1 00:00:11,140 --> 00:00:15,227 För länge sedan i en galax långt, långt bort... 2 00:00:38,166 --> 00:00:40,710 Första ordningen härskar. 3 00:00:40,877 --> 00:00:45,299 Efter att ha decimerat den fredliga Republiken- 4 00:00:45,466 --> 00:00:52,097 -erövrar högste ledaren Snoke galaxen med sina skoningslösa trupper. 5 00:00:52,264 --> 00:00:58,980 Leia Organas motståndsrörelse är de enda som trotsar terrorväldet- 6 00:00:59,146 --> 00:01:03,443 -övertygade om att jedimästaren Luke Skywalker ska återvända- 7 00:01:03,610 --> 00:01:07,405 -och ingjuta nytt hopp i kampen. 8 00:01:08,448 --> 00:01:11,701 Men Motståndsrörelsen har avslöjats. 9 00:01:11,868 --> 00:01:16,164 Första ordningen närmar sig rebellbasen- 10 00:01:16,331 --> 00:01:21,127 -och hjältarna tvingas att desperat ta till flykten. 11 00:02:06,129 --> 00:02:09,883 Det är fortfarande 30 pallar granater kvar i C-bunkern. 12 00:02:10,050 --> 00:02:13,846 Lämna ammunitionen. Få alla ombord på skeppen. 13 00:02:15,097 --> 00:02:15,931 Nej... 14 00:02:28,069 --> 00:02:31,071 Vi kommer just som de håller på att evakuera. 15 00:02:31,238 --> 00:02:34,701 Jag har order direkt från högste ledare Snoke. 16 00:02:34,868 --> 00:02:38,412 Nu ska Motståndsrörelsen utraderas en gång för alla. 17 00:02:39,080 --> 00:02:41,708 Säg åt kapten Canady att göra slagskeppet redo. 18 00:02:41,875 --> 00:02:44,919 Bränn basen till aska, förstör transportskeppen- 19 00:02:45,086 --> 00:02:47,380 -och utplåna deras flotta. 20 00:03:01,894 --> 00:03:05,772 Ett rebellskepp närmar sig, general. Kanoner och sköldar i anfallsläge. 21 00:03:06,857 --> 00:03:09,193 En ensam lätt jagare... 22 00:03:18,786 --> 00:03:22,331 Bara glada pip nu, kompis. Vi har klarat värre saker. 23 00:03:22,498 --> 00:03:26,168 Jag håller med droiden den här gången, kommendör Dameron. 24 00:03:26,334 --> 00:03:28,170 Tack för stödet, general. 25 00:03:29,380 --> 00:03:30,464 Glada pip... 26 00:03:31,674 --> 00:03:35,135 Det här är kommendör Poe Dameron i Republikens flotta. 27 00:03:35,302 --> 00:03:37,721 Brådskande meddelande till general Hugs. 28 00:03:37,888 --> 00:03:39,389 Koppla fram honom. 29 00:03:39,556 --> 00:03:42,058 Detta är general Hux i Första ordningen. 30 00:03:42,558 --> 00:03:44,560 Republiken finns inte mer. 31 00:03:44,728 --> 00:03:47,981 Er flotta består av rebelldrägg och krigsförbrytare. 32 00:03:48,231 --> 00:03:53,277 Hälsa er kära prinsessa att vi inte accepterar någon kapitulation. 33 00:03:54,571 --> 00:03:57,699 -Jag sökte general Hugs. -Detta är Hux. 34 00:03:57,866 --> 00:04:02,831 Ni och era vänner är dödsdömda. Vi ska rensa galaxen från er smuts. 35 00:04:03,748 --> 00:04:05,792 Okej, då väntar jag. 36 00:04:06,501 --> 00:04:07,418 Hallå? 37 00:04:07,835 --> 00:04:10,379 Ja, jag är kvar. 38 00:04:11,213 --> 00:04:12,841 Hör han mig? 39 00:04:13,091 --> 00:04:14,259 -Hugs? -Det gör han. 40 00:04:14,425 --> 00:04:17,595 Med "H" i början. En spenslig typ, lite slemmig. 41 00:04:18,095 --> 00:04:21,140 Jag hör er. Hör ni mig? 42 00:04:21,348 --> 00:04:22,766 Jag kan inte vänta hur länge som helst. 43 00:04:22,975 --> 00:04:26,186 Hälsa att Leia har ett viktigt meddelande till honom... 44 00:04:26,353 --> 00:04:28,646 Jag tror att han driver med er, sir. 45 00:04:28,813 --> 00:04:30,566 ...angående hans mamma. 46 00:04:31,025 --> 00:04:32,401 Ge eld! 47 00:04:33,026 --> 00:04:34,027 Sätt fart, BB-8! 48 00:04:43,954 --> 00:04:45,288 Han flyger mot slagskeppet. 49 00:04:47,040 --> 00:04:48,124 Han är galen. 50 00:04:50,419 --> 00:04:52,254 Den var det krut i! 51 00:05:06,601 --> 00:05:08,436 Jag slår ut kanonerna. 52 00:05:08,603 --> 00:05:10,688 -Flyg in, Tallie. -Ska ske. 53 00:05:12,315 --> 00:05:15,610 Kapten Canady, varför mosar du inte det där krypet? 54 00:05:15,694 --> 00:05:18,238 Det är för litet och för nära. 55 00:05:18,405 --> 00:05:21,949 Vi behöver få ut våra jagare! Helst för fem minuter sen... 56 00:05:22,116 --> 00:05:25,287 -Han tar sig aldrig igenom skölden. -Han försöker inte heller! 57 00:05:25,495 --> 00:05:27,414 Han slår ut kanonerna. 58 00:05:29,833 --> 00:05:31,043 En kanon kvar. 59 00:05:31,210 --> 00:05:32,461 Här kommer paraden. 60 00:05:38,217 --> 00:05:39,802 Ja, jag ser honom! 61 00:05:44,766 --> 00:05:46,434 Nej, nej... Helvete! 62 00:05:46,642 --> 00:05:47,852 Vapensystemet är utslaget, BB-8. 63 00:05:48,060 --> 00:05:51,939 Om vi inte slår ut kanonen är våra bombare stekta. Gör din grej! 64 00:06:07,495 --> 00:06:10,165 -Är automatkanonerna laddade? -Laddade och klara, sir. 65 00:06:10,332 --> 00:06:12,918 Vad väntar vi på? Skjut mot basen! 66 00:06:17,672 --> 00:06:18,506 Fort! 67 00:06:26,890 --> 00:06:29,893 Den sista färjan är i luften. Evakueringen är fullbordad. 68 00:06:30,060 --> 00:06:34,689 Du klarade det, Poe. Kom tillbaka nu, så vi kan komma härifrån. 69 00:06:34,856 --> 00:06:38,693 Nej, vi kan klara det här. Vi har chans att slå ut ett slagskepp! 70 00:06:42,822 --> 00:06:45,449 De kan utplåna hela flottor. Vi får inte missa chansen. 71 00:06:45,616 --> 00:06:49,704 Avbryt nu, kommendör. Det är en or... 72 00:06:55,376 --> 00:06:58,505 Sluta se så nervös ut, 3PO. 73 00:06:59,213 --> 00:07:01,884 Jag ska sannerligen försöka, general. 74 00:07:02,092 --> 00:07:03,176 Nervös...? 75 00:07:06,097 --> 00:07:08,599 Det är nu det gäller, BB-8! 76 00:07:32,331 --> 00:07:34,416 Ja! 77 00:07:36,376 --> 00:07:38,086 Fritt fram för bombarna! 78 00:07:38,294 --> 00:07:39,170 Kapten... 79 00:07:39,796 --> 00:07:41,590 Rebellbombare på ingång. 80 00:07:42,007 --> 00:07:43,175 Så klart... 81 00:07:56,146 --> 00:07:59,733 Håll ihop formationen, bombare. Jagare, skydda bombarna. 82 00:07:59,942 --> 00:08:02,527 Det är inte varje dag vi får en chans mot ett slagskepp. 83 00:08:02,611 --> 00:08:05,697 Uppfattat, blå ledare. Led oss dit, så ska vi visa dem. 84 00:08:05,947 --> 00:08:07,449 -Vi är med. -Jagare på ingång. 85 00:08:09,909 --> 00:08:11,410 Var med nu, skyttar. 86 00:08:13,621 --> 00:08:15,789 -Kortnosjagare tio över två! -De kommer! 87 00:08:15,998 --> 00:08:17,292 De är överallt! 88 00:08:17,834 --> 00:08:19,627 -Här kommer de. -Jagare på ingång! 89 00:08:19,794 --> 00:08:21,212 Gå in med attackfart. 90 00:08:21,379 --> 00:08:23,089 -Fortare! -Höger flank. 91 00:08:24,340 --> 00:08:26,885 Mayday, mayday! Vi störtar! 92 00:08:27,385 --> 00:08:29,470 Ladda om automatkanonerna. 93 00:08:29,929 --> 00:08:31,598 Skjut mot deras kryssare. 94 00:08:37,271 --> 00:08:41,149 Ja, jag ser.-De laddar om för att skjuta mot flottan, Tallie. 95 00:08:41,316 --> 00:08:43,527 Uppfattat. Vi är snart framme. 96 00:08:45,196 --> 00:08:47,990 Klart för bombfällning. 97 00:08:54,371 --> 00:08:57,957 Jag har målet i sikte. Vi närmar oss. 98 00:09:00,877 --> 00:09:02,211 Bomberna är apterade. 99 00:09:25,610 --> 00:09:28,196 -Automatkanonerna är riktade. -40 sekunder till full laddning. 100 00:09:28,363 --> 00:09:30,699 Skjut ner den sista bombaren! 101 00:09:35,829 --> 00:09:38,539 Vi är över målet nu, Paige. 102 00:09:38,790 --> 00:09:42,251 Varför är inte bombluckorna öppna? Du är ensam kvar. Det hänger på dig! 103 00:09:51,677 --> 00:09:52,970 -Nix! -Paige! 104 00:09:53,179 --> 00:09:55,014 Släpp bomben nu! 105 00:10:04,316 --> 00:10:05,358 Se upp! 106 00:10:06,861 --> 00:10:08,362 Nej! 107 00:11:10,256 --> 00:11:11,382 Bomben är släppt! 108 00:11:38,911 --> 00:11:40,996 Träff! Slagskeppet utslaget! 109 00:12:15,155 --> 00:12:19,242 Högste ledare Snoke anropar från sitt skepp, general. 110 00:12:21,327 --> 00:12:25,623 Utmärkt. Jag tar det inne hos mig. 111 00:12:26,374 --> 00:12:28,751 General Hux... 112 00:12:30,002 --> 00:12:31,796 Så bra. Högste ledare... 113 00:12:35,717 --> 00:12:41,555 Min besvikelse över er prestation kan inte nog understrykas. 114 00:12:41,722 --> 00:12:43,849 De kommer inte undan, högste ledare. 115 00:12:44,975 --> 00:12:48,311 Vi har dem i vår snara. 116 00:12:59,282 --> 00:13:00,408 Rey! 117 00:13:17,050 --> 00:13:18,427 Bra gjort, kompis. 118 00:13:22,180 --> 00:13:25,183 "Finn naken läckande säck"? Har du fått kortslutning? 119 00:13:32,606 --> 00:13:34,316 Finn! Kompis! 120 00:13:35,193 --> 00:13:36,569 Vad skönt att se dig! 121 00:13:36,736 --> 00:13:40,990 Kom, vi måste få på dig lite kläder. 122 00:13:41,198 --> 00:13:43,826 -Du har säkert tusentals frågor. -Var är Rey? 123 00:14:46,806 --> 00:14:48,433 Mäster Skywalker? 124 00:15:12,414 --> 00:15:14,333 Mäster Skywalker? 125 00:15:15,960 --> 00:15:17,211 Jag kommer från Motståndsrörelsen. 126 00:15:17,295 --> 00:15:20,130 Er syster Leia har skickat mig. Vi behöver er hjälp. 127 00:15:29,390 --> 00:15:31,100 Hallå? 128 00:16:02,422 --> 00:16:03,882 Gå härifrån. 129 00:16:10,724 --> 00:16:12,142 Vad gör du här, Chewie? 130 00:16:13,017 --> 00:16:15,436 -Han säger att ni ska följa med. -Hur hittade ni mig? 131 00:16:15,645 --> 00:16:17,229 Det är en lång historia. Vi berättar på Falken. 132 00:16:18,481 --> 00:16:19,816 Falken? 133 00:16:22,443 --> 00:16:23,861 Vänta... 134 00:16:27,156 --> 00:16:29,158 Var är Han? 135 00:16:34,121 --> 00:16:37,958 I vår snara, var det... Bra jobbat, general Hux. 136 00:16:38,292 --> 00:16:41,545 Motståndsrörelsen är snart inom räckhåll. 137 00:16:41,795 --> 00:16:43,922 Tack, högste ledare. 138 00:16:51,513 --> 00:16:57,853 Undrar du varför jag har en galen byracka på en sån maktposition? 139 00:16:58,104 --> 00:17:01,773 Rätt utnyttjad kan en byrackas svaghet- 140 00:17:01,940 --> 00:17:05,653 -vara ett effektivt vapen. 141 00:17:07,822 --> 00:17:09,448 Hur är det med skadan? 142 00:17:10,699 --> 00:17:11,825 Det är inget. 143 00:17:15,370 --> 00:17:18,915 Mäktige Kylo Ren... 144 00:17:19,832 --> 00:17:21,501 När jag hittade dig... 145 00:17:22,294 --> 00:17:26,256 ...såg jag det som alla läromästare drömmer om. 146 00:17:26,423 --> 00:17:30,301 Rå, otämjd kraft. 147 00:17:30,468 --> 00:17:35,890 Och utöver det, något alldeles unikt. 148 00:17:36,642 --> 00:17:39,144 Potentialen i ditt blod. 149 00:17:40,187 --> 00:17:44,525 En ny Vader. 150 00:17:50,240 --> 00:17:52,784 Men nu befarar jag... 151 00:17:54,452 --> 00:17:57,037 ...att jag misstog mig. 152 00:17:59,331 --> 00:18:01,833 Jag har gett allt jag har till er. 153 00:18:02,876 --> 00:18:04,211 Till den mörka sidan. 154 00:18:04,461 --> 00:18:07,297 Ta av den där löjliga saken. 