1
00:01:39,354 --> 00:01:43,567
PROFICIAT MAVIS EN JONATHAN
2
00:01:54,161 --> 00:01:59,208
Welkom.
-Gefeli, Dracs. Verhip, iedereen is er.
3
00:02:00,083 --> 00:02:04,880
Mr en Mrs Loughran, de ouders
van de bruidegom en familie.
4
00:02:08,466 --> 00:02:12,054
Mam en pap. Wat leuk dat jullie er zijn.
5
00:02:36,578 --> 00:02:40,249
Vind je m'n date niet sexy?
-Enorm sexy.
6
00:02:40,332 --> 00:02:43,585
Wat vind je van die van mij?
-Heb jij een date?
7
00:02:43,752 --> 00:02:46,672
Ja, onzichtbaar. Daarom zie je haar niet.
8
00:02:46,797 --> 00:02:51,176
O ja. Komt zij uit 'Canada'?
-De trouwerij begint.
9
00:03:50,194 --> 00:03:51,820
Geweldig.
10
00:03:59,036 --> 00:04:01,496
Klopt als een bus, Marty.
11
00:04:16,428 --> 00:04:18,262
Wat snoezig.
12
00:04:21,016 --> 00:04:23,227
Nee maar. Kijk jou nou.
13
00:04:24,061 --> 00:04:25,437
Tjonge.
14
00:04:39,743 --> 00:04:45,123
Is het wat je wilde, m'n giftige besje?
-Nou en of, pappie.
15
00:04:45,249 --> 00:04:47,251
Maar waar is opa Vlad?
16
00:04:47,376 --> 00:04:51,547
Je opa had dit niet goedgevonden.
Hij is ouderwets.
17
00:04:51,630 --> 00:04:55,717
Maar als hij Johnny had ontmoet...
-Had hij hem opgegeten.
18
00:04:55,801 --> 00:04:58,929
Hij is niet zo modern
als je hippe papa.
19
00:04:59,054 --> 00:05:02,099
Dus je vindt het echt niet erg
dat hij geen monster is?
20
00:05:02,224 --> 00:05:04,601
Mens, monster, eenhoorn...
21
00:05:04,726 --> 00:05:09,064
Als jij maar gelukkig bent.
-Dank je, pap.
22
00:05:11,275 --> 00:05:14,653
jij blijft altijd mijn manestraal
23
00:05:14,778 --> 00:05:18,407
maar je zweeft op liefdesvleugels
24
00:05:18,574 --> 00:05:21,618
nu je Johnny's meisje bent
25
00:05:21,743 --> 00:05:25,497
Johnny's meisje
en ook papa's meisje
26
00:05:25,622 --> 00:05:29,668
je moeder zou zo gelukkig zijn
want als geen ander wist zij
27
00:05:29,793 --> 00:05:35,299
dat liefde ruimte maakt
voor al het beste in jou
28
00:05:45,976 --> 00:05:48,437
EEN JAAR LATER
29
00:05:54,443 --> 00:05:56,445
Hoi, pap.
-Hé, jongens.
30
00:05:56,528 --> 00:05:58,989
Neem maar even pauze, Todd.
31
00:06:02,117 --> 00:06:06,788
Zeg het eens.
-Mavis vraagt of je mee gaat vliegen.
32
00:06:06,955 --> 00:06:11,001
Dat hebben we lang niet gedaan.
Is er een aanleiding?
33
00:06:11,126 --> 00:06:13,545
Nee, helemaal niet.
34
00:06:13,670 --> 00:06:15,797
Hè, Mavey?
35
00:06:15,964 --> 00:06:19,801
Wat is er met hem?
-Het is een prachtige avond.
36
00:06:19,968 --> 00:06:23,472
Maar als je niet wilt...
-Welnee. Doe niet zo gek.
37
00:06:23,639 --> 00:06:27,142
Ik zou een emmer knoflook eten
om met je mee te gaan.
38
00:07:01,677 --> 00:07:04,513
Kijk die donzige wolken eens.
39
00:07:05,806 --> 00:07:11,311
Weet je nog wat we vroeger speelden?
Verstoppertje met scherpe spullen.
40
00:07:12,729 --> 00:07:15,357
We doen gewoon verstoppertje.
41
00:07:17,568 --> 00:07:19,236
Waar zit je?
42
00:07:22,030 --> 00:07:23,365
Honingmuisje?
43
00:07:25,409 --> 00:07:27,411
Mavey?
44
00:07:28,370 --> 00:07:29,872
Honingmuis?
45
00:07:31,081 --> 00:07:33,542
Ik krijg je wel.
46
00:07:39,089 --> 00:07:41,049
Is alles in orde?
47
00:07:41,216 --> 00:07:45,470
Ik ben wat eerder buiten adem
nu ik zwanger ben.
48
00:07:45,596 --> 00:07:48,223
Dat maakt het natuurlijk...
49
00:07:56,398 --> 00:07:59,234
Ik word opa.
50
00:08:00,736 --> 00:08:04,406
En ik word papa.
51
00:08:04,948 --> 00:08:07,910
want jij bent papa's meisje
of jongen
52
00:08:08,076 --> 00:08:10,913
papa's meisje of jongen
53
00:08:10,996 --> 00:08:15,000
Ik heb alweer honger, schat.
Kun je wat ansjovis-ijs halen?
54
00:08:16,585 --> 00:08:21,006
Geef niet toe aan je eetbuien.
Dat is niet goed voor de baby.
55
00:08:21,131 --> 00:08:25,010
Eet meer spinnen, zodat hij
over het plafond kan lopen.
56
00:08:25,135 --> 00:08:28,680
En eet veel schapengal.
57
00:08:28,805 --> 00:08:32,434
Maar wordt dit kind wel een vampier?
58
00:08:32,518 --> 00:08:35,437
Mensachtig, zoals Johnny, is ook goed.
59
00:08:35,520 --> 00:08:40,107
Na duizenden jaren Dracula-genen?
Dat gaat niet gebeuren.
60
00:08:40,192 --> 00:08:44,863
Als de baby maar gezond is.
-Natuurlijk. Een gezond vampiertje.
61
00:08:44,988 --> 00:08:48,784
Of mens.
-Ja, die kan vliegen als een vleermuis.
62
00:08:48,867 --> 00:08:53,956
Hier, wat monsterballensoep.
Het recept van je moeder.
63
00:08:58,001 --> 00:09:03,799
Dank je, papa. Zo maakte je het ook al
toen ik klein was.
64
00:09:19,356 --> 00:09:20,649
HOU VOL
65
00:09:26,989 --> 00:09:29,366
VERLOSKAMER
66
00:09:31,201 --> 00:09:34,496
Alleen de vader mag erbij zijn.
67
00:09:34,538 --> 00:09:39,042
Echt? Goed dan. Hij hoort bij het gezin.
68
00:09:44,381 --> 00:09:46,425
Kijk, een jongen.
69
00:09:46,550 --> 00:09:51,180
Een jongen. De Dracula-bloedlijn
wordt voortgezet.
70
00:09:51,346 --> 00:09:56,852
Niemand zal je ooit kwaad doen
zolang ik er ben, m'n duiveltje.
71
00:09:56,935 --> 00:10:00,939
Pap, mag ik m'n baby vasthouden?
-Als ik je papa was, zei ik 'ja'.
72
00:10:01,064 --> 00:10:06,361
Maar ik ben zuster Francine.
Maar goed, alsjeblieft.
73
00:10:11,116 --> 00:10:14,369
Foutje.
74
00:10:18,248 --> 00:10:21,126
Kleine Dennis is al een jaar.
75
00:10:24,588 --> 00:10:27,090
Leuk. Ja. Schattig kind.
76
00:10:29,718 --> 00:10:36,558
Tijd voor de cadeautjes.
-Kom, we overladen hem met cadeaus.
77
00:10:36,725 --> 00:10:39,394
Kijk wat ik voor hem heb gekocht: bling.
78
00:10:39,478 --> 00:10:43,065
Rust er een vloek op?
-Een hele erge. Alleen het beste.
79
00:10:43,232 --> 00:10:44,733
Regelrecht uit de tombe.
80
00:10:44,816 --> 00:10:49,404
Hij kan nog maar net lopen,
dus misschien is het zwaarder...
81
00:10:51,240 --> 00:10:53,659
Niks aan de hand, Denisovich.
82
00:10:53,784 --> 00:10:58,580
Hij heet Dennis, genoemd naar mijn vader.
-Dat is niet zijn vampiernaam.
83
00:10:58,747 --> 00:11:01,124
M'n kleine Denisovichy-Weesovichy.
84
00:11:01,250 --> 00:11:05,337
Weten we zeker dat hij een vampier is?
Niet dat het erg is...
85
00:11:05,462 --> 00:11:09,633
...maar dan zou hij toch vampiertanden
en een bleke huid hebben?
86
00:11:09,758 --> 00:11:13,095
Die vampiertanden kun je krijgen
tot je vijfde.
87
00:11:13,262 --> 00:11:17,432
Die komen nog wel. Hij is 'n Dracula.
-Maar ook half Loughran.
88
00:11:17,516 --> 00:11:21,770
Waar wij wonen is hij beter af.
Daar zijn meer mensen.
89
00:11:21,854 --> 00:11:25,649
Kijk dan hoe leuk hij
met de jonge wolfjes speelt.
90
00:11:27,818 --> 00:11:32,030
Hopelijk is ons cadeau welkom.
91
00:11:32,155 --> 00:11:36,994
'M'n eerste guillotine.' Heel leerzaam.
Goede keus, Frank.
92
00:11:37,119 --> 00:11:41,123
Geweldig, bedankt.
Die maken we veilig voor de baby.
93
00:11:42,624 --> 00:11:44,710
Johnny, waar zijn de rubber kussentjes?
94
00:11:46,169 --> 00:11:48,130
Veilig maken voor de baby?
95
00:11:48,213 --> 00:11:51,633
Goed, je hakt je vinger eraf.
Dat hoort erbij.
96
00:11:51,717 --> 00:11:56,972
Ik heb het hele hotel veilig moeten maken.
Ze is overbezorgd.
97
00:12:19,870 --> 00:12:21,872
DENNIS 2 JAAR
98
00:12:21,997 --> 00:12:23,832
Johnny, kom snel.
99
00:12:26,418 --> 00:12:27,878
Wat is er? Is alles goed?
100
00:12:28,003 --> 00:12:31,381
Dennis heeft z'n eerste woordje gezegd.
-O ja?
101
00:12:31,590 --> 00:12:34,927
Kom op, lieverd. Zeg het nog eens.
102
00:12:35,969 --> 00:12:39,389
Ik zeg geen 'blè, blè, blè'.
103
00:12:39,515 --> 00:12:41,141
Dat zeiden we ook niet.
104
00:12:41,266 --> 00:12:45,938
Hoe komt hij daar dan bij?
-Misschien zeg je het soms toch.
105
00:12:46,063 --> 00:12:48,607
Alleen als ik zeg dat ik dat niet zeg.
106
00:12:50,317 --> 00:12:53,529
We snappen het. Je kunt praten.
107
00:12:54,238 --> 00:12:57,157
Denisovich.
108
00:12:57,282 --> 00:13:00,327
Pap.
-Ik keek of hij gaatjes had.
109
00:13:06,542 --> 00:13:08,168
Hij heeft het van jou.
110
00:13:18,720 --> 00:13:23,600
Als je echt zo lelijk was,
zou ik niet met je om kunnen gaan.
111
00:13:23,725 --> 00:13:27,771
Wat gebeurt hier?
Neem de telefoon eens op.
112
00:13:27,896 --> 00:13:33,151
Vond Johnny dat een coole app?
Boeien. Johnny is nog nieuw.
113
00:13:33,277 --> 00:13:36,655
Heb je een lijkwagen gebeld
voor de Gremlinbergs?
