1
00:00:59,314 --> 00:01:05,152
“몬스터 호텔 2”
2
00:01:39,479 --> 00:01:43,358
“축하해, 마비스와 조나단”
3
00:01:54,203 --> 00:01:55,829
어서 와, 어서 와
4
00:01:55,996 --> 00:01:57,206
축하해, 드라큘라
5
00:01:57,372 --> 00:01:59,208
세상에, 다들 왔네
6
00:02:00,167 --> 00:02:01,501
신랑의 부모
7
00:02:01,627 --> 00:02:03,629
로그란 부부와 가족들입니다
8
00:02:08,549 --> 00:02:09,718
-엄마, 아빠!
-조니!
9
00:02:09,843 --> 00:02:11,929
모두 와주셨네요
10
00:02:33,742 --> 00:02:35,744
예, 예, 예, 예
11
00:02:36,620 --> 00:02:38,580
야, 내 파트너 예쁘지?
12
00:02:38,747 --> 00:02:40,415
엄청 예쁘네, 와
13
00:02:40,582 --> 00:02:42,209
내 파트너도 예쁘지 않냐?
14
00:02:42,376 --> 00:02:43,627
너도 파트너랑 왔어?
15
00:02:43,794 --> 00:02:46,797
응, 투명인간이라
안 보이는 거야
16
00:02:46,964 --> 00:02:49,800
캐나다에서 왔다는
그 미녀냐?
17
00:02:49,967 --> 00:02:51,218
결혼식 시작한다
18
00:03:50,402 --> 00:03:51,445
멋지다
19
00:03:59,161 --> 00:04:01,121
맞아요
주옥 같은 말씀이네
20
00:04:16,678 --> 00:04:18,346
와, 너무 멋지다
21
00:04:21,058 --> 00:04:23,018
오, 특이하게 생겼네
22
00:04:24,228 --> 00:04:25,521
오, 이런...
23
00:04:39,785 --> 00:04:42,913
결혼식 마음에 드니,
우리 예쁜 딸?
24
00:04:43,080 --> 00:04:44,873
네, 아빠
25
00:04:45,374 --> 00:04:47,251
근데 블라드 할아버진요?
26
00:04:47,459 --> 00:04:50,170
할아버진 이 결혼
허락 안 하셨을 거야
27
00:04:50,379 --> 00:04:51,672
옛날 분이잖니
28
00:04:51,797 --> 00:04:54,258
어떻게 알아요?
조니를 보시면...
29
00:04:54,466 --> 00:04:55,801
잡아 먹으셨겠지
30
00:04:55,968 --> 00:04:58,971
아빠처럼
깨인 분이 아니잖니
31
00:04:59,137 --> 00:05:02,140
조니가 인간인 거
아빤 정말 상관없어요?
32
00:05:02,349 --> 00:05:04,685
인간이든 몬스터든
유니콘이든
33
00:05:04,810 --> 00:05:06,937
너만 행복하면 돼
34
00:05:07,604 --> 00:05:09,064
고마워요, 아빠
35
00:05:11,400 --> 00:05:14,695
넌 영원한 나의 달빛
36
00:05:15,070 --> 00:05:18,365
하지만 사랑의 날개로
날아올라
37
00:05:18,824 --> 00:05:21,535
이젠 조니의 여인이 됐네
38
00:05:21,910 --> 00:05:22,911
조니의 여인
39
00:05:23,078 --> 00:05:25,539
그리고 또한 아빠의 딸
40
00:05:25,706 --> 00:05:27,541
엄마도 기뻐했을 거야
41
00:05:27,708 --> 00:05:29,751
엄만 알고 있었지
42
00:05:29,918 --> 00:05:35,257
사랑은 우릴 가장
멋진 존재로 만든다는 걸...
43
00:05:46,059 --> 00:05:48,520
“1년 뒤”
44
00:05:54,610 --> 00:05:56,528
-아빠
-오, 왔니
45
00:05:56,653 --> 00:05:57,779
토드, 잠깐 쉬자
46
00:06:02,201 --> 00:06:03,243
무슨 일이야?
47
00:06:03,452 --> 00:06:06,830
마비스가 아버님과 함께
하늘을 날고 싶대요
48
00:06:06,997 --> 00:06:11,084
그거 해본 지 오래 됐는데...
특별한 이유라도 있어?
49
00:06:11,251 --> 00:06:13,212
특별한 이유는 없어요
50
00:06:13,795 --> 00:06:15,005
그치, 마비스?
51
00:06:16,006 --> 00:06:18,217
-왜 저래?
-원래 싱겁잖아요
52
00:06:18,425 --> 00:06:20,469
별빛도 아름답고 해서요
53
00:06:20,636 --> 00:06:22,054
근데 싫으시면...
54
00:06:22,221 --> 00:06:26,600
아냐! 너랑 하늘만 날 수 있다면
마늘을 한 양동이라도 먹겠다
55
00:07:01,844 --> 00:07:04,513
마비스
저 뭉게구름 좀 봐
56
00:07:05,848 --> 00:07:08,100
너 어릴 때 하던
놀이 기억 나니?
57
00:07:08,267 --> 00:07:10,936
흉기 찾기 숨바꼭질?
58
00:07:11,103 --> 00:07:12,688
아, 그래
59
00:07:12,855 --> 00:07:15,274
이건 평범한 숨바꼭질이구나
60
00:07:17,526 --> 00:07:19,278
어디 있니?
61
00:07:22,030 --> 00:07:23,407
우리 딸!
62
00:07:25,701 --> 00:07:26,869
마비스!
63
00:07:28,412 --> 00:07:29,913
공주님!
64
00:07:31,123 --> 00:07:33,625
아빠가 찾고 말 거야
65
00:07:39,214 --> 00:07:41,049
마비스? 괜찮니?
66
00:07:41,175 --> 00:07:45,512
네, 숨이 좀 차네요
임신을 해서 그런가?
67
00:07:45,679 --> 00:07:48,307
그래, 임신하면
아무래도...
68
00:07:48,515 --> 00:07:49,516
뭐?
69
00:07:56,523 --> 00:07:59,067
내가 할아버지가 된다!
70
00:08:00,777 --> 00:08:03,780
전 아빠가 돼요!
71
00:08:05,073 --> 00:08:07,951
넌 아빠의 예쁜 딸...
이거나 아들
72
00:08:08,118 --> 00:08:10,662
아빠의 딸...
이거나 아들
73
00:08:11,079 --> 00:08:12,706
나 또 배고파
74
00:08:12,873 --> 00:08:15,000
멸치 아이스크림 좀
갖다 줄래?
75
00:08:16,668 --> 00:08:17,669
안돼, 안돼
76
00:08:17,794 --> 00:08:21,006
지나친 식탐은
아기한테 안 좋아
77
00:08:21,173 --> 00:08:21,757
“뱀파이어 출산 대백과”
78
00:08:21,840 --> 00:08:23,425
거미를 많이 먹어야
79
00:08:23,467 --> 00:08:25,928
애가 벽을 잘 탄대
80
00:08:26,094 --> 00:08:27,763
양 쓸개즙도 많이 먹어
81
00:08:28,931 --> 00:08:32,476
난 아빨 사랑하지만
얘가 뱀파이어란 보장은 없어요
82
00:08:32,684 --> 00:08:35,479
아기가 조니처럼
인간이어도 괜찮아요
83
00:08:35,687 --> 00:08:38,941
수천 년 된
드라큘라 유전자가 있는데
84
00:08:39,107 --> 00:08:40,484
어떻게 인간이 돼?
85
00:08:40,692 --> 00:08:42,236
애만 건강하면
다 상관없어요
86
00:08:42,402 --> 00:08:44,947
건강한 뱀파이어가
태어날 거야
87
00:08:45,113 --> 00:08:45,906
인간이든지요
88
00:08:46,031 --> 00:08:48,784
그래, 박쥐처럼
날 수 있는 인간!
89
00:08:48,992 --> 00:08:51,745
몬스터 경단
수프 좀 먹거라
90
00:08:51,912 --> 00:08:53,956
엄마 요리법으로
만든 거야
91
00:08:58,126 --> 00:08:59,628
고마워요, 아빠
92
00:09:00,045 --> 00:09:03,632
어릴 때 아빠가 늘 해주셨죠
제일 좋아하는 건데...
93
00:09:15,435 --> 00:09:16,603
미안
94
00:09:19,439 --> 00:09:20,732
“힘내, 아가야”
95
00:09:24,486 --> 00:09:26,738
“13일, 금요일”
96
00:09:27,030 --> 00:09:29,408
“분만실”
97
00:09:31,243 --> 00:09:34,204
아기 아빠만
들어올 수 있습니다
98
00:09:34,371 --> 00:09:36,665
그래요?
알았어요
99
00:09:36,832 --> 00:09:39,084
하긴 아빠가 제일 가깝죠
100
00:09:44,423 --> 00:09:47,634
봐, 아들이다
아들이야!
101
00:09:47,801 --> 00:09:50,846
이제 드라큘라의 혈통을
잇게 됐구나
102
00:09:51,346 --> 00:09:54,850
내가 있는 한
아무도 널 해치지 못해
103
00:09:55,017 --> 00:09:56,852
요 귀염둥이 악마야
104
00:09:57,186 --> 00:09:58,854
아빠, 아기 좀
안아봐도 돼요?
105
00:09:59,021 --> 00:10:00,981
제가 아빠라면
당연히 승낙하죠
106
00:10:01,106 --> 00:10:03,817
하지만 전
간호사 프랜신이에요
107
00:10:03,984 --> 00:10:05,569
어쨌든 자, 여기요
108
00:10:11,283 --> 00:10:14,369
죄송합니다
109
00:10:18,332 --> 00:10:21,126
우리 데니스가 이제
한 살이 됐네요
110
00:10:24,713 --> 00:10:27,132
재미있군
뭐, 귀엽네
111
00:10:29,843 --> 00:10:33,096
자, 이제
선물을 뜯어봅시다
112
00:10:33,263 --> 00:10:35,349
앗싸!
113
00:10:35,516 --> 00:10:36,850
다들 꺼내봐
114
00:10:37,017 --> 00:10:39,061
내 선물은 이거야
짠!
115
00:10:39,520 --> 00:10:43,065
-저주에 걸린 목걸인가?
-슈퍼 저주에 걸린 명품이야
116
00:10:43,232 --> 00:10:45,359
완전 진품이지
117
00:10:45,526 --> 00:10:49,404
이제 막 걸음마 하는데
너무 무겁지 않을까요?
118
00:10:51,365 --> 00:10:53,700
괜찮아, 데니소비치
119
00:10:53,867 --> 00:10:56,411
얘 이름은 데니스요
우리 아버지 이름을 따서...
120
00:10:56,578 --> 00:10:58,580
그건 뱀파이어의 이름이
아니죠
121
00:10:58,747 --> 00:11:01,250
귀여운
데니소비치-위소비치
122
00:11:01,375 --> 00:11:03,835
뱀파이어인 게 확실해요?
123
00:11:03,961 --> 00:11:05,921
그게 나쁘단 게 아니라...
124
00:11:06,088 --> 00:11:09,758
당신들 같은 송곳니도 없고
혈색도 좋잖아요
125
00:11:09,925 --> 00:11:13,178
뱀파이어 송곳니는
5살까지 나요
126
00:11:13,345 --> 00:11:15,639
곧 날 거야
얜 드라큘라니까...
127
00:11:15,848 --> 00:11:17,516
절반은 로그란이죠
128
00:11:17,724 --> 00:11:20,769
우리 인간 세상이
얘한텐 더 잘 맞아요
129
00:11:20,936 --> 00:11:21,937
뭐요?
130
00:11:22,104 --> 00:11:24,773
얘가 꼬마 늑대들과
얼마나 잘 노는데!
131
00:11:27,943 --> 00:11:31,613
우리 선물이야
마음에 들면 좋겠네
132
00:11:32,781 --> 00:11:34,074
'미미의 단두대 놀이'
133
00:11:34,199 --> 00:11:37,286
아주 교육적인 선물이네
고마워, 프랭키
134
00:11:37,452 --> 00:11:40,664
고마워요, 애 안 다치게
보호대를 끼울게요
135
00:11:42,666 --> 00:11:44,793
조니, 고무 보호대
어디 뒀어?
136
00:11:46,336 --> 00:11:48,130
단두대에 보호대를 끼워?
137
00:11:48,297 --> 00:11:51,592
손가락도 좀
잘리고 그래야 재밌지
138
00:11:51,800 --> 00:11:54,136
온 호텔이
보호대 투성이야
139
00:11:54,303 --> 00:11:56,972
애를 너무
과잉 보호한다니까!
140
00:12:19,912 --> 00:12:21,997
“데니스 2살”
141
00:12:22,122 --> 00:12:23,874
조니, 빨리 와봐!
142
00:12:26,460 --> 00:12:27,878
왜? 애 괜찮니?
143
00:12:28,295 --> 00:12:30,005
데니스가 말을 했어요!
144
00:12:30,255 --> 00:12:31,465
정말?
145
00:12:31,632 --> 00:12:33,509
데니스, 또 해봐
146
00:12:33,675 --> 00:12:34,927
블라블라
147
00:12:36,053 --> 00:12:39,014
난 블라블라라고
안 하거든?
148
00:12:39,515 --> 00:12:41,141
누가
아빠가 그런댔어요?
149
00:12:41,308 --> 00:12:43,685
-그럼 얘가 그걸 어디서 배워?
-블라블라
150
00:12:43,852 --> 00:12:45,938
아빠가 가끔
그렇게 말하나 보죠
151
00:12:46,104 --> 00:12:48,607
난 '그 말 안 한다'고 할 때만
그 말을 입에 담아
152
00:12:48,857 --> 00:12:50,192
블라블라
153
00:12:50,359 --> 00:12:52,945
그래, 알았다
말 잘하네
154
00:12:54,279 --> 00:12:56,198
데니소비치
155
00:12:57,324 --> 00:12:59,952
-아빠
-충치 있나 본 거야
156
00:13:03,288 --> 00:13:04,540
블라블라
157
00:13:04,706 --> 00:13:06,083
블라블라
158
00:13:06,542 --> 00:13:08,210
역시 너였어!
159
00:13:18,554 --> 00:13:22,140
대박! 네가 정말
이렇게 생겼으면
160
00:13:22,307 --> 00:13:23,559
난 너랑 안 놀 거야
161
00:13:23,725 --> 00:13:25,143
뭐 하는 거야?
162
00:13:25,310 --> 00:13:27,312
아주 신났네
전화 안 받아?
163
00:13:28,021 --> 00:13:30,983
조니가 추천한 앱이면, 뭐?
