1 00:04:04,550 --> 00:04:06,370 Akhirnya 2 00:04:16,800 --> 00:04:18,540 Snoke 3 00:04:18,740 --> 00:04:21,030 Melatihmu dengan baik 4 00:04:21,350 --> 00:04:24,660 Aku membunuh Snoke. Aku akan membunuhmu 5 00:04:24,960 --> 00:04:27,010 Anakku 6 00:04:27,700 --> 00:04:30,270 Aku memciptakan Snoke 7 00:04:32,590 --> 00:04:37,190 Aku adalah setiap suara yang pernah kau dengar 8 00:04:37,190 --> 00:04:39,240 Didalam kepalamu 9 00:04:54,980 --> 00:04:58,420 First Order hanya permulaan 10 00:04:58,780 --> 00:05:02,750 Aku akan berikan kau lebih banyak lagi 11 00:05:03,090 --> 00:05:07,150 Kau mati duluan./Aku mungkin mati dalam perang ini 12 00:05:08,710 --> 00:05:12,020 Sisi gelap Force adalah jalan 13 00:05:12,020 --> 00:05:16,450 yang banyak yang anggap 14 00:05:18,080 --> 00:05:20,330 Tidak alami 15 00:05:28,130 --> 00:05:33,830 Apa yang kau berikan padaku?/Semuanya 16 00:05:37,100 --> 00:05:40,390 Kerajaan baru 17 00:06:02,760 --> 00:06:07,330 Kekuatan dari Final Order segera akan siap 18 00:06:08,320 --> 00:06:13,070 Itu akan jadi milikmu, jika kau melakukan seperti yang kuminta 19 00:06:13,530 --> 00:06:16,050 Bunuh gadis itu 20 00:06:16,050 --> 00:06:18,170 Habisi si Jedi 21 00:06:18,170 --> 00:06:23,300 Dan menjadi apa yang kakekmu Vader tidak bisa 22 00:06:26,520 --> 00:06:32,390 Kau akan menguasai seluruh galaksi sebagai kaisar baru 23 00:06:33,160 --> 00:06:38,480 Tapi hati hati, dia bukan seperti yang kau pikirkan 24 00:06:41,760 --> 00:06:43,600 Siapa dia? 25 00:07:07,440 --> 00:07:09,410 Kau akan ikut 26 00:07:11,440 --> 00:07:14,270 Tidak mungkin setiap kali./Sepertinya dia memang 27 00:07:14,270 --> 00:07:16,900 Bagaimana dia lakukan? Dia akan curang 28 00:07:16,940 --> 00:07:22,610 Aku bercanda./Ayolah, kau lama sekali, kurasa kau curang 29 00:07:25,960 --> 00:07:28,280 Jangan khawatir, kami tidak akan mematikannya 30 00:07:29,180 --> 00:07:30,990 Dia curang./Pasti 31 00:07:31,930 --> 00:07:36,010 Klaud, kuharap kau sudah perbaiki konslet itu./Sudah, sudah 32 00:07:41,670 --> 00:07:44,900 T minus 5, R2 33 00:07:56,510 --> 00:07:58,640 Julio senang melihatmu 34 00:07:58,640 --> 00:08:03,270 Kau ada sesuatu untuk kami?/Sekutu baru, mata mata di First Order 35 00:08:03,270 --> 00:08:06,190 Mata mata? Siapa?/Aku tidak tahu. 36 00:08:06,760 --> 00:08:10,070 Transfer pesannya, berikan pada Leia, cepat 37 00:08:11,520 --> 00:08:14,180 Ini mungkin besar R2 38 00:08:24,230 --> 00:08:26,800 Target terkunci./Flynn 39 00:08:26,800 --> 00:08:30,240 Kita akan di tutup./Kita hampir disana 40 00:08:30,240 --> 00:08:33,560 Oh Tuhan, bagaimana berterimakasih padamu? 41 00:08:33,560 --> 00:08:35,110 Menangkan perangnya 42 00:08:42,270 --> 00:08:44,530 Maaf, aku minta maaf, aku tahu 43 00:08:52,580 --> 00:08:55,600 Finn! Kau harusnya menyingkirkan benda benda itu 44 00:08:59,540 --> 00:09:02,380 Dapat satu./Berapa sisanya?/Terlalu banyak 45 00:09:03,540 --> 00:09:04,920 Apa? 46 00:09:08,040 --> 00:09:09,570 Pemikiran bagus Chewwy. 47 00:09:09,570 --> 00:09:13,100 Finn, kita bisa lakukan ini./Aku baru saja memikirkannya 48 00:09:26,420 --> 00:09:30,980 Bawa kita kembali ke pangkalan./Aku rasa aku akan kalahkan itu 49 00:09:41,510 --> 00:09:43,270 Aku tahu 50 00:09:45,880 --> 00:09:49,420 Apa yang kau lakukan?/Time Space Skipping 51 00:09:49,760 --> 00:09:52,030 Bagaimana kau tahu cara melakukan itu? 52 00:09:56,890 --> 00:10:00,420 Ya, Rey tidak disini, kan? 53 00:10:05,990 --> 00:10:07,700 Tembakan terakhir, mungkin selamanya 54 00:10:08,440 --> 00:10:09,930 Pegangan! 55 00:10:28,230 --> 00:10:30,440 Bersamaku 56 00:10:31,630 --> 00:10:34,560 Bersamaku 57 00:10:36,160 --> 00:10:39,570 Tidak bersamaku, Argh.. 58 00:10:45,570 --> 00:10:48,690 Yang sabar./Aku mulai berpikir itu mustahil 59 00:10:48,690 --> 00:10:50,860 Untuk mendengar suara dari Jedi yang datang sebelumnya 60 00:10:50,860 --> 00:10:54,600 Tidak ada yang tak mungkin./Tidak ada yang tak mungkin 61 00:10:54,600 --> 00:10:56,470 Biar kucoba 62 00:12:54,360 --> 00:12:56,110 BB-8 maaf 63 00:12:59,430 --> 00:13:01,460 Menyelesaikan latihannya 64 00:13:01,690 --> 00:13:03,240 Teralihkan 65 00:13:08,010 --> 00:13:12,400 Aku hanya tidak merasa jadi diriku sendiri, aku tahu bagaimana kelihatannya 66 00:13:13,210 --> 00:13:15,400 Kelihatannya aku membuat alasan 67 00:13:15,400 --> 00:13:19,360 Jangan beritahu aku hal yang seperti apa adanya mereka 68 00:13:20,330 --> 00:13:22,630 Aku pikir aku hanya lelah, itu saja 69 00:13:24,620 --> 00:13:29,460 Jendral, Falconnya belum tiba, komandan meminta bimbingan 70 00:13:33,420 --> 00:13:37,350 Aku akan layak mendapatkan pedang cahayamu, suatu hari 71 00:13:40,990 --> 00:13:42,520 Kau tidak bisa melakukannya untukku 72 00:13:42,520 --> 00:13:44,830 Jangan pernah meremehkan Droid 73 00:13:47,080 --> 00:13:48,580 Ya guru 74 00:13:57,640 --> 00:13:59,490 Rey! 75 00:13:59,490 --> 00:14:01,350 Falcon kembali 76 00:14:02,680 --> 00:14:04,390 Ayo! Ayo! 77 00:14:04,430 --> 00:14:08,320 Aku butuh sukarelawan disini, aku butuh dibelakang, ayo, ayo 78 00:14:09,820 --> 00:14:14,120 Dia terbakar, semuanya terbakar 79 00:14:14,120 --> 00:14:16,660 Ada mata mata? 80 00:14:16,660 --> 00:14:19,590 Kita bisa gunakan bantuanmu diluar sana./Seberapa parah? 81 00:14:19,590 --> 00:14:21,920 Sangat parah sebenarnya, sangat parah. 82 00:14:21,920 --> 00:14:23,400 Dikapal./Apa yang kau lakukan pada droid itu 83 00:14:23,400 --> 00:14:25,040 Apa yang kau lakukan pada Falconnya? 84 00:14:25,040 --> 00:14:26,630 Falcon jauh lebih baik dari dia. 85 00:14:26,630 --> 00:14:29,130 Mungkin jika dia terbakar./Apa yang tersisa dari terbakar 86 00:14:29,130 --> 00:14:31,450 Beritahu aku apa yang terjadi./Kau beritahu aku dulu. 87 00:14:31,450 --> 00:14:32,810 Kau tahu kau aneh, kau nyebelin 88 00:14:32,810 --> 00:14:36,570 Sungguh nyebelin, pria nyebelin../Kau.../Finn 89 00:14:39,330 --> 00:14:43,470 Jadi, badmood?/Aku?/Dia./Selalu 90 00:14:43,930 --> 00:14:47,040 Apa kita ada mata mata? 91 00:14:47,040 --> 00:14:49,100 Kau suka itu 92 00:14:49,100 --> 00:14:52,430 Poe, kau kompres datanya./Aku tahu, aku disana 93 00:14:52,430 --> 00:14:54,470 Kau tak bisa biarkan falconnya 94 00:14:54,470 --> 00:14:57,800 Hentikan saja oke./Apa yang terjadi 95 00:14:57,800 --> 00:15:01,250 Kabar buruk, itu yang terjadi./Tidak./Tidak 96 00:15:01,250 --> 00:15:04,940 Apa kita ada mata mata atau tidak?/Ada lebih dari pesan yang mereka kirim 97 00:15:04,940 --> 00:15:06,690 Kau jatuhkan pohon padanya? 98 00:15:06,690 --> 00:15:08,780 Kau meledakan keduanya 99 00:15:08,780 --> 00:15:13,090 Kau tahu aku mau kesana./Kau latihan, untuk apa 100 00:15:13,930 --> 00:15:17,280 Kau petarung terbaik yang kami miliki, kami membutuhkanmu 101 00:15:17,670 --> 00:15:19,320 Diluar sana, bukan disini 102 00:15:21,010 --> 00:15:22,750 Itu yang sebenarnya 103 00:15:25,050 --> 00:15:26,670 Pesan apa 104 00:15:27,570 --> 00:15:31,670 Kami mendekodekan intel dari mata mata pertama, dan itu mengkonfirmasi yang terburuk 105 00:15:34,220 --> 00:15:37,240 Entah bagaimana Palpatine kembali 106 00:15:40,910 --> 00:15:45,930 Tunggu, kita percaya ini?/Tak mungkin, kaisar sudah mati./Darkside 107 00:15:46,700 --> 00:15:49,710 Koding, pesan rahasia mereka kirimkan padamu 108 00:15:49,710 --> 00:15:51,820 Dia merencanakan pembalasannya 109 00:15:51,820 --> 00:15:55,340 Pengikutnya telah membangun sesuatu selama bertahun tahun 110 00:15:55,340 --> 00:15:58,240 Armada galaksi terbesar yang pernah diketahui 111 00:15:59,320 --> 00:16:01,410 Dia menyebutnya Final Order 112 00:16:01,410 --> 00:16:05,360 Dalam 60 jam, serangan pada dunia akan dimulai 113 00:16:06,440 --> 00:16:10,360 Pasukan emperor bersembunyi di wilatah tak dikketahui 114 00:16:10,360 --> 00:16:14,690 Di dunia bernama Epsilon 115 00:16:14,690 --> 00:16:17,990 Epsilon tidak muncul di peta bintang manapun 116 00:16:17,990 --> 00:16:22,310 Legenda mengambarkan itu ada dunia tersembunyi dari para Sith 117 00:16:26,990 --> 00:16:29,790 Jadi Palpatine dibelakang ini selama ini 118 00:16:29,790 --> 00:16:33,900 Yang mengatur segalanya./Selalu, dari awal 119 00:16:33,900 --> 00:16:37,570 Jika kita mau hentikan dia, kita harus melawan dia 120 00:16:38,540 --> 00:16:42,570 Harus lawan Exegol./Jendral 121 00:16:43,160 --> 00:16:45,120 Bisa aku bicara denganmu? 