opnemen. 453 00:40:42,929 --> 00:40:47,903 Je drukt te hard. Iets zachter. - Denisovich, wakker worden. 454 00:40:48,468 --> 00:40:51,405 Hij ligt in narcose. - Ik regel het. 455 00:40:53,673 --> 00:40:55,542 Pap, waarom duurde dat zo lang? 456 00:40:55,609 --> 00:41:01,380 Wat? Niets, schat. We zijn allemaal in het hotel. Hoteldingen aan het doen. 457 00:41:01,415 --> 00:41:02,949 Sorry, ik kan je adem niet uitstaan. 458 00:41:04,551 --> 00:41:07,219 Hoe gaat het met jou? - We hebben het geweldig. 459 00:41:07,254 --> 00:41:09,489 We hebben gefietst en gewinkeld. 460 00:41:09,524 --> 00:41:14,094 Het is zo leuk hier. Is Dennis in orde? - Natuurlijk. 461 00:41:14,362 --> 00:41:17,531 Wil je hem zien? - Ja, graag. 462 00:41:17,664 --> 00:41:23,069 Hé, schat, hoe gaat het? - Mama, ik ben blij. 463 00:41:23,871 --> 00:41:27,107 We houden van je. - Waarom draagt hij een zonnebril? 464 00:41:27,142 --> 00:41:31,812 We waren aan het spelen. Hij is een superheld. 465 00:41:31,912 --> 00:41:35,149 Ik ben Zonnebrilman en ik ga je redden. 466 00:41:35,184 --> 00:41:39,233 Niet te overdreven. - Je klinkt raar. 467 00:41:39,253 --> 00:41:42,310 Dat is zijn zonnebrillenmannenstem. 468 00:41:42,330 --> 00:41:48,817 Het signaal is slecht, ben je er nog? - Ja, ik ben er nog... 469 00:41:49,229 --> 00:41:53,697 Ik denk dat hij het naar zijn zin heeft. - Natuurlijk wel. 470 00:41:56,202 --> 00:41:58,905 Ik pakte ze in met die zonnebrilman. 471 00:41:58,940 --> 00:42:01,441 Het kwam in mij en op en ik deed het gelijk. Zag je het? 472 00:42:01,776 --> 00:42:04,743 Ze zei dat ze het leuk had. Johnny verpest het. 473 00:42:04,778 --> 00:42:08,081 Ze fietst en winkelt. Ze gaat verhuizen. 474 00:42:08,116 --> 00:42:11,182 Ik moet dit kind nu herstellen. Zijn we er bijna of niet? 475 00:42:11,217 --> 00:42:14,788 Ik heb misschien wel een verkeerde afslag genomen een paar kilometer terug. 476 00:42:14,854 --> 00:42:20,794 Word alsjeblieft niet boos. - Hoe zet ik de navigatie aan op dat ding? 477 00:42:20,829 --> 00:42:25,532 Kijk hoe ik het aanraak. - Voer uw bestemming in. 478 00:42:25,632 --> 00:42:29,803 Alstublieft, ik smeek het u. 479 00:42:32,639 --> 00:42:36,508 Dit gaat goed worden, Denisovich. Het gaat eng worden. 480 00:42:36,543 --> 00:42:40,080 Het zit in je, we moeten ons alleen richten op het enge. 481 00:42:40,146 --> 00:42:43,950 Opa Drac, mist u oma? - Oma missen? 482 00:42:44,384 --> 00:42:50,190 Natuurlijk, ik mis haar elke dag. Ze was mijn zing. 483 00:42:51,124 --> 00:42:54,492 Waarom vraag je dat? - Geen idee. 484 00:42:54,527 --> 00:42:58,167 Mis jij iemand? - Ik mis mijn mama en papa. 485 00:42:58,187 --> 00:43:00,966 En wie nog meer? Die Winnie... 486 00:43:01,001 --> 00:43:04,571 die pup die je tackelt en je de hele tijd probeert te likken? 487 00:43:04,606 --> 00:43:09,507 Ja, maar we zijn gewoon vrienden. - Nee, jij bent een Dracula. 488 00:43:09,542 --> 00:43:13,780 Je kunt niet gewoon vrienden zijn met een schat als Winnie. 489 00:43:14,115 --> 00:43:18,851 Hier afslaan, imbeciel. 490 00:43:19,319 --> 00:43:22,221 Hierin, Griffin. - Ja, opa Drac. 491 00:43:26,793 --> 00:43:31,264 Goed opletten, Dennis. Dit kind zal heel snel geitenbloed drinken. 492 00:43:31,764 --> 00:43:35,733 U heeft uw bestemming bereikt. 493 00:43:35,768 --> 00:43:39,806 We zijn er. Het is het vampierzomerkamp waar ik kwam toen ik een kind was. 494 00:43:39,841 --> 00:43:44,110 Heet het Kamp Vamp? - Nee, wie noemt zijn kamp nou Kamp Vamp? 495 00:43:44,145 --> 00:43:46,913 Het heet Winnepacaca. 496 00:44:06,933 --> 00:44:12,038 Zie je, dit is waar ik muizen leerde vangen en van gedaante kon veranderen. 497 00:44:12,538 --> 00:44:16,565 Ik gebruikte mijn gaven en kracht. Gaaf, hè? 498 00:44:16,598 --> 00:44:17,777 Badminton. 499 00:44:21,948 --> 00:44:24,851 Ik herinner me geen badminton. 500 00:44:25,251 --> 00:44:29,887 Wat een nacht is dit. Hoe gaat het? Ik ben Dana, de directeur. 501 00:44:29,922 --> 00:44:32,558 We zijn opgewonden dat jullie legendes ons komen bezoeken. 502 00:44:32,593 --> 00:44:35,126 Wat kan ik voor jullie doen? 503 00:44:35,161 --> 00:44:39,599 Ik ben erg geïnteresseerd om mijn kleinzoon Denisovich hier te brengen. 504 00:44:39,732 --> 00:44:43,669 Deze kleine, roodharige, geen hoektand-hebbende, kleine jongen? 505 00:44:43,770 --> 00:44:47,772 Die zitten er wel in, hij is een late 'hoektander'. Daarom zijn we hier. 506 00:44:47,807 --> 00:44:51,778 Laat u ons eens wat activiteiten zien zoals het muisvangen. 