1 00:00:04,451 --> 00:00:09,156 Sincronizarea: tatae79 2 00:00:09,756 --> 00:00:14,761 Cu mult timp in urma, intr-o galaxie foarte indepartata 3 00:00:17,014 --> 00:00:24,021 RAZBOIUL STELELOR 4 00:00:28,025 --> 00:00:35,033 Episodul IX SKYWALKER - ASCENSIUNEA 5 00:00:36,034 --> 00:00:38,036 Mortii vorbesc ! 6 00:00:38,286 --> 00:00:40,288 Galaxia a receptionat o transmisiune misterioasa, 7 00:00:40,538 --> 00:00:42,290 o amenintare de RAZBUNARE, 8 00:00:42,540 --> 00:00:46,044 cu vocea sinistra a fostului imparat Palpatine. 9 00:00:47,045 --> 00:00:51,049 Generalul Leia Organa a trimis agenti secreti sa adune informatii, 10 00:00:51,299 --> 00:00:53,802 in timp ce Rey, ultima speranta a ordinului Jedi, 11 00:00:54,052 --> 00:00:58,307 se antreneaza pentru batalia impotriva diabolicului Prim Ordin. 12 00:00:58,557 --> 00:01:02,561 Intre timp, Liderul Suprem Kylo Ren 13 00:01:02,811 --> 00:01:05,064 s-a dezlantuit in cautarea fantomei Imparatului, 14 00:01:05,314 --> 00:01:11,070 determinat sa distruga orice amenintare la adresa puterii sale... 15 00:03:54,268 --> 00:03:56,090 In sfarsit ! 16 00:04:06,531 --> 00:04:10,765 Snoke te-a antrenat bine ! 17 00:04:11,086 --> 00:04:14,399 L-am ucis pe Snoke. Te voi ucide si pe tine ! 18 00:04:14,699 --> 00:04:16,751 Copilul meu ! 19 00:04:17,442 --> 00:04:20,015 Eu l-am creat pe Snoke. 20 00:04:22,337 --> 00:04:28,994 Am fost in fiecare voce pe care ai auzit-o vreodata in mintea ta. 21 00:04:44,750 --> 00:04:48,194 Primul Ordin a fost doar inceputul. 22 00:04:48,554 --> 00:04:52,529 Iti voi da cu mult mai mult... 23 00:04:52,869 --> 00:04:56,933 - Mai intai o sa mori tu. - Am mai murit inainte. 24 00:04:58,495 --> 00:05:01,808 Partea intunecata a Fortei e o cale spre multe aptitudini 25 00:05:02,008 --> 00:05:06,243 pe care multi le considera... 26 00:05:07,874 --> 00:05:10,127 ... nefiresti. 27 00:05:17,935 --> 00:05:21,338 Ce mi-ai putea da tu ? 28 00:05:22,339 --> 00:05:24,642 Totul ! 29 00:05:26,914 --> 00:05:30,208 Un nou Imperiu ! 30 00:05:52,120 --> 00:05:57,176 Puterea Ultimului Ordin va fi deplina in curand. 31 00:05:58,167 --> 00:06:02,922 Va fi a ta daca faci asa cum iti cer eu. 32 00:06:03,382 --> 00:06:05,905 Ucide-o pe fata ! 33 00:06:06,105 --> 00:06:08,027 Pune capat ordinului Jedi, 34 00:06:08,227 --> 00:06:13,162 si devino ceea ce bunicul tau Vader n-a putut... 35 00:06:16,386 --> 00:06:22,262 Vei conduce intreaga galaxie ca nou Imparat. 36 00:06:23,032 --> 00:06:28,358 Dar fii atent, ea nu este ceea ce crezi. 37 00:06:31,641 --> 00:06:33,483 Cine este ea ? 38 00:06:57,348 --> 00:06:59,320 Ai de gand sa muti odata ? 39 00:07:00,942 --> 00:07:03,936 - Nu poate sa ne bata de fiecare data. - Se pare ca poate. 40 00:07:04,186 --> 00:07:06,818 - Cum face ? - Uite asa, triseaza... 41 00:07:07,018 --> 00:07:09,442 - Glumesc. - Hai, nu te grabi... 42 00:07:09,692 --> 00:07:12,845 Iti ia o vesnicie, de aia cred ca trisezi... 43 00:07:15,487 --> 00:07:17,809 Nu-ti fa griji, n-o inchidem. 44 00:07:18,710 --> 00:07:20,522 Triseaza... 45 00:07:21,463 --> 00:07:25,547 - Sper c-ati reparat supratensiunea. - Da, asa am facut. 46 00:07:31,213 --> 00:07:34,446 - Mai sunt 5 secunde... - R2 ! 47 00:07:46,069 --> 00:07:48,201 Ma bucur sa te vad ! 48 00:07:48,401 --> 00:07:52,836 - Ai ceva pentru noi ? - Un aliat nou, un spion in Primul Ordin. 49 00:07:53,036 --> 00:07:55,759 - Un spion ? Cine ? - Nu stiu. 50 00:07:56,329 --> 00:07:59,643 Transfera mesajul, du-l lui Leia ! Grabeste-te ! 51 00:08:01,094 --> 00:08:03,757 S-ar putea sa fie mare, R2 ! 52 00:08:13,817 --> 00:08:15,459 Tinta localizata. 53 00:08:15,460 --> 00:08:16,360 Finn ! 54 00:08:16,370 --> 00:08:19,593 - Ne prind ! - E aproape gata. 55 00:08:19,834 --> 00:08:23,157 L-am primit. Cum pot sa va multumesc ? 56 00:08:23,357 --> 00:08:24,709 Castigati razboiul ! 57 00:08:31,876 --> 00:08:34,138 Scuze, scuze, stiu... 58 00:08:42,197 --> 00:08:45,220 Finn, trebuie sa scapi de chestiile alea. 59 00:08:49,164 --> 00:08:52,007 - Am ras una. Cate au mai ramas ? - Prea multe. 60 00:08:53,168 --> 00:08:54,550 Ce ? 61 00:08:57,673 --> 00:08:59,204 Bine gandit, Chewie. 62 00:08:59,405 --> 00:09:02,738 - Finn, putem da jos aia. - La asta ma gandeam si eu. 63 00:09:18,424 --> 00:09:20,456 Ma-ntreb cat de subtire e zidul asta. 64 00:09:31,178 --> 00:09:32,939 Stiu... 65 00:09:35,552 --> 00:09:39,096 - Ce faci ? - Salturi prin spatiu. 66 00:09:39,436 --> 00:09:41,708 De unde stii cum sa faci asta ? 67 00:09:46,573 --> 00:09:50,107 Da, Rey nu e aici, nu ? 68 00:09:55,683 --> 00:09:57,395 Inca un salt, poate ultimul. 69 00:09:58,135 --> 00:09:59,627 Tineti-va ! 70 00:10:13,491 --> 00:10:15,453 Fiti cu mine ! 71 00:10:17,946 --> 00:10:20,158 Fiti cu mine ! 72 00:10:21,750 --> 00:10:24,283 Fiti cu mine ! 73 00:10:25,884 --> 00:10:29,298 Nu sunt cu mine, ah... 74 00:10:35,304 --> 00:10:36,535 Rey, ai rabdare. 75 00:10:36,736 --> 00:10:38,427 Incep sa cred ca e imposibil 76 00:10:38,627 --> 00:10:40,600 sa aud vocile Jedi care au fost inainte. 77 00:10:40,800 --> 00:10:42,341 Nimic nu este imposibil. 78 00:10:42,602 --> 00:10:44,343 Nimic nu este imposibil. 79 00:10:44,544 --> 00:10:46,215 Ma duc in zona de antrenament. 80 00:12:44,228 --> 00:12:45,980 BB-8, imi pare rau. 81 00:12:49,303 --> 00:12:51,335 N-am finalizat antrenamentul. 82 00:12:51,565 --> 00:12:53,117 Am fost distrasa. 83 00:12:57,892 --> 00:13:02,286 Nu ma simt eu insami, stiu cum pare... 84 00:13:03,097 --> 00:13:05,290 Pare ca as cauta scuze. 85 00:13:05,490 --> 00:13:09,254 Nu-mi spune cum par lucrurile, spune-mi ce sunt ele. 86 00:13:10,225 --> 00:13:12,527 Cred ca sunt doar obosita, asta-i tot. 87 00:13:14,519 --> 00:13:19,364 Generale, "Soimul" nu a ajuns, comandantul cere sfaturi. 88 00:13:23,328 --> 00:13:27,262 Voi merita sabia laser a fratelui tau, intr-o zi... 89 00:13:30,506 --> 00:13:32,438 N-o poti face in locul meu. 90 00:13:32,638 --> 00:13:34,750 Niciodata sa nu subestimezi un droid. 91 00:13:37,002 --> 00:13:38,504 Da, maestre ! 92 00:13:47,573 --> 00:13:49,425 Rey ! 93 00:13:49,626 --> 00:13:51,287 "Soimul" s-a intors. 94 00:13:52,619 --> 00:13:54,330 Hai ! Hai ! 95 00:13:54,531 --> 00:13:58,265 Am nevoie de un voluntar aici, nu trebuie sa raman in urma, hai... 96 00:13:59,766 --> 00:14:04,071 Arde, totul arde. 97 00:14:05,482 --> 00:14:06,613 Ai intalnit spionul ? 98 00:14:06,813 --> 00:14:09,546 - Chiar ne-ai fi fost de ajutor acolo. - Cum a fost ? 99 00:14:09,746 --> 00:14:11,198 Foarte rau de fapt, foarte rau. 100 00:14:11,488 --> 00:14:13,360 - Cum e nava... - Ce-ai facut cu droidul ? 101 00:14:13,560 --> 00:14:14,501 Ce-ai facut "Soimului" ? 102 00:14:14,742 --> 00:14:16,293 "Soimului" arata mult mai bine decat el. 103 00:14:16,493 --> 00:14:18,746 - BB-8 nu e in flacari. - Ce a mai ramas din el. 104 00:14:18,987 --> 00:14:20,718 - Spune-mi ce s-a intamplat. - Sa-mi spui tu mai intai. 105 00:14:20,989 --> 00:14:22,550 Stii ce, esti tare dificil. 106 00:14:22,750 --> 00:14:24,742 O persoana foarte dificila, esti... 107 00:14:24,982 --> 00:14:26,544 - Rey ! - Finn ! 108 00:14:27,185 --> 00:14:28,976 - Ai reusit ! - Abia ! 109 00:14:29,307 --> 00:14:31,008 - Deci, proasta dispozitie ? - Eu ? 110 00:14:31,259 --> 00:14:33,451 - El. - Intotdeauna e. 111 00:14:33,911 --> 00:14:37,025 Am primit ceva de la spioni ? 112 00:14:37,225 --> 00:14:39,087 Iti place sa faci asta. 113 00:14:39,287 --> 00:14:42,420 - Compresorul e stricat. - Stiu, am fost acolo. 114 00:14:42,621 --> 00:14:44,462 Nu poti sa lasi "Soimul" asa. 115 00:14:44,663 --> 00:14:47,295 - Lasa-l, abia a aterizat. - Ce s-a intamplat ? 116 00:14:47,496 --> 00:14:48,747 Vesti proaste, asta s-a intamplat. 117 00:14:48,997 --> 00:14:50,999 - Nimic de la spioni. - Ba da, am contactat spionii. 118 00:14:51,249 --> 00:14:52,741 Am luat legatura cu spionii sau nu ? 119 00:14:53,001 --> 00:14:54,733 Avem tot din clipa in care Primul Ordin a transmis primul mesaj. 120 00:14:54,943 --> 00:14:56,695 Ai doborat copacul pe el ? 121 00:14:56,895 --> 00:14:58,787 Ai distrus ambele propulsoare... 122 00:14:58,987 --> 00:15:00,259 Stii ca voiam sa merg acolo. 123 00:15:00,509 --> 00:15:03,602 Da, dar n-ai fost, pentru ca te antrenezi. Pentru ce ? 124 00:15:03,943 --> 00:15:07,296 Esti cel mai bun luptator pe care-l avem, avem nevoie de tine. 125 00:15:07,687 --> 00:15:09,338 Acolo, nu aici. 126 00:15:11,030 --> 00:15:12,772 Acesta este adevarul. 127 00:15:15,074 --> 00:15:16,696 Care e mesajul ? 128 00:15:17,597 --> 00:15:20,029 Am decodat informatiile de la spionul din Primul Ordin, 129 00:15:20,280 --> 00:15:21,701 si a confirmat ce e mai rau: 130 00:15:24,254 --> 00:15:28,278 Cumva, Palpatine s-a intors... 131 00:15:30,951 --> 00:15:35,976 - Sa avem incredere in asta ? - In niciun caz, imparatul e mort. 132 00:15:36,747 --> 00:15:39,760 Partea Intunecata, ocultarea, mesajul secret pe care vi l-au trimis. 133 00:15:39,960 --> 00:15:41,872 Intentioneaza sa se razbune. 134 00:15:42,072 --> 00:15:45,396 Urmasii sai construiesc ceva de cativa ani. 135 00:15:45,596 --> 00:15:48,299 Cea mai mare flota pe care galaxia a cunoscut-o vreodata. 136 00:15:49,380 --> 00:15:51,472 A numit-o Ultimul Ordin. 137 00:15:51,672 --> 00:15:55,426 In 60 de ore, atacul asupra lumii libere va incepe. 138 00:15:56,507 --> 00:16:00,431 Imparatul si flota lui se ascund intr-o regiune necunoscuta, 139 00:16:00,631 --> 00:16:04,766 intr-o lume numita EXEGOL. 