1 00:01:39,354 --> 00:01:43,567 PROFICIAT MAVIS EN JONATHAN 2 00:01:54,161 --> 00:01:59,208 Welkom. -Gefeli, Dracs. Verhip, iedereen is er. 3 00:02:00,083 --> 00:02:04,880 Mr en Mrs Loughran, de ouders van de bruidegom en familie. 4 00:02:08,466 --> 00:02:12,054 Mam en pap. Wat leuk dat jullie er zijn. 5 00:02:36,578 --> 00:02:40,249 Vind je m'n date niet sexy? -Enorm sexy. 6 00:02:40,332 --> 00:02:43,585 Wat vind je van die van mij? -Heb jij een date? 7 00:02:43,752 --> 00:02:46,672 Ja, onzichtbaar. Daarom zie je haar niet. 8 00:02:46,797 --> 00:02:51,176 O ja. Komt zij uit 'Canada'? -De trouwerij begint. 9 00:03:50,194 --> 00:03:51,820 Geweldig. 10 00:03:59,036 --> 00:04:01,496 Klopt als een bus, Marty. 11 00:04:16,428 --> 00:04:18,262 Wat snoezig. 12 00:04:21,016 --> 00:04:23,227 Nee maar. Kijk jou nou. 13 00:04:24,061 --> 00:04:25,437 Tjonge. 14 00:04:39,743 --> 00:04:45,123 Is het wat je wilde, m'n giftige besje? -Nou en of, pappie. 15 00:04:45,249 --> 00:04:47,251 Maar waar is opa Vlad? 16 00:04:47,376 --> 00:04:51,547 Je opa had dit niet goedgevonden. Hij is ouderwets. 17 00:04:51,630 --> 00:04:55,717 Maar als hij Johnny had ontmoet... -Had hij hem opgegeten. 18 00:04:55,801 --> 00:04:58,929 Hij is niet zo modern als je hippe papa. 19 00:04:59,054 --> 00:05:02,099 Dus je vindt het echt niet erg dat hij geen monster is? 20 00:05:02,224 --> 00:05:04,601 Mens, monster, eenhoorn... 21 00:05:04,726 --> 00:05:09,064 Als jij maar gelukkig bent. -Dank je, pap. 22 00:05:11,275 --> 00:05:14,653 jij blijft altijd mijn manestraal 23 00:05:14,778 --> 00:05:18,407 maar je zweeft op liefdesvleugels 24 00:05:18,574 --> 00:05:21,618 nu je Johnny's meisje bent 25 00:05:21,743 --> 00:05:25,497 Johnny's meisje en ook papa's meisje 26 00:05:25,622 --> 00:05:29,668 je moeder zou zo gelukkig zijn want als geen ander wist zij 27 00:05:29,793 --> 00:05:35,299 dat liefde ruimte maakt voor al het beste in jou 28 00:05:45,976 --> 00:05:48,437 EEN JAAR LATER 29 00:05:54,443 --> 00:05:56,445 Hoi, pap. -Hé, jongens. 30 00:05:56,528 --> 00:05:58,989 Neem maar even pauze, Todd. 31 00:06:02,117 --> 00:06:06,788 Zeg het eens. -Mavis vraagt of je mee gaat vliegen. 32 00:06:06,955 --> 00:06:11,001 Dat hebben we lang niet gedaan. Is er een aanleiding? 33 00:06:11,126 --> 00:06:13,545 Nee, helemaal niet. 34 00:06:13,670 --> 00:06:15,797 Hè, Mavey? 35 00:06:15,964 --> 00:06:19,801 Wat is er met hem? -Het is een prachtige avond. 36 00:06:19,968 --> 00:06:23,472 Maar als je niet wilt... -Welnee. Doe niet zo gek. 37 00:06:23,639 --> 00:06:27,142 Ik zou een emmer knoflook eten om met je mee te gaan. 38 00:07:01,677 --> 00:07:04,513 Kijk die donzige wolken eens. 39 00:07:05,806 --> 00:07:11,311 Weet je nog wat we vroeger speelden? Verstoppertje met scherpe spullen. 40 00:07:12,729 --> 00:07:15,357 We doen gewoon verstoppertje. 41 00:07:17,568 --> 00:07:19,236 Waar zit je? 42 00:07:22,030 --> 00:07:23,365 Honingmuisje? 43 00:07:25,409 --> 00:07:27,411 Mavey? 44 00:07:28,370 --> 00:07:29,872 Honingmuis? 45 00:07:31,081 --> 00:07:33,542 Ik krijg je wel. 46 00:07:39,089 --> 00:07:41,049 Is alles in orde? 47 00:07:41,216 --> 00:07:45,470 Ik ben wat eerder buiten adem nu ik zwanger ben. 48 00:07:45,596 --> 00:07:48,223 Dat maakt het natuurlijk... 49 00:07:56,398 --> 00:07:59,234 Ik word opa. 50 00:08:00,736 --> 00:08:04,406 En ik word papa. 51 00:08:04,948 --> 00:08:07,910 want jij bent papa's meisje of jongen 52 00:08:08,076 --> 00:08:10,913 papa's meisje of jongen 53 00:08:10,996 --> 00:08:15,000 Ik heb alweer honger, schat. Kun je wat ansjovis-ijs halen? 54 00:08:16,585 --> 00:08:21,006 Geef niet toe aan je eetbuien. Dat is niet goed voor de baby. 55 00:08:21,131 --> 00:08:25,010 Eet meer spinnen, zodat hij over het plafond kan lopen. 56 00:08:25,135 --> 00:08:28,680 En eet veel schapengal. 57 00:08:28,805 --> 00:08:32,434 Maar wordt dit kind wel een vampier? 58 00:08:32,518 --> 00:08:35,437 Mensachtig, zoals Johnny, is ook goed. 59 00:08:35,520 --> 00:08:40,107 Na duizenden jaren Dracula-genen? Dat gaat niet gebeuren. 60 00:08:40,192 --> 00:08:44,863 Als de baby maar gezond is. -Natuurlijk. Een gezond vampiertje. 61 00:08:44,988 --> 00:08:48,784 Of mens. -Ja, die kan vliegen als een vleermuis. 62 00:08:48,867 --> 00:08:53,956 Hier, wat monsterballensoep. Het recept van je moeder. 63 00:08:58,001 --> 00:09:03,799 Dank je, papa. Zo maakte je het ook al toen ik klein was. 64 00:09:19,356 --> 00:09:20,649 HOU VOL 65 00:09:26,989 --> 00:09:29,366 VERLOSKAMER 66 00:09:31,201 --> 00:09:34,496 Alleen de vader mag erbij zijn. 67 00:09:34,538 --> 00:09:39,042 Echt? Goed dan. Hij hoort bij het gezin. 68 00:09:44,381 --> 00:09:46,425 Kijk, een jongen. 69 00:09:46,550 --> 00:09:51,180 Een jongen. De Dracula-bloedlijn wordt voortgezet. 70 00:09:51,346 --> 00:09:56,852 Niemand zal je ooit kwaad doen zolang ik er ben, m'n duiveltje. 71 00:09:56,935 --> 00:10:00,939 Pap, mag ik m'n baby vasthouden? -Als ik je papa was, zei ik 'ja'. 72 00:10:01,064 --> 00:10:06,361 Maar ik ben zuster Francine. Maar goed, alsjeblieft. 73 00:10:11,116 --> 00:10:14,369 Foutje. 74 00:10:18,248 --> 00:10:21,126 Kleine Dennis is al een jaar. 75 00:10:24,588 --> 00:10:27,090 Leuk. Ja. Schattig kind. 76 00:10:29,718 --> 00:10:36,558 Tijd voor de cadeautjes. -Kom, we overladen hem met cadeaus. 77 00:10:36,725 --> 00:10:39,394 Kijk wat ik voor hem heb gekocht: bling. 78 00:10:39,478 --> 00:10:43,065 Rust er een vloek op? -Een hele erge. Alleen het beste. 79 00:10:43,232 --> 00:10:44,733 Regelrecht uit de tombe. 80 00:10:44,816 --> 00:10:49,404 Hij kan nog maar net lopen, dus misschien is het zwaarder... 81 00:10:51,240 --> 00:10:53,659 Niks aan de hand, Denisovich. 82 00:10:53,784 --> 00:10:58,580 Hij heet Dennis, genoemd naar mijn vader. -Dat is niet zijn vampiernaam. 83 00:10:58,747 --> 00:11:01,124 M'n kleine Denisovichy-Weesovichy. 84 00:11:01,250 --> 00:11:05,337 Weten we zeker dat hij een vampier is? Niet dat het erg is... 85 00:11:05,462 --> 00:11:09,633 ...maar dan zou hij toch vampiertanden en een bleke huid hebben? 86 00:11:09,758 --> 00:11:13,095 Die vampiertanden kun je krijgen tot je vijfde. 87 00:11:13,262 --> 00:11:17,432 Die komen nog wel. Hij is 'n Dracula. -Maar ook half Loughran. 88 00:11:17,516 --> 00:11:21,770 Waar wij wonen is hij beter af. Daar zijn meer mensen. 89 00:11:21,854 --> 00:11:25,649 Kijk dan hoe leuk hij met de jonge wolfjes speelt. 90 00:11:27,818 --> 00:11:32,030 Hopelijk is ons cadeau welkom. 91 00:11:32,155 --> 00:11:36,994 'M'n eerste guillotine.' Heel leerzaam. Goede keus, Frank. 92 00:11:37,119 --> 00:11:41,123 Geweldig, bedankt. Die maken we veilig voor de baby. 93 00:11:42,624 --> 00:11:44,710 Johnny, waar zijn de rubber kussentjes? 94 00:11:46,169 --> 00:11:48,130 Veilig maken voor de baby? 95 00:11:48,213 --> 00:11:51,633 Goed, je hakt je vinger eraf. Dat hoort erbij. 96 00:11:51,717 --> 00:11:56,972 Ik heb het hele hotel veilig moeten maken. Ze is overbezorgd. 97 00:12:19,870 --> 00:12:21,872 DENNIS 2 JAAR 98 00:12:21,997 --> 00:12:23,832 Johnny, kom snel. 99 00:12:26,418 --> 00:12:27,878 Wat is er? Is alles goed? 100 00:12:28,003 --> 00:12:31,381 Dennis heeft z'n eerste woordje gezegd. -O ja? 101 00:12:31,590 --> 00:12:34,927 Kom op, lieverd. Zeg het nog eens. 102 00:12:35,969 --> 00:12:39,389 Ik zeg geen 'blè, blè, blè'. 103 00:12:39,515 --> 00:12:41,141 Dat zeiden we ook niet. 104 00:12:41,266 --> 00:12:45,938 Hoe komt hij daar dan bij? -Misschien zeg je het soms toch. 105 00:12:46,063 --> 00:12:48,607 Alleen als ik zeg dat ik dat niet zeg. 106 00:12:50,317 --> 00:12:53,529 We snappen het. Je kunt praten. 107 00:12:54,238 --> 00:12:57,157 Denisovich. 108 00:12:57,282 --> 00:13:00,327 Pap. -Ik keek of hij gaatjes had. 109 00:13:06,542 --> 00:13:08,168 Hij heeft het van jou. 110 00:13:18,720 --> 00:13:23,600 Als je echt zo lelijk was, zou ik niet met je om kunnen gaan. 111 00:13:23,725 --> 00:13:27,771 Wat gebeurt hier? Neem de telefoon eens op. 112 00:13:27,896 --> 00:13:33,151 Vond Johnny dat een coole app? Boeien. Johnny is nog nieuw. 113 00:13:33,277 --> 00:13:36,655 Heb je een lijkwagen gebeld voor de Gremlinbergs? 114 00:13:36,780 --> 00:13:40,075 Nee, je kijkt naar je Facebook-pagina. 