114
00:13:36,780 --> 00:13:40,075
Nee, je kijkt naar je Facebook-pagina.
115
00:13:40,158 --> 00:13:46,081
Sociale media zijn belangrijk voor
het hotel, had ik gezegd. Hè, Clifton?
116
00:13:46,748 --> 00:13:52,087
Ik wilde met je overleggen
als je assistent Mensenzaken.
117
00:13:52,170 --> 00:13:56,592
Ja. Het is een echte baan. Geen smoesje
om Mavis hier te houden.
118
00:13:56,675 --> 00:13:59,094
Juist. Ik dacht dus...
119
00:13:59,261 --> 00:14:03,265
Wordt het geen tijd voor nieuwe acts
nu er zoveel mensen zijn?
120
00:14:03,432 --> 00:14:06,768
Zoals de goochelaar vervangen?
-Wat is er mis met Harry Three-Eye?
121
00:14:06,935 --> 00:14:09,980
Misschien is hij wat te ouderwets
voor de mensen.
122
00:14:10,105 --> 00:14:14,193
Welke kaart had u?
-Schoppen drie.
123
00:14:15,777 --> 00:14:18,280
Is dit uw kaart, m'n vriend?
124
00:14:22,034 --> 00:14:25,954
Harry kan het niet helpen
dat het publiek niet hip is.
125
00:14:26,121 --> 00:14:29,499
En Wayne dan?
-Hoezo? Dat is m'n vriend.
126
00:14:29,625 --> 00:14:31,501
Kan hij nog iets anders dan tennis?
127
00:14:31,627 --> 00:14:37,382
Beweeg het racket omhoog voor je
de bal raakt, zodat je topspin krijgt.
128
00:14:37,508 --> 00:14:39,343
Probeer maar.
129
00:14:48,060 --> 00:14:52,481
Wat is dat voor lawaai?
-De mobiel die ik voor je had gekocht.
130
00:14:52,564 --> 00:14:56,860
Clifton stuurt je een sms'je,
zodat je kunt oefenen.
131
00:14:59,696 --> 00:15:03,242
Dat ding doet helemaal niks.
-Laat mij maar.
132
00:15:03,367 --> 00:15:07,412
Beste Drac. Gar ugha gjergh,
arggh grgrghgr.
133
00:15:07,538 --> 00:15:11,500
Nu kun je Clifton sms'en.
-Goed dan.
134
00:15:12,251 --> 00:15:15,003
Hoe doe je dit?
-Het ligt aan je nagels.
135
00:15:15,170 --> 00:15:19,842
Kijk, ik sms Mavis: 'Zin in onze date.'
136
00:15:20,008 --> 00:15:22,427
Zie je? En nu sms't ze terug.
137
00:15:22,553 --> 00:15:26,431
'Ik moet afzeggen. Ik kan Dennis
niet alleen laten.'
138
00:15:26,557 --> 00:15:31,645
'Wanneer zien we elkaar dan weer?
139
00:15:31,687 --> 00:15:35,566
Ik wil ook voelen dat je van me houdt.'
140
00:15:35,691 --> 00:15:41,238
En versturen.
-Ik heb geleerd dat je best zielig bent.
141
00:15:41,363 --> 00:15:44,700
Misschien moet je het bij Bluetooth laten.
142
00:15:44,783 --> 00:15:46,785
Bluetooth, hier komen.
143
00:15:49,371 --> 00:15:50,956
En nu?
144
00:15:55,210 --> 00:15:59,089
Opstaan, Denisovich.
-Hoi, papa.
145
00:15:59,214 --> 00:16:02,718
Heb je een fijne nachtmerrie gehad,
duiveltje?
146
00:16:02,801 --> 00:16:06,430
Ik heb gedroomd over een stegosaurus.
147
00:16:06,555 --> 00:16:09,057
En heb je z'n bloed gedronken?
148
00:16:10,559 --> 00:16:11,977
Het was maar een ideetje.
149
00:16:12,144 --> 00:16:15,898
Heb je zin om iets cools te doen?
150
00:16:15,981 --> 00:16:20,736
Ik leer je om in een vleermuis
te veranderen. Net als ik.
151
00:16:20,819 --> 00:16:22,946
Zie je?
-Cool.
152
00:16:23,071 --> 00:16:24,948
Ja. Cool, zoals ik al zei.
153
00:16:25,073 --> 00:16:28,577
Nu jij.
-Ik ben een vleermuis.
154
00:16:28,660 --> 00:16:31,747
Ik ben een vleermuis.
155
00:16:32,748 --> 00:16:36,126
Een echte, bedoel ik.
-Ik ben een vleermuis.
156
00:16:37,461 --> 00:16:44,760
Denisovich, even kalm. Het kan echt.
Probeer maar. Voel de vleermuis.
157
00:16:46,929 --> 00:16:48,639
Geen kip.
158
00:16:50,474 --> 00:16:52,601
Wat is dat? De electric boogaloo?
159
00:16:52,684 --> 00:16:57,105
Als ik voor je dans,
probeer je dan om te vliegen?
160
00:17:11,786 --> 00:17:16,458
Pap? Waarom dansen jullie?
-Hij slaapdanste.
161
00:17:16,624 --> 00:17:18,209
Terug naar bed.
162
00:17:18,334 --> 00:17:22,965
Maar het is al na acht uur 's avonds.
-Hij heeft een nieuw slaapschema.
163
00:17:23,131 --> 00:17:25,633
Hij gaat de halve dag naar school.
164
00:17:25,717 --> 00:17:29,054
Als hij tot 2 uur vannacht kan slapen,
is dat geweldig.
165
00:17:29,179 --> 00:17:32,975
Maar Wayne's zes wolfjes
vieren vannacht hun verjaardag.
166
00:17:33,058 --> 00:17:34,977
Dat mag hij toch niet missen?
167
00:17:35,060 --> 00:17:39,231
De wolfjes zijn een beetje te ruw
voor Dennis.
168
00:17:39,356 --> 00:17:43,151
Te ruw?
-Niet gemerkt? Dennis is anders.
169
00:17:43,318 --> 00:17:46,321
Mag Denisovich niet
met monsters omgaan?
170
00:17:46,488 --> 00:17:49,366
Ik ben gek op monsters. Filmpje.
171
00:17:49,491 --> 00:17:53,161
Wil je papa Drac
je monsterfilmpje laten zien?
172
00:17:55,706 --> 00:17:58,041
Wie is het coolste monster?
173
00:17:58,166 --> 00:17:59,751
Kakie.
174
00:18:00,669 --> 00:18:05,549
Kakie is een blij monster.
Kakie is dol op cake.
175
00:18:05,674 --> 00:18:07,759
Maar hij krijgt last van z'n buikje.
176
00:18:07,885 --> 00:18:11,054
Dat is toch geen monster?
177
00:18:11,180 --> 00:18:13,348
Neem een stuk cake, Wuzzlelumplebum.
178
00:18:13,515 --> 00:18:17,186
Een echt monster
deelt altijd wat hij heeft.
179
00:18:17,269 --> 00:18:22,024
Delen? Tuurlijk, monsters
delen altijd alles.
180
00:18:22,107 --> 00:18:25,277
Ik zal je vertellen
wat een echt monster is.
181
00:18:25,402 --> 00:18:30,073
Pap, toe. Hij is al bijna 5.
Forceer nou niks.
182
00:18:33,577 --> 00:18:35,829
Niet zo schrokken.
183
00:18:44,379 --> 00:18:46,924
Ik ben te oud voor slaapliedjes.
184
00:18:47,049 --> 00:18:51,053
Dat liedje gaat heel anders.
-Zo zingen de meeste mensen het.
185
00:18:51,220 --> 00:18:53,430
Wat is er mis met:
186
00:18:53,555 --> 00:18:56,558
gillen, gillen van de pijn
187
00:18:56,642 --> 00:19:00,062
het bloed stroomt langzaam uit je brein
188
00:19:00,145 --> 00:19:02,898
Papa.
-Je weet toch hoe ik het zong?
189
00:19:03,065 --> 00:19:06,235
zombies zover het oog reikt
190
00:19:06,318 --> 00:19:10,614
krijsen totdat je bezwijkt
191
00:19:10,739 --> 00:19:14,952
gillen, gillen van de schrik
192
00:19:15,077 --> 00:19:21,250
tot aan je allerlaatste snik
193
00:19:22,251 --> 00:19:24,419
Het werkt nog steeds.
194
00:19:46,608 --> 00:19:52,114
Proficiat, Wally, Wilson, Whoopi,
Waylon, Weepy en Wanye.
195
00:19:52,197 --> 00:19:56,034
Denisovich, kerel. Je bent er.
196
00:19:56,159 --> 00:20:00,706
Ik heb erover nagedacht en misschien
ben ik toch wat overbezorgd.
197
00:20:00,831 --> 00:20:03,208
Dank je, grafkoekje.
198
00:20:03,333 --> 00:20:06,169
Dennis, ik ben gek op je. Zing.
-Hoi, Winnie.
199
00:20:06,295 --> 00:20:10,048
Geweldig, die prachtige rode krullen.
Zing, zing.
200
00:20:12,467 --> 00:20:16,471
Winnie, geef hem de ruimte.
Sorry, Mavis.
201
00:20:16,638 --> 00:20:19,224
Geeft niks, tante Wanda.
Het is maar spel.
202
00:20:19,349 --> 00:20:23,187
Limbo? Daar was ik vroeger altijd dol op.
203
00:20:23,312 --> 00:20:26,648
Doe toch mee.
-Maar ik heb nu een kind.
204
00:20:26,732 --> 00:20:29,985
Laat maar zien hoe het moet.
205
00:20:38,535 --> 00:20:40,537
Echt? Een piñata?
206
00:20:43,707 --> 00:20:45,876
Lieverd. Die is voor later.
207
00:20:47,544 --> 00:20:49,171
Anders eten de pups te veel...
208
00:20:55,093 --> 00:20:56,220
...suiker.
209
00:21:03,435 --> 00:21:07,898
Sorry, is dat mijn schuld?
-Het heet niet voor niets een troep.
210
00:21:19,701 --> 00:21:23,372
Dennis. Alles goed?
-Ik heb een snoepje.
211
00:21:23,539 --> 00:21:28,126
Kijk. Je tand is eruit.
-Echt? Is z'n tand eruit geslagen?
212
00:21:28,252 --> 00:21:30,921
Nou en of. Daar komt de vampiertand.
213
00:21:31,046 --> 00:21:36,552
Z'n melktandje was geen vampiertand.
Waarom deze dan wel? Hij is geen monster.
214
00:21:40,764 --> 00:21:43,725
De zon komt zo op.
Dan moet hij naar school.
215
00:21:43,892 --> 00:21:47,980
Wat is er mis met onze cursussen?
Zoals kinderyoga?
216
00:21:48,105 --> 00:21:49,606
Yoga.
217
00:21:52,276 --> 00:21:55,654
Hier is Denisovich thuis.
-Ik weet het niet.
218
00:21:55,779 --> 00:21:57,072
Wat weet je niet?
219
00:21:57,155 --> 00:22:02,911
We hebben over verhuizen gesproken.
Naar een veiligere plek voor Dennis.
220
00:22:03,078 --> 00:22:05,789
Misschien naar Californië.
221
00:22:05,914 --> 00:22:10,586
Je kunt iemand niet dwingen te zijn
wat hij niet is.
222
00:22:12,296 --> 00:22:13,964
Kom, lieverd. We moeten gaan.
223
00:22:16,175 --> 00:22:19,595
Wacht, Mavey. Dat meen je niet.
224
00:22:22,431 --> 00:22:26,852
Wist jij hiervan?
-Het is nog niet zeker.
225
00:22:26,977 --> 00:22:31,273
We hebben het erover, maar de knoop
is nog niet doorgehakt.