155 00:18:16,473 --> 00:18:20,185 Ja, där har vi det... 156 00:18:21,145 --> 00:18:26,233 Du har för mycket av din faders hjärta i dig, unge Solo. 157 00:18:26,442 --> 00:18:27,985 Jag dödade Han Solo. 158 00:18:29,278 --> 00:18:31,071 När jag fick chansen tvekade jag inte! 159 00:18:31,280 --> 00:18:36,202 Och se på dig nu. Det du gjorde förstörde dig, ända in i märgen. 160 00:18:36,410 --> 00:18:38,871 Du vacklade. 161 00:18:39,121 --> 00:18:42,749 Du lät dig kuvas av en flicka som aldrig hållit i en ljussabel förut! 162 00:18:42,958 --> 00:18:43,917 Du misslyckades! 163 00:18:47,462 --> 00:18:48,713 Skywalker lever. 164 00:18:50,047 --> 00:18:54,678 Fröet till Jediorden lever. 165 00:18:54,844 --> 00:19:00,224 Och så länge det gör det, lever också hoppet i galaxen. 166 00:19:00,475 --> 00:19:05,605 Jag trodde att du skulle bli den som släckte det. 167 00:19:06,857 --> 00:19:09,860 Men dessvärre är du ingen Vader. 168 00:19:11,069 --> 00:19:13,573 Du är bara ett barn... 169 00:19:15,491 --> 00:19:17,701 ...i mask. 170 00:19:50,526 --> 00:19:52,402 Gör i ordning mitt skepp. 171 00:19:59,576 --> 00:20:01,828 Det finns inget ljus kvar i Kylo Ren. Han blir bara starkare. 172 00:20:01,995 --> 00:20:05,749 Första ordningen kontrollerar snart alla stora stjärnsystem. 173 00:20:06,000 --> 00:20:10,671 Vi behöver er hjälp. Vi behöver Jediorden igen. 174 00:20:13,048 --> 00:20:15,383 Vi behöver Luke Skywalker. 175 00:20:19,303 --> 00:20:24,142 -Ni behöver inte Luke Skywalker. -Hörde ni ens vad jag sa? 176 00:20:24,309 --> 00:20:29,981 Ska jag traska fram med ett lasersvärd och ta mig an hela Första ordningen? 177 00:20:31,065 --> 00:20:33,860 Vad förväntade du dig skulle hända här? 178 00:20:34,027 --> 00:20:39,199 Tror du att jag sökte mig till galaxens mest svårfunna plats utan anledning? 179 00:20:39,741 --> 00:20:41,118 Ge dig iväg. 180 00:20:41,743 --> 00:20:43,538 Inte utan er! 181 00:21:51,562 --> 00:21:52,563 Akta! 182 00:22:28,725 --> 00:22:30,185 Det är bortkastad tid. 183 00:23:47,888 --> 00:23:49,681 Vem är du? 184 00:23:53,477 --> 00:23:55,688 Jag känner igen den här platsen. 185 00:24:01,359 --> 00:24:04,028 Den byggdes för tusen generationer sen... 186 00:24:04,821 --> 00:24:07,073 ...för att skydda de här. 187 00:24:07,865 --> 00:24:10,451 De ursprungliga Jediskrifterna. 188 00:24:12,829 --> 00:24:17,500 Tillsammans med mig är de det sista som återstår av Jedireligionen. 189 00:24:21,087 --> 00:24:24,549 Du har sett den här platsen. Du har sett den här ön. 190 00:24:25,091 --> 00:24:27,051 Bara i drömmen. 191 00:24:28,219 --> 00:24:30,055 Vem är du? 192 00:24:30,472 --> 00:24:35,226 -Jag är skickad av Motståndsrörelsen. -Och varför just du? 193 00:24:37,103 --> 00:24:39,022 -Var kommer du från? -Ingenstans. 194 00:24:39,564 --> 00:24:41,983 -Ingen kommer från ingenstans. -Jakku. 195 00:24:42,192 --> 00:24:44,986 Okej, det är praktiskt taget ingenstans. 196 00:24:45,153 --> 00:24:47,780 Vad gör du här, Rey från ingenstans? 197 00:24:47,947 --> 00:24:48,906 Jag är hitskickad av Motståndsrörelsen. 198 00:24:50,199 --> 00:24:52,409 Vi behöver er hjälp. Första ordningen är omöjlig att stoppa. 199 00:24:52,576 --> 00:24:55,162 Varför är du här? 200 00:25:07,800 --> 00:25:11,221 Jag har alltid haft nåt inom mig... 201 00:25:13,681 --> 00:25:15,517 Nu har det vaknat. 202 00:25:17,477 --> 00:25:18,937 Och jag är rädd. 203 00:25:20,188 --> 00:25:23,775 Jag vet inte vad det är eller vad jag ska göra med det. 204 00:25:23,943 --> 00:25:25,235 Och jag behöver hjälp. 205 00:25:26,111 --> 00:25:28,196 Du behöver en läromästare. 206 00:25:29,281 --> 00:25:32,242 -Jag kan inte undervisa dig. -Varför inte? 207 00:25:33,660 --> 00:25:35,620 Ni är inte direkt upptagen här. 208 00:25:35,787 --> 00:25:39,457 Jag kommer aldrig mer att lära upp en ny generation Jediriddare. 209 00:25:39,957 --> 00:25:42,127 Jag kom till den här ön för att dö. 210 00:25:43,795 --> 00:25:46,839 Jedin måste få ett slut. 211 00:25:47,715 --> 00:25:48,883 Varför? 212 00:25:50,134 --> 00:25:52,595 Leia sände hit mig med en förhoppning. 213 00:25:52,762 --> 00:25:55,556 Om hon hade fel förtjänar hon att få veta varför. 214 00:25:56,599 --> 00:25:57,892 Det gör vi allihop. 215 00:26:27,713 --> 00:26:30,966 -Jag degraderar dig. -Va?! Vi slog ut ett slagskepp! 216 00:26:31,175 --> 00:26:33,927 -Till vilket pris? -Om man anfaller, slutför man det! 217 00:26:34,136 --> 00:26:38,891 Dra ut huvudet ur cockpit, Poe. Det finns problem som inte går att lösa- 218 00:26:39,141 --> 00:26:41,978 -genom att spränga saker i bitar med en X-wing. 219 00:26:42,187 --> 00:26:44,105 Det måste du lära dig. 220 00:26:45,189 --> 00:26:48,610 -Det var hjältar med på uppdraget. -Döda hjältar. 221 00:26:49,361 --> 00:26:50,779 Inga ledare. 222 00:26:56,243 --> 00:27:00,121 Vi är mitt ute i ingenstans. Hur ska Rey kunna hitta oss nu? 223 00:27:02,707 --> 00:27:05,710 -En krypterad binärsändare. -Som ska lotsa henne hem. 224 00:27:07,378 --> 00:27:11,298 -Vad är planen tills hon kommer? -Vi behöver en ny bas. 225 00:27:11,465 --> 00:27:16,304 Med kraft nog att skicka en nödsignal till våra allierade i Yttre randen. 226 00:27:18,264 --> 00:27:19,932 Skepp i närheten! 227 00:27:20,307 --> 00:27:22,644 -De har hittat oss. -Omöjligt! 228 00:27:35,406 --> 00:27:38,742 Det är Snokes skepp. Det är inte sant! 229 00:27:39,243 --> 00:27:42,038 -Kan vi hoppa till ljushastighet? -Bränslet räcker bara till ett hopp. 230 00:27:42,205 --> 00:27:44,832 -Gör det, vi måste härifrån. -Vänta. 231 00:27:46,000 --> 00:27:48,544 De har spårat oss i ljushastighet... 232 00:27:49,837 --> 00:27:52,339 -Det är omöjligt. -Ja. 233 00:27:54,174 --> 00:27:55,800 Och de har gjort det. 234 00:27:56,593 --> 00:27:59,888 Om vi gör hoppet hittar de oss igen, och då har vi inget bränsle kvar. 235 00:28:00,139 --> 00:28:02,933 -De har oss. -Inte än. 236 00:28:03,642 --> 00:28:06,895 -Anhåller om att få spränga fler saker. -Beviljas. 237 00:28:07,062 --> 00:28:08,522 Vänd skeppet, amiral! 238 00:28:08,689 --> 00:28:10,816 Full fart akterut! Vrid sköldarna! 239 00:28:10,983 --> 00:28:14,028 Till era drabbningsplatser! Rappa på! 240 00:28:27,834 --> 00:28:28,835 Följ efter mig. 241 00:28:33,840 --> 00:28:36,342 Grön skvadron, gör er startklara. 242 00:28:36,509 --> 00:28:38,594 Ge dem fri passage. 243 00:28:42,222 --> 00:28:44,308 Vänta inte på mig! Hoppa i och starta! 244 00:28:44,475 --> 00:28:48,395 Tekniker, gör klart för start. 245 00:29:19,218 --> 00:29:20,260 Fort, fort! 246 00:29:37,527 --> 00:29:38,904 Är du oskadd, Poe? 247 00:29:39,071 --> 00:29:41,281 Vi måste komma utom skotthåll för stjärnkryssarna. 248 00:29:41,490 --> 00:29:44,368 -Vi behöver vadå?! -Full fart framåt. 249 00:29:44,535 --> 00:29:48,206 Kör utom skotthåll för stjärnkryssarna, så kommer jagarna att falla tillbaka. 250 00:29:48,373 --> 00:29:52,502 Full fart framåt! Koncentrera kraften till de bakre sköldarna. 251 00:30:50,726 --> 00:30:54,479 Motståndsrörelsen är utom skotthåll, Ren. Vi kan inte täcka er härifrån. 252 00:30:54,729 --> 00:30:56,523 Återvänd till flottan. 253 00:30:58,816 --> 00:31:04,781 Vad är vitsen med allt det här om vi inte kan spränga tre små kryssare? 254 00:31:04,948 --> 00:31:07,867 De är snabbare och lättare. De kommer inte undan- 255 00:31:08,034 --> 00:31:11,663 -men de kan hålla avståndet så att våra kanoner inte biter på deras sköldar. 256 00:31:11,830 --> 00:31:14,542 Fortsätt skjuta. 257 00:31:14,709 --> 00:31:17,211 Vi kan åtminstone påminna dem om att vi fortfarande är här. 258 00:31:17,461 --> 00:31:18,463 Som ni vill. 259 00:31:18,630 --> 00:31:22,049 Deras bränsle räcker inte länge till. 260 00:31:22,216 --> 00:31:24,635 Det är bara en tidsfråga. 261 00:32:31,827 --> 00:32:33,787 Ur vägen! 262 00:32:33,953 --> 00:32:36,247 Tillståndet är kritiskt, men hon kämpar. 263 00:34:08,923 --> 00:34:09,965 R2? 264 00:34:11,176 --> 00:34:12,218 R2! 265 00:34:14,721 --> 00:34:15,556 Ja. 266 00:34:16,557 --> 00:34:17,683 Jag vet. 267 00:34:18,517 --> 00:34:20,478 Det här är en helig ö, så tänk på vad du säger. 268 00:34:23,022 --> 00:34:24,940 Gamle vän. 269 00:34:26,775 --> 00:34:28,694 Jag önskar att jag kunde få dig att förstå. 270 00:34:29,779 --> 00:34:31,739 Men jag kommer inte tillbaka. 271 00:34:32,490 --> 00:34:35,784 Ingenting kan få mig att ändra mig. 272 00:34:40,122 --> 00:34:42,791 För många år sen tjänstgjorde ni under min far i Klonkrigen. 273 00:34:43,041 --> 00:34:45,543 Nu ber han er om hjälp i kampen mot Imperiet. 274 00:34:45,793 --> 00:34:47,838 Jag kan tyvärr inte uppsöka er... 275 00:34:48,005 --> 00:34:49,256 Ett lumpet drag. 276 00:34:49,673 --> 00:34:53,676 ...för de anfaller nu. Mitt uppdrag, att föra er till Alderaan, har misslyckats. 277 00:34:53,843 --> 00:34:57,431 Läget är kritiskt. Hjälp mig, Obi-Wan Kenobi. 278 00:34:58,598 --> 00:35:00,308 Ni är mitt enda hopp. 279 00:35:11,194 --> 00:35:13,863 I morgon, i gryningen. 280 00:35:14,615 --> 00:35:15,908 Tre lektioner. 281 00:35:16,158 --> 00:35:19,202 Jag ska lära dig om Jedin... 282 00:35:19,369 --> 00:35:21,162 ...och varför den måste få ett slut. 283 00:35:31,297 --> 00:35:32,549 General Organa... 284 00:35:33,591 --> 00:35:37,595 Leia är medvetslös, men återhämtar sig. 285 00:35:39,013 --> 00:35:41,515 Det är de enda goda nyheter jag har. 286 00:35:41,683 --> 00:35:45,978 Amiral Ackbar och alla våra ledare är borta. 287 00:35:47,022 --> 00:35:48,857 Leia var den enda på bryggan som överlevde. 288 00:35:49,357 --> 00:35:50,483 Kära nån...! 289 00:35:50,651 --> 00:35:54,738 Om hon var här, skulle hon säga: "Spar tårarna till efter striden." 290 00:35:55,948 --> 00:35:57,074 Så det gör vi. 291 00:35:58,158 --> 00:36:01,829 Befälsordningen ger klart besked om vem som ska ersätta henne. 292 00:36:02,955 --> 00:36:06,792 Viceamiral Holdo på kryssaren Ninka. 293 00:36:07,876 --> 00:36:09,336 Tack, kommendör. 294 00:36:15,633 --> 00:36:18,512 Fyrahundra man på tre skepp. 295 00:36:20,055 --> 00:36:22,640 Vi är allt som återstår av Motståndsrörelsen. 296 00:36:24,642 --> 00:36:26,894 Men vi är inte ensamma. 297 00:36:27,062 --> 00:36:32,150 I hela galaxen känner nedtrampade och förtryckta igen vår symbol- 298 00:36:32,484 --> 00:36:34,819 -och sätter sitt hopp till den. 299 00:36:35,069 --> 00:36:40,116 Vi är gnistan som ska tända elden som kommer att återupprätta Republiken. 300 00:36:41,284 --> 00:36:45,706 Den gnistan, denna motståndsrörelse, måste överleva. 