1
00:00:04,451 --> 00:00:09,156
Sincronizarea: tatae79
2
00:00:09,756 --> 00:00:14,761
Cu mult timp in urma,
intr-o galaxie foarte indepartata
3
00:00:17,014 --> 00:00:24,021
RAZBOIUL STELELOR
4
00:00:28,025 --> 00:00:35,033
Episodul IX
SKYWALKER - ASCENSIUNEA
5
00:00:36,034 --> 00:00:38,036
Mortii vorbesc !
6
00:00:38,286 --> 00:00:40,288
Galaxia a receptionat
o transmisiune misterioasa,
7
00:00:40,538 --> 00:00:42,290
o amenintare de RAZBUNARE,
8
00:00:42,540 --> 00:00:46,044
cu vocea sinistra
a fostului imparat Palpatine.
9
00:00:47,045 --> 00:00:51,049
Generalul Leia Organa a trimis
agenti secreti sa adune informatii,
10
00:00:51,299 --> 00:00:53,802
in timp ce Rey,
ultima speranta a ordinului Jedi,
11
00:00:54,052 --> 00:00:58,307
se antreneaza pentru batalia
impotriva diabolicului Prim Ordin.
12
00:00:58,557 --> 00:01:02,561
Intre timp,
Liderul Suprem Kylo Ren
13
00:01:02,811 --> 00:01:05,064
s-a dezlantuit
in cautarea fantomei Imparatului,
14
00:01:05,314 --> 00:01:11,070
determinat sa distruga orice amenintare
la adresa puterii sale...
15
00:03:54,268 --> 00:03:56,090
In sfarsit !
16
00:04:06,531 --> 00:04:10,765
Snoke te-a antrenat bine !
17
00:04:11,086 --> 00:04:14,399
L-am ucis pe Snoke.
Te voi ucide si pe tine !
18
00:04:14,699 --> 00:04:16,751
Copilul meu !
19
00:04:17,442 --> 00:04:20,015
Eu l-am creat pe Snoke.
20
00:04:22,337 --> 00:04:28,994
Am fost in fiecare voce pe care
ai auzit-o vreodata in mintea ta.
21
00:04:44,750 --> 00:04:48,194
Primul Ordin a fost doar inceputul.
22
00:04:48,554 --> 00:04:52,529
Iti voi da cu mult mai mult...
23
00:04:52,869 --> 00:04:56,933
- Mai intai o sa mori tu.
- Am mai murit inainte.
24
00:04:58,495 --> 00:05:01,808
Partea intunecata a Fortei e o cale
spre multe aptitudini
25
00:05:02,008 --> 00:05:06,243
pe care multi le considera...
26
00:05:07,874 --> 00:05:10,127
... nefiresti.
27
00:05:17,935 --> 00:05:21,338
Ce mi-ai putea da tu ?
28
00:05:22,339 --> 00:05:24,642
Totul !
29
00:05:26,914 --> 00:05:30,208
Un nou Imperiu !
30
00:05:52,120 --> 00:05:57,176
Puterea Ultimului Ordin
va fi deplina in curand.
31
00:05:58,167 --> 00:06:02,922
Va fi a ta
daca faci asa cum iti cer eu.
32
00:06:03,382 --> 00:06:05,905
Ucide-o pe fata !
33
00:06:06,105 --> 00:06:08,027
Pune capat ordinului Jedi,
34
00:06:08,227 --> 00:06:13,162
si devino ceea ce bunicul tau Vader
n-a putut...
35
00:06:16,386 --> 00:06:22,262
Vei conduce intreaga galaxie
ca nou Imparat.
36
00:06:23,032 --> 00:06:28,358
Dar fii atent,
ea nu este ceea ce crezi.
37
00:06:31,641 --> 00:06:33,483
Cine este ea ?
38
00:06:57,348 --> 00:06:59,320
Ai de gand sa muti odata ?
39
00:07:00,942 --> 00:07:03,936
- Nu poate sa ne bata de fiecare data.
- Se pare ca poate.
40
00:07:04,186 --> 00:07:06,818
- Cum face ?
- Uite asa, triseaza...
41
00:07:07,018 --> 00:07:09,442
- Glumesc.
- Hai, nu te grabi...
42
00:07:09,692 --> 00:07:12,845
Iti ia o vesnicie,
de aia cred ca trisezi...
43
00:07:15,487 --> 00:07:17,809
Nu-ti fa griji, n-o inchidem.
44
00:07:18,710 --> 00:07:20,522
Triseaza...
45
00:07:21,463 --> 00:07:25,547
- Sper c-ati reparat supratensiunea.
- Da, asa am facut.
46
00:07:31,213 --> 00:07:34,446
- Mai sunt 5 secunde...
- R2 !
47
00:07:46,069 --> 00:07:48,201
Ma bucur sa te vad !
48
00:07:48,401 --> 00:07:52,836
- Ai ceva pentru noi ?
- Un aliat nou, un spion in Primul Ordin.
49
00:07:53,036 --> 00:07:55,759
- Un spion ? Cine ?
- Nu stiu.
50
00:07:56,329 --> 00:07:59,643
Transfera mesajul, du-l lui Leia !
Grabeste-te !
51
00:08:01,094 --> 00:08:03,757
S-ar putea sa fie mare, R2 !
52
00:08:13,817 --> 00:08:15,459
Tinta localizata.
53
00:08:15,460 --> 00:08:16,360
Finn !
54
00:08:16,370 --> 00:08:19,593
- Ne prind !
- E aproape gata.
55
00:08:19,834 --> 00:08:23,157
L-am primit.
Cum pot sa va multumesc ?
56
00:08:23,357 --> 00:08:24,709
Castigati razboiul !
57
00:08:31,876 --> 00:08:34,138
Scuze, scuze, stiu...
58
00:08:42,197 --> 00:08:45,220
Finn, trebuie sa scapi
de chestiile alea.
59
00:08:49,164 --> 00:08:52,007
- Am ras una. Cate au mai ramas ?
- Prea multe.
60
00:08:53,168 --> 00:08:54,550
Ce ?
61
00:08:57,673 --> 00:08:59,204
Bine gandit, Chewie.
62
00:08:59,405 --> 00:09:02,738
- Finn, putem da jos aia.
- La asta ma gandeam si eu.
63
00:09:18,424 --> 00:09:20,456
Ma-ntreb cat de subtire e zidul asta.
64
00:09:31,178 --> 00:09:32,939
Stiu...
65
00:09:35,552 --> 00:09:39,096
- Ce faci ?
- Salturi prin spatiu.
66
00:09:39,436 --> 00:09:41,708
De unde stii cum sa faci asta ?
67
00:09:46,573 --> 00:09:50,107
Da, Rey nu e aici, nu ?
68
00:09:55,683 --> 00:09:57,395
Inca un salt, poate ultimul.
69
00:09:58,135 --> 00:09:59,627
Tineti-va !
70
00:10:13,491 --> 00:10:15,453
Fiti cu mine !
71
00:10:17,946 --> 00:10:20,158
Fiti cu mine !
72
00:10:21,750 --> 00:10:24,283
Fiti cu mine !
73
00:10:25,884 --> 00:10:29,298
Nu sunt cu mine, ah...
74
00:10:35,304 --> 00:10:36,535
Rey, ai rabdare.
75
00:10:36,736 --> 00:10:38,427
Incep sa cred ca e imposibil
76
00:10:38,627 --> 00:10:40,600
sa aud vocile Jedi
care au fost inainte.
77
00:10:40,800 --> 00:10:42,341
Nimic nu este imposibil.
78
00:10:42,602 --> 00:10:44,343
Nimic nu este imposibil.
79
00:10:44,544 --> 00:10:46,215
Ma duc in zona de antrenament.
80
00:12:44,228 --> 00:12:45,980
BB-8, imi pare rau.
81
00:12:49,303 --> 00:12:51,335
N-am finalizat antrenamentul.
82
00:12:51,565 --> 00:12:53,117
Am fost distrasa.
83
00:12:57,892 --> 00:13:02,286
Nu ma simt eu insami,
stiu cum pare...
84
00:13:03,097 --> 00:13:05,290
Pare ca as cauta scuze.
85
00:13:05,490 --> 00:13:09,254
Nu-mi spune cum par lucrurile,
spune-mi ce sunt ele.
86
00:13:10,225 --> 00:13:12,527
Cred ca sunt doar obosita,
asta-i tot.
87
00:13:14,519 --> 00:13:19,364
Generale, "Soimul" nu a ajuns,
comandantul cere sfaturi.
88
00:13:23,328 --> 00:13:27,262
Voi merita sabia laser a fratelui tau,
intr-o zi...
89
00:13:30,506 --> 00:13:32,438
N-o poti face in locul meu.
90
00:13:32,638 --> 00:13:34,750
Niciodata sa nu subestimezi un droid.
91
00:13:37,002 --> 00:13:38,504
Da, maestre !
92
00:13:47,573 --> 00:13:49,425
Rey !
93
00:13:49,626 --> 00:13:51,287
"Soimul" s-a intors.
94
00:13:52,619 --> 00:13:54,330
Hai ! Hai !
95
00:13:54,531 --> 00:13:58,265
Am nevoie de un voluntar aici,
nu trebuie sa raman in urma, hai...
96
00:13:59,766 --> 00:14:04,071
Arde, totul arde.
97
00:14:05,482 --> 00:14:06,613
Ai intalnit spionul ?
98
00:14:06,813 --> 00:14:09,546
- Chiar ne-ai fi fost de ajutor acolo.
- Cum a fost ?
99
00:14:09,746 --> 00:14:11,198
Foarte rau de fapt, foarte rau.
100
00:14:11,488 --> 00:14:13,360
- Cum e nava...
- Ce-ai facut cu droidul ?
101
00:14:13,560 --> 00:14:14,501
Ce-ai facut "Soimului" ?
102
00:14:14,742 --> 00:14:16,293
"Soimului" arata mult mai bine decat el.
103
00:14:16,493 --> 00:14:18,746
- BB-8 nu e in flacari.
- Ce a mai ramas din el.
104
00:14:18,987 --> 00:14:20,718
- Spune-mi ce s-a intamplat.
- Sa-mi spui tu mai intai.
105
00:14:20,989 --> 00:14:22,550
Stii ce, esti tare dificil.
106
00:14:22,750 --> 00:14:24,742
O persoana foarte dificila, esti...
107
00:14:24,982 --> 00:14:26,544
- Rey !
- Finn !
108
00:14:27,185 --> 00:14:28,976
- Ai reusit !
- Abia !
109
00:14:29,307 --> 00:14:31,008
- Deci, proasta dispozitie ?
- Eu ?
110
00:14:31,259 --> 00:14:33,451
- El.
- Intotdeauna e.
111
00:14:33,911 --> 00:14:37,025
Am primit ceva de la spioni ?
112
00:14:37,225 --> 00:14:39,087
Iti place sa faci asta.
113
00:14:39,287 --> 00:14:42,420
- Compresorul e stricat.
- Stiu, am fost acolo.
114
00:14:42,621 --> 00:14:44,462
Nu poti sa lasi "Soimul" asa.
115
00:14:44,663 --> 00:14:47,295
- Lasa-l, abia a aterizat.
- Ce s-a intamplat ?
116
00:14:47,496 --> 00:14:48,747
Vesti proaste, asta s-a intamplat.
117
00:14:48,997 --> 00:14:50,999
- Nimic de la spioni.
- Ba da, am contactat spionii.
118
00:14:51,249 --> 00:14:52,741
Am luat legatura cu spionii sau nu ?
119
00:14:53,001 --> 00:14:54,733
Avem tot din clipa in care
Primul Ordin a transmis primul mesaj.
120
00:14:54,943 --> 00:14:56,695
Ai doborat copacul pe el ?
121
00:14:56,895 --> 00:14:58,787
Ai distrus ambele propulsoare...
122
00:14:58,987 --> 00:15:00,259
Stii ca voiam sa merg acolo.
123
00:15:00,509 --> 00:15:03,602
Da, dar n-ai fost, pentru ca te antrenezi.
Pentru ce ?
124
00:15:03,943 --> 00:15:07,296
Esti cel mai bun luptator pe care-l avem,
avem nevoie de tine.
125
00:15:07,687 --> 00:15:09,338
Acolo, nu aici.
126
00:15:11,030 --> 00:15:12,772
Acesta este adevarul.
127
00:15:15,074 --> 00:15:16,696
Care e mesajul ?
128
00:15:17,597 --> 00:15:20,029
Am decodat informatiile
de la spionul din Primul Ordin,
129
00:15:20,280 --> 00:15:21,701
si a confirmat ce e mai rau:
130
00:15:24,254 --> 00:15:28,278
Cumva, Palpatine s-a intors...
131
00:15:30,951 --> 00:15:35,976
- Sa avem incredere in asta ?
- In niciun caz, imparatul e mort.
132
00:15:36,747 --> 00:15:39,760
Partea Intunecata, ocultarea,
mesajul secret pe care vi l-au trimis.
133
00:15:39,960 --> 00:15:41,872
Intentioneaza sa se razbune.
134
00:15:42,072 --> 00:15:45,396
Urmasii sai construiesc ceva
de cativa ani.
135
00:15:45,596 --> 00:15:48,299
Cea mai mare flota pe care
galaxia a cunoscut-o vreodata.
136
00:15:49,380 --> 00:15:51,472
A numit-o Ultimul Ordin.
137
00:15:51,672 --> 00:15:55,426
In 60 de ore,
atacul asupra lumii libere va incepe.
138
00:15:56,507 --> 00:16:00,431
Imparatul si flota lui se ascund
intr-o regiune necunoscuta,
139
00:16:00,631 --> 00:16:04,766
intr-o lume numita EXEGOL.