226
00:22:34,318 --> 00:22:36,862
Ben ik nou bedekt met vogelzaad?
227
00:22:36,987 --> 00:22:38,530
Ja, inderdaad.
228
00:22:48,790 --> 00:22:51,043
Pap, het is geen vampiertand.
229
00:22:51,168 --> 00:22:55,964
Ik weet niet of dit de juiste plek is
voor Dennis. Hè, Johnny?
230
00:22:56,131 --> 00:22:59,676
Het ligt niet aan mij,
maar aan Mavey, dudeman.
231
00:22:59,801 --> 00:23:02,804
Hé, dudeman. Ik durf m'n mond
niet open te doen.
232
00:23:02,888 --> 00:23:05,474
Ik ben een dudeman.
233
00:23:05,641 --> 00:23:10,646
Drac, tegen wie heb je het?
-Niet storen. De graaf is aan 't flippen.
234
00:23:11,522 --> 00:23:16,527
Wat is er, Drac?
-Mavey zegt dat ze wil verhuizen.
235
00:23:16,652 --> 00:23:19,404
Wat? Johnny wil hier niet weg.
236
00:23:19,530 --> 00:23:23,992
Hij maakt 't hotel geschikter voor mensen.
Omdat Dennis geen monster is.
237
00:23:24,076 --> 00:23:27,496
Welles. Z'n tanden komen alleen
wat laat door.
238
00:23:27,663 --> 00:23:29,081
En ik word handmodel.
239
00:23:29,206 --> 00:23:34,336
Al dat mensengedoe is verwarrend
voor die arme Denisovich.
240
00:23:34,836 --> 00:23:37,923
Laat dat kind wennen aan monsterdingen.
241
00:23:38,048 --> 00:23:40,008
Ik heb een cape nodig.
242
00:23:40,092 --> 00:23:43,345
Dat kan niet. Ze houdt me
altijd in de gaten.
243
00:23:43,428 --> 00:23:50,352
Gewoon wat tijd samen...
-Wacht. Dat wil Johnny ook.
244
00:23:50,435 --> 00:23:52,896
Tijd alleen met Mavis.
245
00:23:55,107 --> 00:23:59,194
Zijn ze weleens op vakantie geweest
voor ze trouwden?
246
00:24:01,864 --> 00:24:05,909
Ze gaan nu. En wij ook.
Frank, je bent een genie.
247
00:24:21,967 --> 00:24:25,387
We nemen Denisovich mee
naar waar wij vroeger kwamen.
248
00:24:25,470 --> 00:24:28,432
We laten hem zien wat we kunnen.
249
00:24:30,267 --> 00:24:32,728
En leren hem
hoe je een monster moet zijn.
250
00:24:34,563 --> 00:24:38,901
Dan schieten die vampiertanden er zo uit.
-Hij wordt volgende week 5.
251
00:24:39,067 --> 00:24:42,237
Als hij dan geen vampier is,
gebeurt het niet meer.
252
00:24:42,321 --> 00:24:46,783
Het gebeurt echt wel.
Hij heeft tijd met z'n vampa nodig.
253
00:24:46,909 --> 00:24:48,076
Vampa?
254
00:24:48,160 --> 00:24:52,247
Vampier-opa.
Kom op, dat is overduidelijk.
255
00:24:54,082 --> 00:24:56,793
Johnny. Kom eens naar buiten.
256
00:24:57,002 --> 00:25:01,590
Wie is daar?
-Je schoonvader. Ik moet met je praten.
257
00:25:02,841 --> 00:25:04,134
Wat is er?
258
00:25:05,093 --> 00:25:07,804
Ik stuur ze wel weg.
259
00:25:07,971 --> 00:25:10,807
Geen probleem.
Ik vond de aandacht wel leuk.
260
00:25:12,976 --> 00:25:16,104
Mogen ze blijven? Ze zijn
nog niet klaar om te gaan.
261
00:25:16,271 --> 00:25:18,106
Hup, ga naar je moeder.
262
00:25:18,273 --> 00:25:23,487
Je wilt hier blijven, hè?
-Natuurlijk. Hier kan ik mezelf zijn.
263
00:25:23,612 --> 00:25:27,282
Sinds de gevulde pizzakorst
heb ik me niet zo goed gevoeld.
264
00:25:27,366 --> 00:25:31,787
Dan is er werk aan de winkel.
Dit is het plan:
265
00:25:31,954 --> 00:25:36,625
Neem haar mee naar waar je vandaan komt.
Maar onthou...
266
00:25:36,792 --> 00:25:42,005
Plakjes avocado, havermout met abrikoos,
vochtinbrengende crème na elk bad...
267
00:25:42,130 --> 00:25:45,300
En sheabutter op z'n billen
voor hij z'n pyjama aandoet...
268
00:25:45,467 --> 00:25:47,803
...en daarna 20 minuten
de vernevelaar aan...
269
00:25:47,970 --> 00:25:51,223
...terwijl ik voorlees
uit z'n lees- en luisterboek.
270
00:25:51,348 --> 00:25:54,560
Het is nogal veel gevraagd.
We kunnen Dennis best meenemen.
271
00:25:54,685 --> 00:25:59,189
Zodat hij helemaal in de war raakt?
272
00:25:59,314 --> 00:26:03,652
Ga maar naar Californië en kijk
of je Denisovich daar wilt opvoeden.
273
00:26:03,819 --> 00:26:08,574
Weet je hoe je moet videochatten?
-Met de mobiel, de knopjes en de ellende.
274
00:26:08,699 --> 00:26:12,536
Fijn dat je zo begripvol bent, pap.
Ik weet dat hij veilig is bij je.
275
00:26:12,661 --> 00:26:16,206
Dat beloof ik je
met een staak door m'n hart.
276
00:26:16,331 --> 00:26:18,542
Ik ga hem enorm missen.
277
00:26:19,543 --> 00:26:21,003
Ik hou van je, Dennis.
278
00:26:21,086 --> 00:26:23,005
Ik van jou, mama.
279
00:26:23,171 --> 00:26:26,508
Ik vertel hem Mavey-verhaaltjes
voor het slapengaan.
280
00:26:26,675 --> 00:26:29,178
Geweldig. Ik hou van je, pap.
281
00:26:31,889 --> 00:26:35,017
Ik zal jullie allemaal missen.
Jullie zijn m'n familie.
282
00:26:35,184 --> 00:26:39,521
Ik hou van je, Drac.
-Ja, en ik van jou.
283
00:26:39,605 --> 00:26:43,192
Maar leid haar af
en zorg dat ze tevreden blijft.
284
00:26:43,275 --> 00:26:45,861
Maar niet al te tevreden, snap je?
285
00:26:46,028 --> 00:26:52,034
Operatie 'hou-haar-tevreden-maar-niet-al-
te-tevreden-snap-je' begint nu. Cool?
286
00:26:52,117 --> 00:26:53,619
Ik doe of ik lach.
287
00:26:53,744 --> 00:26:56,038
Knuffel je m'n rugzak?
288
00:27:02,461 --> 00:27:03,962
Terug naar bed.
289
00:27:04,087 --> 00:27:07,382
Ja, we gaan naar bed.
We zijn allemaal dol op het bed.
290
00:27:07,466 --> 00:27:10,594
Maar we doen eerst iets anders.
291
00:27:13,388 --> 00:27:18,268
Is 't kortebroekenweer op onze bestemming?
-M'n lijf is nog niet strandklaar.
292
00:27:18,393 --> 00:27:20,312
Ja, hoor. Waar is Griffin?
293
00:27:20,437 --> 00:27:22,940
Mag ik even? Ik neem afscheid van Emily.
294
00:27:23,065 --> 00:27:24,399
Gommenikkie.
295
00:27:24,483 --> 00:27:26,818
Ik zal je zo missen.
296
00:27:26,944 --> 00:27:30,906
Wees sterk.
Niemand komt ooit tussen ons.
297
00:27:32,658 --> 00:27:35,452
Niet huilen. Iedereen kijkt.
298
00:27:35,577 --> 00:27:39,748
Ik spreek hem hierop aan.
-Laat hem maar.
299
00:27:39,831 --> 00:27:44,586
Zo, tortelduifjes. Drink de champagne op,
dan kunnen we gaan.
300
00:27:44,753 --> 00:27:48,507
O, ja. Natuurlijk. Proost, lieverd.
301
00:27:50,342 --> 00:27:52,761
Kluns.
302
00:27:52,845 --> 00:27:56,598
Mogen we niets zeggen?
-Geen tijd voor snedige opmerkingen.
303
00:28:04,481 --> 00:28:09,319
Hoe klik je dat stomme zitje vast?
-Je moet die nagels knippen, man.
304
00:28:09,444 --> 00:28:11,864
Wij plakken onze kinderen vast
met duct tape.
305
00:28:16,618 --> 00:28:21,123
Wat doet hij hier?
-Ik heb gezegd dat hij mee mocht.
306
00:28:21,206 --> 00:28:24,126
Blobby, er is geen ruimte. Sorry.
307
00:28:26,295 --> 00:28:27,963
Ja. Dus niet, hè?
308
00:28:28,130 --> 00:28:31,133
Zet hem op de step. En dan op pad.
309
00:28:45,564 --> 00:28:47,691
Waar gaan we heen, Papa Drac?
310
00:28:47,816 --> 00:28:52,654
Denisovich, we gaan op avontuur.
Een monsterlijk avontuur.
311
00:28:52,738 --> 00:28:55,824
Hoera, monsters. Dan krijgen we taart.
312
00:28:55,908 --> 00:28:59,828
Wat zei hij?
-Nee. Geen taart tijdens deze trip.
313
00:28:59,995 --> 00:29:02,039
Geen taart, want Kakie zegt:
314
00:29:02,206 --> 00:29:05,500
'Te veel zoet doet je buikje geen goed.'
315
00:29:05,667 --> 00:29:08,212
'Een monster deelt altijd.'
316
00:29:10,005 --> 00:29:12,174
Een week is niet lang genoeg.
317
00:29:12,257 --> 00:29:15,385
Vlad heeft dat kind
zo op het rechte pad.
318
00:29:15,511 --> 00:29:18,680
Die hebben we niet nodig.
Dit kunnen we zelf.
319
00:29:18,764 --> 00:29:23,393
Denisovich, monsters zijn aardig,
net als jij.
320
00:29:23,519 --> 00:29:28,690
Maar bij volle maan
begint de echte monsterpret.
321
00:29:28,774 --> 00:29:30,734
Lekker eng doen.
322
00:29:30,859 --> 00:29:33,237
Hè, jongens?
323
00:29:35,113 --> 00:29:36,949
Jongens?
324
00:29:37,074 --> 00:29:40,410
Wat is er met jullie?
-Iedereen vindt dat een goed nummer.
325
00:29:40,536 --> 00:29:44,540
Wij zijn iedereen niet.
We zijn enge monsters.
326
00:29:44,706 --> 00:29:47,209
Wat zet je op?
-Een audioboek.
327
00:29:47,292 --> 00:29:50,921
Het levensverhaal van Bigfoot.
Hij leest het zelf voor.
328
00:29:51,046 --> 00:29:52,464
Hoofdstuk 1.
329
00:30:25,247 --> 00:30:27,833
Dit wordt echt geweldig.
330
00:30:27,958 --> 00:30:32,462
Straks ben je heel tevreden,
maar niet te tevreden.
331
00:30:32,588 --> 00:30:36,800
Ik wil alles zien wat je hebt gedaan.
-Zolang je dat afleidt.
332
00:30:39,094 --> 00:30:40,929
Goed, op weg naar m'n ouders.
333
00:30:41,096 --> 00:30:43,765
Ik bel even naar huis.
-Niet doen.
