1 00:01:39,438 --> 00:01:43,317 FELICIDADES MAVIS Y JONATHAN 2 00:01:54,244 --> 00:01:55,746 ¡Bienvenidos! 3 00:01:55,871 --> 00:01:59,208 Enhorabuena, Drac. ¡Han venido todos! 4 00:01:59,958 --> 00:02:03,587 El Sr. y la Sra. Loughran, padres del novio, y familia. 5 00:02:08,549 --> 00:02:09,635 ¡Mamá, papá! 6 00:02:09,760 --> 00:02:11,887 ¡Qué bien que estéis aquí! 7 00:02:36,578 --> 00:02:38,580 ¿Qué te parece mi pareja? 8 00:02:38,705 --> 00:02:40,415 Muy sexi. 9 00:02:40,541 --> 00:02:42,251 ¿Y la mía? 10 00:02:42,376 --> 00:02:43,585 ¿Tienes pareja? 11 00:02:43,752 --> 00:02:46,755 Es invisible, por eso no la ves. 12 00:02:46,880 --> 00:02:49,758 ¿Es la de Canadá? 13 00:02:49,883 --> 00:02:51,009 Empieza la boda. 14 00:03:59,077 --> 00:04:00,996 Así se habla, Marty. 15 00:04:16,678 --> 00:04:18,346 Qué tierno. 16 00:04:21,016 --> 00:04:22,935 ¡Fíjate! 17 00:04:24,520 --> 00:04:25,562 Vaya. 18 00:04:39,743 --> 00:04:42,871 ¿Es lo que querías, sanguijuelita mía? 19 00:04:43,038 --> 00:04:44,790 Sí, papá. 20 00:04:45,415 --> 00:04:47,125 ¿Y el abuelo Vlad? 21 00:04:47,459 --> 00:04:50,045 Tu abuelo no aprobaría esto. 22 00:04:50,379 --> 00:04:51,630 Es de la vieja escuela. 23 00:04:51,755 --> 00:04:54,132 Si conociera a Johnny... 24 00:04:54,466 --> 00:04:55,759 Se lo comería. 25 00:04:55,884 --> 00:04:58,887 No es tan progre como tu moderno papá. 26 00:04:59,054 --> 00:05:02,057 ¿A ti no te importa que él no sea monstruo? 27 00:05:02,391 --> 00:05:04,601 Humano, monstruo, unicornio. 28 00:05:04,768 --> 00:05:06,895 Mientras seas feliz. 29 00:05:07,604 --> 00:05:09,022 Gracias, papá. 30 00:05:11,400 --> 00:05:14,653 Siempre serás mi rayito de luna. 31 00:05:14,987 --> 00:05:18,407 Ahora te llevan las alas del amor, 32 00:05:18,782 --> 00:05:21,535 porque eres la chica de Johnny, 33 00:05:21,869 --> 00:05:22,870 de Johnny. 34 00:05:22,995 --> 00:05:25,497 Y también un poco de papá. 35 00:05:25,664 --> 00:05:27,499 Tu madre estaría tan feliz 36 00:05:27,624 --> 00:05:29,710 porque siempre supo 37 00:05:29,877 --> 00:05:33,171 que el amor despierta 38 00:05:33,505 --> 00:05:35,174 lo mejor de ti. 39 00:05:45,976 --> 00:05:48,437 UN AÑO DESPUÉS 40 00:05:54,568 --> 00:05:56,528 -Hola, papá. -¡Chicos! 41 00:05:56,653 --> 00:05:57,779 Todd, descansa. 42 00:06:02,117 --> 00:06:03,118 ¿Qué hay? 43 00:06:03,452 --> 00:06:06,788 Mavis se pregunta si quieres echarte un vuelo. 44 00:06:06,955 --> 00:06:11,001 Hace siglos que no volamos. ¿Algún motivo especial? 45 00:06:11,126 --> 00:06:13,128 Ninguno. 46 00:06:13,795 --> 00:06:14,963 ¿Verdad, Mavis? 47 00:06:15,964 --> 00:06:18,133 -¿Qué le pasa? -Es un tontaina. 48 00:06:18,467 --> 00:06:20,469 Hace una noche preciosa. 49 00:06:20,594 --> 00:06:22,012 Si no quieres... 50 00:06:22,137 --> 00:06:23,597 ¡No! ¿Bromeas? 51 00:06:23,722 --> 00:06:26,600 Me comería una ristra de ajos por ti. 52 00:07:01,802 --> 00:07:04,513 Mira, las nubes parecen de algodón. 53 00:07:05,848 --> 00:07:08,016 ¿Te acuerdas de a lo que jugábamos? 54 00:07:08,183 --> 00:07:10,936 ¿Al escondite macabro? 55 00:07:11,061 --> 00:07:12,688 Está bien, 56 00:07:12,855 --> 00:07:15,190 escondite normal. 57 00:07:17,568 --> 00:07:19,194 ¿Dónde estás? 58 00:07:21,989 --> 00:07:23,282 ¡Murcielaguita! 59 00:07:25,701 --> 00:07:26,827 ¡Mavey! 60 00:07:28,287 --> 00:07:29,872 ¡Murcielaguita! 61 00:07:31,039 --> 00:07:33,584 Te voy a encontrar. 62 00:07:39,173 --> 00:07:40,966 Cariño, ¿estás bien? 63 00:07:41,133 --> 00:07:45,554 Es que me canso mucho desde que estoy embarazada. 64 00:07:45,679 --> 00:07:48,223 Sí, eso lo hace más... 65 00:07:48,557 --> 00:07:49,308 ¿Qué? 66 00:07:56,315 --> 00:07:59,026 ¡Voy a ser abuelo! 67 00:08:00,736 --> 00:08:03,780 ¡Y yo papá! 68 00:08:05,032 --> 00:08:07,242 Eres la niña de papá. 69 00:08:07,576 --> 00:08:08,160 O el niño. 70 00:08:08,285 --> 00:08:09,703 La niña de papá. 71 00:08:09,828 --> 00:08:10,662 O el niño. 72 00:08:10,996 --> 00:08:12,706 Tengo hambre otra vez. 73 00:08:12,831 --> 00:08:14,958 ¿Me traes helado con anchoas? 74 00:08:16,668 --> 00:08:17,628 No. 75 00:08:17,794 --> 00:08:20,964 No cedas a los antojos, no es bueno para el bebé. 76 00:08:21,590 --> 00:08:25,260 Aumenta la ingesta de arañas para que trepe mejor. 77 00:08:25,594 --> 00:08:27,763 Y mucha bilis de oveja. 78 00:08:28,889 --> 00:08:32,351 Te quiero, papá. Pero no sabemos si será vampiro. 79 00:08:32,684 --> 00:08:35,354 Me encantaría que fuera humanísimo como Johnny. 80 00:08:35,687 --> 00:08:36,270 Humanísimo. 81 00:08:36,980 --> 00:08:38,941 Con siglos de genes Drácula. 82 00:08:39,066 --> 00:08:40,359 No puede ser. 83 00:08:40,692 --> 00:08:42,152 Mientras sea un niño sano. 84 00:08:42,277 --> 00:08:44,905 Eso es, un vampirito sano. 85 00:08:45,030 --> 00:08:45,864 O humano. 86 00:08:45,989 --> 00:08:48,742 Un humano que vuele como un murciélago. 87 00:08:48,951 --> 00:08:51,745 Toma, sopa especial monstruosa. 88 00:08:51,870 --> 00:08:53,914 Receta de tu madre. 89 00:08:58,085 --> 00:08:59,670 ¡Gracias, papá! 90 00:09:00,003 --> 00:09:03,674 Como cuando era pequeña, mi favorita. 91 00:09:15,310 --> 00:09:16,645 Perdón. 92 00:09:26,989 --> 00:09:29,324 SALA DE PARTOS 93 00:09:31,159 --> 00:09:34,162 Solo el padre está autorizado. 94 00:09:34,288 --> 00:09:36,665 ¿Cómo? De acuerdo. 95 00:09:36,790 --> 00:09:39,042 Es familia, supongo. 96 00:09:45,757 --> 00:09:47,676 ¡Es un niño! 97 00:09:47,801 --> 00:09:50,846 ¡El linaje Drácula continúa! 98 00:09:51,263 --> 00:09:54,850 Nadie te hará daño mientras yo esté aquí, 99 00:09:55,017 --> 00:09:56,852 mi pequeño diablillo. 100 00:09:57,144 --> 00:09:58,854 Papá, ¿puedo cogerle? 101 00:09:58,979 --> 00:10:00,939 Si fuera papá, diría que sí. 102 00:10:01,064 --> 00:10:03,775 Pero soy la enfermera, Francine. 103 00:10:03,901 --> 00:10:05,444 Aquí tienes. 104 00:10:11,200 --> 00:10:14,286 Vale, culpa mía. 105 00:10:18,248 --> 00:10:21,084 ¡Dennis ya tiene un año! 106 00:10:24,713 --> 00:10:27,090 Sí, muy mono. 107 00:10:29,801 --> 00:10:33,055 Ahora, los regalos. 108 00:10:33,222 --> 00:10:35,307 ¡Yupi! 109 00:10:35,432 --> 00:10:36,850 ¡A por los regalos! 110 00:10:36,975 --> 00:10:39,019 Mirad lo que le traigo yo. 111 00:10:39,436 --> 00:10:40,938 ¿Está maldito? 112 00:10:41,063 --> 00:10:43,065 ¡Supermaldito! ¡El mejor! 113 00:10:43,190 --> 00:10:45,275 Directamente de la cripta. 114 00:10:45,400 --> 00:10:49,321 Está empezando a andar, a lo mejor es muy pesado... 115 00:10:51,281 --> 00:10:53,492 No pasa nada, Denisovich. 116 00:10:53,825 --> 00:10:56,370 Se llama Dennis, por mi padre. 117 00:10:56,495 --> 00:10:58,497 No es su nombre vampiro. 118 00:10:58,830 --> 00:11:01,166 Mi pequeño Deniso-bichito. 119 00:11:01,333 --> 00:11:03,835 ¿Seguro que es vampiro? 120 00:11:03,961 --> 00:11:05,921 No es que importe, 121 00:11:06,046 --> 00:11:09,800 ¿pero no debería tener colmillos y piel paliducha? 122 00:11:09,925 --> 00:11:13,136 Los colmillos no te salen hasta los 5 años. 123 00:11:13,262 --> 00:11:15,472 Ya le saldrán, es un Drácula. 124 00:11:15,806 --> 00:11:17,432 También medio Loughran. 125 00:11:17,766 --> 00:11:20,769 Tal vez estaría mejor con nosotros, con más humanos. 126 00:11:20,894 --> 00:11:21,937 ¿Qué? 127 00:11:22,062 --> 00:11:24,773 Mirad cómo juega con los lobeznos. 128 00:11:27,943 --> 00:11:31,530 Tenemos un regalo, esperamos que sea apropiado. 129 00:11:32,781 --> 00:11:34,032 "Mi primera guillotina". 130 00:11:34,157 --> 00:11:37,244 Muy educativo, bien pensado. 131 00:11:37,369 --> 00:11:40,539 Gracias, pero hay que adaptarla para niños. 132 00:11:42,541 --> 00:11:44,793 Johnny, ¿dónde están los protectores? 133 00:11:46,295 --> 00:11:48,088 ¿Adaptar una guillotina? 134 00:11:48,213 --> 00:11:51,466 Que se ampute un dedo, es parte de la gracia. 135 00:11:51,800 --> 00:11:54,094 Me ha hecho acondicionar todo el hotel. 136 00:11:54,219 --> 00:11:56,972 Alguien se pasa de protectora. 137 00:12:22,122 --> 00:12:23,916 ¡Johnny, rápido! 138 00:12:26,376 --> 00:12:27,878 ¿Qué pasa? ¿Está bien? 139 00:12:28,253 --> 00:12:29,963 ¡Ha dicho su primera palabra! 140 00:12:30,214 --> 00:12:31,381 ¿Sí? 141 00:12:31,507 --> 00:12:33,467 Cielo, dilo otra vez. 142 00:12:36,011 --> 00:12:39,014 Yo no digo blablablá. 143 00:12:39,515 --> 00:12:41,141 Nadie ha dicho eso. 144 00:12:41,266 --> 00:12:43,602 ¿Dónde lo ha aprendido entonces? 145 00:12:43,936 --> 00:12:45,979 A veces lo dices. 146 00:12:46,104 --> 00:12:48,524 Solo lo digo cuando digo que no lo digo. 147 00:12:50,317 --> 00:12:52,945 Vale, niño, sabes hablar. 148 00:12:54,238 --> 00:12:56,198 Denisovich. 149 00:12:57,282 --> 00:12:58,116 Papá. 150 00:12:58,283 --> 00:12:59,952 Solo miro si tiene caries. 151 00:13:06,542 --> 00:13:08,210 ¡Has sido tú! 152 00:13:18,595 --> 00:13:20,013 ¡Por favor, Leonard! 153 00:13:20,138 --> 00:13:23,559 Si fueras así de feo no saldría contigo. 154 00:13:23,684 --> 00:13:25,227 ¿Aquí qué pasa? 155 00:13:25,352 --> 00:13:27,354 ¿Estamos de fiesta? Coged el teléfono. 156 00:13:28,105 --> 00:13:31,066 Me da igual que Johnny diga que es una "app" guay. 157 00:13:31,233 --> 00:13:33,151 Es un novato. 158 00:13:33,402 --> 00:13:36,655 Cabeza hueca, ¿pediste el coche fúnebre para los Gremlíndez? 159 00:13:36,989 --> 00:13:39,241 Ya estás con el Facebook. 160 00:13:39,408 --> 00:13:40,576 Otra vez. 161 00:13:40,909 --> 00:13:44,162 Las redes sociales son el mejor medio de promocionar el hotel. 162 00:13:44,288 --> 00:13:45,080 ¿Verdad, Clifton? 163 00:13:46,707 --> 00:13:49,293 Me gustaría comentarte unas ideas 164 00:13:49,418 --> 00:13:52,296 como coordinador ayudante de nuevas relaciones humanas. 165 00:13:52,421 --> 00:13:53,630 Es un trabajo, 166 00:13:53,964 --> 00:13:56,925 no una excusa para mantener feliz a Mavis. 