507 00:44:52,111 --> 00:44:55,114 Dat kan ik doen. Alleen noemen we het nu theemuizen. 508 00:45:06,059 --> 00:45:08,559 Dus ze hoeven de muizen niet te vangen? 509 00:45:08,594 --> 00:45:12,398 Nee, we vinden dat dit een goede manier is om hun vertrouwen te vergroten. 510 00:45:14,000 --> 00:45:18,104 Kom hier. - Hij staat er al, wat is er mis met jou? 511 00:45:19,639 --> 00:45:21,140 Hokey Pokey. 512 00:45:24,377 --> 00:45:27,980 Kijk, Denisovich. Dit is waar opa leerde vliegen. 513 00:45:28,015 --> 00:45:29,916 Ik wil vliegen zoals opa. 514 00:45:33,420 --> 00:45:35,133 GEVAAR 515 00:45:37,090 --> 00:45:42,428 Dat doen we hier nu. We moesten het verkleinen vanwege de verzekering. 516 00:45:48,367 --> 00:45:51,704 Hokey Pokey. Ik zie jullie bij het kampvuur. 517 00:45:56,042 --> 00:45:59,579 Welkom, jullie. - Hé, kids. 518 00:45:59,979 --> 00:46:05,481 Hallo, dit is zo spannend. Moet je dit allemaal eens zien. 519 00:46:05,852 --> 00:46:09,989 Het is zo gaaf. Ik kan niet geloven dat ik hier ben. 520 00:46:10,024 --> 00:46:14,594 Dat ben je wel. En hoe werkt het nu? Ben je de hele nacht wakker en slaap je overdag? 521 00:46:15,595 --> 00:46:18,096 Ik doe wat jullie willen. - Mooi. 522 00:46:18,131 --> 00:46:23,169 Want ik heb deze mooie zonnehoed gekocht en anders deze poncho als je veilig wilt zijn. 523 00:46:23,202 --> 00:46:26,137 We kunnen dat later afhandelen, Linda. - Oké. 524 00:46:26,472 --> 00:46:30,776 Moet je komen kijken. Ik heb je slaapkamer ingericht. 525 00:46:35,748 --> 00:46:38,951 Het is net zoals in Transylvanië. - Transylvanië... 526 00:46:38,986 --> 00:46:41,253 Dat was een leuke ervaring. 527 00:46:41,353 --> 00:46:45,357 Mike was bang dat hij opgegeten zou worden. Ik zei dat hij niet zo raar moest doen. 528 00:46:45,392 --> 00:46:46,859 Jij deed dat, Linda. 529 00:46:47,226 --> 00:46:48,862 Hier zijn ze. 530 00:46:48,882 --> 00:46:53,983 We hebben een aantal gemengde gezinnen in de buurt. Dus ik dacht, laat ik ze uitnodigen. 531 00:46:54,003 --> 00:46:57,794 Het is misschien leuk om mee te praten aangezien je nadenkt om hierheen te verhuizen. 532 00:46:59,505 --> 00:47:02,006 Hoi, Caren. Hoi, Pandragora. 533 00:47:02,026 --> 00:47:03,942 Welkom, Mavis. - Hé, jongens. 534 00:47:04,644 --> 00:47:08,180 Je gaat het hier geweldig vinden. Maak je geen zorgen. 535 00:47:08,200 --> 00:47:11,284 Mensen vinden onze levensstijl heel normaal. 536 00:47:11,319 --> 00:47:14,620 Alleen de kinderen worden wat gepest, maar daar worden ze hard van. 537 00:47:15,588 --> 00:47:19,425 Dit is Loretta, die is getrouwd met Paul. Hij is een weerwolf. 538 00:47:19,659 --> 00:47:20,759 Neem me niet kwalijk? 539 00:47:20,779 --> 00:47:24,330 Ik ben Mavis aan het vertellen over de andere monsterkoppels in de buurt. 540 00:47:24,365 --> 00:47:25,931 Ik ben geen weerwolf. 541 00:47:27,300 --> 00:47:32,305 Ik dacht... Blijf gezellig en eet wat cupcakes. 542 00:47:35,874 --> 00:47:38,510 vampiers zullen voor altijd vrienden zijn 543 00:47:38,544 --> 00:47:43,581 door de eeuwen heen blijven ze samen 544 00:47:43,616 --> 00:47:47,486 zelfs in de mooiste zonneschijn 545 00:47:47,786 --> 00:47:51,924 zullen vampiers voor altijd vrienden zijn 546 00:47:51,957 --> 00:47:58,425 letterlijk voor altijd 547 00:48:02,601 --> 00:48:06,372 Goed gedaan, vampiers. Geef jezelf een knuffel. 548 00:48:11,977 --> 00:48:13,846 We gaan. - Wat? Waarheen? 549 00:48:15,848 --> 00:48:17,717 VERBODEN TOEGANG 550 00:48:19,885 --> 00:48:24,054 Waarom doen we dit? - Luister je liever naar die liedjes? 551 00:48:24,089 --> 00:48:26,659 Wat is er gebeurd met: 'Michael, gooi je lichaam van de klif'? 552 00:48:26,694 --> 00:48:29,261 Of 'Oude McWeerwolf had een bijl'? 553 00:48:34,733 --> 00:48:38,037 We zouden hier niet moeten zijn, Drac. - Wie is er klaar om te vliegen? 554 00:48:38,437 --> 00:48:43,175 Ik, als een superheld. - Beter, als een vampier. 555 00:48:44,143 --> 00:48:47,566 Dit ding is gammel. Misschien is het kind er niet voor gemaakt om te vliegen. 556 00:48:47,586 --> 00:48:51,726 Stil. Zo leren ze het. Je gooit ze en ze ontdekken het. 557 00:48:52,117 --> 00:48:54,987 Zo heb ik het geleerd. - Ik wil nu vliegen. 558 00:48:55,022 --> 00:48:58,893 Brave vleermuis. Je weet het, opa is hier als je hem nodig hebt. 559 00:48:59,024 --> 00:49:01,460 Ik kan dit niet aanzien. - Doe het niet. 560 00:49:01,495 --> 00:49:03,929 Hier gaan we. 561 00:49:10,403 --> 00:49:12,938 Hij vliegt nog steeds niet. - Dat komt wel. 562 00:49:14,173 --> 00:49:16,341 Nog niets. - Het zal gebeuren. 