1
00:01:39,229 --> 00:01:43,150
CONGRATULAZIONI
MAVIS E JONATHAN
2
00:01:54,328 --> 00:01:56,038
Benvenuti! Benvenuti!
3
00:01:56,079 --> 00:01:59,208
Congratulazioni, Drac.
Accidenti, ci sono proprio tutti.
4
00:02:00,209 --> 00:02:04,421
I signori Loughran,
genitori dello sposo, e famiglia.
5
00:02:08,466 --> 00:02:09,885
-Mamma e papà!
-Johnny!
6
00:02:09,927 --> 00:02:12,095
Non posso credere che siate qui.
7
00:02:33,867 --> 00:02:35,869
Sì, sì, sì!
8
00:02:36,745 --> 00:02:38,789
Non è sexy la mia accompagnatrice?
9
00:02:38,872 --> 00:02:40,582
Molto.
10
00:02:40,624 --> 00:02:43,835
-E che ne dici della mia?
-Sei qui con qualcuno?
11
00:02:43,919 --> 00:02:47,005
Sì, ma è invisibile.
Per questo non puoi vederla.
12
00:02:47,089 --> 00:02:50,008
Certo, come no.
È quella che viene dal "Canada"?
13
00:02:50,092 --> 00:02:51,218
Sta iniziando il matrimonio.
14
00:03:50,485 --> 00:03:51,486
Magnifico.
15
00:03:59,244 --> 00:04:01,496
È vero, Marty. Hai proprio ragione.
16
00:04:16,803 --> 00:04:18,387
Che cosa carina.
17
00:04:21,183 --> 00:04:23,143
Guarda che roba!
18
00:04:24,353 --> 00:04:25,562
Oddio.
19
00:04:39,868 --> 00:04:43,121
È tutto come volevi,
mia piccola bacca velenosa?
20
00:04:43,205 --> 00:04:44,915
Sì, papà.
21
00:04:45,499 --> 00:04:47,459
Ma dov'è nonno Vlad?
22
00:04:47,543 --> 00:04:50,379
Tesoro, tuo nonno non approverebbe.
23
00:04:50,420 --> 00:04:51,839
È un tipo all'antica.
24
00:04:51,880 --> 00:04:54,383
Come facciamo a saperlo?
Se conoscesse Johnny...
25
00:04:54,466 --> 00:04:55,926
Se lo sarebbe già mangiato.
26
00:04:56,009 --> 00:04:59,012
Lui non è moderno come il tuo papino.
27
00:04:59,054 --> 00:05:02,182
Quindi a te sta bene che non sia un mostro?
28
00:05:02,266 --> 00:05:06,895
Umano, mostro, unicorno.
L'importante è che tu sia felice.
29
00:05:07,729 --> 00:05:09,189
Grazie, papà.
30
00:05:11,441 --> 00:05:14,736
E sarai sempre il mio raggio di luna
31
00:05:15,195 --> 00:05:18,407
Ma ora voli sulle ali dell'amore
32
00:05:18,907 --> 00:05:21,577
Ora che sei l'amore di Johnny
33
00:05:22,035 --> 00:05:23,120
L'amore di Johnny
34
00:05:23,203 --> 00:05:25,706
Ma anche di papino
35
00:05:25,747 --> 00:05:27,583
La tua mamma sarebbe tanto felice
36
00:05:27,666 --> 00:05:29,751
Perché lei sapeva
37
00:05:29,835 --> 00:05:35,174
Che l'amore tira fuori il meglio di te
38
00:05:46,059 --> 00:05:48,437
Un anno dopo
39
00:05:54,651 --> 00:05:56,695
-Ciao, papà.
-Ciao, ragazzi!
40
00:05:56,778 --> 00:05:58,488
Facciamo una pausa, Todd.
41
00:06:02,284 --> 00:06:03,285
Che succede?
42
00:06:03,368 --> 00:06:06,914
Mavis si chiedeva
se ti andrebbe di volare con lei.
43
00:06:07,706 --> 00:06:11,126
Non lo facciamo da una vita.
C'è un motivo particolare?
44
00:06:11,293 --> 00:06:13,295
Nessun motivo particolare.
45
00:06:13,921 --> 00:06:15,422
Giusto, Mavey?
46
00:06:16,131 --> 00:06:18,425
-Che gli prende?
-È solo sciocco.
47
00:06:18,467 --> 00:06:20,636
È una splendida serata e...
48
00:06:20,677 --> 00:06:22,262
Ma se non ti va...
49
00:06:22,304 --> 00:06:23,764
No, no! Scherzi?
50
00:06:23,805 --> 00:06:26,600
Mangerei un secchio pieno di aglio
per volare con te.
51
00:07:01,885 --> 00:07:04,513
Guarda che belle nuvole soffici, tesoro.
52
00:07:05,848 --> 00:07:08,308
Ricordi a cosa giocavamo
quando eri piccola?
53
00:07:08,350 --> 00:07:10,686
A Nascondi e Trova gli Oggetti Appuntiti?
54
00:07:11,186 --> 00:07:15,357
E va bene. Nascondino normale.
55
00:07:17,651 --> 00:07:19,361
Dove sei?
56
00:07:22,155 --> 00:07:23,532
Pipistrellina!
57
00:07:25,617 --> 00:07:26,785
Mavey!
58
00:07:28,537 --> 00:07:30,038
Pipistrellina!
59
00:07:31,206 --> 00:07:33,709
Ti prendo.
60
00:07:39,339 --> 00:07:41,341
Tesoro? Tutto bene?
61
00:07:41,466 --> 00:07:45,554
Sì, ma mi manca un po' il fiato,
perché sono incinta.
62
00:07:45,679 --> 00:07:48,390
Be', sì, così è più difficile...
63
00:07:48,432 --> 00:07:49,474
Cosa?
64
00:07:56,565 --> 00:07:59,193
Diventerò nonno!
65
00:08:00,903 --> 00:08:03,906
E io diventerò padre!
66
00:08:05,199 --> 00:08:08,160
Perché sei la bimba, o il bimbo, di papà
67
00:08:08,243 --> 00:08:10,746
La bimba, o il bimbo, di papà
68
00:08:11,121 --> 00:08:12,873
Ho di nuovo fame, tesoro.
69
00:08:12,915 --> 00:08:15,042
Mi porteresti del gelato con le acciughe?
70
00:08:16,752 --> 00:08:19,379
No, no, no. Non devi cedere alle voglie.
71
00:08:19,421 --> 00:08:21,423
Non giova al bambino.
72
00:08:21,507 --> 00:08:24,635
Devi mangiare più ragni
perché possa arrampicarsi sul soffitto.
73
00:08:24,718 --> 00:08:26,053
COSA ASPETTARSI
quando aspetti un VAMPIRO
74
00:08:26,094 --> 00:08:28,764
E anche tanta bile di pecora.
75
00:08:28,972 --> 00:08:32,684
Papà, io ti voglio bene, ma non sappiamo
se il piccolo sarà un vampiro.
76
00:08:32,768 --> 00:08:35,687
A me piacerebbe che fosse umano,
proprio come Johnny.
77
00:08:35,770 --> 00:08:39,149
"Umano."
Con migliaia di anni di geni Dracula.
78
00:08:39,232 --> 00:08:40,442
Non succederà.
79
00:08:40,525 --> 00:08:42,277
L'importante è che sia sano.
80
00:08:42,361 --> 00:08:45,948
-Certo. Un piccolo vampiro sanissimo.
-O umano.
81
00:08:46,031 --> 00:08:48,784
Sì. Un umano che vola come un pipistrello.
82
00:08:49,117 --> 00:08:51,912
Tieni. Mangia un po' di zuppa mostruosa.
83
00:08:51,954 --> 00:08:53,956
È la ricetta della tua mamma.
84
00:08:58,252 --> 00:08:59,753
Grazie, papà.
85
00:09:00,128 --> 00:09:03,757
Me la preparavi quando ero piccola.
La mia preferita.
86
00:09:15,519 --> 00:09:16,562
Scusa.
87
00:09:19,356 --> 00:09:20,941
NON MOLLARE, PICCOLO
88
00:09:24,611 --> 00:09:26,822
VENERDÌ
13
89
00:09:27,239 --> 00:09:29,616
Sala parto
90
00:09:31,326 --> 00:09:34,413
Signore, solo il padre
può entrare in sala parto.
91
00:09:34,496 --> 00:09:36,832
Davvero? Certo, capisco.
92
00:09:36,874 --> 00:09:39,167
Lui è della famiglia.
93
00:09:44,506 --> 00:09:47,801
Guardate! È un maschietto!
È un maschietto!
94
00:09:47,843 --> 00:09:50,888
La dinastia dei Dracula perdurerà!
95
00:09:51,471 --> 00:09:55,017
Nessuno ti farà del male
finché ci sarò io,
96
00:09:55,058 --> 00:09:56,852
mio piccolo cucciolo demoniaco.
97
00:09:57,311 --> 00:09:59,021
Papà, potresti darmi il bambino?
98
00:09:59,062 --> 00:10:01,148
Se io fossi tuo padre, ti direi di sì.
99
00:10:01,190 --> 00:10:03,859
Ma sono l'infermiera Francine.
100
00:10:03,901 --> 00:10:05,652
Comunque tieni.
101
00:10:11,366 --> 00:10:14,494
Chiedo scusa.
102
00:10:18,415 --> 00:10:21,168
Il piccolo Dennis ormai ha un anno.
103
00:10:24,755 --> 00:10:27,216
Già. Che carino.
104
00:10:29,885 --> 00:10:33,222
È l'ora dei regali, gente.
105
00:10:33,388 --> 00:10:37,017
Bene! Ricopriamolo di doni!
106
00:10:37,059 --> 00:10:39,061
Guardate cosa gli ho preso io. Gioiello!
107
00:10:40,103 --> 00:10:41,146
È maledetto?
108
00:10:41,230 --> 00:10:43,273
Ma certo. Solo il meglio.
109
00:10:43,357 --> 00:10:45,108
Direttamente dalla cripta.
110
00:10:45,400 --> 00:10:49,321
Ma ha appena iniziato a camminare.
Al momento è più pesante di...
111
00:10:51,448 --> 00:10:53,867
Tranquillo, Denisovich.
112
00:10:53,909 --> 00:10:56,620
Si chiama Dennis. Come mio padre.
113
00:10:56,703 --> 00:10:58,789
Ma non è il suo nome da vampiro.
114
00:10:58,872 --> 00:11:01,250
Il mio piccolo Denisovichy-Weesovichy.
115
00:11:02,084 --> 00:11:04,002
Sicuro che sia un vampiro?
116
00:11:04,086 --> 00:11:05,629
Non che sia un male,
117
00:11:05,712 --> 00:11:09,925
ma non dovrebbe avere i canini pronunciati
e la carnagione pallida?
118
00:11:10,050 --> 00:11:13,220
Tecnicamente i canini si sviluppano
a cinque anni.
119
00:11:13,595 --> 00:11:15,848
Li avrà anche lui. Dopotutto è un Dracula.
120
00:11:15,931 --> 00:11:17,724
È anche per metà un Loughran.
121
00:11:17,766 --> 00:11:20,936
Forse starebbe meglio dove viviamo noi.
Ci sono più umani.
122
00:11:20,978 --> 00:11:24,815
Cosa? Ma guardate come si diverte
con i cuccioli di lupo mannaro.
123
00:11:27,985 --> 00:11:31,738
Abbiamo un regalo. Spero sia adeguato.
124
00:11:32,406 --> 00:11:34,241
"La mia prima ghigliottina."
125
00:11:34,283 --> 00:11:37,327
Molto istruttivo. Ottima scelta, Frank.
126
00:11:37,411 --> 00:11:41,123
Magnifico. Grazie.
Dobbiamo solo renderlo a prova di bambino.
127
00:11:42,791 --> 00:11:45,627
Johnny, ricordi dove hai messo
le protezioni di gomma?
128
00:11:46,461 --> 00:11:48,297
Una ghigliottina a prova di bambino?
129
00:11:48,338 --> 00:11:51,800
Tagliarsi le dita è parte del divertimento.
130
00:11:51,842 --> 00:11:54,303
Ha reso a prova di bambino l'intero hotel.
131
00:11:54,344 --> 00:11:57,014
È un po' iperprotettiva.
132
00:12:19,411 --> 00:12:20,662
DENNIS
1 ANNO!
133
00:12:20,746 --> 00:12:21,914
DENNIS
2 ANNI!
134
00:12:22,164 --> 00:12:23,832
Johnny! Vieni, presto!
135
00:12:26,501 --> 00:12:27,836
Che succede?
Il piccolo sta bene?
136
00:12:28,295 --> 00:12:29,880
Dennis ha detto la sua prima parola!
137
00:12:30,297 --> 00:12:31,465
Davvero?
138
00:12:31,673 --> 00:12:33,675
Forza, tesoro, ripeti.
139
00:12:33,717 --> 00:12:34,885
Bleh, bleh-bleh.
140
00:12:35,969 --> 00:12:38,805
Io non dico: "Bleh, bleh-bleh."
141
00:12:39,556 --> 00:12:41,266
Non abbiamo detto che l'hai detto tu.
142
00:12:41,350 --> 00:12:43,810
-E dove l'ha imparato?
-Bleh, bleh-bleh.
143
00:12:43,852 --> 00:12:45,979
Forse qualche volta lo dici.
144
00:12:46,146 --> 00:12:48,524
Lo dico solo quando dico che non lo dico!
145
00:12:48,857 --> 00:12:50,150
Bleh, bleh-bleh.
146
00:12:50,317 --> 00:12:52,903
D'accordo, piccolo. Abbiamo capito.
Sai parlare.
147
00:12:54,321 --> 00:12:56,198
Denisovich.
