1
00:01:39,438 --> 00:01:43,317
FELICIDADES MAVIS Y JONATHAN
2
00:01:54,244 --> 00:01:55,746
¡Bienvenidos!
3
00:01:55,871 --> 00:01:59,208
Enhorabuena, Drac.
¡Han venido todos!
4
00:01:59,958 --> 00:02:03,587
El Sr. y la Sra. Loughran,
padres del novio, y familia.
5
00:02:08,549 --> 00:02:09,635
¡Mamá, papá!
6
00:02:09,760 --> 00:02:11,887
¡Qué bien que estéis aquí!
7
00:02:36,578 --> 00:02:38,580
¿Qué te parece mi pareja?
8
00:02:38,705 --> 00:02:40,415
Muy sexi.
9
00:02:40,541 --> 00:02:42,251
¿Y la mía?
10
00:02:42,376 --> 00:02:43,585
¿Tienes pareja?
11
00:02:43,752 --> 00:02:46,755
Es invisible, por eso no la ves.
12
00:02:46,880 --> 00:02:49,758
¿Es la de Canadá?
13
00:02:49,883 --> 00:02:51,009
Empieza la boda.
14
00:03:59,077 --> 00:04:00,996
Así se habla, Marty.
15
00:04:16,678 --> 00:04:18,346
Qué tierno.
16
00:04:21,016 --> 00:04:22,935
¡Fíjate!
17
00:04:24,520 --> 00:04:25,562
Vaya.
18
00:04:39,743 --> 00:04:42,871
¿Es lo que querías, sanguijuelita mía?
19
00:04:43,038 --> 00:04:44,790
Sí, papá.
20
00:04:45,415 --> 00:04:47,125
¿Y el abuelo Vlad?
21
00:04:47,459 --> 00:04:50,045
Tu abuelo no aprobaría esto.
22
00:04:50,379 --> 00:04:51,630
Es de la vieja escuela.
23
00:04:51,755 --> 00:04:54,132
Si conociera a Johnny...
24
00:04:54,466 --> 00:04:55,759
Se lo comería.
25
00:04:55,884 --> 00:04:58,887
No es tan progre
como tu moderno papá.
26
00:04:59,054 --> 00:05:02,057
¿A ti no te importa
que él no sea monstruo?
27
00:05:02,391 --> 00:05:04,601
Humano, monstruo, unicornio.
28
00:05:04,768 --> 00:05:06,895
Mientras seas feliz.
29
00:05:07,604 --> 00:05:09,022
Gracias, papá.
30
00:05:11,400 --> 00:05:14,653
Siempre serás mi rayito de luna.
31
00:05:14,987 --> 00:05:18,407
Ahora te llevan las alas del amor,
32
00:05:18,782 --> 00:05:21,535
porque eres la chica de Johnny,
33
00:05:21,869 --> 00:05:22,870
de Johnny.
34
00:05:22,995 --> 00:05:25,497
Y también un poco de papá.
35
00:05:25,664 --> 00:05:27,499
Tu madre estaría tan feliz
36
00:05:27,624 --> 00:05:29,710
porque siempre supo
37
00:05:29,877 --> 00:05:33,171
que el amor despierta
38
00:05:33,505 --> 00:05:35,174
lo mejor de ti.
39
00:05:45,976 --> 00:05:48,437
UN AÑO DESPUÉS
40
00:05:54,568 --> 00:05:56,528
-Hola, papá.
-¡Chicos!
41
00:05:56,653 --> 00:05:57,779
Todd, descansa.
42
00:06:02,117 --> 00:06:03,118
¿Qué hay?
43
00:06:03,452 --> 00:06:06,788
Mavis se pregunta
si quieres echarte un vuelo.
44
00:06:06,955 --> 00:06:11,001
Hace siglos que no volamos.
¿Algún motivo especial?
45
00:06:11,126 --> 00:06:13,128
Ninguno.
46
00:06:13,795 --> 00:06:14,963
¿Verdad, Mavis?
47
00:06:15,964 --> 00:06:18,133
-¿Qué le pasa?
-Es un tontaina.
48
00:06:18,467 --> 00:06:20,469
Hace una noche preciosa.
49
00:06:20,594 --> 00:06:22,012
Si no quieres...
50
00:06:22,137 --> 00:06:23,597
¡No! ¿Bromeas?
51
00:06:23,722 --> 00:06:26,600
Me comería una ristra de ajos por ti.
52
00:07:01,802 --> 00:07:04,513
Mira, las nubes parecen de algodón.
53
00:07:05,848 --> 00:07:08,016
¿Te acuerdas de a lo que jugábamos?
54
00:07:08,183 --> 00:07:10,936
¿Al escondite macabro?
55
00:07:11,061 --> 00:07:12,688
Está bien,
56
00:07:12,855 --> 00:07:15,190
escondite normal.
57
00:07:17,568 --> 00:07:19,194
¿Dónde estás?
58
00:07:21,989 --> 00:07:23,282
¡Murcielaguita!
59
00:07:25,701 --> 00:07:26,827
¡Mavey!
60
00:07:28,287 --> 00:07:29,872
¡Murcielaguita!
61
00:07:31,039 --> 00:07:33,584
Te voy a encontrar.
62
00:07:39,173 --> 00:07:40,966
Cariño, ¿estás bien?
63
00:07:41,133 --> 00:07:45,554
Es que me canso mucho
desde que estoy embarazada.
64
00:07:45,679 --> 00:07:48,223
Sí, eso lo hace más...
65
00:07:48,557 --> 00:07:49,308
¿Qué?
66
00:07:56,315 --> 00:07:59,026
¡Voy a ser abuelo!
67
00:08:00,736 --> 00:08:03,780
¡Y yo papá!
68
00:08:05,032 --> 00:08:07,242
Eres la niña de papá.
69
00:08:07,576 --> 00:08:08,160
O el niño.
70
00:08:08,285 --> 00:08:09,703
La niña de papá.
71
00:08:09,828 --> 00:08:10,662
O el niño.
72
00:08:10,996 --> 00:08:12,706
Tengo hambre otra vez.
73
00:08:12,831 --> 00:08:14,958
¿Me traes helado con anchoas?
74
00:08:16,668 --> 00:08:17,628
No.
75
00:08:17,794 --> 00:08:20,964
No cedas a los antojos,
no es bueno para el bebé.
76
00:08:21,590 --> 00:08:25,260
Aumenta la ingesta de arañas
para que trepe mejor.
77
00:08:25,594 --> 00:08:27,763
Y mucha bilis de oveja.
78
00:08:28,889 --> 00:08:32,351
Te quiero, papá.
Pero no sabemos si será vampiro.
79
00:08:32,684 --> 00:08:35,354
Me encantaría que fuera humanísimo
como Johnny.
80
00:08:35,687 --> 00:08:36,270
Humanísimo.
81
00:08:36,980 --> 00:08:38,941
Con siglos de genes Drácula.
82
00:08:39,066 --> 00:08:40,359
No puede ser.
83
00:08:40,692 --> 00:08:42,152
Mientras sea un niño sano.
84
00:08:42,277 --> 00:08:44,905
Eso es, un vampirito sano.
85
00:08:45,030 --> 00:08:45,864
O humano.
86
00:08:45,989 --> 00:08:48,742
Un humano
que vuele como un murciélago.
87
00:08:48,951 --> 00:08:51,745
Toma, sopa especial monstruosa.
88
00:08:51,870 --> 00:08:53,914
Receta de tu madre.
89
00:08:58,085 --> 00:08:59,670
¡Gracias, papá!
90
00:09:00,003 --> 00:09:03,674
Como cuando era pequeña, mi favorita.
91
00:09:15,310 --> 00:09:16,645
Perdón.
92
00:09:26,989 --> 00:09:29,324
SALA DE PARTOS
93
00:09:31,159 --> 00:09:34,162
Solo el padre está autorizado.
94
00:09:34,288 --> 00:09:36,665
¿Cómo? De acuerdo.
95
00:09:36,790 --> 00:09:39,042
Es familia, supongo.
96
00:09:45,757 --> 00:09:47,676
¡Es un niño!
97
00:09:47,801 --> 00:09:50,846
¡El linaje Drácula continúa!
98
00:09:51,263 --> 00:09:54,850
Nadie te hará daño
mientras yo esté aquí,
99
00:09:55,017 --> 00:09:56,852
mi pequeño diablillo.
100
00:09:57,144 --> 00:09:58,854
Papá, ¿puedo cogerle?
101
00:09:58,979 --> 00:10:00,939
Si fuera papá, diría que sí.
102
00:10:01,064 --> 00:10:03,775
Pero soy la enfermera, Francine.
103
00:10:03,901 --> 00:10:05,444
Aquí tienes.
104
00:10:11,200 --> 00:10:14,286
Vale, culpa mía.
105
00:10:18,248 --> 00:10:21,084
¡Dennis ya tiene un año!
106
00:10:24,713 --> 00:10:27,090
Sí, muy mono.
107
00:10:29,801 --> 00:10:33,055
Ahora, los regalos.
108
00:10:33,222 --> 00:10:35,307
¡Yupi!
109
00:10:35,432 --> 00:10:36,850
¡A por los regalos!
110
00:10:36,975 --> 00:10:39,019
Mirad lo que le traigo yo.
111
00:10:39,436 --> 00:10:40,938
¿Está maldito?
112
00:10:41,063 --> 00:10:43,065
¡Supermaldito! ¡El mejor!
113
00:10:43,190 --> 00:10:45,275
Directamente de la cripta.
114
00:10:45,400 --> 00:10:49,321
Está empezando a andar,
a lo mejor es muy pesado...
115
00:10:51,281 --> 00:10:53,492
No pasa nada, Denisovich.
116
00:10:53,825 --> 00:10:56,370
Se llama Dennis, por mi padre.
117
00:10:56,495 --> 00:10:58,497
No es su nombre vampiro.
118
00:10:58,830 --> 00:11:01,166
Mi pequeño Deniso-bichito.
119
00:11:01,333 --> 00:11:03,835
¿Seguro que es vampiro?
120
00:11:03,961 --> 00:11:05,921
No es que importe,
121
00:11:06,046 --> 00:11:09,800
¿pero no debería tener
colmillos y piel paliducha?
122
00:11:09,925 --> 00:11:13,136
Los colmillos no te salen
hasta los 5 años.
123
00:11:13,262 --> 00:11:15,472
Ya le saldrán, es un Drácula.
124
00:11:15,806 --> 00:11:17,432
También medio Loughran.
125
00:11:17,766 --> 00:11:20,769
Tal vez estaría mejor con nosotros,
con más humanos.
126
00:11:20,894 --> 00:11:21,937
¿Qué?
127
00:11:22,062 --> 00:11:24,773
Mirad cómo juega con los lobeznos.
128
00:11:27,943 --> 00:11:31,530
Tenemos un regalo,
esperamos que sea apropiado.
129
00:11:32,781 --> 00:11:34,032
"Mi primera guillotina".
130
00:11:34,157 --> 00:11:37,244
Muy educativo, bien pensado.
131
00:11:37,369 --> 00:11:40,539
Gracias,
pero hay que adaptarla para niños.
132
00:11:42,541 --> 00:11:44,793
Johnny,
¿dónde están los protectores?
133
00:11:46,295 --> 00:11:48,088
¿Adaptar una guillotina?
134
00:11:48,213 --> 00:11:51,466
Que se ampute un dedo,
es parte de la gracia.
135
00:11:51,800 --> 00:11:54,094
Me ha hecho acondicionar
todo el hotel.
136
00:11:54,219 --> 00:11:56,972
Alguien se pasa de protectora.
137
00:12:22,122 --> 00:12:23,916
¡Johnny, rápido!
138
00:12:26,376 --> 00:12:27,878
¿Qué pasa? ¿Está bien?
139
00:12:28,253 --> 00:12:29,963
¡Ha dicho su primera palabra!
140
00:12:30,214 --> 00:12:31,381
¿Sí?
141
00:12:31,507 --> 00:12:33,467
Cielo, dilo otra vez.
142
00:12:36,011 --> 00:12:39,014
Yo no digo blablablá.
143
00:12:39,515 --> 00:12:41,141
Nadie ha dicho eso.
144
00:12:41,266 --> 00:12:43,602
¿Dónde lo ha aprendido entonces?
145
00:12:43,936 --> 00:12:45,979
A veces lo dices.
146
00:12:46,104 --> 00:12:48,524
Solo lo digo
cuando digo que no lo digo.
147
00:12:50,317 --> 00:12:52,945
Vale, niño, sabes hablar.
148
00:12:54,238 --> 00:12:56,198
Denisovich.
149
00:12:57,282 --> 00:12:58,116
Papá.
150
00:12:58,283 --> 00:12:59,952
Solo miro si tiene caries.
151
00:13:06,542 --> 00:13:08,210
¡Has sido tú!
152
00:13:18,595 --> 00:13:20,013
¡Por favor, Leonard!
153
00:13:20,138 --> 00:13:23,559
Si fueras así de feo
no saldría contigo.
154
00:13:23,684 --> 00:13:25,227
¿Aquí qué pasa?
155
00:13:25,352 --> 00:13:27,354
¿Estamos de fiesta?
Coged el teléfono.
156
00:13:28,105 --> 00:13:31,066
Me da igual que Johnny diga
que es una "app" guay.
157
00:13:31,233 --> 00:13:33,151
Es un novato.
158
00:13:33,402 --> 00:13:36,655
Cabeza hueca, ¿pediste el coche fúnebre
para los Gremlíndez?
159
00:13:36,989 --> 00:13:39,241
Ya estás con el Facebook.
160
00:13:39,408 --> 00:13:40,576
Otra vez.
161
00:13:40,909 --> 00:13:44,162
Las redes sociales son el mejor medio
de promocionar el hotel.
162
00:13:44,288 --> 00:13:45,080
¿Verdad, Clifton?
163
00:13:46,707 --> 00:13:49,293
Me gustaría comentarte unas ideas
164
00:13:49,418 --> 00:13:52,296
como coordinador ayudante
de nuevas relaciones humanas.
