1 00:00:11,961 --> 00:00:15,094 Endur fyrir löngu, í fjarlægri vetrarbraut... 2 00:00:37,958 --> 00:00:42,125 Hinir dauðu tala! Um öll stjörnukerfin berast dulafull skilaboð 3 00:00:42,191 --> 00:00:46,391 eða um HEFND, með rödd hins látna PALPATINES KEISARA. 4 00:00:47,746 --> 00:00:51,646 LILJA ORGANA HERSHÖFÐINGI sendir sveit til að leita upplýsinga 5 00:00:51,887 --> 00:00:54,553 á meðan RAY, síðasta von Jedy-reglunar, 6 00:00:54,714 --> 00:00:58,248 æfir sig fyrir lokabaráttuna gegn illu FRUMREGLUNNI. 7 00:01:00,316 --> 00:01:04,716 Á sama tíma leitar Æðsti leiðtoginn, KYLO REN, að vofukeisaranum, 8 00:01:04,849 --> 00:01:08,582 staðráðinn í að sigrast á öllu sem ógnar völdum hans... 9 00:03:55,048 --> 00:03:56,758 Loksins. 10 00:04:07,310 --> 00:04:10,938 Snoke Þjálfaði þig vel. 11 00:04:11,606 --> 00:04:13,232 Ég drap Snoke. 12 00:04:13,399 --> 00:04:14,942 Ég drep þig líka. 13 00:04:15,318 --> 00:04:17,195 Drengurinn minn. 14 00:04:18,154 --> 00:04:20,865 Ég skapaði Snoke. 15 00:04:23,368 --> 00:04:25,787 Ég hef verið hver einasta rödd... 16 00:04:25,953 --> 00:04:27,538 sem þú hefur heyrt... 17 00:04:27,705 --> 00:04:29,957 óma um höfuðið á þér. 18 00:04:45,473 --> 00:04:48,518 Frumreglan var aðeins upphafið. 19 00:04:49,227 --> 00:04:53,523 Ég gef þér svo miklu meira. 20 00:04:53,690 --> 00:04:55,191 Þú deyrð fyrst. 21 00:04:55,358 --> 00:04:57,902 Ég hef dáið áður. 22 00:04:59,445 --> 00:05:02,615 Myrka hlið máttarins getur opnað 23 00:05:02,782 --> 00:05:06,786 fyrir ýmsa eiginleika sem sumir álíta... 24 00:05:08,538 --> 00:05:10,373 ónáttúrulega. 25 00:05:19,215 --> 00:05:21,968 Hvað gætir þú gefið mér? 26 00:05:23,094 --> 00:05:24,637 Allt saman. 27 00:05:27,598 --> 00:05:30,476 Nýtt Veldi. 28 00:05:53,166 --> 00:05:57,754 Almætti Lokareglununnar verður brátt til reiðu. 29 00:05:59,213 --> 00:06:03,259 Þetta verður allt þitt ef þú gerir það sem ég segi. 30 00:06:04,385 --> 00:06:06,637 Dreptu stelpuna! 31 00:06:07,138 --> 00:06:08,931 Bittu enda á Jedi-regluna 32 00:06:09,098 --> 00:06:13,311 og vertu það sem afa þínum, Svarthöfða, tókst aldrei. 33 00:06:17,148 --> 00:06:20,234 Þú munt ráða ríkjum í allri vetrarbrautinni... 34 00:06:20,401 --> 00:06:23,070 sem nýr keisari. 35 00:06:23,863 --> 00:06:25,698 En varaðu þig... 36 00:06:26,741 --> 00:06:28,785 hún er ekki sú sem þú heldur. 36 00:06:32,288 --> 00:06:34,040 Hver er hún? 37 00:06:58,231 --> 00:06:59,273 Ætlarðu aldrei að gera? 38 00:07:02,819 --> 00:07:04,779 Varla vinnur hann alltaf. -Svo virðist vera. 39 00:07:04,946 --> 00:07:05,863 Hvernig fer hann að því? 40 00:07:06,030 --> 00:07:07,406 Þessi gaur hér? Hann svindlar. 41 00:07:08,366 --> 00:07:09,784 Bara grín. -Þú átt leik.. 42 00:07:09,951 --> 00:07:11,410 Þú ert 250 ára. -Tafirnar eru svindl. 43 00:07:11,577 --> 00:07:13,704 Auvitað ertu betri. -Þess vegna efumst við. 44 00:07:16,582 --> 00:07:18,376 Engar áhyggjur. -Við slökkvum ekki. 45 00:07:19,836 --> 00:07:21,420 Hann svindlar. -Ekki spurning. 46 00:07:22,880 --> 00:07:24,799 Klaud, vonandi lagaðirðu yfirspennuna. 47 00:07:32,515 --> 00:07:33,724 T-mínus fimm. 48 00:07:33,891 --> 00:07:34,892 R2. 49 00:07:47,530 --> 00:07:50,157 Boolio, gott að sjá þig. Hefurðu einhverjar upplýsingar? 50 00:07:50,324 --> 00:07:53,035 Frá nýjum bandamanni. Njósnara í röðum Frumreglunnar. 51 00:07:54,120 --> 00:07:56,038 Hver er þessi njósnari? 52 00:07:56,205 --> 00:07:57,415 Ég veit það ekki. 53 00:07:57,582 --> 00:08:00,543 Afritið skilaboð njósnarans. Komið þeim fljótt til Lilju. 54 00:08:02,420 --> 00:08:04,088 Þetta gæti verið stórt, R2. 55 00:08:14,974 --> 00:08:16,350 Læsi miðið á skotmarkið. 56 00:08:16,809 --> 00:08:18,311 Finn, við verðum grillaðir. 57 00:08:18,477 --> 00:08:19,770 Alveg að koma! 58 00:08:21,272 --> 00:08:22,607 Poe, þetta er komið, 59 00:08:22,773 --> 00:08:23,941 Hvernig getum við þakkað þér? 60 00:08:24,108 --> 00:08:25,818 Vinnið stríðið! 61 00:08:33,034 --> 00:08:34,660 Afsakið. Ég veit. 62 00:08:43,210 --> 00:08:46,255 Finn, þú áttir að losa okkur við þá. 63 00:08:50,259 --> 00:08:51,677 Ég náði einum. -Hvað eru margir eftir? 64 00:08:51,844 --> 00:08:52,929 Of margir. 65 00:08:53,971 --> 00:08:55,014 Hvað? 66 00:08:58,935 --> 00:09:01,771 Hárrétt, Chewie. Finn, við getum myndað hindrun. 67 00:09:01,938 --> 00:09:03,397 Ég var einmitt að hugsa það. 68 00:09:17,411 --> 00:09:18,746 Komdu okkur aftur á stöðina! 69 00:09:19,747 --> 00:09:21,207 Hversu þykkur er ísveggurinn? 70 00:09:32,426 --> 00:09:33,344 - Poe! - Ég veit! 71 00:09:37,431 --> 00:09:38,683 Hvað ertu að gera? 72 00:09:38,849 --> 00:09:39,850 Ljóshraðafleyta okkur. 73 00:09:40,768 --> 00:09:42,144 Hvernig kanntu það? 74 00:09:48,401 --> 00:09:50,152 Rey er ekki hérna, er það? 75 00:09:57,159 --> 00:09:58,786 Síðasta stökkið, kannski að eilífu. 76 00:09:59,537 --> 00:10:00,746 Haldið ykkur! 77 00:10:14,593 --> 00:10:16,053 Verið með mér. 78 00:10:19,306 --> 00:10:20,766 Verið með mér. 79 00:10:23,185 --> 00:10:24,645 Verið með mér. 80 00:10:26,939 --> 00:10:28,441 Þeir eru ekki með mér. 81 00:10:34,447 --> 00:10:35,865 Rey. 82 00:10:36,449 --> 00:10:37,533 Vertu þolinmóð. 83 00:10:37,700 --> 00:10:39,535 Ég er farin að halda að það sé ómögulegt 84 00:10:39,702 --> 00:10:41,662 að heyra raddir fyrri Jedi-riddara 85 00:10:42,163 --> 00:10:43,539 Ekkert er ómögulegt. 86 00:10:44,081 --> 00:10:45,458 Ekkert er ómögulegt. 87 00:10:45,624 --> 00:10:47,168 Ég ætla í æfingabrautina. 88 00:12:23,639 --> 00:12:25,057 Nei! 89 00:12:25,224 --> 00:12:26,267 Gakktu í lið með mér. 90 00:12:26,433 --> 00:12:27,893 Gakktu í lið með mér. 91 00:12:28,060 --> 00:12:29,520 Ben, nei! 92 00:12:29,687 --> 00:12:30,688 Þú drapst hann! 93 00:12:30,855 --> 00:12:32,064 Ben! 94 00:12:45,327 --> 00:12:46,829 Fyrirgefðu, BB-8 95 00:12:50,541 --> 00:12:52,251 Ég kláraði ekki æfingabrautina. 96 00:12:52,793 --> 00:12:54,170 Ég lét trufla mig. 97 00:12:59,258 --> 00:13:01,427 Ég er ekki með sjálfri mér. 98 00:13:02,011 --> 00:13:03,429 Ég veit að ég virðist... 99 00:13:04,263 --> 00:13:05,764 Ég virðist finna afsakanir. 100 00:13:06,473 --> 00:13:09,226 Ekki segja mér hvernig hlutirnir virðast heldur hvernig þeir eru. 101 00:13:11,478 --> 00:13:13,939 Ég held að ég sé þreytt. Það er allt og sumt. 102 00:13:15,566 --> 00:13:16,692 Hershöfðingi. 103 00:13:16,859 --> 00:13:18,944 Fálkinn er ekki enn kominn. 104 00:13:19,111 --> 00:13:20,696 Yfirforinginn óskar leiðsagnar. 105 00:13:24,825 --> 00:13:26,619 Ég mun ávinna mér geislasverð bróður þíns... 106 00:13:27,161 --> 00:13:28,370 einhvern daginn. 107 00:13:31,498 --> 00:13:33,626 Nei, þú getur ekki gert það fyrir mig. 108 00:13:33,792 --> 00:13:36,003 Aldrei vanmeta vélmenni. 109 00:13:38,297 --> 00:13:40,007 Skilið, meistari. 110 00:13:48,933 --> 00:13:49,934 Rey! 111 00:13:50,643 --> 00:13:51,936 Fálkinn er kominn aftur. 112 00:13:54,104 --> 00:13:55,356 Komið hingað. 113 00:13:55,522 --> 00:13:56,857 Okkur vantar slökkvilið 114 00:13:57,024 --> 00:13:59,109 Líka að aftanverðu. Áfram. 115 00:13:59,276 --> 00:14:00,653 Við erum að koma. 116 00:14:01,153 --> 00:14:02,154 Það logar. 117 00:14:03,030 --> 00:14:04,990 Allt skipið logar. Allt saman. 118 00:14:05,157 --> 00:14:06,242 Það logar. -Heyrðu. 119 00:14:06,408 --> 00:14:07,701 Sæl. -Er einhver njósnari? 120 00:14:07,868 --> 00:14:09,536 Þú hefðir mátt hjálpa okkur. 121 00:14:09,703 --> 00:14:10,704 Hvernig gekk? 122 00:14:10,871 --> 00:14:12,498 Alveg hrikalega illa. 123 00:14:12,665 --> 00:14:14,041 Skip Hans... -Hvað gerðirðu við vélmennið? 124 00:14:14,667 --> 00:14:15,751 Hvað gerðirðu við Fálkann? 125 00:14:15,918 --> 00:14:17,503 Fálkinn er í betra standi en hann. 126 00:14:17,586 --> 00:14:19,964 - BB-8 logar ekki. -Leifarnar af honum loga ekki. 127 00:14:20,047 --> 00:14:21,674 Segðu mér hvað gerðist. -Þú fyrst. 128 00:14:21,757 --> 00:14:22,883 Veistu hvað þú ert? -Hvað? 129 00:14:22,967 --> 00:14:24,426 Rosalega erfiður. 130 00:14:24,510 --> 00:14:25,928 Þú ert erfiður maður. -Þú ert... 131 00:14:26,095 --> 00:14:27,179 - Rey. - Finn. 132 00:14:28,264 --> 00:14:29,139 Þú komst til baka. 133 00:14:29,306 --> 00:14:30,349 Já, með naumindum. 134 00:14:30,766 --> 00:14:32,559 Skapvondur? -Ég? 135 00:14:32,726 --> 00:14:34,186 Hann. -Alltaf. 