148
00:12:57,366 --> 00:12:59,993
-Papà.
-Controllavo le carie.
149
00:13:03,330 --> 00:13:06,083
-Bleh, bleh-bleh.
-Bleh, bleh-bleh.
150
00:13:06,583 --> 00:13:08,210
Allora l'ha imparato da te!
151
00:13:18,679 --> 00:13:20,055
Santo cielo, Leonard.
152
00:13:20,138 --> 00:13:23,725
Se fossi così brutto,
non potrei starti accanto.
153
00:13:23,809 --> 00:13:25,310
Che succede, ragazzi?
154
00:13:25,394 --> 00:13:27,771
Cos'è? Una festa? Rispondete al telefono.
155
00:13:28,105 --> 00:13:33,151
Non mi importa se per Johnny
è una "app fichissima". Lui è ancora nuovo.
156
00:13:33,485 --> 00:13:36,905
Ora, Polentone, hai chiamato
il carro funebre per i Gremlinberg?
157
00:13:36,989 --> 00:13:39,157
No, stai controllando Facebook. Di nuovo.
158
00:13:39,241 --> 00:13:40,450
Polentone - Hamburger di cervello
PAGHI UNO, PRENDI DUE
159
00:13:40,534 --> 00:13:43,912
Drac, i social network sono perfetti
per promuovere l'hotel.
160
00:13:43,954 --> 00:13:45,497
Vero, Clifton?
161
00:13:46,832 --> 00:13:49,293
Senti, Drac, volevo esporti alcune idee
162
00:13:49,376 --> 00:13:52,421
come nuovo co-assistente
alle relazioni umane.
163
00:13:52,504 --> 00:13:53,589
Sì. Perché è un vero lavoro.
164
00:13:53,672 --> 00:13:57,009
Non un espediente per rendere felice Mavis
e non farvi andar via.
165
00:13:57,092 --> 00:13:59,261
Giusto. Stavo pensando,
166
00:13:59,303 --> 00:14:03,557
visto che abbiamo tanti clienti umani,
che ne dici di aggiornare qualche show?
167
00:14:03,599 --> 00:14:05,017
Che so, magari il mago?
168
00:14:05,100 --> 00:14:06,935
Cos'ha che non va Harry Tre Occhi?
169
00:14:06,977 --> 00:14:10,022
Forse è un po' troppo all'antica
per gli umani.
170
00:14:10,272 --> 00:14:12,316
Mi dica, signore, qual era la sua carta?
171
00:14:12,399 --> 00:14:14,151
Il tre di picche?
172
00:14:15,861 --> 00:14:18,363
È forse questa la sua carta, caro amico?
173
00:14:22,117 --> 00:14:23,619
No, Harry è bravissimo.
174
00:14:23,660 --> 00:14:26,079
Non è colpa sua
se il pubblico non lo capisce.
175
00:14:26,163 --> 00:14:27,789
E che mi dici di Wayne?
176
00:14:27,873 --> 00:14:29,708
Wayne? Sei impazzito? È mio amico.
177
00:14:29,791 --> 00:14:31,501
Può occuparsi di altro, a parte il tennis?
178
00:14:31,960 --> 00:14:33,670
Ora, in pratica,
179
00:14:33,754 --> 00:14:37,674
deve sollevare la racchetta all'impatto
così da conferire una bella rotazione.
180
00:14:37,758 --> 00:14:39,343
Provi a colpire una palla.
181
00:14:48,185 --> 00:14:50,729
Cos'è questo rumore? Proviene da me!
182
00:14:50,812 --> 00:14:52,564
È solo il cellulare che ti ho dato.
183
00:14:52,648 --> 00:14:55,943
Clifton ti ha mandato un SMS
così puoi imparare a rispondere.
184
00:14:59,863 --> 00:15:02,533
-Ma che... Non funziona.
-Ci penso io.
185
00:15:03,200 --> 00:15:07,412
Caro Drac:
Gar ugha gjergh, arggh grgrghgr.
186
00:15:07,746 --> 00:15:09,039
Ora puoi rispondergli.
187
00:15:09,915 --> 00:15:11,458
D'accordo.
188
00:15:12,501 --> 00:15:15,045
-Ma come si fa?
-Credo sia colpa delle unghie.
189
00:15:15,128 --> 00:15:17,548
È facile. Guarda. Mando un SMS a Mavis.
190
00:15:17,631 --> 00:15:20,175
Non vedo l'ora
di passare una serata romantica.
191
00:15:20,217 --> 00:15:22,719
Visto? E ora lei mi ha risposto.
192
00:15:22,803 --> 00:15:25,264
"Dobbiamo annullare.
Non posso lasciare Dennis."
193
00:15:25,722 --> 00:15:26,849
D'accordo.
194
00:15:26,890 --> 00:15:31,645
Non potremo più stare un po' soli?
195
00:15:31,812 --> 00:15:35,774
Anch'io ho bisogno di sentirmi amato.
196
00:15:35,858 --> 00:15:37,359
Inviato.
197
00:15:38,110 --> 00:15:41,530
Bene. Tutto questo mi ha insegnato
che sei una persona patetica.
198
00:15:41,613 --> 00:15:44,032
D'accordo. Forse per te è meglio il Bluetooth.
199
00:15:44,074 --> 00:15:46,702
Va bene. Vieni qui, Blue Tooth.
200
00:15:49,538 --> 00:15:50,914
E ora?
201
00:15:55,335 --> 00:15:57,713
Sveglia, mio piccolo Denisovich.
202
00:15:57,754 --> 00:15:59,047
Ciao, nonno.
203
00:15:59,131 --> 00:16:02,593
Ciao, mio piccolo diavoletto.
Hai fatto dolci incubi?
204
00:16:03,552 --> 00:16:06,430
Ho sognato uno stegosauro.
205
00:16:06,513 --> 00:16:08,974
E gli hai succhiato il sangue?
206
00:16:09,516 --> 00:16:12,060
-No.
-Dicevo così per dire.
207
00:16:12,102 --> 00:16:15,397
-Ehi! Ti va di fare una cosa divertente?
-Sì!
208
00:16:16,148 --> 00:16:20,694
Ti insegnerò a trasformarti in un pipistrello.
Come me.
209
00:16:20,903 --> 00:16:22,863
-Visto?
-Forte.
210
00:16:22,905 --> 00:16:24,865
Sì! Te lo dicevo.
211
00:16:25,282 --> 00:16:26,783
Ora prova tu.
212
00:16:27,284 --> 00:16:28,577
Sono un pipistrello.
213
00:16:28,827 --> 00:16:31,038
Sono un pipistrello. Sono un pipistrello.
214
00:16:31,079 --> 00:16:32,372
Sono un pipistrello.
215
00:16:32,873 --> 00:16:36,043
-Un vero pipistrello.
-Sono un pipistrello!
216
00:16:37,711 --> 00:16:42,424
Denisovich. Fai un bel respiro.
Tu puoi davvero trasformarti in pipistrello.
217
00:16:42,466 --> 00:16:44,843
Provaci. Sentilo.
218
00:16:46,970 --> 00:16:48,722
Non un pollo.
219
00:16:50,724 --> 00:16:52,684
E ora che fai? Balli?
220
00:16:52,768 --> 00:16:56,480
Se ballo io, poi proverai a volare?
221
00:17:11,703 --> 00:17:13,956
Papà? Perché state ballando?
222
00:17:14,747 --> 00:17:16,708
Ballava nel sonno.
223
00:17:16,792 --> 00:17:18,293
Forza, tesoro. Torna a letto.
224
00:17:18,334 --> 00:17:21,129
"Torna a letto?" Sono le 20:00 passate.
225
00:17:21,170 --> 00:17:23,297
Non ricordi i nuovi orari?
226
00:17:23,340 --> 00:17:24,341
ORARI NANNE DI DENNIS
227
00:17:24,424 --> 00:17:25,717
Segue i corsi per umani.
228
00:17:25,801 --> 00:17:29,137
Gli farebbe bene se riuscisse a dormire
almeno fino alle 2:00.
229
00:17:29,179 --> 00:17:33,183
Ma mostriciattola mia, sei cuccioli di Wayne
festeggiano il compleanno stasera.
230
00:17:33,267 --> 00:17:34,977
Non può perderselo.
231
00:17:35,018 --> 00:17:39,273
Papà, io adoro i cuccioli di lupo mannaro,
ma sono un po' troppo violenti per Dennis.
232
00:17:39,314 --> 00:17:43,318
-"Violenti?"
-Non l'hai notato? Dennis è diverso.
233
00:17:43,360 --> 00:17:46,488
Che vorresti dire? Che Denisovich
non dovrebbe frequentare mostri?
234
00:17:46,530 --> 00:17:49,575
Io amo i mostri! Video! Video!
235
00:17:49,658 --> 00:17:52,160
Vuoi mostrare a nonno Drac
il video dei mostri?
236
00:17:52,202 --> 00:17:53,203
Sì!
237
00:17:55,664 --> 00:17:58,166
Chi è il mostro più fico?
238
00:17:58,250 --> 00:17:59,835
Kakie!
239
00:18:00,961 --> 00:18:03,005
Kakie è un mostro felice!
240
00:18:03,046 --> 00:18:05,465
Kakie adora la torta! Buona!
241
00:18:05,507 --> 00:18:07,718
Ma poi gli viene il mal di pancia.
242
00:18:08,844 --> 00:18:11,180
Quello sarebbe un mostro?
243
00:18:11,263 --> 00:18:13,348
Mangia un po' di torta, Wuzzlelumplebum.
244
00:18:13,432 --> 00:18:17,186
Ricordate, bambini,
i veri mostri condividono sempre.
245
00:18:17,269 --> 00:18:22,024
"Condividono"? Certo!
Se penso ai mostri, penso alla condivisione.
246
00:18:22,065 --> 00:18:25,569
Ora lascia che ti spieghi
cos'è un vero mostro, Denisovich.
247
00:18:25,652 --> 00:18:29,990
Papà, no. Ha quasi cinque anni.
Non forzarlo.
248
00:18:33,535 --> 00:18:35,746
Piano, Wuzzlelumplebum.
249
00:18:40,918 --> 00:18:44,588
Brilla, brilla, mia stellina
Chissà cosa
250
00:18:44,671 --> 00:18:46,882
Mamma, sono grande per le ninnenanne.
251
00:18:47,257 --> 00:18:49,301
Cosa? Non sono quelle le parole.
252
00:18:49,384 --> 00:18:51,053
Tutti la cantano così.
253
00:18:51,136 --> 00:18:53,388
"Tutti"? Cos'ha che non va...
254
00:18:53,430 --> 00:18:56,767
Soffri, soffri a squarciagola
255
00:18:56,892 --> 00:19:00,062
Dal cervello il sangue cola
256
00:19:00,103 --> 00:19:02,856
-Papà.
-Avanti. Te la cantavo sempre.
257
00:19:02,898 --> 00:19:06,360
Gli zombie ti mangeranno
258
00:19:06,401 --> 00:19:09,905
Tu puoi piangere ma è ciò che fanno
259
00:19:10,906 --> 00:19:15,035
Soffri, soffri a squarciagola
260
00:19:15,077 --> 00:19:20,415
Non respiri e diventi viola
261
00:19:22,417 --> 00:19:24,044
Funziona ancora.
262
00:19:32,386 --> 00:19:37,266
BUON COMPLEANNO
263
00:19:46,775 --> 00:19:51,113
Buon compleanno Wally, Wilson, Whoopi,
Waylon, Weepy e Wanye.
264
00:19:52,322 --> 00:19:55,534
Denisovich! Piccolo mio! Ce l'hai fatta!
265
00:19:56,285 --> 00:19:58,287
Ho pensato a ciò che mi hai detto, papà.
266
00:19:58,328 --> 00:20:02,541
-Forse ero troppo iperprotettiva.
-Grazie, cassatina mia.
267
00:20:03,417 --> 00:20:05,127
Dennis! Ti adoro! Zing!
268
00:20:05,168 --> 00:20:06,378
Ciao, Winnie.
269
00:20:06,461 --> 00:20:10,132
Adoro i tuoi riccioli fragolosi!
Zing, zing!
270
00:20:12,634 --> 00:20:16,722
Winnie. Lascialo respirare, tesoro.
Ti chiedo scusa, Mavis.
271
00:20:16,805 --> 00:20:19,308
Tranquilla, zia Wanda.
Stanno solo giocando.
272
00:20:19,349 --> 00:20:23,312
Per tutti i virus!
Il limbo? Io adoravo quel gioco!
273
00:20:23,395 --> 00:20:26,899
-Fatti sotto, Mavey.
-Davvero? Ma ora sono una mamma.
274
00:20:26,982 --> 00:20:29,902
-Fagli vedere come si fa.
-D'accordo.
275
00:20:38,619 --> 00:20:40,412
Non ci credo. Una piñata?
276
00:20:43,874 --> 00:20:45,834
Mavis, tesoro. Quella è per dopo.
277
00:20:47,669 --> 00:20:49,129
I cuccioli devono evitare...
278
00:20:50,631 --> 00:20:52,341
Le caramelle!
279
00:20:55,135 --> 00:20:56,178
Gli zuccheri.
280
00:21:03,685 --> 00:21:05,521
Chiedo scusa. È tutta colpa mia?
281
00:21:05,562 --> 00:21:07,856
Tranquilla.
Sono cuccioli e combinano disastri.
282
00:21:19,910 --> 00:21:22,079
Dennis! Tutto bene?
283
00:21:22,162 --> 00:21:25,707
-Ho preso una caramella.
-Guarda. Ti è caduto un dente.
284
00:21:25,749 --> 00:21:28,293
Cosa? Gli hanno rotto un dente?
285
00:21:28,377 --> 00:21:31,129
Sì. Ed ecco il canino che aspettavo.