115 00:13:40,158 --> 00:13:46,081 Sociale media zijn belangrijk voor het hotel, had ik gezegd. Hè, Clifton? 116 00:13:46,748 --> 00:13:52,087 Ik wilde met je overleggen als je assistent Mensenzaken. 117 00:13:52,170 --> 00:13:56,592 Ja. Het is een echte baan. Geen smoesje om Mavis hier te houden. 118 00:13:56,675 --> 00:13:59,094 Juist. Ik dacht dus... 119 00:13:59,261 --> 00:14:03,265 Wordt het geen tijd voor nieuwe acts nu er zoveel mensen zijn? 120 00:14:03,432 --> 00:14:06,768 Zoals de goochelaar vervangen? -Wat is er mis met Harry Three-Eye? 121 00:14:06,935 --> 00:14:09,980 Misschien is hij wat te ouderwets voor de mensen. 122 00:14:10,105 --> 00:14:14,193 Welke kaart had u? -Schoppen drie. 123 00:14:15,777 --> 00:14:18,280 Is dit uw kaart, m'n vriend? 124 00:14:22,034 --> 00:14:25,954 Harry kan het niet helpen dat het publiek niet hip is. 125 00:14:26,121 --> 00:14:29,499 En Wayne dan? -Hoezo? Dat is m'n vriend. 126 00:14:29,625 --> 00:14:31,501 Kan hij nog iets anders dan tennis? 127 00:14:31,627 --> 00:14:37,382 Beweeg het racket omhoog voor je de bal raakt, zodat je topspin krijgt. 128 00:14:37,508 --> 00:14:39,343 Probeer maar. 129 00:14:48,060 --> 00:14:52,481 Wat is dat voor lawaai? -De mobiel die ik voor je had gekocht. 130 00:14:52,564 --> 00:14:56,860 Clifton stuurt je een sms'je, zodat je kunt oefenen. 131 00:14:59,696 --> 00:15:03,242 Dat ding doet helemaal niks. -Laat mij maar. 132 00:15:03,367 --> 00:15:07,412 Beste Drac. Gar ugha gjergh, arggh grgrghgr. 133 00:15:07,538 --> 00:15:11,500 Nu kun je Clifton sms'en. -Goed dan. 134 00:15:12,251 --> 00:15:15,003 Hoe doe je dit? -Het ligt aan je nagels. 135 00:15:15,170 --> 00:15:19,842 Kijk, ik sms Mavis: 'Zin in onze date.' 136 00:15:20,008 --> 00:15:22,427 Zie je? En nu sms't ze terug. 137 00:15:22,553 --> 00:15:26,431 'Ik moet afzeggen. Ik kan Dennis niet alleen laten.' 138 00:15:26,557 --> 00:15:31,645 'Wanneer zien we elkaar dan weer? 139 00:15:31,687 --> 00:15:35,566 Ik wil ook voelen dat je van me houdt.' 140 00:15:35,691 --> 00:15:41,238 En versturen. -Ik heb geleerd dat je best zielig bent. 141 00:15:41,363 --> 00:15:44,700 Misschien moet je het bij Bluetooth laten. 142 00:15:44,783 --> 00:15:46,785 Bluetooth, hier komen. 143 00:15:49,371 --> 00:15:50,956 En nu? 144 00:15:55,210 --> 00:15:59,089 Opstaan, Denisovich. -Hoi, papa. 145 00:15:59,214 --> 00:16:02,718 Heb je een fijne nachtmerrie gehad, duiveltje? 146 00:16:02,801 --> 00:16:06,430 Ik heb gedroomd over een stegosaurus. 147 00:16:06,555 --> 00:16:09,057 En heb je z'n bloed gedronken? 148 00:16:10,559 --> 00:16:11,977 Het was maar een ideetje. 149 00:16:12,144 --> 00:16:15,898 Heb je zin om iets cools te doen? 150 00:16:15,981 --> 00:16:20,736 Ik leer je om in een vleermuis te veranderen. Net als ik. 151 00:16:20,819 --> 00:16:22,946 Zie je? -Cool. 152 00:16:23,071 --> 00:16:24,948 Ja. Cool, zoals ik al zei. 153 00:16:25,073 --> 00:16:28,577 Nu jij. -Ik ben een vleermuis. 154 00:16:28,660 --> 00:16:31,747 Ik ben een vleermuis. 155 00:16:32,748 --> 00:16:36,126 Een echte, bedoel ik. -Ik ben een vleermuis. 156 00:16:37,461 --> 00:16:44,760 Denisovich, even kalm. Het kan echt. Probeer maar. Voel de vleermuis. 157 00:16:46,929 --> 00:16:48,639 Geen kip. 158 00:16:50,474 --> 00:16:52,601 Wat is dat? De electric boogaloo? 159 00:16:52,684 --> 00:16:57,105 Als ik voor je dans, probeer je dan om te vliegen? 160 00:17:11,786 --> 00:17:16,458 Pap? Waarom dansen jullie? -Hij slaapdanste. 161 00:17:16,624 --> 00:17:18,209 Terug naar bed. 162 00:17:18,334 --> 00:17:22,965 Maar het is al na acht uur 's avonds. -Hij heeft een nieuw slaapschema. 163 00:17:23,131 --> 00:17:25,633 Hij gaat de halve dag naar school. 164 00:17:25,717 --> 00:17:29,054 Als hij tot 2 uur vannacht kan slapen, is dat geweldig. 165 00:17:29,179 --> 00:17:32,975 Maar Wayne's zes wolfjes vieren vannacht hun verjaardag. 166 00:17:33,058 --> 00:17:34,977 Dat mag hij toch niet missen? 167 00:17:35,060 --> 00:17:39,231 De wolfjes zijn een beetje te ruw voor Dennis. 168 00:17:39,356 --> 00:17:43,151 Te ruw? -Niet gemerkt? Dennis is anders. 169 00:17:43,318 --> 00:17:46,321 Mag Denisovich niet met monsters omgaan? 170 00:17:46,488 --> 00:17:49,366 Ik ben gek op monsters. Filmpje. 171 00:17:49,491 --> 00:17:53,161 Wil je papa Drac je monsterfilmpje laten zien? 172 00:17:55,706 --> 00:17:58,041 Wie is het coolste monster? 173 00:17:58,166 --> 00:17:59,751 Kakie. 174 00:18:00,669 --> 00:18:05,549 Kakie is een blij monster. Kakie is dol op cake. 175 00:18:05,674 --> 00:18:07,759 Maar hij krijgt last van z'n buikje. 176 00:18:07,885 --> 00:18:11,054 Dat is toch geen monster? 177 00:18:11,180 --> 00:18:13,348 Neem een stuk cake, Wuzzlelumplebum. 178 00:18:13,515 --> 00:18:17,186 Een echt monster deelt altijd wat hij heeft. 179 00:18:17,269 --> 00:18:22,024 Delen? Tuurlijk, monsters delen altijd alles. 180 00:18:22,107 --> 00:18:25,277 Ik zal je vertellen wat een echt monster is. 181 00:18:25,402 --> 00:18:30,073 Pap, toe. Hij is al bijna 5. Forceer nou niks. 182 00:18:33,577 --> 00:18:35,829 Niet zo schrokken. 183 00:18:44,379 --> 00:18:46,924 Ik ben te oud voor slaapliedjes. 184 00:18:47,049 --> 00:18:51,053 Dat liedje gaat heel anders. -Zo zingen de meeste mensen het. 185 00:18:51,220 --> 00:18:53,430 Wat is er mis met: 186 00:18:53,555 --> 00:18:56,558 gillen, gillen van de pijn 187 00:18:56,642 --> 00:19:00,062 het bloed stroomt langzaam uit je brein 188 00:19:00,145 --> 00:19:02,898 Papa. -Je weet toch hoe ik het zong? 189 00:19:03,065 --> 00:19:06,235 zombies zover het oog reikt 190 00:19:06,318 --> 00:19:10,614 krijsen totdat je bezwijkt 191 00:19:10,739 --> 00:19:14,952 gillen, gillen van de schrik 192 00:19:15,077 --> 00:19:21,250 tot aan je allerlaatste snik 193 00:19:22,251 --> 00:19:24,419 Het werkt nog steeds. 194 00:19:46,608 --> 00:19:52,114 Proficiat, Wally, Wilson, Whoopi, Waylon, Weepy en Wanye. 195 00:19:52,197 --> 00:19:56,034 Denisovich, kerel. Je bent er. 196 00:19:56,159 --> 00:20:00,706 Ik heb erover nagedacht en misschien ben ik toch wat overbezorgd. 197 00:20:00,831 --> 00:20:03,208 Dank je, grafkoekje. 198 00:20:03,333 --> 00:20:06,169 Dennis, ik ben gek op je. Zing. -Hoi, Winnie. 199 00:20:06,295 --> 00:20:10,048 Geweldig, die prachtige rode krullen. Zing, zing. 200 00:20:12,467 --> 00:20:16,471 Winnie, geef hem de ruimte. Sorry, Mavis. 201 00:20:16,638 --> 00:20:19,224 Geeft niks, tante Wanda. Het is maar spel. 202 00:20:19,349 --> 00:20:23,187 Limbo? Daar was ik vroeger altijd dol op. 203 00:20:23,312 --> 00:20:26,648 Doe toch mee. -Maar ik heb nu een kind. 204 00:20:26,732 --> 00:20:29,985 Laat maar zien hoe het moet. 205 00:20:38,535 --> 00:20:40,537 Echt? Een piñata? 206 00:20:43,707 --> 00:20:45,876 Lieverd. Die is voor later. 207 00:20:47,544 --> 00:20:49,171 Anders eten de pups te veel... 208 00:20:55,093 --> 00:20:56,220 ...suiker. 209 00:21:03,435 --> 00:21:07,898 Sorry, is dat mijn schuld? -Het heet niet voor niets een troep. 210 00:21:19,701 --> 00:21:23,372 Dennis. Alles goed? -Ik heb een snoepje. 211 00:21:23,539 --> 00:21:28,126 Kijk. Je tand is eruit. -Echt? Is z'n tand eruit geslagen? 212 00:21:28,252 --> 00:21:30,921 Nou en of. Daar komt de vampiertand. 213 00:21:31,046 --> 00:21:36,552 Z'n melktandje was geen vampiertand. Waarom deze dan wel? Hij is geen monster. 214 00:21:40,764 --> 00:21:43,725 De zon komt zo op. Dan moet hij naar school. 215 00:21:43,892 --> 00:21:47,980 Wat is er mis met onze cursussen? Zoals kinderyoga? 216 00:21:48,105 --> 00:21:49,606 Yoga. 217 00:21:52,276 --> 00:21:55,654 Hier is Denisovich thuis. -Ik weet het niet. 218 00:21:55,779 --> 00:21:57,072 Wat weet je niet? 219 00:21:57,155 --> 00:22:02,911 We hebben over verhuizen gesproken. Naar een veiligere plek voor Dennis. 220 00:22:03,078 --> 00:22:05,789 Misschien naar Californië. 221 00:22:05,914 --> 00:22:10,586 Je kunt iemand niet dwingen te zijn wat hij niet is. 222 00:22:12,296 --> 00:22:13,964 Kom, lieverd. We moeten gaan. 223 00:22:16,175 --> 00:22:19,595 Wacht, Mavey. Dat meen je niet. 224 00:22:22,431 --> 00:22:26,852 Wist jij hiervan? -Het is nog niet zeker. 225 00:22:26,977 --> 00:22:31,273 We hebben het erover, maar de knoop is nog niet doorgehakt. 