136 00:14:34,979 --> 00:14:36,063 Fundum við njósnara? 137 00:14:36,146 --> 00:14:36,981 Sko... 138 00:14:38,148 --> 00:14:39,191 Fleyttirðu skipinu? 139 00:14:39,275 --> 00:14:40,484 Kom það okkur ekki hingað? 140 00:14:40,651 --> 00:14:41,819 Þjappan virkar ekki. 141 00:14:41,986 --> 00:14:43,779 Ég veit, ég var þarna. -Alltaf. 142 00:14:43,862 --> 00:14:44,905 Fálkinn þolir ekki fleytingu. 143 00:14:45,322 --> 00:14:47,992 Jú, það er víst. -Við vorum að lenda. 144 00:14:48,075 --> 00:14:49,034 Hvað gerðist? 145 00:14:49,118 --> 00:14:50,119 Slæmar fréttir. Það gerðist. 146 00:14:50,202 --> 00:14:51,078 Engin njósnari? 147 00:14:51,245 --> 00:14:52,288 Nei. -Engin njósnari. 148 00:14:52,454 --> 00:14:53,914 Hittuð þið njósnara eða ekki? 149 00:14:53,998 --> 00:14:56,166 Svikari í röðum Frumreglunnar sendi skilaboð. 150 00:14:56,292 --> 00:14:57,710 Felldirðu tré á hann? 151 00:14:57,876 --> 00:14:59,461 Sprengdirðu báða undirrafalana? 152 00:14:59,628 --> 00:15:00,796 Þú hefðir átt að vera með okkur. 153 00:15:00,963 --> 00:15:02,381 Þú veist að ég vil það. -En gerir það ekki. 154 00:15:02,548 --> 00:15:04,300 Þú bíður hér og æfir þig. Fyrir hvað? 155 00:15:05,092 --> 00:15:06,593 Þú ert besta bardagahetjan okkar. 156 00:15:07,303 --> 00:15:08,470 Við þörfnumst þín. 157 00:15:08,637 --> 00:15:09,972 Þarna úti, ekki hérna. 158 00:15:10,347 --> 00:15:11,390 Junior. 159 00:15:11,974 --> 00:15:12,850 Komdu R2 í viðgerð. 160 00:15:12,933 --> 00:15:13,976 Þetta er satt. 161 00:15:16,228 --> 00:15:17,521 Hver eru skilaboðin? 162 00:15:18,731 --> 00:15:21,233 Við náðum að lesa skilaboðin frá njósnara Frumreglunnar 163 00:15:21,400 --> 00:15:23,068 og þau staðfesta okkar versta grun. 164 00:15:25,571 --> 00:15:27,156 Palpatine hefur einhvern veginn snúið aftur. 165 00:15:32,036 --> 00:15:33,746 Bíddu. Trúum við þessu? 166 00:15:33,912 --> 00:15:35,289 Það getur ekki verið. 167 00:15:35,456 --> 00:15:36,540 Keisarinn er dauður. 168 00:15:36,623 --> 00:15:38,959 Skuggavísindi. Klónun. 169 00:15:39,585 --> 00:15:40,627 Sith-leyndarmál. 170 00:15:41,086 --> 00:15:42,546 Hann hefur lagt á ráðin um hefnd. 171 00:15:43,130 --> 00:15:45,883 Fylgismenn hans hafa smíðað eitthvað árum saman. 172 00:15:46,800 --> 00:15:49,178 Stærsta flota í sögu vetrarbrautarinnar. 173 00:15:50,637 --> 00:15:52,723 Hann kallar hann Lokaregluna. 174 00:15:53,140 --> 00:15:56,310 Eftir 16 tíma hefjast árásir á allar frjálsar plánetur. 175 00:15:57,978 --> 00:16:00,522 Keisarinn og flotinn hafa verið í felum á Ókönnuðu svæðunum. 176 00:16:01,565 --> 00:16:02,816 Á plánetunni Exegol. 177 00:16:06,153 --> 00:16:08,822 Exegol finnst ekki á neinu stjörnukorti. 178 00:16:09,782 --> 00:16:13,327 En goðsagnir lýsa henni sem heimi Sith-reglunnar. 179 00:16:14,286 --> 00:16:17,373 Það var mikið híslað um þrá hans eftir að sigrast á dauðanum. 180 00:16:18,499 --> 00:16:20,584 Palpatine hefur verið þarna allan þennan tíma 181 00:16:20,751 --> 00:16:22,252 og togað í spottana. 182 00:16:22,419 --> 00:16:24,838 Ávallt . Í skugganum. Alveg frá upphafi. 183 00:16:25,255 --> 00:16:28,425 Við verðum að finna hann til að geta stöðvað hann. 184 00:16:29,802 --> 00:16:31,095 Við verðum að finna Exegol. 185 00:16:31,345 --> 00:16:32,596 Hershöfðingil? 186 00:16:34,598 --> 00:16:36,016 Má ég eiga við þig orð? 187 00:16:36,183 --> 00:16:37,768 Ég veit hvernig við finnum Exegol. 188 00:16:37,935 --> 00:16:40,062 Segðu frá. -Logi leitaði að plánetunni. 189 00:16:40,145 --> 00:16:42,439 Mjög lengi. Hann fann hana næstum. 190 00:16:42,606 --> 00:16:44,525 Hér eu tákn sem ég get ekki lesið. 191 00:16:45,025 --> 00:16:47,528 En hann segir að það vanti þetta til að komast þangað. 192 00:16:47,694 --> 00:16:48,987 Sith-vegvísi. 193 00:16:49,655 --> 00:16:52,116 Þetta eru áttavitar sem sýna leiðina til Exegol. 194 00:16:52,658 --> 00:16:54,660 Til að stöðva það sem við vitum að er í uppsiglingu. 195 00:16:55,327 --> 00:16:57,204 Ég þarf að ljúka verkinu sem Logi hóf. 196 00:16:58,414 --> 00:16:59,415 Finna Exegol. 197 00:16:59,748 --> 00:17:00,874 Finna Keisarann. 198 00:17:01,041 --> 00:17:02,167 Nei. 199 00:17:03,669 --> 00:17:05,838 Ég vil ekki fara án blessunar þinnar en geri það samt. 200 00:17:08,507 --> 00:17:09,591 Ég geri það. 201 00:17:10,968 --> 00:17:12,553 Þú myndir gera það sama. 202 00:17:14,346 --> 00:17:15,389 Komstu honum í gang? 203 00:17:15,556 --> 00:17:16,598 Það var rétt sem þú sagðir. 204 00:17:17,266 --> 00:17:19,226 Ég held áfram leit Loga að Exegol. 205 00:17:19,393 --> 00:17:21,478 Ég byrja þar sem slóðin varð köld. 206 00:17:21,645 --> 00:17:23,188 Í forboðnu eyðimörk Pasaana. 207 00:17:23,564 --> 00:17:25,190 Ég veit. Við förum með þér. 208 00:17:25,983 --> 00:17:27,860 Chewie, gastu lagað þjöppuna? 209 00:17:28,652 --> 00:17:29,820 Ég verð að fara ein. 210 00:17:29,987 --> 00:17:30,988 Já, ein með vinum. 211 00:17:31,071 --> 00:17:32,197 Það er of hættulegt, Finn. 212 00:17:33,073 --> 00:17:34,158 Við förum saman. 213 00:17:38,662 --> 00:17:40,038 Hjartanlega sammála. 214 00:17:45,919 --> 00:17:46,879 Rose, síðasti séns. 215 00:17:47,045 --> 00:17:49,298 Ég á að skoða teikningar að gömlum stjönuspillum. 216 00:17:49,465 --> 00:17:50,799 Til að stöðva flotann ef þið finnið hann. 217 00:17:51,049 --> 00:17:52,092 Ef? 218 00:17:52,551 --> 00:17:53,635 Þegar. 219 00:17:54,803 --> 00:17:55,721 Þegar. 220 00:18:04,897 --> 00:18:06,106 Við ættum að koma okkur. 221 00:18:08,567 --> 00:18:09,568 Hvað er að? 222 00:18:10,360 --> 00:18:11,403 Ekki neitt. 223 00:18:12,362 --> 00:18:14,448 Ef ég skyldi ekki snúa aftur... 224 00:18:15,199 --> 00:18:18,744 vil ég að þú vitir, að þú hefur reynst mér góður vinur, R2. 225 00:18:19,828 --> 00:18:21,330 Allra besti vinur minn. 226 00:18:26,335 --> 00:18:29,129 Það er svo margt sem ég vil segja þér. 227 00:18:30,839 --> 00:18:32,799 Segðu það þegar þú kemur aftur. 228 00:18:54,863 --> 00:18:55,906 Rey... 229 00:18:56,073 --> 00:18:58,909 aldrei óttast það hver þú ert. 230 00:19:20,556 --> 00:19:21,557 Þetta er það. 231 00:20:10,230 --> 00:20:12,357 Ren-riddararnir -Ófreskjur. 232 00:20:16,486 --> 00:20:18,363 Það er njósnari í okkar röðum 233 00:20:18,864 --> 00:20:21,158 sem sendi Anspyrnuhreyfingunni skilaboð. 234 00:20:21,992 --> 00:20:24,953 Hver sem svikarinn er þá stöðvar ekkert okkur. 235 00:20:26,538 --> 00:20:28,415 Með því sem ég sá á Exegol 236 00:20:28,915 --> 00:20:31,752 verður Frumreglan brátt að sönnu Veldi. 237 00:20:35,464 --> 00:20:39,509 Ég skynja að þú hefur áhyggjur af útliti mínu, Hux hershöfðingi. 238 00:20:43,055 --> 00:20:44,431 Áttu við grímuna? 239 00:20:44,598 --> 00:20:46,808 Nei, herra. Vel gert. 240 00:20:46,975 --> 00:20:48,143 Mér finnst þetta flott. 241 00:20:48,310 --> 00:20:52,397 Fyrirgefðu, herra. En þessir bandamenn á Exegol... 242 00:20:52,564 --> 00:20:53,649 hljóma eins og sértrúarsöfnuður. 243 00:20:53,815 --> 00:20:55,776 Galdrakarlar og spámenn. 244 00:20:55,859 --> 00:20:58,111 Þeir hafa galdrað fram aragrúa stjörnuspilla. 245 00:20:58,195 --> 00:21:01,406 Sith-flotinn gerir okkur tíu þúsund sinnum sterkari. 246 00:21:02,240 --> 00:21:03,450 Þetta umfang og styrkur 247 00:21:03,533 --> 00:21:06,119 bætir fyrir mistökin á Stjörnubana. 248 00:21:06,286 --> 00:21:09,790 Okkur vantar mannskap. Sækjum fleiri börn í vetrarbrautinni. 249 00:21:09,956 --> 00:21:12,084 Er þessi floti gjöf eða hvað? 250 00:21:12,250 --> 00:21:14,294 Hvað vill hann í staðinn? 251 00:21:17,297 --> 00:21:20,384 Verið viðbúin að eyða þeim plánetum sem óhlýðnast. 252 00:21:20,842 --> 00:21:24,054 Ég fer ásamt riddurum mínum að veiða skransafnarann. 256 00:21:33,855 --> 00:21:35,065 Er þetta rétti staðurinn? 254 00:21:35,232 --> 00:21:38,235 Þetta er staðsetningin sem herra Logi skráði. 255 00:21:44,991 --> 00:21:46,284 Hvað er þetta? 256 00:21:46,451 --> 00:21:49,037 Aki-Aki hátíð forfeðranna. 257 00:21:49,538 --> 00:21:52,958 Þessu er aðeins fagnað á 42 ára fresti. 258 00:21:53,125 --> 00:21:54,126 Þar vorum við heppin. 259 00:21:54,292 --> 00:21:55,585 Svo sannarlega. 260 00:21:55,752 --> 00:21:58,255 Hátíðin er þekkt fyrir litríka flugdreka 261 00:21:58,422 --> 00:22:00,507 og gómsætt hnossgæti. 