301 00:36:46,748 --> 00:36:48,917 Det är vår uppgift. 302 00:36:50,418 --> 00:36:52,170 Till era drabbningsplatser nu. 303 00:36:54,297 --> 00:36:56,424 Må Kraften vara med oss. 304 00:37:02,137 --> 00:37:06,309 Var det där amiral Holdo? Från slaget om Chyronbältet? 305 00:37:09,728 --> 00:37:11,563 Inte vad jag hade väntat mig. 306 00:37:12,356 --> 00:37:14,692 Viceamiral... Kommendör Dameron. 307 00:37:14,859 --> 00:37:19,573 Med vår bränsleförbrukning kan vi inte hålla oss utom skotthåll länge till. 308 00:37:19,739 --> 00:37:23,494 Tack för påpekandet. -Ge mig en bränsleprognos. 309 00:37:23,661 --> 00:37:27,414 Vi måste skaka av oss dem innan vi hittar en ny bas, så hur ser vår plan ut? 310 00:37:27,581 --> 00:37:29,374 Vår plan, kapten? 311 00:37:30,250 --> 00:37:31,919 Inte kommendör, väl? 312 00:37:32,127 --> 00:37:35,756 Var inte Leias sista beslut att degradera dig för tilltaget mot slagskeppet... 313 00:37:36,465 --> 00:37:39,217 ...där vi förlorade alla våra bombare? 314 00:37:42,220 --> 00:37:44,639 Kapten eller kommendör, säg vad ni vill. 315 00:37:45,097 --> 00:37:46,682 Jag vill bara veta vad som händer. 316 00:37:47,391 --> 00:37:50,020 Förstås. Det förstår jag. 317 00:37:50,645 --> 00:37:54,107 Jag har handskats med många skjutglada piloter i min dag. 318 00:37:54,273 --> 00:37:55,900 Ni är impulsiva... 319 00:37:57,026 --> 00:37:58,028 ...farliga... 320 00:37:59,446 --> 00:38:01,906 ...och det sista vi behöver nu. 321 00:38:02,073 --> 00:38:05,993 Så håll dig på din plats och lyd mina order. 322 00:38:19,090 --> 00:38:22,385 Turbolänkbanker 7 och 8 är nere för underhåll. 323 00:38:56,670 --> 00:38:59,381 -Vad gör du här? -Hej... 324 00:39:00,840 --> 00:39:02,468 Jag skulle bara... 325 00:39:02,635 --> 00:39:03,844 Du är Finn! 326 00:39:04,845 --> 00:39:05,971 Den Finn! 327 00:39:06,513 --> 00:39:10,475 -"Den Finn"? -Förlåt. Jag är bara mekaniker. 328 00:39:10,642 --> 00:39:14,103 Att ha prat med motståndshjältar är inte min starka sida. 329 00:39:15,313 --> 00:39:17,815 Att ha...prat. 330 00:39:18,983 --> 00:39:20,401 Jag heter Rose. 331 00:39:20,860 --> 00:39:21,945 Andas. 332 00:39:22,737 --> 00:39:24,155 Okej. 333 00:39:24,405 --> 00:39:27,700 Jag är ingen hjälte, men det var trevligt att träffas, Rose. 334 00:39:31,204 --> 00:39:32,705 Må Kraften vara med dig. 335 00:39:33,790 --> 00:39:36,042 Wow... Detsamma. 336 00:39:37,543 --> 00:39:40,463 Men du är faktiskt en hjälte. 337 00:39:41,214 --> 00:39:44,133 Du lämnade Första ordningen och det du gjorde på Stjärndödaren... 338 00:39:44,300 --> 00:39:48,013 När vi hörde om det sa min syster Paige: "Det där är en äkta hjälte, Rose." 339 00:39:48,179 --> 00:39:50,890 "En som vet vad som är rätt och inte flyr när det blir allvar." 340 00:39:51,432 --> 00:39:54,685 Bara nu på morgonen har jag fått elchocka tre stycken- 341 00:39:54,852 --> 00:39:58,689 -som har försökt smita i den här flyktkapseln. 342 00:39:58,939 --> 00:40:00,232 Skamligt. 343 00:40:01,233 --> 00:40:02,359 Jag vet. 344 00:40:05,363 --> 00:40:08,198 Hur som helst... Jag måste fortsätta nu. 345 00:40:08,365 --> 00:40:09,616 Med vad? 346 00:40:10,868 --> 00:40:13,411 -Jag bara kollade... -...flyktkapslarna. 347 00:40:13,662 --> 00:40:15,915 -Bara en rutinkontroll. -Genom att gå ombord... 348 00:40:17,666 --> 00:40:19,044 ...med packad väska. 349 00:40:19,794 --> 00:40:21,921 Hör på nu, jag... 350 00:40:35,769 --> 00:40:37,604 Jag kan inte röra mig. 351 00:40:37,854 --> 00:40:39,689 -Jag vet. -Vad hände? 352 00:40:39,898 --> 00:40:43,442 -Jag anmäler dig för desertering. -Jag skulle inte desertera. Jag sa ju... 353 00:40:43,609 --> 00:40:47,154 Min syster dog precis när hon försvarade flottan. 354 00:40:47,321 --> 00:40:49,239 Och du försökte fly. 355 00:40:50,282 --> 00:40:52,702 Förlåt. Men flottan är dödsdömd- 356 00:40:52,869 --> 00:40:55,121 -och om min vän kommer hit är hon det också. 357 00:40:55,454 --> 00:40:56,580 Jag måste... 358 00:40:58,123 --> 00:41:01,377 Jag måste ta den här sändaren långt härifrån, så att hon kommer i säkerhet. 359 00:41:02,295 --> 00:41:04,171 Du är en självisk förrädare. 360 00:41:04,588 --> 00:41:07,800 -Vi kan inte fly från Första ordningen. -Jo, i ljushastighet! 361 00:41:08,008 --> 00:41:11,679 -De kan spåra oss i ljushastighet. -Kan de spåra oss i ljushastighet? 362 00:41:11,888 --> 00:41:15,975 Och när de hittar oss har vi slut på bränsle, vilket vi redan har ont om. 363 00:41:16,725 --> 00:41:19,771 -De kan spåra oss i ljushastighet. -Ja, och de kan... 364 00:41:20,271 --> 00:41:23,232 Jag känner inte tänderna. Vad var det du sköt mig med? 365 00:41:23,399 --> 00:41:26,110 -Aktiv spårning. -Vad sa du? 366 00:41:26,235 --> 00:41:29,988 Hyperrymdsspårning är nytt, men det måste vara en form av aktiv spårning. 367 00:41:30,197 --> 00:41:33,200 -Så de spårar oss bara... -...från skeppet i täten! 368 00:41:33,366 --> 00:41:36,870 Vi kommer inte åt spåraren. A-klassade processer styrs från bryggan. 369 00:41:37,121 --> 00:41:40,874 -Ja, men alla A-klassade processer... -...har en egen säkring! 370 00:41:41,458 --> 00:41:45,004 Men vem vet var säkringarna sitter på en stjärnkryssare? 371 00:41:47,298 --> 00:41:50,843 Jag har städat på en. Om jag kan ta oss dit... 372 00:41:51,344 --> 00:41:53,221 ...så kan jag stänga av spåraren. 373 00:41:53,804 --> 00:41:55,682 En gång till, fast enklare. 374 00:41:55,891 --> 00:41:59,144 Första ordningen spårar oss bara från stjärnkryssaren i täten. 375 00:41:59,352 --> 00:42:01,729 -Då spränger vi den. -Jag gillar tankegången, men nej. 376 00:42:01,938 --> 00:42:04,191 Då spårar de oss bara från en annan. 377 00:42:04,358 --> 00:42:08,319 Men om vi tar oss ombord obemärkt och stänger av spåraren... 378 00:42:08,528 --> 00:42:12,115 ...märker de inget på en systemcykel, ungefär sex minuter. 379 00:42:12,323 --> 00:42:13,032 Vi smyger ombord... 380 00:42:15,451 --> 00:42:16,952 ...och stänger av spåraren. 381 00:42:18,328 --> 00:42:20,580 Då kan vår flotta komma undan innan de hinner märka nåt. 382 00:42:28,964 --> 00:42:29,923 Hur träffades ni? 383 00:42:33,094 --> 00:42:34,553 Av en slump. 384 00:42:35,679 --> 00:42:38,182 En lycklig slump? 385 00:42:38,724 --> 00:42:39,851 Det vet jag inte än. 386 00:42:40,351 --> 00:42:44,021 Vi måste göra det här, Poe. Vi kan rädda både flottan och Rey. 387 00:42:45,856 --> 00:42:50,528 Som förnuftets enda röst vill jag påpeka att amiral Holdo aldrig går med på det. 388 00:42:51,904 --> 00:42:54,323 Du har rätt, 3PO. 389 00:42:54,532 --> 00:42:58,869 -Bara de nödvändigaste får veta. -Det var inte riktigt så jag menade... 390 00:42:59,036 --> 00:43:02,038 Ni stänger av spåraren och jag får upp oss i ljushastighet. 391 00:43:02,205 --> 00:43:05,416 Frågan är hur vi får in er på Snokes stjärnkryssare. 392 00:43:05,625 --> 00:43:08,629 -Med stulna åtkomstkoder. -De bio-hexakrypteras om varje timme. 393 00:43:10,589 --> 00:43:15,051 Vi kan inte ta oss igenom deras sköldar obemärkt. Det kan ingen. 394 00:43:18,931 --> 00:43:21,767 Om jag skulle klara det? Klart jag skulle! 395 00:43:21,934 --> 00:43:24,896 Men jag är upptagen med annat just nu. 396 00:43:26,064 --> 00:43:28,149 Vad är det som händer, Maz? 397 00:43:28,316 --> 00:43:31,611 Konflikt med facket. Du vill inte veta. 398 00:43:31,777 --> 00:43:37,450 Men ni har tur. Jag vet en kille som jag litar på och som fixar det. 399 00:43:39,952 --> 00:43:42,788 En kodknäckarmästare, ett flygaress... 400 00:43:43,164 --> 00:43:44,748 En poet med strålpistol... 401 00:43:47,543 --> 00:43:50,712 Kära nån, det låter som om den där kodknäckaren kan allt. 402 00:43:50,962 --> 00:43:53,424 Det vill jag lova... 403 00:43:54,842 --> 00:43:58,804 Ni hittar honom med ett rött plomblomster i kavajslaget- 404 00:43:58,971 --> 00:44:03,934 -vid ett höginsatsbord på kasinot på Canto Bight. 405 00:44:04,101 --> 00:44:05,728 Canto Bight? Det går inte. 406 00:44:06,186 --> 00:44:09,064 Finns det inget sätt som vi kan lösa det på själva, Maz? 407 00:44:09,231 --> 00:44:12,360 Ledsen, grabben. Det här är avancerade saker. 408 00:44:12,443 --> 00:44:15,446 Om ni vill komma in på stjärnkryssaren så har jag bara en lösning åt er: 409 00:44:15,988 --> 00:44:18,490 Hitta kodmästaren. 410 00:45:46,829 --> 00:45:49,122 För Luke Skywalker till mig. 411 00:45:55,421 --> 00:45:57,631 Du kan inte göra så här. Du skulle dö av ansträngningen. 412 00:46:02,677 --> 00:46:05,430 -Ser du min omgivning? -Du ska få sota för vad du har gjort! 413 00:46:05,638 --> 00:46:06,889 Jag ser inte din. 414 00:46:08,558 --> 00:46:09,726 Bara dig. 415 00:46:12,020 --> 00:46:13,313 Så, nej... 416 00:46:15,023 --> 00:46:17,316 Det här är nåt annat. 417 00:46:23,490 --> 00:46:24,325 Luke? 418 00:46:24,742 --> 00:46:26,493 Vad gör du? 419 00:46:41,092 --> 00:46:43,469 Jag rengjorde strålpistolen och råkade skjuta. 420 00:46:46,513 --> 00:46:47,681 Nu börjar vi. 421 00:46:51,851 --> 00:46:55,439 -Vilka var det där? -Vaktmästare. 422 00:46:55,606 --> 00:46:59,818 Öinvånare som har underhållit Jedibyggnaderna sen de uppfördes. 423 00:46:59,985 --> 00:47:03,405 -De verkar inte gilla mig. -Undrar varför... 424 00:47:39,357 --> 00:47:42,360 Mäster Skywalker, ni måste väcka Jedin på nytt- 425 00:47:42,527 --> 00:47:45,321 -för den mörka sidan av Kraften är stark hos Kylo Ren. 426 00:47:45,488 --> 00:47:47,948 Utan Jedin har vi ingen chans mot honom. 427 00:47:48,115 --> 00:47:50,410 Vad vet du om Kraften? 428 00:47:50,952 --> 00:47:53,789 En förmåga som Jediriddare har att styra människor... 429 00:47:54,540 --> 00:47:56,041 ...och få saker att sväva. 430 00:47:56,208 --> 00:47:59,128 Imponerande. Inte ett enda ord stämde. 431 00:47:59,670 --> 00:48:02,923 Lektion ett... Sätt dig här med benen i kors. 432 00:48:09,764 --> 00:48:12,766 Kraften är inte en förmåga man har. 433 00:48:13,017 --> 00:48:15,519 Den handlar inte om att lyfta stenar. 434 00:48:15,686 --> 00:48:19,689 Det är energin mellan tingen, en spänning och en balans- 435 00:48:19,898 --> 00:48:22,192 -som håller samman universum. 436 00:48:22,358 --> 00:48:23,359 Okej. 437 00:48:24,527 --> 00:48:25,654 Men vad är det? 438 00:48:27,155 --> 00:48:28,323 Blunda. 439 00:48:30,283 --> 00:48:31,659 Andas. 440 00:48:32,702 --> 00:48:33,328 Och nu... 441 00:48:34,788 --> 00:48:35,914 Sträck dig ut. 442 00:48:42,921 --> 00:48:44,882 -Jag känner nåt. -Gör du? 443 00:48:45,090 --> 00:48:45,924 Det är Kraften! 