140
00:16:04,966 --> 00:16:08,069
EXEGOL nu apare
pe nicio harta stelara,
141
00:16:08,269 --> 00:16:12,394
dar legenda o descrie ca
lumea ascunsa a ordinului Sith.
142
00:16:17,078 --> 00:16:19,881
Asa ca Palpatine a fost implicat
in tot acest timp.
143
00:16:20,082 --> 00:16:23,996
- Tragand sforile.
- Totdeauna in umbra, de la inceputuri.
144
00:16:24,196 --> 00:16:27,669
Daca vrem sa-l oprim,
trebuie sa-l gasim.
145
00:16:28,640 --> 00:16:32,675
Trebuie sa gasim EXEGOL.
146
00:16:33,265 --> 00:16:35,227
Generale,
pot sa vorbesc cu tine ?
147
00:16:35,428 --> 00:16:37,350
- Stiu cum sa ajung in EXEGOL.
- Spune-mi.
148
00:16:37,610 --> 00:16:40,853
Luke a cautat-o de mult timp,
aproape ca a gasit-o
149
00:16:41,354 --> 00:16:43,616
Sunt cifruri aici pe care
nu pot sa le citesc.
150
00:16:43,816 --> 00:16:46,359
Zicea ca, pentru a ajunge acolo,
ai nevoie de una din asta...
151
00:16:46,649 --> 00:16:48,142
Un indicator al drumului spre Sith.
152
00:16:48,401 --> 00:16:51,454
E ca o busola ce conduce
pe calea spre EXEGOL.
153
00:16:51,654 --> 00:16:54,367
Ca sa oprim ceea ce amandoua stim
ca are sa vina,
154
00:16:54,567 --> 00:16:56,459
trebuie sa termin ce a inceput Luke.
155
00:16:56,660 --> 00:16:59,703
Sa gasesc EXEGOL,
sa-l gasesc pe Imparat.
156
00:16:59,913 --> 00:17:01,635
Nu !
157
00:17:02,105 --> 00:17:05,248
Nu vreau sa plec fara binecuvantarea ta,
dar o voi face.
158
00:17:07,451 --> 00:17:08,842
Voi pleca.
159
00:17:09,673 --> 00:17:12,076
Tu ce-o sa faci ?
160
00:17:12,276 --> 00:17:14,148
Gata de plecare ?
161
00:17:14,378 --> 00:17:17,982
Ati avut dreptate mai devreme,
voi urma indiciile catre EXEGOL.
162
00:17:18,182 --> 00:17:21,886
Voi incepe unde s-a oprit Luke,
in Desertul Interzis din Pasaana.
163
00:17:22,256 --> 00:17:24,639
Da, stiu, venim cu tine.
164
00:17:24,839 --> 00:17:27,161
Chewie, ai reparat compresorul ?
165
00:17:27,411 --> 00:17:28,803
Trebuie sa merg singura.
166
00:17:29,003 --> 00:17:31,325
- Da, singura cu prietenii.
- E prea periculos, Finn !
167
00:17:31,806 --> 00:17:35,360
Mergem impreuna.
168
00:17:37,121 --> 00:17:40,125
Sunt de acord din toata inima.
169
00:17:44,539 --> 00:17:45,991
Ultima sansa, Rose.
170
00:17:46,191 --> 00:17:48,093
Generalul mi-a cerut
sa caut distrugatoarele.
171
00:17:48,293 --> 00:17:49,384
Si vom ramane aici pana le gasim.
172
00:17:49,685 --> 00:17:52,157
- Da.
- Pana cand ?
173
00:17:53,689 --> 00:17:55,661
Pana atunci.
174
00:18:03,389 --> 00:18:06,072
Hei, trebuie sa plecam.
175
00:18:07,002 --> 00:18:10,236
- Ce este ?
- Nimic.
176
00:18:10,967 --> 00:18:13,649
In eventualitatea ca nu ne intoarcem,
177
00:18:13,850 --> 00:18:17,974
vreau sa stii ca ai fost
un adevarat prieten, R-2.
178
00:18:18,174 --> 00:18:20,256
Cel mai bun, de fapt.
179
00:18:24,651 --> 00:18:28,094
Am atat de multe sa-ti spun.
180
00:18:29,716 --> 00:18:34,301
Spune-mi cand te vei intoarce.
181
00:18:53,751 --> 00:18:57,565
Rey, sa nu-ti fie niciodata frica
de ceea ce esti.
182
00:20:14,755 --> 00:20:16,797
Avem un spion in randurile noastre,
183
00:20:17,368 --> 00:20:20,291
ce tocmai a trimis un mesaj
catre Rezistenta.
184
00:20:20,521 --> 00:20:24,695
Oricine este tradatorul,
nu ne va opri.
185
00:20:24,895 --> 00:20:27,598
Cu ceea ce am vazut in EXEGOL,
186
00:20:27,799 --> 00:20:30,852
Primul Ordin e pe cale sa devina
un adevarat imperiu.
187
00:20:34,045 --> 00:20:38,980
Simt o neliniste fata de infatisarea mea,
generale Hux.
188
00:20:42,143 --> 00:20:44,606
In legatura cu masca niciunul, d-le.
189
00:20:44,806 --> 00:20:47,219
- Bine facuta.
- Imi place.
190
00:20:47,419 --> 00:20:51,563
Imi pare rau d-le,
dar acesti aliati din EXEGOL
191
00:20:51,763 --> 00:20:54,797
sunt ca o secta,
in ciuda numarului lor.
192
00:20:54,997 --> 00:20:57,199
Sunt nenumarate legiuni
de distrugatoare stelare,
193
00:20:57,399 --> 00:21:01,053
flota Sith ne va mari resursele
de 10.000 de ori.
194
00:21:01,253 --> 00:21:05,117
O asemenea putere indreapta erorile
unei singure Stele a Mortii.
195
00:21:05,317 --> 00:21:08,811
Vom creste inrolarile,
vom aduna mai multi tineri din galaxie.
196
00:21:09,011 --> 00:21:10,793
Aceste trupe sunt un cadou ?
197
00:21:10,993 --> 00:21:13,946
Ce a cerut el in schimb ?
198
00:21:14,757 --> 00:21:19,812
Pregatiti-va sa zdrobiti orice lume
care ne sfideaza.
199
00:21:20,013 --> 00:21:22,125
In aceasta seara o vom vana
pe gunoiera.
200
00:21:32,506 --> 00:21:34,037
Esti sigur ca acesta este locul ?
201
00:21:34,237 --> 00:21:37,971
Acestea sunt coordonatele exacte
pe care le-a lasat maestrul Luke.
202
00:21:43,627 --> 00:21:48,312
- Ce-i asta ?
- E Sarbatoarea Stramosilor.
203
00:21:48,512 --> 00:21:51,856
Aceasta sarbatoare are loc
o data la fiecare 42 de ani.
204
00:21:52,056 --> 00:21:54,629
- Ce bafta.
- Noroc intr-adevar.
205
00:21:54,829 --> 00:21:59,353
Acest festival e cunoscut pentru
zmeele colorate si gustarile delicioase.
206
00:22:20,465 --> 00:22:22,888
Nu am vazut niciodata asa ceva.
207
00:22:23,088 --> 00:22:24,950
Nici n-o sa vezi,
asa ca vezi-ti de drum.
208
00:22:25,150 --> 00:22:28,303
Scopul Primului Ordin a fost mereu
sa imbrace multimile in felul asta.
209
00:22:28,504 --> 00:22:31,577
Tine-ti capul jos, Chewie.
210
00:22:35,731 --> 00:22:38,524
Hai sa ne imprastiem,
sa vedem ce stiu localnicii.
211
00:22:59,596 --> 00:23:01,518
A spus bun venit !
212
00:23:10,377 --> 00:23:15,552
- Numele lui este Nyambee Geema.
- E un nume grozav, eu sunt Rey.
213
00:23:17,304 --> 00:23:21,639
Ar fi onorata sa-ti cunoasca
si numele de tau de familie.
214
00:23:23,210 --> 00:23:27,145
Nu am un nume de familie,
doar Rey.
215
00:23:45,894 --> 00:23:48,306
Palpatine te vrea mort.
216
00:23:49,558 --> 00:23:52,271
- Acum servesti alt stapan ?
- Nu.
217
00:23:52,581 --> 00:23:54,703
Am alte planuri.
218
00:23:55,404 --> 00:24:00,669
Ti-am intins odata mana mea,
n-ai vrut s-o accepti.
219
00:24:00,869 --> 00:24:03,312
De ce nu vrei ?
220
00:24:03,572 --> 00:24:07,987
Puteai sa ma ucizi.
De ce n-ai facut-o ?
221
00:24:08,187 --> 00:24:11,380
Nu te poti ascunde Rey,
nu de mine.
222
00:24:12,582 --> 00:24:16,386
Am vazut prin fisurile mastii tale,
esti bantuit de trecut.
223
00:24:16,986 --> 00:24:20,079
Nu poti inceta sa vezi
ce i-ai facut tatalui tau.
224
00:24:21,451 --> 00:24:24,754
Tot mai numeri zilele
de cand parintii tai te-au parasit ?
225
00:24:24,954 --> 00:24:29,009
Atata durere e in tine, atata manie.
226
00:24:29,349 --> 00:24:31,231
Nu vreau sa fiu nevoit sa te ucid.
227
00:24:32,202 --> 00:24:36,597
Te voi gasi si te voi intoarce
de partea intunecata,
228
00:24:37,187 --> 00:24:40,511
intinzandu-ti din nou mana mea.
229
00:24:40,711 --> 00:24:44,264
- O vei lua ?
- Vom vedea.
230
00:24:50,941 --> 00:24:53,654
Trebuie sa ne intoarcem la "Soim".
Acum !
231
00:24:53,904 --> 00:24:55,356
- De ce ?
- E Ren !
232
00:24:57,909 --> 00:24:59,400
D-le, am analizat asta.
233
00:24:59,600 --> 00:25:02,163
Provine din sistemul Middian.
Valea Interzisa, Pasaana.
234
00:25:02,413 --> 00:25:03,575
Pregateste-mi nava.
235
00:25:03,775 --> 00:25:08,259
- Alertati trupele, trimiteti o divizie.
- Desigur, Conducatorule Suprem.
236
00:25:10,862 --> 00:25:15,427
Stati pe loc, ramaneti acolo !
Am vazut rebeli fugari.
237
00:25:22,354 --> 00:25:24,116
Urmati-ma.
238
00:25:34,847 --> 00:25:36,819
Leia mi-a transmis un mesaj.
239
00:25:39,672 --> 00:25:42,625
Cum ne-ai gasit ?
240
00:25:43,576 --> 00:25:46,849
Wookie e cu un cap deasupra multimii.
241
00:25:49,642 --> 00:25:51,704
Imi place sa te revad, batrane.
242
00:25:51,905 --> 00:25:55,058
- Acesta e generalul Lando Calrissian.
- Stiti cine este, C-3PO.
243
00:25:55,258 --> 00:25:56,810
Este o onoare, generale.
244
00:25:57,300 --> 00:25:59,993
Generale Calrissian, cautam EXEGOL.
245
00:26:02,576 --> 00:26:05,729
Bineinteles ca asta cautati.
246
00:26:06,530 --> 00:26:09,253
- Numai doua au fost facute.
- A spus cum o gasim ?
247
00:26:09,493 --> 00:26:11,485
Am venit in cautarea uneia.
248
00:26:11,685 --> 00:26:14,558
Stiu, am fost cu el.
249
00:26:14,758 --> 00:26:17,571
Luke si cu mine l-am urmat
pe batranul vanator Jedi,
250
00:26:18,232 --> 00:26:19,934
Ochi din Bestoon.
251
00:26:20,134 --> 00:26:23,778
Avea un indiciu care
ne-ar putea conduce la un indicator.
252
00:26:23,978 --> 00:26:26,781
I-am urmarit nava
prin jumatate de galaxie pana aici.
253
00:26:26,981 --> 00:26:31,986
Cand am ajuns la nava, era abandonata.
Nici un indiciu, nici un indicator.
254
00:26:32,276 --> 00:26:33,308
Nava lui Ochi e inca aici ?
255
00:26:33,508 --> 00:26:35,260
E in desert, acolo unde a lasat-o.
256
00:26:35,460 --> 00:26:39,003
Trebuie sa ajungem la acea nava,
sa cautam din nou.
257
00:26:46,131 --> 00:26:48,714
Am presimtiri rele.
258
00:26:48,914 --> 00:26:51,567
Nava lui Ochi e in Canionul Pierdut,
plecati.
259
00:26:51,817 --> 00:26:53,268
Multumim, Generale.
260
00:26:53,999 --> 00:26:55,210
Si tu, Chewie.
261
00:26:55,410 --> 00:26:57,002
Leia are nevoie de piloti, Generale.
262
00:26:57,212 --> 00:27:02,218
Zilele pe cand zburam s-au dus de mult,
dar fa-mi o favoare.
263
00:27:03,068 --> 00:27:06,482
- Du-i dragostea mea lui Leia.
- A trebui sa i-o duceti personal.
264
00:27:07,303 --> 00:27:09,625
Multumesc.
265
00:27:16,502 --> 00:27:19,415
Acolo, un speeder !
266
00:27:28,425 --> 00:27:30,507
De unde stii cum sa faci asta ?
267
00:27:30,707 --> 00:27:32,509
Nu trebuie sa va faceti griji,
sunt doar cersetori.
268
00:27:34,471 --> 00:27:36,313
Trebuie sa plecam.
269
00:27:42,009 --> 00:27:43,981
I-am vazut pe fugari.
270
00:28:03,841 --> 00:28:07,055
- Hei, acum pot zbura !
