1 00:00:59,314 --> 00:01:05,152 “몬스터 호텔 2” 2 00:01:39,479 --> 00:01:43,358 “축하해, 마비스와 조나단” 3 00:01:54,203 --> 00:01:55,829 어서 와, 어서 와 4 00:01:55,996 --> 00:01:57,206 축하해, 드라큘라 5 00:01:57,372 --> 00:01:59,208 세상에, 다들 왔네 6 00:02:00,167 --> 00:02:01,501 신랑의 부모 7 00:02:01,627 --> 00:02:03,629 로그란 부부와 가족들입니다 8 00:02:08,549 --> 00:02:09,718 -엄마, 아빠! -조니! 9 00:02:09,843 --> 00:02:11,929 모두 와주셨네요 10 00:02:33,742 --> 00:02:35,744 예, 예, 예, 예 11 00:02:36,620 --> 00:02:38,580 야, 내 파트너 예쁘지? 12 00:02:38,747 --> 00:02:40,415 엄청 예쁘네, 와 13 00:02:40,582 --> 00:02:42,209 내 파트너도 예쁘지 않냐? 14 00:02:42,376 --> 00:02:43,627 너도 파트너랑 왔어? 15 00:02:43,794 --> 00:02:46,797 응, 투명인간이라 안 보이는 거야 16 00:02:46,964 --> 00:02:49,800 캐나다에서 왔다는 그 미녀냐? 17 00:02:49,967 --> 00:02:51,218 결혼식 시작한다 18 00:03:50,402 --> 00:03:51,445 멋지다 19 00:03:59,161 --> 00:04:01,121 맞아요 주옥 같은 말씀이네 20 00:04:16,678 --> 00:04:18,346 와, 너무 멋지다 21 00:04:21,058 --> 00:04:23,018 오, 특이하게 생겼네 22 00:04:24,228 --> 00:04:25,521 오, 이런... 23 00:04:39,785 --> 00:04:42,913 결혼식 마음에 드니, 우리 예쁜 딸? 24 00:04:43,080 --> 00:04:44,873 네, 아빠 25 00:04:45,374 --> 00:04:47,251 근데 블라드 할아버진요? 26 00:04:47,459 --> 00:04:50,170 할아버진 이 결혼 허락 안 하셨을 거야 27 00:04:50,379 --> 00:04:51,672 옛날 분이잖니 28 00:04:51,797 --> 00:04:54,258 어떻게 알아요? 조니를 보시면... 29 00:04:54,466 --> 00:04:55,801 잡아 먹으셨겠지 30 00:04:55,968 --> 00:04:58,971 아빠처럼 깨인 분이 아니잖니 31 00:04:59,137 --> 00:05:02,140 조니가 인간인 거 아빤 정말 상관없어요? 32 00:05:02,349 --> 00:05:04,685 인간이든 몬스터든 유니콘이든 33 00:05:04,810 --> 00:05:06,937 너만 행복하면 돼 34 00:05:07,604 --> 00:05:09,064 고마워요, 아빠 35 00:05:11,400 --> 00:05:14,695 넌 영원한 나의 달빛 36 00:05:15,070 --> 00:05:18,365 하지만 사랑의 날개로 날아올라 37 00:05:18,824 --> 00:05:21,535 이젠 조니의 여인이 됐네 38 00:05:21,910 --> 00:05:22,911 조니의 여인 39 00:05:23,078 --> 00:05:25,539 그리고 또한 아빠의 딸 40 00:05:25,706 --> 00:05:27,541 엄마도 기뻐했을 거야 41 00:05:27,708 --> 00:05:29,751 엄만 알고 있었지 42 00:05:29,918 --> 00:05:35,257 사랑은 우릴 가장 멋진 존재로 만든다는 걸... 43 00:05:46,059 --> 00:05:48,520 “1년 뒤” 44 00:05:54,610 --> 00:05:56,528 -아빠 -오, 왔니 45 00:05:56,653 --> 00:05:57,779 토드, 잠깐 쉬자 46 00:06:02,201 --> 00:06:03,243 무슨 일이야? 47 00:06:03,452 --> 00:06:06,830 마비스가 아버님과 함께 하늘을 날고 싶대요 48 00:06:06,997 --> 00:06:11,084 그거 해본 지 오래 됐는데... 특별한 이유라도 있어? 49 00:06:11,251 --> 00:06:13,212 특별한 이유는 없어요 50 00:06:13,795 --> 00:06:15,005 그치, 마비스? 51 00:06:16,006 --> 00:06:18,217 -왜 저래? -원래 싱겁잖아요 52 00:06:18,425 --> 00:06:20,469 별빛도 아름답고 해서요 53 00:06:20,636 --> 00:06:22,054 근데 싫으시면... 54 00:06:22,221 --> 00:06:26,600 아냐! 너랑 하늘만 날 수 있다면 마늘을 한 양동이라도 먹겠다 55 00:07:01,844 --> 00:07:04,513 마비스 저 뭉게구름 좀 봐 56 00:07:05,848 --> 00:07:08,100 너 어릴 때 하던 놀이 기억 나니? 57 00:07:08,267 --> 00:07:10,936 흉기 찾기 숨바꼭질? 58 00:07:11,103 --> 00:07:12,688 아, 그래 59 00:07:12,855 --> 00:07:15,274 이건 평범한 숨바꼭질이구나 60 00:07:17,526 --> 00:07:19,278 어디 있니? 61 00:07:22,030 --> 00:07:23,407 우리 딸! 62 00:07:25,701 --> 00:07:26,869 마비스! 63 00:07:28,412 --> 00:07:29,913 공주님! 64 00:07:31,123 --> 00:07:33,625 아빠가 찾고 말 거야 65 00:07:39,214 --> 00:07:41,049 마비스? 괜찮니? 66 00:07:41,175 --> 00:07:45,512 네, 숨이 좀 차네요 임신을 해서 그런가? 67 00:07:45,679 --> 00:07:48,307 그래, 임신하면 아무래도... 68 00:07:48,515 --> 00:07:49,516 뭐? 69 00:07:56,523 --> 00:07:59,067 내가 할아버지가 된다! 70 00:08:00,777 --> 00:08:03,780 전 아빠가 돼요! 71 00:08:05,073 --> 00:08:07,951 넌 아빠의 예쁜 딸... 이거나 아들 72 00:08:08,118 --> 00:08:10,662 아빠의 딸... 이거나 아들 73 00:08:11,079 --> 00:08:12,706 나 또 배고파 74 00:08:12,873 --> 00:08:15,000 멸치 아이스크림 좀 갖다 줄래? 75 00:08:16,668 --> 00:08:17,669 안돼, 안돼 76 00:08:17,794 --> 00:08:21,006 지나친 식탐은 아기한테 안 좋아 77 00:08:21,173 --> 00:08:21,757 “뱀파이어 출산 대백과” 78 00:08:21,840 --> 00:08:23,425 거미를 많이 먹어야 79 00:08:23,467 --> 00:08:25,928 애가 벽을 잘 탄대 80 00:08:26,094 --> 00:08:27,763 양 쓸개즙도 많이 먹어 81 00:08:28,931 --> 00:08:32,476 난 아빨 사랑하지만 얘가 뱀파이어란 보장은 없어요 82 00:08:32,684 --> 00:08:35,479 아기가 조니처럼 인간이어도 괜찮아요 83 00:08:35,687 --> 00:08:38,941 수천 년 된 드라큘라 유전자가 있는데 84 00:08:39,107 --> 00:08:40,484 어떻게 인간이 돼? 85 00:08:40,692 --> 00:08:42,236 애만 건강하면 다 상관없어요 86 00:08:42,402 --> 00:08:44,947 건강한 뱀파이어가 태어날 거야 87 00:08:45,113 --> 00:08:45,906 인간이든지요 88 00:08:46,031 --> 00:08:48,784 그래, 박쥐처럼 날 수 있는 인간! 89 00:08:48,992 --> 00:08:51,745 몬스터 경단 수프 좀 먹거라 90 00:08:51,912 --> 00:08:53,956 엄마 요리법으로 만든 거야 91 00:08:58,126 --> 00:08:59,628 고마워요, 아빠 92 00:09:00,045 --> 00:09:03,632 어릴 때 아빠가 늘 해주셨죠 제일 좋아하는 건데... 93 00:09:15,435 --> 00:09:16,603 미안 94 00:09:19,439 --> 00:09:20,732 “힘내, 아가야” 95 00:09:24,486 --> 00:09:26,738 “13일, 금요일” 96 00:09:27,030 --> 00:09:29,408 “분만실” 97 00:09:31,243 --> 00:09:34,204 아기 아빠만 들어올 수 있습니다 98 00:09:34,371 --> 00:09:36,665 그래요? 알았어요 99 00:09:36,832 --> 00:09:39,084 하긴 아빠가 제일 가깝죠 100 00:09:44,423 --> 00:09:47,634 봐, 아들이다 아들이야! 101 00:09:47,801 --> 00:09:50,846 이제 드라큘라의 혈통을 잇게 됐구나 102 00:09:51,346 --> 00:09:54,850 내가 있는 한 아무도 널 해치지 못해 103 00:09:55,017 --> 00:09:56,852 요 귀염둥이 악마야 104 00:09:57,186 --> 00:09:58,854 아빠, 아기 좀 안아봐도 돼요? 105 00:09:59,021 --> 00:10:00,981 제가 아빠라면 당연히 승낙하죠 106 00:10:01,106 --> 00:10:03,817 하지만 전 간호사 프랜신이에요 107 00:10:03,984 --> 00:10:05,569 어쨌든 자, 여기요 108 00:10:11,283 --> 00:10:14,369 죄송합니다 109 00:10:18,332 --> 00:10:21,126 우리 데니스가 이제 한 살이 됐네요 110 00:10:24,713 --> 00:10:27,132 재미있군 뭐, 귀엽네 111 00:10:29,843 --> 00:10:33,096 자, 이제 선물을 뜯어봅시다 112 00:10:33,263 --> 00:10:35,349 앗싸! 113 00:10:35,516 --> 00:10:36,850 다들 꺼내봐 114 00:10:37,017 --> 00:10:39,061 내 선물은 이거야 짠! 115 00:10:39,520 --> 00:10:43,065 -저주에 걸린 목걸인가? -슈퍼 저주에 걸린 명품이야 116 00:10:43,232 --> 00:10:45,359 완전 진품이지 117 00:10:45,526 --> 00:10:49,404 이제 막 걸음마 하는데 너무 무겁지 않을까요? 118 00:10:51,365 --> 00:10:53,700 괜찮아, 데니소비치 119 00:10:53,867 --> 00:10:56,411 얘 이름은 데니스요 우리 아버지 이름을 따서... 120 00:10:56,578 --> 00:10:58,580 그건 뱀파이어의 이름이 아니죠 121 00:10:58,747 --> 00:11:01,250 귀여운 데니소비치-위소비치 122 00:11:01,375 --> 00:11:03,835 뱀파이어인 게 확실해요? 123 00:11:03,961 --> 00:11:05,921 그게 나쁘단 게 아니라... 124 00:11:06,088 --> 00:11:09,758 당신들 같은 송곳니도 없고 혈색도 좋잖아요 125 00:11:09,925 --> 00:11:13,178 뱀파이어 송곳니는 5살까지 나요 126 00:11:13,345 --> 00:11:15,639 곧 날 거야 얜 드라큘라니까... 127 00:11:15,848 --> 00:11:17,516 절반은 로그란이죠 128 00:11:17,724 --> 00:11:20,769 우리 인간 세상이 얘한텐 더 잘 맞아요 129 00:11:20,936 --> 00:11:21,937 뭐요? 130 00:11:22,104 --> 00:11:24,773 얘가 꼬마 늑대들과 얼마나 잘 노는데! 131 00:11:27,943 --> 00:11:31,613 우리 선물이야 마음에 들면 좋겠네 132 00:11:32,781 --> 00:11:34,074 '미미의 단두대 놀이' 133 00:11:34,199 --> 00:11:37,286 아주 교육적인 선물이네 고마워, 프랭키 134 00:11:37,452 --> 00:11:40,664 고마워요, 애 안 다치게 보호대를 끼울게요 135 00:11:42,666 --> 00:11:44,793 조니, 고무 보호대 어디 뒀어? 136 00:11:46,336 --> 00:11:48,130 단두대에 보호대를 끼워? 137 00:11:48,297 --> 00:11:51,592 손가락도 좀 잘리고 그래야 재밌지 138 00:11:51,800 --> 00:11:54,136 온 호텔이 보호대 투성이야 139 00:11:54,303 --> 00:11:56,972 애를 너무 과잉 보호한다니까! 140 00:12:19,912 --> 00:12:21,997 “데니스 2살” 141 00:12:22,122 --> 00:12:23,874 조니, 빨리 와봐! 142 00:12:26,460 --> 00:12:27,878 왜? 애 괜찮니? 143 00:12:28,295 --> 00:12:30,005 데니스가 말을 했어요! 144 00:12:30,255 --> 00:12:31,465 정말? 145 00:12:31,632 --> 00:12:33,509 데니스, 또 해봐 146 00:12:33,675 --> 00:12:34,927 블라블라 147 00:12:36,053 --> 00:12:39,014 난 블라블라라고 안 하거든? 148 00:12:39,515 --> 00:12:41,141 누가 아빠가 그런댔어요? 149 00:12:41,308 --> 00:12:43,685 -그럼 얘가 그걸 어디서 배워? -블라블라 150 00:12:43,852 --> 00:12:45,938 아빠가 가끔 그렇게 말하나 보죠 151 00:12:46,104 --> 00:12:48,607 난 '그 말 안 한다'고 할 때만 그 말을 입에 담아 152 00:12:48,857 --> 00:12:50,192 블라블라 153 00:12:50,359 --> 00:12:52,945 그래, 알았다 말 잘하네 154 00:12:54,279 --> 00:12:56,198 데니소비치 155 00:12:57,324 --> 00:12:59,952 -아빠 -충치 있나 본 거야 156 00:13:03,288 --> 00:13:04,540 블라블라 157 00:13:04,706 --> 00:13:06,083 블라블라 158 00:13:06,542 --> 00:13:08,210 역시 너였어! 159 00:13:18,554 --> 00:13:22,140 대박! 