1 00:01:39,229 --> 00:01:43,150 CONGRATULAZIONI MAVIS E JONATHAN 2 00:01:54,328 --> 00:01:56,038 Benvenuti! Benvenuti! 3 00:01:56,079 --> 00:01:59,208 Congratulazioni, Drac. Accidenti, ci sono proprio tutti. 4 00:02:00,209 --> 00:02:04,421 I signori Loughran, genitori dello sposo, e famiglia. 5 00:02:08,466 --> 00:02:09,885 -Mamma e papà! -Johnny! 6 00:02:09,927 --> 00:02:12,095 Non posso credere che siate qui. 7 00:02:33,867 --> 00:02:35,869 Sì, sì, sì! 8 00:02:36,745 --> 00:02:38,789 Non è sexy la mia accompagnatrice? 9 00:02:38,872 --> 00:02:40,582 Molto. 10 00:02:40,624 --> 00:02:43,835 -E che ne dici della mia? -Sei qui con qualcuno? 11 00:02:43,919 --> 00:02:47,005 Sì, ma è invisibile. Per questo non puoi vederla. 12 00:02:47,089 --> 00:02:50,008 Certo, come no. È quella che viene dal "Canada"? 13 00:02:50,092 --> 00:02:51,218 Sta iniziando il matrimonio. 14 00:03:50,485 --> 00:03:51,486 Magnifico. 15 00:03:59,244 --> 00:04:01,496 È vero, Marty. Hai proprio ragione. 16 00:04:16,803 --> 00:04:18,387 Che cosa carina. 17 00:04:21,183 --> 00:04:23,143 Guarda che roba! 18 00:04:24,353 --> 00:04:25,562 Oddio. 19 00:04:39,868 --> 00:04:43,121 È tutto come volevi, mia piccola bacca velenosa? 20 00:04:43,205 --> 00:04:44,915 Sì, papà. 21 00:04:45,499 --> 00:04:47,459 Ma dov'è nonno Vlad? 22 00:04:47,543 --> 00:04:50,379 Tesoro, tuo nonno non approverebbe. 23 00:04:50,420 --> 00:04:51,839 È un tipo all'antica. 24 00:04:51,880 --> 00:04:54,383 Come facciamo a saperlo? Se conoscesse Johnny... 25 00:04:54,466 --> 00:04:55,926 Se lo sarebbe già mangiato. 26 00:04:56,009 --> 00:04:59,012 Lui non è moderno come il tuo papino. 27 00:04:59,054 --> 00:05:02,182 Quindi a te sta bene che non sia un mostro? 28 00:05:02,266 --> 00:05:06,895 Umano, mostro, unicorno. L'importante è che tu sia felice. 29 00:05:07,729 --> 00:05:09,189 Grazie, papà. 30 00:05:11,441 --> 00:05:14,736 E sarai sempre il mio raggio di luna 31 00:05:15,195 --> 00:05:18,407 Ma ora voli sulle ali dell'amore 32 00:05:18,907 --> 00:05:21,577 Ora che sei l'amore di Johnny 33 00:05:22,035 --> 00:05:23,120 L'amore di Johnny 34 00:05:23,203 --> 00:05:25,706 Ma anche di papino 35 00:05:25,747 --> 00:05:27,583 La tua mamma sarebbe tanto felice 36 00:05:27,666 --> 00:05:29,751 Perché lei sapeva 37 00:05:29,835 --> 00:05:35,174 Che l'amore tira fuori il meglio di te 38 00:05:46,059 --> 00:05:48,437 Un anno dopo 39 00:05:54,651 --> 00:05:56,695 -Ciao, papà. -Ciao, ragazzi! 40 00:05:56,778 --> 00:05:58,488 Facciamo una pausa, Todd. 41 00:06:02,284 --> 00:06:03,285 Che succede? 42 00:06:03,368 --> 00:06:06,914 Mavis si chiedeva se ti andrebbe di volare con lei. 43 00:06:07,706 --> 00:06:11,126 Non lo facciamo da una vita. C'è un motivo particolare? 44 00:06:11,293 --> 00:06:13,295 Nessun motivo particolare. 45 00:06:13,921 --> 00:06:15,422 Giusto, Mavey? 46 00:06:16,131 --> 00:06:18,425 -Che gli prende? -È solo sciocco. 47 00:06:18,467 --> 00:06:20,636 È una splendida serata e... 48 00:06:20,677 --> 00:06:22,262 Ma se non ti va... 49 00:06:22,304 --> 00:06:23,764 No, no! Scherzi? 50 00:06:23,805 --> 00:06:26,600 Mangerei un secchio pieno di aglio per volare con te. 51 00:07:01,885 --> 00:07:04,513 Guarda che belle nuvole soffici, tesoro. 52 00:07:05,848 --> 00:07:08,308 Ricordi a cosa giocavamo quando eri piccola? 53 00:07:08,350 --> 00:07:10,686 A Nascondi e Trova gli Oggetti Appuntiti? 54 00:07:11,186 --> 00:07:15,357 E va bene. Nascondino normale. 55 00:07:17,651 --> 00:07:19,361 Dove sei? 56 00:07:22,155 --> 00:07:23,532 Pipistrellina! 57 00:07:25,617 --> 00:07:26,785 Mavey! 58 00:07:28,537 --> 00:07:30,038 Pipistrellina! 59 00:07:31,206 --> 00:07:33,709 Ti prendo. 60 00:07:39,339 --> 00:07:41,341 Tesoro? Tutto bene? 61 00:07:41,466 --> 00:07:45,554 Sì, ma mi manca un po' il fiato, perché sono incinta. 62 00:07:45,679 --> 00:07:48,390 Be', sì, così è più difficile... 63 00:07:48,432 --> 00:07:49,474 Cosa? 64 00:07:56,565 --> 00:07:59,193 Diventerò nonno! 65 00:08:00,903 --> 00:08:03,906 E io diventerò padre! 66 00:08:05,199 --> 00:08:08,160 Perché sei la bimba, o il bimbo, di papà 67 00:08:08,243 --> 00:08:10,746 La bimba, o il bimbo, di papà 68 00:08:11,121 --> 00:08:12,873 Ho di nuovo fame, tesoro. 69 00:08:12,915 --> 00:08:15,042 Mi porteresti del gelato con le acciughe? 70 00:08:16,752 --> 00:08:19,379 No, no, no. Non devi cedere alle voglie. 71 00:08:19,421 --> 00:08:21,423 Non giova al bambino. 72 00:08:21,507 --> 00:08:24,635 Devi mangiare più ragni perché possa arrampicarsi sul soffitto. 73 00:08:24,718 --> 00:08:26,053 COSA ASPETTARSI quando aspetti un VAMPIRO 74 00:08:26,094 --> 00:08:28,764 E anche tanta bile di pecora. 75 00:08:28,972 --> 00:08:32,684 Papà, io ti voglio bene, ma non sappiamo se il piccolo sarà un vampiro. 76 00:08:32,768 --> 00:08:35,687 A me piacerebbe che fosse umano, proprio come Johnny. 77 00:08:35,770 --> 00:08:39,149 "Umano." Con migliaia di anni di geni Dracula. 78 00:08:39,232 --> 00:08:40,442 Non succederà. 79 00:08:40,525 --> 00:08:42,277 L'importante è che sia sano. 80 00:08:42,361 --> 00:08:45,948 -Certo. Un piccolo vampiro sanissimo. -O umano. 81 00:08:46,031 --> 00:08:48,784 Sì. Un umano che vola come un pipistrello. 82 00:08:49,117 --> 00:08:51,912 Tieni. Mangia un po' di zuppa mostruosa. 83 00:08:51,954 --> 00:08:53,956 È la ricetta della tua mamma. 84 00:08:58,252 --> 00:08:59,753 Grazie, papà. 85 00:09:00,128 --> 00:09:03,757 Me la preparavi quando ero piccola. La mia preferita. 86 00:09:15,519 --> 00:09:16,562 Scusa. 87 00:09:19,356 --> 00:09:20,941 NON MOLLARE, PICCOLO 88 00:09:24,611 --> 00:09:26,822 VENERDÌ 13 89 00:09:27,239 --> 00:09:29,616 Sala parto 90 00:09:31,326 --> 00:09:34,413 Signore, solo il padre può entrare in sala parto. 91 00:09:34,496 --> 00:09:36,832 Davvero? Certo, capisco. 92 00:09:36,874 --> 00:09:39,167 Lui è della famiglia. 93 00:09:44,506 --> 00:09:47,801 Guardate! È un maschietto! È un maschietto! 94 00:09:47,843 --> 00:09:50,888 La dinastia dei Dracula perdurerà! 95 00:09:51,471 --> 00:09:55,017 Nessuno ti farà del male finché ci sarò io, 96 00:09:55,058 --> 00:09:56,852 mio piccolo cucciolo demoniaco. 97 00:09:57,311 --> 00:09:59,021 Papà, potresti darmi il bambino? 98 00:09:59,062 --> 00:10:01,148 Se io fossi tuo padre, ti direi di sì. 99 00:10:01,190 --> 00:10:03,859 Ma sono l'infermiera Francine. 100 00:10:03,901 --> 00:10:05,652 Comunque tieni. 101 00:10:11,366 --> 00:10:14,494 Chiedo scusa. 102 00:10:18,415 --> 00:10:21,168 Il piccolo Dennis ormai ha un anno. 103 00:10:24,755 --> 00:10:27,216 Già. Che carino. 104 00:10:29,885 --> 00:10:33,222 È l'ora dei regali, gente. 105 00:10:33,388 --> 00:10:37,017 Bene! Ricopriamolo di doni! 106 00:10:37,059 --> 00:10:39,061 Guardate cosa gli ho preso io. Gioiello! 107 00:10:40,103 --> 00:10:41,146 È maledetto? 108 00:10:41,230 --> 00:10:43,273 Ma certo. Solo il meglio. 109 00:10:43,357 --> 00:10:45,108 Direttamente dalla cripta. 110 00:10:45,400 --> 00:10:49,321 Ma ha appena iniziato a camminare. Al momento è più pesante di... 111 00:10:51,448 --> 00:10:53,867 Tranquillo, Denisovich. 112 00:10:53,909 --> 00:10:56,620 Si chiama Dennis. Come mio padre. 113 00:10:56,703 --> 00:10:58,789 Ma non è il suo nome da vampiro. 114 00:10:58,872 --> 00:11:01,250 Il mio piccolo Denisovichy-Weesovichy. 115 00:11:02,084 --> 00:11:04,002 Sicuro che sia un vampiro? 116 00:11:04,086 --> 00:11:05,629 Non che sia un male, 117 00:11:05,712 --> 00:11:09,925 ma non dovrebbe avere i canini pronunciati e la carnagione pallida? 118 00:11:10,050 --> 00:11:13,220 Tecnicamente i canini si sviluppano a cinque anni. 119 00:11:13,595 --> 00:11:15,848 Li avrà anche lui. Dopotutto è un Dracula. 120 00:11:15,931 --> 00:11:17,724 È anche per metà un Loughran. 121 00:11:17,766 --> 00:11:20,936 Forse starebbe meglio dove viviamo noi. Ci sono più umani. 122 00:11:20,978 --> 00:11:24,815 Cosa? Ma guardate come si diverte con i cuccioli di lupo mannaro. 123 00:11:27,985 --> 00:11:31,738 Abbiamo un regalo. Spero sia adeguato. 124 00:11:32,406 --> 00:11:34,241 "La mia prima ghigliottina." 125 00:11:34,283 --> 00:11:37,327 Molto istruttivo. Ottima scelta, Frank. 126 00:11:37,411 --> 00:11:41,123 Magnifico. Grazie. Dobbiamo solo renderlo a prova di bambino. 127 00:11:42,791 --> 00:11:45,627 Johnny, ricordi dove hai messo le protezioni di gomma? 128 00:11:46,461 --> 00:11:48,297 Una ghigliottina a prova di bambino? 129 00:11:48,338 --> 00:11:51,800 Tagliarsi le dita è parte del divertimento. 130 00:11:51,842 --> 00:11:54,303 Ha reso a prova di bambino l'intero hotel. 131 00:11:54,344 --> 00:11:57,014 È un po' iperprotettiva. 132 00:12:19,411 --> 00:12:20,662 DENNIS 1 ANNO! 133 00:12:20,746 --> 00:12:21,914 DENNIS 2 ANNI! 134 00:12:22,164 --> 00:12:23,832 Johnny! Vieni, presto! 135 00:12:26,501 --> 00:12:27,836 Che succede? Il piccolo sta bene? 136 00:12:28,295 --> 00:12:29,880 Dennis ha detto la sua prima parola! 137 00:12:30,297 --> 00:12:31,465 Davvero? 138 00:12:31,673 --> 00:12:33,675 Forza, tesoro, ripeti. 139 00:12:33,717 --> 00:12:34,885 Bleh, bleh-bleh. 140 00:12:35,969 --> 00:12:38,805 Io non dico: "Bleh, bleh-bleh." 141 00:12:39,556 --> 00:12:41,266 Non abbiamo detto che l'hai detto tu. 142 00:12:41,350 --> 00:12:43,810 -E dove l'ha imparato? -Bleh, bleh-bleh. 143 00:12:43,852 --> 00:12:45,979 Forse qualche volta lo dici. 144 00:12:46,146 --> 00:12:48,524 Lo dico solo quando dico che non lo dico! 145 00:12:48,857 --> 00:12:50,150 Bleh, bleh-bleh. 146 00:12:50,317 --> 00:12:52,903 D'accordo, piccolo. Abbiamo capito. Sai parlare. 147 00:12:54,321 --> 00:12:56,198 Denisovich. 148 00:12:57,366 --> 00:12:59,993 -Papà. -Controllavo le carie. 149 00:13:03,330 --> 00:13:06,083 -Bleh, bleh-bleh. -Bleh, bleh-bleh. 150 00:13:06,583 --> 00:13:08,210 Allora l'ha imparato da te! 151 00:13:18,679 --> 00:13:20,055 Santo cielo, Leonard. 