226 00:22:34,318 --> 00:22:36,862 Ben ik nou bedekt met vogelzaad? 227 00:22:36,987 --> 00:22:38,530 Ja, inderdaad. 228 00:22:48,790 --> 00:22:51,043 Pap, het is geen vampiertand. 229 00:22:51,168 --> 00:22:55,964 Ik weet niet of dit de juiste plek is voor Dennis. Hè, Johnny? 230 00:22:56,131 --> 00:22:59,676 Het ligt niet aan mij, maar aan Mavey, dudeman. 231 00:22:59,801 --> 00:23:02,804 Hé, dudeman. Ik durf m'n mond niet open te doen. 232 00:23:02,888 --> 00:23:05,474 Ik ben een dudeman. 233 00:23:05,641 --> 00:23:10,646 Drac, tegen wie heb je het? -Niet storen. De graaf is aan 't flippen. 234 00:23:11,522 --> 00:23:16,527 Wat is er, Drac? -Mavey zegt dat ze wil verhuizen. 235 00:23:16,652 --> 00:23:19,404 Wat? Johnny wil hier niet weg. 236 00:23:19,530 --> 00:23:23,992 Hij maakt 't hotel geschikter voor mensen. Omdat Dennis geen monster is. 237 00:23:24,076 --> 00:23:27,496 Welles. Z'n tanden komen alleen wat laat door. 238 00:23:27,663 --> 00:23:29,081 En ik word handmodel. 239 00:23:29,206 --> 00:23:34,336 Al dat mensengedoe is verwarrend voor die arme Denisovich. 240 00:23:34,836 --> 00:23:37,923 Laat dat kind wennen aan monsterdingen. 241 00:23:38,048 --> 00:23:40,008 Ik heb een cape nodig. 242 00:23:40,092 --> 00:23:43,345 Dat kan niet. Ze houdt me altijd in de gaten. 243 00:23:43,428 --> 00:23:50,352 Gewoon wat tijd samen... -Wacht. Dat wil Johnny ook. 244 00:23:50,435 --> 00:23:52,896 Tijd alleen met Mavis. 245 00:23:55,107 --> 00:23:59,194 Zijn ze weleens op vakantie geweest voor ze trouwden? 246 00:24:01,864 --> 00:24:05,909 Ze gaan nu. En wij ook. Frank, je bent een genie. 247 00:24:21,967 --> 00:24:25,387 We nemen Denisovich mee naar waar wij vroeger kwamen. 248 00:24:25,470 --> 00:24:28,432 We laten hem zien wat we kunnen. 249 00:24:30,267 --> 00:24:32,728 En leren hem hoe je een monster moet zijn. 250 00:24:34,563 --> 00:24:38,901 Dan schieten die vampiertanden er zo uit. -Hij wordt volgende week 5. 251 00:24:39,067 --> 00:24:42,237 Als hij dan geen vampier is, gebeurt het niet meer. 252 00:24:42,321 --> 00:24:46,783 Het gebeurt echt wel. Hij heeft tijd met z'n vampa nodig. 253 00:24:46,909 --> 00:24:48,076 Vampa? 254 00:24:48,160 --> 00:24:52,247 Vampier-opa. Kom op, dat is overduidelijk. 255 00:24:54,082 --> 00:24:56,793 Johnny. Kom eens naar buiten. 256 00:24:57,002 --> 00:25:01,590 Wie is daar? -Je schoonvader. Ik moet met je praten. 257 00:25:02,841 --> 00:25:04,134 Wat is er? 258 00:25:05,093 --> 00:25:07,804 Ik stuur ze wel weg. 259 00:25:07,971 --> 00:25:10,807 Geen probleem. Ik vond de aandacht wel leuk. 260 00:25:12,976 --> 00:25:16,104 Mogen ze blijven? Ze zijn nog niet klaar om te gaan. 261 00:25:16,271 --> 00:25:18,106 Hup, ga naar je moeder. 262 00:25:18,273 --> 00:25:23,487 Je wilt hier blijven, hè? -Natuurlijk. Hier kan ik mezelf zijn. 263 00:25:23,612 --> 00:25:27,282 Sinds de gevulde pizzakorst heb ik me niet zo goed gevoeld. 264 00:25:27,366 --> 00:25:31,787 Dan is er werk aan de winkel. Dit is het plan: 265 00:25:31,954 --> 00:25:36,625 Neem haar mee naar waar je vandaan komt. Maar onthou... 266 00:25:36,792 --> 00:25:42,005 Plakjes avocado, havermout met abrikoos, vochtinbrengende crème na elk bad... 267 00:25:42,130 --> 00:25:45,300 En sheabutter op z'n billen voor hij z'n pyjama aandoet... 268 00:25:45,467 --> 00:25:47,803 ...en daarna 20 minuten de vernevelaar aan... 269 00:25:47,970 --> 00:25:51,223 ...terwijl ik voorlees uit z'n lees- en luisterboek. 270 00:25:51,348 --> 00:25:54,560 Het is nogal veel gevraagd. We kunnen Dennis best meenemen. 271 00:25:54,685 --> 00:25:59,189 Zodat hij helemaal in de war raakt? 272 00:25:59,314 --> 00:26:03,652 Ga maar naar Californië en kijk of je Denisovich daar wilt opvoeden. 273 00:26:03,819 --> 00:26:08,574 Weet je hoe je moet videochatten? -Met de mobiel, de knopjes en de ellende. 274 00:26:08,699 --> 00:26:12,536 Fijn dat je zo begripvol bent, pap. Ik weet dat hij veilig is bij je. 275 00:26:12,661 --> 00:26:16,206 Dat beloof ik je met een staak door m'n hart. 276 00:26:16,331 --> 00:26:18,542 Ik ga hem enorm missen. 277 00:26:19,543 --> 00:26:21,003 Ik hou van je, Dennis. 278 00:26:21,086 --> 00:26:23,005 Ik van jou, mama. 279 00:26:23,171 --> 00:26:26,508 Ik vertel hem Mavey-verhaaltjes voor het slapengaan. 280 00:26:26,675 --> 00:26:29,178 Geweldig. Ik hou van je, pap. 281 00:26:31,889 --> 00:26:35,017 Ik zal jullie allemaal missen. Jullie zijn m'n familie. 282 00:26:35,184 --> 00:26:39,521 Ik hou van je, Drac. -Ja, en ik van jou. 283 00:26:39,605 --> 00:26:43,192 Maar leid haar af en zorg dat ze tevreden blijft. 284 00:26:43,275 --> 00:26:45,861 Maar niet al te tevreden, snap je? 285 00:26:46,028 --> 00:26:52,034 Operatie 'hou-haar-tevreden-maar-niet-al- te-tevreden-snap-je' begint nu. Cool? 286 00:26:52,117 --> 00:26:53,619 Ik doe of ik lach. 287 00:26:53,744 --> 00:26:56,038 Knuffel je m'n rugzak? 288 00:27:02,461 --> 00:27:03,962 Terug naar bed. 289 00:27:04,087 --> 00:27:07,382 Ja, we gaan naar bed. We zijn allemaal dol op het bed. 290 00:27:07,466 --> 00:27:10,594 Maar we doen eerst iets anders. 291 00:27:13,388 --> 00:27:18,268 Is 't kortebroekenweer op onze bestemming? -M'n lijf is nog niet strandklaar. 292 00:27:18,393 --> 00:27:20,312 Ja, hoor. Waar is Griffin? 293 00:27:20,437 --> 00:27:22,940 Mag ik even? Ik neem afscheid van Emily. 294 00:27:23,065 --> 00:27:24,399 Gommenikkie. 295 00:27:24,483 --> 00:27:26,818 Ik zal je zo missen. 296 00:27:26,944 --> 00:27:30,906 Wees sterk. Niemand komt ooit tussen ons. 297 00:27:32,658 --> 00:27:35,452 Niet huilen. Iedereen kijkt. 298 00:27:35,577 --> 00:27:39,748 Ik spreek hem hierop aan. -Laat hem maar. 299 00:27:39,831 --> 00:27:44,586 Zo, tortelduifjes. Drink de champagne op, dan kunnen we gaan. 300 00:27:44,753 --> 00:27:48,507 O, ja. Natuurlijk. Proost, lieverd. 301 00:27:50,342 --> 00:27:52,761 Kluns. 302 00:27:52,845 --> 00:27:56,598 Mogen we niets zeggen? -Geen tijd voor snedige opmerkingen. 303 00:28:04,481 --> 00:28:09,319 Hoe klik je dat stomme zitje vast? -Je moet die nagels knippen, man. 304 00:28:09,444 --> 00:28:11,864 Wij plakken onze kinderen vast met duct tape. 305 00:28:16,618 --> 00:28:21,123 Wat doet hij hier? -Ik heb gezegd dat hij mee mocht. 306 00:28:21,206 --> 00:28:24,126 Blobby, er is geen ruimte. Sorry. 307 00:28:26,295 --> 00:28:27,963 Ja. Dus niet, hè? 308 00:28:28,130 --> 00:28:31,133 Zet hem op de step. En dan op pad. 309 00:28:45,564 --> 00:28:47,691 Waar gaan we heen, Papa Drac? 310 00:28:47,816 --> 00:28:52,654 Denisovich, we gaan op avontuur. Een monsterlijk avontuur. 311 00:28:52,738 --> 00:28:55,824 Hoera, monsters. Dan krijgen we taart. 312 00:28:55,908 --> 00:28:59,828 Wat zei hij? -Nee. Geen taart tijdens deze trip. 313 00:28:59,995 --> 00:29:02,039 Geen taart, want Kakie zegt: 314 00:29:02,206 --> 00:29:05,500 'Te veel zoet doet je buikje geen goed.' 315 00:29:05,667 --> 00:29:08,212 'Een monster deelt altijd.' 316 00:29:10,005 --> 00:29:12,174 Een week is niet lang genoeg. 317 00:29:12,257 --> 00:29:15,385 Vlad heeft dat kind zo op het rechte pad. 318 00:29:15,511 --> 00:29:18,680 Die hebben we niet nodig. Dit kunnen we zelf. 319 00:29:18,764 --> 00:29:23,393 Denisovich, monsters zijn aardig, net als jij. 320 00:29:23,519 --> 00:29:28,690 Maar bij volle maan begint de echte monsterpret. 321 00:29:28,774 --> 00:29:30,734 Lekker eng doen. 322 00:29:30,859 --> 00:29:33,237 Hè, jongens? 323 00:29:35,113 --> 00:29:36,949 Jongens? 324 00:29:37,074 --> 00:29:40,410 Wat is er met jullie? -Iedereen vindt dat een goed nummer. 325 00:29:40,536 --> 00:29:44,540 Wij zijn iedereen niet. We zijn enge monsters. 326 00:29:44,706 --> 00:29:47,209 Wat zet je op? -Een audioboek. 327 00:29:47,292 --> 00:29:50,921 Het levensverhaal van Bigfoot. Hij leest het zelf voor. 328 00:29:51,046 --> 00:29:52,464 Hoofdstuk 1. 329 00:30:25,247 --> 00:30:27,833 Dit wordt echt geweldig. 330 00:30:27,958 --> 00:30:32,462 Straks ben je heel tevreden, maar niet te tevreden. 331 00:30:32,588 --> 00:30:36,800 Ik wil alles zien wat je hebt gedaan. -Zolang je dat afleidt. 332 00:30:39,094 --> 00:30:40,929 Goed, op weg naar m'n ouders. 333 00:30:41,096 --> 00:30:43,765 Ik bel even naar huis. -Niet doen. 334 00:30:43,932 --> 00:30:47,811 Het is daar nog maar 1 uur 's nachts. Dennis is nog niet eens wakker. 