563 00:49:17,676 --> 00:49:20,644 Het is een hoge toren. - Daarom is het ook zo geschikt. 564 00:49:20,679 --> 00:49:23,615 Je zou hem moeten vangen. - Hij gaat doodvallen. 565 00:49:23,650 --> 00:49:25,331 Hij neemt zijn tijd. 566 00:49:26,652 --> 00:49:29,655 Drac? - Ik deed dat ook de eerste keer. 567 00:49:30,122 --> 00:49:32,091 Hij is te dicht bij de grond. 568 00:49:33,125 --> 00:49:35,561 Weet je wat, hij gaat niet vliegen. 569 00:49:44,903 --> 00:49:48,674 Ik zei het je, opa staat altijd voor je klaar. 570 00:49:48,709 --> 00:49:53,410 Nog een keer. - We moeten dit melden. 571 00:49:53,445 --> 00:49:56,949 Aan de kranten? Het was erg gaaf, maar... 572 00:49:56,984 --> 00:49:58,816 ik hou niet zo van publiciteit. 573 00:49:58,851 --> 00:50:03,721 Nee, aan de autoriteiten. Ik moet een kind in gevaar melden. 574 00:50:03,756 --> 00:50:08,927 Luister naar mij. Dat was leuk. Jouw gezang is een kind in gevaar brengen. 575 00:50:08,962 --> 00:50:11,130 Zouden we hem moeten helpen? - Nee. 576 00:50:11,263 --> 00:50:13,565 Ik zei toch dat dit gek was. Hij doet het zelf maar. 577 00:50:13,600 --> 00:50:16,800 We moeten de moeder van de jongen bellen. - Nee. Dat gaat niet gebeuren. 578 00:50:16,835 --> 00:50:21,106 Zijn moeder is al helemaal koekoek. - Ik moet het protocol volgen. 579 00:50:22,407 --> 00:50:25,242 Jij zult het protocol niet volgen. 580 00:50:25,477 --> 00:50:28,413 Ik ben een vampier, dus ik kan niet gehypnotiseerd worden. 581 00:50:28,947 --> 00:50:32,571 Natuurlijk. - Laat me niet de politie hoeven bellen. 582 00:50:32,572 --> 00:50:34,920 Niemand roept iemand. 583 00:50:39,149 --> 00:50:43,651 Stop, vallen en rollen. - Schreeuwen helpt niet. 584 00:50:51,678 --> 00:50:55,577 Zijn wij slechte mensen, opa Drac? - Slecht? 585 00:50:56,773 --> 00:50:59,610 Nee, jij bent het beste kind in de wereld. 586 00:50:59,611 --> 00:51:03,018 Wij zijn die brand niet begonnen. Dat lag aan die toren. 587 00:51:03,019 --> 00:51:07,875 Dat was een erg onveilige toren. Wees maar blij dat wij de autoriteiten niet bellen. 588 00:51:07,876 --> 00:51:09,619 Laten we gaan, mijn held. 589 00:51:09,620 --> 00:51:12,801 Want ik ben Batman. Naar de Batmobiel. 590 00:51:13,166 --> 00:51:14,284 Ja. 591 00:51:24,796 --> 00:51:28,077 Sorry voor alles, volgens mij dachten ze dat je dat wel leuk zou vinden. 592 00:51:28,121 --> 00:51:30,147 Waarom voel ik me zo raar hier? 593 00:51:30,158 --> 00:51:32,296 Nee, liefste, zij zijn raar. 594 00:51:32,393 --> 00:51:38,277 Ik denk dat ze mij proberen te helpen, ik groeide op in dat hotel zonder iets te leren. 595 00:51:38,288 --> 00:51:41,678 En jij leerde over alles toen je opgroeide in Santa-Claus. 596 00:51:41,689 --> 00:51:43,764 Santa Cruz, maar... 597 00:51:43,853 --> 00:51:48,865 Misschien als Dennis niet in Transylvanië opgroeit, zal hij niet zo freaky zijn... 598 00:51:49,290 --> 00:51:50,949 als ik. 599 00:51:50,960 --> 00:51:54,130 Ben je gek? Mavis, je bent geweldig. 600 00:51:54,152 --> 00:51:57,331 Je bent zo levenslustig en nieuwsgierig. 601 00:51:57,343 --> 00:52:01,886 Als Dennis opgroeit zoals jij, ben ik de gelukkigste vader van de wereld. 602 00:52:02,772 --> 00:52:04,468 Ik hou van je, Johnniestein. 603 00:52:04,884 --> 00:52:09,056 Weet je wat? Zolang we allemaal samen zijn, zullen we overal gelukkig zijn. 604 00:52:09,124 --> 00:52:10,938 Zelfs in het hotel. 605 00:52:12,471 --> 00:52:13,874 Ja. 606 00:52:15,688 --> 00:52:17,192 Wat doe je? 607 00:52:17,795 --> 00:52:22,179 Kijk eens naar die video. Die jongen is een ongelooflijke waaghals. 608 00:52:25,191 --> 00:52:27,454 Heb je het gefilmd? - Is dat Dennis? 609 00:52:27,465 --> 00:52:30,788 Nee. Is dat zo? Nee. Het is moeilijk te zien. 610 00:52:30,799 --> 00:52:34,977 Maar, kijk, ik heb het net gewist, dus het is weg. 611 00:52:45,358 --> 00:52:48,237 Het is Mavis. Ik ga niet antwoorden. 612 00:52:49,568 --> 00:52:51,549 Kom op. Je moet wel. 613 00:52:54,137 --> 00:52:58,755 Oké. Ja, schattebout? - Pap. Waar ben je? 614 00:52:58,766 --> 00:53:04,487 Ik sta buiten bij het hotel. We hebben een barbecue. Helemaal veilig. 615 00:53:04,499 --> 00:53:06,269 Wat is dat geluid? Is dat een sirene? 616 00:53:06,280 --> 00:53:09,712 Dat zijn maar een paar klagende banshees. 617 00:53:09,723 --> 00:53:14,211 Stil zijn, banshees, we proberen hier een een heel veilige barbecue te hebben. 