262 00:22:22,028 --> 00:22:24,030 Ég hef aldrei séð annað eins. 263 00:22:24,239 --> 00:22:25,907 Ég hef aldrei séð færri vegvísa. 264 00:22:26,074 --> 00:22:27,159 Það er alltaf af handahófi 265 00:22:27,242 --> 00:22:29,327 og alltaf Frumreglumenn í svona stórum hópum. 266 00:22:29,494 --> 00:22:30,954 Látið lítið fyrir ykkur fara. 267 00:22:31,121 --> 00:22:32,038 Chewie. 268 00:22:37,252 --> 00:22:39,588 Skiptum liði. Könnum hvað innfæddir vita. 269 00:23:00,901 --> 00:23:02,778 Hún býður þig velkomna. 270 00:23:11,286 --> 00:23:13,789 Hún heitir Nambi Ghima. 271 00:23:13,955 --> 00:23:16,291 Það er fallegt nafn. Ég heiti Rey. 272 00:23:18,502 --> 00:23:21,213 Það væri henni heiður að heyra ættarnafnið líka. 273 00:23:24,299 --> 00:23:25,759 Ég á ekkert ættarnafn. 274 00:23:25,926 --> 00:23:27,177 Ég heiti bara Rey. 275 00:23:46,947 --> 00:23:49,324 Palpatine vill drepa þig. 276 00:23:50,867 --> 00:23:53,245 Þjónarðu nýjum meistara? -Nei. 277 00:23:54,246 --> 00:23:55,747 Ég hef aðrar fyrirætlanir. 278 00:23:56,623 --> 00:23:58,458 Ég bauð þér eitt sinn hönd mína. 279 00:23:59,292 --> 00:24:00,919 Þú vildir taka hana. 280 00:24:02,337 --> 00:24:03,338 Því gerðurðu það ekki? 281 00:24:04,589 --> 00:24:06,341 Þú hefðir getað drepið mig. 282 00:24:06,508 --> 00:24:07,884 Því gerðurðu það ekki? 283 00:24:09,427 --> 00:24:11,137 Þú getur hvergi falið þig , Ray. 284 00:24:11,304 --> 00:24:12,389 Ekki fyrir mér. 285 00:24:13,890 --> 00:24:16,518 Ég sé í gegnum sprungurnar í grímunni þinni. 286 00:24:16,685 --> 00:24:18,186 Þú ert þjakaður. 287 00:24:18,353 --> 00:24:21,481 Þú hættir ekki að sjá fyrir þér það sem þú gerðir föður þínum. 288 00:24:22,566 --> 00:24:25,235 Telurðu enn dagana síðan foreldrar þínir fóru? 289 00:24:26,611 --> 00:24:29,656 Allur þessi sársauki og reiði innra með þér. 290 00:24:30,615 --> 00:24:32,284 Ég vil ekki þurfa að drepa þig. 291 00:24:33,535 --> 00:24:34,578 Ég finn þig... 292 00:24:34,661 --> 00:24:36,621 og ég sný þér yfir á myrku hliðina. 293 00:24:38,290 --> 00:24:40,333 Þegar ég rétti aftur hönd mína... 294 00:24:41,334 --> 00:24:42,335 tekurðu hana. 295 00:24:44,254 --> 00:24:45,255 Sjáum til. 296 00:24:51,469 --> 00:24:52,387 Hefur hann séð hann? 297 00:24:52,470 --> 00:24:54,973 Við verðum að fara. Aftur í Fálkann. Strax. 298 00:24:55,056 --> 00:24:56,683 Hvers vegna? -Það er Ren. 299 00:24:58,977 --> 00:25:00,395 Við létum greina þetta, herra. 300 00:25:00,520 --> 00:25:03,523 Þetta er úr Middian-kerfinu. Pasaana. Forboðna dalnum. 301 00:25:03,607 --> 00:25:04,608 Gerið skipið mitt klárt. 302 00:25:04,774 --> 00:25:06,735 Sendið sveitir staðarins af stað. 303 00:25:07,193 --> 00:25:09,404 Já, æðsti leiðtogi. 304 00:25:12,365 --> 00:25:13,283 Stans. 305 00:25:13,617 --> 00:25:14,743 Verið kyrr þarna. 306 00:25:14,910 --> 00:25:16,536 Ég fann andspyrnuflóttamennina. 307 00:25:16,703 --> 00:25:17,746 Allar sveitir... 308 00:25:23,418 --> 00:25:24,586 Fylgið mér. 309 00:25:32,886 --> 00:25:34,179 Flýtið ykkur. 310 00:25:36,014 --> 00:25:37,724 Lilja sendi mér skilaboð. 311 00:25:39,601 --> 00:25:40,602 Allt í lagi. 312 00:25:41,144 --> 00:25:42,687 Hvernig fannstu okkur? 313 00:25:44,856 --> 00:25:46,524 Vákar eru áberandi í mannfjölda. 314 00:25:50,654 --> 00:25:52,614 Gott að sjá þig líka, gamli vinur. 315 00:25:52,948 --> 00:25:54,991 Þetta er Lando Calrissian hershöfðingi. 316 00:25:55,075 --> 00:25:56,076 Við þekkjum hann, 3PO. 317 00:25:56,159 --> 00:25:57,786 Sannur heiður, hershöfðingi. 318 00:25:58,495 --> 00:26:00,789 Calrissian hershöfðingi, við leitum að Exegol. 319 00:26:03,458 --> 00:26:04,918 Auðvitað. 320 00:26:07,671 --> 00:26:08,880 Aðeins tveir voru smíðaðir. 321 00:26:09,172 --> 00:26:10,173 Sith-vegvísir. 322 00:26:11,341 --> 00:26:12,801 Logi kom hingað til að finna svona. 323 00:26:13,218 --> 00:26:15,303 Ég veit það. Ég var með honum. 324 00:26:16,096 --> 00:26:18,306 Við Logi eltum gamlan Jedi-veiðara. 325 00:26:19,516 --> 00:26:20,892 Ochi frá Bestoon. 326 00:26:21,267 --> 00:26:24,479 Hann var með vísbendingu sem gat leitt okkur að vegvísi. 327 00:26:25,063 --> 00:26:27,649 Við eltum skipið hingað yfir hálfa vetrarbrautina. 328 00:26:28,024 --> 00:26:30,151 Þegar við komum að skipi hans var það mannlaust. 329 00:26:30,318 --> 00:26:32,821 Engin vísbending. Engin vegvísir. 330 00:26:33,321 --> 00:26:34,489 Er skip Ochis enn hér? 331 00:26:34,656 --> 00:26:36,366 Í eyðimörkinn, þar sem hann skildi við það. 332 00:26:36,533 --> 00:26:38,827 Við verðum að finna skipið og leita betur í því. 333 00:26:47,335 --> 00:26:49,421 Mér líst ekkert á þetta. 334 00:26:49,838 --> 00:26:52,215 Skip Ochis er handan Lurch-gils. 335 00:26:52,382 --> 00:26:54,009 Farið. -Takk, hershöfðingi. 336 00:26:55,010 --> 00:26:56,469 Sömuleiðis, Chewie. 337 00:26:56,636 --> 00:26:58,263 Lilju vantar flugmenn. 338 00:26:58,430 --> 00:27:01,182 Flugdagar mínir eru taldir. 339 00:27:01,349 --> 00:27:02,851 En gerðu mér greiða. 340 00:27:04,060 --> 00:27:06,104 Skilaðu ástarkveðju til Lilju. 341 00:27:06,271 --> 00:27:08,523 Þú ættir að gera það sjálfur. 342 00:27:08,690 --> 00:27:09,774 Þakka þér fyrir. 343 00:27:17,907 --> 00:27:19,409 Þarna. Svifreiðarnar. 344 00:27:29,836 --> 00:27:31,171 Hvernig kanntu þetta? 345 00:27:31,546 --> 00:27:33,173 Engar áhyggjur. Ég er kominn. 346 00:27:35,925 --> 00:27:37,052 Flýtum okkur. 347 00:27:43,266 --> 00:27:44,517 Við fundum flóttamennina. 348 00:28:05,038 --> 00:28:06,456 Þeir fljúga núna! 349 00:28:06,539 --> 00:28:07,832 Fljúga þeir núna? 350 00:28:08,583 --> 00:28:09,584 Þeir fljúga núna. 351 00:28:33,691 --> 00:28:34,901 Stungum við þá af? 352 00:28:35,068 --> 00:28:36,736 Mér sýnist það. -Vel gert, herra. 353 00:28:40,198 --> 00:28:41,407 Ömurlega illa gert, herra. 354 00:28:46,538 --> 00:28:47,914 Ekki núna, BB-8. 355 00:29:00,844 --> 00:29:02,971 Aldrei vanmeta vélmenni. 356 00:29:22,991 --> 00:29:23,992 Poe! 357 00:29:28,913 --> 00:29:29,914 Já! 358 00:29:30,081 --> 00:29:31,291 Það var lagið! 359 00:29:45,513 --> 00:29:46,556 Skip Ochis. 360 00:29:47,932 --> 00:29:49,475 Ég hef séð þetta skip áður. 361 00:29:49,642 --> 00:29:50,560 Rey! 362 00:29:50,727 --> 00:29:51,853 Náðirðu þeim öllum? 363 00:30:14,667 --> 00:30:15,752 Hver fjárinn er þetta? 364 00:30:17,462 --> 00:30:19,714 Kviksyndi. Grípið í eitthvað. 365 00:30:19,881 --> 00:30:22,133 Tekur þessi angist engan enda? 366 00:30:22,675 --> 00:30:23,676 Í alvöru! 367 00:30:23,843 --> 00:30:25,720 BB-8! Nei! 368 00:30:25,887 --> 00:30:26,763 Rey. 369 00:30:26,930 --> 00:30:28,181 Rey, ég sagði þér aldrei... 370 00:30:28,348 --> 00:30:29,974 Hvað? Finn! 371 00:30:42,904 --> 00:30:43,988 Hershöfðingi. 372 00:30:44,155 --> 00:30:46,241 Við heyrðum af átökum á Forfeðrahátíðinni. 373 00:30:46,407 --> 00:30:49,118 Þessi sendiför skiptir sköpum. Þetta má ekki bregðast. 374 00:30:49,285 --> 00:30:50,912 Hefur eitthvað heyrst frá Rey? 375 00:30:51,079 --> 00:30:52,163 Fálkinn svarar ekki. 376 00:30:53,039 --> 00:30:54,123 Þarftu að segja það sona? 377 00:30:54,457 --> 00:30:55,375 Hvernig? 378 00:30:55,541 --> 00:30:57,877 Gerðu mér greiða. Vertu bjartsýnn. 379 00:30:58,253 --> 00:30:59,504 Já, frú. 380 00:30:59,671 --> 00:31:01,547 Þetta er frábært. 381 00:31:01,714 --> 00:31:03,549 Þið trúið aldrei hvað þetta endar vel. 382 00:31:03,716 --> 00:31:04,926 Þetta verður æðislegt. 383 00:31:13,184 --> 00:31:14,769 Rey! Finn! 384 00:31:14,936 --> 00:31:17,188 Þú nefndir mig ekki, en ég slapp vel. 385 00:31:23,236 --> 00:31:24,404 Ertu ómeidd? -Já. 386 00:31:24,570 --> 00:31:25,446 Hvar er Finn? 387 00:31:25,613 --> 00:31:26,614 Hvar er Chewie? 388 00:31:28,700 --> 00:31:29,701 Ég er í lagi. 389 00:31:30,118 --> 00:31:31,035 Herra Finn. 390 00:31:31,202 --> 00:31:32,203 Hvaða staður er þetta? 391 00:31:32,370 --> 00:31:33,955 Er þetta nokkuð framhaldslífið? 392 00:31:34,038 --> 00:31:35,123 Mega vélmenni vera hérna? 393 00:31:35,206 --> 00:31:36,207 Ég hélt að við værum dauð. 394 00:31:36,291 --> 00:31:37,500 Við gætum verið það. 395 00:31:37,583 --> 00:31:39,002 Hvernig komumst við út? 396 00:31:45,258 --> 00:31:46,801 Við verðum að flýta okkur. 397 00:31:47,302 --> 00:31:48,886 Hvað var það? -Hvað? 398 00:31:49,053 --> 00:31:51,014 Hvað vildirðu segja mér? -Hvenær? 