167 00:13:57,092 --> 00:13:57,718 Vale. 168 00:13:58,051 --> 00:13:59,094 Había pensado, 169 00:13:59,261 --> 00:14:01,221 ya que somos tantos humanos, 170 00:14:01,388 --> 00:14:03,473 actualizar algunos números. 171 00:14:03,599 --> 00:14:04,975 Como el de magia. 172 00:14:05,100 --> 00:14:06,685 ¿Qué tiene de malo Harry Tres Ojos? 173 00:14:07,019 --> 00:14:10,105 Podría ser un poco anticuado para humanos. 174 00:14:10,272 --> 00:14:12,232 Dígame, ¿cuál era su carta? 175 00:14:12,357 --> 00:14:14,193 ¿Tres de picas? 176 00:14:15,736 --> 00:14:18,322 ¿Es esta su carta? 177 00:14:22,159 --> 00:14:23,452 No, Harry es genial. 178 00:14:23,577 --> 00:14:25,746 No tiene la culpa de que el público sea carca. 179 00:14:26,121 --> 00:14:27,623 ¿Y Wayne? 180 00:14:27,748 --> 00:14:29,583 ¿Estás loco? Es mi colega. 181 00:14:29,708 --> 00:14:31,585 ¿Algo que no sea tenis? 182 00:14:32,002 --> 00:14:33,670 Lo que hay que hacer 183 00:14:34,004 --> 00:14:37,508 es levantar la raqueta en el impacto para darle efecto. 184 00:14:37,633 --> 00:14:39,051 Prueba. 185 00:14:48,143 --> 00:14:50,562 ¿Qué ruido es ese? ¡Sale de mí! 186 00:14:50,687 --> 00:14:52,439 Es el móvil que te regalé. 187 00:14:52,564 --> 00:14:55,984 Es un mensaje de Clifton, responde y así practicas. 188 00:14:59,780 --> 00:15:01,406 No hace nada. 189 00:15:01,532 --> 00:15:02,574 Déjame. 190 00:15:03,575 --> 00:15:04,660 Querido Drac... 191 00:15:07,663 --> 00:15:09,164 ¡Puedes escribir a Clifton! 192 00:15:09,790 --> 00:15:11,500 A ver. 193 00:15:12,459 --> 00:15:13,585 ¿Cómo lo haces? 194 00:15:13,710 --> 00:15:15,128 A lo mejor son tus uñas. 195 00:15:15,254 --> 00:15:17,422 Mira qué fácil. Escribiré a Mavis. 196 00:15:17,548 --> 00:15:20,092 "Loco por verte esta noche". 197 00:15:20,217 --> 00:15:22,594 ¿Ves? Ya ha respondido. 198 00:15:22,719 --> 00:15:25,264 "No puedo dejar a Dennis". 199 00:15:25,639 --> 00:15:26,640 Vaya. 200 00:15:26,807 --> 00:15:31,562 "¿No vamos a tener un rato a solas nunca?" 201 00:15:31,687 --> 00:15:35,691 "Yo también necesito cariño". 202 00:15:35,816 --> 00:15:37,401 Y... "Enviar". 203 00:15:38,110 --> 00:15:41,405 Eso solo demuestra lo pringado que eres. 204 00:15:41,530 --> 00:15:43,782 Pues usa Bluetooth. 205 00:15:44,116 --> 00:15:44,825 Hecho. 206 00:15:45,158 --> 00:15:46,743 Bluetooth, ven aquí. 207 00:15:49,496 --> 00:15:50,747 ¿Y ahora qué? 208 00:15:55,335 --> 00:15:57,546 Despierta, Denisovich mío. 209 00:15:57,671 --> 00:15:59,173 Hola, abuelo. 210 00:15:59,339 --> 00:16:02,718 Hola, diablillo. ¿Has tenido dulces pesadillas? 211 00:16:02,843 --> 00:16:06,471 He soñado que veía un estegosaurio. 212 00:16:06,597 --> 00:16:09,141 ¿Y le chupabas la sangre? 213 00:16:09,474 --> 00:16:10,309 No. 214 00:16:10,559 --> 00:16:12,102 Era un decir. 215 00:16:12,227 --> 00:16:14,354 ¿Quieres hacer algo molón? 216 00:16:14,521 --> 00:16:15,355 ¡Sí! 217 00:16:16,190 --> 00:16:17,566 Te enseñaré 218 00:16:17,691 --> 00:16:20,611 a convertirte en un vampiro como yo. 219 00:16:20,777 --> 00:16:22,738 -¿Ves? -Mola. 220 00:16:23,238 --> 00:16:25,115 ¡Ya te lo dije! 221 00:16:25,282 --> 00:16:26,700 Prueba tú. 222 00:16:27,284 --> 00:16:28,243 ¡Soy un murciélago! 223 00:16:28,744 --> 00:16:31,079 ¡Murciélago! 224 00:16:32,831 --> 00:16:34,833 Pero de verdad. 225 00:16:35,167 --> 00:16:36,168 ¡Soy un murciélago! 226 00:16:37,794 --> 00:16:39,630 Denisovich, coge aire. 227 00:16:39,796 --> 00:16:42,299 Puedes convertirte en un murciélago de verdad. 228 00:16:42,424 --> 00:16:44,760 ¡Inténtalo, siéntete murciélago! 229 00:16:46,845 --> 00:16:48,639 ¡No una gallina! 230 00:16:50,641 --> 00:16:52,559 ¿Estás bailando break dance? 231 00:16:52,684 --> 00:16:56,104 Si bailo para ti, ¿intentarás volar? 232 00:17:11,620 --> 00:17:12,496 ¿Papá? 233 00:17:12,621 --> 00:17:13,914 ¿Qué hacéis bailando? 234 00:17:14,665 --> 00:17:16,583 Estaba bailando en sueños. 235 00:17:16,708 --> 00:17:18,293 Vuelve a la cama, cielo. 236 00:17:18,459 --> 00:17:21,213 ¿A la cama? Son más de las 8. 237 00:17:21,338 --> 00:17:24,925 Recuerda su nuevo horario. Va medio día a clases humanas. 238 00:17:25,758 --> 00:17:29,179 Dormir hasta las 2 le vendrá bien. 239 00:17:29,304 --> 00:17:33,141 Morticia mía, seis lobeznos de Wayne celebran su cumpleaños. 240 00:17:33,308 --> 00:17:34,852 No se lo puede perder. 241 00:17:35,185 --> 00:17:39,314 Me encantan los lobeznos, pero son un poco brutos para Dennis. 242 00:17:39,481 --> 00:17:40,482 ¿Brutos? 243 00:17:40,607 --> 00:17:43,193 ¿No ves que Dennis es diferente? 244 00:17:43,318 --> 00:17:46,321 ¿Estás diciendo que no debería andar entre monstruos? 245 00:17:46,488 --> 00:17:49,491 ¡Me encantan los monstruos! ¡Vídeo! 246 00:17:49,658 --> 00:17:51,952 ¿Quieres ponerle al abuelo tu vídeo? 247 00:17:52,327 --> 00:17:52,911 ¡Sí! 248 00:17:55,747 --> 00:17:57,958 ¿Qué monstruo es el mejor? 249 00:17:58,292 --> 00:17:59,751 ¡Pastelín! 250 00:18:00,836 --> 00:18:02,838 ¡Pastelín, el monstruo feliz! 251 00:18:03,171 --> 00:18:05,507 ¡A Pastelín le gusta la tarta! ¡Qué rica! 252 00:18:05,674 --> 00:18:07,718 Mucha tartita, duele la barriguita. 253 00:18:09,178 --> 00:18:10,971 ¿Pero qué monstruo es ese? 254 00:18:11,305 --> 00:18:13,390 Come tarta, narizotas. 255 00:18:13,515 --> 00:18:14,558 Pero recordad, 256 00:18:14,725 --> 00:18:17,311 un monstruo siempre comparte. 257 00:18:17,436 --> 00:18:18,854 ¿Compartir? 258 00:18:18,979 --> 00:18:21,940 Ser monstruo es compartir. 259 00:18:22,274 --> 00:18:25,485 Te diré lo que es un monstruo. 260 00:18:25,611 --> 00:18:28,447 Tiene casi 5 años. 261 00:18:28,572 --> 00:18:29,865 No le fuerces. 262 00:18:33,535 --> 00:18:35,621 Más despacio, narizotas. 263 00:18:40,876 --> 00:18:43,629 Estrellita, ¿dónde estás? 264 00:18:43,754 --> 00:18:44,880 Me pregunto quién serás. 265 00:18:44,922 --> 00:18:46,924 Soy mayor para nanas. 266 00:18:47,299 --> 00:18:49,384 La canción no es así. 267 00:18:49,510 --> 00:18:51,220 Es como la cantan todos. 268 00:18:51,386 --> 00:18:53,555 ¿Todos? ¿Y por qué no...? 269 00:18:53,722 --> 00:18:56,725 Sufre y grita de dolor, 270 00:18:56,850 --> 00:18:59,937 de tu cerebro mana un borbotón. 271 00:19:00,270 --> 00:19:02,898 -Papá. -Es la que yo te cantaba. 272 00:19:03,023 --> 00:19:06,401 Los zombis te engullen sin compasión, 273 00:19:06,568 --> 00:19:09,947 desgarradores alaridos hasta la extenuación. 274 00:19:10,864 --> 00:19:12,699 Sufre 275 00:19:12,824 --> 00:19:14,743 y grita de dolor, 276 00:19:15,327 --> 00:19:20,582 hasta quedarte sin respiración. 277 00:19:22,417 --> 00:19:23,919 Todavía funciona. 278 00:19:46,733 --> 00:19:50,988 Felicidades Wally, Wilson, Whoopi, Waylon, Weepy y Wanye. 279 00:19:52,322 --> 00:19:55,617 ¡Denisovich, lo has conseguido! 280 00:19:56,451 --> 00:19:58,036 He pensado en lo que dijiste. 281 00:19:58,370 --> 00:20:00,789 Tal vez le protegía demasiado. 282 00:20:00,956 --> 00:20:02,541 Gracias, feretrito mío. 283 00:20:03,458 --> 00:20:04,918 ¡Dennis, te quiero! ¡Chin! 284 00:20:05,043 --> 00:20:06,336 Hola, Winnie. 285 00:20:06,461 --> 00:20:10,007 ¡Me chiflan tus rizos de fresa! ¡Chin, chin! 286 00:20:12,634 --> 00:20:15,387 Winnie, déjale respirar. 287 00:20:15,512 --> 00:20:16,597 Perdona. 288 00:20:16,763 --> 00:20:19,349 No pasa nada, tía Wanda, están jugando. 289 00:20:19,474 --> 00:20:21,476 ¡Santa Sarna! ¡El limbo! 290 00:20:21,643 --> 00:20:23,103 ¡Me encanta ese juego! 291 00:20:23,437 --> 00:20:24,646 Juega tú. 292 00:20:24,771 --> 00:20:26,773 ¿De verdad? Ahora soy madre. 293 00:20:26,899 --> 00:20:28,525 Enséñales cómo se hace. 294 00:20:28,650 --> 00:20:29,902 ¡Vale! 295 00:20:38,702 --> 00:20:40,495 ¡No es posible! ¡Una piñata! 296 00:20:43,832 --> 00:20:45,876 Eso es para luego. 297 00:20:47,669 --> 00:20:49,129 No conviene que tomen demasiada... 298 00:20:55,093 --> 00:20:56,136 azúcar. 299 00:21:03,727 --> 00:21:05,479 Perdón, ¿ha sido por mi culpa? 300 00:21:05,604 --> 00:21:07,856 Tranquila, se comportan como una manada. 301 00:21:19,868 --> 00:21:21,912 ¿Estás bien? 302 00:21:22,037 --> 00:21:23,539 Tengo un caramelo. 303 00:21:23,705 --> 00:21:25,582 ¡Fíjate! Se te ha caído un diente. 304 00:21:25,707 --> 00:21:28,085 ¿Qué dices? ¿Ha perdido un diente? 305 00:21:28,418 --> 00:21:29,545 ¡Sí! 306 00:21:29,711 --> 00:21:30,963 Ya sale el colmillo. 307 00:21:31,088 --> 00:21:34,550 Era un diente de leche, no un colmillo. 308 00:21:34,716 --> 00:21:36,176 No es monstruo. 309 00:21:40,931 --> 00:21:43,725 Pronto saldrá el sol y tiene que ir a sus clases. 310 00:21:43,892 --> 00:21:47,938 ¿Qué tienen de malo nuestras clases? Es yoga infantil. 311 00:21:48,146 --> 00:21:49,815 ¡Yoga! 312 00:21:52,401 --> 00:21:54,194 Es el hogar de Denisovich. 313 00:21:54,528 --> 00:21:57,155 -No sé. -¿Qué no sabes? 314 00:21:57,489 --> 00:22:00,742 Hemos pensado en mudarnos. 315 00:22:00,868 --> 00:22:03,078 A un lugar más seguro para Dennis. 316 00:22:03,203 --> 00:22:05,914 Tal vez donde creció Johnny, en California. 317 00:22:06,081 --> 00:22:10,544 No puedes hacer que alguien sea lo que no es. 318 00:22:12,504 --> 00:22:13,964 Cariño, nos vamos. 319 00:22:14,173 --> 00:22:15,048 ¿Chin, chin? 320 00:22:16,091 --> 00:22:17,176 ¡Espera! 321 00:22:17,593 --> 00:22:18,677 No lo dirás en serio. 322 00:22:22,598 --> 00:22:24,474 ¿Tú también quieres irte? 323 00:22:25,142 --> 00:22:26,768 No está decidido. 324 00:22:26,935 --> 00:22:28,228 Me lo comentó, 325 00:22:28,562 --> 00:22:31,106 pero hasta que no lo hagamos no está "definitizado". 326 00:22:34,443 --> 00:22:36,570 ¿Me ha cubierto de alpiste? 327 00:22:37,112 --> 00:22:38,614 Va a ser que sí. 328 00:22:48,790 --> 00:22:51,126 "Papá, no es un colmillo". 