네가 정말 이렇게 생겼으면 160 00:13:22,307 --> 00:13:23,559 난 너랑 안 놀 거야 161 00:13:23,725 --> 00:13:25,143 뭐 하는 거야? 162 00:13:25,310 --> 00:13:27,312 아주 신났네 전화 안 받아? 163 00:13:28,021 --> 00:13:30,983 조니가 추천한 앱이면, 뭐? 164 00:13:31,149 --> 00:13:33,068 걘 아직 새 식구야 165 00:13:33,402 --> 00:13:36,738 포리지 헤드, 그렘린버그 부부가 탈 영구차 불렀나? 166 00:13:36,905 --> 00:13:39,199 페북 페이지를 보고 있었군 167 00:13:39,366 --> 00:13:40,576 또! 168 00:13:40,742 --> 00:13:43,829 제가 그랬거든요 '호텔 홍보엔 SNS가 짱이다' 169 00:13:43,996 --> 00:13:44,955 그치, 클리프턴? 170 00:13:46,748 --> 00:13:49,251 인간 고객 관리팀 보조로서, 171 00:13:49,418 --> 00:13:52,254 한 가지 제안 좀 해도 될까요? 172 00:13:52,421 --> 00:13:56,842 그럼! 여긴 네 직장이야 널 잡아두기 위한 구실이 아니라... 173 00:13:57,009 --> 00:13:59,052 그렇죠 생각해 봤는데... 174 00:13:59,219 --> 00:14:03,432 이제 사람들도 많이 오니까 공연을 업그레이드 해보죠? 175 00:14:03,599 --> 00:14:04,850 마술사도 바꾸고... 176 00:14:05,017 --> 00:14:06,685 세눈박이 해리가 어때서? 177 00:14:06,894 --> 00:14:10,022 인간들이 보기엔 너무 구닥다리예요 178 00:14:10,189 --> 00:14:12,149 고르신 카드가 뭐였죠? 179 00:14:12,274 --> 00:14:14,109 스페이드 3이오 180 00:14:15,777 --> 00:14:18,280 이 카드가 맞나요, 선생님? 181 00:14:22,075 --> 00:14:23,410 해리는 일류야 182 00:14:23,577 --> 00:14:25,829 관객이 촌스러운 게 해리 탓인가? 183 00:14:26,079 --> 00:14:27,623 그럼 웨인을 바꾸죠? 184 00:14:27,789 --> 00:14:29,499 미쳤나? 걘 내 친구야 185 00:14:29,666 --> 00:14:31,501 그럼 테니스 말고 딴 걸 시켜요 186 00:14:31,877 --> 00:14:33,629 공을 치는 순간 187 00:14:33,837 --> 00:14:37,466 라켓을 올리면 강력한 톱스핀이 걸려요 188 00:14:37,633 --> 00:14:38,926 한번 쳐봐요 189 00:14:48,101 --> 00:14:50,521 뭐야, 무슨 소리지? 나한테서 나 190 00:14:50,687 --> 00:14:52,397 제가 드린 폰이잖아요 191 00:14:52,523 --> 00:14:55,859 클리프턴의 문자네요 답장 보내보세요 192 00:14:59,738 --> 00:15:01,323 뭐야... 안되잖아 193 00:15:01,490 --> 00:15:02,533 줘봐요 194 00:15:03,534 --> 00:15:04,660 '친애하는 드락': 195 00:15:04,826 --> 00:15:07,454 '갸르가 기예르 으겔겔겔...' 196 00:15:07,663 --> 00:15:09,039 이제 답을 보내봐요 197 00:15:09,831 --> 00:15:11,458 그래, 알았어 198 00:15:12,417 --> 00:15:13,544 이거 왜 안돼? 199 00:15:13,710 --> 00:15:15,045 손톱 때문인가 봐요 200 00:15:15,212 --> 00:15:17,339 쉬워요 내가 마비스한테 보내볼게요 201 00:15:17,506 --> 00:15:19,967 '오늘 밤의 데이트 완전 기대 중' 202 00:15:20,133 --> 00:15:22,511 보셨죠? 바로 답이 왔네요 203 00:15:22,678 --> 00:15:25,180 '취소하자 데니스 땜에 못 나가' 204 00:15:25,639 --> 00:15:26,640 그럼... 205 00:15:26,765 --> 00:15:31,520 '우리 이젠 둘만의 시간을 못 갖는 거야?' 206 00:15:31,687 --> 00:15:35,691 '나도 사랑 받는 기분을 느끼고 싶다고' 207 00:15:35,858 --> 00:15:37,359 그리고 전송 208 00:15:38,026 --> 00:15:41,363 이거 하난 알겠다 네가 한심하다는 거 209 00:15:41,530 --> 00:15:43,782 그럼 블루투스나 써보시든지요 210 00:15:43,991 --> 00:15:44,783 알았어 211 00:15:44,992 --> 00:15:46,702 블루투스, 이리 와봐 212 00:15:49,454 --> 00:15:50,706 이젠 어떻게 해? 213 00:15:55,252 --> 00:15:57,504 일어나, 데니소비치 214 00:15:57,671 --> 00:15:59,047 안녕, 할아버지 215 00:15:59,256 --> 00:16:02,718 안녕, 우리 꼬마 악마 멋진 악몽 꿨니? 216 00:16:02,885 --> 00:16:06,388 네, 스테고사우루스를 만나는 꿈을 꿨어요 217 00:16:06,555 --> 00:16:09,016 그래서 그놈 피를 빨았어? 218 00:16:09,391 --> 00:16:10,225 아뇨 219 00:16:10,517 --> 00:16:11,977 그냥 물어봤어 220 00:16:12,144 --> 00:16:14,271 우리 멋진 놀이 할까? 221 00:16:14,396 --> 00:16:15,314 네! 222 00:16:16,064 --> 00:16:19,401 박쥐로 둔갑하는 법을 가르쳐주마 223 00:16:19,568 --> 00:16:20,569 이렇게! 224 00:16:20,777 --> 00:16:22,738 -어때? -멋지다! 225 00:16:23,113 --> 00:16:25,032 그래, 내가 멋지댔잖아 226 00:16:25,199 --> 00:16:26,700 이제 네가 해봐 227 00:16:27,201 --> 00:16:28,202 난 박쥐다 228 00:16:28,744 --> 00:16:30,996 난 박쥐다, 박쥐다, 박쥐다 229 00:16:31,163 --> 00:16:32,414 박쥐다 230 00:16:32,831 --> 00:16:34,833 진짜 박쥐로 변해야지 231 00:16:35,042 --> 00:16:36,043 난 박쥐다 232 00:16:37,753 --> 00:16:39,588 데니소비치, 진정해 233 00:16:39,755 --> 00:16:42,216 넌 진짜 박쥐가 될 수 있어 234 00:16:42,382 --> 00:16:44,760 박쥐의 기운을 느껴봐 235 00:16:46,845 --> 00:16:48,597 닭 말고! 236 00:16:50,599 --> 00:16:52,518 그건 뭐야? 브레이크 댄스야? 237 00:16:52,643 --> 00:16:56,021 할아버지가 춤 한번 추면 너도 날아볼래? 238 00:17:11,620 --> 00:17:12,454 아빠? 239 00:17:12,621 --> 00:17:13,956 왜 춤을 추고 있어요? 240 00:17:14,622 --> 00:17:16,542 얘가 잠결에 춤을 추네 241 00:17:16,667 --> 00:17:18,209 이리 와, 다시 자자 242 00:17:18,377 --> 00:17:21,129 다시 자? 벌써 밤 8시가 넘었어 243 00:17:21,295 --> 00:17:23,006 밤엔 재우기로 했잖아요 244 00:17:23,172 --> 00:17:24,882 인간 학교 오전반에 보내야죠 245 00:17:25,676 --> 00:17:29,054 새벽 2시까진 푹 재워야 애 건강에 좋아요 246 00:17:29,221 --> 00:17:33,016 웨인의 꼬맹이들 여섯이 오늘 밤에 생일파티 한대 247 00:17:33,183 --> 00:17:34,852 거긴 꼭 보내야지 248 00:17:35,060 --> 00:17:39,231 걔들 귀엽긴 한데 데니스랑 놀기엔 너무 거칠어요 249 00:17:39,398 --> 00:17:40,399 거칠다고? 250 00:17:40,566 --> 00:17:43,110 모르세요? 데니스는 달라요 251 00:17:43,277 --> 00:17:46,280 데니소비치가 몬스터들과 놀면 안 된다는 거냐? 252 00:17:46,446 --> 00:17:49,408 난 몬스터가 좋아요 비디오, 비디오! 253 00:17:49,575 --> 00:17:51,910 할아버지께 몬스터 비디오 보여드릴래? 254 00:17:52,119 --> 00:17:53,120 네! 255 00:17:55,706 --> 00:17:58,000 누가 제일 멋진 몬스터일까요? 256 00:17:58,166 --> 00:17:59,710 케이키! 257 00:18:00,836 --> 00:18:02,880 케이키는 행복한 몬스터! 258 00:18:03,088 --> 00:18:05,465 케이키는 케이크가 좋아 냠냠! 259 00:18:05,674 --> 00:18:07,676 배가 갑자기 아프네? 260 00:18:07,843 --> 00:18:11,013 잠깐, 잠깐 저게 어떻게 몬스터야? 261 00:18:11,180 --> 00:18:13,348 케이크 좀 먹어 워즐럼플범 262 00:18:13,515 --> 00:18:14,516 기억해, 친구들 263 00:18:14,683 --> 00:18:17,186 진짜 몬스터는 뭐든 나눠먹는다고! 264 00:18:17,352 --> 00:18:18,854 나눠먹어? 그래 265 00:18:19,021 --> 00:18:21,899 나눠먹는 몬스터라! 멋지네 266 00:18:22,107 --> 00:18:25,402 진짜 몬스터가 뭔지 말해주마, 데니소비치 267 00:18:25,527 --> 00:18:28,363 아빠, 얘 이제 5살이에요 268 00:18:28,530 --> 00:18:29,865 강요하지 마세요 269 00:18:33,452 --> 00:18:35,537 천천히 먹어 워즐럼플범 270 00:18:40,834 --> 00:18:43,545 반짝반짝 작은 별 271 00:18:43,712 --> 00:18:45,214 아름답게 비치네 272 00:18:45,297 --> 00:18:46,882 나 자장가 듣기엔 너무 컸는데... 273 00:18:47,174 --> 00:18:49,259 그 노래를 왜 그렇게 불러? 274 00:18:49,426 --> 00:18:51,094 대부분의 사람들이 이렇게 불러요 275 00:18:51,261 --> 00:18:53,514 대부분의 사람들? 이게 어때서? 276 00:18:53,680 --> 00:18:56,683 고통을 느껴라 울부짖어라 277 00:18:56,850 --> 00:18:59,978 네 뇌에서 피가 줄줄 흐르네 278 00:19:00,187 --> 00:19:02,898 -아빠 -내가 늘 불러줬잖아 279 00:19:03,065 --> 00:19:03,899 좀비가 자두처럼 280 00:19:04,066 --> 00:19:06,318 널 갉을 때 281 00:19:06,485 --> 00:19:09,905 끔찍한 비명 속에 잠이 솔솔 282 00:19:10,864 --> 00:19:12,658 고통을 느껴라 283 00:19:12,783 --> 00:19:14,743 울부짖어라 284 00:19:15,202 --> 00:19:20,541 넌 이제 영영 숨을 쉴 수 없으리 285 00:19:22,334 --> 00:19:23,919 역시 직방이야 286 00:19:32,469 --> 00:19:33,887 “생일 축하합니다” 287 00:19:46,692 --> 00:19:50,988 생일 축하해, 월리, 윌슨, 우피 웨일런, 위피, 와니예 288 00:19:52,239 --> 00:19:55,534 데니소비치, 우리 손자! 왔구나 289 00:19:56,326 --> 00:19:58,036 아빠 말씀대로 너무 290 00:19:58,245 --> 00:20:00,789 과잉 보호하나 싶어서요 291 00:20:00,956 --> 00:20:02,457 고맙다, 우리 딸 292 00:20:03,333 --> 00:20:04,918 데니스, 사랑해 찡! 293 00:20:05,043 --> 00:20:06,211 안녕, 위니 294 00:20:06,378 --> 00:20:10,007 네 멋진 딸기 머리가 너무 좋아, 찡찡! 295 00:20:12,551 --> 00:20:15,304 위니, 걔 좀 그만 귀찮게 해 296 00:20:15,470 --> 00:20:16,555 미안해, 마비스 297 00:20:16,722 --> 00:20:19,224 괜찮아요 노는 건데요, 뭐 298 00:20:19,391 --> 00:20:21,393 뭐야, 림보잖아 299 00:20:21,560 --> 00:20:23,145 나 저거 완전 좋아했는데! 300 00:20:23,312 --> 00:20:24,563 한번 해봐 301 00:20:24,730 --> 00:20:26,732 진짜요? 저 애 엄만데... 302 00:20:26,857 --> 00:20:28,442 네 실력을 보여줘 303 00:20:28,609 --> 00:20:29,860 네, 알았어요 304 00:20:38,660 --> 00:20:40,412 와, 박 터뜨리기네? 305 00:20:43,790 --> 00:20:45,834 마비스, 그건 나중에 할 건데... 306 00:20:47,586 --> 00:20:49,087 애들이 단 걸 많이 먹으면... 307 00:20:55,093 --> 00:20:56,178 안 되는데... 308 00:21:03,685 --> 00:21:05,395 죄송해요 저 때문이에요? 309 00:21:05,562 --> 00:21:07,856 괜찮아 말썽을 피우니까 애들이지 310 00:21:19,826 --> 00:21:21,870 데니스, 괜찮니? 311 00:21:22,037 --> 00:21:23,455 사탕 주웠어요 312 00:21:23,622 --> 00:21:25,499 와, 너 이빨 빠졌다! 313 00:21:25,666 --> 00:21:28,085 정말? 이빨이 빠졌어? 314 00:21:28,293 --> 00:21:29,503 와, 진짜네! 315 00:21:29,670 --> 00:21:30,921 송곳니 나오겠다 316 00:21:31,088 --> 00:21:34,466 송곳니 있던 자리가 아닌데 왜 송곳니가 나요? 317 00:21:34,633 --> 00:21:36,134 얜 몬스터가 아니에요 318 00:21:40,889 --> 00:21:43,684 곧 해 떠요 쟤 학교 보내야 돼요 319 00:21:43,851 --> 00:21:47,896 여기 학교도 좋잖아 어린이 요가 교실도 있고... 320 00:21:48,146 --> 00:21:52,109 요가! 321 00:21:52,317 --> 00:21:54,278 데니소비치의 집은 여기야 322 00:21:54,444 --> 00:21:57,155 -난 모르겠어요 -뭘 모르겠어? 323 00:21:57,364 --> 00:22:00,659 우리 이사 갈까 생각 중이에요 324 00:22:00,826 --> 00:22:03,036 데니스 키우기 더 안전한 데로... 325 00:22:03,161 --> 00:22:05,914 조니가 자랐던 캘리포니아라든가... 