165
00:13:52,421 --> 00:13:53,630
Es un trabajo,
166
00:13:53,964 --> 00:13:56,925
no una excusa
para mantener feliz a Mavis.
167
00:13:57,092 --> 00:13:57,718
Vale.
168
00:13:58,051 --> 00:13:59,094
Había pensado,
169
00:13:59,261 --> 00:14:01,221
ya que somos tantos humanos,
170
00:14:01,388 --> 00:14:03,473
actualizar algunos números.
171
00:14:03,599 --> 00:14:04,975
Como el de magia.
172
00:14:05,100 --> 00:14:06,685
¿Qué tiene de malo Harry Tres Ojos?
173
00:14:07,019 --> 00:14:10,105
Podría ser un poco anticuado
para humanos.
174
00:14:10,272 --> 00:14:12,232
Dígame, ¿cuál era su carta?
175
00:14:12,357 --> 00:14:14,193
¿Tres de picas?
176
00:14:15,736 --> 00:14:18,322
¿Es esta su carta?
177
00:14:22,159 --> 00:14:23,452
No, Harry es genial.
178
00:14:23,577 --> 00:14:25,746
No tiene la culpa
de que el público sea carca.
179
00:14:26,121 --> 00:14:27,623
¿Y Wayne?
180
00:14:27,748 --> 00:14:29,583
¿Estás loco? Es mi colega.
181
00:14:29,708 --> 00:14:31,585
¿Algo que no sea tenis?
182
00:14:32,002 --> 00:14:33,670
Lo que hay que hacer
183
00:14:34,004 --> 00:14:37,508
es levantar la raqueta
en el impacto para darle efecto.
184
00:14:37,633 --> 00:14:39,051
Prueba.
185
00:14:48,143 --> 00:14:50,562
¿Qué ruido es ese? ¡Sale de mí!
186
00:14:50,687 --> 00:14:52,439
Es el móvil que te regalé.
187
00:14:52,564 --> 00:14:55,984
Es un mensaje de Clifton,
responde y así practicas.
188
00:14:59,780 --> 00:15:01,406
No hace nada.
189
00:15:01,532 --> 00:15:02,574
Déjame.
190
00:15:03,575 --> 00:15:04,660
Querido Drac...
191
00:15:07,663 --> 00:15:09,164
¡Puedes escribir a Clifton!
192
00:15:09,790 --> 00:15:11,500
A ver.
193
00:15:12,459 --> 00:15:13,585
¿Cómo lo haces?
194
00:15:13,710 --> 00:15:15,128
A lo mejor son tus uñas.
195
00:15:15,254 --> 00:15:17,422
Mira qué fácil.
Escribiré a Mavis.
196
00:15:17,548 --> 00:15:20,092
"Loco por verte esta noche".
197
00:15:20,217 --> 00:15:22,594
¿Ves?
Ya ha respondido.
198
00:15:22,719 --> 00:15:25,264
"No puedo dejar a Dennis".
199
00:15:25,639 --> 00:15:26,640
Vaya.
200
00:15:26,807 --> 00:15:31,562
"¿No vamos a tener
un rato a solas nunca?"
201
00:15:31,687 --> 00:15:35,691
"Yo también necesito cariño".
202
00:15:35,816 --> 00:15:37,401
Y... "Enviar".
203
00:15:38,110 --> 00:15:41,405
Eso solo demuestra
lo pringado que eres.
204
00:15:41,530 --> 00:15:43,782
Pues usa Bluetooth.
205
00:15:44,116 --> 00:15:44,825
Hecho.
206
00:15:45,158 --> 00:15:46,743
Bluetooth, ven aquí.
207
00:15:49,496 --> 00:15:50,747
¿Y ahora qué?
208
00:15:55,335 --> 00:15:57,546
Despierta, Denisovich mío.
209
00:15:57,671 --> 00:15:59,173
Hola, abuelo.
210
00:15:59,339 --> 00:16:02,718
Hola, diablillo.
¿Has tenido dulces pesadillas?
211
00:16:02,843 --> 00:16:06,471
He soñado que veía un estegosaurio.
212
00:16:06,597 --> 00:16:09,141
¿Y le chupabas la sangre?
213
00:16:09,474 --> 00:16:10,309
No.
214
00:16:10,559 --> 00:16:12,102
Era un decir.
215
00:16:12,227 --> 00:16:14,354
¿Quieres hacer algo molón?
216
00:16:14,521 --> 00:16:15,355
¡Sí!
217
00:16:16,190 --> 00:16:17,566
Te enseñaré
218
00:16:17,691 --> 00:16:20,611
a convertirte en un vampiro como yo.
219
00:16:20,777 --> 00:16:22,738
-¿Ves?
-Mola.
220
00:16:23,238 --> 00:16:25,115
¡Ya te lo dije!
221
00:16:25,282 --> 00:16:26,700
Prueba tú.
222
00:16:27,284 --> 00:16:28,243
¡Soy un murciélago!
223
00:16:28,744 --> 00:16:31,079
¡Murciélago!
224
00:16:32,831 --> 00:16:34,833
Pero de verdad.
225
00:16:35,167 --> 00:16:36,168
¡Soy un murciélago!
226
00:16:37,794 --> 00:16:39,630
Denisovich, coge aire.
227
00:16:39,796 --> 00:16:42,299
Puedes convertirte
en un murciélago de verdad.
228
00:16:42,424 --> 00:16:44,760
¡Inténtalo, siéntete murciélago!
229
00:16:46,845 --> 00:16:48,639
¡No una gallina!
230
00:16:50,641 --> 00:16:52,559
¿Estás bailando break dance?
231
00:16:52,684 --> 00:16:56,104
Si bailo para ti, ¿intentarás volar?
232
00:17:11,620 --> 00:17:12,496
¿Papá?
233
00:17:12,621 --> 00:17:13,914
¿Qué hacéis bailando?
234
00:17:14,665 --> 00:17:16,583
Estaba bailando en sueños.
235
00:17:16,708 --> 00:17:18,293
Vuelve a la cama, cielo.
236
00:17:18,459 --> 00:17:21,213
¿A la cama? Son más de las 8.
237
00:17:21,338 --> 00:17:24,925
Recuerda su nuevo horario.
Va medio día a clases humanas.
238
00:17:25,758 --> 00:17:29,179
Dormir hasta las 2 le vendrá bien.
239
00:17:29,304 --> 00:17:33,141
Morticia mía, seis lobeznos de Wayne
celebran su cumpleaños.
240
00:17:33,308 --> 00:17:34,852
No se lo puede perder.
241
00:17:35,185 --> 00:17:39,314
Me encantan los lobeznos,
pero son un poco brutos para Dennis.
242
00:17:39,481 --> 00:17:40,482
¿Brutos?
243
00:17:40,607 --> 00:17:43,193
¿No ves que Dennis es diferente?
244
00:17:43,318 --> 00:17:46,321
¿Estás diciendo que no debería
andar entre monstruos?
245
00:17:46,488 --> 00:17:49,491
¡Me encantan los monstruos!
¡Vídeo!
246
00:17:49,658 --> 00:17:51,952
¿Quieres ponerle al abuelo tu vídeo?
247
00:17:52,327 --> 00:17:52,911
¡Sí!
248
00:17:55,747 --> 00:17:57,958
¿Qué monstruo es el mejor?
249
00:17:58,292 --> 00:17:59,751
¡Pastelín!
250
00:18:00,836 --> 00:18:02,838
¡Pastelín, el monstruo feliz!
251
00:18:03,171 --> 00:18:05,507
¡A Pastelín le gusta la tarta!
¡Qué rica!
252
00:18:05,674 --> 00:18:07,718
Mucha tartita, duele la barriguita.
253
00:18:09,178 --> 00:18:10,971
¿Pero qué monstruo es ese?
254
00:18:11,305 --> 00:18:13,390
Come tarta, narizotas.
255
00:18:13,515 --> 00:18:14,558
Pero recordad,
256
00:18:14,725 --> 00:18:17,311
un monstruo siempre comparte.
257
00:18:17,436 --> 00:18:18,854
¿Compartir?
258
00:18:18,979 --> 00:18:21,940
Ser monstruo es compartir.
259
00:18:22,274 --> 00:18:25,485
Te diré lo que es un monstruo.
260
00:18:25,611 --> 00:18:28,447
Tiene casi 5 años.
261
00:18:28,572 --> 00:18:29,865
No le fuerces.
262
00:18:33,535 --> 00:18:35,621
Más despacio, narizotas.
263
00:18:40,876 --> 00:18:43,629
Estrellita, ¿dónde estás?
264
00:18:43,754 --> 00:18:44,880
Me pregunto quién serás.
265
00:18:44,922 --> 00:18:46,924
Soy mayor para nanas.
266
00:18:47,299 --> 00:18:49,384
La canción no es así.
267
00:18:49,510 --> 00:18:51,220
Es como la cantan todos.
268
00:18:51,386 --> 00:18:53,555
¿Todos? ¿Y por qué no...?
269
00:18:53,722 --> 00:18:56,725
Sufre y grita de dolor,
270
00:18:56,850 --> 00:18:59,937
de tu cerebro mana un borbotón.
271
00:19:00,270 --> 00:19:02,898
-Papá.
-Es la que yo te cantaba.
272
00:19:03,023 --> 00:19:06,401
Los zombis
te engullen sin compasión,
273
00:19:06,568 --> 00:19:09,947
desgarradores alaridos
hasta la extenuación.
274
00:19:10,864 --> 00:19:12,699
Sufre
275
00:19:12,824 --> 00:19:14,743
y grita de dolor,
276
00:19:15,327 --> 00:19:20,582
hasta quedarte sin respiración.
277
00:19:22,417 --> 00:19:23,919
Todavía funciona.
278
00:19:46,733 --> 00:19:50,988
Felicidades Wally, Wilson, Whoopi,
Waylon, Weepy y Wanye.
279
00:19:52,322 --> 00:19:55,617
¡Denisovich, lo has conseguido!
280
00:19:56,451 --> 00:19:58,036
He pensado en lo que dijiste.
281
00:19:58,370 --> 00:20:00,789
Tal vez le protegía demasiado.
282
00:20:00,956 --> 00:20:02,541
Gracias, feretrito mío.
283
00:20:03,458 --> 00:20:04,918
¡Dennis, te quiero!
¡Chin!
284
00:20:05,043 --> 00:20:06,336
Hola, Winnie.
285
00:20:06,461 --> 00:20:10,007
¡Me chiflan tus rizos de fresa!
¡Chin, chin!
286
00:20:12,634 --> 00:20:15,387
Winnie, déjale respirar.
287
00:20:15,512 --> 00:20:16,597
Perdona.
288
00:20:16,763 --> 00:20:19,349
No pasa nada, tía Wanda,
están jugando.
289
00:20:19,474 --> 00:20:21,476
¡Santa Sarna!
¡El limbo!
290
00:20:21,643 --> 00:20:23,103
¡Me encanta ese juego!
291
00:20:23,437 --> 00:20:24,646
Juega tú.
292
00:20:24,771 --> 00:20:26,773
¿De verdad? Ahora soy madre.
293
00:20:26,899 --> 00:20:28,525
Enséñales cómo se hace.
294
00:20:28,650 --> 00:20:29,902
¡Vale!
295
00:20:38,702 --> 00:20:40,495
¡No es posible! ¡Una piñata!
296
00:20:43,832 --> 00:20:45,876
Eso es para luego.
297
00:20:47,669 --> 00:20:49,129
No conviene que tomen demasiada...
298
00:20:55,093 --> 00:20:56,136
azúcar.
299
00:21:03,727 --> 00:21:05,479
Perdón, ¿ha sido por mi culpa?
300
00:21:05,604 --> 00:21:07,856
Tranquila,
se comportan como una manada.
301
00:21:19,868 --> 00:21:21,912
¿Estás bien?
302
00:21:22,037 --> 00:21:23,539
Tengo un caramelo.
303
00:21:23,705 --> 00:21:25,582
¡Fíjate!
Se te ha caído un diente.
304
00:21:25,707 --> 00:21:28,085
¿Qué dices?
¿Ha perdido un diente?
305
00:21:28,418 --> 00:21:29,545
¡Sí!
306
00:21:29,711 --> 00:21:30,963
Ya sale el colmillo.
307
00:21:31,088 --> 00:21:34,550
Era un diente de leche,
no un colmillo.
308
00:21:34,716 --> 00:21:36,176
No es monstruo.
309
00:21:40,931 --> 00:21:43,725
Pronto saldrá el sol
y tiene que ir a sus clases.
310
00:21:43,892 --> 00:21:47,938
¿Qué tienen de malo nuestras clases?
Es yoga infantil.
311
00:21:48,146 --> 00:21:49,815
¡Yoga!
312
00:21:52,401 --> 00:21:54,194
Es el hogar de Denisovich.
313
00:21:54,528 --> 00:21:57,155
-No sé.
-¿Qué no sabes?
314
00:21:57,489 --> 00:22:00,742
Hemos pensado en mudarnos.
315
00:22:00,868 --> 00:22:03,078
A un lugar más seguro para Dennis.
316
00:22:03,203 --> 00:22:05,914
Tal vez donde creció Johnny,
en California.
317
00:22:06,081 --> 00:22:10,544
No puedes hacer que alguien sea
lo que no es.
318
00:22:12,504 --> 00:22:13,964
Cariño, nos vamos.
319
00:22:14,173 --> 00:22:15,048
¿Chin, chin?
320
00:22:16,091 --> 00:22:17,176
¡Espera!
321
00:22:17,593 --> 00:22:18,677
No lo dirás en serio.
322
00:22:22,598 --> 00:22:24,474
¿Tú también quieres irte?
323
00:22:25,142 --> 00:22:26,768
No está decidido.
324
00:22:26,935 --> 00:22:28,228
Me lo comentó,
325
00:22:28,562 --> 00:22:31,106
pero hasta que no lo hagamos
no está "definitizado".
326
00:22:34,443 --> 00:22:36,570
¿Me ha cubierto de alpiste?