286
00:21:31,213 --> 00:21:34,633
Papà, non gli è caduto il canino.
Perché dovrebbe nascerne uno?
287
00:21:34,716 --> 00:21:36,552
Non è un mostro.
288
00:21:41,014 --> 00:21:43,892
Presto sorgerà il sole
e deve andare a lezione.
289
00:21:43,934 --> 00:21:47,938
Perché non può seguire le nostre di lezioni?
Come lo yoga per piccoli?
290
00:21:48,272 --> 00:21:52,234
Yoga!
291
00:21:52,276 --> 00:21:54,444
Dopotutto Denisovich vive qui.
292
00:21:54,528 --> 00:21:57,239
-Non lo so, papà.
-Che vuoi dire?
293
00:21:57,281 --> 00:22:00,826
Stavamo pensando di trasferirci.
294
00:22:00,909 --> 00:22:03,245
In un posto più sicuro per Dennis.
295
00:22:03,287 --> 00:22:06,081
Magari in California, dov'è cresciuto Johnny.
296
00:22:06,164 --> 00:22:10,502
Mi spiace, ma non puoi trasformare qualcuno
in quello che non è.
297
00:22:12,462 --> 00:22:15,382
-Forza, tesoro. Dobbiamo andare.
-Zing, zing?
298
00:22:16,175 --> 00:22:19,261
Mavey, aspetta. Non dirai sul serio.
299
00:22:22,598 --> 00:22:24,349
L'idea di trasferirsi è stata tua?
300
00:22:25,225 --> 00:22:26,935
Non è ancora definitiva.
301
00:22:26,977 --> 00:22:28,437
Lei ne parla da un po',
302
00:22:28,478 --> 00:22:31,231
ma finché non lo faremo non sarà definitivo.
303
00:22:34,276 --> 00:22:36,445
Mi ha coperto di mangime per uccelli?
304
00:22:37,154 --> 00:22:38,530
Direi proprio di sì.
305
00:22:48,832 --> 00:22:51,293
Papà, non è un canino.
306
00:22:51,335 --> 00:22:54,796
Papà, non so se questo
sia un posto adatto a Dennis.
307
00:22:54,880 --> 00:22:56,215
Vero, Johnny?
308
00:22:56,298 --> 00:22:59,801
Ehi, amico. Non è colpa mia.
L'ha deciso Mavey.
309
00:22:59,885 --> 00:23:03,096
Ehi, amico, ho paura di dire la mia.
310
00:23:03,222 --> 00:23:05,641
Ehi, amico. Sono un deficiente!
311
00:23:05,682 --> 00:23:07,976
Drac? Con chi stai parlando?
312
00:23:08,018 --> 00:23:10,562
Non disturbarlo. Il conte sta dando di matto.
313
00:23:11,605 --> 00:23:13,398
Perché dai di matto, Drac?
314
00:23:13,482 --> 00:23:16,568
I ragazzi.
Mavey Wavey dice di volersene andare.
315
00:23:16,652 --> 00:23:19,571
Vuole andarsene? E Johnny?
Lui non vuole.
316
00:23:19,655 --> 00:23:22,032
Sta rendendo l'hotel più umano per Dennis.
317
00:23:22,115 --> 00:23:23,909
Visto che non è un mostro...
318
00:23:24,159 --> 00:23:25,536
Lui è un mostro!
319
00:23:25,619 --> 00:23:26,995
Solo che tarda a mettere i denti.
320
00:23:27,788 --> 00:23:29,122
E io ho delle belle mani.
321
00:23:29,164 --> 00:23:33,961
Silenzio! Tutta questa umanità
sta confondendo il povero Denisovich.
322
00:23:34,962 --> 00:23:38,382
Deve entrare in contatto
con più cose mostruose.
323
00:23:38,632 --> 00:23:40,133
Mi serve un mantello.
324
00:23:40,300 --> 00:23:43,554
Ma non posso. Lei mi sta sempre addosso.
325
00:23:43,637 --> 00:23:46,932
Se solo potessi stare solo col bambino...
326
00:23:47,015 --> 00:23:49,726
Un attimo. È ciò che vuole anche Johnny.
327
00:23:50,644 --> 00:23:52,980
Stare un po' da solo con Mavis.
328
00:23:55,190 --> 00:23:59,027
Sono più stati in vacanza
dopo il matrimonio?
329
00:24:01,905 --> 00:24:05,701
Ci andranno ora. E anche noi.
Frank, sei un genio.
330
00:24:22,176 --> 00:24:24,887
Porteremo Denisovich
nei luoghi che un tempo infestavamo.
331
00:24:25,554 --> 00:24:28,056
Ognuno di noi gli mostrerà
le proprie capacità.
332
00:24:30,350 --> 00:24:32,644
Gli insegneremo a essere un mostro.
333
00:24:34,897 --> 00:24:37,441
E gli spunteranno i canini
in men che non si dica.
334
00:24:37,524 --> 00:24:39,234
Compirà cinque anni
la prossima settimana.
335
00:24:39,318 --> 00:24:42,029
O diventa un vampiro per quella data
o non lo sarà mai.
336
00:24:42,196 --> 00:24:44,406
Ma lo diventerà.
337
00:24:44,531 --> 00:24:47,075
Deve solo passare un po' di tempo
col suo vampinonno.
338
00:24:47,159 --> 00:24:49,786
-"Vampinonno?"
-Nonno vampiro.
339
00:24:49,870 --> 00:24:52,080
Avanti, è così ovvio.
340
00:24:54,208 --> 00:24:58,587
-Johnny. Esci un secondo.
-Che c'è? Chi è?
341
00:24:58,670 --> 00:25:01,548
Sono tuo suocero. Devo parlarti.
342
00:25:03,008 --> 00:25:04,343
Che succede?
343
00:25:05,928 --> 00:25:07,971
Ci penso io. Scusa.
344
00:25:08,055 --> 00:25:11,266
Tranquillo.
Mi piacciono tutte queste attenzioni.
345
00:25:13,352 --> 00:25:16,355
Loro possono restare?
Non sono pronti a lasciare il nido.
346
00:25:16,438 --> 00:25:18,440
Avanti. Andate da vostra madre.
347
00:25:18,482 --> 00:25:21,318
-Tu vuoi restare qui, giusto?
-Ma certo.
348
00:25:21,401 --> 00:25:23,946
Questo è il primo posto
dove posso essere me stesso.
349
00:25:24,029 --> 00:25:27,491
Non mi sentivo così vivo dall'invenzione
della pizza con crosta ripiena.
350
00:25:27,574 --> 00:25:31,411
Allora dobbiamo darci da fare.
Ecco il piano.
351
00:25:31,995 --> 00:25:34,665
Potrebbe essere una buona idea
portarla dove sei nato.
352
00:25:34,748 --> 00:25:36,250
Ma ricorda...
353
00:25:36,917 --> 00:25:39,711
Avocado a fette,
fiocchi d'avena con albicocche
354
00:25:39,795 --> 00:25:42,089
e crema idratante Aveeno
dopo ogni bagnetto.
355
00:25:42,130 --> 00:25:45,509
Il burro di karité sul sederino
prima di mettere il pigiama
356
00:25:45,592 --> 00:25:47,886
e poi 20 minuti di nebulizzatore
357
00:25:47,970 --> 00:25:51,306
mentre gli leggo il libro
dell'allegra fattoria dell'alfabeto.
358
00:25:51,348 --> 00:25:54,685
Ti stiamo chiedendo troppo, papà.
Potremmo portare Dennis con noi.
359
00:25:54,768 --> 00:25:58,063
Cosa? Scherzi? E privarlo della sua routine?
360
00:25:58,146 --> 00:25:59,314
No, no, no.
361
00:25:59,398 --> 00:26:00,983
Voi ve ne andate in California
362
00:26:01,066 --> 00:26:03,861
per vedere se è il posto giusto
dove crescere Denisovich.
363
00:26:03,944 --> 00:26:05,445
Ricordi come funziona
la videochiamata?
364
00:26:05,487 --> 00:26:08,657
Sì, certo. Il telefono, i pulsanti e l'agonia.
365
00:26:08,699 --> 00:26:12,661
Grazie di essere così comprensivo.
So che lo terrai al sicuro.
366
00:26:12,703 --> 00:26:16,373
Ma certo, Mavey.
Paletto nel cuore e che possa morire.
367
00:26:16,456 --> 00:26:18,834
Mi mancherà così tanto.
368
00:26:19,751 --> 00:26:22,963
-Ti voglio bene, Dennis.
-Ti voglio bene, mamma.
369
00:26:23,171 --> 00:26:26,675
Gli racconterò le tue storie ogni sera
prima della nanna.
370
00:26:26,717 --> 00:26:29,052
Sei grande. Ti voglio bene, papà.
371
00:26:32,014 --> 00:26:34,975
Mi mancherete. Siete la mia famiglia.
372
00:26:35,434 --> 00:26:39,605
-Ti voglio bene, Drac.
-Sì. Anch'io.
373
00:26:39,688 --> 00:26:43,358
Ora ricorda il piano.
Distraila e fai sì che sia felice.
374
00:26:43,400 --> 00:26:45,986
-Ma non troppo felice, capito?
-Capito.
375
00:26:46,028 --> 00:26:48,530
L'operazione
"Distraila e fai sì che sia felice
376
00:26:48,572 --> 00:26:52,117
"ma non troppo felice, capito"
ha inizio. D'accordo?
377
00:26:52,201 --> 00:26:53,744
Sorriso esteriore.
378
00:26:53,827 --> 00:26:55,954
-Abbraccerai il mio zaino?
-No.
379
00:27:02,544 --> 00:27:04,213
Torniamo a letto.
380
00:27:04,254 --> 00:27:07,299
Sì, certo. Tutti amiamo il letto,
381
00:27:07,382 --> 00:27:10,093
ma prima dobbiamo fare una cosa.
382
00:27:13,597 --> 00:27:15,224
Sarà clima da shorts dove andiamo?
383
00:27:15,307 --> 00:27:18,227
Spero di no.
Non sono pronto per la prova costume.
384
00:27:18,310 --> 00:27:20,395
Ora basta. Dov'è Griffin?
385
00:27:20,437 --> 00:27:22,898
Potete aspettare un attimo?
Sto salutando Emily.
386
00:27:22,940 --> 00:27:24,233
Oddio.
387
00:27:24,399 --> 00:27:26,944
Mi mancherai tanto.
388
00:27:27,027 --> 00:27:31,532
Devi essere forte, tesoro.
Il nostro è un legame indissolubile.
389
00:27:32,741 --> 00:27:35,577
Non piangere, amore.
Ci guardano.
390
00:27:35,661 --> 00:27:37,246
Ora gli dico qualcosa.
391
00:27:37,287 --> 00:27:39,831
Lascialo fare. Così facciamo prima.
392
00:27:39,915 --> 00:27:44,545
D'accordo, piccioncini.
Bevete quello champagne e andiamo.
393
00:27:44,962 --> 00:27:47,256
Sì. No. Certo. D'accordo.
394
00:27:47,339 --> 00:27:48,590
Cin cin, tesoro.
395
00:27:50,425 --> 00:27:52,261
Che sbadata.
396
00:27:52,761 --> 00:27:56,557
-Non possiamo proprio dire niente?
-Non c'è tempo per le battute.
397
00:28:04,565 --> 00:28:08,026
Come si aggancia questo seggiolino?
398
00:28:08,110 --> 00:28:09,653
Devi tagliarti le unghie.
399
00:28:09,736 --> 00:28:11,864
Possiamo fissarlo col nastro adesivo.
400
00:28:16,618 --> 00:28:17,619
Cosa ci fa lui qui?
401
00:28:17,661 --> 00:28:21,039
Gli ho detto che poteva venire.
Non è mai uscito dall'hotel.
402
00:28:21,123 --> 00:28:23,834
Non c'è posto per te, Blobby. Mi spiace.
403
00:28:26,461 --> 00:28:28,005
Così proprio non va.
404
00:28:28,088 --> 00:28:31,133
Fategli preparare una carrozzina elettrica
e andiamo.
405
00:28:45,647 --> 00:28:47,983
Dove stiamo andando, nonno Drac?
406
00:28:48,066 --> 00:28:50,736
Denisovich, ci aspetta una bella avventura.
407
00:28:50,819 --> 00:28:52,738
Un'avventura mostruosa.
408
00:28:52,821 --> 00:28:55,908
Mostri! Mangeremo la torta.
409
00:28:55,991 --> 00:28:59,828
-Cos'ha detto?
-No. Niente torta durante questo viaggio.
410
00:28:59,870 --> 00:29:04,291
Niente torta, perché Kakie dice:
"Troppa torta fa male al pancino.
411
00:29:05,709 --> 00:29:07,419
"Un mostro condivide sempre."
412
00:29:10,214 --> 00:29:12,424
Mi sa che servirà più di una settimana.
413
00:29:12,508 --> 00:29:15,511
Ehi, sapete chi sistemerebbe il piccolo
in un attimo? Vlad.
414
00:29:15,594 --> 00:29:18,639
Cosa? Non c'è bisogno di chiamarlo.
Ci pensiamo noi.
415
00:29:19,056 --> 00:29:23,602
Vedi, Denisovich,
i mostri sono gentili, come te,
416
00:29:23,685 --> 00:29:28,190
ma, quando esce la luna,
inizia il divertimento.
417
00:29:28,857 --> 00:29:31,777
E diventiamo spaventosi. Vero, ragazzi?
418
00:29:35,364 --> 00:29:38,534
Ragazzi? Ragazzi! Che vi prende?
419
00:29:38,575 --> 00:29:40,661
Avanti. Quella canzone piace a tutti.
420
00:29:40,702 --> 00:29:44,373
Noi non siamo tutti.