326 00:22:06,081 --> 00:22:10,544 죄송하지만 쟬 억지로 몬스터로 만들 순 없어요 327 00:22:12,379 --> 00:22:13,922 이리 와, 그만 가자 328 00:22:14,089 --> 00:22:15,382 찡, 찡 329 00:22:16,091 --> 00:22:17,176 마비스, 잠깐만! 330 00:22:17,509 --> 00:22:18,594 그 말 진심 아니지? 331 00:22:22,514 --> 00:22:24,349 네가 떠나자고 부추겼냐? 332 00:22:25,100 --> 00:22:26,727 아직 확실한 거 아니에요 333 00:22:26,894 --> 00:22:31,190 마비스는 확고하지만 떠나기 전엔 모르는 거죠 334 00:22:34,318 --> 00:22:36,445 날 새 모이로 도배한 거야? 335 00:22:37,112 --> 00:22:38,488 그러네, 도배했네 336 00:22:48,749 --> 00:22:51,084 '아빠, 이건 송곳니가 아녜요' 337 00:22:51,210 --> 00:22:54,630 '아빠, 여긴 데니스 키우기에 좋지 않아요' 338 00:22:54,796 --> 00:22:56,006 '그치, 조니?' 339 00:22:56,173 --> 00:22:59,635 '요맨, 이건 마비스의 생각이에요' 340 00:22:59,801 --> 00:23:03,096 '요맨, 난 무서워서 말 못해요' 341 00:23:03,222 --> 00:23:05,432 '어이, 요맨, 난 요맨' 342 00:23:05,599 --> 00:23:07,768 드락, 누구랑 얘기하냐? 343 00:23:07,935 --> 00:23:10,562 방해하지 마요 백작님 열 받았어요! 344 00:23:11,522 --> 00:23:13,440 왜 열 받았는데, 드락? 345 00:23:13,607 --> 00:23:16,735 애들 때문에! 마비스가 떠나고 싶대 346 00:23:16,902 --> 00:23:17,819 그래? 347 00:23:17,986 --> 00:23:21,823 조니는 데니스를 위해 호텔을 인간에 맞게 개조 중인데? 348 00:23:21,990 --> 00:23:23,909 걘 몬스터가 아니니까... 349 00:23:24,034 --> 00:23:25,369 걘 몬스터야! 350 00:23:25,536 --> 00:23:26,912 송곳니가 좀 늦을 뿐... 351 00:23:27,037 --> 00:23:29,122 그럼 나도 손 모델 할 수 있겠네요 352 00:23:29,248 --> 00:23:29,915 닥쳐! 353 00:23:30,040 --> 00:23:34,044 그 놈의 인간 타령으로 애만 더 혼란스럽잖아 354 00:23:34,836 --> 00:23:38,131 그럼 몬스터스러운 걸 더 많이 보여줘 355 00:23:38,549 --> 00:23:40,008 나 망토 필요한데... 356 00:23:40,175 --> 00:23:43,387 그건 안돼, 마비스가 늘 감시한다고! 357 00:23:43,554 --> 00:23:46,765 애랑 둘만의 시간을 만들어봐 358 00:23:46,932 --> 00:23:49,726 맞아 조니도 그걸 원해 359 00:23:50,561 --> 00:23:52,855 마비스와의 오붓한 시간 360 00:23:55,065 --> 00:23:58,777 걔들 결혼 전에 휴가 간 적 있나? 361 00:24:01,822 --> 00:24:04,074 이제 갈 거야 우리도 갈 거고! 362 00:24:04,241 --> 00:24:05,617 프랭키, 넌 천재야 363 00:24:22,050 --> 00:24:24,970 데니소비치를 우리 놀던 데 데려가서 364 00:24:25,470 --> 00:24:27,806 몬스터들의 능력을 보여주고 365 00:24:30,225 --> 00:24:32,436 몬스터가 되는 법을 가르쳐 주자 366 00:24:34,813 --> 00:24:37,232 그럼 금방 송곳니가 나올 거야 367 00:24:37,441 --> 00:24:39,067 다음 주에 5살 되는데 368 00:24:39,234 --> 00:24:42,029 생일까지 뱀파이어가 안 되면 가망 없어요 369 00:24:42,279 --> 00:24:44,239 아니, 꼭 될 거야 370 00:24:44,448 --> 00:24:46,909 이 뱀파버지와 함께 지내면! 371 00:24:47,075 --> 00:24:48,076 뱀파버지? 372 00:24:48,243 --> 00:24:49,620 뱀파이어 할아버지 373 00:24:49,786 --> 00:24:52,080 바보냐? 들으면 몰라? 374 00:24:54,082 --> 00:24:55,250 조니! 375 00:24:55,542 --> 00:24:56,793 좀 나와봐 376 00:24:57,002 --> 00:24:58,295 누구세요? 377 00:24:58,587 --> 00:25:01,507 자네 장인이야 할 말이 있어 378 00:25:02,925 --> 00:25:04,092 무슨 일인데요? 379 00:25:05,052 --> 00:25:07,804 오, 내가 쫓아줄게 미안 380 00:25:07,930 --> 00:25:10,807 괜찮아요 관심에 목말랐었는데... 381 00:25:13,268 --> 00:25:16,146 얘들은 놔두죠? 떠날 준비가 안됐나 본데... 382 00:25:16,313 --> 00:25:18,232 가! 엄마한테 가 383 00:25:18,357 --> 00:25:20,234 자넨 여기서 살고 싶지? 384 00:25:20,359 --> 00:25:23,779 그럼요, 난 여기 있을 때 진정한 내가 돼요 385 00:25:23,946 --> 00:25:27,449 크러스트 피자를 맛봤을 때처럼 살아있는 느낌? 386 00:25:27,616 --> 00:25:29,952 그럼 해야 할 일이 있어 387 00:25:30,118 --> 00:25:31,370 내 말 잘 들어 388 00:25:31,912 --> 00:25:34,581 마비스를 자네 고향으로 데려가 389 00:25:34,748 --> 00:25:35,874 대신 명심해 390 00:25:36,833 --> 00:25:39,711 아보카도와 살구 귀리 죽을 먹이고 391 00:25:39,878 --> 00:25:41,964 목욕 후엔 보습제 꼭 발라줘요 392 00:25:42,130 --> 00:25:45,300 잠옷 입히기 전에 엉덩이에 연고 바르고 393 00:25:45,509 --> 00:25:47,761 분무식 비염약 쏘여주면서 394 00:25:47,928 --> 00:25:51,139 키즈 알파벳 책 읽어 주면 되지? 395 00:25:51,306 --> 00:25:54,518 너무 힘드시겠죠? 그냥 애도 데려갈게요 396 00:25:54,685 --> 00:25:57,896 무슨 소리야? 그럼 애 일과가 엉망 되잖아 397 00:25:58,063 --> 00:25:59,147 아냐, 아냐 398 00:25:59,314 --> 00:26:03,694 너희만 가서 캘리포니아가 애 키우기 괜찮은지 보고 와 399 00:26:03,861 --> 00:26:05,487 화상채팅법 아시죠? 400 00:26:05,654 --> 00:26:08,532 그래, 폰 붙잡고 씨름하면 되겠지 401 00:26:08,699 --> 00:26:10,784 배려해주셔서 고마워요 402 00:26:10,951 --> 00:26:12,411 아빠만 믿을게요 403 00:26:12,619 --> 00:26:16,164 잘 지켜줄게, 심장에 말뚝이 박히는 한이 있어도! 404 00:26:16,331 --> 00:26:17,916 너무 보고 싶을 거야 405 00:26:19,668 --> 00:26:21,169 사랑해, 데니스 406 00:26:21,336 --> 00:26:23,005 사랑해요, 엄마 407 00:26:23,171 --> 00:26:26,425 매일 밤 잘 때 동화책도 읽어줄게 408 00:26:26,633 --> 00:26:29,178 아빤 최고예요 사랑해요 409 00:26:32,014 --> 00:26:34,975 다들 보고 싶을 거예요 우린 가족이잖아요 410 00:26:35,350 --> 00:26:36,393 사랑해요, 드락 411 00:26:36,602 --> 00:26:39,396 그래, 나도 자넬 사랑해 412 00:26:39,605 --> 00:26:43,192 잊지 마, 여긴 까맣게 잊게 신나게 해줘 413 00:26:43,358 --> 00:26:45,861 -너무 신나겐 말고, 오케이? -네 414 00:26:46,028 --> 00:26:50,365 '신나게, 그러나 너무 신나겐 말고, 오케이?' 415 00:26:50,574 --> 00:26:51,950 작전 개시, 됐죠? 416 00:26:52,117 --> 00:26:53,577 겉으론 웃으면서... 417 00:26:53,744 --> 00:26:55,954 -내 배낭과 허그 하실래요? -싫어 418 00:27:02,419 --> 00:27:04,004 가서 잘래요 419 00:27:04,171 --> 00:27:07,257 그래, 가서 자자 잠이 보약이지 420 00:27:07,424 --> 00:27:10,177 근데 먼저 할 일이 있어 421 00:27:13,472 --> 00:27:15,224 거긴 반바지 입는 날씨야? 422 00:27:15,390 --> 00:27:18,227 그건 곤란한데... 나 살 더 빼야 돼 423 00:27:18,393 --> 00:27:20,187 시끄럽고 그리핀은 어딨어? 424 00:27:20,354 --> 00:27:22,940 잠깐만, 에밀리랑 작별 인사 좀 하고... 425 00:27:23,065 --> 00:27:24,274 오, 맙소사 426 00:27:24,441 --> 00:27:26,777 자기가 너무 보고 싶을 거야 427 00:27:26,944 --> 00:27:30,405 약한 마음 먹지 마 우리 사랑은 깨지지 않아 428 00:27:32,658 --> 00:27:35,410 자기야, 울지 마 다들 보잖아 429 00:27:35,577 --> 00:27:37,162 안되겠다, 말리자 430 00:27:37,287 --> 00:27:39,581 끝까지 하게 냅둬 431 00:27:39,831 --> 00:27:42,042 자, 두 분 연인들 432 00:27:42,209 --> 00:27:44,503 후딱 샴페인 드셔 출발하게... 433 00:27:44,878 --> 00:27:47,089 아, 그래 알았어 434 00:27:47,256 --> 00:27:48,465 건배 435 00:27:50,300 --> 00:27:52,261 칠칠치 못하게! 436 00:27:52,678 --> 00:27:54,096 한마디 하면 안돼? 437 00:27:54,263 --> 00:27:56,431 안돼 농담 따먹기 할 시간 없어 438 00:28:04,439 --> 00:28:07,860 이놈의 안전벨트는 어떻게 잠그는 거야? 439 00:28:08,026 --> 00:28:09,444 손톱부터 잘라 440 00:28:09,653 --> 00:28:11,864 우린 테이프로 애들을 감아 441 00:28:16,618 --> 00:28:17,703 얜 또 뭐야? 442 00:28:17,870 --> 00:28:18,954 내가 가쟀어 443 00:28:19,121 --> 00:28:21,039 쟨 호텔 밖으로 나와본 적이 없잖아 444 00:28:21,206 --> 00:28:23,709 블라비, 자리가 없어 미안 445 00:28:26,336 --> 00:28:27,921 이렇겐 못 가지 446 00:28:28,088 --> 00:28:31,133 얜 보조 스쿠터에 앉혀 빨리 가자 447 00:28:45,522 --> 00:28:47,816 어디 가는 거예요, 할아버지? 448 00:28:47,983 --> 00:28:50,694 우리 멋진 모험 여행을 떠나는 거야 449 00:28:50,861 --> 00:28:52,696 몬스터스러운 모험 여행! 450 00:28:52,863 --> 00:28:55,741 예, 몬스터! 케이크도 실컷 먹겠네 451 00:28:55,908 --> 00:28:56,950 얘 뭐래? 452 00:28:57,117 --> 00:28:59,786 아냐, 이 여행에선 케이크 안 먹어 453 00:28:59,953 --> 00:29:02,039 맞아요, 케이키가 그랬어요 454 00:29:02,164 --> 00:29:05,459 '케이크 많이 먹으면 배가 아파, 예!' 455 00:29:05,584 --> 00:29:07,377 '몬스터는 늘 나눠먹지' 456 00:29:08,921 --> 00:29:09,963 와... 457 00:29:10,130 --> 00:29:12,257 1주일로는 안되겠다 458 00:29:12,382 --> 00:29:15,344 얠 한방에 고칠 수 있는 건 블라드뿐이야 459 00:29:15,511 --> 00:29:18,555 블라드는 필요 없어 우리끼리 할 수 있어 460 00:29:18,764 --> 00:29:20,516 데니소비치 461 00:29:20,724 --> 00:29:23,477 몬스터들은 다 너처럼 착해 462 00:29:23,602 --> 00:29:25,521 하지만 달이 뜨면 463 00:29:25,729 --> 00:29:28,190 진짜 멋진 존재로 변하지 464 00:29:28,774 --> 00:29:30,692 모두 벌벌 떠는! 465 00:29:30,859 --> 00:29:31,860 그렇지? 466 00:29:35,280 --> 00:29:36,907 야, 이봐! 467 00:29:37,074 --> 00:29:38,325 뭣들 하는 거야? 468 00:29:38,492 --> 00:29:40,702 왜? 이 노래 다들 좋아해 469 00:29:40,869 --> 00:29:44,498 우린 인간이 아냐 무서운 몬스터라고, 알아? 470 00:29:44,623 --> 00:29:47,376 -무슨 CD야? -오디오북이야 471 00:29:47,543 --> 00:29:50,879 왕발의 자서전 본인이 직접 읽어 472 00:29:51,046 --> 00:29:52,422 제 1장 473 00:30:25,330 --> 00:30:27,791 와, 벌써부터 너무 설레 474 00:30:27,958 --> 00:30:31,044 그래, 신날 거야 너무 신나진 않고... 475 00:30:31,211 --> 00:30:32,421 -응? -뭐? 476 00:30:32,588 --> 00:30:34,756 뭘 하면서 컸는지 다 보여줘 477 00:30:34,923 --> 00:30:37,176 거긴 까맣게 잊게, 오케이? 478 00:30:39,094 --> 00:30:40,888 몇 군데 들렀다 부모님께 가자 479 00:30:41,054 --> 00:30:43,682 -집에 전화 한 통만 걸게 -그러지 마 480 00:30:43,891 --> 00:30:46,602 거긴 새벽 1시야 애 아직 자고 있어 481 00:30:46,768 --> 00:30:49,813 맞다... 