164
00:13:31,149 --> 00:13:33,068
걘 아직 새 식구야
165
00:13:33,402 --> 00:13:36,738
포리지 헤드, 그렘린버그 부부가 탈
영구차 불렀나?
166
00:13:36,905 --> 00:13:39,199
페북 페이지를
보고 있었군
167
00:13:39,366 --> 00:13:40,576
또!
168
00:13:40,742 --> 00:13:43,829
제가 그랬거든요
'호텔 홍보엔 SNS가 짱이다'
169
00:13:43,996 --> 00:13:44,955
그치, 클리프턴?
170
00:13:46,748 --> 00:13:49,251
인간 고객 관리팀
보조로서,
171
00:13:49,418 --> 00:13:52,254
한 가지
제안 좀 해도 될까요?
172
00:13:52,421 --> 00:13:56,842
그럼! 여긴 네 직장이야
널 잡아두기 위한 구실이 아니라...
173
00:13:57,009 --> 00:13:59,052
그렇죠
생각해 봤는데...
174
00:13:59,219 --> 00:14:03,432
이제 사람들도 많이 오니까
공연을 업그레이드 해보죠?
175
00:14:03,599 --> 00:14:04,850
마술사도 바꾸고...
176
00:14:05,017 --> 00:14:06,685
세눈박이 해리가 어때서?
177
00:14:06,894 --> 00:14:10,022
인간들이 보기엔
너무 구닥다리예요
178
00:14:10,189 --> 00:14:12,149
고르신 카드가 뭐였죠?
179
00:14:12,274 --> 00:14:14,109
스페이드 3이오
180
00:14:15,777 --> 00:14:18,280
이 카드가 맞나요, 선생님?
181
00:14:22,075 --> 00:14:23,410
해리는 일류야
182
00:14:23,577 --> 00:14:25,829
관객이 촌스러운 게
해리 탓인가?
183
00:14:26,079 --> 00:14:27,623
그럼 웨인을 바꾸죠?
184
00:14:27,789 --> 00:14:29,499
미쳤나?
걘 내 친구야
185
00:14:29,666 --> 00:14:31,501
그럼 테니스 말고
딴 걸 시켜요
186
00:14:31,877 --> 00:14:33,629
공을 치는 순간
187
00:14:33,837 --> 00:14:37,466
라켓을 올리면
강력한 톱스핀이 걸려요
188
00:14:37,633 --> 00:14:38,926
한번 쳐봐요
189
00:14:48,101 --> 00:14:50,521
뭐야, 무슨 소리지?
나한테서 나
190
00:14:50,687 --> 00:14:52,397
제가 드린 폰이잖아요
191
00:14:52,523 --> 00:14:55,859
클리프턴의 문자네요
답장 보내보세요
192
00:14:59,738 --> 00:15:01,323
뭐야... 안되잖아
193
00:15:01,490 --> 00:15:02,533
줘봐요
194
00:15:03,534 --> 00:15:04,660
'친애하는 드락':
195
00:15:04,826 --> 00:15:07,454
'갸르가 기예르 으겔겔겔...'
196
00:15:07,663 --> 00:15:09,039
이제 답을 보내봐요
197
00:15:09,831 --> 00:15:11,458
그래, 알았어
198
00:15:12,417 --> 00:15:13,544
이거 왜 안돼?
199
00:15:13,710 --> 00:15:15,045
손톱 때문인가 봐요
200
00:15:15,212 --> 00:15:17,339
쉬워요
내가 마비스한테 보내볼게요
201
00:15:17,506 --> 00:15:19,967
'오늘 밤의 데이트
완전 기대 중'
202
00:15:20,133 --> 00:15:22,511
보셨죠?
바로 답이 왔네요
203
00:15:22,678 --> 00:15:25,180
'취소하자
데니스 땜에 못 나가'
204
00:15:25,639 --> 00:15:26,640
그럼...
205
00:15:26,765 --> 00:15:31,520
'우리 이젠 둘만의 시간을
못 갖는 거야?'
206
00:15:31,687 --> 00:15:35,691
'나도 사랑 받는 기분을
느끼고 싶다고'
207
00:15:35,858 --> 00:15:37,359
그리고 전송
208
00:15:38,026 --> 00:15:41,363
이거 하난 알겠다
네가 한심하다는 거
209
00:15:41,530 --> 00:15:43,782
그럼 블루투스나
써보시든지요
210
00:15:43,991 --> 00:15:44,783
알았어
211
00:15:44,992 --> 00:15:46,702
블루투스, 이리 와봐
212
00:15:49,454 --> 00:15:50,706
이젠 어떻게 해?
213
00:15:55,252 --> 00:15:57,504
일어나, 데니소비치
214
00:15:57,671 --> 00:15:59,047
안녕, 할아버지
215
00:15:59,256 --> 00:16:02,718
안녕, 우리 꼬마 악마
멋진 악몽 꿨니?
216
00:16:02,885 --> 00:16:06,388
네, 스테고사우루스를
만나는 꿈을 꿨어요
217
00:16:06,555 --> 00:16:09,016
그래서
그놈 피를 빨았어?
218
00:16:09,391 --> 00:16:10,225
아뇨
219
00:16:10,517 --> 00:16:11,977
그냥 물어봤어
220
00:16:12,144 --> 00:16:14,271
우리
멋진 놀이 할까?
221
00:16:14,396 --> 00:16:15,314
네!
222
00:16:16,064 --> 00:16:19,401
박쥐로 둔갑하는 법을
가르쳐주마
223
00:16:19,568 --> 00:16:20,569
이렇게!
224
00:16:20,777 --> 00:16:22,738
-어때?
-멋지다!
225
00:16:23,113 --> 00:16:25,032
그래, 내가 멋지댔잖아
226
00:16:25,199 --> 00:16:26,700
이제 네가 해봐
227
00:16:27,201 --> 00:16:28,202
난 박쥐다
228
00:16:28,744 --> 00:16:30,996
난 박쥐다, 박쥐다, 박쥐다
229
00:16:31,163 --> 00:16:32,414
박쥐다
230
00:16:32,831 --> 00:16:34,833
진짜 박쥐로 변해야지
231
00:16:35,042 --> 00:16:36,043
난 박쥐다
232
00:16:37,753 --> 00:16:39,588
데니소비치, 진정해
233
00:16:39,755 --> 00:16:42,216
넌 진짜
박쥐가 될 수 있어
234
00:16:42,382 --> 00:16:44,760
박쥐의 기운을 느껴봐
235
00:16:46,845 --> 00:16:48,597
닭 말고!
236
00:16:50,599 --> 00:16:52,518
그건 뭐야?
브레이크 댄스야?
237
00:16:52,643 --> 00:16:56,021
할아버지가 춤 한번 추면
너도 날아볼래?
238
00:17:11,620 --> 00:17:12,454
아빠?
239
00:17:12,621 --> 00:17:13,956
왜 춤을 추고 있어요?
240
00:17:14,622 --> 00:17:16,542
얘가 잠결에 춤을 추네
241
00:17:16,667 --> 00:17:18,209
이리 와, 다시 자자
242
00:17:18,377 --> 00:17:21,129
다시 자?
벌써 밤 8시가 넘었어
243
00:17:21,295 --> 00:17:23,006
밤엔 재우기로 했잖아요
244
00:17:23,172 --> 00:17:24,882
인간 학교 오전반에
보내야죠
245
00:17:25,676 --> 00:17:29,054
새벽 2시까진 푹 재워야
애 건강에 좋아요
246
00:17:29,221 --> 00:17:33,016
웨인의 꼬맹이들 여섯이
오늘 밤에 생일파티 한대
247
00:17:33,183 --> 00:17:34,852
거긴 꼭 보내야지
248
00:17:35,060 --> 00:17:39,231
걔들 귀엽긴 한데
데니스랑 놀기엔 너무 거칠어요
249
00:17:39,398 --> 00:17:40,399
거칠다고?
250
00:17:40,566 --> 00:17:43,110
모르세요?
데니스는 달라요
251
00:17:43,277 --> 00:17:46,280
데니소비치가 몬스터들과
놀면 안 된다는 거냐?
252
00:17:46,446 --> 00:17:49,408
난 몬스터가 좋아요
비디오, 비디오!
253
00:17:49,575 --> 00:17:51,910
할아버지께
몬스터 비디오 보여드릴래?
254
00:17:52,119 --> 00:17:53,120
네!
255
00:17:55,706 --> 00:17:58,000
누가 제일 멋진
몬스터일까요?
256
00:17:58,166 --> 00:17:59,710
케이키!
257
00:18:00,836 --> 00:18:02,880
케이키는 행복한 몬스터!
258
00:18:03,088 --> 00:18:05,465
케이키는 케이크가 좋아
냠냠!
259
00:18:05,674 --> 00:18:07,676
배가 갑자기 아프네?
260
00:18:07,843 --> 00:18:11,013
잠깐, 잠깐
저게 어떻게 몬스터야?
261
00:18:11,180 --> 00:18:13,348
케이크 좀 먹어
워즐럼플범
262
00:18:13,515 --> 00:18:14,516
기억해, 친구들
263
00:18:14,683 --> 00:18:17,186
진짜 몬스터는
뭐든 나눠먹는다고!
264
00:18:17,352 --> 00:18:18,854
나눠먹어? 그래
265
00:18:19,021 --> 00:18:21,899
나눠먹는 몬스터라!
멋지네
266
00:18:22,107 --> 00:18:25,402
진짜 몬스터가 뭔지
말해주마, 데니소비치
267
00:18:25,527 --> 00:18:28,363
아빠, 얘 이제
5살이에요
268
00:18:28,530 --> 00:18:29,865
강요하지 마세요
269
00:18:33,452 --> 00:18:35,537
천천히 먹어
워즐럼플범
270
00:18:40,834 --> 00:18:43,545
반짝반짝 작은 별
271
00:18:43,712 --> 00:18:45,214
아름답게 비치네
272
00:18:45,297 --> 00:18:46,882
나 자장가 듣기엔 너무 컸는데...
273
00:18:47,174 --> 00:18:49,259
그 노래를 왜
그렇게 불러?
274
00:18:49,426 --> 00:18:51,094
대부분의 사람들이
이렇게 불러요
275
00:18:51,261 --> 00:18:53,514
대부분의 사람들?
이게 어때서?
276
00:18:53,680 --> 00:18:56,683
고통을 느껴라
울부짖어라
277
00:18:56,850 --> 00:18:59,978
네 뇌에서 피가
줄줄 흐르네
278
00:19:00,187 --> 00:19:02,898
-아빠
-내가 늘 불러줬잖아
279
00:19:03,065 --> 00:19:03,899
좀비가 자두처럼
280
00:19:04,066 --> 00:19:06,318
널 갉을 때
281
00:19:06,485 --> 00:19:09,905
끔찍한 비명 속에
잠이 솔솔
282
00:19:10,864 --> 00:19:12,658
고통을 느껴라
283
00:19:12,783 --> 00:19:14,743
울부짖어라
284
00:19:15,202 --> 00:19:20,541
넌 이제 영영
숨을 쉴 수 없으리
285
00:19:22,334 --> 00:19:23,919
역시 직방이야
286
00:19:32,469 --> 00:19:33,887
“생일 축하합니다”
287
00:19:46,692 --> 00:19:50,988
생일 축하해, 월리, 윌슨, 우피
웨일런, 위피, 와니예
288
00:19:52,239 --> 00:19:55,534
데니소비치, 우리 손자!
왔구나
289
00:19:56,326 --> 00:19:58,036
아빠 말씀대로
너무
290
00:19:58,245 --> 00:20:00,789
과잉 보호하나 싶어서요
291
00:20:00,956 --> 00:20:02,457
고맙다, 우리 딸
292
00:20:03,333 --> 00:20:04,918
데니스, 사랑해
찡!
293
00:20:05,043 --> 00:20:06,211
안녕, 위니
294
00:20:06,378 --> 00:20:10,007
네 멋진 딸기 머리가
너무 좋아, 찡찡!
295
00:20:12,551 --> 00:20:15,304
위니, 걔 좀
그만 귀찮게 해
296
00:20:15,470 --> 00:20:16,555
미안해, 마비스
297
00:20:16,722 --> 00:20:19,224
괜찮아요
노는 건데요, 뭐
298
00:20:19,391 --> 00:20:21,393
뭐야, 림보잖아
299
00:20:21,560 --> 00:20:23,145
나 저거
완전 좋아했는데!
300
00:20:23,312 --> 00:20:24,563
한번 해봐
301
00:20:24,730 --> 00:20:26,732
진짜요?
저 애 엄만데...
302
00:20:26,857 --> 00:20:28,442
네 실력을 보여줘
303
00:20:28,609 --> 00:20:29,860
네, 알았어요
304
00:20:38,660 --> 00:20:40,412
와, 박 터뜨리기네?
305
00:20:43,790 --> 00:20:45,834
마비스,
그건 나중에 할 건데...
306
00:20:47,586 --> 00:20:49,087
애들이 단 걸
많이 먹으면...
307
00:20:55,093 --> 00:20:56,178
안 되는데...
308
00:21:03,685 --> 00:21:05,395
죄송해요
저 때문이에요?
309
00:21:05,562 --> 00:21:07,856
괜찮아
말썽을 피우니까 애들이지
310
00:21:19,826 --> 00:21:21,870
데니스, 괜찮니?
311
00:21:22,037 --> 00:21:23,455
사탕 주웠어요
312
00:21:23,622 --> 00:21:25,499
와, 너 이빨 빠졌다!
313
00:21:25,666 --> 00:21:28,085
정말?
이빨이 빠졌어?
314
00:21:28,293 --> 00:21:29,503
와, 진짜네!
315
00:21:29,670 --> 00:21:30,921
송곳니 나오겠다
316
00:21:31,088 --> 00:21:34,466
송곳니 있던 자리가 아닌데
왜 송곳니가 나요?
317
00:21:34,633 --> 00:21:36,134
얜 몬스터가 아니에요
318
00:21:40,889 --> 00:21:43,684
곧 해 떠요
쟤 학교 보내야 돼요
319
00:21:43,851 --> 00:21:47,896
여기 학교도 좋잖아
어린이 요가 교실도 있고...
320
00:21:48,146 --> 00:21:52,109
요가!
321
00:21:52,317 --> 00:21:54,278
데니소비치의 집은
여기야
322
00:21:54,444 --> 00:21:57,155
-난 모르겠어요
-뭘 모르겠어?
323
00:21:57,364 --> 00:22:00,659
우리 이사 갈까
생각 중이에요
324
00:22:00,826 --> 00:22:03,036
데니스 키우기
더 안전한 데로...