399 00:31:51,097 --> 00:31:52,473 Þegar þú sökkst sagðirðu: 400 00:31:52,557 --> 00:31:53,933 "Ég sagði þér aldrei..." 401 00:31:55,101 --> 00:31:56,185 Ég segi þér það seinna. 402 00:31:56,269 --> 00:31:57,562 Þegar Poe er ekki hérna? 403 00:31:58,187 --> 00:31:59,314 Já. 404 00:31:59,480 --> 00:32:01,607 Deyjum við í sandinum en höldum í leyndarmálin? 405 00:32:01,774 --> 00:32:04,569 Ég skal segja það ef þú útskýrir vafasama dæmið þitt. 406 00:32:05,695 --> 00:32:07,488 Ég vil ekki vita hvað gróf þessi göng. 407 00:32:07,655 --> 00:32:09,949 Miðað við ummál ganganna... 408 00:32:10,116 --> 00:32:11,326 Ég sagðist ekki vilja vita það. 409 00:32:11,617 --> 00:32:12,827 Ekki. 410 00:32:12,994 --> 00:32:13,953 Hvað er þetta? 411 00:32:14,120 --> 00:32:15,288 Er þetta svifreið? -Hvað? 412 00:32:15,455 --> 00:32:16,456 Gamalt eintak. 413 00:32:16,622 --> 00:32:18,458 Kannski finnum við ökumanninn. 414 00:32:19,083 --> 00:32:20,960 Já, BB-8. Ég held líka að hann sé dáinn. 415 00:32:21,127 --> 00:32:23,463 Je minn. Sexhyrningstákn. 416 00:32:23,629 --> 00:32:24,464 Hvað sagðirðu? 417 00:32:24,630 --> 00:32:26,966 Algengt tákn þeirra sem eru hliðhollir Sith. 418 00:32:27,133 --> 00:32:28,092 Sith. 419 00:32:28,259 --> 00:32:29,385 Átti Ochi þetta? 420 00:32:29,552 --> 00:32:31,971 Logi skynjaði það. Ochi fór aldrei héðan. 421 00:32:33,097 --> 00:32:35,266 Hann endaði hér. -Hann var á leið í skipið. 422 00:32:35,892 --> 00:32:37,268 Hann lenti í því sama og við. 423 00:32:37,435 --> 00:32:38,686 Hvernig komst Ochi út? 424 00:32:38,853 --> 00:32:39,812 Hann komst ekki. 425 00:32:44,275 --> 00:32:45,276 Greinilega ekki. 426 00:32:45,443 --> 00:32:46,778 Bein. 427 00:32:46,944 --> 00:32:48,196 Mér er illa við bein. 428 00:32:48,488 --> 00:32:50,698 Bein? Aldrei góðs viti. 429 00:32:52,784 --> 00:32:54,035 Já, ég sé þetta. 430 00:33:06,672 --> 00:33:08,299 Skelfilegir hlutir... 431 00:33:09,050 --> 00:33:10,259 voru gerðir með þessu. 432 00:33:10,426 --> 00:33:11,469 Það er áletrun á honum. 433 00:33:12,053 --> 00:33:13,971 Kannski get ég þýtt þetta. 434 00:33:15,390 --> 00:33:19,685 Staðsetning vegvísisins er rituð á þennan rýting. 435 00:33:19,769 --> 00:33:22,397 Þetta er vísbendingin sem herra Logi leitaði að. 436 00:33:22,563 --> 00:33:24,065 Og hvað? -Hvar er vegvísirinn? 437 00:33:24,607 --> 00:33:26,984 Ég get ekki sagt ykkur það. 438 00:33:27,527 --> 00:33:29,445 Skrilljón tungumál og þú getur ekki lesið þetta? 439 00:33:29,612 --> 00:33:30,947 Ég las þetta, herra. 440 00:33:31,155 --> 00:33:34,200 Ég veit nákvæmlega hvar vegvísirinn er. 441 00:33:34,367 --> 00:33:38,454 En þetta er því miður ritað með rúnaletri Sith-reglunnar. 442 00:33:38,621 --> 00:33:39,664 Hvað með það? 443 00:33:39,831 --> 00:33:41,999 Forritunin bannar mér að þýða þetta. 444 00:33:42,166 --> 00:33:44,877 Máttu ekki tala í eina skiptið sem þú þarft þess? 445 00:33:45,044 --> 00:33:46,254 Kaldhæðni, herra. 446 00:33:46,963 --> 00:33:50,258 Mér er tæknilega ómögulegt að þýða upphátt úr Sith-máli 447 00:33:50,383 --> 00:33:53,845 Þessi regla var sett af þinginu í Gamla lýðveldinu... 448 00:33:55,596 --> 00:33:58,516 Snákur! Snákur! Snákur! 449 00:34:12,071 --> 00:34:13,489 Rey. 450 00:34:21,747 --> 00:34:22,748 Finn. 451 00:34:39,599 --> 00:34:41,058 Ég skýt hann. -Ekki skjóta hann. 452 00:35:39,116 --> 00:35:40,201 Ég flutti lífskraft. 453 00:35:41,077 --> 00:35:42,870 Máttarorku frá mér til hans. 454 00:35:44,038 --> 00:35:45,331 Þú hefðir gert það sama. 455 00:36:07,270 --> 00:36:09,564 Við fljúgum ekki á þessari gömlu dollu. 456 00:36:09,730 --> 00:36:10,731 Við verðum að halda áfram 457 00:36:10,898 --> 00:36:12,733 og finna einhvern til að þýða áletrunina. 458 00:36:12,900 --> 00:36:13,985 Ens og gagnlegt vélmenni. 459 00:36:14,151 --> 00:36:17,154 Ég legg til að við snúum aftur í Fálkann undir eins. 460 00:36:17,321 --> 00:36:18,573 Þeir bíða okkar við Fálkann. 461 00:36:18,739 --> 00:36:20,283 Þeir kasta okkur í Griq-pyttina. 462 00:36:20,449 --> 00:36:22,994 Já. -Og nota þig sem skotskífu. 463 00:36:23,160 --> 00:36:25,997 Þið beitið báðir góðum rökum, annað slagið. 464 00:36:30,042 --> 00:36:31,127 Hvað er að? 465 00:36:32,295 --> 00:36:33,671 Ég kem eftir augnablik. 466 00:36:34,547 --> 00:36:35,548 Þetta er allt í lagi. 467 00:36:45,474 --> 00:36:46,767 Hvað höfum við hér? 468 00:36:48,728 --> 00:36:50,646 Komum aflbreytunum í gang. 469 00:36:57,320 --> 00:36:58,946 En subbulegt skip. 470 00:37:00,698 --> 00:37:01,699 Sjáið þetta. 471 00:37:02,992 --> 00:37:03,993 Hvar er hún? 472 00:37:08,998 --> 00:37:10,875 Finn, hjálpaðu mér hérna. 473 00:37:11,042 --> 00:37:12,752 Chewie, segðu Rey að drífa sig. 474 00:38:02,009 --> 00:38:03,010 Hvað er hún að gera? 475 00:38:03,511 --> 00:38:04,762 Hvar í fjáranum er Chewie? 476 00:38:07,807 --> 00:38:08,808 Þetta er Ren. 477 00:38:24,323 --> 00:38:25,658 Jæja, af stað. 478 00:38:26,617 --> 00:38:27,618 Inn í ferjuna með þig. 479 00:38:27,785 --> 00:38:28,869 Áfram, skepna. 480 00:39:44,653 --> 00:39:45,654 Rey! 481 00:39:46,280 --> 00:39:47,323 Rey! 482 00:39:49,033 --> 00:39:51,577 Þeir náðu Chewie! Þeir náðu honum! 483 00:40:59,520 --> 00:41:00,563 Chewie! 484 00:41:00,646 --> 00:41:01,730 No! 485 00:41:07,152 --> 00:41:08,195 Rey! 486 00:41:10,781 --> 00:41:12,449 Við verðum að fara. Þeir nálgast. 487 00:41:13,200 --> 00:41:14,577 Komdu, Rey! 488 00:41:17,705 --> 00:41:18,706 Rey! 489 00:41:20,165 --> 00:41:22,585 Förum héðan. - Chewie. 490 00:41:22,668 --> 00:41:24,503 Komdu, Ray. 491 00:41:45,816 --> 00:41:47,359 Ég missti stjórnina. 492 00:41:48,652 --> 00:41:49,904 Þetta var ekki þín sök. 493 00:41:50,070 --> 00:41:51,071 Jú, víst. 494 00:41:51,238 --> 00:41:53,407 Nei, Ren lét þig gera þetta. 495 00:41:53,574 --> 00:41:54,867 Chewie er dáinn. 496 00:41:55,826 --> 00:41:57,411 Þetta var minn kraftur. 497 00:41:58,495 --> 00:42:00,414 Finn, það er ýmislegt sem þú veist ekki. 498 00:42:01,665 --> 00:42:03,500 Segðu mér það þá. 499 00:42:11,008 --> 00:42:12,134 Mér birtist sýn. 500 00:42:14,929 --> 00:42:16,639 Af Sith-hásætinu. 501 00:42:18,265 --> 00:42:19,642 Og þeim sem sátu þar. 502 00:42:20,476 --> 00:42:21,477 Var það Ren? 503 00:42:24,104 --> 00:42:25,356 Og ég. 504 00:42:40,412 --> 00:42:43,248 Við fundum skip skransafnarans en hún komst undan. 505 00:42:43,791 --> 00:42:46,502 Við urðum fyrir manntjóni undir stjórn Ren-riddaranna. 506 00:42:46,669 --> 00:42:48,921 Við glötuðum liðsferju. -Ég sá skýrsluna. 507 00:42:49,505 --> 00:42:50,631 Var það allt og sumt? 508 00:42:51,298 --> 00:42:52,800 Nei, yfirhershöfðingi. 509 00:42:52,967 --> 00:42:54,593 Það var önnur ferja í eyðimörkinni. 510 00:42:56,261 --> 00:42:58,263 Hún snéri til baka með dýrmætan fanga. 511 00:43:00,224 --> 00:43:01,517 Fanga? 512 00:43:06,647 --> 00:43:09,149 Kvikindið flaug áður fyrr með Han Solo. 513 00:43:11,443 --> 00:43:13,362 Farið með það í yfirheyrsluherbergi sex. 514 00:43:13,529 --> 00:43:14,947 Áfram með þig. 515 00:43:15,781 --> 00:43:18,450 Átta tímar til stefnu. Hvað eigum við að gera? 516 00:43:18,617 --> 00:43:20,160 Hvað getum við gert? Förum aftur í bækistöðina. 517 00:43:20,244 --> 00:43:22,204 Tíminn er of naumur. Við gefumst ekki upp. 518 00:43:22,287 --> 00:43:23,872 Ef við gerum það dó Chewie til einskis. 519 00:43:23,956 --> 00:43:25,624 Chewie var með rýtinginn. 520 00:43:25,791 --> 00:43:26,959 Finnum aðra lausn. -Það er engin. 521 00:43:27,126 --> 00:43:29,378 Eina vísbendingin okkar um vegvísinn er glötuð. 522 00:43:29,503 --> 00:43:32,965 Það er satt. Þessi áletrun lifir aðeins í minni mínu. 523 00:43:35,050 --> 00:43:36,051 Bíddu við. 524 00:43:37,052 --> 00:43:39,430 Er áletrunin á rýtingnum föst í minni þínu? 525 00:43:39,847 --> 00:43:41,181 Já, herra Poe. 526 00:43:41,348 --> 00:43:43,434 En ég get ekki kallað fram þýðingu á forboðnu máli. 527 00:43:43,517 --> 00:43:44,685 Ekki hægt að sækja. 528 00:43:44,852 --> 00:43:47,646 Ekki nema með allsherjar- framhjátengingu á minninu. 529 00:43:47,813 --> 00:43:48,772 Allsherjar hvað? 530 00:43:48,939 --> 00:43:50,691 Það er hættuleg og siðlaus aðgerð 531 00:43:50,774 --> 00:43:53,360 sem óþverrar og glæpamenn gera á grunlausum vélmönnum. 532 00:43:53,527 --> 00:43:54,611 Gerum það. 533 00:43:54,903 --> 00:43:56,530 Ég þekki svartamarkaðs-þjarkasmið. 