140 00:16:04,966 --> 00:16:08,069 EXEGOL nu apare pe nicio harta stelara, 141 00:16:08,269 --> 00:16:12,394 dar legenda o descrie ca lumea ascunsa a ordinului Sith. 142 00:16:17,078 --> 00:16:19,881 Asa ca Palpatine a fost implicat in tot acest timp. 143 00:16:20,082 --> 00:16:23,996 - Tragand sforile. - Totdeauna in umbra, de la inceputuri. 144 00:16:24,196 --> 00:16:27,669 Daca vrem sa-l oprim, trebuie sa-l gasim. 145 00:16:28,640 --> 00:16:32,675 Trebuie sa gasim EXEGOL. 146 00:16:33,265 --> 00:16:35,227 Generale, pot sa vorbesc cu tine ? 147 00:16:35,428 --> 00:16:37,350 - Stiu cum sa ajung in EXEGOL. - Spune-mi. 148 00:16:37,610 --> 00:16:40,853 Luke a cautat-o de mult timp, aproape ca a gasit-o 149 00:16:41,354 --> 00:16:43,616 Sunt cifruri aici pe care nu pot sa le citesc. 150 00:16:43,816 --> 00:16:46,359 Zicea ca, pentru a ajunge acolo, ai nevoie de una din asta... 151 00:16:46,649 --> 00:16:48,142 Un indicator al drumului spre Sith. 152 00:16:48,401 --> 00:16:51,454 E ca o busola ce conduce pe calea spre EXEGOL. 153 00:16:51,654 --> 00:16:54,367 Ca sa oprim ceea ce amandoua stim ca are sa vina, 154 00:16:54,567 --> 00:16:56,459 trebuie sa termin ce a inceput Luke. 155 00:16:56,660 --> 00:16:59,703 Sa gasesc EXEGOL, sa-l gasesc pe Imparat. 156 00:16:59,913 --> 00:17:01,635 Nu ! 157 00:17:02,105 --> 00:17:05,248 Nu vreau sa plec fara binecuvantarea ta, dar o voi face. 158 00:17:07,451 --> 00:17:08,842 Voi pleca. 159 00:17:09,673 --> 00:17:12,076 Tu ce-o sa faci ? 160 00:17:12,276 --> 00:17:14,148 Gata de plecare ? 161 00:17:14,378 --> 00:17:17,982 Ati avut dreptate mai devreme, voi urma indiciile catre EXEGOL. 162 00:17:18,182 --> 00:17:21,886 Voi incepe unde s-a oprit Luke, in Desertul Interzis din Pasaana. 163 00:17:22,256 --> 00:17:24,639 Da, stiu, venim cu tine. 164 00:17:24,839 --> 00:17:27,161 Chewie, ai reparat compresorul ? 165 00:17:27,411 --> 00:17:28,803 Trebuie sa merg singura. 166 00:17:29,003 --> 00:17:31,325 - Da, singura cu prietenii. - E prea periculos, Finn ! 167 00:17:31,806 --> 00:17:35,360 Mergem impreuna. 168 00:17:37,121 --> 00:17:40,125 Sunt de acord din toata inima. 169 00:17:44,539 --> 00:17:45,991 Ultima sansa, Rose. 170 00:17:46,191 --> 00:17:48,093 Generalul mi-a cerut sa caut distrugatoarele. 171 00:17:48,293 --> 00:17:49,384 Si vom ramane aici pana le gasim. 172 00:17:49,685 --> 00:17:52,157 - Da. - Pana cand ? 173 00:17:53,689 --> 00:17:55,661 Pana atunci. 174 00:18:03,389 --> 00:18:06,072 Hei, trebuie sa plecam. 175 00:18:07,002 --> 00:18:10,236 - Ce este ? - Nimic. 176 00:18:10,967 --> 00:18:13,649 In eventualitatea ca nu ne intoarcem, 177 00:18:13,850 --> 00:18:17,974 vreau sa stii ca ai fost un adevarat prieten, R-2. 178 00:18:18,174 --> 00:18:20,256 Cel mai bun, de fapt. 179 00:18:24,651 --> 00:18:28,094 Am atat de multe sa-ti spun. 180 00:18:29,716 --> 00:18:34,301 Spune-mi cand te vei intoarce. 181 00:18:53,751 --> 00:18:57,565 Rey, sa nu-ti fie niciodata frica de ceea ce esti. 182 00:20:14,755 --> 00:20:16,797 Avem un spion in randurile noastre, 183 00:20:17,368 --> 00:20:20,291 ce tocmai a trimis un mesaj catre Rezistenta. 184 00:20:20,521 --> 00:20:24,695 Oricine este tradatorul, nu ne va opri. 185 00:20:24,895 --> 00:20:27,598 Cu ceea ce ​​am vazut in EXEGOL, 186 00:20:27,799 --> 00:20:30,852 Primul Ordin e pe cale sa devina un adevarat imperiu. 187 00:20:34,045 --> 00:20:38,980 Simt o neliniste fata de infatisarea mea, generale Hux. 188 00:20:42,143 --> 00:20:44,606 In legatura cu masca niciunul, d-le. 189 00:20:44,806 --> 00:20:47,219 - Bine facuta. - Imi place. 190 00:20:47,419 --> 00:20:51,563 Imi pare rau d-le, dar acesti aliati din EXEGOL 191 00:20:51,763 --> 00:20:54,797 sunt ca o secta, in ciuda numarului lor. 192 00:20:54,997 --> 00:20:57,199 Sunt nenumarate legiuni de distrugatoare stelare, 193 00:20:57,399 --> 00:21:01,053 flota Sith ne va mari resursele de 10.000 de ori. 194 00:21:01,253 --> 00:21:05,117 O asemenea putere indreapta erorile unei singure Stele a Mortii. 195 00:21:05,317 --> 00:21:08,811 Vom creste inrolarile, vom aduna mai multi tineri din galaxie. 196 00:21:09,011 --> 00:21:10,793 Aceste trupe sunt un cadou ? 197 00:21:10,993 --> 00:21:13,946 Ce a cerut el in schimb ? 198 00:21:14,757 --> 00:21:19,812 Pregatiti-va sa zdrobiti orice lume care ne sfideaza. 199 00:21:20,013 --> 00:21:22,125 In aceasta seara o vom vana pe gunoiera. 200 00:21:32,506 --> 00:21:34,037 Esti sigur ca acesta este locul ? 201 00:21:34,237 --> 00:21:37,971 Acestea sunt coordonatele exacte pe care le-a lasat maestrul Luke. 202 00:21:43,627 --> 00:21:48,312 - Ce-i asta ? - E Sarbatoarea Stramosilor. 203 00:21:48,512 --> 00:21:51,856 Aceasta sarbatoare are loc o data la fiecare 42 de ani. 204 00:21:52,056 --> 00:21:54,629 - Ce bafta. - Noroc intr-adevar. 205 00:21:54,829 --> 00:21:59,353 Acest festival e cunoscut pentru zmeele colorate si gustarile delicioase. 206 00:22:20,465 --> 00:22:22,888 Nu am vazut niciodata asa ceva. 207 00:22:23,088 --> 00:22:24,950 Nici n-o sa vezi, asa ca vezi-ti de drum. 208 00:22:25,150 --> 00:22:28,303 Scopul Primului Ordin a fost mereu sa imbrace multimile in felul asta. 209 00:22:28,504 --> 00:22:31,577 Tine-ti capul jos, Chewie. 210 00:22:35,731 --> 00:22:38,524 Hai sa ne imprastiem, sa vedem ce stiu localnicii. 211 00:22:59,596 --> 00:23:01,518 A spus bun venit ! 212 00:23:10,377 --> 00:23:15,552 - Numele lui este Nyambee Geema. - E un nume grozav, eu sunt Rey. 213 00:23:17,304 --> 00:23:21,639 Ar fi onorata sa-ti cunoasca si numele de tau de familie. 214 00:23:23,210 --> 00:23:27,145 Nu am un nume de familie, doar Rey. 215 00:23:45,894 --> 00:23:48,306 Palpatine te vrea mort. 216 00:23:49,558 --> 00:23:52,271 - Acum servesti alt stapan ? - Nu. 217 00:23:52,581 --> 00:23:54,703 Am alte planuri. 218 00:23:55,404 --> 00:24:00,669 Ti-am intins odata mana mea, n-ai vrut s-o accepti. 219 00:24:00,869 --> 00:24:03,312 De ce nu vrei ? 220 00:24:03,572 --> 00:24:07,987 Puteai sa ma ucizi. De ce n-ai facut-o ? 221 00:24:08,187 --> 00:24:11,380 Nu te poti ascunde Rey, nu de mine. 222 00:24:12,582 --> 00:24:16,386 Am vazut prin fisurile mastii tale, esti bantuit de trecut. 223 00:24:16,986 --> 00:24:20,079 Nu poti inceta sa vezi ce i-ai facut tatalui tau. 224 00:24:21,451 --> 00:24:24,754 Tot mai numeri zilele de cand parintii tai te-au parasit ? 225 00:24:24,954 --> 00:24:29,009 Atata durere e in tine, atata manie. 226 00:24:29,349 --> 00:24:31,231 Nu vreau sa fiu nevoit sa te ucid. 227 00:24:32,202 --> 00:24:36,597 Te voi gasi si te voi intoarce de partea intunecata, 228 00:24:37,187 --> 00:24:40,511 intinzandu-ti din nou mana mea. 229 00:24:40,711 --> 00:24:44,264 - O vei lua ? - Vom vedea. 230 00:24:50,941 --> 00:24:53,654 Trebuie sa ne intoarcem la "Soim". Acum ! 231 00:24:53,904 --> 00:24:55,356 - De ce ? - E Ren ! 232 00:24:57,909 --> 00:24:59,400 D-le, am analizat asta. 233 00:24:59,600 --> 00:25:02,163 Provine din sistemul Middian. Valea Interzisa, Pasaana. 234 00:25:02,413 --> 00:25:03,575 Pregateste-mi nava. 235 00:25:03,775 --> 00:25:08,259 - Alertati trupele, trimiteti o divizie. - Desigur, Conducatorule Suprem. 236 00:25:10,862 --> 00:25:15,427 Stati pe loc, ramaneti acolo ! Am vazut rebeli fugari. 237 00:25:22,354 --> 00:25:24,116 Urmati-ma. 238 00:25:34,847 --> 00:25:36,819 Leia mi-a transmis un mesaj. 239 00:25:39,672 --> 00:25:42,625 Cum ne-ai gasit ? 240 00:25:43,576 --> 00:25:46,849 Wookie e cu un cap deasupra multimii. 241 00:25:49,642 --> 00:25:51,704 Imi place sa te revad, batrane. 242 00:25:51,905 --> 00:25:55,058 - Acesta e generalul Lando Calrissian. - Stiti cine este, C-3PO. 243 00:25:55,258 --> 00:25:56,810 Este o onoare, generale. 244 00:25:57,300 --> 00:25:59,993 Generale Calrissian, cautam EXEGOL. 245 00:26:02,576 --> 00:26:05,729 Bineinteles ca asta cautati. 246 00:26:06,530 --> 00:26:09,253 - Numai doua au fost facute. - A spus cum o gasim ? 247 00:26:09,493 --> 00:26:11,485 Am venit in cautarea uneia. 248 00:26:11,685 --> 00:26:14,558 Stiu, am fost cu el. 249 00:26:14,758 --> 00:26:17,571 Luke si cu mine l-am urmat pe batranul vanator Jedi, 250 00:26:18,232 --> 00:26:19,934 Ochi din Bestoon. 251 00:26:20,134 --> 00:26:23,778 Avea un indiciu care ne-ar putea conduce la un indicator. 252 00:26:23,978 --> 00:26:26,781 I-am urmarit nava prin jumatate de galaxie pana aici. 253 00:26:26,981 --> 00:26:31,986 Cand am ajuns la nava, era abandonata. Nici un indiciu, nici un indicator. 254 00:26:32,276 --> 00:26:33,308 Nava lui Ochi e inca aici ? 255 00:26:33,508 --> 00:26:35,260 E in desert, acolo unde a lasat-o. 256 00:26:35,460 --> 00:26:39,003 Trebuie sa ajungem la acea nava, sa cautam din nou. 257 00:26:46,131 --> 00:26:48,714 Am presimtiri rele. 258 00:26:48,914 --> 00:26:51,567 Nava lui Ochi e in Canionul Pierdut, plecati. 259 00:26:51,817 --> 00:26:53,268 Multumim, Generale. 260 00:26:53,999 --> 00:26:55,210 Si tu, Chewie. 261 00:26:55,410 --> 00:26:57,002 Leia are nevoie de piloti, Generale. 262 00:26:57,212 --> 00:27:02,218 Zilele pe cand zburam s-au dus de mult, dar fa-mi o favoare. 263 00:27:03,068 --> 00:27:06,482 - Du-i dragostea mea lui Leia. - A trebui sa i-o duceti personal. 264 00:27:07,303 --> 00:27:09,625 Multumesc. 265 00:27:16,502 --> 00:27:19,415 Acolo, un speeder ! 266 00:27:28,425 --> 00:27:30,507 De unde stii cum sa faci asta ? 267 00:27:30,707 --> 00:27:32,509 Nu trebuie sa va faceti griji, sunt doar cersetori. 268 00:27:34,471 --> 00:27:36,313 Trebuie sa plecam. 269 00:27:42,009 --> 00:27:43,981 I-am vazut pe fugari. 