327
00:22:37,112 --> 00:22:38,614
Va a ser que sí.
328
00:22:48,790 --> 00:22:51,126
"Papá, no es un colmillo".
329
00:22:51,251 --> 00:22:54,713
"Papá, no sé si es
el lugar apropiado para Dennis".
330
00:22:54,838 --> 00:22:56,048
"¿Verdad, Johnny?"
331
00:22:56,215 --> 00:22:59,718
"No, colega, no es cosa mía, es Mavis".
332
00:22:59,843 --> 00:23:03,096
"Colega,
yo aquí no pinto nada, colega".
333
00:23:03,222 --> 00:23:05,516
"¡Colega, soy el colega!"
334
00:23:05,682 --> 00:23:07,809
Drac, ¿con quién hablas?
335
00:23:07,976 --> 00:23:10,646
¡No molestes,
el conde está mosqueado!
336
00:23:11,605 --> 00:23:13,524
¿Por qué estás mosqueado?
337
00:23:13,649 --> 00:23:16,818
¡Por los chicos!
Mavis quiere irse.
338
00:23:16,944 --> 00:23:17,694
¿Se quiere ir?
339
00:23:17,819 --> 00:23:19,655
¿Y Johnny? Él no se quiere ir.
340
00:23:19,780 --> 00:23:21,907
Está humanizando el hotel
para Dennis.
341
00:23:22,032 --> 00:23:23,951
Como no es un monstruo...
342
00:23:24,076 --> 00:23:25,494
¡Es un monstruo!
343
00:23:25,661 --> 00:23:26,954
De colmillos lentos.
344
00:23:27,871 --> 00:23:29,122
Y yo modelo de manos.
345
00:23:29,248 --> 00:23:29,998
¡Basta!
346
00:23:30,165 --> 00:23:34,086
Tanta humanización
está confundiendo a Denisovich.
347
00:23:34,920 --> 00:23:38,131
Podrías hacerle
más cosas monstruosas.
348
00:23:38,632 --> 00:23:40,092
Necesito una capa.
349
00:23:40,217 --> 00:23:43,512
¡No puedo,
ella me vigila constantemente!
350
00:23:43,679 --> 00:23:46,849
Si pudieras estar a solas con él...
351
00:23:46,974 --> 00:23:49,810
Un momento, es lo que quiere Johnny.
352
00:23:50,686 --> 00:23:52,938
Estar a solas con Mavis.
353
00:23:55,107 --> 00:23:58,861
¿No se han ido de viaje
desde que se casaron?
354
00:24:01,864 --> 00:24:04,157
Se irán y nosotros también.
355
00:24:04,283 --> 00:24:05,701
Eres un genio.
356
00:24:22,092 --> 00:24:25,012
Llevaremos a Denisovich
a nuestras cacerías.
357
00:24:25,554 --> 00:24:27,848
Le mostraremos nuestras habilidades.
358
00:24:30,267 --> 00:24:32,561
Le enseñaremos a ser un monstruo.
359
00:24:34,897 --> 00:24:37,232
Le saldrán los colmillos en un pispás.
360
00:24:37,566 --> 00:24:39,067
Cumple 5 la semana que viene.
361
00:24:39,234 --> 00:24:42,070
Si no es vampiro para entonces,
nunca lo será.
362
00:24:42,279 --> 00:24:44,239
Eso no puede no ocurrir.
363
00:24:44,573 --> 00:24:46,950
Solo necesita tiempo
con su vampibuelo.
364
00:24:47,075 --> 00:24:48,118
¿Vampibuelo?
365
00:24:48,243 --> 00:24:49,703
Abuelo vampiro.
366
00:24:49,870 --> 00:24:52,080
Es obvio.
367
00:24:55,667 --> 00:24:56,877
Sal un momento.
368
00:24:57,044 --> 00:24:58,337
¿Quién es?
369
00:24:58,712 --> 00:25:01,632
Tu suegro, tenemos que hablar.
370
00:25:02,966 --> 00:25:04,134
¿Qué pasa?
371
00:25:05,093 --> 00:25:07,888
Espera que los espante, perdona.
372
00:25:08,013 --> 00:25:10,891
No hay problema, me mola su rollo.
373
00:25:13,268 --> 00:25:16,188
¿Pueden quedarse?
Son pequeños para dejar el nido.
374
00:25:16,313 --> 00:25:18,232
Id con mamá.
375
00:25:18,357 --> 00:25:20,275
Tú quieres quedarte, ¿cierto?
376
00:25:20,400 --> 00:25:23,862
Pues claro, es el único lugar
donde puedo ser yo mismo.
377
00:25:23,987 --> 00:25:27,407
No era tan feliz
desde que inventaron la pizza rellena.
378
00:25:27,741 --> 00:25:29,993
Entonces, tenemos trabajo.
379
00:25:30,118 --> 00:25:31,370
Este es el plan.
380
00:25:31,954 --> 00:25:34,665
Tal vez sea buena idea
llevarla a tu ciudad.
381
00:25:34,831 --> 00:25:35,958
Pero recuerda...
382
00:25:36,917 --> 00:25:39,795
Aguacate, rollitos de cereal
con albaricoque,
383
00:25:39,962 --> 00:25:42,005
crema para después del baño.
384
00:25:42,130 --> 00:25:45,300
Pomada para el culete
antes del pijama,
385
00:25:45,634 --> 00:25:47,845
20 minutos de nebulizador
386
00:25:47,970 --> 00:25:51,181
mientras le leo
Mis Primeras Palabras.
387
00:25:51,348 --> 00:25:54,643
Es demasiado lío,
podemos llevarnos a Dennis.
388
00:25:54,810 --> 00:25:57,980
¿Bromeas? ¿Sacarle de su rutina?
389
00:25:58,105 --> 00:25:59,147
No.
390
00:25:59,314 --> 00:26:03,777
Vosotros id a California y ved
si es buen lugar para Denisovich.
391
00:26:03,944 --> 00:26:05,445
¿Recuerdas cómo hacer videollamadas?
392
00:26:05,779 --> 00:26:08,448
Sí, teléfono, botones y agonía.
393
00:26:08,782 --> 00:26:10,868
Gracias por ser tan comprensivo.
394
00:26:10,993 --> 00:26:12,411
Sé que cuidarás bien de él.
395
00:26:12,744 --> 00:26:16,206
Por supuesto,
que me muera si no es verdad.
396
00:26:16,373 --> 00:26:18,000
Le voy a echar mucho de menos.
397
00:26:19,793 --> 00:26:21,169
Te quiero, Dennis.
398
00:26:21,336 --> 00:26:23,046
Y yo a ti, mami.
399
00:26:23,171 --> 00:26:26,425
Le leeré tus cuentos
todos los días antes de dormir.
400
00:26:26,758 --> 00:26:29,178
Eres el mejor.
Te quiero, papá.
401
00:26:32,055 --> 00:26:35,017
Os echaré de menos, familia.
402
00:26:35,350 --> 00:26:36,393
Te quiero, Drac.
403
00:26:36,727 --> 00:26:39,438
Y yo a ti.
404
00:26:39,771 --> 00:26:43,233
Recuerda el plan:
que se divierta y sea feliz.
405
00:26:43,358 --> 00:26:45,944
-Pero no demasiado feliz, ¿capisce?
-Lo pillo.
406
00:26:46,069 --> 00:26:50,365
La misión "Que sea feliz
pero no demasiado feliz capisce"
407
00:26:50,490 --> 00:26:52,034
comienza. ¿Guay?
408
00:26:52,159 --> 00:26:53,493
Sonríe de oreja a oreja.
409
00:26:53,827 --> 00:26:56,038
-¿Le das un abrazo a mi mochila?
-No.
410
00:27:02,461 --> 00:27:04,046
Quiero ir a la cama.
411
00:27:04,213 --> 00:27:07,299
Sí, iremos, nos encanta la cama.
412
00:27:07,466 --> 00:27:10,219
Pero hay que hacer una cosa antes.
413
00:27:13,472 --> 00:27:15,224
¿Hará tiempo para bermudas?
414
00:27:15,390 --> 00:27:18,227
Espero que no,
no tengo cuerpo para bañador.
415
00:27:18,393 --> 00:27:20,229
¿Dónde está Griffin?
416
00:27:20,354 --> 00:27:22,981
¿Podemos esperar?
Quiero despedirme de Emily.
417
00:27:23,148 --> 00:27:24,358
Qué plasta.
418
00:27:24,483 --> 00:27:26,902
Te voy a echar de menos.
419
00:27:27,027 --> 00:27:30,405
Sé fuerte,
porque lo nuestro es inquebrantable.
420
00:27:32,783 --> 00:27:35,410
No llores, están todos mirando.
421
00:27:35,536 --> 00:27:37,204
Tengo que hablar con él.
422
00:27:37,329 --> 00:27:39,540
Déjale que termine.
423
00:27:39,915 --> 00:27:42,084
Tortolitos.
424
00:27:42,251 --> 00:27:44,503
Terminad el champán que nos vamos.
425
00:27:44,920 --> 00:27:47,130
Sí, claro.
426
00:27:47,256 --> 00:27:48,465
Salud, amor.
427
00:27:50,384 --> 00:27:52,344
Seré torpe.
428
00:27:52,803 --> 00:27:54,179
¿No le decimos nada?
429
00:27:54,304 --> 00:27:56,473
No hay tiempo para monsergas.
430
00:28:04,439 --> 00:28:07,943
¿Cómo se cierra
esta dichosa sillita?
431
00:28:08,110 --> 00:28:09,444
Córtate esas uñas, tío.
432
00:28:09,778 --> 00:28:11,947
Nosotros atamos a los críos
con cinta adhesiva.
433
00:28:16,577 --> 00:28:17,828
¿Qué hace él aquí?
434
00:28:17,953 --> 00:28:21,123
Le dije que podía venir,
nunca ha salido del hotel.
435
00:28:21,248 --> 00:28:23,834
Blandi, no hay sitio, lo siento.
436
00:28:26,378 --> 00:28:28,005
¡Así no hay manera!
437
00:28:28,130 --> 00:28:31,133
Que vaya en la "motoneta".
Vámonos de una vez.
438
00:28:45,564 --> 00:28:47,941
¿Dónde vamos, abuelo Drac?
439
00:28:48,066 --> 00:28:50,819
¡Vamos de aventura!
440
00:28:50,986 --> 00:28:52,613
¡Aventura monstruil!
441
00:28:52,988 --> 00:28:55,824
¡Monstruos! ¡Comer tarta!
442
00:28:55,991 --> 00:28:57,034
¿Qué ha dicho?
443
00:28:57,159 --> 00:28:59,870
No habrá tarta
en este viaje monstruoso.
444
00:28:59,995 --> 00:29:02,080
Tarta mala, "corpe" Pastelín dice:
445
00:29:02,247 --> 00:29:04,291
"Mucha tartita, duele la barriguita".
446
00:29:05,626 --> 00:29:07,461
"Un monstruo comparte".
447
00:29:10,172 --> 00:29:12,299
Hará falta más de una semana.
448
00:29:12,424 --> 00:29:15,344
¿Sabes quién educaría al chico
en un periquete? Vlad.
449
00:29:15,511 --> 00:29:18,514
No necesitamos a Vlad,
podemos nosotros.
450
00:29:18,847 --> 00:29:20,516
Verás, Denisovich,
451
00:29:20,849 --> 00:29:23,477
los monstruos son buenos, como tú.
452
00:29:23,602 --> 00:29:25,521
Pero cuando sale la luna,
453
00:29:25,646 --> 00:29:28,232
empieza su diversión monstruosa.
454
00:29:28,857 --> 00:29:30,651
Dar miedo.
455
00:29:30,984 --> 00:29:31,985
¿Verdad, chicos?
456
00:29:35,322 --> 00:29:37,032
Chicos.
457
00:29:37,157 --> 00:29:38,367
¿Qué os pasa?
458
00:29:38,492 --> 00:29:40,661
A todo el mundo
le gusta esa canción.
459
00:29:40,994 --> 00:29:44,498
No somos "todo el mundo",
somos monstruos.
460
00:29:44,623 --> 00:29:47,376
-¿Qué estás poniendo?
-Un audiolibro.
461
00:29:47,543 --> 00:29:50,963
La vida de Bigfoot
leída por él mismo.
462
00:29:51,088 --> 00:29:52,464
Capítulo 1.
463
00:30:25,372 --> 00:30:27,916
Esto va a ser alucinante.
464
00:30:28,083 --> 00:30:31,128
Vas a ser muy feliz
pero no demasiado feliz.
465
00:30:31,253 --> 00:30:32,421
¿Qué?
466
00:30:32,588 --> 00:30:34,715
Quiero ver todo lo que hiciste.
467
00:30:35,048 --> 00:30:37,259
Mientras te diviertas, ¿capisce?
468
00:30:39,178 --> 00:30:40,971
Podemos ver algún sitio de camino.
469
00:30:41,096 --> 00:30:43,682
-Voy a llamar a casa.
-No.
470
00:30:44,016 --> 00:30:46,602
Es solo la una.
Dennis ni se habrá levantado.
471
00:30:46,727 --> 00:30:47,728
Es verdad.
472
00:30:48,061 --> 00:30:49,938
No estoy acostumbrada
a separarme de él.
473
00:30:50,105 --> 00:30:53,066
Ya verás qué bien,
tu padre estaba entusiasmado.
474
00:30:53,192 --> 00:30:55,277
Sí, es el mejor.
475
00:31:15,631 --> 00:31:17,132
A la derecha.
476
00:31:17,966 --> 00:31:20,677
Denisovich, hora de despertar.
477
00:31:21,220 --> 00:31:23,764
¿No os trae viejos recuerdos?
478
00:31:23,931 --> 00:31:27,142
Solíamos retozar por aquí
cuando teníamos 100 años.
479
00:31:27,267 --> 00:31:29,269
El Bosque Tenebroso
480
00:31:29,603 --> 00:31:30,979
de Slobozia.