618 00:53:14,222 --> 00:53:18,553 Mama. Ik wil ook dag zeggen. Mama... 619 00:53:18,564 --> 00:53:20,964 Hé, wacht. Is dat de moeder? 620 00:53:20,965 --> 00:53:22,791 O nee, weer storing. 621 00:53:23,366 --> 00:53:25,667 Ik kom onmiddellijk terug naar het hotel... 622 00:53:25,678 --> 00:53:30,338 en je kunt daar maar beter zijn of, ik zweer het, je zult er spijt van krijgen. 623 00:53:30,987 --> 00:53:33,847 Wat is er aan de hand? - We moeten meteen naar huis. 624 00:53:36,165 --> 00:53:38,541 Oké. Ik ga mijn rugzak wakker maken. 625 00:53:38,783 --> 00:53:43,046 Jongens, we moeten weg. We hebben geen auto. Hoe komen we hier weg? 626 00:53:43,058 --> 00:53:45,157 Maak je geen zorgen. Ik heb gebeld. 627 00:53:53,745 --> 00:53:57,549 Het spijt me, Blobby. We wilden je echt eerder bellen. 628 00:54:03,691 --> 00:54:04,868 Plankgas. 629 00:54:20,196 --> 00:54:22,580 Transylvanië. - Waar wil je heen? 630 00:54:22,591 --> 00:54:24,330 Transylvanië, zo snel mogelijk. 631 00:54:24,341 --> 00:54:27,626 We vliegen niet rechtstreeks op Transylvanië. - Niet? 632 00:54:27,644 --> 00:54:31,893 Je kunt naar Boekarest vliegen, maar je moet overstappen in Chicago en Zurich. 633 00:54:31,904 --> 00:54:33,299 Wanneer komen we daar dan aan? 634 00:54:33,318 --> 00:54:36,797 De Chicago-vlucht is vertraagd door het slechte weer. 635 00:54:42,124 --> 00:54:43,931 Dus twee stoelen in tweedeklas? 636 00:54:44,224 --> 00:54:46,680 Nee. - Nee. 637 00:54:46,691 --> 00:54:47,791 Ja. 638 00:55:07,112 --> 00:55:12,068 Moet je nu? Nu er eindelijk geen verkeer meer is. Dit is te erg, Blobby. 639 00:55:21,848 --> 00:55:25,055 Er hangen nog steeds wolken aan mij. Ik moet een selfie nemen. 640 00:55:25,066 --> 00:55:28,188 Johnnie. Nee, niet nu. - Oké. Misschien later dan. 641 00:55:33,254 --> 00:55:36,829 Dit scooterding heeft geen benzine meer. We gaan het niet halen. 642 00:55:36,840 --> 00:55:38,691 Frank, blazen. 643 00:55:47,777 --> 00:55:48,877 Nu. 644 00:56:11,040 --> 00:56:16,603 Wat is dit? Waarom lach je? Vind je dat leuk? Kijk hier eens naar. 645 00:56:27,653 --> 00:56:32,298 Dit is vliegen, Dennis. - Zoals een vampier. 646 00:56:35,422 --> 00:56:38,328 Dat is mijn jongen. Kijk jezelf eens gaan. 647 00:56:47,095 --> 00:56:51,003 Jij bent de coolste man die een cape draagt, opa Drac. 648 00:57:20,057 --> 00:57:23,896 Wanneer kom je hier nou eens aan? Wij zijn hier aan het wachten. 649 00:57:25,729 --> 00:57:30,495 Geef me mijn zoon. - We zijn alleen maar avocado's gaan halen. 650 00:57:30,506 --> 00:57:33,436 Mammie, ik vloog. - Ik zag het. 651 00:57:55,716 --> 00:57:59,155 Ik was ongerust dat Dennis niet veilig was bij andere monsters. 652 00:57:59,335 --> 00:58:02,145 Nu is hij zelfs niet veilig bij jou. 653 00:58:02,625 --> 00:58:05,169 Maar ik wou alleen maar... - Wat zei je ook al weer? 654 00:58:05,180 --> 00:58:08,636 "Mens, monster, eenhoorn, het maakt niet uit"? 655 00:58:08,647 --> 00:58:11,022 Maar ik weet gewoon dat zijn leven... 656 00:58:11,033 --> 00:58:14,716 Woensdag is zijn verjaardagsfeestje hier en dan verhuizen we. 657 00:58:15,220 --> 00:58:17,825 Alsjeblieft, Mavey. Ga niet weg. 658 00:58:18,208 --> 00:58:23,775 Misschien laat je nu wel mensen in hotel, maar je hebt ze nog niet in je hart gelaten. 659 00:59:09,433 --> 00:59:10,663 Ik kan het. 660 00:59:11,453 --> 00:59:13,855 Ik ben een vleermuis. 661 00:59:14,535 --> 00:59:16,734 Ik ben een vleermuis. 662 00:59:16,745 --> 00:59:19,283 Dennis, wat ben je aan het doen, lieverd? 663 00:59:19,525 --> 00:59:20,632 Niets. 664 00:59:20,643 --> 00:59:23,153 Voorzichtig. Laat me je er af helpen. 665 00:59:23,466 --> 00:59:26,113 Heb je al zin in je verjaardagsfeestje? 666 00:59:26,146 --> 00:59:27,545 Ik denk het. 667 00:59:27,584 --> 00:59:30,843 Weet je wie er komt? Papa's hele familie. 668 00:59:30,854 --> 00:59:36,631 Opa Mike en oma Linda en al je neefjes en ooms en tantes, die zoveel van je houden. 669 00:59:36,642 --> 00:59:40,591 En daarna zullen ze altijd bij ons zijn als we naar Californië verhuizen. 670 00:59:40,880 --> 00:59:45,467 Mama, gaan we weg omdat ik geen monster ben? 671 00:59:45,478 --> 00:59:48,883 Wat? Nee, Dennis. Natuurlijk niet. Het is... 672 00:59:49,082 --> 00:59:51,758 het is gewoon volwassenengedoe. 673 00:59:51,796 --> 00:59:56,593 Oké. Maar hoe moet het dan met opa Drac? Hij zal hier helemaal alleen zijn. 674 00:59:56,825 --> 00:59:59,750 Opa Drac moet hier blijven om het hotel te leiden. 675 00:59:59,761 --> 01:00:02,570 Maar hij komt ons bezoeken en wij zullen hem bezoeken. 