335 00:30:47,936 --> 00:30:49,855 Ik ben het niet gewend dat ik niet bij hem ben. 336 00:30:49,980 --> 00:30:52,983 Alles komt goed. Je vader was er zo mee bezig. 337 00:30:53,108 --> 00:30:55,194 Weet ik. Hij is geweldig. 338 00:31:15,464 --> 00:31:17,174 Hier naar rechts. 339 00:31:17,883 --> 00:31:21,178 Denisovich, wakker worden. 340 00:31:21,303 --> 00:31:23,764 Herinneren jullie je dit nog? 341 00:31:23,889 --> 00:31:27,059 We slopen hier rond toen we in de honderd waren. 342 00:31:27,184 --> 00:31:29,144 Het donkere bos van... 343 00:31:29,269 --> 00:31:30,979 ...Slobozië. 344 00:31:37,819 --> 00:31:40,322 GEMEENTEPARK EN FIETSROUTE 345 00:31:40,447 --> 00:31:43,575 Ze hebben het leuk opgeknapt. -Uitstappen. 346 00:31:43,700 --> 00:31:48,872 Denisovich, elk monster doet z'n specialiteit: 347 00:31:48,997 --> 00:31:53,794 Frank laat ons zien hoe hij mensen bang maakt. 348 00:31:53,919 --> 00:31:57,965 Dan zegt hij 'boe'. -Gewoon 'boe' werkt niet. 349 00:31:58,090 --> 00:32:02,302 Maar daarom zijn we hier. Om te leren van de meester. 350 00:32:02,427 --> 00:32:04,513 Goed, ik probeer het. 351 00:32:24,032 --> 00:32:25,450 Frankenstein. 352 00:32:25,576 --> 00:32:27,286 Hé, hoe is het? 353 00:32:27,411 --> 00:32:33,125 Je bent geweldig. Mogen we 'n foto maken? -Prima. Leuk, een selfie. 354 00:32:34,418 --> 00:32:35,794 Nee, hè? 355 00:32:35,919 --> 00:32:39,089 Vet. Heel erg bedankt. -Prettige dag. 356 00:32:39,590 --> 00:32:43,135 Boe. -Wat schattig. 357 00:32:43,260 --> 00:32:48,974 Schattig, ja. Niet eng, maar 'boe' is een begin. 358 00:32:58,817 --> 00:33:01,820 Ik wil de coolste kerel op m'n verjaarstaart. 359 00:33:01,945 --> 00:33:04,031 Laat me raden: Kakie. 360 00:33:04,156 --> 00:33:07,826 Nee. Hij is enorm cool. Hij beklimt muren en draagt een cape. 361 00:33:07,951 --> 00:33:12,456 En wie is die coole kerel? -Batman. 362 00:33:12,581 --> 00:33:18,003 Batman. Geweldig. Ken je verder niemand met een cape die cool is? 363 00:33:18,128 --> 00:33:20,255 Dit is goed. Stoppen. 364 00:33:24,718 --> 00:33:29,765 Wayne, jouw beurt. Ga iets doodmaken. Let op, Denisovich. 365 00:33:29,890 --> 00:33:32,184 Wat? -Ik had het je gezegd. 366 00:33:32,309 --> 00:33:36,396 Als we Denisovich niet inspireren, vindt hij z'n innerlijke monster nooit. 367 00:33:36,522 --> 00:33:41,527 Wie is er in een lijk? -Niemand. Hier, neem een avocado. 368 00:33:41,652 --> 00:33:45,614 Dat zijn goede vetten, zegt je mammie. Wat dat ook betekent. 369 00:33:45,739 --> 00:33:50,160 Ik beschadig onze monsterreputatie niet zodat hij van vampieren gaat houden. 370 00:33:50,285 --> 00:33:53,288 En er valt hier niks te doden. Alles is al... 371 00:33:57,334 --> 00:33:59,211 Schitterend. 372 00:33:59,336 --> 00:34:01,213 Maar maak hem af. 373 00:34:01,338 --> 00:34:04,174 Geweldig. Ik heb dit in jaren niet gedaan. 374 00:34:04,299 --> 00:34:07,135 We hoeven niemand meer te doden. Nu hebben we cake. 375 00:34:07,261 --> 00:34:09,179 Dit ga je prachtig vinden, Denisovich. 376 00:34:09,304 --> 00:34:12,849 Wayne gaat dat hele hert opeten. En de volgende is voor jou. 377 00:34:12,974 --> 00:34:15,644 Hup, Wayne. 378 00:34:18,605 --> 00:34:23,110 Ik ben hier te oud voor. Hoe ging het ook weer? 379 00:34:24,570 --> 00:34:28,865 Nee. Dat is voor de maan. O, grommen. Daar gaat ie. 380 00:34:31,994 --> 00:34:34,079 Pak hem, jongen. 381 00:34:38,584 --> 00:34:40,419 Pak hem, oom Wayne. 382 00:34:42,253 --> 00:34:46,215 Wat een weerwolf. Heb je het woord 'grom' echt gezegd? 383 00:34:46,340 --> 00:34:51,012 Een weerwatje ben je. -Ik zei toch dat het lang geleden was? 384 00:34:51,096 --> 00:34:53,932 Geef mij die frisbee. -Die heb ik gehaald. 385 00:34:54,057 --> 00:34:55,559 Geef terug. 386 00:34:55,684 --> 00:34:57,186 Geef hier. 387 00:34:57,269 --> 00:34:58,854 Geef terug. 388 00:35:03,942 --> 00:35:06,028 Hij redt zich wel. Hij is Blobby. 389 00:35:08,197 --> 00:35:12,910 Het is hier zo prachtig en pittoresk. Wat laat je me het eerste zien? 390 00:35:13,035 --> 00:35:16,872 Zodra het hier donker wordt, is er hier niks meer te doen. 391 00:35:17,039 --> 00:35:18,749 Wacht. Wat is dat? 392 00:35:22,586 --> 00:35:26,965 Dus ik mag kiezen uit al deze verschillende soorten chips? 393 00:35:28,800 --> 00:35:31,386 Maar hoe kies je dan? 394 00:35:31,553 --> 00:35:34,890 Wat is dat voor robijnenfontein? 395 00:35:36,391 --> 00:35:40,395 Heb je deze ijsdrank al geproefd? -Niet zo snel drinken. 396 00:35:40,562 --> 00:35:44,233 Er zijn wel 48 smaken. Die moeten we allemaal proeven. 397 00:35:46,985 --> 00:35:52,074 Daar is geen tijd voor. -Deze tent is de hele nacht open. Toch? 398 00:35:57,621 --> 00:36:02,000 Kijk, Johnny. Ze draaien hier een tv-programma en wij zijn de sterren. 399 00:36:02,125 --> 00:36:04,670 Hallo, wereld. -Geweldig. 400 00:36:04,795 --> 00:36:09,258 Echt fantastisch. Jij hebt maar geluk, Kal. 401 00:36:09,424 --> 00:36:11,760 Hallo, wereld. 402 00:36:14,471 --> 00:36:16,807 Goed, Murray. Jouw beurt. 403 00:36:17,766 --> 00:36:21,103 Waar kunnen we hier in de buurt een lekkere hap krijgen? 404 00:36:21,186 --> 00:36:24,273 Vraag je nou aan een vampier waar je een hap kunt krijgen? 405 00:36:24,356 --> 00:36:29,486 We komen niet uit deze buurt. -Wat gênant. Rij maar door. 406 00:36:29,611 --> 00:36:32,114 Sorry. Ik ben dol op vampier-cornflakes. 407 00:36:35,033 --> 00:36:38,787 Wat wil je dat ik doe? -Ongelooflijk, Denisovich. 408 00:36:38,871 --> 00:36:43,292 De mummie kan door muren breken, veranderen in een zwerm kevers... 409 00:36:43,375 --> 00:36:45,377 ...en een vloek uitspreken. 410 00:36:45,502 --> 00:36:48,213 Dat klinkt gemeen. -Het is leuk gemeen. 411 00:36:48,338 --> 00:36:54,887 Kijk goed. Murray tovert zo de grootste zandstorm die je ooit hebt gezien. 412 00:36:55,012 --> 00:36:58,182 Vooruit. -Zandstorm? Dat is al even geleden. 413 00:36:58,307 --> 00:37:00,934 Niet mijn probleem. Spreek uit die spreuk. 414 00:37:03,645 --> 00:37:08,483 Laat mij maar. Frank, Wayne, Griffin, val niet flauw. 415 00:37:29,213 --> 00:37:31,089 M'n rug. 416 00:37:39,848 --> 00:37:41,058 Wacht. 417 00:37:47,272 --> 00:37:48,899 Schattig. 418 00:37:55,364 --> 00:37:59,368 Stop bij die speelplaats. Moet je die kinderen zien. 419 00:38:05,541 --> 00:38:09,711 Dat ziet er hartstikke leuk uit. -Ik weet het niet. 420 00:38:09,878 --> 00:38:12,881 Dit kan best gevaarlijk zijn. 421 00:38:12,965 --> 00:38:16,885 Ik ben er natuurlijk keigoed in. Mag ik even? 422 00:38:16,969 --> 00:38:19,555 Kijk dan. 423 00:38:19,638 --> 00:38:22,140 Dit deed ik elke zomer. 424 00:38:36,113 --> 00:38:38,782 Ik heb er een krasje op gemaakt. 425 00:38:38,907 --> 00:38:43,412 Mijn beurt. -Hier heb ik jaren op geoefend. 426 00:38:43,495 --> 00:38:45,622 Ik probeer het gewoon even. 427 00:39:24,161 --> 00:39:28,290 Dat is wel mijn vriendin, sukkels. -Je vrouw, Johnny. 428 00:39:28,373 --> 00:39:32,002 Nog beter: m'n vrouw. -Dat was ziek, dame. 429 00:39:32,127 --> 00:39:35,297 Waar hebt u dat geleerd? -Transsylvanië. 430 00:39:35,380 --> 00:39:38,717 Cool. Ik heb een neef uit Pennsylvanië. 431 00:39:38,842 --> 00:39:42,387 Wat een schatjes. Dennis zou dol op ze zijn. 432 00:39:42,513 --> 00:39:44,223 Wat een geweldige plek om een kind op te voeden. 433 00:39:44,348 --> 00:39:48,018 Om een kind op te voeden? Of het geweldig is, weet ik niet. 434 00:39:48,143 --> 00:39:51,188 Fantastisch, misschien. Snap je? 435 00:39:51,313 --> 00:39:55,150 We moeten naar m'n ouders. We hadden er al moeten zijn. 436 00:39:55,234 --> 00:39:59,988 Het is na drieën in Transsylvanië. Ik kijk hoe het met Dennis is. 437 00:40:04,535 --> 00:40:07,162 Vampier-cornflakes. Nee, hè? 438 00:40:07,329 --> 00:40:12,000 Geeft niks. Ze zijn gek op ons. -Monsters zijn trendy. 439 00:40:12,084 --> 00:40:16,171 Accepteer het gewoon. Mijn fitnessvideo loopt prima. 440 00:40:16,255 --> 00:40:21,677 Doe mij na, dames. Rechts, en links. Kijken. Jullie kijken niet. 441 00:40:21,760 --> 00:40:24,763 Daar gaan we. En acht, zeven en zes... 442 00:40:24,888 --> 00:40:26,181 Niks voor mij. 443 00:40:26,265 --> 00:40:29,601 Kom op, zelfs Bigfoot heeft veel succes in het Duitse voetbal. 