Siamo mostri spaventosi, ricordate?
421
00:29:44,706 --> 00:29:47,459
-Ehi, cosa metti?
-Un audiolibro.
422
00:29:47,543 --> 00:29:50,921
La storia di Bigfoot
raccontata da lui in persona.
423
00:29:51,046 --> 00:29:52,422
Capitolo uno.
424
00:30:26,081 --> 00:30:27,791
Sarà fantastico.
425
00:30:27,875 --> 00:30:31,336
Sì. Sarai felice, ma non troppo.
426
00:30:31,420 --> 00:30:34,882
-Cosa?
-Voglio vedere come sei cresciuto.
427
00:30:35,007 --> 00:30:37,718
L'importante è che tu sia distratta, capito?
428
00:30:39,052 --> 00:30:40,888
Ci fermeremo in qualche posto
strada facendo.
429
00:30:40,929 --> 00:30:43,932
-Chiamo un attimo casa.
-No, non farlo.
430
00:30:43,974 --> 00:30:46,768
Là è solo l'1:00 del mattino.
Dennis non si è ancora alzato.
431
00:30:46,852 --> 00:30:49,980
Giusto. Non sono abituata a stargli lontano.
432
00:30:50,063 --> 00:30:52,983
Andrà tutto bene.
Ci penserà tuo padre.
433
00:30:53,066 --> 00:30:55,235
Lo so. Lui è il migliore.
434
00:31:15,547 --> 00:31:17,174
Ora svolta a destra.
435
00:31:17,966 --> 00:31:20,677
Sveglia, Denisovich.
436
00:31:21,303 --> 00:31:23,764
Questo posto vi ricorda qualcosa, ragazzi?
437
00:31:23,805 --> 00:31:27,267
Venivamo qui quando avevamo 100 anni.
438
00:31:27,309 --> 00:31:30,938
La Foresta Oscura di Slobozia.
439
00:31:37,694 --> 00:31:40,155
FORESTA OSCURA
PARCO MUNICIPALE E PISTA CICLABILE
440
00:31:40,239 --> 00:31:43,492
-L'hanno sistemata bene.
-Scendiamo.
441
00:31:43,951 --> 00:31:48,956
Denisovich, ora potrai ammirare
le diverse capacità di noi mostri.
442
00:31:49,039 --> 00:31:52,960
Come prima cosa,
Frank ci mostrerà come spaventa la gente.
443
00:31:53,669 --> 00:31:58,006
-Dirà: "Bu!"
-No, non credo funzioni.
444
00:31:58,090 --> 00:32:01,677
Ma siamo qui per questo.
Per imparare dal maestro.
445
00:32:02,511 --> 00:32:04,513
D'accordo, ci provo.
446
00:32:20,028 --> 00:32:21,989
Sì, probabilmente dipende dal lavoro.
447
00:32:24,074 --> 00:32:25,117
Frankenstein!
448
00:32:25,742 --> 00:32:27,202
Salve, come va?
449
00:32:27,661 --> 00:32:30,622
Sei fantastico! Possiamo farti una foto?
Possiamo?
450
00:32:30,706 --> 00:32:33,041
Ma certo. Un piccolo selfie.
451
00:32:34,251 --> 00:32:35,335
Fa sul serio?
452
00:32:35,919 --> 00:32:39,006
-Magnifico! Grazie mille.
-Buona giornata.
453
00:32:39,548 --> 00:32:40,674
Bu!
454
00:32:40,716 --> 00:32:43,135
-È adorabile.
-È adorabile.
455
00:32:43,302 --> 00:32:45,053
Adorabile, sì.
456
00:32:45,137 --> 00:32:48,390
Non spaventoso, ma il "bu" è un inizio.
457
00:32:58,859 --> 00:33:01,904
La mia torta di compleanno
avrà sopra un tipo fichissimo.
458
00:33:01,945 --> 00:33:04,031
Fammi indovinare. Kakie.
459
00:33:04,072 --> 00:33:07,951
No, lui è più fico.
Scala le pareti e indossa un mantello.
460
00:33:08,035 --> 00:33:11,205
Ah, davvero? E chi sarebbe?
461
00:33:11,246 --> 00:33:14,583
-Batman!
-Batman. Magnifico.
462
00:33:14,625 --> 00:33:18,003
Non conosci nessun altro col mantello
che sia fichissimo ?
463
00:33:18,086 --> 00:33:19,379
Ci siamo. Fermati qui.
464
00:33:25,010 --> 00:33:28,472
D'accordo, Wayne. Tocca a te.
Uccidi qualcosa.
465
00:33:28,555 --> 00:33:29,932
Denisovich, tu osserva.
466
00:33:29,973 --> 00:33:32,267
-Cosa?
-Hai capito, avanti.
467
00:33:32,309 --> 00:33:36,396
Se non siamo d'ispirazione a Denisovich,
come troverà il mostro che è in lui?
468
00:33:36,438 --> 00:33:39,274
-Chi è in un mostro?
-Nessuno...
469
00:33:39,358 --> 00:33:41,026
Ecco, mangia un avocado.
470
00:33:41,610 --> 00:33:45,614
La mamma dice che contiene grasso salutare.
O quello che è.
471
00:33:45,697 --> 00:33:47,741
Io non tornerò a fare il mostro
472
00:33:47,783 --> 00:33:50,244
per far sì che a tuo nipote
piacciano i vampiri.
473
00:33:50,285 --> 00:33:53,247
E poi qui non c'è niente da uccidere.
È tutto...
474
00:33:57,334 --> 00:33:58,877
Che carino.
475
00:33:59,336 --> 00:34:00,587
Ma ora vai a ucciderlo.
476
00:34:01,338 --> 00:34:04,258
Magnifico. Sai che non lo faccio da anni.
477
00:34:04,299 --> 00:34:07,177
Non abbiamo più bisogno di uccidere.
Abbiamo i biscotti.
478
00:34:07,261 --> 00:34:09,304
Denisovich, ti piacerà.
479
00:34:09,387 --> 00:34:13,016
Wayne mangerà quel cervo
e il prossimo è tuo.
480
00:34:13,099 --> 00:34:14,184
Vai, Wayne.
481
00:34:18,605 --> 00:34:20,983
Oddio. Sono troppo vecchio per questo.
482
00:34:21,023 --> 00:34:23,110
Allora, come si faceva?
483
00:34:24,570 --> 00:34:26,280
No. Questo è per quando c'è la luna.
484
00:34:26,320 --> 00:34:28,782
Devo ringhiare. Ci sono.
485
00:34:30,784 --> 00:34:33,077
-Ringhio!
-Prendi, piccolo.
486
00:34:38,625 --> 00:34:40,335
Prendilo, zio Wayne.
487
00:34:42,253 --> 00:34:46,465
Un vero lupo mannaro.
Hai davvero detto "ringhio"?
488
00:34:46,508 --> 00:34:49,635
-Sei un lupo mannaro fifone.
-Lo dicevo che ero arrugginito.
489
00:34:51,137 --> 00:34:54,057
-Dammi quel frisbee.
-No! È mio! L'ho preso io!
490
00:34:54,141 --> 00:34:55,349
Dammelo! Ridammelo!
491
00:34:55,726 --> 00:34:58,687
Da' qua! Dammelo! Forza!
492
00:35:04,067 --> 00:35:06,028
Sta bene. È gelatinoso.
493
00:35:08,280 --> 00:35:11,200
Questo posto è fantastico.
494
00:35:11,283 --> 00:35:13,869
-Cosa mi mostrerai come prima cosa?
-Non lo so.
495
00:35:13,911 --> 00:35:16,914
Non è male, ma di sera non c'è niente da fare.
496
00:35:16,997 --> 00:35:18,707
E quello cos'è?
497
00:35:18,749 --> 00:35:22,377
Mini Market
APERTO 24 ore su 24
498
00:35:22,753 --> 00:35:26,965
Quindi posso scegliere
tra tutti questi tipi di patatine?
499
00:35:27,716 --> 00:35:28,717
Sì.
500
00:35:28,800 --> 00:35:30,886
Come fa la gente a decidere?
501
00:35:32,471 --> 00:35:35,682
Guarda che bella fontana di rubini!
502
00:35:36,558 --> 00:35:40,521
-Johnny, hai provato questo frappè?
-Non così veloce, tesoro.
503
00:35:40,562 --> 00:35:44,233
Ne esistono 48 gusti.
Dobbiamo provarli tutti.
504
00:35:47,069 --> 00:35:48,779
Non so se abbiamo tempo.
505
00:35:48,862 --> 00:35:51,907
Perché? Questo posto è aperto tutta la notte.
Dico bene, signore?
506
00:35:52,074 --> 00:35:53,075
Sì.
507
00:35:53,158 --> 00:35:54,243
APERTO
TUTTA LA NOTTE
508
00:35:57,538 --> 00:35:58,580
Johnny, guarda.
509
00:35:58,622 --> 00:36:02,084
Girano uno show televisivo su questo posto
e noi siamo le star.
510
00:36:02,167 --> 00:36:04,753
-Salve a tutti.
-Magnifico.
511
00:36:04,836 --> 00:36:08,841
È fantastico. Sei così fortunato, Kal.
512
00:36:09,550 --> 00:36:11,343
Salve a tutti.
513
00:36:14,638 --> 00:36:16,849
Ora tocca a te, Murray.
514
00:36:17,766 --> 00:36:21,103
Mi scusi. Potrebbe indicarci un posto
dove addentare qualcosa?
515
00:36:21,144 --> 00:36:24,189
Hai chiesto a un vampiro
dove possiamo addentare qualcosa?
516
00:36:24,690 --> 00:36:27,109
Oddio. Non intendevo...
Noi non siamo di qui.
517
00:36:27,150 --> 00:36:29,653
È così imbarazzante. Andiamo.
518
00:36:29,736 --> 00:36:32,114
Scusate il disturbo. Adoro i suoi cereali.
519
00:36:35,158 --> 00:36:36,952
E ora cosa dovrei fare?
520
00:36:37,035 --> 00:36:38,829
Denisovich, non crederai a tuoi occhi.
521
00:36:38,912 --> 00:36:43,125
Le mummie possono sfondare le pareti,
trasformarsi in sciami di scarafaggi
522
00:36:43,417 --> 00:36:45,627
e maledire qualcuno.
523
00:36:45,669 --> 00:36:48,797
-Sembra una cosa cattiva.
-Cattiva ma divertente. Ci siamo.
524
00:36:48,839 --> 00:36:50,132
Guarda bene.
525
00:36:50,174 --> 00:36:55,137
Evocherà la più grossa tempesta di sabbia
che tu abbia mai visto.
526
00:36:55,179 --> 00:36:58,223
-Forza!
-Una tempesta? Non lo faccio da tanto.
527
00:36:58,307 --> 00:37:02,644
-Non è un problema mio. Di' l'incantesimo.
-D'accordo.
528
00:37:03,645 --> 00:37:07,232
Ci sono.
Frank, Wayne, Griffin, cercate di non svenire.
529
00:37:29,379 --> 00:37:30,631
La mia schiena.
530
00:37:39,973 --> 00:37:41,099
Aspettate.
531
00:37:47,356 --> 00:37:48,690
Che carino!
532
00:37:55,531 --> 00:37:59,284
Fermati a quell'area giochi.
Guarda che carini quei bambini.
533
00:38:05,624 --> 00:38:08,710
Per tutti i virus! Sembra divertente.
534
00:38:08,752 --> 00:38:09,878
Non saprei, Mavey.
535
00:38:09,920 --> 00:38:13,048
Può essere molto pericoloso
se non sei un esperto.
536
00:38:13,090 --> 00:38:14,842
Ovviamente io sono bravissimo.
537
00:38:14,883 --> 00:38:16,426
Posso, piccolino?
538
00:38:17,094 --> 00:38:19,513
Guardate qui.
539
00:38:19,555 --> 00:38:22,057
D'estate mi divertivo così.
540
00:38:36,280 --> 00:38:37,614
Credo di averla graffiata.
541
00:38:38,907 --> 00:38:39,908
Ora tocca a me.
542
00:38:39,950 --> 00:38:43,412
Mavey, io ci ho messo anni
a diventare così bravo.
543
00:38:43,495 --> 00:38:45,622
Voglio provarci.
544
00:39:24,328 --> 00:39:27,289
Che ne dite, ora?
Lei è la mia fidanzata, sfigati.
545
00:39:27,331 --> 00:39:30,125
-Tua moglie, Johnny.
-Mia moglie. Anche meglio.
546
00:39:30,292 --> 00:39:34,171
Lei è stata grande, signora.
Dove ha imparato?
547
00:39:34,254 --> 00:39:35,422
In Transilvania.
548
00:39:35,464 --> 00:39:38,675
Forte. Io ho un cugino in Pennsylvania.
549
00:39:38,759 --> 00:39:42,471
Questi bambini sono dolcissimi.
Dennis li adorerebbe.
550
00:39:42,554 --> 00:39:46,433
-Che bel posto dove crescere un figlio.
-Crescere un figlio?
551
00:39:46,475 --> 00:39:48,268
Non mi sembra tanto bello.
552
00:39:48,310 --> 00:39:51,313
Forse ganzo. Capisci?
553
00:39:51,355 --> 00:39:53,106
Comunque ora dovremmo andare dai miei.
554
00:39:53,148 --> 00:39:55,317
-A quest'ora dovevamo già essere là.
-Certo.
555
00:39:55,400 --> 00:39:59,988
Ehi, sono le 3:00 passate in Transilvania.
Ora vedo come sta Dennis, d'accordo?
556
00:40:04,576 --> 00:40:07,162
Cereali al cioccolato. Che sciocchezze.
557
00:40:07,287 --> 00:40:12,000
-Tranquillo, Drac. È perché ci amano.