481
00:31:37,819 --> 00:31:40,197
BOSQUE TENEBROSO
PARQUE MUNICIPAL Y CARRIL BICI
482
00:31:40,531 --> 00:31:41,823
Lo han dejado precioso.
483
00:31:41,949 --> 00:31:43,575
Todos fuera del coche.
484
00:31:43,951 --> 00:31:44,785
Denisovich,
485
00:31:45,953 --> 00:31:48,497
cada monstruo
mostrará su especialidad.
486
00:31:48,997 --> 00:31:52,834
Frank nos enseñará
cómo asusta a la gente.
487
00:31:53,001 --> 00:31:55,546
Sí, va a decir "bu".
488
00:31:55,671 --> 00:31:57,923
El "bu" no siempre funciona.
489
00:31:58,048 --> 00:32:01,718
A eso hemos venido,
a aprender del maestro.
490
00:32:02,594 --> 00:32:04,596
Vale, probaré.
491
00:32:20,028 --> 00:32:21,989
Sí, depende del trabajo.
492
00:32:24,032 --> 00:32:25,117
¡Frankenstein!
493
00:32:25,784 --> 00:32:27,202
¿Qué tal?
494
00:32:27,703 --> 00:32:30,664
¡Estás fenomenal!
¿Podemos hacernos una foto?
495
00:32:30,789 --> 00:32:33,083
Claro, marchando un selfie.
496
00:32:34,334 --> 00:32:35,294
¿De verdad?
497
00:32:35,919 --> 00:32:37,754
¡Fenomenal! Muchas gracias.
498
00:32:37,921 --> 00:32:39,047
Que tengáis un buen día.
499
00:32:40,757 --> 00:32:42,759
Es adorable.
500
00:32:43,260 --> 00:32:44,970
Adorable, sí.
501
00:32:45,095 --> 00:32:48,348
No asusta,
pero "bu" es un comienzo.
502
00:32:58,901 --> 00:33:01,778
Y mi tarta de cumple
tendrá la vela más guay.
503
00:33:01,945 --> 00:33:03,906
Déjame adivinar: Pastelín.
504
00:33:04,072 --> 00:33:05,699
No. Mola un montón.
505
00:33:05,824 --> 00:33:07,910
Trepa por las paredes
y lleva una capa.
506
00:33:08,035 --> 00:33:11,205
¿Y quién es ese tío tan chulo?
507
00:33:11,330 --> 00:33:12,164
¡Batman!
508
00:33:12,748 --> 00:33:14,374
Batman. Genial.
509
00:33:14,708 --> 00:33:17,753
No conoces a nadie más con capa
que sea guay.
510
00:33:18,086 --> 00:33:19,338
¡Aquí! ¡Parad!
511
00:33:25,010 --> 00:33:27,095
Wayne, te toca.
512
00:33:27,221 --> 00:33:28,305
Mata algo.
513
00:33:28,639 --> 00:33:29,806
Denisovich, atento.
514
00:33:29,932 --> 00:33:32,142
-¿Qué?
-Te lo dije.
515
00:33:32,267 --> 00:33:33,769
Si no le motivamos,
516
00:33:33,894 --> 00:33:36,313
¿cómo va a encontrar
el monstruo que lleva dentro?
517
00:33:36,647 --> 00:33:39,149
-¿Quién está dentro de un monstruo?
-Nadie.
518
00:33:39,274 --> 00:33:40,609
Toma, aguacate.
519
00:33:41,902 --> 00:33:45,405
Tu madre dice que es grasa buena,
sea lo que sea eso.
520
00:33:45,781 --> 00:33:47,908
No desacreditaré a los monstruos
521
00:33:48,033 --> 00:33:50,118
solo para que a tu nieto
le gusten los vampiros.
522
00:33:50,244 --> 00:33:51,745
Aquí no hay nada que matar.
523
00:33:51,870 --> 00:33:53,080
Está todo...
524
00:33:57,292 --> 00:33:58,919
Qué monada.
525
00:33:59,294 --> 00:34:00,671
Pero mátalo.
526
00:34:01,296 --> 00:34:02,256
Genial.
527
00:34:02,381 --> 00:34:04,132
Es que hace años que no mato.
528
00:34:04,258 --> 00:34:05,801
Ya no hace falta.
529
00:34:05,968 --> 00:34:07,094
Tenemos bollería fina.
530
00:34:07,219 --> 00:34:09,179
Denisovich, esto te va a encantar.
531
00:34:09,304 --> 00:34:12,974
Wayne se comerá ese ciervo enterito,
el próximo es tuyo.
532
00:34:13,099 --> 00:34:14,184
Adelante.
533
00:34:18,646 --> 00:34:20,898
Estoy mayor para esto.
534
00:34:21,023 --> 00:34:23,110
A ver, ¿cómo era?
535
00:34:24,653 --> 00:34:26,154
No, ese era para la luna.
536
00:34:26,320 --> 00:34:28,824
Lo mío es rugir. Vamos allá.
537
00:34:31,994 --> 00:34:33,077
¡Atrápalo!
538
00:34:38,666 --> 00:34:40,294
¡Cógelo, tío Wayne!
539
00:34:42,211 --> 00:34:43,463
Vaya hombre lobo.
540
00:34:43,797 --> 00:34:46,300
¿Eso es un "rugido"?
541
00:34:46,425 --> 00:34:47,843
Eres un hombre "bobo".
542
00:34:48,010 --> 00:34:49,720
Ya dije que estaba oxidado.
543
00:34:51,096 --> 00:34:53,974
-¡Dame el frisbee!
-¡No, es mío!
544
00:34:54,099 --> 00:34:55,267
¡Devuélvemelo!
545
00:34:55,767 --> 00:34:57,102
¡Suéltalo!
546
00:35:04,026 --> 00:35:06,028
Estará bien, es Blandi.
547
00:35:08,197 --> 00:35:11,074
Qué lugar tan alucinante y pintoresco.
548
00:35:11,241 --> 00:35:13,035
¿Qué me vas a enseñar?
549
00:35:13,160 --> 00:35:16,872
Es bonito,
pero no hay nada que hacer de noche.
550
00:35:17,039 --> 00:35:18,790
¿Qué es eso?
551
00:35:22,794 --> 00:35:25,088
¿Me está diciendo que puedo elegir
552
00:35:25,214 --> 00:35:27,007
entre todas estas patatas fritas?
553
00:35:27,716 --> 00:35:28,717
Sí.
554
00:35:28,884 --> 00:35:31,011
¿Cómo se decide la gente?
555
00:35:31,428 --> 00:35:34,890
¡Mira, una fuente de rubíes!
556
00:35:36,475 --> 00:35:38,727
¿Has probado este supergranizado?
557
00:35:38,852 --> 00:35:40,354
No tan rápido.
558
00:35:40,479 --> 00:35:42,439
¡Hay 48 sabores!
559
00:35:42,773 --> 00:35:44,191
Tenemos que probarlos todos.
560
00:35:47,069 --> 00:35:48,779
No sé si tendremos tiempo.
561
00:35:48,904 --> 00:35:51,949
Está abierto toda la noche,
¿verdad, señor?
562
00:35:52,908 --> 00:35:54,117
Sí.
563
00:35:57,746 --> 00:35:58,455
¡Johnny, mira!
564
00:35:58,789 --> 00:36:02,000
¡Están haciendo un programa
con nosotros!
565
00:36:02,125 --> 00:36:03,335
¡Hola, mundo!
566
00:36:03,460 --> 00:36:04,753
Flipante.
567
00:36:04,878 --> 00:36:06,380
Absolutamente flipante.
568
00:36:06,505 --> 00:36:08,882
Qué suerte tiene, Kal.
569
00:36:09,466 --> 00:36:11,218
Hola, mundo.
570
00:36:14,513 --> 00:36:16,890
Murray, te toca.
571
00:36:17,808 --> 00:36:18,809
Disculpe.
572
00:36:18,976 --> 00:36:21,103
¿Sabe dónde se puede hincar el diente
por aquí?
573
00:36:21,270 --> 00:36:24,189
¿Le preguntas a un vampiro
dónde hincar el diente?
574
00:36:24,523 --> 00:36:26,984
Ay, madre.
No somos de aquí.
575
00:36:27,109 --> 00:36:29,528
Qué bochorno, sigue.
576
00:36:29,862 --> 00:36:32,114
Me encanta
el helado que hacen de usted.
577
00:36:35,117 --> 00:36:36,910
¿Qué quieres que haga yo?
578
00:36:37,035 --> 00:36:38,787
Denisovich, no te lo vas a creer.
579
00:36:38,954 --> 00:36:41,123
La momia puede estamparse
contra un muro,
580
00:36:41,248 --> 00:36:43,292
convertirse
en un enjambre de escarabajos
581
00:36:43,417 --> 00:36:45,419
y maldecir a cualquiera.
582
00:36:45,544 --> 00:36:46,962
Eso es malo.
583
00:36:47,129 --> 00:36:48,297
Malo gracioso.
584
00:36:48,422 --> 00:36:49,965
Atento.
585
00:36:50,132 --> 00:36:51,925
Murray va a provocar
586
00:36:52,050 --> 00:36:55,012
la tormenta de arena
más grande que hayas visto.
587
00:36:55,137 --> 00:36:56,930
-Dale.
-¿Tormenta de arena?
588
00:36:57,055 --> 00:36:58,182
Hace mucho que no...
589
00:36:58,307 --> 00:37:00,976
No es mi problema, hazlo,
suelta la maldición.
590
00:37:01,101 --> 00:37:02,519
Vale.
591
00:37:03,520 --> 00:37:07,232
Tengo una. Frank, Wayne, Griffin,
no os desmayéis.
592
00:37:29,338 --> 00:37:30,464
Mi espalda.
593
00:37:39,973 --> 00:37:41,099
Esperad.
594
00:37:47,356 --> 00:37:48,857
¡Qué cuco!
595
00:37:55,447 --> 00:37:57,115
¡Para en ese parque!
596
00:37:57,241 --> 00:37:59,243
¡Mira cuántos niños!
597
00:38:05,541 --> 00:38:08,585
¡Santa Sarna!
¡Se lo están pasando bomba!
598
00:38:08,919 --> 00:38:12,965
Puede ser peligroso si no sabes.
599
00:38:13,090 --> 00:38:14,925
¡Yo domino la bici!
600
00:38:15,050 --> 00:38:16,385
¿Me dejas, coleguita?
601
00:38:17,094 --> 00:38:18,262
¡Atención!
602
00:38:19,555 --> 00:38:22,182
Así me pasaba los veranos.
603
00:38:36,238 --> 00:38:37,573
Creo que se ha arañado.
604
00:38:39,032 --> 00:38:40,033
¡Me toca!
605
00:38:40,158 --> 00:38:43,328
Ya te he dicho
que a mí me costó años.
606
00:38:43,453 --> 00:38:45,581
Bueno, voy a probar.
607
00:39:24,286 --> 00:39:27,289
¿A que mola?
¡Es mi novia, pringaos!
608
00:39:27,414 --> 00:39:28,290
Tu mujer.
609
00:39:28,457 --> 00:39:30,125
Mi mujer, mejor todavía.
610
00:39:30,334 --> 00:39:34,129
Qué flipe, señora.
¿Dónde ha aprendido?
611
00:39:34,254 --> 00:39:35,297
En Transilvania.
612
00:39:35,422 --> 00:39:38,634
Mola.
Yo tengo un primo de Pensilvania.
613
00:39:38,967 --> 00:39:42,346
Son adorables, Dennis se llevaría
fenomenal con ellos.
614
00:39:42,471 --> 00:39:44,306
Es perfecto para un niño.
615
00:39:44,473 --> 00:39:46,308
¿Para un niño?
616
00:39:46,475 --> 00:39:48,143
No sé si tan perfecto.
617
00:39:48,310 --> 00:39:49,561
Pero sí que mola.
618
00:39:50,187 --> 00:39:51,188
¿Capisce?
619
00:39:51,313 --> 00:39:53,106
Vamos a casa de mis viejos.
620
00:39:53,232 --> 00:39:55,234
-Deberíamos estar ya allí.
-Claro.
621
00:39:55,359 --> 00:39:57,486
Son más de las 3 en Transilvania.
622
00:39:57,653 --> 00:39:59,571
Voy a ver cómo está Dennis.
623
00:40:04,493 --> 00:40:07,204
¿Helado de Drácula? ¿Es broma?
624
00:40:07,371 --> 00:40:09,623
Tranquilo, Drac,
eso es que nos quieren.
625
00:40:09,748 --> 00:40:12,042
¡Sí, los monstruos están de moda!
626
00:40:12,167 --> 00:40:14,044
Deberíais aceptarlo como yo.
627
00:40:14,169 --> 00:40:16,171
Tengo el famoso vídeo de aerobic.
628
00:40:16,296 --> 00:40:18,757
Seguidme, derecha, izquierda.
629
00:40:19,091 --> 00:40:21,552
No, como yo. No os fijáis.
630
00:40:21,677 --> 00:40:24,680
Vamos allá, 8 y 7 y 6.
631
00:40:25,013 --> 00:40:26,306
Eso no es para mí.
632
00:40:26,431 --> 00:40:29,601
Hasta Bigfoot está triunfando
en la liga alemana.
633
00:40:40,571 --> 00:40:41,697
¡Es Mavis!
634
00:40:42,030 --> 00:40:43,365
Tienes que responder.
635
00:40:43,699 --> 00:40:45,534
No tan fuerte, más flojo.
636
00:40:45,659 --> 00:40:47,119
De acuerdo.
637
00:40:47,369 --> 00:40:49,037
¡Denisovich, despierta!
638
00:40:49,204 --> 00:40:50,539
Vaya, está frito.
639
00:40:50,706 --> 00:40:52,082
Yo me encargo.
640
00:40:54,543 --> 00:40:56,753
-Papá, ¿por qué has tardado tanto?
-¿Qué?
641
00:40:57,087 --> 00:41:00,465
¿Cómo? No, hija,
estamos todos bien en el hotel.
642
00:41:00,591 --> 00:41:02,384
Haciendo cosas de hotel.
643
00:41:02,551 --> 00:41:04,219
Perdona, no soporto tu aliento.