444 00:40:29,726 --> 00:40:35,899 Daar komt dat schot. Redding van Bigfoot. En nog een keer. 445 00:40:40,404 --> 00:40:43,615 Het is Mavis. -Neem dan op. 446 00:40:43,740 --> 00:40:47,202 Je duwt te hard. Zachter. -Goed. 447 00:40:47,369 --> 00:40:48,871 Wakker worden. 448 00:40:49,037 --> 00:40:53,250 Die is niet wakker te krijgen. -Laat mij maar. 449 00:40:54,543 --> 00:40:56,420 Waarom duurde het zo lang? 450 00:40:56,545 --> 00:41:00,382 Wat? Niets. We vermaken ons hier prima in het hotel. 451 00:41:00,465 --> 00:41:02,259 We doen hotel-dingen. 452 00:41:02,384 --> 00:41:05,387 Je stinkt uit je straatje. -Juist. 453 00:41:05,470 --> 00:41:08,223 Hoe is het met jou? -Top. 454 00:41:08,307 --> 00:41:12,394 We zijn wezen fietsen en winkelen. Het is hier enig. 455 00:41:12,477 --> 00:41:15,230 Is alles goed met Dennis? -Natuurlijk. 456 00:41:15,397 --> 00:41:18,775 Wil je hem zien? -Ja. Nou en of. 457 00:41:18,901 --> 00:41:23,739 Hallo, schat. Hoe is het? -Mammie. Ik ben blij. 458 00:41:24,740 --> 00:41:26,074 Hé, kereltje. 459 00:41:26,158 --> 00:41:30,078 Waarom draagt hij een zonnebril? -We deden een spelletje. 460 00:41:30,162 --> 00:41:35,918 Een superheldenspel. -Ik ben Zonnebrilman. Eropaf. 461 00:41:36,084 --> 00:41:38,086 Een tandje minder. -Ik vlieg. 462 00:41:38,170 --> 00:41:43,342 Je klinkt vreemd. -Welnee. Dat is z'n Zonnebrilmanstem. 463 00:41:43,467 --> 00:41:47,596 O, je valt weg. Mavis, ben je daar nog? 464 00:41:47,679 --> 00:41:49,264 Ja, ik ben... 465 00:41:49,973 --> 00:41:54,353 Nou, hij vermaakt zich wel. -Natuurlijk. 466 00:41:56,438 --> 00:42:02,444 Ze trapte erin. En dat zomaar uit m'n hoofd. 467 00:42:02,611 --> 00:42:07,157 Ze heeft het leuk. Johnny verknalt het. Ze fietst en ze winkelt. 468 00:42:07,282 --> 00:42:11,954 Straks wil ze verhuizen. Ik moet iets doen. Zijn we er al? 469 00:42:12,037 --> 00:42:15,499 Ik heb misschien de verkeerde afslag genomen. 470 00:42:15,624 --> 00:42:17,626 Niet boos worden. 471 00:42:18,794 --> 00:42:23,632 Laat iemand de navigatie aanzetten. -Kijk, heel zachtjes. 472 00:42:23,715 --> 00:42:26,802 Voer uw bestemming in. 473 00:42:26,885 --> 00:42:30,806 Toe, ik smeek het u. 474 00:42:32,975 --> 00:42:38,146 Dit wordt leuk, Denisovich. -Hartstikke eng. Dat zit in je. 475 00:42:38,230 --> 00:42:40,983 We concentreren ons op 'eng'. 476 00:42:41,066 --> 00:42:45,404 Papa Drac. Mis je oma? -Of ik oma mis? 477 00:42:45,529 --> 00:42:52,160 Zeker. Ik mis haar elke dag. Ze was m'n zing. 478 00:42:52,244 --> 00:42:55,038 Waarom vraag je dat? -Geen idee. 479 00:42:55,163 --> 00:42:59,042 Mis jij iemand? -Ik mis m'n mama en papa. 480 00:42:59,167 --> 00:43:01,753 Wie verder nog? Mis je Winnie? 481 00:43:01,879 --> 00:43:07,593 De pup die je tackelt en je altijd likt? -Ja, maar we zijn alleen vrienden. 482 00:43:07,718 --> 00:43:10,179 Nee. Je bent een Dracula. 483 00:43:10,345 --> 00:43:14,016 Je kunt niet gewoon vrienden zijn met zo'n lekkere haarbal als Winnie. 484 00:43:14,099 --> 00:43:19,688 Nu rechtsaf. Hier. Stommeling. 485 00:43:19,771 --> 00:43:21,356 Juist, ja. Afslaan, Griffin. 486 00:43:21,440 --> 00:43:22,691 Ja, Papa Drac. 487 00:43:27,196 --> 00:43:31,700 Wacht maar. Dit kind drinkt binnenkort geitenbloed. 488 00:43:31,867 --> 00:43:36,205 U bent aangekomen op uw bestemming. 489 00:43:36,288 --> 00:43:40,125 We zijn er: het vampierenzomerkamp waar ik als kind heen ging. 490 00:43:40,250 --> 00:43:41,710 Wat? Kamp Vamp? 491 00:43:41,793 --> 00:43:44,713 Nee. Wie noemt z'n kamp Kamp Vamp? 492 00:43:44,796 --> 00:43:47,257 Het heet Kamp Winnepacaca. 493 00:44:07,569 --> 00:44:12,908 Zie je? Hier heb ik geleerd muizen te vangen en van gedaante te veranderen. 494 00:44:12,991 --> 00:44:17,120 En m'n ongelooflijke krachten te gebruiken. Cool, hè? 495 00:44:17,246 --> 00:44:18,497 Badminton. 496 00:44:22,292 --> 00:44:25,671 Ja, daar herinner ik me niks van. 497 00:44:25,796 --> 00:44:30,425 Mooie avond, hè? Hoe is het, mensen? Ik ben Dana, de directeur. 498 00:44:30,592 --> 00:44:35,138 Geweldig dat jullie er zijn. Hoe kan ik u helpen? 499 00:44:35,264 --> 00:44:40,269 Ik ben van plan om m'n kleinzoon Denisovich hierheen te sturen. 500 00:44:40,352 --> 00:44:44,439 Deze roodharige kleine vent zonder hoektanden? 501 00:44:44,523 --> 00:44:48,151 Die zitten er wel. Hij hoektandt wat laat. Daarom zijn we hier. 502 00:44:48,277 --> 00:44:52,447 Kunt u ons iets laten zien, zoals waar ze de muizen vangen? 503 00:44:52,614 --> 00:44:56,660 Zeker. Alleen noemen we dat nu muizen pakken. 504 00:45:06,712 --> 00:45:09,006 Dus ze hoeven nu geen muizen te vangen? 505 00:45:09,131 --> 00:45:13,177 Nee. Dit is een goede manier om ze zelfvertrouwen te geven. 506 00:45:14,803 --> 00:45:16,555 Kom. 507 00:45:16,680 --> 00:45:19,016 Hij zit daar. Wat is er met je? 508 00:45:20,642 --> 00:45:22,227 Okidoki. 509 00:45:24,646 --> 00:45:30,319 Daar heeft Papa leren vliegen. -Ik wil vliegen, net als Papa. 510 00:45:34,740 --> 00:45:36,074 GEVAAR GESLOTEN 511 00:45:37,075 --> 00:45:39,161 Dat doen we nu hier. 512 00:45:40,162 --> 00:45:43,207 We moesten inkrimpen. Verzekering. 513 00:45:46,418 --> 00:45:48,670 Help me. 514 00:45:48,754 --> 00:45:52,049 Okidoki. Tot bij het kampvuur. 515 00:45:56,678 --> 00:46:00,557 Nee maar. Welkom. -Hallo, jongens. 516 00:46:00,682 --> 00:46:07,439 Hallo. Wat spannend. En moet je dit zien. Wat geweldig. 517 00:46:07,564 --> 00:46:11,360 Niet te geloven dat ik hier ben. -Toch is het zo. 518 00:46:11,443 --> 00:46:16,198 Hoe werkt dit? Ben je 's nachts wakker en slaap je overdag? 519 00:46:16,281 --> 00:46:18,116 Ik doe wat jullie willen. 520 00:46:18,242 --> 00:46:21,370 Ik heb deze zonnehoed voor je gekocht. 521 00:46:21,537 --> 00:46:23,539 En deze poncho, voor de zekerheid. 522 00:46:23,705 --> 00:46:27,209 Dat regelen we later wel, Linda. 523 00:46:27,292 --> 00:46:29,294 Kom kijken. 524 00:46:29,419 --> 00:46:31,046 Dit is jullie slaapkamer. 525 00:46:35,050 --> 00:46:41,598 Precies Transsylvanië. -Transsylvanië was een leuke ervaring. 526 00:46:41,723 --> 00:46:45,769 Mike was bang dat hij opgegeten zou worden. Stel je niet aan, zei ik. 527 00:46:45,894 --> 00:46:47,938 Dat was jij, Linda. 528 00:46:48,063 --> 00:46:54,403 Daar zijn ze al. Ik heb een paar gemengde stellen uit de buurt uitgenodigd. 529 00:46:54,570 --> 00:46:58,949 Leuk voor jullie, omdat jullie erover denken om hierheen te verhuizen. 530 00:47:00,158 --> 00:47:02,494 Hoi, Karen. Hoi, Pandragora. 531 00:47:02,619 --> 00:47:05,247 Welkom, Mavis. -Hallo. 532 00:47:05,414 --> 00:47:11,670 Het bevalt jullie vast hier. Geen zorgen. We worden helemaal geaccepteerd. 533 00:47:11,795 --> 00:47:15,257 De kinderen worden gepest, maar daar worden ze hard van. 534 00:47:15,424 --> 00:47:20,012 Dit is Loretta. Ze is getrouwd met Paul, de weerwolf. 535 00:47:20,137 --> 00:47:21,096 Pardon? 536 00:47:21,180 --> 00:47:24,766 Ik vertelde Mavis al over andere gemengde stellen. 537 00:47:24,850 --> 00:47:26,685 Ik ben geen weerwolf. 538 00:47:26,810 --> 00:47:29,021 O, ik dacht... 539 00:47:29,146 --> 00:47:32,608 Blijf gezellig en neem een cupcake. 540 00:47:35,569 --> 00:47:39,698 vampieren blijven altijd vrienden 541 00:47:39,823 --> 00:47:43,911 samen, door de eeuwen heen 542 00:47:44,036 --> 00:47:48,165 zelfs in het allerzonnigste weer 543 00:47:48,290 --> 00:47:52,586 blijven vampieren altijd vrienden 544 00:47:52,711 --> 00:47:59,676 letterlijk voor altijd 545 00:48:03,222 --> 00:48:07,100 Goed gedaan, vampieren. Geef jezelf een knuffel. 546 00:48:12,189 --> 00:48:13,440 We gaan. 547 00:48:13,565 --> 00:48:14,733 Waarheen? 548 00:48:16,485 --> 00:48:18,237 STOP VERBODEN TOEGANG 549 00:48:20,614 --> 00:48:21,949 Waarom doen we dit? 550 00:48:22,074 --> 00:48:26,995 Hou je van die flutliedjes? Waarom geen Michael, breng je lijk aan land? 551 00:48:27,120 --> 00:48:30,040 Of: Old McWeerwolf had een bijl? 552 00:48:35,170 --> 00:48:37,089 We zouden hier niet moeten zijn, Drac. 553 00:48:37,214 --> 00:48:41,218 Wie is er klaar om te vliegen? -Ik. Zoals een superheld. 554 00:48:41,343 --> 00:48:44,096 Beter. Zoals een vampier. 555 00:48:44,304 --> 00:48:48,016 Dit ding is gammel. Misschien hoort dat kind niet te vliegen. 