270 00:28:03,841 --> 00:28:07,055 - Hei, acum pot zbura ! - Acum mai si zboara ? 271 00:28:07,345 --> 00:28:09,357 Acum zboara ! 272 00:28:32,621 --> 00:28:36,465 - Scapam de ei. - Excelenta treaba. 273 00:28:38,938 --> 00:28:41,571 Proasta treaba, d-le. 274 00:28:45,304 --> 00:28:46,866 Nu acum, BB-8 ! 275 00:28:59,489 --> 00:29:03,163 Sa nu subestimati niciodata droizii. 276 00:29:21,902 --> 00:29:23,904 Intoarce ! 277 00:29:44,316 --> 00:29:45,527 Nava lui Ochi. 278 00:29:46,578 --> 00:29:49,591 Am mai vazut aceasta nava inainte. 279 00:29:49,791 --> 00:29:50,792 Rey, ai vazut chestia aia ? 280 00:30:13,496 --> 00:30:15,578 Ce-i asta ? 281 00:30:15,778 --> 00:30:19,382 Nisipuri miscatoare, apucati-va de ceva. 282 00:30:21,214 --> 00:30:22,565 Tineti-va ! 283 00:30:22,766 --> 00:30:25,639 - BB-8, nu ! - Rey ! Rey ! 284 00:30:25,839 --> 00:30:29,883 - Rey, nu ti-am spus niciodata... - Ce ? 285 00:30:41,715 --> 00:30:45,189 Generale, primim un raport despre un atac. 286 00:30:45,389 --> 00:30:50,204 Misiunea asta-i totul si nu putem da gres. Vreo veste de la Rey ? 287 00:30:50,404 --> 00:30:53,447 - "Soimul" nu raspunde. - Trebuia s-o spui pe tonul asta ? 288 00:30:53,648 --> 00:30:57,161 - Cum ar fi trebuit ? - Fa-mi o favoare, fii optimist. 289 00:30:57,361 --> 00:30:59,784 Da, d-na, e grozav. 290 00:30:59,984 --> 00:31:03,558 N-o sa va vina sa credeti cat de bine merge, va fi bine... 291 00:31:12,038 --> 00:31:13,548 Rey ! Finn ! 292 00:31:13,798 --> 00:31:16,641 Nu pe mine m-ati strigat d-le, dar sunt bine. 293 00:31:22,237 --> 00:31:24,680 - Esti bine ? - Da. Unde-i Finn ? 294 00:31:24,880 --> 00:31:26,472 Unde e Chewie ? 295 00:31:27,703 --> 00:31:30,056 - Sunt bine ! - Ah, stapane Finn. 296 00:31:30,307 --> 00:31:31,057 Ce loc e asta ? 297 00:31:31,307 --> 00:31:33,960 Asta nu-i viata de apoi, nu ? Droizii au voie acolo ? 298 00:31:34,220 --> 00:31:38,034 - Nu va-ngrijorati, o sa iesim. - Incotro o fi iesirea ? 299 00:31:44,210 --> 00:31:45,892 Trebuie sa ne grabim. 300 00:31:46,162 --> 00:31:47,934 - Deci, ce era ? - Ce ? 301 00:31:48,134 --> 00:31:49,636 - Ce-aveai de gand sa-mi spui ? - Cand ? 302 00:31:50,016 --> 00:31:53,049 Cand te scufundai in nisip, ziceai "nu ti-am spus niciodata..." 303 00:31:54,120 --> 00:31:55,151 Iti spun mai tarziu. 304 00:31:55,402 --> 00:31:56,953 Adica atunci cand Poe n-o sa fie prin preajma ? 305 00:31:57,153 --> 00:32:00,377 Era sa murim in nisip si toti mai pastram secrete ? 306 00:32:00,577 --> 00:32:04,201 O sa-ti spun cand o sa ne spui si tu de smecheriile pe care le-ai facut. 307 00:32:04,401 --> 00:32:06,793 Nu vreau sa stiu din ce e facut acest tunel. 308 00:32:06,994 --> 00:32:11,628 - Judecand dupa conformatia peretilor... - Am zis ca vreau sa aflu. Nu ! 309 00:32:11,939 --> 00:32:14,251 - Ce-i asta ? - Un speeder. 310 00:32:14,451 --> 00:32:15,452 Unul vechi. 311 00:32:15,653 --> 00:32:21,148 - Poate vom gasi soferul. - Da, si eu cred asta. 312 00:32:21,349 --> 00:32:25,813 Emblema obisnuita a supusilor ordinului Sith. 313 00:32:26,013 --> 00:32:28,356 - Sith. - Credeam ca e a lui Ochi. 314 00:32:28,596 --> 00:32:31,759 Poti sa spui asta. Ochi n-a parasit niciodata acest loc. 315 00:32:32,040 --> 00:32:34,883 - A sfarsit prin a ajunge aici jos. - Se indrepta spre nava sa. 316 00:32:35,103 --> 00:32:36,604 Ceea ce ni s-a intamplat noua, i s-a intamplat si lui. 317 00:32:36,855 --> 00:32:37,806 Atunci cum a iesit Ochi ? 318 00:32:38,006 --> 00:32:40,038 N-a mai iesit. 319 00:32:42,691 --> 00:32:44,412 Nu, n-a iesit. 320 00:32:44,613 --> 00:32:47,136 Oase. Nu-mi plac oasele. 321 00:32:47,337 --> 00:32:50,058 Oasele nu-s niciodata un semn bun. 322 00:32:51,250 --> 00:32:53,752 Da, o vad. 323 00:33:05,664 --> 00:33:07,266 Lucruri oribile... 324 00:33:07,556 --> 00:33:09,448 s-au intamplat cu asta... 325 00:33:09,649 --> 00:33:12,892 - E scris ceva pe ea. - Poate ca pot sa o traduc. 326 00:33:13,262 --> 00:33:18,818 Locatia indicatorului a fost gravata pe acest pumnal. 327 00:33:19,018 --> 00:33:21,461 Acesta este indiciul pe care il cauta maestrul Luke. 328 00:33:21,661 --> 00:33:23,373 Da, si unde e indicatorul ? 329 00:33:23,573 --> 00:33:26,316 Ma tem ca nu va pot spune. 330 00:33:26,516 --> 00:33:28,438 Stii quatralioane de limbi si nu poti citi asta ? 331 00:33:28,688 --> 00:33:33,433 Deja l-am citit, d-le. Stiu exact unde e indicatorul. 332 00:33:33,694 --> 00:33:38,428 - Din pacate, e scris in limba Sith. - Si ce ? 333 00:33:38,629 --> 00:33:41,191 Programarea mea imi interzice sa o traduc. 334 00:33:41,392 --> 00:33:43,454 Zici ca singura data cand e nevoie sa vorbesti si tu, nu poti ? 335 00:33:43,704 --> 00:33:45,386 Din nefericire, d-le. 336 00:33:45,696 --> 00:33:49,200 Sunt incapabil mecanic sa vorbesc traduceri din limba sith. 337 00:33:49,400 --> 00:33:52,343 Cred ca regula au fost stabilita de Senat... 338 00:33:54,896 --> 00:33:58,149 Salvati-ne ! 339 00:34:20,452 --> 00:34:22,254 Ucide-l ! 340 00:34:38,230 --> 00:34:41,924 - Il dezintegrez. - Nu-l dezintegra. 341 00:35:38,012 --> 00:35:42,567 Am transferat putina energie vitala a Fortei, de la mine la el. 342 00:35:42,827 --> 00:35:44,720 Si tu ai fi facut la fel. 343 00:36:06,212 --> 00:36:08,345 E imposibil sa mergi cu aceasta epava. 344 00:36:08,546 --> 00:36:09,825 Mai bine ai continua sa mergi. 345 00:36:10,026 --> 00:36:11,928 Gaseste pe cineva care sa traduca inscriptia de pe pumnalul ala. 346 00:36:12,128 --> 00:36:13,439 Un droid mai folositor. 347 00:36:13,639 --> 00:36:16,272 Va propun sa ne intoarcem in grup la "Soimul Mileniului". 348 00:36:16,472 --> 00:36:19,345 Da, ne vor arunca in gropile lui Grick. 349 00:36:20,146 --> 00:36:22,138 Si te vor folosi ca tinta-droid. 350 00:36:22,368 --> 00:36:25,912 Amandoi faceti observatii excelente. 351 00:36:28,845 --> 00:36:30,317 Ce este ? 352 00:36:30,747 --> 00:36:34,611 Va ajung din urma, bine ? 353 00:36:44,451 --> 00:36:45,903 Ia te uita ce avem ! 354 00:36:47,625 --> 00:36:50,097 Vezi daca porneste convertorul. 355 00:36:56,053 --> 00:36:58,045 O fi oare la capacitate maxima ? 356 00:36:59,877 --> 00:37:01,049 Ia uite ! 357 00:37:01,369 --> 00:37:03,341 Unde e ea ? 358 00:37:07,565 --> 00:37:09,648 Finn, ajuta-ma aici. 359 00:37:09,848 --> 00:37:12,721 Chewie, du-te jos dupa Rey, trebuie sa plecam. 360 00:38:01,161 --> 00:38:04,364 - Ce face ea ? - Unde naiba e Chewie ? 361 00:38:06,547 --> 00:38:08,909 E Ren ! 362 00:38:25,716 --> 00:38:28,369 - Urca ! - Misca ! 363 00:39:43,547 --> 00:39:46,861 Rey ! Rey ! 364 00:39:47,892 --> 00:39:50,454 L-au prins pe Chewie, l-au luat ! 365 00:40:58,425 --> 00:41:01,528 - Chewie ! - Nu ! 366 00:41:09,516 --> 00:41:12,119 Rey ! Trebuie sa plecam, vin ! 367 00:41:12,319 --> 00:41:13,931 Rey, haide ! 368 00:41:16,423 --> 00:41:18,155 Rey ! 369 00:41:18,646 --> 00:41:21,439 - Trebuie sa plecam ! Rey ! - Chewie ! 370 00:41:21,639 --> 00:41:25,132 Rey, hai ! 371 00:41:44,713 --> 00:41:46,455 Mi-am pierdut controlul. 372 00:41:47,356 --> 00:41:49,928 - N-a fost vina ta. - Ba da, a fost. 373 00:41:50,178 --> 00:41:54,333 - Nu, a fost Ren, el te-a facut sa... - Chewie a murit ! 374 00:41:54,533 --> 00:41:59,248 Puterea a venit de la mine, sunt lucruri pe care nu le stii. 375 00:42:00,319 --> 00:42:02,171 Atunci spune-mi-le. 376 00:42:08,077 --> 00:42:11,330 Am avut o viziune... 377 00:42:13,002 --> 00:42:15,755 a unui tron ​​al Sith. 378 00:42:17,086 --> 00:42:20,980 - Si a cui statea pe el. - Ren ! 379 00:42:22,772 --> 00:42:24,754 Si cu mine. 380 00:42:39,359 --> 00:42:42,643 Am recuperat nava gunoierei, dar ea a scapat. 381 00:42:42,843 --> 00:42:45,586 Echipa de sub comanda directa a cavalerului Ren a fost pierduta, 382 00:42:45,786 --> 00:42:48,439 transportorul a fost distrus... 383 00:42:48,639 --> 00:42:51,642 - Soldati de rand, atata tot... - Nu, d-le general. 384 00:42:51,842 --> 00:42:54,896 Era un alt transportor in desert. 385 00:42:55,096 --> 00:42:58,900 Ne-a adus un prizonier valoros. 386 00:42:59,100 --> 00:43:01,022 Un prizonier ? 387 00:43:05,076 --> 00:43:08,560 Fiara obisnuia sa zboare cu Han Solo. 388 00:43:10,382 --> 00:43:14,576 - Du-l in camera de interogatoriu. - Misca ! 389 00:43:14,776 --> 00:43:17,309 Mai avem doar 8 ore ramase, ce-o sa facem ? 390 00:43:17,509 --> 00:43:19,111 Ce putem face, trebuie sa revenim la baza. 391 00:43:19,311 --> 00:43:21,193 Nu mai avem timp sa ne intoarcem, nu ne dam batuti. 392 00:43:21,393 --> 00:43:23,055 Daca facem asta, Chewie a murit degeaba. 393 00:43:23,255 --> 00:43:25,397 - Chewie avea pumnalul. - Cautam un alt drum. 394 00:43:25,597 --> 00:43:28,290 Nu mai e altul, singura cale de a gasi indicatorul s-a dus. 395 00:43:28,490 --> 00:43:32,164 Asa este, inscriptia mai e doar in memoria mea. 396 00:43:33,676 --> 00:43:35,237 Stai asa. 397 00:43:36,078 --> 00:43:38,741 Inscriptia de pe pumnal e in memoria ta ? 398 00:43:38,941 --> 00:43:40,072 Da, stapane Poe. 399 00:43:40,273 --> 00:43:43,656 Dar o transcriere a unui limbaj nepermis nu poate fi recuperata. 400 00:43:43,856 --> 00:43:46,359 Ar necesita o ocolire completa a memoriei de redare. 401 00:43:46,659 --> 00:43:47,981 O completa ce ? 402 00:43:48,181 --> 00:43:49,622 E o acsiune teribil de periculoasa si de simpla, 403 00:43:49,833 --> 00:43:52,445 savarsita fara voia droizilor, de catre scursurile de infractori. 404 00:43:52,645 --> 00:43:53,797 Sa o facem. 405 00:43:53,997 --> 00:43:56,580 - Cunosc piata neagra a droizilor. - Piata neagra a droizilor ? 