- Acum mai si zboara ?
271
00:28:07,345 --> 00:28:09,357
Acum zboara !
272
00:28:32,621 --> 00:28:36,465
- Scapam de ei.
- Excelenta treaba.
273
00:28:38,938 --> 00:28:41,571
Proasta treaba, d-le.
274
00:28:45,304 --> 00:28:46,866
Nu acum, BB-8 !
275
00:28:59,489 --> 00:29:03,163
Sa nu subestimati niciodata droizii.
276
00:29:21,902 --> 00:29:23,904
Intoarce !
277
00:29:44,316 --> 00:29:45,527
Nava lui Ochi.
278
00:29:46,578 --> 00:29:49,591
Am mai vazut aceasta nava inainte.
279
00:29:49,791 --> 00:29:50,792
Rey, ai vazut chestia aia ?
280
00:30:13,496 --> 00:30:15,578
Ce-i asta ?
281
00:30:15,778 --> 00:30:19,382
Nisipuri miscatoare, apucati-va de ceva.
282
00:30:21,214 --> 00:30:22,565
Tineti-va !
283
00:30:22,766 --> 00:30:25,639
- BB-8, nu !
- Rey ! Rey !
284
00:30:25,839 --> 00:30:29,883
- Rey, nu ti-am spus niciodata...
- Ce ?
285
00:30:41,715 --> 00:30:45,189
Generale, primim un raport
despre un atac.
286
00:30:45,389 --> 00:30:50,204
Misiunea asta-i totul si nu putem da gres.
Vreo veste de la Rey ?
287
00:30:50,404 --> 00:30:53,447
- "Soimul" nu raspunde.
- Trebuia s-o spui pe tonul asta ?
288
00:30:53,648 --> 00:30:57,161
- Cum ar fi trebuit ?
- Fa-mi o favoare, fii optimist.
289
00:30:57,361 --> 00:30:59,784
Da, d-na, e grozav.
290
00:30:59,984 --> 00:31:03,558
N-o sa va vina sa credeti
cat de bine merge, va fi bine...
291
00:31:12,038 --> 00:31:13,548
Rey ! Finn !
292
00:31:13,798 --> 00:31:16,641
Nu pe mine m-ati strigat d-le,
dar sunt bine.
293
00:31:22,237 --> 00:31:24,680
- Esti bine ?
- Da. Unde-i Finn ?
294
00:31:24,880 --> 00:31:26,472
Unde e Chewie ?
295
00:31:27,703 --> 00:31:30,056
- Sunt bine !
- Ah, stapane Finn.
296
00:31:30,307 --> 00:31:31,057
Ce loc e asta ?
297
00:31:31,307 --> 00:31:33,960
Asta nu-i viata de apoi, nu ?
Droizii au voie acolo ?
298
00:31:34,220 --> 00:31:38,034
- Nu va-ngrijorati, o sa iesim.
- Incotro o fi iesirea ?
299
00:31:44,210 --> 00:31:45,892
Trebuie sa ne grabim.
300
00:31:46,162 --> 00:31:47,934
- Deci, ce era ?
- Ce ?
301
00:31:48,134 --> 00:31:49,636
- Ce-aveai de gand sa-mi spui ?
- Cand ?
302
00:31:50,016 --> 00:31:53,049
Cand te scufundai in nisip, ziceai
"nu ti-am spus niciodata..."
303
00:31:54,120 --> 00:31:55,151
Iti spun mai tarziu.
304
00:31:55,402 --> 00:31:56,953
Adica atunci cand Poe
n-o sa fie prin preajma ?
305
00:31:57,153 --> 00:32:00,377
Era sa murim in nisip
si toti mai pastram secrete ?
306
00:32:00,577 --> 00:32:04,201
O sa-ti spun cand o sa ne spui si tu
de smecheriile pe care le-ai facut.
307
00:32:04,401 --> 00:32:06,793
Nu vreau sa stiu
din ce e facut acest tunel.
308
00:32:06,994 --> 00:32:11,628
- Judecand dupa conformatia peretilor...
- Am zis ca vreau sa aflu. Nu !
309
00:32:11,939 --> 00:32:14,251
- Ce-i asta ?
- Un speeder.
310
00:32:14,451 --> 00:32:15,452
Unul vechi.
311
00:32:15,653 --> 00:32:21,148
- Poate vom gasi soferul.
- Da, si eu cred asta.
312
00:32:21,349 --> 00:32:25,813
Emblema obisnuita
a supusilor ordinului Sith.
313
00:32:26,013 --> 00:32:28,356
- Sith.
- Credeam ca e a lui Ochi.
314
00:32:28,596 --> 00:32:31,759
Poti sa spui asta.
Ochi n-a parasit niciodata acest loc.
315
00:32:32,040 --> 00:32:34,883
- A sfarsit prin a ajunge aici jos.
- Se indrepta spre nava sa.
316
00:32:35,103 --> 00:32:36,604
Ceea ce ni s-a intamplat noua,
i s-a intamplat si lui.
317
00:32:36,855 --> 00:32:37,806
Atunci cum a iesit Ochi ?
318
00:32:38,006 --> 00:32:40,038
N-a mai iesit.
319
00:32:42,691 --> 00:32:44,412
Nu, n-a iesit.
320
00:32:44,613 --> 00:32:47,136
Oase. Nu-mi plac oasele.
321
00:32:47,337 --> 00:32:50,058
Oasele nu-s niciodata un semn bun.
322
00:32:51,250 --> 00:32:53,752
Da, o vad.
323
00:33:05,664 --> 00:33:07,266
Lucruri oribile...
324
00:33:07,556 --> 00:33:09,448
s-au intamplat cu asta...
325
00:33:09,649 --> 00:33:12,892
- E scris ceva pe ea.
- Poate ca pot sa o traduc.
326
00:33:13,262 --> 00:33:18,818
Locatia indicatorului
a fost gravata pe acest pumnal.
327
00:33:19,018 --> 00:33:21,461
Acesta este indiciul
pe care il cauta maestrul Luke.
328
00:33:21,661 --> 00:33:23,373
Da, si unde e indicatorul ?
329
00:33:23,573 --> 00:33:26,316
Ma tem ca nu va pot spune.
330
00:33:26,516 --> 00:33:28,438
Stii quatralioane de limbi
si nu poti citi asta ?
331
00:33:28,688 --> 00:33:33,433
Deja l-am citit, d-le.
Stiu exact unde e indicatorul.
332
00:33:33,694 --> 00:33:38,428
- Din pacate, e scris in limba Sith.
- Si ce ?
333
00:33:38,629 --> 00:33:41,191
Programarea mea imi interzice
sa o traduc.
334
00:33:41,392 --> 00:33:43,454
Zici ca singura data cand e nevoie
sa vorbesti si tu, nu poti ?
335
00:33:43,704 --> 00:33:45,386
Din nefericire, d-le.
336
00:33:45,696 --> 00:33:49,200
Sunt incapabil mecanic
sa vorbesc traduceri din limba sith.
337
00:33:49,400 --> 00:33:52,343
Cred ca regula au fost stabilita
de Senat...
338
00:33:54,896 --> 00:33:58,149
Salvati-ne !
339
00:34:20,452 --> 00:34:22,254
Ucide-l !
340
00:34:38,230 --> 00:34:41,924
- Il dezintegrez.
- Nu-l dezintegra.
341
00:35:38,012 --> 00:35:42,567
Am transferat putina energie vitala
a Fortei, de la mine la el.
342
00:35:42,827 --> 00:35:44,720
Si tu ai fi facut la fel.
343
00:36:06,212 --> 00:36:08,345
E imposibil sa mergi
cu aceasta epava.
344
00:36:08,546 --> 00:36:09,825
Mai bine ai continua sa mergi.
345
00:36:10,026 --> 00:36:11,928
Gaseste pe cineva care sa traduca
inscriptia de pe pumnalul ala.
346
00:36:12,128 --> 00:36:13,439
Un droid mai folositor.
347
00:36:13,639 --> 00:36:16,272
Va propun sa ne intoarcem
in grup la "Soimul Mileniului".
348
00:36:16,472 --> 00:36:19,345
Da, ne vor arunca in gropile lui Grick.
349
00:36:20,146 --> 00:36:22,138
Si te vor folosi ca tinta-droid.
350
00:36:22,368 --> 00:36:25,912
Amandoi faceti observatii excelente.
351
00:36:28,845 --> 00:36:30,317
Ce este ?
352
00:36:30,747 --> 00:36:34,611
Va ajung din urma, bine ?
353
00:36:44,451 --> 00:36:45,903
Ia te uita ce avem !
354
00:36:47,625 --> 00:36:50,097
Vezi daca porneste convertorul.
355
00:36:56,053 --> 00:36:58,045
O fi oare la capacitate maxima ?
356
00:36:59,877 --> 00:37:01,049
Ia uite !
357
00:37:01,369 --> 00:37:03,341
Unde e ea ?
358
00:37:07,565 --> 00:37:09,648
Finn, ajuta-ma aici.
359
00:37:09,848 --> 00:37:12,721
Chewie, du-te jos dupa Rey,
trebuie sa plecam.
360
00:38:01,161 --> 00:38:04,364
- Ce face ea ?
- Unde naiba e Chewie ?
361
00:38:06,547 --> 00:38:08,909
E Ren !
362
00:38:25,716 --> 00:38:28,369
- Urca !
- Misca !
363
00:39:43,547 --> 00:39:46,861
Rey ! Rey !
364
00:39:47,892 --> 00:39:50,454
L-au prins pe Chewie, l-au luat !
365
00:40:58,425 --> 00:41:01,528
- Chewie !
- Nu !
366
00:41:09,516 --> 00:41:12,119
Rey !
Trebuie sa plecam, vin !
367
00:41:12,319 --> 00:41:13,931
Rey, haide !
368
00:41:16,423 --> 00:41:18,155
Rey !
369
00:41:18,646 --> 00:41:21,439
- Trebuie sa plecam ! Rey !
- Chewie !
370
00:41:21,639 --> 00:41:25,132
Rey, hai !
371
00:41:44,713 --> 00:41:46,455
Mi-am pierdut controlul.
372
00:41:47,356 --> 00:41:49,928
- N-a fost vina ta.
- Ba da, a fost.
373
00:41:50,178 --> 00:41:54,333
- Nu, a fost Ren, el te-a facut sa...
- Chewie a murit !
374
00:41:54,533 --> 00:41:59,248
Puterea a venit de la mine,
sunt lucruri pe care nu le stii.
375
00:42:00,319 --> 00:42:02,171
Atunci spune-mi-le.
376
00:42:08,077 --> 00:42:11,330
Am avut o viziune...
377
00:42:13,002 --> 00:42:15,755
a unui tron al Sith.
378
00:42:17,086 --> 00:42:20,980
- Si a cui statea pe el.
- Ren !
379
00:42:22,772 --> 00:42:24,754
Si cu mine.
380
00:42:39,359 --> 00:42:42,643
Am recuperat nava gunoierei,
dar ea a scapat.
381
00:42:42,843 --> 00:42:45,586
Echipa de sub comanda directa
a cavalerului Ren a fost pierduta,
382
00:42:45,786 --> 00:42:48,439
transportorul a fost distrus...
383
00:42:48,639 --> 00:42:51,642
- Soldati de rand, atata tot...
- Nu, d-le general.
384
00:42:51,842 --> 00:42:54,896
Era un alt transportor in desert.
385
00:42:55,096 --> 00:42:58,900
Ne-a adus un prizonier valoros.
386
00:42:59,100 --> 00:43:01,022
Un prizonier ?
387
00:43:05,076 --> 00:43:08,560
Fiara obisnuia sa zboare cu Han Solo.
388
00:43:10,382 --> 00:43:14,576
- Du-l in camera de interogatoriu.
- Misca !
389
00:43:14,776 --> 00:43:17,309
Mai avem doar 8 ore ramase,
ce-o sa facem ?
390
00:43:17,509 --> 00:43:19,111
Ce putem face,
trebuie sa revenim la baza.
391
00:43:19,311 --> 00:43:21,193
Nu mai avem timp sa ne intoarcem,
nu ne dam batuti.
392
00:43:21,393 --> 00:43:23,055
Daca facem asta,
Chewie a murit degeaba.
393
00:43:23,255 --> 00:43:25,397
- Chewie avea pumnalul.
- Cautam un alt drum.
394
00:43:25,597 --> 00:43:28,290
Nu mai e altul, singura cale
de a gasi indicatorul s-a dus.
395
00:43:28,490 --> 00:43:32,164
Asa este,
inscriptia mai e doar in memoria mea.
396
00:43:33,676 --> 00:43:35,237
Stai asa.
397
00:43:36,078 --> 00:43:38,741
Inscriptia de pe pumnal e in memoria ta ?
398
00:43:38,941 --> 00:43:40,072
Da, stapane Poe.
399
00:43:40,273 --> 00:43:43,656
Dar o transcriere a unui limbaj nepermis
nu poate fi recuperata.
400
00:43:43,856 --> 00:43:46,359
Ar necesita o ocolire completa
a memoriei de redare.
401
00:43:46,659 --> 00:43:47,981
O completa ce ?
402
00:43:48,181 --> 00:43:49,622
E o acsiune teribil de periculoasa
si de simpla,
403
00:43:49,833 --> 00:43:52,445
savarsita fara voia droizilor,
de catre scursurile de infractori.
404
00:43:52,645 --> 00:43:53,797
Sa o facem.
405
00:43:53,997 --> 00:43:56,580
- Cunosc piata neagra a droizilor.
- Piata neagra a droizilor ?
406
00:43:56,780 --> 00:43:58,512
- Dar e in Kijimi.