애랑 떨어져 있는 게 익숙질 않아 482 00:30:49,980 --> 00:30:52,941 걱정 마, 아버님이 오죽 잘 하실까 483 00:30:53,108 --> 00:30:55,194 맞아, 아빤 최고지 484 00:31:15,464 --> 00:31:17,090 여기서 우회전 485 00:31:17,883 --> 00:31:20,594 데니소비치 그만 일어나렴 486 00:31:21,178 --> 00:31:23,680 여기 오니까 옛 추억 생각 안 나? 487 00:31:23,847 --> 00:31:27,059 한창 나이 100살 무렵에 이 구역을 주름 잡았지 488 00:31:27,184 --> 00:31:29,186 슬로보지아의 이... 489 00:31:29,394 --> 00:31:30,896 어둠의 숲 속을! 490 00:31:37,736 --> 00:31:40,197 “어둠의 숲 시립 공원 자전거 도로” 491 00:31:40,405 --> 00:31:41,698 숲을 멋지게 개발했네 492 00:31:41,865 --> 00:31:43,492 차에서 내려 493 00:31:43,867 --> 00:31:44,660 데니소비치 494 00:31:45,869 --> 00:31:48,372 우리 각자의 능력을 보여주마 495 00:31:48,956 --> 00:31:52,751 우선, 프랭키가 사람 겁주는 법을 보여줄 거야 496 00:31:52,918 --> 00:31:55,379 예! '부'라고 외치는 거죠? 497 00:31:55,546 --> 00:31:57,840 '부' 소리로는 아무도 겁 안 먹어 498 00:31:58,006 --> 00:32:01,593 그래서 여기 온 거야 전문가에게 배우려고... 499 00:32:02,427 --> 00:32:04,429 알았어, 해볼게 500 00:32:23,991 --> 00:32:25,033 프랑켄슈타인이다! 501 00:32:25,659 --> 00:32:27,160 안녕, 반가워 502 00:32:27,536 --> 00:32:30,539 멋지다! 사진 한 장 찍어도 될까? 503 00:32:30,664 --> 00:32:33,041 좋아, 즐거운 셀카 타임 504 00:32:34,376 --> 00:32:35,252 쟤 뭐야... 505 00:32:35,836 --> 00:32:37,671 멋지다 정말 고마워 506 00:32:37,838 --> 00:32:38,964 좋은 하루 보내 507 00:32:39,464 --> 00:32:40,465 부! 508 00:32:40,632 --> 00:32:42,634 얘 너무 귀엽다 509 00:32:43,218 --> 00:32:44,887 그래, 귀엽지 510 00:32:45,053 --> 00:32:48,265 무섭진 않았지만 '부'도 나쁘진 않았어 511 00:32:58,775 --> 00:33:01,695 내 생일 케이크는 제일 멋진 친구로 장식할래요 512 00:33:01,862 --> 00:33:03,822 내가 맞혀볼게 케이키 513 00:33:03,989 --> 00:33:05,574 더 멋진 캐릭터요 514 00:33:05,699 --> 00:33:07,784 망토를 입고 막 벽을 타는! 515 00:33:07,951 --> 00:33:10,996 그래? 그 멋진 캐릭터가 누굴까? 516 00:33:11,163 --> 00:33:12,414 배트맨! 517 00:33:12,581 --> 00:33:14,374 배트맨, 멋지네 518 00:33:14,583 --> 00:33:17,586 배트맨 말고도 망토 입은 멋진 캐릭터 많은데... 519 00:33:18,045 --> 00:33:19,296 여기 좋다, 세워! 520 00:33:24,927 --> 00:33:27,012 웨인, 이제 네 차례야 521 00:33:27,179 --> 00:33:28,263 가서 뭘 죽여 522 00:33:28,472 --> 00:33:29,723 데니소비치, 잘 봐 523 00:33:29,890 --> 00:33:32,059 -뭐? -들었잖아 524 00:33:32,226 --> 00:33:36,271 애한테 자극을 줘야 자기 내면의 몬스터를 찾지 525 00:33:36,480 --> 00:33:37,606 무슨 몬스터요? 526 00:33:37,898 --> 00:33:39,107 아냐 자... 527 00:33:39,274 --> 00:33:40,442 아보카도 먹어 528 00:33:40,609 --> 00:33:41,610 예! 529 00:33:41,777 --> 00:33:45,447 엄마가 그건 좋은 지방이래 그게 뭔지 모르겠지만... 530 00:33:45,614 --> 00:33:50,035 얠 뱀파이어 만들려고 몬스터 이미지를 악화시킬 순 없어 531 00:33:50,202 --> 00:33:51,620 그리고 여긴 이제 532 00:33:51,787 --> 00:33:52,996 죽일 동물도 없... 533 00:33:57,251 --> 00:33:58,794 녀석 귀엽네 534 00:33:59,253 --> 00:34:00,504 그래도 죽여 535 00:34:01,255 --> 00:34:04,049 젠장, 나 그 짓 안 한 지 오래됐어 536 00:34:04,216 --> 00:34:05,676 이젠 뭘 죽일 필요 없잖아 537 00:34:05,843 --> 00:34:07,010 시리얼도 있고... 538 00:34:07,135 --> 00:34:09,137 데니소비치, 재밌을 거야 539 00:34:09,304 --> 00:34:12,849 이번 사슴은 웨인이 먹고 다음 건 네 거야 540 00:34:13,016 --> 00:34:14,142 웨인, 가 541 00:34:18,521 --> 00:34:20,773 난 이 짓 하기엔 너무 늙었어 542 00:34:20,941 --> 00:34:23,026 어떻게 하는 거더라? 543 00:34:24,486 --> 00:34:26,070 아냐, 이건 달 보고 하는 거고 544 00:34:26,238 --> 00:34:28,699 맞다, '으르렁'! 해보자 545 00:34:30,701 --> 00:34:31,742 으르렁! 546 00:34:31,910 --> 00:34:32,994 가져와! 547 00:34:38,541 --> 00:34:40,251 웨인 아저씨, 이겨라! 548 00:34:42,170 --> 00:34:43,463 참 한심하다 549 00:34:43,672 --> 00:34:46,215 말로 '으르렁'이라고 하다니 550 00:34:46,340 --> 00:34:47,718 넌 늑대-찌질이야 551 00:34:47,885 --> 00:34:49,552 나도 한물갔대도... 552 00:34:51,012 --> 00:34:53,849 -그 프리스비 뱉어 -내가 물어온 거야 553 00:34:54,016 --> 00:34:55,224 이리 내놔! 554 00:34:55,642 --> 00:34:57,019 내놓으라니까! 555 00:34:57,186 --> 00:34:58,562 이리 내놔! 556 00:35:03,942 --> 00:35:05,903 쟨 괜찮아 블라비잖아 557 00:35:08,155 --> 00:35:10,991 여기 멋지다 야경도 좋고... 558 00:35:11,158 --> 00:35:12,910 뭐 먼저 보여줄 거야? 559 00:35:13,076 --> 00:35:16,747 글쎄, 여긴 멋지긴 한데 밤엔 할 일이 없어 560 00:35:16,914 --> 00:35:18,665 잠깐, 저긴 뭐야? 561 00:35:18,790 --> 00:35:20,209 “미니 마트” 562 00:35:22,669 --> 00:35:26,882 이 많은 감자칩 중에 아무거나 골라도 된다고요? 563 00:35:27,591 --> 00:35:28,592 네 564 00:35:28,800 --> 00:35:30,928 사람들은 이걸 어떻게 고르지? 565 00:35:31,428 --> 00:35:34,806 저 아름다운 루비 식수대는 뭐야? 566 00:35:36,433 --> 00:35:38,560 조니 이 슬러페 먹어봤어? 567 00:35:38,727 --> 00:35:40,312 너무 급히 먹진 마 568 00:35:40,437 --> 00:35:42,439 48가지 맛이 있대 569 00:35:42,648 --> 00:35:44,149 다 먹어보자 570 00:35:46,985 --> 00:35:48,654 이럴 시간 없어 571 00:35:48,820 --> 00:35:51,907 왜? 여기 밤새 문 열어 맞죠? 572 00:35:52,074 --> 00:35:52,866 “밤새 영업” 573 00:35:52,908 --> 00:35:54,159 네 574 00:35:57,621 --> 00:35:58,455 조니, 봐! 575 00:35:58,664 --> 00:36:01,917 여길 촬영하나 봐 우리 방송 탄다! 576 00:36:02,084 --> 00:36:03,252 시청자 여러분! 577 00:36:03,418 --> 00:36:04,586 멋지네 578 00:36:04,753 --> 00:36:06,380 완전 멋지지 579 00:36:06,547 --> 00:36:08,757 운이 좋으시네, 칼 580 00:36:09,424 --> 00:36:11,176 안녕, 시청자 여러분 581 00:36:14,555 --> 00:36:16,765 머레이, 네 차례야 582 00:36:17,766 --> 00:36:18,767 실례합니다 583 00:36:18,892 --> 00:36:21,061 이 근처에 한 잔 빨 데 있나요? 584 00:36:21,228 --> 00:36:24,147 미쳤어? 뱀파이어한테 빨 데 있냐니? 585 00:36:24,606 --> 00:36:26,900 난 그냥... 이쪽은 처음이라... 586 00:36:27,067 --> 00:36:29,570 너무 민망하네 빨리 그냥 가 587 00:36:29,778 --> 00:36:32,072 죄송! '몬스터 초코 시리얼' 짱이에요 588 00:36:35,075 --> 00:36:36,785 난 뭘 하면 돼? 589 00:36:36,952 --> 00:36:38,662 데니소비치, 기대해 590 00:36:38,829 --> 00:36:43,250 미이라는 벽도 뚫고 풍뎅이 떼로 둔갑도 하고 591 00:36:43,417 --> 00:36:45,419 아무나 저주할 수도 있어 592 00:36:45,586 --> 00:36:46,879 잔인하네요 593 00:36:47,045 --> 00:36:48,255 근데 재밌지 594 00:36:48,422 --> 00:36:49,923 자, 잘 봐 595 00:36:50,090 --> 00:36:54,928 미이라가 이제 엄청난 모래 폭풍을 일으킬 거야 596 00:36:55,095 --> 00:36:56,805 -시작해 -모래 폭풍? 597 00:36:56,972 --> 00:36:58,140 해본 지 오래됐어 598 00:36:58,307 --> 00:37:00,851 내 알 바 아냐 뭐해? 주문을 외워 599 00:37:01,018 --> 00:37:02,519 알았어 600 00:37:03,520 --> 00:37:04,438 준비됐어 601 00:37:04,605 --> 00:37:07,191 프랭키, 웨인, 그리핀 기절하지나 마 602 00:37:29,296 --> 00:37:30,464 내 허리 603 00:37:39,890 --> 00:37:41,016 잠깐... 604 00:37:47,356 --> 00:37:48,690 완전 귀엽다 605 00:37:55,447 --> 00:37:57,032 잠깐 놀이터 보고 가자 606 00:37:57,199 --> 00:37:59,201 저 귀요미들 봐 607 00:38:05,541 --> 00:38:08,544 세상에, 여기 진짜 재밌겠다! 608 00:38:08,752 --> 00:38:12,881 이런 거 무턱대고 했다간 다칠 수도 있어 609 00:38:13,006 --> 00:38:14,800 나야 바이크의 달인이지만... 610 00:38:14,967 --> 00:38:16,385 좀 빌려줄래? 611 00:38:17,010 --> 00:38:18,220 잘 봐! 612 00:38:18,387 --> 00:38:19,388 오, 예! 613 00:38:19,555 --> 00:38:22,099 여름마다 이러고 놀았지 614 00:38:36,196 --> 00:38:37,573 살짝 긁혔네 615 00:38:38,907 --> 00:38:39,908 내 차례야 616 00:38:40,075 --> 00:38:43,287 나 정도 타려면 몇 년 연습해야 돼 617 00:38:43,412 --> 00:38:45,581 그래도 한번 타보지, 뭐 618 00:39:24,244 --> 00:39:27,206 쩔지? 내 여친이다, 이것들아! 619 00:39:27,372 --> 00:39:28,248 아내거든? 620 00:39:28,415 --> 00:39:30,042 아내야 더 부럽지? 621 00:39:30,292 --> 00:39:34,004 대박이네요, 언니 그런 건 어디서 배웠어요? 622 00:39:34,171 --> 00:39:35,214 트란실베니아 623 00:39:35,380 --> 00:39:38,634 짱이다, 내 사촌도 펜실베니아 사는데... 624 00:39:38,884 --> 00:39:42,304 애들이 참 귀엽네 데니스랑 잘 놀겠어 625 00:39:42,471 --> 00:39:44,264 여기 애 키우긴 최고네 626 00:39:44,431 --> 00:39:46,225 애 키우긴? 627 00:39:46,391 --> 00:39:48,060 최고까진 아니고... 628 00:39:48,227 --> 00:39:49,478 딱이긴 하지 629 00:39:50,103 --> 00:39:51,104 오케이? 630 00:39:51,271 --> 00:39:52,981 부모님 집에 가자 631 00:39:53,148 --> 00:39:55,150 -기다리시겠다 -그래 632 00:39:55,317 --> 00:39:57,486 트란실베니아는 새벽 3시 넘었어 633 00:39:57,653 --> 00:39:59,571 애 잘 있나 전화해볼게 634 00:40:04,493 --> 00:40:07,162 초코 시리얼? 어이가 없네 635 00:40:07,329 --> 00:40:09,665 우리 인기가 많아서 그래 636 00:40:09,831 --> 00:40:11,917 그래, 몬스터가 대세지 637 00:40:12,084 --> 00:40:13,919 받아들여, 나처럼... 638 00:40:14,086 --> 00:40:16,046 내 헬스 비디오 엄청 인기야 639 00:40:16,213 --> 00:40:18,799 날 따라 해요 오른쪽, 왼쪽 640 00:40:19,007 --> 00:40:21,510 아니, 잘 보라고! 날 안 보네 641 00:40:21,677 --> 00:40:24,680 좋아요 여덟, 일곱, 여섯... 642 00:40:24,888 --> 00:40:26,223 난 그런 거 안 해 643 00:40:26,390 --> 00:40:29,601 왕발도 독일 축구팀에서 날리고 있어 644 00:40:38,527 --> 00:40:39,695 오, 안돼, 안돼... 645 00:40:39,903 --> 00:40:40,696 “마비스 전화” 646 00:40:40,779 --> 00:40:41,697 마비스야! 647 00:40:41,864 --> 00:40:43,323 빨리 받아 648 00:40:43,699 --> 00:40:45,492 세게 치지 말고 톡 쳐! 649 00:40:45,659 --> 00:40:47,035 알았어! 650 00:40:47,286 --> 00:40:48,912 데니소비치, 일어나 651 00:40:49,079 --> 00:40:50,539 이런, 완전히 뻗었네 652 00:40:50,706 --> 00:40:52,040 나한테 맡겨 653 00:40:54,501 --> 00:40:56,336 아빠, 왜 이제 받아요? 654 00:40:56,503 --> 00:41:00,382 뭐? 