-Sì, i mostri vanno di moda.
558
00:40:12,084 --> 00:40:14,127
Già. Dovresti accettare anche tu la cosa.
559
00:40:14,169 --> 00:40:16,129
Io sto spopolando con un video di aerobica.
560
00:40:16,171 --> 00:40:19,007
Fate come me, signore. Destra. Sinistra.
561
00:40:19,049 --> 00:40:21,718
No, ragazze. Guardatemi.
Non mi state guardando.
562
00:40:21,802 --> 00:40:24,805
Così. E otto, sette, sei...
563
00:40:24,847 --> 00:40:26,265
Non è da me, ragazzi.
564
00:40:26,348 --> 00:40:29,643
Dai, persino Bigfoot va alla grande
nel campionato di calcio tedesco.
565
00:40:38,652 --> 00:40:39,820
No. No, no, no.
566
00:40:39,862 --> 00:40:40,863
Mavis
cellulare
567
00:40:40,946 --> 00:40:43,323
-È Mavis.
-Devi rispondere.
568
00:40:43,782 --> 00:40:47,327
-Premi troppo forte. Fai piano.
-D'accordo!
569
00:40:47,369 --> 00:40:50,539
Denisovich, svegliati.
Oddio, dorme come un ghiro.
570
00:40:50,622 --> 00:40:51,999
Ci penso io.
571
00:40:54,585 --> 00:40:56,920
-Papà, perché ci hai messo tanto?
-Cosa?
572
00:40:57,004 --> 00:41:00,549
No, niente, Mavey.
Qui all'hotel va tutto benissimo.
573
00:41:00,632 --> 00:41:02,509
Facciamo cose da hotel.
574
00:41:02,551 --> 00:41:05,345
-Scusa, ma hai un alito pestilenziale.
-Capito.
575
00:41:05,637 --> 00:41:08,265
-Voi come state?
-Ci divertiamo un sacco.
576
00:41:08,348 --> 00:41:12,019
Siamo andati in bici e in un mini market.
Qui è bellissimo.
577
00:41:12,519 --> 00:41:15,230
-Dennis sta bene?
-Certo.
578
00:41:15,314 --> 00:41:18,901
-Vuoi vederlo?
-Sì.
579
00:41:18,942 --> 00:41:21,862
-Ciao, tesoro, come stai?
-Mamma.
580
00:41:21,904 --> 00:41:22,988
Sono felice.
581
00:41:24,740 --> 00:41:27,910
-Ciao, piccolino.
-Perché porta gli occhiali da sole?
582
00:41:27,993 --> 00:41:30,037
Stavamo giocando.
583
00:41:30,204 --> 00:41:32,789
Ai supereroi.
584
00:41:32,873 --> 00:41:36,210
Sono il supereroe
con gli occhiali da sole alla riscossa!
585
00:41:36,251 --> 00:41:38,128
-Ora non esagerare.
-Sto volando.
586
00:41:38,212 --> 00:41:42,966
-Hai una voce strana.
-Perché imita la voce del supereroe.
587
00:41:43,550 --> 00:41:46,929
Il segnale è pessimo. Mavis, sei ancora lì?
588
00:41:47,012 --> 00:41:48,055
Disconnesso
589
00:41:48,096 --> 00:41:49,431
Sì, sono ancora...
590
00:41:50,140 --> 00:41:54,394
-Be', suppongo si stia divertendo.
-Ma certo.
591
00:41:56,522 --> 00:42:00,776
Ho improvvisato alla grande
con la storia del supereroe.
592
00:42:00,859 --> 00:42:02,736
Sembravo proprio Dennis.
593
00:42:02,778 --> 00:42:05,447
Ha detto che si sta divertendo.
Johnny sta fallendo.
594
00:42:05,531 --> 00:42:08,700
Va in bicicletta e nei mini market.
Si trasferiranno!
595
00:42:08,784 --> 00:42:11,912
Devo sistemare questo bambino.
Siamo arrivati o no?
596
00:42:11,954 --> 00:42:15,624
Temo di aver sbagliato a girare
qualche chilometro fa.
597
00:42:15,666 --> 00:42:17,626
-Non arrabbiarti.
-Cosa?
598
00:42:19,294 --> 00:42:21,547
Qualcuno accenda il navigatore
su questo coso.
599
00:42:21,630 --> 00:42:23,632
Vedi? Devi toccarlo con leggerezza.
600
00:42:23,674 --> 00:42:26,760
Inserire la destinazione.
601
00:42:26,802 --> 00:42:30,639
Per favore. Te ne prego.
602
00:42:33,058 --> 00:42:35,519
Sarà fantastico, Denisovich.
603
00:42:35,602 --> 00:42:38,313
Cose spaventose, sai? Ce l'hai nel sangue.
604
00:42:38,397 --> 00:42:41,149
Dobbiamo concentrarci su quello.
605
00:42:41,233 --> 00:42:44,027
Nonno Drac, a te manca la nonna?
606
00:42:44,111 --> 00:42:46,989
Se mi manca? Certo.
607
00:42:47,072 --> 00:42:51,535
Ogni giorno. Era il mio zing.
608
00:42:52,327 --> 00:42:55,289
-Perché me lo chiedi?
-Non lo so.
609
00:42:55,330 --> 00:42:59,293
-Ti manca qualcuno?
-Mamma e papà.
610
00:42:59,334 --> 00:43:02,004
E chi altri? Forse Winnie?
611
00:43:02,045 --> 00:43:05,465
La cucciolina che ti salta addosso
e prova a leccarti in continuazione?
612
00:43:05,507 --> 00:43:07,676
Siamo solo amici.
613
00:43:07,759 --> 00:43:10,345
No, no, no. Tu sei un Dracula.
614
00:43:10,429 --> 00:43:14,141
Non puoi essere solo amico
di una pelosina così bella come Winnie.
615
00:43:14,224 --> 00:43:18,770
Svolta a destra! Subito. Imbecille!
616
00:43:18,854 --> 00:43:20,022
SVOLTA A DESTRA
617
00:43:20,105 --> 00:43:22,733
-A destra. Gira, Griffin!
-Certo, nonno Drac.
618
00:43:27,321 --> 00:43:31,867
Aspettate e vedrete, ragazzi.
Questo bambino presto tracannerà sangue.
619
00:43:31,950 --> 00:43:35,829
Siete giunti a destinazione. E vai!
620
00:43:35,954 --> 00:43:37,372
-Sì!
-Ci siamo.
621
00:43:37,456 --> 00:43:40,083
Il campeggio estivo per vampiri
dove andai da piccolo.
622
00:43:40,167 --> 00:43:44,838
-Come si chiama? Vampicampo?
-No. Che nome è per un campeggio?
623
00:43:44,963 --> 00:43:47,299
Si chiama Campo Winnepacaca.
624
00:44:07,611 --> 00:44:09,112
Vedi, Denisovich?
625
00:44:09,196 --> 00:44:13,075
Qui è dove ho imparato a prendere i topi
e a mutare forma.
626
00:44:13,158 --> 00:44:17,287
E a usare i miei incredibili poteri
e la mia forza. È fantastico.
627
00:44:17,371 --> 00:44:18,455
Badminton.
628
00:44:22,626 --> 00:44:25,921
Sì, be', del badminton non mi ricordavo.
629
00:44:25,963 --> 00:44:29,049
Bene, bene. Guardate chi c'è.
Come va, ragazzi?
630
00:44:29,091 --> 00:44:30,717
Io sono Dana, il direttore.
631
00:44:30,759 --> 00:44:33,595
Siamo felici di avere qui in visita
delle leggende.
632
00:44:33,637 --> 00:44:35,097
Come posso aiutarvi?
633
00:44:35,138 --> 00:44:40,269
Vorrei mandare qui il mio nipotino,
Denisovich.
634
00:44:40,310 --> 00:44:44,439
Questa testina rossa senza canini?
635
00:44:44,481 --> 00:44:48,277
Ci sono. Devono solo crescere.
Per questo siamo venuti qui.
636
00:44:48,360 --> 00:44:52,447
Può mostrarci le esercitazioni?
La cattura dei topi?
637
00:44:52,531 --> 00:44:56,034
Ma certo. Ovviamente ora lo chiamiamo
"prendi in mano il topo".
638
00:45:06,712 --> 00:45:09,006
E non devono più catturarli?
639
00:45:09,089 --> 00:45:13,093
No. Riteniamo contribuisca
ad aumentare l'autostima.
640
00:45:14,845 --> 00:45:15,929
Vieni qui.
641
00:45:16,930 --> 00:45:18,974
È proprio lì! Ma che ti prende?
642
00:45:20,726 --> 00:45:22,060
Bene, benino.
643
00:45:24,855 --> 00:45:28,358
Ecco, Denisovich.
Lì è dove il nonno ha imparato a volare.
644
00:45:28,775 --> 00:45:30,777
Io voglio volare come il nonno.
645
00:45:34,781 --> 00:45:36,074
ATTENZIONE
PERICOLO
646
00:45:37,117 --> 00:45:39,203
Be', ora noi lo facciamo qui.
647
00:45:40,162 --> 00:45:43,081
Abbiamo ridotto le altezze per sicurezza.
648
00:45:46,585 --> 00:45:48,253
Aiuto. Aiutatemi.
649
00:45:48,795 --> 00:45:52,090
Bene, benino. Ci vediamo al falò.
650
00:45:56,720 --> 00:46:00,516
-Santo cielo! Ben arrivati.
-Ciao, ragazzi.
651
00:46:00,641 --> 00:46:03,352
Ciao. Che emozione.
652
00:46:03,977 --> 00:46:07,564
Ma guardate che meraviglia.
653
00:46:07,648 --> 00:46:11,485
-Non posso credere di essere qui.
-Ma ci sei.
654
00:46:11,527 --> 00:46:15,197
Come funziona? Stai sveglia tutta la notte
e dormi tutto il giorno?
655
00:46:15,239 --> 00:46:16,323
Sì.
656
00:46:16,365 --> 00:46:18,825
-Farò tutto ciò che volete.
-Bene.
657
00:46:18,867 --> 00:46:21,495
-Perché ti ho comprato un cappello da sole.
-Linda.
658
00:46:21,537 --> 00:46:23,664
O questo poncho, per non correre rischi.
659
00:46:23,705 --> 00:46:26,792
-Possiamo parlarne dopo, Linda.
-D'accordo.
660
00:46:27,501 --> 00:46:28,710
Venite a vedere.
661
00:46:29,378 --> 00:46:31,046
Vi ho preparato la stanza.
662
00:46:35,175 --> 00:46:37,970
Sembra la Transilvania.
663
00:46:38,262 --> 00:46:41,557
La Transilvania. Che bell'esperienza.
664
00:46:41,640 --> 00:46:43,851
Mike temeva di essere sventrato
e divorato,
665
00:46:43,892 --> 00:46:45,769
ma gli ho detto
che erano tutte sciocchezze.
666
00:46:45,853 --> 00:46:47,563
Quella eri tu, Linda.
667
00:46:48,105 --> 00:46:49,439
Sono arrivati.
668
00:46:49,523 --> 00:46:52,568
Abbiamo qualche coppia mista nel quartiere
669
00:46:52,651 --> 00:46:54,611
e così le abbiamo invitate qui stasera.
670
00:46:54,695 --> 00:46:58,824
Ho pensato potesse farvi piacere conoscerle
visto che state pensando di trasferirvi.
671
00:47:00,325 --> 00:47:02,411
Ciao, Caren. Ciao, Pandragora.
672
00:47:02,452 --> 00:47:04,371
-Benvenuta, Mavis.
-Salve.
673
00:47:05,497 --> 00:47:08,667
Ti piacerà questo posto. Tranquilla.
674
00:47:08,750 --> 00:47:11,920
Sono tutti molto aperti
riguardo le scelte di vita.
675
00:47:12,004 --> 00:47:15,215
A volte i bambini vengono presi di mira,
ma questo li fortifica.
676
00:47:15,716 --> 00:47:17,593
Ehi, ciao. Lei è Loretta.
677
00:47:17,634 --> 00:47:21,013
-Ed è sposata con Paul, un lupo mannaro.
-Come?
678
00:47:21,096 --> 00:47:24,766
Stavo parlando a Mavis
delle altre coppie mostro-umano in città.
679
00:47:25,100 --> 00:47:29,021
-Io non sono un lupo mannaro.
-Credevo...
680
00:47:29,188 --> 00:47:32,524
Potete comunque restare
e mangiare qualche cupcake.
681
00:47:35,611 --> 00:47:39,781
I vampiri saranno amici per sempre
682
00:47:39,865 --> 00:47:43,952
Nei secoli dei secoli
683
00:47:43,994 --> 00:47:48,248
Anche alla limpida luce del sole
684
00:47:48,290 --> 00:47:52,669
I vampiri saranno amici per sempre
685
00:47:52,753 --> 00:47:56,131
Letteralmente
686
00:47:56,215 --> 00:47:59,718
Per sempre
687
00:48:03,180 --> 00:48:07,017
Ottimo lavoro, vampiri.
Ora abbracciatevi da soli.
688
00:48:12,314 --> 00:48:14,316
-Noi ce ne andiamo.
-Cosa? Dove?
689
00:48:20,739 --> 00:48:21,990
Perché facciamo questa cosa?
690
00:48:22,032 --> 00:48:24,701
Preferisci ascoltare
quelle canzoni moderne e melense?
691
00:48:24,785 --> 00:48:27,204
Che fine hanno fatto Il vampiro affamato
692
00:48:27,287 --> 00:48:29,998
e Ci sono due lupi mannari?
693
00:48:35,295 --> 00:48:37,130
Non dovremmo stare qui, Drac.