122 00:16:45,120 --> 00:16:48,740 Aku tahu cara menuju Epsilon 123 00:16:48,740 --> 00:16:53,500 Untuk waktu lama dia hampir menemukannya, ada disini, aku tidak ingat 124 00:16:53,600 --> 00:16:57,840 Tapi untuk dia sampai disana, dia butuhkan ini, Sith akan menemui kit' 125 00:16:58,180 --> 00:17:01,330 Mereka ingin melakukannya di Exegol 126 00:17:01,330 --> 00:17:04,240 Untuk menghentikan apa yang kita berdua tahu akan toba, 127 00:17:04,240 --> 00:17:06,330 aku harus selesaikan apa yang Luke awali 128 00:17:06,330 --> 00:17:10,110 Temukan Epsilon temukan kaisar./Tidak 129 00:17:11,970 --> 00:17:15,110 Aku tidak mau pergi tanpa restumu, tapi aku akan 130 00:17:17,310 --> 00:17:18,700 Aku akan 131 00:17:19,790 --> 00:17:24,230 Apa yang akan kau lakukan./Apa siap untuk jalan 132 00:17:24,230 --> 00:17:27,830 Kau benar sebelumnya, aku akan melacak signalnya 133 00:17:27,830 --> 00:17:29,900 Aku akan memulainya 134 00:17:29,900 --> 00:17:34,480 Aku rasa./Ya aku tahu, kami pergi denganmu 135 00:17:34,480 --> 00:17:38,640 Julian, sudah perbaiki itu./Aku harus pergi sendiri 136 00:17:38,640 --> 00:17:41,160 Ya, aku juga./Ini terlalu berbahaya Finn 137 00:17:41,640 --> 00:17:45,190 Kita pergi bersama 138 00:17:46,950 --> 00:17:49,950 Apa kau setuju 139 00:17:54,360 --> 00:17:57,910 Rose kesempatan terakhir./Jendral memintaku mengirimkan destroyernya 140 00:17:57,910 --> 00:18:00,970 Jadi itu tersangkut dengan kita sampai kau temukan./Ya 141 00:18:13,190 --> 00:18:15,870 Hei, kita harus pergi 142 00:18:16,800 --> 00:18:20,030 Ada apa./Tidak ada 143 00:18:20,760 --> 00:18:23,440 Jika kita tidak kembali 144 00:18:23,440 --> 00:18:27,760 Aku mau kau tahu, kau sudah jadi teman sejati R-2 145 00:18:27,760 --> 00:18:30,040 Yang terbaikku, bahkan 146 00:18:34,430 --> 00:18:37,870 Ada banyak yang ingin aku katakan padamu 147 00:18:39,490 --> 00:18:44,070 Beritahu aku saat kau kembali 148 00:19:03,500 --> 00:19:07,310 Rey, jangan pernah takut untuk jadi siapa kamu 149 00:20:24,420 --> 00:20:26,460 Kita ada mata mata di kesatuan kita 150 00:20:27,030 --> 00:20:29,950 Yang baru saja mengirim pesan pada perlawanan 151 00:20:30,180 --> 00:20:34,350 Siapapun pengkhianatnya, tidak akan menghentikan kita 152 00:20:34,350 --> 00:20:37,250 Dengan apa yang kulihat di exigol 153 00:20:37,250 --> 00:20:40,500 First Order menjadi kerajaan sejati 154 00:20:43,690 --> 00:20:48,620 Perasaanku tidak tenang tentang penampilanku jendral Hux 155 00:20:51,780 --> 00:20:54,240 Tanpa topeng, tidak pak 156 00:20:54,240 --> 00:20:56,850 Bagus./Aku suka 157 00:20:56,850 --> 00:21:01,190 Maafkan aku, 158 00:21:01,190 --> 00:21:04,420 Ini seperti sekte 159 00:21:04,420 --> 00:21:06,820 Kau tak bisa meninggalkan destoyer 160 00:21:06,820 --> 00:21:10,670 Pasukan Sith akan meningkatkan sumber daya kita 10.000 kali 161 00:21:10,670 --> 00:21:14,730 Kemarahan dan kekuatan itu memperbaiki kesalahan 162 00:21:14,730 --> 00:21:18,420 Kita akan meningkatkan frekuensi, memanen lebih banyak anak muda galaksi 163 00:21:18,420 --> 00:21:20,400 Pasukan ini apa ini hadiah? 164 00:21:20,400 --> 00:21:23,550 Apa yang dia minta sebagai balasan? 165 00:21:24,360 --> 00:21:29,410 Bersiap untuk hancurkan dunia apapun yang menentang kita 166 00:21:29,410 --> 00:21:31,720 Malam ini kita akan memburu para pemulung 167 00:21:42,090 --> 00:21:43,620 Kau yakin ini tempatnya 168 00:21:43,620 --> 00:21:47,550 Ini adalah koordinat yang tepat yang ditinggalkan oleh master luke 169 00:21:53,200 --> 00:21:57,880 Apa ini? 170 00:21:58,030 --> 00:22:01,420 Perayaan ini dilakukan sekali setiap tahun 171 00:22:01,420 --> 00:22:04,190 Itu beruntung./Beruntung memang 172 00:22:04,190 --> 00:22:08,910 Festifal ini terkenal dengan layangan penuh warna dan makanan manisnya 173 00:22:30,000 --> 00:22:32,420 Aku tak pernah melihat yang seperti ini 174 00:22:32,420 --> 00:22:34,480 Kau tak pernah melihatnya 175 00:22:34,480 --> 00:22:37,830 Selalu ada hal pertama untuk ini 176 00:22:37,830 --> 00:22:41,100 Tundukan kepala kalian 177 00:22:45,250 --> 00:22:48,040 Ayo berpencar, lihat apa yang orang lokal lakukan 178 00:23:09,090 --> 00:23:11,010 Dia mengatakan Selamat datang 179 00:23:19,860 --> 00:23:25,030 Namanya adalah Nambi Ghima./Itu nama yang bagus 180 00:23:25,030 --> 00:23:31,110 Dia akan terhormat Untuk mengetahui nama keluargamu juga 181 00:23:32,680 --> 00:23:36,110 Aku tidak punya, aku hanya Rey 182 00:23:55,340 --> 00:23:57,750 Palpatine inginkan kamu mati 183 00:23:59,000 --> 00:24:01,710 Kirim master lain?/Tidak 184 00:24:02,020 --> 00:24:04,140 Aku ada rencananya 185 00:24:04,840 --> 00:24:07,260 Aku tawarkan bantuanku padamu sekali 186 00:24:07,630 --> 00:24:10,100 Kau mau mengambilnya 187 00:24:10,100 --> 00:24:14,540 Kenapa kau tidak?/Kau bisa membunuhku 188 00:24:14,740 --> 00:24:17,410 Kenapa kau tidak? 189 00:24:17,410 --> 00:24:20,800 Kau tidak bisa sembunyi Rey, tidak dari ku 190 00:24:22,000 --> 00:24:25,800 Aku melihat melewati celah di tembok, kau di hantui 191 00:24:26,400 --> 00:24:29,490 Kau tak bisa berhenti melihat apa yang kau lakukan pada ayahmu 192 00:24:30,860 --> 00:24:34,160 Kau masih ingat hari dimana orangtuamu hilang 193 00:24:34,160 --> 00:24:36,410 Rasa sakit itu didalammu 194 00:24:36,620 --> 00:24:40,630 Aku tak ingin harus membunuhmu 195 00:24:41,600 --> 00:24:45,580 Aku akan menemukanmu dan membawamu ke Dark side 196 00:24:45,580 --> 00:24:49,900 Aku tawarkan bantuanku lagi 197 00:24:49,900 --> 00:24:53,650 Kau akan mengambilnya./Kita akan lihat 198 00:25:00,320 --> 00:25:04,830 Kita harus pergi, sekarang./Kenapa?/Ini Ren 199 00:25:06,350 --> 00:25:08,770 Pak, kita sudah analisa ini 200 00:25:08,850 --> 00:25:10,260 Ini datang dari sistem Median 201 00:25:10,260 --> 00:25:12,940 Siapkan kapalku 202 00:25:12,940 --> 00:25:17,220 Dan pasukan, kirimkan satu divisi./Tentu saja Pemimpin tertinggi 203 00:25:20,220 --> 00:25:24,780 Jangan bergerak, tahan disana! Kami melihat buronan perlawanan 204 00:25:31,700 --> 00:25:33,460 Ikuti aku 205 00:25:44,180 --> 00:25:46,150 Leia mengirimi aku transmisi 206 00:25:52,900 --> 00:25:56,170 Woogie menyolok di keramaian 207 00:25:58,960 --> 00:26:01,020 Senang bertemu denganmu juga kawan lama 208 00:26:01,060 --> 00:26:04,370 Ini jendral Lando Calrissian./Kau tahu siapa dia 3PO. 209 00:26:04,370 --> 00:26:06,120 Ini suatu kehormatan jendral 210 00:26:06,610 --> 00:26:09,300 Jendral Calrissian kami mencari Exegol 211 00:26:11,880 --> 00:26:15,480 Tentu saja kamu 212 00:26:15,830 --> 00:26:18,550 Hanya dua tersisa./Ini wayfinder 213 00:26:18,790 --> 00:26:20,780 Dia datang mencari satu 214 00:26:20,780 --> 00:26:23,850 Aku ahu, aku bersama dia 215 00:26:23,850 --> 00:26:26,860 Luke dan aku mengikuti pemburu Jedi tua 216 00:26:27,520 --> 00:26:29,220 Ochi of Bestoon 217 00:26:29,220 --> 00:26:33,060 Dia membawa petunjuk yang bisa membawa kita menemukan dia 218 00:26:33,060 --> 00:26:36,060 Kami mengikutinya melewati separuh galaksi kesini 219 00:26:36,060 --> 00:26:39,660 Saat kita sampai di kapalnya, sudah di tinggalkan, tidak ada petunjuk 220 00:26:40,050 --> 00:26:42,580 Tidak ada di temukan./Kapalnya masih disini? 221 00:26:42,580 --> 00:26:44,660 Di gurun, dimana dia meninggalkannya 222 00:26:44,660 --> 00:26:47,270 Kita harus pergi ke kapal itu, cari bersama 223 00:26:55,390 --> 00:26:57,970 Aku ada perasaan buruk tentang ini 224 00:26:57,970 --> 00:27:02,520 Kapal Ochi di Lost Canyon, pergi./Terimakasih Jendral 225 00:27:02,520 --> 00:27:06,460 Kau juga Chewwy. 226 00:27:06,460 --> 00:27:11,460 Hari hari pertempuranku sudah lama berlalu, tolong aku 227 00:27:12,310 --> 00:27:15,720 Berikan Leia salamku./Kau harus berikan sendiri 228 00:27:16,540 --> 00:27:18,860 Terimakasih 229 00:27:25,730 --> 00:27:27,640 Disana! 230 00:27:37,640 --> 00:27:39,720 Bagaimana kau tahu cara melakukan itu? 231 00:27:39,720 --> 00:27:41,720 Tidak perlu khawatir, hanya pengemis 232 00:27:43,680 --> 00:27:45,520 Kita harus pergi 233 00:27:51,210 --> 00:27:53,180 Kami melihat buronannya 234 00:28:16,320 --> 00:28:18,630 Terbang sekarang 235 00:28:41,770 --> 00:28:45,610 Kita kehilangan satu 236 00:28:48,080 --> 00:28:50,710 Pekerjaan yang buruk tuan 237 00:28:54,440 --> 00:28:56,000 Tidak sekarang 238 00:29:08,610 --> 00:29:12,280 Jangan pernah remehkan Drone 239 00:29:53,390 --> 00:29:54,600 Kapal Ochi 240 00:29:55,650 --> 00:29:58,660 Aku pernah melihat kapal itu sebelumnya./Rey 241 00:30:22,540 --> 00:30:24,620 Apa ini? 242 00:30:24,620 --> 00:30:28,420 Pasir hisap, ayo pegang sesuatu 243 00:30:28,420 --> 00:30:31,600 Bertahanlah! 