우리 별일 없어 호텔에 잘 있어 655 00:41:00,549 --> 00:41:02,301 평소와 똑같이... 656 00:41:02,467 --> 00:41:04,094 네 입 냄새 너무 괴롭다 657 00:41:04,261 --> 00:41:05,262 알았어 658 00:41:05,554 --> 00:41:06,763 거긴 어때? 659 00:41:06,972 --> 00:41:08,098 너무 신나요 660 00:41:08,265 --> 00:41:11,935 바이크도 미니 마트도 완전 재미있어요 661 00:41:12,436 --> 00:41:13,478 데니스는 잘 있죠? 662 00:41:13,645 --> 00:41:15,147 응, 그럼! 663 00:41:15,314 --> 00:41:16,773 얼굴 보여줄까? 664 00:41:16,982 --> 00:41:18,692 네, 보고 싶어요 665 00:41:18,859 --> 00:41:20,736 안녕, 아들 잘 지냈어? 666 00:41:20,944 --> 00:41:21,737 엄마! 667 00:41:21,945 --> 00:41:22,988 나 행복해염 668 00:41:24,656 --> 00:41:25,908 안녕, 아들! 669 00:41:26,116 --> 00:41:27,784 왜 선글라스를 꼈어요? 670 00:41:27,993 --> 00:41:29,953 우리 놀고 있었어 671 00:41:30,120 --> 00:41:32,706 슈퍼영웅 놀이 672 00:41:32,873 --> 00:41:36,001 난 선글라스맨! 적진으로 출동! 673 00:41:36,168 --> 00:41:38,086 너무 오버하지 마 674 00:41:38,212 --> 00:41:39,504 목소리가 다르네 675 00:41:39,671 --> 00:41:42,883 선글라스맨 목소리 흉내 내는 거야 676 00:41:43,467 --> 00:41:45,427 '잡음' 신호가 약하네 677 00:41:45,928 --> 00:41:46,803 마비스, 들려? 678 00:41:47,012 --> 00:41:47,721 “끊김” 679 00:41:47,888 --> 00:41:49,223 네, 듣고 있... 680 00:41:50,098 --> 00:41:53,018 뭐, 잘 놀고 있나 보네 681 00:41:53,185 --> 00:41:54,311 당연하지 682 00:41:56,438 --> 00:42:00,609 선글라스맨 연기 끝내줬지? 와, 내 순발력! 683 00:42:00,776 --> 00:42:02,611 말투도 그럴 듯했지? 684 00:42:02,778 --> 00:42:05,280 거기 좋대 조니가 망쳤어 685 00:42:05,447 --> 00:42:07,115 바이크에 미니 마트! 686 00:42:07,241 --> 00:42:08,617 이사한다고 하겠네 687 00:42:08,784 --> 00:42:10,244 당장 얠 고쳐놔야 돼 688 00:42:10,410 --> 00:42:11,828 아직 더 가야 돼? 689 00:42:12,037 --> 00:42:15,249 그게... 좀 전에 잘못 꺾었나 봐 690 00:42:15,582 --> 00:42:16,375 화내지 마 691 00:42:16,542 --> 00:42:17,543 뭐? 692 00:42:19,211 --> 00:42:21,505 누가 이 내비게이션 좀 켜봐 693 00:42:21,630 --> 00:42:23,507 이렇게 살짝 터치해야지 694 00:42:23,715 --> 00:42:26,635 목적지를 입력해주세요 695 00:42:26,802 --> 00:42:30,722 제발이오 이렇게 빌게요 696 00:42:32,975 --> 00:42:35,352 정말 재미있을 거야 697 00:42:35,519 --> 00:42:38,146 네 안엔 무서운 몬스터가 있단다 698 00:42:38,313 --> 00:42:40,816 '난 무섭다'는 생각만 해 699 00:42:41,149 --> 00:42:43,819 할아버지 할머니 보고 싶어요? 700 00:42:44,027 --> 00:42:45,445 할머니? 701 00:42:45,612 --> 00:42:46,864 보고 싶지 702 00:42:47,072 --> 00:42:49,533 매일 보고 싶어 703 00:42:49,658 --> 00:42:51,451 할머닌 내 '찡'이었지 704 00:42:52,244 --> 00:42:53,662 그건 왜 물어? 705 00:42:53,829 --> 00:42:55,080 모르겠어요 706 00:42:55,247 --> 00:42:57,249 너도 누구 보고 싶니? 707 00:42:57,416 --> 00:42:59,084 엄마랑 아빠요 708 00:42:59,251 --> 00:43:01,795 그리고 또? 위니도 보고 싶어? 709 00:43:01,962 --> 00:43:05,257 널 물고 깨무는 꼬마 늑대 아가씨? 710 00:43:05,424 --> 00:43:07,509 네, 근데 우린 그냥 친구예요 711 00:43:07,676 --> 00:43:10,179 아냐, 아냐 넌 드라큘라야 712 00:43:10,345 --> 00:43:13,974 위니같이 예쁜 애랑 그냥 친구일 순 없지 713 00:43:14,183 --> 00:43:16,435 우회전해, 지금! 714 00:43:16,602 --> 00:43:17,352 여기서 715 00:43:17,394 --> 00:43:18,061 “우회전” 716 00:43:18,228 --> 00:43:19,980 이 멍청아! 717 00:43:20,189 --> 00:43:21,356 알았어 우회전해! 718 00:43:21,523 --> 00:43:22,649 알았어, 할배 719 00:43:27,237 --> 00:43:31,783 두고 봐, 얜 이제 곧 공포의 몬스터가 될 거야 720 00:43:31,909 --> 00:43:34,494 목적지에 도착하셨습니다 721 00:43:34,661 --> 00:43:35,704 만세! 722 00:43:35,871 --> 00:43:37,206 -만세! -다 왔다 723 00:43:37,372 --> 00:43:40,083 내가 어릴 때 다니던 뱀파이어 여름 캠프야 724 00:43:40,334 --> 00:43:41,668 이름은? 캠프 뱀프? 725 00:43:41,835 --> 00:43:44,713 아냐, 유치하게 '캠프 뱀프'가 뭐냐? 726 00:43:44,880 --> 00:43:46,215 여긴 위니페카카 캠프야 727 00:43:46,298 --> 00:43:47,216 “위니페카카” 728 00:44:07,528 --> 00:44:08,904 봐, 데니소비치 729 00:44:09,112 --> 00:44:12,908 난 여기서 쥐 잡는 법과 둔갑술을 배웠단다 730 00:44:13,075 --> 00:44:15,827 마법의 힘을 쓰는 법도 배웠지 731 00:44:15,953 --> 00:44:17,246 멋지지? 732 00:44:17,371 --> 00:44:18,413 배드민턴이에요! 733 00:44:22,543 --> 00:44:25,712 저건 기억 안 나네 배드민팅인지 뭔지... 734 00:44:25,879 --> 00:44:28,924 멋진 밤이죠? 안녕들 하세요? 735 00:44:29,091 --> 00:44:30,509 전 매니저 데이나예요 736 00:44:30,676 --> 00:44:33,387 전설의 몬스터들이 찾아주시니 영광이네요 737 00:44:33,554 --> 00:44:35,055 뭘 도와드릴까요? 738 00:44:35,264 --> 00:44:40,185 내 손자 데니소비치를 여기 등록시키고 싶어서요 739 00:44:40,352 --> 00:44:44,356 이 빨간 머리 꼬마요? 송곳니가 없네요 740 00:44:44,523 --> 00:44:46,692 곧 날 건데 좀 늦네요 741 00:44:46,859 --> 00:44:48,110 그래서 온 거요 742 00:44:48,277 --> 00:44:52,364 몇 가지 기술 좀 가르쳐주겠소? 쥐 잡는 법 같은... 743 00:44:52,656 --> 00:44:53,615 가능하죠! 744 00:44:53,782 --> 00:44:55,951 A코스는 골프장 쥐 잡기예요 745 00:45:06,628 --> 00:45:08,964 쥐를 직접 잡진 않네요? 746 00:45:09,131 --> 00:45:13,135 네, 자신감을 키우는 데 좋은 방법이죠 747 00:45:14,761 --> 00:45:15,804 이리 와 748 00:45:16,972 --> 00:45:18,932 여기 있네, 안 보이냐? 749 00:45:20,642 --> 00:45:22,186 다음 코스로 가죠 750 00:45:24,771 --> 00:45:28,025 그래, 여기서 할아버진 나는 법을 배웠지 751 00:45:28,233 --> 00:45:30,235 나도 할아버지처럼 날고 싶어요 752 00:45:34,698 --> 00:45:35,991 “위험 - 폐쇄” 753 00:45:36,992 --> 00:45:39,119 수업은 여기서 하는데요 754 00:45:40,037 --> 00:45:42,998 규모를 줄였죠 보험 문제 때문에... 755 00:45:46,501 --> 00:45:48,170 도와줘요, 도와줘요 756 00:45:48,712 --> 00:45:52,007 자, 그럼 야영장에서 봐요 757 00:45:56,720 --> 00:45:59,348 너희들 왔구나 반갑다 758 00:45:59,473 --> 00:46:00,474 어서 와 759 00:46:00,641 --> 00:46:03,352 안녕하세요? 저 너무 설레요 760 00:46:03,852 --> 00:46:07,397 세상에, 이것 좀 봐 진짜 멋지네 761 00:46:07,564 --> 00:46:10,234 제가 드디어 여기 왔네요 762 00:46:10,400 --> 00:46:11,401 잘 왔어 763 00:46:11,568 --> 00:46:14,613 근데 넌 밤에 활동하고 낮엔 계속 자니? 764 00:46:15,155 --> 00:46:16,198 네... 765 00:46:16,365 --> 00:46:18,075 편하신 대로 맞출게요 766 00:46:18,283 --> 00:46:21,370 -잘됐네, 멋진 모자를 사놨거든 -린다 767 00:46:21,495 --> 00:46:23,580 만약을 위해 판초도 준비했지 768 00:46:23,747 --> 00:46:25,582 그런 얘긴 천천히 해 769 00:46:25,791 --> 00:46:26,792 알았어 770 00:46:26,959 --> 00:46:28,752 오, 와서 좀 봐 771 00:46:29,419 --> 00:46:30,796 침실도 꾸며놨어 772 00:46:31,088 --> 00:46:32,381 “편히 잠드소서” 773 00:46:35,050 --> 00:46:36,051 꼭... 774 00:46:36,260 --> 00:46:37,886 트란실베니아 같네요 775 00:46:38,053 --> 00:46:41,515 트란실베니아... 거기 정말 재미있었어 776 00:46:41,682 --> 00:46:45,811 마이크는 잡아 먹힐까 봐 떨었지만 난 오버라고 했지 777 00:46:45,978 --> 00:46:47,521 떨었던 건 당신이잖아 778 00:46:48,021 --> 00:46:49,690 오, 왔다 779 00:46:49,857 --> 00:46:54,444 이웃의 '사람-몬스터' 커플들 몇 쌍 초대했어 780 00:46:54,611 --> 00:46:58,866 이사 올 생각 있으면 궁금한 거 다 물어봐 781 00:47:00,242 --> 00:47:02,202 안녕, 카렌 판드라고라 782 00:47:02,411 --> 00:47:04,288 -환영해요, 마비스 -안녕 783 00:47:05,414 --> 00:47:07,082 여기 맘에 들 거요 784 00:47:07,291 --> 00:47:11,753 사람들이 쿨해서 남의 사생활 간섭 않거든요 785 00:47:11,920 --> 00:47:15,132 애들은 좀 놀림 받는데 내가 강하게 키우죠 786 00:47:15,632 --> 00:47:16,800 왔네 787 00:47:16,925 --> 00:47:19,928 여긴 로레타와 늑대인간 폴 부부야 788 00:47:20,095 --> 00:47:20,929 뭐라고요? 789 00:47:21,096 --> 00:47:24,725 마비스에게 사람-몬스터 커플 얘길 하고 있었어요 790 00:47:24,933 --> 00:47:26,643 전 늑대인간이 아니에요 791 00:47:26,810 --> 00:47:28,645 오, 난... 792 00:47:29,104 --> 00:47:31,607 이왕 왔으니 컵케이크나 들어요 793 00:47:35,527 --> 00:47:39,615 뱀파이어들은 영원한 친구 794 00:47:39,781 --> 00:47:43,827 수세기 동안을 함께 해왔네 795 00:47:44,036 --> 00:47:48,081 환한 햇살에 몸이 타 들어가도 796 00:47:48,290 --> 00:47:52,461 뱀파이어는 영원히 함께 하리 797 00:47:52,669 --> 00:47:55,964 글자 그대로 798 00:47:56,131 --> 00:47:59,635 '영원히' ... 799 00:48:03,263 --> 00:48:07,100 잘했어요, 뱀파이어 친구들 이제 자신에게 허그 해줘요 800 00:48:12,272 --> 00:48:13,482 -가자 -뭐? 801 00:48:13,607 --> 00:48:14,691 어디로? 802 00:48:16,485 --> 00:48:17,945 “정지, 출입 금지” 803 00:48:20,656 --> 00:48:21,949 왜 이러는 건데? 804 00:48:22,115 --> 00:48:24,535 그럼 그 유치한 노래나 듣고 있을래? 805 00:48:24,701 --> 00:48:27,079 '통기타 시체송' 같은 건 왜 안 불러? 806 00:48:27,204 --> 00:48:29,998 '도끼 든 늑대인간 맥도날드'나! 807 00:48:35,212 --> 00:48:37,089 여기 올라오면 안돼 808 00:48:37,214 --> 00:48:38,757 하늘을 날 준비 됐니? 809 00:48:38,966 --> 00:48:41,176 네! 슈퍼영웅처럼 날 거예요! 810 00:48:41,343 --> 00:48:43,554 더 멋지게 뱀파이어처럼 날아 봐! 811 00:48:44,304 --> 00:48:45,639 이거 막 흔들려 812 00:48:45,806 --> 00:48:48,016 걔 못 날 수도 있잖아 813 00:48:48,183 --> 00:48:49,977 닥쳐 이렇게 배우는 거야 814 00:48:50,143 --> 00:48:52,020 그냥 던지면 알아서 날아 815 00:48:53,188 --> 00:48:54,189 나도 그렇게 배웠어 816 00:48:54,356 --> 00:48:55,524 빨리 날고 싶어요! 817 00:48:55,649 --> 00:48:59,194 좋았어! 