534 00:43:56,613 --> 00:43:58,532 - Svartamarkaðs-þjarkasmið? -En hann er á Kijimi. 535 00:43:58,615 --> 00:43:59,491 Hvað er slæmt við Kijimi? 536 00:43:59,950 --> 00:44:01,452 Ég lenti í óláni á Kijimi. 537 00:44:03,245 --> 00:44:06,165 En ef sendiförin misheppnast hefur allt verið til einskis. 538 00:44:06,331 --> 00:44:08,834 Allt sem við höfum gert, alveg frá upphafi. 539 00:44:11,086 --> 00:44:12,755 Við stöndum öll saman í þessu. 540 00:44:14,089 --> 00:44:15,466 Allt til enda. 541 00:44:19,887 --> 00:44:20,888 Fyrir Chewie. 542 00:44:22,890 --> 00:44:24,308 Hendur? -Hendur. 543 00:44:25,768 --> 00:44:26,769 Fyrir Chewie. 544 00:44:31,774 --> 00:44:32,775 Kijimi. 545 00:45:06,725 --> 00:45:08,393 Full rafhleðsla. 546 00:45:09,728 --> 00:45:10,729 Halló. 547 00:45:15,859 --> 00:45:16,860 Halló. 548 00:45:17,444 --> 00:45:19,029 Halló. -Nei, takk. 549 00:45:21,865 --> 00:45:23,742 Einhver hefur komið illa fram við hann. 550 00:45:24,451 --> 00:45:26,829 Allt í lagi. Þú ert með okkur núna. 551 00:45:35,295 --> 00:45:38,715 U-A-T-T sveit, niður götu 60. 552 00:45:54,189 --> 00:45:56,233 Opnið dyrnar fyrir yfirheyrslu. 553 00:46:00,946 --> 00:46:02,364 Leitið hérna megin í götunni. 554 00:46:06,910 --> 00:46:08,787 Dyrnar eru læstar. Förum í næsta hús. 555 00:46:09,246 --> 00:46:11,415 Ég vil fá reglulegar skýrlur. 556 00:46:11,582 --> 00:46:13,750 Þú þarna, upp að vegnum. 557 00:46:13,917 --> 00:46:15,502 Sýndu mér skilríki. 558 00:46:16,253 --> 00:46:17,504 Hvar eru skilríkin. 559 00:46:18,964 --> 00:46:20,174 Þeir eru allstaðar. 560 00:46:20,674 --> 00:46:22,384 Látið hana vera. Hún gerði ekki neitt. 561 00:46:22,467 --> 00:46:23,802 Ég veit hvað við gerum. 562 00:46:23,969 --> 00:46:25,387 Ég líka. Förum héðan. 563 00:46:25,470 --> 00:46:26,889 Þegiðu, 3PO. 564 00:46:27,347 --> 00:46:28,223 Fylgið mér. 565 00:46:35,856 --> 00:46:37,941 Allt í lagi, förum þessa leið. 566 00:46:39,985 --> 00:46:41,737 Það sást til þín við Munkahlið. 567 00:46:41,904 --> 00:46:44,573 Ég hélt að þú værir ekki svo heimskur að snúa aftur. 568 00:46:44,740 --> 00:46:46,200 Það kæmi þér á óvart. 569 00:46:46,366 --> 00:46:47,826 Hver er þetta? -Hvað gengur á? 570 00:46:47,993 --> 00:46:50,078 Þetta er Zorii. Zorii, þetta eru Rey og Finn. 571 00:46:50,162 --> 00:46:51,747 Ég gæti tekið í gikkinn núna. 572 00:46:51,914 --> 00:46:53,373 Þú hefur gert margt verra. -Fyrir fimm sakir. 573 00:46:53,457 --> 00:46:56,043 Getum við ekki rætt þetta? 574 00:46:56,543 --> 00:46:58,045 Ég vil sjá heilaslettur úr þér í snjónum. 575 00:46:58,712 --> 00:46:59,922 Ertu enn svona reið? 576 00:47:00,088 --> 00:47:01,423 Zorii, við erum hjálparþurfi. 577 00:47:01,590 --> 00:47:03,217 Við verðum að opna hausinn á vélmenninu, strax. 578 00:47:03,383 --> 00:47:05,385 Fyrirgefðu! -Við leitum að Babu Frik. 579 00:47:05,552 --> 00:47:06,803 Babu? Babu vinnur aðeins með genginu. 580 00:47:06,970 --> 00:47:08,263 Þú ert ekki í því lengur. 581 00:47:08,430 --> 00:47:09,389 Hvaða gengi? 582 00:47:09,556 --> 00:47:10,933 Minntist hann aldrei á það? 583 00:47:11,016 --> 00:47:13,560 Vinur ykkar vann við að smygla "kryddi". 584 00:47:13,727 --> 00:47:14,770 Varstu kryddsmyglari? 585 00:47:15,229 --> 00:47:16,939 Varstu stormsveitarmaður? -Varstu kryddsmyglari? 586 00:47:17,105 --> 00:47:18,523 Varstu skransafnari? Gerum þetta í allt kvöld. 587 00:47:18,607 --> 00:47:19,816 Þú hefur ekki allt kvöldið. 588 00:47:19,983 --> 00:47:22,402 Ég er enn að leysa mig úr klemmunni þín vegna 589 00:47:22,486 --> 00:47:24,196 eftir að þú fórst og gekkst í Andspyrnuna. 590 00:47:25,197 --> 00:47:26,073 Þú. 591 00:47:26,531 --> 00:47:27,741 Þeir eru að leita að þér. 592 00:47:28,200 --> 00:47:30,327 Verlaunaféð fyrir hana gæti dugað okkur. 593 00:47:30,494 --> 00:47:31,954 - Djak'kankah! - Ekki djak'kankah. 594 00:47:39,461 --> 00:47:41,213 Við þurfum á hjálp að halda. 595 00:47:41,380 --> 00:47:42,631 Vinsamlegast. 596 00:47:44,174 --> 00:47:45,634 Þér er eflaust sama... 597 00:47:47,427 --> 00:47:48,887 en mér líst vel á þig. 598 00:47:49,554 --> 00:47:50,806 Mér er ekki sama. 599 00:47:55,060 --> 00:47:56,812 - Er T-18 tengdur? -Já, herra. 600 00:47:56,979 --> 00:47:58,021 Leitum um svæðið. 601 00:47:59,690 --> 00:48:01,692 Gangvélar. Verið nálægt mér. 602 00:48:04,069 --> 00:48:06,947 Poe Dameron, kryddsmyglari. -Smyglari krydds. 603 00:48:07,114 --> 00:48:08,657 Allt í lagi. -Fáið ykkur krydd. 604 00:48:08,824 --> 00:48:10,367 Komdu, 3PO. 605 00:48:25,424 --> 00:48:26,842 Babu er bak við. 606 00:48:36,977 --> 00:48:38,437 Látið sem við séum ekki hérna. 607 00:48:42,983 --> 00:48:46,111 Ég skil ekki hvers vegna ég samþykkti þetta. 608 00:48:46,278 --> 00:48:49,656 Ég hlýt að vera að bila. 609 00:48:50,741 --> 00:48:51,992 Babu Frik? 610 00:48:52,159 --> 00:48:53,577 Geturðu hjálpað okkur? 611 00:48:59,249 --> 00:49:01,209 Zorii? Virkar þetta? 612 00:49:07,841 --> 00:49:10,218 Hann fann eitthvað í bannaða minnisbankanum. 613 00:49:10,302 --> 00:49:12,179 Orð, þýdd úr Sith-máli. 614 00:49:12,346 --> 00:49:14,181 - Einmitt - Okkur vantar þetta. 615 00:49:14,348 --> 00:49:16,641 Hverja umgengst þú sem tala Sith-mál? 616 00:49:17,142 --> 00:49:18,352 Geturðu látið hann... 617 00:49:18,852 --> 00:49:21,021 Babu, geturðu látið hann þýða þetta? 618 00:49:24,566 --> 00:49:26,151 Já, en það veldur... 619 00:49:26,234 --> 00:49:27,903 Fullnaðarminnishreinsun. 620 00:49:27,986 --> 00:49:29,738 Bíddu, ef við fáum hann til að þýða þetta 621 00:49:29,821 --> 00:49:32,074 gleymir hann þá...öllu? 622 00:49:32,240 --> 00:49:34,201 Vélmenni, minnislaust. 623 00:49:34,368 --> 00:49:35,369 Man ekki neitt. 624 00:49:35,452 --> 00:49:36,578 Það hlýtur að vera önnur leið. 625 00:49:36,745 --> 00:49:38,121 Tekur R2 ekki afrit af minninu? 626 00:49:38,205 --> 00:49:42,125 Góði besti, R2 er frægur fyrir óáreiðanlegan geymslubúnað. 627 00:49:42,626 --> 00:49:44,544 Þú skilur líkurnar betur en við. 628 00:49:46,546 --> 00:49:47,964 Eigum við annara kosta völ? 629 00:49:54,137 --> 00:49:56,223 Ef þessi sendiför misheppnast... 630 00:49:57,015 --> 00:49:58,683 er allt unnið fyrir gýg. 631 00:49:59,976 --> 00:50:01,561 Allt sem við höfum gert... 632 00:50:02,437 --> 00:50:04,022 allan þennan tíma. 633 00:50:08,985 --> 00:50:10,320 Hvað ertu að gera, 3PO? 634 00:50:11,446 --> 00:50:14,032 Ég horfi í hinsta sinn... 635 00:50:14,825 --> 00:50:16,660 á vini mína. 636 00:50:19,704 --> 00:50:20,705 Sorglegt. 637 00:50:25,252 --> 00:50:27,629 Kvöldáhlaupin hefjast brátt. Ég stend vörð. 638 00:50:27,796 --> 00:50:29,005 Ég kem með þér. 639 00:50:29,506 --> 00:50:31,007 Treystirðu mér ekki enn? 640 00:50:31,216 --> 00:50:32,342 Hefur þú nokkurn tíma treyst mér? 641 00:50:32,509 --> 00:50:33,510 Nei. 642 00:50:39,057 --> 00:50:40,392 Skýrslu, Pryde hershöfðingi. 643 00:50:40,559 --> 00:50:41,810 Nýjar fréttir, herra. 644 00:50:41,893 --> 00:50:43,895 Ren-riddararnir eltu skransafnarann. 645 00:50:44,062 --> 00:50:45,689 Til staðar sem nefnist Kijimi. 646 00:50:45,856 --> 00:50:47,983 Eigum við að eyða borginni, Æðsti...? 647 00:50:55,407 --> 00:50:57,951 Mér datt svolítið annað í hug sem við gætum prófað. 648 00:51:12,757 --> 00:51:14,634 Hve lengi hefur ástandið verið svona? 649 00:51:14,801 --> 00:51:17,846 Frumreglan tók meirihluta barnanna fyrir löngu. 650 00:51:18,013 --> 00:51:20,098 Ég þoli ekki öskrin lengur. 651 00:51:20,265 --> 00:51:22,184 Ég hef sparað fyrir því að komast héðan. 652 00:51:22,350 --> 00:51:23,477 Ég fer til Nýlendanna. 653 00:51:23,643 --> 00:51:25,520 Hvernig? Ofurbrautirnar eru lokaðar. 654 00:51:29,691 --> 00:51:32,527 Þetta er merki höfuðsmanns í Frumreglunni. 655 00:51:33,236 --> 00:51:34,821 Ég hef aldrei séð svona í alvöru. 656 00:51:34,988 --> 00:51:36,781 Aðgangur yfir alla geimtálma. 657 00:51:36,865 --> 00:51:38,658 Lendingarleyfi á hvaða skipi sem er. 658 00:51:47,167 --> 00:51:48,835 Viltu koma með mér? 659 00:51:55,509 --> 00:51:57,594 Ég get ekki snúið baki við þessu stríði. 660 00:51:59,513 --> 00:52:01,139 Ekki fyrr en því lýkur 661 00:52:01,598 --> 00:52:02,891 Kannski er því lokið. 662 00:52:05,060 --> 00:52:07,854 Við sendum út neyðarkall fyrir orrustuna á Crait. 