329 00:22:51,251 --> 00:22:54,713 "Papá, no sé si es el lugar apropiado para Dennis". 330 00:22:54,838 --> 00:22:56,048 "¿Verdad, Johnny?" 331 00:22:56,215 --> 00:22:59,718 "No, colega, no es cosa mía, es Mavis". 332 00:22:59,843 --> 00:23:03,096 "Colega, yo aquí no pinto nada, colega". 333 00:23:03,222 --> 00:23:05,516 "¡Colega, soy el colega!" 334 00:23:05,682 --> 00:23:07,809 Drac, ¿con quién hablas? 335 00:23:07,976 --> 00:23:10,646 ¡No molestes, el conde está mosqueado! 336 00:23:11,605 --> 00:23:13,524 ¿Por qué estás mosqueado? 337 00:23:13,649 --> 00:23:16,818 ¡Por los chicos! Mavis quiere irse. 338 00:23:16,944 --> 00:23:17,694 ¿Se quiere ir? 339 00:23:17,819 --> 00:23:19,655 ¿Y Johnny? Él no se quiere ir. 340 00:23:19,780 --> 00:23:21,907 Está humanizando el hotel para Dennis. 341 00:23:22,032 --> 00:23:23,951 Como no es un monstruo... 342 00:23:24,076 --> 00:23:25,494 ¡Es un monstruo! 343 00:23:25,661 --> 00:23:26,954 De colmillos lentos. 344 00:23:27,871 --> 00:23:29,122 Y yo modelo de manos. 345 00:23:29,248 --> 00:23:29,998 ¡Basta! 346 00:23:30,165 --> 00:23:34,086 Tanta humanización está confundiendo a Denisovich. 347 00:23:34,920 --> 00:23:38,131 Podrías hacerle más cosas monstruosas. 348 00:23:38,632 --> 00:23:40,092 Necesito una capa. 349 00:23:40,217 --> 00:23:43,512 ¡No puedo, ella me vigila constantemente! 350 00:23:43,679 --> 00:23:46,849 Si pudieras estar a solas con él... 351 00:23:46,974 --> 00:23:49,810 Un momento, es lo que quiere Johnny. 352 00:23:50,686 --> 00:23:52,938 Estar a solas con Mavis. 353 00:23:55,107 --> 00:23:58,861 ¿No se han ido de viaje desde que se casaron? 354 00:24:01,864 --> 00:24:04,157 Se irán y nosotros también. 355 00:24:04,283 --> 00:24:05,701 Eres un genio. 356 00:24:22,092 --> 00:24:25,012 Llevaremos a Denisovich a nuestras cacerías. 357 00:24:25,554 --> 00:24:27,848 Le mostraremos nuestras habilidades. 358 00:24:30,267 --> 00:24:32,561 Le enseñaremos a ser un monstruo. 359 00:24:34,897 --> 00:24:37,232 Le saldrán los colmillos en un pispás. 360 00:24:37,566 --> 00:24:39,067 Cumple 5 la semana que viene. 361 00:24:39,234 --> 00:24:42,070 Si no es vampiro para entonces, nunca lo será. 362 00:24:42,279 --> 00:24:44,239 Eso no puede no ocurrir. 363 00:24:44,573 --> 00:24:46,950 Solo necesita tiempo con su vampibuelo. 364 00:24:47,075 --> 00:24:48,118 ¿Vampibuelo? 365 00:24:48,243 --> 00:24:49,703 Abuelo vampiro. 366 00:24:49,870 --> 00:24:52,080 Es obvio. 367 00:24:55,667 --> 00:24:56,877 Sal un momento. 368 00:24:57,044 --> 00:24:58,337 ¿Quién es? 369 00:24:58,712 --> 00:25:01,632 Tu suegro, tenemos que hablar. 370 00:25:02,966 --> 00:25:04,134 ¿Qué pasa? 371 00:25:05,093 --> 00:25:07,888 Espera que los espante, perdona. 372 00:25:08,013 --> 00:25:10,891 No hay problema, me mola su rollo. 373 00:25:13,268 --> 00:25:16,188 ¿Pueden quedarse? Son pequeños para dejar el nido. 374 00:25:16,313 --> 00:25:18,232 Id con mamá. 375 00:25:18,357 --> 00:25:20,275 Tú quieres quedarte, ¿cierto? 376 00:25:20,400 --> 00:25:23,862 Pues claro, es el único lugar donde puedo ser yo mismo. 377 00:25:23,987 --> 00:25:27,407 No era tan feliz desde que inventaron la pizza rellena. 378 00:25:27,741 --> 00:25:29,993 Entonces, tenemos trabajo. 379 00:25:30,118 --> 00:25:31,370 Este es el plan. 380 00:25:31,954 --> 00:25:34,665 Tal vez sea buena idea llevarla a tu ciudad. 381 00:25:34,831 --> 00:25:35,958 Pero recuerda... 382 00:25:36,917 --> 00:25:39,795 Aguacate, rollitos de cereal con albaricoque, 383 00:25:39,962 --> 00:25:42,005 crema para después del baño. 384 00:25:42,130 --> 00:25:45,300 Pomada para el culete antes del pijama, 385 00:25:45,634 --> 00:25:47,845 20 minutos de nebulizador 386 00:25:47,970 --> 00:25:51,181 mientras le leo Mis Primeras Palabras. 387 00:25:51,348 --> 00:25:54,643 Es demasiado lío, podemos llevarnos a Dennis. 388 00:25:54,810 --> 00:25:57,980 ¿Bromeas? ¿Sacarle de su rutina? 389 00:25:58,105 --> 00:25:59,147 No. 390 00:25:59,314 --> 00:26:03,777 Vosotros id a California y ved si es buen lugar para Denisovich. 391 00:26:03,944 --> 00:26:05,445 ¿Recuerdas cómo hacer videollamadas? 392 00:26:05,779 --> 00:26:08,448 Sí, teléfono, botones y agonía. 393 00:26:08,782 --> 00:26:10,868 Gracias por ser tan comprensivo. 394 00:26:10,993 --> 00:26:12,411 Sé que cuidarás bien de él. 395 00:26:12,744 --> 00:26:16,206 Por supuesto, que me muera si no es verdad. 396 00:26:16,373 --> 00:26:18,000 Le voy a echar mucho de menos. 397 00:26:19,793 --> 00:26:21,169 Te quiero, Dennis. 398 00:26:21,336 --> 00:26:23,046 Y yo a ti, mami. 399 00:26:23,171 --> 00:26:26,425 Le leeré tus cuentos todos los días antes de dormir. 400 00:26:26,758 --> 00:26:29,178 Eres el mejor. Te quiero, papá. 401 00:26:32,055 --> 00:26:35,017 Os echaré de menos, familia. 402 00:26:35,350 --> 00:26:36,393 Te quiero, Drac. 403 00:26:36,727 --> 00:26:39,438 Y yo a ti. 404 00:26:39,771 --> 00:26:43,233 Recuerda el plan: que se divierta y sea feliz. 405 00:26:43,358 --> 00:26:45,944 -Pero no demasiado feliz, ¿capisce? -Lo pillo. 406 00:26:46,069 --> 00:26:50,365 La misión "Que sea feliz pero no demasiado feliz capisce" 407 00:26:50,490 --> 00:26:52,034 comienza. ¿Guay? 408 00:26:52,159 --> 00:26:53,493 Sonríe de oreja a oreja. 409 00:26:53,827 --> 00:26:56,038 -¿Le das un abrazo a mi mochila? -No. 410 00:27:02,461 --> 00:27:04,046 Quiero ir a la cama. 411 00:27:04,213 --> 00:27:07,299 Sí, iremos, nos encanta la cama. 412 00:27:07,466 --> 00:27:10,219 Pero hay que hacer una cosa antes. 413 00:27:13,472 --> 00:27:15,224 ¿Hará tiempo para bermudas? 414 00:27:15,390 --> 00:27:18,227 Espero que no, no tengo cuerpo para bañador. 415 00:27:18,393 --> 00:27:20,229 ¿Dónde está Griffin? 416 00:27:20,354 --> 00:27:22,981 ¿Podemos esperar? Quiero despedirme de Emily. 417 00:27:23,148 --> 00:27:24,358 Qué plasta. 418 00:27:24,483 --> 00:27:26,902 Te voy a echar de menos. 419 00:27:27,027 --> 00:27:30,405 Sé fuerte, porque lo nuestro es inquebrantable. 420 00:27:32,783 --> 00:27:35,410 No llores, están todos mirando. 421 00:27:35,536 --> 00:27:37,204 Tengo que hablar con él. 422 00:27:37,329 --> 00:27:39,540 Déjale que termine. 423 00:27:39,915 --> 00:27:42,084 Tortolitos. 424 00:27:42,251 --> 00:27:44,503 Terminad el champán que nos vamos. 425 00:27:44,920 --> 00:27:47,130 Sí, claro. 426 00:27:47,256 --> 00:27:48,465 Salud, amor. 427 00:27:50,384 --> 00:27:52,344 Seré torpe. 428 00:27:52,803 --> 00:27:54,179 ¿No le decimos nada? 429 00:27:54,304 --> 00:27:56,473 No hay tiempo para monsergas. 430 00:28:04,439 --> 00:28:07,943 ¿Cómo se cierra esta dichosa sillita? 431 00:28:08,110 --> 00:28:09,444 Córtate esas uñas, tío. 432 00:28:09,778 --> 00:28:11,947 Nosotros atamos a los críos con cinta adhesiva. 433 00:28:16,577 --> 00:28:17,828 ¿Qué hace él aquí? 434 00:28:17,953 --> 00:28:21,123 Le dije que podía venir, nunca ha salido del hotel. 435 00:28:21,248 --> 00:28:23,834 Blandi, no hay sitio, lo siento. 436 00:28:26,378 --> 00:28:28,005 ¡Así no hay manera! 437 00:28:28,130 --> 00:28:31,133 Que vaya en la "motoneta". Vámonos de una vez. 438 00:28:45,564 --> 00:28:47,941 ¿Dónde vamos, abuelo Drac? 439 00:28:48,066 --> 00:28:50,819 ¡Vamos de aventura! 440 00:28:50,986 --> 00:28:52,613 ¡Aventura monstruil! 441 00:28:52,988 --> 00:28:55,824 ¡Monstruos! ¡Comer tarta! 442 00:28:55,991 --> 00:28:57,034 ¿Qué ha dicho? 443 00:28:57,159 --> 00:28:59,870 No habrá tarta en este viaje monstruoso. 444 00:28:59,995 --> 00:29:02,080 Tarta mala, "corpe" Pastelín dice: 445 00:29:02,247 --> 00:29:04,291 "Mucha tartita, duele la barriguita". 446 00:29:05,626 --> 00:29:07,461 "Un monstruo comparte". 447 00:29:10,172 --> 00:29:12,299 Hará falta más de una semana. 448 00:29:12,424 --> 00:29:15,344 ¿Sabes quién educaría al chico en un periquete? Vlad. 449 00:29:15,511 --> 00:29:18,514 No necesitamos a Vlad, podemos nosotros. 450 00:29:18,847 --> 00:29:20,516 Verás, Denisovich, 451 00:29:20,849 --> 00:29:23,477 los monstruos son buenos, como tú. 452 00:29:23,602 --> 00:29:25,521 Pero cuando sale la luna, 453 00:29:25,646 --> 00:29:28,232 empieza su diversión monstruosa. 454 00:29:28,857 --> 00:29:30,651 Dar miedo. 455 00:29:30,984 --> 00:29:31,985 ¿Verdad, chicos? 456 00:29:35,322 --> 00:29:37,032 Chicos. 457 00:29:37,157 --> 00:29:38,367 ¿Qué os pasa? 458 00:29:38,492 --> 00:29:40,661 A todo el mundo le gusta esa canción. 459 00:29:40,994 --> 00:29:44,498 No somos "todo el mundo", somos monstruos. 460 00:29:44,623 --> 00:29:47,376 -¿Qué estás poniendo? -Un audiolibro. 461 00:29:47,543 --> 00:29:50,963 La vida de Bigfoot leída por él mismo. 462 00:29:51,088 --> 00:29:52,464 Capítulo 1. 463 00:30:25,372 --> 00:30:27,916 Esto va a ser alucinante. 464 00:30:28,083 --> 00:30:31,128 Vas a ser muy feliz pero no demasiado feliz. 465 00:30:31,253 --> 00:30:32,421 ¿Qué? 466 00:30:32,588 --> 00:30:34,715 Quiero ver todo lo que hiciste. 467 00:30:35,048 --> 00:30:37,259 Mientras te diviertas, ¿capisce? 468 00:30:39,178 --> 00:30:40,971 Podemos ver algún sitio de camino. 469 00:30:41,096 --> 00:30:43,682 -Voy a llamar a casa. -No. 470 00:30:44,016 --> 00:30:46,602 Es solo la una. Dennis ni se habrá levantado. 471 00:30:46,727 --> 00:30:47,728 Es verdad. 472 00:30:48,061 --> 00:30:49,938 No estoy acostumbrada a separarme de él. 473 00:30:50,105 --> 00:30:53,066 Ya verás qué bien, tu padre estaba entusiasmado. 474 00:30:53,192 --> 00:30:55,277 Sí, es el mejor. 475 00:31:15,631 --> 00:31:17,132 A la derecha. 476 00:31:17,966 --> 00:31:20,677 Denisovich, hora de despertar. 477 00:31:21,220 --> 00:31:23,764 ¿No os trae viejos recuerdos? 478 00:31:23,931 --> 00:31:27,142 Solíamos retozar por aquí cuando teníamos 100 años. 479 00:31:27,267 --> 00:31:29,269 El Bosque Tenebroso 480 00:31:29,603 --> 00:31:30,979 de Slobozia. 