334
00:30:43,932 --> 00:30:47,811
Het is daar nog maar 1 uur 's nachts.
Dennis is nog niet eens wakker.
335
00:30:47,936 --> 00:30:49,855
Ik ben het niet gewend
dat ik niet bij hem ben.
336
00:30:49,980 --> 00:30:52,983
Alles komt goed. Je vader
was er zo mee bezig.
337
00:30:53,108 --> 00:30:55,194
Weet ik. Hij is geweldig.
338
00:31:15,464 --> 00:31:17,174
Hier naar rechts.
339
00:31:17,883 --> 00:31:21,178
Denisovich, wakker worden.
340
00:31:21,303 --> 00:31:23,764
Herinneren jullie je dit nog?
341
00:31:23,889 --> 00:31:27,059
We slopen hier rond
toen we in de honderd waren.
342
00:31:27,184 --> 00:31:29,144
Het donkere bos van...
343
00:31:29,269 --> 00:31:30,979
...Slobozië.
344
00:31:37,819 --> 00:31:40,322
GEMEENTEPARK EN FIETSROUTE
345
00:31:40,447 --> 00:31:43,575
Ze hebben het leuk opgeknapt.
-Uitstappen.
346
00:31:43,700 --> 00:31:48,872
Denisovich, elk monster
doet z'n specialiteit:
347
00:31:48,997 --> 00:31:53,794
Frank laat ons zien
hoe hij mensen bang maakt.
348
00:31:53,919 --> 00:31:57,965
Dan zegt hij 'boe'.
-Gewoon 'boe' werkt niet.
349
00:31:58,090 --> 00:32:02,302
Maar daarom zijn we hier.
Om te leren van de meester.
350
00:32:02,427 --> 00:32:04,513
Goed, ik probeer het.
351
00:32:24,032 --> 00:32:25,450
Frankenstein.
352
00:32:25,576 --> 00:32:27,286
Hé, hoe is het?
353
00:32:27,411 --> 00:32:33,125
Je bent geweldig. Mogen we 'n foto maken?
-Prima. Leuk, een selfie.
354
00:32:34,418 --> 00:32:35,794
Nee, hè?
355
00:32:35,919 --> 00:32:39,089
Vet. Heel erg bedankt.
-Prettige dag.
356
00:32:39,590 --> 00:32:43,135
Boe.
-Wat schattig.
357
00:32:43,260 --> 00:32:48,974
Schattig, ja. Niet eng,
maar 'boe' is een begin.
358
00:32:58,817 --> 00:33:01,820
Ik wil de coolste kerel
op m'n verjaarstaart.
359
00:33:01,945 --> 00:33:04,031
Laat me raden: Kakie.
360
00:33:04,156 --> 00:33:07,826
Nee. Hij is enorm cool.
Hij beklimt muren en draagt een cape.
361
00:33:07,951 --> 00:33:12,456
En wie is die coole kerel?
-Batman.
362
00:33:12,581 --> 00:33:18,003
Batman. Geweldig. Ken je verder
niemand met een cape die cool is?
363
00:33:18,128 --> 00:33:20,255
Dit is goed. Stoppen.
364
00:33:24,718 --> 00:33:29,765
Wayne, jouw beurt. Ga iets doodmaken.
Let op, Denisovich.
365
00:33:29,890 --> 00:33:32,184
Wat?
-Ik had het je gezegd.
366
00:33:32,309 --> 00:33:36,396
Als we Denisovich niet inspireren,
vindt hij z'n innerlijke monster nooit.
367
00:33:36,522 --> 00:33:41,527
Wie is er in een lijk?
-Niemand. Hier, neem een avocado.
368
00:33:41,652 --> 00:33:45,614
Dat zijn goede vetten, zegt je mammie.
Wat dat ook betekent.
369
00:33:45,739 --> 00:33:50,160
Ik beschadig onze monsterreputatie niet
zodat hij van vampieren gaat houden.
370
00:33:50,285 --> 00:33:53,288
En er valt hier niks te doden.
Alles is al...
371
00:33:57,334 --> 00:33:59,211
Schitterend.
372
00:33:59,336 --> 00:34:01,213
Maar maak hem af.
373
00:34:01,338 --> 00:34:04,174
Geweldig. Ik heb dit in jaren niet gedaan.
374
00:34:04,299 --> 00:34:07,135
We hoeven niemand meer te doden.
Nu hebben we cake.
375
00:34:07,261 --> 00:34:09,179
Dit ga je prachtig vinden, Denisovich.
376
00:34:09,304 --> 00:34:12,849
Wayne gaat dat hele hert opeten.
En de volgende is voor jou.
377
00:34:12,974 --> 00:34:15,644
Hup, Wayne.
378
00:34:18,605 --> 00:34:23,110
Ik ben hier te oud voor.
Hoe ging het ook weer?
379
00:34:24,570 --> 00:34:28,865
Nee. Dat is voor de maan.
O, grommen. Daar gaat ie.
380
00:34:31,994 --> 00:34:34,079
Pak hem, jongen.
381
00:34:38,584 --> 00:34:40,419
Pak hem, oom Wayne.
382
00:34:42,253 --> 00:34:46,215
Wat een weerwolf. Heb je
het woord 'grom' echt gezegd?
383
00:34:46,340 --> 00:34:51,012
Een weerwatje ben je.
-Ik zei toch dat het lang geleden was?
384
00:34:51,096 --> 00:34:53,932
Geef mij die frisbee.
-Die heb ik gehaald.
385
00:34:54,057 --> 00:34:55,559
Geef terug.
386
00:34:55,684 --> 00:34:57,186
Geef hier.
387
00:34:57,269 --> 00:34:58,854
Geef terug.
388
00:35:03,942 --> 00:35:06,028
Hij redt zich wel. Hij is Blobby.
389
00:35:08,197 --> 00:35:12,910
Het is hier zo prachtig en pittoresk.
Wat laat je me het eerste zien?
390
00:35:13,035 --> 00:35:16,872
Zodra het hier donker wordt,
is er hier niks meer te doen.
391
00:35:17,039 --> 00:35:18,749
Wacht. Wat is dat?
392
00:35:22,586 --> 00:35:26,965
Dus ik mag kiezen uit
al deze verschillende soorten chips?
393
00:35:28,800 --> 00:35:31,386
Maar hoe kies je dan?
394
00:35:31,553 --> 00:35:34,890
Wat is dat voor robijnenfontein?
395
00:35:36,391 --> 00:35:40,395
Heb je deze ijsdrank al geproefd?
-Niet zo snel drinken.
396
00:35:40,562 --> 00:35:44,233
Er zijn wel 48 smaken.
Die moeten we allemaal proeven.
397
00:35:46,985 --> 00:35:52,074
Daar is geen tijd voor.
-Deze tent is de hele nacht open. Toch?
398
00:35:57,621 --> 00:36:02,000
Kijk, Johnny. Ze draaien hier
een tv-programma en wij zijn de sterren.
399
00:36:02,125 --> 00:36:04,670
Hallo, wereld.
-Geweldig.
400
00:36:04,795 --> 00:36:09,258
Echt fantastisch.
Jij hebt maar geluk, Kal.
401
00:36:09,424 --> 00:36:11,760
Hallo, wereld.
402
00:36:14,471 --> 00:36:16,807
Goed, Murray. Jouw beurt.
403
00:36:17,766 --> 00:36:21,103
Waar kunnen we hier in de buurt
een lekkere hap krijgen?
404
00:36:21,186 --> 00:36:24,273
Vraag je nou aan een vampier
waar je een hap kunt krijgen?
405
00:36:24,356 --> 00:36:29,486
We komen niet uit deze buurt.
-Wat gênant. Rij maar door.
406
00:36:29,611 --> 00:36:32,114
Sorry. Ik ben dol op vampier-cornflakes.
407
00:36:35,033 --> 00:36:38,787
Wat wil je dat ik doe?
-Ongelooflijk, Denisovich.
408
00:36:38,871 --> 00:36:43,292
De mummie kan door muren breken,
veranderen in een zwerm kevers...
409
00:36:43,375 --> 00:36:45,377
...en een vloek uitspreken.
410
00:36:45,502 --> 00:36:48,213
Dat klinkt gemeen.
-Het is leuk gemeen.
411
00:36:48,338 --> 00:36:54,887
Kijk goed. Murray tovert zo de grootste
zandstorm die je ooit hebt gezien.
412
00:36:55,012 --> 00:36:58,182
Vooruit.
-Zandstorm? Dat is al even geleden.
413
00:36:58,307 --> 00:37:00,934
Niet mijn probleem. Spreek uit die spreuk.
414
00:37:03,645 --> 00:37:08,483
Laat mij maar. Frank, Wayne, Griffin,
val niet flauw.
415
00:37:29,213 --> 00:37:31,089
M'n rug.
416
00:37:39,848 --> 00:37:41,058
Wacht.
417
00:37:47,272 --> 00:37:48,899
Schattig.
418
00:37:55,364 --> 00:37:59,368
Stop bij die speelplaats.
Moet je die kinderen zien.
419
00:38:05,541 --> 00:38:09,711
Dat ziet er hartstikke leuk uit.
-Ik weet het niet.
420
00:38:09,878 --> 00:38:12,881
Dit kan best gevaarlijk zijn.
421
00:38:12,965 --> 00:38:16,885
Ik ben er natuurlijk keigoed in.
Mag ik even?
422
00:38:16,969 --> 00:38:19,555
Kijk dan.
423
00:38:19,638 --> 00:38:22,140
Dit deed ik elke zomer.
424
00:38:36,113 --> 00:38:38,782
Ik heb er een krasje op gemaakt.
425
00:38:38,907 --> 00:38:43,412
Mijn beurt.
-Hier heb ik jaren op geoefend.
426
00:38:43,495 --> 00:38:45,622
Ik probeer het gewoon even.
427
00:39:24,161 --> 00:39:28,290
Dat is wel mijn vriendin, sukkels.
-Je vrouw, Johnny.
428
00:39:28,373 --> 00:39:32,002
Nog beter: m'n vrouw.
-Dat was ziek, dame.
429
00:39:32,127 --> 00:39:35,297
Waar hebt u dat geleerd?
-Transsylvanië.
430
00:39:35,380 --> 00:39:38,717
Cool. Ik heb een neef
uit Pennsylvanië.
431
00:39:38,842 --> 00:39:42,387
Wat een schatjes.
Dennis zou dol op ze zijn.
432
00:39:42,513 --> 00:39:44,223
Wat een geweldige plek
om een kind op te voeden.
433
00:39:44,348 --> 00:39:48,018
Om een kind op te voeden?
Of het geweldig is, weet ik niet.
434
00:39:48,143 --> 00:39:51,188
Fantastisch, misschien. Snap je?
435
00:39:51,313 --> 00:39:55,150
We moeten naar m'n ouders.
We hadden er al moeten zijn.
436
00:39:55,234 --> 00:39:59,988
Het is na drieën in Transsylvanië.
Ik kijk hoe het met Dennis is.
437
00:40:04,535 --> 00:40:07,162
Vampier-cornflakes. Nee, hè?
438
00:40:07,329 --> 00:40:12,000
Geeft niks. Ze zijn gek op ons.
-Monsters zijn trendy.
439
00:40:12,084 --> 00:40:16,171
Accepteer het gewoon.
Mijn fitnessvideo loopt prima.
440
00:40:16,255 --> 00:40:21,677
Doe mij na, dames. Rechts, en links.
Kijken. Jullie kijken niet.
441
00:40:21,760 --> 00:40:24,763
Daar gaan we. En acht, zeven en zes...
442
00:40:24,888 --> 00:40:26,181
Niks voor mij.
443
00:40:26,265 --> 00:40:29,601
Kom op, zelfs Bigfoot
heeft veel succes in het Duitse voetbal.