663 00:52:09,606 --> 00:52:11,107 Enginn kom til hjálpar. 664 00:52:11,733 --> 00:52:13,276 Allir eru svo hræddir. 665 00:52:15,987 --> 00:52:17,322 Þeir hafa gefist upp. 666 00:52:18,865 --> 00:52:21,284 Nei, ég held að þú trúir því ekki. 667 00:52:24,246 --> 00:52:25,497 Heyrðu. 668 00:52:26,331 --> 00:52:29,334 Þeir sigra með því að láta þig halda að þú standir einn. 669 00:52:30,627 --> 00:52:32,295 Manstu ekki? 670 00:52:35,173 --> 00:52:37,008 Við eru miklu fleiri. 671 00:52:40,929 --> 00:52:42,305 Ískur í hjóli. 672 00:52:43,098 --> 00:52:44,724 Ískur í hjólinu mínu. 673 00:52:49,396 --> 00:52:51,481 Ískur farið. 6674 00:52:51,898 --> 00:52:53,483 Þakka þér fyrir. 675 00:52:53,650 --> 00:52:54,943 Fallegt af þér. 676 00:53:02,033 --> 00:53:03,868 Það er eitthvað skakkt við þetta. 677 00:53:05,579 --> 00:53:06,871 Ég man hvar ég sá það. 678 00:53:07,038 --> 00:53:08,957 Skipið hans. Skip Ochis. 679 00:53:09,332 --> 00:53:10,333 Hvað? 680 00:53:10,875 --> 00:53:12,419 Daginn sem foreldrar mínir fóru. 681 00:53:13,461 --> 00:53:14,921 Þeir fóru með þessu skipi. 682 00:53:16,214 --> 00:53:17,424 Ertu viss? 683 00:53:18,425 --> 00:53:19,801 Stjörnuspillir á leiðinni. 684 00:53:19,884 --> 00:53:22,095 Við verðum að forða okkur. Náðist þetta, Babu? 685 00:53:22,262 --> 00:53:25,181 Já. Vélmennið er klárt. 686 00:53:29,603 --> 00:53:32,689 Vegvísir Keisarans er í Veldishvelfingunni. 687 00:53:32,856 --> 00:53:36,985 Delta 3-6, lóðrétt 9-3-6, stefna 3-2... 688 00:53:37,152 --> 00:53:38,653 á tungli í Endor-kerfinu. 689 00:53:39,446 --> 00:53:40,614 Frá suðurströndinni. 690 00:53:40,989 --> 00:53:42,574 Aðeins hnífsblaðið vísar veginn. 691 00:53:43,617 --> 00:53:45,201 Aðeins hnífsblaðið vísar veginn. 692 00:53:49,664 --> 00:53:50,707 Endor-kerfið. 693 00:53:51,249 --> 00:53:52,417 Þar sem síðasta stríði lauk? 694 00:53:59,716 --> 00:54:00,800 Rey! 695 00:54:04,387 --> 00:54:05,555 Stjörnuspillir Rens. 696 00:54:05,722 --> 00:54:06,723 Er hann hérna? 697 00:54:11,102 --> 00:54:12,270 Chewie? 698 00:54:13,813 --> 00:54:15,148 Hvað með hann? 699 00:54:15,315 --> 00:54:17,067 Hann er um borð í skipi Rens. 700 00:54:17,233 --> 00:54:18,401 Hann er á lífi. 701 00:54:18,902 --> 00:54:20,362 Hvað segirðu? Hvernig? 702 00:54:20,528 --> 00:54:22,530 Hann er á lífi. Hann hefur farið með annari ferju. 703 00:54:22,697 --> 00:54:23,698 Við verðum að finna hann. 704 00:54:23,865 --> 00:54:25,075 Er vinur þinn í þessu himnasorpi? 705 00:54:25,241 --> 00:54:26,368 Það er víst. 706 00:54:26,534 --> 00:54:27,869 Mætti ég kynna mig? 707 00:54:28,036 --> 00:54:32,415 C-3PO, tengiliður manna og vélmenna. Hvað heitið þið? 708 00:54:32,582 --> 00:54:33,625 Þetta verður vesen. 709 00:54:33,792 --> 00:54:36,127 Hallo. Ég heiti Babu Frik. 710 00:54:36,294 --> 00:54:37,671 Komdu blessaður. 711 00:54:45,553 --> 00:54:47,972 3PO, hreyfðu á þér málmrassinn. Við erum næstum komin. 712 00:54:48,056 --> 00:54:49,933 Hvernig dirfistu? Við vorum að kynnast. 713 00:54:50,100 --> 00:54:51,267 Poe. 714 00:54:51,434 --> 00:54:53,103 Gæti komið þér á móðurskip. 715 00:54:53,812 --> 00:54:54,854 Hjálpaðu vini ykkar. 716 00:54:56,481 --> 00:54:57,899 Ég held að ég geti ekki þegið þetta. 717 00:54:57,982 --> 00:54:59,526 Mér er sama hvað þú heldur. 718 00:55:02,487 --> 00:55:04,447 Við verðum að fara. Strax. 719 00:55:04,614 --> 00:55:06,658 Komdu með okkur. -Poe. 720 00:55:06,825 --> 00:55:07,909 Má ég kyssa þig? 721 00:55:08,076 --> 00:55:08,827 Farðu. 722 00:55:14,749 --> 00:55:16,042 Við gerðum ekkert rangt. 723 00:55:16,209 --> 00:55:17,252 Engar snöggar hreyfingar. 724 00:55:17,419 --> 00:55:19,087 Hvað er þetta? Vertu kyrr. 725 00:55:33,810 --> 00:55:34,936 Merkið virkar. 726 00:55:35,520 --> 00:55:37,313 Aðgangur leyfður að flugskýli 12. 727 00:55:37,480 --> 00:55:38,481 Þraukaðu, Chewie. 728 00:55:38,648 --> 00:55:39,649 Við erum á leiðinni. 729 00:55:39,816 --> 00:55:42,485 Hver sem þessi Chewie er, þá er þetta brjálæði. 730 00:55:52,912 --> 00:55:54,038 Skilríki og farmskrá. 731 00:55:55,290 --> 00:55:56,916 Lokið öryggisdyrunum. 732 00:56:00,253 --> 00:56:01,963 Þið þrír bíðið þarna. -Með ánægju. 733 00:56:02,130 --> 00:56:03,047 Hvaða átt? 734 00:56:03,214 --> 00:56:04,549 Ekki hugmynd. Fylgið mér. 735 00:56:26,529 --> 00:56:27,739 Sleppið vopnunum. 736 00:56:27,906 --> 00:56:29,616 Við megum vera hérna. 737 00:56:30,909 --> 00:56:33,328 Þið megið vera hérna. -Allt í góðu. 738 00:56:33,411 --> 00:56:34,496 Þið eruð fegnir að sjá okkur. 739 00:56:34,579 --> 00:56:36,664 Gott að sjá ykkur. -Velkomin. 740 00:56:36,831 --> 00:56:38,166 Gerir hún þetta við okkur? 741 00:56:38,333 --> 00:56:40,585 Við erum að leita að fanga og eigum hans. 742 00:56:42,545 --> 00:56:43,546 Myndavélarnar. 743 00:56:48,092 --> 00:56:49,511 Chewie er í þessa átt. 744 00:57:00,021 --> 00:57:01,022 Rey, komdu. 745 00:57:01,105 --> 00:57:03,274 Rýtingurinn er um borð og við þörfnumst hans. 746 00:57:04,234 --> 00:57:05,235 Hvers vegna? 747 00:57:07,028 --> 00:57:08,988 Þetta er tilfinning. Hittumst í flugskýlinu. 748 00:57:09,072 --> 00:57:10,114 Rey, þú getur ekki... 749 00:57:11,366 --> 00:57:12,367 Chewie. 750 00:57:18,414 --> 00:57:19,999 Leitið betur í borginni. 751 00:57:22,252 --> 00:57:23,753 Hún er nálægt. 752 00:57:27,757 --> 00:57:29,384 Auðvitað komum við að bjarga þér. 753 00:57:30,093 --> 00:57:32,136 Rey er hérna. Hún fór að sækja rýtinginn. 754 00:57:39,477 --> 00:57:40,520 Hver á þetta skip? 755 00:57:40,687 --> 00:57:42,313 Skipið er hérna. Þessa leið. 756 00:57:43,106 --> 00:57:44,107 Hérna! 757 00:57:45,650 --> 00:57:46,568 Ekki rétta leiðin. 758 00:57:47,527 --> 00:57:49,279 Er einhver rétt leið hérna? 759 00:57:51,489 --> 00:57:52,490 Ég fann þá. 760 00:57:53,950 --> 00:57:55,034 Skjótið þá. 761 00:57:59,414 --> 00:58:00,248 Hérna. 762 00:58:00,415 --> 00:58:01,416 Þarna eru þeir. Náið þeim. 763 00:58:17,515 --> 00:58:18,808 Nálgumst við? -Beint áfram. 764 00:58:18,975 --> 00:58:19,976 Skjótið þá. 765 00:58:22,645 --> 00:58:23,646 Stans! 766 00:58:26,900 --> 00:58:27,942 Poe! 767 00:58:31,404 --> 00:58:32,405 Er í lagi með þig? 768 00:58:34,115 --> 00:58:34,991 Nei. 769 00:58:35,158 --> 00:58:36,868 Upp með hendur. 770 00:58:37,035 --> 00:58:38,494 Sleppið vopnunum, strax. 771 00:58:38,912 --> 00:58:40,121 Sleppið vopnunum. 772 00:58:40,288 --> 00:58:41,664 Sleppið þeim. 773 00:58:42,123 --> 00:58:43,666 Sleppið þeim strax. 774 00:58:45,585 --> 00:58:47,712 Sælir, strákar. -Þegiðu, úrþvætti. 775 00:59:28,670 --> 00:59:30,254 Nei! 776 00:59:31,214 --> 00:59:32,215 Nei! 777 00:59:32,757 --> 00:59:33,591 Nei. 778 00:59:33,758 --> 00:59:34,801 Rey. 779 00:59:37,512 --> 00:59:39,180 Hvar sem þú ert... 780 00:59:39,347 --> 00:59:40,682 þá er erfitt að finna þig. 781 00:59:41,140 --> 00:59:42,684 Það er erfitt að losna við þig. 782 00:59:44,686 --> 00:59:47,730 Ég ögraði þér í eyðimörkinni því að ég varð að sjá það. 783 00:59:48,856 --> 00:59:50,525 Þú þurftir að sjá það. 784 00:59:51,234 --> 00:59:52,694 Hver þú ert. 785 00:59:53,820 --> 00:59:55,905 Ég þekki alla sögu þína. 786 00:59:58,032 --> 00:59:59,033 Rey. 787 01:00:00,868 --> 01:00:02,203 Þú lýgur. 788 01:00:03,037 --> 01:00:04,497 Ég laug aldrei að þér. 789 01:00:05,415 --> 01:00:06,666 Foreldar þínir voru ómerkilegir. 790 01:00:08,334 --> 01:00:09,585 Það var þeirra val. 791 01:00:10,795 --> 01:00:11,963 Til að vernda þig. 792 01:00:12,046 --> 01:00:12,880 Ekki! 793 01:00:12,964 --> 01:00:14,632 Þú manst meira en þú segir. 794 01:00:15,216 --> 01:00:16,426 Ég hef séð í huga þinn. 795 01:00:16,509 --> 01:00:17,468 Ég vil þetta ekki! 796 01:00:17,552 --> 01:00:18,678 Leitaðu í minningum þínum. 797 01:00:18,761 --> 01:00:19,512 Nei! 798 01:00:23,766 --> 01:00:25,101 Mundu eftir þeim. 799 01:00:25,643 --> 01:00:26,894 Sjáðu þau. 800 01:00:29,772 --> 01:00:32,150 Ástin mín. Rey, vertu hugrökk. 801 01:00:34,944 --> 01:00:36,195 Þú verður óhult hérna. 802 01:00:36,863 --> 01:00:38,156 Ég lofa þvi. 803 01:00:40,074 --> 01:00:41,367 Komið aftur! 804 01:00:41,534 --> 01:00:42,326 Nei! 805 01:00:49,083 --> 01:00:51,210 Þau seldu þig til að vernda þig. 806 01:00:51,294 --> 01:00:52,420 Hættu að tala. 807 01:00:52,503 --> 01:00:54,547 Rey, ég veit hvað varð um þau. 808 01:01:03,473 --> 01:01:04,599 Áfram. 