481 00:31:37,819 --> 00:31:40,197 BOSQUE TENEBROSO PARQUE MUNICIPAL Y CARRIL BICI 482 00:31:40,531 --> 00:31:41,823 Lo han dejado precioso. 483 00:31:41,949 --> 00:31:43,575 Todos fuera del coche. 484 00:31:43,951 --> 00:31:44,785 Denisovich, 485 00:31:45,953 --> 00:31:48,497 cada monstruo mostrará su especialidad. 486 00:31:48,997 --> 00:31:52,834 Frank nos enseñará cómo asusta a la gente. 487 00:31:53,001 --> 00:31:55,546 Sí, va a decir "bu". 488 00:31:55,671 --> 00:31:57,923 El "bu" no siempre funciona. 489 00:31:58,048 --> 00:32:01,718 A eso hemos venido, a aprender del maestro. 490 00:32:02,594 --> 00:32:04,596 Vale, probaré. 491 00:32:20,028 --> 00:32:21,989 Sí, depende del trabajo. 492 00:32:24,032 --> 00:32:25,117 ¡Frankenstein! 493 00:32:25,784 --> 00:32:27,202 ¿Qué tal? 494 00:32:27,703 --> 00:32:30,664 ¡Estás fenomenal! ¿Podemos hacernos una foto? 495 00:32:30,789 --> 00:32:33,083 Claro, marchando un selfie. 496 00:32:34,334 --> 00:32:35,294 ¿De verdad? 497 00:32:35,919 --> 00:32:37,754 ¡Fenomenal! Muchas gracias. 498 00:32:37,921 --> 00:32:39,047 Que tengáis un buen día. 499 00:32:40,757 --> 00:32:42,759 Es adorable. 500 00:32:43,260 --> 00:32:44,970 Adorable, sí. 501 00:32:45,095 --> 00:32:48,348 No asusta, pero "bu" es un comienzo. 502 00:32:58,901 --> 00:33:01,778 Y mi tarta de cumple tendrá la vela más guay. 503 00:33:01,945 --> 00:33:03,906 Déjame adivinar: Pastelín. 504 00:33:04,072 --> 00:33:05,699 No. Mola un montón. 505 00:33:05,824 --> 00:33:07,910 Trepa por las paredes y lleva una capa. 506 00:33:08,035 --> 00:33:11,205 ¿Y quién es ese tío tan chulo? 507 00:33:11,330 --> 00:33:12,164 ¡Batman! 508 00:33:12,748 --> 00:33:14,374 Batman. Genial. 509 00:33:14,708 --> 00:33:17,753 No conoces a nadie más con capa que sea guay. 510 00:33:18,086 --> 00:33:19,338 ¡Aquí! ¡Parad! 511 00:33:25,010 --> 00:33:27,095 Wayne, te toca. 512 00:33:27,221 --> 00:33:28,305 Mata algo. 513 00:33:28,639 --> 00:33:29,806 Denisovich, atento. 514 00:33:29,932 --> 00:33:32,142 -¿Qué? -Te lo dije. 515 00:33:32,267 --> 00:33:33,769 Si no le motivamos, 516 00:33:33,894 --> 00:33:36,313 ¿cómo va a encontrar el monstruo que lleva dentro? 517 00:33:36,647 --> 00:33:39,149 -¿Quién está dentro de un monstruo? -Nadie. 518 00:33:39,274 --> 00:33:40,609 Toma, aguacate. 519 00:33:41,902 --> 00:33:45,405 Tu madre dice que es grasa buena, sea lo que sea eso. 520 00:33:45,781 --> 00:33:47,908 No desacreditaré a los monstruos 521 00:33:48,033 --> 00:33:50,118 solo para que a tu nieto le gusten los vampiros. 522 00:33:50,244 --> 00:33:51,745 Aquí no hay nada que matar. 523 00:33:51,870 --> 00:33:53,080 Está todo... 524 00:33:57,292 --> 00:33:58,919 Qué monada. 525 00:33:59,294 --> 00:34:00,671 Pero mátalo. 526 00:34:01,296 --> 00:34:02,256 Genial. 527 00:34:02,381 --> 00:34:04,132 Es que hace años que no mato. 528 00:34:04,258 --> 00:34:05,801 Ya no hace falta. 529 00:34:05,968 --> 00:34:07,094 Tenemos bollería fina. 530 00:34:07,219 --> 00:34:09,179 Denisovich, esto te va a encantar. 531 00:34:09,304 --> 00:34:12,974 Wayne se comerá ese ciervo enterito, el próximo es tuyo. 532 00:34:13,099 --> 00:34:14,184 Adelante. 533 00:34:18,646 --> 00:34:20,898 Estoy mayor para esto. 534 00:34:21,023 --> 00:34:23,110 A ver, ¿cómo era? 535 00:34:24,653 --> 00:34:26,154 No, ese era para la luna. 536 00:34:26,320 --> 00:34:28,824 Lo mío es rugir. Vamos allá. 537 00:34:31,994 --> 00:34:33,077 ¡Atrápalo! 538 00:34:38,666 --> 00:34:40,294 ¡Cógelo, tío Wayne! 539 00:34:42,211 --> 00:34:43,463 Vaya hombre lobo. 540 00:34:43,797 --> 00:34:46,300 ¿Eso es un "rugido"? 541 00:34:46,425 --> 00:34:47,843 Eres un hombre "bobo". 542 00:34:48,010 --> 00:34:49,720 Ya dije que estaba oxidado. 543 00:34:51,096 --> 00:34:53,974 -¡Dame el frisbee! -¡No, es mío! 544 00:34:54,099 --> 00:34:55,267 ¡Devuélvemelo! 545 00:34:55,767 --> 00:34:57,102 ¡Suéltalo! 546 00:35:04,026 --> 00:35:06,028 Estará bien, es Blandi. 547 00:35:08,197 --> 00:35:11,074 Qué lugar tan alucinante y pintoresco. 548 00:35:11,241 --> 00:35:13,035 ¿Qué me vas a enseñar? 549 00:35:13,160 --> 00:35:16,872 Es bonito, pero no hay nada que hacer de noche. 550 00:35:17,039 --> 00:35:18,790 ¿Qué es eso? 551 00:35:22,794 --> 00:35:25,088 ¿Me está diciendo que puedo elegir 552 00:35:25,214 --> 00:35:27,007 entre todas estas patatas fritas? 553 00:35:27,716 --> 00:35:28,717 Sí. 554 00:35:28,884 --> 00:35:31,011 ¿Cómo se decide la gente? 555 00:35:31,428 --> 00:35:34,890 ¡Mira, una fuente de rubíes! 556 00:35:36,475 --> 00:35:38,727 ¿Has probado este supergranizado? 557 00:35:38,852 --> 00:35:40,354 No tan rápido. 558 00:35:40,479 --> 00:35:42,439 ¡Hay 48 sabores! 559 00:35:42,773 --> 00:35:44,191 Tenemos que probarlos todos. 560 00:35:47,069 --> 00:35:48,779 No sé si tendremos tiempo. 561 00:35:48,904 --> 00:35:51,949 Está abierto toda la noche, ¿verdad, señor? 562 00:35:52,908 --> 00:35:54,117 Sí. 563 00:35:57,746 --> 00:35:58,455 ¡Johnny, mira! 564 00:35:58,789 --> 00:36:02,000 ¡Están haciendo un programa con nosotros! 565 00:36:02,125 --> 00:36:03,335 ¡Hola, mundo! 566 00:36:03,460 --> 00:36:04,753 Flipante. 567 00:36:04,878 --> 00:36:06,380 Absolutamente flipante. 568 00:36:06,505 --> 00:36:08,882 Qué suerte tiene, Kal. 569 00:36:09,466 --> 00:36:11,218 Hola, mundo. 570 00:36:14,513 --> 00:36:16,890 Murray, te toca. 571 00:36:17,808 --> 00:36:18,809 Disculpe. 572 00:36:18,976 --> 00:36:21,103 ¿Sabe dónde se puede hincar el diente por aquí? 573 00:36:21,270 --> 00:36:24,189 ¿Le preguntas a un vampiro dónde hincar el diente? 574 00:36:24,523 --> 00:36:26,984 Ay, madre. No somos de aquí. 575 00:36:27,109 --> 00:36:29,528 Qué bochorno, sigue. 576 00:36:29,862 --> 00:36:32,114 Me encanta el helado que hacen de usted. 577 00:36:35,117 --> 00:36:36,910 ¿Qué quieres que haga yo? 578 00:36:37,035 --> 00:36:38,787 Denisovich, no te lo vas a creer. 579 00:36:38,954 --> 00:36:41,123 La momia puede estamparse contra un muro, 580 00:36:41,248 --> 00:36:43,292 convertirse en un enjambre de escarabajos 581 00:36:43,417 --> 00:36:45,419 y maldecir a cualquiera. 582 00:36:45,544 --> 00:36:46,962 Eso es malo. 583 00:36:47,129 --> 00:36:48,297 Malo gracioso. 584 00:36:48,422 --> 00:36:49,965 Atento. 585 00:36:50,132 --> 00:36:51,925 Murray va a provocar 586 00:36:52,050 --> 00:36:55,012 la tormenta de arena más grande que hayas visto. 587 00:36:55,137 --> 00:36:56,930 -Dale. -¿Tormenta de arena? 588 00:36:57,055 --> 00:36:58,182 Hace mucho que no... 589 00:36:58,307 --> 00:37:00,976 No es mi problema, hazlo, suelta la maldición. 590 00:37:01,101 --> 00:37:02,519 Vale. 591 00:37:03,520 --> 00:37:07,232 Tengo una. Frank, Wayne, Griffin, no os desmayéis. 592 00:37:29,338 --> 00:37:30,464 Mi espalda. 593 00:37:39,973 --> 00:37:41,099 Esperad. 594 00:37:47,356 --> 00:37:48,857 ¡Qué cuco! 595 00:37:55,447 --> 00:37:57,115 ¡Para en ese parque! 596 00:37:57,241 --> 00:37:59,243 ¡Mira cuántos niños! 597 00:38:05,541 --> 00:38:08,585 ¡Santa Sarna! ¡Se lo están pasando bomba! 598 00:38:08,919 --> 00:38:12,965 Puede ser peligroso si no sabes. 599 00:38:13,090 --> 00:38:14,925 ¡Yo domino la bici! 600 00:38:15,050 --> 00:38:16,385 ¿Me dejas, coleguita? 601 00:38:17,094 --> 00:38:18,262 ¡Atención! 602 00:38:19,555 --> 00:38:22,182 Así me pasaba los veranos. 603 00:38:36,238 --> 00:38:37,573 Creo que se ha arañado. 604 00:38:39,032 --> 00:38:40,033 ¡Me toca! 605 00:38:40,158 --> 00:38:43,328 Ya te he dicho que a mí me costó años. 606 00:38:43,453 --> 00:38:45,581 Bueno, voy a probar. 607 00:39:24,286 --> 00:39:27,289 ¿A que mola? ¡Es mi novia, pringaos! 608 00:39:27,414 --> 00:39:28,290 Tu mujer. 609 00:39:28,457 --> 00:39:30,125 Mi mujer, mejor todavía. 610 00:39:30,334 --> 00:39:34,129 Qué flipe, señora. ¿Dónde ha aprendido? 611 00:39:34,254 --> 00:39:35,297 En Transilvania. 612 00:39:35,422 --> 00:39:38,634 Mola. Yo tengo un primo de Pensilvania. 613 00:39:38,967 --> 00:39:42,346 Son adorables, Dennis se llevaría fenomenal con ellos. 614 00:39:42,471 --> 00:39:44,306 Es perfecto para un niño. 615 00:39:44,473 --> 00:39:46,308 ¿Para un niño? 616 00:39:46,475 --> 00:39:48,143 No sé si tan perfecto. 617 00:39:48,310 --> 00:39:49,561 Pero sí que mola. 618 00:39:50,187 --> 00:39:51,188 ¿Capisce? 619 00:39:51,313 --> 00:39:53,106 Vamos a casa de mis viejos. 620 00:39:53,232 --> 00:39:55,234 -Deberíamos estar ya allí. -Claro. 621 00:39:55,359 --> 00:39:57,486 Son más de las 3 en Transilvania. 622 00:39:57,653 --> 00:39:59,571 Voy a ver cómo está Dennis. 623 00:40:04,493 --> 00:40:07,204 ¿Helado de Drácula? ¿Es broma? 624 00:40:07,371 --> 00:40:09,623 Tranquilo, Drac, eso es que nos quieren. 625 00:40:09,748 --> 00:40:12,042 ¡Sí, los monstruos están de moda! 626 00:40:12,167 --> 00:40:14,044 Deberíais aceptarlo como yo. 627 00:40:14,169 --> 00:40:16,171 Tengo el famoso vídeo de aerobic. 628 00:40:16,296 --> 00:40:18,757 Seguidme, derecha, izquierda. 629 00:40:19,091 --> 00:40:21,552 No, como yo. No os fijáis. 630 00:40:21,677 --> 00:40:24,680 Vamos allá, 8 y 7 y 6. 631 00:40:25,013 --> 00:40:26,306 Eso no es para mí. 632 00:40:26,431 --> 00:40:29,601 Hasta Bigfoot está triunfando en la liga alemana. 633 00:40:40,571 --> 00:40:41,697 ¡Es Mavis! 634 00:40:42,030 --> 00:40:43,365 Tienes que responder. 635 00:40:43,699 --> 00:40:45,534 No tan fuerte, más flojo. 636 00:40:45,659 --> 00:40:47,119 De acuerdo. 637 00:40:47,369 --> 00:40:49,037 ¡Denisovich, despierta! 638 00:40:49,204 --> 00:40:50,539 Vaya, está frito. 639 00:40:50,706 --> 00:40:52,082 Yo me encargo. 640 00:40:54,543 --> 00:40:56,753 -Papá, ¿por qué has tardado tanto? -¿Qué? 641 00:40:57,087 --> 00:41:00,465 ¿Cómo? No, hija, estamos todos bien en el hotel. 