644
00:41:04,344 --> 00:41:05,345
Vale.
645
00:41:05,554 --> 00:41:06,805
¿Cómo estás?
646
00:41:07,139 --> 00:41:08,223
¡Esto es la bomba!
647
00:41:08,348 --> 00:41:12,060
Hemos montado en bici
y hemos ido a un súper.
648
00:41:12,477 --> 00:41:13,520
¿Dennis está bien?
649
00:41:13,645 --> 00:41:15,230
¡Por supuesto!
650
00:41:15,397 --> 00:41:16,732
¿Quieres verle?
651
00:41:17,065 --> 00:41:18,692
Sí.
652
00:41:18,817 --> 00:41:20,736
Hola, hijito, ¿cómo estás?
653
00:41:21,069 --> 00:41:21,737
¡Mami!
654
00:41:22,070 --> 00:41:23,071
¡Yo contento!
655
00:41:24,656 --> 00:41:26,074
Hola, pequeñín.
656
00:41:26,241 --> 00:41:27,826
¿Por qué lleva gafas de sol?
657
00:41:28,160 --> 00:41:30,078
¡Estamos jugando!
658
00:41:30,245 --> 00:41:32,706
A los superhéroes.
659
00:41:32,831 --> 00:41:36,126
¡"Corpe"
soy Supergafasman al rescate!
660
00:41:36,251 --> 00:41:38,170
-Para un poco.
-¡Estoy volando!
661
00:41:38,295 --> 00:41:39,546
Qué voz tan rara.
662
00:41:39,671 --> 00:41:42,841
Es la voz de Supergafasman.
663
00:41:43,509 --> 00:41:45,469
Se corta, falla la señal.
664
00:41:45,844 --> 00:41:46,803
¿Estás ahí?
665
00:41:47,846 --> 00:41:49,264
Sí, sigo...
666
00:41:50,140 --> 00:41:53,143
Parece que se lo está pasando bien.
667
00:41:53,268 --> 00:41:54,394
Pues claro.
668
00:41:56,480 --> 00:42:00,609
Me he salido con
lo de Supergafasman, y yo solito.
669
00:42:00,776 --> 00:42:02,653
He dicho "corpe", ¿os habéis fijado?
670
00:42:02,778 --> 00:42:05,364
Dice que está disfrutando,
Johnny lo va a estropear.
671
00:42:05,489 --> 00:42:07,157
Monta en bici y va al súper.
672
00:42:07,324 --> 00:42:08,617
¡Ahora querrá vivir allí!
673
00:42:08,784 --> 00:42:10,327
Tengo que arreglar esto.
674
00:42:10,452 --> 00:42:11,787
¿Llegamos o no?
675
00:42:12,120 --> 00:42:15,290
Creo que me he equivocado
hace unos kilómetros.
676
00:42:15,624 --> 00:42:16,458
No te enfades.
677
00:42:16,625 --> 00:42:17,626
¿Qué?
678
00:42:19,294 --> 00:42:21,547
Que alguien abra el navegador
en este trasto.
679
00:42:21,672 --> 00:42:23,549
Mira qué flojito.
680
00:42:23,715 --> 00:42:26,677
Por favor, introduzca su destino.
681
00:42:26,802 --> 00:42:30,722
Por favor, se lo ruego.
682
00:42:32,891 --> 00:42:35,435
Ya verás qué bien, Denisovich.
683
00:42:35,561 --> 00:42:38,230
¿Dar miedo? Lo llevas dentro.
684
00:42:38,355 --> 00:42:40,816
Solo tienes que concentrarte
en asustar.
685
00:42:41,275 --> 00:42:43,861
Abuelo Drac,
¿echas de menos a la abuela?
686
00:42:44,194 --> 00:42:45,487
¿A la abuela?
687
00:42:45,654 --> 00:42:46,864
Pues claro.
688
00:42:47,197 --> 00:42:49,575
Todos los días.
689
00:42:49,700 --> 00:42:51,493
Era mi "chin".
690
00:42:52,327 --> 00:42:53,704
¿Por qué lo preguntas?
691
00:42:53,829 --> 00:42:55,205
No sé.
692
00:42:55,330 --> 00:42:57,332
¿Tú echas de menos a alguien?
693
00:42:57,499 --> 00:42:59,167
A mamá y a papá.
694
00:42:59,334 --> 00:43:01,795
¿A quién más? ¿A Winnie?
695
00:43:01,920 --> 00:43:05,340
¿La cachorrita que te tira
y te lame todo el tiempo?
696
00:43:05,465 --> 00:43:07,551
Sí, pero somos solo amigos.
697
00:43:07,718 --> 00:43:10,304
No, tú eres un Drácula.
698
00:43:10,429 --> 00:43:13,932
No puedes ser solo amigo
de una linda peludita como Winnie.
699
00:43:14,266 --> 00:43:16,518
¡A la derecha, ahora!
700
00:43:16,643 --> 00:43:17,728
¡Aquí!
701
00:43:18,353 --> 00:43:19,938
¡Imbécil!
702
00:43:20,272 --> 00:43:21,440
Gira, Griffin.
703
00:43:21,565 --> 00:43:22,691
Sí, abuelo Drac.
704
00:43:27,321 --> 00:43:28,780
Ya veréis,
705
00:43:28,906 --> 00:43:31,825
este chico beberá sangre de cabra
en un pispás.
706
00:43:31,950 --> 00:43:34,536
Ha llegado a su destino.
707
00:43:34,703 --> 00:43:35,704
¡Bien!
708
00:43:35,871 --> 00:43:37,331
Hemos llegado.
709
00:43:37,456 --> 00:43:40,209
Es el campamento al que fui de niño.
710
00:43:40,417 --> 00:43:41,710
¿Un Vampicamp?
711
00:43:41,835 --> 00:43:44,713
¿Quién lo llamaría "Vampicamp"?
712
00:43:44,880 --> 00:43:47,341
Es el Campamento Winnepacaca.
713
00:44:07,569 --> 00:44:08,904
¿Ves, Denisovich?
714
00:44:09,238 --> 00:44:12,908
Aquí aprendí a cazar ratones
y a transformarme.
715
00:44:13,242 --> 00:44:15,827
A usar mi fuerza
y mis increíbles poderes.
716
00:44:15,953 --> 00:44:17,287
Mola, ¿verdad?
717
00:44:17,412 --> 00:44:18,455
¡Bádminton!
718
00:44:22,584 --> 00:44:25,754
Ya, no recuerdo ese "badmintin".
719
00:44:25,921 --> 00:44:28,924
Hace una noche fantástica.
¿Qué tal, amigos?
720
00:44:29,258 --> 00:44:30,592
Soy Dana, el director.
721
00:44:30,717 --> 00:44:33,470
Es un placer
que nuestras leyendas nos visiten.
722
00:44:33,595 --> 00:44:35,013
¿Qué puedo hacer por vosotros?
723
00:44:35,347 --> 00:44:37,432
Estoy interesado
724
00:44:37,599 --> 00:44:40,269
en traer a mi nieto Denisovich.
725
00:44:40,435 --> 00:44:44,439
¿Este pelirrojito sin colmillos?
726
00:44:44,565 --> 00:44:46,775
Los tiene, pero va retrasado.
727
00:44:46,900 --> 00:44:48,277
Por eso hemos venido.
728
00:44:48,402 --> 00:44:52,447
¿Nos enseña alguna actividad?
Como la caza de ratones.
729
00:44:52,698 --> 00:44:53,657
¡Claro!
730
00:44:53,782 --> 00:44:55,951
Ahora se llama "Recoge-ratón".
731
00:45:06,670 --> 00:45:08,964
¿No tienen que cazarlos?
732
00:45:09,298 --> 00:45:13,302
No, esto es mejor
para fomentar su autoconfianza.
733
00:45:14,803 --> 00:45:15,888
Hola.
734
00:45:17,014 --> 00:45:18,932
¡Está ahí! ¿De qué vas?
735
00:45:20,684 --> 00:45:22,311
Visto y listo.
736
00:45:24,813 --> 00:45:27,983
Mira, Denisovich,
ahí aprendió a volar el abuelo.
737
00:45:28,317 --> 00:45:30,319
¡Quiero volar como el abuelo!
738
00:45:37,034 --> 00:45:39,077
Ahora lo hacemos desde aquí.
739
00:45:40,078 --> 00:45:42,998
Hubo que reducir la escala,
por el seguro.
740
00:45:46,585 --> 00:45:48,337
Ayudadme.
741
00:45:48,754 --> 00:45:52,007
Visto y listo.
¡Nos vemos en el fuego de campamento!
742
00:45:56,762 --> 00:45:59,389
¡Bienvenidos!
743
00:45:59,515 --> 00:46:00,516
Hola, pareja.
744
00:46:00,682 --> 00:46:03,477
¡Hola! Qué emocionante.
745
00:46:03,936 --> 00:46:07,523
¡Pero qué bonito es todo!
746
00:46:07,648 --> 00:46:10,359
Me parece increíble estar aquí.
747
00:46:10,526 --> 00:46:11,527
Pues estás.
748
00:46:11,652 --> 00:46:14,696
¿Pasas toda la noche despierta
y todo el día dormida?
749
00:46:15,113 --> 00:46:16,114
Sí.
750
00:46:16,490 --> 00:46:18,075
Haré lo que queráis.
751
00:46:18,408 --> 00:46:21,411
-Te he comprado este sombrero.
-Linda.
752
00:46:21,537 --> 00:46:23,622
Y este poncho, para el sol.
753
00:46:23,789 --> 00:46:25,624
Ya pensaremos en eso después.
754
00:46:25,874 --> 00:46:26,875
Está bien.
755
00:46:27,000 --> 00:46:28,794
¡Venid a ver!
756
00:46:29,545 --> 00:46:30,837
He preparado tu cuarto.
757
00:46:35,092 --> 00:46:36,051
Es...
758
00:46:36,385 --> 00:46:37,886
como el de Transilvania.
759
00:46:38,053 --> 00:46:41,598
Transilvania, qué experiencia.
760
00:46:41,723 --> 00:46:45,853
Mike temía que le comieran vivo,
pero le dije que era una bobada.
761
00:46:45,978 --> 00:46:47,563
Eras tú, Linda.
762
00:46:48,021 --> 00:46:49,731
¡Aquí están!
763
00:46:49,898 --> 00:46:52,818
Hay un par de familias mixtas
en el vecindario.
764
00:46:52,943 --> 00:46:54,570
Los hemos invitado.
765
00:46:54,695 --> 00:46:56,655
Os vendrá bien hablar con ellos
766
00:46:56,780 --> 00:46:58,907
si estáis pensando en vivir aquí.
767
00:47:00,409 --> 00:47:02,160
Hola, Caren. Hola Pandragora.
768
00:47:02,494 --> 00:47:04,413
-Bienvenida, Mavis.
-Hola, chicos.
769
00:47:05,539 --> 00:47:07,082
Esto te va a flipar.
770
00:47:07,416 --> 00:47:08,876
Tú tranquila,
771
00:47:09,001 --> 00:47:11,795
a la gente no le importa
nuestro estilo de vida.
772
00:47:11,920 --> 00:47:15,132
A los niños les cuesta un poco,
pero se hacen más fuertes.
773
00:47:15,674 --> 00:47:16,884
¡Chicos!
774
00:47:17,009 --> 00:47:20,012
Os presento a Loretta,
se casó con Paul, un hombre lobo.
775
00:47:20,137 --> 00:47:21,013
¿Perdona?
776
00:47:21,138 --> 00:47:24,766
Le estaba hablando a Mavis
de los otros monstru-humanos.
777
00:47:24,933 --> 00:47:26,727
No soy hombre lobo.
778
00:47:26,852 --> 00:47:28,729
Yo pensaba...
779
00:47:29,104 --> 00:47:31,690
Bienvenidos, tomad unas madalenas.
780
00:47:35,527 --> 00:47:39,615
Los vampiros
son amigos para siempre.
781
00:47:39,781 --> 00:47:43,785
Con el paso de los siglos,
782
00:47:44,119 --> 00:47:48,123
hasta con el sol más radiante
783
00:47:48,290 --> 00:47:52,461
los vampiros son amigos
para siempre.
784
00:47:52,628 --> 00:47:56,048
Literalmente
785
00:47:56,215 --> 00:47:59,635
para siempre.
786
00:48:03,263 --> 00:48:04,723
Muy bien, vampiros.
787
00:48:05,057 --> 00:48:07,142
Daos un abrazo.
788
00:48:12,314 --> 00:48:13,482
-Nos vamos.
-¿Qué?
789
00:48:13,607 --> 00:48:14,650
¿Dónde?
790
00:48:16,485 --> 00:48:17,569
PROHIBIDO EL PASO
791
00:48:20,656 --> 00:48:21,823
¿Por qué hacemos esto?
792
00:48:22,157 --> 00:48:24,535
¿Prefieres oír
esas pútridas canciones?
793
00:48:24,660 --> 00:48:27,120
¿Qué ha sido de
"El zombi de mi casa es particular"?
794
00:48:27,246 --> 00:48:30,082
¿O "Vamos a la tumba,
que hay que descansar"?
795
00:48:35,295 --> 00:48:37,172
No deberíamos estar aquí, Drac.
796
00:48:37,297 --> 00:48:38,715
¿Quién va a volar?
797
00:48:39,049 --> 00:48:41,260
¡Yo, como un superhéroe!
798
00:48:41,385 --> 00:48:43,554
¡Mejor aún! ¡Como un vampiro!
799
00:48:44,346 --> 00:48:45,639
Esto se tambalea.
800
00:48:45,764 --> 00:48:48,058
A lo mejor el chico no puede volar.
801
00:48:48,183 --> 00:48:49,852
Silencio, así aprenden.
802
00:48:50,185 --> 00:48:52,062
Los lanzas y que se las apañen.
803
00:48:53,188 --> 00:48:54,189
Así aprendí yo.
804
00:48:54,356 --> 00:48:55,524
¡Quiero volar!