809 01:01:06,267 --> 01:01:08,269 Yfirhershöfðingi, skransafnarinn er ekki með þeim. 810 01:01:08,352 --> 01:01:10,813 Burt með þá. Drepið þá. 811 01:01:16,611 --> 01:01:17,904 Segðu mér hvar þú ert. 812 01:01:17,987 --> 01:01:20,364 Þú þekkir ekki alla söguna. 813 01:01:24,243 --> 01:01:27,663 Það var Palpatine sem lét handtaka þau. 814 01:01:28,915 --> 01:01:30,625 Hann var að leita að þér. 815 01:01:31,334 --> 01:01:33,836 En þau sögðu ekki til þín. 816 01:01:34,796 --> 01:01:36,464 Svo hann gaf skipunina. 817 01:01:41,052 --> 01:01:42,637 Hún er ekki á Jakku. Hún er farin. 818 01:01:43,721 --> 01:01:44,555 Nei! 819 01:01:46,015 --> 01:01:47,016 Nei! 820 01:01:56,984 --> 01:01:58,277 Þarna ertu þá. 821 01:02:03,991 --> 01:02:06,410 Þú veist af hverju Keisarinn hefur alltaf viljað drepa þig. 822 01:02:06,577 --> 01:02:07,537 Nei. 823 01:02:08,204 --> 01:02:09,497 Ég skal koma og segja þér það. 824 01:02:16,087 --> 01:02:18,589 Hún var í vistarverum mínum. Læsið skipinu. 825 01:02:22,593 --> 01:02:23,719 Reyndar... 826 01:02:25,179 --> 01:02:26,806 vil ég sjá um þetta sjálfur. 827 01:02:31,310 --> 01:02:32,854 Hvað ætlaðirðu að segja Ray? 828 01:02:33,896 --> 01:02:34,939 Ertu enn að hugsa um það? 829 01:02:35,857 --> 01:02:37,191 Hitti ég illa á? 830 01:02:37,358 --> 01:02:39,110 Já, þú hittir illa á mig. 831 01:02:39,277 --> 01:02:41,279 Mér sýnist við varla geta rætt þetta síðar. 832 01:02:41,445 --> 01:02:42,321 Ef þú vilt létta á hjarta þínu 833 01:02:42,405 --> 01:02:43,906 gæti þetta verið tíminn... 834 01:02:48,035 --> 01:02:49,162 Ég er njósnarinn. 835 01:02:49,579 --> 01:02:51,038 Hvað segirðu? -Þú? 836 01:02:51,205 --> 01:02:52,498 Tíminn er naumur. 837 01:02:52,665 --> 01:02:53,749 Ég vissi það. 838 01:02:53,916 --> 01:02:54,876 Þú vissir það ekki. 839 01:02:55,042 --> 01:02:56,419 Hvert er númerið þitt? 840 01:02:58,045 --> 01:02:59,255 Þetta er ekki tungumál. 841 01:03:03,259 --> 01:03:05,761 Fyrsti geislabyssubardaginn minn. 842 01:03:05,928 --> 01:03:07,930 Hvar eru hinir? -Þeir eru ekki komnir. 843 01:03:14,395 --> 01:03:15,521 Finndu þá. 844 01:03:15,688 --> 01:03:16,939 Farðu. -Já. 845 01:03:21,235 --> 01:03:22,612 Vinir framundan. 846 01:03:23,362 --> 01:03:24,488 Já, þarna eru þeir. 847 01:03:24,655 --> 01:03:25,489 BB-8, komdu! 848 01:03:25,656 --> 01:03:27,325 Ég slekk á tálmunum. Þið hafið nokkrar sekúndur. 849 01:03:27,491 --> 01:03:28,993 Þarna er hann. 850 01:03:29,118 --> 01:03:30,411 Hann klikkar aldrei. 851 01:03:30,995 --> 01:03:32,205 Bíddu, bíddu. 852 01:03:32,371 --> 01:03:34,165 Skjóttu mig í handlegginn. -Hvað segirðu? 853 01:03:34,332 --> 01:03:35,333 Annars vita þeir þetta. 854 01:03:37,501 --> 01:03:38,336 Nei! 855 01:03:40,004 --> 01:03:41,047 Hvers vegna hjálparðu okkur? 856 01:03:42,131 --> 01:03:44,008 Mér er sama hvort þið sigrið. 857 01:03:44,550 --> 01:03:46,969 En Kylo Ren verður að tapa. 858 01:04:12,495 --> 01:04:14,747 Hvers vegna var Keisarinn að leita að mér? 859 01:04:15,373 --> 01:04:17,792 Hvers vegna vildi hann drepa barn? 860 01:04:19,085 --> 01:04:20,086 Segðu mér það. 861 01:04:20,461 --> 01:04:22,672 Vegna þess að hann sá hvernig þú yrðir. 862 01:04:23,756 --> 01:04:25,591 Þú ert ekki aðeins með krafta. 863 01:04:27,301 --> 01:04:29,262 Þú ert með krafta hans. 864 01:04:29,428 --> 01:04:30,554 Þú ert barnabarn hans. 865 01:04:32,431 --> 01:04:35,559 Þú ert Palpatine. 866 01:04:43,484 --> 01:04:45,987 Móðir mín var dóttir Svarthöfða. 867 01:04:46,153 --> 01:04:48,155 Faðir þinn var sonur Keisarans. 868 01:04:49,365 --> 01:04:53,619 En Palpatine veit ekki að við sameinumst í Mættinum. 869 01:04:53,786 --> 01:04:55,913 Við tvö erum sem eitt. 870 01:05:03,421 --> 01:05:08,175 Við drepum hann í sameiningu og tökum við völdunum. 871 01:05:16,976 --> 01:05:19,061 Þú veist hvað þú þarft að gera. 872 01:05:20,062 --> 01:05:21,480 Þú veist það. 873 01:05:30,448 --> 01:05:31,866 Ég veit það. 874 01:05:39,373 --> 01:05:40,291 Haltu honum stöðugum. 875 01:05:45,296 --> 01:05:46,297 Finn, Fljótur! 876 01:05:47,757 --> 01:05:48,883 Rey! 877 01:05:49,342 --> 01:05:50,634 Komdu! 878 01:05:55,348 --> 01:05:56,474 Komdu, ég gríp þig. 879 01:06:04,899 --> 01:06:08,152 Þetta var skipulögð árás, yfirhershöfðingi. 880 01:06:08,319 --> 01:06:11,238 Þeir yfirbuguðu verðina og létu mig fylgja sér að skipinu. 881 01:06:11,864 --> 01:06:13,366 Ég skil. 882 01:06:13,908 --> 01:06:15,284 Hafið samband við Æðsta leiðtogann. 883 01:06:15,451 --> 01:06:16,243 Já, herra. 884 01:06:20,623 --> 01:06:22,583 Segið honum að njósnarinn er fundinn. 885 01:06:25,669 --> 01:06:27,213 Hvers vegna elta þeir okkur ekki? 886 01:06:27,296 --> 01:06:28,381 Ég treysti því ekki. 887 01:06:29,340 --> 01:06:31,258 Laskaður lendingabúnaður? Hversu illa? 888 01:06:33,219 --> 01:06:35,888 Vegvísirinnskiptir öllu. Að finna Exegol. 889 01:06:35,971 --> 01:06:37,556 Við erum að reyna það. 890 01:06:42,269 --> 01:06:44,188 Hann myrti móður mína. 891 01:06:45,689 --> 01:06:47,483 Og föður minn. 892 01:06:49,777 --> 01:06:51,654 Ég ætla að finna Palpatine... 893 01:06:53,114 --> 01:06:54,490 og tortíma honum. 894 01:06:56,283 --> 01:06:57,284 Rey... 895 01:06:57,952 --> 01:06:59,370 Þetta er ólíkt þér. 896 01:07:01,789 --> 01:07:03,416 Rey, ég þekki þig... 897 01:07:03,582 --> 01:07:05,334 Allir segjast þekkja mig. 898 01:07:07,086 --> 01:07:08,671 Enginn þekkir mig í raun og veru. 899 01:07:14,218 --> 01:07:17,388 Jedi-lærlingurinn lifir enn. 900 01:07:18,681 --> 01:07:22,268 Kannski hefurðu svikið mig. 901 01:07:22,685 --> 01:07:26,730 Ekki neyða mig til að snúa flotanum mínum gegn þér. 902 01:07:26,897 --> 01:07:30,151 Ég veit hvert hún fer. Hún verður aldrei Jedi-riddari. 903 01:07:30,317 --> 01:07:31,819 Sjáðu til þess. 904 01:07:31,986 --> 01:07:33,154 Dreptu hana. 905 01:08:15,571 --> 01:08:17,031 Hvað er þetta? 906 01:08:17,198 --> 01:08:18,407 Helstirnið. 907 01:08:18,574 --> 01:08:21,243 Slæmur staður úr gömlu stríði. 908 01:08:22,077 --> 01:08:24,413 Við verðum mörg ár að finna það sem við leitum að. 909 01:08:24,580 --> 01:08:25,998 Je minn. 910 01:08:26,707 --> 01:08:28,626 "Aðeins hnífsblaðið vísar veginn." 911 01:09:02,993 --> 01:09:04,578 Vegvísirinn er þarna. 912 01:09:05,412 --> 01:09:06,455 Gætið ykkar. 913 01:09:14,129 --> 01:09:15,047 Harkaleg lending. 914 01:09:15,214 --> 01:09:17,550 Ég hef séð þær verri. -Ég hef séð þær betri. 915 01:09:19,677 --> 01:09:20,928 Eruð þið í Andspyrnunni? 916 01:09:21,095 --> 01:09:22,179 Það fer eftir ýmsu.. 917 01:09:22,346 --> 01:09:25,182 Við fengum skilaboð frá einhverjum Babu Frik. 918 01:09:25,349 --> 01:09:28,227 Babu Frik er einn af mínum elstu vinum. 919 01:09:28,852 --> 01:09:30,187 Hann sagði að þið kæmuð. 920 01:09:30,354 --> 01:09:32,106 Hann sagði að þið væruð hinsta vonin. 921 01:09:34,066 --> 01:09:35,484 Við verðum að komast að flakinu. 922 01:09:35,651 --> 01:09:37,236 Okkur vantar svolítið þaðan. 923 01:09:37,403 --> 01:09:38,904 Ég get siglt með ykkur. 924 01:09:39,071 --> 01:09:40,698 Sérðu ölduganginn? -Ekki núna. 925 01:09:40,864 --> 01:09:41,949 Það er of hættulegt. 926 01:09:42,575 --> 01:09:43,742 Förum í fyrramálið. 927 01:09:43,909 --> 01:09:46,120 Við getum ekki beðið. Tíminn er of naumur. 928 01:09:47,079 --> 01:09:48,289 Og við höfum ekkert val. 929 01:09:49,039 --> 01:09:50,249 Gerum við skipið. 930 01:09:50,791 --> 01:09:51,917 Eigið þið varahluti? 931 01:09:52,084 --> 01:09:53,085 Smáræði. 932 01:09:53,252 --> 01:09:54,712 - Ég heiti Jannah. - Ég heiti Poe. 933 01:10:04,722 --> 01:10:05,723 Halló. 934 01:10:07,516 --> 01:10:09,768 Nei, takk. Nei, takk. 935 01:10:10,686 --> 01:10:12,438 En skelfilegt ástand. 936 01:10:12,605 --> 01:10:14,481 Eru allir dagar svona hjá ykkur? 937 01:10:14,940 --> 01:10:15,941 Brjálæði. 938 01:10:16,108 --> 01:10:18,110 Gátum við stillt hljóðstyrkinn? 939 01:10:19,153 --> 01:10:20,821 Þetta er O-6, en ætti að duga. 940 01:10:21,280 --> 01:10:22,448 Takk fyrir. 941 01:10:24,908 --> 01:10:26,368 Þetta er Frumregluvarahlutur. 942 01:10:26,535 --> 01:10:28,454 Það er gamalt beitiskip fyrir vestan... 943 01:10:28,537 --> 01:10:29,455 sem við notum í varahluti. 