676 01:00:02,612 --> 01:00:05,893 Bellen we hem dan elke avond? - Tuurlijk. 677 01:00:16,829 --> 01:00:22,139 de avond brengt Johnnie's familie hier 678 01:00:22,140 --> 01:00:27,340 om weg te nemen waar Drac aan denkt met plezier 679 01:00:27,350 --> 01:00:28,450 Welkom. 680 01:00:28,451 --> 01:00:34,951 verberg je gevoelens, houd ze stevig binnen 681 01:00:41,458 --> 01:00:44,291 Waarom wil je hier weg, het is hier ongelooflijk. 682 01:00:44,302 --> 01:00:47,755 Ik wil niet weg. - Al die geweldige monsters. 683 01:00:47,766 --> 01:00:51,247 Wie is het coolste monster? - Cakie... 684 01:00:51,248 --> 01:00:53,728 Cakie... loser. 685 01:00:54,220 --> 01:00:57,926 Is 't niet leuk om met de hele familie samen te zijn? 686 01:00:57,937 --> 01:01:02,335 Mavis, heb jij neefjes of zo in je familie? 687 01:01:02,346 --> 01:01:04,424 Nee, het is alleen ik en mijn vader. 688 01:01:04,435 --> 01:01:09,734 Ik heb je nooit gevraagd hoe je moeder stierf. - Ze werd vermoord door een boze mensen. 689 01:01:10,641 --> 01:01:13,428 gênant 690 01:01:14,291 --> 01:01:17,347 We hebben nog opa Vlad. - O, heb je een opa? 691 01:01:17,349 --> 01:01:22,080 Ja, hij zal op 't feest zijn. Ik nodigde hem uit. - Je nodigde hem uit? 692 01:01:22,082 --> 01:01:26,337 Pap, hij heeft Dennis nog nooit ontmoet. Ik wou dat hij hem toch één keer ontmoette voor we gaan. 693 01:01:26,339 --> 01:01:28,057 Tuurlijk. Fantastisch. 694 01:01:28,059 --> 01:01:30,750 Prachtig. Goeie, oude Vlad. 695 01:01:30,845 --> 01:01:32,972 Heeft iemand een snoetenpoetser? 696 01:01:36,885 --> 01:01:38,563 Vlad 666 Gory Cliff Lane, Transylvanië 697 01:01:50,456 --> 01:01:54,958 Hemeltje. Hij nodigt me eindelijk ergens voor uit. 698 01:01:55,124 --> 01:01:56,558 Heeft hij een kleinkind? 699 01:01:56,594 --> 01:01:59,471 En hij heeft het je nooit verteld? - Rustig, Bela. 700 01:01:59,522 --> 01:02:02,588 Er is tenminste nog een vampier in de familie. 701 01:02:02,608 --> 01:02:05,943 Woont hij in een hotel? Sjiek hoor. 702 01:02:05,944 --> 01:02:08,690 Hotels zijn voor mensen. 703 01:02:14,189 --> 01:02:16,998 Hou je mond. Kijk wat je hebt veroorzaakt. 704 01:02:17,157 --> 01:02:22,329 Geen zorgen. Ik voedde mijn zoon op om mensen te haten en te doden en hun zielen te stelen. 705 01:02:22,349 --> 01:02:24,086 Als een brave jongen. 706 01:02:24,249 --> 01:02:27,451 Opa Vlad zal heel blij zijn. 707 01:02:27,509 --> 01:02:32,701 Als hij het verkleedfeestje ziet dat Johnnie en ik gepland hebben. 708 01:02:36,685 --> 01:02:40,179 Speel het spelletje mee. Het is mijn vader. - Heb jij een vader? Dat is grappig. 709 01:02:40,208 --> 01:02:44,689 Luister naar mij. Mijn vader mag niet weten dat jij of iemand van je familie mensen zijn. 710 01:02:44,691 --> 01:02:47,062 Wat? Maar, Drac, ik ben er trots op... 711 01:02:47,064 --> 01:02:50,653 Hij zal de zielen van je familie stelen. Hij eet je rugzak op. 712 01:02:52,686 --> 01:02:57,493 Dat is waar. We gaan ons allemaal in monsters verkleden voor het feestje. 713 01:02:58,251 --> 01:03:00,316 Echt? - Dat is geweldig. 714 01:03:00,328 --> 01:03:04,757 Een laatste uitspatting voor Dennis bij gewone mensen is. 715 01:03:04,898 --> 01:03:07,289 Ik had het niet beter kunnen zeggen. 716 01:03:07,290 --> 01:03:08,990 Prettige verjaardag, Dennis. 717 01:03:26,189 --> 01:03:29,945 Wat vind je ervan, Mavis. Ik begin het leuk te vinden om griezelig te zijn. 718 01:03:35,437 --> 01:03:40,385 Je hebt geluk dat we de politie niet bellen. Laten we gaan, mijn held. 719 01:03:40,409 --> 01:03:45,616 Want ik ben Batman. Laten we naar de Batmobiel gaan. 720 01:03:50,294 --> 01:03:53,446 Je wordt verslagen door een meisje, Batman. 721 01:03:55,162 --> 01:03:58,359 Ja, maakt niet uit. Ik ga niet huilen. 722 01:04:01,414 --> 01:04:04,606 Hotel Transylvanië. 723 01:04:04,608 --> 01:04:08,568 Ik ruik mensen. 724 01:04:08,576 --> 01:04:11,142 Haal het neer. 725 01:04:11,144 --> 01:04:15,911 Bella, we zijn in de buitenwereld. Je zult mensen ruiken. 726 01:04:15,913 --> 01:04:19,541 Weet je wat, wacht buiten maar op mij. Dit is voor de familie. 727 01:04:19,543 --> 01:04:23,272 Je zult alleen maar in de weg lopen. Ik wil alleen maar mijn kleine hoektandertje zien. 728 01:04:23,274 --> 01:04:25,332 Hij moet zijn groot-vampa leren kennen. 729 01:04:25,334 --> 01:04:26,645 Zijn wat? 730 01:04:26,657 --> 01:04:29,734 Vampiergrootvader. Kom op, dat was toch duidelijk. 731 01:04:32,184 --> 01:04:33,779 Ongelooflijk feest. 