444
00:40:29,726 --> 00:40:35,899
Daar komt dat schot. Redding van Bigfoot.
En nog een keer.
445
00:40:40,404 --> 00:40:43,615
Het is Mavis.
-Neem dan op.
446
00:40:43,740 --> 00:40:47,202
Je duwt te hard. Zachter.
-Goed.
447
00:40:47,369 --> 00:40:48,871
Wakker worden.
448
00:40:49,037 --> 00:40:53,250
Die is niet wakker te krijgen.
-Laat mij maar.
449
00:40:54,543 --> 00:40:56,420
Waarom duurde het zo lang?
450
00:40:56,545 --> 00:41:00,382
Wat? Niets. We vermaken ons
hier prima in het hotel.
451
00:41:00,465 --> 00:41:02,259
We doen hotel-dingen.
452
00:41:02,384 --> 00:41:05,387
Je stinkt uit je straatje.
-Juist.
453
00:41:05,470 --> 00:41:08,223
Hoe is het met jou?
-Top.
454
00:41:08,307 --> 00:41:12,394
We zijn wezen fietsen en winkelen.
Het is hier enig.
455
00:41:12,477 --> 00:41:15,230
Is alles goed met Dennis?
-Natuurlijk.
456
00:41:15,397 --> 00:41:18,775
Wil je hem zien?
-Ja. Nou en of.
457
00:41:18,901 --> 00:41:23,739
Hallo, schat. Hoe is het?
-Mammie. Ik ben blij.
458
00:41:24,740 --> 00:41:26,074
Hé, kereltje.
459
00:41:26,158 --> 00:41:30,078
Waarom draagt hij een zonnebril?
-We deden een spelletje.
460
00:41:30,162 --> 00:41:35,918
Een superheldenspel.
-Ik ben Zonnebrilman. Eropaf.
461
00:41:36,084 --> 00:41:38,086
Een tandje minder.
-Ik vlieg.
462
00:41:38,170 --> 00:41:43,342
Je klinkt vreemd.
-Welnee. Dat is z'n Zonnebrilmanstem.
463
00:41:43,467 --> 00:41:47,596
O, je valt weg. Mavis, ben je daar nog?
464
00:41:47,679 --> 00:41:49,264
Ja, ik ben...
465
00:41:49,973 --> 00:41:54,353
Nou, hij vermaakt zich wel.
-Natuurlijk.
466
00:41:56,438 --> 00:42:02,444
Ze trapte erin.
En dat zomaar uit m'n hoofd.
467
00:42:02,611 --> 00:42:07,157
Ze heeft het leuk. Johnny verknalt het.
Ze fietst en ze winkelt.
468
00:42:07,282 --> 00:42:11,954
Straks wil ze verhuizen. Ik moet iets doen.
Zijn we er al?
469
00:42:12,037 --> 00:42:15,499
Ik heb misschien
de verkeerde afslag genomen.
470
00:42:15,624 --> 00:42:17,626
Niet boos worden.
471
00:42:18,794 --> 00:42:23,632
Laat iemand de navigatie aanzetten.
-Kijk, heel zachtjes.
472
00:42:23,715 --> 00:42:26,802
Voer uw bestemming in.
473
00:42:26,885 --> 00:42:30,806
Toe, ik smeek het u.
474
00:42:32,975 --> 00:42:38,146
Dit wordt leuk, Denisovich.
-Hartstikke eng. Dat zit in je.
475
00:42:38,230 --> 00:42:40,983
We concentreren ons op 'eng'.
476
00:42:41,066 --> 00:42:45,404
Papa Drac. Mis je oma?
-Of ik oma mis?
477
00:42:45,529 --> 00:42:52,160
Zeker. Ik mis haar elke dag.
Ze was m'n zing.
478
00:42:52,244 --> 00:42:55,038
Waarom vraag je dat?
-Geen idee.
479
00:42:55,163 --> 00:42:59,042
Mis jij iemand?
-Ik mis m'n mama en papa.
480
00:42:59,167 --> 00:43:01,753
Wie verder nog? Mis je Winnie?
481
00:43:01,879 --> 00:43:07,593
De pup die je tackelt en je altijd likt?
-Ja, maar we zijn alleen vrienden.
482
00:43:07,718 --> 00:43:10,179
Nee. Je bent een Dracula.
483
00:43:10,345 --> 00:43:14,016
Je kunt niet gewoon vrienden zijn
met zo'n lekkere haarbal als Winnie.
484
00:43:14,099 --> 00:43:19,688
Nu rechtsaf. Hier. Stommeling.
485
00:43:19,771 --> 00:43:21,356
Juist, ja. Afslaan, Griffin.
486
00:43:21,440 --> 00:43:22,691
Ja, Papa Drac.
487
00:43:27,196 --> 00:43:31,700
Wacht maar. Dit kind drinkt
binnenkort geitenbloed.
488
00:43:31,867 --> 00:43:36,205
U bent aangekomen op uw bestemming.
489
00:43:36,288 --> 00:43:40,125
We zijn er: het vampierenzomerkamp
waar ik als kind heen ging.
490
00:43:40,250 --> 00:43:41,710
Wat? Kamp Vamp?
491
00:43:41,793 --> 00:43:44,713
Nee. Wie noemt z'n kamp Kamp Vamp?
492
00:43:44,796 --> 00:43:47,257
Het heet Kamp Winnepacaca.
493
00:44:07,569 --> 00:44:12,908
Zie je? Hier heb ik geleerd muizen
te vangen en van gedaante te veranderen.
494
00:44:12,991 --> 00:44:17,120
En m'n ongelooflijke krachten
te gebruiken. Cool, hè?
495
00:44:17,246 --> 00:44:18,497
Badminton.
496
00:44:22,292 --> 00:44:25,671
Ja, daar herinner ik me niks van.
497
00:44:25,796 --> 00:44:30,425
Mooie avond, hè? Hoe is het, mensen?
Ik ben Dana, de directeur.
498
00:44:30,592 --> 00:44:35,138
Geweldig dat jullie er zijn.
Hoe kan ik u helpen?
499
00:44:35,264 --> 00:44:40,269
Ik ben van plan om m'n kleinzoon
Denisovich hierheen te sturen.
500
00:44:40,352 --> 00:44:44,439
Deze roodharige kleine vent
zonder hoektanden?
501
00:44:44,523 --> 00:44:48,151
Die zitten er wel. Hij hoektandt
wat laat. Daarom zijn we hier.
502
00:44:48,277 --> 00:44:52,447
Kunt u ons iets laten zien,
zoals waar ze de muizen vangen?
503
00:44:52,614 --> 00:44:56,660
Zeker. Alleen noemen we
dat nu muizen pakken.
504
00:45:06,712 --> 00:45:09,006
Dus ze hoeven nu geen muizen
te vangen?
505
00:45:09,131 --> 00:45:13,177
Nee. Dit is een goede manier
om ze zelfvertrouwen te geven.
506
00:45:14,803 --> 00:45:16,555
Kom.
507
00:45:16,680 --> 00:45:19,016
Hij zit daar. Wat is er met je?
508
00:45:20,642 --> 00:45:22,227
Okidoki.
509
00:45:24,646 --> 00:45:30,319
Daar heeft Papa leren vliegen.
-Ik wil vliegen, net als Papa.
510
00:45:34,740 --> 00:45:36,074
GEVAAR
GESLOTEN
511
00:45:37,075 --> 00:45:39,161
Dat doen we nu hier.
512
00:45:40,162 --> 00:45:43,207
We moesten inkrimpen. Verzekering.
513
00:45:46,418 --> 00:45:48,670
Help me.
514
00:45:48,754 --> 00:45:52,049
Okidoki. Tot bij het kampvuur.
515
00:45:56,678 --> 00:46:00,557
Nee maar. Welkom.
-Hallo, jongens.
516
00:46:00,682 --> 00:46:07,439
Hallo. Wat spannend.
En moet je dit zien. Wat geweldig.
517
00:46:07,564 --> 00:46:11,360
Niet te geloven dat ik hier ben.
-Toch is het zo.
518
00:46:11,443 --> 00:46:16,198
Hoe werkt dit? Ben je 's nachts wakker
en slaap je overdag?
519
00:46:16,281 --> 00:46:18,116
Ik doe wat jullie willen.
520
00:46:18,242 --> 00:46:21,370
Ik heb deze zonnehoed
voor je gekocht.
521
00:46:21,537 --> 00:46:23,539
En deze poncho, voor de zekerheid.
522
00:46:23,705 --> 00:46:27,209
Dat regelen we later wel, Linda.
523
00:46:27,292 --> 00:46:29,294
Kom kijken.
524
00:46:29,419 --> 00:46:31,046
Dit is jullie slaapkamer.
525
00:46:35,050 --> 00:46:41,598
Precies Transsylvanië.
-Transsylvanië was een leuke ervaring.
526
00:46:41,723 --> 00:46:45,769
Mike was bang dat hij opgegeten
zou worden. Stel je niet aan, zei ik.
527
00:46:45,894 --> 00:46:47,938
Dat was jij, Linda.
528
00:46:48,063 --> 00:46:54,403
Daar zijn ze al. Ik heb een paar gemengde
stellen uit de buurt uitgenodigd.
529
00:46:54,570 --> 00:46:58,949
Leuk voor jullie, omdat jullie erover
denken om hierheen te verhuizen.
530
00:47:00,158 --> 00:47:02,494
Hoi, Karen. Hoi, Pandragora.
531
00:47:02,619 --> 00:47:05,247
Welkom, Mavis.
-Hallo.
532
00:47:05,414 --> 00:47:11,670
Het bevalt jullie vast hier. Geen zorgen.
We worden helemaal geaccepteerd.
533
00:47:11,795 --> 00:47:15,257
De kinderen worden gepest,
maar daar worden ze hard van.
534
00:47:15,424 --> 00:47:20,012
Dit is Loretta. Ze is getrouwd
met Paul, de weerwolf.
535
00:47:20,137 --> 00:47:21,096
Pardon?
536
00:47:21,180 --> 00:47:24,766
Ik vertelde Mavis al over andere
gemengde stellen.
537
00:47:24,850 --> 00:47:26,685
Ik ben geen weerwolf.
538
00:47:26,810 --> 00:47:29,021
O, ik dacht...
539
00:47:29,146 --> 00:47:32,608
Blijf gezellig en neem een cupcake.
540
00:47:35,569 --> 00:47:39,698
vampieren blijven altijd vrienden
541
00:47:39,823 --> 00:47:43,911
samen, door de eeuwen heen
542
00:47:44,036 --> 00:47:48,165
zelfs in het allerzonnigste weer
543
00:47:48,290 --> 00:47:52,586
blijven vampieren altijd vrienden
544
00:47:52,711 --> 00:47:59,676
letterlijk voor altijd
545
00:48:03,222 --> 00:48:07,100
Goed gedaan, vampieren.
Geef jezelf een knuffel.
546
00:48:12,189 --> 00:48:13,440
We gaan.
547
00:48:13,565 --> 00:48:14,733
Waarheen?
548
00:48:16,485 --> 00:48:18,237
STOP
VERBODEN TOEGANG
549
00:48:20,614 --> 00:48:21,949
Waarom doen we dit?
550
00:48:22,074 --> 00:48:26,995
Hou je van die flutliedjes? Waarom geen
Michael, breng je lijk aan land?
551
00:48:27,120 --> 00:48:30,040
Of: Old McWeerwolf had een bijl?
552
00:48:35,170 --> 00:48:37,089
We zouden hier niet moeten zijn, Drac.
553
00:48:37,214 --> 00:48:41,218
Wie is er klaar om te vliegen?
-Ik. Zoals een superheld.
554
00:48:41,343 --> 00:48:44,096
Beter. Zoals een vampier.
555
00:48:44,304 --> 00:48:48,016
Dit ding is gammel.