152 00:13:20,138 --> 00:13:23,725 Se fossi così brutto, non potrei starti accanto. 153 00:13:23,809 --> 00:13:25,310 Che succede, ragazzi? 154 00:13:25,394 --> 00:13:27,771 Cos'è? Una festa? Rispondete al telefono. 155 00:13:28,105 --> 00:13:33,151 Non mi importa se per Johnny è una "app fichissima". Lui è ancora nuovo. 156 00:13:33,485 --> 00:13:36,905 Ora, Polentone, hai chiamato il carro funebre per i Gremlinberg? 157 00:13:36,989 --> 00:13:39,157 No, stai controllando Facebook. Di nuovo. 158 00:13:39,241 --> 00:13:40,450 Polentone - Hamburger di cervello PAGHI UNO, PRENDI DUE 159 00:13:40,534 --> 00:13:43,912 Drac, i social network sono perfetti per promuovere l'hotel. 160 00:13:43,954 --> 00:13:45,497 Vero, Clifton? 161 00:13:46,832 --> 00:13:49,293 Senti, Drac, volevo esporti alcune idee 162 00:13:49,376 --> 00:13:52,421 come nuovo co-assistente alle relazioni umane. 163 00:13:52,504 --> 00:13:53,589 Sì. Perché è un vero lavoro. 164 00:13:53,672 --> 00:13:57,009 Non un espediente per rendere felice Mavis e non farvi andar via. 165 00:13:57,092 --> 00:13:59,261 Giusto. Stavo pensando, 166 00:13:59,303 --> 00:14:03,557 visto che abbiamo tanti clienti umani, che ne dici di aggiornare qualche show? 167 00:14:03,599 --> 00:14:05,017 Che so, magari il mago? 168 00:14:05,100 --> 00:14:06,935 Cos'ha che non va Harry Tre Occhi? 169 00:14:06,977 --> 00:14:10,022 Forse è un po' troppo all'antica per gli umani. 170 00:14:10,272 --> 00:14:12,316 Mi dica, signore, qual era la sua carta? 171 00:14:12,399 --> 00:14:14,151 Il tre di picche? 172 00:14:15,861 --> 00:14:18,363 È forse questa la sua carta, caro amico? 173 00:14:22,117 --> 00:14:23,619 No, Harry è bravissimo. 174 00:14:23,660 --> 00:14:26,079 Non è colpa sua se il pubblico non lo capisce. 175 00:14:26,163 --> 00:14:27,789 E che mi dici di Wayne? 176 00:14:27,873 --> 00:14:29,708 Wayne? Sei impazzito? È mio amico. 177 00:14:29,791 --> 00:14:31,501 Può occuparsi di altro, a parte il tennis? 178 00:14:31,960 --> 00:14:33,670 Ora, in pratica, 179 00:14:33,754 --> 00:14:37,674 deve sollevare la racchetta all'impatto così da conferire una bella rotazione. 180 00:14:37,758 --> 00:14:39,343 Provi a colpire una palla. 181 00:14:48,185 --> 00:14:50,729 Cos'è questo rumore? Proviene da me! 182 00:14:50,812 --> 00:14:52,564 È solo il cellulare che ti ho dato. 183 00:14:52,648 --> 00:14:55,943 Clifton ti ha mandato un SMS così puoi imparare a rispondere. 184 00:14:59,863 --> 00:15:02,533 -Ma che... Non funziona. -Ci penso io. 185 00:15:03,200 --> 00:15:07,412 Caro Drac: Gar ugha gjergh, arggh grgrghgr. 186 00:15:07,746 --> 00:15:09,039 Ora puoi rispondergli. 187 00:15:09,915 --> 00:15:11,458 D'accordo. 188 00:15:12,501 --> 00:15:15,045 -Ma come si fa? -Credo sia colpa delle unghie. 189 00:15:15,128 --> 00:15:17,548 È facile. Guarda. Mando un SMS a Mavis. 190 00:15:17,631 --> 00:15:20,175 Non vedo l'ora di passare una serata romantica. 191 00:15:20,217 --> 00:15:22,719 Visto? E ora lei mi ha risposto. 192 00:15:22,803 --> 00:15:25,264 "Dobbiamo annullare. Non posso lasciare Dennis." 193 00:15:25,722 --> 00:15:26,849 D'accordo. 194 00:15:26,890 --> 00:15:31,645 Non potremo più stare un po' soli? 195 00:15:31,812 --> 00:15:35,774 Anch'io ho bisogno di sentirmi amato. 196 00:15:35,858 --> 00:15:37,359 Inviato. 197 00:15:38,110 --> 00:15:41,530 Bene. Tutto questo mi ha insegnato che sei una persona patetica. 198 00:15:41,613 --> 00:15:44,032 D'accordo. Forse per te è meglio il Bluetooth. 199 00:15:44,074 --> 00:15:46,702 Va bene. Vieni qui, Blue Tooth. 200 00:15:49,538 --> 00:15:50,914 E ora? 201 00:15:55,335 --> 00:15:57,713 Sveglia, mio piccolo Denisovich. 202 00:15:57,754 --> 00:15:59,047 Ciao, nonno. 203 00:15:59,131 --> 00:16:02,593 Ciao, mio piccolo diavoletto. Hai fatto dolci incubi? 204 00:16:03,552 --> 00:16:06,430 Ho sognato uno stegosauro. 205 00:16:06,513 --> 00:16:08,974 E gli hai succhiato il sangue? 206 00:16:09,516 --> 00:16:12,060 -No. -Dicevo così per dire. 207 00:16:12,102 --> 00:16:15,397 -Ehi! Ti va di fare una cosa divertente? -Sì! 208 00:16:16,148 --> 00:16:20,694 Ti insegnerò a trasformarti in un pipistrello. Come me. 209 00:16:20,903 --> 00:16:22,863 -Visto? -Forte. 210 00:16:22,905 --> 00:16:24,865 Sì! Te lo dicevo. 211 00:16:25,282 --> 00:16:26,783 Ora prova tu. 212 00:16:27,284 --> 00:16:28,577 Sono un pipistrello. 213 00:16:28,827 --> 00:16:31,038 Sono un pipistrello. Sono un pipistrello. 214 00:16:31,079 --> 00:16:32,372 Sono un pipistrello. 215 00:16:32,873 --> 00:16:36,043 -Un vero pipistrello. -Sono un pipistrello! 216 00:16:37,711 --> 00:16:42,424 Denisovich. Fai un bel respiro. Tu puoi davvero trasformarti in pipistrello. 217 00:16:42,466 --> 00:16:44,843 Provaci. Sentilo. 218 00:16:46,970 --> 00:16:48,722 Non un pollo. 219 00:16:50,724 --> 00:16:52,684 E ora che fai? Balli? 220 00:16:52,768 --> 00:16:56,480 Se ballo io, poi proverai a volare? 221 00:17:11,703 --> 00:17:13,956 Papà? Perché state ballando? 222 00:17:14,747 --> 00:17:16,708 Ballava nel sonno. 223 00:17:16,792 --> 00:17:18,293 Forza, tesoro. Torna a letto. 224 00:17:18,334 --> 00:17:21,129 "Torna a letto?" Sono le 20:00 passate. 225 00:17:21,170 --> 00:17:23,297 Non ricordi i nuovi orari? 226 00:17:23,340 --> 00:17:24,341 ORARI NANNE DI DENNIS 227 00:17:24,424 --> 00:17:25,717 Segue i corsi per umani. 228 00:17:25,801 --> 00:17:29,137 Gli farebbe bene se riuscisse a dormire almeno fino alle 2:00. 229 00:17:29,179 --> 00:17:33,183 Ma mostriciattola mia, sei cuccioli di Wayne festeggiano il compleanno stasera. 230 00:17:33,267 --> 00:17:34,977 Non può perderselo. 231 00:17:35,018 --> 00:17:39,273 Papà, io adoro i cuccioli di lupo mannaro, ma sono un po' troppo violenti per Dennis. 232 00:17:39,314 --> 00:17:43,318 -"Violenti?" -Non l'hai notato? Dennis è diverso. 233 00:17:43,360 --> 00:17:46,488 Che vorresti dire? Che Denisovich non dovrebbe frequentare mostri? 234 00:17:46,530 --> 00:17:49,575 Io amo i mostri! Video! Video! 235 00:17:49,658 --> 00:17:52,160 Vuoi mostrare a nonno Drac il video dei mostri? 236 00:17:52,202 --> 00:17:53,203 Sì! 237 00:17:55,664 --> 00:17:58,166 Chi è il mostro più fico? 238 00:17:58,250 --> 00:17:59,835 Kakie! 239 00:18:00,961 --> 00:18:03,005 Kakie è un mostro felice! 240 00:18:03,046 --> 00:18:05,465 Kakie adora la torta! Buona! 241 00:18:05,507 --> 00:18:07,718 Ma poi gli viene il mal di pancia. 242 00:18:08,844 --> 00:18:11,180 Quello sarebbe un mostro? 243 00:18:11,263 --> 00:18:13,348 Mangia un po' di torta, Wuzzlelumplebum. 244 00:18:13,432 --> 00:18:17,186 Ricordate, bambini, i veri mostri condividono sempre. 245 00:18:17,269 --> 00:18:22,024 "Condividono"? Certo! Se penso ai mostri, penso alla condivisione. 246 00:18:22,065 --> 00:18:25,569 Ora lascia che ti spieghi cos'è un vero mostro, Denisovich. 247 00:18:25,652 --> 00:18:29,990 Papà, no. Ha quasi cinque anni. Non forzarlo. 248 00:18:33,535 --> 00:18:35,746 Piano, Wuzzlelumplebum. 249 00:18:40,918 --> 00:18:44,588 Brilla, brilla, mia stellina Chissà cosa 250 00:18:44,671 --> 00:18:46,882 Mamma, sono grande per le ninnenanne. 251 00:18:47,257 --> 00:18:49,301 Cosa? Non sono quelle le parole. 252 00:18:49,384 --> 00:18:51,053 Tutti la cantano così. 253 00:18:51,136 --> 00:18:53,388 "Tutti"? Cos'ha che non va... 254 00:18:53,430 --> 00:18:56,767 Soffri, soffri a squarciagola 255 00:18:56,892 --> 00:19:00,062 Dal cervello il sangue cola 256 00:19:00,103 --> 00:19:02,856 -Papà. -Avanti. Te la cantavo sempre. 257 00:19:02,898 --> 00:19:06,360 Gli zombie ti mangeranno 258 00:19:06,401 --> 00:19:09,905 Tu puoi piangere ma è ciò che fanno 259 00:19:10,906 --> 00:19:15,035 Soffri, soffri a squarciagola 260 00:19:15,077 --> 00:19:20,415 Non respiri e diventi viola 261 00:19:22,417 --> 00:19:24,044 Funziona ancora. 262 00:19:32,386 --> 00:19:37,266 BUON COMPLEANNO 263 00:19:46,775 --> 00:19:51,113 Buon compleanno Wally, Wilson, Whoopi, Waylon, Weepy e Wanye. 264 00:19:52,322 --> 00:19:55,534 Denisovich! Piccolo mio! Ce l'hai fatta! 265 00:19:56,285 --> 00:19:58,287 Ho pensato a ciò che mi hai detto, papà. 266 00:19:58,328 --> 00:20:02,541 -Forse ero troppo iperprotettiva. -Grazie, cassatina mia. 267 00:20:03,417 --> 00:20:05,127 Dennis! Ti adoro! Zing! 268 00:20:05,168 --> 00:20:06,378 Ciao, Winnie. 269 00:20:06,461 --> 00:20:10,132 Adoro i tuoi riccioli fragolosi! Zing, zing! 270 00:20:12,634 --> 00:20:16,722 Winnie. Lascialo respirare, tesoro. Ti chiedo scusa, Mavis. 271 00:20:16,805 --> 00:20:19,308 Tranquilla, zia Wanda. Stanno solo giocando. 272 00:20:19,349 --> 00:20:23,312 Per tutti i virus! Il limbo? Io adoravo quel gioco! 273 00:20:23,395 --> 00:20:26,899 -Fatti sotto, Mavey. -Davvero? Ma ora sono una mamma. 274 00:20:26,982 --> 00:20:29,902 -Fagli vedere come si fa. -D'accordo. 275 00:20:38,619 --> 00:20:40,412 Non ci credo. Una piñata? 276 00:20:43,874 --> 00:20:45,834 Mavis, tesoro. Quella è per dopo. 277 00:20:47,669 --> 00:20:49,129 I cuccioli devono evitare... 278 00:20:50,631 --> 00:20:52,341 Le caramelle! 279 00:20:55,135 --> 00:20:56,178 Gli zuccheri. 280 00:21:03,685 --> 00:21:05,521 Chiedo scusa. È tutta colpa mia? 281 00:21:05,562 --> 00:21:07,856 Tranquilla. Sono cuccioli e combinano disastri. 282 00:21:19,910 --> 00:21:22,079 Dennis! Tutto bene? 283 00:21:22,162 --> 00:21:25,707 -Ho preso una caramella. -Guarda. Ti è caduto un dente. 284 00:21:25,749 --> 00:21:28,293 Cosa? Gli hanno rotto un dente? 285 00:21:28,377 --> 00:21:31,129 Sì. Ed ecco il canino che aspettavo. 286 00:21:31,213 --> 00:21:34,633 Papà, non gli è caduto il canino. Perché dovrebbe nascerne uno? 287 00:21:34,716 --> 00:21:36,552 Non è un mostro. 