732 01:04:34,094 --> 01:04:36,326 En, wat denk je ervan? 733 01:04:36,707 --> 01:04:39,554 Is dat je vampierenkostuum? Ben je gek? 734 01:04:39,555 --> 01:04:42,760 Ik heb 't online besteld. 't Was de enige winkel die de volgende dag leverde. 735 01:04:42,762 --> 01:04:45,108 Je hebt net een bavianenkont op je hoofd. 736 01:04:45,110 --> 01:04:49,223 Heb je op je minst je stem geoefend? Je kunt niet praten als een hippie. 737 01:04:49,226 --> 01:04:51,799 Ik ben geen hippie, ik ben een flierefluiter. 738 01:04:51,807 --> 01:04:56,521 Praat als een vampier. - Mijn naam is graaf Jonatand. 739 01:04:56,523 --> 01:04:58,232 Ik ben een vampier. 740 01:04:58,419 --> 01:05:02,623 Oké. Vampieren lopen niet rond en zeggen: "Ik ben een vampier." 741 01:05:02,625 --> 01:05:07,673 Het spijt me. Ik ben graaf Jonatand. Bleh, bleh-bleh. 742 01:05:07,693 --> 01:05:10,083 Hou je me voor de gek? - Het spijt me. Ik ben zenuwachtig. 743 01:05:10,085 --> 01:05:15,046 Als jij al denkt dat ik het maar niks vind, dan wil zeker geen 'bleh, bleh-bleh' zeggen... 744 01:05:15,059 --> 01:05:16,220 waar mijn vader bij is. 745 01:05:16,228 --> 01:05:18,300 Meneer Kakie is gearriveerd. 746 01:05:18,329 --> 01:05:23,703 Hé, Drac, dit is Brandon aka Kakie. Wij haalden hem voor Dennis. 747 01:05:23,729 --> 01:05:26,288 Hé, man. - Vreselijk om je te ontmoeten. 748 01:05:26,312 --> 01:05:29,288 Wanneer gebeurt het? Ik heb een boekenbeurs over een half uur. 749 01:05:32,664 --> 01:05:35,173 Oké, waar is mijn vampzoon? 750 01:05:37,710 --> 01:05:41,233 Alsjeblieft, moet je nu echt met zo veel vertoon binnen komen? 751 01:05:41,240 --> 01:05:45,973 Pap, kijk jou eens. - Je baat een hotel uit nu. 752 01:05:45,975 --> 01:05:49,754 Van de prins van de duisternis naar de koning van de roomservice. 753 01:05:49,763 --> 01:05:54,284 Ja, zo leuk je te ontmoeten. Ik kom zo bij jou. 754 01:05:58,924 --> 01:06:02,223 Hou Vlad weg bij de mensen en bij Mavis. 755 01:06:03,169 --> 01:06:04,337 Oké. 756 01:06:05,365 --> 01:06:08,530 Dat is een tof kostuum. 757 01:06:09,310 --> 01:06:15,276 Deze twee ruiken raar. - O, je bent Europees? Dat het deodorant. 758 01:06:15,287 --> 01:06:18,594 Er gaat niets boven het beledigen van een heel continent, Linda. 759 01:06:18,606 --> 01:06:20,676 Hallo, graaf, hoe gaat het? Ik ben Frankenstein. 760 01:06:20,703 --> 01:06:24,319 Eigenlijk ben ik Frankensteins monster. Frankenstein is de dokter... 761 01:06:24,327 --> 01:06:26,948 Ik zou daar graag meer over horen. Bel mijn mensen. 762 01:06:27,664 --> 01:06:30,682 Laat me je voorstellen aan een paar van je zoons andere vrienden. 763 01:06:31,332 --> 01:06:32,557 Dit is Murray. 764 01:06:32,559 --> 01:06:37,186 Vermoord me alsjeblieft niet. Ik bedoel: Yo, alles goed? 765 01:06:37,537 --> 01:06:40,897 Pratend Wc-papier. Dat is nieuw. 766 01:06:41,310 --> 01:06:44,201 Oké, waar is de jongen? Die wil ik ontmoeten. 767 01:06:44,266 --> 01:06:45,837 Johnnie. 768 01:06:48,328 --> 01:06:50,828 Dit is de schoonzoon van Dracula. 769 01:06:51,268 --> 01:06:55,175 Ik ben graaf Jonatand. 770 01:06:55,177 --> 01:07:00,808 Bleh, bleh, zwart schaapje, heb je wol? 771 01:07:00,810 --> 01:07:04,556 Wat is dat ding op je hoofd? Lijken wel mijn oma's borsten. 772 01:07:07,203 --> 01:07:09,727 Papa, wie is die man met het grappige gezicht? 773 01:07:09,794 --> 01:07:12,275 Is dit de jongen? - Ja, dat is hij zeker. 774 01:07:12,287 --> 01:07:15,154 Laat me die hoektanden zien. Wat doe je? 775 01:07:15,156 --> 01:07:20,429 Ik hou zoveel van hem. Ik wil hem knuffelen, op zijn hoektanden, die hij heeft. 776 01:07:22,202 --> 01:07:26,171 Ik herhaal: "Laat mij die hoektanden zien." 777 01:07:35,297 --> 01:07:38,480 Hij is er laat mee, net zoals jij. 778 01:07:38,495 --> 01:07:41,674 Ja. Net zoals ik. 779 01:07:42,610 --> 01:07:45,466 Die grote meneer hier was een huilebalk. 780 01:07:46,646 --> 01:07:49,825 Hij plaste in zijn bed. - Oké, pap. 781 01:07:49,827 --> 01:07:52,698 Je moet gewoon die hoektanden er uit laten schrikken. 782 01:07:52,702 --> 01:07:56,920 Hoektanden er uit schrikken? - Dat deed ik bij die stoere jongen hier. 783 01:07:56,940 --> 01:08:01,890 Eerst moet je iets bezitten dat de late hoektander lief en onschuldig vindt... 784 01:08:01,902 --> 01:08:03,965 dan laat je ze zien hoe het zit... 785 01:08:05,452 --> 01:08:09,489 Geloof me, het zal die hoektanden er zo uit laten komen. Is het niet, Drac? 786 01:08:09,545 --> 01:08:13,761 Als ik te laat kom voor de boekenbeurs, ga ik de straatkermis missen. 