444 00:48:46,133 --> 00:48:48,969 -Den måste vara stark hos dig! -Jag har aldrig känt nåt... 445 00:48:49,135 --> 00:48:49,928 Aj! 446 00:48:52,765 --> 00:48:53,974 Du menade "sträck dig ut" som... 447 00:48:56,643 --> 00:48:57,602 Jag försöker igen. 448 00:49:00,146 --> 00:49:01,105 Andas. 449 00:49:03,441 --> 00:49:05,276 Bara andas. 450 00:49:08,529 --> 00:49:10,657 Sträck dig ut med dina känslor. 451 00:49:16,037 --> 00:49:17,204 Vad ser du? 452 00:49:21,543 --> 00:49:22,293 Ön... 453 00:49:24,296 --> 00:49:25,297 Liv... 454 00:49:26,715 --> 00:49:28,049 Död och förruttnelse... 455 00:49:29,510 --> 00:49:30,928 ...som ger näring åt nytt liv. 456 00:49:32,638 --> 00:49:33,639 Värme... 457 00:49:34,973 --> 00:49:35,766 Kyla... 458 00:49:38,102 --> 00:49:39,478 Stillhet... 459 00:49:41,063 --> 00:49:42,356 Raseri... 460 00:49:43,399 --> 00:49:44,900 Och däremellan? 461 00:49:45,692 --> 00:49:48,695 En balans. En energi. 462 00:49:51,864 --> 00:49:53,324 En kraft. 463 00:49:54,951 --> 00:49:56,578 Och inom dig? 464 00:49:57,704 --> 00:49:59,331 Inom mig... 465 00:50:00,498 --> 00:50:02,542 Samma kraft. 466 00:50:04,043 --> 00:50:06,838 Detta är lektionen. 467 00:50:07,005 --> 00:50:10,133 Kraften tillhör inte Jediriddaren. 468 00:50:11,384 --> 00:50:16,390 Att påstå att ljuset skulle dö med Jediriddaren vore fåfängt. Känner du? 469 00:50:18,224 --> 00:50:19,893 Det är nåt mer... 470 00:50:21,936 --> 00:50:23,313 Under ön. 471 00:50:24,314 --> 00:50:25,232 En plats... 472 00:50:26,650 --> 00:50:27,776 En mörk plats. 473 00:50:29,903 --> 00:50:31,029 Balans. 474 00:50:31,821 --> 00:50:35,074 -Stark ljus, starkt mörker. -Det är kallt... 475 00:50:40,913 --> 00:50:41,956 Det kallar på mig! 476 00:50:43,291 --> 00:50:44,292 Stå emot, Rey! 477 00:50:45,501 --> 00:50:46,335 Rey! 478 00:50:49,379 --> 00:50:50,215 Rey! 479 00:50:59,099 --> 00:51:00,809 Du sökte dig direkt till mörkret. 480 00:51:02,227 --> 00:51:05,772 -Platsen försökte visa mig nåt. -Den lockade med nåt du behövde... 481 00:51:06,398 --> 00:51:08,734 ...och du försökte inte ens stå emot. 482 00:51:09,902 --> 00:51:11,445 Men jag såg inte er. 483 00:51:13,447 --> 00:51:15,115 Ingenting av er. 484 00:51:18,576 --> 00:51:20,787 Ni har avskärmat er från Kraften. 485 00:51:24,498 --> 00:51:25,791 Det är klart ni har. 486 00:51:27,168 --> 00:51:30,171 Jag har bara sett denna råa styrka en gång tidigare. 487 00:51:30,755 --> 00:51:32,507 Hos Ben Solo. 488 00:51:32,673 --> 00:51:34,342 Den gången skrämde den mig inte tillräckligt. 489 00:51:35,594 --> 00:51:37,095 Men nu gör den det. 490 00:51:49,524 --> 00:51:53,444 -Vad var det? -Inget, amiral. Bara rymdskrot. 491 00:52:00,785 --> 00:52:04,330 Bränslet räcker bara i 18 timmar till. Vi har bråttom. 492 00:52:05,623 --> 00:52:09,376 Fortfarande ingen kontakt med Motståndsrörelsen? Fortsätt försöka. 493 00:52:09,543 --> 00:52:12,672 Om du får kontakt, be om en lägesrapport och fråga om Finn. 494 00:52:47,874 --> 00:52:51,210 Varför för Kraften oss samman, dig och mig? 495 00:52:51,377 --> 00:52:52,795 Mördare! 496 00:52:53,587 --> 00:52:56,590 Du är för sent ute. Du har förlorat. Jag har hittat Skywalker. 497 00:52:57,926 --> 00:52:59,093 Har han berättat vad som hände? 498 00:53:00,511 --> 00:53:02,638 Om när jag förstörde hans tempel, och varför? 499 00:53:02,847 --> 00:53:05,432 Jag vet allt jag behöver veta om dig! 500 00:53:05,599 --> 00:53:07,102 Gör du? 501 00:53:09,687 --> 00:53:11,564 Ja, det gör du. 502 00:53:12,899 --> 00:53:16,778 Du har den där blicken igen, som du hade i skogen. 503 00:53:19,447 --> 00:53:22,950 -När du sa att jag var ett monster. -Du är ett monster. 504 00:53:28,206 --> 00:53:29,582 Ja, det är jag. 505 00:53:54,356 --> 00:53:57,277 Okej, vi går in, hittar kodknäckaren, och ger oss av. 506 00:53:57,485 --> 00:54:01,031 -Känner du till Canto Bight? -Ryktesvägen. 507 00:54:01,198 --> 00:54:04,659 En hemsk plats, full av galaxens värsta avskum. 508 00:54:04,826 --> 00:54:05,744 Toppen. 509 00:54:27,014 --> 00:54:31,477 Jag sa: "Det är en allmän strand. Ni får inte parkera här." 510 00:54:31,644 --> 00:54:34,188 Men de bara satte av mot kasinot. 511 00:54:41,445 --> 00:54:45,908 Gör era insatser! Markerna på bordet! 512 00:54:59,547 --> 00:55:02,633 Vilket fantastiskt ställe! 513 00:55:03,342 --> 00:55:04,552 Okej... 514 00:55:06,970 --> 00:55:10,515 Maz sa att kodmästaren skulle ha ett rött plomblomster på kavajslaget. 515 00:55:10,682 --> 00:55:12,892 Vi hittar honom och sen sticker vi. 516 00:55:13,059 --> 00:55:14,687 Bra spelat. Huset vinner. 517 00:55:15,979 --> 00:55:18,065 -Har du ingen hyfs? -Kom! 518 00:55:41,840 --> 00:55:45,051 Vi har letat i hela kasinot, men inga röda plomblomster. Var är han? 519 00:55:50,389 --> 00:55:52,099 Var det där det jag tror att det var? 520 00:55:59,273 --> 00:56:01,233 -Vad är det där? -Fathier. 521 00:56:02,193 --> 00:56:03,694 Jag har aldrig sett en på riktigt förut. 522 00:56:04,403 --> 00:56:07,030 Det här stället är ju vackert. 523 00:56:07,823 --> 00:56:09,367 Varför hatar du det så? 524 00:56:10,409 --> 00:56:11,744 Titta närmare. 525 00:56:16,874 --> 00:56:19,669 Min syster och jag växte upp i ett fattigt gruvdriftssystem. 526 00:56:21,379 --> 00:56:24,673 Första ordningen tog vår malm för att finansiera sin militär. 527 00:56:26,049 --> 00:56:28,302 Sen testade de sina granater på oss. 528 00:56:34,224 --> 00:56:36,226 De tog allt vi hade. 529 00:56:37,603 --> 00:56:39,855 Och vilka tror du att det här är? 530 00:56:40,647 --> 00:56:43,983 Det finns bara en sak i galaxen som man kan bli så här rik på. 531 00:56:44,777 --> 00:56:45,861 Krig. 532 00:56:46,361 --> 00:56:48,697 Att sälja vapen till Första ordningen. 533 00:56:50,740 --> 00:56:55,412 Om jag bara kunde köra knytnäven rakt igenom den här hemska, vackra staden. 534 00:57:02,921 --> 00:57:03,922 Rött plomblomster! 535 00:57:12,305 --> 00:57:14,557 -Rött plomblomster! -Kodmästaren! 536 00:57:21,022 --> 00:57:22,439 Ja, det där är felparkerarna. 537 00:57:24,316 --> 00:57:29,279 Ni är gripna för parkeringsförbrytelse 27B/6. 538 00:57:29,446 --> 00:57:31,365 -Ni har rätt att... -Vad händer? 539 00:57:31,532 --> 00:57:33,742 Inte nu, raring. Jag har flyt. 540 00:59:17,804 --> 00:59:19,181 Lektion två... 541 00:59:19,348 --> 00:59:23,435 Nu när Jediriddarna är utdöda förhärligas de och upphöjs till gudar. 542 00:59:24,019 --> 00:59:26,772 Men om man skalar bort myten och ser till deras gärning- 543 00:59:27,230 --> 00:59:29,191 -kvarstår bara misslyckanden. 544 00:59:29,608 --> 00:59:31,902 -Hyckleri och hybris. -Det är inte sant. 545 00:59:32,111 --> 00:59:36,656 De tillät att Darth Sidious blev mäktig, grundade Imperiet och utplånade dem. 546 00:59:37,032 --> 00:59:42,245 En jedimästare lärde upp Darth Vader och gjorde honom till den han var. 547 00:59:42,495 --> 00:59:43,871 Och en Jediriddare räddade honom. 548 00:59:44,747 --> 00:59:48,627 Ja, han var galaxens mest hatade man, men ni såg konflikten inom honom. 549 00:59:48,710 --> 00:59:51,254 Ni trodde att han fortfarande kunde omvändas. 550 00:59:51,671 --> 00:59:53,339 Och jag blev en legend. 551 00:59:54,715 --> 00:59:56,885 I många år rådde balans. 552 00:59:57,052 --> 00:59:59,722 Och sen såg jag Ben... 553 01:00:01,182 --> 01:00:04,852 Min systerson, med mäktigt Skywalkerblod i ådrorna. 554 01:00:05,019 --> 01:00:09,690 I min hybris trodde jag att jag kunde fostra honom, lära honom mina styrkor. 555 01:00:10,900 --> 01:00:14,154 Han Solos inställning var som man kan förvänta sig. 556 01:00:16,781 --> 01:00:18,282 Men Leia... 557 01:00:19,742 --> 01:00:22,077 Hon anförtrodde sin son åt mig. 558 01:00:22,870 --> 01:00:26,665 Jag tog mig an honom och ett dussin andra elever... 559 01:00:27,707 --> 01:00:29,209 ...och grundade en tempelskola. 560 01:00:31,419 --> 01:00:36,633 När jag väl förstod att jag inte var nån match för mörkret inom honom... 561 01:00:37,342 --> 01:00:38,885 ...var det för sent. 562 01:00:40,220 --> 01:00:41,555 Vad hände? 563 01:00:45,017 --> 01:00:46,518 Jag konfronterade honom. 564 01:00:48,770 --> 01:00:50,439 Och han vände sig mot mig. 565 01:00:50,940 --> 01:00:52,316 Nej, Ben! 566 01:00:55,444 --> 01:00:57,612 Han måste ha trott att jag dog. 567 01:00:59,240 --> 01:01:00,449 När jag vaknade... 568 01:01:02,576 --> 01:01:04,745 ...stod templet i brand. 569 01:01:05,704 --> 01:01:08,790 Han hade försvunnit med en handfull av mina elever... 570 01:01:09,457 --> 01:01:11,626 ...och slaktat resten. 571 01:01:13,085 --> 01:01:15,087 Leia beskyllde Snoke. 572 01:01:15,755 --> 01:01:19,134 Men det var mitt fel. Jag hade misslyckats. 573 01:01:22,637 --> 01:01:25,681 För att jag var Luke Skywalker. 574 01:01:26,600 --> 01:01:28,518 En jedimästare. 575 01:01:33,857 --> 01:01:35,526 En legend. 576 01:01:37,737 --> 01:01:39,989 Galaxen kan behöva en legend. 577 01:01:44,619 --> 01:01:48,873 Jag behöver nån som visar mig min roll i allt detta. 578 01:01:54,711 --> 01:01:58,298 Det var inte du som svek Kylo. Kylo svek dig. 579 01:01:59,007 --> 01:02:00,592 Det ska inte jag göra. 580 01:02:21,363 --> 01:02:24,199 Kryssaren är fortfarande utom skotthåll. 581 01:02:24,700 --> 01:02:29,412 Men deras sjukvårdsfregatt har slut på bränsle och sköldarna är nere. 582 01:02:29,580 --> 01:02:31,457 Det är början på slutet för dem. 583 01:02:32,916 --> 01:02:34,626 Förinta den. 584 01:02:37,712 --> 01:02:41,007 De sista i besättningen har evakuerats och är på väg till er. 585 01:02:42,091 --> 01:02:43,676 Det har varit en ära, amiral. 586 01:02:43,884 --> 01:02:45,761 Må lyckan stå er bi, rebeller! 587 01:02:49,140 --> 01:02:50,141 Amiral... 588 01:02:50,892 --> 01:02:53,019 Bränslet räcker i sex timmar till. 589 01:02:54,645 --> 01:02:56,689 Håll kursen. 590 01:02:57,524 --> 01:02:59,108 Fortsätt framåt. 591 01:03:04,281 --> 01:03:07,535 Finn, Rose... Var håller ni hus? 592 01:03:12,915 --> 01:03:14,082 Jag är med. 593 01:03:17,294 --> 01:03:18,170 Tack. 594 01:03:20,172 --> 01:03:23,342 Flottan kör på bränsleångor, Finn. 595 01:03:24,259 --> 01:03:27,303 Utan en kodknäckare som kan hjälpa oss ombord på Snokes stjärnkryssare... 