288 00:21:41,014 --> 00:21:43,892 Presto sorgerà il sole e deve andare a lezione. 289 00:21:43,934 --> 00:21:47,938 Perché non può seguire le nostre di lezioni? Come lo yoga per piccoli? 290 00:21:48,272 --> 00:21:52,234 Yoga! 291 00:21:52,276 --> 00:21:54,444 Dopotutto Denisovich vive qui. 292 00:21:54,528 --> 00:21:57,239 -Non lo so, papà. -Che vuoi dire? 293 00:21:57,281 --> 00:22:00,826 Stavamo pensando di trasferirci. 294 00:22:00,909 --> 00:22:03,245 In un posto più sicuro per Dennis. 295 00:22:03,287 --> 00:22:06,081 Magari in California, dov'è cresciuto Johnny. 296 00:22:06,164 --> 00:22:10,502 Mi spiace, ma non puoi trasformare qualcuno in quello che non è. 297 00:22:12,462 --> 00:22:15,382 -Forza, tesoro. Dobbiamo andare. -Zing, zing? 298 00:22:16,175 --> 00:22:19,261 Mavey, aspetta. Non dirai sul serio. 299 00:22:22,598 --> 00:22:24,349 L'idea di trasferirsi è stata tua? 300 00:22:25,225 --> 00:22:26,935 Non è ancora definitiva. 301 00:22:26,977 --> 00:22:28,437 Lei ne parla da un po', 302 00:22:28,478 --> 00:22:31,231 ma finché non lo faremo non sarà definitivo. 303 00:22:34,276 --> 00:22:36,445 Mi ha coperto di mangime per uccelli? 304 00:22:37,154 --> 00:22:38,530 Direi proprio di sì. 305 00:22:48,832 --> 00:22:51,293 Papà, non è un canino. 306 00:22:51,335 --> 00:22:54,796 Papà, non so se questo sia un posto adatto a Dennis. 307 00:22:54,880 --> 00:22:56,215 Vero, Johnny? 308 00:22:56,298 --> 00:22:59,801 Ehi, amico. Non è colpa mia. L'ha deciso Mavey. 309 00:22:59,885 --> 00:23:03,096 Ehi, amico, ho paura di dire la mia. 310 00:23:03,222 --> 00:23:05,641 Ehi, amico. Sono un deficiente! 311 00:23:05,682 --> 00:23:07,976 Drac? Con chi stai parlando? 312 00:23:08,018 --> 00:23:10,562 Non disturbarlo. Il conte sta dando di matto. 313 00:23:11,605 --> 00:23:13,398 Perché dai di matto, Drac? 314 00:23:13,482 --> 00:23:16,568 I ragazzi. Mavey Wavey dice di volersene andare. 315 00:23:16,652 --> 00:23:19,571 Vuole andarsene? E Johnny? Lui non vuole. 316 00:23:19,655 --> 00:23:22,032 Sta rendendo l'hotel più umano per Dennis. 317 00:23:22,115 --> 00:23:23,909 Visto che non è un mostro... 318 00:23:24,159 --> 00:23:25,536 Lui è un mostro! 319 00:23:25,619 --> 00:23:26,995 Solo che tarda a mettere i denti. 320 00:23:27,788 --> 00:23:29,122 E io ho delle belle mani. 321 00:23:29,164 --> 00:23:33,961 Silenzio! Tutta questa umanità sta confondendo il povero Denisovich. 322 00:23:34,962 --> 00:23:38,382 Deve entrare in contatto con più cose mostruose. 323 00:23:38,632 --> 00:23:40,133 Mi serve un mantello. 324 00:23:40,300 --> 00:23:43,554 Ma non posso. Lei mi sta sempre addosso. 325 00:23:43,637 --> 00:23:46,932 Se solo potessi stare solo col bambino... 326 00:23:47,015 --> 00:23:49,726 Un attimo. È ciò che vuole anche Johnny. 327 00:23:50,644 --> 00:23:52,980 Stare un po' da solo con Mavis. 328 00:23:55,190 --> 00:23:59,027 Sono più stati in vacanza dopo il matrimonio? 329 00:24:01,905 --> 00:24:05,701 Ci andranno ora. E anche noi. Frank, sei un genio. 330 00:24:22,176 --> 00:24:24,887 Porteremo Denisovich nei luoghi che un tempo infestavamo. 331 00:24:25,554 --> 00:24:28,056 Ognuno di noi gli mostrerà le proprie capacità. 332 00:24:30,350 --> 00:24:32,644 Gli insegneremo a essere un mostro. 333 00:24:34,897 --> 00:24:37,441 E gli spunteranno i canini in men che non si dica. 334 00:24:37,524 --> 00:24:39,234 Compirà cinque anni la prossima settimana. 335 00:24:39,318 --> 00:24:42,029 O diventa un vampiro per quella data o non lo sarà mai. 336 00:24:42,196 --> 00:24:44,406 Ma lo diventerà. 337 00:24:44,531 --> 00:24:47,075 Deve solo passare un po' di tempo col suo vampinonno. 338 00:24:47,159 --> 00:24:49,786 -"Vampinonno?" -Nonno vampiro. 339 00:24:49,870 --> 00:24:52,080 Avanti, è così ovvio. 340 00:24:54,208 --> 00:24:58,587 -Johnny. Esci un secondo. -Che c'è? Chi è? 341 00:24:58,670 --> 00:25:01,548 Sono tuo suocero. Devo parlarti. 342 00:25:03,008 --> 00:25:04,343 Che succede? 343 00:25:05,928 --> 00:25:07,971 Ci penso io. Scusa. 344 00:25:08,055 --> 00:25:11,266 Tranquillo. Mi piacciono tutte queste attenzioni. 345 00:25:13,352 --> 00:25:16,355 Loro possono restare? Non sono pronti a lasciare il nido. 346 00:25:16,438 --> 00:25:18,440 Avanti. Andate da vostra madre. 347 00:25:18,482 --> 00:25:21,318 -Tu vuoi restare qui, giusto? -Ma certo. 348 00:25:21,401 --> 00:25:23,946 Questo è il primo posto dove posso essere me stesso. 349 00:25:24,029 --> 00:25:27,491 Non mi sentivo così vivo dall'invenzione della pizza con crosta ripiena. 350 00:25:27,574 --> 00:25:31,411 Allora dobbiamo darci da fare. Ecco il piano. 351 00:25:31,995 --> 00:25:34,665 Potrebbe essere una buona idea portarla dove sei nato. 352 00:25:34,748 --> 00:25:36,250 Ma ricorda... 353 00:25:36,917 --> 00:25:39,711 Avocado a fette, fiocchi d'avena con albicocche 354 00:25:39,795 --> 00:25:42,089 e crema idratante Aveeno dopo ogni bagnetto. 355 00:25:42,130 --> 00:25:45,509 Il burro di karité sul sederino prima di mettere il pigiama 356 00:25:45,592 --> 00:25:47,886 e poi 20 minuti di nebulizzatore 357 00:25:47,970 --> 00:25:51,306 mentre gli leggo il libro dell'allegra fattoria dell'alfabeto. 358 00:25:51,348 --> 00:25:54,685 Ti stiamo chiedendo troppo, papà. Potremmo portare Dennis con noi. 359 00:25:54,768 --> 00:25:58,063 Cosa? Scherzi? E privarlo della sua routine? 360 00:25:58,146 --> 00:25:59,314 No, no, no. 361 00:25:59,398 --> 00:26:00,983 Voi ve ne andate in California 362 00:26:01,066 --> 00:26:03,861 per vedere se è il posto giusto dove crescere Denisovich. 363 00:26:03,944 --> 00:26:05,445 Ricordi come funziona la videochiamata? 364 00:26:05,487 --> 00:26:08,657 Sì, certo. Il telefono, i pulsanti e l'agonia. 365 00:26:08,699 --> 00:26:12,661 Grazie di essere così comprensivo. So che lo terrai al sicuro. 366 00:26:12,703 --> 00:26:16,373 Ma certo, Mavey. Paletto nel cuore e che possa morire. 367 00:26:16,456 --> 00:26:18,834 Mi mancherà così tanto. 368 00:26:19,751 --> 00:26:22,963 -Ti voglio bene, Dennis. -Ti voglio bene, mamma. 369 00:26:23,171 --> 00:26:26,675 Gli racconterò le tue storie ogni sera prima della nanna. 370 00:26:26,717 --> 00:26:29,052 Sei grande. Ti voglio bene, papà. 371 00:26:32,014 --> 00:26:34,975 Mi mancherete. Siete la mia famiglia. 372 00:26:35,434 --> 00:26:39,605 -Ti voglio bene, Drac. -Sì. Anch'io. 373 00:26:39,688 --> 00:26:43,358 Ora ricorda il piano. Distraila e fai sì che sia felice. 374 00:26:43,400 --> 00:26:45,986 -Ma non troppo felice, capito? -Capito. 375 00:26:46,028 --> 00:26:48,530 L'operazione "Distraila e fai sì che sia felice 376 00:26:48,572 --> 00:26:52,117 "ma non troppo felice, capito" ha inizio. D'accordo? 377 00:26:52,201 --> 00:26:53,744 Sorriso esteriore. 378 00:26:53,827 --> 00:26:55,954 -Abbraccerai il mio zaino? -No. 379 00:27:02,544 --> 00:27:04,213 Torniamo a letto. 380 00:27:04,254 --> 00:27:07,299 Sì, certo. Tutti amiamo il letto, 381 00:27:07,382 --> 00:27:10,093 ma prima dobbiamo fare una cosa. 382 00:27:13,597 --> 00:27:15,224 Sarà clima da shorts dove andiamo? 383 00:27:15,307 --> 00:27:18,227 Spero di no. Non sono pronto per la prova costume. 384 00:27:18,310 --> 00:27:20,395 Ora basta. Dov'è Griffin? 385 00:27:20,437 --> 00:27:22,898 Potete aspettare un attimo? Sto salutando Emily. 386 00:27:22,940 --> 00:27:24,233 Oddio. 387 00:27:24,399 --> 00:27:26,944 Mi mancherai tanto. 388 00:27:27,027 --> 00:27:31,532 Devi essere forte, tesoro. Il nostro è un legame indissolubile. 389 00:27:32,741 --> 00:27:35,577 Non piangere, amore. Ci guardano. 390 00:27:35,661 --> 00:27:37,246 Ora gli dico qualcosa. 391 00:27:37,287 --> 00:27:39,831 Lascialo fare. Così facciamo prima. 392 00:27:39,915 --> 00:27:44,545 D'accordo, piccioncini. Bevete quello champagne e andiamo. 393 00:27:44,962 --> 00:27:47,256 Sì. No. Certo. D'accordo. 394 00:27:47,339 --> 00:27:48,590 Cin cin, tesoro. 395 00:27:50,425 --> 00:27:52,261 Che sbadata. 396 00:27:52,761 --> 00:27:56,557 -Non possiamo proprio dire niente? -Non c'è tempo per le battute. 397 00:28:04,565 --> 00:28:08,026 Come si aggancia questo seggiolino? 398 00:28:08,110 --> 00:28:09,653 Devi tagliarti le unghie. 399 00:28:09,736 --> 00:28:11,864 Possiamo fissarlo col nastro adesivo. 400 00:28:16,618 --> 00:28:17,619 Cosa ci fa lui qui? 401 00:28:17,661 --> 00:28:21,039 Gli ho detto che poteva venire. Non è mai uscito dall'hotel. 402 00:28:21,123 --> 00:28:23,834 Non c'è posto per te, Blobby. Mi spiace. 403 00:28:26,461 --> 00:28:28,005 Così proprio non va. 404 00:28:28,088 --> 00:28:31,133 Fategli preparare una carrozzina elettrica e andiamo. 405 00:28:45,647 --> 00:28:47,983 Dove stiamo andando, nonno Drac? 406 00:28:48,066 --> 00:28:50,736 Denisovich, ci aspetta una bella avventura. 407 00:28:50,819 --> 00:28:52,738 Un'avventura mostruosa. 408 00:28:52,821 --> 00:28:55,908 Mostri! Mangeremo la torta. 409 00:28:55,991 --> 00:28:59,828 -Cos'ha detto? -No. Niente torta durante questo viaggio. 410 00:28:59,870 --> 00:29:04,291 Niente torta, perché Kakie dice: "Troppa torta fa male al pancino. 411 00:29:05,709 --> 00:29:07,419 "Un mostro condivide sempre." 412 00:29:10,214 --> 00:29:12,424 Mi sa che servirà più di una settimana. 413 00:29:12,508 --> 00:29:15,511 Ehi, sapete chi sistemerebbe il piccolo in un attimo? Vlad. 414 00:29:15,594 --> 00:29:18,639 Cosa? Non c'è bisogno di chiamarlo. Ci pensiamo noi. 415 00:29:19,056 --> 00:29:23,602 Vedi, Denisovich, i mostri sono gentili, come te, 416 00:29:23,685 --> 00:29:28,190 ma, quando esce la luna, inizia il divertimento. 417 00:29:28,857 --> 00:29:31,777 E diventiamo spaventosi. Vero, ragazzi? 418 00:29:35,364 --> 00:29:38,534 Ragazzi? Ragazzi! Che vi prende? 419 00:29:38,575 --> 00:29:40,661 Avanti. Quella canzone piace a tutti. 420 00:29:40,702 --> 00:29:44,373 Noi non siamo tutti. Siamo mostri spaventosi, ricordate? 