244 00:30:31,600 --> 00:30:34,670 BB-8 tidak!/Rey! Rey! 245 00:30:34,670 --> 00:30:38,910 Rey aku tak pernah beritahu kamu../Apa? Finn! 246 00:30:50,730 --> 00:30:54,200 Jendral kita mendapat laporan serangan 247 00:30:54,200 --> 00:30:59,210 Misi ini dan semuanya yang kita tak boleh gagal, ada kabar dari Rey? 248 00:30:59,210 --> 00:31:02,450 Dia tak merespon./Kau harus mengatakan seperti itu? 249 00:31:02,450 --> 00:31:06,160 Seperti apa?/Beri aku bantuan pribadi, jadilah sedikit optimis 250 00:31:06,160 --> 00:31:08,780 Ya bu, ini.. 251 00:31:08,780 --> 00:31:12,550 Bagus, kau tidak akan percaya betapa baiknya ini berlangsung, ini akan bagus 252 00:31:21,160 --> 00:31:25,620 Rey! Finn!/Kau tidak menyebut namaku tuan, tapi aku baik baik saja 253 00:31:31,210 --> 00:31:33,650 Kau baik baik saja?/Ya, mana Finn? 254 00:31:33,650 --> 00:31:34,440 Mana Chewwy 255 00:31:36,670 --> 00:31:39,180 Aku baik baik saja 256 00:31:39,180 --> 00:31:41,480 Tempat apa ini? 257 00:31:53,160 --> 00:31:54,840 Kita harus cepat 258 00:31:55,110 --> 00:31:56,880 Jadi../Apa? 259 00:31:56,880 --> 00:31:58,580 Apa yang akan kau katakan padaku./Kapan? 260 00:31:58,960 --> 00:32:01,990 Saat kau tenggelam di pasir, kau bilang aku tak pernah beritahu kamu 261 00:32:04,140 --> 00:32:05,890 Itu artinya kita dekat 262 00:32:05,890 --> 00:32:09,310 Ya, hm./Masih mau menyimpan rahasia 263 00:32:09,310 --> 00:32:13,130 Aku beritahu kamu saat kau ceritakan hal buruk yang kau lakukan 264 00:32:13,130 --> 00:32:15,720 Aku tidak mau tahu apa yang membuat terowongan ini. 265 00:32:15,720 --> 00:32:16,850 Menilai dari bentuknya 266 00:32:20,860 --> 00:32:23,170 Apa itu?/Apa 267 00:32:23,170 --> 00:32:24,370 Tulang lama 268 00:32:24,420 --> 00:32:30,060 Mungkin kita akan menemukan pengemudinya./Ya, itu juga 269 00:32:30,120 --> 00:32:34,720 Apa?/Emblem loyalis Sith 270 00:32:34,790 --> 00:32:39,860 Sith./Ini punya Ochi./Ochi tak pernah meninggalkan tempat ini 271 00:32:40,940 --> 00:32:43,430 Dia berakhir dibawah sini./Dia menuju kapalnya 272 00:32:43,740 --> 00:32:46,650 Hal yang terjadi pada kita, terjadi padanya./Bagaimana Ochi keluar? 273 00:32:46,650 --> 00:32:48,430 Dia tidak 274 00:32:51,580 --> 00:32:54,700 Tidak, dia tidak./Tulang 275 00:32:54,700 --> 00:32:58,840 Aku tak suka tulang./Tulang, itu pertanda bagus 276 00:33:00,130 --> 00:33:02,630 Boleh aku lihat 277 00:33:16,420 --> 00:33:18,310 Apa yang terjadi 278 00:33:18,310 --> 00:33:21,750 Ada tulisan diatasnya./Mungkin aku bisa terjemahkan 279 00:33:22,120 --> 00:33:27,670 Tuan, lokasinya pasti di ukir di belati ini 280 00:33:27,670 --> 00:33:30,310 Ini petunjuk yang tuan Luke cari. 281 00:33:30,310 --> 00:33:32,220 Ya, bagaimana cara menemukannya 282 00:33:32,240 --> 00:33:35,160 Aku tidak bisa beritahu kamu 283 00:33:35,160 --> 00:33:39,090 2.3 gazilion bahasa dan tak bisa terjemahkan ini? 284 00:33:39,090 --> 00:33:42,770 Aku tahu dimana itu, mari 285 00:33:42,770 --> 00:33:47,260 Sayangnya itu di tulis dalam bahasa Sith./Lalu kenapa? 286 00:33:47,260 --> 00:33:50,020 Aku akan rusak jika menerjemahkannya. 287 00:33:50,020 --> 00:33:52,190 Jadi kau beritahu kami sekali kalinya kami butuhkan kamu untuk bicara 288 00:33:52,260 --> 00:33:54,210 Kau tak bisa?/Aku punya nama tuan 289 00:33:54,520 --> 00:33:58,020 Aku secara mekanik mampu bicara terjemahan dari sith 290 00:33:58,020 --> 00:34:01,160 Aku percaya peraturannya.. 291 00:34:03,710 --> 00:34:06,960 Selamatkan kami 292 00:34:29,240 --> 00:34:31,040 Habisi dia 293 00:34:47,750 --> 00:34:50,690 Ledakan dia 294 00:35:46,420 --> 00:35:48,760 Aku mentranfernya 295 00:35:48,760 --> 00:35:52,990 energi dari etf 296 00:36:14,890 --> 00:36:17,250 Kau tidak mungkin ke rongsokan tua itu. 297 00:36:17,250 --> 00:36:18,500 Kau sebaiknya terus bergerak 298 00:36:18,500 --> 00:36:20,600 Temukan seseorang yang bisa terjemahkan belati itu 299 00:36:20,600 --> 00:36:22,110 Droid yang membantu 300 00:36:22,110 --> 00:36:24,940 Aku sarankan kita kembali ke Millenium Falcon segera 301 00:36:25,130 --> 00:36:26,510 Mereka akan menunggu kita di Falcon. 302 00:36:26,510 --> 00:36:28,610 Dan melemparkan kita dalam bahaya./Ya 303 00:36:28,810 --> 00:36:32,700 Dan gunakan kamu sebagai droid target./Pilihan bagus 304 00:36:32,700 --> 00:36:35,370 Target 305 00:36:37,000 --> 00:36:38,470 Ada apa? 306 00:36:39,400 --> 00:36:43,260 Aku akan kembali, tidak apa 307 00:36:52,090 --> 00:36:54,240 Lihat apa yang kita dapat 308 00:36:56,260 --> 00:36:58,730 Ayo kita nyalakan converter itu 309 00:37:04,680 --> 00:37:06,670 Apa itu efisien 310 00:37:09,990 --> 00:37:11,960 Memulai 311 00:37:16,180 --> 00:37:18,260 Finn bantu aku disini 312 00:37:18,260 --> 00:37:21,330 Chewwy kita harus pergi 313 00:38:11,020 --> 00:38:12,620 Dimana Chewwy 314 00:38:15,100 --> 00:38:17,460 Itu Ren. 315 00:39:53,890 --> 00:39:54,810 Rey! 316 00:39:56,340 --> 00:39:58,900 Mereka mendapatkan Chewwy! 317 00:41:17,880 --> 00:41:20,480 Kita harus pergi, mereka datang! 318 00:41:20,480 --> 00:41:22,290 Rey ayo! 319 00:41:24,780 --> 00:41:26,510 Rey! 320 00:41:27,000 --> 00:41:29,990 Kita harus pergi./Chewwy 321 00:41:29,990 --> 00:41:33,480 Rey ayo! 322 00:41:53,040 --> 00:41:54,780 Aku kehilangan kendali 323 00:41:55,680 --> 00:41:59,170 Itu bukan salahmu 324 00:41:59,170 --> 00:42:02,650 Itu Ren, dia membuatmu../Dia tewas 325 00:42:02,650 --> 00:42:07,560 Kekuatannya berasal dariku, hal yang kau tidak tahu 326 00:42:08,630 --> 00:42:10,480 Kalau begitu beritahu aku 327 00:42:16,380 --> 00:42:19,630 Aku ada.. aku mendapatkan visi 328 00:42:21,300 --> 00:42:24,050 Ada takhta dengan Sith 329 00:42:25,380 --> 00:42:29,270 Dan dia disana./Ren 330 00:42:31,060 --> 00:42:33,040 Dan aku 331 00:42:47,630 --> 00:42:50,910 Kami mendapatkan kapal pemulung itu, tapi dia lolos 332 00:42:50,910 --> 00:42:53,850 Atas perintah untuk kehilangan 333 00:42:53,930 --> 00:42:56,700 Tranport di hancurkan 334 00:42:56,700 --> 00:42:59,900 Tidak agen jendral 335 00:42:59,900 --> 00:43:03,150 Ada transport lain di gurun 336 00:43:03,150 --> 00:43:07,150 Itu membawa kembali tawanan berharga 337 00:43:07,150 --> 00:43:08,270 Tawanan 338 00:43:13,320 --> 00:43:16,800 Mahluk ini dulu terbang dengan Han Solo 339 00:43:18,620 --> 00:43:22,810 Bawa dia ke ruang interogasi 340 00:43:22,810 --> 00:43:25,540 Kita hanya punya 8 jam tersisa, jadi apa yang kita lakukan? 341 00:43:25,660 --> 00:43:27,640 Apa yang kita lakukan, kita harus kembali ke pangkalan. 342 00:43:27,640 --> 00:43:29,420 Kita tak punya waktu kembali, kita tidak menyerah 343 00:43:29,470 --> 00:43:31,280 Jika kita lakukan itu, Chewwy mati sia sia 344 00:43:31,310 --> 00:43:33,620 Chewwy pegang belatinya./Kita cari cara lain. 345 00:43:33,620 --> 00:43:36,510 Tidak ada, itu satu satunya alat menemukan itu, dan sekarang sudah tidak ada 346 00:43:36,580 --> 00:43:40,380 Itu benar, inskripsinya tidak ada dalam dataku 347 00:43:41,890 --> 00:43:43,450 Tahan 348 00:43:44,290 --> 00:43:46,950 Inskripsi di belati itu ada dalam memorimu? 349 00:43:46,950 --> 00:43:48,280 Ya tuan 350 00:43:48,280 --> 00:43:51,860 Tapi terjemahan bahasanya belum didapat 351 00:43:51,860 --> 00:43:55,060 Itu bypass memori sepenuhnya 352 00:43:55,060 --> 00:43:56,180 Sepenuhnya apa? 353 00:43:56,180 --> 00:44:00,640 Itu bisa berbahaya dengan melakukannya 354 00:44:00,640 --> 00:44:01,990 Ayo lakukan itu 355 00:44:01,990 --> 00:44:06,770 Aku kenal droid pasar gelap./Droid pasar gelap? 356 00:44:06,770 --> 00:44:09,600 Aku ada nasib buruk di Katuni 357 00:44:09,840 --> 00:44:13,070 Jika misi ini gagal, semua sia sia 358 00:44:13,380 --> 00:44:16,380 Semua yang kita lakukan, selama ini 359 00:44:18,080 --> 00:44:22,610 Kita semua akan lakukan ini, sampai akhir 360 00:44:26,830 --> 00:44:29,730 Untuk Chewwy 361 00:44:29,730 --> 00:44:31,930 dan Hanson 362 00:44:32,920 --> 00:44:34,380 Untuk Chewwey 363 00:44:38,770 --> 00:44:40,480 Kijimi 364 00:45:13,710 --> 00:45:16,000 Batere terisi 365 00:45:16,440 --> 00:45:18,000 Halo 366 00:45:22,820 --> 00:45:23,860 Halo 367 00:45:24,540 --> 00:45:27,390 Halo./Tidak, tidak, terimakasih 368 00:45:28,620 --> 00:45:30,710 Katanya ada yang perlakukan dia dengan buruk 369 00:45:32,790 --> 00:45:35,370 Kau bersama kami sekarang 370 00:46:25,640 --> 00:46:27,390 Mereka dimana mana 371 00:46:29,680 --> 00:46:31,060 Baik, aku tahu apa yang harus kita lakukan. 