596 01:03:28,304 --> 01:03:30,181 -Vad ska vi göra? -Jag vet inte. 597 01:03:30,348 --> 01:03:32,975 Om inte du råkar ha en tjuv i bakfickan så är det kört. 598 01:03:35,061 --> 01:03:36,354 Jag kan göra det. 599 01:03:40,692 --> 01:03:41,484 Va? 600 01:03:43,195 --> 01:03:44,321 Va? 601 01:03:45,280 --> 01:03:46,281 Va? 602 01:03:46,448 --> 01:03:47,991 Förlåt, jag... 603 01:03:48,449 --> 01:03:53,538 Jag kunde inte undgå att höra det som ni pratade om väldigt högt... 604 01:03:54,206 --> 01:03:55,540 ...medan jag försökte sova. 605 01:03:57,792 --> 01:03:59,210 En kodknäckare? 606 01:04:00,128 --> 01:04:01,547 En tjuv? 607 01:04:02,506 --> 01:04:03,715 Det fixar jag. 608 01:04:03,965 --> 01:04:06,634 Vi pratar inte om att länsa fickor. 609 01:04:07,761 --> 01:04:09,595 Visst... 610 01:04:11,556 --> 01:04:13,432 Låt dig inte luras av ytan, min vän. 611 01:04:14,225 --> 01:04:18,771 Jag och Första ordningens kod är gamla polare. 612 01:04:19,689 --> 01:04:20,606 Och... 613 01:04:22,441 --> 01:04:24,318 ...till rätt pris... 614 01:04:25,653 --> 01:04:30,408 ...kan jag få in er i gubben Snokes budoar. 615 01:04:32,286 --> 01:04:34,162 -Nej. -Vi klarar oss. 616 01:04:37,792 --> 01:04:39,084 Catoohgah. 617 01:04:52,556 --> 01:04:54,307 -Öppnade han...? -Ja. 618 01:04:55,892 --> 01:04:57,477 Vi måste ut härifrån! 619 01:04:57,685 --> 01:04:58,770 Din lilla...! 620 01:05:03,899 --> 01:05:05,694 Har du gjort det här? 621 01:05:08,821 --> 01:05:09,822 Upp med händerna! 622 01:05:11,073 --> 01:05:13,201 -Upp med händerna! -Visst. 623 01:05:29,384 --> 01:05:30,927 Vem är du, klotet? 624 01:05:31,678 --> 01:05:32,721 De sprang hitåt! 625 01:05:37,517 --> 01:05:39,519 -Spärra alla utvägar. -Vänta. 626 01:05:44,064 --> 01:05:45,733 Det luktade ju gott... 627 01:05:45,816 --> 01:05:47,651 Poliserna kommer när som helst. Vad gör vi nu? 628 01:06:21,019 --> 01:06:22,312 Nej, låt bli! 629 01:06:30,111 --> 01:06:31,320 Vi tillhör Motståndsrörelsen. 630 01:06:37,368 --> 01:06:39,328 Uppfattat. Kollar stallet nu. 631 01:06:46,544 --> 01:06:48,296 -Hitåt. -De måste ha tagit den här vägen. 632 01:07:01,392 --> 01:07:02,811 Fort, fort, fort! 633 01:07:09,400 --> 01:07:11,736 Sluta tycka att det här är roligt! 634 01:07:17,407 --> 01:07:19,576 Vi har dem. De kommer inte undan. 635 01:08:03,912 --> 01:08:05,497 Ur vägen! 636 01:08:07,333 --> 01:08:09,585 Vårt skepp står på stranden. Fortsätt framåt. 637 01:08:11,587 --> 01:08:12,505 Sök skydd! 638 01:08:23,432 --> 01:08:24,684 För mycket skydd! 639 01:08:37,280 --> 01:08:38,322 Där! 640 01:08:41,033 --> 01:08:42,826 Nej! Lägg av! 641 01:08:58,133 --> 01:08:59,926 Låt djuren löpa. Följ efter brottslingarna. 642 01:09:05,683 --> 01:09:06,726 Vart tog de vägen? 643 01:09:09,980 --> 01:09:12,857 Vi har blivit av med honom. Om vi bara vänder om... 644 01:09:13,066 --> 01:09:14,317 Klippa! 645 01:09:24,202 --> 01:09:25,203 Vi är fast. 646 01:09:28,206 --> 01:09:29,415 Men det var värt det. 647 01:09:30,041 --> 01:09:32,918 Att slå stan i spillror, få dem att lida. 648 01:09:42,511 --> 01:09:43,345 Gå. 649 01:09:48,517 --> 01:09:49,769 Nu är det värt det. 650 01:10:00,071 --> 01:10:01,030 Där är de. 651 01:10:06,744 --> 01:10:09,205 BB-8! Flyger du den där saken?! 652 01:10:15,585 --> 01:10:16,878 Vill ni ha skjuts? 653 01:11:10,975 --> 01:11:11,809 Luke... 654 01:11:13,143 --> 01:11:14,228 Leia! 655 01:11:23,153 --> 01:11:25,030 Jag vill helst inte göra det här nu. 656 01:11:25,782 --> 01:11:27,116 Inte jag heller. 657 01:11:29,452 --> 01:11:30,995 Varför hatade du din far? 658 01:11:35,500 --> 01:11:37,919 Har du inget du kan skyla dig med? 659 01:11:41,755 --> 01:11:44,007 Varför hatade du din far? Svara ärligt! 660 01:11:45,634 --> 01:11:48,136 Du hade en far som älskade dig! 661 01:11:48,345 --> 01:11:50,346 -Jag hatade honom inte. -Så varför? 662 01:11:50,805 --> 01:11:51,806 Varför vad? 663 01:11:55,310 --> 01:11:56,728 Varför vad? Säg det. 664 01:11:58,063 --> 01:11:59,397 Varför... 665 01:12:00,190 --> 01:12:01,774 Varför dödade du honom? 666 01:12:02,609 --> 01:12:06,739 -Jag förstår det inte. -Inte? Dina föräldrar ratade dig. 667 01:12:06,948 --> 01:12:10,951 -Det gjorde de inte alls! -Jo, men ändå längtar du efter dem. 668 01:12:11,119 --> 01:12:14,289 Det är din största svaghet. Du söker efter dem överallt. 669 01:12:14,455 --> 01:12:17,833 I Han Solo...och nu i Skywalker. 670 01:12:21,338 --> 01:12:24,340 -Har han berättat vad som hände? -Ja. 671 01:12:26,551 --> 01:12:27,635 Nej. 672 01:12:29,386 --> 01:12:31,096 Han anade min styrka... 673 01:12:32,347 --> 01:12:34,141 ...liksom han anar din. 674 01:12:35,350 --> 01:12:37,102 Och den skrämde honom. 675 01:12:53,869 --> 01:12:55,120 Du ljuger. 676 01:12:59,583 --> 01:13:00,918 Låt det förgångna dö. 677 01:13:02,586 --> 01:13:04,880 Döda det om du måste. 678 01:13:07,425 --> 01:13:10,135 Bara så kan du bli den du är ämnad att bli. 679 01:13:53,388 --> 01:13:55,264 Nej! Nej! 680 01:14:35,762 --> 01:14:37,181 Rey? 681 01:15:06,251 --> 01:15:10,547 Jag borde ha känt mig instängd och fått panik. Men det fick jag inte. 682 01:15:13,968 --> 01:15:17,263 Det skulle inte vara för evigt. Jag visste att det skulle leda nånstans. 683 01:15:17,972 --> 01:15:20,390 Och i slutet skulle jag få se det jag kom hit för att se. 684 01:15:22,602 --> 01:15:24,020 Rey... 685 01:15:32,527 --> 01:15:34,696 Låt mig få se dem. 686 01:15:35,196 --> 01:15:37,157 Mina föräldrar. 687 01:15:37,365 --> 01:15:39,409 Snälla. 688 01:16:14,569 --> 01:16:17,030 Jag trodde att jag skulle få svar här. 689 01:16:18,239 --> 01:16:19,615 Jag hade fel. 690 01:16:22,159 --> 01:16:23,953 Jag har aldrig känt mig så ensam. 691 01:16:26,456 --> 01:16:28,082 Du är inte ensam. 692 01:16:32,962 --> 01:16:34,714 Inte du heller. 693 01:16:35,382 --> 01:16:36,633 Rey! 694 01:16:44,433 --> 01:16:46,060 Det är inte för sent. 695 01:17:43,825 --> 01:17:44,826 Sluta! 696 01:17:54,251 --> 01:17:57,171 Är det sant? Försökte ni mörda honom? 697 01:17:57,422 --> 01:17:59,757 Försvinn från den här ön-nu! 698 01:17:59,966 --> 01:18:01,133 Stanna! 699 01:18:02,510 --> 01:18:03,344 Stanna! 700 01:18:07,974 --> 01:18:11,228 Gjorde ni det? Skapade ni Kylo Ren? 701 01:18:40,923 --> 01:18:42,467 Säg sanningen. 702 01:18:48,723 --> 01:18:50,641 Jag såg mörkret. 703 01:18:52,477 --> 01:18:57,190 Jag hade sett det gro inom honom, skymtat det under hans lärotid. 704 01:18:57,732 --> 01:19:02,779 Men när jag såg in i honom var det större än jag hade föreställt mig. 705 01:19:07,992 --> 01:19:10,162 Snoke hade redan omvänt honom. 706 01:19:11,288 --> 01:19:14,416 Han skulle bringa förödelse, lidande och död. 707 01:19:14,582 --> 01:19:17,293 Han skulle bli slutet för allt jag älskade- 708 01:19:17,460 --> 01:19:21,005 -och för ett ögonblick trodde jag att jag kunde förhindra det. 709 01:19:24,133 --> 01:19:26,635 Men ögonblicket försvann som en skugga. 710 01:19:27,470 --> 01:19:29,430 Och jag stod kvar med skammen... 711 01:19:30,681 --> 01:19:32,641 ...och konsekvenserna. 712 01:19:33,392 --> 01:19:35,644 Det sista jag såg- 713 01:19:35,811 --> 01:19:40,232 -var ögonen på en rädd pojke vars läromästare hade svikit honom. 714 01:19:42,110 --> 01:19:42,944 Nej, Ben! 715 01:19:49,868 --> 01:19:53,038 Ert svek var att tro att han redan hade gjort sitt val. Det hade han inte. 716 01:19:53,538 --> 01:19:55,332 Det pågår en konflikt i honom. 717 01:19:55,583 --> 01:20:00,045 Om han leds bort från den mörka sidan kan vinden vända. Då kan vi segra. 718 01:20:00,295 --> 01:20:03,214 Det kommer inte att gå som du tror. 719 01:20:03,715 --> 01:20:04,966 Jo. 720 01:20:05,174 --> 01:20:09,303 Alldeles nyss, när våra händer möttes, såg jag hans framtid. 721 01:20:10,346 --> 01:20:11,972 Lika tydligt som jag ser er. 722 01:20:12,473 --> 01:20:16,019 Jag kan omvända Ben Solo. 723 01:20:16,185 --> 01:20:19,855 Rey... Gör det inte. 724 01:20:35,747 --> 01:20:37,331 Då är han vårt sista hopp. 725 01:21:18,457 --> 01:21:19,833 Mäster Yoda. 726 01:21:20,709 --> 01:21:23,169 Unge Skywalker. 727 01:21:25,422 --> 01:21:29,676 Jag avslutar allt det här nu. Trädet, skrifterna, Jedin... 728 01:21:29,885 --> 01:21:31,052 Jag ska bränna alltihop. 729 01:22:08,714 --> 01:22:10,967 Skywalker... Saknat dig jag har. 730 01:22:24,187 --> 01:22:26,064 Det är alltså dags... 731 01:22:27,399 --> 01:22:29,193 ...för Jediorden att dö ut. 732 01:22:29,360 --> 01:22:31,612 Dags det är... 733 01:22:36,324 --> 01:22:41,163 ...att se längre än en trave gamla böcker. 734 01:22:42,039 --> 01:22:43,666 De heliga Jediskrifterna! 735 01:22:43,917 --> 01:22:46,043 Läst dem, har du? 736 01:22:46,794 --> 01:22:49,631 -Alltså, jag... -Bladvändare de inte var. 737 01:22:50,340 --> 01:22:53,718 Förvisso, förvisso... Visdom de innehöll- 738 01:22:53,885 --> 01:22:59,432 -men det fanns inget i biblioteket som flickan Rey inte redan har. 739 01:23:02,602 --> 01:23:07,106 Skywalker... Blickar alltjämt mot horisonten. 740 01:23:07,273 --> 01:23:09,775 Aldrig här-nu! 741 01:23:09,942 --> 01:23:12,486 Det nödvändiga framför näsan. 742 01:23:16,199 --> 01:23:17,825 Jag var svag. 743 01:23:19,076 --> 01:23:20,077 Oförståndig. 744 01:23:20,244 --> 01:23:22,704 Ben Solo du förlorade. 745 01:23:23,539 --> 01:23:25,917 Förlora Rey vi inte får. 746 01:23:26,417 --> 01:23:29,170 Jag kan inte vara den hon behöver. 747 01:23:29,837 --> 01:23:32,005 Lyssnat på mig du har inte? 748 01:23:32,465 --> 01:23:37,261 Du ska föra det du har lärt dig vidare. Styrka och skicklighet... 749 01:23:38,220 --> 01:23:42,392 Men svaghet, oförnuft och misslyckanden också. 750 01:23:42,559 --> 01:23:45,686 Ja, framför allt misslyckanden. 751 01:23:45,895 --> 01:23:48,772 Den bästa läraren misslyckanden är. 752 01:23:58,073 --> 01:23:58,990 Luke... 753 01:24:01,702 --> 01:24:05,163 Det är oss de överträffar. 754 01:24:05,872 --> 01:24:10,085 Det är den börda som alla sanna mästare måste bära. 755 01:24:23,391 --> 01:24:27,187 -Fyra parsek kvar. Skeppet är snabbt. -Hoppas bara vi hinner. 756 01:24:27,354 --> 01:24:31,316 -Du klarar väl det här? -Jo, angående det... 757 01:24:35,069 --> 01:24:38,531 Visst klarar jag det. 758 01:24:39,448 --> 01:24:42,117 Men först behöver vi ha ett samtal om priset. 759 01:24:42,909 --> 01:24:45,246 Efteråt kommer Motståndsrörelsen att ge dig vad du vill ha. 760 01:24:46,163 --> 01:24:47,915 Och i förskott? 761 01:24:48,082 --> 01:24:50,209 Skämtar du? Titta på oss. 762 01:24:51,376 --> 01:24:53,086 Är det där haysiansk smelt? 763 01:24:55,756 --> 01:24:57,091 Det är alltid nåt. 764 01:24:57,299 --> 01:25:00,761 Vi har lovat att du ska få betalt. Det får räcka. 