421 00:29:44,706 --> 00:29:47,459 -Ehi, cosa metti? -Un audiolibro. 422 00:29:47,543 --> 00:29:50,921 La storia di Bigfoot raccontata da lui in persona. 423 00:29:51,046 --> 00:29:52,422 Capitolo uno. 424 00:30:26,081 --> 00:30:27,791 Sarà fantastico. 425 00:30:27,875 --> 00:30:31,336 Sì. Sarai felice, ma non troppo. 426 00:30:31,420 --> 00:30:34,882 -Cosa? -Voglio vedere come sei cresciuto. 427 00:30:35,007 --> 00:30:37,718 L'importante è che tu sia distratta, capito? 428 00:30:39,052 --> 00:30:40,888 Ci fermeremo in qualche posto strada facendo. 429 00:30:40,929 --> 00:30:43,932 -Chiamo un attimo casa. -No, non farlo. 430 00:30:43,974 --> 00:30:46,768 Là è solo l'1:00 del mattino. Dennis non si è ancora alzato. 431 00:30:46,852 --> 00:30:49,980 Giusto. Non sono abituata a stargli lontano. 432 00:30:50,063 --> 00:30:52,983 Andrà tutto bene. Ci penserà tuo padre. 433 00:30:53,066 --> 00:30:55,235 Lo so. Lui è il migliore. 434 00:31:15,547 --> 00:31:17,174 Ora svolta a destra. 435 00:31:17,966 --> 00:31:20,677 Sveglia, Denisovich. 436 00:31:21,303 --> 00:31:23,764 Questo posto vi ricorda qualcosa, ragazzi? 437 00:31:23,805 --> 00:31:27,267 Venivamo qui quando avevamo 100 anni. 438 00:31:27,309 --> 00:31:30,938 La Foresta Oscura di Slobozia. 439 00:31:37,694 --> 00:31:40,155 FORESTA OSCURA PARCO MUNICIPALE E PISTA CICLABILE 440 00:31:40,239 --> 00:31:43,492 -L'hanno sistemata bene. -Scendiamo. 441 00:31:43,951 --> 00:31:48,956 Denisovich, ora potrai ammirare le diverse capacità di noi mostri. 442 00:31:49,039 --> 00:31:52,960 Come prima cosa, Frank ci mostrerà come spaventa la gente. 443 00:31:53,669 --> 00:31:58,006 -Dirà: "Bu!" -No, non credo funzioni. 444 00:31:58,090 --> 00:32:01,677 Ma siamo qui per questo. Per imparare dal maestro. 445 00:32:02,511 --> 00:32:04,513 D'accordo, ci provo. 446 00:32:20,028 --> 00:32:21,989 Sì, probabilmente dipende dal lavoro. 447 00:32:24,074 --> 00:32:25,117 Frankenstein! 448 00:32:25,742 --> 00:32:27,202 Salve, come va? 449 00:32:27,661 --> 00:32:30,622 Sei fantastico! Possiamo farti una foto? Possiamo? 450 00:32:30,706 --> 00:32:33,041 Ma certo. Un piccolo selfie. 451 00:32:34,251 --> 00:32:35,335 Fa sul serio? 452 00:32:35,919 --> 00:32:39,006 -Magnifico! Grazie mille. -Buona giornata. 453 00:32:39,548 --> 00:32:40,674 Bu! 454 00:32:40,716 --> 00:32:43,135 -È adorabile. -È adorabile. 455 00:32:43,302 --> 00:32:45,053 Adorabile, sì. 456 00:32:45,137 --> 00:32:48,390 Non spaventoso, ma il "bu" è un inizio. 457 00:32:58,859 --> 00:33:01,904 La mia torta di compleanno avrà sopra un tipo fichissimo. 458 00:33:01,945 --> 00:33:04,031 Fammi indovinare. Kakie. 459 00:33:04,072 --> 00:33:07,951 No, lui è più fico. Scala le pareti e indossa un mantello. 460 00:33:08,035 --> 00:33:11,205 Ah, davvero? E chi sarebbe? 461 00:33:11,246 --> 00:33:14,583 -Batman! -Batman. Magnifico. 462 00:33:14,625 --> 00:33:18,003 Non conosci nessun altro col mantello che sia fichissimo ? 463 00:33:18,086 --> 00:33:19,379 Ci siamo. Fermati qui. 464 00:33:25,010 --> 00:33:28,472 D'accordo, Wayne. Tocca a te. Uccidi qualcosa. 465 00:33:28,555 --> 00:33:29,932 Denisovich, tu osserva. 466 00:33:29,973 --> 00:33:32,267 -Cosa? -Hai capito, avanti. 467 00:33:32,309 --> 00:33:36,396 Se non siamo d'ispirazione a Denisovich, come troverà il mostro che è in lui? 468 00:33:36,438 --> 00:33:39,274 -Chi è in un mostro? -Nessuno... 469 00:33:39,358 --> 00:33:41,026 Ecco, mangia un avocado. 470 00:33:41,610 --> 00:33:45,614 La mamma dice che contiene grasso salutare. O quello che è. 471 00:33:45,697 --> 00:33:47,741 Io non tornerò a fare il mostro 472 00:33:47,783 --> 00:33:50,244 per far sì che a tuo nipote piacciano i vampiri. 473 00:33:50,285 --> 00:33:53,247 E poi qui non c'è niente da uccidere. È tutto... 474 00:33:57,334 --> 00:33:58,877 Che carino. 475 00:33:59,336 --> 00:34:00,587 Ma ora vai a ucciderlo. 476 00:34:01,338 --> 00:34:04,258 Magnifico. Sai che non lo faccio da anni. 477 00:34:04,299 --> 00:34:07,177 Non abbiamo più bisogno di uccidere. Abbiamo i biscotti. 478 00:34:07,261 --> 00:34:09,304 Denisovich, ti piacerà. 479 00:34:09,387 --> 00:34:13,016 Wayne mangerà quel cervo e il prossimo è tuo. 480 00:34:13,099 --> 00:34:14,184 Vai, Wayne. 481 00:34:18,605 --> 00:34:20,983 Oddio. Sono troppo vecchio per questo. 482 00:34:21,023 --> 00:34:23,110 Allora, come si faceva? 483 00:34:24,570 --> 00:34:26,280 No. Questo è per quando c'è la luna. 484 00:34:26,320 --> 00:34:28,782 Devo ringhiare. Ci sono. 485 00:34:30,784 --> 00:34:33,077 -Ringhio! -Prendi, piccolo. 486 00:34:38,625 --> 00:34:40,335 Prendilo, zio Wayne. 487 00:34:42,253 --> 00:34:46,465 Un vero lupo mannaro. Hai davvero detto "ringhio"? 488 00:34:46,508 --> 00:34:49,635 -Sei un lupo mannaro fifone. -Lo dicevo che ero arrugginito. 489 00:34:51,137 --> 00:34:54,057 -Dammi quel frisbee. -No! È mio! L'ho preso io! 490 00:34:54,141 --> 00:34:55,349 Dammelo! Ridammelo! 491 00:34:55,726 --> 00:34:58,687 Da' qua! Dammelo! Forza! 492 00:35:04,067 --> 00:35:06,028 Sta bene. È gelatinoso. 493 00:35:08,280 --> 00:35:11,200 Questo posto è fantastico. 494 00:35:11,283 --> 00:35:13,869 -Cosa mi mostrerai come prima cosa? -Non lo so. 495 00:35:13,911 --> 00:35:16,914 Non è male, ma di sera non c'è niente da fare. 496 00:35:16,997 --> 00:35:18,707 E quello cos'è? 497 00:35:18,749 --> 00:35:22,377 Mini Market APERTO 24 ore su 24 498 00:35:22,753 --> 00:35:26,965 Quindi posso scegliere tra tutti questi tipi di patatine? 499 00:35:27,716 --> 00:35:28,717 Sì. 500 00:35:28,800 --> 00:35:30,886 Come fa la gente a decidere? 501 00:35:32,471 --> 00:35:35,682 Guarda che bella fontana di rubini! 502 00:35:36,558 --> 00:35:40,521 -Johnny, hai provato questo frappè? -Non così veloce, tesoro. 503 00:35:40,562 --> 00:35:44,233 Ne esistono 48 gusti. Dobbiamo provarli tutti. 504 00:35:47,069 --> 00:35:48,779 Non so se abbiamo tempo. 505 00:35:48,862 --> 00:35:51,907 Perché? Questo posto è aperto tutta la notte. Dico bene, signore? 506 00:35:52,074 --> 00:35:53,075 Sì. 507 00:35:53,158 --> 00:35:54,243 APERTO TUTTA LA NOTTE 508 00:35:57,538 --> 00:35:58,580 Johnny, guarda. 509 00:35:58,622 --> 00:36:02,084 Girano uno show televisivo su questo posto e noi siamo le star. 510 00:36:02,167 --> 00:36:04,753 -Salve a tutti. -Magnifico. 511 00:36:04,836 --> 00:36:08,841 È fantastico. Sei così fortunato, Kal. 512 00:36:09,550 --> 00:36:11,343 Salve a tutti. 513 00:36:14,638 --> 00:36:16,849 Ora tocca a te, Murray. 514 00:36:17,766 --> 00:36:21,103 Mi scusi. Potrebbe indicarci un posto dove addentare qualcosa? 515 00:36:21,144 --> 00:36:24,189 Hai chiesto a un vampiro dove possiamo addentare qualcosa? 516 00:36:24,690 --> 00:36:27,109 Oddio. Non intendevo... Noi non siamo di qui. 517 00:36:27,150 --> 00:36:29,653 È così imbarazzante. Andiamo. 518 00:36:29,736 --> 00:36:32,114 Scusate il disturbo. Adoro i suoi cereali. 519 00:36:35,158 --> 00:36:36,952 E ora cosa dovrei fare? 520 00:36:37,035 --> 00:36:38,829 Denisovich, non crederai a tuoi occhi. 521 00:36:38,912 --> 00:36:43,125 Le mummie possono sfondare le pareti, trasformarsi in sciami di scarafaggi 522 00:36:43,417 --> 00:36:45,627 e maledire qualcuno. 523 00:36:45,669 --> 00:36:48,797 -Sembra una cosa cattiva. -Cattiva ma divertente. Ci siamo. 524 00:36:48,839 --> 00:36:50,132 Guarda bene. 525 00:36:50,174 --> 00:36:55,137 Evocherà la più grossa tempesta di sabbia che tu abbia mai visto. 526 00:36:55,179 --> 00:36:58,223 -Forza! -Una tempesta? Non lo faccio da tanto. 527 00:36:58,307 --> 00:37:02,644 -Non è un problema mio. Di' l'incantesimo. -D'accordo. 528 00:37:03,645 --> 00:37:07,232 Ci sono. Frank, Wayne, Griffin, cercate di non svenire. 529 00:37:29,379 --> 00:37:30,631 La mia schiena. 530 00:37:39,973 --> 00:37:41,099 Aspettate. 531 00:37:47,356 --> 00:37:48,690 Che carino! 532 00:37:55,531 --> 00:37:59,284 Fermati a quell'area giochi. Guarda che carini quei bambini. 533 00:38:05,624 --> 00:38:08,710 Per tutti i virus! Sembra divertente. 534 00:38:08,752 --> 00:38:09,878 Non saprei, Mavey. 535 00:38:09,920 --> 00:38:13,048 Può essere molto pericoloso se non sei un esperto. 536 00:38:13,090 --> 00:38:14,842 Ovviamente io sono bravissimo. 537 00:38:14,883 --> 00:38:16,426 Posso, piccolino? 538 00:38:17,094 --> 00:38:19,513 Guardate qui. 539 00:38:19,555 --> 00:38:22,057 D'estate mi divertivo così. 540 00:38:36,280 --> 00:38:37,614 Credo di averla graffiata. 541 00:38:38,907 --> 00:38:39,908 Ora tocca a me. 542 00:38:39,950 --> 00:38:43,412 Mavey, io ci ho messo anni a diventare così bravo. 543 00:38:43,495 --> 00:38:45,622 Voglio provarci. 544 00:39:24,328 --> 00:39:27,289 Che ne dite, ora? Lei è la mia fidanzata, sfigati. 545 00:39:27,331 --> 00:39:30,125 -Tua moglie, Johnny. -Mia moglie. Anche meglio. 546 00:39:30,292 --> 00:39:34,171 Lei è stata grande, signora. Dove ha imparato? 547 00:39:34,254 --> 00:39:35,422 In Transilvania. 548 00:39:35,464 --> 00:39:38,675 Forte. Io ho un cugino in Pennsylvania. 549 00:39:38,759 --> 00:39:42,471 Questi bambini sono dolcissimi. Dennis li adorerebbe. 550 00:39:42,554 --> 00:39:46,433 -Che bel posto dove crescere un figlio. -Crescere un figlio? 551 00:39:46,475 --> 00:39:48,268 Non mi sembra tanto bello. 552 00:39:48,310 --> 00:39:51,313 Forse ganzo. Capisci? 553 00:39:51,355 --> 00:39:53,106 Comunque ora dovremmo andare dai miei. 554 00:39:53,148 --> 00:39:55,317 -A quest'ora dovevamo già essere là. -Certo. 555 00:39:55,400 --> 00:39:59,988 Ehi, sono le 3:00 passate in Transilvania. Ora vedo come sta Dennis, d'accordo? 556 00:40:04,576 --> 00:40:07,162 Cereali al cioccolato. Che sciocchezze. 