556 00:48:48,141 --> 00:48:52,688 Stil. Zo leren ze het: Je gooit ze naar beneden. 557 00:48:52,813 --> 00:48:55,315 Zo heb ik het ook geleerd. -Ik wil vliegen. 558 00:48:55,440 --> 00:48:59,236 Goed zo. Papa is hier als je hem nodig hebt. 559 00:48:59,361 --> 00:49:02,114 Ik kan dit niet aanzien. -Niet doen. 560 00:49:02,239 --> 00:49:04,867 Daar gaan we. 561 00:49:10,998 --> 00:49:13,917 Hij vliegt nog steeds niet. -Dat komt wel. 562 00:49:14,918 --> 00:49:17,462 Nog niet. -Dat komt wel. 563 00:49:18,338 --> 00:49:21,300 Dit is een hoge toren. -Daarom is het goed. 564 00:49:21,425 --> 00:49:23,844 Je moet hem pakken. -Anders valt hij dood. 565 00:49:23,969 --> 00:49:26,263 Hij neemt de tijd. 566 00:49:27,181 --> 00:49:30,559 Drac. -Dat deed ik de eerste keer ook. 567 00:49:30,684 --> 00:49:33,478 Hij komt te dicht bij de grond. 568 00:49:33,604 --> 00:49:35,439 Hij gaat niet vliegen. 569 00:49:45,574 --> 00:49:48,994 Ik had het je gezegd: Papa is er altijd voor je. 570 00:49:49,119 --> 00:49:50,662 Nog een keer. 571 00:49:50,787 --> 00:49:55,167 Dit zullen we moeten doorgeven. -Aan de kranten? 572 00:49:55,292 --> 00:49:59,004 Het was heel cool, maar ik hoef niet in de krant. 573 00:49:59,129 --> 00:50:03,926 De autoriteiten. Het in gevaar brengen van kinderen moet ik aangeven. 574 00:50:04,051 --> 00:50:09,306 Luister. Dit was leuk. Dat gezang van jou is kindermishandeling. 575 00:50:09,431 --> 00:50:14,061 Moeten we hem gaan helpen? -Ik zei al dat dit gestoord was. 576 00:50:14,144 --> 00:50:17,272 We moeten z'n moeder bellen. -Geen sprake van. 577 00:50:17,397 --> 00:50:19,983 Z'n moeder is al gestoord. 578 00:50:20,108 --> 00:50:25,989 Ik moet me aan het protocol houden. -Je houdt je niet aan het protocol. 579 00:50:26,114 --> 00:50:30,285 Ik ben een vampier. Ik kan niet gehypnotiseerd worden. 580 00:50:30,452 --> 00:50:35,457 Dwing me niet de politie te bellen. -Niemand belt niemand. 581 00:50:37,876 --> 00:50:39,503 Brand. 582 00:50:39,628 --> 00:50:42,089 Stop, ga liggen en rollen. 583 00:50:42,214 --> 00:50:43,632 Gillen helpt niet. 584 00:50:52,140 --> 00:50:54,810 Zijn wij boeven, Papa Drac? 585 00:50:54,935 --> 00:50:56,812 Boeven? 586 00:50:56,937 --> 00:51:00,023 Nee. Jij bent het liefste kind op aarde. 587 00:51:00,148 --> 00:51:05,404 De toren heeft die brand aangestoken. Dat is een heel onveilige toren. 588 00:51:05,529 --> 00:51:08,156 Wees blij dat wij de autoriteiten niet bellen. 589 00:51:08,282 --> 00:51:13,412 Kom, mijn held. -Omdat ik Batman ben. Naar de Batmobiel. 590 00:51:13,537 --> 00:51:14,830 Ja, naar de... 591 00:51:25,299 --> 00:51:28,302 Ze dachten vast dat je dat leuk zou vinden. 592 00:51:28,427 --> 00:51:32,848 Waarom voel ik me hier zo vreemd? -Nee, schat. Zij zijn vreemd. 593 00:51:32,973 --> 00:51:34,892 Ze proberen me alleen maar te helpen. 594 00:51:35,017 --> 00:51:38,729 Ik heb in m'n jeugd in dat hotel niks geleerd. 595 00:51:38,854 --> 00:51:42,065 En jij juist wel in Sinterklaas. 596 00:51:42,191 --> 00:51:44,318 Santa Cruz. Maar... 597 00:51:44,443 --> 00:51:49,573 Als Dennis niet in Transsylvanië opgroeit, wordt hij niet zo geschift. 598 00:51:49,698 --> 00:51:54,703 Zoals ik. -Gekkie. Je bent juist geweldig. 599 00:51:54,828 --> 00:51:57,706 Je bent zo levenslustig en zo nieuwsgierig. 600 00:51:57,831 --> 00:52:03,045 Als Dennis net zo wordt als jij, ben ik de gelukkigste vader die er is. 601 00:52:03,170 --> 00:52:05,380 Ik hou van je, Johnnystein. 602 00:52:05,506 --> 00:52:12,179 Zolang we samen zijn, zijn we gelukkig. Waar we ook zijn. Zelfs in het hotel. 603 00:52:16,517 --> 00:52:17,601 Wat doe je? 604 00:52:17,726 --> 00:52:22,898 Kijk die video die m'n vriend me stuurt. Wat een waaghals is dit kind. 605 00:52:24,816 --> 00:52:25,776 O, man. 606 00:52:25,901 --> 00:52:29,112 Wacht. Is dat Dennis? -Nee. Wel dan? 607 00:52:29,238 --> 00:52:35,536 Nee. Het is moeilijk te zien, maar... Oei, weggegooid. Dus het is weg. 608 00:52:46,129 --> 00:52:48,340 Mavis. Ik neem niet op. 609 00:52:50,259 --> 00:52:52,594 Kom op, Drac. Je moet wel. 610 00:52:54,847 --> 00:52:56,390 Goed dan. 611 00:52:56,515 --> 00:53:00,102 Ja, snoesje? -Pap, waar ben je? 612 00:53:00,227 --> 00:53:04,857 We zitten bij het hotel te barbecueën. Het is heel veilig. 613 00:53:04,982 --> 00:53:10,320 Hoor ik daar 'n sirene? -Dat zijn gewoon wat jammerende geesten. 614 00:53:10,445 --> 00:53:14,741 Stil toch, geesten. We proberen lekker veilig buiten te eten. 615 00:53:14,867 --> 00:53:18,120 Ik wil mama gedag zeggen. 616 00:53:18,245 --> 00:53:21,498 Papa Drac wilde me leren vliegen. -Is dat de moeder? 617 00:53:21,623 --> 00:53:25,919 Alweer storing op de lijn. -Ik kom meteen terug naar het hotel. 618 00:53:26,044 --> 00:53:31,133 En zorg dat je er bent, anders krijg je nog heel veel spijt. 619 00:53:31,258 --> 00:53:34,970 Wat is er? -We moeten meteen naar huis. 620 00:53:36,847 --> 00:53:39,516 Ik ga m'n rugzak wakker maken. 621 00:53:39,641 --> 00:53:43,395 We moeten gaan. We hebben geen auto. Hoe komen we hier weg? 622 00:53:43,520 --> 00:53:45,522 Geen zorgen. Ik heb al gebeld. 623 00:53:54,573 --> 00:53:58,035 Sorry, Blobby. We hadden je eerder willen bellen. 624 00:54:04,374 --> 00:54:05,959 Gassen. 625 00:54:20,682 --> 00:54:21,892 Transsylvanië. 626 00:54:22,017 --> 00:54:24,770 Waar wilt u heen? -Transsylvanië. Zo snel mogelijk. 627 00:54:24,895 --> 00:54:27,981 We vliegen niet rechtstreeks op Transsylvanië. 628 00:54:28,106 --> 00:54:32,361 U vliegt naar Boekarest, maar dan moet u overstappen in Chicago en Zürich. 629 00:54:32,486 --> 00:54:33,779 Wanneer landen we? 630 00:54:33,904 --> 00:54:37,741 De vlucht naar Chicago is vertraagd door het slechte weer. 631 00:54:42,663 --> 00:54:44,957 Dus twee stoelen in economy? 632 00:55:07,688 --> 00:55:13,110 Nu we eindelijk kunnen doorrijden? Je maakt me gek, Blobby. 633 00:55:22,369 --> 00:55:24,079 Er zit nog wat wolk op me. 634 00:55:24,204 --> 00:55:26,999 Ik moet een selfie maken. -Johnny. Niet nu. 635 00:55:27,124 --> 00:55:28,667 Misschien later. 636 00:55:34,047 --> 00:55:39,178 De accu is leeg. We redden het nooit. Frank, blazen. 637 00:55:48,437 --> 00:55:49,479 Nu. 638 00:56:11,168 --> 00:56:13,170 Is dit niet leuk? 639 00:56:13,295 --> 00:56:18,258 Waarom lach je? Vind je dit leuk? Let op. 640 00:56:28,435 --> 00:56:32,648 Dit is nog eens vliegen, Denisovich. -Zoals een vampier. 641 00:56:36,193 --> 00:56:39,154 Goed zo. Moet je jou zien gaan. 642 00:56:47,829 --> 00:56:52,709 Jij bent de coolste kerel die een cape draagt, Papa Drac. 643 00:57:19,695 --> 00:57:24,283 Wanneer kom je nou eindelijk? We wachten al... 644 00:57:26,702 --> 00:57:28,453 Geef me m'n zoon. 645 00:57:28,579 --> 00:57:32,791 We gingen gewoon wat avocado's halen. -Mama, ik heb gevlogen. 646 00:57:32,916 --> 00:57:33,959 Dat zag ik. 647 00:57:34,126 --> 00:57:37,921 z'n moeder is al gestoord 648 00:57:40,465 --> 00:57:42,342 ik moet het protocol volgen 649 00:57:42,509 --> 00:57:44,303 geen sprake van 650 00:57:44,469 --> 00:57:46,972 z'n moeder is al gestoord 651 00:57:56,523 --> 00:57:59,985 Ik was bezorgd of Dennis wel veilig was bij die monsters. 652 00:58:00,110 --> 00:58:03,530 Nu ben ik bang dat hij niet eens veilig is bij jou. 653 00:58:03,655 --> 00:58:05,824 Maar ik wilde... -Wat zei je ook weer? 654 00:58:05,949 --> 00:58:09,244 Mens, monster, eenhoorn? Dat het niet uitmaakte? 655 00:58:09,369 --> 00:58:11,538 Z'n leven zou zoveel... 656 00:58:11,663 --> 00:58:16,043 Woensdag vieren we hier z'n verjaardag. Daarna verhuizen we. 657 00:58:16,168 --> 00:58:18,754 Toe, Mavey? Ga nou niet weg. 658 00:58:18,879 --> 00:58:24,718 Je laat mensen in je hotel. Maar niet in je hart. 659 00:59:09,096 --> 00:59:12,224 Ik kan het. 660 00:59:12,349 --> 00:59:15,394 Ik ben een vleermuis. 661 00:59:15,519 --> 00:59:17,312 Ik ben een vleermuis. 662 00:59:17,437 --> 00:59:18,480 Dennis? 663 00:59:18,605 --> 00:59:21,400 Wat doe je, liefje? -Niks. 664 00:59:21,525 --> 00:59:24,403 Voorzichtig. Ik help je naar beneden. 665 00:59:24,528 --> 00:59:26,822 Ben je al opgewonden vanwege je feest? 666 00:59:26,947 --> 00:59:31,618 Ik geloof het wel. -Weet je wie komt? Papa's hele familie. 667 00:59:31,743 --> 00:59:33,662 Opa Mike en oma Linda. 