406 00:43:56,780 --> 00:43:58,512 - Dar e in Kijimi. - Ce e in neregula cu Kijimi ? 407 00:43:58,782 --> 00:44:01,415 Am avut ghinion in Kijimi. 408 00:44:01,655 --> 00:44:04,888 Daca aceasta misiune da gres, totul este in zadar. 409 00:44:05,198 --> 00:44:08,202 Tot ce am facut in tot acest timp. 410 00:44:09,903 --> 00:44:14,438 Toti vom face asta pana la capat. 411 00:44:18,662 --> 00:44:21,565 Pentru Chewie. 412 00:44:21,766 --> 00:44:23,768 Sa ne dam mainile. 413 00:44:24,759 --> 00:44:26,220 Pentru Chewie ! 414 00:44:30,615 --> 00:44:32,327 Spre Kijimi. 415 00:45:05,591 --> 00:45:07,883 Bateria este incarcata. 416 00:45:08,324 --> 00:45:09,886 Salut ! 417 00:45:14,711 --> 00:45:15,752 Salut. 418 00:45:16,432 --> 00:45:19,285 - Salut. - Nu, multumesc. 419 00:45:20,517 --> 00:45:22,909 Se pare ca cineva l-a tratat prost. 420 00:45:23,400 --> 00:45:27,274 Totul e bine, esti cu noi acum. 421 00:45:53,210 --> 00:45:55,303 Deschideti ! 422 00:46:10,528 --> 00:46:14,974 Tu, vino aici ! Arata-mi niste acte de identitate ! 423 00:46:17,596 --> 00:46:19,348 Sunt peste tot. 424 00:46:21,640 --> 00:46:23,021 Bine, stiu ce-avem de facut. 425 00:46:23,222 --> 00:46:25,784 - Si eu stiu, trebuie sa plecam. - Linistiteste-te, C-3PO. 426 00:46:26,145 --> 00:46:27,536 Urmati-ma. 427 00:46:34,704 --> 00:46:37,256 Bine, sa mergem la... 428 00:46:38,828 --> 00:46:41,631 Am auzit ca ai fost zarit la Pestera Calugarilor. 429 00:46:41,831 --> 00:46:45,485 - Dar nu te credeam asa de prost sa revii. - O sa fii surprinsa. 430 00:46:45,685 --> 00:46:46,786 - Cine-i ? - Ce s-a intamplat ? 431 00:46:46,986 --> 00:46:48,548 Prieteni, ea e Zorii. Zorii, ea e Rey... 432 00:46:48,748 --> 00:46:50,660 Pot sa apas pe tragaci chiar acum. 433 00:46:50,860 --> 00:46:53,813 - Te-am vazut facand si mai rau... - Incearca si va fi pentru ultima oara. 434 00:46:54,024 --> 00:46:55,375 Putem discuta ? 435 00:46:55,575 --> 00:46:58,488 - Vreau sa-ti vad creierul in zapada. - Esti inca suparata ? 436 00:46:58,688 --> 00:47:00,320 Zorii, ne-ai putea ajuta, 437 00:47:00,520 --> 00:47:02,532 trebuie sa crapam repede capul acestui droid. 438 00:47:02,733 --> 00:47:04,394 - Ma scuzati ? - Incercam sa-l gasim pe Babu Frick. 439 00:47:04,595 --> 00:47:07,007 Babu ? Babu lucreaza doar pentru echipa, tu nu mai faci parte. 440 00:47:07,257 --> 00:47:08,509 Ce fel de echipa ? 441 00:47:08,759 --> 00:47:10,020 Ce amuzant, nu v-a zis niciodata ? 442 00:47:10,220 --> 00:47:12,813 Vechea slujba a prietenului vostru e contrabanda cu iarba. 443 00:47:13,013 --> 00:47:14,515 - Faceai contrabanda cu iarba ? - Tu ai fost in trupele de soc ? 444 00:47:14,765 --> 00:47:16,817 - Erai traficant de iarba ? - Tu reciclai gunoi ? 445 00:47:17,017 --> 00:47:18,829 - Pot s-o tin asa toata noaptea. - Nu ai toata noaptea. 446 00:47:19,029 --> 00:47:21,462 Stii, inca mai sap in gaura in care m-ai bagat 447 00:47:21,662 --> 00:47:23,965 cand te-ai alaturat Rezistentei. 448 00:47:24,165 --> 00:47:26,768 Tu ? Tu esti cea pe care o cauta. 449 00:47:26,968 --> 00:47:29,380 O recompensa pentru ea ne-ar putea acoperi datoria. 450 00:47:38,279 --> 00:47:41,843 Ne-ai putea ajuta, te rog. 451 00:47:42,704 --> 00:47:48,080 Nu cred ca-ti pasa ce-a fost intre noi, dar cred ca esti in regula. 452 00:47:48,300 --> 00:47:50,552 Imi pasa. 453 00:47:58,581 --> 00:48:01,413 Patrule, ramaneti grupati. 454 00:48:03,065 --> 00:48:04,867 Cine-ar fi crezut, contrabandist de iarba. 455 00:48:05,067 --> 00:48:07,320 - Poe Dameron, traficant de iarba. - Bine, bine... 456 00:48:07,570 --> 00:48:09,071 Hai 3PO. 457 00:48:41,705 --> 00:48:45,139 N-am nici cea mai vaga idee de ce mi-am dat acordul. 458 00:48:45,339 --> 00:48:47,341 Probabil sunt defect. 459 00:48:49,263 --> 00:48:52,346 Babu Frick, ne poti ajuta cu asta ? 460 00:48:58,272 --> 00:49:00,695 Zorii, o sa mearga ? 461 00:49:06,321 --> 00:49:09,244 Zice ca a gasit ceva in memoria inaccesibila a droidului. 462 00:49:09,444 --> 00:49:12,898 - Cuvinte, traduceri din limba Sith. - Da, asta ne trebuie. 463 00:49:13,138 --> 00:49:15,881 Te-ai incurcat cu unul care vorbeste Sith ? 464 00:49:16,081 --> 00:49:18,023 Poti sa-l faci sa traduca ? 465 00:49:18,223 --> 00:49:21,206 Babu, poti sa-l faci sa traduca ? 466 00:49:23,649 --> 00:49:27,022 Da, dar va provoca o stergere completa a memoriei. 467 00:49:27,222 --> 00:49:30,956 Stati, daca-l facem sa traduca, nu-si va mai aminti nimic. 468 00:49:34,190 --> 00:49:38,144 - Trebuie sa existe un alt mod. - R2 nu poate face o copie de rezerva ? 469 00:49:38,344 --> 00:49:41,617 Unitatea de memorie de la un R2 e recunoscuta ca fiind instabila. 470 00:49:41,818 --> 00:49:44,530 Stii ce sanse sunt, mai mult decat oricare din noi. 471 00:49:45,121 --> 00:49:47,413 Avem de ales ? 472 00:49:52,999 --> 00:49:55,582 Daca aceasta misiune nu reuseste, 473 00:49:56,022 --> 00:49:57,734 totul a fost in zadar. 474 00:49:58,995 --> 00:50:02,389 Tot ce am facut, in tot acest timp. 475 00:50:07,614 --> 00:50:10,067 Ce faci, 3PO ? 476 00:50:10,267 --> 00:50:16,143 O ultima privire, d-le, asupra prietenilor mei. 477 00:50:18,265 --> 00:50:20,798 Ce trist ! 478 00:50:23,981 --> 00:50:25,803 Raziile de noapte vor incepe in curand. 479 00:50:26,003 --> 00:50:27,835 - Ma duc sa observ. - Vin cu tine. 480 00:50:28,036 --> 00:50:30,150 Tot n-ai incredere in mine, nu-i asa ? 481 00:50:30,151 --> 00:50:32,150 - Tu ai incredere in mine ? - Nu. 482 00:50:37,686 --> 00:50:39,587 Raporteaza, generale Pryde. 483 00:50:39,788 --> 00:50:41,179 Lucrurile sunt in desfasurare, d-le. 484 00:50:41,379 --> 00:50:44,833 Am urmarit-o pe gunoiera pana intr-o asezare numita Kijimi. 485 00:50:45,033 --> 00:50:48,817 Sa distrugem orasul ? 486 00:50:54,063 --> 00:50:58,617 N-am idee ce altceva am fi putut incerca. 487 00:51:11,581 --> 00:51:13,433 De cand e asa ? 488 00:51:13,633 --> 00:51:16,496 Primul Ordin a luat aproape totul cu mult timp in urma. 489 00:51:16,696 --> 00:51:18,828 Nu mai suport. 490 00:51:19,028 --> 00:51:21,000 Am pus deoparte destul ca sa plec. 491 00:51:21,201 --> 00:51:22,932 Ma duc in colonii. 492 00:51:23,133 --> 00:51:26,006 Cum ? Toate drumurile sunt blocate. 493 00:51:28,308 --> 00:51:31,551 Aceasta este insigna de capitan a Primului Ordin. 494 00:51:32,202 --> 00:51:33,304 N-am mai vazut niciodata una adevarata. 495 00:51:33,563 --> 00:51:35,656 Trecere libera prin orice blocada, 496 00:51:35,856 --> 00:51:37,838 acces privilegiat pe orice nava. 497 00:51:46,187 --> 00:51:48,069 Vrei sa vii cu mine ? 498 00:51:54,425 --> 00:51:59,991 Nu pot pleca din acest razboi, pana cand nu se termina... 499 00:52:00,591 --> 00:52:02,794 Poate ca asa trebuie sa fie... 500 00:52:03,755 --> 00:52:07,058 Am trimis un apel de ajutor in batalia de la Crait. 501 00:52:07,949 --> 00:52:09,991 Nu a venit nimeni. 502 00:52:10,732 --> 00:52:13,475 Suntem atat de speriati. 503 00:52:14,836 --> 00:52:17,249 Ne dam batuti. 504 00:52:17,449 --> 00:52:21,743 Nu, nu cred ca tu crezi asta. 505 00:52:25,417 --> 00:52:28,701 Ei castiga facandu-va sa credeti ca sunteti singuri. 506 00:52:28,901 --> 00:52:31,243 Iti amintesti ? 507 00:52:34,276 --> 00:52:36,279 Mai avem multe de spus. 508 00:52:39,752 --> 00:52:44,027 Imi scartaie rotile, am roti care scartaie. 509 00:52:49,032 --> 00:52:54,037 Aluneca usor, foarte bine... 510 00:53:00,464 --> 00:53:03,387 Ceva nu e in regula. 511 00:53:04,548 --> 00:53:08,232 Stiu unde l-am mai vazut, a fost pe nava lui Ochi. 512 00:53:09,713 --> 00:53:11,945 - Ce ? - In ziua in care parintii mei au plecat. 513 00:53:12,146 --> 00:53:14,568 Au fost pe acea nava. 514 00:53:15,089 --> 00:53:16,420 Esti sigura ? 515 00:53:17,361 --> 00:53:18,873 Vine un distrugator. 516 00:53:19,073 --> 00:53:20,254 Trebuie sa mergem acum, se poate ? 517 00:53:20,454 --> 00:53:23,998 - Babu ? - Da, droidul e gata. 518 00:53:28,523 --> 00:53:31,886 Indicatorul Imparatului e in cripta imperiala. 519 00:53:32,086 --> 00:53:35,690 Pe Delta 36, ​​pasajul 936, culoarul 32, 520 00:53:35,940 --> 00:53:37,962 de pe luna sistemului Endors, 521 00:53:38,293 --> 00:53:41,686 intrarea dinspre sud, asa cum se arata pe ecran. 522 00:53:41,887 --> 00:53:44,069 ... asa cum se arata pe ecran. 523 00:53:48,553 --> 00:53:51,306 Sistemul Endor, unde s-a incheiat ultimul razboi ? 524 00:54:03,028 --> 00:54:05,531 - Distrugatorul lui Ren. - E aici ? 525 00:54:09,715 --> 00:54:11,577 Chewie ? 526 00:54:12,578 --> 00:54:14,180 Ce e cu el ? 527 00:54:14,380 --> 00:54:19,225 - E pe aceasta nava, e in viata. - Ce ? Cum asa ? 528 00:54:19,456 --> 00:54:21,638 Traieste, trebuie sa fi fost pe alt transportor. 529 00:54:21,838 --> 00:54:24,140 - Trebuie sa-l luam. - Prietenul tau din rabla aceea ? 530 00:54:24,341 --> 00:54:25,842 Banuiesc ca el. 531 00:54:26,042 --> 00:54:30,006 Permiteti sa ma prezint, sunt C-3PO, cyborg pentru relatia cu oamenii. 532 00:54:30,207 --> 00:54:32,829 - Si tu cine esti ? - Bine, asta va fi o problema. 533 00:54:33,030 --> 00:54:36,763 - Buna, eu sunt Babu Frick. - Buna. 534 00:54:44,081 --> 00:54:47,164 3PO misca-ti fundul metalic, aproape am ajuns. 535 00:54:47,384 --> 00:54:49,407 Cum indraznesti, abia ne-am cunoscut. 536 00:54:50,458 --> 00:54:52,129 Poe, te poate duce pe nava de comanda. 537 00:54:52,330 --> 00:54:55,022 Du-te si ajuta-ti prietenul. 538 00:54:55,663 --> 00:54:57,135 Zorii, nu cred ca pot s-o iau. 539 00:54:57,335 --> 00:54:58,356 Nu-mi pasa ce crezi. 