Misschien hoort dat kind niet te vliegen.
556
00:48:48,141 --> 00:48:52,688
Stil. Zo leren ze het:
Je gooit ze naar beneden.
557
00:48:52,813 --> 00:48:55,315
Zo heb ik het ook geleerd.
-Ik wil vliegen.
558
00:48:55,440 --> 00:48:59,236
Goed zo. Papa is hier
als je hem nodig hebt.
559
00:48:59,361 --> 00:49:02,114
Ik kan dit niet aanzien.
-Niet doen.
560
00:49:02,239 --> 00:49:04,867
Daar gaan we.
561
00:49:10,998 --> 00:49:13,917
Hij vliegt nog steeds niet.
-Dat komt wel.
562
00:49:14,918 --> 00:49:17,462
Nog niet.
-Dat komt wel.
563
00:49:18,338 --> 00:49:21,300
Dit is een hoge toren.
-Daarom is het goed.
564
00:49:21,425 --> 00:49:23,844
Je moet hem pakken.
-Anders valt hij dood.
565
00:49:23,969 --> 00:49:26,263
Hij neemt de tijd.
566
00:49:27,181 --> 00:49:30,559
Drac.
-Dat deed ik de eerste keer ook.
567
00:49:30,684 --> 00:49:33,478
Hij komt te dicht bij de grond.
568
00:49:33,604 --> 00:49:35,439
Hij gaat niet vliegen.
569
00:49:45,574 --> 00:49:48,994
Ik had het je gezegd:
Papa is er altijd voor je.
570
00:49:49,119 --> 00:49:50,662
Nog een keer.
571
00:49:50,787 --> 00:49:55,167
Dit zullen we moeten doorgeven.
-Aan de kranten?
572
00:49:55,292 --> 00:49:59,004
Het was heel cool,
maar ik hoef niet in de krant.
573
00:49:59,129 --> 00:50:03,926
De autoriteiten. Het in gevaar brengen
van kinderen moet ik aangeven.
574
00:50:04,051 --> 00:50:09,306
Luister. Dit was leuk. Dat gezang
van jou is kindermishandeling.
575
00:50:09,431 --> 00:50:14,061
Moeten we hem gaan helpen?
-Ik zei al dat dit gestoord was.
576
00:50:14,144 --> 00:50:17,272
We moeten z'n moeder bellen.
-Geen sprake van.
577
00:50:17,397 --> 00:50:19,983
Z'n moeder is al gestoord.
578
00:50:20,108 --> 00:50:25,989
Ik moet me aan het protocol houden.
-Je houdt je niet aan het protocol.
579
00:50:26,114 --> 00:50:30,285
Ik ben een vampier.
Ik kan niet gehypnotiseerd worden.
580
00:50:30,452 --> 00:50:35,457
Dwing me niet de politie te bellen.
-Niemand belt niemand.
581
00:50:37,876 --> 00:50:39,503
Brand.
582
00:50:39,628 --> 00:50:42,089
Stop, ga liggen en rollen.
583
00:50:42,214 --> 00:50:43,632
Gillen helpt niet.
584
00:50:52,140 --> 00:50:54,810
Zijn wij boeven, Papa Drac?
585
00:50:54,935 --> 00:50:56,812
Boeven?
586
00:50:56,937 --> 00:51:00,023
Nee. Jij bent het liefste kind op aarde.
587
00:51:00,148 --> 00:51:05,404
De toren heeft die brand aangestoken.
Dat is een heel onveilige toren.
588
00:51:05,529 --> 00:51:08,156
Wees blij dat wij
de autoriteiten niet bellen.
589
00:51:08,282 --> 00:51:13,412
Kom, mijn held.
-Omdat ik Batman ben. Naar de Batmobiel.
590
00:51:13,537 --> 00:51:14,830
Ja, naar de...
591
00:51:25,299 --> 00:51:28,302
Ze dachten vast
dat je dat leuk zou vinden.
592
00:51:28,427 --> 00:51:32,848
Waarom voel ik me hier zo vreemd?
-Nee, schat. Zij zijn vreemd.
593
00:51:32,973 --> 00:51:34,892
Ze proberen me alleen maar te helpen.
594
00:51:35,017 --> 00:51:38,729
Ik heb in m'n jeugd
in dat hotel niks geleerd.
595
00:51:38,854 --> 00:51:42,065
En jij juist wel in Sinterklaas.
596
00:51:42,191 --> 00:51:44,318
Santa Cruz. Maar...
597
00:51:44,443 --> 00:51:49,573
Als Dennis niet in Transsylvanië
opgroeit, wordt hij niet zo geschift.
598
00:51:49,698 --> 00:51:54,703
Zoals ik.
-Gekkie. Je bent juist geweldig.
599
00:51:54,828 --> 00:51:57,706
Je bent zo levenslustig
en zo nieuwsgierig.
600
00:51:57,831 --> 00:52:03,045
Als Dennis net zo wordt als jij,
ben ik de gelukkigste vader die er is.
601
00:52:03,170 --> 00:52:05,380
Ik hou van je, Johnnystein.
602
00:52:05,506 --> 00:52:12,179
Zolang we samen zijn, zijn we gelukkig.
Waar we ook zijn. Zelfs in het hotel.
603
00:52:16,517 --> 00:52:17,601
Wat doe je?
604
00:52:17,726 --> 00:52:22,898
Kijk die video die m'n vriend me stuurt.
Wat een waaghals is dit kind.
605
00:52:24,816 --> 00:52:25,776
O, man.
606
00:52:25,901 --> 00:52:29,112
Wacht. Is dat Dennis?
-Nee. Wel dan?
607
00:52:29,238 --> 00:52:35,536
Nee. Het is moeilijk te zien, maar...
Oei, weggegooid. Dus het is weg.
608
00:52:46,129 --> 00:52:48,340
Mavis. Ik neem niet op.
609
00:52:50,259 --> 00:52:52,594
Kom op, Drac. Je moet wel.
610
00:52:54,847 --> 00:52:56,390
Goed dan.
611
00:52:56,515 --> 00:53:00,102
Ja, snoesje?
-Pap, waar ben je?
612
00:53:00,227 --> 00:53:04,857
We zitten bij het hotel te barbecueën.
Het is heel veilig.
613
00:53:04,982 --> 00:53:10,320
Hoor ik daar 'n sirene?
-Dat zijn gewoon wat jammerende geesten.
614
00:53:10,445 --> 00:53:14,741
Stil toch, geesten. We proberen
lekker veilig buiten te eten.
615
00:53:14,867 --> 00:53:18,120
Ik wil mama gedag zeggen.
616
00:53:18,245 --> 00:53:21,498
Papa Drac wilde me leren vliegen.
-Is dat de moeder?
617
00:53:21,623 --> 00:53:25,919
Alweer storing op de lijn.
-Ik kom meteen terug naar het hotel.
618
00:53:26,044 --> 00:53:31,133
En zorg dat je er bent,
anders krijg je nog heel veel spijt.
619
00:53:31,258 --> 00:53:34,970
Wat is er?
-We moeten meteen naar huis.
620
00:53:36,847 --> 00:53:39,516
Ik ga m'n rugzak wakker maken.
621
00:53:39,641 --> 00:53:43,395
We moeten gaan. We hebben geen auto.
Hoe komen we hier weg?
622
00:53:43,520 --> 00:53:45,522
Geen zorgen. Ik heb al gebeld.
623
00:53:54,573 --> 00:53:58,035
Sorry, Blobby. We hadden je
eerder willen bellen.
624
00:54:04,374 --> 00:54:05,959
Gassen.
625
00:54:20,682 --> 00:54:21,892
Transsylvanië.
626
00:54:22,017 --> 00:54:24,770
Waar wilt u heen?
-Transsylvanië. Zo snel mogelijk.
627
00:54:24,895 --> 00:54:27,981
We vliegen niet rechtstreeks
op Transsylvanië.
628
00:54:28,106 --> 00:54:32,361
U vliegt naar Boekarest, maar dan moet u
overstappen in Chicago en Zürich.
629
00:54:32,486 --> 00:54:33,779
Wanneer landen we?
630
00:54:33,904 --> 00:54:37,741
De vlucht naar Chicago is vertraagd
door het slechte weer.
631
00:54:42,663 --> 00:54:44,957
Dus twee stoelen in economy?
632
00:55:07,688 --> 00:55:13,110
Nu we eindelijk kunnen doorrijden?
Je maakt me gek, Blobby.
633
00:55:22,369 --> 00:55:24,079
Er zit nog wat wolk op me.
634
00:55:24,204 --> 00:55:26,999
Ik moet een selfie maken.
-Johnny. Niet nu.
635
00:55:27,124 --> 00:55:28,667
Misschien later.
636
00:55:34,047 --> 00:55:39,178
De accu is leeg. We redden het nooit.
Frank, blazen.
637
00:55:48,437 --> 00:55:49,479
Nu.
638
00:56:11,168 --> 00:56:13,170
Is dit niet leuk?
639
00:56:13,295 --> 00:56:18,258
Waarom lach je? Vind je dit leuk?
Let op.
640
00:56:28,435 --> 00:56:32,648
Dit is nog eens vliegen, Denisovich.
-Zoals een vampier.
641
00:56:36,193 --> 00:56:39,154
Goed zo. Moet je jou zien gaan.
642
00:56:47,829 --> 00:56:52,709
Jij bent de coolste kerel
die een cape draagt, Papa Drac.
643
00:57:19,695 --> 00:57:24,283
Wanneer kom je nou eindelijk?
We wachten al...
644
00:57:26,702 --> 00:57:28,453
Geef me m'n zoon.
645
00:57:28,579 --> 00:57:32,791
We gingen gewoon wat avocado's halen.
-Mama, ik heb gevlogen.
646
00:57:32,916 --> 00:57:33,959
Dat zag ik.
647
00:57:34,126 --> 00:57:37,921
z'n moeder is al gestoord
648
00:57:40,465 --> 00:57:42,342
ik moet het protocol volgen
649
00:57:42,509 --> 00:57:44,303
geen sprake van
650
00:57:44,469 --> 00:57:46,972
z'n moeder is al gestoord
651
00:57:56,523 --> 00:57:59,985
Ik was bezorgd of Dennis wel veilig was
bij die monsters.
652
00:58:00,110 --> 00:58:03,530
Nu ben ik bang dat hij
niet eens veilig is bij jou.
653
00:58:03,655 --> 00:58:05,824
Maar ik wilde...
-Wat zei je ook weer?
654
00:58:05,949 --> 00:58:09,244
Mens, monster, eenhoorn?
Dat het niet uitmaakte?
655
00:58:09,369 --> 00:58:11,538
Z'n leven zou zoveel...
656
00:58:11,663 --> 00:58:16,043
Woensdag vieren we hier z'n verjaardag.
Daarna verhuizen we.
657
00:58:16,168 --> 00:58:18,754
Toe, Mavey? Ga nou niet weg.
658
00:58:18,879 --> 00:58:24,718
Je laat mensen in je hotel.
Maar niet in je hart.
659
00:59:09,096 --> 00:59:12,224
Ik kan het.
660
00:59:12,349 --> 00:59:15,394
Ik ben een vleermuis.
661
00:59:15,519 --> 00:59:17,312
Ik ben een vleermuis.
662
00:59:17,437 --> 00:59:18,480
Dennis?
663
00:59:18,605 --> 00:59:21,400
Wat doe je, liefje?
-Niks.
664
00:59:21,525 --> 00:59:24,403
Voorzichtig. Ik help je
naar beneden.
665
00:59:24,528 --> 00:59:26,822
Ben je al opgewonden
vanwege je feest?
666
00:59:26,947 --> 00:59:31,618
Ik geloof het wel.
-Weet je wie komt? Papa's hele familie.