325
00:22:03,161 --> 00:22:05,914
조니가 자랐던
캘리포니아라든가...
326
00:22:06,081 --> 00:22:10,544
죄송하지만 쟬 억지로
몬스터로 만들 순 없어요
327
00:22:12,379 --> 00:22:13,922
이리 와, 그만 가자
328
00:22:14,089 --> 00:22:15,382
찡, 찡
329
00:22:16,091 --> 00:22:17,176
마비스, 잠깐만!
330
00:22:17,509 --> 00:22:18,594
그 말 진심 아니지?
331
00:22:22,514 --> 00:22:24,349
네가 떠나자고 부추겼냐?
332
00:22:25,100 --> 00:22:26,727
아직 확실한 거 아니에요
333
00:22:26,894 --> 00:22:31,190
마비스는 확고하지만
떠나기 전엔 모르는 거죠
334
00:22:34,318 --> 00:22:36,445
날 새 모이로
도배한 거야?
335
00:22:37,112 --> 00:22:38,488
그러네, 도배했네
336
00:22:48,749 --> 00:22:51,084
'아빠, 이건
송곳니가 아녜요'
337
00:22:51,210 --> 00:22:54,630
'아빠, 여긴 데니스 키우기에
좋지 않아요'
338
00:22:54,796 --> 00:22:56,006
'그치, 조니?'
339
00:22:56,173 --> 00:22:59,635
'요맨, 이건
마비스의 생각이에요'
340
00:22:59,801 --> 00:23:03,096
'요맨, 난 무서워서
말 못해요'
341
00:23:03,222 --> 00:23:05,432
'어이, 요맨, 난 요맨'
342
00:23:05,599 --> 00:23:07,768
드락, 누구랑 얘기하냐?
343
00:23:07,935 --> 00:23:10,562
방해하지 마요
백작님 열 받았어요!
344
00:23:11,522 --> 00:23:13,440
왜 열 받았는데, 드락?
345
00:23:13,607 --> 00:23:16,735
애들 때문에!
마비스가 떠나고 싶대
346
00:23:16,902 --> 00:23:17,819
그래?
347
00:23:17,986 --> 00:23:21,823
조니는 데니스를 위해
호텔을 인간에 맞게 개조 중인데?
348
00:23:21,990 --> 00:23:23,909
걘 몬스터가 아니니까...
349
00:23:24,034 --> 00:23:25,369
걘 몬스터야!
350
00:23:25,536 --> 00:23:26,912
송곳니가 좀 늦을 뿐...
351
00:23:27,037 --> 00:23:29,122
그럼 나도
손 모델 할 수 있겠네요
352
00:23:29,248 --> 00:23:29,915
닥쳐!
353
00:23:30,040 --> 00:23:34,044
그 놈의 인간 타령으로
애만 더 혼란스럽잖아
354
00:23:34,836 --> 00:23:38,131
그럼 몬스터스러운 걸
더 많이 보여줘
355
00:23:38,549 --> 00:23:40,008
나 망토 필요한데...
356
00:23:40,175 --> 00:23:43,387
그건 안돼, 마비스가
늘 감시한다고!
357
00:23:43,554 --> 00:23:46,765
애랑 둘만의 시간을
만들어봐
358
00:23:46,932 --> 00:23:49,726
맞아
조니도 그걸 원해
359
00:23:50,561 --> 00:23:52,855
마비스와의 오붓한 시간
360
00:23:55,065 --> 00:23:58,777
걔들 결혼 전에
휴가 간 적 있나?
361
00:24:01,822 --> 00:24:04,074
이제 갈 거야
우리도 갈 거고!
362
00:24:04,241 --> 00:24:05,617
프랭키, 넌 천재야
363
00:24:22,050 --> 00:24:24,970
데니소비치를
우리 놀던 데 데려가서
364
00:24:25,470 --> 00:24:27,806
몬스터들의 능력을
보여주고
365
00:24:30,225 --> 00:24:32,436
몬스터가 되는 법을
가르쳐 주자
366
00:24:34,813 --> 00:24:37,232
그럼 금방
송곳니가 나올 거야
367
00:24:37,441 --> 00:24:39,067
다음 주에
5살 되는데
368
00:24:39,234 --> 00:24:42,029
생일까지 뱀파이어가 안 되면
가망 없어요
369
00:24:42,279 --> 00:24:44,239
아니, 꼭 될 거야
370
00:24:44,448 --> 00:24:46,909
이 뱀파버지와 함께 지내면!
371
00:24:47,075 --> 00:24:48,076
뱀파버지?
372
00:24:48,243 --> 00:24:49,620
뱀파이어 할아버지
373
00:24:49,786 --> 00:24:52,080
바보냐?
들으면 몰라?
374
00:24:54,082 --> 00:24:55,250
조니!
375
00:24:55,542 --> 00:24:56,793
좀 나와봐
376
00:24:57,002 --> 00:24:58,295
누구세요?
377
00:24:58,587 --> 00:25:01,507
자네 장인이야
할 말이 있어
378
00:25:02,925 --> 00:25:04,092
무슨 일인데요?
379
00:25:05,052 --> 00:25:07,804
오, 내가 쫓아줄게
미안
380
00:25:07,930 --> 00:25:10,807
괜찮아요
관심에 목말랐었는데...
381
00:25:13,268 --> 00:25:16,146
얘들은 놔두죠?
떠날 준비가 안됐나 본데...
382
00:25:16,313 --> 00:25:18,232
가!
엄마한테 가
383
00:25:18,357 --> 00:25:20,234
자넨 여기서 살고 싶지?
384
00:25:20,359 --> 00:25:23,779
그럼요, 난 여기 있을 때
진정한 내가 돼요
385
00:25:23,946 --> 00:25:27,449
크러스트 피자를 맛봤을 때처럼
살아있는 느낌?
386
00:25:27,616 --> 00:25:29,952
그럼
해야 할 일이 있어
387
00:25:30,118 --> 00:25:31,370
내 말 잘 들어
388
00:25:31,912 --> 00:25:34,581
마비스를 자네 고향으로
데려가
389
00:25:34,748 --> 00:25:35,874
대신 명심해
390
00:25:36,833 --> 00:25:39,711
아보카도와
살구 귀리 죽을 먹이고
391
00:25:39,878 --> 00:25:41,964
목욕 후엔 보습제
꼭 발라줘요
392
00:25:42,130 --> 00:25:45,300
잠옷 입히기 전에
엉덩이에 연고 바르고
393
00:25:45,509 --> 00:25:47,761
분무식 비염약
쏘여주면서
394
00:25:47,928 --> 00:25:51,139
키즈 알파벳 책
읽어 주면 되지?
395
00:25:51,306 --> 00:25:54,518
너무 힘드시겠죠?
그냥 애도 데려갈게요
396
00:25:54,685 --> 00:25:57,896
무슨 소리야?
그럼 애 일과가 엉망 되잖아
397
00:25:58,063 --> 00:25:59,147
아냐, 아냐
398
00:25:59,314 --> 00:26:03,694
너희만 가서 캘리포니아가
애 키우기 괜찮은지 보고 와
399
00:26:03,861 --> 00:26:05,487
화상채팅법 아시죠?
400
00:26:05,654 --> 00:26:08,532
그래, 폰 붙잡고
씨름하면 되겠지
401
00:26:08,699 --> 00:26:10,784
배려해주셔서 고마워요
402
00:26:10,951 --> 00:26:12,411
아빠만 믿을게요
403
00:26:12,619 --> 00:26:16,164
잘 지켜줄게, 심장에
말뚝이 박히는 한이 있어도!
404
00:26:16,331 --> 00:26:17,916
너무 보고 싶을 거야
405
00:26:19,668 --> 00:26:21,169
사랑해, 데니스
406
00:26:21,336 --> 00:26:23,005
사랑해요, 엄마
407
00:26:23,171 --> 00:26:26,425
매일 밤 잘 때
동화책도 읽어줄게
408
00:26:26,633 --> 00:26:29,178
아빤 최고예요
사랑해요
409
00:26:32,014 --> 00:26:34,975
다들 보고 싶을 거예요
우린 가족이잖아요
410
00:26:35,350 --> 00:26:36,393
사랑해요, 드락
411
00:26:36,602 --> 00:26:39,396
그래, 나도 자넬 사랑해
412
00:26:39,605 --> 00:26:43,192
잊지 마, 여긴 까맣게 잊게
신나게 해줘
413
00:26:43,358 --> 00:26:45,861
-너무 신나겐 말고, 오케이?
-네
414
00:26:46,028 --> 00:26:50,365
'신나게, 그러나 너무
신나겐 말고, 오케이?'
415
00:26:50,574 --> 00:26:51,950
작전 개시, 됐죠?
416
00:26:52,117 --> 00:26:53,577
겉으론 웃으면서...
417
00:26:53,744 --> 00:26:55,954
-내 배낭과 허그 하실래요?
-싫어
418
00:27:02,419 --> 00:27:04,004
가서 잘래요
419
00:27:04,171 --> 00:27:07,257
그래, 가서 자자
잠이 보약이지
420
00:27:07,424 --> 00:27:10,177
근데 먼저
할 일이 있어
421
00:27:13,472 --> 00:27:15,224
거긴 반바지 입는
날씨야?
422
00:27:15,390 --> 00:27:18,227
그건 곤란한데...
나 살 더 빼야 돼
423
00:27:18,393 --> 00:27:20,187
시끄럽고
그리핀은 어딨어?
424
00:27:20,354 --> 00:27:22,940
잠깐만, 에밀리랑
작별 인사 좀 하고...
425
00:27:23,065 --> 00:27:24,274
오, 맙소사
426
00:27:24,441 --> 00:27:26,777
자기가 너무
보고 싶을 거야
427
00:27:26,944 --> 00:27:30,405
약한 마음 먹지 마
우리 사랑은 깨지지 않아
428
00:27:32,658 --> 00:27:35,410
자기야, 울지 마
다들 보잖아
429
00:27:35,577 --> 00:27:37,162
안되겠다, 말리자
430
00:27:37,287 --> 00:27:39,581
끝까지 하게 냅둬
431
00:27:39,831 --> 00:27:42,042
자, 두 분 연인들
432
00:27:42,209 --> 00:27:44,503
후딱 샴페인 드셔
출발하게...
433
00:27:44,878 --> 00:27:47,089
아, 그래
알았어
434
00:27:47,256 --> 00:27:48,465
건배
435
00:27:50,300 --> 00:27:52,261
칠칠치 못하게!
436
00:27:52,678 --> 00:27:54,096
한마디 하면 안돼?
437
00:27:54,263 --> 00:27:56,431
안돼
농담 따먹기 할 시간 없어
438
00:28:04,439 --> 00:28:07,860
이놈의 안전벨트는
어떻게 잠그는 거야?
439
00:28:08,026 --> 00:28:09,444
손톱부터 잘라
440
00:28:09,653 --> 00:28:11,864
우린 테이프로
애들을 감아
441
00:28:16,618 --> 00:28:17,703
얜 또 뭐야?
442
00:28:17,870 --> 00:28:18,954
내가 가쟀어
443
00:28:19,121 --> 00:28:21,039
쟨 호텔 밖으로
나와본 적이 없잖아
444
00:28:21,206 --> 00:28:23,709
블라비, 자리가 없어
미안
445
00:28:26,336 --> 00:28:27,921
이렇겐 못 가지
446
00:28:28,088 --> 00:28:31,133
얜 보조 스쿠터에 앉혀
빨리 가자
447
00:28:45,522 --> 00:28:47,816
어디 가는 거예요, 할아버지?
448
00:28:47,983 --> 00:28:50,694
우리 멋진 모험 여행을
떠나는 거야
449
00:28:50,861 --> 00:28:52,696
몬스터스러운 모험 여행!
450
00:28:52,863 --> 00:28:55,741
예, 몬스터!
케이크도 실컷 먹겠네
451
00:28:55,908 --> 00:28:56,950
얘 뭐래?
452
00:28:57,117 --> 00:28:59,786
아냐, 이 여행에선
케이크 안 먹어
453
00:28:59,953 --> 00:29:02,039
맞아요, 케이키가 그랬어요
454
00:29:02,164 --> 00:29:05,459
'케이크 많이 먹으면
배가 아파, 예!'
455
00:29:05,584 --> 00:29:07,377
'몬스터는 늘 나눠먹지'
456
00:29:08,921 --> 00:29:09,963
와...
457
00:29:10,130 --> 00:29:12,257
1주일로는 안되겠다
458
00:29:12,382 --> 00:29:15,344
얠 한방에 고칠 수 있는 건
블라드뿐이야
459
00:29:15,511 --> 00:29:18,555
블라드는 필요 없어
우리끼리 할 수 있어
460
00:29:18,764 --> 00:29:20,516
데니소비치
461
00:29:20,724 --> 00:29:23,477
몬스터들은 다
너처럼 착해
462
00:29:23,602 --> 00:29:25,521
하지만 달이 뜨면
463
00:29:25,729 --> 00:29:28,190
진짜 멋진 존재로
변하지
464
00:29:28,774 --> 00:29:30,692
모두 벌벌 떠는!
465
00:29:30,859 --> 00:29:31,860
그렇지?
466
00:29:35,280 --> 00:29:36,907
야, 이봐!
467
00:29:37,074 --> 00:29:38,325
뭣들 하는 거야?
468
00:29:38,492 --> 00:29:40,702
왜? 이 노래
다들 좋아해
469
00:29:40,869 --> 00:29:44,498
우린 인간이 아냐
무서운 몬스터라고, 알아?
470
00:29:44,623 --> 00:29:47,376
-무슨 CD야?
-오디오북이야
471
00:29:47,543 --> 00:29:50,879
왕발의 자서전
본인이 직접 읽어
472
00:29:51,046 --> 00:29:52,422
제 1장
473
00:30:25,330 --> 00:30:27,791
와, 벌써부터 너무 설레
474
00:30:27,958 --> 00:30:31,044
그래, 신날 거야
너무 신나진 않고...
475
00:30:31,211 --> 00:30:32,421
-응?
-뭐?
476
00:30:32,588 --> 00:30:34,756
뭘 하면서 컸는지
다 보여줘
477
00:30:34,923 --> 00:30:37,176
거긴
까맣게 잊게, 오케이?