668 00:59:33,787 --> 00:59:37,416 En al je neefjes, tantes en ooms die zo dol op je zijn. 669 00:59:37,541 --> 00:59:41,670 En dan zijn ze bij ons als we naar Californië verhuizen. 670 00:59:41,795 --> 00:59:43,797 Mammie, gaan we weg... 671 00:59:43,922 --> 00:59:46,550 ...omdat ik geen monster ben? 672 00:59:46,675 --> 00:59:52,514 Nee, Dennis. Natuurlijk niet. Het zijn grotemensendingen. 673 00:59:52,639 --> 00:59:57,728 Oké. Maar Papa Drac dan? Dan is hij hier helemaal alleen. 674 00:59:57,853 --> 01:00:00,689 Die blijft hier om het hotel te runnen. 675 01:00:00,814 --> 01:00:03,609 Maar hij komt bij ons op bezoek en wij bij hem. 676 01:00:03,734 --> 01:00:07,029 Mogen we hem elke avond bellen? -Tuurlijk. 677 01:00:12,659 --> 01:00:13,952 Vet. 678 01:00:14,119 --> 01:00:15,954 Hallo. We zijn er. 679 01:00:17,873 --> 01:00:23,128 de avond valt en Johnny's familie is gearriveerd 680 01:00:23,212 --> 01:00:28,717 ze nemen alles mee wat Papa Drac waardeert 681 01:00:28,842 --> 01:00:31,720 toon je gevoelens niet 682 01:00:31,845 --> 01:00:35,641 verberg ze goed 683 01:00:42,231 --> 01:00:45,025 Waarom wil je hier weg? Het is hier ontzettend vet. 684 01:00:45,150 --> 01:00:48,570 Ik wil hier niet weg. -Al die rare gedrochten. 685 01:00:48,695 --> 01:00:52,074 Wie is het coolste monster? -Kakie. 686 01:00:52,241 --> 01:00:54,743 Kakie. -Wat een watje. 687 01:00:55,577 --> 01:00:59,039 Heerlijk om met de hele familie bij elkaar te zijn. 688 01:00:59,164 --> 01:01:03,168 Heb jij ook neefjes of dingetjes in je familie? 689 01:01:03,252 --> 01:01:05,254 Nee. Alleen pap en ik. 690 01:01:05,420 --> 01:01:08,048 Ik heb je nooit gevraagd hoe je je moeder bent verloren. 691 01:01:08,173 --> 01:01:11,760 Ze is vermoord door boze mensen. 692 01:01:11,885 --> 01:01:14,513 pijnlijk 693 01:01:14,596 --> 01:01:16,932 Maar ik heb een opa. Vlad. 694 01:01:17,057 --> 01:01:20,602 Heb je een opa? -Ik heb hem uitgenodigd voor het feest. 695 01:01:21,687 --> 01:01:22,771 Heb je hem uitgenodigd? 696 01:01:22,938 --> 01:01:27,359 Ik wilde dat opa Dennis zou zien voor we gaan. 697 01:01:27,442 --> 01:01:31,780 Tuurlijk. Prima. Reuze. Goeie ouwe Vlad. 698 01:01:31,947 --> 01:01:34,241 Heeft iemand een vochtig doekje? 699 01:01:51,425 --> 01:01:55,929 Griezeldepietje. Eindelijk nodigt hij me ergens voor uit. 700 01:01:56,054 --> 01:01:59,057 Een kleinkind? -Heeft hij je dat nooit verteld? 701 01:01:59,141 --> 01:02:03,478 Kalm, Bela. Er is tenminste weer een vampier in de familie. 702 01:02:03,604 --> 01:02:09,651 In een hotel? Chic. -Hotels zijn voor mensen. 703 01:02:14,615 --> 01:02:17,326 Hou je mond. Ze raken helemaal van streek. 704 01:02:17,451 --> 01:02:18,827 Geen zorgen, jongens. 705 01:02:18,952 --> 01:02:24,416 Ik heb m'n zoon opgevoed om mensenzielen te haten en te stelen. 706 01:02:24,499 --> 01:02:27,836 Opa Vlad is vast heel blij... 707 01:02:28,003 --> 01:02:34,092 ...als hij het maskeradefeest ziet dat Johnny en ik organiseren. 708 01:02:37,262 --> 01:02:40,474 Speel nou mee. Het is m'n vader. -Heb jij een vader? 709 01:02:40,599 --> 01:02:45,312 M'n vader mag niet weten dat jij en je familie mensen zijn. 710 01:02:45,437 --> 01:02:47,814 Maar Drac, ik ben trots dat we... 711 01:02:47,940 --> 01:02:52,361 Anders steelt hij jullie ziel en eet hij je rugzak op. 712 01:02:53,487 --> 01:02:54,696 Zo is het, mensen. 713 01:02:54,863 --> 01:02:58,784 We maken een monstermaskeradefeest van deze verjaardag. 714 01:02:58,867 --> 01:03:00,702 Echt? -Zalig. 715 01:03:00,869 --> 01:03:05,707 Als een soort apotheose voor hij zich onder normale mensen mengt. 716 01:03:05,874 --> 01:03:08,210 Ik had het niet beter kunnen zeggen. 717 01:03:08,293 --> 01:03:09,920 FIJNE 5DE VERJAARDAG DENNIS 718 01:03:27,062 --> 01:03:31,275 Ik begin het leuk te vinden om griezelig te zijn. 719 01:03:36,113 --> 01:03:38,907 Wees blij dat we de autoriteiten niet bellen. 720 01:03:38,991 --> 01:03:43,412 Kom mee, m'n held. Want ik ben Batman. 721 01:03:43,579 --> 01:03:45,956 Ja. Naar de Batmobiel. 722 01:03:51,420 --> 01:03:54,089 Verslagen door een meisje. 723 01:03:56,091 --> 01:03:59,303 Ja, hoor. Ik ga heus niet huilen. 724 01:04:02,264 --> 01:04:05,517 Hotel Transsylvanië. 725 01:04:05,642 --> 01:04:09,104 Ik ruik mensen. 726 01:04:09,271 --> 01:04:11,773 Afbreken. 727 01:04:11,857 --> 01:04:16,486 Bela, we zijn in de buitenwereld. Daar ruik je mensen. 728 01:04:16,612 --> 01:04:21,950 Dit zijn familiezaken. Jij loopt alleen maar in de weg. 729 01:04:22,034 --> 01:04:25,954 Die dracu-dreumes moet z'n groot-vampa leren kennen. 730 01:04:26,038 --> 01:04:28,624 Z'n wat? -Z'n vampier-grootvader. 731 01:04:28,790 --> 01:04:31,293 Kom op. Dat was duidelijk. 732 01:04:32,794 --> 01:04:34,630 Geweldig feest. 733 01:04:34,713 --> 01:04:37,508 En? Wat vind je ervan? 734 01:04:37,633 --> 01:04:43,472 Is dit je vampierkostuum? Ben je gek? -Alleen dit werd de volgende dag bezorgd. 735 01:04:43,639 --> 01:04:45,807 Je hebt een bavianenkont op je hoofd. 736 01:04:45,974 --> 01:04:49,853 En praten als een hippie kan echt niet. 737 01:04:49,978 --> 01:04:54,191 Geen hippie. Een nietsnut. -Praat als een vampier. 738 01:04:54,316 --> 01:04:59,488 Mijn naam is graaf Jonatand. Ik ben een vampier. 739 01:04:59,571 --> 01:05:03,492 Vampieren zeggen niet: Ik ben een vampier. 740 01:05:04,409 --> 01:05:06,662 Ik ben graaf Jonatand. 741 01:05:07,996 --> 01:05:10,749 Is dit een geintje? -Ik ben nerveus. 742 01:05:10,874 --> 01:05:12,918 Als het mij al niet bevalt... 743 01:05:13,043 --> 01:05:16,755 ...moet je echt geen 'blè, blè, blè' zeggen waar m'n vader bij is. 744 01:05:16,880 --> 01:05:19,049 Meester Kakie is gearriveerd. 745 01:05:20,175 --> 01:05:23,053 Drac, dit is Brandon. Oftewel Kakie. 746 01:05:23,178 --> 01:05:25,264 Hij komt voor Dennis. -Hé, man. 747 01:05:25,430 --> 01:05:27,057 Walgelijk je te ontmoeten. 748 01:05:27,182 --> 01:05:30,060 Hoe laat? Ik heb over een half uur een boekenbeurs. 749 01:05:33,522 --> 01:05:36,358 Goed. Waar is m'n vampzoon? 750 01:05:38,569 --> 01:05:42,072 Nee, hè? Hij moet nog steeds een dramatische entree maken. 751 01:05:42,197 --> 01:05:44,533 Pap. Jij hier? 752 01:05:44,616 --> 01:05:50,706 Dus nu heb je een hotel? Van helleprins tot roomservicekoning. 753 01:05:50,873 --> 01:05:55,252 Leuk je te zien. Ik kom zo. 754 01:05:59,923 --> 01:06:05,429 Hou Vlad weg van de mensen. En van Mavis. -Regel ik. 755 01:06:06,096 --> 01:06:09,433 Dat is nog eens een gaaf kostuum. 756 01:06:10,225 --> 01:06:16,231 Deze twee ruiken vreemd. -Je bent Europeaan. Dat heet deodorant. 757 01:06:16,315 --> 01:06:19,443 Zo beledig je meteen een heel continent. 758 01:06:19,568 --> 01:06:25,115 Hé, graaf. Frankenstein. Frankenstein is eigenlijk de dokter... 759 01:06:25,282 --> 01:06:28,285 Interessant. Bel m'n assistent. 760 01:06:28,410 --> 01:06:31,121 Ik stel u voor aan vrienden van uw zoon. 761 01:06:32,247 --> 01:06:33,415 Dit is Murray. 762 01:06:33,582 --> 01:06:35,417 Maak me niet af. 763 01:06:35,584 --> 01:06:38,295 Ik bedoel: Yo, V. Hoe gaat ie? 764 01:06:38,420 --> 01:06:41,632 Pratend wc-papier. Dat is nieuw. 765 01:06:42,174 --> 01:06:46,470 Ik wil dat joch ontmoeten. -Johnny. 766 01:06:49,097 --> 01:06:52,017 Dit is Dracula's schoonzoon. 767 01:06:52,142 --> 01:06:55,854 Ik ben graaf Jonatand. 768 01:06:56,021 --> 01:07:01,276 B-b-berend Botje ging uit varen. 769 01:07:01,360 --> 01:07:05,989 Wat heb je op je hoofd? Net de borsten van m'n oma. 770 01:07:08,116 --> 01:07:10,369 Papa, wie is die man met dat gekke gezicht? 771 01:07:10,494 --> 01:07:13,038 Is dit de jongen? -Nou en of. 772 01:07:13,163 --> 01:07:14,706 Laat me die tanden zien. 773 01:07:14,831 --> 01:07:17,543 Wat doe je? -Ik ben dol op hem. 774 01:07:17,668 --> 01:07:21,171 Ik wil z'n tanden knuffelen. Die hij heeft. 775 01:07:23,131 --> 01:07:26,844 Nogmaals: laat me die tanden zien. 776 01:07:36,144 --> 01:07:41,900 Hij hoektandt nogal laat. Net als jij. -Ja. Net als ik. 777 01:07:43,527 --> 01:07:47,489 Die kanjer hier was een echte huilebalk. -Nou. 778 01:07:47,656 --> 01:07:50,409 Hij plaste altijd in bed. -Oké, pap. 779 01:07:50,534 --> 01:07:53,495 We moeten die vampiertanden naar buiten jagen. 