372 00:46:31,060 --> 00:46:33,820 Aku juga, kita harus pergi./Diamlah 3PO 373 00:46:34,180 --> 00:46:35,570 Ikuti aku 374 00:46:42,730 --> 00:46:45,280 Baik, ayo kita ke.. 375 00:46:46,850 --> 00:46:49,650 Kau mau kabur, baik 376 00:46:49,650 --> 00:46:53,500 Dia tidak cukup bodoh untuk kembali kesini./Kau akan terkejut 377 00:46:53,500 --> 00:46:56,560 Siapa ini?/Apa yang terjadi?/Kawan ini 378 00:46:56,560 --> 00:46:58,670 Aku bisa menarik pelatuk ini sekarang 379 00:46:58,670 --> 00:47:01,440 Aku melihat yang lebih buruk./Kurang lebih 380 00:47:02,030 --> 00:47:03,380 Kita bisa bicarakan ini 381 00:47:03,380 --> 00:47:06,490 Aku mau melihat otakmu di salju./Kau begitu marah? 382 00:47:06,490 --> 00:47:08,320 Zorii, kita bisa menggunakan bantuanmu, 383 00:47:08,320 --> 00:47:10,530 kita harus membuka kepala droid ini, dan cepat 384 00:47:10,660 --> 00:47:12,390 Buka aku?/Kami mencoba menemukan Babu Frik 385 00:47:12,390 --> 00:47:16,310 Babu? Babu hanya kerja untuk kru, itu bukan kamu lagi./Kru apa? 386 00:47:16,310 --> 00:47:18,010 Oh lucu, dia tak pernah menyebutkannya? 387 00:47:18,010 --> 00:47:20,800 Pekerjaan lama temanmu adalah menyelundupkan rempah 388 00:47:20,810 --> 00:47:23,270 Kau pedagang rempah?/Kau penyelundup? 389 00:47:23,270 --> 00:47:24,120 Kau penyelundup rempah? 390 00:47:24,120 --> 00:47:25,880 Kau pemulung? Kita bisa lakukan sepanjang malam. 391 00:47:25,880 --> 00:47:26,810 Kau tidak punya semalaman 392 00:47:26,880 --> 00:47:29,440 Kau tahu, aku masih mengali lubang dimana kau menaruhku 393 00:47:29,440 --> 00:47:31,940 saat kau bergabung dengan perlawanan 394 00:47:32,110 --> 00:47:34,740 Kau? Kau yang mereka cari 395 00:47:34,740 --> 00:47:37,350 Hadiah atas dia mungkin menutupi kita 396 00:47:46,240 --> 00:47:49,800 Kami sungguh bisa menggunakan bantuanmu, tolong 397 00:47:50,660 --> 00:47:53,030 Tidak ada yang kau perdulikan 398 00:47:53,930 --> 00:47:57,280 Tidak pikir kau perduli./Aku perduli 399 00:48:06,520 --> 00:48:09,350 Jangan jauh jauh 400 00:48:10,250 --> 00:48:12,470 Astaga 401 00:48:12,470 --> 00:48:16,470 Baik 402 00:48:31,860 --> 00:48:34,960 Dibelakang 403 00:48:49,600 --> 00:48:53,030 Aku tidak tahu kenapa aku setuju dengan ini 404 00:48:53,030 --> 00:48:55,230 Aku pasti malfungsi 405 00:48:57,150 --> 00:49:00,230 Babu Frik, bisa bantu kami dengan ini? 406 00:49:06,150 --> 00:49:08,570 Zorii, apa ini akan berhasil? 407 00:49:14,190 --> 00:49:17,110 Katanya dia menemukan sesuatu di bank memori terlarang droidmu 408 00:49:17,110 --> 00:49:19,760 Kalimat, terjemahan dari Sith./Itu dia 409 00:49:19,760 --> 00:49:23,740 Ya, itu yang kami butuhkan./Kau gaul sama siapa yang bicara sith? 410 00:49:23,740 --> 00:49:25,880 Bisa kau buat dia terjemahkan? 411 00:49:25,880 --> 00:49:29,060 Babu, bisa kau buat dia terjemahkan? 412 00:49:29,060 --> 00:49:33,670 Ya, tapi itu akan menyebabkan 413 00:49:33,670 --> 00:49:34,870 Penghapusan memori. 414 00:49:34,870 --> 00:49:38,800 Tunggu, kita buat dia terjemahkan, dia tidak akan ingat apapun 415 00:49:42,030 --> 00:49:45,980 Pasti ada cara lain./Tidak bisa mencadangkan memorimu? 416 00:49:45,980 --> 00:49:49,450 Penyimpanan r2 tidak bisa di andalkan 417 00:49:49,450 --> 00:49:51,860 Kau tahu lebih dari kami 418 00:49:52,950 --> 00:49:55,240 Apa kita ada pilihan 419 00:50:00,820 --> 00:50:03,400 Jika misi ini gagal 420 00:50:03,840 --> 00:50:05,550 Ini semua sia sia 421 00:50:06,810 --> 00:50:10,200 Apa yang telah kita lakukan, selama ini 422 00:50:15,420 --> 00:50:17,870 Apa yang kau lakukan disana 3PO 423 00:50:17,870 --> 00:50:20,660 Melihat untuk satu kali terakhir tuan 424 00:50:21,300 --> 00:50:23,940 Pada teman temanku 425 00:50:26,060 --> 00:50:28,590 Sedih 426 00:50:31,770 --> 00:50:33,590 Night Raid akan dimulai segera 427 00:50:33,590 --> 00:50:35,620 Aku akan mengawasi./Aku ikut denganmu 428 00:50:35,620 --> 00:50:39,930 Kau masih tidak percaya aku, huh./Kau percaya aku?/Tidak 429 00:50:45,460 --> 00:50:47,360 Lapor jendral 430 00:50:47,360 --> 00:50:48,950 Ada perkembangan 431 00:50:48,950 --> 00:50:52,600 Knight melacak para pemulung ke pemukiman bernama Kijimi 432 00:50:52,600 --> 00:50:56,580 Haruskah kami hancurkan kotanya? 433 00:51:01,820 --> 00:51:06,370 Aku baru teringat sesuatu... 434 00:51:19,320 --> 00:51:21,170 Sudah berapa lama seperti ini? 435 00:51:21,170 --> 00:51:24,230 First Order sudah melakukannya sejak lama lalu 436 00:51:24,230 --> 00:51:26,560 Tidak bisa tahan lagi 437 00:51:26,560 --> 00:51:28,730 Aku menyimpan cukup untuk keluar 438 00:51:28,730 --> 00:51:30,660 Aku akan ke koloni. 439 00:51:30,660 --> 00:51:33,730 Bagaimana? Semua jalan di blok 440 00:51:36,170 --> 00:51:39,270 Itu medali kapten First Order 441 00:51:39,920 --> 00:51:41,930 Tapi aku tak pernah melihat yang asli. 442 00:51:41,930 --> 00:51:43,370 Bebas lintas blokade apapun 443 00:51:43,370 --> 00:51:45,550 Mendarat di kapal apapun 444 00:51:53,890 --> 00:51:55,770 Kau mau ikut denganku? 445 00:52:02,120 --> 00:52:03,980 Aku tak bisa keluar dari perang ini 446 00:52:05,260 --> 00:52:07,680 Sampai itu berakhir 447 00:52:08,280 --> 00:52:10,480 Mungkin 448 00:52:11,440 --> 00:52:14,740 Kita mengirim panggilan minta bantuan di perang Kreigg 449 00:52:15,630 --> 00:52:17,670 Tidak ada yang datang 450 00:52:18,410 --> 00:52:21,150 Kami begitu ketakutan 451 00:52:22,510 --> 00:52:24,920 Kami menyerah 452 00:52:24,920 --> 00:52:29,410 Tidak, aku tak percaya kau percaya itu 453 00:52:31,030 --> 00:52:31,770 Hei 454 00:52:33,080 --> 00:52:36,360 Mereka menang dengan membuatmu berpikir kau sendirian 455 00:52:36,360 --> 00:52:38,900 Ingat? 456 00:52:41,930 --> 00:52:43,930 Ada lebih tentang kita 457 00:52:47,400 --> 00:52:51,670 Roda berderik, aku ada roda berderik 458 00:52:56,670 --> 00:53:01,670 Dimusnahkan, vakum, sangat baik 459 00:53:08,090 --> 00:53:11,010 Ada yang tidak benar 460 00:53:12,170 --> 00:53:15,850 Aku tahu dimana aku melihatnya, seharusnya dengan kapal Ochi 461 00:53:17,330 --> 00:53:19,560 Hari dimana orangtuaku pergi 462 00:53:19,560 --> 00:53:22,180 Mereka di kapal itu 463 00:53:22,700 --> 00:53:24,030 Kau yakin? 464 00:53:24,970 --> 00:53:26,480 Ada destroyer yang datang. 465 00:53:26,480 --> 00:53:27,860 Kita harus pergi sekarang, apa kita mendapatkannya? 466 00:53:27,860 --> 00:53:31,600 Babu?/Yep, Droid sudah siap 467 00:53:36,120 --> 00:53:39,480 Wayfinder emperor di brangkas kerajaan 468 00:53:39,580 --> 00:53:42,620 Di Delta 36 jalur A26 469 00:53:42,660 --> 00:53:45,550 Di sistem Endors 470 00:53:45,880 --> 00:53:49,270 Dari tempat lain intel 471 00:53:49,270 --> 00:53:51,650 Dari intel 472 00:53:56,130 --> 00:53:58,880 Sistem Endors 473 00:54:10,590 --> 00:54:13,090 Destroyer Ren./Sudah disini? 474 00:54:17,270 --> 00:54:19,130 Chewwy 475 00:54:20,130 --> 00:54:21,730 Kenapa dia? 476 00:54:21,730 --> 00:54:26,060 Dia di kapal itu, dia masih hidup./Apa? 477 00:54:26,060 --> 00:54:29,180 Bagaimana?/Dia masih hidup, dia pasti sedang di pindahkan 478 00:54:29,180 --> 00:54:31,680 Kita harus mendapatkan dia./Temanmu di pesawat itu? 479 00:54:31,680 --> 00:54:33,380 Aku bisa melihat ini. 480 00:54:33,380 --> 00:54:37,540 Biar aku kenalkan diriku, aku C-3PO, cyborg manusia 481 00:54:37,540 --> 00:54:40,360 Dan kau adalah?/Oke, itu akan jadi masalah 482 00:54:40,360 --> 00:54:44,290 Halo, aku Babu Frik./Halo 483 00:54:51,600 --> 00:54:54,720 3PO gunakan motormu, kita hampir disana 484 00:54:54,720 --> 00:54:57,720 Poe 485 00:54:57,970 --> 00:54:59,640 Mungkin akan membawamu ke kapal itu 486 00:54:59,640 --> 00:55:02,530 Sana tolong temanmu 487 00:55:03,170 --> 00:55:04,640 Zorii aku rasa aku tak bisa mengambil ini. 488 00:55:04,640 --> 00:55:05,860 Aku tak perduli yang kau pikirkan 489 00:55:08,560 --> 00:55:11,700 Kita harus pergi, sekarang./Ikut dengan kami 490 00:55:12,160 --> 00:55:15,630 Pergi./Boleh aku menciummu?/Pergi 491 00:55:22,910 --> 00:55:25,500 Apa itu 492 00:55:41,860 --> 00:55:44,110 Ini layout dari hangar 12 493 00:55:44,110 --> 00:55:46,230 Bertahanlah Chewwy, kami datang 494 00:55:46,230 --> 00:55:49,920 Siapapun Chewwy ini, ini tidak.. 495 00:56:06,710 --> 00:56:08,570 Kalian tiga tetap disana. 496 00:56:08,570 --> 00:56:11,340 Arah mana?/Aku tidak tahu, ikuti aku 497 00:56:33,020 --> 00:56:35,740 Jatuhkan senjatamu./Tidak apa, kami disini 498 00:56:37,440 --> 00:56:39,670 Tidak apa kalian disini, itu bagus 499 00:56:40,060 --> 00:56:42,600 Kau lega kami disini./Puji tuhan kalian disini. 