765 01:25:00,969 --> 01:25:02,221 Jag vill gärna hjälpa er. 766 01:25:03,306 --> 01:25:06,809 Men får jag inget, blir det inget. 767 01:25:07,017 --> 01:25:08,978 Vet du vad... 768 01:25:09,812 --> 01:25:11,104 Gör det. 769 01:25:14,192 --> 01:25:15,943 Nu kan jag hjälpa er. 770 01:25:18,487 --> 01:25:19,488 Ge tillbaka den. 771 01:25:21,031 --> 01:25:24,201 -Va? -Ge tillbaka den! 772 01:25:24,409 --> 01:25:26,202 Du vet inte hur viktig medaljongen är för henne. 773 01:25:26,786 --> 01:25:29,789 Varför söker du igenom ditt eget skepp? 774 01:25:32,292 --> 01:25:33,335 Det är inte ditt. 775 01:25:35,170 --> 01:25:37,547 -Han säger att jag har stulit det. -Ja, jag hörde det. 776 01:25:37,714 --> 01:25:38,590 Vi stal det. 777 01:25:40,467 --> 01:25:44,347 Du stjäl åtminstone från de onda och hjälper de goda. 778 01:25:44,514 --> 01:25:48,685 Goda, onda... Det där är bara ord. 779 01:25:48,893 --> 01:25:52,647 Låt oss se vem den förra ägaren till den här skönheten var. 780 01:25:56,067 --> 01:25:58,236 En vapenhandlare. 781 01:25:59,070 --> 01:26:02,240 Han tjänade en förmögenhet på att sälja vapen till de onda. 782 01:26:06,619 --> 01:26:08,037 Och de goda. 783 01:26:09,538 --> 01:26:12,416 Jag ska berätta nåt stort för dig, Finn. 784 01:26:13,834 --> 01:26:15,920 Allt är ett maskineri. 785 01:26:17,671 --> 01:26:20,507 Lev fritt, håll dig utanför. 786 01:26:32,519 --> 01:26:36,565 Det var det sista av deras hjälpskepp. Nu återstår bara kryssaren. 787 01:26:36,732 --> 01:26:41,653 -Och deras bränslestatus? -Enligt vår bedömning, kritisk. 788 01:26:46,033 --> 01:26:49,578 -Är hon där? -Amiralen har nekat er tillträde hit. 789 01:26:49,787 --> 01:26:51,121 -Holdo! -Ni får inte vara här, kapten. 790 01:26:51,288 --> 01:26:54,040 -Flygarpojken... -Sila tugget. 791 01:26:54,249 --> 01:26:57,627 Ett enda skepp återstår av vår flotta, men ni säger inget. 792 01:26:58,211 --> 01:27:01,423 Säg att vi har en plan! 793 01:27:01,590 --> 01:27:02,591 Att det finns hopp! 794 01:27:02,758 --> 01:27:06,886 Leia brukade säga att hoppet är som solen. 795 01:27:07,011 --> 01:27:09,472 Om man bara tror på den när man ser den... 796 01:27:09,722 --> 01:27:11,850 ...klarar man sig aldrig genom natten. 797 01:27:12,309 --> 01:27:13,643 Just det. 798 01:27:21,694 --> 01:27:23,738 Tankar ni transportfärjorna? 799 01:27:29,285 --> 01:27:30,578 Det gör ni. 800 01:27:31,287 --> 01:27:32,538 Allihop? 801 01:27:33,789 --> 01:27:36,375 Ska vi lämna skeppet? 802 01:27:36,792 --> 01:27:38,585 Är det dit ni har lett oss? 803 01:27:39,586 --> 01:27:40,420 Ynkrygg! 804 01:27:41,296 --> 01:27:44,174 Transportfärjorna har varken vapen eller sköldar. 805 01:27:44,341 --> 01:27:47,553 Om vi lämnar kryssaren har vi ingen chans. 806 01:27:47,720 --> 01:27:51,098 Nej, ni är inte bara en ynkrygg, utan en förrädare! 807 01:27:51,890 --> 01:27:54,934 För bort den här mannen från min kommandobrygga. 808 01:28:00,941 --> 01:28:05,112 Holdo evakuerar skeppet, Finn. Var är ni? 809 01:28:05,362 --> 01:28:08,323 Vi är på väg tillbaka till flotten. Vi är nära nu. 810 01:28:08,532 --> 01:28:11,702 -Hittade ni kodmästaren? -Vi hittade...en kodknäckare. 811 01:28:12,244 --> 01:28:16,040 Vi kan stänga av spåraren. Köp oss bara lite mer tid. 812 01:28:16,498 --> 01:28:18,083 Skynda er. 813 01:28:23,338 --> 01:28:28,051 Så fort jag är ute faller du tillbaka. Avvakta sen besked om mötesplats. 814 01:28:30,219 --> 01:28:33,598 Om du träffar Finn innan jag, så hälsa... 815 01:28:35,934 --> 01:28:37,560 Ja, hälsa honom det. 816 01:29:44,627 --> 01:29:50,092 Vi tar oss fram till deras sköld obemärkta, skär hål i den... 817 01:29:50,342 --> 01:29:51,885 Blipp-bloppity-bloop... 818 01:29:52,928 --> 01:29:54,846 ...och slinker igenom. 819 01:30:13,323 --> 01:30:16,451 En stormsoldat och en vad-för-nåt gör vad, säger du? 820 01:30:16,702 --> 01:30:19,538 Försöker rädda oss. Det är vår bästa chans. 821 01:30:19,705 --> 01:30:21,624 Ge Finn och Rose maximalt med tid. 822 01:30:21,791 --> 01:30:27,087 Du har satt Motståndsrörelsen och alla våra liv på spel till dåliga odds. 823 01:30:27,254 --> 01:30:29,798 Det finns ingen tid. Kryssaren måste evakueras. 824 01:30:29,965 --> 01:30:32,802 -Fyll färjorna! -Jag befarade att det skulle låta så. 825 01:30:33,469 --> 01:30:36,805 Viceamiral Holdo, jag entledigar er- 826 01:30:37,056 --> 01:30:40,142 -för skeppets, besättningens och Motståndsrörelsens överlevnads skull. 827 01:30:41,143 --> 01:30:44,812 -Jag hoppas du förstår vad du gör. -Ja. 828 01:30:45,104 --> 01:30:48,399 Jag går till kommandobryggan. Chocka dem om de rör sig. 829 01:31:08,337 --> 01:31:10,088 Åtminstone tre cykler hittills... 830 01:31:10,255 --> 01:31:12,882 -Vi jobbar på det, sir. -Bra. 831 01:31:18,972 --> 01:31:20,891 Jag ska göra mitt bästa. 832 01:31:31,066 --> 01:31:32,234 Snart framme. 833 01:31:41,452 --> 01:31:43,204 Du behöver inte göra det här. 834 01:31:43,746 --> 01:31:47,208 Jag känner av konflikten inom dig. Den sliter dig itu. 835 01:31:48,293 --> 01:31:52,340 Ben... När våra händer möttes såg jag din framtid. 836 01:31:52,506 --> 01:31:54,842 I grova drag, men klart och tydligt. 837 01:31:55,467 --> 01:31:57,719 Du kommer inte att underkasta dig Snoke. 838 01:32:00,764 --> 01:32:02,308 Du blir omvänd. 839 01:32:04,560 --> 01:32:06,103 Jag ska hjälpa dig. 840 01:32:06,770 --> 01:32:08,272 Jag såg det. 841 01:32:08,438 --> 01:32:09,981 Jag såg också saker. 842 01:32:11,524 --> 01:32:15,028 Så jag vet att när tiden är inne så är det du som blir omvänd. 843 01:32:15,862 --> 01:32:17,655 Du kommer att stå enad med mig. 844 01:32:18,364 --> 01:32:19,281 Rey... 845 01:32:20,534 --> 01:32:22,786 Jag såg vilka dina föräldrar är. 846 01:32:37,718 --> 01:32:42,055 Bra gjort, min flinke och trogne lärling. 847 01:32:42,222 --> 01:32:46,350 Mitt förtroende för dig är återupprättat. 848 01:32:47,519 --> 01:32:49,729 Unga Rey... 849 01:32:51,898 --> 01:32:53,441 Välkommen. 850 01:32:58,779 --> 01:33:02,116 Här är det. Spåraren finns bakom den här dörren. 851 01:33:15,338 --> 01:33:19,301 Haysiansk smelt, bättre ledare finns inte. 852 01:33:27,934 --> 01:33:29,311 Varsågoda. 853 01:33:31,479 --> 01:33:35,067 -Hur tar vi oss till flottan? -Jag vet var det finns flyktkapslar. 854 01:33:35,234 --> 01:33:38,028 -Klart du vet. -Kom med goda nyheter, BB-8. 855 01:33:39,905 --> 01:33:42,574 Snart klara, Poe. Förbered för ljushastighet. 856 01:33:42,657 --> 01:33:44,867 Jag jobbar på det. Skynda er. 857 01:33:47,161 --> 01:33:48,996 Evakuera bryggan. Ta officerarna till hangaren. 858 01:33:49,163 --> 01:33:52,625 Kommendör...kapten Dameron, amiral Holdo letade efter er. 859 01:33:52,792 --> 01:33:54,043 Ja, vi har pratat. 860 01:33:55,419 --> 01:33:59,591 -Jag vågar knappt fråga... -Bra, gå på den känslan. 861 01:34:12,478 --> 01:34:13,354 Blockera dörren! 862 01:34:16,190 --> 01:34:18,568 -Det är ont om tid! -Hur går det? 863 01:34:18,735 --> 01:34:20,195 Snart klart. 864 01:34:21,321 --> 01:34:23,156 Vart är du på väg, 3PO? 865 01:34:23,323 --> 01:34:27,201 Det strider mot min programmering att medverka till myteri. 866 01:34:27,451 --> 01:34:29,203 Det är regelvidrigt. 867 01:34:30,746 --> 01:34:32,414 Det här också! 868 01:34:32,581 --> 01:34:34,541 Vi är redo att hoppa, Finn! 869 01:34:34,708 --> 01:34:35,960 Nu eller aldrig. 870 01:34:39,421 --> 01:34:40,422 Nu. 871 01:34:48,097 --> 01:34:49,056 Din tur. 872 01:35:06,867 --> 01:35:10,870 -Upp med händerna! Släpp vapnen! -Upp med dem, rebelldrägg! 873 01:35:11,037 --> 01:35:12,705 Ner! Ner, sa jag! 874 01:35:22,715 --> 01:35:24,300 FN-2187... 875 01:35:26,385 --> 01:35:28,554 Så trevligt att du är tillbaka. 876 01:35:29,555 --> 01:35:30,557 De misslyckades. 877 01:35:44,779 --> 01:35:45,613 Leia! 878 01:35:57,166 --> 01:36:02,045 Gå ombord på färjorna enligt era evakueringsinstruktioner. 879 01:36:02,212 --> 01:36:05,131 -Hjälp mig att få upp honom. -En riktig bråkstake. 880 01:36:05,799 --> 01:36:08,802 -Jag gillar honom. -Jag också. 881 01:36:09,553 --> 01:36:12,514 Det är dags att gå ombord. 882 01:36:12,681 --> 01:36:15,141 Om färjorna ska kunna komma undan... 883 01:36:15,308 --> 01:36:18,270 ...behöver nån stanna kvar och styra kryssaren. 884 01:36:22,900 --> 01:36:24,695 Vi har förlorat för många. 885 01:36:26,113 --> 01:36:29,783 -Jag klarar inte av fler. -Visst gör du det. 886 01:36:31,326 --> 01:36:33,244 Du har ju lärt mig. 887 01:36:35,747 --> 01:36:37,040 Må Kraften... 888 01:36:39,084 --> 01:36:40,752 Säg det du, jag har sagt det ofta nog. 889 01:36:42,545 --> 01:36:46,006 Må Kraften alltid vara med dig. 890 01:36:52,764 --> 01:36:55,975 Kamouflagesystemet aktiverat. De borde inte kunna se oss. 891 01:36:56,142 --> 01:36:58,477 Hoppas att det här går vägen. 892 01:37:15,119 --> 01:37:17,371 Kom närmare, mitt barn. 893 01:37:20,166 --> 01:37:22,627 Så mycket styrka... 894 01:37:23,044 --> 01:37:26,130 Ett växande mörker... 895 01:37:26,338 --> 01:37:30,008 ...och ett ljus som balanserar upp det. 896 01:37:30,968 --> 01:37:34,846 Jag förvarnade min unge lärling om att när han växte sig starkare- 897 01:37:35,096 --> 01:37:37,725 -skulle hans jämlike i ljuset träda fram. 898 01:37:40,352 --> 01:37:43,396 Skywalker, förmodade jag... 899 01:37:44,481 --> 01:37:45,440 Men jag hade fel. 900 01:37:48,694 --> 01:37:50,445 Närmare, sa jag. 901 01:37:57,287 --> 01:37:58,997 Ni underskattar Skywalker... 902 01:37:59,747 --> 01:38:02,750 ...och Ben Solo, och mig. 903 01:38:03,459 --> 01:38:05,337 Det kommer att bli ert fall. 904 01:38:07,005 --> 01:38:08,923 Har du sett nåt...? 905 01:38:09,340 --> 01:38:12,427 En svaghet hos min lärling? 906 01:38:12,510 --> 01:38:14,470 Var det därför du kom hit? 907 01:38:17,222 --> 01:38:18,932 Din lilla toka. 908 01:38:19,099 --> 01:38:22,728 Det var jag som kopplade samman era sinnen. 909 01:38:23,229 --> 01:38:26,607 Jag eldade på Rens inre konflikt. 910 01:38:26,774 --> 01:38:29,776 Jag visste att han inte var stark nog att dölja den från dig- 911 01:38:30,027 --> 01:38:35,199 -och att du inte var förnuftig nog att motstå lockbetet. 912 01:38:38,869 --> 01:38:40,162 Och nu... 913 01:38:40,704 --> 01:38:45,876 ...ska du ge mig Skywalker. 