할아버지 여기 있으니까 마음 푹 놔 818 00:48:59,528 --> 00:49:00,863 난 못 보겠다 819 00:49:01,029 --> 00:49:02,030 제발 하지 마 820 00:49:02,197 --> 00:49:04,825 자, 이제 갑니다! 821 00:49:11,123 --> 00:49:12,249 아직도 안 나는데? 822 00:49:12,416 --> 00:49:13,709 날 거야 823 00:49:15,002 --> 00:49:15,794 아직도야 824 00:49:16,003 --> 00:49:17,421 곧 날 거야 825 00:49:18,422 --> 00:49:19,548 여기 엄청 높아 826 00:49:19,673 --> 00:49:21,216 그러니까 더 좋지 827 00:49:21,383 --> 00:49:22,467 빨리 구해줘 828 00:49:22,634 --> 00:49:23,802 떨어져 죽겠어 829 00:49:24,011 --> 00:49:25,888 느긋하게 하는 거야 830 00:49:27,264 --> 00:49:28,056 드락! 831 00:49:28,223 --> 00:49:30,184 나도 처음에 저랬어 832 00:49:30,642 --> 00:49:32,811 곧 땅에 충돌하겠어! 833 00:49:33,562 --> 00:49:35,397 쟤 진짜 못 나나 봐 834 00:49:45,616 --> 00:49:48,952 봤지? 할아버진 늘 네 곁에 있어 835 00:49:49,161 --> 00:49:50,662 또 해줘요, 또! 836 00:49:50,829 --> 00:49:53,874 오, 맙소사 당장 알려야겠네요 837 00:49:54,082 --> 00:49:55,250 신문사에 말이오? 838 00:49:55,417 --> 00:49:58,921 내가 멋지긴 했지만 매스컴을 탈 생각은 없소 839 00:49:59,087 --> 00:50:01,215 당국에 신고한다고요 840 00:50:01,381 --> 00:50:03,884 애가 위험했는데 그냥 넘길 순 없죠 841 00:50:04,092 --> 00:50:06,637 무슨 소리! 애는 재미있어 했소 842 00:50:06,762 --> 00:50:09,306 위험한 건 당신의 노래지 843 00:50:09,473 --> 00:50:10,933 내려가서 도와줄까? 844 00:50:11,141 --> 00:50:13,977 아니, 난 말렸어 혼자 해결하라고 해 845 00:50:14,186 --> 00:50:15,729 애 엄마한테 연락하겠어요 846 00:50:15,896 --> 00:50:17,314 그건 안돼요 847 00:50:17,481 --> 00:50:19,983 얘 엄만 지금도 제정신이 아니오 848 00:50:20,192 --> 00:50:22,152 규정에 따라야 돼요 849 00:50:22,945 --> 00:50:25,989 넌 규정에 따르지 않는다 850 00:50:26,198 --> 00:50:28,659 나도 뱀파이어요 최면 안 통해요 851 00:50:29,326 --> 00:50:30,327 아, 참... 852 00:50:30,494 --> 00:50:32,788 자꾸 이러면 경찰 부를 거요 853 00:50:32,955 --> 00:50:34,957 부르긴 누굴 불러! 854 00:50:37,834 --> 00:50:39,461 불이야! 855 00:50:39,628 --> 00:50:42,005 멈춰, 엎드려, 굴러 멈춰, 엎드려, 굴러! 856 00:50:42,214 --> 00:50:43,632 비명은 도움이 안돼! 857 00:50:52,307 --> 00:50:54,309 우리, 악당이에요 할아버지? 858 00:50:54,810 --> 00:50:55,894 악당? 859 00:50:57,479 --> 00:50:59,523 아냐, 넌 세상에서 제일 좋은 애야 860 00:51:00,148 --> 00:51:03,318 우리가 불낸 게 아냐 시설이 문제지 861 00:51:03,485 --> 00:51:05,320 저 타워는 너무 위험해 862 00:51:05,487 --> 00:51:08,282 신고 안 한 걸 다행으로 아쇼 863 00:51:08,448 --> 00:51:09,783 가자, 나의 영웅 864 00:51:09,950 --> 00:51:12,995 난 배트맨이다 배트카야, 기다려라! 865 00:51:13,662 --> 00:51:14,788 그래, 배트... 866 00:51:25,465 --> 00:51:28,343 미안해, 자기가 좋아할 줄 아셨나 봐 867 00:51:28,510 --> 00:51:30,512 기분이 왜 이렇게 이상하지? 868 00:51:30,679 --> 00:51:32,806 아냐, 저들이 이상한 거야 869 00:51:32,973 --> 00:51:34,933 날 도와주려는 걸 텐데... 870 00:51:35,142 --> 00:51:38,687 난 호텔 밖 세상을 너무 모르고 자랐어 871 00:51:38,812 --> 00:51:42,024 자긴 산타 클로스에서 모든 걸 다 배웠지 872 00:51:42,191 --> 00:51:43,859 '산타 크루즈'야... 뭐, 어쨌든... 873 00:51:44,359 --> 00:51:49,531 데니스도 트란실베니아를 떠나면 나처럼 괴상한 애는 874 00:51:49,781 --> 00:51:51,366 안될 거야 875 00:51:51,533 --> 00:51:52,701 무슨 소리야? 876 00:51:52,868 --> 00:51:54,620 마비스, 자긴 최고야 877 00:51:54,786 --> 00:51:57,706 열정적이고 호기심도 많고... 878 00:51:57,831 --> 00:52:02,336 데니스가 자기처럼만 커주면 난 더 바랄 게 없어 879 00:52:03,212 --> 00:52:05,380 사랑해, 조니슈타인 880 00:52:05,547 --> 00:52:09,718 그래, 함께만 있으면 우린 어디서나 행복할 거야 881 00:52:09,885 --> 00:52:11,553 호텔에서도... 882 00:52:12,554 --> 00:52:14,181 됐어 883 00:52:16,558 --> 00:52:17,643 뭐 하는 거야? 884 00:52:17,809 --> 00:52:19,978 내 친구가 보낸 동영상이야 885 00:52:20,187 --> 00:52:22,773 이 꼬마 진짜 용감하네 886 00:52:22,940 --> 00:52:24,608 “타워에서 낙하하는 꼬마!” 887 00:52:24,775 --> 00:52:25,776 대박! 888 00:52:25,943 --> 00:52:27,819 -봤냐? -얘 데니스 아냐? 889 00:52:27,986 --> 00:52:29,071 아냐! 맞나? 890 00:52:29,238 --> 00:52:31,782 아냐 잘 보이진 않지만... 891 00:52:32,741 --> 00:52:35,577 이런, 실수로 삭제해버렸네 892 00:52:44,836 --> 00:52:45,379 “마비스” 893 00:52:45,420 --> 00:52:46,004 뭐야! 894 00:52:46,213 --> 00:52:48,340 마비스야 나 안 받을래 895 00:52:50,259 --> 00:52:51,927 안돼, 드락 받아야 돼 896 00:52:54,847 --> 00:52:55,556 알았어 897 00:52:56,431 --> 00:52:58,058 그래, 우리 딸 898 00:52:58,267 --> 00:52:59,434 아빠, 어디예요? 899 00:53:00,352 --> 00:53:03,480 호텔 밖에서 바비큐 파티 해 900 00:53:03,647 --> 00:53:04,857 여기 안전해 901 00:53:05,023 --> 00:53:06,650 사이렌 소리 아니에요? 902 00:53:06,817 --> 00:53:10,279 '울부짖는 요괴'들이 체크인 하는 소리야 903 00:53:10,445 --> 00:53:12,364 닥쳐, 이 요괴들아! 904 00:53:12,489 --> 00:53:14,700 우리의 안전한 파티를 방해하지 마! 905 00:53:14,867 --> 00:53:16,618 엄마! 나도 인사할래요! 906 00:53:17,160 --> 00:53:18,579 엄마, 엄마! 907 00:53:18,704 --> 00:53:21,498 -할아버지가 나는 법 가르쳐줬어 -애 엄마예요? 908 00:53:21,665 --> 00:53:23,417 또 잡음이 들리네? 909 00:53:24,126 --> 00:53:25,961 나 지금 호텔로 가요 910 00:53:26,128 --> 00:53:30,799 도착했을 때 거기 없으면 후회하게 되실 거예요 911 00:53:31,383 --> 00:53:32,301 왜 그래? 912 00:53:32,467 --> 00:53:34,469 당장 집에 가야 돼 913 00:53:36,847 --> 00:53:39,474 알았어 내 배낭 깨울게 914 00:53:39,641 --> 00:53:40,851 빨리 가야 돼! 915 00:53:41,018 --> 00:53:43,478 차도 없는데 어떻게 가지? 916 00:53:43,645 --> 00:53:45,480 걱정 마, 걔 불렀어 917 00:53:54,615 --> 00:53:57,993 미안해, 블라비 진작 전화하려고 했는데... 918 00:54:04,458 --> 00:54:05,709 출발! 919 00:54:20,724 --> 00:54:21,725 트란실베니아 920 00:54:21,892 --> 00:54:23,018 어디라고요? 921 00:54:23,185 --> 00:54:24,728 트란실베니아 최대한 빠른 표로! 922 00:54:24,895 --> 00:54:27,064 직항편은 없는데요 923 00:54:27,231 --> 00:54:27,898 없어요? 924 00:54:28,065 --> 00:54:32,361 부쿠레슈티행은 있지만 시카고와 취리히에서 갈아타야 돼요 925 00:54:32,528 --> 00:54:33,737 그럼 언제 도착하죠? 926 00:54:33,904 --> 00:54:37,074 시카고행 비행기가 악천후로 지연됐어요 927 00:54:42,704 --> 00:54:44,540 이코노미 두 자리죠? 928 00:54:44,998 --> 00:54:45,707 아뇨! 929 00:54:46,458 --> 00:54:48,126 -안돼 -돼! 930 00:55:07,729 --> 00:55:10,607 좀 참으면 안돼? 이제야 길이 좀 뚫리는데 931 00:55:10,774 --> 00:55:12,693 너 때문에 돌겠다 932 00:55:22,369 --> 00:55:23,996 아직도 구름이 묻었어 933 00:55:24,162 --> 00:55:25,414 셀카 찍어야지 934 00:55:25,581 --> 00:55:26,915 조니, 시간 없어! 935 00:55:27,082 --> 00:55:28,625 알았어, 이따 찍자 936 00:55:34,548 --> 00:55:37,301 배터리도 없어 이러다 날 새겠다 937 00:55:37,509 --> 00:55:39,094 프랭키, 불어 938 00:55:48,395 --> 00:55:49,438 지금이야! 939 00:56:11,960 --> 00:56:13,086 엄청 재밌지? 940 00:56:13,253 --> 00:56:15,464 왜 웃어? 신나? 941 00:56:15,631 --> 00:56:16,632 이거 봐 942 00:56:18,342 --> 00:56:19,968 간질 간질 간질! 943 00:56:28,477 --> 00:56:30,854 이런 게 나는 거야 데니소비치 944 00:56:31,021 --> 00:56:32,648 뱀파이어처럼요? 945 00:56:36,193 --> 00:56:39,112 우리 손자 잘도 나네 946 00:56:47,871 --> 00:56:51,291 망토 입은 영웅 중에 할아버지가 최고예요! 947 00:57:18,193 --> 00:57:19,486 “마비스” 948 00:57:19,736 --> 00:57:22,614 그래서 언제쯤 돌아올 건데? 949 00:57:22,739 --> 00:57:24,241 기다리고 있어 950 00:57:26,702 --> 00:57:28,495 내 아들 내놓으세요 951 00:57:28,662 --> 00:57:31,248 아보카도 사러 잠깐 나왔어 952 00:57:31,415 --> 00:57:32,749 엄마, 나 날았어요! 953 00:57:32,916 --> 00:57:33,917 봤어 954 00:57:34,084 --> 00:57:34,877 “드라큘라 리믹스” 955 00:57:34,918 --> 00:57:36,378 얘 엄만 제정신이 아니오 956 00:57:36,545 --> 00:57:37,880 제정신이 아니오 957 00:57:38,881 --> 00:57:40,257 -제정신이 아니오 -맙소사, 맙소사 958 00:57:40,424 --> 00:57:42,301 규정에 따라야 돼요 959 00:57:42,509 --> 00:57:44,261 그건 안돼요 그건 안돼요 960 00:57:44,428 --> 00:57:45,721 얘 엄만 지금도 961 00:57:45,888 --> 00:57:46,930 제정신이 아니오 962 00:57:47,890 --> 00:57:49,057 제정신이 아니오 963 00:57:56,565 --> 00:57:59,902 다른 몬스터들 때문에 애를 걱정했는데 964 00:58:00,068 --> 00:58:03,113 이젠 아빠도 못 믿겠네요 965 00:58:03,530 --> 00:58:05,866 -하지만 난... -아빠가 뭐라셨죠? 966 00:58:05,991 --> 00:58:09,161 인간이든 몬스터든 유니콘이든 상관없다며요? 967 00:58:09,328 --> 00:58:11,455 그래도 얜 여기서 사는 게... 968 00:58:11,663 --> 00:58:14,124 수요일에 여기서 생일파티 하고... 969 00:58:14,291 --> 00:58:15,667 이사 가겠어요 970 00:58:16,084 --> 00:58:17,252 제발, 마비스 971 00:58:17,419 --> 00:58:18,754 떠나지 마 972 00:58:18,962 --> 00:58:21,590 호텔엔 사람을 받아들이셨지만 973 00:58:22,090 --> 00:58:24,676 마음으론 못 받아들이셨네요 974 00:59:08,971 --> 00:59:10,138 난 할 수 있어 975 00:59:10,305 --> 00:59:11,807 난 할 수 있어 976 00:59:12,307 --> 00:59:14,935 난 박쥐야 난 박쥐야 977 00:59:15,477 --> 00:59:17,396 난 박쥐야, 난 박쥐야 978 00:59:17,604 --> 00:59:18,647 데니스? 979 00:59:18,814 --> 00:59:20,232 뭐해, 우리 아들? 980 00:59:20,399 --> 00:59:21,400 아무것도요 981 00:59:21,608 --> 00:59:24,319 조심해 엄마가 내려줄게 982 00:59:24,486 --> 00:59:26,822 생일파티 많이 기대되지? 983 00:59:26,989 --> 00:59:28,407 네, 뭐... 984 00:59:28,615 --> 00:59:31,535 누가 올 건지 알아? 