540 00:55:01,059 --> 00:55:04,202 - Trebuie sa plecam acum. - Vino cu noi. 541 00:55:04,662 --> 00:55:08,136 - Pot sa te sarut ? - Pleaca ! 542 00:55:15,424 --> 00:55:18,016 Ce este aceea ? 543 00:55:34,393 --> 00:55:36,646 Permisul e bun. Spre intrarea in hangarul 12. 544 00:55:36,846 --> 00:55:38,768 Rezista, Chewie, venim. 545 00:55:38,968 --> 00:55:42,462 Oricine ar fi acest Chewie, e o nebunie... 546 00:55:59,269 --> 00:56:01,131 Voi trei ramaneti acolo. 547 00:56:01,331 --> 00:56:03,904 - In ce directie ? - N-am idee, urmati-ma. 548 00:56:25,606 --> 00:56:28,329 - Aruncati armele. - E in regula sa fim aici. 549 00:56:30,031 --> 00:56:32,263 E in regula sa fiti aici, bine. 550 00:56:32,654 --> 00:56:35,196 - Sunteti usurati ca suntem aici ! - Slava Domnului ca sunteti aici ! 551 00:56:35,396 --> 00:56:37,258 - Bun venit, prieteni. - Ne-a facut si noua asa ? 552 00:56:37,459 --> 00:56:39,591 Cautam prizonierul si obiectele sale personale. 553 00:56:41,623 --> 00:56:43,855 Elimina camerele ! 554 00:56:46,728 --> 00:56:49,201 Au spus ca Chewie e pe-aici. 555 00:56:59,091 --> 00:57:02,625 - Rey, hai. - Pumnalul e pe nava, ne trebuie. 556 00:57:03,165 --> 00:57:05,628 De ce ? 557 00:57:05,868 --> 00:57:06,889 Asa simt. 558 00:57:07,089 --> 00:57:09,802 - Ne intalnim in hangar. - Rey, nu poti... 559 00:57:10,173 --> 00:57:11,554 Chewie. 560 00:57:17,240 --> 00:57:19,462 Cercetati orasul din nou. 561 00:57:20,703 --> 00:57:23,436 Ea e pe-aproape. 562 00:57:25,659 --> 00:57:28,261 Bineinteles ca am venit pentru tine, Chewie. 563 00:57:28,462 --> 00:57:32,716 Rey e aici, o sa ia pumnalul. 564 00:57:38,192 --> 00:57:39,464 A cui e nava aceasta ? 565 00:57:39,693 --> 00:57:41,976 Nava e in directia asta, urmati-ma. 566 00:57:42,196 --> 00:57:43,988 Sunt aici ! 567 00:57:44,298 --> 00:57:46,600 Am gresit drumul ! 568 00:57:46,801 --> 00:57:48,582 Nu pe-acolo, pe unde-o fi ? 569 00:58:16,511 --> 00:58:18,433 - Suntem aproape ? - Terminati cu ei ! 570 00:58:26,211 --> 00:58:27,723 Poe ! 571 00:58:30,186 --> 00:58:33,669 - Esti bine ? - Nu ! 572 00:58:34,240 --> 00:58:35,942 Voi, sus mainile ! 573 00:58:36,142 --> 00:58:40,526 Aruncati armele, lasati armele ! 574 00:58:41,287 --> 00:58:43,259 Las-o jos, acum ! 575 00:58:44,781 --> 00:58:47,974 - Salut, colegi. - Taci, scursura ! 576 00:59:32,720 --> 00:59:34,002 Rey ! 577 00:59:36,865 --> 00:59:40,068 Oriunde te afli, esti greu de gasit. 578 00:59:40,368 --> 00:59:41,750 Iar de tine e greu sa scapi. 579 00:59:43,852 --> 00:59:47,015 Te-am impins in desert pentru ca voiam sa te vad. 580 00:59:47,816 --> 00:59:50,399 Stiam ca vrei sa te regasesti... 581 00:59:50,599 --> 00:59:52,631 Cine esti tu... 582 00:59:52,831 --> 00:59:55,904 Cunosc restul trecutului tau. 583 00:59:56,765 --> 01:00:01,570 - Rey ! - Minti ! 584 01:00:02,051 --> 01:00:03,833 Nu te-am mintit niciodata. 585 01:00:04,593 --> 01:00:06,535 Parintii tai nu erau oricine. 586 01:00:07,216 --> 01:00:09,048 Au ales sa fie asa. 587 01:00:09,969 --> 01:00:12,231 - Pentru a te tine in siguranta. - Opreste-te ! 588 01:00:12,432 --> 01:00:14,123 Iti amintesti mai multe decat spui. 589 01:00:14,414 --> 01:00:16,376 - Am patruns in memoria ta. - Nu vreau ! 590 01:00:16,606 --> 01:00:19,369 - Cauta prin memorie. - Nu ! 591 01:00:22,462 --> 01:00:25,735 Aminteste-ti de ei, priveste-i. 592 01:00:33,453 --> 01:00:37,247 O sa fii in siguranta aici, promit. 593 01:00:48,379 --> 01:00:52,143 - Te-au vandut pentru a te proteja. - Taci. 594 01:00:52,343 --> 01:00:54,816 Rey, stiu ce s-a intamplat cu ei. 595 01:01:05,106 --> 01:01:07,419 Generale, gunoiera nu este cu ei. 596 01:01:07,619 --> 01:01:10,632 Luati-i si ucideti-i. 597 01:01:15,887 --> 01:01:21,093 Spune-mi unde te afli acum, nu stii intreaga poveste. 598 01:01:22,965 --> 01:01:26,949 Palpatine a fost cel care i-a luat pe parintii tai. 599 01:01:27,930 --> 01:01:29,732 Te cauta pe tine, 600 01:01:30,182 --> 01:01:32,715 dar nu au vrut sa spuna unde erai. 601 01:01:33,496 --> 01:01:35,888 Asa ca a dat ordinul. 602 01:01:40,012 --> 01:01:42,265 Ea a plecat de pe Jakku, s-a dus... 603 01:01:56,479 --> 01:01:59,342 Deci, acolo te afli. 604 01:02:03,076 --> 01:02:05,749 Stii de ce Imparatul a vrut intotdeauna sa fii moarta ? 605 01:02:05,960 --> 01:02:09,873 - Nu. - Pot sa-ti spun. 606 01:02:15,239 --> 01:02:19,473 Ea este in camera mea, blocati nava ! 607 01:02:21,886 --> 01:02:25,950 De fapt, mi-ar placea s-o fac eu insumi. 608 01:02:30,475 --> 01:02:32,657 Ce-aveai de gand sa-i spui lui Rey mai devreme ? 609 01:02:33,037 --> 01:02:34,469 Inca te preocupa asta ? 610 01:02:34,719 --> 01:02:35,970 Scuze, e un moment prost ? 611 01:02:36,221 --> 01:02:37,973 Da, cam asa ceva. 612 01:02:38,223 --> 01:02:42,227 Ar fi bine sa nu intarzie. Ar fi un moment prost... 613 01:02:47,322 --> 01:02:50,085 - Eu sunt spionul. - Tu ? 614 01:02:50,285 --> 01:02:51,857 Nu avem mult timp. 615 01:02:52,057 --> 01:02:54,010 - Stiam eu. - Nu, nu stiai. 616 01:02:54,210 --> 01:02:56,271 Care e numarul tau de serviciu ? 617 01:02:56,522 --> 01:02:58,514 Asta nici macar nu e o limba. 618 01:03:04,280 --> 01:03:05,911 Unde sunt ceilalti ? 619 01:03:06,112 --> 01:03:07,503 Inca nu s-au intors. 620 01:03:13,319 --> 01:03:16,052 Gaseste-i, du-te. 621 01:03:19,976 --> 01:03:21,538 - Prieteni, in fata noastra. - Uite-i ! 622 01:03:22,559 --> 01:03:26,593 - Hai BB-8 ! - Am oprit scutul, mai avem o clipa. 623 01:03:26,793 --> 01:03:29,456 Uite-o, e o supravietuitoare. 624 01:03:30,177 --> 01:03:32,960 Asteapta, trage-mi in mana. Repede. 625 01:03:33,160 --> 01:03:35,262 - Ce ? - Altfel vor sti. 626 01:03:38,445 --> 01:03:40,878 De ce ne ajuti ? 627 01:03:41,268 --> 01:03:43,330 Nu-mi pasa daca invingeti, 628 01:03:43,591 --> 01:03:47,274 Vreau sa piarda Kylo Ren. 629 01:04:11,199 --> 01:04:14,092 De ce a venit Imparatul dupa mine ? 630 01:04:14,413 --> 01:04:16,995 De ce vroia sa ucida un copil ? 631 01:04:18,106 --> 01:04:22,000 - Spune-mi. - Pentru ca a vazut ce vei deveni. 632 01:04:22,971 --> 01:04:25,934 Nu ai doar o putere oarecare. 633 01:04:26,515 --> 01:04:30,369 Ai puterea lui, esti nepoata lui. 634 01:04:31,220 --> 01:04:34,744 Tu esti o Palpatine. 635 01:04:42,582 --> 01:04:44,874 Mama mea este fiica lui Vader. 636 01:04:45,074 --> 01:04:48,037 Tatal tau era fiul Imparatului. 637 01:04:48,238 --> 01:04:53,043 Ceea ce Palpatine nu stie este ca noi suntem o DIADA pe calea Fortei. 638 01:04:53,243 --> 01:04:55,936 DOI ce sunt UNUL. 639 01:05:02,262 --> 01:05:05,926 Il vom omori impreuna, 640 01:05:06,126 --> 01:05:08,479 si vom lua tronul. 641 01:05:15,476 --> 01:05:17,938 Stii ce ai de facut. 642 01:05:19,020 --> 01:05:20,871 Stii. 643 01:05:29,400 --> 01:05:30,882 Stiu. 644 01:05:37,999 --> 01:05:40,432 Tine-o pe pozitie. 645 01:05:43,765 --> 01:05:45,677 Finn, misca-te repede. 646 01:05:47,179 --> 01:05:50,122 Rey, vino ! 647 01:06:03,546 --> 01:06:07,039 A fost o incursiune coordonata, generale. 648 01:06:07,370 --> 01:06:11,074 Au coplesit garzile si m-au fortat sa intru in nava lor. 649 01:06:11,274 --> 01:06:12,745 Imi dau seama. 650 01:06:12,945 --> 01:06:17,750 - Da-mi-l pe Conducatorul Suprem. - Da, d-le. 651 01:06:19,753 --> 01:06:22,005 Spune-i ca am gasit spionul. 652 01:06:24,387 --> 01:06:27,701 Nu stiu de ce nu ne urmaresc, n-am incredere in asta. 653 01:06:27,901 --> 01:06:31,535 Trenul de aterizare e distrus ? Cat de distrus ? 654 01:06:32,316 --> 01:06:34,788 Trebuie sa gasim indicatorul ca sa gasim EXEGOL. 655 01:06:34,998 --> 01:06:38,222 Asta facem. 656 01:06:41,475 --> 01:06:46,761 I-a ucis pe mama mea si pe tatal meu. 657 01:06:48,793 --> 01:06:51,275 Ma duc sa-l gasesc pe Palpatine, 658 01:06:51,936 --> 01:06:54,759 si sa-l distrug. 659 01:06:55,490 --> 01:06:58,433 Rey, nu e felul tau de a fi. 660 01:07:00,965 --> 01:07:04,589 - Rey, te cunosc. - Oamenii imi tot spun ca ma cunosc. 661 01:07:06,131 --> 01:07:08,523 Ma tem ca nimeni nu ma cunoaste. 662 01:07:13,148 --> 01:07:16,822 Ucenicii Jedi inca traiesc. 663 01:07:17,823 --> 01:07:21,386 Poate ca m-ai tradat. 664 01:07:21,587 --> 01:07:26,011 Nu ma face sa-mi intorc flota impotriva ta. 665 01:07:26,211 --> 01:07:29,305 Stiu unde se duce. Nu va deveni niciodata Jedi. 666 01:07:29,525 --> 01:07:32,898 Asigura-te ca asa va fi. Ucide-o ! 667 01:08:14,752 --> 01:08:21,078 - Ce loc e acesta ? - Pedestra, un loc rau, un fost razboi. 668 01:08:21,439 --> 01:08:25,493 Ne va lua de ani de zile ca sa gasim ce cautam. 669 01:08:25,693 --> 01:08:28,176 Poate ne va spune aceasta placa. 670 01:09:01,941 --> 01:09:03,582 Indicatorul ce arata drumul e acolo. 671 01:09:04,363 --> 01:09:06,185 Fiti atenti. 672 01:09:13,102 --> 01:09:15,395 - Aterizare dura. - Am vazut si mai rele. 673 01:09:15,595 --> 01:09:16,726 Am vazut si mai bune. 674 01:09:19,008 --> 01:09:21,121 - Sunteti rebeli ? - Depinde. 675 01:09:21,391 --> 01:09:24,314 Am receptionat o transmisie a cuiva pe nume Babu Frick. 676 01:09:24,514 --> 01:09:27,687 Babu Frick, oh, e unul dintre cei mai vechi prieteni ai mei. 677 01:09:27,968 --> 01:09:30,991 A spus ca va veni ea, a spus ca esti ultima speranta. 678 01:09:32,923 --> 01:09:36,427 Trebuie sa ajungem la acea epava, ne trebuie ceva dinauntrul ei. 679 01:09:36,647 --> 01:09:38,188 Te pot duce acolo pe apa. 680 01:09:38,389 --> 01:09:41,121 - Vezi prin apa ? - Nu acum, e prea periculos. 681 01:09:41,642 --> 01:09:45,656 - Plecam maine. - Nu putem astepta atat, n-avem timp. 682 01:09:45,856 --> 01:09:47,948 Sau de ales. 683 01:09:48,199 --> 01:09:52,233 - Sa reparam nava, aveti piese de schimb ? - Cateva. 