557 00:40:07,287 --> 00:40:12,000 -Tranquillo, Drac. È perché ci amano. -Sì, i mostri vanno di moda. 558 00:40:12,084 --> 00:40:14,127 Già. Dovresti accettare anche tu la cosa. 559 00:40:14,169 --> 00:40:16,129 Io sto spopolando con un video di aerobica. 560 00:40:16,171 --> 00:40:19,007 Fate come me, signore. Destra. Sinistra. 561 00:40:19,049 --> 00:40:21,718 No, ragazze. Guardatemi. Non mi state guardando. 562 00:40:21,802 --> 00:40:24,805 Così. E otto, sette, sei... 563 00:40:24,847 --> 00:40:26,265 Non è da me, ragazzi. 564 00:40:26,348 --> 00:40:29,643 Dai, persino Bigfoot va alla grande nel campionato di calcio tedesco. 565 00:40:38,652 --> 00:40:39,820 No. No, no, no. 566 00:40:39,862 --> 00:40:40,863 Mavis cellulare 567 00:40:40,946 --> 00:40:43,323 -È Mavis. -Devi rispondere. 568 00:40:43,782 --> 00:40:47,327 -Premi troppo forte. Fai piano. -D'accordo! 569 00:40:47,369 --> 00:40:50,539 Denisovich, svegliati. Oddio, dorme come un ghiro. 570 00:40:50,622 --> 00:40:51,999 Ci penso io. 571 00:40:54,585 --> 00:40:56,920 -Papà, perché ci hai messo tanto? -Cosa? 572 00:40:57,004 --> 00:41:00,549 No, niente, Mavey. Qui all'hotel va tutto benissimo. 573 00:41:00,632 --> 00:41:02,509 Facciamo cose da hotel. 574 00:41:02,551 --> 00:41:05,345 -Scusa, ma hai un alito pestilenziale. -Capito. 575 00:41:05,637 --> 00:41:08,265 -Voi come state? -Ci divertiamo un sacco. 576 00:41:08,348 --> 00:41:12,019 Siamo andati in bici e in un mini market. Qui è bellissimo. 577 00:41:12,519 --> 00:41:15,230 -Dennis sta bene? -Certo. 578 00:41:15,314 --> 00:41:18,901 -Vuoi vederlo? -Sì. 579 00:41:18,942 --> 00:41:21,862 -Ciao, tesoro, come stai? -Mamma. 580 00:41:21,904 --> 00:41:22,988 Sono felice. 581 00:41:24,740 --> 00:41:27,910 -Ciao, piccolino. -Perché porta gli occhiali da sole? 582 00:41:27,993 --> 00:41:30,037 Stavamo giocando. 583 00:41:30,204 --> 00:41:32,789 Ai supereroi. 584 00:41:32,873 --> 00:41:36,210 Sono il supereroe con gli occhiali da sole alla riscossa! 585 00:41:36,251 --> 00:41:38,128 -Ora non esagerare. -Sto volando. 586 00:41:38,212 --> 00:41:42,966 -Hai una voce strana. -Perché imita la voce del supereroe. 587 00:41:43,550 --> 00:41:46,929 Il segnale è pessimo. Mavis, sei ancora lì? 588 00:41:47,012 --> 00:41:48,055 Disconnesso 589 00:41:48,096 --> 00:41:49,431 Sì, sono ancora... 590 00:41:50,140 --> 00:41:54,394 -Be', suppongo si stia divertendo. -Ma certo. 591 00:41:56,522 --> 00:42:00,776 Ho improvvisato alla grande con la storia del supereroe. 592 00:42:00,859 --> 00:42:02,736 Sembravo proprio Dennis. 593 00:42:02,778 --> 00:42:05,447 Ha detto che si sta divertendo. Johnny sta fallendo. 594 00:42:05,531 --> 00:42:08,700 Va in bicicletta e nei mini market. Si trasferiranno! 595 00:42:08,784 --> 00:42:11,912 Devo sistemare questo bambino. Siamo arrivati o no? 596 00:42:11,954 --> 00:42:15,624 Temo di aver sbagliato a girare qualche chilometro fa. 597 00:42:15,666 --> 00:42:17,626 -Non arrabbiarti. -Cosa? 598 00:42:19,294 --> 00:42:21,547 Qualcuno accenda il navigatore su questo coso. 599 00:42:21,630 --> 00:42:23,632 Vedi? Devi toccarlo con leggerezza. 600 00:42:23,674 --> 00:42:26,760 Inserire la destinazione. 601 00:42:26,802 --> 00:42:30,639 Per favore. Te ne prego. 602 00:42:33,058 --> 00:42:35,519 Sarà fantastico, Denisovich. 603 00:42:35,602 --> 00:42:38,313 Cose spaventose, sai? Ce l'hai nel sangue. 604 00:42:38,397 --> 00:42:41,149 Dobbiamo concentrarci su quello. 605 00:42:41,233 --> 00:42:44,027 Nonno Drac, a te manca la nonna? 606 00:42:44,111 --> 00:42:46,989 Se mi manca? Certo. 607 00:42:47,072 --> 00:42:51,535 Ogni giorno. Era il mio zing. 608 00:42:52,327 --> 00:42:55,289 -Perché me lo chiedi? -Non lo so. 609 00:42:55,330 --> 00:42:59,293 -Ti manca qualcuno? -Mamma e papà. 610 00:42:59,334 --> 00:43:02,004 E chi altri? Forse Winnie? 611 00:43:02,045 --> 00:43:05,465 La cucciolina che ti salta addosso e prova a leccarti in continuazione? 612 00:43:05,507 --> 00:43:07,676 Siamo solo amici. 613 00:43:07,759 --> 00:43:10,345 No, no, no. Tu sei un Dracula. 614 00:43:10,429 --> 00:43:14,141 Non puoi essere solo amico di una pelosina così bella come Winnie. 615 00:43:14,224 --> 00:43:18,770 Svolta a destra! Subito. Imbecille! 616 00:43:18,854 --> 00:43:20,022 SVOLTA A DESTRA 617 00:43:20,105 --> 00:43:22,733 -A destra. Gira, Griffin! -Certo, nonno Drac. 618 00:43:27,321 --> 00:43:31,867 Aspettate e vedrete, ragazzi. Questo bambino presto tracannerà sangue. 619 00:43:31,950 --> 00:43:35,829 Siete giunti a destinazione. E vai! 620 00:43:35,954 --> 00:43:37,372 -Sì! -Ci siamo. 621 00:43:37,456 --> 00:43:40,083 Il campeggio estivo per vampiri dove andai da piccolo. 622 00:43:40,167 --> 00:43:44,838 -Come si chiama? Vampicampo? -No. Che nome è per un campeggio? 623 00:43:44,963 --> 00:43:47,299 Si chiama Campo Winnepacaca. 624 00:44:07,611 --> 00:44:09,112 Vedi, Denisovich? 625 00:44:09,196 --> 00:44:13,075 Qui è dove ho imparato a prendere i topi e a mutare forma. 626 00:44:13,158 --> 00:44:17,287 E a usare i miei incredibili poteri e la mia forza. È fantastico. 627 00:44:17,371 --> 00:44:18,455 Badminton. 628 00:44:22,626 --> 00:44:25,921 Sì, be', del badminton non mi ricordavo. 629 00:44:25,963 --> 00:44:29,049 Bene, bene. Guardate chi c'è. Come va, ragazzi? 630 00:44:29,091 --> 00:44:30,717 Io sono Dana, il direttore. 631 00:44:30,759 --> 00:44:33,595 Siamo felici di avere qui in visita delle leggende. 632 00:44:33,637 --> 00:44:35,097 Come posso aiutarvi? 633 00:44:35,138 --> 00:44:40,269 Vorrei mandare qui il mio nipotino, Denisovich. 634 00:44:40,310 --> 00:44:44,439 Questa testina rossa senza canini? 635 00:44:44,481 --> 00:44:48,277 Ci sono. Devono solo crescere. Per questo siamo venuti qui. 636 00:44:48,360 --> 00:44:52,447 Può mostrarci le esercitazioni? La cattura dei topi? 637 00:44:52,531 --> 00:44:56,034 Ma certo. Ovviamente ora lo chiamiamo "prendi in mano il topo". 638 00:45:06,712 --> 00:45:09,006 E non devono più catturarli? 639 00:45:09,089 --> 00:45:13,093 No. Riteniamo contribuisca ad aumentare l'autostima. 640 00:45:14,845 --> 00:45:15,929 Vieni qui. 641 00:45:16,930 --> 00:45:18,974 È proprio lì! Ma che ti prende? 642 00:45:20,726 --> 00:45:22,060 Bene, benino. 643 00:45:24,855 --> 00:45:28,358 Ecco, Denisovich. Lì è dove il nonno ha imparato a volare. 644 00:45:28,775 --> 00:45:30,777 Io voglio volare come il nonno. 645 00:45:34,781 --> 00:45:36,074 ATTENZIONE PERICOLO 646 00:45:37,117 --> 00:45:39,203 Be', ora noi lo facciamo qui. 647 00:45:40,162 --> 00:45:43,081 Abbiamo ridotto le altezze per sicurezza. 648 00:45:46,585 --> 00:45:48,253 Aiuto. Aiutatemi. 649 00:45:48,795 --> 00:45:52,090 Bene, benino. Ci vediamo al falò. 650 00:45:56,720 --> 00:46:00,516 -Santo cielo! Ben arrivati. -Ciao, ragazzi. 651 00:46:00,641 --> 00:46:03,352 Ciao. Che emozione. 652 00:46:03,977 --> 00:46:07,564 Ma guardate che meraviglia. 653 00:46:07,648 --> 00:46:11,485 -Non posso credere di essere qui. -Ma ci sei. 654 00:46:11,527 --> 00:46:15,197 Come funziona? Stai sveglia tutta la notte e dormi tutto il giorno? 655 00:46:15,239 --> 00:46:16,323 Sì. 656 00:46:16,365 --> 00:46:18,825 -Farò tutto ciò che volete. -Bene. 657 00:46:18,867 --> 00:46:21,495 -Perché ti ho comprato un cappello da sole. -Linda. 658 00:46:21,537 --> 00:46:23,664 O questo poncho, per non correre rischi. 659 00:46:23,705 --> 00:46:26,792 -Possiamo parlarne dopo, Linda. -D'accordo. 660 00:46:27,501 --> 00:46:28,710 Venite a vedere. 661 00:46:29,378 --> 00:46:31,046 Vi ho preparato la stanza. 662 00:46:35,175 --> 00:46:37,970 Sembra la Transilvania. 663 00:46:38,262 --> 00:46:41,557 La Transilvania. Che bell'esperienza. 664 00:46:41,640 --> 00:46:43,851 Mike temeva di essere sventrato e divorato, 665 00:46:43,892 --> 00:46:45,769 ma gli ho detto che erano tutte sciocchezze. 666 00:46:45,853 --> 00:46:47,563 Quella eri tu, Linda. 667 00:46:48,105 --> 00:46:49,439 Sono arrivati. 668 00:46:49,523 --> 00:46:52,568 Abbiamo qualche coppia mista nel quartiere 669 00:46:52,651 --> 00:46:54,611 e così le abbiamo invitate qui stasera. 670 00:46:54,695 --> 00:46:58,824 Ho pensato potesse farvi piacere conoscerle visto che state pensando di trasferirvi. 671 00:47:00,325 --> 00:47:02,411 Ciao, Caren. Ciao, Pandragora. 672 00:47:02,452 --> 00:47:04,371 -Benvenuta, Mavis. -Salve. 673 00:47:05,497 --> 00:47:08,667 Ti piacerà questo posto. Tranquilla. 674 00:47:08,750 --> 00:47:11,920 Sono tutti molto aperti riguardo le scelte di vita. 675 00:47:12,004 --> 00:47:15,215 A volte i bambini vengono presi di mira, ma questo li fortifica. 676 00:47:15,716 --> 00:47:17,593 Ehi, ciao. Lei è Loretta. 677 00:47:17,634 --> 00:47:21,013 -Ed è sposata con Paul, un lupo mannaro. -Come? 678 00:47:21,096 --> 00:47:24,766 Stavo parlando a Mavis delle altre coppie mostro-umano in città. 679 00:47:25,100 --> 00:47:29,021 -Io non sono un lupo mannaro. -Credevo... 680 00:47:29,188 --> 00:47:32,524 Potete comunque restare e mangiare qualche cupcake. 681 00:47:35,611 --> 00:47:39,781 I vampiri saranno amici per sempre 682 00:47:39,865 --> 00:47:43,952 Nei secoli dei secoli 683 00:47:43,994 --> 00:47:48,248 Anche alla limpida luce del sole 684 00:47:48,290 --> 00:47:52,669 I vampiri saranno amici per sempre 685 00:47:52,753 --> 00:47:56,131 Letteralmente 686 00:47:56,215 --> 00:47:59,718 Per sempre 687 00:48:03,180 --> 00:48:07,017 Ottimo lavoro, vampiri. Ora abbracciatevi da soli. 688 00:48:12,314 --> 00:48:14,316 -Noi ce ne andiamo. -Cosa? Dove? 689 00:48:20,739 --> 00:48:21,990 Perché facciamo questa cosa? 690 00:48:22,032 --> 00:48:24,701 Preferisci ascoltare quelle canzoni moderne e melense? 691 00:48:24,785 --> 00:48:27,204 Che fine hanno fatto Il vampiro affamato 692 00:48:27,287 --> 00:48:29,998 e Ci sono due lupi mannari? 693 00:48:35,295 --> 00:48:37,130 Non dovremmo stare qui, Drac. 694 00:48:37,172 --> 00:48:41,343 -Chi è pronto a volare? -Io! Io! Come un supereroe. 