805
00:48:55,691 --> 00:48:59,278
Buen vampiro, aquí estará el abuelo
por si le necesitas.
806
00:48:59,528 --> 00:49:00,821
No puedo ver esto.
807
00:49:01,154 --> 00:49:02,155
Por favor, no.
808
00:49:02,281 --> 00:49:04,783
¡Allá va!
809
00:49:11,164 --> 00:49:12,332
No vuela.
810
00:49:12,457 --> 00:49:13,709
Volará.
811
00:49:14,877 --> 00:49:15,752
Aún no.
812
00:49:16,086 --> 00:49:17,462
Lo hará.
813
00:49:18,463 --> 00:49:19,548
Esto está muy alto.
814
00:49:19,715 --> 00:49:21,300
Por eso es un buen lugar.
815
00:49:21,425 --> 00:49:22,509
Deberías ir a por él.
816
00:49:22,676 --> 00:49:23,760
Se va a estampar.
817
00:49:24,094 --> 00:49:25,888
Se toma su tiempo.
818
00:49:27,347 --> 00:49:28,140
¡Drac!
819
00:49:28,265 --> 00:49:30,225
Yo también grité la primera vez.
820
00:49:30,642 --> 00:49:32,769
¡Está muy cerca del suelo!
821
00:49:33,562 --> 00:49:35,439
Creo que no va a volar.
822
00:49:45,657 --> 00:49:46,825
Te lo dije.
823
00:49:47,159 --> 00:49:48,911
El abuelo siempre estará a tu lado.
824
00:49:49,244 --> 00:49:50,662
¡Otra vez!
825
00:49:50,829 --> 00:49:53,832
Diablos, tendré que informar.
826
00:49:54,166 --> 00:49:55,292
¿A la prensa?
827
00:49:55,417 --> 00:49:58,879
Sé que ha sido fuerte,
pero no me va la prensa.
828
00:49:59,213 --> 00:50:01,131
No, señor, a las autoridades.
829
00:50:01,256 --> 00:50:03,842
Por poner a un niño en peligro.
830
00:50:04,176 --> 00:50:06,637
Escúchame bien, ha sido un juego.
831
00:50:06,762 --> 00:50:09,348
Tus cánticos son
el auténtico peligro.
832
00:50:09,473 --> 00:50:10,933
¿Bajamos a ayudarle?
833
00:50:11,266 --> 00:50:13,977
No, le dije que era una locura,
que se las arregle solo.
834
00:50:14,311 --> 00:50:15,729
Tenemos que llamar a la madre.
835
00:50:15,896 --> 00:50:17,397
De eso nada.
836
00:50:17,523 --> 00:50:19,942
Su madre está como una cabra.
837
00:50:20,275 --> 00:50:22,277
He de seguir el protocolo.
838
00:50:22,903 --> 00:50:25,948
No seguirás el protocolo.
839
00:50:26,281 --> 00:50:28,659
Soy un vampiro,
no puede hipnotizarme.
840
00:50:29,368 --> 00:50:30,369
Ya.
841
00:50:30,536 --> 00:50:32,788
No me obligue a llamar a la policía.
842
00:50:32,913 --> 00:50:34,957
¡Nadie va a llamar a nadie!
843
00:50:37,834 --> 00:50:39,461
¡Fuego!
844
00:50:39,628 --> 00:50:41,964
¡Tírate al suelo!
845
00:50:42,297 --> 00:50:43,632
¡Gritar no ayuda!
846
00:50:52,391 --> 00:50:54,351
¿Somos malos, abuelo?
847
00:50:54,810 --> 00:50:55,853
¿Malos?
848
00:50:57,479 --> 00:50:59,523
No, eres el mejor niño del mundo.
849
00:51:00,232 --> 00:51:03,360
No hemos sido nosotros,
es por la torre.
850
00:51:03,485 --> 00:51:05,404
¡Es muy insegura!
851
00:51:05,529 --> 00:51:08,323
¡Da gracias de que no llamemos
a las autoridades!
852
00:51:08,490 --> 00:51:09,783
Vamos, mi héroe.
853
00:51:09,908 --> 00:51:12,953
¡"Corpe" soy Batman!
¡Al Batmóvil!
854
00:51:13,662 --> 00:51:14,788
Sí, al...
855
00:51:25,507 --> 00:51:26,550
Perdona,
856
00:51:26,675 --> 00:51:28,468
lo hacen para complacerte.
857
00:51:28,552 --> 00:51:30,554
¿Por qué me siento tan rara aquí?
858
00:51:30,679 --> 00:51:32,806
No, los raros son ellos.
859
00:51:32,973 --> 00:51:34,892
Creo que intentan ayudarme.
860
00:51:35,225 --> 00:51:38,687
No he aprendido nada en ese hotel.
861
00:51:38,812 --> 00:51:41,940
Tú lo has aprendido todo
viviendo en "Santa Claus".
862
00:51:42,274 --> 00:51:43,859
Santa Cruz.
863
00:51:44,359 --> 00:51:47,404
Si crece lejos de Transilvania
864
00:51:47,529 --> 00:51:49,531
a lo mejor no será tan friki.
865
00:51:49,823 --> 00:51:51,450
Como yo.
866
00:51:51,575 --> 00:51:52,701
¿Estás loca?
867
00:51:52,868 --> 00:51:54,661
Mavis, eres la repera.
868
00:51:54,786 --> 00:51:57,706
Tan llena de vida
y con tantas ganas de aprender.
869
00:51:57,831 --> 00:52:00,000
Si crece como tú
870
00:52:00,334 --> 00:52:02,377
seré el padre
más afortunado del mundo.
871
00:52:03,337 --> 00:52:05,422
Te quiero, "Johnnystein".
872
00:52:05,547 --> 00:52:08,008
Mientras estemos juntos,
873
00:52:08,342 --> 00:52:09,927
seremos felices en cualquier lugar.
874
00:52:10,260 --> 00:52:11,595
Incluso en el hotel.
875
00:52:12,554 --> 00:52:14,056
¡Sí!
876
00:52:16,558 --> 00:52:17,684
¿Qué haces?
877
00:52:17,851 --> 00:52:19,978
¡Mira qué vídeo me han enviado!
878
00:52:20,312 --> 00:52:22,773
Este crío es un descerebrado.
879
00:52:24,775 --> 00:52:25,776
¡Colega!
880
00:52:25,901 --> 00:52:27,819
-¿Lo has grabado?
-¿Es Dennis?
881
00:52:27,945 --> 00:52:29,029
No. ¿O sí?
882
00:52:29,363 --> 00:52:31,782
No se ve muy bien.
883
00:52:32,741 --> 00:52:35,619
Lo he borrado sin querer.
884
00:52:45,420 --> 00:52:45,963
¿Qué?
885
00:52:46,296 --> 00:52:48,423
Es Mavis, yo no respondo.
886
00:52:50,342 --> 00:52:51,927
Drac, tienes que hacerlo.
887
00:52:54,847 --> 00:52:55,597
¡Está bien!
888
00:52:56,515 --> 00:52:58,016
Dime, bomboncito.
889
00:52:58,350 --> 00:52:59,434
Papá, ¿dónde estáis?
890
00:53:00,394 --> 00:53:03,522
Fuera del hotel, en una barbacoa.
891
00:53:03,689 --> 00:53:04,898
Perfectamente a salvo.
892
00:53:05,023 --> 00:53:06,692
¿Y ese ruido? ¿Una sirena?
893
00:53:06,859 --> 00:53:10,404
Solo unas brujas
registrándose en el hotel.
894
00:53:10,529 --> 00:53:12,447
¡Silencio, brujas!
895
00:53:12,573 --> 00:53:14,741
¡Queremos tener la fiesta en paz!
896
00:53:14,867 --> 00:53:16,618
¡Mami! Quiero decir hola.
897
00:53:17,119 --> 00:53:18,620
Mami.
898
00:53:18,745 --> 00:53:21,582
-El abuelo me enseñó a volar.
-¿Es su madre?
899
00:53:21,707 --> 00:53:23,458
Otra vez la cobertura.
900
00:53:24,084 --> 00:53:25,961
¡Vuelvo ahora mismo al hotel!
901
00:53:26,086 --> 00:53:27,504
Y más te vale estar ahí,
902
00:53:27,629 --> 00:53:30,841
o te vas a enterar.
903
00:53:31,466 --> 00:53:32,384
¿Qué ocurre?
904
00:53:32,509 --> 00:53:34,511
Hay que volver a casa.
905
00:53:36,847 --> 00:53:39,558
Vale, despertaré a mi mochila.
906
00:53:39,683 --> 00:53:40,851
Chicos, hay que irse.
907
00:53:40,976 --> 00:53:43,562
¡No tenemos coche!
¿Cómo salimos de aquí?
908
00:53:43,687 --> 00:53:45,522
Tranquilo, he hecho una llamada.
909
00:53:54,615 --> 00:53:57,993
Perdona, Blandi,
debimos llamarte antes.
910
00:54:04,499 --> 00:54:05,751
¡Dale!
911
00:54:20,766 --> 00:54:23,018
-Transilvania.
-¿Dónde?
912
00:54:23,185 --> 00:54:24,770
Transilvania, urgente.
913
00:54:24,895 --> 00:54:27,898
-No volamos directos allí.
-¿No?
914
00:54:28,023 --> 00:54:32,444
Pueden ir a Bucarest
con escala en Chicago y Zúrich.
915
00:54:32,569 --> 00:54:33,779
¿Cuándo llegaríamos?
916
00:54:33,904 --> 00:54:37,032
El vuelo de Chicago va con retraso
por mal tiempo.
917
00:54:42,746 --> 00:54:44,540
¿Dos en turista?
918
00:54:45,040 --> 00:54:45,874
¡No!
919
00:54:46,542 --> 00:54:48,126
-¡No!
-Sí.
920
00:55:07,771 --> 00:55:10,691
¿Tienes que ir ahora?
¿Justo cuando salimos del atasco?
921
00:55:10,816 --> 00:55:12,734
Acabas conmigo, Blandi.
922
00:55:22,452 --> 00:55:23,954
Llevo nube en el pelo.
923
00:55:24,079 --> 00:55:25,497
¡Esto se merece un selfie!
924
00:55:25,664 --> 00:55:26,915
¡Ahora no!
925
00:55:27,082 --> 00:55:28,709
Vale, luego.
926
00:55:34,590 --> 00:55:37,259
Le falta potencia,
no vamos a llegar nunca.
927
00:55:37,593 --> 00:55:39,094
Frank, sopla.
928
00:55:48,270 --> 00:55:49,563
¡Ahora!
929
00:56:11,960 --> 00:56:13,086
¿Te diviertes?
930
00:56:13,212 --> 00:56:15,506
¿Por qué te ríes? ¿Te gusta?
931
00:56:15,672 --> 00:56:16,673
Mira esto.
932
00:56:28,602 --> 00:56:30,896
Esto es volar, Denisovich.
933
00:56:31,021 --> 00:56:32,689
¡Como un vampiro!
934
00:56:36,151 --> 00:56:39,112
¡Ese es mi chico! ¡Estás volando!
935
00:56:47,913 --> 00:56:51,291
Eres el tío con capa
más guay del mundo, abuelo.
936
00:57:19,820 --> 00:57:22,698
Hola. ¿Cuándo llegáis?
937
00:57:22,823 --> 00:57:24,199
Estamos esperando...
938
00:57:26,785 --> 00:57:28,370
Dame a mi hijo.
939
00:57:28,704 --> 00:57:31,206
Hemos salido a por aguacates.
940
00:57:31,373 --> 00:57:32,833
¡Mami, he volado!
941
00:57:32,958 --> 00:57:33,959
Lo he visto.
942
00:57:34,084 --> 00:57:36,295
La madre está como una cabra.
943
00:57:36,628 --> 00:57:37,921
Una cabra loca.
944
00:57:38,881 --> 00:57:39,631
¡Loca!
945
00:57:39,756 --> 00:57:40,299
Diablos,
946
00:57:40,632 --> 00:57:42,259
he de seguir el protocolo.
947
00:57:42,593 --> 00:57:44,261
Esto no es posible.
948
00:57:44,595 --> 00:57:45,762
La madre está como una cabra.
949
00:57:45,888 --> 00:57:46,972
Como una cabra loca.
950
00:57:47,890 --> 00:57:49,057
Loca.
951
00:57:56,648 --> 00:57:59,943
Me temía que no estuviera seguro
entre monstruos.
952
00:58:00,068 --> 00:58:03,113
Ahora no está a salvo ni contigo.
953
00:58:03,405 --> 00:58:05,908
-Solo quería...
-¿Qué dijiste?
954
00:58:06,033 --> 00:58:09,203
Humano, monstruo, unicornio.
Que no importaba.
955
00:58:09,328 --> 00:58:11,413
Sé que su vida...
956
00:58:11,747 --> 00:58:14,124
Celebraremos su cumpleaños
el miércoles.
957
00:58:14,249 --> 00:58:15,751
Luego nos iremos.
958
00:58:16,084 --> 00:58:17,252
Por favor, Mavis.
959
00:58:17,377 --> 00:58:18,795
No te vayas.
960
00:58:19,004 --> 00:58:21,673
Admites humanos en tu hotel,
961
00:58:22,090 --> 00:58:24,718
pero no en tu corazón.
962
00:59:08,971 --> 00:59:10,138
Puedo hacerlo.
963
00:59:10,305 --> 00:59:11,890
Puedo hacerlo.
964
00:59:12,307 --> 00:59:14,977
Soy un murciélago.
965
00:59:15,435 --> 00:59:17,312
Soy un murciélago.
966
00:59:18,814 --> 00:59:20,274
¿Qué haces, cielo?
967
00:59:20,399 --> 00:59:21,400
¡Nada!
968
00:59:21,733 --> 00:59:24,319
Cuidado, te ayudaré a bajar.
969
00:59:24,486 --> 00:59:26,905
¿Tienes ganas de celebrar tu cumple?
970
00:59:27,030 --> 00:59:28,365
Supongo.
971
00:59:28,699 --> 00:59:31,493
¿Sabes quién viene?