667
00:59:31,743 --> 00:59:33,662
Opa Mike en oma Linda.
668
00:59:33,787 --> 00:59:37,416
En al je neefjes, tantes en ooms
die zo dol op je zijn.
669
00:59:37,541 --> 00:59:41,670
En dan zijn ze bij ons
als we naar Californië verhuizen.
670
00:59:41,795 --> 00:59:43,797
Mammie, gaan we weg...
671
00:59:43,922 --> 00:59:46,550
...omdat ik geen monster ben?
672
00:59:46,675 --> 00:59:52,514
Nee, Dennis. Natuurlijk niet.
Het zijn grotemensendingen.
673
00:59:52,639 --> 00:59:57,728
Oké. Maar Papa Drac dan?
Dan is hij hier helemaal alleen.
674
00:59:57,853 --> 01:00:00,689
Die blijft hier om het hotel te runnen.
675
01:00:00,814 --> 01:00:03,609
Maar hij komt bij ons op bezoek
en wij bij hem.
676
01:00:03,734 --> 01:00:07,029
Mogen we hem elke avond bellen?
-Tuurlijk.
677
01:00:12,659 --> 01:00:13,952
Vet.
678
01:00:14,119 --> 01:00:15,954
Hallo. We zijn er.
679
01:00:17,873 --> 01:00:23,128
de avond valt
en Johnny's familie is gearriveerd
680
01:00:23,212 --> 01:00:28,717
ze nemen alles mee
wat Papa Drac waardeert
681
01:00:28,842 --> 01:00:31,720
toon je gevoelens niet
682
01:00:31,845 --> 01:00:35,641
verberg ze goed
683
01:00:42,231 --> 01:00:45,025
Waarom wil je hier weg?
Het is hier ontzettend vet.
684
01:00:45,150 --> 01:00:48,570
Ik wil hier niet weg.
-Al die rare gedrochten.
685
01:00:48,695 --> 01:00:52,074
Wie is het coolste monster?
-Kakie.
686
01:00:52,241 --> 01:00:54,743
Kakie.
-Wat een watje.
687
01:00:55,577 --> 01:00:59,039
Heerlijk om met de hele familie
bij elkaar te zijn.
688
01:00:59,164 --> 01:01:03,168
Heb jij ook neefjes of dingetjes
in je familie?
689
01:01:03,252 --> 01:01:05,254
Nee. Alleen pap en ik.
690
01:01:05,420 --> 01:01:08,048
Ik heb je nooit gevraagd
hoe je je moeder bent verloren.
691
01:01:08,173 --> 01:01:11,760
Ze is vermoord door boze mensen.
692
01:01:11,885 --> 01:01:14,513
pijnlijk
693
01:01:14,596 --> 01:01:16,932
Maar ik heb een opa. Vlad.
694
01:01:17,057 --> 01:01:20,602
Heb je een opa?
-Ik heb hem uitgenodigd voor het feest.
695
01:01:21,687 --> 01:01:22,771
Heb je hem uitgenodigd?
696
01:01:22,938 --> 01:01:27,359
Ik wilde dat opa
Dennis zou zien voor we gaan.
697
01:01:27,442 --> 01:01:31,780
Tuurlijk. Prima. Reuze.
Goeie ouwe Vlad.
698
01:01:31,947 --> 01:01:34,241
Heeft iemand een vochtig doekje?
699
01:01:51,425 --> 01:01:55,929
Griezeldepietje. Eindelijk
nodigt hij me ergens voor uit.
700
01:01:56,054 --> 01:01:59,057
Een kleinkind?
-Heeft hij je dat nooit verteld?
701
01:01:59,141 --> 01:02:03,478
Kalm, Bela. Er is tenminste
weer een vampier in de familie.
702
01:02:03,604 --> 01:02:09,651
In een hotel? Chic.
-Hotels zijn voor mensen.
703
01:02:14,615 --> 01:02:17,326
Hou je mond. Ze raken
helemaal van streek.
704
01:02:17,451 --> 01:02:18,827
Geen zorgen, jongens.
705
01:02:18,952 --> 01:02:24,416
Ik heb m'n zoon opgevoed
om mensenzielen te haten en te stelen.
706
01:02:24,499 --> 01:02:27,836
Opa Vlad is vast heel blij...
707
01:02:28,003 --> 01:02:34,092
...als hij het maskeradefeest ziet
dat Johnny en ik organiseren.
708
01:02:37,262 --> 01:02:40,474
Speel nou mee. Het is m'n vader.
-Heb jij een vader?
709
01:02:40,599 --> 01:02:45,312
M'n vader mag niet weten
dat jij en je familie mensen zijn.
710
01:02:45,437 --> 01:02:47,814
Maar Drac, ik ben trots dat we...
711
01:02:47,940 --> 01:02:52,361
Anders steelt hij jullie ziel
en eet hij je rugzak op.
712
01:02:53,487 --> 01:02:54,696
Zo is het, mensen.
713
01:02:54,863 --> 01:02:58,784
We maken een monstermaskeradefeest
van deze verjaardag.
714
01:02:58,867 --> 01:03:00,702
Echt?
-Zalig.
715
01:03:00,869 --> 01:03:05,707
Als een soort apotheose voor hij zich
onder normale mensen mengt.
716
01:03:05,874 --> 01:03:08,210
Ik had het niet beter kunnen zeggen.
717
01:03:08,293 --> 01:03:09,920
FIJNE 5DE VERJAARDAG
DENNIS
718
01:03:27,062 --> 01:03:31,275
Ik begin het leuk te vinden
om griezelig te zijn.
719
01:03:36,113 --> 01:03:38,907
Wees blij dat we de autoriteiten
niet bellen.
720
01:03:38,991 --> 01:03:43,412
Kom mee, m'n held. Want ik ben Batman.
721
01:03:43,579 --> 01:03:45,956
Ja. Naar de Batmobiel.
722
01:03:51,420 --> 01:03:54,089
Verslagen door een meisje.
723
01:03:56,091 --> 01:03:59,303
Ja, hoor. Ik ga heus niet huilen.
724
01:04:02,264 --> 01:04:05,517
Hotel Transsylvanië.
725
01:04:05,642 --> 01:04:09,104
Ik ruik mensen.
726
01:04:09,271 --> 01:04:11,773
Afbreken.
727
01:04:11,857 --> 01:04:16,486
Bela, we zijn in de buitenwereld.
Daar ruik je mensen.
728
01:04:16,612 --> 01:04:21,950
Dit zijn familiezaken.
Jij loopt alleen maar in de weg.
729
01:04:22,034 --> 01:04:25,954
Die dracu-dreumes
moet z'n groot-vampa leren kennen.
730
01:04:26,038 --> 01:04:28,624
Z'n wat?
-Z'n vampier-grootvader.
731
01:04:28,790 --> 01:04:31,293
Kom op. Dat was duidelijk.
732
01:04:32,794 --> 01:04:34,630
Geweldig feest.
733
01:04:34,713 --> 01:04:37,508
En? Wat vind je ervan?
734
01:04:37,633 --> 01:04:43,472
Is dit je vampierkostuum? Ben je gek?
-Alleen dit werd de volgende dag bezorgd.
735
01:04:43,639 --> 01:04:45,807
Je hebt een bavianenkont op je hoofd.
736
01:04:45,974 --> 01:04:49,853
En praten als een hippie kan echt niet.
737
01:04:49,978 --> 01:04:54,191
Geen hippie. Een nietsnut.
-Praat als een vampier.
738
01:04:54,316 --> 01:04:59,488
Mijn naam is graaf Jonatand.
Ik ben een vampier.
739
01:04:59,571 --> 01:05:03,492
Vampieren zeggen niet:
Ik ben een vampier.
740
01:05:04,409 --> 01:05:06,662
Ik ben graaf Jonatand.
741
01:05:07,996 --> 01:05:10,749
Is dit een geintje?
-Ik ben nerveus.
742
01:05:10,874 --> 01:05:12,918
Als het mij al niet bevalt...
743
01:05:13,043 --> 01:05:16,755
...moet je echt geen 'blè, blè, blè'
zeggen waar m'n vader bij is.
744
01:05:16,880 --> 01:05:19,049
Meester Kakie is gearriveerd.
745
01:05:20,175 --> 01:05:23,053
Drac, dit is Brandon. Oftewel Kakie.
746
01:05:23,178 --> 01:05:25,264
Hij komt voor Dennis.
-Hé, man.
747
01:05:25,430 --> 01:05:27,057
Walgelijk je te ontmoeten.
748
01:05:27,182 --> 01:05:30,060
Hoe laat? Ik heb over een half uur
een boekenbeurs.
749
01:05:33,522 --> 01:05:36,358
Goed. Waar is m'n vampzoon?
750
01:05:38,569 --> 01:05:42,072
Nee, hè? Hij moet nog steeds
een dramatische entree maken.
751
01:05:42,197 --> 01:05:44,533
Pap. Jij hier?
752
01:05:44,616 --> 01:05:50,706
Dus nu heb je een hotel?
Van helleprins tot roomservicekoning.
753
01:05:50,873 --> 01:05:55,252
Leuk je te zien. Ik kom zo.
754
01:05:59,923 --> 01:06:05,429
Hou Vlad weg van de mensen. En van Mavis.
-Regel ik.
755
01:06:06,096 --> 01:06:09,433
Dat is nog eens een gaaf kostuum.
756
01:06:10,225 --> 01:06:16,231
Deze twee ruiken vreemd.
-Je bent Europeaan. Dat heet deodorant.
757
01:06:16,315 --> 01:06:19,443
Zo beledig je meteen een heel continent.
758
01:06:19,568 --> 01:06:25,115
Hé, graaf. Frankenstein.
Frankenstein is eigenlijk de dokter...
759
01:06:25,282 --> 01:06:28,285
Interessant. Bel m'n assistent.
760
01:06:28,410 --> 01:06:31,121
Ik stel u voor aan vrienden van uw zoon.
761
01:06:32,247 --> 01:06:33,415
Dit is Murray.
762
01:06:33,582 --> 01:06:35,417
Maak me niet af.
763
01:06:35,584 --> 01:06:38,295
Ik bedoel: Yo, V. Hoe gaat ie?
764
01:06:38,420 --> 01:06:41,632
Pratend wc-papier. Dat is nieuw.
765
01:06:42,174 --> 01:06:46,470
Ik wil dat joch ontmoeten.
-Johnny.
766
01:06:49,097 --> 01:06:52,017
Dit is Dracula's schoonzoon.
767
01:06:52,142 --> 01:06:55,854
Ik ben graaf Jonatand.
768
01:06:56,021 --> 01:07:01,276
B-b-berend Botje ging uit varen.
769
01:07:01,360 --> 01:07:05,989
Wat heb je op je hoofd?
Net de borsten van m'n oma.
770
01:07:08,116 --> 01:07:10,369
Papa, wie is die man
met dat gekke gezicht?
771
01:07:10,494 --> 01:07:13,038
Is dit de jongen?
-Nou en of.
772
01:07:13,163 --> 01:07:14,706
Laat me die tanden zien.
773
01:07:14,831 --> 01:07:17,543
Wat doe je?
-Ik ben dol op hem.
774
01:07:17,668 --> 01:07:21,171
Ik wil z'n tanden knuffelen. Die hij heeft.
775
01:07:23,131 --> 01:07:26,844
Nogmaals: laat me die tanden zien.
776
01:07:36,144 --> 01:07:41,900
Hij hoektandt nogal laat. Net als jij.
-Ja. Net als ik.
777
01:07:43,527 --> 01:07:47,489
Die kanjer hier was een echte huilebalk.
-Nou.
778
01:07:47,656 --> 01:07:50,409
Hij plaste altijd in bed.
-Oké, pap.
779
01:07:50,534 --> 01:07:53,495
We moeten die vampiertanden
naar buiten jagen.