642 00:41:00,591 --> 00:41:02,384 Haciendo cosas de hotel. 643 00:41:02,551 --> 00:41:04,219 Perdona, no soporto tu aliento. 644 00:41:04,344 --> 00:41:05,345 Vale. 645 00:41:05,554 --> 00:41:06,805 ¿Cómo estás? 646 00:41:07,139 --> 00:41:08,223 ¡Esto es la bomba! 647 00:41:08,348 --> 00:41:12,060 Hemos montado en bici y hemos ido a un súper. 648 00:41:12,477 --> 00:41:13,520 ¿Dennis está bien? 649 00:41:13,645 --> 00:41:15,230 ¡Por supuesto! 650 00:41:15,397 --> 00:41:16,732 ¿Quieres verle? 651 00:41:17,065 --> 00:41:18,692 Sí. 652 00:41:18,817 --> 00:41:20,736 Hola, hijito, ¿cómo estás? 653 00:41:21,069 --> 00:41:21,737 ¡Mami! 654 00:41:22,070 --> 00:41:23,071 ¡Yo contento! 655 00:41:24,656 --> 00:41:26,074 Hola, pequeñín. 656 00:41:26,241 --> 00:41:27,826 ¿Por qué lleva gafas de sol? 657 00:41:28,160 --> 00:41:30,078 ¡Estamos jugando! 658 00:41:30,245 --> 00:41:32,706 A los superhéroes. 659 00:41:32,831 --> 00:41:36,126 ¡"Corpe" soy Supergafasman al rescate! 660 00:41:36,251 --> 00:41:38,170 -Para un poco. -¡Estoy volando! 661 00:41:38,295 --> 00:41:39,546 Qué voz tan rara. 662 00:41:39,671 --> 00:41:42,841 Es la voz de Supergafasman. 663 00:41:43,509 --> 00:41:45,469 Se corta, falla la señal. 664 00:41:45,844 --> 00:41:46,803 ¿Estás ahí? 665 00:41:47,846 --> 00:41:49,264 Sí, sigo... 666 00:41:50,140 --> 00:41:53,143 Parece que se lo está pasando bien. 667 00:41:53,268 --> 00:41:54,394 Pues claro. 668 00:41:56,480 --> 00:42:00,609 Me he salido con lo de Supergafasman, y yo solito. 669 00:42:00,776 --> 00:42:02,653 He dicho "corpe", ¿os habéis fijado? 670 00:42:02,778 --> 00:42:05,364 Dice que está disfrutando, Johnny lo va a estropear. 671 00:42:05,489 --> 00:42:07,157 Monta en bici y va al súper. 672 00:42:07,324 --> 00:42:08,617 ¡Ahora querrá vivir allí! 673 00:42:08,784 --> 00:42:10,327 Tengo que arreglar esto. 674 00:42:10,452 --> 00:42:11,787 ¿Llegamos o no? 675 00:42:12,120 --> 00:42:15,290 Creo que me he equivocado hace unos kilómetros. 676 00:42:15,624 --> 00:42:16,458 No te enfades. 677 00:42:16,625 --> 00:42:17,626 ¿Qué? 678 00:42:19,294 --> 00:42:21,547 Que alguien abra el navegador en este trasto. 679 00:42:21,672 --> 00:42:23,549 Mira qué flojito. 680 00:42:23,715 --> 00:42:26,677 Por favor, introduzca su destino. 681 00:42:26,802 --> 00:42:30,722 Por favor, se lo ruego. 682 00:42:32,891 --> 00:42:35,435 Ya verás qué bien, Denisovich. 683 00:42:35,561 --> 00:42:38,230 ¿Dar miedo? Lo llevas dentro. 684 00:42:38,355 --> 00:42:40,816 Solo tienes que concentrarte en asustar. 685 00:42:41,275 --> 00:42:43,861 Abuelo Drac, ¿echas de menos a la abuela? 686 00:42:44,194 --> 00:42:45,487 ¿A la abuela? 687 00:42:45,654 --> 00:42:46,864 Pues claro. 688 00:42:47,197 --> 00:42:49,575 Todos los días. 689 00:42:49,700 --> 00:42:51,493 Era mi "chin". 690 00:42:52,327 --> 00:42:53,704 ¿Por qué lo preguntas? 691 00:42:53,829 --> 00:42:55,205 No sé. 692 00:42:55,330 --> 00:42:57,332 ¿Tú echas de menos a alguien? 693 00:42:57,499 --> 00:42:59,167 A mamá y a papá. 694 00:42:59,334 --> 00:43:01,795 ¿A quién más? ¿A Winnie? 695 00:43:01,920 --> 00:43:05,340 ¿La cachorrita que te tira y te lame todo el tiempo? 696 00:43:05,465 --> 00:43:07,551 Sí, pero somos solo amigos. 697 00:43:07,718 --> 00:43:10,304 No, tú eres un Drácula. 698 00:43:10,429 --> 00:43:13,932 No puedes ser solo amigo de una linda peludita como Winnie. 699 00:43:14,266 --> 00:43:16,518 ¡A la derecha, ahora! 700 00:43:16,643 --> 00:43:17,728 ¡Aquí! 701 00:43:18,353 --> 00:43:19,938 ¡Imbécil! 702 00:43:20,272 --> 00:43:21,440 Gira, Griffin. 703 00:43:21,565 --> 00:43:22,691 Sí, abuelo Drac. 704 00:43:27,321 --> 00:43:28,780 Ya veréis, 705 00:43:28,906 --> 00:43:31,825 este chico beberá sangre de cabra en un pispás. 706 00:43:31,950 --> 00:43:34,536 Ha llegado a su destino. 707 00:43:34,703 --> 00:43:35,704 ¡Bien! 708 00:43:35,871 --> 00:43:37,331 Hemos llegado. 709 00:43:37,456 --> 00:43:40,209 Es el campamento al que fui de niño. 710 00:43:40,417 --> 00:43:41,710 ¿Un Vampicamp? 711 00:43:41,835 --> 00:43:44,713 ¿Quién lo llamaría "Vampicamp"? 712 00:43:44,880 --> 00:43:47,341 Es el Campamento Winnepacaca. 713 00:44:07,569 --> 00:44:08,904 ¿Ves, Denisovich? 714 00:44:09,238 --> 00:44:12,908 Aquí aprendí a cazar ratones y a transformarme. 715 00:44:13,242 --> 00:44:15,827 A usar mi fuerza y mis increíbles poderes. 716 00:44:15,953 --> 00:44:17,287 Mola, ¿verdad? 717 00:44:17,412 --> 00:44:18,455 ¡Bádminton! 718 00:44:22,584 --> 00:44:25,754 Ya, no recuerdo ese "badmintin". 719 00:44:25,921 --> 00:44:28,924 Hace una noche fantástica. ¿Qué tal, amigos? 720 00:44:29,258 --> 00:44:30,592 Soy Dana, el director. 721 00:44:30,717 --> 00:44:33,470 Es un placer que nuestras leyendas nos visiten. 722 00:44:33,595 --> 00:44:35,013 ¿Qué puedo hacer por vosotros? 723 00:44:35,347 --> 00:44:37,432 Estoy interesado 724 00:44:37,599 --> 00:44:40,269 en traer a mi nieto Denisovich. 725 00:44:40,435 --> 00:44:44,439 ¿Este pelirrojito sin colmillos? 726 00:44:44,565 --> 00:44:46,775 Los tiene, pero va retrasado. 727 00:44:46,900 --> 00:44:48,277 Por eso hemos venido. 728 00:44:48,402 --> 00:44:52,447 ¿Nos enseña alguna actividad? Como la caza de ratones. 729 00:44:52,698 --> 00:44:53,657 ¡Claro! 730 00:44:53,782 --> 00:44:55,951 Ahora se llama "Recoge-ratón". 731 00:45:06,670 --> 00:45:08,964 ¿No tienen que cazarlos? 732 00:45:09,298 --> 00:45:13,302 No, esto es mejor para fomentar su autoconfianza. 733 00:45:14,803 --> 00:45:15,888 Hola. 734 00:45:17,014 --> 00:45:18,932 ¡Está ahí! ¿De qué vas? 735 00:45:20,684 --> 00:45:22,311 Visto y listo. 736 00:45:24,813 --> 00:45:27,983 Mira, Denisovich, ahí aprendió a volar el abuelo. 737 00:45:28,317 --> 00:45:30,319 ¡Quiero volar como el abuelo! 738 00:45:37,034 --> 00:45:39,077 Ahora lo hacemos desde aquí. 739 00:45:40,078 --> 00:45:42,998 Hubo que reducir la escala, por el seguro. 740 00:45:46,585 --> 00:45:48,337 Ayudadme. 741 00:45:48,754 --> 00:45:52,007 Visto y listo. ¡Nos vemos en el fuego de campamento! 742 00:45:56,762 --> 00:45:59,389 ¡Bienvenidos! 743 00:45:59,515 --> 00:46:00,516 Hola, pareja. 744 00:46:00,682 --> 00:46:03,477 ¡Hola! Qué emocionante. 745 00:46:03,936 --> 00:46:07,523 ¡Pero qué bonito es todo! 746 00:46:07,648 --> 00:46:10,359 Me parece increíble estar aquí. 747 00:46:10,526 --> 00:46:11,527 Pues estás. 748 00:46:11,652 --> 00:46:14,696 ¿Pasas toda la noche despierta y todo el día dormida? 749 00:46:15,113 --> 00:46:16,114 Sí. 750 00:46:16,490 --> 00:46:18,075 Haré lo que queráis. 751 00:46:18,408 --> 00:46:21,411 -Te he comprado este sombrero. -Linda. 752 00:46:21,537 --> 00:46:23,622 Y este poncho, para el sol. 753 00:46:23,789 --> 00:46:25,624 Ya pensaremos en eso después. 754 00:46:25,874 --> 00:46:26,875 Está bien. 755 00:46:27,000 --> 00:46:28,794 ¡Venid a ver! 756 00:46:29,545 --> 00:46:30,837 He preparado tu cuarto. 757 00:46:35,092 --> 00:46:36,051 Es... 758 00:46:36,385 --> 00:46:37,886 como el de Transilvania. 759 00:46:38,053 --> 00:46:41,598 Transilvania, qué experiencia. 760 00:46:41,723 --> 00:46:45,853 Mike temía que le comieran vivo, pero le dije que era una bobada. 761 00:46:45,978 --> 00:46:47,563 Eras tú, Linda. 762 00:46:48,021 --> 00:46:49,731 ¡Aquí están! 763 00:46:49,898 --> 00:46:52,818 Hay un par de familias mixtas en el vecindario. 764 00:46:52,943 --> 00:46:54,570 Los hemos invitado. 765 00:46:54,695 --> 00:46:56,655 Os vendrá bien hablar con ellos 766 00:46:56,780 --> 00:46:58,907 si estáis pensando en vivir aquí. 767 00:47:00,409 --> 00:47:02,160 Hola, Caren. Hola Pandragora. 768 00:47:02,494 --> 00:47:04,413 -Bienvenida, Mavis. -Hola, chicos. 769 00:47:05,539 --> 00:47:07,082 Esto te va a flipar. 770 00:47:07,416 --> 00:47:08,876 Tú tranquila, 771 00:47:09,001 --> 00:47:11,795 a la gente no le importa nuestro estilo de vida. 772 00:47:11,920 --> 00:47:15,132 A los niños les cuesta un poco, pero se hacen más fuertes. 773 00:47:15,674 --> 00:47:16,884 ¡Chicos! 774 00:47:17,009 --> 00:47:20,012 Os presento a Loretta, se casó con Paul, un hombre lobo. 775 00:47:20,137 --> 00:47:21,013 ¿Perdona? 776 00:47:21,138 --> 00:47:24,766 Le estaba hablando a Mavis de los otros monstru-humanos. 777 00:47:24,933 --> 00:47:26,727 No soy hombre lobo. 778 00:47:26,852 --> 00:47:28,729 Yo pensaba... 779 00:47:29,104 --> 00:47:31,690 Bienvenidos, tomad unas madalenas. 780 00:47:35,527 --> 00:47:39,615 Los vampiros son amigos para siempre. 781 00:47:39,781 --> 00:47:43,785 Con el paso de los siglos, 782 00:47:44,119 --> 00:47:48,123 hasta con el sol más radiante 783 00:47:48,290 --> 00:47:52,461 los vampiros son amigos para siempre. 784 00:47:52,628 --> 00:47:56,048 Literalmente 785 00:47:56,215 --> 00:47:59,635 para siempre. 786 00:48:03,263 --> 00:48:04,723 Muy bien, vampiros. 787 00:48:05,057 --> 00:48:07,142 Daos un abrazo. 788 00:48:12,314 --> 00:48:13,482 -Nos vamos. -¿Qué? 789 00:48:13,607 --> 00:48:14,650 ¿Dónde? 790 00:48:16,485 --> 00:48:17,569 PROHIBIDO EL PASO 791 00:48:20,656 --> 00:48:21,823 ¿Por qué hacemos esto? 792 00:48:22,157 --> 00:48:24,535 ¿Prefieres oír esas pútridas canciones? 793 00:48:24,660 --> 00:48:27,120 ¿Qué ha sido de "El zombi de mi casa es particular"? 794 00:48:27,246 --> 00:48:30,082 ¿O "Vamos a la tumba, que hay que descansar"? 795 00:48:35,295 --> 00:48:37,172 No deberíamos estar aquí, Drac. 796 00:48:37,297 --> 00:48:38,715 ¿Quién va a volar? 797 00:48:39,049 --> 00:48:41,260 ¡Yo, como un superhéroe! 798 00:48:41,385 --> 00:48:43,554 ¡Mejor aún! ¡Como un vampiro! 799 00:48:44,346 --> 00:48:45,639 Esto se tambalea. 800 00:48:45,764 --> 00:48:48,058 A lo mejor el chico no puede volar. 801 00:48:48,183 --> 00:48:49,852 Silencio, así aprenden. 802 00:48:50,185 --> 00:48:52,062 Los lanzas y que se las apañen. 