- Ce e in neregula cu Kijimi ?
407
00:43:58,782 --> 00:44:01,415
Am avut ghinion in Kijimi.
408
00:44:01,655 --> 00:44:04,888
Daca aceasta misiune da gres,
totul este in zadar.
409
00:44:05,198 --> 00:44:08,202
Tot ce am facut in tot acest timp.
410
00:44:09,903 --> 00:44:14,438
Toti vom face asta pana la capat.
411
00:44:18,662 --> 00:44:21,565
Pentru Chewie.
412
00:44:21,766 --> 00:44:23,768
Sa ne dam mainile.
413
00:44:24,759 --> 00:44:26,220
Pentru Chewie !
414
00:44:30,615 --> 00:44:32,327
Spre Kijimi.
415
00:45:05,591 --> 00:45:07,883
Bateria este incarcata.
416
00:45:08,324 --> 00:45:09,886
Salut !
417
00:45:14,711 --> 00:45:15,752
Salut.
418
00:45:16,432 --> 00:45:19,285
- Salut.
- Nu, multumesc.
419
00:45:20,517 --> 00:45:22,909
Se pare ca cineva l-a tratat prost.
420
00:45:23,400 --> 00:45:27,274
Totul e bine, esti cu noi acum.
421
00:45:53,210 --> 00:45:55,303
Deschideti !
422
00:46:10,528 --> 00:46:14,974
Tu, vino aici !
Arata-mi niste acte de identitate !
423
00:46:17,596 --> 00:46:19,348
Sunt peste tot.
424
00:46:21,640 --> 00:46:23,021
Bine, stiu ce-avem de facut.
425
00:46:23,222 --> 00:46:25,784
- Si eu stiu, trebuie sa plecam.
- Linistiteste-te, C-3PO.
426
00:46:26,145 --> 00:46:27,536
Urmati-ma.
427
00:46:34,704 --> 00:46:37,256
Bine, sa mergem la...
428
00:46:38,828 --> 00:46:41,631
Am auzit ca ai fost zarit
la Pestera Calugarilor.
429
00:46:41,831 --> 00:46:45,485
- Dar nu te credeam asa de prost sa revii.
- O sa fii surprinsa.
430
00:46:45,685 --> 00:46:46,786
- Cine-i ?
- Ce s-a intamplat ?
431
00:46:46,986 --> 00:46:48,548
Prieteni, ea e Zorii.
Zorii, ea e Rey...
432
00:46:48,748 --> 00:46:50,660
Pot sa apas pe tragaci chiar acum.
433
00:46:50,860 --> 00:46:53,813
- Te-am vazut facand si mai rau...
- Incearca si va fi pentru ultima oara.
434
00:46:54,024 --> 00:46:55,375
Putem discuta ?
435
00:46:55,575 --> 00:46:58,488
- Vreau sa-ti vad creierul in zapada.
- Esti inca suparata ?
436
00:46:58,688 --> 00:47:00,320
Zorii, ne-ai putea ajuta,
437
00:47:00,520 --> 00:47:02,532
trebuie sa crapam repede
capul acestui droid.
438
00:47:02,733 --> 00:47:04,394
- Ma scuzati ?
- Incercam sa-l gasim pe Babu Frick.
439
00:47:04,595 --> 00:47:07,007
Babu ? Babu lucreaza doar pentru echipa,
tu nu mai faci parte.
440
00:47:07,257 --> 00:47:08,509
Ce fel de echipa ?
441
00:47:08,759 --> 00:47:10,020
Ce amuzant, nu v-a zis niciodata ?
442
00:47:10,220 --> 00:47:12,813
Vechea slujba a prietenului vostru
e contrabanda cu iarba.
443
00:47:13,013 --> 00:47:14,515
- Faceai contrabanda cu iarba ?
- Tu ai fost in trupele de soc ?
444
00:47:14,765 --> 00:47:16,817
- Erai traficant de iarba ?
- Tu reciclai gunoi ?
445
00:47:17,017 --> 00:47:18,829
- Pot s-o tin asa toata noaptea.
- Nu ai toata noaptea.
446
00:47:19,029 --> 00:47:21,462
Stii, inca mai sap in gaura
in care m-ai bagat
447
00:47:21,662 --> 00:47:23,965
cand te-ai alaturat Rezistentei.
448
00:47:24,165 --> 00:47:26,768
Tu ? Tu esti cea pe care o cauta.
449
00:47:26,968 --> 00:47:29,380
O recompensa pentru ea
ne-ar putea acoperi datoria.
450
00:47:38,279 --> 00:47:41,843
Ne-ai putea ajuta, te rog.
451
00:47:42,704 --> 00:47:48,080
Nu cred ca-ti pasa ce-a fost intre noi,
dar cred ca esti in regula.
452
00:47:48,300 --> 00:47:50,552
Imi pasa.
453
00:47:58,581 --> 00:48:01,413
Patrule, ramaneti grupati.
454
00:48:03,065 --> 00:48:04,867
Cine-ar fi crezut,
contrabandist de iarba.
455
00:48:05,067 --> 00:48:07,320
- Poe Dameron, traficant de iarba.
- Bine, bine...
456
00:48:07,570 --> 00:48:09,071
Hai 3PO.
457
00:48:41,705 --> 00:48:45,139
N-am nici cea mai vaga idee
de ce mi-am dat acordul.
458
00:48:45,339 --> 00:48:47,341
Probabil sunt defect.
459
00:48:49,263 --> 00:48:52,346
Babu Frick, ne poti ajuta cu asta ?
460
00:48:58,272 --> 00:49:00,695
Zorii, o sa mearga ?
461
00:49:06,321 --> 00:49:09,244
Zice ca a gasit ceva
in memoria inaccesibila a droidului.
462
00:49:09,444 --> 00:49:12,898
- Cuvinte, traduceri din limba Sith.
- Da, asta ne trebuie.
463
00:49:13,138 --> 00:49:15,881
Te-ai incurcat cu unul
care vorbeste Sith ?
464
00:49:16,081 --> 00:49:18,023
Poti sa-l faci sa traduca ?
465
00:49:18,223 --> 00:49:21,206
Babu, poti sa-l faci sa traduca ?
466
00:49:23,649 --> 00:49:27,022
Da, dar va provoca
o stergere completa a memoriei.
467
00:49:27,222 --> 00:49:30,956
Stati, daca-l facem sa traduca,
nu-si va mai aminti nimic.
468
00:49:34,190 --> 00:49:38,144
- Trebuie sa existe un alt mod.
- R2 nu poate face o copie de rezerva ?
469
00:49:38,344 --> 00:49:41,617
Unitatea de memorie de la un R2
e recunoscuta ca fiind instabila.
470
00:49:41,818 --> 00:49:44,530
Stii ce sanse sunt,
mai mult decat oricare din noi.
471
00:49:45,121 --> 00:49:47,413
Avem de ales ?
472
00:49:52,999 --> 00:49:55,582
Daca aceasta misiune nu reuseste,
473
00:49:56,022 --> 00:49:57,734
totul a fost in zadar.
474
00:49:58,995 --> 00:50:02,389
Tot ce am facut,
in tot acest timp.
475
00:50:07,614 --> 00:50:10,067
Ce faci, 3PO ?
476
00:50:10,267 --> 00:50:16,143
O ultima privire, d-le,
asupra prietenilor mei.
477
00:50:18,265 --> 00:50:20,798
Ce trist !
478
00:50:23,981 --> 00:50:25,803
Raziile de noapte vor incepe in curand.
479
00:50:26,003 --> 00:50:27,835
- Ma duc sa observ.
- Vin cu tine.
480
00:50:28,036 --> 00:50:30,150
Tot n-ai incredere in mine, nu-i asa ?
481
00:50:30,151 --> 00:50:32,150
- Tu ai incredere in mine ?
- Nu.
482
00:50:37,686 --> 00:50:39,587
Raporteaza, generale Pryde.
483
00:50:39,788 --> 00:50:41,179
Lucrurile sunt in desfasurare, d-le.
484
00:50:41,379 --> 00:50:44,833
Am urmarit-o pe gunoiera
pana intr-o asezare numita Kijimi.
485
00:50:45,033 --> 00:50:48,817
Sa distrugem orasul ?
486
00:50:54,063 --> 00:50:58,617
N-am idee ce altceva
am fi putut incerca.
487
00:51:11,581 --> 00:51:13,433
De cand e asa ?
488
00:51:13,633 --> 00:51:16,496
Primul Ordin a luat aproape totul
cu mult timp in urma.
489
00:51:16,696 --> 00:51:18,828
Nu mai suport.
490
00:51:19,028 --> 00:51:21,000
Am pus deoparte destul ca sa plec.
491
00:51:21,201 --> 00:51:22,932
Ma duc in colonii.
492
00:51:23,133 --> 00:51:26,006
Cum ? Toate drumurile sunt blocate.
493
00:51:28,308 --> 00:51:31,551
Aceasta este insigna de capitan
a Primului Ordin.
494
00:51:32,202 --> 00:51:33,304
N-am mai vazut niciodata
una adevarata.
495
00:51:33,563 --> 00:51:35,656
Trecere libera prin orice blocada,
496
00:51:35,856 --> 00:51:37,838
acces privilegiat pe orice nava.
497
00:51:46,187 --> 00:51:48,069
Vrei sa vii cu mine ?
498
00:51:54,425 --> 00:51:59,991
Nu pot pleca din acest razboi,
pana cand nu se termina...
499
00:52:00,591 --> 00:52:02,794
Poate ca asa trebuie sa fie...
500
00:52:03,755 --> 00:52:07,058
Am trimis un apel de ajutor
in batalia de la Crait.
501
00:52:07,949 --> 00:52:09,991
Nu a venit nimeni.
502
00:52:10,732 --> 00:52:13,475
Suntem atat de speriati.
503
00:52:14,836 --> 00:52:17,249
Ne dam batuti.
504
00:52:17,449 --> 00:52:21,743
Nu, nu cred ca tu crezi asta.
505
00:52:25,417 --> 00:52:28,701
Ei castiga facandu-va sa credeti
ca sunteti singuri.
506
00:52:28,901 --> 00:52:31,243
Iti amintesti ?
507
00:52:34,276 --> 00:52:36,279
Mai avem multe de spus.
508
00:52:39,752 --> 00:52:44,027
Imi scartaie rotile,
am roti care scartaie.
509
00:52:49,032 --> 00:52:54,037
Aluneca usor, foarte bine...
510
00:53:00,464 --> 00:53:03,387
Ceva nu e in regula.
511
00:53:04,548 --> 00:53:08,232
Stiu unde l-am mai vazut,
a fost pe nava lui Ochi.
512
00:53:09,713 --> 00:53:11,945
- Ce ?
- In ziua in care parintii mei au plecat.
513
00:53:12,146 --> 00:53:14,568
Au fost pe acea nava.
514
00:53:15,089 --> 00:53:16,420
Esti sigura ?
515
00:53:17,361 --> 00:53:18,873
Vine un distrugator.
516
00:53:19,073 --> 00:53:20,254
Trebuie sa mergem acum, se poate ?
517
00:53:20,454 --> 00:53:23,998
- Babu ?
- Da, droidul e gata.
518
00:53:28,523 --> 00:53:31,886
Indicatorul Imparatului
e in cripta imperiala.
519
00:53:32,086 --> 00:53:35,690
Pe Delta 36, pasajul 936,
culoarul 32,
520
00:53:35,940 --> 00:53:37,962
de pe luna sistemului Endors,
521
00:53:38,293 --> 00:53:41,686
intrarea dinspre sud,
asa cum se arata pe ecran.
522
00:53:41,887 --> 00:53:44,069
... asa cum se arata pe ecran.
523
00:53:48,553 --> 00:53:51,306
Sistemul Endor, unde s-a incheiat
ultimul razboi ?
524
00:54:03,028 --> 00:54:05,531
- Distrugatorul lui Ren.
- E aici ?
525
00:54:09,715 --> 00:54:11,577
Chewie ?
526
00:54:12,578 --> 00:54:14,180
Ce e cu el ?
527
00:54:14,380 --> 00:54:19,225
- E pe aceasta nava, e in viata.
- Ce ? Cum asa ?
528
00:54:19,456 --> 00:54:21,638
Traieste, trebuie sa fi fost
pe alt transportor.
529
00:54:21,838 --> 00:54:24,140
- Trebuie sa-l luam.
- Prietenul tau din rabla aceea ?
530
00:54:24,341 --> 00:54:25,842
Banuiesc ca el.
531
00:54:26,042 --> 00:54:30,006
Permiteti sa ma prezint, sunt C-3PO,
cyborg pentru relatia cu oamenii.
532
00:54:30,207 --> 00:54:32,829
- Si tu cine esti ?
- Bine, asta va fi o problema.
533
00:54:33,030 --> 00:54:36,763
- Buna, eu sunt Babu Frick.
- Buna.
534
00:54:44,081 --> 00:54:47,164
3PO misca-ti fundul metalic,
aproape am ajuns.
535
00:54:47,384 --> 00:54:49,407
Cum indraznesti, abia ne-am cunoscut.
536
00:54:50,458 --> 00:54:52,129
Poe, te poate duce pe nava de comanda.
537
00:54:52,330 --> 00:54:55,022
Du-te si ajuta-ti prietenul.
538
00:54:55,663 --> 00:54:57,135
Zorii, nu cred ca pot s-o iau.
539
00:54:57,335 --> 00:54:58,356
Nu-mi pasa ce crezi.
540
00:55:01,059 --> 00:55:04,202
- Trebuie sa plecam acum.
- Vino cu noi.
541
00:55:04,662 --> 00:55:08,136
- Pot sa te sarut ?
- Pleaca !