914 01:38:46,502 --> 01:38:52,091 Och sen ska jag dräpa dig med ett skoningslöst slag. 915 01:38:52,925 --> 01:38:54,385 Nej. 916 01:38:54,552 --> 01:38:56,178 Jo. 917 01:38:59,848 --> 01:39:02,476 Ge mig... 918 01:39:03,852 --> 01:39:05,478 ...allt. 919 01:39:06,104 --> 01:39:07,814 Nej! Nej! 920 01:39:08,857 --> 01:39:09,775 Nej! 921 01:39:16,406 --> 01:39:19,368 Nej... Nej, nej, nej! 922 01:39:24,331 --> 01:39:25,416 Poe... 923 01:39:31,130 --> 01:39:34,050 -Vad är det där? -Mineralplaneten Crait. 924 01:39:34,258 --> 01:39:36,970 Ett icke kartlagt gömställe som användes under Upproret. 925 01:39:37,137 --> 01:39:40,431 -En rebellbas? -Övergiven, men väl bepansrad. 926 01:39:40,640 --> 01:39:44,268 Och kapabel att sända ut en nödsignal till våra allierade längs Yttre randen. 927 01:39:44,435 --> 01:39:47,563 Holdo visste att Första ordningen spårar vårt flaggskepp- 928 01:39:47,730 --> 01:39:50,565 -men inte mindre färjor. 929 01:39:51,066 --> 01:39:54,278 Då kan vi ta oss ner dit obemärkt- 930 01:39:54,445 --> 01:39:56,780 -och gömma oss tills Första ordningen har passerat. 931 01:39:58,782 --> 01:39:59,908 Det kan gå. 932 01:40:01,618 --> 01:40:05,998 Hon brydde sig mer om att skydda ljuset... 933 01:40:06,582 --> 01:40:09,042 ...än att framstå som en hjälte. 934 01:40:21,055 --> 01:40:24,058 Må lyckan stå er bi, rebeller. 935 01:40:53,754 --> 01:40:55,089 Bra gjort, Phasma. 936 01:40:56,256 --> 01:40:59,010 Ert skepp och er betalning, som avtalat. 937 01:41:06,893 --> 01:41:08,478 Din falska orm! 938 01:41:13,315 --> 01:41:15,609 Vi blev tillfångatagna... 939 01:41:16,276 --> 01:41:18,278 ...och jag kohandlade. 940 01:41:19,154 --> 01:41:22,198 Vänta... Kohandlade med vad? 941 01:41:22,407 --> 01:41:23,992 Vi har kontrollerat tjuvens utsaga. 942 01:41:24,535 --> 01:41:29,331 Mycket riktigt lämnade 30 kamouflerade färjor nyss kryssaren. 943 01:41:30,665 --> 01:41:32,751 Han talade sanning. 944 01:41:33,544 --> 01:41:35,254 Undrens tid är inte förbi. 945 01:41:35,462 --> 01:41:36,422 Nej... 946 01:41:36,880 --> 01:41:39,383 -Är vapnen skjutklara? -Vi har dem i sikte, sir. 947 01:41:40,258 --> 01:41:41,801 Ni har klartecken att skjuta. 948 01:41:42,595 --> 01:41:44,138 Nej, ni får inte...! 949 01:41:44,722 --> 01:41:46,056 Nej! 950 01:42:00,195 --> 01:42:03,740 -Vi blir beskjutna! Ska vi vända? -Nej, ni har kommit för långt. 951 01:42:03,823 --> 01:42:06,200 Full fart mot marken! 952 01:42:12,540 --> 01:42:14,125 Minsann... 953 01:42:14,292 --> 01:42:18,004 Inte förväntade jag mig att Skywalker skulle vara så klok. 954 01:42:18,629 --> 01:42:23,761 Vi ska ge honom och Jediorden den död han önskar. 955 01:42:24,386 --> 01:42:27,181 När rebellerna är borta flyger vi till hans planet- 956 01:42:27,431 --> 01:42:31,227 -och utplånar hela ön. 957 01:42:38,067 --> 01:42:39,402 Du är kavat... 958 01:42:40,153 --> 01:42:41,237 Titta här. 959 01:42:48,702 --> 01:42:53,748 Hela Motståndsrörelsen är ombord på de där färjorna. 960 01:42:54,415 --> 01:42:58,128 Snart finns de inte mer. 961 01:42:58,462 --> 01:43:01,548 För dig är allt förlorat. 962 01:43:06,720 --> 01:43:09,598 Fortfarande denna glödande gnista av hopp! 963 01:43:11,349 --> 01:43:14,436 Du har sannerligen en Jediriddares själ. 964 01:43:22,903 --> 01:43:24,196 Och därför... 965 01:43:25,364 --> 01:43:26,657 ...måste du dö. 966 01:43:29,576 --> 01:43:31,703 Min värdige lärling... 967 01:43:31,953 --> 01:43:35,540 Mörkrets son och Lord Vaders arvtagare... 968 01:43:35,790 --> 01:43:39,251 Där det rådde konflikt anar jag nu beslutsamhet. 969 01:43:39,502 --> 01:43:42,755 Där det fanns svaghet, styrka. 970 01:43:42,922 --> 01:43:44,716 Fullborda din utbildning... 971 01:43:44,882 --> 01:43:49,178 ...och infria ditt öde! 972 01:43:58,480 --> 01:44:00,233 Jag vet vad jag måste göra. 973 01:44:02,193 --> 01:44:03,319 Ben... 974 01:44:05,028 --> 01:44:07,155 Tror du att du kan omvända honom? 975 01:44:07,739 --> 01:44:09,617 Patetiska unge. 976 01:44:11,118 --> 01:44:13,495 Mig kan man inte förråda. 977 01:44:13,704 --> 01:44:15,747 Mig kan man inte besegra. 978 01:44:15,914 --> 01:44:18,291 Jag ser in i hans sinne. 979 01:44:18,500 --> 01:44:21,586 Jag ser vartenda uppsåt. 980 01:44:21,753 --> 01:44:23,963 Ja... 981 01:44:24,130 --> 01:44:29,803 Jag ser honom vinkla ljussabeln för att hugga. 982 01:44:30,345 --> 01:44:36,184 Och nu, ditt dåraktiga barn, tänder han den... 983 01:44:36,893 --> 01:44:40,355 ...och dräper sin sanna fiende! 984 01:45:21,563 --> 01:45:24,857 -Maxa motorerna! -Det gör jag. 985 01:45:27,569 --> 01:45:29,029 Förbannade mördare! 986 01:45:29,739 --> 01:45:31,740 Lugn, stora F... 987 01:45:32,283 --> 01:45:35,118 De spränger er i dag, ni spränger dem i morgon. 988 01:45:35,827 --> 01:45:37,496 Det är bara affärer. 989 01:45:40,041 --> 01:45:41,208 Du har fel. 990 01:45:44,920 --> 01:45:45,963 Kanske. 991 01:47:29,899 --> 01:47:31,067 Ben! 992 01:47:42,703 --> 01:47:43,871 Flottan! 993 01:47:44,038 --> 01:47:47,042 Beordra dem att sluta skjuta! Det går fortfarande att rädda dem. 994 01:47:55,717 --> 01:47:56,760 Ben? 995 01:47:59,012 --> 01:48:00,972 Det är dags att låta det gamla dö. 996 01:48:03,516 --> 01:48:04,809 Snoke... 997 01:48:05,059 --> 01:48:06,227 Skywalker... 998 01:48:08,270 --> 01:48:09,646 Sitherna... 999 01:48:10,314 --> 01:48:12,149 Jediriddarna, rebellerna... 1000 01:48:12,315 --> 01:48:13,693 Låt allt det dö. 1001 01:48:14,318 --> 01:48:15,361 Rey... 1002 01:48:17,404 --> 01:48:18,822 Kom med mig. 1003 01:48:20,824 --> 01:48:23,411 Tillsammans kan vi härska och bringa ny ordning i galaxen. 1004 01:48:23,578 --> 01:48:24,996 Gör inte så här, Ben. 1005 01:48:26,122 --> 01:48:27,207 Välj inte den vägen. 1006 01:48:27,457 --> 01:48:30,793 Du håller fast vid det gamla. Släpp det! 1007 01:48:32,004 --> 01:48:34,214 Vill du veta sanningen om dina föräldrar? 1008 01:48:35,298 --> 01:48:36,633 Eller har du alltid vetat... 1009 01:48:39,010 --> 01:48:40,846 ...och bara förträngt det? 1010 01:48:42,890 --> 01:48:44,391 Du vet sanningen. 1011 01:48:45,517 --> 01:48:46,643 Säg det. 1012 01:48:49,812 --> 01:48:50,980 Säg det. 1013 01:48:53,024 --> 01:48:54,567 De var ingenting. 1014 01:48:54,734 --> 01:48:58,404 De var lortiga skrothandlare som sålde dig för dryckespengar. 1015 01:49:00,281 --> 01:49:03,576 De är döda. De ligger i en fattiggrav i Jakkuöknen. 1016 01:49:04,368 --> 01:49:08,456 Du har ingen plats i den här historien. Du kommer från ingenting. Du är inget. 1017 01:49:12,793 --> 01:49:14,045 Men inte för mig. 1018 01:49:18,341 --> 01:49:19,175 Kom med mig. 1019 01:49:32,647 --> 01:49:33,648 Snälla. 1020 01:50:04,096 --> 01:50:05,055 Sir... 1021 01:50:05,680 --> 01:50:08,433 Rebellkryssaren förbereder för ett ljushastighetshopp. 1022 01:50:09,267 --> 01:50:12,187 Den är tom. De försöker bara avleda oss. 1023 01:50:12,771 --> 01:50:16,191 Patetiskt. Fortsätt skjuta mot färjorna. 1024 01:50:44,135 --> 01:50:46,845 De förtjänar inte att avrättas med strålvapen. 1025 01:50:47,096 --> 01:50:49,098 Det ska bli plågsamt. 1026 01:50:54,728 --> 01:50:55,729 Finn... 1027 01:51:00,401 --> 01:51:01,944 På min order. 1028 01:51:06,782 --> 01:51:08,075 Hon flyr. 1029 01:51:10,202 --> 01:51:11,328 Nej, det gör hon inte. 1030 01:51:25,134 --> 01:51:25,968 Nej! 1031 01:51:26,260 --> 01:51:28,178 Skjut mot kryssaren! 1032 01:51:41,984 --> 01:51:43,403 Verkställ. 1033 01:52:27,196 --> 01:52:28,281 Finn! 1034 01:52:28,448 --> 01:52:31,325 Det finns en färja där borta! Kom! 1035 01:52:46,757 --> 01:52:47,799 Förrädare! 1036 01:52:49,885 --> 01:52:50,760 Vad nu? 1037 01:53:14,286 --> 01:53:15,203 Finn! 1038 01:53:34,596 --> 01:53:36,265 Du är en bugg i systemet. 1039 01:53:36,682 --> 01:53:37,891 Kom då, kromskalle. 1040 01:53:45,566 --> 01:53:46,733 Kom igen! 1041 01:53:56,618 --> 01:53:57,369 Nej! 1042 01:54:03,334 --> 01:54:04,001 Hallå där. 1043 01:54:20,350 --> 01:54:22,894 Du har alltid varit ett drägg. 1044 01:54:24,479 --> 01:54:25,939 Rebelldrägg. 1045 01:54:39,453 --> 01:54:41,705 Vill du ha skjuts? 1046 01:55:19,492 --> 01:55:21,537 Vad hände? 1047 01:55:22,204 --> 01:55:23,789 Flickan mördade Snoke. 1048 01:55:28,335 --> 01:55:29,670 Vad hände? 1049 01:55:29,837 --> 01:55:32,381 Hon tog Snokes flyktskepp. 1050 01:55:32,798 --> 01:55:34,299 Vi vet vart hon ska. 1051 01:55:35,217 --> 01:55:37,219 Skicka alla styrkor till Motståndsrörelsens bas. 1052 01:55:37,386 --> 01:55:39,471 Nu avslutar vi det här. 1053 01:55:39,638 --> 01:55:40,722 Avslutar? 1054 01:55:41,389 --> 01:55:43,391 Vem tror du att du talar till? 1055 01:55:43,933 --> 01:55:46,394 Ska du ge min armé order? 1056 01:55:47,186 --> 01:55:51,024 Vår högste ledare är död! Vi har ingen härskare! 1057 01:55:55,278 --> 01:55:58,406 Högste ledaren är död. 1058 01:56:00,367 --> 01:56:03,495 Länge leve högste ledaren. 1059 01:56:21,305 --> 01:56:23,474 De kommer. Stäng porten. 1060 01:56:31,231 --> 01:56:32,900 De anfaller! 1061 01:56:36,528 --> 01:56:38,405 Sätt fart! 1062 01:56:39,364 --> 01:56:41,324 Stäng porten! 1063 01:56:57,174 --> 01:56:59,509 Skjut inte, det är vi! 1064 01:56:59,759 --> 01:57:00,803 Skjut inte! 1065 01:57:00,886 --> 01:57:02,596 Skjut inte! 1066 01:57:05,515 --> 01:57:08,977 -Finn? -Finn! Rose! Ni är inte döda! 1067 01:57:09,144 --> 01:57:10,353 Var är min droid? 1068 01:57:11,646 --> 01:57:14,941 Kompis! Vad glad jag är att se dig! 1069 01:57:16,776 --> 01:57:18,903 Vänta, vad sa du? Inte så fort. 1070 01:57:19,070 --> 01:57:20,447 Är det här allt som återstår? 1071 01:57:30,707 --> 01:57:32,876 Sköldarna skyddar oss uppifrån. 1072 01:57:33,252 --> 01:57:36,672 Använd den kraft vi har kvar till att skicka en nödsignal till Yttre randen. 1073 01:57:36,839 --> 01:57:38,424 Använd min personliga kod. 1074 01:57:39,008 --> 01:57:43,428 Om Motståndsrörelsen har några allierade så är det nu eller aldrig. 1075 01:57:44,221 --> 01:57:46,140 Vad hittar du, Rose? 1076 01:57:46,641 --> 01:57:50,227 Ruttet materiel, rostigt artilleri och några halvkvaddade ytspeedrar. 1077 01:57:50,436 --> 01:57:51,395 Nåja... 1078 01:57:52,396 --> 01:57:56,233 Låt oss be för att porten håller länge nog för att vi ska få hjälp. 1079 01:58:06,868 --> 01:58:08,578 En murbräckekanon. 1080 01:58:08,828 --> 01:58:10,705 En vad för nåt? 1081 01:58:10,872 --> 01:58:14,167 En dödsstjärna i miniatyr. Den kan knäcka porten som ett ägg. 1082 01:58:14,960 --> 01:58:17,254 Det måste finnas en annan väg ut. 1083 01:58:17,921 --> 01:58:19,714 Har du nåt, BB-8? 1084 01:58:20,590 --> 01:58:23,719 BB-8 har analyserat gruvritningarna. 