684 01:09:52,433 --> 01:09:54,665 - Sunt Jannah. - Sunt Poe. 685 01:10:06,468 --> 01:10:09,791 Da-te un pas inapoi. 686 01:10:09,991 --> 01:10:14,206 Ce incurcatura. Asa e fiecare zi de-a voastra ? 687 01:10:14,406 --> 01:10:17,930 - Ce nebunie. - Solutia e sa-ti pastrezi controlul. 688 01:10:18,260 --> 01:10:21,743 - Asta ar trebui sa functioneze. - Multumesc. 689 01:10:24,236 --> 01:10:27,139 - E o piesa de la Primul Ordin. - Este un vechi crucisator inspre vest. 690 01:10:27,489 --> 01:10:29,482 Demontat pentru piese de schimb. 691 01:10:29,872 --> 01:10:33,185 Cel pe care am servit si de pe care am evadat. 692 01:10:33,746 --> 01:10:36,909 Stai putin ? Ai fost in Primul Ordin ? 693 01:10:37,320 --> 01:10:38,591 Nu din alegere. 694 01:10:41,003 --> 01:10:44,097 Am fost incorporati cand eram mici, cu totii. 695 01:10:44,637 --> 01:10:46,860 Am fost TZ-1719 din trupa de soc. 696 01:10:47,060 --> 01:10:50,003 FN-2187. 697 01:10:50,203 --> 01:10:51,955 - Tu ? - Nici nu stiam ca mai sunt si altii. 698 01:10:52,255 --> 01:10:55,629 Dezertori. Toti de-aici am fost trupe de soc. 699 01:10:55,829 --> 01:10:58,001 Ne-am revoltat in timpul bataliei pentru Ensa. 700 01:10:58,201 --> 01:11:00,534 Ne-au spus sa tragem in civili. 701 01:11:00,934 --> 01:11:02,155 N-am vrut sa o facem. 702 01:11:02,356 --> 01:11:03,518 Ne-am aruncat armele. 703 01:11:03,777 --> 01:11:05,759 - Toti. - Toata compania. 704 01:11:07,351 --> 01:11:10,314 Nici nu stiu cum s-a intamplat. 705 01:11:10,525 --> 01:11:14,839 - N-a fost o decizie, ci mai mult ca un... - Instinct... 706 01:11:15,039 --> 01:11:19,063 - Sentiment... - Sentiment... 707 01:11:19,533 --> 01:11:21,395 Forta. 708 01:11:21,926 --> 01:11:27,532 Forta m-a adus aici, i-a adus pe Rey si Poe. 709 01:11:28,132 --> 01:11:30,605 O spui ca si cum ai fi sigur ca e reala. 710 01:11:30,805 --> 01:11:33,048 E reala. 711 01:11:33,278 --> 01:11:35,910 Inca nu eram sigur atunci, dar... 712 01:11:37,082 --> 01:11:39,875 acum sunt. 713 01:11:40,075 --> 01:11:41,076 Ce-i amice ? 714 01:11:43,318 --> 01:11:44,880 Cum adica n-ai vazut-o ? 715 01:12:00,055 --> 01:12:02,278 A luat glisorul ? 716 01:12:36,814 --> 01:12:38,776 Ce-o fi avut in minte ? 717 01:12:38,976 --> 01:12:39,868 Trebuie sa mergem dupa ea. 718 01:12:40,124 --> 01:12:41,870 Trebuie sa reparam Soimul cat mai repede. 719 01:12:42,129 --> 01:12:43,130 O vom pierde. 720 01:12:43,380 --> 01:12:45,123 Ea ne-a lasat, vrei sa inoti ? 721 01:12:45,373 --> 01:12:47,585 Nu e dupa ea, n-ai idee cu ce se lupta. 722 01:12:47,785 --> 01:12:52,590 - Si tu stii ? - Da, stiu. 723 01:12:53,141 --> 01:12:55,493 La fel si Leia. 724 01:12:55,693 --> 01:13:00,498 - Nu sunt Leia. - Asta e al naibii de sigur. 725 01:13:22,261 --> 01:13:24,364 Finn. 726 01:13:24,664 --> 01:13:27,636 Nu mai e alt glisor. 727 01:16:16,171 --> 01:16:18,584 Nu-ti fie frica de ceea ce esti. 728 01:16:52,128 --> 01:16:54,771 Uite-te la tine. 729 01:16:55,642 --> 01:16:57,885 Vrei sa-i dovedesti mamei mele ca esti un Jedi, 730 01:16:58,136 --> 01:16:59,916 dar tu dovedesti altceva. 731 01:17:03,360 --> 01:17:05,212 Nu te mai poti intoarce la ea acum. 732 01:17:06,553 --> 01:17:09,036 Dupa cum nici eu nu pot. 733 01:17:10,858 --> 01:17:13,120 Da-mi-l. 734 01:17:14,902 --> 01:17:18,155 Partea Intunecata e in natura noastra. 735 01:17:21,178 --> 01:17:23,131 Abandoneaza-te ei. 736 01:17:23,571 --> 01:17:26,974 Da-mi-l ! 737 01:17:32,851 --> 01:17:37,035 Singurul mod in care poti merge in EXEGOL e impreuna cu mine. 738 01:18:11,991 --> 01:18:14,534 Leia stie ce are de facut, R2. 739 01:18:16,386 --> 01:18:22,052 Sa ajunga la fiul sau, ii va trebui toata puterea ce i-a mai ramas. 740 01:19:23,726 --> 01:19:25,227 Nu, nu poti merge acolo. 741 01:19:25,427 --> 01:19:27,640 - N-o pot parasi. - Nu putem face nimic. 742 01:19:27,840 --> 01:19:29,722 Rey ! 743 01:21:07,423 --> 01:21:09,495 Ren ! 744 01:21:39,456 --> 01:21:40,658 Leia ! 745 01:22:58,789 --> 01:23:01,031 Am vrut candva sa-ti iau mana, 746 01:23:02,532 --> 01:23:04,164 mana lui Ben. 747 01:23:45,747 --> 01:23:49,261 Ramas bun, draga printesa. 748 01:24:01,183 --> 01:24:03,225 Poe, s-a intamplat ceva. 749 01:24:03,426 --> 01:24:05,758 Nu pot sa astept, trebuie s-o vedem pe Leia. 750 01:24:08,821 --> 01:24:10,663 S-a dus. 751 01:24:42,336 --> 01:24:44,108 Hei, copile ! 752 01:25:04,789 --> 01:25:07,242 Mi-e dor de tine, fiule. 753 01:25:08,934 --> 01:25:11,386 Fiul tau a murit. 754 01:25:12,047 --> 01:25:14,319 Nu. 755 01:25:17,803 --> 01:25:20,606 Kylo Ren a murit. 756 01:25:22,317 --> 01:25:24,470 Fiul meu este viu. 757 01:25:28,524 --> 01:25:31,067 Esti doar o amintire. 758 01:25:32,498 --> 01:25:35,321 Amintirea ta. 759 01:25:38,634 --> 01:25:41,017 Vino acasa. 760 01:25:41,307 --> 01:25:44,420 E prea tarziu. 761 01:25:45,702 --> 01:25:48,294 Ea s-a dus. 762 01:25:48,885 --> 01:25:50,677 Mama ta s-a dus. 763 01:25:52,168 --> 01:25:55,031 Dar ideea pentru care a rezistat si a luptat, 764 01:25:55,692 --> 01:25:58,265 n-a disparut. 765 01:26:04,681 --> 01:26:06,113 Ben... 766 01:26:06,313 --> 01:26:09,977 Stiu ce am de facut, dar nu stiu daca am puterea sa o fac. 767 01:26:19,216 --> 01:26:21,829 Poti. 768 01:26:32,771 --> 01:26:34,693 Tata... 769 01:26:39,498 --> 01:26:41,480 Stiu. 770 01:27:02,321 --> 01:27:06,265 Printesa din fosta dinastie mi-a stricat planul, 771 01:27:06,616 --> 01:27:10,800 dar prostia ei va fi in zadar. 772 01:27:11,000 --> 01:27:15,335 Vino la mine in EXEGOL, Generale Pryde. 773 01:27:16,666 --> 01:27:21,211 Asa cum te-am servit in fostele razboaie, te servesc si acum. 774 01:27:21,411 --> 01:27:25,916 Trimite nave in lumea pe care o cunosc. 775 01:27:26,116 --> 01:27:27,958 Sa arda. 776 01:27:28,158 --> 01:27:31,081 Domnia Ultimului Ordin incepe 777 01:27:31,281 --> 01:27:35,516 si cand aceasta va veni, prietenii ei o vor urma. 778 01:27:35,716 --> 01:27:37,988 Da, stapanul meu. 779 01:27:50,741 --> 01:27:52,814 Capitane ! 780 01:27:53,724 --> 01:27:56,738 - Kijimi este in raza de actiune. - Foc ! 781 01:28:14,977 --> 01:28:18,220 Kijimi ? Cum s-a intamplat ? 782 01:28:18,821 --> 01:28:21,143 Explozie produsa de Distrugatorul Stelar. 783 01:28:22,024 --> 01:28:25,357 O nava din flota Sith a aparut de nicaieri. 784 01:28:25,958 --> 01:28:29,582 Imparatul a trimis o nava din EXEGOL. Inseamna ca fiecare nava din flota... 785 01:28:29,832 --> 01:28:32,114 are in plan sa ucida totul in calea sa. 786 01:28:32,595 --> 01:28:37,119 Totul, iata cum se sfarseste. 787 01:28:37,920 --> 01:28:40,333 Este pe toate frecventele. 788 01:28:40,533 --> 01:28:43,656 Rezistenta a murit. 789 01:28:43,856 --> 01:28:46,539 Sith arde totul. 790 01:28:46,890 --> 01:28:49,572 Intreaga lume se preda sau moare. 791 01:28:49,773 --> 01:28:52,455 Domnia Ultimului Ordin incepe. 792 01:28:52,656 --> 01:28:57,010 Leah te-a facut general activ, acum ce urmeaza ? 793 01:29:05,549 --> 01:29:08,422 Trebuie sa-ti spun ca nu stiu, 794 01:29:08,622 --> 01:29:13,627 sa fac tot ce-ai facut tu. 795 01:29:15,249 --> 01:29:17,461 Inca nu sunt pregatit. 796 01:29:17,922 --> 01:29:20,224 Nici noi n-am fost pregatiti. 797 01:29:23,277 --> 01:29:26,290 Luke, Han, Leia, eu... 798 01:29:26,491 --> 01:29:28,343 Cine a fost vreodata pregatit ? 799 01:29:28,543 --> 01:29:30,545 Tu cum ai facut-o ? 800 01:29:30,895 --> 01:29:34,409 Sa invingi Imperiul fara aproape nimic. 801 01:29:34,609 --> 01:29:36,872 Ne aveam unul pe celalalt. 802 01:29:37,173 --> 01:29:39,764 Asa am invins. 803 01:29:41,777 --> 01:29:45,180 - Nu atinge alea, sunt ale prietenei mele. - Scuze. 804 01:29:45,380 --> 01:29:49,605 - Ea a plecat ? - Da, a plecat, nu stiu unde. 805 01:29:50,696 --> 01:29:53,899 - Mi-e dor de ea. - Si mi-e dor. 806 01:29:55,551 --> 01:29:57,193 Cum te numesti ? 807 01:29:57,493 --> 01:29:58,794 Trebuie sa vorbesc cu tine. 808 01:29:58,994 --> 01:29:59,946 Trebuie sa vorbim... 809 01:30:00,197 --> 01:30:01,617 Nu pot face asta singur. 810 01:30:01,827 --> 01:30:03,119 Am nevoie sa fii la comanda impreuna cu mine. 811 01:30:03,319 --> 01:30:05,021 Acest droid are... Multumesc, apreciez asta. 812 01:30:05,221 --> 01:30:06,472 - Generale ! - Generale ! 813 01:30:06,681 --> 01:30:08,974 Generale, acest droid are o multime de informatii despre... 814 01:30:08,975 --> 01:30:10,046 Fata-conica asta ? 815 01:30:10,047 --> 01:30:11,739 - Sunt Dio - Scuze, Dio. 816 01:30:11,938 --> 01:30:13,940 A fost in EXEGOL cu ​​Ochi in toti acesti ani. 817 01:30:14,190 --> 01:30:15,492 De ce a fost ​​Ochi pana acolo ? 818 01:30:15,692 --> 01:30:19,736 Pentru a duce fetita pe care trebuia s-o ia de pe Jakku, la Imparat. 819 01:30:19,936 --> 01:30:22,809 Voia sa-i ia viata. 820 01:31:11,650 --> 01:31:15,474 Arma unui Jedi merita mai mult respect. 821 01:31:16,845 --> 01:31:19,438 Maestre Skywalker ! 822 01:31:19,638 --> 01:31:24,803 - Ce faci ? - M-am vazut in partea intunecata. 823 01:31:25,004 --> 01:31:26,545 Nu voi permite acest lucru. 824 01:31:26,786 --> 01:31:29,678 Nu voi parasi niciodata acest loc, fac ceea ce ai facut tu. 825 01:31:30,119 --> 01:31:32,351 Am gresit. 826 01:31:33,043 --> 01:31:36,335 Teama m-a tinut aici. 827 01:31:36,896 --> 01:31:39,298 De ce ti-e frica cel mai mult ? 828 01:31:43,022 --> 01:31:45,054 De mine insumi. 829 01:31:47,897 --> 01:31:49,739 Pentru ca esti o Palpatine. 830 01:31:51,491 --> 01:31:53,593 Leah stia si ea. 831 01:31:54,364 --> 01:31:56,907 Nu mi-a spus. 832 01:32:03,183 --> 01:32:05,355 Ea inca ma antreneaza. 