803 00:48:53,188 --> 00:48:54,189 Así aprendí yo. 804 00:48:54,356 --> 00:48:55,524 ¡Quiero volar! 805 00:48:55,691 --> 00:48:59,278 Buen vampiro, aquí estará el abuelo por si le necesitas. 806 00:48:59,528 --> 00:49:00,821 No puedo ver esto. 807 00:49:01,154 --> 00:49:02,155 Por favor, no. 808 00:49:02,281 --> 00:49:04,783 ¡Allá va! 809 00:49:11,164 --> 00:49:12,332 No vuela. 810 00:49:12,457 --> 00:49:13,709 Volará. 811 00:49:14,877 --> 00:49:15,752 Aún no. 812 00:49:16,086 --> 00:49:17,462 Lo hará. 813 00:49:18,463 --> 00:49:19,548 Esto está muy alto. 814 00:49:19,715 --> 00:49:21,300 Por eso es un buen lugar. 815 00:49:21,425 --> 00:49:22,509 Deberías ir a por él. 816 00:49:22,676 --> 00:49:23,760 Se va a estampar. 817 00:49:24,094 --> 00:49:25,888 Se toma su tiempo. 818 00:49:27,347 --> 00:49:28,140 ¡Drac! 819 00:49:28,265 --> 00:49:30,225 Yo también grité la primera vez. 820 00:49:30,642 --> 00:49:32,769 ¡Está muy cerca del suelo! 821 00:49:33,562 --> 00:49:35,439 Creo que no va a volar. 822 00:49:45,657 --> 00:49:46,825 Te lo dije. 823 00:49:47,159 --> 00:49:48,911 El abuelo siempre estará a tu lado. 824 00:49:49,244 --> 00:49:50,662 ¡Otra vez! 825 00:49:50,829 --> 00:49:53,832 Diablos, tendré que informar. 826 00:49:54,166 --> 00:49:55,292 ¿A la prensa? 827 00:49:55,417 --> 00:49:58,879 Sé que ha sido fuerte, pero no me va la prensa. 828 00:49:59,213 --> 00:50:01,131 No, señor, a las autoridades. 829 00:50:01,256 --> 00:50:03,842 Por poner a un niño en peligro. 830 00:50:04,176 --> 00:50:06,637 Escúchame bien, ha sido un juego. 831 00:50:06,762 --> 00:50:09,348 Tus cánticos son el auténtico peligro. 832 00:50:09,473 --> 00:50:10,933 ¿Bajamos a ayudarle? 833 00:50:11,266 --> 00:50:13,977 No, le dije que era una locura, que se las arregle solo. 834 00:50:14,311 --> 00:50:15,729 Tenemos que llamar a la madre. 835 00:50:15,896 --> 00:50:17,397 De eso nada. 836 00:50:17,523 --> 00:50:19,942 Su madre está como una cabra. 837 00:50:20,275 --> 00:50:22,277 He de seguir el protocolo. 838 00:50:22,903 --> 00:50:25,948 No seguirás el protocolo. 839 00:50:26,281 --> 00:50:28,659 Soy un vampiro, no puede hipnotizarme. 840 00:50:29,368 --> 00:50:30,369 Ya. 841 00:50:30,536 --> 00:50:32,788 No me obligue a llamar a la policía. 842 00:50:32,913 --> 00:50:34,957 ¡Nadie va a llamar a nadie! 843 00:50:37,834 --> 00:50:39,461 ¡Fuego! 844 00:50:39,628 --> 00:50:41,964 ¡Tírate al suelo! 845 00:50:42,297 --> 00:50:43,632 ¡Gritar no ayuda! 846 00:50:52,391 --> 00:50:54,351 ¿Somos malos, abuelo? 847 00:50:54,810 --> 00:50:55,853 ¿Malos? 848 00:50:57,479 --> 00:50:59,523 No, eres el mejor niño del mundo. 849 00:51:00,232 --> 00:51:03,360 No hemos sido nosotros, es por la torre. 850 00:51:03,485 --> 00:51:05,404 ¡Es muy insegura! 851 00:51:05,529 --> 00:51:08,323 ¡Da gracias de que no llamemos a las autoridades! 852 00:51:08,490 --> 00:51:09,783 Vamos, mi héroe. 853 00:51:09,908 --> 00:51:12,953 ¡"Corpe" soy Batman! ¡Al Batmóvil! 854 00:51:13,662 --> 00:51:14,788 Sí, al... 855 00:51:25,507 --> 00:51:26,550 Perdona, 856 00:51:26,675 --> 00:51:28,468 lo hacen para complacerte. 857 00:51:28,552 --> 00:51:30,554 ¿Por qué me siento tan rara aquí? 858 00:51:30,679 --> 00:51:32,806 No, los raros son ellos. 859 00:51:32,973 --> 00:51:34,892 Creo que intentan ayudarme. 860 00:51:35,225 --> 00:51:38,687 No he aprendido nada en ese hotel. 861 00:51:38,812 --> 00:51:41,940 Tú lo has aprendido todo viviendo en "Santa Claus". 862 00:51:42,274 --> 00:51:43,859 Santa Cruz. 863 00:51:44,359 --> 00:51:47,404 Si crece lejos de Transilvania 864 00:51:47,529 --> 00:51:49,531 a lo mejor no será tan friki. 865 00:51:49,823 --> 00:51:51,450 Como yo. 866 00:51:51,575 --> 00:51:52,701 ¿Estás loca? 867 00:51:52,868 --> 00:51:54,661 Mavis, eres la repera. 868 00:51:54,786 --> 00:51:57,706 Tan llena de vida y con tantas ganas de aprender. 869 00:51:57,831 --> 00:52:00,000 Si crece como tú 870 00:52:00,334 --> 00:52:02,377 seré el padre más afortunado del mundo. 871 00:52:03,337 --> 00:52:05,422 Te quiero, "Johnnystein". 872 00:52:05,547 --> 00:52:08,008 Mientras estemos juntos, 873 00:52:08,342 --> 00:52:09,927 seremos felices en cualquier lugar. 874 00:52:10,260 --> 00:52:11,595 Incluso en el hotel. 875 00:52:12,554 --> 00:52:14,056 ¡Sí! 876 00:52:16,558 --> 00:52:17,684 ¿Qué haces? 877 00:52:17,851 --> 00:52:19,978 ¡Mira qué vídeo me han enviado! 878 00:52:20,312 --> 00:52:22,773 Este crío es un descerebrado. 879 00:52:24,775 --> 00:52:25,776 ¡Colega! 880 00:52:25,901 --> 00:52:27,819 -¿Lo has grabado? -¿Es Dennis? 881 00:52:27,945 --> 00:52:29,029 No. ¿O sí? 882 00:52:29,363 --> 00:52:31,782 No se ve muy bien. 883 00:52:32,741 --> 00:52:35,619 Lo he borrado sin querer. 884 00:52:45,420 --> 00:52:45,963 ¿Qué? 885 00:52:46,296 --> 00:52:48,423 Es Mavis, yo no respondo. 886 00:52:50,342 --> 00:52:51,927 Drac, tienes que hacerlo. 887 00:52:54,847 --> 00:52:55,597 ¡Está bien! 888 00:52:56,515 --> 00:52:58,016 Dime, bomboncito. 889 00:52:58,350 --> 00:52:59,434 Papá, ¿dónde estáis? 890 00:53:00,394 --> 00:53:03,522 Fuera del hotel, en una barbacoa. 891 00:53:03,689 --> 00:53:04,898 Perfectamente a salvo. 892 00:53:05,023 --> 00:53:06,692 ¿Y ese ruido? ¿Una sirena? 893 00:53:06,859 --> 00:53:10,404 Solo unas brujas registrándose en el hotel. 894 00:53:10,529 --> 00:53:12,447 ¡Silencio, brujas! 895 00:53:12,573 --> 00:53:14,741 ¡Queremos tener la fiesta en paz! 896 00:53:14,867 --> 00:53:16,618 ¡Mami! Quiero decir hola. 897 00:53:17,119 --> 00:53:18,620 Mami. 898 00:53:18,745 --> 00:53:21,582 -El abuelo me enseñó a volar. -¿Es su madre? 899 00:53:21,707 --> 00:53:23,458 Otra vez la cobertura. 900 00:53:24,084 --> 00:53:25,961 ¡Vuelvo ahora mismo al hotel! 901 00:53:26,086 --> 00:53:27,504 Y más te vale estar ahí, 902 00:53:27,629 --> 00:53:30,841 o te vas a enterar. 903 00:53:31,466 --> 00:53:32,384 ¿Qué ocurre? 904 00:53:32,509 --> 00:53:34,511 Hay que volver a casa. 905 00:53:36,847 --> 00:53:39,558 Vale, despertaré a mi mochila. 906 00:53:39,683 --> 00:53:40,851 Chicos, hay que irse. 907 00:53:40,976 --> 00:53:43,562 ¡No tenemos coche! ¿Cómo salimos de aquí? 908 00:53:43,687 --> 00:53:45,522 Tranquilo, he hecho una llamada. 909 00:53:54,615 --> 00:53:57,993 Perdona, Blandi, debimos llamarte antes. 910 00:54:04,499 --> 00:54:05,751 ¡Dale! 911 00:54:20,766 --> 00:54:23,018 -Transilvania. -¿Dónde? 912 00:54:23,185 --> 00:54:24,770 Transilvania, urgente. 913 00:54:24,895 --> 00:54:27,898 -No volamos directos allí. -¿No? 914 00:54:28,023 --> 00:54:32,444 Pueden ir a Bucarest con escala en Chicago y Zúrich. 915 00:54:32,569 --> 00:54:33,779 ¿Cuándo llegaríamos? 916 00:54:33,904 --> 00:54:37,032 El vuelo de Chicago va con retraso por mal tiempo. 917 00:54:42,746 --> 00:54:44,540 ¿Dos en turista? 918 00:54:45,040 --> 00:54:45,874 ¡No! 919 00:54:46,542 --> 00:54:48,126 -¡No! -Sí. 920 00:55:07,771 --> 00:55:10,691 ¿Tienes que ir ahora? ¿Justo cuando salimos del atasco? 921 00:55:10,816 --> 00:55:12,734 Acabas conmigo, Blandi. 922 00:55:22,452 --> 00:55:23,954 Llevo nube en el pelo. 923 00:55:24,079 --> 00:55:25,497 ¡Esto se merece un selfie! 924 00:55:25,664 --> 00:55:26,915 ¡Ahora no! 925 00:55:27,082 --> 00:55:28,709 Vale, luego. 926 00:55:34,590 --> 00:55:37,259 Le falta potencia, no vamos a llegar nunca. 927 00:55:37,593 --> 00:55:39,094 Frank, sopla. 928 00:55:48,270 --> 00:55:49,563 ¡Ahora! 929 00:56:11,960 --> 00:56:13,086 ¿Te diviertes? 930 00:56:13,212 --> 00:56:15,506 ¿Por qué te ríes? ¿Te gusta? 931 00:56:15,672 --> 00:56:16,673 Mira esto. 932 00:56:28,602 --> 00:56:30,896 Esto es volar, Denisovich. 933 00:56:31,021 --> 00:56:32,689 ¡Como un vampiro! 934 00:56:36,151 --> 00:56:39,112 ¡Ese es mi chico! ¡Estás volando! 935 00:56:47,913 --> 00:56:51,291 Eres el tío con capa más guay del mundo, abuelo. 936 00:57:19,820 --> 00:57:22,698 Hola. ¿Cuándo llegáis? 937 00:57:22,823 --> 00:57:24,199 Estamos esperando... 938 00:57:26,785 --> 00:57:28,370 Dame a mi hijo. 939 00:57:28,704 --> 00:57:31,206 Hemos salido a por aguacates. 940 00:57:31,373 --> 00:57:32,833 ¡Mami, he volado! 941 00:57:32,958 --> 00:57:33,959 Lo he visto. 942 00:57:34,084 --> 00:57:36,295 La madre está como una cabra. 943 00:57:36,628 --> 00:57:37,921 Una cabra loca. 944 00:57:38,881 --> 00:57:39,631 ¡Loca! 945 00:57:39,756 --> 00:57:40,299 Diablos, 946 00:57:40,632 --> 00:57:42,259 he de seguir el protocolo. 947 00:57:42,593 --> 00:57:44,261 Esto no es posible. 948 00:57:44,595 --> 00:57:45,762 La madre está como una cabra. 949 00:57:45,888 --> 00:57:46,972 Como una cabra loca. 950 00:57:47,890 --> 00:57:49,057 Loca. 951 00:57:56,648 --> 00:57:59,943 Me temía que no estuviera seguro entre monstruos. 952 00:58:00,068 --> 00:58:03,113 Ahora no está a salvo ni contigo. 953 00:58:03,405 --> 00:58:05,908 -Solo quería... -¿Qué dijiste? 954 00:58:06,033 --> 00:58:09,203 Humano, monstruo, unicornio. Que no importaba. 955 00:58:09,328 --> 00:58:11,413 Sé que su vida... 956 00:58:11,747 --> 00:58:14,124 Celebraremos su cumpleaños el miércoles. 957 00:58:14,249 --> 00:58:15,751 Luego nos iremos. 958 00:58:16,084 --> 00:58:17,252 Por favor, Mavis. 959 00:58:17,377 --> 00:58:18,795 No te vayas. 960 00:58:19,004 --> 00:58:21,673 Admites humanos en tu hotel, 961 00:58:22,090 --> 00:58:24,718 pero no en tu corazón. 962 00:59:08,971 --> 00:59:10,138 Puedo hacerlo. 963 00:59:10,305 --> 00:59:11,890 Puedo hacerlo. 964 00:59:12,307 --> 00:59:14,977 Soy un murciélago. 965 00:59:15,435 --> 00:59:17,312 Soy un murciélago. 966 00:59:18,814 --> 00:59:20,274 ¿Qué haces, cielo? 967 00:59:20,399 --> 00:59:21,400 ¡Nada! 968 00:59:21,733 --> 00:59:24,319 Cuidado, te ayudaré a bajar. 969 00:59:24,486 --> 00:59:26,905 ¿Tienes ganas de celebrar tu cumple? 