780
01:07:53,579 --> 01:07:57,666
Naar buiten jagen?
-Dat heb ik ook bij die stoere gedaan.
781
01:07:57,833 --> 01:08:02,713
Eerst zoek je iets wat de laatkomer
lief en onschuldig vindt.
782
01:08:02,838 --> 01:08:05,048
Dan laat je hem schrikken en...
783
01:08:05,215 --> 01:08:10,262
Knal. Dat jaagt die tanden
wel naar buiten. Hè, Drac?
784
01:08:10,387 --> 01:08:15,017
Als ik te laat op de boekenbeurs kom,
mis ik de straatmarkt.
785
01:08:15,184 --> 01:08:17,226
Die moet je hebben.
786
01:08:17,351 --> 01:08:20,189
Maar Dennis schrikt enorm.
787
01:08:20,355 --> 01:08:25,444
Dit is onze kans. Als het voor Denisovich
werkt, is hij een vampier.
788
01:08:25,569 --> 01:08:29,239
Dan blijven jullie hier.
-Goed, goed.
789
01:08:30,073 --> 01:08:31,867
Begrepen.
-Precies.
790
01:08:32,034 --> 01:08:37,456
Kinderen, ga zitten.
Dennis heeft een verrassing.
791
01:08:37,581 --> 01:08:41,792
De enige echte Kakie, het cakemonster.
792
01:08:41,918 --> 01:08:48,884
Hoi, kinderen. Ik ben het, Kakie.
Wat is het een prachtige Kakie-dag.
793
01:08:48,967 --> 01:08:53,596
Ik heb een vraag:
Wie houdt er van taart?
794
01:08:58,976 --> 01:08:59,770
Omhoog.
795
01:09:07,903 --> 01:09:12,908
Waarom zweef ik? Dit is niks voor mij.
796
01:09:18,997 --> 01:09:22,583
Eng, hè? Voel je al iets? Een verandering?
797
01:09:22,667 --> 01:09:24,293
Alles in orde met Kakie?
798
01:09:25,921 --> 01:09:30,467
Ik wil de hele taart.
Delen is voor lafaards.
799
01:09:32,970 --> 01:09:39,184
Dit herinner ik me niet van de tv.
-Ik heb 't op dvd gezien. Bonusmateriaal.
800
01:09:39,309 --> 01:09:41,645
Wacht. Wat doet opa Vlad daar?
801
01:09:48,025 --> 01:09:51,029
Ik ben bang, Papa.
Wat gebeurt er met Kakie?
802
01:09:55,117 --> 01:10:00,497
Jij eet geen taart. De taart eet jou.
803
01:10:00,622 --> 01:10:02,207
Ophouden.
804
01:10:04,835 --> 01:10:07,546
Wat gebeurde hier nou? Ik ga.
805
01:10:07,671 --> 01:10:11,175
Maar ik wil geen negatieve recensies.
806
01:10:11,300 --> 01:10:15,470
Nog even en z'n tanden
zouden zijn doorgekomen.
807
01:10:15,554 --> 01:10:17,639
Boeien. Het is het niet waard.
808
01:10:17,723 --> 01:10:18,974
Wat is het niet waard?
809
01:10:19,141 --> 01:10:22,394
Ik wilde een vampier van hem maken,
zodat je zou blijven.
810
01:10:22,519 --> 01:10:26,982
Door z'n lievelingsding te bederven?
-We waren wanhopig.
811
01:10:27,065 --> 01:10:30,319
Wist jij ervan?
-Dennis wordt niet gelukkig in mijn stad.
812
01:10:30,485 --> 01:10:31,653
Daar is hij nog niet geweest.
813
01:10:31,820 --> 01:10:34,156
het echtelijk paar
814
01:10:34,323 --> 01:10:36,575
heeft bonje met elkaar
815
01:10:36,742 --> 01:10:38,243
Mond dicht.
816
01:10:38,368 --> 01:10:40,996
Johnny, Dennis is geen monster.
817
01:10:42,164 --> 01:10:45,500
Hij houdt van avocado.
-Omdat je hem niks leuks te eten geeft.
818
01:10:45,667 --> 01:10:47,669
Dennis wil gewoon normaal zijn.
819
01:10:47,836 --> 01:10:52,674
Hou eens op met dat 'normaal'.
-Waar we nu wonen, is hij normaal.
820
01:10:52,841 --> 01:10:57,012
Hij is wie hij is. En dat kun je
niet veranderen.
821
01:10:59,348 --> 01:11:02,684
Dennis, waar ga je heen?
-Weg.
822
01:11:04,019 --> 01:11:06,396
Maar het is hier niet veilig
in je eentje.
823
01:11:06,522 --> 01:11:10,025
Ik weet een plek waar we ons
kunnen verstoppen.
824
01:11:16,031 --> 01:11:20,452
Als je me niet had tegengehouden,
was m'n kleinkind geen watje geworden.
825
01:11:20,577 --> 01:11:22,204
Zoals die slome hier.
826
01:11:22,371 --> 01:11:24,289
Een watje?
-Hou je in.
827
01:11:24,414 --> 01:11:29,211
Wil je knokken, ouwe?
Gele band sinds 1997.
828
01:11:30,379 --> 01:11:33,215
Wat? Ben je geen vampier?
829
01:11:34,925 --> 01:11:39,555
Hij is een mens. Hij is onze zoon.
Dacht je dat wij monsters waren?
830
01:11:42,558 --> 01:11:47,479
Heb jij je dochter met een mens laten
trouwen en een mensenkind laten krijgen?
831
01:11:47,604 --> 01:11:50,732
Steek liever een spies door m'n hart.
832
01:11:50,899 --> 01:11:54,403
De mensen en wij
haten elkaar niet meer.
833
01:11:57,948 --> 01:12:00,158
Mensen?
834
01:12:01,410 --> 01:12:02,244
Je bent een dwaas.
835
01:12:02,411 --> 01:12:08,125
Je achterkleinkind is de liefste en
bijzonderste jongen die ik ooit heb gezien.
836
01:12:08,250 --> 01:12:14,590
En als jij hem niet kunt liefhebben
omdat hij half mens is, ben jij een dwaas.
837
01:12:14,673 --> 01:12:16,633
O, papa.
838
01:12:18,343 --> 01:12:21,096
Waar is Dennis?
839
01:12:25,267 --> 01:12:28,103
Gefeliciteerd. Ik heb iets lekkers
voor je gemaakt.
840
01:12:28,187 --> 01:12:30,022
Dooie duif?
-Geniet ervan.
841
01:12:30,147 --> 01:12:36,111
Want als ik een eigen bedrijf begin,
krijg je geen zelfgekookt eten meer.
842
01:12:36,195 --> 01:12:39,698
Ik ga verhuizen. Naar Californië.
843
01:12:39,823 --> 01:12:42,034
Mam denkt dat ik hier
niet gelukkig ben...
844
01:12:42,201 --> 01:12:47,372
...omdat ik geen haar op m'n gezicht heb.
Sorry dat ik geen monster ben.
845
01:12:47,497 --> 01:12:53,128
Je bent perfect. De leukste jongen
die ik ken. En ik heb 300 broers.
846
01:12:53,295 --> 01:12:55,214
Jij bent ook aardig, Winnie.
847
01:12:59,343 --> 01:13:02,137
Nee maar.
848
01:13:02,221 --> 01:13:04,806
Dat mensje en z'n huisdier.
849
01:13:06,808 --> 01:13:09,645
Hij is niet in de kamer.
-En niet bij het zwembad.
850
01:13:09,728 --> 01:13:11,230
Niet in deze pan soep.
851
01:13:11,355 --> 01:13:16,318
Waar zou hij kunnen zijn?
-Waarom heb ik je uitgenodigd?
852
01:13:32,501 --> 01:13:34,086
Niet zo kronkelen.
853
01:13:34,211 --> 01:13:38,257
Waarom doet u dit?
-Omdat dit verkeerd is.
854
01:13:38,382 --> 01:13:40,551
Waarom snapt niemand dat?
855
01:13:40,676 --> 01:13:44,847
Mensen horen niet bij monsters.
-Jij vergist je.
856
01:13:44,930 --> 01:13:49,184
Niet waar. Ik gijzel jou.
857
01:13:49,351 --> 01:13:54,857
En ik en m'n troep slaan dat
mensenvriendelijke hotel aan puin.
858
01:13:54,940 --> 01:13:58,277
Dat mag niet.
-O, nee? Waarom niet?
859
01:13:58,402 --> 01:14:01,405
Omdat...
-Omdat wat?
860
01:14:01,530 --> 01:14:04,283
Omdat Papa Drac dan verdrietig wordt.
861
01:14:04,408 --> 01:14:10,372
Verdrietig. En wat ga je daaraan doen?
-Dat weet ik niet.
862
01:14:10,455 --> 01:14:17,588
Weet je waarom je dat niet weet?
Omdat je een slap, klein jongetje bent.
863
01:14:47,409 --> 01:14:48,911
Wat was dat?
864
01:14:49,077 --> 01:14:50,829
Dennis, we komen eraan.
865
01:14:52,247 --> 01:14:55,584
Gaat het, Winnie?
-Ja, m'n zing.
866
01:15:31,453 --> 01:15:34,373
Dennis. Daar is hij.
867
01:15:34,498 --> 01:15:37,125
M'n grote knul.
-We zochten je.
868
01:15:37,292 --> 01:15:39,294
Lieverd.
-Ik ben zo blij om je te zien.
869
01:15:43,173 --> 01:15:45,801
Daar zijn z'n gemene vrienden.
870
01:15:51,473 --> 01:15:54,059
Dit wordt leuk.
871
01:16:54,369 --> 01:16:55,746
Dat heb ik niet gedaan.
872
01:17:07,591 --> 01:17:10,219
Geweldig, Dennis.
-Denisovich, bedoelt hij.
873
01:17:10,385 --> 01:17:11,720
Kakie is de beste.
874
01:17:22,147 --> 01:17:23,774
Dennis, ik kom eraan.
875
01:17:28,946 --> 01:17:31,281
Ik wist dat al dat oefenen
ergens goed voor zou zijn.
876
01:17:54,805 --> 01:17:57,683
Precies, vlieg maar weg.
877
01:17:58,976 --> 01:18:02,646
Papa Drac. Ik ben vampier
en een superheld.
878
01:18:02,771 --> 01:18:07,860
Ben ik nu cool?
-Jij was altijd al cool.
879
01:18:07,985 --> 01:18:12,447
Mens, vampier, eenhoorn...
Je bent sowieso perfect.
880
01:18:12,531 --> 01:18:17,286
Maar mogen we hier blijven,
nu ik een vampier ben?
881
01:18:22,624 --> 01:18:27,129
Maar wij komen elke vakantie op bezoek.
882
01:18:27,212 --> 01:18:28,797
Uitstekend.
883
01:18:44,646 --> 01:18:49,234
Kom nooit meer bij mij
of m'n familie in de buurt.
884
01:19:02,664 --> 01:19:06,335
Pappie, je hebt net een mens gered.
885
01:19:07,502 --> 01:19:11,340
Al dat gedoe over wanneer Dennis
z'n tanden eens doorkwamen...
886
01:19:11,423 --> 01:19:16,553
Wat maakt het uit? Ik ben die van mij
al jaren kwijt. Kijk.
887
01:19:16,678 --> 01:19:19,681
Stop ze terug voordat we
over onze nek gaan.
888
01:19:19,848 --> 01:19:23,727
Hé, er is toch nog steeds
iemand jarig?
889
01:20:19,741 --> 01:20:22,035
Ik wil jullie horen zingen.
890
01:20:23,245 --> 01:20:24,913
Dat heb ik niet gedaan.
891
01:29:10,105 --> 01:29:12,107
Vertaling: Bert Stroo