500 00:56:42,600 --> 00:56:44,660 Selamat datang kawan./Apa dia lakukan itu pada kita? 501 00:56:44,660 --> 00:56:46,990 Kami mencari tawanan dan barang bawaannya 502 00:56:49,020 --> 00:56:50,550 Kamera 503 00:56:54,120 --> 00:56:56,590 Kata mereka Chewwey disini 504 00:57:06,470 --> 00:57:10,000 Rey, ayo./Belatinya di kapal ini, kita membutuhkannya 505 00:57:10,540 --> 00:57:14,260 Kenapa?/Perasaan 506 00:57:14,260 --> 00:57:17,170 Aku akan temui kalian kembali disana./Rey kau tak bisa 507 00:57:17,540 --> 00:57:18,920 Chewwey 508 00:57:24,600 --> 00:57:26,820 Geledah kota ini lagi 509 00:57:28,060 --> 00:57:30,790 Dia dekat 510 00:57:32,680 --> 00:57:35,610 Tentu saja kami datang untukmu Chewwey 511 00:57:35,610 --> 00:57:40,060 Rey disini, dia akan mendapatkan belatinya 512 00:57:44,770 --> 00:57:49,120 Kapal siapa ini?/Kapal lewat sini, ikuti aku 513 00:57:49,120 --> 00:57:51,320 Sebelah sini 514 00:57:51,630 --> 00:57:53,930 Pergi! 515 00:57:54,050 --> 00:57:55,910 Tidak benar, dimana itu 516 00:58:23,810 --> 00:58:25,730 Kita dekat?/Rey! 517 00:58:33,500 --> 00:58:35,010 Poe! 518 00:58:37,470 --> 00:58:40,950 Kau tidak apa?/Tidak 519 00:58:41,520 --> 00:58:43,220 Kalian disana, angkat tangan! 520 00:58:43,260 --> 00:58:47,800 Jatuhkan senjata kalian sekarang, letakan senjata kalian, jatuhkan mereka 521 00:58:48,560 --> 00:58:50,530 Jatuhkan sekarang! 522 00:58:52,050 --> 00:58:55,240 Hei kawan./Diam, bajingan! 523 00:59:39,940 --> 00:59:41,220 Rey 524 00:59:44,080 --> 00:59:45,730 Dimanapun kau berada 525 00:59:45,730 --> 00:59:47,560 Kau sulit ditemukan 526 00:59:47,560 --> 00:59:48,960 Kau sulit disingkirkan 527 00:59:51,060 --> 00:59:54,220 Aku mendorongmu di gurun, karena aku mau bertemu denganmu 528 00:59:55,020 --> 00:59:57,600 Aku butuh kamu menemuiku 529 00:59:57,600 --> 00:59:59,830 Siapa kamu 530 00:59:59,830 --> 01:00:03,100 Aku tahu setiap kisahmu 531 01:00:03,960 --> 01:00:05,960 Rey kau adalah... 532 01:00:09,240 --> 01:00:11,020 Aku tidak pernah bohong padamu 533 01:00:11,780 --> 01:00:13,720 Orangtuamu bukan siapa siapa 534 01:00:14,400 --> 01:00:16,230 Mereka yang memilih begitu 535 01:00:17,150 --> 01:00:19,410 Untuk menjagamu tetap aman./Jangan! 536 01:00:19,410 --> 01:00:21,300 Kau lebih dari yang kau lihat 537 01:00:21,590 --> 01:00:24,760 Ada di kepalamu./Aku tidak inginkan ini./Cari 538 01:00:24,760 --> 01:00:26,540 Memorimu 539 01:00:29,630 --> 01:00:31,900 Ingat itu 540 01:00:40,610 --> 01:00:44,400 Kita aman disini, aku janji 541 01:00:55,520 --> 01:00:59,280 Mereka menjualmu untuk melindungimu./Berhenti bicara 542 01:00:59,280 --> 01:01:01,950 Aku tahu apa yang terjadi pada mereka 543 01:01:12,230 --> 01:01:14,540 Jendral, para pemulung tidak bersamanya 544 01:01:14,730 --> 01:01:17,750 Bawa mereka pergi, musnahkan mereka 545 01:01:23,000 --> 01:01:25,530 Beritahu aku dimana kau, kau tidak tahu 546 01:01:25,530 --> 01:01:28,200 Kisah keseluruhannya 547 01:01:30,070 --> 01:01:32,650 Itu Palpatine 548 01:01:32,650 --> 01:01:36,830 Yang membawa orangtuamu, dia mencarimu 549 01:01:37,280 --> 01:01:39,810 Tapi mereka tak mau katakan dimana kamu 550 01:01:40,590 --> 01:01:42,980 Jadi dia berikan perintahnya 551 01:01:47,100 --> 01:01:49,350 Dia pergi 552 01:02:03,550 --> 01:02:06,410 Jadi disana kau berada 553 01:02:10,780 --> 01:02:13,220 Emperor selalu inginkan kamu mati 554 01:02:14,480 --> 01:02:16,930 Aku tak bisa memberitahumu 555 01:02:22,290 --> 01:02:26,520 Dia di ruanganku, kunci kapal 556 01:02:28,930 --> 01:02:30,430 Bagus 557 01:02:31,160 --> 01:02:32,990 Aku ingin lakukan ini sendiri 558 01:02:37,510 --> 01:02:39,690 Apa yang akan kau beritahu mereka 559 01:02:40,070 --> 01:02:41,740 Masih tidak tahu 560 01:02:54,340 --> 01:02:57,100 Aku mata matanya./Apa? Kau? 561 01:02:57,100 --> 01:02:58,870 Kau tidak punya banyak waktu 562 01:02:58,870 --> 01:03:01,170 Aku sudah tahu./Tidak, kau tidak tahu 563 01:03:01,170 --> 01:03:03,140 Apa nomor operasimu? 564 01:03:03,790 --> 01:03:05,520 Itu bahkan bukan bahasa 565 01:03:11,990 --> 01:03:12,910 Mana yang lain? 566 01:03:12,910 --> 01:03:14,500 Mereka belum kembali 567 01:03:20,310 --> 01:03:23,040 Temukan mereka, pergi 568 01:03:26,960 --> 01:03:28,520 Teman didepan 569 01:03:29,540 --> 01:03:33,570 Itu mereka!/Ayo./Aku sudah matikan mesinnya, kita ada sedetik 570 01:03:33,570 --> 01:03:36,430 Itu dia, dia penyintas 571 01:03:37,150 --> 01:03:39,930 Tunggu, tembak aku di tangan. Cepat. 572 01:03:39,930 --> 01:03:42,230 Apa?/Atau mereka akan tahu 573 01:03:45,410 --> 01:03:47,840 Kenapa kau membantu kami? 574 01:03:48,230 --> 01:03:50,850 Aku tidak perduli jika kau menang 575 01:03:50,850 --> 01:03:54,630 Aku butuh Kylo Ren untuk kalah 576 01:04:18,130 --> 01:04:21,020 Kenapa dia datang untukku? 577 01:04:21,340 --> 01:04:23,920 Kenapa dia mau membunuh anak itu 578 01:04:25,420 --> 01:04:28,920 Beritahu aku./Karena dia melihat kau akan jadi apa 579 01:04:29,890 --> 01:04:32,850 Kau tidak pantas memiliki kekuatan 580 01:04:33,430 --> 01:04:37,280 Kau ada kekuatannya kau cucu perempuannya 581 01:04:38,130 --> 01:04:41,650 Kau adalah Palpatine 582 01:04:49,480 --> 01:04:51,770 Ibuku adalah putri dari Vader 583 01:04:51,770 --> 01:04:54,930 Ayahmu adalah putra dari Emperor 584 01:04:54,930 --> 01:04:59,930 Apa yang Palpatine tidak tahu adalah 585 01:04:59,930 --> 01:05:02,820 Dua dari satu 586 01:05:09,140 --> 01:05:12,800 Kita akan membunuh dia bersama 587 01:05:12,800 --> 01:05:15,350 Dan menguasai dunia ini 588 01:05:22,340 --> 01:05:24,800 Kau tahu apa yang harus dilakukan 589 01:05:25,880 --> 01:05:27,730 Kau tahu 590 01:05:44,840 --> 01:05:47,270 Tahan tempat ini 591 01:05:50,600 --> 01:05:52,510 Jalan cepat 592 01:05:54,310 --> 01:05:56,450 Ayo! 593 01:06:10,360 --> 01:06:13,850 Itu kordinatnya jendral 594 01:06:14,180 --> 01:06:17,880 Mereka mengalahkan penjaga dan memaksaku kepesawat mereka 595 01:06:17,880 --> 01:06:19,550 Oh begitu 596 01:06:19,550 --> 01:06:24,550 Deputy Supreme Leader./Ya, pak 597 01:06:26,550 --> 01:06:28,800 Beritahu kita temukan mata mata kita 598 01:06:31,180 --> 01:06:34,490 Mereka tidak ikuti kita, tapi aku tidak percaya 599 01:06:34,490 --> 01:06:38,320 Roda pendaratan rusak, seberapa parah 600 01:06:39,100 --> 01:06:43,320 Menemukan exigol./Itu yang kita lakukan 601 01:06:51,450 --> 01:06:53,030 Dan ayahku 602 01:06:55,060 --> 01:06:58,040 Pergi mencari Palpatine 603 01:06:58,700 --> 01:07:01,520 Dan hancurkan dia 604 01:07:03,350 --> 01:07:05,190 Itu tidak terdengar sepertimu 605 01:07:07,720 --> 01:07:11,340 Rey aku tahu kamu./Kau harap kau beritahu aku mereka tahu aku 606 01:07:12,880 --> 01:07:15,270 Aku takut tidak ada yang tahu 607 01:07:19,890 --> 01:07:23,560 Murid Jedi masih hidup 608 01:07:24,560 --> 01:07:28,120 Mungkin kau telah khianati aku 609 01:07:28,120 --> 01:07:32,740 Jangan buat aku melawanmu 610 01:07:32,740 --> 01:07:34,870 Aku tahu kemana dia pergi 611 01:07:34,870 --> 01:07:39,620 Dia tidak akan pernah jadi jedi./Pastikan itu, bunuh dia 612 01:08:21,430 --> 01:08:25,850 Apa itu./Itu Pedextra, tempat yang buruk 613 01:08:25,850 --> 01:08:28,110 Sedang dalam perang 614 01:08:28,110 --> 01:08:32,160 Akan habiskan bertahun tahun untuk menemukan apa yang kita cari./Astaga 615 01:08:32,220 --> 01:08:34,840 Mungkin pisau ini akan beritahu kita 616 01:09:08,570 --> 01:09:10,210 Wayfinder disana 617 01:09:10,990 --> 01:09:12,810 Awas 618 01:09:19,720 --> 01:09:22,010 Pendaratan yang buruk./Aku pernah melihat yang lebih buruk. 619 01:09:22,010 --> 01:09:23,340 Aku pernah melihat yang lebih baik 620 01:09:25,620 --> 01:09:27,140 Apa kau perlawanan 621 01:09:27,140 --> 01:09:30,920 tergantung./Tergantung pada transmisi seseorang bernama Babu Frik 622 01:09:30,920 --> 01:09:34,290 Babu Frik, oh, dia salah satu teman terlamaku 623 01:09:34,570 --> 01:09:37,590 Dia bilang kalian akan datang, dia bilang kalian adalah harapan terakhir 624 01:09:39,520 --> 01:09:43,240 Kita harus kereruntuhan itu, ada sesuatu disana yang kami butuhkan 625 01:09:43,240 --> 01:09:44,780 Aku bisa membawa kalian kesana lewat air 626 01:09:44,780 --> 01:09:47,710 Lihat airnya?/Tidak sekarang, terlalu berbahaya 627 01:09:48,230 --> 01:09:52,240 Kita pergi besok./Kita tak bisa menunggu selama itu, kita tidak ada waktunya 628 01:09:52,240 --> 01:09:54,830 Atau pilihannya 629 01:09:54,830 --> 01:09:58,810 Ayo perbaiki kapal itu, kalian ada sparepart?