694
00:48:37,172 --> 00:48:41,343
-Chi è pronto a volare?
-Io! Io! Come un supereroe.
695
00:48:41,426 --> 00:48:43,554
Meglio ancora! Come un vampiro!
696
00:48:44,346 --> 00:48:45,806
Io non ne sarei così sicuro.
697
00:48:45,848 --> 00:48:48,016
Forse non può volare.
698
00:48:48,100 --> 00:48:52,020
Silenzio! È così che imparano.
Tu li lanci e loro capiscono come si fa.
699
00:48:52,855 --> 00:48:55,649
-Io ho imparato così.
-Voglio volare!
700
00:48:55,691 --> 00:48:59,194
Bravo pipistrellino!
E, se avrai bisogno, il nonno è qui.
701
00:49:00,112 --> 00:49:02,197
-Non posso guardare.
-Non farlo.
702
00:49:02,281 --> 00:49:04,867
Si parte!
703
00:49:11,164 --> 00:49:13,792
-Ancora non sta volando.
-Volerà.
704
00:49:15,043 --> 00:49:17,504
-Non vola.
-Succederà.
705
00:49:18,505 --> 00:49:21,383
-Questa torre è davvero alta.
-Per questo è perfetta.
706
00:49:21,466 --> 00:49:23,969
-Vai a prenderlo!
-Morirà.
707
00:49:24,052 --> 00:49:25,971
Gli ci vuole tempo.
708
00:49:27,347 --> 00:49:30,225
-Drac!
-Anch'io ho fatto così la prima volta.
709
00:49:30,726 --> 00:49:32,728
Si sta avvicinando troppo a terra!
710
00:49:33,645 --> 00:49:35,480
Avete ragione. Non sa volare.
711
00:49:45,699 --> 00:49:49,036
Te lo dicevo
che il nonno è sempre qui per te.
712
00:49:49,077 --> 00:49:50,621
Ancora! Ancora!
713
00:49:50,913 --> 00:49:54,041
Per tutti i diavoli. Dovrò riportare la cosa.
714
00:49:54,082 --> 00:49:55,375
Alla stampa?
715
00:49:55,417 --> 00:49:59,004
Sì, è stato un bel momento,
ma non mi interessa finire sui giornali.
716
00:49:59,087 --> 00:50:04,051
No, signore, intendevo alle autorità.
Dirò che ha messo a repentaglio il piccolo.
717
00:50:04,092 --> 00:50:06,720
Ma che dice? È stato divertente.
718
00:50:06,762 --> 00:50:09,264
Le vostre canzoncine
mettono a repentaglio i bambini.
719
00:50:09,348 --> 00:50:11,058
Dovremmo scendere ad aiutarlo?
720
00:50:11,099 --> 00:50:14,019
No. L'avevo avvertito che era una follia.
Se la veda da solo.
721
00:50:14,102 --> 00:50:17,397
-Dobbiamo chiamare la madre del bambino.
-Scordatevelo.
722
00:50:17,439 --> 00:50:20,108
La madre è già fuori di cocomero!
723
00:50:20,192 --> 00:50:22,319
Devo seguire il protocollo.
724
00:50:22,694 --> 00:50:26,114
Lei non seguirà il protocollo.
725
00:50:26,198 --> 00:50:28,617
Sono un vampiro.
Non posso essere ipnotizzato.
726
00:50:29,284 --> 00:50:32,871
-Giusto.
-Ora non mi costringa a chiamare la polizia.
727
00:50:32,955 --> 00:50:34,957
Nessuno chiamerà nessuno!
728
00:50:37,918 --> 00:50:42,172
-Al fuoco!
-Fermati e rotolati per terra.
729
00:50:42,256 --> 00:50:43,632
Urlare non aiuta!
730
00:50:52,391 --> 00:50:54,351
Noi siamo i cattivi, nonno Drac?
731
00:50:54,893 --> 00:50:55,978
Cattivi?
732
00:50:57,437 --> 00:51:00,107
No. Tu sei il bambino più buono al mondo.
733
00:51:00,148 --> 00:51:03,443
Non abbiamo appiccato noi l'incendio.
È stata la torre.
734
00:51:03,485 --> 00:51:08,407
Quella torre non è per niente sicura.
Avremmo dovuto chiamare noi le autorità.
735
00:51:08,490 --> 00:51:09,950
Ora andiamocene, mio eroe.
736
00:51:09,992 --> 00:51:12,953
Perché io sono Batman! Alla Batmobile!
737
00:51:13,662 --> 00:51:14,830
Sì. Alla...
738
00:51:25,507 --> 00:51:28,510
Mi dispiace per la serata.
Suppongo l'abbiano fatto per te.
739
00:51:28,594 --> 00:51:32,806
-Perché mi sento così strana, qui?
-No, tesoro. Sono loro gli strani.
740
00:51:32,848 --> 00:51:35,100
Volevano solo aiutarmi.
741
00:51:35,184 --> 00:51:38,812
Io sono cresciuta all'oscuro di tutto
in quell'hotel.
742
00:51:38,854 --> 00:51:42,107
Mentre tu avevi accesso a tutto,
essendo cresciuto a Santa Claus.
743
00:51:42,191 --> 00:51:43,901
Santa Cruz. Ma...
744
00:51:44,359 --> 00:51:47,196
Forse, se Dennis crescesse
lontano dalla Transilvania,
745
00:51:47,279 --> 00:51:51,450
non si sentirebbe così strano come me.
746
00:51:51,533 --> 00:51:54,786
Sei impazzita? Mavis, tu sei fantastica.
747
00:51:54,870 --> 00:51:57,706
Sei piena di vita e tutto ti incuriosisce.
748
00:51:57,789 --> 00:52:02,252
Se Dennis diventasse come te,
sarei il padre più fortunato del mondo.
749
00:52:03,295 --> 00:52:05,506
Ti amo, Johnnystein.
750
00:52:05,547 --> 00:52:06,715
Sai che ti dico?
751
00:52:06,798 --> 00:52:09,885
Finché saremo insieme,
saremo felici ovunque.
752
00:52:09,968 --> 00:52:11,637
Persino all'hotel.
753
00:52:12,554 --> 00:52:14,223
Sì!
754
00:52:16,558 --> 00:52:17,809
Che stai facendo?
755
00:52:18,393 --> 00:52:22,856
Un mio amico mi ha mandato un video.
Questo bambino è uno scavezzacollo.
756
00:52:23,023 --> 00:52:24,691
Bambino precipita da una torre!
757
00:52:24,858 --> 00:52:25,859
Ehi!
758
00:52:25,901 --> 00:52:27,986
-L'hai ripreso?
-Aspetta! Era Dennis?
759
00:52:28,070 --> 00:52:31,865
No! Era lui? No! Non si vede bene, ma...
760
00:52:32,824 --> 00:52:35,661
L'ho cancellato. Purtroppo non c'è più.
761
00:52:44,795 --> 00:52:45,796
Mavis
cellulare
762
00:52:45,879 --> 00:52:48,382
Cosa? È Mavis. Non posso rispondere.
763
00:52:50,259 --> 00:52:52,386
Avanti, Drac. Devi farlo.
764
00:52:54,805 --> 00:52:56,265
D'accordo!
765
00:52:56,515 --> 00:52:59,434
-Sì, mostriciattolina.
-Papà? Dove siete?
766
00:53:00,435 --> 00:53:03,647
Siamo fuori dall'hotel.
Abbiamo organizzato un barbecue.
767
00:53:03,730 --> 00:53:06,733
-Tutto in sicurezza.
-Cos'è questo rumore? Una sirena?
768
00:53:06,775 --> 00:53:10,362
Sono solo delle streghe che urlano.
769
00:53:10,445 --> 00:53:11,864
Zitte, streghe.
770
00:53:11,947 --> 00:53:14,741
Stiamo cercando di organizzare
un barbecue in totale sicurezza.
771
00:53:14,783 --> 00:53:18,579
Mamma! Voglio salutare la mamma! Mamma!
772
00:53:18,620 --> 00:53:21,540
-Il nonno ha cercato di insegnarmi a volare.
-È la madre?
773
00:53:21,623 --> 00:53:23,292
No. C'è un'interferenza.
774
00:53:24,209 --> 00:53:26,003
Torno subito all'hotel
775
00:53:26,086 --> 00:53:30,757
e vedi di farti trovare lì, papà,
o giuro che avrai di che dispiacerti.
776
00:53:31,425 --> 00:53:34,636
-Che succede?
-Dobbiamo tornare subito a casa.
777
00:53:36,930 --> 00:53:39,558
D'accordo. Vado a svegliare lo zaino.
778
00:53:39,641 --> 00:53:41,018
Ragazzi, dobbiamo sbrigarci.
779
00:53:41,101 --> 00:53:43,645
Non abbiamo più l'auto!
Come ce ne andiamo?
780
00:53:43,729 --> 00:53:45,480
Tranquillo. Ho fatto una telefonata.
781
00:53:54,656 --> 00:53:58,076
Scusa, Blobby. Volevamo chiamarti prima.
782
00:54:04,499 --> 00:54:05,792
Parti!
783
00:54:20,807 --> 00:54:23,101
-Transilvania.
-Dove volete andare?
784
00:54:23,185 --> 00:54:24,770
In Transilvania. Il prima possibile.
785
00:54:24,853 --> 00:54:28,023
-Non ci sono voli diretti.
-Davvero?
786
00:54:28,065 --> 00:54:32,402
Potete andare a Bucarest,
ma dovrete fare scalo a Chicago e Zurigo.
787
00:54:32,486 --> 00:54:33,737
E quando arriveremo?
788
00:54:33,820 --> 00:54:37,115
Il volo per Chicago è in ritardo
per via del maltempo.
789
00:54:42,788 --> 00:54:44,665
Due posti in turistica?
790
00:54:44,957 --> 00:54:45,999
No!
791
00:54:46,500 --> 00:54:48,210
-No!
-Sì!
792
00:55:07,813 --> 00:55:10,774
Devi andarci proprio ora?
Finalmente non c'è traffico.
793
00:55:10,858 --> 00:55:12,901
Così mi uccidi, Blobby.
794
00:55:22,411 --> 00:55:25,581
Ho ancora dei pezzi di nuvola addosso.
Voglio farmi un selfie!
795
00:55:25,664 --> 00:55:28,709
-Johnny! Non ora!
-D'accordo. Magari dopo.
796
00:55:34,423 --> 00:55:37,426
Si sta scaricando la batteria.
Non ce la faremo mai.
797
00:55:37,467 --> 00:55:39,094
Frank, soffia.
798
00:55:48,437 --> 00:55:49,521
Ora!
799
00:56:11,877 --> 00:56:15,589
Ti sei divertito? Perché ridi? Ti piace?
800
00:56:15,631 --> 00:56:16,632
Guarda.
801
00:56:28,560 --> 00:56:32,648
-Questo è volare, Denisovich.
-Come un vampiro.
802
00:56:36,276 --> 00:56:39,154
Bravo il mio bambino. Guarda come voli.
803
00:56:47,955 --> 00:56:51,500
Sei tu il più fico che indossa un mantello,
nonno Drac.
804
00:57:18,151 --> 00:57:19,361
Mavis
cellulare
805
00:57:19,820 --> 00:57:22,739
Quando pensate di arrivare?
806
00:57:22,823 --> 00:57:24,700
Vi stiamo aspettando...
807
00:57:26,660 --> 00:57:28,620
Dammi mio figlio.
808
00:57:28,704 --> 00:57:31,206
Siamo usciti a comprare degli avocado.
809
00:57:31,290 --> 00:57:34,126
-Mamma! Ho volato!
-Ho visto.
810
00:57:34,209 --> 00:57:35,210
Remix di Dracula
811
00:57:35,294 --> 00:57:38,714
La madre è già fuori di cocomero
Di cocomero
812
00:57:38,839 --> 00:57:40,424
-Cocomero
-Oddio
813
00:57:40,507 --> 00:57:42,384
Per tutti i diavoli
Devo seguire il protocollo
814
00:57:42,426 --> 00:57:44,428
Scordatevelo
Scordatevelo
815
00:57:44,511 --> 00:57:45,846
La madre è già
816
00:57:45,888 --> 00:57:47,014
Cocomero
817
00:57:47,890 --> 00:57:49,057
Cocomero
818
00:57:56,648 --> 00:58:00,068
Temevo che Dennis non fosse al sicuro
con altri mostri,
819
00:58:00,152 --> 00:58:03,197
ma ora vedo che non è al sicuro
neanche con te.
820
00:58:03,572 --> 00:58:05,991
-Ma io...
-Cos'è che avevi detto?
821
00:58:06,074 --> 00:58:09,328
Umano, mostro, unicorno.
L'importante è che tu sia felice?
822
00:58:09,411 --> 00:58:11,538
Ma io so che la sua vita sarebbe...
823
00:58:11,580 --> 00:58:14,291
Festeggeremo qui
il suo compleanno mercoledì.
824
00:58:14,374 --> 00:58:15,709
E poi ci trasferiremo.
825
00:58:16,084 --> 00:58:18,962
Ti prego, Mavey. Non andatevene.
826
00:58:19,046 --> 00:58:21,590
Forse hai fatto entrare gli umani
nel tuo hotel, papà.
827
00:58:22,174 --> 00:58:24,718
Ma non li hai fatti entrare nel tuo cuore.
828
00:59:08,971 --> 00:59:11,890
Posso farcela. Posso farcela.
829
00:59:12,391 --> 00:59:14,977
Sono un pipistrello. Sono un pipistrello.
830
00:59:15,561 --> 00:59:17,563
Sono un pipistrello. Sono un pipistrello!
831
00:59:17,646 --> 00:59:21,483
-Dennis. Che stai facendo, tesoro?
-Niente.