542
00:55:15,424 --> 00:55:18,016
Ce este aceea ?
543
00:55:34,393 --> 00:55:36,646
Permisul e bun.
Spre intrarea in hangarul 12.
544
00:55:36,846 --> 00:55:38,768
Rezista, Chewie, venim.
545
00:55:38,968 --> 00:55:42,462
Oricine ar fi acest Chewie,
e o nebunie...
546
00:55:59,269 --> 00:56:01,131
Voi trei ramaneti acolo.
547
00:56:01,331 --> 00:56:03,904
- In ce directie ?
- N-am idee, urmati-ma.
548
00:56:25,606 --> 00:56:28,329
- Aruncati armele.
- E in regula sa fim aici.
549
00:56:30,031 --> 00:56:32,263
E in regula sa fiti aici, bine.
550
00:56:32,654 --> 00:56:35,196
- Sunteti usurati ca suntem aici !
- Slava Domnului ca sunteti aici !
551
00:56:35,396 --> 00:56:37,258
- Bun venit, prieteni.
- Ne-a facut si noua asa ?
552
00:56:37,459 --> 00:56:39,591
Cautam prizonierul
si obiectele sale personale.
553
00:56:41,623 --> 00:56:43,855
Elimina camerele !
554
00:56:46,728 --> 00:56:49,201
Au spus ca Chewie e pe-aici.
555
00:56:59,091 --> 00:57:02,625
- Rey, hai.
- Pumnalul e pe nava, ne trebuie.
556
00:57:03,165 --> 00:57:05,628
De ce ?
557
00:57:05,868 --> 00:57:06,889
Asa simt.
558
00:57:07,089 --> 00:57:09,802
- Ne intalnim in hangar.
- Rey, nu poti...
559
00:57:10,173 --> 00:57:11,554
Chewie.
560
00:57:17,240 --> 00:57:19,462
Cercetati orasul din nou.
561
00:57:20,703 --> 00:57:23,436
Ea e pe-aproape.
562
00:57:25,659 --> 00:57:28,261
Bineinteles ca am venit pentru tine,
Chewie.
563
00:57:28,462 --> 00:57:32,716
Rey e aici, o sa ia pumnalul.
564
00:57:38,192 --> 00:57:39,464
A cui e nava aceasta ?
565
00:57:39,693 --> 00:57:41,976
Nava e in directia asta, urmati-ma.
566
00:57:42,196 --> 00:57:43,988
Sunt aici !
567
00:57:44,298 --> 00:57:46,600
Am gresit drumul !
568
00:57:46,801 --> 00:57:48,582
Nu pe-acolo, pe unde-o fi ?
569
00:58:16,511 --> 00:58:18,433
- Suntem aproape ?
- Terminati cu ei !
570
00:58:26,211 --> 00:58:27,723
Poe !
571
00:58:30,186 --> 00:58:33,669
- Esti bine ?
- Nu !
572
00:58:34,240 --> 00:58:35,942
Voi, sus mainile !
573
00:58:36,142 --> 00:58:40,526
Aruncati armele, lasati armele !
574
00:58:41,287 --> 00:58:43,259
Las-o jos, acum !
575
00:58:44,781 --> 00:58:47,974
- Salut, colegi.
- Taci, scursura !
576
00:59:32,720 --> 00:59:34,002
Rey !
577
00:59:36,865 --> 00:59:40,068
Oriunde te afli,
esti greu de gasit.
578
00:59:40,368 --> 00:59:41,750
Iar de tine e greu sa scapi.
579
00:59:43,852 --> 00:59:47,015
Te-am impins in desert
pentru ca voiam sa te vad.
580
00:59:47,816 --> 00:59:50,399
Stiam ca vrei sa te regasesti...
581
00:59:50,599 --> 00:59:52,631
Cine esti tu...
582
00:59:52,831 --> 00:59:55,904
Cunosc restul trecutului tau.
583
00:59:56,765 --> 01:00:01,570
- Rey !
- Minti !
584
01:00:02,051 --> 01:00:03,833
Nu te-am mintit niciodata.
585
01:00:04,593 --> 01:00:06,535
Parintii tai nu erau oricine.
586
01:00:07,216 --> 01:00:09,048
Au ales sa fie asa.
587
01:00:09,969 --> 01:00:12,231
- Pentru a te tine in siguranta.
- Opreste-te !
588
01:00:12,432 --> 01:00:14,123
Iti amintesti mai multe decat spui.
589
01:00:14,414 --> 01:00:16,376
- Am patruns in memoria ta.
- Nu vreau !
590
01:00:16,606 --> 01:00:19,369
- Cauta prin memorie.
- Nu !
591
01:00:22,462 --> 01:00:25,735
Aminteste-ti de ei, priveste-i.
592
01:00:33,453 --> 01:00:37,247
O sa fii in siguranta aici, promit.
593
01:00:48,379 --> 01:00:52,143
- Te-au vandut pentru a te proteja.
- Taci.
594
01:00:52,343 --> 01:00:54,816
Rey, stiu ce s-a intamplat cu ei.
595
01:01:05,106 --> 01:01:07,419
Generale, gunoiera nu este cu ei.
596
01:01:07,619 --> 01:01:10,632
Luati-i si ucideti-i.
597
01:01:15,887 --> 01:01:21,093
Spune-mi unde te afli acum,
nu stii intreaga poveste.
598
01:01:22,965 --> 01:01:26,949
Palpatine a fost cel care
i-a luat pe parintii tai.
599
01:01:27,930 --> 01:01:29,732
Te cauta pe tine,
600
01:01:30,182 --> 01:01:32,715
dar nu au vrut sa spuna unde erai.
601
01:01:33,496 --> 01:01:35,888
Asa ca a dat ordinul.
602
01:01:40,012 --> 01:01:42,265
Ea a plecat de pe Jakku, s-a dus...
603
01:01:56,479 --> 01:01:59,342
Deci, acolo te afli.
604
01:02:03,076 --> 01:02:05,749
Stii de ce Imparatul
a vrut intotdeauna sa fii moarta ?
605
01:02:05,960 --> 01:02:09,873
- Nu.
- Pot sa-ti spun.
606
01:02:15,239 --> 01:02:19,473
Ea este in camera mea,
blocati nava !
607
01:02:21,886 --> 01:02:25,950
De fapt,
mi-ar placea s-o fac eu insumi.
608
01:02:30,475 --> 01:02:32,657
Ce-aveai de gand sa-i spui lui Rey
mai devreme ?
609
01:02:33,037 --> 01:02:34,469
Inca te preocupa asta ?
610
01:02:34,719 --> 01:02:35,970
Scuze, e un moment prost ?
611
01:02:36,221 --> 01:02:37,973
Da, cam asa ceva.
612
01:02:38,223 --> 01:02:42,227
Ar fi bine sa nu intarzie.
Ar fi un moment prost...
613
01:02:47,322 --> 01:02:50,085
- Eu sunt spionul.
- Tu ?
614
01:02:50,285 --> 01:02:51,857
Nu avem mult timp.
615
01:02:52,057 --> 01:02:54,010
- Stiam eu.
- Nu, nu stiai.
616
01:02:54,210 --> 01:02:56,271
Care e numarul tau de serviciu ?
617
01:02:56,522 --> 01:02:58,514
Asta nici macar nu e o limba.
618
01:03:04,280 --> 01:03:05,911
Unde sunt ceilalti ?
619
01:03:06,112 --> 01:03:07,503
Inca nu s-au intors.
620
01:03:13,319 --> 01:03:16,052
Gaseste-i, du-te.
621
01:03:19,976 --> 01:03:21,538
- Prieteni, in fata noastra.
- Uite-i !
622
01:03:22,559 --> 01:03:26,593
- Hai BB-8 !
- Am oprit scutul, mai avem o clipa.
623
01:03:26,793 --> 01:03:29,456
Uite-o, e o supravietuitoare.
624
01:03:30,177 --> 01:03:32,960
Asteapta, trage-mi in mana.
Repede.
625
01:03:33,160 --> 01:03:35,262
- Ce ?
- Altfel vor sti.
626
01:03:38,445 --> 01:03:40,878
De ce ne ajuti ?
627
01:03:41,268 --> 01:03:43,330
Nu-mi pasa daca invingeti,
628
01:03:43,591 --> 01:03:47,274
Vreau sa piarda Kylo Ren.
629
01:04:11,199 --> 01:04:14,092
De ce a venit Imparatul dupa mine ?
630
01:04:14,413 --> 01:04:16,995
De ce vroia sa ucida un copil ?
631
01:04:18,106 --> 01:04:22,000
- Spune-mi.
- Pentru ca a vazut ce vei deveni.
632
01:04:22,971 --> 01:04:25,934
Nu ai doar o putere oarecare.
633
01:04:26,515 --> 01:04:30,369
Ai puterea lui, esti nepoata lui.
634
01:04:31,220 --> 01:04:34,744
Tu esti o Palpatine.
635
01:04:42,582 --> 01:04:44,874
Mama mea este fiica lui Vader.
636
01:04:45,074 --> 01:04:48,037
Tatal tau era fiul Imparatului.
637
01:04:48,238 --> 01:04:53,043
Ceea ce Palpatine nu stie este
ca noi suntem o DIADA pe calea Fortei.
638
01:04:53,243 --> 01:04:55,936
DOI ce sunt UNUL.
639
01:05:02,262 --> 01:05:05,926
Il vom omori impreuna,
640
01:05:06,126 --> 01:05:08,479
si vom lua tronul.
641
01:05:15,476 --> 01:05:17,938
Stii ce ai de facut.
642
01:05:19,020 --> 01:05:20,871
Stii.
643
01:05:29,400 --> 01:05:30,882
Stiu.
644
01:05:37,999 --> 01:05:40,432
Tine-o pe pozitie.
645
01:05:43,765 --> 01:05:45,677
Finn, misca-te repede.
646
01:05:47,179 --> 01:05:50,122
Rey, vino !
647
01:06:03,546 --> 01:06:07,039
A fost o incursiune coordonata,
generale.
648
01:06:07,370 --> 01:06:11,074
Au coplesit garzile
si m-au fortat sa intru in nava lor.
649
01:06:11,274 --> 01:06:12,745
Imi dau seama.
650
01:06:12,945 --> 01:06:17,750
- Da-mi-l pe Conducatorul Suprem.
- Da, d-le.
651
01:06:19,753 --> 01:06:22,005
Spune-i ca am gasit spionul.
652
01:06:24,387 --> 01:06:27,701
Nu stiu de ce nu ne urmaresc,
n-am incredere in asta.
653
01:06:27,901 --> 01:06:31,535
Trenul de aterizare e distrus ?
Cat de distrus ?
654
01:06:32,316 --> 01:06:34,788
Trebuie sa gasim indicatorul
ca sa gasim EXEGOL.
655
01:06:34,998 --> 01:06:38,222
Asta facem.
656
01:06:41,475 --> 01:06:46,761
I-a ucis pe mama mea
si pe tatal meu.
657
01:06:48,793 --> 01:06:51,275
Ma duc sa-l gasesc pe Palpatine,
658
01:06:51,936 --> 01:06:54,759
si sa-l distrug.
659
01:06:55,490 --> 01:06:58,433
Rey, nu e felul tau de a fi.
660
01:07:00,965 --> 01:07:04,589
- Rey, te cunosc.
- Oamenii imi tot spun ca ma cunosc.
661
01:07:06,131 --> 01:07:08,523
Ma tem ca nimeni nu ma cunoaste.
662
01:07:13,148 --> 01:07:16,822
Ucenicii Jedi inca traiesc.
663
01:07:17,823 --> 01:07:21,386
Poate ca m-ai tradat.
664
01:07:21,587 --> 01:07:26,011
Nu ma face sa-mi intorc flota
impotriva ta.
665
01:07:26,211 --> 01:07:29,305
Stiu unde se duce.
Nu va deveni niciodata Jedi.
666
01:07:29,525 --> 01:07:32,898
Asigura-te ca asa va fi.
Ucide-o !
667
01:08:14,752 --> 01:08:21,078
- Ce loc e acesta ?
- Pedestra, un loc rau, un fost razboi.
668
01:08:21,439 --> 01:08:25,493
Ne va lua de ani de zile
ca sa gasim ce cautam.
669
01:08:25,693 --> 01:08:28,176
Poate ne va spune aceasta placa.
670
01:09:01,941 --> 01:09:03,582
Indicatorul ce arata drumul e acolo.
671
01:09:04,363 --> 01:09:06,185
Fiti atenti.
672
01:09:13,102 --> 01:09:15,395
- Aterizare dura.
- Am vazut si mai rele.
673
01:09:15,595 --> 01:09:16,726
Am vazut si mai bune.
674
01:09:19,008 --> 01:09:21,121
- Sunteti rebeli ?
- Depinde.
675
01:09:21,391 --> 01:09:24,314
Am receptionat o transmisie
a cuiva pe nume Babu Frick.
676
01:09:24,514 --> 01:09:27,687
Babu Frick, oh, e unul dintre
cei mai vechi prieteni ai mei.
677
01:09:27,968 --> 01:09:30,991
A spus ca va veni ea,
a spus ca esti ultima speranta.
678
01:09:32,923 --> 01:09:36,427
Trebuie sa ajungem la acea epava,
ne trebuie ceva dinauntrul ei.
679
01:09:36,647 --> 01:09:38,188
Te pot duce acolo pe apa.
680
01:09:38,389 --> 01:09:41,121
- Vezi prin apa ?
- Nu acum, e prea periculos.
681
01:09:41,642 --> 01:09:45,656
- Plecam maine.
- Nu putem astepta atat, n-avem timp.
682
01:09:45,856 --> 01:09:47,948
Sau de ales.