/Beberapa 630 01:09:58,810 --> 01:10:02,840 Aku Jannah./Aku Poe 631 01:10:12,560 --> 01:10:16,350 Mundur, mundur 632 01:10:16,350 --> 01:10:20,760 Situasi yang kacau, apa setiap hari seperti ini bagi kalian? 633 01:10:20,760 --> 01:10:24,480 Gila./Apa kau dalam kendali 634 01:10:24,810 --> 01:10:28,290 Ini seharusnya bekerja./Terimakasih 635 01:10:30,780 --> 01:10:33,680 Ini yang pertama./Ada pesawat tua di bagian barat 636 01:10:34,030 --> 01:10:36,020 Di lucuti untuk sparepart 637 01:10:36,410 --> 01:10:39,720 Yang kita pakai untuk kabur 638 01:10:40,450 --> 01:10:43,440 Oke, apa? Kau adalah First Order? 639 01:10:43,850 --> 01:10:45,120 Bukan karena pilihan 640 01:10:47,530 --> 01:10:50,620 Kami di tangkap saat kecil, kami semua 641 01:10:51,160 --> 01:10:53,380 Aku T7109 642 01:10:53,380 --> 01:10:56,520 Aku 187 643 01:10:56,520 --> 01:11:00,070 Kau?/Aku tidak tahu ada lagi yang lain./Desersi 644 01:11:00,070 --> 01:11:02,140 Kita semua disini di culik 645 01:11:02,140 --> 01:11:04,510 Kita tahu itu 646 01:11:04,510 --> 01:11:07,040 Mereka suruh kami melawan 647 01:11:07,440 --> 01:11:08,660 Kami tidak mau melakukannya 648 01:11:08,660 --> 01:11:10,420 Kami menjatuhkan senjata kami. 649 01:11:10,420 --> 01:11:12,260 Kalian semua./Seluruh pasukan 650 01:11:13,850 --> 01:11:16,840 Aku bahkan tidak tahu bagaimana itu terjadi 651 01:11:17,240 --> 01:11:21,330 Itu bukan keputusan, lebih seperti../Insting 652 01:11:21,330 --> 01:11:23,950 Perasaan 653 01:11:26,020 --> 01:11:27,880 Force 654 01:11:28,410 --> 01:11:34,010 Force membawaku kesini, bawa Rey dan Poe 655 01:11:34,610 --> 01:11:37,080 Dia bilang itu nyata 656 01:11:37,080 --> 01:11:39,850 Itu nyata 657 01:11:39,850 --> 01:11:42,380 Aku tidak yakin dulu, tapi 658 01:11:43,550 --> 01:11:46,340 Sekarang aku yakin 659 01:11:46,340 --> 01:11:51,340 Ada apa kawan? Apa maksudmu kau tidak melihat dia? 660 01:12:06,500 --> 01:12:08,720 Dia membawa skimmernya? 661 01:12:43,220 --> 01:12:45,180 Apa yang dia pikirkan? 662 01:12:45,180 --> 01:12:46,440 Aku akan mengejar dia. 663 01:12:46,440 --> 01:12:48,510 Perbaiki Falcon secepatnya dan keluar sana secepat kita bisa. 664 01:12:48,510 --> 01:12:49,530 Kita akan kehilangan dia 665 01:12:49,660 --> 01:12:51,890 Dia meninggalkan kita, kau mau kita berenang? 666 01:12:51,890 --> 01:12:53,980 Dia bukan dirinya sendiri, dia tidak tahu apa yang dia lawan 667 01:12:53,980 --> 01:12:58,980 Dan kau tahu?/Ya, aku tahu 668 01:12:59,830 --> 01:13:01,880 Begitu juga Leia 669 01:13:01,880 --> 01:13:06,880 Aku bukan Leia./Itu pasti 670 01:13:28,620 --> 01:13:30,990 Finn 671 01:13:30,990 --> 01:13:33,990 Tidak ada Skimmer lain 672 01:16:22,350 --> 01:16:24,760 Jangan takut siapa dirimu 673 01:16:58,270 --> 01:17:00,910 Lihat dirimu sendiri 674 01:17:01,780 --> 01:17:04,290 Kau mau membuktikan pada ibuku kau jedi, 675 01:17:04,290 --> 01:17:06,050 tapi kau buktikan kau sesuatu yang lain 676 01:17:09,490 --> 01:17:11,340 Kau tak bisa kembali 677 01:17:12,680 --> 01:17:15,160 Seperti aku bisa 678 01:17:16,980 --> 01:17:19,240 Berikan padaku 679 01:17:21,020 --> 01:17:24,270 Darkside tidak 680 01:17:27,290 --> 01:17:29,240 Menyerahlah pada itu 681 01:17:29,680 --> 01:17:33,080 Berikan... padaku! 682 01:17:38,950 --> 01:17:43,130 Satu satunya cara adalah kau bersamaku 683 01:18:18,050 --> 01:18:20,590 Mereka tahu apa yang harus dilakukan 684 01:18:22,440 --> 01:18:28,100 Untuk mengalahkannya, dibutuhkan seluruh kekuatan yang dia tersisa 685 01:19:29,710 --> 01:19:31,210 Tidak, kau tak bisa kesana. 686 01:19:31,210 --> 01:19:33,620 Aku tak bisa meninggalkan dia./Kau tak bisa 687 01:19:33,620 --> 01:19:35,700 Rey! 688 01:21:13,300 --> 01:21:15,370 Ren 689 01:23:04,550 --> 01:23:06,790 Kenapa kau lakukan itu semua? 690 01:23:08,290 --> 01:23:09,920 Gila 691 01:23:51,460 --> 01:23:54,970 Selamat tinggal, putri 692 01:24:06,880 --> 01:24:08,920 Poe, sesuatu terjadi. 693 01:24:08,920 --> 01:24:11,450 Tak bisa tunggu./Kita harus menemui jendral 694 01:24:14,510 --> 01:24:16,350 Dia sudah tiada 695 01:24:47,990 --> 01:24:49,760 Hei nak 696 01:25:10,420 --> 01:25:12,870 Aku merindukanmu nak 697 01:25:14,560 --> 01:25:17,010 Aku mengerti 698 01:25:17,670 --> 01:25:19,940 Tidak 699 01:25:23,420 --> 01:25:26,220 Kylo Ren sudah mati 700 01:25:27,930 --> 01:25:30,080 Putraku masih hidup 701 01:25:34,130 --> 01:25:36,670 Kau hanya memori 702 01:25:38,100 --> 01:25:40,920 Memorimu 703 01:25:44,230 --> 01:25:46,610 Pulanglah 704 01:25:46,900 --> 01:25:50,010 Sudah terlambat 705 01:25:51,290 --> 01:25:53,880 Dia sudah tiada 706 01:25:54,470 --> 01:25:56,260 Ibumu sudah tiada 707 01:25:57,750 --> 01:26:00,610 Tapi apa yang dia bela dan dia perjuangkan 708 01:26:01,270 --> 01:26:03,840 Belum hilang 709 01:26:10,250 --> 01:26:11,680 Ren 710 01:26:11,680 --> 01:26:13,110 Aku tahu apa yang harus kulakukan, 711 01:26:13,110 --> 01:26:15,540 tapi aku tidak tahu apa aku ada kekuatan untuk melakukannya 712 01:26:24,770 --> 01:26:27,380 Kau ada 713 01:26:38,310 --> 01:26:40,230 Ayah 714 01:27:07,830 --> 01:27:11,770 Putri Organa merusak rencanaku 715 01:27:12,120 --> 01:27:16,300 Tapi kebodohan itu akan sia sia 716 01:27:16,300 --> 01:27:20,830 Datang padaku di Exegol, jendral Pryde 717 01:27:22,160 --> 01:27:26,700 Seperti aku melayanimu dulu, aku melayanimu sekarang 718 01:27:26,700 --> 01:27:31,400 Kirim kapal ke dunia yang mereka tahu 719 01:27:31,400 --> 01:27:33,440 Biarkan itu terbakar 720 01:27:33,440 --> 01:27:36,560 Final Order dimulai 721 01:27:36,560 --> 01:27:40,990 Dia akan datang, temannya akan mengikuti 722 01:27:40,990 --> 01:27:43,460 Ya tuanku 723 01:27:56,200 --> 01:27:58,270 Kapten 724 01:27:59,180 --> 01:28:02,190 Kijimi dalam jangkauan./Tembak 725 01:28:20,410 --> 01:28:22,650 Kijimi 726 01:28:22,650 --> 01:28:26,570 Bagaimana?/Ledakan dari statosfer 727 01:28:27,450 --> 01:28:30,780 Kapal dari armada New Sith, tanpa di ketahui 728 01:28:31,380 --> 01:28:33,470 Emperor mengirim kapal dari Exegol 729 01:28:33,470 --> 01:28:37,530 Apa itu artinya setiap kapal di armada?/Tentu saja 730 01:28:38,010 --> 01:28:42,530 Semuanya, ini bagaimana menyelesaikannya 731 01:28:43,330 --> 01:28:45,740 Ini disemua frekuensi 732 01:28:45,740 --> 01:28:49,060 Perlawanan mati 733 01:28:49,060 --> 01:28:51,940 Sith membakar semuanya 734 01:28:52,290 --> 01:28:54,970 Semua dunia menyerah atau mati 735 01:28:54,970 --> 01:28:57,850 Final Order dimulai 736 01:28:57,850 --> 01:29:02,400 Leia menjadikanmu jendral aktif, apa sekarang? 737 01:29:10,930 --> 01:29:13,800 Aku harus beritahu aku tidak tahu 738 01:29:13,800 --> 01:29:15,800 Aku harus melakukan ini 739 01:29:16,830 --> 01:29:20,000 Apa yang kau lakukan 740 01:29:20,620 --> 01:29:22,830 Aku belum siap 741 01:29:23,290 --> 01:29:25,590 Tidak ada yang akan 742 01:29:28,640 --> 01:29:31,650 Siapa yang siap? 743 01:29:31,650 --> 01:29:35,400 Siapa yang pernah siap?/Bagaimana kau melakukannya? 744 01:29:35,400 --> 01:29:39,760 Mengalahkan kerajaan dengan tanpa apapun 745 01:29:39,760 --> 01:29:42,560 Kita saling memiliki 746 01:29:42,560 --> 01:29:45,110 Itu cara kita menang 747 01:29:47,120 --> 01:29:50,520 Jangan sentuh itu, itu punya temanku./Maaf 748 01:29:50,520 --> 01:29:54,940 Dia sudah tidak ada./Ya, dia tidak ada, tak tahu kemana 749 01:29:56,030 --> 01:29:59,230 Aku merindukan dia./Aku merindukan dia juga 750 01:30:00,880 --> 01:30:03,120 Jadi siapa namamu? 751 01:30:03,120 --> 01:30:04,120 Aku harus bicara padamu.. 752 01:30:04,120 --> 01:30:05,740 Aku harus bicara padamu tentang sesuatu. 753 01:30:05,740 --> 01:30:07,050 Aku tak bisa lakukan ini sendiri 754 01:30:07,050 --> 01:30:08,640 Aku butuh kau memimpin denganku. 755 01:30:08,640 --> 01:30:10,840 Droid ini ada... Terimakasih, aku hargai itu 756 01:30:10,840 --> 01:30:14,290 Jendral./Jendral, droid ini punya informasi. 757 01:30:14,290 --> 01:30:15,160 Tunggu, itu 758 01:30:15,160 --> 01:30:17,050 Aku Dio./Maaf, Dio 759 01:30:17,050 --> 01:30:21,210 Dia ke Exegol dengan ochio./Kenapa dia kesana? 760 01:30:21,210 --> 01:30:25,040 Membawa gadis kecil yang harusnya dia ambil dari Jakku ke emperor 761 01:30:25,040 --> 01:30:28,110 Dia mau dia hidup hidup 762 01:31:16,900 --> 01:31:20,720 Senjata Jedi layak mendapatkan lebih banyak hormat 763 01:31:22,090 --> 01:31:24,680 Master Skywalker 764 01:31:24,680 --> 01:31:30,040 Apa yang kau lakukan?