787 01:08:14,266 --> 01:08:15,563 Dat is hem. 788 01:08:16,469 --> 01:08:19,510 Bezitten? Maar Dennis zal er kapot van zijn. 789 01:08:19,512 --> 01:08:24,807 Snap je niet? Dit is onze kans. Als het werkt bij Dennis, dan is hij een vampier. 790 01:08:24,809 --> 01:08:28,423 En dan kunnen jullie hier blijven. - Oké. 791 01:08:29,122 --> 01:08:30,926 Begrepen. - Goede beslissing. 792 01:08:30,954 --> 01:08:36,268 Kinderen, iedereen, ga zitten. Dennis heeft een verrassing voor jullie. 793 01:08:36,468 --> 01:08:40,395 De enige echte Kakie het koekjesmonster. 794 01:08:41,119 --> 01:08:44,994 Hé, man. Ik ben het, Kakie. 795 01:08:45,041 --> 01:08:48,071 Wat een prachtige Kakie-dag is het toch. 796 01:08:48,149 --> 01:08:52,778 Ik heb een vraagje. Wie houdt er van taart? 797 01:08:58,264 --> 01:08:59,735 Stijg op. 798 01:09:06,815 --> 01:09:12,116 Waarom zweef ik? Kan de podiummeester komen? Dit werkt niet voor mij. 799 01:09:18,051 --> 01:09:22,153 Eng hè, is het niet, Denisovich? Voel je al iets? Verandert er al iets? 800 01:09:22,155 --> 01:09:23,496 Is alles goed met Kakie? 801 01:09:25,012 --> 01:09:29,924 Ik wil alle taart, delen is voor lafaards. 802 01:09:31,986 --> 01:09:34,920 Ik herinner me dit niet van de TV-show. 803 01:09:34,922 --> 01:09:38,560 Ik zag het als de bonus op een Blu-Ray. 804 01:09:38,562 --> 01:09:40,967 Wacht. Waarom staat opa Vlad daar? 805 01:09:47,066 --> 01:09:50,459 Ik ben bang, opa. Wat gebeurt er met Kakie? 806 01:09:53,882 --> 01:09:57,271 Jij eet geen taart. Zij eten jou... 807 01:09:57,847 --> 01:09:59,238 Nee. 808 01:09:59,759 --> 01:10:01,069 Hou op. 809 01:10:03,806 --> 01:10:09,651 Wat is er net gebeurd? Ik ben hier weg. De ouders kunnen hier beter geen review over geven. 810 01:10:10,197 --> 01:10:14,565 Waarom deed je dat? Nog een paar seconden en die hoektanden zouden er uit gekomen zijn. 811 01:10:14,577 --> 01:10:18,103 Dat maakt mij niet uit. Het is het niet waard. - Wat is het niet waard? 812 01:10:18,105 --> 01:10:21,731 Het was mijn laatste poging om van die jongen een vampier te maken zodat je zou blijven. 813 01:10:21,733 --> 01:10:24,914 Door zijn favoriete ding kapot te maken? Hoe kon je dat doen? 814 01:10:24,922 --> 01:10:27,511 We waren radeloos. - Wist jij hiervan? 815 01:10:27,513 --> 01:10:30,978 Dennis zal niet gelukkig zijn in mijn dorp. - Dennis is daar nog niet geweest. 816 01:10:30,980 --> 01:10:35,864 u voelen man en vrouw de druk, o zo grauw 817 01:10:35,866 --> 01:10:37,090 Hou je mond. 818 01:10:37,243 --> 01:10:40,260 Johnny, Dennis is geen monster. 819 01:10:40,910 --> 01:10:44,780 Hij vindt avocado leuk. - Omdat jij hem niets leuks laat eten. 820 01:10:44,782 --> 01:10:49,605 Ik denk dat Dennis normaal wil zijn. - Kunnen we het woord normaal niet meer gebruiken? 821 01:10:49,617 --> 01:10:51,834 Waar we nu wonen, is normaal. 822 01:10:51,846 --> 01:10:55,747 Hij is wat hij is. En jij kunt hem niet veranderen, pap. 823 01:10:58,346 --> 01:11:01,449 Dennis, waar ga je naar toe? - Weg. 824 01:11:03,444 --> 01:11:06,001 Het is niet veilig hier in je eentje. 825 01:11:06,005 --> 01:11:09,203 Ik weet een plek waar we ons kunnen verstoppen. Volg mij. 826 01:11:15,614 --> 01:11:16,864 Als je mij niet gestopt had... 827 01:11:16,866 --> 01:11:20,255 zou mijn achterkleinzoon geen mietje zijn voor de rest van zijn leven... 828 01:11:20,267 --> 01:11:21,737 zoals hij daar. 829 01:11:21,739 --> 01:11:24,066 Een mietje? - Johnny, rustig blijven. 830 01:11:24,068 --> 01:11:28,741 Wil je even matten, oude man? Ik heb een gele band sinds 1997. 831 01:11:28,743 --> 01:11:29,847 Nee. 832 01:11:29,871 --> 01:11:32,747 Wat is dit? Ben jij geen vampier? 833 01:11:32,759 --> 01:11:34,302 Bleh? 834 01:11:34,349 --> 01:11:37,104 Natuurlijk is hij een mens. Hij is onze zoon. 835 01:11:37,106 --> 01:11:39,110 Denk je dat wij monsters zijn? 836 01:11:42,119 --> 01:11:45,620 Jij liet je dochter met een mens trouwen... 837 01:11:45,628 --> 01:11:50,343 en een mensenkind hebben. Waarom steek je niet gewoon een staak door mijn hart? 838 01:11:50,345 --> 01:11:53,885 We haten de mensen niet meer en zij haten ons niet meer. 839 01:11:57,222 --> 01:11:59,432 Mensen. 840 01:12:00,785 --> 01:12:01,949 Je bent gek. 841 01:12:01,951 --> 01:12:07,601 Jouw achterkleinzoon is de liefste, aardigste en meest bijzondere jongen die ooit ontmoette. 