478
00:30:39,094 --> 00:30:40,888
몇 군데 들렀다
부모님께 가자
479
00:30:41,054 --> 00:30:43,682
-집에 전화 한 통만 걸게
-그러지 마
480
00:30:43,891 --> 00:30:46,602
거긴 새벽 1시야
애 아직 자고 있어
481
00:30:46,768 --> 00:30:49,813
맞다... 애랑 떨어져 있는 게
익숙질 않아
482
00:30:49,980 --> 00:30:52,941
걱정 마, 아버님이
오죽 잘 하실까
483
00:30:53,108 --> 00:30:55,194
맞아, 아빤 최고지
484
00:31:15,464 --> 00:31:17,090
여기서 우회전
485
00:31:17,883 --> 00:31:20,594
데니소비치
그만 일어나렴
486
00:31:21,178 --> 00:31:23,680
여기 오니까
옛 추억 생각 안 나?
487
00:31:23,847 --> 00:31:27,059
한창 나이 100살 무렵에
이 구역을 주름 잡았지
488
00:31:27,184 --> 00:31:29,186
슬로보지아의 이...
489
00:31:29,394 --> 00:31:30,896
어둠의 숲 속을!
490
00:31:37,736 --> 00:31:40,197
“어둠의 숲 시립 공원
자전거 도로”
491
00:31:40,405 --> 00:31:41,698
숲을 멋지게 개발했네
492
00:31:41,865 --> 00:31:43,492
차에서 내려
493
00:31:43,867 --> 00:31:44,660
데니소비치
494
00:31:45,869 --> 00:31:48,372
우리 각자의 능력을
보여주마
495
00:31:48,956 --> 00:31:52,751
우선, 프랭키가
사람 겁주는 법을 보여줄 거야
496
00:31:52,918 --> 00:31:55,379
예!
'부'라고 외치는 거죠?
497
00:31:55,546 --> 00:31:57,840
'부' 소리로는
아무도 겁 안 먹어
498
00:31:58,006 --> 00:32:01,593
그래서 여기 온 거야
전문가에게 배우려고...
499
00:32:02,427 --> 00:32:04,429
알았어, 해볼게
500
00:32:23,991 --> 00:32:25,033
프랑켄슈타인이다!
501
00:32:25,659 --> 00:32:27,160
안녕, 반가워
502
00:32:27,536 --> 00:32:30,539
멋지다!
사진 한 장 찍어도 될까?
503
00:32:30,664 --> 00:32:33,041
좋아,
즐거운 셀카 타임
504
00:32:34,376 --> 00:32:35,252
쟤 뭐야...
505
00:32:35,836 --> 00:32:37,671
멋지다
정말 고마워
506
00:32:37,838 --> 00:32:38,964
좋은 하루 보내
507
00:32:39,464 --> 00:32:40,465
부!
508
00:32:40,632 --> 00:32:42,634
얘 너무 귀엽다
509
00:32:43,218 --> 00:32:44,887
그래, 귀엽지
510
00:32:45,053 --> 00:32:48,265
무섭진 않았지만
'부'도 나쁘진 않았어
511
00:32:58,775 --> 00:33:01,695
내 생일 케이크는
제일 멋진 친구로 장식할래요
512
00:33:01,862 --> 00:33:03,822
내가 맞혀볼게
케이키
513
00:33:03,989 --> 00:33:05,574
더 멋진 캐릭터요
514
00:33:05,699 --> 00:33:07,784
망토를 입고
막 벽을 타는!
515
00:33:07,951 --> 00:33:10,996
그래? 그 멋진 캐릭터가
누굴까?
516
00:33:11,163 --> 00:33:12,414
배트맨!
517
00:33:12,581 --> 00:33:14,374
배트맨, 멋지네
518
00:33:14,583 --> 00:33:17,586
배트맨 말고도 망토 입은
멋진 캐릭터 많은데...
519
00:33:18,045 --> 00:33:19,296
여기 좋다, 세워!
520
00:33:24,927 --> 00:33:27,012
웨인, 이제 네 차례야
521
00:33:27,179 --> 00:33:28,263
가서 뭘 죽여
522
00:33:28,472 --> 00:33:29,723
데니소비치, 잘 봐
523
00:33:29,890 --> 00:33:32,059
-뭐?
-들었잖아
524
00:33:32,226 --> 00:33:36,271
애한테 자극을 줘야
자기 내면의 몬스터를 찾지
525
00:33:36,480 --> 00:33:37,606
무슨 몬스터요?
526
00:33:37,898 --> 00:33:39,107
아냐
자...
527
00:33:39,274 --> 00:33:40,442
아보카도 먹어
528
00:33:40,609 --> 00:33:41,610
예!
529
00:33:41,777 --> 00:33:45,447
엄마가 그건 좋은 지방이래
그게 뭔지 모르겠지만...
530
00:33:45,614 --> 00:33:50,035
얠 뱀파이어 만들려고
몬스터 이미지를 악화시킬 순 없어
531
00:33:50,202 --> 00:33:51,620
그리고 여긴 이제
532
00:33:51,787 --> 00:33:52,996
죽일 동물도 없...
533
00:33:57,251 --> 00:33:58,794
녀석 귀엽네
534
00:33:59,253 --> 00:34:00,504
그래도 죽여
535
00:34:01,255 --> 00:34:04,049
젠장, 나 그 짓
안 한 지 오래됐어
536
00:34:04,216 --> 00:34:05,676
이젠 뭘 죽일 필요 없잖아
537
00:34:05,843 --> 00:34:07,010
시리얼도 있고...
538
00:34:07,135 --> 00:34:09,137
데니소비치, 재밌을 거야
539
00:34:09,304 --> 00:34:12,849
이번 사슴은 웨인이 먹고
다음 건 네 거야
540
00:34:13,016 --> 00:34:14,142
웨인, 가
541
00:34:18,521 --> 00:34:20,773
난 이 짓 하기엔
너무 늙었어
542
00:34:20,941 --> 00:34:23,026
어떻게 하는 거더라?
543
00:34:24,486 --> 00:34:26,070
아냐, 이건
달 보고 하는 거고
544
00:34:26,238 --> 00:34:28,699
맞다, '으르렁'!
해보자
545
00:34:30,701 --> 00:34:31,742
으르렁!
546
00:34:31,910 --> 00:34:32,994
가져와!
547
00:34:38,541 --> 00:34:40,251
웨인 아저씨, 이겨라!
548
00:34:42,170 --> 00:34:43,463
참 한심하다
549
00:34:43,672 --> 00:34:46,215
말로 '으르렁'이라고
하다니
550
00:34:46,340 --> 00:34:47,718
넌 늑대-찌질이야
551
00:34:47,885 --> 00:34:49,552
나도 한물갔대도...
552
00:34:51,012 --> 00:34:53,849
-그 프리스비 뱉어
-내가 물어온 거야
553
00:34:54,016 --> 00:34:55,224
이리 내놔!
554
00:34:55,642 --> 00:34:57,019
내놓으라니까!
555
00:34:57,186 --> 00:34:58,562
이리 내놔!
556
00:35:03,942 --> 00:35:05,903
쟨 괜찮아
블라비잖아
557
00:35:08,155 --> 00:35:10,991
여기 멋지다
야경도 좋고...
558
00:35:11,158 --> 00:35:12,910
뭐 먼저 보여줄 거야?
559
00:35:13,076 --> 00:35:16,747
글쎄, 여긴 멋지긴 한데
밤엔 할 일이 없어
560
00:35:16,914 --> 00:35:18,665
잠깐, 저긴 뭐야?
561
00:35:18,790 --> 00:35:20,209
“미니 마트”
562
00:35:22,669 --> 00:35:26,882
이 많은 감자칩 중에
아무거나 골라도 된다고요?
563
00:35:27,591 --> 00:35:28,592
네
564
00:35:28,800 --> 00:35:30,928
사람들은 이걸
어떻게 고르지?
565
00:35:31,428 --> 00:35:34,806
저 아름다운
루비 식수대는 뭐야?
566
00:35:36,433 --> 00:35:38,560
조니
이 슬러페 먹어봤어?
567
00:35:38,727 --> 00:35:40,312
너무 급히 먹진 마
568
00:35:40,437 --> 00:35:42,439
48가지 맛이 있대
569
00:35:42,648 --> 00:35:44,149
다 먹어보자
570
00:35:46,985 --> 00:35:48,654
이럴 시간 없어
571
00:35:48,820 --> 00:35:51,907
왜? 여기 밤새 문 열어
맞죠?
572
00:35:52,074 --> 00:35:52,866
“밤새 영업”
573
00:35:52,908 --> 00:35:54,159
네
574
00:35:57,621 --> 00:35:58,455
조니, 봐!
575
00:35:58,664 --> 00:36:01,917
여길 촬영하나 봐
우리 방송 탄다!
576
00:36:02,084 --> 00:36:03,252
시청자 여러분!
577
00:36:03,418 --> 00:36:04,586
멋지네
578
00:36:04,753 --> 00:36:06,380
완전 멋지지
579
00:36:06,547 --> 00:36:08,757
운이 좋으시네, 칼
580
00:36:09,424 --> 00:36:11,176
안녕, 시청자 여러분
581
00:36:14,555 --> 00:36:16,765
머레이, 네 차례야
582
00:36:17,766 --> 00:36:18,767
실례합니다
583
00:36:18,892 --> 00:36:21,061
이 근처에
한 잔 빨 데 있나요?
584
00:36:21,228 --> 00:36:24,147
미쳤어? 뱀파이어한테
빨 데 있냐니?
585
00:36:24,606 --> 00:36:26,900
난 그냥...
이쪽은 처음이라...
586
00:36:27,067 --> 00:36:29,570
너무 민망하네
빨리 그냥 가
587
00:36:29,778 --> 00:36:32,072
죄송!
'몬스터 초코 시리얼' 짱이에요
588
00:36:35,075 --> 00:36:36,785
난 뭘 하면 돼?
589
00:36:36,952 --> 00:36:38,662
데니소비치, 기대해
590
00:36:38,829 --> 00:36:43,250
미이라는 벽도 뚫고
풍뎅이 떼로 둔갑도 하고
591
00:36:43,417 --> 00:36:45,419
아무나 저주할 수도 있어
592
00:36:45,586 --> 00:36:46,879
잔인하네요
593
00:36:47,045 --> 00:36:48,255
근데 재밌지
594
00:36:48,422 --> 00:36:49,923
자, 잘 봐
595
00:36:50,090 --> 00:36:54,928
미이라가 이제 엄청난
모래 폭풍을 일으킬 거야
596
00:36:55,095 --> 00:36:56,805
-시작해
-모래 폭풍?
597
00:36:56,972 --> 00:36:58,140
해본 지 오래됐어
598
00:36:58,307 --> 00:37:00,851
내 알 바 아냐
뭐해? 주문을 외워
599
00:37:01,018 --> 00:37:02,519
알았어
600
00:37:03,520 --> 00:37:04,438
준비됐어
601
00:37:04,605 --> 00:37:07,191
프랭키, 웨인, 그리핀
기절하지나 마
602
00:37:29,296 --> 00:37:30,464
내 허리
603
00:37:39,890 --> 00:37:41,016
잠깐...
604
00:37:47,356 --> 00:37:48,690
완전 귀엽다
605
00:37:55,447 --> 00:37:57,032
잠깐
놀이터 보고 가자
606
00:37:57,199 --> 00:37:59,201
저 귀요미들 봐
607
00:38:05,541 --> 00:38:08,544
세상에,
여기 진짜 재밌겠다!
608
00:38:08,752 --> 00:38:12,881
이런 거 무턱대고 했다간
다칠 수도 있어
609
00:38:13,006 --> 00:38:14,800
나야
바이크의 달인이지만...
610
00:38:14,967 --> 00:38:16,385
좀 빌려줄래?
611
00:38:17,010 --> 00:38:18,220
잘 봐!
612
00:38:18,387 --> 00:38:19,388
오, 예!
613
00:38:19,555 --> 00:38:22,099
여름마다 이러고 놀았지
614
00:38:36,196 --> 00:38:37,573
살짝 긁혔네
615
00:38:38,907 --> 00:38:39,908
내 차례야
616
00:38:40,075 --> 00:38:43,287
나 정도 타려면
몇 년 연습해야 돼
617
00:38:43,412 --> 00:38:45,581
그래도 한번 타보지, 뭐
618
00:39:24,244 --> 00:39:27,206
쩔지?
내 여친이다, 이것들아!
619
00:39:27,372 --> 00:39:28,248
아내거든?
620
00:39:28,415 --> 00:39:30,042
아내야
더 부럽지?
621
00:39:30,292 --> 00:39:34,004
대박이네요, 언니
그런 건 어디서 배웠어요?
622
00:39:34,171 --> 00:39:35,214
트란실베니아
623
00:39:35,380 --> 00:39:38,634
짱이다, 내 사촌도
펜실베니아 사는데...
624
00:39:38,884 --> 00:39:42,304
애들이 참 귀엽네
데니스랑 잘 놀겠어
625
00:39:42,471 --> 00:39:44,264
여기
애 키우긴 최고네
626
00:39:44,431 --> 00:39:46,225
애 키우긴?
627
00:39:46,391 --> 00:39:48,060
최고까진 아니고...
628
00:39:48,227 --> 00:39:49,478
딱이긴 하지
629
00:39:50,103 --> 00:39:51,104
오케이?
630
00:39:51,271 --> 00:39:52,981
부모님 집에 가자
631
00:39:53,148 --> 00:39:55,150
-기다리시겠다
-그래
632
00:39:55,317 --> 00:39:57,486
트란실베니아는
새벽 3시 넘었어
633
00:39:57,653 --> 00:39:59,571
애 잘 있나
전화해볼게
634
00:40:04,493 --> 00:40:07,162
초코 시리얼?
어이가 없네
635
00:40:07,329 --> 00:40:09,665
우리 인기가
많아서 그래
636
00:40:09,831 --> 00:40:11,917
그래, 몬스터가 대세지
637
00:40:12,084 --> 00:40:13,919
받아들여, 나처럼...
638
00:40:14,086 --> 00:40:16,046
내 헬스 비디오
엄청 인기야
639
00:40:16,213 --> 00:40:18,799
날 따라 해요
오른쪽, 왼쪽
640
00:40:19,007 --> 00:40:21,510
아니, 잘 보라고!
날 안 보네
641
00:40:21,677 --> 00:40:24,680
좋아요
여덟, 일곱, 여섯...
642
00:40:24,888 --> 00:40:26,223
난 그런 거 안 해
643
00:40:26,390 --> 00:40:29,601
왕발도 독일 축구팀에서
날리고 있어
644
00:40:38,527 --> 00:40:39,695
오, 안돼, 안돼...
645
00:40:39,903 --> 00:40:40,696
“마비스 전화”
646
00:40:40,779 --> 00:40:41,697
마비스야!
647
00:40:41,864 --> 00:40:43,323
빨리 받아
648
00:40:43,699 --> 00:40:45,492
세게 치지 말고
톡 쳐!