/Aku melihat diriku di sisi gelap 765 01:31:30,150 --> 01:31:32,150 Aku tidak akan biarkan itu terjadi 766 01:31:32,150 --> 01:31:34,910 Aku tidak akan pernah meninggalkan tempat ini, aku melakukan apa yang kau lakukan 767 01:31:35,350 --> 01:31:37,580 Itu salah 768 01:31:38,900 --> 01:31:41,560 Rasa takut yang membuatku terkurung disini 769 01:31:42,120 --> 01:31:44,520 Apa yang paling kau takuti 770 01:31:48,240 --> 01:31:50,270 Diriku sendiri 771 01:31:53,110 --> 01:31:54,950 Karena kau properti 772 01:31:56,700 --> 01:31:58,800 Leia tahu itu juga 773 01:31:59,570 --> 01:32:02,110 Dia tidak beritahu aku 774 01:32:08,380 --> 01:32:10,050 Dia masih melatihku 775 01:32:11,160 --> 01:32:15,560 Karena dia melihat rohmu, hatimu 776 01:32:17,560 --> 01:32:20,010 Rey 777 01:32:20,750 --> 01:32:24,050 Sesuatu lebih kuat dari darah 778 01:32:24,290 --> 01:32:27,720 Menghadapi rasa takut adalah takdir dari seorang Jedi 779 01:32:27,720 --> 01:32:31,530 Takdirmu jika kau tak hadapi Palpatine 780 01:32:31,530 --> 01:32:34,180 Dia akan akhiri Jedi 781 01:32:35,420 --> 01:32:37,680 Dan dunia akan hilang 782 01:32:40,580 --> 01:32:43,740 Ada sesuatu yang adikku ingin kau miliki 783 01:32:59,330 --> 01:33:01,790 Saber ini 784 01:33:03,070 --> 01:33:06,720 Itu malam terakhir latihan 785 01:33:22,530 --> 01:33:26,570 Leia bilang padaku dia ada data sensitif 786 01:33:26,570 --> 01:33:28,900 tentang masalalu jedi 787 01:33:29,410 --> 01:33:32,890 Dia serahkan sabernya padaku dan dia bilang satu hari 788 01:33:32,890 --> 01:33:35,290 Itu akan di ambil lagi 789 01:33:35,290 --> 01:33:38,330 Oleh seseorang yang akan menyelesaikan perjalanannya 790 01:33:39,940 --> 01:33:44,140 1000 Generasi hidup disana 791 01:33:44,430 --> 01:33:47,630 Tap ini pertempuranmu sendiri 792 01:33:47,810 --> 01:33:51,420 Kau ambil itu ke exigol 793 01:33:53,390 --> 01:33:57,410 Aku tidak bisa kesana, aku tidak punya kendaraan, aku hancurkan kapal Ren 794 01:33:57,670 --> 01:34:00,600 Kau ada semua yang kau butuhkan 795 01:34:09,150 --> 01:34:11,280 Dua bersatu 796 01:35:07,700 --> 01:35:09,550 Halo 797 01:35:09,550 --> 01:35:12,710 Aku adalah C-3PO cyborg manusia 798 01:35:12,710 --> 01:35:17,500 Dan kau adalah. Apa? 799 01:35:17,500 --> 01:35:21,910 Nah, aku yakin aku akan ingat jika aku ada teman baik 800 01:35:22,590 --> 01:35:25,040 Kau apa dikepalaku? 801 01:35:25,040 --> 01:35:29,630 Tidak boleh... 802 01:35:29,630 --> 01:35:32,180 Restorasi memori selesai 803 01:35:32,520 --> 01:35:38,320 R-2 apa kau dengar, aku akan pergi dengan tuan pada misi pertamanya 804 01:35:38,320 --> 01:35:42,800 Aku sudah? Mendapat signal? Dari siapa? 805 01:35:49,770 --> 01:35:53,990 Perlu serangan udara di Exegol./Ya, cara kesana, kau lihat bacaan ini? 806 01:35:53,990 --> 01:35:57,670 Diluar sana. Magnetic cross field./Gravity Wheels, solar beam 807 01:35:57,670 --> 01:36:00,830 Aku takut../Maaf 808 01:36:03,960 --> 01:36:08,960 Dia bilang dia mendapat transmisi dari master Luke 809 01:36:08,960 --> 01:36:11,620 Itu pesawat tua 810 01:36:11,620 --> 01:36:13,510 Itu terlihat 811 01:36:13,510 --> 01:36:18,650 Itu arah ke daerah tidak di kenal./Itu Rey 812 01:36:22,650 --> 01:36:25,260 Dia ke exigol 813 01:36:31,180 --> 01:36:33,400 Dia menunjukan kita cara kesana 814 01:36:34,710 --> 01:36:36,790 Kalau begitu kita pergi bersama 815 01:36:42,400 --> 01:36:44,660 Ayo kawan, kami membutuhkanmu 816 01:36:45,380 --> 01:36:48,810 selama mereka bisa ke exigol, kita bisa menghantam mereka 817 01:36:48,810 --> 01:36:49,960 Menghantamnya bagaimana? 818 01:36:49,960 --> 01:36:52,820 Mereka tak bisa aktifkan perisainya sampai mereka meninggalkan atmosfir 819 01:36:53,080 --> 01:36:56,130 Itu tak mudah di exigol, pesawat sebesar itu butuh bantuan untuk lepas landas 820 01:36:56,130 --> 01:36:57,780 Aku tak bisa katakan apa yang diluar sana 821 01:36:57,780 --> 01:36:59,270 Jadi bagaimana kapalnya mengudara? 822 01:36:59,270 --> 01:37:02,440 Mereka menggunakan signal dari menara navigasi seperti yang ini 823 01:37:03,620 --> 01:37:04,750 Kecuali, mereka tidak akan 824 01:37:04,750 --> 01:37:09,750 Tim udara akan menemukan menara itu dan tim darat akan hancurkan menara itu 825 01:37:09,750 --> 01:37:12,500 Saat menara hancur, kapal itu akan tersangkut di atmosfer 826 01:37:12,500 --> 01:37:14,490 Tidak ada perisai dan tidak ada jalan keluar. 827 01:37:14,490 --> 01:37:17,280 Kami pikir menghancurkan meriamnya bisa meledakan reaktornya 828 01:37:17,800 --> 01:37:21,210 Itu kesempatan kita./Kita harusnya bertahan 829 01:37:21,210 --> 01:37:23,800 Melakukan kerusakan asli./Ayo, ini kesempatan 1 dalam 1 juta 830 01:37:23,800 --> 01:37:27,020 Pejuang bisa menghancurkan meriam mereka 831 01:37:27,020 --> 01:37:30,790 Dia benar, kita tidak lebih dari serangga bagi mereka 832 01:37:30,790 --> 01:37:35,030 Itu dimana Lando dan Chewwy masuk, mereka akan membawa falcon ke sistem inti 833 01:37:35,030 --> 01:37:37,510 Mengirimkan panggilan minta tolong pada siapapun yang mendengar 834 01:37:37,510 --> 01:37:40,890 Kita ada teman diluar sana, mereka akan datang jika mereka tahu ada harapan 835 01:37:41,880 --> 01:37:43,480 Mereka akan 836 01:37:43,860 --> 01:37:47,670 First Ordermembuat kita merasa kita sendirian 837 01:37:47,670 --> 01:37:52,000 Kita tidak sendirian, orang baik akan bertempur jika kita memimpin mereka 838 01:37:57,080 --> 01:37:59,860 Begitu juga kita 839 01:38:00,000 --> 01:38:03,660 Kita akan tunjukan pada mereka, kita tidak takut 840 01:38:06,950 --> 01:38:11,600 Apa yang ibu dan ayah kita perjuangkan, kita tidak akan biarkan mati 841 01:38:14,200 --> 01:38:16,040 Tidak hari ini 842 01:38:16,610 --> 01:38:19,670 Hari ini kita buat pertahanan terakhir 843 01:38:19,670 --> 01:38:21,330 Untuk galaksi 844 01:38:23,020 --> 01:38:25,200 Untuk Leia 845 01:38:27,730 --> 01:38:29,490 Untuk semua orang yang telah berkorban 846 01:38:30,270 --> 01:38:32,410 Mereka sudah mengambil cukup dari kita 847 01:38:32,990 --> 01:38:36,060 Sekarang kita bawa perang ini pada mereka 848 01:39:03,260 --> 01:39:06,120 Semua pesawat mengudara 849 01:39:47,870 --> 01:39:50,960 Tetap rendah dan pada tujuan 850 01:39:58,080 --> 01:40:00,440 Kapten, ada kapal perlawanan datang 851 01:40:00,440 --> 01:40:03,100 Jendral./Gunakan meriam ion 852 01:40:23,300 --> 01:40:24,830 Pergi ke ketinggian mereka. 853 01:40:24,830 --> 01:40:27,420 Mereka tak bisa menembaki kita tanpa mengenai satu sama lain 854 01:40:27,870 --> 01:40:30,950 Jangan menyerah, bantuan akan datang 855 01:40:32,040 --> 01:40:34,500 Itu dia, ayo 856 01:40:34,500 --> 01:40:37,270 Aku melihatnya, hancurkan menaranya 857 01:41:25,120 --> 01:41:27,620 Kita tak bisa./Aku melihatnya 858 01:41:27,620 --> 01:41:30,320 Aku mendapatkannya 859 01:41:31,660 --> 01:41:35,160 Kau siap?/Tak pernah lebih siap 860 01:41:37,060 --> 01:41:38,900 Mereka mentarget menara navigasi 861 01:41:38,900 --> 01:41:42,480 Kirim pasukan./Kita gunakan itu 862 01:41:42,480 --> 01:41:44,790 kirim signal navigasi ke kapal 863 01:41:44,790 --> 01:41:47,710 Kita pandu armada sendiri 864 01:41:52,090 --> 01:41:55,550 menara navigasi di matikan./Apa? 865 01:41:55,550 --> 01:41:59,440 Signal itu pasti diarahkan kesuatu tempat 866 01:41:59,440 --> 01:42:02,610 Lakukan. Batalkan divisi darat 867 01:42:02,610 --> 01:42:03,780 Tunggu 868 01:42:04,330 --> 01:42:08,100 Signal itu datang dari kapal itu, itu zona pendaratan kita 869 01:42:08,100 --> 01:42:10,030 Bagaimana kau tahu? 870 01:42:10,750 --> 01:42:11,840 Aku merasakannya 871 01:42:11,840 --> 01:42:14,760 Kau mau melancarkan invasi darat pada star destroyer? 872 01:42:14,810 --> 01:42:17,970 Kita tak bisa jatuhkan kapal itu dari sini 873 01:42:17,970 --> 01:42:21,150 Beri kami perlindungan, kita harus tahan armada itu sampai bantuan tiba./Kita pergi 874 01:42:22,730 --> 01:42:27,080 Bersiap jendral, semua sayap ke ryder itu 875 01:42:31,600 --> 01:42:35,250 Mereka mendaratkan pasukan./Tampilkan dilayar 876 01:42:35,250 --> 01:42:37,670 Tak bisa pak./Kenapa tidak? 877 01:42:37,670 --> 01:42:39,810 Mereka sudah disini 878 01:42:44,750 --> 01:42:47,640 Seberapa cepat kita sampai disana? 