970 00:59:27,030 --> 00:59:28,365 Supongo. 971 00:59:28,699 --> 00:59:31,493 ¿Sabes quién viene? La familia de papá. 972 00:59:31,827 --> 00:59:33,495 Los abuelos Mike y Linda. 973 00:59:33,829 --> 00:59:37,374 Tus primos, tías y tíos que te quieren mucho. 974 00:59:37,708 --> 00:59:41,503 Estarán con nosotros cuando vivamos en California. 975 00:59:41,837 --> 00:59:43,922 Mami, ¿nos vamos 976 00:59:44,089 --> 00:59:46,466 "corpe" no soy un monstruo? 977 00:59:46,800 --> 00:59:50,012 ¿Qué? No, claro que no. 978 00:59:50,137 --> 00:59:52,472 Son cosas de mayores. 979 00:59:52,806 --> 00:59:55,184 ¿Y el abuelo Drac? 980 00:59:55,350 --> 00:59:57,060 ¿Se va a quedar aquí solo? 981 00:59:57,936 --> 01:00:00,731 Tiene que encargarse del hotel. 982 01:00:00,898 --> 01:00:03,525 Pero vendrá a vernos y nosotros a él. 983 01:00:03,859 --> 01:00:05,736 ¿Le llamaremos todas las noches? 984 01:00:05,861 --> 01:00:07,029 Sí. 985 01:00:12,534 --> 01:00:13,994 ¡Qué bien! 986 01:00:14,119 --> 01:00:15,996 ¡Hemos llegado! 987 01:00:18,040 --> 01:00:20,000 La noche 988 01:00:20,125 --> 01:00:23,086 trae a la familia de Johnny 989 01:00:23,337 --> 01:00:28,091 para llevarse lo que Drac más quiere. 990 01:00:28,258 --> 01:00:29,384 Bienvenidos. 991 01:00:29,510 --> 01:00:31,553 Oculta tus sentimientos 992 01:00:31,887 --> 01:00:35,557 en tu interior. 993 01:00:42,231 --> 01:00:45,108 ¿Por qué te vas? Aquí todo es un desmadre. 994 01:00:45,234 --> 01:00:46,485 No quiero irme. 995 01:00:46,818 --> 01:00:48,529 ¡Con todos estos frikis! 996 01:00:48,862 --> 01:00:51,031 ¿Qué monstruo es el más guay? 997 01:00:51,156 --> 01:00:52,115 ¡Pastelín! 998 01:00:52,241 --> 01:00:54,576 Pastelín es un rollo. 999 01:00:55,536 --> 01:00:58,497 Qué maravilla ver a toda la familia reunida. 1000 01:00:59,081 --> 01:01:03,252 Mavis, ¿tú tienes tíos o algún pariente? 1001 01:01:03,418 --> 01:01:05,337 No, somos solo papá y yo. 1002 01:01:05,504 --> 01:01:08,090 No te he preguntado cómo perdiste a tu madre. 1003 01:01:08,257 --> 01:01:10,425 La mataron unos humanos enfurecidos. 1004 01:01:11,927 --> 01:01:14,179 ¡Horror! 1005 01:01:15,889 --> 01:01:18,267 -Bueno, está el abuelo Vlad. -¿Tienes un abuelo? 1006 01:01:18,433 --> 01:01:20,519 Sí, viene a la fiesta, le he invitado. 1007 01:01:21,603 --> 01:01:22,980 ¿Le has invitado? 1008 01:01:23,105 --> 01:01:27,276 No conoce a Dennis, podrá verle antes de irnos. 1009 01:01:27,442 --> 01:01:30,112 Claro, sí, chachi. 1010 01:01:30,279 --> 01:01:31,947 El viejo Vlad. 1011 01:01:32,114 --> 01:01:34,199 ¿Alguien tiene una toallita? 1012 01:01:51,425 --> 01:01:53,552 ¡Santa Sarna! 1013 01:01:53,969 --> 01:01:55,971 ¡Por fin se acuerda de mí! 1014 01:01:56,096 --> 01:01:59,057 -¿Tiene un nieto? -¿Y no te lo ha dicho? 1015 01:01:59,183 --> 01:02:03,395 Tranquilo, Bela, al menos hay otro vampiro en la familia. 1016 01:02:03,520 --> 01:02:06,315 ¿En un hotel? Qué extravagancia. 1017 01:02:06,481 --> 01:02:09,610 ¡Los hoteles son para humanos! 1018 01:02:14,573 --> 01:02:17,451 Cierra el hocico, mira lo que has provocado. 1019 01:02:17,576 --> 01:02:18,994 Calmaos, banda. 1020 01:02:19,119 --> 01:02:22,915 He criado a mi hijo para odiar, matar y robar almas de humanos, 1021 01:02:23,040 --> 01:02:24,416 como debe ser. 1022 01:02:24,958 --> 01:02:27,920 Sí, el abuelo Vlad estará encantado 1023 01:02:28,045 --> 01:02:32,674 cuando vea la fiesta de disfraces que hemos organizado. 1024 01:02:33,008 --> 01:02:34,134 ¿Qué? 1025 01:02:37,304 --> 01:02:38,931 Sígueme el rollo, es mi padre. 1026 01:02:39,056 --> 01:02:40,432 ¿Tienes padre? Qué curioso. 1027 01:02:40,557 --> 01:02:41,517 Escucha, 1028 01:02:41,642 --> 01:02:45,270 mi padre no puede saber que sois humanos. 1029 01:02:45,395 --> 01:02:47,689 Drac, me siento orgulloso de... 1030 01:02:48,023 --> 01:02:50,943 ¡Se llevaría sus almas y se comería tu mochila! 1031 01:02:53,445 --> 01:02:54,571 ¡Muy bien, chicos! 1032 01:02:54,696 --> 01:02:58,367 Celebraremos el cumpleaños con una fiesta de disfraces. 1033 01:02:59,076 --> 01:03:00,619 -¿De verdad? -Qué maravilla. 1034 01:03:00,953 --> 01:03:05,332 Un último hurra a Dennis antes de vivir con gente normal. 1035 01:03:05,999 --> 01:03:08,210 No podría haberlo dicho mejor. 1036 01:03:26,979 --> 01:03:30,482 ¿Qué te parece, Mavis? Creo que comienzo a dar miedo. 1037 01:03:36,071 --> 01:03:38,949 ¡Tenéis suerte de que no llame a las autoridades! 1038 01:03:39,074 --> 01:03:40,909 ¡Vámonos, mi héroe! 1039 01:03:41,076 --> 01:03:42,786 ¡"Corpe" soy Batman! 1040 01:03:43,704 --> 01:03:45,914 ¡Al Batmóvil! 1041 01:03:51,503 --> 01:03:53,589 Te ha tumbado una chica, Batman. 1042 01:03:56,008 --> 01:03:58,927 Vale. No voy a llorar. 1043 01:04:02,181 --> 01:04:05,601 Hotel Transilvania. 1044 01:04:05,726 --> 01:04:09,104 ¡Huelo a humano! 1045 01:04:09,438 --> 01:04:11,732 ¡Acabemos con ellos! 1046 01:04:11,857 --> 01:04:14,776 Bela, es el mundo exterior. 1047 01:04:14,902 --> 01:04:16,528 Vas a oler a humanos. 1048 01:04:16,653 --> 01:04:20,115 Mira, espera aquí, esto es cosa de familia. 1049 01:04:20,449 --> 01:04:21,867 Eres un entrometido. 1050 01:04:21,992 --> 01:04:23,869 Quiero conocer a ese vampirín. 1051 01:04:23,994 --> 01:04:25,871 Debe conocer a su bisvampibuelo. 1052 01:04:26,121 --> 01:04:27,080 ¿Su qué? 1053 01:04:27,206 --> 01:04:28,624 Bisabuelo vampiro. 1054 01:04:28,790 --> 01:04:30,834 Es obvio. 1055 01:04:32,920 --> 01:04:34,671 ¡Fantástica fiesta! 1056 01:04:34,796 --> 01:04:35,797 ¿Y bien? 1057 01:04:35,964 --> 01:04:37,466 ¿Qué te parece? 1058 01:04:37,633 --> 01:04:40,093 ¿Ese es tu disfraz de vampiro? ¿Estás tonto? 1059 01:04:40,219 --> 01:04:43,555 Lo compré en Internet, te lo envían en un día. 1060 01:04:43,680 --> 01:04:45,891 Ese pelo parece el culo de un babuino. 1061 01:04:46,016 --> 01:04:49,937 ¿Has practicado la voz? No puedes hablar como un hippy. 1062 01:04:50,062 --> 01:04:53,774 -No soy hippy, soy pasota. -Habla como un vampiro. 1063 01:04:54,233 --> 01:04:57,152 ¡Me llamo Conde Johncolmillo! 1064 01:04:57,486 --> 01:04:59,530 ¡Soy un vampiro! 1065 01:04:59,655 --> 01:05:03,534 Los vampiros no van por ahí diciendo que son vampiros. 1066 01:05:03,659 --> 01:05:04,493 Perdón. 1067 01:05:04,660 --> 01:05:06,662 ¡Soy el Conde Johncolmillo! 1068 01:05:08,163 --> 01:05:10,749 -¿De qué vas? -Lo siento, estoy nervioso. 1069 01:05:10,874 --> 01:05:13,043 Si a mí no me gusta, 1070 01:05:13,168 --> 01:05:16,922 imagina lo que pasará si hablas así delante de mi padre. 1071 01:05:17,047 --> 01:05:19,007 Señor, Don Pastelín ha llegado. 1072 01:05:19,174 --> 01:05:20,175 ¡Hola! 1073 01:05:20,509 --> 01:05:23,178 Drac, él es Brandon, más conocido como Pastelín. 1074 01:05:23,512 --> 01:05:25,180 -Le traemos por Dennis. -¿Qué tal? 1075 01:05:25,514 --> 01:05:27,015 Asqueado de conocerte. 1076 01:05:27,182 --> 01:05:30,018 ¿Empezamos? Tengo feria del libro dentro de media hora. 1077 01:05:33,689 --> 01:05:36,275 ¿Dónde está mi vampinieto? 1078 01:05:38,694 --> 01:05:42,030 Por favor, siempre dando la nota. 1079 01:05:42,155 --> 01:05:44,533 ¡Papá, qué bien! 1080 01:05:44,700 --> 01:05:46,869 ¿Ahora diriges un hotel? 1081 01:05:46,994 --> 01:05:50,706 De Príncipe de la Oscuridad a Rey del Servicio de Habitaciones. 1082 01:05:50,873 --> 01:05:53,208 ¡Cuánto me alegro de verte! 1083 01:05:53,542 --> 01:05:55,210 Ahora estoy contigo. 1084 01:06:00,007 --> 01:06:03,260 Mantén a Vlad lejos de los humanos y de Mavis. 1085 01:06:04,219 --> 01:06:05,304 Hecho. 1086 01:06:06,054 --> 01:06:09,558 Qué estupendo disfraz. 1087 01:06:10,309 --> 01:06:12,144 Estos dos huelen raro. 1088 01:06:12,269 --> 01:06:13,770 Claro, eres europeo. 1089 01:06:13,896 --> 01:06:16,106 Se llama desodorante. 1090 01:06:16,273 --> 01:06:19,318 Acabas de insultar a todo un continente, Linda. 1091 01:06:19,651 --> 01:06:21,320 ¡Conde! ¿Qué tal? Frankenstein. 1092 01:06:21,695 --> 01:06:25,073 Me refiero al monstruo, Frankenstein es el doctor... 1093 01:06:25,240 --> 01:06:28,202 Me encantaría saber más, llama a mi secretario. 1094 01:06:28,619 --> 01:06:31,079 Permítame presentarle a unos amigos de su hijo. 1095 01:06:32,206 --> 01:06:33,582 Él es Murray. 1096 01:06:33,749 --> 01:06:35,334 ¡Por favor, no me mate! 1097 01:06:35,667 --> 01:06:38,253 Digo, ¿qué tal? 1098 01:06:38,587 --> 01:06:41,673 Papel higiénico parlante, lo nunca visto. 1099 01:06:42,674 --> 01:06:44,968 ¿Dónde está el crío? A él es a quien quiero conocer. 1100 01:06:45,093 --> 01:06:45,969 ¡Johnny! 1101 01:06:49,139 --> 01:06:51,975 El yerno de Drácula. 1102 01:06:52,100 --> 01:06:55,854 Soy el Conde Johncolmillo. 1103 01:06:57,940 --> 01:07:01,276 En qué jardín me estoy metiendo. 1104 01:07:01,610 --> 01:07:03,111 ¿Qué llevas en la cabeza? 1105 01:07:03,278 --> 01:07:05,781 Parecen las pechugas de mi abuela. 1106 01:07:08,116 --> 01:07:10,285 Papi, ¿quién es el señor raro? 1107 01:07:10,619 --> 01:07:11,828 ¿Es él? 1108 01:07:11,954 --> 01:07:12,996 El mismo. 1109 01:07:13,121 --> 01:07:14,748 A ver esos colmillos. 1110 01:07:14,873 --> 01:07:15,916 ¿Qué haces? 1111 01:07:16,041 --> 01:07:19,795 Le quiero mucho, quiero abrazarle los colmillos 1112 01:07:19,962 --> 01:07:21,129 que tiene. 1113 01:07:23,131 --> 01:07:26,885 He dicho que me dejes verlos. 1114 01:07:36,103 --> 01:07:39,106 Es de colmillos lentos, como tú. 1115 01:07:39,231 --> 01:07:41,942 Sí, igualito. 1116 01:07:43,402 --> 01:07:46,321 Este grandullón era un llorica. 1117 01:07:46,655 --> 01:07:49,116 -Sí. -Se meaba en la cama. 1118 01:07:49,241 --> 01:07:50,325 Basta, papá. 1119 01:07:50,659 --> 01:07:53,370 Hay que sacárselos de un susto. 1120 01:07:53,704 --> 01:07:55,038 ¿Asustarle? 1121 01:07:55,163 --> 01:07:57,708 Fue el remedio para el grandullón. 