La familia de papá.
972
00:59:31,827 --> 00:59:33,495
Los abuelos Mike y Linda.
973
00:59:33,829 --> 00:59:37,374
Tus primos, tías y tíos
que te quieren mucho.
974
00:59:37,708 --> 00:59:41,503
Estarán con nosotros
cuando vivamos en California.
975
00:59:41,837 --> 00:59:43,922
Mami, ¿nos vamos
976
00:59:44,089 --> 00:59:46,466
"corpe" no soy un monstruo?
977
00:59:46,800 --> 00:59:50,012
¿Qué? No, claro que no.
978
00:59:50,137 --> 00:59:52,472
Son cosas de mayores.
979
00:59:52,806 --> 00:59:55,184
¿Y el abuelo Drac?
980
00:59:55,350 --> 00:59:57,060
¿Se va a quedar aquí solo?
981
00:59:57,936 --> 01:00:00,731
Tiene que encargarse del hotel.
982
01:00:00,898 --> 01:00:03,525
Pero vendrá a vernos y nosotros a él.
983
01:00:03,859 --> 01:00:05,736
¿Le llamaremos todas las noches?
984
01:00:05,861 --> 01:00:07,029
Sí.
985
01:00:12,534 --> 01:00:13,994
¡Qué bien!
986
01:00:14,119 --> 01:00:15,996
¡Hemos llegado!
987
01:00:18,040 --> 01:00:20,000
La noche
988
01:00:20,125 --> 01:00:23,086
trae a la familia de Johnny
989
01:00:23,337 --> 01:00:28,091
para llevarse
lo que Drac más quiere.
990
01:00:28,258 --> 01:00:29,384
Bienvenidos.
991
01:00:29,510 --> 01:00:31,553
Oculta tus sentimientos
992
01:00:31,887 --> 01:00:35,557
en tu interior.
993
01:00:42,231 --> 01:00:45,108
¿Por qué te vas?
Aquí todo es un desmadre.
994
01:00:45,234 --> 01:00:46,485
No quiero irme.
995
01:00:46,818 --> 01:00:48,529
¡Con todos estos frikis!
996
01:00:48,862 --> 01:00:51,031
¿Qué monstruo es el más guay?
997
01:00:51,156 --> 01:00:52,115
¡Pastelín!
998
01:00:52,241 --> 01:00:54,576
Pastelín es un rollo.
999
01:00:55,536 --> 01:00:58,497
Qué maravilla
ver a toda la familia reunida.
1000
01:00:59,081 --> 01:01:03,252
Mavis, ¿tú tienes tíos
o algún pariente?
1001
01:01:03,418 --> 01:01:05,337
No, somos solo papá y yo.
1002
01:01:05,504 --> 01:01:08,090
No te he preguntado
cómo perdiste a tu madre.
1003
01:01:08,257 --> 01:01:10,425
La mataron unos humanos enfurecidos.
1004
01:01:11,927 --> 01:01:14,179
¡Horror!
1005
01:01:15,889 --> 01:01:18,267
-Bueno, está el abuelo Vlad.
-¿Tienes un abuelo?
1006
01:01:18,433 --> 01:01:20,519
Sí, viene a la fiesta,
le he invitado.
1007
01:01:21,603 --> 01:01:22,980
¿Le has invitado?
1008
01:01:23,105 --> 01:01:27,276
No conoce a Dennis,
podrá verle antes de irnos.
1009
01:01:27,442 --> 01:01:30,112
Claro, sí, chachi.
1010
01:01:30,279 --> 01:01:31,947
El viejo Vlad.
1011
01:01:32,114 --> 01:01:34,199
¿Alguien tiene una toallita?
1012
01:01:51,425 --> 01:01:53,552
¡Santa Sarna!
1013
01:01:53,969 --> 01:01:55,971
¡Por fin se acuerda de mí!
1014
01:01:56,096 --> 01:01:59,057
-¿Tiene un nieto?
-¿Y no te lo ha dicho?
1015
01:01:59,183 --> 01:02:03,395
Tranquilo, Bela, al menos
hay otro vampiro en la familia.
1016
01:02:03,520 --> 01:02:06,315
¿En un hotel? Qué extravagancia.
1017
01:02:06,481 --> 01:02:09,610
¡Los hoteles son para humanos!
1018
01:02:14,573 --> 01:02:17,451
Cierra el hocico,
mira lo que has provocado.
1019
01:02:17,576 --> 01:02:18,994
Calmaos, banda.
1020
01:02:19,119 --> 01:02:22,915
He criado a mi hijo para odiar,
matar y robar almas de humanos,
1021
01:02:23,040 --> 01:02:24,416
como debe ser.
1022
01:02:24,958 --> 01:02:27,920
Sí, el abuelo Vlad estará encantado
1023
01:02:28,045 --> 01:02:32,674
cuando vea la fiesta de disfraces
que hemos organizado.
1024
01:02:33,008 --> 01:02:34,134
¿Qué?
1025
01:02:37,304 --> 01:02:38,931
Sígueme el rollo, es mi padre.
1026
01:02:39,056 --> 01:02:40,432
¿Tienes padre? Qué curioso.
1027
01:02:40,557 --> 01:02:41,517
Escucha,
1028
01:02:41,642 --> 01:02:45,270
mi padre no puede saber
que sois humanos.
1029
01:02:45,395 --> 01:02:47,689
Drac, me siento orgulloso de...
1030
01:02:48,023 --> 01:02:50,943
¡Se llevaría sus almas
y se comería tu mochila!
1031
01:02:53,445 --> 01:02:54,571
¡Muy bien, chicos!
1032
01:02:54,696 --> 01:02:58,367
Celebraremos el cumpleaños
con una fiesta de disfraces.
1033
01:02:59,076 --> 01:03:00,619
-¿De verdad?
-Qué maravilla.
1034
01:03:00,953 --> 01:03:05,332
Un último hurra a Dennis
antes de vivir con gente normal.
1035
01:03:05,999 --> 01:03:08,210
No podría haberlo dicho mejor.
1036
01:03:26,979 --> 01:03:30,482
¿Qué te parece, Mavis?
Creo que comienzo a dar miedo.
1037
01:03:36,071 --> 01:03:38,949
¡Tenéis suerte de que no llame
a las autoridades!
1038
01:03:39,074 --> 01:03:40,909
¡Vámonos, mi héroe!
1039
01:03:41,076 --> 01:03:42,786
¡"Corpe" soy Batman!
1040
01:03:43,704 --> 01:03:45,914
¡Al Batmóvil!
1041
01:03:51,503 --> 01:03:53,589
Te ha tumbado una chica, Batman.
1042
01:03:56,008 --> 01:03:58,927
Vale. No voy a llorar.
1043
01:04:02,181 --> 01:04:05,601
Hotel Transilvania.
1044
01:04:05,726 --> 01:04:09,104
¡Huelo a humano!
1045
01:04:09,438 --> 01:04:11,732
¡Acabemos con ellos!
1046
01:04:11,857 --> 01:04:14,776
Bela, es el mundo exterior.
1047
01:04:14,902 --> 01:04:16,528
Vas a oler a humanos.
1048
01:04:16,653 --> 01:04:20,115
Mira, espera aquí,
esto es cosa de familia.
1049
01:04:20,449 --> 01:04:21,867
Eres un entrometido.
1050
01:04:21,992 --> 01:04:23,869
Quiero conocer a ese vampirín.
1051
01:04:23,994 --> 01:04:25,871
Debe conocer a su bisvampibuelo.
1052
01:04:26,121 --> 01:04:27,080
¿Su qué?
1053
01:04:27,206 --> 01:04:28,624
Bisabuelo vampiro.
1054
01:04:28,790 --> 01:04:30,834
Es obvio.
1055
01:04:32,920 --> 01:04:34,671
¡Fantástica fiesta!
1056
01:04:34,796 --> 01:04:35,797
¿Y bien?
1057
01:04:35,964 --> 01:04:37,466
¿Qué te parece?
1058
01:04:37,633 --> 01:04:40,093
¿Ese es tu disfraz de vampiro?
¿Estás tonto?
1059
01:04:40,219 --> 01:04:43,555
Lo compré en Internet,
te lo envían en un día.
1060
01:04:43,680 --> 01:04:45,891
Ese pelo parece
el culo de un babuino.
1061
01:04:46,016 --> 01:04:49,937
¿Has practicado la voz?
No puedes hablar como un hippy.
1062
01:04:50,062 --> 01:04:53,774
-No soy hippy, soy pasota.
-Habla como un vampiro.
1063
01:04:54,233 --> 01:04:57,152
¡Me llamo Conde Johncolmillo!
1064
01:04:57,486 --> 01:04:59,530
¡Soy un vampiro!
1065
01:04:59,655 --> 01:05:03,534
Los vampiros no van por ahí
diciendo que son vampiros.
1066
01:05:03,659 --> 01:05:04,493
Perdón.
1067
01:05:04,660 --> 01:05:06,662
¡Soy el Conde Johncolmillo!
1068
01:05:08,163 --> 01:05:10,749
-¿De qué vas?
-Lo siento, estoy nervioso.
1069
01:05:10,874 --> 01:05:13,043
Si a mí no me gusta,
1070
01:05:13,168 --> 01:05:16,922
imagina lo que pasará si hablas así
delante de mi padre.
1071
01:05:17,047 --> 01:05:19,007
Señor, Don Pastelín ha llegado.
1072
01:05:19,174 --> 01:05:20,175
¡Hola!
1073
01:05:20,509 --> 01:05:23,178
Drac, él es Brandon,
más conocido como Pastelín.
1074
01:05:23,512 --> 01:05:25,180
-Le traemos por Dennis.
-¿Qué tal?
1075
01:05:25,514 --> 01:05:27,015
Asqueado de conocerte.
1076
01:05:27,182 --> 01:05:30,018
¿Empezamos?
Tengo feria del libro dentro de media hora.
1077
01:05:33,689 --> 01:05:36,275
¿Dónde está mi vampinieto?
1078
01:05:38,694 --> 01:05:42,030
Por favor, siempre dando la nota.
1079
01:05:42,155 --> 01:05:44,533
¡Papá, qué bien!
1080
01:05:44,700 --> 01:05:46,869
¿Ahora diriges un hotel?
1081
01:05:46,994 --> 01:05:50,706
De Príncipe de la Oscuridad
a Rey del Servicio de Habitaciones.
1082
01:05:50,873 --> 01:05:53,208
¡Cuánto me alegro de verte!
1083
01:05:53,542 --> 01:05:55,210
Ahora estoy contigo.
1084
01:06:00,007 --> 01:06:03,260
Mantén a Vlad lejos de los humanos
y de Mavis.
1085
01:06:04,219 --> 01:06:05,304
Hecho.
1086
01:06:06,054 --> 01:06:09,558
Qué estupendo disfraz.
1087
01:06:10,309 --> 01:06:12,144
Estos dos huelen raro.
1088
01:06:12,269 --> 01:06:13,770
Claro, eres europeo.
1089
01:06:13,896 --> 01:06:16,106
Se llama desodorante.
1090
01:06:16,273 --> 01:06:19,318
Acabas de insultar
a todo un continente, Linda.
1091
01:06:19,651 --> 01:06:21,320
¡Conde! ¿Qué tal? Frankenstein.
1092
01:06:21,695 --> 01:06:25,073
Me refiero al monstruo,
Frankenstein es el doctor...
1093
01:06:25,240 --> 01:06:28,202
Me encantaría saber más,
llama a mi secretario.
1094
01:06:28,619 --> 01:06:31,079
Permítame presentarle
a unos amigos de su hijo.
1095
01:06:32,206 --> 01:06:33,582
Él es Murray.
1096
01:06:33,749 --> 01:06:35,334
¡Por favor, no me mate!
1097
01:06:35,667 --> 01:06:38,253
Digo, ¿qué tal?
1098
01:06:38,587 --> 01:06:41,673
Papel higiénico parlante,
lo nunca visto.
1099
01:06:42,674 --> 01:06:44,968
¿Dónde está el crío?
A él es a quien quiero conocer.
1100
01:06:45,093 --> 01:06:45,969
¡Johnny!
1101
01:06:49,139 --> 01:06:51,975
El yerno de Drácula.
1102
01:06:52,100 --> 01:06:55,854
Soy el Conde Johncolmillo.
1103
01:06:57,940 --> 01:07:01,276
En qué jardín me estoy metiendo.
1104
01:07:01,610 --> 01:07:03,111
¿Qué llevas en la cabeza?
1105
01:07:03,278 --> 01:07:05,781
Parecen las pechugas de mi abuela.
1106
01:07:08,116 --> 01:07:10,285
Papi, ¿quién es el señor raro?
1107
01:07:10,619 --> 01:07:11,828
¿Es él?
1108
01:07:11,954 --> 01:07:12,996
El mismo.
1109
01:07:13,121 --> 01:07:14,748
A ver esos colmillos.
1110
01:07:14,873 --> 01:07:15,916
¿Qué haces?
1111
01:07:16,041 --> 01:07:19,795
Le quiero mucho,
quiero abrazarle los colmillos
1112
01:07:19,962 --> 01:07:21,129
que tiene.
1113
01:07:23,131 --> 01:07:26,885
He dicho que me dejes verlos.
1114
01:07:36,103 --> 01:07:39,106
Es de colmillos lentos, como tú.
1115
01:07:39,231 --> 01:07:41,942
Sí, igualito.
1116
01:07:43,402 --> 01:07:46,321
Este grandullón era un llorica.
1117
01:07:46,655 --> 01:07:49,116
-Sí.
-Se meaba en la cama.
1118
01:07:49,241 --> 01:07:50,325
Basta, papá.
1119
01:07:50,659 --> 01:07:53,370
Hay que sacárselos de un susto.
1120
01:07:53,704 --> 01:07:55,038
¿Asustarle?
1121
01:07:55,163 --> 01:07:57,708
Fue el remedio para el grandullón.