879 01:42:47,640 --> 01:42:50,520 Bagaimana mereka mengajari kami 880 01:42:56,780 --> 01:42:58,540 Ayo 881 01:43:02,750 --> 01:43:05,320 Cepat kawan 882 01:43:05,320 --> 01:43:07,930 Rey 883 01:44:10,510 --> 01:44:13,920 Lama aku menanti 884 01:44:23,460 --> 01:44:27,460 Untuk cucuku pulang kerumah 885 01:44:29,990 --> 01:44:31,800 Aku tidak pernah inginkan kamu mati 886 01:44:32,570 --> 01:44:35,130 Aku inginkan kamu disini 887 01:44:35,440 --> 01:44:38,850 Empress Palpatine 888 01:44:40,100 --> 01:44:43,850 Kau akan ambil tahtanya 889 01:44:44,870 --> 01:44:48,850 Ini hak lahirmu untuk berkuasa, disini 890 01:44:49,360 --> 01:44:51,540 Itu ada dalam darahmu 891 01:44:51,540 --> 01:44:53,560 Darah kita 892 01:44:54,660 --> 01:44:56,880 Aku tidak datang untuk memimpin Sith 893 01:44:57,940 --> 01:45:01,700 Aku datang sebagai musuhmu./Sebagai Jedi 894 01:45:01,700 --> 01:45:04,220 Ya./Tidak 895 01:45:04,220 --> 01:45:08,250 Kebencianmu, kemarahanmu 896 01:45:08,250 --> 01:45:11,330 Kau ingin membunuhku 897 01:45:11,860 --> 01:45:14,470 Itu yang aku inginkan 898 01:45:15,550 --> 01:45:20,130 Bunuh aku, dan aku akan serahkan padamu 899 01:45:20,840 --> 01:45:24,760 Seluruh kekuatan sith didalamku 900 01:45:24,760 --> 01:45:27,510 Kau akan jadi ratu 901 01:45:27,510 --> 01:45:30,140 Kita akan jadi satu 902 01:45:37,360 --> 01:45:39,620 Keadaannya panas, bagaimana keadaan kita? 903 01:45:39,620 --> 01:45:41,800 Kita akan hancurkan kekuatan mereka 904 01:45:41,840 --> 01:45:45,920 Kita harus meledakannya 905 01:46:13,240 --> 01:46:15,550 Ini akan melakukannya 906 01:46:26,740 --> 01:46:30,490 Ini dia 907 01:46:31,820 --> 01:46:35,750 Tidak akan lama./Sudah waktunya pak 908 01:46:36,210 --> 01:46:39,420 Kirim ulang signal navigasi./Dalam perjalanan pak 909 01:46:40,350 --> 01:46:43,120 Finn ayo./Ada yang kita lewatkan 910 01:46:43,120 --> 01:46:45,390 Alatnya berhenti, mereka mengatur ulang sistemnya 911 01:46:45,390 --> 01:46:47,950 Jadi?/Aku harus pergi lakukan sesuatu 912 01:46:48,530 --> 01:46:50,470 Aku ikut denganmu 913 01:46:52,550 --> 01:46:54,690 Masih tidak ada tanda tanda bantuan 914 01:46:55,560 --> 01:46:57,290 Aku tidak tahu R 2 915 01:46:57,290 --> 01:46:58,610 Mungkin tidak ada yang akan datang. 916 01:46:58,610 --> 01:46:59,980 Aku tahu meraka akan, jendral 917 01:47:01,060 --> 01:47:02,490 Kita harus menghantamnya sendiri. 918 01:47:02,490 --> 01:47:04,310 Apa yang bisa kita lakukan pada benda ini? 919 01:47:04,310 --> 01:47:07,920 Kau tetap hidup 920 01:47:07,920 --> 01:47:12,210 Waktunya telah tiba 921 01:47:19,810 --> 01:47:22,760 Kau akan mengambil ksatriaku 922 01:47:23,370 --> 01:47:26,720 Dan kau adalah sith 923 01:47:27,190 --> 01:47:30,870 Yang kau inginkan aku adalah untuk membenci 924 01:47:31,250 --> 01:47:32,600 Tidak darimu 925 01:47:33,870 --> 01:47:37,590 Lemah seperti orangtuamu 926 01:47:37,590 --> 01:47:40,260 Orangtuaku kuat 927 01:47:40,260 --> 01:47:42,970 Mereka menyelamatkanku darimu 928 01:47:42,970 --> 01:47:47,670 Mastermu Luke Skywalker diselamatkan oleh ayahnya 929 01:47:51,340 --> 01:47:53,980 Adalah aku 930 01:48:14,180 --> 01:48:16,860 Mereka tidak lama 931 01:48:17,350 --> 01:48:20,600 Tidak ada yang akan datang membantu mereka 932 01:48:20,600 --> 01:48:24,720 Dan kau yang membawa mereka kesini 933 01:48:26,010 --> 01:48:28,230 Jatuhkan aku 934 01:48:28,230 --> 01:48:32,160 Ambil tahtanya dan kuasai kerajaan baru 935 01:48:32,160 --> 01:48:36,140 Dan armadanya akan jadi milikmu 936 01:48:36,140 --> 01:48:40,630 Kau ada kekuatan untuk selamatkan mereka 937 01:48:42,480 --> 01:48:44,560 Jika kau kalah 938 01:48:44,560 --> 01:48:48,360 Dan keluarga barumu 939 01:48:48,360 --> 01:48:49,900 Mati 940 01:49:25,380 --> 01:49:28,310 Finn, kita butuh laser 941 01:49:28,710 --> 01:49:31,420 Finn./Pergi tanpa kami 942 01:49:31,500 --> 01:49:34,000 Aku akan jatuhkan kapal ini seluruhnya 943 01:49:34,550 --> 01:49:38,160 Apa? Bagaimana?/Aku harus masuk kedalam dek 944 01:49:38,900 --> 01:49:41,940 Rose, tolong pergi 945 01:49:44,590 --> 01:49:48,050 Rusak pelatuknya 946 01:49:49,010 --> 01:49:51,760 Ritual dimulai 947 01:49:53,390 --> 01:49:55,690 Kau akan jatuhkan aku 948 01:49:55,690 --> 01:49:59,370 Dan jadikan dirimu sebagai Sith 949 01:50:19,590 --> 01:50:21,860 Dia akan mengeluarkan senjata 950 01:50:24,040 --> 01:50:26,760 Dia akan datang padaku 951 01:50:40,020 --> 01:50:43,220 Dia akan mengambil balas dendamnya 952 01:50:48,470 --> 01:50:51,980 Dan hancurkan crusader 953 01:50:51,980 --> 01:50:54,860 The Sith di lahirkan kembali 954 01:50:55,550 --> 01:50:59,130 Jedi telah mati! 955 01:52:33,240 --> 01:52:36,990 Berdiri bersama, mati bersama 956 01:52:46,510 --> 01:52:49,460 Sumber forcemu 957 01:52:52,160 --> 01:52:54,920 Mati dalam force 958 01:52:59,250 --> 01:53:03,340 Tak terlihat dari generasi ke generasi 959 01:53:05,240 --> 01:53:07,270 Kekuatan dari dua 960 01:53:07,270 --> 01:53:09,170 Memulihkan satu 961 01:53:09,170 --> 01:53:11,890 emperor sejati 962 01:53:32,980 --> 01:53:37,100 Aku melihatnya./Tidak, Sid 963 01:53:37,100 --> 01:53:40,500 Tidak! 964 01:53:54,900 --> 01:53:58,730 Poe, kami datang./temanku 965 01:54:00,780 --> 01:54:02,550 Zorii 966 01:54:03,020 --> 01:54:05,240 Aku pikir 967 01:54:06,460 --> 01:54:09,660 ini terlalu banyak 968 01:54:09,660 --> 01:54:11,940 Ada lebih dari kita Poe 969 01:54:12,730 --> 01:54:15,020 Lebih dari kita 970 01:54:25,210 --> 01:54:26,060 Lihat ini 971 01:54:26,920 --> 01:54:29,020 Lihat ini 972 01:54:37,680 --> 01:54:40,470 Kau berhasil, kau berhasil! 973 01:54:49,730 --> 01:54:51,920 Terbang bagus Lando 974 01:55:04,550 --> 01:55:08,720 Darimana pesawat tempur ini?/Tidak pak 975 01:55:09,080 --> 01:55:10,550 Orang orang 976 01:55:20,180 --> 01:55:23,090 Sampai jumpa sampah angkasa 977 01:55:23,090 --> 01:55:26,490 Kau terbang./Tebak, penyelundup angkasa 978 01:55:29,070 --> 01:55:31,970 Zorii kau berhasil 979 01:55:43,840 --> 01:55:46,750 Lihat apa yang telah kau lakukan 980 01:56:06,850 --> 01:56:09,060 Sekali aku gagal 981 01:56:09,060 --> 01:56:13,490 Terakhir dari skywalker 982 01:56:21,830 --> 01:56:26,640 Rasakan serangan itu 983 01:56:26,640 --> 01:56:30,500 Bersiap untuk kembalinya sith 984 01:56:41,400 --> 01:56:44,280 Kita rusak 985 01:56:45,350 --> 01:56:47,120 Semua dengar? 986 01:57:41,380 --> 01:57:43,960 Bersamaku 987 01:57:47,360 --> 01:57:51,510 Ini langkah terakhirmu Rey, bangkitlah 988 01:57:51,510 --> 01:57:53,190 Lanjutkan 989 01:57:53,190 --> 01:57:57,970 Rey./Rey./Ingat keseimbangannya Rey 990 01:58:11,880 --> 01:58:16,280 Force mengalir didalammu./Bangkit Rey 991 01:58:16,280 --> 01:58:19,660 Berdiri Rey./Rey 992 01:58:19,660 --> 01:58:23,300 Rey 993 01:58:31,890 --> 01:58:33,210 Selalu 994 01:58:51,720 --> 01:58:57,930 Biar kematianmu menjadi kata kata terakhir dalam kisah pemberontakan 995 01:59:09,410 --> 01:59:10,380 Terkunci! 996 01:59:10,380 --> 01:59:13,890 Ini kesempatan terakhir, kita harus mengenai kapal itu sekarang 997 01:59:18,890 --> 01:59:20,550 Kau bukan apa apa 998 01:59:20,550 --> 01:59:25,550 Hanya gadis pemulung, 999 01:59:27,910 --> 01:59:31,360 Aku yang tersisa dari Sith 1000 01:59:34,210 --> 01:59:36,550 Dan aku 1001 01:59:41,470 --> 01:59:43,420 Aku adalah Jedi satu satunya 1002 01:59:49,300 --> 01:59:51,330 Tidak 1003 02:00:33,340 --> 02:00:35,580 Poe, kami datang 1004 02:00:36,830 --> 02:00:40,750 Ayo 1005 02:00:44,010 --> 02:00:47,000 Kau melihat ini?/Mereka disana 1006 02:00:47,000 --> 02:00:50,680 Mereka masih di kapal 1007 02:00:59,260 --> 02:01:02,540 Aku melihat mereka 1008 02:01:02,540 --> 02:01:05,760 Jendral kau tak bisa./Percaya aku, aku cepat 1009 02:01:05,760 --> 02:01:08,070 Tidak secepat kapal ini 1010 02:01:10,440 --> 02:01:13,910 Pegangan Chewwy 1011 02:01:58,860 --> 02:02:00,950 Oh 1012 02:04:24,230 --> 02:04:26,040 Ren 1013 02:05:49,350 --> 02:05:51,630 Red fire di udara 1014 02:05:51,630 --> 02:05:53,930 Naikkan 1015 02:05:54,690 --> 02:05:58,960 Aku melihatnya 1016 02:06:00,110 --> 02:06:03,590 Poe, kita berhasil./Kita berhasil 1017 02:07:48,530 --> 02:07:50,440 Ini untukmu 1018 02:08:09,340 --> 02:08:11,560 Kau dengar itu 1019 02:08:36,690 --> 02:08:38,580 Kau darimana Jendral 1020 02:08:39,240 --> 02:08:42,200 Sistem yang salah 1021 02:08:45,340 --> 02:08:47,110 Bagaimana denganmu nak? 1022 02:08:49,070 --> 02:08:50,610 Aku tidak tahu 1023 02:08:52,230 --> 02:08:54,290 Ayo cari tahu 1024 02:11:34,270 --> 02:11:37,300 Telah tidak ada siapapun selama ini 1025 02:11:37,300 --> 02:11:39,310 Siapa kau? 1026 02:11:40,340 --> 02:11:41,960 Aku Rey 1027 02:11:43,000 --> 02:11:45,100 Rey siapa? 1028 02:12:08,980 --> 02:12:11,290 Rey Skywalker