649
00:40:45,659 --> 00:40:47,035
알았어!
650
00:40:47,286 --> 00:40:48,912
데니소비치, 일어나
651
00:40:49,079 --> 00:40:50,539
이런, 완전히 뻗었네
652
00:40:50,706 --> 00:40:52,040
나한테 맡겨
653
00:40:54,501 --> 00:40:56,336
아빠, 왜 이제 받아요?
654
00:40:56,503 --> 00:41:00,382
뭐? 우리 별일 없어
호텔에 잘 있어
655
00:41:00,549 --> 00:41:02,301
평소와 똑같이...
656
00:41:02,467 --> 00:41:04,094
네 입 냄새
너무 괴롭다
657
00:41:04,261 --> 00:41:05,262
알았어
658
00:41:05,554 --> 00:41:06,763
거긴 어때?
659
00:41:06,972 --> 00:41:08,098
너무 신나요
660
00:41:08,265 --> 00:41:11,935
바이크도 미니 마트도
완전 재미있어요
661
00:41:12,436 --> 00:41:13,478
데니스는 잘 있죠?
662
00:41:13,645 --> 00:41:15,147
응, 그럼!
663
00:41:15,314 --> 00:41:16,773
얼굴 보여줄까?
664
00:41:16,982 --> 00:41:18,692
네, 보고 싶어요
665
00:41:18,859 --> 00:41:20,736
안녕, 아들
잘 지냈어?
666
00:41:20,944 --> 00:41:21,737
엄마!
667
00:41:21,945 --> 00:41:22,988
나 행복해염
668
00:41:24,656 --> 00:41:25,908
안녕, 아들!
669
00:41:26,116 --> 00:41:27,784
왜 선글라스를 꼈어요?
670
00:41:27,993 --> 00:41:29,953
우리 놀고 있었어
671
00:41:30,120 --> 00:41:32,706
슈퍼영웅 놀이
672
00:41:32,873 --> 00:41:36,001
난 선글라스맨!
적진으로 출동!
673
00:41:36,168 --> 00:41:38,086
너무 오버하지 마
674
00:41:38,212 --> 00:41:39,504
목소리가 다르네
675
00:41:39,671 --> 00:41:42,883
선글라스맨 목소리
흉내 내는 거야
676
00:41:43,467 --> 00:41:45,427
'잡음'
신호가 약하네
677
00:41:45,928 --> 00:41:46,803
마비스, 들려?
678
00:41:47,012 --> 00:41:47,721
“끊김”
679
00:41:47,888 --> 00:41:49,223
네, 듣고 있...
680
00:41:50,098 --> 00:41:53,018
뭐, 잘 놀고 있나 보네
681
00:41:53,185 --> 00:41:54,311
당연하지
682
00:41:56,438 --> 00:42:00,609
선글라스맨 연기 끝내줬지?
와, 내 순발력!
683
00:42:00,776 --> 00:42:02,611
말투도 그럴 듯했지?
684
00:42:02,778 --> 00:42:05,280
거기 좋대
조니가 망쳤어
685
00:42:05,447 --> 00:42:07,115
바이크에 미니 마트!
686
00:42:07,241 --> 00:42:08,617
이사한다고 하겠네
687
00:42:08,784 --> 00:42:10,244
당장 얠 고쳐놔야 돼
688
00:42:10,410 --> 00:42:11,828
아직 더 가야 돼?
689
00:42:12,037 --> 00:42:15,249
그게... 좀 전에
잘못 꺾었나 봐
690
00:42:15,582 --> 00:42:16,375
화내지 마
691
00:42:16,542 --> 00:42:17,543
뭐?
692
00:42:19,211 --> 00:42:21,505
누가
이 내비게이션 좀 켜봐
693
00:42:21,630 --> 00:42:23,507
이렇게 살짝
터치해야지
694
00:42:23,715 --> 00:42:26,635
목적지를 입력해주세요
695
00:42:26,802 --> 00:42:30,722
제발이오
이렇게 빌게요
696
00:42:32,975 --> 00:42:35,352
정말 재미있을 거야
697
00:42:35,519 --> 00:42:38,146
네 안엔 무서운
몬스터가 있단다
698
00:42:38,313 --> 00:42:40,816
'난 무섭다'는
생각만 해
699
00:42:41,149 --> 00:42:43,819
할아버지
할머니 보고 싶어요?
700
00:42:44,027 --> 00:42:45,445
할머니?
701
00:42:45,612 --> 00:42:46,864
보고 싶지
702
00:42:47,072 --> 00:42:49,533
매일 보고 싶어
703
00:42:49,658 --> 00:42:51,451
할머닌 내 '찡'이었지
704
00:42:52,244 --> 00:42:53,662
그건 왜 물어?
705
00:42:53,829 --> 00:42:55,080
모르겠어요
706
00:42:55,247 --> 00:42:57,249
너도 누구 보고 싶니?
707
00:42:57,416 --> 00:42:59,084
엄마랑 아빠요
708
00:42:59,251 --> 00:43:01,795
그리고 또?
위니도 보고 싶어?
709
00:43:01,962 --> 00:43:05,257
널 물고 깨무는
꼬마 늑대 아가씨?
710
00:43:05,424 --> 00:43:07,509
네, 근데 우린
그냥 친구예요
711
00:43:07,676 --> 00:43:10,179
아냐, 아냐
넌 드라큘라야
712
00:43:10,345 --> 00:43:13,974
위니같이 예쁜 애랑
그냥 친구일 순 없지
713
00:43:14,183 --> 00:43:16,435
우회전해, 지금!
714
00:43:16,602 --> 00:43:17,352
여기서
715
00:43:17,394 --> 00:43:18,061
“우회전”
716
00:43:18,228 --> 00:43:19,980
이 멍청아!
717
00:43:20,189 --> 00:43:21,356
알았어
우회전해!
718
00:43:21,523 --> 00:43:22,649
알았어, 할배
719
00:43:27,237 --> 00:43:31,783
두고 봐, 얜 이제 곧
공포의 몬스터가 될 거야
720
00:43:31,909 --> 00:43:34,494
목적지에 도착하셨습니다
721
00:43:34,661 --> 00:43:35,704
만세!
722
00:43:35,871 --> 00:43:37,206
-만세!
-다 왔다
723
00:43:37,372 --> 00:43:40,083
내가 어릴 때 다니던
뱀파이어 여름 캠프야
724
00:43:40,334 --> 00:43:41,668
이름은?
캠프 뱀프?
725
00:43:41,835 --> 00:43:44,713
아냐, 유치하게
'캠프 뱀프'가 뭐냐?
726
00:43:44,880 --> 00:43:46,215
여긴 위니페카카 캠프야
727
00:43:46,298 --> 00:43:47,216
“위니페카카”
728
00:44:07,528 --> 00:44:08,904
봐, 데니소비치
729
00:44:09,112 --> 00:44:12,908
난 여기서 쥐 잡는 법과
둔갑술을 배웠단다
730
00:44:13,075 --> 00:44:15,827
마법의 힘을 쓰는 법도
배웠지
731
00:44:15,953 --> 00:44:17,246
멋지지?
732
00:44:17,371 --> 00:44:18,413
배드민턴이에요!
733
00:44:22,543 --> 00:44:25,712
저건 기억 안 나네
배드민팅인지 뭔지...
734
00:44:25,879 --> 00:44:28,924
멋진 밤이죠?
안녕들 하세요?
735
00:44:29,091 --> 00:44:30,509
전 매니저 데이나예요
736
00:44:30,676 --> 00:44:33,387
전설의 몬스터들이
찾아주시니 영광이네요
737
00:44:33,554 --> 00:44:35,055
뭘 도와드릴까요?
738
00:44:35,264 --> 00:44:40,185
내 손자 데니소비치를
여기 등록시키고 싶어서요
739
00:44:40,352 --> 00:44:44,356
이 빨간 머리 꼬마요?
송곳니가 없네요
740
00:44:44,523 --> 00:44:46,692
곧 날 건데
좀 늦네요
741
00:44:46,859 --> 00:44:48,110
그래서 온 거요
742
00:44:48,277 --> 00:44:52,364
몇 가지 기술 좀 가르쳐주겠소?
쥐 잡는 법 같은...
743
00:44:52,656 --> 00:44:53,615
가능하죠!
744
00:44:53,782 --> 00:44:55,951
A코스는
골프장 쥐 잡기예요
745
00:45:06,628 --> 00:45:08,964
쥐를 직접 잡진 않네요?
746
00:45:09,131 --> 00:45:13,135
네, 자신감을 키우는 데
좋은 방법이죠
747
00:45:14,761 --> 00:45:15,804
이리 와
748
00:45:16,972 --> 00:45:18,932
여기 있네, 안 보이냐?
749
00:45:20,642 --> 00:45:22,186
다음 코스로 가죠
750
00:45:24,771 --> 00:45:28,025
그래, 여기서 할아버진
나는 법을 배웠지
751
00:45:28,233 --> 00:45:30,235
나도 할아버지처럼
날고 싶어요
752
00:45:34,698 --> 00:45:35,991
“위험
- 폐쇄”
753
00:45:36,992 --> 00:45:39,119
수업은 여기서 하는데요
754
00:45:40,037 --> 00:45:42,998
규모를 줄였죠
보험 문제 때문에...
755
00:45:46,501 --> 00:45:48,170
도와줘요, 도와줘요
756
00:45:48,712 --> 00:45:52,007
자, 그럼
야영장에서 봐요
757
00:45:56,720 --> 00:45:59,348
너희들 왔구나
반갑다
758
00:45:59,473 --> 00:46:00,474
어서 와
759
00:46:00,641 --> 00:46:03,352
안녕하세요?
저 너무 설레요
760
00:46:03,852 --> 00:46:07,397
세상에, 이것 좀 봐
진짜 멋지네
761
00:46:07,564 --> 00:46:10,234
제가 드디어
여기 왔네요
762
00:46:10,400 --> 00:46:11,401
잘 왔어
763
00:46:11,568 --> 00:46:14,613
근데 넌 밤에 활동하고
낮엔 계속 자니?
764
00:46:15,155 --> 00:46:16,198
네...
765
00:46:16,365 --> 00:46:18,075
편하신 대로 맞출게요
766
00:46:18,283 --> 00:46:21,370
-잘됐네, 멋진 모자를 사놨거든
-린다
767
00:46:21,495 --> 00:46:23,580
만약을 위해
판초도 준비했지
768
00:46:23,747 --> 00:46:25,582
그런 얘긴
천천히 해
769
00:46:25,791 --> 00:46:26,792
알았어
770
00:46:26,959 --> 00:46:28,752
오, 와서 좀 봐
771
00:46:29,419 --> 00:46:30,796
침실도 꾸며놨어
772
00:46:31,088 --> 00:46:32,381
“편히 잠드소서”
773
00:46:35,050 --> 00:46:36,051
꼭...
774
00:46:36,260 --> 00:46:37,886
트란실베니아 같네요
775
00:46:38,053 --> 00:46:41,515
트란실베니아...
거기 정말 재미있었어
776
00:46:41,682 --> 00:46:45,811
마이크는 잡아 먹힐까 봐 떨었지만
난 오버라고 했지
777
00:46:45,978 --> 00:46:47,521
떨었던 건 당신이잖아
778
00:46:48,021 --> 00:46:49,690
오, 왔다
779
00:46:49,857 --> 00:46:54,444
이웃의 '사람-몬스터' 커플들
몇 쌍 초대했어
780
00:46:54,611 --> 00:46:58,866
이사 올 생각 있으면
궁금한 거 다 물어봐
781
00:47:00,242 --> 00:47:02,202
안녕, 카렌
판드라고라
782
00:47:02,411 --> 00:47:04,288
-환영해요, 마비스
-안녕
783
00:47:05,414 --> 00:47:07,082
여기 맘에 들 거요
784
00:47:07,291 --> 00:47:11,753
사람들이 쿨해서
남의 사생활 간섭 않거든요
785
00:47:11,920 --> 00:47:15,132
애들은 좀 놀림 받는데
내가 강하게 키우죠
786
00:47:15,632 --> 00:47:16,800
왔네
787
00:47:16,925 --> 00:47:19,928
여긴 로레타와
늑대인간 폴 부부야
788
00:47:20,095 --> 00:47:20,929
뭐라고요?
789
00:47:21,096 --> 00:47:24,725
마비스에게 사람-몬스터
커플 얘길 하고 있었어요
790
00:47:24,933 --> 00:47:26,643
전 늑대인간이 아니에요
791
00:47:26,810 --> 00:47:28,645
오, 난...
792
00:47:29,104 --> 00:47:31,607
이왕 왔으니
컵케이크나 들어요
793
00:47:35,527 --> 00:47:39,615
뱀파이어들은 영원한 친구
794
00:47:39,781 --> 00:47:43,827
수세기 동안을
함께 해왔네
795
00:47:44,036 --> 00:47:48,081
환한 햇살에
몸이 타 들어가도
796
00:47:48,290 --> 00:47:52,461
뱀파이어는 영원히
함께 하리
797
00:47:52,669 --> 00:47:55,964
글자 그대로
798
00:47:56,131 --> 00:47:59,635
'영원히' ...
799
00:48:03,263 --> 00:48:07,100
잘했어요, 뱀파이어 친구들
이제 자신에게 허그 해줘요
800
00:48:12,272 --> 00:48:13,482
-가자
-뭐?
801
00:48:13,607 --> 00:48:14,691
어디로?
802
00:48:16,485 --> 00:48:17,945
“정지, 출입 금지”
803
00:48:20,656 --> 00:48:21,949
왜 이러는 건데?
804
00:48:22,115 --> 00:48:24,535
그럼 그 유치한
노래나 듣고 있을래?
805
00:48:24,701 --> 00:48:27,079
'통기타 시체송' 같은 건
왜 안 불러?
806
00:48:27,204 --> 00:48:29,998
'도끼 든 늑대인간
맥도날드'나!
807
00:48:35,212 --> 00:48:37,089
여기 올라오면 안돼
808
00:48:37,214 --> 00:48:38,757
하늘을 날 준비 됐니?
809
00:48:38,966 --> 00:48:41,176
네! 슈퍼영웅처럼
날 거예요!
810
00:48:41,343 --> 00:48:43,554
더 멋지게
뱀파이어처럼 날아 봐!
811
00:48:44,304 --> 00:48:45,639
이거 막 흔들려
812
00:48:45,806 --> 00:48:48,016
걔 못 날 수도 있잖아
813
00:48:48,183 --> 00:48:49,977
닥쳐
이렇게 배우는 거야
814
00:48:50,143 --> 00:48:52,020
그냥 던지면
알아서 날아
815
00:48:53,188 --> 00:48:54,189
나도 그렇게 배웠어
816
00:48:54,356 --> 00:48:55,524
빨리 날고 싶어요!