833 01:32:05,966 --> 01:32:10,371 Pentru ca a vazut spiritul tau, inima ta. 834 01:32:12,823 --> 01:32:14,825 Rey. 835 01:32:15,566 --> 01:32:18,869 Exista ceva mai puternic decat sangele. 836 01:32:19,110 --> 01:32:22,543 Confruntarea cu teama este destinul cavalerilor Jedi. 837 01:32:22,743 --> 01:32:26,357 Este si destinul tau. Daca nu-i faci fata lui Palpatine, 838 01:32:26,557 --> 01:32:29,010 va fi sfarsitul ordinului Jedi. 839 01:32:30,251 --> 01:32:32,844 Si lumea va fi pierduta. 840 01:32:35,417 --> 01:32:38,580 Exista ceva ce sora mea ar vrea sa ai. 841 01:32:54,186 --> 01:32:56,649 Sabia ei. 842 01:32:57,930 --> 01:33:01,584 Era ultima seara in care ne antrenam. 843 01:33:17,410 --> 01:33:23,787 Leia a simtit moartea fiului sau, cand va veni sfarsitul ei pe calea Jedi. 844 01:33:24,297 --> 01:33:27,781 Mi-a predat sabia si mi-a spus ca, intr-o zi, 845 01:33:27,981 --> 01:33:29,914 va fi luata din nou, 846 01:33:30,122 --> 01:33:33,227 de cineva care va duce la capat calatoria ei. 847 01:33:34,838 --> 01:33:39,043 1000 de generatii traiesc in tine acum. 848 01:33:39,333 --> 01:33:42,536 Dar aceasta este batalia ta. 849 01:33:42,736 --> 01:33:46,330 Ia ambele sabii in EXEGOL. 850 01:33:47,692 --> 01:33:52,326 Nu pot merge acolo fara indicator, am distrus nava lui Ren. 851 01:33:52,587 --> 01:33:55,520 Ai tot ce iti trebuie. 852 01:34:04,079 --> 01:34:06,211 Tot ce-mi trebuie. 853 01:35:02,689 --> 01:35:07,705 Buna, sunt C-3PO, cyborg pentru relatia cu oamenii. 854 01:35:07,905 --> 01:35:11,269 Si tu la fel ? Ce ? 855 01:35:12,229 --> 01:35:16,914 Ei bine, sunt sigur ca mi-as fi amintit daca as fi avut un prieten bun. 856 01:35:17,595 --> 01:35:20,047 Ce vrei sa pui in capul meu ? 857 01:35:20,248 --> 01:35:24,642 In nici un caz... 858 01:35:24,842 --> 01:35:27,195 Restaurarea memoriei e finalizata. 859 01:35:27,535 --> 01:35:32,550 R-2, ai auzit ca voi merge cu Rey in chiar prima ei misiune... 860 01:35:33,042 --> 01:35:37,826 Am facut-o deja ? Primesti un semnal ? De la cine ? 861 01:35:43,562 --> 01:35:46,055 Toate informatiile de care ai nevoie pentru un atac aerian in EXEGOL. 862 01:35:46,265 --> 01:35:49,027 - Se pare ca sunt si mai multe date. - Ce dezordine. 863 01:35:49,228 --> 01:35:52,311 Camp transvers magnetic. Roti gravitationale, aripi solare. 864 01:35:52,571 --> 01:35:55,875 - Si ma temeam ca n-o sa extragem nimic. - Scuzati-ma, e ceva in memoria lui R2. 865 01:35:59,008 --> 01:36:04,013 Spune ca a receptionat o transmisie de la maestrul Luke. 866 01:36:04,213 --> 01:36:06,176 E ID-ul unei nave vechi. 867 01:36:06,417 --> 01:36:08,568 Pare nava cu aripi in X a lui Skywalker. 868 01:36:08,768 --> 01:36:12,312 Transmite repere ale cursului sau spre o regiune necunoscuta. 869 01:36:12,612 --> 01:36:14,614 E Rey. 870 01:36:17,717 --> 01:36:20,330 Se indreapta spre EXEGOL. 871 01:36:26,256 --> 01:36:28,478 Ne arata cum sa ajungem acollo. 872 01:36:29,790 --> 01:36:31,872 Atunci sa mergem impreuna. 873 01:36:37,488 --> 01:36:39,750 Hai, amice, e nevoie de tine. 874 01:36:40,111 --> 01:36:43,404 Atata timp cat acele nave sunt inca in EXEGOL, le putem lovi. 875 01:36:43,704 --> 01:36:44,916 Dar cum sa le lovesti ? 876 01:36:45,117 --> 01:36:47,918 Nu-si pot activa scuturile pana nu parasesc atmosfera. 877 01:36:48,179 --> 01:36:51,123 Navelor nu le e usor pe EXEGOL, au nevoie de ajutor pentru decolare. 878 01:36:51,332 --> 01:36:52,884 Nu pot sa va spun ce e acolo. 879 01:36:53,084 --> 01:36:54,375 Deci, cum decoleaza navele ? 880 01:36:54,575 --> 01:36:57,548 Folosesc semnalul din turnuri de navigatie, ca acesta. 881 01:36:58,129 --> 01:36:59,611 Doar ca de data asta nu vor mai putea. 882 01:36:59,861 --> 01:37:02,113 Echipajul aerian va gasi turnul, echipa de la sol il va spulbera. 883 01:37:02,363 --> 01:37:04,366 - Echipa de la sol ? - Am o idee. 884 01:37:04,666 --> 01:37:07,619 Cand turnul se va prabusi, navele vor fi blocate in atmosfera cateva clipe. 885 01:37:07,819 --> 01:37:09,611 Fara scuturi si fara iesire. 886 01:37:09,811 --> 01:37:12,404 Ne-am gandit ca lovind tunurile, am putea aprinde reactorul principal. 887 01:37:12,724 --> 01:37:14,336 Asta e sansa noastra. 888 01:37:14,536 --> 01:37:16,668 Trebuiesc manevre de apropiere ca sa producem daune reale. 889 01:37:16,879 --> 01:37:18,430 Manevrele astea au sanse de unu la un milion. 890 01:37:18,640 --> 01:37:21,493 Luptatorii pot distruge tunurile, daca sunt in numar destul de mare. 891 01:37:21,704 --> 01:37:22,715 Nu suntem destul de multi. 892 01:37:22,925 --> 01:37:25,928 Are dreptate, nu suntem mai mult decat niste insecte pentru ei. 893 01:37:26,128 --> 01:37:30,172 De-asta vin Lando si Chewie. Vom duce "Soimul" in centrul sistemului, 894 01:37:30,373 --> 01:37:32,655 ca sa trimitem un apel de ajutor catre oricine ne aude. 895 01:37:32,855 --> 01:37:36,038 Avem prieteni acolo, vor veni daca stiu ca exista speranta. 896 01:37:37,029 --> 01:37:38,631 Vor veni. 897 01:37:39,011 --> 01:37:42,825 Primul Ordin castiga facandu-ne sa simtim ca suntem singuri. 898 01:37:43,026 --> 01:37:47,761 Nu suntem singuri, oamenii buni vor lupta daca ii vom conduce. 899 01:37:50,243 --> 01:37:52,165 Rey nu s-a dat batuta niciodata. 900 01:37:52,415 --> 01:37:55,028 Si nici noi. 901 01:37:55,228 --> 01:37:58,832 Le vom arata ca nu ne e frica. 902 01:38:02,125 --> 01:38:06,780 Nu vom lasa sa moara idealurile pentru care au luptat parintii nostri. 903 01:38:08,963 --> 01:38:10,925 Nu azi. 904 01:38:11,465 --> 01:38:14,859 Astazi facem ultima reduta. 905 01:38:15,059 --> 01:38:16,520 Pentru galaxie, 906 01:38:18,212 --> 01:38:20,394 pentru Leia, 907 01:38:22,927 --> 01:38:24,689 pentru toti cei pe care i-am pierdut. 908 01:38:25,470 --> 01:38:27,612 Au luat destul de la noi, 909 01:38:28,192 --> 01:38:31,266 acum ducem razboiul la ei. 910 01:38:58,494 --> 01:39:01,357 Toate navele la locurile lor. 911 01:39:41,278 --> 01:39:45,242 Acum intram, stabiliti pe cursul urmat de Rey. 912 01:39:53,371 --> 01:39:55,733 Capitane, vin nave ale Rezistentei. 913 01:39:55,933 --> 01:39:58,396 - Generale ! - Folositi tunurile cu ioni. 914 01:40:03,301 --> 01:40:05,053 Uite ce flota au ! 915 01:40:10,308 --> 01:40:12,911 Bun venit in EXEGOL ! 916 01:40:15,564 --> 01:40:17,816 Nu puteam sa oprim mai departe de flota Sith ? 917 01:40:18,617 --> 01:40:20,149 Mergeti la nivelul lor. 918 01:40:20,349 --> 01:40:22,941 Nu pot trage in noi fara sa se loveasca unul pe altul. 919 01:40:23,192 --> 01:40:26,275 Nu va dati batuti, vin ajutoare. 920 01:40:27,366 --> 01:40:29,829 Asta e, duceti-va. 921 01:40:30,029 --> 01:40:32,602 L-am vazut, am luat contact vizual cu turnul. 922 01:41:20,501 --> 01:41:22,383 - Vin in valuri. - I-am vazut. 923 01:41:22,603 --> 01:41:25,707 Sunt langa tine, Finn. 924 01:41:27,388 --> 01:41:30,552 - Esti pregatita ? - Niciodata n-am fost mai pregatita. 925 01:41:32,454 --> 01:41:33,895 Tinta lor e turnul de navigatie. 926 01:41:34,095 --> 01:41:36,898 - Fara el, flota nu se poate desfasura. - Vom folosi in loc o nava. 927 01:41:37,148 --> 01:41:39,991 Puneti sursa semnalelor de navigatie pe aceasta nava. 928 01:41:40,192 --> 01:41:43,115 Vom ghida flota noi insine. 929 01:41:47,499 --> 01:41:50,963 - Turnul de navigare a fost dezactivat. - Ce ? 930 01:41:51,163 --> 01:41:53,445 Navele au nevoie de acel semnal, trebuie redirectionat de undeva. 931 01:41:53,696 --> 01:41:58,030 Si-au dat seama ce facem Anulati desantul la sol. 932 01:41:58,230 --> 01:41:59,412 Asteptati. 933 01:41:59,752 --> 01:42:03,526 Semnalul provine de la nava de comanda, aceea e zona noastra de desant. 934 01:42:03,726 --> 01:42:05,458 De unde stii ? 935 01:42:06,179 --> 01:42:07,270 Am un sentiment. 936 01:42:07,470 --> 01:42:09,962 Vrei sa lansezi o invazie la sol asupra unui distrugator stelar ? 937 01:42:10,183 --> 01:42:13,206 Nu putem scoate din functiune acea nava de aici. 938 01:42:13,406 --> 01:42:16,189 Acoperiti-ne, trebuie sa tinem flota pe loc, pana cand va veni ajutorul. 939 01:42:16,439 --> 01:42:18,591 Speram. 940 01:42:18,792 --> 01:42:22,526 Generale, toate navele sa acopere acel transportor. 941 01:42:27,050 --> 01:42:29,953 - Au aterizat un transpotor de trupe. - Mariti viteza sa scapam de ei. 942 01:42:30,203 --> 01:42:33,127 - Nu pot, d-le. - De ce nu ? 943 01:42:33,327 --> 01:42:35,269 Ne-au luat-o inainte. 944 01:42:40,214 --> 01:42:42,206 Ce rapid ati invatat dupa o singura lectie ! 945 01:42:42,487 --> 01:42:45,990 Ai un profesoara buna. 946 01:42:58,233 --> 01:43:00,805 Te descurci bine, amice. Turnul e in fata noastra ! 947 01:44:05,833 --> 01:44:09,476 Mult timp am asteptat, 948 01:44:19,026 --> 01:44:23,030 pentru ca nepoata mea sa ajunga acasa. 949 01:44:25,163 --> 01:44:27,855 Nu te-am vrut niciodata moarta. 950 01:44:28,146 --> 01:44:30,708 Am vrut sa fii aici, 951 01:44:31,019 --> 01:44:34,432 Imparateasa Palpatine. 952 01:44:35,684 --> 01:44:38,436 Vei lua tronul. 953 01:44:40,088 --> 01:44:44,443 Este dreptul tau prin nastere sa conduci aici. 954 01:44:44,953 --> 01:44:46,835 Este in sangele tau. 955 01:44:47,135 --> 01:44:49,158 Sangele nostru. 956 01:44:50,259 --> 01:44:52,481 N-am venit ca sa ma intalnesc cu cei din Sith. 957 01:44:53,542 --> 01:44:56,906 - Am venit ca sa-i inving. - Ca un Jedi. 958 01:44:57,136 --> 01:44:59,829 - Da. - Nu ! 959 01:45:00,029 --> 01:45:03,863 Ura ta, furia ta... 960 01:45:04,063 --> 01:45:06,946 Vrei sa ma omori. 