695 00:48:41,426 --> 00:48:43,554 Meglio ancora! Come un vampiro! 696 00:48:44,346 --> 00:48:45,806 Io non ne sarei così sicuro. 697 00:48:45,848 --> 00:48:48,016 Forse non può volare. 698 00:48:48,100 --> 00:48:52,020 Silenzio! È così che imparano. Tu li lanci e loro capiscono come si fa. 699 00:48:52,855 --> 00:48:55,649 -Io ho imparato così. -Voglio volare! 700 00:48:55,691 --> 00:48:59,194 Bravo pipistrellino! E, se avrai bisogno, il nonno è qui. 701 00:49:00,112 --> 00:49:02,197 -Non posso guardare. -Non farlo. 702 00:49:02,281 --> 00:49:04,867 Si parte! 703 00:49:11,164 --> 00:49:13,792 -Ancora non sta volando. -Volerà. 704 00:49:15,043 --> 00:49:17,504 -Non vola. -Succederà. 705 00:49:18,505 --> 00:49:21,383 -Questa torre è davvero alta. -Per questo è perfetta. 706 00:49:21,466 --> 00:49:23,969 -Vai a prenderlo! -Morirà. 707 00:49:24,052 --> 00:49:25,971 Gli ci vuole tempo. 708 00:49:27,347 --> 00:49:30,225 -Drac! -Anch'io ho fatto così la prima volta. 709 00:49:30,726 --> 00:49:32,728 Si sta avvicinando troppo a terra! 710 00:49:33,645 --> 00:49:35,480 Avete ragione. Non sa volare. 711 00:49:45,699 --> 00:49:49,036 Te lo dicevo che il nonno è sempre qui per te. 712 00:49:49,077 --> 00:49:50,621 Ancora! Ancora! 713 00:49:50,913 --> 00:49:54,041 Per tutti i diavoli. Dovrò riportare la cosa. 714 00:49:54,082 --> 00:49:55,375 Alla stampa? 715 00:49:55,417 --> 00:49:59,004 Sì, è stato un bel momento, ma non mi interessa finire sui giornali. 716 00:49:59,087 --> 00:50:04,051 No, signore, intendevo alle autorità. Dirò che ha messo a repentaglio il piccolo. 717 00:50:04,092 --> 00:50:06,720 Ma che dice? È stato divertente. 718 00:50:06,762 --> 00:50:09,264 Le vostre canzoncine mettono a repentaglio i bambini. 719 00:50:09,348 --> 00:50:11,058 Dovremmo scendere ad aiutarlo? 720 00:50:11,099 --> 00:50:14,019 No. L'avevo avvertito che era una follia. Se la veda da solo. 721 00:50:14,102 --> 00:50:17,397 -Dobbiamo chiamare la madre del bambino. -Scordatevelo. 722 00:50:17,439 --> 00:50:20,108 La madre è già fuori di cocomero! 723 00:50:20,192 --> 00:50:22,319 Devo seguire il protocollo. 724 00:50:22,694 --> 00:50:26,114 Lei non seguirà il protocollo. 725 00:50:26,198 --> 00:50:28,617 Sono un vampiro. Non posso essere ipnotizzato. 726 00:50:29,284 --> 00:50:32,871 -Giusto. -Ora non mi costringa a chiamare la polizia. 727 00:50:32,955 --> 00:50:34,957 Nessuno chiamerà nessuno! 728 00:50:37,918 --> 00:50:42,172 -Al fuoco! -Fermati e rotolati per terra. 729 00:50:42,256 --> 00:50:43,632 Urlare non aiuta! 730 00:50:52,391 --> 00:50:54,351 Noi siamo i cattivi, nonno Drac? 731 00:50:54,893 --> 00:50:55,978 Cattivi? 732 00:50:57,437 --> 00:51:00,107 No. Tu sei il bambino più buono al mondo. 733 00:51:00,148 --> 00:51:03,443 Non abbiamo appiccato noi l'incendio. È stata la torre. 734 00:51:03,485 --> 00:51:08,407 Quella torre non è per niente sicura. Avremmo dovuto chiamare noi le autorità. 735 00:51:08,490 --> 00:51:09,950 Ora andiamocene, mio eroe. 736 00:51:09,992 --> 00:51:12,953 Perché io sono Batman! Alla Batmobile! 737 00:51:13,662 --> 00:51:14,830 Sì. Alla... 738 00:51:25,507 --> 00:51:28,510 Mi dispiace per la serata. Suppongo l'abbiano fatto per te. 739 00:51:28,594 --> 00:51:32,806 -Perché mi sento così strana, qui? -No, tesoro. Sono loro gli strani. 740 00:51:32,848 --> 00:51:35,100 Volevano solo aiutarmi. 741 00:51:35,184 --> 00:51:38,812 Io sono cresciuta all'oscuro di tutto in quell'hotel. 742 00:51:38,854 --> 00:51:42,107 Mentre tu avevi accesso a tutto, essendo cresciuto a Santa Claus. 743 00:51:42,191 --> 00:51:43,901 Santa Cruz. Ma... 744 00:51:44,359 --> 00:51:47,196 Forse, se Dennis crescesse lontano dalla Transilvania, 745 00:51:47,279 --> 00:51:51,450 non si sentirebbe così strano come me. 746 00:51:51,533 --> 00:51:54,786 Sei impazzita? Mavis, tu sei fantastica. 747 00:51:54,870 --> 00:51:57,706 Sei piena di vita e tutto ti incuriosisce. 748 00:51:57,789 --> 00:52:02,252 Se Dennis diventasse come te, sarei il padre più fortunato del mondo. 749 00:52:03,295 --> 00:52:05,506 Ti amo, Johnnystein. 750 00:52:05,547 --> 00:52:06,715 Sai che ti dico? 751 00:52:06,798 --> 00:52:09,885 Finché saremo insieme, saremo felici ovunque. 752 00:52:09,968 --> 00:52:11,637 Persino all'hotel. 753 00:52:12,554 --> 00:52:14,223 Sì! 754 00:52:16,558 --> 00:52:17,809 Che stai facendo? 755 00:52:18,393 --> 00:52:22,856 Un mio amico mi ha mandato un video. Questo bambino è uno scavezzacollo. 756 00:52:23,023 --> 00:52:24,691 Bambino precipita da una torre! 757 00:52:24,858 --> 00:52:25,859 Ehi! 758 00:52:25,901 --> 00:52:27,986 -L'hai ripreso? -Aspetta! Era Dennis? 759 00:52:28,070 --> 00:52:31,865 No! Era lui? No! Non si vede bene, ma... 760 00:52:32,824 --> 00:52:35,661 L'ho cancellato. Purtroppo non c'è più. 761 00:52:44,795 --> 00:52:45,796 Mavis cellulare 762 00:52:45,879 --> 00:52:48,382 Cosa? È Mavis. Non posso rispondere. 763 00:52:50,259 --> 00:52:52,386 Avanti, Drac. Devi farlo. 764 00:52:54,805 --> 00:52:56,265 D'accordo! 765 00:52:56,515 --> 00:52:59,434 -Sì, mostriciattolina. -Papà? Dove siete? 766 00:53:00,435 --> 00:53:03,647 Siamo fuori dall'hotel. Abbiamo organizzato un barbecue. 767 00:53:03,730 --> 00:53:06,733 -Tutto in sicurezza. -Cos'è questo rumore? Una sirena? 768 00:53:06,775 --> 00:53:10,362 Sono solo delle streghe che urlano. 769 00:53:10,445 --> 00:53:11,864 Zitte, streghe. 770 00:53:11,947 --> 00:53:14,741 Stiamo cercando di organizzare un barbecue in totale sicurezza. 771 00:53:14,783 --> 00:53:18,579 Mamma! Voglio salutare la mamma! Mamma! 772 00:53:18,620 --> 00:53:21,540 -Il nonno ha cercato di insegnarmi a volare. -È la madre? 773 00:53:21,623 --> 00:53:23,292 No. C'è un'interferenza. 774 00:53:24,209 --> 00:53:26,003 Torno subito all'hotel 775 00:53:26,086 --> 00:53:30,757 e vedi di farti trovare lì, papà, o giuro che avrai di che dispiacerti. 776 00:53:31,425 --> 00:53:34,636 -Che succede? -Dobbiamo tornare subito a casa. 777 00:53:36,930 --> 00:53:39,558 D'accordo. Vado a svegliare lo zaino. 778 00:53:39,641 --> 00:53:41,018 Ragazzi, dobbiamo sbrigarci. 779 00:53:41,101 --> 00:53:43,645 Non abbiamo più l'auto! Come ce ne andiamo? 780 00:53:43,729 --> 00:53:45,480 Tranquillo. Ho fatto una telefonata. 781 00:53:54,656 --> 00:53:58,076 Scusa, Blobby. Volevamo chiamarti prima. 782 00:54:04,499 --> 00:54:05,792 Parti! 783 00:54:20,807 --> 00:54:23,101 -Transilvania. -Dove volete andare? 784 00:54:23,185 --> 00:54:24,770 In Transilvania. Il prima possibile. 785 00:54:24,853 --> 00:54:28,023 -Non ci sono voli diretti. -Davvero? 786 00:54:28,065 --> 00:54:32,402 Potete andare a Bucarest, ma dovrete fare scalo a Chicago e Zurigo. 787 00:54:32,486 --> 00:54:33,737 E quando arriveremo? 788 00:54:33,820 --> 00:54:37,115 Il volo per Chicago è in ritardo per via del maltempo. 789 00:54:42,788 --> 00:54:44,665 Due posti in turistica? 790 00:54:44,957 --> 00:54:45,999 No! 791 00:54:46,500 --> 00:54:48,210 -No! -Sì! 792 00:55:07,813 --> 00:55:10,774 Devi andarci proprio ora? Finalmente non c'è traffico. 793 00:55:10,858 --> 00:55:12,901 Così mi uccidi, Blobby. 794 00:55:22,411 --> 00:55:25,581 Ho ancora dei pezzi di nuvola addosso. Voglio farmi un selfie! 795 00:55:25,664 --> 00:55:28,709 -Johnny! Non ora! -D'accordo. Magari dopo. 796 00:55:34,423 --> 00:55:37,426 Si sta scaricando la batteria. Non ce la faremo mai. 797 00:55:37,467 --> 00:55:39,094 Frank, soffia. 798 00:55:48,437 --> 00:55:49,521 Ora! 799 00:56:11,877 --> 00:56:15,589 Ti sei divertito? Perché ridi? Ti piace? 800 00:56:15,631 --> 00:56:16,632 Guarda. 801 00:56:28,560 --> 00:56:32,648 -Questo è volare, Denisovich. -Come un vampiro. 802 00:56:36,276 --> 00:56:39,154 Bravo il mio bambino. Guarda come voli. 803 00:56:47,955 --> 00:56:51,500 Sei tu il più fico che indossa un mantello, nonno Drac. 804 00:57:18,151 --> 00:57:19,361 Mavis cellulare 805 00:57:19,820 --> 00:57:22,739 Quando pensate di arrivare? 806 00:57:22,823 --> 00:57:24,700 Vi stiamo aspettando... 807 00:57:26,660 --> 00:57:28,620 Dammi mio figlio. 808 00:57:28,704 --> 00:57:31,206 Siamo usciti a comprare degli avocado. 809 00:57:31,290 --> 00:57:34,126 -Mamma! Ho volato! -Ho visto. 810 00:57:34,209 --> 00:57:35,210 Remix di Dracula 811 00:57:35,294 --> 00:57:38,714 La madre è già fuori di cocomero Di cocomero 812 00:57:38,839 --> 00:57:40,424 -Cocomero -Oddio 813 00:57:40,507 --> 00:57:42,384 Per tutti i diavoli Devo seguire il protocollo 814 00:57:42,426 --> 00:57:44,428 Scordatevelo Scordatevelo 815 00:57:44,511 --> 00:57:45,846 La madre è già 816 00:57:45,888 --> 00:57:47,014 Cocomero 817 00:57:47,890 --> 00:57:49,057 Cocomero 818 00:57:56,648 --> 00:58:00,068 Temevo che Dennis non fosse al sicuro con altri mostri, 819 00:58:00,152 --> 00:58:03,197 ma ora vedo che non è al sicuro neanche con te. 820 00:58:03,572 --> 00:58:05,991 -Ma io... -Cos'è che avevi detto? 821 00:58:06,074 --> 00:58:09,328 Umano, mostro, unicorno. L'importante è che tu sia felice? 822 00:58:09,411 --> 00:58:11,538 Ma io so che la sua vita sarebbe... 823 00:58:11,580 --> 00:58:14,291 Festeggeremo qui il suo compleanno mercoledì. 824 00:58:14,374 --> 00:58:15,709 E poi ci trasferiremo. 825 00:58:16,084 --> 00:58:18,962 Ti prego, Mavey. Non andatevene. 826 00:58:19,046 --> 00:58:21,590 Forse hai fatto entrare gli umani nel tuo hotel, papà. 827 00:58:22,174 --> 00:58:24,718 Ma non li hai fatti entrare nel tuo cuore. 828 00:59:08,971 --> 00:59:11,890 Posso farcela. Posso farcela. 829 00:59:12,391 --> 00:59:14,977 Sono un pipistrello. Sono un pipistrello. 830 00:59:15,561 --> 00:59:17,563 Sono un pipistrello. Sono un pipistrello! 831 00:59:17,646 --> 00:59:21,483 -Dennis. Che stai facendo, tesoro? -Niente. 