아빠 가족 다 와 985 00:59:31,743 --> 00:59:33,620 마이크 할아버지 린다 할머니 986 00:59:33,787 --> 00:59:37,416 널 사랑하는 사촌들 고모, 삼촌들 다 올 거야 987 00:59:37,624 --> 00:59:41,628 캘리포니아로 이사가면 그들과 함께 살 거고! 988 00:59:41,795 --> 00:59:43,881 내가 몬스터가 아니라서 989 00:59:44,047 --> 00:59:46,508 여길 떠나는 거예요? 990 00:59:46,675 --> 00:59:49,970 뭐? 아냐 그런 거 아냐 991 00:59:50,095 --> 00:59:52,472 그냥 어른들 일이야 992 00:59:52,681 --> 00:59:55,184 그럼 드락 할아버진요? 993 00:59:55,350 --> 00:59:57,019 혼자 여기 사셔야 되잖아요 994 00:59:57,853 --> 01:00:00,689 호텔을 운영하려면 여기 계셔야지 995 01:00:00,856 --> 01:00:03,650 놀러 오실 거야 우리도 올 거고... 996 01:00:03,817 --> 01:00:05,694 매일 밤 전화해도 돼요? 997 01:00:05,861 --> 01:00:07,029 그럼 998 01:00:12,618 --> 01:00:13,911 -죽인다 -대박! 999 01:00:14,077 --> 01:00:15,913 안녕, 우리 왔다! 1000 01:00:17,956 --> 01:00:23,045 늦은 밤 조니의 가족이 왔네 1001 01:00:23,337 --> 01:00:28,050 드락이 사랑하는 모든 걸 앗아가려고... 1002 01:00:28,258 --> 01:00:29,426 환영합니다 1003 01:00:29,510 --> 01:00:31,637 마음 속 분노는 1004 01:00:31,845 --> 01:00:35,557 깊이 감춰야 해 1005 01:00:42,231 --> 01:00:45,067 야, 여길 왜 떠나? 완전 좋은데... 1006 01:00:45,234 --> 01:00:46,527 난 떠나기 싫어 1007 01:00:46,735 --> 01:00:48,570 멋진 괴물도 짱 많네 1008 01:00:48,737 --> 01:00:50,948 어떤 몬스터가 제일 멋져? 1009 01:00:51,114 --> 01:00:52,074 케이키 1010 01:00:52,241 --> 01:00:54,660 -케이키 -이런 순 찌질이 1011 01:00:55,577 --> 01:00:58,539 가족이 다 모이니 정말 좋지 않니? 1012 01:00:59,081 --> 01:01:03,252 마비스, 친척 없니? 사촌이라든가... 1013 01:01:03,418 --> 01:01:05,337 아빠랑 저뿐이에요 1014 01:01:05,504 --> 01:01:08,090 엄마가 어떻게 돌아가셨는지 안 물어봤네 1015 01:01:08,215 --> 01:01:10,425 성난 인간들 손에 돌아가셨죠 1016 01:01:11,885 --> 01:01:14,137 오, 뻘쭘해! 1017 01:01:14,596 --> 01:01:15,722 “피맛 두유” 1018 01:01:15,764 --> 01:01:16,932 블라드 할아버진 계세요 1019 01:01:17,099 --> 01:01:18,267 할아버지가 계셔? 1020 01:01:18,433 --> 01:01:20,561 네, 제가 오늘 초대했어요 1021 01:01:21,603 --> 01:01:22,938 그 양반을 불렀어? 1022 01:01:23,105 --> 01:01:27,276 데니스를 못 보셨잖아요 떠나기 전에 한번은 봐야죠 1023 01:01:27,442 --> 01:01:30,112 그래, 맞아 잘했다 1024 01:01:30,237 --> 01:01:31,822 블라드 할배 보고 싶네 1025 01:01:32,030 --> 01:01:34,157 누구 물티슈 있어요? 1026 01:01:38,203 --> 01:01:39,288 “블라드, 트란실베니아 피바다 절벽 666번지” 1027 01:01:51,383 --> 01:01:53,552 이 호환마마 같은 놈! 1028 01:01:53,927 --> 01:01:55,846 드디어 날 집에 초대했네 1029 01:01:56,013 --> 01:01:58,974 -손주가 있어? -근데 여태 숨겼어요? 1030 01:01:59,141 --> 01:02:00,225 진정해, 벨라 1031 01:02:00,392 --> 01:02:03,395 어쨌든 우리 가문에 뱀파이어가 하나 늘었네 1032 01:02:03,562 --> 01:02:06,315 호텔에 살아? 호강이 늘어졌네 1033 01:02:06,481 --> 01:02:09,651 호텔은 인간들이나 사는 데죠! 1034 01:02:14,615 --> 01:02:17,409 벨라, 입 좀 닥쳐 너 땜에 난리 났잖아 1035 01:02:17,576 --> 01:02:18,869 걱정들 말렴 1036 01:02:19,036 --> 01:02:22,831 난 내 아들을 잘 가르쳤어 모든 인간을 죽이고 1037 01:02:22,998 --> 01:02:24,416 미워하도록! 1038 01:02:24,833 --> 01:02:27,836 블라드 할배가 아주 좋아할 거요 1039 01:02:28,003 --> 01:02:32,758 조니와 내가 멋진 가면 파티를 준비했거든요 1040 01:02:32,966 --> 01:02:34,051 네? 1041 01:02:37,262 --> 01:02:38,847 우리 아버지가 온대 1042 01:02:39,014 --> 01:02:40,390 아버지가 있어요? 헐! 1043 01:02:40,557 --> 01:02:45,229 그 양반은 너나 네 가족이 인간인 걸 몰라야 돼 1044 01:02:45,395 --> 01:02:47,689 네? 난 인간인 게 자랑스... 1045 01:02:47,898 --> 01:02:50,859 안 그러면 모두 영혼을 뺏겨 네 배낭도 먹히고! 1046 01:02:53,445 --> 01:02:54,655 네, 맞아요 1047 01:02:54,863 --> 01:02:58,325 생일에 몬스터 가면 파티를 열 거예요 1048 01:02:59,034 --> 01:03:00,661 -진짜? -멋지네 1049 01:03:00,869 --> 01:03:05,707 정상적인 환경에서 살기 전의 마지막 파티라! 1050 01:03:05,874 --> 01:03:08,210 내 말이 바로 그거예요 1051 01:03:08,293 --> 01:03:09,878 “5살 생일 축하해, 데니스” 1052 01:03:27,020 --> 01:03:30,440 어때? 이만하면 나도 꽤 으스스하지? 1053 01:03:36,113 --> 01:03:38,907 신고 안 한 걸 다행으로 아쇼 1054 01:03:39,074 --> 01:03:40,909 가자, 나의 영웅 1055 01:03:41,076 --> 01:03:42,744 난 배트맨이다 1056 01:03:43,662 --> 01:03:45,914 배트카야, 기다려라! 1057 01:03:51,420 --> 01:03:53,547 계집애한테 꼼짝 못하네, 배트맨? 1058 01:03:56,049 --> 01:03:58,927 나 겁 안 나 안 울 거야 1059 01:04:02,264 --> 01:04:05,517 몬스터 호텔 1060 01:04:05,684 --> 01:04:09,104 인간의 냄새가 진동하는군요 1061 01:04:09,271 --> 01:04:11,690 다 박살내버립시다! 1062 01:04:11,857 --> 01:04:14,735 벨라, 우린 바깥 세상에 나왔어 1063 01:04:14,902 --> 01:04:16,445 당연히 인간 냄새가 나지 1064 01:04:16,612 --> 01:04:20,157 넌 밖에서 기다려 이건 우리 가족 문제야 1065 01:04:20,365 --> 01:04:21,867 넌 방해만 돼 1066 01:04:21,992 --> 01:04:23,869 꼬맹이만 보고 올 거야 1067 01:04:23,994 --> 01:04:25,871 난 걔 증조 뱀파버지잖아 1068 01:04:25,996 --> 01:04:27,122 증조 뭐요? 1069 01:04:27,289 --> 01:04:28,582 뱀파이어 할아버지 1070 01:04:28,749 --> 01:04:30,792 바보냐? 들으면 몰라? 1071 01:04:32,920 --> 01:04:34,630 멋진 파티네요 1072 01:04:34,796 --> 01:04:35,797 어때요? 1073 01:04:35,964 --> 01:04:37,382 괜찮아요? 1074 01:04:37,549 --> 01:04:40,135 이게 뱀파이어 분장이야? 돌았냐? 1075 01:04:40,302 --> 01:04:43,472 당일 배송되는 쇼핑몰이 한 군데뿐이라서요 1076 01:04:43,639 --> 01:04:45,891 머리가 원숭이 엉덩이 같다 1077 01:04:46,016 --> 01:04:49,937 목소리 연습도 안 했어? 히피처럼 그게 뭐야? 1078 01:04:50,103 --> 01:04:52,689 난 히피가 아니고 게으름뱅이거든요 1079 01:04:52,814 --> 01:04:53,732 뱀파이어처럼 말해 1080 01:04:54,316 --> 01:04:57,152 내 이름은 조나팡 백작이오 1081 01:04:57,361 --> 01:04:59,446 나는 뱀파이어요 1082 01:04:59,613 --> 01:05:03,450 뱀파이어는 제 입으로 안 떠들어 '난 뱀파이어다' 라고! 1083 01:05:03,617 --> 01:05:04,409 죄송 1084 01:05:04,576 --> 01:05:06,620 난 조나팡 백작이오 1085 01:05:06,912 --> 01:05:07,996 블라블라 1086 01:05:08,163 --> 01:05:10,707 -장난하냐? -긴장돼서 그래요! 1087 01:05:10,832 --> 01:05:13,043 그놈의 '블라블라' 소리, 1088 01:05:13,210 --> 01:05:16,922 나도 질색이지만 할배 앞에선 절대 하지 마 1089 01:05:17,047 --> 01:05:19,007 케이키 씨 오셨습니다 1090 01:05:19,174 --> 01:05:20,175 왔군요 1091 01:05:20,384 --> 01:05:23,178 드락, 브랜든이에요 일명 케이키 1092 01:05:23,345 --> 01:05:25,222 -데니스를 위해 불렀죠 -안녕하세요 1093 01:05:25,430 --> 01:05:27,015 만나서 반갑소 1094 01:05:27,182 --> 01:05:30,018 언제 시작해요? 30분 뒤에 또 행사 있는데... 1095 01:05:33,647 --> 01:05:36,358 그래 내 증손자 어딨니? 1096 01:05:38,652 --> 01:05:42,030 등장할 땐 여전히 요란하시네 1097 01:05:42,197 --> 01:05:44,449 아버지, 오셨네요! 1098 01:05:44,616 --> 01:05:46,827 이젠 호텔도 운영하냐? 1099 01:05:46,994 --> 01:05:50,664 어둠의 왕자가 룸 서비스의 황제가 된 게야? 1100 01:05:50,831 --> 01:05:55,210 네, 저도 너무 반가워요 금방 올게요 1101 01:06:00,007 --> 01:06:03,302 할배가 인간들과 마비스를 못 만나게 해 1102 01:06:04,219 --> 01:06:05,429 걱정 마 1103 01:06:06,054 --> 01:06:09,433 와, 의상이 끝내주시네요 1104 01:06:10,309 --> 01:06:12,102 둘 다 냄새가 희한하군 1105 01:06:12,269 --> 01:06:13,729 유럽 분이구나 1106 01:06:13,896 --> 01:06:16,106 이건 '탈취제'란 거예요 1107 01:06:16,273 --> 01:06:19,401 그건 온 유럽을 모욕하는 거야, 린다 1108 01:06:19,568 --> 01:06:21,445 백작님, 프랑켄슈타인입니다 1109 01:06:21,612 --> 01:06:25,073 정확히는 프랑켄슈타인의 몬스터죠 프랑켄슈타인은 박사고... 1110 01:06:25,240 --> 01:06:28,243 내가 바빠서... 내 부하랑 얘기해 1111 01:06:28,577 --> 01:06:31,079 아드님 친구들을 소개하죠 1112 01:06:32,247 --> 01:06:33,498 여긴 머레이 1113 01:06:33,665 --> 01:06:35,334 제발 죽이지 마세요! 1114 01:06:35,542 --> 01:06:38,253 아니... 블라드, 반가워요 1115 01:06:38,462 --> 01:06:41,590 말하는 화장지라... 그거 신선하네 1116 01:06:42,591 --> 01:06:44,927 애는 어딨나? 걜 보러 왔는데... 1117 01:06:45,093 --> 01:06:45,928 조니! 1118 01:06:49,139 --> 01:06:51,934 이 친구가 드락의 사위입니다 1119 01:06:52,100 --> 01:06:55,854 난 조나팡 백작이오 1120 01:06:56,021 --> 01:06:58,106 블라블라... 1121 01:06:58,440 --> 01:07:01,276 라고 까만 양이 울었답니다 1122 01:07:01,485 --> 01:07:03,111 머리에 그건 뭐야? 1123 01:07:03,278 --> 01:07:05,739 꼭 우리 할머니 찌찌 같네 1124 01:07:08,116 --> 01:07:10,285 누구예요? 웃기게 생겼다 1125 01:07:10,494 --> 01:07:11,787 이 아이냐? 1126 01:07:11,954 --> 01:07:12,955 맞아요 1127 01:07:13,121 --> 01:07:14,665 송곳니 좀 보자 1128 01:07:14,831 --> 01:07:15,874 왜 이래? 1129 01:07:16,041 --> 01:07:19,795 애가 너무 귀여워서 꼭 껴안아주고 싶네요 1130 01:07:19,962 --> 01:07:21,129 이 송곳니까지... 