683
01:09:48,199 --> 01:09:52,233
- Sa reparam nava, aveti piese de schimb ?
- Cateva.
684
01:09:52,433 --> 01:09:54,665
- Sunt Jannah.
- Sunt Poe.
685
01:10:06,468 --> 01:10:09,791
Da-te un pas inapoi.
686
01:10:09,991 --> 01:10:14,206
Ce incurcatura.
Asa e fiecare zi de-a voastra ?
687
01:10:14,406 --> 01:10:17,930
- Ce nebunie.
- Solutia e sa-ti pastrezi controlul.
688
01:10:18,260 --> 01:10:21,743
- Asta ar trebui sa functioneze.
- Multumesc.
689
01:10:24,236 --> 01:10:27,139
- E o piesa de la Primul Ordin.
- Este un vechi crucisator inspre vest.
690
01:10:27,489 --> 01:10:29,482
Demontat pentru piese de schimb.
691
01:10:29,872 --> 01:10:33,185
Cel pe care am servit
si de pe care am evadat.
692
01:10:33,746 --> 01:10:36,909
Stai putin ?
Ai fost in Primul Ordin ?
693
01:10:37,320 --> 01:10:38,591
Nu din alegere.
694
01:10:41,003 --> 01:10:44,097
Am fost incorporati cand eram mici,
cu totii.
695
01:10:44,637 --> 01:10:46,860
Am fost TZ-1719 din trupa de soc.
696
01:10:47,060 --> 01:10:50,003
FN-2187.
697
01:10:50,203 --> 01:10:51,955
- Tu ?
- Nici nu stiam ca mai sunt si altii.
698
01:10:52,255 --> 01:10:55,629
Dezertori.
Toti de-aici am fost trupe de soc.
699
01:10:55,829 --> 01:10:58,001
Ne-am revoltat
in timpul bataliei pentru Ensa.
700
01:10:58,201 --> 01:11:00,534
Ne-au spus sa tragem in civili.
701
01:11:00,934 --> 01:11:02,155
N-am vrut sa o facem.
702
01:11:02,356 --> 01:11:03,518
Ne-am aruncat armele.
703
01:11:03,777 --> 01:11:05,759
- Toti.
- Toata compania.
704
01:11:07,351 --> 01:11:10,314
Nici nu stiu cum s-a intamplat.
705
01:11:10,525 --> 01:11:14,839
- N-a fost o decizie, ci mai mult ca un...
- Instinct...
706
01:11:15,039 --> 01:11:19,063
- Sentiment...
- Sentiment...
707
01:11:19,533 --> 01:11:21,395
Forta.
708
01:11:21,926 --> 01:11:27,532
Forta m-a adus aici,
i-a adus pe Rey si Poe.
709
01:11:28,132 --> 01:11:30,605
O spui ca si cum ai fi sigur ca e reala.
710
01:11:30,805 --> 01:11:33,048
E reala.
711
01:11:33,278 --> 01:11:35,910
Inca nu eram sigur atunci, dar...
712
01:11:37,082 --> 01:11:39,875
acum sunt.
713
01:11:40,075 --> 01:11:41,076
Ce-i amice ?
714
01:11:43,318 --> 01:11:44,880
Cum adica n-ai vazut-o ?
715
01:12:00,055 --> 01:12:02,278
A luat glisorul ?
716
01:12:36,814 --> 01:12:38,776
Ce-o fi avut in minte ?
717
01:12:38,976 --> 01:12:39,868
Trebuie sa mergem dupa ea.
718
01:12:40,124 --> 01:12:41,870
Trebuie sa reparam Soimul
cat mai repede.
719
01:12:42,129 --> 01:12:43,130
O vom pierde.
720
01:12:43,380 --> 01:12:45,123
Ea ne-a lasat, vrei sa inoti ?
721
01:12:45,373 --> 01:12:47,585
Nu e dupa ea,
n-ai idee cu ce se lupta.
722
01:12:47,785 --> 01:12:52,590
- Si tu stii ?
- Da, stiu.
723
01:12:53,141 --> 01:12:55,493
La fel si Leia.
724
01:12:55,693 --> 01:13:00,498
- Nu sunt Leia.
- Asta e al naibii de sigur.
725
01:13:22,261 --> 01:13:24,364
Finn.
726
01:13:24,664 --> 01:13:27,636
Nu mai e alt glisor.
727
01:16:16,171 --> 01:16:18,584
Nu-ti fie frica de ceea ce esti.
728
01:16:52,128 --> 01:16:54,771
Uite-te la tine.
729
01:16:55,642 --> 01:16:57,885
Vrei sa-i dovedesti mamei mele
ca esti un Jedi,
730
01:16:58,136 --> 01:16:59,916
dar tu dovedesti altceva.
731
01:17:03,360 --> 01:17:05,212
Nu te mai poti intoarce la ea acum.
732
01:17:06,553 --> 01:17:09,036
Dupa cum nici eu nu pot.
733
01:17:10,858 --> 01:17:13,120
Da-mi-l.
734
01:17:14,902 --> 01:17:18,155
Partea Intunecata e in natura noastra.
735
01:17:21,178 --> 01:17:23,131
Abandoneaza-te ei.
736
01:17:23,571 --> 01:17:26,974
Da-mi-l !
737
01:17:32,851 --> 01:17:37,035
Singurul mod in care poti merge
in EXEGOL e impreuna cu mine.
738
01:18:11,991 --> 01:18:14,534
Leia stie ce are de facut, R2.
739
01:18:16,386 --> 01:18:22,052
Sa ajunga la fiul sau, ii va trebui
toata puterea ce i-a mai ramas.
740
01:19:23,726 --> 01:19:25,227
Nu, nu poti merge acolo.
741
01:19:25,427 --> 01:19:27,640
- N-o pot parasi.
- Nu putem face nimic.
742
01:19:27,840 --> 01:19:29,722
Rey !
743
01:21:07,423 --> 01:21:09,495
Ren !
744
01:21:39,456 --> 01:21:40,658
Leia !
745
01:22:58,789 --> 01:23:01,031
Am vrut candva sa-ti iau mana,
746
01:23:02,532 --> 01:23:04,164
mana lui Ben.
747
01:23:45,747 --> 01:23:49,261
Ramas bun, draga printesa.
748
01:24:01,183 --> 01:24:03,225
Poe, s-a intamplat ceva.
749
01:24:03,426 --> 01:24:05,758
Nu pot sa astept,
trebuie s-o vedem pe Leia.
750
01:24:08,821 --> 01:24:10,663
S-a dus.
751
01:24:42,336 --> 01:24:44,108
Hei, copile !
752
01:25:04,789 --> 01:25:07,242
Mi-e dor de tine, fiule.
753
01:25:08,934 --> 01:25:11,386
Fiul tau a murit.
754
01:25:12,047 --> 01:25:14,319
Nu.
755
01:25:17,803 --> 01:25:20,606
Kylo Ren a murit.
756
01:25:22,317 --> 01:25:24,470
Fiul meu este viu.
757
01:25:28,524 --> 01:25:31,067
Esti doar o amintire.
758
01:25:32,498 --> 01:25:35,321
Amintirea ta.
759
01:25:38,634 --> 01:25:41,017
Vino acasa.
760
01:25:41,307 --> 01:25:44,420
E prea tarziu.
761
01:25:45,702 --> 01:25:48,294
Ea s-a dus.
762
01:25:48,885 --> 01:25:50,677
Mama ta s-a dus.
763
01:25:52,168 --> 01:25:55,031
Dar ideea pentru care a rezistat
si a luptat,
764
01:25:55,692 --> 01:25:58,265
n-a disparut.
765
01:26:04,681 --> 01:26:06,113
Ben...
766
01:26:06,313 --> 01:26:09,977
Stiu ce am de facut,
dar nu stiu daca am puterea sa o fac.
767
01:26:19,216 --> 01:26:21,829
Poti.
768
01:26:32,771 --> 01:26:34,693
Tata...
769
01:26:39,498 --> 01:26:41,480
Stiu.
770
01:27:02,321 --> 01:27:06,265
Printesa din fosta dinastie
mi-a stricat planul,
771
01:27:06,616 --> 01:27:10,800
dar prostia ei va fi in zadar.
772
01:27:11,000 --> 01:27:15,335
Vino la mine in EXEGOL, Generale Pryde.
773
01:27:16,666 --> 01:27:21,211
Asa cum te-am servit in fostele razboaie,
te servesc si acum.
774
01:27:21,411 --> 01:27:25,916
Trimite nave in lumea
pe care o cunosc.
775
01:27:26,116 --> 01:27:27,958
Sa arda.
776
01:27:28,158 --> 01:27:31,081
Domnia Ultimului Ordin incepe
777
01:27:31,281 --> 01:27:35,516
si cand aceasta va veni,
prietenii ei o vor urma.
778
01:27:35,716 --> 01:27:37,988
Da, stapanul meu.
779
01:27:50,741 --> 01:27:52,814
Capitane !
780
01:27:53,724 --> 01:27:56,738
- Kijimi este in raza de actiune.
- Foc !
781
01:28:14,977 --> 01:28:18,220
Kijimi ?
Cum s-a intamplat ?
782
01:28:18,821 --> 01:28:21,143
Explozie produsa de Distrugatorul Stelar.
783
01:28:22,024 --> 01:28:25,357
O nava din flota Sith
a aparut de nicaieri.
784
01:28:25,958 --> 01:28:29,582
Imparatul a trimis o nava din EXEGOL.
Inseamna ca fiecare nava din flota...
785
01:28:29,832 --> 01:28:32,114
are in plan sa ucida totul in calea sa.
786
01:28:32,595 --> 01:28:37,119
Totul, iata cum se sfarseste.
787
01:28:37,920 --> 01:28:40,333
Este pe toate frecventele.
788
01:28:40,533 --> 01:28:43,656
Rezistenta a murit.
789
01:28:43,856 --> 01:28:46,539
Sith arde totul.
790
01:28:46,890 --> 01:28:49,572
Intreaga lume se preda sau moare.
791
01:28:49,773 --> 01:28:52,455
Domnia Ultimului Ordin incepe.
792
01:28:52,656 --> 01:28:57,010
Leah te-a facut general activ,
acum ce urmeaza ?
793
01:29:05,549 --> 01:29:08,422
Trebuie sa-ti spun ca nu stiu,
794
01:29:08,622 --> 01:29:13,627
sa fac tot ce-ai facut tu.
795
01:29:15,249 --> 01:29:17,461
Inca nu sunt pregatit.
796
01:29:17,922 --> 01:29:20,224
Nici noi n-am fost pregatiti.
797
01:29:23,277 --> 01:29:26,290
Luke, Han, Leia, eu...
798
01:29:26,491 --> 01:29:28,343
Cine a fost vreodata pregatit ?
799
01:29:28,543 --> 01:29:30,545
Tu cum ai facut-o ?
800
01:29:30,895 --> 01:29:34,409
Sa invingi Imperiul fara aproape nimic.
801
01:29:34,609 --> 01:29:36,872
Ne aveam unul pe celalalt.
802
01:29:37,173 --> 01:29:39,764
Asa am invins.
803
01:29:41,777 --> 01:29:45,180
- Nu atinge alea, sunt ale prietenei mele.
- Scuze.
804
01:29:45,380 --> 01:29:49,605
- Ea a plecat ?
- Da, a plecat, nu stiu unde.
805
01:29:50,696 --> 01:29:53,899
- Mi-e dor de ea.
- Si mi-e dor.
806
01:29:55,551 --> 01:29:57,193
Cum te numesti ?
807
01:29:57,493 --> 01:29:58,794
Trebuie sa vorbesc cu tine.
808
01:29:58,994 --> 01:29:59,946
Trebuie sa vorbim...
809
01:30:00,197 --> 01:30:01,617
Nu pot face asta singur.
810
01:30:01,827 --> 01:30:03,119
Am nevoie sa fii la comanda
impreuna cu mine.
811
01:30:03,319 --> 01:30:05,021
Acest droid are...
Multumesc, apreciez asta.
812
01:30:05,221 --> 01:30:06,472
- Generale !
- Generale !
813
01:30:06,681 --> 01:30:08,974
Generale, acest droid are
o multime de informatii despre...
814
01:30:08,975 --> 01:30:10,046
Fata-conica asta ?
815
01:30:10,047 --> 01:30:11,739
- Sunt Dio
- Scuze, Dio.
816
01:30:11,938 --> 01:30:13,940
A fost in EXEGOL cu Ochi
in toti acesti ani.
817
01:30:14,190 --> 01:30:15,492
De ce a fost Ochi pana acolo ?
818
01:30:15,692 --> 01:30:19,736
Pentru a duce fetita pe care trebuia
s-o ia de pe Jakku, la Imparat.
819
01:30:19,936 --> 01:30:22,809
Voia sa-i ia viata.
820
01:31:11,650 --> 01:31:15,474
Arma unui Jedi merita mai mult respect.
821
01:31:16,845 --> 01:31:19,438
Maestre Skywalker !
822
01:31:19,638 --> 01:31:24,803
- Ce faci ?
- M-am vazut in partea intunecata.
823
01:31:25,004 --> 01:31:26,545
Nu voi permite acest lucru.
824
01:31:26,786 --> 01:31:29,678
Nu voi parasi niciodata acest loc,
fac ceea ce ai facut tu.
825
01:31:30,119 --> 01:31:32,351
Am gresit.
826
01:31:33,043 --> 01:31:36,335
Teama m-a tinut aici.
827
01:31:36,896 --> 01:31:39,298
De ce ti-e frica cel mai mult ?
828
01:31:43,022 --> 01:31:45,054
De mine insumi.
829
01:31:47,897 --> 01:31:49,739
Pentru ca esti o Palpatine.