842 01:12:07,624 --> 01:12:11,573 En als jij hem de liefde niet kunt geven die hij verdient omdat hij halfmens is... 843 01:12:11,599 --> 01:12:13,196 dan ben jij de gek. 844 01:12:13,964 --> 01:12:15,432 O, papa. 845 01:12:17,673 --> 01:12:21,493 Waar is Dennis? Dennis. - Dennis. 846 01:12:24,463 --> 01:12:27,379 Gelukkige verjaardag, Dennis. Ik heb iets voor jou gemaakt. 847 01:12:27,603 --> 01:12:29,004 Is dat een duif? 848 01:12:29,006 --> 01:12:32,646 Geniet er van. Want als ik klaar ben met de handelsschool en mijn eigen bedrijf heb... 849 01:12:32,648 --> 01:12:35,485 zul je geen zelfgemaakte maaltijden zoals deze meer krijgen. 850 01:12:35,561 --> 01:12:39,307 Ik moet verhuizen, Winnie, naar Californië. 851 01:12:39,349 --> 01:12:44,715 Mijn mama denkt dat ik hier niet gelukkig ben omdat ik geen haar op mijn gezicht heb zoals jij. 852 01:12:44,826 --> 01:12:46,731 Het spijt me dat ik geen monster ben. 853 01:12:46,735 --> 01:12:50,567 Nee, je bent perfect. Jij bent de liefste jongen die ik ken... 854 01:12:50,579 --> 01:12:54,203 en ik heb 300 broers. - Jij bent ook lief. 855 01:12:59,389 --> 01:13:04,163 Kijk aan. Een klein mensje en zijn huisdier. 856 01:13:04,165 --> 01:13:06,252 Dennis. - Denisovich. 857 01:13:06,264 --> 01:13:08,815 Hij is niet in zijn kamer. - Hij is niet bij het zwembad. 858 01:13:09,033 --> 01:13:12,181 Hij zit ook niet in de soepkom. - Waar kan hij zijn? 859 01:13:12,512 --> 01:13:15,092 Ik weet niet waarom ik jou uitgenodigd heb. 860 01:13:19,193 --> 01:13:21,234 Vriendje, waar ben je? 861 01:13:31,633 --> 01:13:33,851 Stop met kronkelen. 862 01:13:33,863 --> 01:13:37,753 Waarom doe je dit? - Omdat dit verkeerd is. 863 01:13:37,755 --> 01:13:39,959 Waarom begrijpt niemand dat? 864 01:13:39,961 --> 01:13:43,301 Mensen horen niet bij monsters. 865 01:13:43,303 --> 01:13:46,174 Jij hebt het mis. - Nietwaar. 866 01:13:46,176 --> 01:13:48,663 Ik hou jullie als gijzelaars... 867 01:13:48,675 --> 01:13:54,526 en ik en mijn mannen gaan dat menslievende hotel uiteen rijten. 868 01:13:54,528 --> 01:13:57,928 Dat mag je niet doen. - Echt? Waarom niet? 869 01:13:57,930 --> 01:14:00,471 Omdat... - Omdat wat? 870 01:14:00,768 --> 01:14:03,517 Omdat dat opa Drac triest zal maken. 871 01:14:03,533 --> 01:14:05,632 Triest? 872 01:14:05,707 --> 01:14:07,967 En wat ga je daaraan doen? 873 01:14:08,254 --> 01:14:09,776 Ik weet het niet. 874 01:14:09,778 --> 01:14:14,169 En weet je waarom je dat niet weet? Omdat je maar een zwak, klein jongetje bent. 875 01:14:46,680 --> 01:14:47,985 Wat was dat? 876 01:14:48,000 --> 01:14:50,105 Dennis, we komen eraan. 877 01:14:51,513 --> 01:14:54,769 Gaat het, Winnie? - Ja, mijn zing. 878 01:15:31,091 --> 01:15:34,130 Daar ben je dan. - Dennis, lieverd. 879 01:15:42,377 --> 01:15:44,384 Daar zijn zijn gemene vrienden. 880 01:15:50,411 --> 01:15:52,906 Dit wordt leuk. 881 01:16:53,616 --> 01:16:54,810 Ik deed dat niet. 882 01:17:06,704 --> 01:17:09,602 Je bent geweldig, Dennis. - Hij bedoelt Denisovich. 883 01:17:09,614 --> 01:17:11,114 Kakie is geweldig. 884 01:17:21,164 --> 01:17:22,940 Dennis, we komen eraan. 885 01:17:28,189 --> 01:17:30,868 Ik wist dat die training me zou helpen. 886 01:17:54,101 --> 01:17:57,152 Zo is het maar net. Jullie kunnen maar beter wegvliegen. 887 01:17:58,121 --> 01:18:03,833 Opa Drac, ik ben een vampier en een superheld. Ben ik nu cool? 888 01:18:03,835 --> 01:18:07,158 Nu? Dennis, je was altijd al cool. 889 01:18:07,160 --> 01:18:11,893 Mens, vampier, eenhoorn, je bent sowieso perfect. 890 01:18:11,901 --> 01:18:16,002 Maar omdat ik nu een vampier ben, kunnen we dan hier blijven? 891 01:18:16,421 --> 01:18:17,533 Ja. 892 01:18:21,941 --> 01:18:27,708 Maar we komen je hier elke maandag bezoeken. - Dat is leuk. 893 01:18:43,608 --> 01:18:48,329 Kom nooit meer in de buurt van mij of mijn familie. 894 01:19:01,803 --> 01:19:05,462 Pap, je hebt net een mens gered. 895 01:19:06,726 --> 01:19:10,733 Al dat gedoe over wanneer de hoektanden van die jongen zouden uitkomen... 896 01:19:10,735 --> 01:19:13,988 wat maakt het uit, de mijne kwamen er jaren geleden uit. 897 01:19:16,113 --> 01:19:19,119 Oké, pap, steek ze er terug in voor we allemaal moeten kotsen. 898 01:19:19,858 --> 01:19:22,986 Is het niet nog altijd iemands verjaardag? 899 01:20:18,561 --> 01:20:20,466 Laat me je horen zingen. 900 01:20:22,572 --> 01:20:23,900 Ik deed dat niet. 901 01:20:26,127 --> 01:20:30,614 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Pevi70, Sweet-Puppy & Nightfalls 902 01:20:30,975 --> 01:20:34,553 Download deze ondertitel op: - www.OpenSubtitle.org -