1122
01:07:57,833 --> 01:08:00,002
Tienes que hacer un conjuro
1123
01:08:00,127 --> 01:08:02,754
sobre algo suyo
que sea dulce e inocente
1124
01:08:02,880 --> 01:08:04,798
y machacarle la ilusión.
1125
01:08:06,341 --> 01:08:09,011
Créeme,
le saldrán los colmillos del susto.
1126
01:08:09,178 --> 01:08:10,304
¿A que sí, Drac?
1127
01:08:10,429 --> 01:08:14,433
En serio, si me pierdo la feria
no habrá más ferias.
1128
01:08:15,184 --> 01:08:16,435
Ese es tu hombre.
1129
01:08:17,351 --> 01:08:20,147
¿Poseído? Dennis se enfadaría.
1130
01:08:20,272 --> 01:08:22,232
¿No lo entiendes?
Es la solución.
1131
01:08:22,399 --> 01:08:25,359
Si funciona, será vampiro.
1132
01:08:25,694 --> 01:08:27,279
¡Y os quedaréis a vivir aquí!
1133
01:08:27,404 --> 01:08:29,198
Vale.
1134
01:08:30,073 --> 01:08:31,824
-Capisce.
-Así se hace.
1135
01:08:32,034 --> 01:08:34,786
Niños, tomad asiento.
1136
01:08:34,912 --> 01:08:37,372
Hay una gran sorpresa para Dennis.
1137
01:08:37,706 --> 01:08:41,918
¡El único e incomparable Pastelín,
el Monstruo de las Tartas!
1138
01:08:42,043 --> 01:08:45,464
¡Hola, niños, soy Pastelín!
1139
01:08:46,047 --> 01:08:49,217
¡Hace un día pastelicioso!
1140
01:08:49,384 --> 01:08:53,471
Una pregunta.
¿A quién le gusta la tarta?
1141
01:08:59,019 --> 01:08:59,810
¡Elévate!
1142
01:09:07,903 --> 01:09:10,989
¿Por qué estoy flotando?
Acomodador, por favor.
1143
01:09:11,114 --> 01:09:12,908
Esto no me va.
1144
01:09:19,122 --> 01:09:22,417
¿Da miedo, Denisovich?
¿Sientes algo? ¿Algún cambio?
1145
01:09:22,751 --> 01:09:24,252
¿Pastelín está bien?
1146
01:09:26,087 --> 01:09:28,047
¡Toda la tarta para mí!
1147
01:09:28,172 --> 01:09:30,384
¡Compartir es de cobardes!
1148
01:09:33,053 --> 01:09:36,056
No recuerdo esto en la tele.
1149
01:09:36,348 --> 01:09:39,768
Yo sí, en los extras del Blu-ray.
1150
01:09:39,935 --> 01:09:41,520
¿Qué hace el abuelo Vlad ahí?
1151
01:09:48,068 --> 01:09:50,988
Tengo miedo, abuelo.
¿Qué le pasa a Pastelín?
1152
01:09:55,200 --> 01:09:57,077
¡No comerás tarta!
1153
01:09:57,202 --> 01:09:58,912
¡La tarta te comerá a ti!
1154
01:09:59,121 --> 01:10:00,372
¡No!
1155
01:10:00,789 --> 01:10:01,832
¡Basta!
1156
01:10:04,918 --> 01:10:07,546
¿Qué pasa? Yo me largo.
1157
01:10:07,880 --> 01:10:10,966
Será mejor que no comenten esto
en Internet.
1158
01:10:11,300 --> 01:10:12,384
¿Qué has hecho?
1159
01:10:12,509 --> 01:10:15,429
Unos segundos más
y le habrían salido los colmillos.
1160
01:10:15,554 --> 01:10:17,472
¡Me da igual, es inútil!
1161
01:10:17,806 --> 01:10:18,974
¿Cómo que es inútil?
1162
01:10:19,141 --> 01:10:22,436
Era mi último intento de convertirle
en vampiro para que os quedaseis.
1163
01:10:22,561 --> 01:10:25,814
¿Cargándote lo que más le gusta?
¿Cómo has podido?
1164
01:10:25,981 --> 01:10:27,024
Estábamos desesperados.
1165
01:10:27,149 --> 01:10:28,317
¿También estabas en el ajo?
1166
01:10:28,442 --> 01:10:30,319
No será feliz en la ciudad.
1167
01:10:30,402 --> 01:10:32,154
No ha estado todavía.
1168
01:10:32,279 --> 01:10:34,156
Yo os declaro marido y mujer
1169
01:10:34,323 --> 01:10:36,491
en lo bueno y en lo malo.
1170
01:10:36,825 --> 01:10:38,243
¡Cállate!
1171
01:10:38,368 --> 01:10:40,996
Dennis no es un monstruo.
1172
01:10:42,206 --> 01:10:43,498
¡Le gusta el aguacate!
1173
01:10:43,832 --> 01:10:45,584
¡Porque no le dejas comer nada!
1174
01:10:45,918 --> 01:10:47,878
Creo que Dennis quiere ser normal.
1175
01:10:48,003 --> 01:10:50,339
¿Podemos dejar de usar
la palabra "normal"?
1176
01:10:50,506 --> 01:10:52,591
Donde vivimos ahora, es normal.
1177
01:10:52,925 --> 01:10:57,012
Es como es y no puedes cambiarle.
1178
01:10:59,431 --> 01:11:01,225
Dennis, ¿adónde vas?
1179
01:11:01,350 --> 01:11:02,559
¡Lejos!
1180
01:11:04,019 --> 01:11:06,355
Es peligroso andar por ahí solo.
1181
01:11:06,480 --> 01:11:10,025
Sé dónde podemos escondernos, ven.
1182
01:11:16,073 --> 01:11:17,533
Si no me hubieras detenido,
1183
01:11:17,866 --> 01:11:20,494
mi bisnieto no sería un blandengue
1184
01:11:20,619 --> 01:11:22,204
como este mequetrefe.
1185
01:11:22,329 --> 01:11:24,248
-¿Blandengue?
-Tranqui.
1186
01:11:24,373 --> 01:11:26,291
¿Quieres pelea, viejales?
1187
01:11:26,416 --> 01:11:29,211
Soy cinturón amarillo desde 1997.
1188
01:11:29,378 --> 01:11:30,212
¡No!
1189
01:11:30,379 --> 01:11:33,215
¿Y esto? ¿No eres un vampiro?
1190
01:11:35,050 --> 01:11:37,469
Pues claro que es humano,
es nuestro hijo.
1191
01:11:37,594 --> 01:11:39,555
¿Pensabas que éramos monstruos?
1192
01:11:42,516 --> 01:11:43,350
¡Tú!
1193
01:11:43,475 --> 01:11:47,396
¿Dejas que tu hija se case
con un humano y tenga un niño humano?
1194
01:11:47,563 --> 01:11:50,607
Mejor me clavas
una estaca en el corazón.
1195
01:11:50,941 --> 01:11:54,361
Ya no odiamos a los humanos
ni ellos a nosotros.
1196
01:11:58,031 --> 01:12:00,200
¿Humanos?
1197
01:12:01,368 --> 01:12:02,369
¡Eres un necio!
1198
01:12:02,536 --> 01:12:05,414
Tu bisnieto
es el niño más dulce, tierno
1199
01:12:05,581 --> 01:12:08,083
y especial que he conocido.
1200
01:12:08,208 --> 01:12:12,087
Y si no puedes darle el cariño
que merece por ser medio humano,
1201
01:12:12,212 --> 01:12:13,672
el necio eres tú.
1202
01:12:15,174 --> 01:12:16,258
Papá.
1203
01:12:18,343 --> 01:12:19,928
¿Dónde está Dennis?
1204
01:12:25,267 --> 01:12:28,103
Feliz cumpleaños, tengo un regalo.
1205
01:12:28,228 --> 01:12:29,271
¿Una paloma muerta?
1206
01:12:29,438 --> 01:12:30,230
Que aproveche.
1207
01:12:30,355 --> 01:12:33,150
Cuando termine los estudios,
montaré una empresa
1208
01:12:33,275 --> 01:12:36,195
y no tendrás que comer
precocinados como este.
1209
01:12:36,320 --> 01:12:39,698
Winnie, me voy a vivir a California.
1210
01:12:40,032 --> 01:12:42,075
Mi madre cree que no soy feliz aquí
1211
01:12:42,242 --> 01:12:45,120
"corpe" no tengo
pelo en la cara como tú.
1212
01:12:45,287 --> 01:12:47,331
Siento no ser un monstruo.
1213
01:12:47,456 --> 01:12:51,001
Eres perfecto,
el niño más guay que conozco.
1214
01:12:51,126 --> 01:12:53,253
Y tengo 300 hermanos.
1215
01:12:53,378 --> 01:12:55,255
Tú también eres guay.
1216
01:12:59,343 --> 01:13:02,137
Vaya, vaya.
1217
01:13:02,262 --> 01:13:04,640
El humanito y su mascota.
1218
01:13:06,725 --> 01:13:07,976
No está en el comedor.
1219
01:13:08,101 --> 01:13:09,144
Tampoco en la piscina.
1220
01:13:09,645 --> 01:13:11,188
Ni en la sopera.
1221
01:13:11,355 --> 01:13:13,106
¿Dónde estará?
1222
01:13:13,232 --> 01:13:15,734
¡No sé por qué te he invitado!
1223
01:13:32,543 --> 01:13:34,169
¡Dejad de temblar!
1224
01:13:34,336 --> 01:13:35,629
¿Por qué haces esto?
1225
01:13:35,754 --> 01:13:38,215
¡Porque es un error!
1226
01:13:38,423 --> 01:13:40,509
¿Es que nadie lo ve?
1227
01:13:40,676 --> 01:13:43,679
¡Los humanos no pueden
vivir con monstruos!
1228
01:13:44,012 --> 01:13:44,763
¡Te equivocas!
1229
01:13:45,097 --> 01:13:46,598
¡No!
1230
01:13:46,765 --> 01:13:49,309
¡Sois mis rehenes!
1231
01:13:49,434 --> 01:13:51,019
¡Yo y mi panda
1232
01:13:51,144 --> 01:13:54,690
derribaremos ese hotel
amiguito de humanos!
1233
01:13:55,023 --> 01:13:56,024
¡No puedes!
1234
01:13:56,191 --> 01:13:58,277
¿Ah, no?
1235
01:13:58,402 --> 01:13:59,528
"Corpe"...
1236
01:13:59,653 --> 01:14:00,779
¿"Corpe" qué?
1237
01:14:01,488 --> 01:14:04,324
"Corpe" el abuelo Drac
se pondrá triste.
1238
01:14:04,491 --> 01:14:06,076
Pobrecito.
1239
01:14:06,201 --> 01:14:08,704
¿Y cómo lo evitarás?
1240
01:14:09,037 --> 01:14:10,581
No sé.
1241
01:14:10,747 --> 01:14:12,416
¿Y sabes por qué no sabes?
1242
01:14:12,541 --> 01:14:16,712
"Corpe" eres un blandengue.
1243
01:14:47,492 --> 01:14:48,535
¿Qué ha sido eso?
1244
01:14:48,827 --> 01:14:50,621
¡Dennis, ya vamos!
1245
01:14:52,247 --> 01:14:53,749
¿Estás bien?
1246
01:14:54,082 --> 01:14:55,584
Sí, mi "chin".
1247
01:15:31,537 --> 01:15:34,373
-¡Es Dennis!
-¡Hijo!
1248
01:15:34,498 --> 01:15:37,125
-Mi chico.
-Te estábamos buscando.
1249
01:15:37,292 --> 01:15:39,294
-¡Cariño!
-Qué alegría verte.
1250
01:15:43,257 --> 01:15:44,883
¡Sus amigos malos!
1251
01:15:51,515 --> 01:15:53,642
Esto va a molar.
1252
01:16:54,536 --> 01:16:55,704
Yo no he sido.
1253
01:17:07,591 --> 01:17:10,260
-¡Lo flipas, Dennis!
-¡Es Denisovich!
1254
01:17:10,385 --> 01:17:11,678
¡Viva Pastelín!
1255
01:17:22,231 --> 01:17:23,774
¡Ya voy!
1256
01:17:28,904 --> 01:17:31,365
Sabía que el entrenamiento
daría su fruto.
1257
01:17:54,972 --> 01:17:57,683
¡Será mejor que os vayáis volando!
1258
01:17:58,934 --> 01:18:02,604
¡Abuelo Drac,
soy vampiro y superhéroe!
1259
01:18:02,771 --> 01:18:04,273
¿Soy guay ahora?
1260
01:18:04,439 --> 01:18:07,776
¿Ahora? Siempre has sido guay.
1261
01:18:07,943 --> 01:18:10,404
Humano, vampiro, unicornio,
1262
01:18:10,571 --> 01:18:12,489
eres perfecto seas como seas.
1263
01:18:12,656 --> 01:18:16,743
Pero como soy un vampiro,
¿podemos quedarnos?
1264
01:18:17,286 --> 01:18:18,412
Sí.
1265
01:18:18,537 --> 01:18:20,998
¡Bien!
1266
01:18:22,708 --> 01:18:26,962
Vendremos a veros
todas las vacaciones.
1267
01:18:27,296 --> 01:18:28,797
¡Bien!
1268
01:18:44,771 --> 01:18:48,942
No te vuelvas a acercar a mí
ni a mi familia.
1269
01:19:02,623 --> 01:19:06,418
Papá, acabas de salvar a un humano.
1270
01:19:07,544 --> 01:19:11,340
Tanta presión
con los colmillos del chico.
1271
01:19:11,507 --> 01:19:14,468
¿Qué más da?
A mí me han salido hace años.
1272
01:19:14,593 --> 01:19:15,636
Mira.
1273
01:19:16,762 --> 01:19:19,681
Vale, papá,
póntelos antes de que potemos.
1274
01:19:19,806 --> 01:19:23,727
¿No es todavía el cumple de alguien?
1275
01:20:19,741 --> 01:20:20,742
¡Todos a cantar!
1276
01:20:23,412 --> 01:20:25,038
Yo no he sido.
1277
01:20:25,205 --> 01:20:27,040
FIN