780 01:07:53,579 --> 01:07:57,666 Naar buiten jagen? -Dat heb ik ook bij die stoere gedaan. 781 01:07:57,833 --> 01:08:02,713 Eerst zoek je iets wat de laatkomer lief en onschuldig vindt. 782 01:08:02,838 --> 01:08:05,048 Dan laat je hem schrikken en... 783 01:08:05,215 --> 01:08:10,262 Knal. Dat jaagt die tanden wel naar buiten. Hè, Drac? 784 01:08:10,387 --> 01:08:15,017 Als ik te laat op de boekenbeurs kom, mis ik de straatmarkt. 785 01:08:15,184 --> 01:08:17,226 Die moet je hebben. 786 01:08:17,351 --> 01:08:20,189 Maar Dennis schrikt enorm. 787 01:08:20,355 --> 01:08:25,444 Dit is onze kans. Als het voor Denisovich werkt, is hij een vampier. 788 01:08:25,569 --> 01:08:29,239 Dan blijven jullie hier. -Goed, goed. 789 01:08:30,073 --> 01:08:31,867 Begrepen. -Precies. 790 01:08:32,034 --> 01:08:37,456 Kinderen, ga zitten. Dennis heeft een verrassing. 791 01:08:37,581 --> 01:08:41,792 De enige echte Kakie, het cakemonster. 792 01:08:41,918 --> 01:08:48,884 Hoi, kinderen. Ik ben het, Kakie. Wat is het een prachtige Kakie-dag. 793 01:08:48,967 --> 01:08:53,596 Ik heb een vraag: Wie houdt er van taart? 794 01:08:58,976 --> 01:08:59,770 Omhoog. 795 01:09:07,903 --> 01:09:12,908 Waarom zweef ik? Dit is niks voor mij. 796 01:09:18,997 --> 01:09:22,583 Eng, hè? Voel je al iets? Een verandering? 797 01:09:22,667 --> 01:09:24,293 Alles in orde met Kakie? 798 01:09:25,921 --> 01:09:30,467 Ik wil de hele taart. Delen is voor lafaards. 799 01:09:32,970 --> 01:09:39,184 Dit herinner ik me niet van de tv. -Ik heb 't op dvd gezien. Bonusmateriaal. 800 01:09:39,309 --> 01:09:41,645 Wacht. Wat doet opa Vlad daar? 801 01:09:48,025 --> 01:09:51,029 Ik ben bang, Papa. Wat gebeurt er met Kakie? 802 01:09:55,117 --> 01:10:00,497 Jij eet geen taart. De taart eet jou. 803 01:10:00,622 --> 01:10:02,207 Ophouden. 804 01:10:04,835 --> 01:10:07,546 Wat gebeurde hier nou? Ik ga. 805 01:10:07,671 --> 01:10:11,175 Maar ik wil geen negatieve recensies. 806 01:10:11,300 --> 01:10:15,470 Nog even en z'n tanden zouden zijn doorgekomen. 807 01:10:15,554 --> 01:10:17,639 Boeien. Het is het niet waard. 808 01:10:17,723 --> 01:10:18,974 Wat is het niet waard? 809 01:10:19,141 --> 01:10:22,394 Ik wilde een vampier van hem maken, zodat je zou blijven. 810 01:10:22,519 --> 01:10:26,982 Door z'n lievelingsding te bederven? -We waren wanhopig. 811 01:10:27,065 --> 01:10:30,319 Wist jij ervan? -Dennis wordt niet gelukkig in mijn stad. 812 01:10:30,485 --> 01:10:31,653 Daar is hij nog niet geweest. 813 01:10:31,820 --> 01:10:34,156 het echtelijk paar 814 01:10:34,323 --> 01:10:36,575 heeft bonje met elkaar 815 01:10:36,742 --> 01:10:38,243 Mond dicht. 816 01:10:38,368 --> 01:10:40,996 Johnny, Dennis is geen monster. 817 01:10:42,164 --> 01:10:45,500 Hij houdt van avocado. -Omdat je hem niks leuks te eten geeft. 818 01:10:45,667 --> 01:10:47,669 Dennis wil gewoon normaal zijn. 819 01:10:47,836 --> 01:10:52,674 Hou eens op met dat 'normaal'. -Waar we nu wonen, is hij normaal. 820 01:10:52,841 --> 01:10:57,012 Hij is wie hij is. En dat kun je niet veranderen. 821 01:10:59,348 --> 01:11:02,684 Dennis, waar ga je heen? -Weg. 822 01:11:04,019 --> 01:11:06,396 Maar het is hier niet veilig in je eentje. 823 01:11:06,522 --> 01:11:10,025 Ik weet een plek waar we ons kunnen verstoppen. 824 01:11:16,031 --> 01:11:20,452 Als je me niet had tegengehouden, was m'n kleinkind geen watje geworden. 825 01:11:20,577 --> 01:11:22,204 Zoals die slome hier. 826 01:11:22,371 --> 01:11:24,289 Een watje? -Hou je in. 827 01:11:24,414 --> 01:11:29,211 Wil je knokken, ouwe? Gele band sinds 1997. 828 01:11:30,379 --> 01:11:33,215 Wat? Ben je geen vampier? 829 01:11:34,925 --> 01:11:39,555 Hij is een mens. Hij is onze zoon. Dacht je dat wij monsters waren? 830 01:11:42,558 --> 01:11:47,479 Heb jij je dochter met een mens laten trouwen en een mensenkind laten krijgen? 831 01:11:47,604 --> 01:11:50,732 Steek liever een spies door m'n hart. 832 01:11:50,899 --> 01:11:54,403 De mensen en wij haten elkaar niet meer. 833 01:11:57,948 --> 01:12:00,158 Mensen? 834 01:12:01,410 --> 01:12:02,244 Je bent een dwaas. 835 01:12:02,411 --> 01:12:08,125 Je achterkleinkind is de liefste en bijzonderste jongen die ik ooit heb gezien. 836 01:12:08,250 --> 01:12:14,590 En als jij hem niet kunt liefhebben omdat hij half mens is, ben jij een dwaas. 837 01:12:14,673 --> 01:12:16,633 O, papa. 838 01:12:18,343 --> 01:12:21,096 Waar is Dennis? 839 01:12:25,267 --> 01:12:28,103 Gefeliciteerd. Ik heb iets lekkers voor je gemaakt. 840 01:12:28,187 --> 01:12:30,022 Dooie duif? -Geniet ervan. 841 01:12:30,147 --> 01:12:36,111 Want als ik een eigen bedrijf begin, krijg je geen zelfgekookt eten meer. 842 01:12:36,195 --> 01:12:39,698 Ik ga verhuizen. Naar Californië. 843 01:12:39,823 --> 01:12:42,034 Mam denkt dat ik hier niet gelukkig ben... 844 01:12:42,201 --> 01:12:47,372 ...omdat ik geen haar op m'n gezicht heb. Sorry dat ik geen monster ben. 845 01:12:47,497 --> 01:12:53,128 Je bent perfect. De leukste jongen die ik ken. En ik heb 300 broers. 846 01:12:53,295 --> 01:12:55,214 Jij bent ook aardig, Winnie. 847 01:12:59,343 --> 01:13:02,137 Nee maar. 848 01:13:02,221 --> 01:13:04,806 Dat mensje en z'n huisdier. 849 01:13:06,808 --> 01:13:09,645 Hij is niet in de kamer. -En niet bij het zwembad. 850 01:13:09,728 --> 01:13:11,230 Niet in deze pan soep. 851 01:13:11,355 --> 01:13:16,318 Waar zou hij kunnen zijn? -Waarom heb ik je uitgenodigd? 852 01:13:32,501 --> 01:13:34,086 Niet zo kronkelen. 853 01:13:34,211 --> 01:13:38,257 Waarom doet u dit? -Omdat dit verkeerd is. 854 01:13:38,382 --> 01:13:40,551 Waarom snapt niemand dat? 855 01:13:40,676 --> 01:13:44,847 Mensen horen niet bij monsters. -Jij vergist je. 856 01:13:44,930 --> 01:13:49,184 Niet waar. Ik gijzel jou. 857 01:13:49,351 --> 01:13:54,857 En ik en m'n troep slaan dat mensenvriendelijke hotel aan puin. 858 01:13:54,940 --> 01:13:58,277 Dat mag niet. -O, nee? Waarom niet? 859 01:13:58,402 --> 01:14:01,405 Omdat... -Omdat wat? 860 01:14:01,530 --> 01:14:04,283 Omdat Papa Drac dan verdrietig wordt. 861 01:14:04,408 --> 01:14:10,372 Verdrietig. En wat ga je daaraan doen? -Dat weet ik niet. 862 01:14:10,455 --> 01:14:17,588 Weet je waarom je dat niet weet? Omdat je een slap, klein jongetje bent. 863 01:14:47,409 --> 01:14:48,911 Wat was dat? 864 01:14:49,077 --> 01:14:50,829 Dennis, we komen eraan. 865 01:14:52,247 --> 01:14:55,584 Gaat het, Winnie? -Ja, m'n zing. 866 01:15:31,453 --> 01:15:34,373 Dennis. Daar is hij. 867 01:15:34,498 --> 01:15:37,125 M'n grote knul. -We zochten je. 868 01:15:37,292 --> 01:15:39,294 Lieverd. -Ik ben zo blij om je te zien. 869 01:15:43,173 --> 01:15:45,801 Daar zijn z'n gemene vrienden. 870 01:15:51,473 --> 01:15:54,059 Dit wordt leuk. 871 01:16:54,369 --> 01:16:55,746 Dat heb ik niet gedaan. 872 01:17:07,591 --> 01:17:10,219 Geweldig, Dennis. -Denisovich, bedoelt hij. 873 01:17:10,385 --> 01:17:11,720 Kakie is de beste. 874 01:17:22,147 --> 01:17:23,774 Dennis, ik kom eraan. 875 01:17:28,946 --> 01:17:31,281 Ik wist dat al dat oefenen ergens goed voor zou zijn. 876 01:17:54,805 --> 01:17:57,683 Precies, vlieg maar weg. 877 01:17:58,976 --> 01:18:02,646 Papa Drac. Ik ben vampier en een superheld. 878 01:18:02,771 --> 01:18:07,860 Ben ik nu cool? -Jij was altijd al cool. 879 01:18:07,985 --> 01:18:12,447 Mens, vampier, eenhoorn... Je bent sowieso perfect. 880 01:18:12,531 --> 01:18:17,286 Maar mogen we hier blijven, nu ik een vampier ben? 881 01:18:22,624 --> 01:18:27,129 Maar wij komen elke vakantie op bezoek. 882 01:18:27,212 --> 01:18:28,797 Uitstekend. 883 01:18:44,646 --> 01:18:49,234 Kom nooit meer bij mij of m'n familie in de buurt. 884 01:19:02,664 --> 01:19:06,335 Pappie, je hebt net een mens gered. 885 01:19:07,502 --> 01:19:11,340 Al dat gedoe over wanneer Dennis z'n tanden eens doorkwamen... 886 01:19:11,423 --> 01:19:16,553 Wat maakt het uit? Ik ben die van mij al jaren kwijt. Kijk. 887 01:19:16,678 --> 01:19:19,681 Stop ze terug voordat we over onze nek gaan. 888 01:19:19,848 --> 01:19:23,727 Hé, er is toch nog steeds iemand jarig? 889 01:20:19,741 --> 01:20:22,035 Ik wil jullie horen zingen. 890 01:20:23,245 --> 01:20:24,913 Dat heb ik niet gedaan. 891 01:29:10,105 --> 01:29:12,107 Vertaling: Bert Stroo