832 00:59:21,525 --> 00:59:24,486 Attento. Ti aiuto a scendere. 833 00:59:24,570 --> 00:59:26,905 Sei elettrizzato per la tua grande festa? 834 00:59:26,989 --> 00:59:28,574 Suppongo di sì. 835 00:59:28,657 --> 00:59:31,702 Sai chi verrà? Tutta la famiglia di papà. 836 00:59:31,785 --> 00:59:33,745 Nonno Mike e nonna Linda. 837 00:59:33,829 --> 00:59:37,583 E tutti i tuoi cuginetti, le zie e gli zii che ti vogliono tanto bene. 838 00:59:37,666 --> 00:59:41,753 E insieme ci accompagneranno in California. 839 00:59:41,837 --> 00:59:46,466 Mamma, ce ne andiamo perché non sono un mostro? 840 00:59:46,508 --> 00:59:50,095 Cosa? No, Dennis. Certo che no. 841 00:59:50,179 --> 00:59:52,514 Sono cose da adulti. 842 00:59:52,598 --> 00:59:55,350 Capisco. Ma nonno Drac? 843 00:59:55,434 --> 00:59:57,853 Lui resterà qui tutto solo. 844 00:59:57,936 --> 01:00:00,689 Nonno Drac deve restare per mandare avanti l'hotel. 845 01:00:00,772 --> 01:00:03,609 Ma verrà a trovarci. E noi verremo a trovare lui. 846 01:00:03,692 --> 01:00:07,029 -Possiamo chiamarlo tutte le sere? -Certo. 847 01:00:12,659 --> 01:00:14,036 Magnifico! 848 01:00:14,119 --> 01:00:15,954 Ciao. Siamo arrivati. 849 01:00:17,998 --> 01:00:23,295 La famiglia di Johnny è arrivata 850 01:00:23,378 --> 01:00:28,217 Pronta a portar via a Drac la prole amata 851 01:00:28,300 --> 01:00:29,384 Benvenuti. 852 01:00:29,468 --> 01:00:31,720 Celate i sentimenti 853 01:00:31,762 --> 01:00:35,557 Non mostrateli a nessuno 854 01:00:42,231 --> 01:00:45,192 Perché vuoi andartene di qui? Questo posto è fantastico. 855 01:00:45,234 --> 01:00:46,652 Io non vorrei andarmene. 856 01:00:46,735 --> 01:00:48,695 Qui sono tutti stranissimi! 857 01:00:48,737 --> 01:00:52,199 -Chi è il mostro più fico di tutti? -Kakie. 858 01:00:52,241 --> 01:00:54,701 -Kakie. -Kakie. Patetico. 859 01:00:55,577 --> 01:00:58,539 Non è bello essere qui tutti insieme? 860 01:00:59,081 --> 01:01:03,377 Mavis, tu non hai cugini o parenti? 861 01:01:03,418 --> 01:01:05,462 No. Siamo solo io e papà. 862 01:01:05,546 --> 01:01:08,173 Non ti ho mai chiesto come hai perso tua madre. 863 01:01:08,257 --> 01:01:10,551 È stata uccisa da degli umani inferociti. 864 01:01:11,885 --> 01:01:14,179 Che imbarazzo 865 01:01:14,555 --> 01:01:15,556 Succo di sangue 866 01:01:15,597 --> 01:01:18,225 -E poi c'è mio nonno Vlad. -Hai un nonno? 867 01:01:18,267 --> 01:01:21,603 Sì. Verrà alla festa. L'ho invitato. 868 01:01:21,687 --> 01:01:23,063 L'hai invitato? 869 01:01:23,105 --> 01:01:27,276 Papà, non ha mai visto Dennis. Volevo che si incontrassero prima di andare via. 870 01:01:27,359 --> 01:01:31,864 Ma certo. Fantastico. Magnifico. Il buon vecchio Vlad. 871 01:01:31,947 --> 01:01:34,116 Qualcuno ha una salvietta? 872 01:01:38,245 --> 01:01:39,288 Vlad 666 Via della Paura - Transilvania 873 01:01:51,425 --> 01:01:55,971 Per tutti i virus! Finalmente un invito. 874 01:01:56,054 --> 01:01:59,099 -Ha un nipote? -E non te l'ha detto? 875 01:01:59,141 --> 01:02:03,520 Calmati, Bela. Almeno c'è un altro vampiro in famiglia. 876 01:02:03,604 --> 01:02:06,440 Un hotel? Roba da elegantoni. 877 01:02:06,481 --> 01:02:09,610 Gli hotel sono per gli esseri umani! 878 01:02:14,656 --> 01:02:17,534 Bela, chiudi la bocca. Guarda cos'hai fatto. 879 01:02:17,618 --> 01:02:18,994 Tranquilli, amici. 880 01:02:19,077 --> 01:02:22,831 Ho cresciuto mio figlio affinché odiasse, uccidesse e rubasse l'anima agli umani 881 01:02:22,915 --> 01:02:24,416 come un bravo vampiro. 882 01:02:24,833 --> 01:02:27,920 Sì, nonno Vlad sarà entusiasta 883 01:02:28,003 --> 01:02:32,883 della festa in maschera che io e Johnny abbiamo organizzato. 884 01:02:32,966 --> 01:02:34,092 Cosa? 885 01:02:37,304 --> 01:02:40,516 -Reggimi il gioco. È mio padre. -Hai un padre? Buffo. 886 01:02:40,599 --> 01:02:43,352 Ascolta. Mio padre non deve sapere che sei umano. 887 01:02:43,393 --> 01:02:45,354 Né che lo è la tua famiglia. 888 01:02:45,437 --> 01:02:47,773 Cosa? Ma Drac, io sono fiero... 889 01:02:47,856 --> 01:02:50,943 O ruberà l'anima alla tua famiglia e mangerà il tuo zaino. 890 01:02:53,487 --> 01:02:54,780 Esatto, gente. 891 01:02:54,863 --> 01:02:58,367 Ci vestiremo tutti da mostri. 892 01:02:59,034 --> 01:03:00,786 -Davvero? -Forte. 893 01:03:00,869 --> 01:03:05,582 Un ultimo festeggiamento prima che Dennis venga a vivere con gente normale. 894 01:03:05,666 --> 01:03:08,085 Non avrei potuto dirlo meglio. 895 01:03:08,168 --> 01:03:10,045 BUON 5° COMPLEANNO DENNIS 896 01:03:26,979 --> 01:03:31,066 Cosa ne pensi, Mavis? Quasi mi piace risultare così inquietante. 897 01:03:36,071 --> 01:03:38,991 Avremmo dovuto chiamare noi le autorità. 898 01:03:39,074 --> 01:03:40,951 Ora andiamocene, mio eroe. 899 01:03:41,034 --> 01:03:42,744 Perché io sono Batman! 900 01:03:43,579 --> 01:03:45,914 Sì! Alla Batmobile! 901 01:03:51,378 --> 01:03:53,547 Ti fai mettere KO da una femmina, Batman? 902 01:03:56,008 --> 01:03:58,886 Sì. Che importa. Tanto non sto mica per piangere. 903 01:04:02,222 --> 01:04:05,434 Hotel Transylvania. 904 01:04:05,601 --> 01:04:09,146 Sento puzza di umani! 905 01:04:09,229 --> 01:04:11,732 Distruggiamo tutto! 906 01:04:11,773 --> 01:04:16,486 Bela, siamo nel mondo esterno. Per forza senti puzza di umani. 907 01:04:16,570 --> 01:04:20,240 Senti, tu aspettami fuori. Questa è una cosa di famiglia. 908 01:04:20,282 --> 01:04:21,909 Saresti d'intralcio. 909 01:04:21,950 --> 01:04:23,911 Io voglio solo conoscere il piccolo vampiro. 910 01:04:23,952 --> 01:04:27,080 -Deve conoscere il suo vambisnonno. -Il suo cosa? 911 01:04:27,122 --> 01:04:30,792 Il bisnonno vampiro. Avanti. Mi pare ovvio. 912 01:04:32,878 --> 01:04:34,671 Che festa meravigliosa! 913 01:04:34,755 --> 01:04:37,424 Allora? Che ne dici? 914 01:04:37,466 --> 01:04:40,177 Questo sarebbe il tuo costume da vampiro? Sei impazzito? 915 01:04:40,260 --> 01:04:41,470 L'ho ordinato online. 916 01:04:41,512 --> 01:04:43,472 L'unico sito con consegne in un giorno. 917 01:04:43,514 --> 01:04:45,933 Pare che tu abbia in testa il sedere di un babbuino. 918 01:04:45,974 --> 01:04:49,978 Hai almeno allenato la voce? Non puoi parlare come un hippy. 919 01:04:50,062 --> 01:04:53,732 -Non sono un hippy. Sono un lavativo. -Parla come un vampiro. 920 01:04:54,274 --> 01:04:59,404 Io sono il conte Jonasang e sono un vampiro. 921 01:04:59,488 --> 01:05:03,408 I vampiri non vanno in giro dicendo: "Sono un vampiro." 922 01:05:03,492 --> 01:05:07,996 Chiedo scusa. Sono il conte Jonasang. Bleh, bleh-bleh. 923 01:05:08,163 --> 01:05:10,749 -Mi prendi in giro? -Scusa. Sono nervoso. 924 01:05:10,832 --> 01:05:13,126 Ascolta. Se non convinci me, 925 01:05:13,168 --> 01:05:16,964 non ti conviene dire "Bleh, bleh-bleh" davanti a mio padre. 926 01:05:17,005 --> 01:05:20,259 -Signore, il sig. Kakie è arrivato. -Salve. 927 01:05:20,342 --> 01:05:23,220 Drac, lui è Brandon, alias Kakie. 928 01:05:23,303 --> 01:05:25,305 -L'abbiamo ingaggiato per Dennis. -Salve. 929 01:05:25,347 --> 01:05:27,099 Nauseato di conoscerla. 930 01:05:27,182 --> 01:05:30,018 Quando tocca a me? Ho una fiera del libro tra mezzora. 931 01:05:33,605 --> 01:05:36,316 D'accordo. Dov'è il mio vambisnipote? 932 01:05:38,610 --> 01:05:42,072 Ancora la solita entrata a effetto. 933 01:05:42,155 --> 01:05:46,952 -Papà! Ma guardati! -E così ora gestisci un hotel? 934 01:05:47,035 --> 01:05:50,706 Da Principe delle Tenebre a Re del Servizio in Camera. 935 01:05:50,789 --> 01:05:55,210 Già. Che bello vederti. Arrivo subito. 936 01:05:59,965 --> 01:06:03,302 Tieni lontano Vlad dagli umani e da Mavis. 937 01:06:04,219 --> 01:06:05,387 Ci penso io. 938 01:06:06,054 --> 01:06:09,391 Questo sì che è un bel costume. 939 01:06:10,309 --> 01:06:13,770 -Voi due avete uno strano odore. -Lei è europeo e non lo sa, 940 01:06:13,854 --> 01:06:16,190 ma si chiama deodorante. 941 01:06:16,231 --> 01:06:19,443 Sei riuscita a insultare un intero continente, Linda. 942 01:06:19,526 --> 01:06:21,486 Salve, Conte. Come va? Frankenstein. 943 01:06:21,570 --> 01:06:23,655 Ma tecnicamente sarei il mostro di Frankenstein. 944 01:06:23,739 --> 01:06:25,157 Frankenstein è il dottore... 945 01:06:25,240 --> 01:06:28,202 Mi piacerebbe saperne di più. Contatta la mia segretaria. 946 01:06:28,535 --> 01:06:31,079 Le presento alcuni altri amici di suo figlio. 947 01:06:32,206 --> 01:06:35,417 -Lui è Murray. -Non mi uccida, la prego! 948 01:06:35,500 --> 01:06:38,337 Volevo dire... Ehilà, V! Come butta? 949 01:06:38,420 --> 01:06:41,548 Carta igienica parlante. Questa è nuova. 950 01:06:42,549 --> 01:06:45,010 Bene. Dov'è il bambino? È lui che voglio vedere. 951 01:06:45,093 --> 01:06:46,428 Johnny! 952 01:06:49,097 --> 01:06:52,017 Questo è il genero di Dracula. 953 01:06:52,100 --> 01:06:55,896 Sono il conte Jonasang. 954 01:06:55,938 --> 01:06:58,315 Bleh, bleh, belo come una pecora. 955 01:06:58,398 --> 01:07:01,360 Lei ha della lana? 956 01:07:01,443 --> 01:07:03,195 Cos'hai sulla testa? 957 01:07:03,278 --> 01:07:05,781 Sembrano le tette di mia nonna. 958 01:07:08,116 --> 01:07:10,369 Papà, chi è l'uomo con quel viso buffo? 959 01:07:10,452 --> 01:07:13,038 -Questo è tuo figlio? -Sì. 960 01:07:13,121 --> 01:07:14,706 Mostrami i canini. 961 01:07:14,790 --> 01:07:15,874 Cosa fai? 962 01:07:15,958 --> 01:07:17,417 Gli voglio molto bene. 963 01:07:17,501 --> 01:07:21,088 E mi piace abbracciarlo sui canini che di certo ha. 964 01:07:23,048 --> 01:07:26,802 Voglio vedere i canini. 965 01:07:36,061 --> 01:07:39,147 Gli cresceranno tardi, come a te. 966 01:07:39,231 --> 01:07:41,859 Sì, esatto. Come a me. 967 01:07:43,485 --> 01:07:46,488 Mio figlio era un vero piagnucolone. 968 01:07:46,572 --> 01:07:49,116 -Sì, infatti. -Faceva la pipì a letto. 