1085 01:58:23,969 --> 01:58:26,972 Det här är den enda vägen in-och ut. 1086 01:58:34,521 --> 01:58:37,565 Ryck upp er. Vi har allierade. 1087 01:58:37,857 --> 01:58:39,651 Folk tror på Leia. 1088 01:58:40,360 --> 01:58:44,739 De kommer, men vi måste köpa oss mer tid. 1089 01:58:45,698 --> 01:58:48,283 Vi måste slå ut den där kanonen. 1090 01:58:52,455 --> 01:58:53,497 Följ mig! 1091 01:58:54,540 --> 01:58:55,708 Rappa på! 1092 01:58:56,167 --> 01:58:59,129 -Tillbaka! Samla vapnen! -Här borta! 1093 01:58:59,337 --> 01:59:00,755 Skjut inte! 1094 01:59:17,732 --> 01:59:18,566 Salt. 1095 01:59:18,733 --> 01:59:21,777 -Marktrupper på ingång. -Uppfattat. Vi är på väg. 1096 01:59:39,294 --> 01:59:42,130 Använd mono-skidan. Den gröna brytaren. 1097 01:59:52,181 --> 01:59:56,561 Jag gillar inte de här rosthögarna och jag gillar inte oddsen, men... 1098 01:59:57,145 --> 01:59:58,438 Vad i helvete? 1099 01:59:58,646 --> 02:00:02,943 Håll ihop och låt er inte lockas för nära förrän de har rullat fram kanonen. 1100 02:00:22,878 --> 02:00:25,089 Ge eld nere på marken! 1101 02:00:38,187 --> 02:00:42,149 De anfaller med 13 lätta fordon. Ska vi avvakta tills de är undanröjda? 1102 02:00:42,399 --> 02:00:45,193 Nej. Motståndsrörelsen är där i gruvan. 1103 02:00:45,735 --> 02:00:46,820 Ryck fram. 1104 02:00:51,783 --> 02:00:53,201 Jagare, se upp! 1105 02:01:03,336 --> 02:01:06,172 Vi måste hålla emot tills de rullar fram kanonen! 1106 02:01:21,646 --> 02:01:23,607 Du har tre stycken efter dig, Rose! 1107 02:01:31,322 --> 02:01:32,198 Jag blir inte av med dem! 1108 02:01:40,206 --> 02:01:41,040 Ja! 1109 02:01:54,929 --> 02:01:56,055 Det här gillar jag! 1110 02:02:04,689 --> 02:02:07,692 Spräng bort den där skrothögen ur min åsyn! 1111 02:02:07,942 --> 02:02:09,278 Samtliga jagare! 1112 02:02:16,576 --> 02:02:19,580 Locka iväg dem från speedrarna, Chewie! 1113 02:02:25,543 --> 02:02:28,796 -Hon fick iväg allihop! -De hatar det där skeppet! 1114 02:02:41,601 --> 02:02:42,435 Chewie! 1115 02:03:13,841 --> 02:03:14,800 Där är den. 1116 02:03:20,055 --> 02:03:21,139 Vilken bjässe. 1117 02:03:21,306 --> 02:03:24,727 Den är kraftigt bepansrad, så vi måste skjuta rätt ner i strupen. 1118 02:03:32,651 --> 02:03:34,236 In i mynningen, det är vår enda chans. 1119 02:03:34,486 --> 02:03:38,199 -All eldkraft mot speedrarna! -Skjut mot speedrarna! 1120 02:03:45,165 --> 02:03:46,875 Vi lider stora förluster. 1121 02:03:58,886 --> 02:04:01,514 De plockar oss en efter en. Det här går inte. 1122 02:04:01,681 --> 02:04:04,308 Jag gör ett sista försök. Målet i sikte. 1123 02:04:04,475 --> 02:04:06,935 Nej, vik undan! 1124 02:04:07,186 --> 02:04:10,356 Kanonen är laddad! Det är självmord! Fall tillbaka! 1125 02:04:10,523 --> 02:04:13,651 -Jag är nästan framme! -Tillbaka, Finn! Det är en order! 1126 02:04:22,660 --> 02:04:26,956 -Det är för sent, Finn. Gör det inte! -Jag vägrar låta dem vinna! 1127 02:04:29,041 --> 02:04:32,503 Lyssna på Poe! Vi måste falla tillbaka! 1128 02:04:44,640 --> 02:04:47,059 Kanonen värms upp nu. 1129 02:04:47,225 --> 02:04:50,270 -Uppfattat. -Gör klart för skott. 1130 02:05:32,146 --> 02:05:33,981 Fort! Skynda er! 1131 02:05:34,148 --> 02:05:35,858 Kom igen! 1132 02:05:42,239 --> 02:05:43,240 Rose? 1133 02:05:49,080 --> 02:05:50,206 Rose! 1134 02:05:50,581 --> 02:05:51,916 Rose! 1135 02:05:52,917 --> 02:05:56,629 Varför gjorde du så? Jag var ju nästan framme. 1136 02:05:57,505 --> 02:05:58,965 Varför hindrade du mig? 1137 02:05:59,757 --> 02:06:01,884 Jag räddade dig... 1138 02:06:03,093 --> 02:06:03,969 ...dumbom. 1139 02:06:05,053 --> 02:06:06,723 Det är så vi ska vinna. 1140 02:06:06,973 --> 02:06:09,267 Inte genom att bekämpa det vi hatar... 1141 02:06:09,725 --> 02:06:11,977 ...utan rädda det vi älskar. 1142 02:06:31,538 --> 02:06:32,873 General Hux... 1143 02:06:33,040 --> 02:06:34,583 Anfall. 1144 02:06:35,125 --> 02:06:36,626 Ingen pardon. 1145 02:06:38,045 --> 02:06:39,588 Inga fångar. 1146 02:06:41,340 --> 02:06:44,594 Vår nödsignal har tagits emot på flera håll- 1147 02:06:44,761 --> 02:06:46,846 -men ingen har svarat. 1148 02:06:47,388 --> 02:06:51,643 De har hört oss, men ingen kommer. 1149 02:06:55,980 --> 02:06:58,149 Vi kämpade in i det sista. 1150 02:07:00,484 --> 02:07:05,447 Men galaxen är nu bortom allt hopp. 1151 02:07:06,782 --> 02:07:08,241 Gnistan... 1152 02:07:10,161 --> 02:07:11,620 ...har slocknat. 1153 02:07:37,230 --> 02:07:38,773 Luke. 1154 02:07:47,239 --> 02:07:49,741 Jag vet vad du ska säga. 1155 02:07:51,034 --> 02:07:52,827 Jag har bytt frisyr. 1156 02:07:54,871 --> 02:07:56,456 Du är fin. 1157 02:07:58,500 --> 02:08:00,043 Leia... 1158 02:08:01,252 --> 02:08:04,256 -Jag är ledsen. -Jag vet. 1159 02:08:04,423 --> 02:08:06,550 Det vet jag att du är. 1160 02:08:07,425 --> 02:08:09,303 Jag är glad att du är här... 1161 02:08:10,304 --> 02:08:11,805 ...när det tar slut. 1162 02:08:13,266 --> 02:08:15,059 Jag är här för att möta honom, Leia. 1163 02:08:17,186 --> 02:08:19,355 Jag kan inte rädda honom. 1164 02:08:19,730 --> 02:08:22,901 Jag hoppades i det längsta, men... 1165 02:08:25,778 --> 02:08:28,281 ...jag vet att min son är borta. 1166 02:08:29,198 --> 02:08:31,825 Ingen försvinner nånsin helt. 1167 02:09:07,528 --> 02:09:09,363 Mäster Luke. 1168 02:09:32,468 --> 02:09:33,302 Stopp! 1169 02:09:59,038 --> 02:10:02,499 Jag vill att alla vapen vi har avfyras mot den där mannen. 1170 02:10:07,712 --> 02:10:09,130 Sätt igång. 1171 02:10:25,981 --> 02:10:26,856 Mer! 1172 02:10:30,444 --> 02:10:31,278 Mer! 1173 02:10:45,792 --> 02:10:47,335 Det räcker nu. 1174 02:10:48,962 --> 02:10:51,089 Det räcker nu! 1175 02:10:57,012 --> 02:10:58,596 Tror du att du fick honom? 1176 02:10:59,973 --> 02:11:04,143 Om vi sätter fart kan vi slutföra det här nu. 1177 02:11:04,310 --> 02:11:05,437 Sir... 1178 02:11:31,922 --> 02:11:36,468 Ta ner mig till honom. Ryck inte fram förrän jag ger order. 1179 02:11:36,634 --> 02:11:39,429 Högste ledare, låt er inte avledas från syftet... 1180 02:11:41,974 --> 02:11:43,392 Ska ske, sir. 1181 02:11:44,309 --> 02:11:45,852 Förband! 1182 02:11:46,019 --> 02:11:48,062 Jag behöver förband här! 1183 02:11:48,271 --> 02:11:50,231 Hon är svårt sårad. 1184 02:12:09,084 --> 02:12:11,753 Det är Kylo Ren. Luke möter honom ensam. 1185 02:12:11,920 --> 02:12:15,090 -Vi måste hjälpa honom. -Nej, vänta. 1186 02:12:29,228 --> 02:12:31,439 Har du kommit tillbaka för att säga att du förlåter mig? 1187 02:12:32,481 --> 02:12:34,316 För att frälsa min själ? 1188 02:12:36,111 --> 02:12:37,612 Nej. 1189 02:12:56,590 --> 02:12:58,842 Han har skäl till att göra så här. 1190 02:13:00,677 --> 02:13:03,430 -Han uppehåller honom så vi kan fly. -Fly? 1191 02:13:03,680 --> 02:13:06,266 Han står ensam mot en hel armé. Vi måste hjälpa honom. 1192 02:13:06,516 --> 02:13:10,269 Nej, vi är gnistan som ska tända elden som ska bränna ner Första ordningen. 1193 02:13:11,437 --> 02:13:14,524 Skywalker gör det här för att vi ska överleva. 1194 02:13:14,733 --> 02:13:17,402 Det måste finnas en väg ut. Hur kom han annars in? 1195 02:13:17,569 --> 02:13:21,615 Det kan finnas en naturlig öppning som inte är med på kartan. 1196 02:13:21,782 --> 02:13:24,743 Men det är en labyrint av gångar. 1197 02:13:24,909 --> 02:13:29,247 Oddsen för att hitta en väg ut är 15 428... 1198 02:13:29,414 --> 02:13:30,958 Tyst! 1199 02:13:32,250 --> 02:13:33,877 -...mot ett. -Lyssna. 1200 02:13:36,629 --> 02:13:39,967 -Mina ljudsensorer uppfattar inte... -Just precis. 1201 02:13:46,097 --> 02:13:48,641 Vart tog kristallkrypen vägen? 1202 02:13:54,271 --> 02:13:55,272 Följ mig. 1203 02:13:59,944 --> 02:14:03,572 Varför tittar ni på mig? Följ efter honom. 1204 02:14:15,210 --> 02:14:19,256 Sändaren är rakt under oss, så de är här nånstans. Fortsätt söka efter liv. 1205 02:14:29,391 --> 02:14:30,642 Hitåt. 1206 02:14:35,230 --> 02:14:36,856 Jag ser dem! Där, Chewie! 1207 02:14:50,578 --> 02:14:51,454 Nej... 1208 02:14:51,620 --> 02:14:53,456 Nej, nej, nej! 1209 02:14:56,834 --> 02:14:57,794 Nej! 1210 02:15:10,097 --> 02:15:11,933 Lyfta stenar... 1211 02:15:52,015 --> 02:15:54,517 Jag svek dig, Ben. 1212 02:15:55,351 --> 02:15:57,688 -Jag är ledsen. -Det tror jag säkert. 1213 02:15:58,897 --> 02:16:00,941 Motståndsrörelsen är död. 1214 02:16:01,108 --> 02:16:02,692 Kriget är över. 1215 02:16:02,943 --> 02:16:07,488 Och när jag dödar dig kommer jag att ha dödat den sista Jediriddaren. 1216 02:16:07,655 --> 02:16:08,656 Fascinerande... 1217 02:16:09,323 --> 02:16:12,993 Inte ett enda ord av det du sa stämde. 1218 02:16:15,455 --> 02:16:18,541 Upproret pånyttföds i dag. 1219 02:16:20,751 --> 02:16:24,589 Kriget har bara börjat. 1220 02:16:25,882 --> 02:16:29,635 Och jag kommer inte att vara den sista Jediriddaren. 1221 02:17:09,467 --> 02:17:11,510 Jag ska förgöra henne. 1222 02:17:11,677 --> 02:17:13,722 Och dig. 1223 02:17:13,888 --> 02:17:15,473 Allihop. 1224 02:17:19,353 --> 02:17:20,270 Nej. 1225 02:17:21,479 --> 02:17:24,691 Om du dräper mig i vredesmod kommer jag alltid att vara med dig. 1226 02:17:27,361 --> 02:17:29,404 Precis som din far. 1227 02:18:19,286 --> 02:18:20,454 Nej. 1228 02:18:24,208 --> 02:18:26,334 Vi ses, grabben. 1229 02:18:40,015 --> 02:18:41,350 Nej! 1230 02:21:19,967 --> 02:21:22,094 -C'ai! -En god vän. 1231 02:21:23,261 --> 02:21:24,262 Chewie! 1232 02:21:26,348 --> 02:21:28,099 Det ser bra ut. 1233 02:21:31,102 --> 02:21:32,563 -Hej. -Hej. 1234 02:21:33,188 --> 02:21:34,189 Jag heter Poe. 1235 02:21:35,148 --> 02:21:37,442 -Rey. -Jag vet. 1236 02:21:49,747 --> 02:21:51,666 Jag har en kontakt i Yttre randen... 1237 02:21:51,916 --> 02:21:53,084 Högst troligt. 1238 02:22:03,428 --> 02:22:04,929 Luke är borta. 1239 02:22:05,888 --> 02:22:07,181 Jag kände det. 1240 02:22:07,807 --> 02:22:10,350 Men det var inte sorgset eller smärtsamt... 1241 02:22:10,893 --> 02:22:13,311 ...utan fridfullt och meningsfullt. 1242 02:22:14,187 --> 02:22:15,564 Jag kände det också. 1243 02:22:18,192 --> 02:22:21,236 Hur ska vi kunna skapa ett uppror utifrån det här? 1244 02:22:25,615 --> 02:22:28,410 Vi har allt vi behöver. 1245 02:22:47,972 --> 02:22:51,683 Luke Skywalker, jedimästare... 1246 02:31:34,914 --> 02:31:35,957 Översättning: Karl Hårding Svensk Medietext 1247 02:31:36,040 --> 02:31:40,907 Ansvarig utgivare. Eric Broberg Walt Disney Company Nordic AB