817
00:48:55,649 --> 00:48:59,194
좋았어! 할아버지
여기 있으니까 마음 푹 놔
818
00:48:59,528 --> 00:49:00,863
난 못 보겠다
819
00:49:01,029 --> 00:49:02,030
제발 하지 마
820
00:49:02,197 --> 00:49:04,825
자, 이제 갑니다!
821
00:49:11,123 --> 00:49:12,249
아직도 안 나는데?
822
00:49:12,416 --> 00:49:13,709
날 거야
823
00:49:15,002 --> 00:49:15,794
아직도야
824
00:49:16,003 --> 00:49:17,421
곧 날 거야
825
00:49:18,422 --> 00:49:19,548
여기 엄청 높아
826
00:49:19,673 --> 00:49:21,216
그러니까 더 좋지
827
00:49:21,383 --> 00:49:22,467
빨리 구해줘
828
00:49:22,634 --> 00:49:23,802
떨어져 죽겠어
829
00:49:24,011 --> 00:49:25,888
느긋하게 하는 거야
830
00:49:27,264 --> 00:49:28,056
드락!
831
00:49:28,223 --> 00:49:30,184
나도 처음에 저랬어
832
00:49:30,642 --> 00:49:32,811
곧 땅에 충돌하겠어!
833
00:49:33,562 --> 00:49:35,397
쟤 진짜 못 나나 봐
834
00:49:45,616 --> 00:49:48,952
봤지? 할아버진
늘 네 곁에 있어
835
00:49:49,161 --> 00:49:50,662
또 해줘요, 또!
836
00:49:50,829 --> 00:49:53,874
오, 맙소사
당장 알려야겠네요
837
00:49:54,082 --> 00:49:55,250
신문사에 말이오?
838
00:49:55,417 --> 00:49:58,921
내가 멋지긴 했지만
매스컴을 탈 생각은 없소
839
00:49:59,087 --> 00:50:01,215
당국에 신고한다고요
840
00:50:01,381 --> 00:50:03,884
애가 위험했는데
그냥 넘길 순 없죠
841
00:50:04,092 --> 00:50:06,637
무슨 소리!
애는 재미있어 했소
842
00:50:06,762 --> 00:50:09,306
위험한 건
당신의 노래지
843
00:50:09,473 --> 00:50:10,933
내려가서 도와줄까?
844
00:50:11,141 --> 00:50:13,977
아니, 난 말렸어
혼자 해결하라고 해
845
00:50:14,186 --> 00:50:15,729
애 엄마한테 연락하겠어요
846
00:50:15,896 --> 00:50:17,314
그건 안돼요
847
00:50:17,481 --> 00:50:19,983
얘 엄만 지금도
제정신이 아니오
848
00:50:20,192 --> 00:50:22,152
규정에 따라야 돼요
849
00:50:22,945 --> 00:50:25,989
넌 규정에 따르지 않는다
850
00:50:26,198 --> 00:50:28,659
나도 뱀파이어요
최면 안 통해요
851
00:50:29,326 --> 00:50:30,327
아, 참...
852
00:50:30,494 --> 00:50:32,788
자꾸 이러면
경찰 부를 거요
853
00:50:32,955 --> 00:50:34,957
부르긴 누굴 불러!
854
00:50:37,834 --> 00:50:39,461
불이야!
855
00:50:39,628 --> 00:50:42,005
멈춰, 엎드려, 굴러
멈춰, 엎드려, 굴러!
856
00:50:42,214 --> 00:50:43,632
비명은 도움이 안돼!
857
00:50:52,307 --> 00:50:54,309
우리, 악당이에요
할아버지?
858
00:50:54,810 --> 00:50:55,894
악당?
859
00:50:57,479 --> 00:50:59,523
아냐, 넌 세상에서
제일 좋은 애야
860
00:51:00,148 --> 00:51:03,318
우리가 불낸 게 아냐
시설이 문제지
861
00:51:03,485 --> 00:51:05,320
저 타워는 너무 위험해
862
00:51:05,487 --> 00:51:08,282
신고 안 한 걸
다행으로 아쇼
863
00:51:08,448 --> 00:51:09,783
가자, 나의 영웅
864
00:51:09,950 --> 00:51:12,995
난 배트맨이다
배트카야, 기다려라!
865
00:51:13,662 --> 00:51:14,788
그래, 배트...
866
00:51:25,465 --> 00:51:28,343
미안해, 자기가
좋아할 줄 아셨나 봐
867
00:51:28,510 --> 00:51:30,512
기분이 왜 이렇게
이상하지?
868
00:51:30,679 --> 00:51:32,806
아냐, 저들이 이상한 거야
869
00:51:32,973 --> 00:51:34,933
날 도와주려는 걸 텐데...
870
00:51:35,142 --> 00:51:38,687
난 호텔 밖 세상을
너무 모르고 자랐어
871
00:51:38,812 --> 00:51:42,024
자긴 산타 클로스에서
모든 걸 다 배웠지
872
00:51:42,191 --> 00:51:43,859
'산타 크루즈'야...
뭐, 어쨌든...
873
00:51:44,359 --> 00:51:49,531
데니스도 트란실베니아를 떠나면
나처럼 괴상한 애는
874
00:51:49,781 --> 00:51:51,366
안될 거야
875
00:51:51,533 --> 00:51:52,701
무슨 소리야?
876
00:51:52,868 --> 00:51:54,620
마비스, 자긴 최고야
877
00:51:54,786 --> 00:51:57,706
열정적이고
호기심도 많고...
878
00:51:57,831 --> 00:52:02,336
데니스가 자기처럼만 커주면
난 더 바랄 게 없어
879
00:52:03,212 --> 00:52:05,380
사랑해, 조니슈타인
880
00:52:05,547 --> 00:52:09,718
그래, 함께만 있으면
우린 어디서나 행복할 거야
881
00:52:09,885 --> 00:52:11,553
호텔에서도...
882
00:52:12,554 --> 00:52:14,181
됐어
883
00:52:16,558 --> 00:52:17,643
뭐 하는 거야?
884
00:52:17,809 --> 00:52:19,978
내 친구가 보낸 동영상이야
885
00:52:20,187 --> 00:52:22,773
이 꼬마 진짜 용감하네
886
00:52:22,940 --> 00:52:24,608
“타워에서 낙하하는 꼬마!”
887
00:52:24,775 --> 00:52:25,776
대박!
888
00:52:25,943 --> 00:52:27,819
-봤냐?
-얘 데니스 아냐?
889
00:52:27,986 --> 00:52:29,071
아냐! 맞나?
890
00:52:29,238 --> 00:52:31,782
아냐
잘 보이진 않지만...
891
00:52:32,741 --> 00:52:35,577
이런, 실수로
삭제해버렸네
892
00:52:44,836 --> 00:52:45,379
“마비스”
893
00:52:45,420 --> 00:52:46,004
뭐야!
894
00:52:46,213 --> 00:52:48,340
마비스야
나 안 받을래
895
00:52:50,259 --> 00:52:51,927
안돼, 드락
받아야 돼
896
00:52:54,847 --> 00:52:55,556
알았어
897
00:52:56,431 --> 00:52:58,058
그래, 우리 딸
898
00:52:58,267 --> 00:52:59,434
아빠, 어디예요?
899
00:53:00,352 --> 00:53:03,480
호텔 밖에서
바비큐 파티 해
900
00:53:03,647 --> 00:53:04,857
여기 안전해
901
00:53:05,023 --> 00:53:06,650
사이렌 소리 아니에요?
902
00:53:06,817 --> 00:53:10,279
'울부짖는 요괴'들이
체크인 하는 소리야
903
00:53:10,445 --> 00:53:12,364
닥쳐, 이 요괴들아!
904
00:53:12,489 --> 00:53:14,700
우리의 안전한 파티를
방해하지 마!
905
00:53:14,867 --> 00:53:16,618
엄마!
나도 인사할래요!
906
00:53:17,160 --> 00:53:18,579
엄마, 엄마!
907
00:53:18,704 --> 00:53:21,498
-할아버지가 나는 법 가르쳐줬어
-애 엄마예요?
908
00:53:21,665 --> 00:53:23,417
또 잡음이 들리네?
909
00:53:24,126 --> 00:53:25,961
나 지금 호텔로 가요
910
00:53:26,128 --> 00:53:30,799
도착했을 때 거기 없으면
후회하게 되실 거예요
911
00:53:31,383 --> 00:53:32,301
왜 그래?
912
00:53:32,467 --> 00:53:34,469
당장 집에 가야 돼
913
00:53:36,847 --> 00:53:39,474
알았어
내 배낭 깨울게
914
00:53:39,641 --> 00:53:40,851
빨리 가야 돼!
915
00:53:41,018 --> 00:53:43,478
차도 없는데
어떻게 가지?
916
00:53:43,645 --> 00:53:45,480
걱정 마, 걔 불렀어
917
00:53:54,615 --> 00:53:57,993
미안해, 블라비
진작 전화하려고 했는데...
918
00:54:04,458 --> 00:54:05,709
출발!
919
00:54:20,724 --> 00:54:21,725
트란실베니아
920
00:54:21,892 --> 00:54:23,018
어디라고요?
921
00:54:23,185 --> 00:54:24,728
트란실베니아
최대한 빠른 표로!
922
00:54:24,895 --> 00:54:27,064
직항편은
없는데요
923
00:54:27,231 --> 00:54:27,898
없어요?
924
00:54:28,065 --> 00:54:32,361
부쿠레슈티행은 있지만
시카고와 취리히에서 갈아타야 돼요
925
00:54:32,528 --> 00:54:33,737
그럼 언제 도착하죠?
926
00:54:33,904 --> 00:54:37,074
시카고행 비행기가
악천후로 지연됐어요
927
00:54:42,704 --> 00:54:44,540
이코노미 두 자리죠?
928
00:54:44,998 --> 00:54:45,707
아뇨!
929
00:54:46,458 --> 00:54:48,126
-안돼
-돼!
930
00:55:07,729 --> 00:55:10,607
좀 참으면 안돼?
이제야 길이 좀 뚫리는데
931
00:55:10,774 --> 00:55:12,693
너 때문에 돌겠다
932
00:55:22,369 --> 00:55:23,996
아직도 구름이 묻었어
933
00:55:24,162 --> 00:55:25,414
셀카 찍어야지
934
00:55:25,581 --> 00:55:26,915
조니, 시간 없어!
935
00:55:27,082 --> 00:55:28,625
알았어, 이따 찍자
936
00:55:34,548 --> 00:55:37,301
배터리도 없어
이러다 날 새겠다
937
00:55:37,509 --> 00:55:39,094
프랭키, 불어
938
00:55:48,395 --> 00:55:49,438
지금이야!
939
00:56:11,960 --> 00:56:13,086
엄청 재밌지?
940
00:56:13,253 --> 00:56:15,464
왜 웃어? 신나?
941
00:56:15,631 --> 00:56:16,632
이거 봐
942
00:56:18,342 --> 00:56:19,968
간질 간질 간질!
943
00:56:28,477 --> 00:56:30,854
이런 게 나는 거야
데니소비치
944
00:56:31,021 --> 00:56:32,648
뱀파이어처럼요?
945
00:56:36,193 --> 00:56:39,112
우리 손자
잘도 나네
946
00:56:47,871 --> 00:56:51,291
망토 입은 영웅 중에
할아버지가 최고예요!
947
00:57:18,193 --> 00:57:19,486
“마비스”
948
00:57:19,736 --> 00:57:22,614
그래서
언제쯤 돌아올 건데?
949
00:57:22,739 --> 00:57:24,241
기다리고 있어
950
00:57:26,702 --> 00:57:28,495
내 아들 내놓으세요
951
00:57:28,662 --> 00:57:31,248
아보카도 사러
잠깐 나왔어
952
00:57:31,415 --> 00:57:32,749
엄마, 나 날았어요!
953
00:57:32,916 --> 00:57:33,917
봤어
954
00:57:34,084 --> 00:57:34,877
“드라큘라 리믹스”
955
00:57:34,918 --> 00:57:36,378
얘 엄만 제정신이 아니오
956
00:57:36,545 --> 00:57:37,880
제정신이 아니오
957
00:57:38,881 --> 00:57:40,257
-제정신이 아니오
-맙소사, 맙소사
958
00:57:40,424 --> 00:57:42,301
규정에 따라야 돼요
959
00:57:42,509 --> 00:57:44,261
그건 안돼요
그건 안돼요
960
00:57:44,428 --> 00:57:45,721
얘 엄만 지금도
961
00:57:45,888 --> 00:57:46,930
제정신이 아니오
962
00:57:47,890 --> 00:57:49,057
제정신이 아니오
963
00:57:56,565 --> 00:57:59,902
다른 몬스터들 때문에
애를 걱정했는데
964
00:58:00,068 --> 00:58:03,113
이젠 아빠도
못 믿겠네요
965
00:58:03,530 --> 00:58:05,866
-하지만 난...
-아빠가 뭐라셨죠?
966
00:58:05,991 --> 00:58:09,161
인간이든 몬스터든 유니콘이든
상관없다며요?
967
00:58:09,328 --> 00:58:11,455
그래도 얜
여기서 사는 게...
968
00:58:11,663 --> 00:58:14,124
수요일에 여기서
생일파티 하고...
969
00:58:14,291 --> 00:58:15,667
이사 가겠어요
970
00:58:16,084 --> 00:58:17,252
제발, 마비스
971
00:58:17,419 --> 00:58:18,754
떠나지 마
972
00:58:18,962 --> 00:58:21,590
호텔엔 사람을
받아들이셨지만
973
00:58:22,090 --> 00:58:24,676
마음으론
못 받아들이셨네요
974
00:59:08,971 --> 00:59:10,138
난 할 수 있어
975
00:59:10,305 --> 00:59:11,807
난 할 수 있어
976
00:59:12,307 --> 00:59:14,935
난 박쥐야
난 박쥐야
977
00:59:15,477 --> 00:59:17,396
난 박쥐야, 난 박쥐야
978
00:59:17,604 --> 00:59:18,647
데니스?
979
00:59:18,814 --> 00:59:20,232
뭐해, 우리 아들?
980
00:59:20,399 --> 00:59:21,400
아무것도요
981
00:59:21,608 --> 00:59:24,319
조심해
엄마가 내려줄게
982
00:59:24,486 --> 00:59:26,822
생일파티 많이 기대되지?