969 01:07:49,157 --> 01:07:50,409 Ora basta, papà. 970 01:07:50,492 --> 01:07:53,412 Dobbiamo solo spaventarlo per farli venire giù. 971 01:07:53,495 --> 01:07:54,955 Spaventarlo? 972 01:07:54,997 --> 01:07:57,666 Sì. Come ho fatto per quel fifone di suo nonno. 973 01:07:57,749 --> 01:08:02,713 Devi possedere qualcosa che il piccolo trovi dolce e innocente 974 01:08:02,796 --> 01:08:05,090 e spaventarlo a morte. 975 01:08:06,341 --> 01:08:10,387 In questo modo, spunteranno i canini. Vero, Drac? 976 01:08:10,470 --> 01:08:14,516 Sentite, se arrivo tardi alla fiera del libro, mi perderò la fiera di strada. 977 01:08:15,100 --> 01:08:16,685 Prova con lui. 978 01:08:17,310 --> 01:08:20,189 Possedere lui? Dennis ne resterà sconvolto. 979 01:08:20,272 --> 01:08:22,315 Non capisci? Sarebbe perfetto. 980 01:08:22,357 --> 01:08:25,444 Se dovesse funzionare, Denisovich diventerebbe un vampiro 981 01:08:25,527 --> 01:08:29,198 -e voi restereste qui. -D'accordo. 982 01:08:30,032 --> 01:08:31,699 -Capisco. -Bravo. 983 01:08:31,949 --> 01:08:34,786 Bambini, sedetevi tutti quanti. 984 01:08:34,870 --> 01:08:37,497 Dennis ha una grande sorpresa per voi. 985 01:08:37,538 --> 01:08:41,835 Il solo e unico Kakie, il Mostro della Torta! 986 01:08:42,002 --> 01:08:45,506 Ehi, bambini, sono io! Kakie! 987 01:08:45,964 --> 01:08:49,217 È proprio un giorno Kakie-emozionante! 988 01:08:49,384 --> 01:08:53,555 Ho una domanda per voi. Chi ama le torte? 989 01:08:58,894 --> 01:09:00,020 Sollevati! 990 01:09:07,819 --> 01:09:10,989 Perché galleggio? Posso parlare col direttore di scena? 991 01:09:11,073 --> 01:09:12,866 Così non va. 992 01:09:19,081 --> 01:09:22,542 Hai paura, Denisovich? Senti qualcosa? Qualche cambiamento? 993 01:09:22,583 --> 01:09:24,211 Kakie sta bene? 994 01:09:26,004 --> 01:09:30,342 Voglio tutta la torta per me. Condividere è da codardi. 995 01:09:32,928 --> 01:09:36,265 Non mi pare che lo show fosse così. 996 01:09:36,348 --> 01:09:39,434 Credo fosse nel Blu-ray, tra i contenuti extra. 997 01:09:39,475 --> 01:09:41,645 Un attimo. Cosa ci fa là il nonno? 998 01:09:47,943 --> 01:09:50,946 Ho paura, nonno. Cosa sta succedendo a Kakie? 999 01:09:55,117 --> 01:09:58,787 Non mangerai tu la torta. La torta mangerà te! 1000 01:09:58,954 --> 01:10:01,707 -No! -Fermo! 1001 01:10:04,793 --> 01:10:07,588 Cos'è successo? Io me la batto. 1002 01:10:07,754 --> 01:10:10,799 Spero che non lascino delle recensioni su Yelp. 1003 01:10:11,258 --> 01:10:12,467 Ehi, cos'hai fatto? 1004 01:10:12,551 --> 01:10:15,429 Ancora qualche secondo e gli sarebbero spuntati i canini. 1005 01:10:15,470 --> 01:10:18,974 -Non m'importa. Non ne vale la pena. -Cosa non ne vale la pena? 1006 01:10:19,057 --> 01:10:22,519 Era il mio ultimo tentativo per trasformarlo in vampiro e farvi restare. 1007 01:10:22,603 --> 01:10:25,772 Rovinando il suo idolo? Come hai potuto? 1008 01:10:25,814 --> 01:10:26,940 Eravamo disperati. 1009 01:10:26,982 --> 01:10:30,319 -Eri d'accordo anche tu? -Dennis non sarebbe felice nella mia città. 1010 01:10:30,402 --> 01:10:32,154 Dennis non c'è ancora stato. 1011 01:10:32,237 --> 01:10:34,198 Ora moglie e marito 1012 01:10:34,281 --> 01:10:36,617 Sentono la tensione e le difficoltà 1013 01:10:36,658 --> 01:10:38,285 Sta' zitto! 1014 01:10:38,327 --> 01:10:40,913 Johnny, Dennis non è un mostro. 1015 01:10:42,164 --> 01:10:45,667 -Lui ama gli avocado. -Perché non gli dai mai nulla di divertente. 1016 01:10:45,792 --> 01:10:47,836 Secondo me Dennis vuole solo essere normale. 1017 01:10:47,920 --> 01:10:50,380 Possiamo smetterla di usare la parola "normale"? 1018 01:10:50,464 --> 01:10:52,633 Dove viviamo ora è normale. 1019 01:10:52,674 --> 01:10:56,845 Lui è quello che è e non puoi cambiarlo, papà. 1020 01:10:59,431 --> 01:11:02,601 -Dove te ne vai, Dennis? -Via. 1021 01:11:03,977 --> 01:11:06,396 Ma è troppo pericoloso per te qua fuori. 1022 01:11:06,480 --> 01:11:09,858 So dove possiamo nasconderci. Seguimi. 1023 01:11:15,989 --> 01:11:17,199 Se non mi avessi fermato, 1024 01:11:17,241 --> 01:11:20,577 il mio bisnipote non sarebbe costretto a vivere come uno smidollato 1025 01:11:20,661 --> 01:11:22,204 come quell'inetto del padre. 1026 01:11:22,287 --> 01:11:24,289 -Smidollato? -Johnny, stai calmo. 1027 01:11:24,373 --> 01:11:26,333 Vuoi la guerra, vecchio? 1028 01:11:26,375 --> 01:11:30,212 -Sono cintura gialla dal 1997. -No! 1029 01:11:30,254 --> 01:11:34,800 -Ma che succede? Non sei un vampiro? -Bleh? 1030 01:11:34,883 --> 01:11:39,555 Ma certo che è umano. È nostro figlio. Ci ha preso per dei mostri? 1031 01:11:42,516 --> 01:11:47,479 Tu! Hai lasciato che tua figlia sposasse un umano e avesse un figlio umano? 1032 01:11:47,563 --> 01:11:50,732 Tanto valeva conficcarmi un paletto nel cuore. 1033 01:11:50,774 --> 01:11:54,236 Noi non odiamo più gli umani e loro non odiano noi. 1034 01:11:57,906 --> 01:12:00,075 Umani? 1035 01:12:01,326 --> 01:12:02,411 Sei uno sciocco. 1036 01:12:02,494 --> 01:12:08,041 Il tuo bisnipote è il bambino più dolce e gentile che abbia mai visto 1037 01:12:08,083 --> 01:12:12,045 e se tu non sei in grado di amarlo come merita perché è per metà umano 1038 01:12:12,087 --> 01:12:13,755 allora sei tu lo sciocco. 1039 01:12:15,090 --> 01:12:16,216 Papà. 1040 01:12:18,260 --> 01:12:22,014 -Ehi, dov'è Dennis? Dennis! -Dennis? 1041 01:12:25,225 --> 01:12:28,270 Buon compleanno, Dennis. Ho una sorpresa per te. 1042 01:12:28,353 --> 01:12:30,147 -Un piccione morto? -Buon appetito. 1043 01:12:30,230 --> 01:12:33,150 Dopo il diploma aziendale e aver avviato una mia società 1044 01:12:33,233 --> 01:12:36,195 non potrò più cucinarti simili pranzetti. 1045 01:12:36,278 --> 01:12:39,823 Io mi trasferisco, Winnie. In California. 1046 01:12:39,907 --> 01:12:45,120 Secondo la mamma qui sarò infelice perché non ho i peli sulla faccia come te. 1047 01:12:45,204 --> 01:12:47,372 Mi dispiace di non essere un mostro. 1048 01:12:47,456 --> 01:12:50,959 No, tu sei perfetto. Il bambino più gentile che conosca. 1049 01:12:51,043 --> 01:12:55,130 -E io ho 300 fratelli. -Anche tu sei gentile, Winnie. 1050 01:12:59,301 --> 01:13:04,640 Bene, bene, bene. Il piccolo umano e il suo cucciolo. 1051 01:13:04,806 --> 01:13:06,683 -Dennis! -Denisovich! 1052 01:13:06,767 --> 01:13:09,144 -In camera non c'è. -Neanche in piscina. 1053 01:13:09,645 --> 01:13:12,981 -Nella zuppa non c'è. -Dove potrebbe essere? 1054 01:13:13,148 --> 01:13:15,734 Non capisco perché ti ho invitato. 1055 01:13:16,401 --> 01:13:17,819 -Dennis! -Dennis! 1056 01:13:17,903 --> 01:13:20,155 -Denisovich! -Dennis! 1057 01:13:32,501 --> 01:13:34,211 Basta divincolarvi. 1058 01:13:34,294 --> 01:13:38,257 -Perché fai questo? -Perché è sbagliato. 1059 01:13:38,340 --> 01:13:40,509 Perché nessuno lo capisce? 1060 01:13:40,634 --> 01:13:43,804 Mostri ed esseri umani sono troppo diversi. 1061 01:13:43,846 --> 01:13:46,682 -Ti sbagli! -Non è vero! 1062 01:13:46,765 --> 01:13:49,309 Io ti tengo in ostaggio 1063 01:13:49,351 --> 01:13:54,815 e insieme ai miei amici faremo a pezzi quell'hotel aperto agli umani. 1064 01:13:54,857 --> 01:13:58,193 -Non potete. -Davvero? E perché? 1065 01:13:58,235 --> 01:14:00,863 -Perché... -Perché? 1066 01:14:01,446 --> 01:14:04,157 Perché renderebbe triste nonno Drac. 1067 01:14:05,158 --> 01:14:10,664 -Triste. E tu cosa vorresti fare? -Non lo so. 1068 01:14:10,706 --> 01:14:12,541 Sai perché non lo sai? 1069 01:14:12,583 --> 01:14:16,879 Perché sei solo un bimbetto debole. 1070 01:14:47,409 --> 01:14:48,535 Cos'è stato? 1071 01:14:48,869 --> 01:14:50,662 Dennis, stiamo arrivando. 1072 01:14:52,206 --> 01:14:55,500 -Tutto bene, Winnie? -Sì, mio zing. 1073 01:15:20,400 --> 01:15:22,611 PALLINA-TRON 1074 01:15:31,453 --> 01:15:34,289 -Dennis! Eccolo, è lì. -Dennis! Tesoro! 1075 01:15:34,456 --> 01:15:37,125 -Il mio ometto! -Dennis, ti stavamo cercando. 1076 01:15:37,209 --> 01:15:39,461 -Tesoro. -Sono così felice di vederti. 1077 01:15:43,131 --> 01:15:44,925 Stanno arrivando i suoi amici cattivi. 1078 01:15:51,473 --> 01:15:53,642 Sarà divertente. 1079 01:16:54,494 --> 01:16:55,704 Non sono stato io. 1080 01:17:07,549 --> 01:17:10,219 -Sei grande, Dennis. -Voleva dire Denisovich. 1081 01:17:10,302 --> 01:17:11,678 Kakie spacca! 1082 01:17:22,147 --> 01:17:23,899 Dennis, sto arrivando. 1083 01:17:28,904 --> 01:17:31,240 Sapevo che sarebbe servito fare pratica. 1084 01:17:54,930 --> 01:17:57,599 Bravi, volatevene via. 1085 01:17:58,934 --> 01:18:02,646 Nonno Drac, sono un vampiro e un supereroe. 1086 01:18:02,729 --> 01:18:04,273 Ora sono fichissimo? 1087 01:18:04,356 --> 01:18:07,860 "Ora?" Dennis, tu lo sei sempre stato. 1088 01:18:07,943 --> 01:18:12,531 Umano, vampiro o unicorno, sei comunque perfetto. 1089 01:18:12,614 --> 01:18:16,577 Ma, visto che ora sono un vampiro, possiamo restare? 1090 01:18:17,119 --> 01:18:18,287 Certo. 1091 01:18:18,328 --> 01:18:20,873 -E vai! -Evviva! 1092 01:18:22,624 --> 01:18:27,087 Ma sappi che verremo a trovarti a ogni festività. 1093 01:18:27,129 --> 01:18:29,173 -Perfetto. -Perfetto. 1094 01:18:44,730 --> 01:18:49,109 Non avvicinarti mai più a me e alla mia famiglia. 1095 01:18:52,487 --> 01:18:53,655 No! 1096 01:19:02,581 --> 01:19:06,293 Papà, hai appena salvato un umano. 1097 01:19:07,461 --> 01:19:11,298 Tutta questa pressione per i canini del piccolo. 1098 01:19:11,340 --> 01:19:15,552 Che importa? Io ho perso i miei anni fa! Guardate. 1099 01:19:16,678 --> 01:19:19,681 D'accordo, papà. Ora rimettili dentro prima di farci vomitare. 1100 01:19:19,765 --> 01:19:23,685 Ehi! Non è ancora il compleanno di qualcuno? 1101 01:20:19,700 --> 01:20:21,535 Forza, canta! 1102 01:20:23,328 --> 01:20:24,913 Non sono stato io. 1103 01:20:24,997 --> 01:20:26,707 FINE