1122 01:07:57,833 --> 01:08:00,002 Tienes que hacer un conjuro 1123 01:08:00,127 --> 01:08:02,754 sobre algo suyo que sea dulce e inocente 1124 01:08:02,880 --> 01:08:04,798 y machacarle la ilusión. 1125 01:08:06,341 --> 01:08:09,011 Créeme, le saldrán los colmillos del susto. 1126 01:08:09,178 --> 01:08:10,304 ¿A que sí, Drac? 1127 01:08:10,429 --> 01:08:14,433 En serio, si me pierdo la feria no habrá más ferias. 1128 01:08:15,184 --> 01:08:16,435 Ese es tu hombre. 1129 01:08:17,351 --> 01:08:20,147 ¿Poseído? Dennis se enfadaría. 1130 01:08:20,272 --> 01:08:22,232 ¿No lo entiendes? Es la solución. 1131 01:08:22,399 --> 01:08:25,359 Si funciona, será vampiro. 1132 01:08:25,694 --> 01:08:27,279 ¡Y os quedaréis a vivir aquí! 1133 01:08:27,404 --> 01:08:29,198 Vale. 1134 01:08:30,073 --> 01:08:31,824 -Capisce. -Así se hace. 1135 01:08:32,034 --> 01:08:34,786 Niños, tomad asiento. 1136 01:08:34,912 --> 01:08:37,372 Hay una gran sorpresa para Dennis. 1137 01:08:37,706 --> 01:08:41,918 ¡El único e incomparable Pastelín, el Monstruo de las Tartas! 1138 01:08:42,043 --> 01:08:45,464 ¡Hola, niños, soy Pastelín! 1139 01:08:46,047 --> 01:08:49,217 ¡Hace un día pastelicioso! 1140 01:08:49,384 --> 01:08:53,471 Una pregunta. ¿A quién le gusta la tarta? 1141 01:08:59,019 --> 01:08:59,810 ¡Elévate! 1142 01:09:07,903 --> 01:09:10,989 ¿Por qué estoy flotando? Acomodador, por favor. 1143 01:09:11,114 --> 01:09:12,908 Esto no me va. 1144 01:09:19,122 --> 01:09:22,417 ¿Da miedo, Denisovich? ¿Sientes algo? ¿Algún cambio? 1145 01:09:22,751 --> 01:09:24,252 ¿Pastelín está bien? 1146 01:09:26,087 --> 01:09:28,047 ¡Toda la tarta para mí! 1147 01:09:28,172 --> 01:09:30,384 ¡Compartir es de cobardes! 1148 01:09:33,053 --> 01:09:36,056 No recuerdo esto en la tele. 1149 01:09:36,348 --> 01:09:39,768 Yo sí, en los extras del Blu-ray. 1150 01:09:39,935 --> 01:09:41,520 ¿Qué hace el abuelo Vlad ahí? 1151 01:09:48,068 --> 01:09:50,988 Tengo miedo, abuelo. ¿Qué le pasa a Pastelín? 1152 01:09:55,200 --> 01:09:57,077 ¡No comerás tarta! 1153 01:09:57,202 --> 01:09:58,912 ¡La tarta te comerá a ti! 1154 01:09:59,121 --> 01:10:00,372 ¡No! 1155 01:10:00,789 --> 01:10:01,832 ¡Basta! 1156 01:10:04,918 --> 01:10:07,546 ¿Qué pasa? Yo me largo. 1157 01:10:07,880 --> 01:10:10,966 Será mejor que no comenten esto en Internet. 1158 01:10:11,300 --> 01:10:12,384 ¿Qué has hecho? 1159 01:10:12,509 --> 01:10:15,429 Unos segundos más y le habrían salido los colmillos. 1160 01:10:15,554 --> 01:10:17,472 ¡Me da igual, es inútil! 1161 01:10:17,806 --> 01:10:18,974 ¿Cómo que es inútil? 1162 01:10:19,141 --> 01:10:22,436 Era mi último intento de convertirle en vampiro para que os quedaseis. 1163 01:10:22,561 --> 01:10:25,814 ¿Cargándote lo que más le gusta? ¿Cómo has podido? 1164 01:10:25,981 --> 01:10:27,024 Estábamos desesperados. 1165 01:10:27,149 --> 01:10:28,317 ¿También estabas en el ajo? 1166 01:10:28,442 --> 01:10:30,319 No será feliz en la ciudad. 1167 01:10:30,402 --> 01:10:32,154 No ha estado todavía. 1168 01:10:32,279 --> 01:10:34,156 Yo os declaro marido y mujer 1169 01:10:34,323 --> 01:10:36,491 en lo bueno y en lo malo. 1170 01:10:36,825 --> 01:10:38,243 ¡Cállate! 1171 01:10:38,368 --> 01:10:40,996 Dennis no es un monstruo. 1172 01:10:42,206 --> 01:10:43,498 ¡Le gusta el aguacate! 1173 01:10:43,832 --> 01:10:45,584 ¡Porque no le dejas comer nada! 1174 01:10:45,918 --> 01:10:47,878 Creo que Dennis quiere ser normal. 1175 01:10:48,003 --> 01:10:50,339 ¿Podemos dejar de usar la palabra "normal"? 1176 01:10:50,506 --> 01:10:52,591 Donde vivimos ahora, es normal. 1177 01:10:52,925 --> 01:10:57,012 Es como es y no puedes cambiarle. 1178 01:10:59,431 --> 01:11:01,225 Dennis, ¿adónde vas? 1179 01:11:01,350 --> 01:11:02,559 ¡Lejos! 1180 01:11:04,019 --> 01:11:06,355 Es peligroso andar por ahí solo. 1181 01:11:06,480 --> 01:11:10,025 Sé dónde podemos escondernos, ven. 1182 01:11:16,073 --> 01:11:17,533 Si no me hubieras detenido, 1183 01:11:17,866 --> 01:11:20,494 mi bisnieto no sería un blandengue 1184 01:11:20,619 --> 01:11:22,204 como este mequetrefe. 1185 01:11:22,329 --> 01:11:24,248 -¿Blandengue? -Tranqui. 1186 01:11:24,373 --> 01:11:26,291 ¿Quieres pelea, viejales? 1187 01:11:26,416 --> 01:11:29,211 Soy cinturón amarillo desde 1997. 1188 01:11:29,378 --> 01:11:30,212 ¡No! 1189 01:11:30,379 --> 01:11:33,215 ¿Y esto? ¿No eres un vampiro? 1190 01:11:35,050 --> 01:11:37,469 Pues claro que es humano, es nuestro hijo. 1191 01:11:37,594 --> 01:11:39,555 ¿Pensabas que éramos monstruos? 1192 01:11:42,516 --> 01:11:43,350 ¡Tú! 1193 01:11:43,475 --> 01:11:47,396 ¿Dejas que tu hija se case con un humano y tenga un niño humano? 1194 01:11:47,563 --> 01:11:50,607 Mejor me clavas una estaca en el corazón. 1195 01:11:50,941 --> 01:11:54,361 Ya no odiamos a los humanos ni ellos a nosotros. 1196 01:11:58,031 --> 01:12:00,200 ¿Humanos? 1197 01:12:01,368 --> 01:12:02,369 ¡Eres un necio! 1198 01:12:02,536 --> 01:12:05,414 Tu bisnieto es el niño más dulce, tierno 1199 01:12:05,581 --> 01:12:08,083 y especial que he conocido. 1200 01:12:08,208 --> 01:12:12,087 Y si no puedes darle el cariño que merece por ser medio humano, 1201 01:12:12,212 --> 01:12:13,672 el necio eres tú. 1202 01:12:15,174 --> 01:12:16,258 Papá. 1203 01:12:18,343 --> 01:12:19,928 ¿Dónde está Dennis? 1204 01:12:25,267 --> 01:12:28,103 Feliz cumpleaños, tengo un regalo. 1205 01:12:28,228 --> 01:12:29,271 ¿Una paloma muerta? 1206 01:12:29,438 --> 01:12:30,230 Que aproveche. 1207 01:12:30,355 --> 01:12:33,150 Cuando termine los estudios, montaré una empresa 1208 01:12:33,275 --> 01:12:36,195 y no tendrás que comer precocinados como este. 1209 01:12:36,320 --> 01:12:39,698 Winnie, me voy a vivir a California. 1210 01:12:40,032 --> 01:12:42,075 Mi madre cree que no soy feliz aquí 1211 01:12:42,242 --> 01:12:45,120 "corpe" no tengo pelo en la cara como tú. 1212 01:12:45,287 --> 01:12:47,331 Siento no ser un monstruo. 1213 01:12:47,456 --> 01:12:51,001 Eres perfecto, el niño más guay que conozco. 1214 01:12:51,126 --> 01:12:53,253 Y tengo 300 hermanos. 1215 01:12:53,378 --> 01:12:55,255 Tú también eres guay. 1216 01:12:59,343 --> 01:13:02,137 Vaya, vaya. 1217 01:13:02,262 --> 01:13:04,640 El humanito y su mascota. 1218 01:13:06,725 --> 01:13:07,976 No está en el comedor. 1219 01:13:08,101 --> 01:13:09,144 Tampoco en la piscina. 1220 01:13:09,645 --> 01:13:11,188 Ni en la sopera. 1221 01:13:11,355 --> 01:13:13,106 ¿Dónde estará? 1222 01:13:13,232 --> 01:13:15,734 ¡No sé por qué te he invitado! 1223 01:13:32,543 --> 01:13:34,169 ¡Dejad de temblar! 1224 01:13:34,336 --> 01:13:35,629 ¿Por qué haces esto? 1225 01:13:35,754 --> 01:13:38,215 ¡Porque es un error! 1226 01:13:38,423 --> 01:13:40,509 ¿Es que nadie lo ve? 1227 01:13:40,676 --> 01:13:43,679 ¡Los humanos no pueden vivir con monstruos! 1228 01:13:44,012 --> 01:13:44,763 ¡Te equivocas! 1229 01:13:45,097 --> 01:13:46,598 ¡No! 1230 01:13:46,765 --> 01:13:49,309 ¡Sois mis rehenes! 1231 01:13:49,434 --> 01:13:51,019 ¡Yo y mi panda 1232 01:13:51,144 --> 01:13:54,690 derribaremos ese hotel amiguito de humanos! 1233 01:13:55,023 --> 01:13:56,024 ¡No puedes! 1234 01:13:56,191 --> 01:13:58,277 ¿Ah, no? 1235 01:13:58,402 --> 01:13:59,528 "Corpe"... 1236 01:13:59,653 --> 01:14:00,779 ¿"Corpe" qué? 1237 01:14:01,488 --> 01:14:04,324 "Corpe" el abuelo Drac se pondrá triste. 1238 01:14:04,491 --> 01:14:06,076 Pobrecito. 1239 01:14:06,201 --> 01:14:08,704 ¿Y cómo lo evitarás? 1240 01:14:09,037 --> 01:14:10,581 No sé. 1241 01:14:10,747 --> 01:14:12,416 ¿Y sabes por qué no sabes? 1242 01:14:12,541 --> 01:14:16,712 "Corpe" eres un blandengue. 1243 01:14:47,492 --> 01:14:48,535 ¿Qué ha sido eso? 1244 01:14:48,827 --> 01:14:50,621 ¡Dennis, ya vamos! 1245 01:14:52,247 --> 01:14:53,749 ¿Estás bien? 1246 01:14:54,082 --> 01:14:55,584 Sí, mi "chin". 1247 01:15:31,537 --> 01:15:34,373 -¡Es Dennis! -¡Hijo! 1248 01:15:34,498 --> 01:15:37,125 -Mi chico. -Te estábamos buscando. 1249 01:15:37,292 --> 01:15:39,294 -¡Cariño! -Qué alegría verte. 1250 01:15:43,257 --> 01:15:44,883 ¡Sus amigos malos! 1251 01:15:51,515 --> 01:15:53,642 Esto va a molar. 1252 01:16:54,536 --> 01:16:55,704 Yo no he sido. 1253 01:17:07,591 --> 01:17:10,260 -¡Lo flipas, Dennis! -¡Es Denisovich! 1254 01:17:10,385 --> 01:17:11,678 ¡Viva Pastelín! 1255 01:17:22,231 --> 01:17:23,774 ¡Ya voy! 1256 01:17:28,904 --> 01:17:31,365 Sabía que el entrenamiento daría su fruto. 1257 01:17:54,972 --> 01:17:57,683 ¡Será mejor que os vayáis volando! 1258 01:17:58,934 --> 01:18:02,604 ¡Abuelo Drac, soy vampiro y superhéroe! 1259 01:18:02,771 --> 01:18:04,273 ¿Soy guay ahora? 1260 01:18:04,439 --> 01:18:07,776 ¿Ahora? Siempre has sido guay. 1261 01:18:07,943 --> 01:18:10,404 Humano, vampiro, unicornio, 1262 01:18:10,571 --> 01:18:12,489 eres perfecto seas como seas. 1263 01:18:12,656 --> 01:18:16,743 Pero como soy un vampiro, ¿podemos quedarnos? 1264 01:18:17,286 --> 01:18:18,412 Sí. 1265 01:18:18,537 --> 01:18:20,998 ¡Bien! 1266 01:18:22,708 --> 01:18:26,962 Vendremos a veros todas las vacaciones. 1267 01:18:27,296 --> 01:18:28,797 ¡Bien! 1268 01:18:44,771 --> 01:18:48,942 No te vuelvas a acercar a mí ni a mi familia. 1269 01:19:02,623 --> 01:19:06,418 Papá, acabas de salvar a un humano. 1270 01:19:07,544 --> 01:19:11,340 Tanta presión con los colmillos del chico. 1271 01:19:11,507 --> 01:19:14,468 ¿Qué más da? A mí me han salido hace años. 1272 01:19:14,593 --> 01:19:15,636 Mira. 1273 01:19:16,762 --> 01:19:19,681 Vale, papá, póntelos antes de que potemos. 1274 01:19:19,806 --> 01:19:23,727 ¿No es todavía el cumple de alguien? 1275 01:20:19,741 --> 01:20:20,742 ¡Todos a cantar! 1276 01:20:23,412 --> 01:20:25,038 Yo no he sido. 1277 01:20:25,205 --> 01:20:27,040 FIN