983
00:59:26,989 --> 00:59:28,407
네, 뭐...
984
00:59:28,615 --> 00:59:31,535
누가 올 건지 알아?
아빠 가족 다 와
985
00:59:31,743 --> 00:59:33,620
마이크 할아버지
린다 할머니
986
00:59:33,787 --> 00:59:37,416
널 사랑하는 사촌들
고모, 삼촌들 다 올 거야
987
00:59:37,624 --> 00:59:41,628
캘리포니아로 이사가면
그들과 함께 살 거고!
988
00:59:41,795 --> 00:59:43,881
내가 몬스터가 아니라서
989
00:59:44,047 --> 00:59:46,508
여길 떠나는 거예요?
990
00:59:46,675 --> 00:59:49,970
뭐? 아냐
그런 거 아냐
991
00:59:50,095 --> 00:59:52,472
그냥 어른들 일이야
992
00:59:52,681 --> 00:59:55,184
그럼
드락 할아버진요?
993
00:59:55,350 --> 00:59:57,019
혼자 여기
사셔야 되잖아요
994
00:59:57,853 --> 01:00:00,689
호텔을 운영하려면
여기 계셔야지
995
01:00:00,856 --> 01:00:03,650
놀러 오실 거야
우리도 올 거고...
996
01:00:03,817 --> 01:00:05,694
매일 밤 전화해도 돼요?
997
01:00:05,861 --> 01:00:07,029
그럼
998
01:00:12,618 --> 01:00:13,911
-죽인다
-대박!
999
01:00:14,077 --> 01:00:15,913
안녕, 우리 왔다!
1000
01:00:17,956 --> 01:00:23,045
늦은 밤
조니의 가족이 왔네
1001
01:00:23,337 --> 01:00:28,050
드락이 사랑하는
모든 걸 앗아가려고...
1002
01:00:28,258 --> 01:00:29,426
환영합니다
1003
01:00:29,510 --> 01:00:31,637
마음 속 분노는
1004
01:00:31,845 --> 01:00:35,557
깊이 감춰야 해
1005
01:00:42,231 --> 01:00:45,067
야, 여길 왜 떠나?
완전 좋은데...
1006
01:00:45,234 --> 01:00:46,527
난 떠나기 싫어
1007
01:00:46,735 --> 01:00:48,570
멋진 괴물도 짱 많네
1008
01:00:48,737 --> 01:00:50,948
어떤 몬스터가 제일 멋져?
1009
01:00:51,114 --> 01:00:52,074
케이키
1010
01:00:52,241 --> 01:00:54,660
-케이키
-이런 순 찌질이
1011
01:00:55,577 --> 01:00:58,539
가족이 다 모이니
정말 좋지 않니?
1012
01:00:59,081 --> 01:01:03,252
마비스, 친척 없니?
사촌이라든가...
1013
01:01:03,418 --> 01:01:05,337
아빠랑 저뿐이에요
1014
01:01:05,504 --> 01:01:08,090
엄마가 어떻게 돌아가셨는지
안 물어봤네
1015
01:01:08,215 --> 01:01:10,425
성난 인간들 손에
돌아가셨죠
1016
01:01:11,885 --> 01:01:14,137
오, 뻘쭘해!
1017
01:01:14,596 --> 01:01:15,722
“피맛 두유”
1018
01:01:15,764 --> 01:01:16,932
블라드 할아버진 계세요
1019
01:01:17,099 --> 01:01:18,267
할아버지가 계셔?
1020
01:01:18,433 --> 01:01:20,561
네, 제가 오늘
초대했어요
1021
01:01:21,603 --> 01:01:22,938
그 양반을 불렀어?
1022
01:01:23,105 --> 01:01:27,276
데니스를 못 보셨잖아요
떠나기 전에 한번은 봐야죠
1023
01:01:27,442 --> 01:01:30,112
그래, 맞아
잘했다
1024
01:01:30,237 --> 01:01:31,822
블라드 할배 보고 싶네
1025
01:01:32,030 --> 01:01:34,157
누구 물티슈 있어요?
1026
01:01:38,203 --> 01:01:39,288
“블라드, 트란실베니아
피바다 절벽 666번지”
1027
01:01:51,383 --> 01:01:53,552
이 호환마마 같은 놈!
1028
01:01:53,927 --> 01:01:55,846
드디어 날
집에 초대했네
1029
01:01:56,013 --> 01:01:58,974
-손주가 있어?
-근데 여태 숨겼어요?
1030
01:01:59,141 --> 01:02:00,225
진정해, 벨라
1031
01:02:00,392 --> 01:02:03,395
어쨌든 우리 가문에
뱀파이어가 하나 늘었네
1032
01:02:03,562 --> 01:02:06,315
호텔에 살아?
호강이 늘어졌네
1033
01:02:06,481 --> 01:02:09,651
호텔은 인간들이나
사는 데죠!
1034
01:02:14,615 --> 01:02:17,409
벨라, 입 좀 닥쳐
너 땜에 난리 났잖아
1035
01:02:17,576 --> 01:02:18,869
걱정들 말렴
1036
01:02:19,036 --> 01:02:22,831
난 내 아들을 잘 가르쳤어
모든 인간을 죽이고
1037
01:02:22,998 --> 01:02:24,416
미워하도록!
1038
01:02:24,833 --> 01:02:27,836
블라드 할배가
아주 좋아할 거요
1039
01:02:28,003 --> 01:02:32,758
조니와 내가 멋진
가면 파티를 준비했거든요
1040
01:02:32,966 --> 01:02:34,051
네?
1041
01:02:37,262 --> 01:02:38,847
우리 아버지가 온대
1042
01:02:39,014 --> 01:02:40,390
아버지가 있어요?
헐!
1043
01:02:40,557 --> 01:02:45,229
그 양반은 너나 네 가족이
인간인 걸 몰라야 돼
1044
01:02:45,395 --> 01:02:47,689
네?
난 인간인 게 자랑스...
1045
01:02:47,898 --> 01:02:50,859
안 그러면 모두 영혼을 뺏겨
네 배낭도 먹히고!
1046
01:02:53,445 --> 01:02:54,655
네, 맞아요
1047
01:02:54,863 --> 01:02:58,325
생일에 몬스터 가면 파티를
열 거예요
1048
01:02:59,034 --> 01:03:00,661
-진짜?
-멋지네
1049
01:03:00,869 --> 01:03:05,707
정상적인 환경에서 살기 전의
마지막 파티라!
1050
01:03:05,874 --> 01:03:08,210
내 말이 바로 그거예요
1051
01:03:08,293 --> 01:03:09,878
“5살 생일 축하해, 데니스”
1052
01:03:27,020 --> 01:03:30,440
어때? 이만하면
나도 꽤 으스스하지?
1053
01:03:36,113 --> 01:03:38,907
신고 안 한 걸
다행으로 아쇼
1054
01:03:39,074 --> 01:03:40,909
가자, 나의 영웅
1055
01:03:41,076 --> 01:03:42,744
난 배트맨이다
1056
01:03:43,662 --> 01:03:45,914
배트카야, 기다려라!
1057
01:03:51,420 --> 01:03:53,547
계집애한테
꼼짝 못하네, 배트맨?
1058
01:03:56,049 --> 01:03:58,927
나 겁 안 나
안 울 거야
1059
01:04:02,264 --> 01:04:05,517
몬스터 호텔
1060
01:04:05,684 --> 01:04:09,104
인간의 냄새가
진동하는군요
1061
01:04:09,271 --> 01:04:11,690
다 박살내버립시다!
1062
01:04:11,857 --> 01:04:14,735
벨라, 우린
바깥 세상에 나왔어
1063
01:04:14,902 --> 01:04:16,445
당연히 인간 냄새가 나지
1064
01:04:16,612 --> 01:04:20,157
넌 밖에서 기다려
이건 우리 가족 문제야
1065
01:04:20,365 --> 01:04:21,867
넌 방해만 돼
1066
01:04:21,992 --> 01:04:23,869
꼬맹이만 보고 올 거야
1067
01:04:23,994 --> 01:04:25,871
난 걔
증조 뱀파버지잖아
1068
01:04:25,996 --> 01:04:27,122
증조 뭐요?
1069
01:04:27,289 --> 01:04:28,582
뱀파이어 할아버지
1070
01:04:28,749 --> 01:04:30,792
바보냐?
들으면 몰라?
1071
01:04:32,920 --> 01:04:34,630
멋진 파티네요
1072
01:04:34,796 --> 01:04:35,797
어때요?
1073
01:04:35,964 --> 01:04:37,382
괜찮아요?
1074
01:04:37,549 --> 01:04:40,135
이게 뱀파이어 분장이야?
돌았냐?
1075
01:04:40,302 --> 01:04:43,472
당일 배송되는 쇼핑몰이
한 군데뿐이라서요
1076
01:04:43,639 --> 01:04:45,891
머리가
원숭이 엉덩이 같다
1077
01:04:46,016 --> 01:04:49,937
목소리 연습도 안 했어?
히피처럼 그게 뭐야?
1078
01:04:50,103 --> 01:04:52,689
난 히피가 아니고
게으름뱅이거든요
1079
01:04:52,814 --> 01:04:53,732
뱀파이어처럼 말해
1080
01:04:54,316 --> 01:04:57,152
내 이름은
조나팡 백작이오
1081
01:04:57,361 --> 01:04:59,446
나는 뱀파이어요
1082
01:04:59,613 --> 01:05:03,450
뱀파이어는 제 입으로 안 떠들어
'난 뱀파이어다' 라고!
1083
01:05:03,617 --> 01:05:04,409
죄송
1084
01:05:04,576 --> 01:05:06,620
난 조나팡 백작이오
1085
01:05:06,912 --> 01:05:07,996
블라블라
1086
01:05:08,163 --> 01:05:10,707
-장난하냐?
-긴장돼서 그래요!
1087
01:05:10,832 --> 01:05:13,043
그놈의 '블라블라' 소리,
1088
01:05:13,210 --> 01:05:16,922
나도 질색이지만
할배 앞에선 절대 하지 마
1089
01:05:17,047 --> 01:05:19,007
케이키 씨 오셨습니다
1090
01:05:19,174 --> 01:05:20,175
왔군요
1091
01:05:20,384 --> 01:05:23,178
드락, 브랜든이에요
일명 케이키
1092
01:05:23,345 --> 01:05:25,222
-데니스를 위해 불렀죠
-안녕하세요
1093
01:05:25,430 --> 01:05:27,015
만나서 반갑소
1094
01:05:27,182 --> 01:05:30,018
언제 시작해요?
30분 뒤에 또 행사 있는데...
1095
01:05:33,647 --> 01:05:36,358
그래
내 증손자 어딨니?
1096
01:05:38,652 --> 01:05:42,030
등장할 땐 여전히
요란하시네
1097
01:05:42,197 --> 01:05:44,449
아버지, 오셨네요!
1098
01:05:44,616 --> 01:05:46,827
이젠 호텔도 운영하냐?
1099
01:05:46,994 --> 01:05:50,664
어둠의 왕자가
룸 서비스의 황제가 된 게야?
1100
01:05:50,831 --> 01:05:55,210
네, 저도 너무 반가워요
금방 올게요
1101
01:06:00,007 --> 01:06:03,302
할배가 인간들과 마비스를
못 만나게 해
1102
01:06:04,219 --> 01:06:05,429
걱정 마
1103
01:06:06,054 --> 01:06:09,433
와, 의상이
끝내주시네요
1104
01:06:10,309 --> 01:06:12,102
둘 다
냄새가 희한하군
1105
01:06:12,269 --> 01:06:13,729
유럽 분이구나
1106
01:06:13,896 --> 01:06:16,106
이건 '탈취제'란 거예요
1107
01:06:16,273 --> 01:06:19,401
그건 온 유럽을
모욕하는 거야, 린다
1108
01:06:19,568 --> 01:06:21,445
백작님, 프랑켄슈타인입니다
1109
01:06:21,612 --> 01:06:25,073
정확히는 프랑켄슈타인의 몬스터죠
프랑켄슈타인은 박사고...
1110
01:06:25,240 --> 01:06:28,243
내가 바빠서...
내 부하랑 얘기해
1111
01:06:28,577 --> 01:06:31,079
아드님 친구들을
소개하죠
1112
01:06:32,247 --> 01:06:33,498
여긴 머레이
1113
01:06:33,665 --> 01:06:35,334
제발 죽이지 마세요!
1114
01:06:35,542 --> 01:06:38,253
아니...
블라드, 반가워요
1115
01:06:38,462 --> 01:06:41,590
말하는 화장지라...
그거 신선하네
1116
01:06:42,591 --> 01:06:44,927
애는 어딨나?
걜 보러 왔는데...
1117
01:06:45,093 --> 01:06:45,928
조니!
1118
01:06:49,139 --> 01:06:51,934
이 친구가
드락의 사위입니다
1119
01:06:52,100 --> 01:06:55,854
난 조나팡 백작이오
1120
01:06:56,021 --> 01:06:58,106
블라블라...
1121
01:06:58,440 --> 01:07:01,276
라고 까만 양이 울었답니다
1122
01:07:01,485 --> 01:07:03,111
머리에 그건 뭐야?
1123
01:07:03,278 --> 01:07:05,739
꼭 우리 할머니
찌찌 같네
1124
01:07:08,116 --> 01:07:10,285
누구예요?
웃기게 생겼다
1125
01:07:10,494 --> 01:07:11,787
이 아이냐?
1126
01:07:11,954 --> 01:07:12,955
맞아요
1127
01:07:13,121 --> 01:07:14,665
송곳니 좀 보자
1128
01:07:14,831 --> 01:07:15,874
왜 이래?
1129
01:07:16,041 --> 01:07:19,795
애가 너무 귀여워서
꼭 껴안아주고 싶네요
1130
01:07:19,962 --> 01:07:21,129
이 송곳니까지...
1131
01:07:23,090 --> 01:07:26,844
다시 말하마
송곳니 좀 보여다오
1132
01:07:36,103 --> 01:07:39,106
송곳니가 늦게 나는구나
너처럼...
1133
01:07:39,273 --> 01:07:41,900
네, 날 꼭 닮았어요
1134
01:07:43,527 --> 01:07:46,405
이 녀석은
엄청 울보였지
1135
01:07:46,613 --> 01:07:49,074
-네, 네
-이불에 오줌도 싸고...
1136
01:07:49,199 --> 01:07:50,325
그만하세요
1137
01:07:50,534 --> 01:07:53,412
애를 겁주면
송곳니가 빨리 나와
1138
01:07:53,620 --> 01:07:54,997
거블 준다거여?