1131 01:07:23,090 --> 01:07:26,844 다시 말하마 송곳니 좀 보여다오 1132 01:07:36,103 --> 01:07:39,106 송곳니가 늦게 나는구나 너처럼... 1133 01:07:39,273 --> 01:07:41,900 네, 날 꼭 닮았어요 1134 01:07:43,527 --> 01:07:46,405 이 녀석은 엄청 울보였지 1135 01:07:46,613 --> 01:07:49,074 -네, 네 -이불에 오줌도 싸고... 1136 01:07:49,199 --> 01:07:50,325 그만하세요 1137 01:07:50,534 --> 01:07:53,412 애를 겁주면 송곳니가 빨리 나와 1138 01:07:53,620 --> 01:07:54,997 거블 준다거여? 1139 01:07:55,163 --> 01:07:57,624 얘한테도 그 방법을 썼지 1140 01:07:57,791 --> 01:08:02,671 우선 애가 좋아하는 대상에 마법을 건 다음 1141 01:08:02,838 --> 01:08:04,715 그걸로 겁을 주면... 1142 01:08:05,174 --> 01:08:06,175 쑥! 1143 01:08:06,341 --> 01:08:09,011 직방으로 송곳니가 나와 1144 01:08:09,178 --> 01:08:10,345 그렇지, 드락? 1145 01:08:10,512 --> 01:08:14,516 갈게요, 다음 행사 늦으면 그 뒤 행사도 늦어져요 1146 01:08:15,142 --> 01:08:16,518 쟬 이용하세요 1147 01:08:17,351 --> 01:08:20,147 마법을 건다고요? 데니스가 놀랄 텐데! 1148 01:08:20,314 --> 01:08:22,232 모르겠나? 이건 기회야 1149 01:08:22,399 --> 01:08:25,359 송곳니만 나오면 걘 뱀파이어 확정이고 1150 01:08:25,569 --> 01:08:27,321 너흰 여기서 사는 거야 1151 01:08:27,446 --> 01:08:29,198 알았어요, 알았어요 1152 01:08:30,032 --> 01:08:31,783 -오케이 -좋아 1153 01:08:31,992 --> 01:08:34,745 얘들아 모두 자리에 앉아 1154 01:08:34,912 --> 01:08:37,413 데니스가 깜짝 선물이 있대 1155 01:08:37,623 --> 01:08:41,877 소개합니다, 케이크 몬스터 케이키! 1156 01:08:42,043 --> 01:08:45,547 안녕, 친구들아 나야, 케이키! 1157 01:08:46,006 --> 01:08:49,217 와, 정말 멋진 케이키 데이네! 1158 01:08:49,384 --> 01:08:53,596 자, 질문 하나! 케이크 좋아하는 사람? 1159 01:08:58,976 --> 01:08:59,770 떠올라라 1160 01:09:07,861 --> 01:09:10,948 왜 몸이 뜨지? 무대 감독 좀 불러줄래요? 1161 01:09:11,073 --> 01:09:12,866 원래는 이게 아닌데... 1162 01:09:19,081 --> 01:09:22,458 무섭지, 데니소비치? 몸에 무슨 변화 없니? 1163 01:09:22,667 --> 01:09:24,252 케이키 괜찮아요? 1164 01:09:26,046 --> 01:09:30,384 내가 케이크 다 먹을래 나눠먹는 건 겁쟁이야 1165 01:09:33,011 --> 01:09:36,014 TV프로에선 저런 거 안 하던데? 1166 01:09:36,390 --> 01:09:39,685 블루레이 보너스 영상에 나왔던 거 같아 1167 01:09:39,851 --> 01:09:41,645 할아버진 왜 저기 계셔? 1168 01:09:48,025 --> 01:09:50,988 무서워요, 할아버지 케이키 왜 저래요? 1169 01:09:55,200 --> 01:09:58,829 이 케이크가 너흴 잡아먹을 거다! 1170 01:09:58,996 --> 01:10:00,122 안돼! 1171 01:10:00,706 --> 01:10:01,748 그만해요! 1172 01:10:04,835 --> 01:10:07,629 이게 무슨 일이야? 난 갈래 1173 01:10:07,796 --> 01:10:10,883 부모들이 악플 달면 큰일인데... 1174 01:10:11,300 --> 01:10:12,426 뭐 하는 거야? 1175 01:10:12,551 --> 01:10:15,470 몇 초만 더 있었으면 송곳니가 나왔을 텐데! 1176 01:10:15,637 --> 01:10:17,514 됐어요, 다 필요 없어요! 1177 01:10:17,723 --> 01:10:18,932 뭐가 필요 없어요? 1178 01:10:19,099 --> 01:10:22,477 너흴 잡아두려고 얠 뱀파이어로 만들려고 했어 1179 01:10:22,644 --> 01:10:25,731 앨 상처 주면서? 어떻게 그럴 수 있어요? 1180 01:10:25,898 --> 01:10:26,982 딴 방법이 없었어 1181 01:10:27,149 --> 01:10:30,277 -자기까지 -데니스는 거기서 행복할 수 없어 1182 01:10:30,444 --> 01:10:32,112 그건 가봐야 알지 1183 01:10:32,279 --> 01:10:34,156 이제 부부 사이에 1184 01:10:34,323 --> 01:10:36,533 갈등은 점점 커지고... 1185 01:10:36,742 --> 01:10:38,243 닥쳐! 1186 01:10:38,368 --> 01:10:40,954 조니, 데니스는 몬스터가 아냐! 1187 01:10:42,164 --> 01:10:43,498 얜 아보카도를 좋아해 1188 01:10:43,707 --> 01:10:45,667 재밌는 걸 못 먹게 하니까 그렇지! 1189 01:10:45,834 --> 01:10:47,794 데니스는 정상적으로 살고 싶어해 1190 01:10:47,961 --> 01:10:50,339 정상적이란 말 좀 안 하면 안돼요? 1191 01:10:50,506 --> 01:10:52,591 여기서 쟨 정상이야 1192 01:10:52,799 --> 01:10:56,970 데니스는 데니스일 뿐이에요 쟬 바꾸려고 하지 마요 1193 01:10:59,473 --> 01:11:01,183 데니스, 어디 가? 1194 01:11:01,350 --> 01:11:02,601 멀리! 1195 01:11:04,019 --> 01:11:06,355 혼자 여기 오면 위험해 1196 01:11:06,522 --> 01:11:09,942 안전하게 숨을 곳이 있어 따라 와 1197 01:11:16,031 --> 01:11:20,536 너 때문에 내 증손자가 평생 겁쟁이로 살게 됐잖아 1198 01:11:20,702 --> 01:11:22,162 이 멍청이처럼! 1199 01:11:22,329 --> 01:11:24,206 -겁쟁이요? -조니, 진정해 1200 01:11:24,373 --> 01:11:26,291 한번 해보자 이거예요? 1201 01:11:26,416 --> 01:11:29,169 나 1997년에 노란띠 땄어요 1202 01:11:29,336 --> 01:11:30,212 안돼! 1203 01:11:30,379 --> 01:11:33,215 뭐야, 너 뱀파이어가 아니었어? 1204 01:11:33,382 --> 01:11:34,842 어... 블라? 1205 01:11:35,008 --> 01:11:37,427 걘 인간이오 우리 아들이니까! 1206 01:11:37,594 --> 01:11:39,555 우리가 몬스터 같소? 1207 01:11:42,558 --> 01:11:43,350 너! 1208 01:11:43,517 --> 01:11:47,396 딸을 인간과 결혼시켜, 인간 아이를 낳게 해? 1209 01:11:47,563 --> 01:11:50,732 차라리 내 심장에 말뚝을 박아라! 1210 01:11:50,899 --> 01:11:54,361 인간과 우린 더 이상 서로를 미워하지 않아요 1211 01:11:57,990 --> 01:12:00,158 인간? 1212 01:12:01,368 --> 01:12:02,369 넌 바보야 1213 01:12:02,536 --> 01:12:05,414 아버지 증손자는 누구보다 착하고 1214 01:12:05,581 --> 01:12:08,000 특별한 아이예요 1215 01:12:08,166 --> 01:12:12,004 인간의 피가 섞였다고 걜 사랑할 수 없다면 1216 01:12:12,170 --> 01:12:13,755 아버지야말로 바보예요 1217 01:12:15,132 --> 01:12:16,258 아빠 1218 01:12:18,343 --> 01:12:19,845 데니스는 어디 갔죠? 1219 01:12:20,012 --> 01:12:21,013 데니스! 1220 01:12:21,180 --> 01:12:22,055 데니스! 1221 01:12:25,267 --> 01:12:28,020 생일 축하해 선물로 준비했어 1222 01:12:28,187 --> 01:12:29,271 죽은 비둘기네? 1223 01:12:29,438 --> 01:12:33,108 많이 먹어, 내가 MBA 따고 회사를 경영하게 되면 1224 01:12:33,275 --> 01:12:36,153 바빠서 요리를 못해줄 테니까... 1225 01:12:36,278 --> 01:12:39,781 난 이사 가야 돼, 위니 캘리포니아로... 1226 01:12:39,948 --> 01:12:42,034 엄만 내가 여기서 행복할 수 없대 1227 01:12:42,201 --> 01:12:45,078 너처럼 얼굴에 털이 안 나서... 1228 01:12:45,245 --> 01:12:47,289 몬스터가 아니라서 속상해 1229 01:12:47,456 --> 01:12:50,918 넌 완벽해, 너처럼 멋진 남자애는 없어 1230 01:12:51,084 --> 01:12:53,212 내 남자 형제 300명 중에도! 1231 01:12:53,378 --> 01:12:55,214 너도 멋져, 위니 1232 01:12:59,301 --> 01:13:02,054 아니, 이게 누구야? 1233 01:13:02,221 --> 01:13:04,681 인간 꼬마와 애완 늑대네 1234 01:13:04,890 --> 01:13:06,642 -데니스! -데니소비치! 1235 01:13:06,808 --> 01:13:07,893 방에 없어요 1236 01:13:08,060 --> 01:13:09,144 수영장에도 없어 1237 01:13:09,645 --> 01:13:11,188 냄비 안에도 없네 1238 01:13:11,313 --> 01:13:13,065 대체 어딜 갔지? 1239 01:13:13,232 --> 01:13:15,734 할아버질 괜히 불렀나 봐요 1240 01:13:16,443 --> 01:13:17,736 -데니스! -데니스! 1241 01:13:17,945 --> 01:13:20,239 -데니소비치! -데니스! 1242 01:13:32,543 --> 01:13:34,169 그만 좀 꿈틀대! 1243 01:13:34,336 --> 01:13:35,671 왜 이러는 거야? 1244 01:13:35,837 --> 01:13:38,215 이 모든 게 옳지 않으니까! 1245 01:13:38,340 --> 01:13:40,509 왜 아무도 그걸 몰라? 1246 01:13:40,676 --> 01:13:43,720 인간과 몬스터는 함께 할 수 없어 1247 01:13:43,929 --> 01:13:44,847 네 생각이 틀렸어! 1248 01:13:45,013 --> 01:13:46,640 틀리지 않아! 1249 01:13:46,765 --> 01:13:49,268 넌 이제 내 인질이야 1250 01:13:49,434 --> 01:13:54,731 나와 내 친구들이 그 망할 호텔을 박살내버릴 거야 1251 01:13:54,940 --> 01:13:55,941 그건 안돼 1252 01:13:56,108 --> 01:13:58,235 그래? 어째서? 1253 01:13:58,360 --> 01:13:59,528 왜냐하면... 1254 01:13:59,695 --> 01:14:00,863 왜냐하면 뭐? 1255 01:14:01,488 --> 01:14:04,283 그럼 드락 할아버지가 슬퍼할 테니까! 1256 01:14:04,449 --> 01:14:08,745 슬퍼한다? 그래서 네가 뭘 어쩔 건데? 1257 01:14:08,954 --> 01:14:10,581 나도 몰라 1258 01:14:10,747 --> 01:14:12,374 왜 모르는지 알아? 1259 01:14:12,541 --> 01:14:16,962 왜냐면 넌 아무 힘 없는 꼬마거든! 1260 01:14:47,492 --> 01:14:48,535 무슨 소리지? 1261 01:14:48,911 --> 01:14:50,621 데니스, 금방 갈게! 1262 01:14:52,247 --> 01:14:53,749 괜찮니, 위니? 1263 01:14:53,957 --> 01:14:55,542 응, 나의 찡 1264 01:15:20,442 --> 01:15:21,818 “테니스 공 발사기” 1265 01:15:31,537 --> 01:15:34,331 -데니스, 저기 있다 -데니스, 우리 아들! 1266 01:15:34,456 --> 01:15:37,084 -내 손자! -한참 찾았잖아 1267 01:15:43,215 --> 01:15:44,967 저들이 다 한패예요! 1268 01:15:51,473 --> 01:15:53,642 이거 재미있겠는데? 1269 01:16:54,536 --> 01:16:55,704 내가 안 그랬어 1270 01:17:07,549 --> 01:17:10,177 -너 짱이다, 데니스 -아니, '데니소비치'지 1271 01:17:10,344 --> 01:17:11,678 케이키 짱! 1272 01:17:22,189 --> 01:17:23,732 데니스, 아빠가 간다! 1273 01:17:28,904 --> 01:17:31,281 열심히 연습한 보람이 있네 1274 01:17:54,972 --> 01:17:57,683 너희들 오늘 운 좋은 줄 알아! 1275 01:17:58,934 --> 01:18:02,604 할아버지, 난 뱀파이어고 슈퍼영웅이에요 1276 01:18:02,771 --> 01:18:04,231 이제 나 멋져요? 1277 01:18:04,398 --> 01:18:07,776 이제라니? 데니스, 넌 늘 멋졌어 1278 01:18:07,943 --> 01:18:10,362 인간이든, 뱀파이어든 유니콘이든 1279 01:18:10,529 --> 01:18:12,489 넌 이대로 완벽해 1280 01:18:12,614 --> 01:18:16,743 어쨌든 뱀파이어니까 이제 여기서 살아도 돼요? 1281 01:18:17,202 --> 01:18:18,328 응 1282 01:18:18,495 --> 01:18:20,998 -앗싸! -신난다! 1283 01:18:22,708 --> 01:18:27,004 대신 명절 때마다 우리가 너흴 보러 올 거야 1284 01:18:27,212 --> 01:18:28,797 -좋지 -대찬성 1285 01:18:44,771 --> 01:18:49,151 다신 나와 내 가족 곁에 얼씬대지 마라 1286 01:18:52,529 --> 01:18:53,739 안돼! 1287 01:19:02,623 --> 01:19:06,335 아버지가 방금 인간을 구하셨네요 1288 01:19:07,502 --> 01:19:11,256 얘 송곳니 안 나온다고 엄청 속 끓였지? 1289 01:19:11,423 --> 01:19:14,384 다 부질없어 난 벌써 다 빠졌다 1290 01:19:14,551 --> 01:19:15,594 봐 1291 01:19:16,762 --> 01:19:19,640 아버지, 빨리 끼세요 토 나오겠어요 1292 01:19:19,806 --> 01:19:23,685 참, 아직 누구 생일 안 끝난 거 같은데? 1293 01:20:19,741 --> 01:20:20,742 자, 노래합시다! 1294 01:20:23,412 --> 01:20:24,913 내가 안 그랬어 1295 01:20:25,122 --> 01:20:26,915 “끝”