830
01:31:51,491 --> 01:31:53,593
Leah stia si ea.
831
01:31:54,364 --> 01:31:56,907
Nu mi-a spus.
832
01:32:03,183 --> 01:32:05,355
Ea inca ma antreneaza.
833
01:32:05,966 --> 01:32:10,371
Pentru ca a vazut spiritul tau, inima ta.
834
01:32:12,823 --> 01:32:14,825
Rey.
835
01:32:15,566 --> 01:32:18,869
Exista ceva mai puternic decat sangele.
836
01:32:19,110 --> 01:32:22,543
Confruntarea cu teama
este destinul cavalerilor Jedi.
837
01:32:22,743 --> 01:32:26,357
Este si destinul tau.
Daca nu-i faci fata lui Palpatine,
838
01:32:26,557 --> 01:32:29,010
va fi sfarsitul ordinului Jedi.
839
01:32:30,251 --> 01:32:32,844
Si lumea va fi pierduta.
840
01:32:35,417 --> 01:32:38,580
Exista ceva ce sora mea
ar vrea sa ai.
841
01:32:54,186 --> 01:32:56,649
Sabia ei.
842
01:32:57,930 --> 01:33:01,584
Era ultima seara in care ne antrenam.
843
01:33:17,410 --> 01:33:23,787
Leia a simtit moartea fiului sau,
cand va veni sfarsitul ei pe calea Jedi.
844
01:33:24,297 --> 01:33:27,781
Mi-a predat sabia si mi-a spus ca,
intr-o zi,
845
01:33:27,981 --> 01:33:29,914
va fi luata din nou,
846
01:33:30,122 --> 01:33:33,227
de cineva care va duce la capat
calatoria ei.
847
01:33:34,838 --> 01:33:39,043
1000 de generatii traiesc in tine acum.
848
01:33:39,333 --> 01:33:42,536
Dar aceasta este batalia ta.
849
01:33:42,736 --> 01:33:46,330
Ia ambele sabii in EXEGOL.
850
01:33:47,692 --> 01:33:52,326
Nu pot merge acolo fara indicator,
am distrus nava lui Ren.
851
01:33:52,587 --> 01:33:55,520
Ai tot ce iti trebuie.
852
01:34:04,079 --> 01:34:06,211
Tot ce-mi trebuie.
853
01:35:02,689 --> 01:35:07,705
Buna, sunt C-3PO,
cyborg pentru relatia cu oamenii.
854
01:35:07,905 --> 01:35:11,269
Si tu la fel ? Ce ?
855
01:35:12,229 --> 01:35:16,914
Ei bine, sunt sigur ca mi-as fi amintit
daca as fi avut un prieten bun.
856
01:35:17,595 --> 01:35:20,047
Ce vrei sa pui in capul meu ?
857
01:35:20,248 --> 01:35:24,642
In nici un caz...
858
01:35:24,842 --> 01:35:27,195
Restaurarea memoriei e finalizata.
859
01:35:27,535 --> 01:35:32,550
R-2, ai auzit ca voi merge cu Rey
in chiar prima ei misiune...
860
01:35:33,042 --> 01:35:37,826
Am facut-o deja ?
Primesti un semnal ? De la cine ?
861
01:35:43,562 --> 01:35:46,055
Toate informatiile de care ai nevoie
pentru un atac aerian in EXEGOL.
862
01:35:46,265 --> 01:35:49,027
- Se pare ca sunt si mai multe date.
- Ce dezordine.
863
01:35:49,228 --> 01:35:52,311
Camp transvers magnetic.
Roti gravitationale, aripi solare.
864
01:35:52,571 --> 01:35:55,875
- Si ma temeam ca n-o sa extragem nimic.
- Scuzati-ma, e ceva in memoria lui R2.
865
01:35:59,008 --> 01:36:04,013
Spune ca a receptionat o transmisie
de la maestrul Luke.
866
01:36:04,213 --> 01:36:06,176
E ID-ul unei nave vechi.
867
01:36:06,417 --> 01:36:08,568
Pare nava cu aripi in X a lui Skywalker.
868
01:36:08,768 --> 01:36:12,312
Transmite repere ale cursului sau
spre o regiune necunoscuta.
869
01:36:12,612 --> 01:36:14,614
E Rey.
870
01:36:17,717 --> 01:36:20,330
Se indreapta spre EXEGOL.
871
01:36:26,256 --> 01:36:28,478
Ne arata cum sa ajungem acollo.
872
01:36:29,790 --> 01:36:31,872
Atunci sa mergem impreuna.
873
01:36:37,488 --> 01:36:39,750
Hai, amice, e nevoie de tine.
874
01:36:40,111 --> 01:36:43,404
Atata timp cat acele nave
sunt inca in EXEGOL, le putem lovi.
875
01:36:43,704 --> 01:36:44,916
Dar cum sa le lovesti ?
876
01:36:45,117 --> 01:36:47,918
Nu-si pot activa scuturile
pana nu parasesc atmosfera.
877
01:36:48,179 --> 01:36:51,123
Navelor nu le e usor pe EXEGOL,
au nevoie de ajutor pentru decolare.
878
01:36:51,332 --> 01:36:52,884
Nu pot sa va spun ce e acolo.
879
01:36:53,084 --> 01:36:54,375
Deci, cum decoleaza navele ?
880
01:36:54,575 --> 01:36:57,548
Folosesc semnalul din turnuri de navigatie,
ca acesta.
881
01:36:58,129 --> 01:36:59,611
Doar ca de data asta
nu vor mai putea.
882
01:36:59,861 --> 01:37:02,113
Echipajul aerian va gasi turnul,
echipa de la sol il va spulbera.
883
01:37:02,363 --> 01:37:04,366
- Echipa de la sol ?
- Am o idee.
884
01:37:04,666 --> 01:37:07,619
Cand turnul se va prabusi, navele
vor fi blocate in atmosfera cateva clipe.
885
01:37:07,819 --> 01:37:09,611
Fara scuturi si fara iesire.
886
01:37:09,811 --> 01:37:12,404
Ne-am gandit ca lovind tunurile,
am putea aprinde reactorul principal.
887
01:37:12,724 --> 01:37:14,336
Asta e sansa noastra.
888
01:37:14,536 --> 01:37:16,668
Trebuiesc manevre de apropiere
ca sa producem daune reale.
889
01:37:16,879 --> 01:37:18,430
Manevrele astea au sanse
de unu la un milion.
890
01:37:18,640 --> 01:37:21,493
Luptatorii pot distruge tunurile,
daca sunt in numar destul de mare.
891
01:37:21,704 --> 01:37:22,715
Nu suntem destul de multi.
892
01:37:22,925 --> 01:37:25,928
Are dreptate, nu suntem mai mult
decat niste insecte pentru ei.
893
01:37:26,128 --> 01:37:30,172
De-asta vin Lando si Chewie.
Vom duce "Soimul" in centrul sistemului,
894
01:37:30,373 --> 01:37:32,655
ca sa trimitem un apel de ajutor
catre oricine ne aude.
895
01:37:32,855 --> 01:37:36,038
Avem prieteni acolo,
vor veni daca stiu ca exista speranta.
896
01:37:37,029 --> 01:37:38,631
Vor veni.
897
01:37:39,011 --> 01:37:42,825
Primul Ordin castiga facandu-ne
sa simtim ca suntem singuri.
898
01:37:43,026 --> 01:37:47,761
Nu suntem singuri, oamenii buni
vor lupta daca ii vom conduce.
899
01:37:50,243 --> 01:37:52,165
Rey nu s-a dat batuta niciodata.
900
01:37:52,415 --> 01:37:55,028
Si nici noi.
901
01:37:55,228 --> 01:37:58,832
Le vom arata ca nu ne e frica.
902
01:38:02,125 --> 01:38:06,780
Nu vom lasa sa moara idealurile
pentru care au luptat parintii nostri.
903
01:38:08,963 --> 01:38:10,925
Nu azi.
904
01:38:11,465 --> 01:38:14,859
Astazi facem ultima reduta.
905
01:38:15,059 --> 01:38:16,520
Pentru galaxie,
906
01:38:18,212 --> 01:38:20,394
pentru Leia,
907
01:38:22,927 --> 01:38:24,689
pentru toti cei pe care i-am pierdut.
908
01:38:25,470 --> 01:38:27,612
Au luat destul de la noi,
909
01:38:28,192 --> 01:38:31,266
acum ducem razboiul la ei.
910
01:38:58,494 --> 01:39:01,357
Toate navele la locurile lor.
911
01:39:41,278 --> 01:39:45,242
Acum intram, stabiliti pe cursul
urmat de Rey.
912
01:39:53,371 --> 01:39:55,733
Capitane, vin nave ale Rezistentei.
913
01:39:55,933 --> 01:39:58,396
- Generale !
- Folositi tunurile cu ioni.
914
01:40:03,301 --> 01:40:05,053
Uite ce flota au !
915
01:40:10,308 --> 01:40:12,911
Bun venit in EXEGOL !
916
01:40:15,564 --> 01:40:17,816
Nu puteam sa oprim
mai departe de flota Sith ?
917
01:40:18,617 --> 01:40:20,149
Mergeti la nivelul lor.
918
01:40:20,349 --> 01:40:22,941
Nu pot trage in noi
fara sa se loveasca unul pe altul.
919
01:40:23,192 --> 01:40:26,275
Nu va dati batuti, vin ajutoare.
920
01:40:27,366 --> 01:40:29,829
Asta e, duceti-va.
921
01:40:30,029 --> 01:40:32,602
L-am vazut,
am luat contact vizual cu turnul.
922
01:41:20,501 --> 01:41:22,383
- Vin in valuri.
- I-am vazut.
923
01:41:22,603 --> 01:41:25,707
Sunt langa tine, Finn.
924
01:41:27,388 --> 01:41:30,552
- Esti pregatita ?
- Niciodata n-am fost mai pregatita.
925
01:41:32,454 --> 01:41:33,895
Tinta lor e turnul de navigatie.
926
01:41:34,095 --> 01:41:36,898
- Fara el, flota nu se poate desfasura.
- Vom folosi in loc o nava.
927
01:41:37,148 --> 01:41:39,991
Puneti sursa semnalelor de navigatie
pe aceasta nava.
928
01:41:40,192 --> 01:41:43,115
Vom ghida flota noi insine.
929
01:41:47,499 --> 01:41:50,963
- Turnul de navigare a fost dezactivat.
- Ce ?
930
01:41:51,163 --> 01:41:53,445
Navele au nevoie de acel semnal,
trebuie redirectionat de undeva.
931
01:41:53,696 --> 01:41:58,030
Si-au dat seama ce facem
Anulati desantul la sol.
932
01:41:58,230 --> 01:41:59,412
Asteptati.
933
01:41:59,752 --> 01:42:03,526
Semnalul provine de la nava de comanda,
aceea e zona noastra de desant.
934
01:42:03,726 --> 01:42:05,458
De unde stii ?
935
01:42:06,179 --> 01:42:07,270
Am un sentiment.
936
01:42:07,470 --> 01:42:09,962
Vrei sa lansezi o invazie la sol
asupra unui distrugator stelar ?
937
01:42:10,183 --> 01:42:13,206
Nu putem scoate din functiune
acea nava de aici.
938
01:42:13,406 --> 01:42:16,189
Acoperiti-ne, trebuie sa tinem flota
pe loc, pana cand va veni ajutorul.
939
01:42:16,439 --> 01:42:18,591
Speram.
940
01:42:18,792 --> 01:42:22,526
Generale, toate navele sa acopere
acel transportor.
941
01:42:27,050 --> 01:42:29,953
- Au aterizat un transpotor de trupe.
- Mariti viteza sa scapam de ei.
942
01:42:30,203 --> 01:42:33,127
- Nu pot, d-le.
- De ce nu ?
943
01:42:33,327 --> 01:42:35,269
Ne-au luat-o inainte.
944
01:42:40,214 --> 01:42:42,206
Ce rapid ati invatat
dupa o singura lectie !
945
01:42:42,487 --> 01:42:45,990
Ai un profesoara buna.
946
01:42:58,233 --> 01:43:00,805
Te descurci bine, amice.
Turnul e in fata noastra !
947
01:44:05,833 --> 01:44:09,476
Mult timp am asteptat,
948
01:44:19,026 --> 01:44:23,030
pentru ca nepoata mea
sa ajunga acasa.
949
01:44:25,163 --> 01:44:27,855
Nu te-am vrut niciodata moarta.
950
01:44:28,146 --> 01:44:30,708
Am vrut sa fii aici,
951
01:44:31,019 --> 01:44:34,432
Imparateasa Palpatine.
952
01:44:35,684 --> 01:44:38,436
Vei lua tronul.
953
01:44:40,088 --> 01:44:44,443
Este dreptul tau prin nastere
sa conduci aici.
954
01:44:44,953 --> 01:44:46,835
Este in sangele tau.
955
01:44:47,135 --> 01:44:49,158
Sangele nostru.
956
01:44:50,259 --> 01:44:52,481
N-am venit ca sa ma intalnesc
cu cei din Sith.
957
01:44:53,542 --> 01:44:56,906
- Am venit ca sa-i inving.
- Ca un Jedi.
958
01:44:57,136 --> 01:44:59,829
- Da.
- Nu !
959
01:45:00,029 --> 01:45:03,863
Ura ta, furia ta...
960
01:45:04,063 --> 01:45:06,946
Vrei sa ma omori.
961
01:45:07,477 --> 01:45:10,590
Asta e ceea ce vreau eu.
962
01:45:11,170 --> 01:45:15,755
Omoara-ma
si spiritul meu va trece la tine,
963
01:45:15,965 --> 01:45:20,390
cu toata puterea Sith
ce traieste in mine.