1139
01:07:55,163 --> 01:07:57,624
얘한테도 그 방법을 썼지
1140
01:07:57,791 --> 01:08:02,671
우선 애가 좋아하는 대상에
마법을 건 다음
1141
01:08:02,838 --> 01:08:04,715
그걸로 겁을 주면...
1142
01:08:05,174 --> 01:08:06,175
쑥!
1143
01:08:06,341 --> 01:08:09,011
직방으로 송곳니가 나와
1144
01:08:09,178 --> 01:08:10,345
그렇지, 드락?
1145
01:08:10,512 --> 01:08:14,516
갈게요, 다음 행사 늦으면
그 뒤 행사도 늦어져요
1146
01:08:15,142 --> 01:08:16,518
쟬 이용하세요
1147
01:08:17,351 --> 01:08:20,147
마법을 건다고요?
데니스가 놀랄 텐데!
1148
01:08:20,314 --> 01:08:22,232
모르겠나?
이건 기회야
1149
01:08:22,399 --> 01:08:25,359
송곳니만 나오면
걘 뱀파이어 확정이고
1150
01:08:25,569 --> 01:08:27,321
너흰 여기서 사는 거야
1151
01:08:27,446 --> 01:08:29,198
알았어요, 알았어요
1152
01:08:30,032 --> 01:08:31,783
-오케이
-좋아
1153
01:08:31,992 --> 01:08:34,745
얘들아
모두 자리에 앉아
1154
01:08:34,912 --> 01:08:37,413
데니스가
깜짝 선물이 있대
1155
01:08:37,623 --> 01:08:41,877
소개합니다,
케이크 몬스터 케이키!
1156
01:08:42,043 --> 01:08:45,547
안녕, 친구들아
나야, 케이키!
1157
01:08:46,006 --> 01:08:49,217
와, 정말 멋진
케이키 데이네!
1158
01:08:49,384 --> 01:08:53,596
자, 질문 하나!
케이크 좋아하는 사람?
1159
01:08:58,976 --> 01:08:59,770
떠올라라
1160
01:09:07,861 --> 01:09:10,948
왜 몸이 뜨지?
무대 감독 좀 불러줄래요?
1161
01:09:11,073 --> 01:09:12,866
원래는 이게 아닌데...
1162
01:09:19,081 --> 01:09:22,458
무섭지, 데니소비치?
몸에 무슨 변화 없니?
1163
01:09:22,667 --> 01:09:24,252
케이키 괜찮아요?
1164
01:09:26,046 --> 01:09:30,384
내가 케이크 다 먹을래
나눠먹는 건 겁쟁이야
1165
01:09:33,011 --> 01:09:36,014
TV프로에선
저런 거 안 하던데?
1166
01:09:36,390 --> 01:09:39,685
블루레이 보너스 영상에
나왔던 거 같아
1167
01:09:39,851 --> 01:09:41,645
할아버진 왜 저기 계셔?
1168
01:09:48,025 --> 01:09:50,988
무서워요, 할아버지
케이키 왜 저래요?
1169
01:09:55,200 --> 01:09:58,829
이 케이크가
너흴 잡아먹을 거다!
1170
01:09:58,996 --> 01:10:00,122
안돼!
1171
01:10:00,706 --> 01:10:01,748
그만해요!
1172
01:10:04,835 --> 01:10:07,629
이게 무슨 일이야?
난 갈래
1173
01:10:07,796 --> 01:10:10,883
부모들이 악플 달면
큰일인데...
1174
01:10:11,300 --> 01:10:12,426
뭐 하는 거야?
1175
01:10:12,551 --> 01:10:15,470
몇 초만 더 있었으면
송곳니가 나왔을 텐데!
1176
01:10:15,637 --> 01:10:17,514
됐어요, 다 필요 없어요!
1177
01:10:17,723 --> 01:10:18,932
뭐가 필요 없어요?
1178
01:10:19,099 --> 01:10:22,477
너흴 잡아두려고
얠 뱀파이어로 만들려고 했어
1179
01:10:22,644 --> 01:10:25,731
앨 상처 주면서?
어떻게 그럴 수 있어요?
1180
01:10:25,898 --> 01:10:26,982
딴 방법이 없었어
1181
01:10:27,149 --> 01:10:30,277
-자기까지
-데니스는 거기서 행복할 수 없어
1182
01:10:30,444 --> 01:10:32,112
그건 가봐야 알지
1183
01:10:32,279 --> 01:10:34,156
이제 부부 사이에
1184
01:10:34,323 --> 01:10:36,533
갈등은 점점 커지고...
1185
01:10:36,742 --> 01:10:38,243
닥쳐!
1186
01:10:38,368 --> 01:10:40,954
조니, 데니스는
몬스터가 아냐!
1187
01:10:42,164 --> 01:10:43,498
얜 아보카도를 좋아해
1188
01:10:43,707 --> 01:10:45,667
재밌는 걸
못 먹게 하니까 그렇지!
1189
01:10:45,834 --> 01:10:47,794
데니스는
정상적으로 살고 싶어해
1190
01:10:47,961 --> 01:10:50,339
정상적이란 말 좀
안 하면 안돼요?
1191
01:10:50,506 --> 01:10:52,591
여기서 쟨 정상이야
1192
01:10:52,799 --> 01:10:56,970
데니스는 데니스일 뿐이에요
쟬 바꾸려고 하지 마요
1193
01:10:59,473 --> 01:11:01,183
데니스, 어디 가?
1194
01:11:01,350 --> 01:11:02,601
멀리!
1195
01:11:04,019 --> 01:11:06,355
혼자 여기 오면 위험해
1196
01:11:06,522 --> 01:11:09,942
안전하게 숨을 곳이 있어
따라 와
1197
01:11:16,031 --> 01:11:20,536
너 때문에 내 증손자가
평생 겁쟁이로 살게 됐잖아
1198
01:11:20,702 --> 01:11:22,162
이 멍청이처럼!
1199
01:11:22,329 --> 01:11:24,206
-겁쟁이요?
-조니, 진정해
1200
01:11:24,373 --> 01:11:26,291
한번 해보자 이거예요?
1201
01:11:26,416 --> 01:11:29,169
나 1997년에
노란띠 땄어요
1202
01:11:29,336 --> 01:11:30,212
안돼!
1203
01:11:30,379 --> 01:11:33,215
뭐야, 너
뱀파이어가 아니었어?
1204
01:11:33,382 --> 01:11:34,842
어...
블라?
1205
01:11:35,008 --> 01:11:37,427
걘 인간이오
우리 아들이니까!
1206
01:11:37,594 --> 01:11:39,555
우리가 몬스터 같소?
1207
01:11:42,558 --> 01:11:43,350
너!
1208
01:11:43,517 --> 01:11:47,396
딸을 인간과 결혼시켜,
인간 아이를 낳게 해?
1209
01:11:47,563 --> 01:11:50,732
차라리 내 심장에
말뚝을 박아라!
1210
01:11:50,899 --> 01:11:54,361
인간과 우린 더 이상
서로를 미워하지 않아요
1211
01:11:57,990 --> 01:12:00,158
인간?
1212
01:12:01,368 --> 01:12:02,369
넌 바보야
1213
01:12:02,536 --> 01:12:05,414
아버지 증손자는
누구보다 착하고
1214
01:12:05,581 --> 01:12:08,000
특별한 아이예요
1215
01:12:08,166 --> 01:12:12,004
인간의 피가 섞였다고
걜 사랑할 수 없다면
1216
01:12:12,170 --> 01:12:13,755
아버지야말로 바보예요
1217
01:12:15,132 --> 01:12:16,258
아빠
1218
01:12:18,343 --> 01:12:19,845
데니스는 어디 갔죠?
1219
01:12:20,012 --> 01:12:21,013
데니스!
1220
01:12:21,180 --> 01:12:22,055
데니스!
1221
01:12:25,267 --> 01:12:28,020
생일 축하해
선물로 준비했어
1222
01:12:28,187 --> 01:12:29,271
죽은 비둘기네?
1223
01:12:29,438 --> 01:12:33,108
많이 먹어, 내가 MBA 따고
회사를 경영하게 되면
1224
01:12:33,275 --> 01:12:36,153
바빠서
요리를 못해줄 테니까...
1225
01:12:36,278 --> 01:12:39,781
난 이사 가야 돼, 위니
캘리포니아로...
1226
01:12:39,948 --> 01:12:42,034
엄만 내가 여기서
행복할 수 없대
1227
01:12:42,201 --> 01:12:45,078
너처럼 얼굴에
털이 안 나서...
1228
01:12:45,245 --> 01:12:47,289
몬스터가 아니라서
속상해
1229
01:12:47,456 --> 01:12:50,918
넌 완벽해, 너처럼 멋진
남자애는 없어
1230
01:12:51,084 --> 01:12:53,212
내 남자 형제
300명 중에도!
1231
01:12:53,378 --> 01:12:55,214
너도 멋져, 위니
1232
01:12:59,301 --> 01:13:02,054
아니, 이게 누구야?
1233
01:13:02,221 --> 01:13:04,681
인간 꼬마와
애완 늑대네
1234
01:13:04,890 --> 01:13:06,642
-데니스!
-데니소비치!
1235
01:13:06,808 --> 01:13:07,893
방에 없어요
1236
01:13:08,060 --> 01:13:09,144
수영장에도 없어
1237
01:13:09,645 --> 01:13:11,188
냄비 안에도 없네
1238
01:13:11,313 --> 01:13:13,065
대체 어딜 갔지?
1239
01:13:13,232 --> 01:13:15,734
할아버질 괜히
불렀나 봐요
1240
01:13:16,443 --> 01:13:17,736
-데니스!
-데니스!
1241
01:13:17,945 --> 01:13:20,239
-데니소비치!
-데니스!
1242
01:13:32,543 --> 01:13:34,169
그만 좀 꿈틀대!
1243
01:13:34,336 --> 01:13:35,671
왜 이러는 거야?
1244
01:13:35,837 --> 01:13:38,215
이 모든 게
옳지 않으니까!
1245
01:13:38,340 --> 01:13:40,509
왜 아무도 그걸 몰라?
1246
01:13:40,676 --> 01:13:43,720
인간과 몬스터는
함께 할 수 없어
1247
01:13:43,929 --> 01:13:44,847
네 생각이 틀렸어!
1248
01:13:45,013 --> 01:13:46,640
틀리지 않아!
1249
01:13:46,765 --> 01:13:49,268
넌 이제 내 인질이야
1250
01:13:49,434 --> 01:13:54,731
나와 내 친구들이 그 망할 호텔을
박살내버릴 거야
1251
01:13:54,940 --> 01:13:55,941
그건 안돼
1252
01:13:56,108 --> 01:13:58,235
그래?
어째서?
1253
01:13:58,360 --> 01:13:59,528
왜냐하면...
1254
01:13:59,695 --> 01:14:00,863
왜냐하면 뭐?
1255
01:14:01,488 --> 01:14:04,283
그럼 드락 할아버지가
슬퍼할 테니까!
1256
01:14:04,449 --> 01:14:08,745
슬퍼한다?
그래서 네가 뭘 어쩔 건데?
1257
01:14:08,954 --> 01:14:10,581
나도 몰라
1258
01:14:10,747 --> 01:14:12,374
왜 모르는지 알아?
1259
01:14:12,541 --> 01:14:16,962
왜냐면 넌
아무 힘 없는 꼬마거든!
1260
01:14:47,492 --> 01:14:48,535
무슨 소리지?
1261
01:14:48,911 --> 01:14:50,621
데니스, 금방 갈게!
1262
01:14:52,247 --> 01:14:53,749
괜찮니, 위니?
1263
01:14:53,957 --> 01:14:55,542
응, 나의 찡
1264
01:15:20,442 --> 01:15:21,818
“테니스 공 발사기”
1265
01:15:31,537 --> 01:15:34,331
-데니스, 저기 있다
-데니스, 우리 아들!
1266
01:15:34,456 --> 01:15:37,084
-내 손자!
-한참 찾았잖아
1267
01:15:43,215 --> 01:15:44,967
저들이 다 한패예요!
1268
01:15:51,473 --> 01:15:53,642
이거 재미있겠는데?
1269
01:16:54,536 --> 01:16:55,704
내가 안 그랬어
1270
01:17:07,549 --> 01:17:10,177
-너 짱이다, 데니스
-아니, '데니소비치'지
1271
01:17:10,344 --> 01:17:11,678
케이키 짱!
1272
01:17:22,189 --> 01:17:23,732
데니스, 아빠가 간다!
1273
01:17:28,904 --> 01:17:31,281
열심히 연습한
보람이 있네
1274
01:17:54,972 --> 01:17:57,683
너희들 오늘
운 좋은 줄 알아!
1275
01:17:58,934 --> 01:18:02,604
할아버지, 난 뱀파이어고
슈퍼영웅이에요
1276
01:18:02,771 --> 01:18:04,231
이제 나 멋져요?
1277
01:18:04,398 --> 01:18:07,776
이제라니?
데니스, 넌 늘 멋졌어
1278
01:18:07,943 --> 01:18:10,362
인간이든, 뱀파이어든
유니콘이든
1279
01:18:10,529 --> 01:18:12,489
넌 이대로 완벽해
1280
01:18:12,614 --> 01:18:16,743
어쨌든 뱀파이어니까
이제 여기서 살아도 돼요?
1281
01:18:17,202 --> 01:18:18,328
응
1282
01:18:18,495 --> 01:18:20,998
-앗싸!
-신난다!
1283
01:18:22,708 --> 01:18:27,004
대신 명절 때마다 우리가
너흴 보러 올 거야
1284
01:18:27,212 --> 01:18:28,797
-좋지
-대찬성
1285
01:18:44,771 --> 01:18:49,151
다신 나와 내 가족 곁에
얼씬대지 마라
1286
01:18:52,529 --> 01:18:53,739
안돼!
1287
01:19:02,623 --> 01:19:06,335
아버지가 방금
인간을 구하셨네요
1288
01:19:07,502 --> 01:19:11,256
얘 송곳니 안 나온다고
엄청 속 끓였지?
1289
01:19:11,423 --> 01:19:14,384
다 부질없어
난 벌써 다 빠졌다
1290
01:19:14,551 --> 01:19:15,594
봐
1291
01:19:16,762 --> 01:19:19,640
아버지, 빨리 끼세요
토 나오겠어요
1292
01:19:19,806 --> 01:19:23,685
참, 아직 누구 생일
안 끝난 거 같은데?
1293
01:20:19,741 --> 01:20:20,742
자, 노래합시다!
1294
01:20:23,412 --> 01:20:24,913
내가 안 그랬어
1295
01:20:25,122 --> 01:20:26,915
“끝”