832
00:59:21,525 --> 00:59:24,486
Attento. Ti aiuto a scendere.
833
00:59:24,570 --> 00:59:26,905
Sei elettrizzato per la tua grande festa?
834
00:59:26,989 --> 00:59:28,574
Suppongo di sì.
835
00:59:28,657 --> 00:59:31,702
Sai chi verrà? Tutta la famiglia di papà.
836
00:59:31,785 --> 00:59:33,745
Nonno Mike e nonna Linda.
837
00:59:33,829 --> 00:59:37,583
E tutti i tuoi cuginetti, le zie e gli zii
che ti vogliono tanto bene.
838
00:59:37,666 --> 00:59:41,753
E insieme ci accompagneranno
in California.
839
00:59:41,837 --> 00:59:46,466
Mamma, ce ne andiamo
perché non sono un mostro?
840
00:59:46,508 --> 00:59:50,095
Cosa? No, Dennis. Certo che no.
841
00:59:50,179 --> 00:59:52,514
Sono cose da adulti.
842
00:59:52,598 --> 00:59:55,350
Capisco. Ma nonno Drac?
843
00:59:55,434 --> 00:59:57,853
Lui resterà qui tutto solo.
844
00:59:57,936 --> 01:00:00,689
Nonno Drac deve restare
per mandare avanti l'hotel.
845
01:00:00,772 --> 01:00:03,609
Ma verrà a trovarci.
E noi verremo a trovare lui.
846
01:00:03,692 --> 01:00:07,029
-Possiamo chiamarlo tutte le sere?
-Certo.
847
01:00:12,659 --> 01:00:14,036
Magnifico!
848
01:00:14,119 --> 01:00:15,954
Ciao. Siamo arrivati.
849
01:00:17,998 --> 01:00:23,295
La famiglia di Johnny è arrivata
850
01:00:23,378 --> 01:00:28,217
Pronta a portar via a Drac la prole amata
851
01:00:28,300 --> 01:00:29,384
Benvenuti.
852
01:00:29,468 --> 01:00:31,720
Celate i sentimenti
853
01:00:31,762 --> 01:00:35,557
Non mostrateli a nessuno
854
01:00:42,231 --> 01:00:45,192
Perché vuoi andartene di qui?
Questo posto è fantastico.
855
01:00:45,234 --> 01:00:46,652
Io non vorrei andarmene.
856
01:00:46,735 --> 01:00:48,695
Qui sono tutti stranissimi!
857
01:00:48,737 --> 01:00:52,199
-Chi è il mostro più fico di tutti?
-Kakie.
858
01:00:52,241 --> 01:00:54,701
-Kakie.
-Kakie. Patetico.
859
01:00:55,577 --> 01:00:58,539
Non è bello essere qui tutti insieme?
860
01:00:59,081 --> 01:01:03,377
Mavis, tu non hai cugini o parenti?
861
01:01:03,418 --> 01:01:05,462
No. Siamo solo io e papà.
862
01:01:05,546 --> 01:01:08,173
Non ti ho mai chiesto
come hai perso tua madre.
863
01:01:08,257 --> 01:01:10,551
È stata uccisa da degli umani inferociti.
864
01:01:11,885 --> 01:01:14,179
Che imbarazzo
865
01:01:14,555 --> 01:01:15,556
Succo di sangue
866
01:01:15,597 --> 01:01:18,225
-E poi c'è mio nonno Vlad.
-Hai un nonno?
867
01:01:18,267 --> 01:01:21,603
Sì. Verrà alla festa. L'ho invitato.
868
01:01:21,687 --> 01:01:23,063
L'hai invitato?
869
01:01:23,105 --> 01:01:27,276
Papà, non ha mai visto Dennis. Volevo
che si incontrassero prima di andare via.
870
01:01:27,359 --> 01:01:31,864
Ma certo. Fantastico. Magnifico.
Il buon vecchio Vlad.
871
01:01:31,947 --> 01:01:34,116
Qualcuno ha una salvietta?
872
01:01:38,245 --> 01:01:39,288
Vlad
666 Via della Paura - Transilvania
873
01:01:51,425 --> 01:01:55,971
Per tutti i virus! Finalmente un invito.
874
01:01:56,054 --> 01:01:59,099
-Ha un nipote?
-E non te l'ha detto?
875
01:01:59,141 --> 01:02:03,520
Calmati, Bela.
Almeno c'è un altro vampiro in famiglia.
876
01:02:03,604 --> 01:02:06,440
Un hotel? Roba da elegantoni.
877
01:02:06,481 --> 01:02:09,610
Gli hotel sono per gli esseri umani!
878
01:02:14,656 --> 01:02:17,534
Bela, chiudi la bocca. Guarda cos'hai fatto.
879
01:02:17,618 --> 01:02:18,994
Tranquilli, amici.
880
01:02:19,077 --> 01:02:22,831
Ho cresciuto mio figlio affinché odiasse,
uccidesse e rubasse l'anima agli umani
881
01:02:22,915 --> 01:02:24,416
come un bravo vampiro.
882
01:02:24,833 --> 01:02:27,920
Sì, nonno Vlad sarà entusiasta
883
01:02:28,003 --> 01:02:32,883
della festa in maschera
che io e Johnny abbiamo organizzato.
884
01:02:32,966 --> 01:02:34,092
Cosa?
885
01:02:37,304 --> 01:02:40,516
-Reggimi il gioco. È mio padre.
-Hai un padre? Buffo.
886
01:02:40,599 --> 01:02:43,352
Ascolta.
Mio padre non deve sapere che sei umano.
887
01:02:43,393 --> 01:02:45,354
Né che lo è la tua famiglia.
888
01:02:45,437 --> 01:02:47,773
Cosa? Ma Drac, io sono fiero...
889
01:02:47,856 --> 01:02:50,943
O ruberà l'anima alla tua famiglia
e mangerà il tuo zaino.
890
01:02:53,487 --> 01:02:54,780
Esatto, gente.
891
01:02:54,863 --> 01:02:58,367
Ci vestiremo tutti da mostri.
892
01:02:59,034 --> 01:03:00,786
-Davvero?
-Forte.
893
01:03:00,869 --> 01:03:05,582
Un ultimo festeggiamento prima che Dennis
venga a vivere con gente normale.
894
01:03:05,666 --> 01:03:08,085
Non avrei potuto dirlo meglio.
895
01:03:08,168 --> 01:03:10,045
BUON 5° COMPLEANNO
DENNIS
896
01:03:26,979 --> 01:03:31,066
Cosa ne pensi, Mavis?
Quasi mi piace risultare così inquietante.
897
01:03:36,071 --> 01:03:38,991
Avremmo dovuto chiamare noi le autorità.
898
01:03:39,074 --> 01:03:40,951
Ora andiamocene, mio eroe.
899
01:03:41,034 --> 01:03:42,744
Perché io sono Batman!
900
01:03:43,579 --> 01:03:45,914
Sì! Alla Batmobile!
901
01:03:51,378 --> 01:03:53,547
Ti fai mettere KO da una femmina, Batman?
902
01:03:56,008 --> 01:03:58,886
Sì. Che importa.
Tanto non sto mica per piangere.
903
01:04:02,222 --> 01:04:05,434
Hotel Transylvania.
904
01:04:05,601 --> 01:04:09,146
Sento puzza di umani!
905
01:04:09,229 --> 01:04:11,732
Distruggiamo tutto!
906
01:04:11,773 --> 01:04:16,486
Bela, siamo nel mondo esterno.
Per forza senti puzza di umani.
907
01:04:16,570 --> 01:04:20,240
Senti, tu aspettami fuori.
Questa è una cosa di famiglia.
908
01:04:20,282 --> 01:04:21,909
Saresti d'intralcio.
909
01:04:21,950 --> 01:04:23,911
Io voglio solo conoscere
il piccolo vampiro.
910
01:04:23,952 --> 01:04:27,080
-Deve conoscere il suo vambisnonno.
-Il suo cosa?
911
01:04:27,122 --> 01:04:30,792
Il bisnonno vampiro. Avanti.
Mi pare ovvio.
912
01:04:32,878 --> 01:04:34,671
Che festa meravigliosa!
913
01:04:34,755 --> 01:04:37,424
Allora? Che ne dici?
914
01:04:37,466 --> 01:04:40,177
Questo sarebbe il tuo costume da vampiro?
Sei impazzito?
915
01:04:40,260 --> 01:04:41,470
L'ho ordinato online.
916
01:04:41,512 --> 01:04:43,472
L'unico sito con consegne in un giorno.
917
01:04:43,514 --> 01:04:45,933
Pare che tu abbia in testa
il sedere di un babbuino.
918
01:04:45,974 --> 01:04:49,978
Hai almeno allenato la voce?
Non puoi parlare come un hippy.
919
01:04:50,062 --> 01:04:53,732
-Non sono un hippy. Sono un lavativo.
-Parla come un vampiro.
920
01:04:54,274 --> 01:04:59,404
Io sono il conte Jonasang
e sono un vampiro.
921
01:04:59,488 --> 01:05:03,408
I vampiri non vanno in giro dicendo:
"Sono un vampiro."
922
01:05:03,492 --> 01:05:07,996
Chiedo scusa. Sono il conte Jonasang.
Bleh, bleh-bleh.
923
01:05:08,163 --> 01:05:10,749
-Mi prendi in giro?
-Scusa. Sono nervoso.
924
01:05:10,832 --> 01:05:13,126
Ascolta. Se non convinci me,
925
01:05:13,168 --> 01:05:16,964
non ti conviene dire "Bleh, bleh-bleh"
davanti a mio padre.
926
01:05:17,005 --> 01:05:20,259
-Signore, il sig. Kakie è arrivato.
-Salve.
927
01:05:20,342 --> 01:05:23,220
Drac, lui è Brandon, alias Kakie.
928
01:05:23,303 --> 01:05:25,305
-L'abbiamo ingaggiato per Dennis.
-Salve.
929
01:05:25,347 --> 01:05:27,099
Nauseato di conoscerla.
930
01:05:27,182 --> 01:05:30,018
Quando tocca a me?
Ho una fiera del libro tra mezzora.
931
01:05:33,605 --> 01:05:36,316
D'accordo. Dov'è il mio vambisnipote?
932
01:05:38,610 --> 01:05:42,072
Ancora la solita entrata a effetto.
933
01:05:42,155 --> 01:05:46,952
-Papà! Ma guardati!
-E così ora gestisci un hotel?
934
01:05:47,035 --> 01:05:50,706
Da Principe delle Tenebre
a Re del Servizio in Camera.
935
01:05:50,789 --> 01:05:55,210
Già. Che bello vederti. Arrivo subito.
936
01:05:59,965 --> 01:06:03,302
Tieni lontano Vlad dagli umani e da Mavis.
937
01:06:04,219 --> 01:06:05,387
Ci penso io.
938
01:06:06,054 --> 01:06:09,391
Questo sì che è un bel costume.
939
01:06:10,309 --> 01:06:13,770
-Voi due avete uno strano odore.
-Lei è europeo e non lo sa,
940
01:06:13,854 --> 01:06:16,190
ma si chiama deodorante.
941
01:06:16,231 --> 01:06:19,443
Sei riuscita a insultare
un intero continente, Linda.
942
01:06:19,526 --> 01:06:21,486
Salve, Conte. Come va? Frankenstein.
943
01:06:21,570 --> 01:06:23,655
Ma tecnicamente sarei
il mostro di Frankenstein.
944
01:06:23,739 --> 01:06:25,157
Frankenstein è il dottore...
945
01:06:25,240 --> 01:06:28,202
Mi piacerebbe saperne di più.
Contatta la mia segretaria.
946
01:06:28,535 --> 01:06:31,079
Le presento alcuni altri amici di suo figlio.
947
01:06:32,206 --> 01:06:35,417
-Lui è Murray.
-Non mi uccida, la prego!
948
01:06:35,500 --> 01:06:38,337
Volevo dire... Ehilà, V! Come butta?
949
01:06:38,420 --> 01:06:41,548
Carta igienica parlante. Questa è nuova.
950
01:06:42,549 --> 01:06:45,010
Bene. Dov'è il bambino?
È lui che voglio vedere.
951
01:06:45,093 --> 01:06:46,428
Johnny!
952
01:06:49,097 --> 01:06:52,017
Questo è il genero di Dracula.
953
01:06:52,100 --> 01:06:55,896
Sono il conte Jonasang.
954
01:06:55,938 --> 01:06:58,315
Bleh, bleh, belo come una pecora.
955
01:06:58,398 --> 01:07:01,360
Lei ha della lana?
956
01:07:01,443 --> 01:07:03,195
Cos'hai sulla testa?
957
01:07:03,278 --> 01:07:05,781
Sembrano le tette di mia nonna.
958
01:07:08,116 --> 01:07:10,369
Papà, chi è l'uomo con quel viso buffo?
959
01:07:10,452 --> 01:07:13,038
-Questo è tuo figlio?
-Sì.
960
01:07:13,121 --> 01:07:14,706
Mostrami i canini.
961
01:07:14,790 --> 01:07:15,874
Cosa fai?
962
01:07:15,958 --> 01:07:17,417
Gli voglio molto bene.
963
01:07:17,501 --> 01:07:21,088
E mi piace abbracciarlo sui canini
che di certo ha.
964
01:07:23,048 --> 01:07:26,802
Voglio vedere i canini.
965
01:07:36,061 --> 01:07:39,147
Gli cresceranno tardi, come a te.
966
01:07:39,231 --> 01:07:41,859
Sì, esatto. Come a me.
967
01:07:43,485 --> 01:07:46,488
Mio figlio era un vero piagnucolone.
968
01:07:46,572 --> 01:07:49,116
-Sì, infatti.
-Faceva la pipì a letto.