964
01:45:20,590 --> 01:45:22,653
Vei fi Imparateasa,
965
01:45:22,873 --> 01:45:26,176
vom fi Unul.
966
01:45:33,003 --> 01:45:35,265
Situatia este arzatoare,
cum ne descurcam ?
967
01:45:35,466 --> 01:45:38,449
- Trebuie sa spulberam acel turn.
- Toti explozivii sunt armati.
968
01:45:38,649 --> 01:45:41,572
- Hai BB-8, e randul tau.
- Intru acum.
969
01:46:08,920 --> 01:46:11,233
Asta va face treaba.
970
01:46:22,434 --> 01:46:25,387
Incepe !
971
01:46:25,698 --> 01:46:29,452
Buna treaba, Finn, am stat deoparte,
dar nu pentru mult timp.
972
01:46:29,702 --> 01:46:31,454
Am iesit din emisie, d-le.
973
01:46:31,914 --> 01:46:35,127
- Retrimite semnalul de navigatie.
- E pe drum, d-le.
974
01:46:36,058 --> 01:46:38,831
- Finn, sa mergem.
- Ceva lipseste.
975
01:46:39,032 --> 01:46:41,104
Tunurile nu s-au oprit,
au resetat sistemul.
976
01:46:41,304 --> 01:46:43,666
- Deci ?
- Trebuie sa merg sa fac ceva.
977
01:46:44,247 --> 01:46:46,189
Raman cu tine.
978
01:46:48,271 --> 01:46:50,413
Niciun semn de ajutor inca.
979
01:46:51,284 --> 01:46:53,016
Nu stiu, R2.
980
01:46:53,216 --> 01:46:54,337
Poate ca nu va veni nimeni.
981
01:46:54,538 --> 01:46:55,709
Ce o sa facem, generale ?
982
01:46:56,790 --> 01:46:58,221
Trebuie sa-l lovim singuri.
983
01:46:58,422 --> 01:47:00,043
Cum o sa facem asta ?
984
01:47:00,244 --> 01:47:03,657
Ramai in viata.
985
01:47:03,857 --> 01:47:07,952
A venit vremea.
986
01:47:15,559 --> 01:47:18,512
Cu ura ta, imi vei lua viata.
987
01:47:19,123 --> 01:47:22,477
Si te vei inalta.
988
01:47:22,947 --> 01:47:26,631
Tot ce vrei este sa ma faci sa urasc,
dar n-o voi face.
989
01:47:27,011 --> 01:47:28,363
Nici te urasc nici macar pe tine.
990
01:47:29,634 --> 01:47:33,358
Slaba, precum parintii tai.
991
01:47:33,558 --> 01:47:36,031
Parintii mei erau puternici.
992
01:47:36,231 --> 01:47:38,743
M-au salvat de tine.
993
01:47:38,944 --> 01:47:43,448
Maestrul tau Luke Skywalker
a fost salvat de tatal sau.
994
01:47:47,122 --> 01:47:49,765
Singura familie pe care o ai aici,
sunt eu.
995
01:48:09,986 --> 01:48:12,669
Nu mai au mult.
996
01:48:13,159 --> 01:48:16,413
Nimeni nu vine sa-i ajute.
997
01:48:16,613 --> 01:48:20,537
Si tu esti cea care i-ai adus aici.
998
01:48:21,828 --> 01:48:24,050
Doboara-ma.
999
01:48:24,251 --> 01:48:27,985
Ia tronul, carmuieste noua imparatie,
1000
01:48:28,185 --> 01:48:31,969
iar flota va fi a ta.
1001
01:48:32,169 --> 01:48:36,463
Numai tu ai puterea de a-i salva.
1002
01:48:38,315 --> 01:48:40,397
Daca refuzi,
1003
01:48:40,598 --> 01:48:46,344
noua ta familie... moare.
1004
01:49:03,611 --> 01:49:06,114
Bine.
1005
01:49:21,260 --> 01:49:24,193
Finn, unde esti ?
Valul de atac pleaca.
1006
01:49:24,593 --> 01:49:27,306
- Finn.
- Pleaca fara noi.
1007
01:49:27,506 --> 01:49:29,889
Trebuie sa distrugem intreaga nava.
1008
01:49:30,439 --> 01:49:34,053
- Ce ? Cum ?
- O sa lovesc puntea de comanda.
1009
01:49:34,794 --> 01:49:40,440
Rose, te rog, nu fa asta.
1010
01:49:40,640 --> 01:49:43,953
Iau declansatorul.
1011
01:49:44,914 --> 01:49:47,667
Incepe ritualul !
1012
01:49:49,299 --> 01:49:51,601
Ea ma va dobori,
1013
01:49:51,801 --> 01:49:55,285
si va face legamantul ca Sith.
1014
01:50:15,526 --> 01:50:17,798
Ea isi va ridica sabia,
1015
01:50:19,981 --> 01:50:22,703
va veni la mine,
1016
01:50:35,977 --> 01:50:39,181
se va razbuna
1017
01:50:44,436 --> 01:50:47,950
si, printr-o lovitura de sabie,
1018
01:50:48,150 --> 01:50:50,833
Sith au renascut.
1019
01:50:51,523 --> 01:50:55,107
Jedi sunt morti !
1020
01:51:16,249 --> 01:51:21,134
Loveste, infaptuieste sacrificiul.
1021
01:52:29,315 --> 01:52:33,069
Stand impreuna, muriti impreuna.
1022
01:52:42,118 --> 01:52:45,552
Forta vitala a legaturii ce va uneste
1023
01:52:47,654 --> 01:52:54,621
o DIADA in Forta,
o putere ca cea a Vietii insasi.
1024
01:52:55,352 --> 01:52:58,905
Nevazuta, prin generatii.
1025
01:52:59,127 --> 01:53:03,380
Si acum, Puterea a doi
1026
01:53:03,580 --> 01:53:05,282
il reface pe Unicul,
1027
01:53:05,482 --> 01:53:08,005
adevaratul Imparat.
1028
01:53:29,117 --> 01:53:30,939
- Snap, sunt in coada ta !
- Il vad !
1029
01:53:31,139 --> 01:53:36,144
- Nu, nu, Snap !
- Nu !
1030
01:53:42,150 --> 01:53:44,152
... sunt peste tot !
1031
01:53:52,912 --> 01:53:54,413
Prieteni...
1032
01:53:56,665 --> 01:53:58,718
... imi pare rau !
1033
01:53:59,188 --> 01:54:01,410
Am crezut ca aveam o sansa...
1034
01:54:02,632 --> 01:54:05,835
... dar sunt prea multi.
1035
01:54:06,035 --> 01:54:08,117
Suntem mai multi, Poe !
1036
01:54:08,458 --> 01:54:11,200
Mai multi !
1037
01:54:21,401 --> 01:54:22,752
Ia te uita !
1038
01:54:23,113 --> 01:54:25,215
Ia te uita !
1039
01:54:33,203 --> 01:54:36,677
Lando, ai reusit ! Ai reusit !
1040
01:54:37,408 --> 01:54:39,680
Toata lumea pe tunurile de sub burta lor.
1041
01:54:39,960 --> 01:54:42,963
Pana nu terminam definitiv cu ele,
lumea nu e in siguranta.
1042
01:54:45,947 --> 01:54:49,140
Grozav pilotaj, Lando.
1043
01:54:57,228 --> 01:55:00,762
Avem o nava doborata.
Am pierdut un distrugator.
1044
01:55:01,052 --> 01:55:02,454
De unde au aparut acesti luptatori,
ei n-au armata.
1045
01:55:02,734 --> 01:55:06,788
Nu e o armata d-le, sunt doar...
niste oameni.
1046
01:55:16,428 --> 01:55:19,341
Nu te-am vazut de mult,
epava spatiala.
1047
01:55:19,541 --> 01:55:22,745
- Cine tot bazaie ?
- Ia ghici, traficant de iarba.
1048
01:55:25,327 --> 01:55:28,230
Zorii, ai reusit !
1049
01:55:40,113 --> 01:55:43,026
Priviti ce ati infaptuit.
1050
01:56:02,576 --> 01:56:05,359
Asa cum odata am cazut si eu,
1051
01:56:05,559 --> 01:56:09,793
acum cade ultimul din neamul Skywalker !
1052
01:56:17,341 --> 01:56:22,957
Nu va temeti de firavul lor atac,
credinciosii mei,
1053
01:56:23,157 --> 01:56:27,822
nimic nu va opri
reintoarcerea ordinului Sith.
1054
01:56:37,732 --> 01:56:40,615
R2, sistemul cedeaza.
1055
01:56:41,687 --> 01:56:43,839
Aude cineva ?
1056
01:57:23,880 --> 01:57:26,143
Fiti cu mine !
1057
01:57:30,137 --> 01:57:32,149
Fiti cu mine !
1058
01:57:37,895 --> 01:57:40,357
Fiti cu mine !
1059
01:57:43,130 --> 01:57:47,426
Acestia sunt ultimii pasi pe care
ii mai ai de facut Rey, ridica-te
1060
01:57:47,676 --> 01:57:49,207
si invinge-i.
1061
01:57:49,428 --> 01:57:52,200
Rey, Rey !
1062
01:57:52,431 --> 01:57:54,182
Readu echilibrul Rey,
asa cum am facut eu !
1063
01:57:54,442 --> 01:57:56,684
In lumina ! Gaseste lumina !
1064
01:57:56,945 --> 01:58:00,989
Nu esti singura, Rey !
Singura niciodata nu ai fost !
1065
01:58:01,219 --> 01:58:03,952
Orice Jedi are a trait vreodata,
traieste in tine.
1066
01:58:04,172 --> 01:58:05,954
Forta te inconjoara, Rey...
1067
01:58:06,174 --> 01:58:07,446
Las-o sa te calauzeasca,
cum ne-a calauzit pe noi !
1068
01:58:07,726 --> 01:58:09,958
Simte cum Forta curge prin tine !
1069
01:58:10,178 --> 01:58:12,961
Las-o sa te inalte !
Ridica-te, Rey !
1070
01:58:13,181 --> 01:58:17,966
Suntem cu tine !
Ridica-te in Forta !
1071
01:58:18,187 --> 01:58:24,443
In inima unui Jedi sta puterea sa.
Ridica-te !
1072
01:58:24,693 --> 01:58:29,659
Rey, Forta va fi cu tine.
Mereu !
1073
01:58:48,188 --> 01:58:54,404
Fie ca moartea ta sa fie ultimul cuvant
din istoria rebeliunii.
1074
01:59:05,486 --> 01:59:06,867
Ne-am revenit.
1075
01:59:07,067 --> 01:59:10,381
E ultima sansa,
trebuie sa lovim nava aceea acum.
1076
01:59:15,386 --> 01:59:17,048
Esti un nimic !
1077
01:59:17,248 --> 01:59:22,053
O scormonitoare prin gunoi
nu e pe masura puterii din mine.
1078
01:59:24,415 --> 01:59:27,869
In mine este intregul Sith !
1079
01:59:30,722 --> 01:59:33,064
Si in mine...
1080
01:59:37,989 --> 01:59:39,941
... sunt toti Jedi !
1081
02:00:29,913 --> 02:00:32,156
Poe, venim.
1082
02:00:33,407 --> 02:00:37,331
Flota e blocata aici.
Haideti.
1083
02:00:40,594 --> 02:00:43,587
- Finn, vezi ?
- Finn e pe transportor.
1084
02:00:43,788 --> 02:00:46,771
Sunt inca pe nava de comanda.
1085
02:00:55,860 --> 02:00:59,144
Ii vad. Ma duc sa-i iau.
1086
02:00:59,344 --> 02:01:02,367
- Generale, n-o sa poti.
- Crede-ma, ma misc repede.
1087
02:01:02,567 --> 02:01:04,679
Nu la fel de repede ca nava asta.
1088
02:01:07,052 --> 02:01:10,525
Hai, Chewie.
1089
02:01:18,624 --> 02:01:20,125
Sari !
1090
02:01:55,662 --> 02:01:58,165
Nu, Rey !
1091
02:04:20,542 --> 02:04:23,055
Ben !
1092
02:05:44,249 --> 02:05:50,706
- Finn, priveste !
- Red-5 e in zbor. Rey traieste.
1093
02:05:51,597 --> 02:05:55,871
O vad !
1094
02:05:56,512 --> 02:06:00,506
- Poe, am reusit.
- Am reusit.
1095
02:07:41,551 --> 02:07:43,463
Chewie !
1096
02:07:45,275 --> 02:07:47,467
Asta e pentru tine.
1097
02:08:06,387 --> 02:08:08,609
Ai auzit ?
1098
02:08:33,765 --> 02:08:35,657
De unde esti, generale ?
1099
02:08:36,318 --> 02:08:39,281
Din sistemul Gold.
1100
02:08:42,424 --> 02:08:44,196
Dar tu, copila ?
1101
02:08:45,858 --> 02:08:47,699
Nu stiu.
1102
02:08:49,321 --> 02:08:51,383
Hai sa aflam.
1103
02:11:31,529 --> 02:11:34,563
N-a mai fost nimeni
aici, de atata timp.
1104
02:11:34,763 --> 02:11:36,575
Cine esti ?
1105
02:11:37,606 --> 02:11:39,227
Eu sunt Rey.
1106
02:11:40,268 --> 02:11:42,371
Care Rey ?
1107
02:12:05,795 --> 02:12:08,588
Rey Skywalker.
1108
02:12:11,322 --> 02:12:18,329
Traducere dupa coloana sonora
cristi_man
1109
02:12:18,353 --> 02:12:23,353
Readaptarea: Bubuloimare