961 01:45:07,477 --> 01:45:10,590 Asta e ceea ce vreau eu. 962 01:45:11,170 --> 01:45:15,755 Omoara-ma si spiritul meu va trece la tine, 963 01:45:15,965 --> 01:45:20,390 cu toata puterea Sith ce traieste in mine. 964 01:45:20,590 --> 01:45:22,653 Vei fi Imparateasa, 965 01:45:22,873 --> 01:45:26,176 vom fi Unul. 966 01:45:33,003 --> 01:45:35,265 Situatia este arzatoare, cum ne descurcam ? 967 01:45:35,466 --> 01:45:38,449 - Trebuie sa spulberam acel turn. - Toti explozivii sunt armati. 968 01:45:38,649 --> 01:45:41,572 - Hai BB-8, e randul tau. - Intru acum. 969 01:46:08,920 --> 01:46:11,233 Asta va face treaba. 970 01:46:22,434 --> 01:46:25,387 Incepe ! 971 01:46:25,698 --> 01:46:29,452 Buna treaba, Finn, am stat deoparte, dar nu pentru mult timp. 972 01:46:29,702 --> 01:46:31,454 Am iesit din emisie, d-le. 973 01:46:31,914 --> 01:46:35,127 - Retrimite semnalul de navigatie. - E pe drum, d-le. 974 01:46:36,058 --> 01:46:38,831 - Finn, sa mergem. - Ceva lipseste. 975 01:46:39,032 --> 01:46:41,104 Tunurile nu s-au oprit, au resetat sistemul. 976 01:46:41,304 --> 01:46:43,666 - Deci ? - Trebuie sa merg sa fac ceva. 977 01:46:44,247 --> 01:46:46,189 Raman cu tine. 978 01:46:48,271 --> 01:46:50,413 Niciun semn de ajutor inca. 979 01:46:51,284 --> 01:46:53,016 Nu stiu, R2. 980 01:46:53,216 --> 01:46:54,337 Poate ca nu va veni nimeni. 981 01:46:54,538 --> 01:46:55,709 Ce o sa facem, generale ? 982 01:46:56,790 --> 01:46:58,221 Trebuie sa-l lovim singuri. 983 01:46:58,422 --> 01:47:00,043 Cum o sa facem asta ? 984 01:47:00,244 --> 01:47:03,657 Ramai in viata. 985 01:47:03,857 --> 01:47:07,952 A venit vremea. 986 01:47:15,559 --> 01:47:18,512 Cu ura ta, imi vei lua viata. 987 01:47:19,123 --> 01:47:22,477 Si te vei inalta. 988 01:47:22,947 --> 01:47:26,631 Tot ce vrei este sa ma faci sa urasc, dar n-o voi face. 989 01:47:27,011 --> 01:47:28,363 Nici te urasc nici macar pe tine. 990 01:47:29,634 --> 01:47:33,358 Slaba, precum parintii tai. 991 01:47:33,558 --> 01:47:36,031 Parintii mei erau puternici. 992 01:47:36,231 --> 01:47:38,743 M-au salvat de tine. 993 01:47:38,944 --> 01:47:43,448 Maestrul tau Luke Skywalker a fost salvat de tatal sau. 994 01:47:47,122 --> 01:47:49,765 Singura familie pe care o ai aici, sunt eu. 995 01:48:09,986 --> 01:48:12,669 Nu mai au mult. 996 01:48:13,159 --> 01:48:16,413 Nimeni nu vine sa-i ajute. 997 01:48:16,613 --> 01:48:20,537 Si tu esti cea care i-ai adus aici. 998 01:48:21,828 --> 01:48:24,050 Doboara-ma. 999 01:48:24,251 --> 01:48:27,985 Ia tronul, carmuieste noua imparatie, 1000 01:48:28,185 --> 01:48:31,969 iar flota va fi a ta. 1001 01:48:32,169 --> 01:48:36,463 Numai tu ai puterea de a-i salva. 1002 01:48:38,315 --> 01:48:40,397 Daca refuzi, 1003 01:48:40,598 --> 01:48:46,344 noua ta familie... moare. 1004 01:49:03,611 --> 01:49:06,114 Bine. 1005 01:49:21,260 --> 01:49:24,193 Finn, unde esti ? Valul de atac pleaca. 1006 01:49:24,593 --> 01:49:27,306 - Finn. - Pleaca fara noi. 1007 01:49:27,506 --> 01:49:29,889 Trebuie sa distrugem intreaga nava. 1008 01:49:30,439 --> 01:49:34,053 - Ce ? Cum ? - O sa lovesc puntea de comanda. 1009 01:49:34,794 --> 01:49:40,440 Rose, te rog, nu fa asta. 1010 01:49:40,640 --> 01:49:43,953 Iau declansatorul. 1011 01:49:44,914 --> 01:49:47,667 Incepe ritualul ! 1012 01:49:49,299 --> 01:49:51,601 Ea ma va dobori, 1013 01:49:51,801 --> 01:49:55,285 si va face legamantul ca Sith. 1014 01:50:15,526 --> 01:50:17,798 Ea isi va ridica sabia, 1015 01:50:19,981 --> 01:50:22,703 va veni la mine, 1016 01:50:35,977 --> 01:50:39,181 se va razbuna 1017 01:50:44,436 --> 01:50:47,950 si, printr-o lovitura de sabie, 1018 01:50:48,150 --> 01:50:50,833 Sith au renascut. 1019 01:50:51,523 --> 01:50:55,107 Jedi sunt morti ! 1020 01:51:16,249 --> 01:51:21,134 Loveste, infaptuieste sacrificiul. 1021 01:52:29,315 --> 01:52:33,069 Stand impreuna, muriti impreuna. 1022 01:52:42,118 --> 01:52:45,552 Forta vitala a legaturii ce va uneste 1023 01:52:47,654 --> 01:52:54,621 o DIADA in Forta, o putere ca cea a Vietii insasi. 1024 01:52:55,352 --> 01:52:58,905 Nevazuta, prin generatii. 1025 01:52:59,127 --> 01:53:03,380 Si acum, Puterea a doi 1026 01:53:03,580 --> 01:53:05,282 il reface pe Unicul, 1027 01:53:05,482 --> 01:53:08,005 adevaratul Imparat. 1028 01:53:29,117 --> 01:53:30,939 - Snap, sunt in coada ta ! - Il vad ! 1029 01:53:31,139 --> 01:53:36,144 - Nu, nu, Snap ! - Nu ! 1030 01:53:42,150 --> 01:53:44,152 ... sunt peste tot ! 1031 01:53:52,912 --> 01:53:54,413 Prieteni... 1032 01:53:56,665 --> 01:53:58,718 ... imi pare rau ! 1033 01:53:59,188 --> 01:54:01,410 Am crezut ca aveam o sansa... 1034 01:54:02,632 --> 01:54:05,835 ... dar sunt prea multi. 1035 01:54:06,035 --> 01:54:08,117 Suntem mai multi, Poe ! 1036 01:54:08,458 --> 01:54:11,200 Mai multi ! 1037 01:54:21,401 --> 01:54:22,752 Ia te uita ! 1038 01:54:23,113 --> 01:54:25,215 Ia te uita ! 1039 01:54:33,203 --> 01:54:36,677 Lando, ai reusit ! Ai reusit ! 1040 01:54:37,408 --> 01:54:39,680 Toata lumea pe tunurile de sub burta lor. 1041 01:54:39,960 --> 01:54:42,963 Pana nu terminam definitiv cu ele, lumea nu e in siguranta. 1042 01:54:45,947 --> 01:54:49,140 Grozav pilotaj, Lando. 1043 01:54:57,228 --> 01:55:00,762 Avem o nava doborata. Am pierdut un distrugator. 1044 01:55:01,052 --> 01:55:02,454 De unde au aparut acesti luptatori, ei n-au armata. 1045 01:55:02,734 --> 01:55:06,788 Nu e o armata d-le, sunt doar... niste oameni. 1046 01:55:16,428 --> 01:55:19,341 Nu te-am vazut de mult, epava spatiala. 1047 01:55:19,541 --> 01:55:22,745 - Cine tot bazaie ? - Ia ghici, traficant de iarba. 1048 01:55:25,327 --> 01:55:28,230 Zorii, ai reusit ! 1049 01:55:40,113 --> 01:55:43,026 Priviti ce ati infaptuit. 1050 01:56:02,576 --> 01:56:05,359 Asa cum odata am cazut si eu, 1051 01:56:05,559 --> 01:56:09,793 acum cade ultimul din neamul Skywalker ! 1052 01:56:17,341 --> 01:56:22,957 Nu va temeti de firavul lor atac, credinciosii mei, 1053 01:56:23,157 --> 01:56:27,822 nimic nu va opri reintoarcerea ordinului Sith. 1054 01:56:37,732 --> 01:56:40,615 R2, sistemul cedeaza. 1055 01:56:41,687 --> 01:56:43,839 Aude cineva ? 1056 01:57:23,880 --> 01:57:26,143 Fiti cu mine ! 1057 01:57:30,137 --> 01:57:32,149 Fiti cu mine ! 1058 01:57:37,895 --> 01:57:40,357 Fiti cu mine ! 1059 01:57:43,130 --> 01:57:47,426 Acestia sunt ultimii pasi pe care ii mai ai de facut Rey, ridica-te 1060 01:57:47,676 --> 01:57:49,207 si invinge-i. 1061 01:57:49,428 --> 01:57:52,200 Rey, Rey ! 1062 01:57:52,431 --> 01:57:54,182 Readu echilibrul Rey, asa cum am facut eu ! 1063 01:57:54,442 --> 01:57:56,684 In lumina ! Gaseste lumina ! 1064 01:57:56,945 --> 01:58:00,989 Nu esti singura, Rey ! Singura niciodata nu ai fost ! 1065 01:58:01,219 --> 01:58:03,952 Orice Jedi are a trait vreodata, traieste in tine. 1066 01:58:04,172 --> 01:58:05,954 Forta te inconjoara, Rey... 1067 01:58:06,174 --> 01:58:07,446 Las-o sa te calauzeasca, cum ne-a calauzit pe noi ! 1068 01:58:07,726 --> 01:58:09,958 Simte cum Forta curge prin tine ! 1069 01:58:10,178 --> 01:58:12,961 Las-o sa te inalte ! Ridica-te, Rey ! 1070 01:58:13,181 --> 01:58:17,966 Suntem cu tine ! Ridica-te in Forta ! 1071 01:58:18,187 --> 01:58:24,443 In inima unui Jedi sta puterea sa. Ridica-te ! 1072 01:58:24,693 --> 01:58:29,659 Rey, Forta va fi cu tine. Mereu ! 1073 01:58:48,188 --> 01:58:54,404 Fie ca moartea ta sa fie ultimul cuvant din istoria rebeliunii. 1074 01:59:05,486 --> 01:59:06,867 Ne-am revenit. 1075 01:59:07,067 --> 01:59:10,381 E ultima sansa, trebuie sa lovim nava aceea acum. 1076 01:59:15,386 --> 01:59:17,048 Esti un nimic ! 1077 01:59:17,248 --> 01:59:22,053 O scormonitoare prin gunoi nu e pe masura puterii din mine. 1078 01:59:24,415 --> 01:59:27,869 In mine este intregul Sith ! 1079 01:59:30,722 --> 01:59:33,064 Si in mine... 1080 01:59:37,989 --> 01:59:39,941 ... sunt toti Jedi ! 1081 02:00:29,913 --> 02:00:32,156 Poe, venim. 1082 02:00:33,407 --> 02:00:37,331 Flota e blocata aici. Haideti. 1083 02:00:40,594 --> 02:00:43,587 - Finn, vezi ? - Finn e pe transportor. 1084 02:00:43,788 --> 02:00:46,771 Sunt inca pe nava de comanda. 1085 02:00:55,860 --> 02:00:59,144 Ii vad. Ma duc sa-i iau. 1086 02:00:59,344 --> 02:01:02,367 - Generale, n-o sa poti. - Crede-ma, ma misc repede. 1087 02:01:02,567 --> 02:01:04,679 Nu la fel de repede ca nava asta. 1088 02:01:07,052 --> 02:01:10,525 Hai, Chewie. 1089 02:01:18,624 --> 02:01:20,125 Sari ! 1090 02:01:55,662 --> 02:01:58,165 Nu, Rey ! 1091 02:04:20,542 --> 02:04:23,055 Ben ! 1092 02:05:44,249 --> 02:05:50,706 - Finn, priveste ! - Red-5 e in zbor. Rey traieste. 1093 02:05:51,597 --> 02:05:55,871 O vad ! 1094 02:05:56,512 --> 02:06:00,506 - Poe, am reusit. - Am reusit. 1095 02:07:41,551 --> 02:07:43,463 Chewie ! 1096 02:07:45,275 --> 02:07:47,467 Asta e pentru tine. 1097 02:08:06,387 --> 02:08:08,609 Ai auzit ? 1098 02:08:33,765 --> 02:08:35,657 De unde esti, generale ? 1099 02:08:36,318 --> 02:08:39,281 Din sistemul Gold. 1100 02:08:42,424 --> 02:08:44,196 Dar tu, copila ? 1101 02:08:45,858 --> 02:08:47,699 Nu stiu. 1102 02:08:49,321 --> 02:08:51,383 Hai sa aflam. 1103 02:11:31,529 --> 02:11:34,563 N-a mai fost nimeni aici, de atata timp. 1104 02:11:34,763 --> 02:11:36,575 Cine esti ? 1105 02:11:37,606 --> 02:11:39,227 Eu sunt Rey. 1106 02:11:40,268 --> 02:11:42,371 Care Rey ? 1107 02:12:05,795 --> 02:12:08,588 Rey Skywalker. 1108 02:12:11,322 --> 02:12:18,329 Traducere dupa coloana sonora cristi_man 1109 02:12:18,353 --> 02:12:23,353 Readaptarea: Bubuloimare