969
01:07:49,157 --> 01:07:50,409
Ora basta, papà.
970
01:07:50,492 --> 01:07:53,412
Dobbiamo solo spaventarlo
per farli venire giù.
971
01:07:53,495 --> 01:07:54,955
Spaventarlo?
972
01:07:54,997 --> 01:07:57,666
Sì. Come ho fatto
per quel fifone di suo nonno.
973
01:07:57,749 --> 01:08:02,713
Devi possedere qualcosa che il piccolo
trovi dolce e innocente
974
01:08:02,796 --> 01:08:05,090
e spaventarlo a morte.
975
01:08:06,341 --> 01:08:10,387
In questo modo, spunteranno i canini.
Vero, Drac?
976
01:08:10,470 --> 01:08:14,516
Sentite, se arrivo tardi alla fiera del libro,
mi perderò la fiera di strada.
977
01:08:15,100 --> 01:08:16,685
Prova con lui.
978
01:08:17,310 --> 01:08:20,189
Possedere lui? Dennis ne resterà sconvolto.
979
01:08:20,272 --> 01:08:22,315
Non capisci? Sarebbe perfetto.
980
01:08:22,357 --> 01:08:25,444
Se dovesse funzionare,
Denisovich diventerebbe un vampiro
981
01:08:25,527 --> 01:08:29,198
-e voi restereste qui.
-D'accordo.
982
01:08:30,032 --> 01:08:31,699
-Capisco.
-Bravo.
983
01:08:31,949 --> 01:08:34,786
Bambini, sedetevi tutti quanti.
984
01:08:34,870 --> 01:08:37,497
Dennis ha una grande sorpresa per voi.
985
01:08:37,538 --> 01:08:41,835
Il solo e unico Kakie, il Mostro della Torta!
986
01:08:42,002 --> 01:08:45,506
Ehi, bambini, sono io! Kakie!
987
01:08:45,964 --> 01:08:49,217
È proprio un giorno Kakie-emozionante!
988
01:08:49,384 --> 01:08:53,555
Ho una domanda per voi.
Chi ama le torte?
989
01:08:58,894 --> 01:09:00,020
Sollevati!
990
01:09:07,819 --> 01:09:10,989
Perché galleggio?
Posso parlare col direttore di scena?
991
01:09:11,073 --> 01:09:12,866
Così non va.
992
01:09:19,081 --> 01:09:22,542
Hai paura, Denisovich?
Senti qualcosa? Qualche cambiamento?
993
01:09:22,583 --> 01:09:24,211
Kakie sta bene?
994
01:09:26,004 --> 01:09:30,342
Voglio tutta la torta per me.
Condividere è da codardi.
995
01:09:32,928 --> 01:09:36,265
Non mi pare che lo show fosse così.
996
01:09:36,348 --> 01:09:39,434
Credo fosse nel Blu-ray, tra i contenuti extra.
997
01:09:39,475 --> 01:09:41,645
Un attimo. Cosa ci fa là il nonno?
998
01:09:47,943 --> 01:09:50,946
Ho paura, nonno.
Cosa sta succedendo a Kakie?
999
01:09:55,117 --> 01:09:58,787
Non mangerai tu la torta. La torta mangerà te!
1000
01:09:58,954 --> 01:10:01,707
-No!
-Fermo!
1001
01:10:04,793 --> 01:10:07,588
Cos'è successo? Io me la batto.
1002
01:10:07,754 --> 01:10:10,799
Spero che non lascino delle recensioni
su Yelp.
1003
01:10:11,258 --> 01:10:12,467
Ehi, cos'hai fatto?
1004
01:10:12,551 --> 01:10:15,429
Ancora qualche secondo
e gli sarebbero spuntati i canini.
1005
01:10:15,470 --> 01:10:18,974
-Non m'importa. Non ne vale la pena.
-Cosa non ne vale la pena?
1006
01:10:19,057 --> 01:10:22,519
Era il mio ultimo tentativo
per trasformarlo in vampiro e farvi restare.
1007
01:10:22,603 --> 01:10:25,772
Rovinando il suo idolo? Come hai potuto?
1008
01:10:25,814 --> 01:10:26,940
Eravamo disperati.
1009
01:10:26,982 --> 01:10:30,319
-Eri d'accordo anche tu?
-Dennis non sarebbe felice nella mia città.
1010
01:10:30,402 --> 01:10:32,154
Dennis non c'è ancora stato.
1011
01:10:32,237 --> 01:10:34,198
Ora moglie e marito
1012
01:10:34,281 --> 01:10:36,617
Sentono la tensione e le difficoltà
1013
01:10:36,658 --> 01:10:38,285
Sta' zitto!
1014
01:10:38,327 --> 01:10:40,913
Johnny, Dennis non è un mostro.
1015
01:10:42,164 --> 01:10:45,667
-Lui ama gli avocado.
-Perché non gli dai mai nulla di divertente.
1016
01:10:45,792 --> 01:10:47,836
Secondo me Dennis
vuole solo essere normale.
1017
01:10:47,920 --> 01:10:50,380
Possiamo smetterla
di usare la parola "normale"?
1018
01:10:50,464 --> 01:10:52,633
Dove viviamo ora è normale.
1019
01:10:52,674 --> 01:10:56,845
Lui è quello che è
e non puoi cambiarlo, papà.
1020
01:10:59,431 --> 01:11:02,601
-Dove te ne vai, Dennis?
-Via.
1021
01:11:03,977 --> 01:11:06,396
Ma è troppo pericoloso per te qua fuori.
1022
01:11:06,480 --> 01:11:09,858
So dove possiamo nasconderci. Seguimi.
1023
01:11:15,989 --> 01:11:17,199
Se non mi avessi fermato,
1024
01:11:17,241 --> 01:11:20,577
il mio bisnipote non sarebbe costretto
a vivere come uno smidollato
1025
01:11:20,661 --> 01:11:22,204
come quell'inetto del padre.
1026
01:11:22,287 --> 01:11:24,289
-Smidollato?
-Johnny, stai calmo.
1027
01:11:24,373 --> 01:11:26,333
Vuoi la guerra, vecchio?
1028
01:11:26,375 --> 01:11:30,212
-Sono cintura gialla dal 1997.
-No!
1029
01:11:30,254 --> 01:11:34,800
-Ma che succede? Non sei un vampiro?
-Bleh?
1030
01:11:34,883 --> 01:11:39,555
Ma certo che è umano. È nostro figlio.
Ci ha preso per dei mostri?
1031
01:11:42,516 --> 01:11:47,479
Tu! Hai lasciato che tua figlia sposasse
un umano e avesse un figlio umano?
1032
01:11:47,563 --> 01:11:50,732
Tanto valeva
conficcarmi un paletto nel cuore.
1033
01:11:50,774 --> 01:11:54,236
Noi non odiamo più gli umani
e loro non odiano noi.
1034
01:11:57,906 --> 01:12:00,075
Umani?
1035
01:12:01,326 --> 01:12:02,411
Sei uno sciocco.
1036
01:12:02,494 --> 01:12:08,041
Il tuo bisnipote è il bambino
più dolce e gentile che abbia mai visto
1037
01:12:08,083 --> 01:12:12,045
e se tu non sei in grado di amarlo
come merita perché è per metà umano
1038
01:12:12,087 --> 01:12:13,755
allora sei tu lo sciocco.
1039
01:12:15,090 --> 01:12:16,216
Papà.
1040
01:12:18,260 --> 01:12:22,014
-Ehi, dov'è Dennis? Dennis!
-Dennis?
1041
01:12:25,225 --> 01:12:28,270
Buon compleanno, Dennis.
Ho una sorpresa per te.
1042
01:12:28,353 --> 01:12:30,147
-Un piccione morto?
-Buon appetito.
1043
01:12:30,230 --> 01:12:33,150
Dopo il diploma aziendale
e aver avviato una mia società
1044
01:12:33,233 --> 01:12:36,195
non potrò più cucinarti simili pranzetti.
1045
01:12:36,278 --> 01:12:39,823
Io mi trasferisco, Winnie. In California.
1046
01:12:39,907 --> 01:12:45,120
Secondo la mamma qui sarò infelice
perché non ho i peli sulla faccia come te.
1047
01:12:45,204 --> 01:12:47,372
Mi dispiace di non essere un mostro.
1048
01:12:47,456 --> 01:12:50,959
No, tu sei perfetto.
Il bambino più gentile che conosca.
1049
01:12:51,043 --> 01:12:55,130
-E io ho 300 fratelli.
-Anche tu sei gentile, Winnie.
1050
01:12:59,301 --> 01:13:04,640
Bene, bene, bene.
Il piccolo umano e il suo cucciolo.
1051
01:13:04,806 --> 01:13:06,683
-Dennis!
-Denisovich!
1052
01:13:06,767 --> 01:13:09,144
-In camera non c'è.
-Neanche in piscina.
1053
01:13:09,645 --> 01:13:12,981
-Nella zuppa non c'è.
-Dove potrebbe essere?
1054
01:13:13,148 --> 01:13:15,734
Non capisco perché ti ho invitato.
1055
01:13:16,401 --> 01:13:17,819
-Dennis!
-Dennis!
1056
01:13:17,903 --> 01:13:20,155
-Denisovich!
-Dennis!
1057
01:13:32,501 --> 01:13:34,211
Basta divincolarvi.
1058
01:13:34,294 --> 01:13:38,257
-Perché fai questo?
-Perché è sbagliato.
1059
01:13:38,340 --> 01:13:40,509
Perché nessuno lo capisce?
1060
01:13:40,634 --> 01:13:43,804
Mostri ed esseri umani sono troppo diversi.
1061
01:13:43,846 --> 01:13:46,682
-Ti sbagli!
-Non è vero!
1062
01:13:46,765 --> 01:13:49,309
Io ti tengo in ostaggio
1063
01:13:49,351 --> 01:13:54,815
e insieme ai miei amici
faremo a pezzi quell'hotel aperto agli umani.
1064
01:13:54,857 --> 01:13:58,193
-Non potete.
-Davvero? E perché?
1065
01:13:58,235 --> 01:14:00,863
-Perché...
-Perché?
1066
01:14:01,446 --> 01:14:04,157
Perché renderebbe triste nonno Drac.
1067
01:14:05,158 --> 01:14:10,664
-Triste. E tu cosa vorresti fare?
-Non lo so.
1068
01:14:10,706 --> 01:14:12,541
Sai perché non lo sai?
1069
01:14:12,583 --> 01:14:16,879
Perché sei solo un bimbetto debole.
1070
01:14:47,409 --> 01:14:48,535
Cos'è stato?
1071
01:14:48,869 --> 01:14:50,662
Dennis, stiamo arrivando.
1072
01:14:52,206 --> 01:14:55,500
-Tutto bene, Winnie?
-Sì, mio zing.
1073
01:15:20,400 --> 01:15:22,611
PALLINA-TRON
1074
01:15:31,453 --> 01:15:34,289
-Dennis! Eccolo, è lì.
-Dennis! Tesoro!
1075
01:15:34,456 --> 01:15:37,125
-Il mio ometto!
-Dennis, ti stavamo cercando.
1076
01:15:37,209 --> 01:15:39,461
-Tesoro.
-Sono così felice di vederti.
1077
01:15:43,131 --> 01:15:44,925
Stanno arrivando i suoi amici cattivi.
1078
01:15:51,473 --> 01:15:53,642
Sarà divertente.
1079
01:16:54,494 --> 01:16:55,704
Non sono stato io.
1080
01:17:07,549 --> 01:17:10,219
-Sei grande, Dennis.
-Voleva dire Denisovich.
1081
01:17:10,302 --> 01:17:11,678
Kakie spacca!
1082
01:17:22,147 --> 01:17:23,899
Dennis, sto arrivando.
1083
01:17:28,904 --> 01:17:31,240
Sapevo che sarebbe servito fare pratica.
1084
01:17:54,930 --> 01:17:57,599
Bravi, volatevene via.
1085
01:17:58,934 --> 01:18:02,646
Nonno Drac,
sono un vampiro e un supereroe.
1086
01:18:02,729 --> 01:18:04,273
Ora sono fichissimo?
1087
01:18:04,356 --> 01:18:07,860
"Ora?" Dennis, tu lo sei sempre stato.
1088
01:18:07,943 --> 01:18:12,531
Umano, vampiro o unicorno,
sei comunque perfetto.
1089
01:18:12,614 --> 01:18:16,577
Ma, visto che ora sono un vampiro,
possiamo restare?
1090
01:18:17,119 --> 01:18:18,287
Certo.
1091
01:18:18,328 --> 01:18:20,873
-E vai!
-Evviva!
1092
01:18:22,624 --> 01:18:27,087
Ma sappi che verremo a trovarti
a ogni festività.
1093
01:18:27,129 --> 01:18:29,173
-Perfetto.
-Perfetto.
1094
01:18:44,730 --> 01:18:49,109
Non avvicinarti mai più a me
e alla mia famiglia.
1095
01:18:52,487 --> 01:18:53,655
No!
1096
01:19:02,581 --> 01:19:06,293
Papà, hai appena salvato un umano.
1097
01:19:07,461 --> 01:19:11,298
Tutta questa pressione
per i canini del piccolo.
1098
01:19:11,340 --> 01:19:15,552
Che importa?
Io ho perso i miei anni fa! Guardate.
1099
01:19:16,678 --> 01:19:19,681
D'accordo, papà.
Ora rimettili dentro prima di farci vomitare.
1100
01:19:19,765 --> 01:19:23,685
Ehi! Non è ancora
il compleanno di qualcuno?
1101
01:20:19,700 --> 01:20:21,535
Forza, canta!
1102
01:20:23,328 --> 01:20:24,913
Non sono stato io.
1103
01:20:24,997 --> 01:20:26,707
FINE