944 01:10:30,706 --> 01:10:32,124 Það sem við unnum á. 945 01:10:32,541 --> 01:10:34,043 Það sem við strukum á. 946 01:10:34,668 --> 01:10:37,838 Bíddu, varstu í Frumreglunni? 947 01:10:38,005 --> 01:10:39,048 Ekki sjálfviljug. 948 01:10:41,884 --> 01:10:44,470 Við vorum öll kvödd í herinn þegar við vorum börn. 949 01:10:45,554 --> 01:10:48,223 Ég var TZ-1719. Stormsveitarkona. 950 01:10:48,390 --> 01:10:49,642 FN-2187. 951 01:10:50,726 --> 01:10:51,727 Þú? 952 01:10:51,894 --> 01:10:53,103 Ég hef aldrei heyrt um aðra. 953 01:10:53,270 --> 01:10:56,231 Liðhlaupa? Við vorum öll í stormsveitunum. 954 01:10:56,732 --> 01:10:59,360 Við gerðum uppreisn í baráttunni um Ansett-eyju. 955 01:10:59,526 --> 01:11:02,738 Við áttum að skjóta óbreytta borgara en neituðum því. 956 01:11:02,905 --> 01:11:04,615 Við lögðum vopnin niður. 957 01:11:04,782 --> 01:11:06,575 Þið öll? -Allur herflokkurinn. 958 01:11:08,243 --> 01:11:10,120 Ég veit ekki hvernig það gerðist. 959 01:11:11,497 --> 01:11:13,916 Það var ekki ákvörðun, heldur frekar... 960 01:11:14,083 --> 01:11:15,125 Innsæi. 961 01:11:16,210 --> 01:11:17,294 Tilfinning. 962 01:11:18,087 --> 01:11:19,296 Tilfinning. 963 01:11:20,506 --> 01:11:21,757 Mátturinn. 964 01:11:22,549 --> 01:11:24,093 Mátturinn færði mig hingað. 965 01:11:25,427 --> 01:11:28,013 Hann færði mig til Rey og Poes. 966 01:11:29,223 --> 01:11:31,350 Ertu svona viss um að hann sé raunverulegur? 967 01:11:32,309 --> 01:11:33,519 Hann er raunverulegur. 968 01:11:34,228 --> 01:11:35,729 Ég var ekki viss þá... 969 01:11:37,856 --> 01:11:39,191 en ég er viss núna. 97 01:11:40,693 --> 01:11:41,694 Hvað er að, vinur? 971 01:11:44,196 --> 01:11:45,739 Hefurðu ekki séð hana? 972 01:12:01,130 --> 01:12:02,506 Tók hún svifflaugina? 973 01:12:37,708 --> 01:12:38,834 Hvað var hún að hugsa? 974 01:12:39,001 --> 01:12:40,878 Poe, förum á eftir henni. 975 01:12:41,044 --> 01:12:42,629 Lögum Fálkann og förum þangað sem fyrst.. 976 01:12:42,796 --> 01:12:44,047 Nei, þá glötum við henni. 977 01:12:44,214 --> 01:12:46,049 Hún fór frá okkur. Hvað viltu gera? Synda? 978 01:12:46,216 --> 01:12:48,218 Hún er ekki með sjálfri sér. Þú veist ekki hvernig henni líður. 979 01:12:48,844 --> 01:12:49,803 Veist þú það? 980 01:12:52,055 --> 01:12:53,432 Já, ég veit það. 981 01:12:54,183 --> 01:12:55,225 Lilja veit það líka. 982 01:12:56,393 --> 01:12:57,853 Ég er ekki Lilja. 983 01:12:58,437 --> 01:12:59,813 Það er sko alveg víst. 984 01:13:23,629 --> 01:13:24,546 Finn. 985 01:13:25,547 --> 01:13:26,799 Við eigum aðra svifflaug. 986 01:16:16,969 --> 01:16:19,262 Ekki óttat það hver þú ert. 987 01:16:53,380 --> 01:16:55,090 Líttu á þig. 988 01:16:56,717 --> 01:16:58,719 Þú vildir sanna fyrir mömmu að þú værir Jedi 989 01:16:58,802 --> 01:17:00,387 en þú sannaðir allt annað. 990 01:17:03,974 --> 01:17:05,809 Þú getur ekki snúið aftur til hennar. 991 01:17:07,936 --> 01:17:09,104 Ekki frekar en ég. 992 01:17:11,523 --> 01:17:12,441 Skilaðu þessu. 993 01:17:16,278 --> 01:17:18,989 Myrka hliðin er í eðli okkar. 964 01:17:22,242 --> 01:17:23,452 Gefðu þig henni á vald. 995 01:17:24,411 --> 01:17:25,495 Láttu mig... 996 01:17:26,121 --> 01:17:27,122 fá þetta. 997 01:17:33,754 --> 01:17:37,132 Eina leiðin fyrir þig að komast til Exegol er með mér. 998 01:17:38,842 --> 01:17:39,760 Nei! 999 01:18:13,210 --> 01:18:16,129 Lilja veit hvað þarf að gera, R2. 1000 01:18:17,089 --> 01:18:19,216 Ef hún vill ná til sonar síns 1001 01:18:19,382 --> 01:18:22,761 krefst það alls þess styrks sem býr enn í henni. 1002 01:18:43,073 --> 01:18:44,324 Rey! 1003 01:18:46,535 --> 01:18:47,953 Rey! 1004 01:18:49,538 --> 01:18:50,789 Nei! 1005 01:19:24,614 --> 01:19:26,032 Við getum ekki elt þau. 1006 01:19:26,199 --> 01:19:28,034 Ég yfirgef hana ekki. -Við komumst ekki. 1007 01:19:28,869 --> 01:19:30,203 Rey! 1008 01:21:08,260 --> 01:21:10,011 Ben. 1009 01:21:40,292 --> 01:21:41,293 Lilja. 1010 01:22:59,579 --> 01:23:01,790 Ég vildi taka í höndina á þér. 1011 01:23:03,375 --> 01:23:04,876 Höndina á Ben. 1012 01:23:47,001 --> 01:23:50,213 Vertu sæl, elsku prinsessa. 1013 01:24:02,016 --> 01:24:03,935 Poe, það gerðist svolítið. 1014 01:24:04,102 --> 01:24:05,645 - Finn. - Þetta þolir enga bið. 1015 01:24:05,770 --> 01:24:07,480 Við verðum að hitta hershöfðingjann. 1016 01:24:09,441 --> 01:24:10,442 Hún er dáin. 1017 01:24:16,573 --> 01:24:17,866 Chewie... 1018 01:24:43,433 --> 01:24:44,726 Hæ, stráksi. 1019 01:25:05,830 --> 01:25:07,081 Ég sakna þín, sonur sæll. 1020 01:25:10,251 --> 01:25:11,544 Sonur þinn er dáinn. 1021 01:25:12,795 --> 01:25:13,880 Nei. 1022 01:25:18,843 --> 01:25:21,095 Kylo Ren er dáinn. 1023 01:25:23,389 --> 01:25:24,974 Sonur minn lifir. 1024 01:25:29,896 --> 01:25:31,981 Þú ert aðeins minning. 1025 01:25:33,566 --> 01:25:35,235 Minning þín. 1026 01:25:39,447 --> 01:25:40,865 Komdu heim. 1027 01:25:42,116 --> 01:25:43,535 Það er um seinan. 1028 01:25:46,579 --> 01:25:47,872 Hún er dáin. 1029 01:25:50,041 --> 01:25:51,584 Móðir þín er dáin. 1030 01:25:53,002 --> 01:25:55,547 En það sem hún stóð fyrir og barðist fyrir... 1031 01:25:57,131 --> 01:25:58,508 það lifir enn. 1032 01:26:05,181 --> 01:26:06,266 Ben. 1033 01:26:07,141 --> 01:26:08,226 Ég veit hvað ég verð að gera 1034 01:26:08,309 --> 01:26:10,520 en efast um að ég hafi styrk til þess. 1035 01:26:20,947 --> 01:26:22,615 Þú getur það. 1036 01:26:33,793 --> 01:26:35,003 Pabbi... 1037 01:26:40,592 --> 01:26:42,218 Ég veit. 1038 01:27:03,156 --> 01:27:06,909 Prinsessan af Alderaan hefur raskað áætlun minni 1039 01:27:07,493 --> 01:27:11,122 en heimskulegt athæfi hennar verður allt til einskis. 1040 01:27:11,748 --> 01:27:15,501 Komdu til mín Exegol, Pryde hershöfðingi. 1041 01:27:18,004 --> 01:27:21,841 Ég þjónaði þér í gömlu stríðunum og þjóna þér enn. 1042 01:27:22,300 --> 01:27:26,262 Sendu skip að plánetu sem þau þekkja. 1043 01:27:26,596 --> 01:27:28,765 Láttu hana brenna. 1044 01:27:29,057 --> 01:27:31,643 Lokareglan er að hefjast. 1045 01:27:31,809 --> 01:27:35,897 Hún kemur hingað og vinir hennar fylgja henni í kjölfarið. 1046 01:27:36,356 --> 01:27:37,649 Já, herra minn. 1047 01:27:48,076 --> 01:27:50,870 Stillingar fastar í 85%. 1048 01:27:52,163 --> 01:27:53,206 Kafteinn. 1049 01:27:54,457 --> 01:27:56,584 - Kijimi er í skotfæri. - Skjótið. 1050 01:28:16,020 --> 01:28:18,606 Kijimi? Hvernig? 1051 01:28:19,524 --> 01:28:21,401 Skot frá stjörnuspilli. 1052 01:28:22,777 --> 01:28:24,570 Skip frá nýja Sith-flotanum. 1053 01:28:24,737 --> 01:28:26,155 Frá ókönnuðu svæðunum. 1054 01:28:26,447 --> 01:28:28,700 Keisarinn sendi skip frá Exegol. 1055 01:28:28,866 --> 01:28:30,493 Þýðir það að öll skip flotans... 1056 01:28:30,576 --> 01:28:32,912 Eru með gjöreyðingarmátt. Að sjálfsögðu. 1057 01:28:33,705 --> 01:28:34,706 Hvert einasta skip. 1058 01:28:35,373 --> 01:28:36,958 Svona lýkur hann þessu. 1059 01:28:37,125 --> 01:28:38,126 Hlustið. 1060 01:28:38,668 --> 01:28:40,461 Þetta er á öllum rásum. 1061 01:28:42,171 --> 01:28:43,840 "Andspyrnuhreyfingin er dauð. 1062 01:28:44,465 --> 01:28:46,259 Sith-loginn mun brenna. 1063 01:28:47,301 --> 01:28:49,721 Allar plánetur, gefist upp eða deyið. 1064 01:28:50,513 --> 01:28:52,515 Lokareglan er hafin." 1065 01:28:53,391 --> 01:28:54,851 Lilja útnefndi þig hershöfðingja. 1066 01:28:56,269 --> 01:28:57,687 Hvað nú? 1067 01:29:06,362 --> 01:29:08,364 Ég verð að segja að ég veit ekki... 1068 01:29:09,449 --> 01:29:10,867 Hvernig á að gera þetta. 1069 01:29:12,452 --> 01:29:14,036 Það sem þú gerðir... 1070 01:29:15,997 --> 01:29:17,498 Ég er ekki tilbúinn. 1071 01:29:19,041 --> 01:29:20,418 Það vorum við ekki heldur. 1072 01:29:23,963 --> 01:29:25,965 Login Han, Lilja og ég... 1073 01:29:26,883 --> 01:29:28,050 Hver er tilbúinn? 1074 01:29:28,760 --> 01:29:29,886 Hvernig fóruð þið að því? 1075 01:29:31,763 --> 01:29:34,807 Að sigra heilt veldi með næstum engu? 1076 01:29:35,141 --> 01:29:36,601 Við áttum hvert annað. 1077 01:29:37,852 --> 01:29:39,479 Þannig sigruðum við. 1078 01:29:43,065 --> 01:29:44,817 Ekki snerta þetta. Vinkona mín á þetta. 1079 01:29:44,901 --> 01:29:46,819 Fyrirgefðu. Er hún farin? 1080 01:29:47,779 --> 01:29:48,905 Já, hún er farin. 1081 01:29:49,071 --> 01:29:50,156 Ég veit ekki hvert. 1082 01:29:51,240 --> 01:29:52,241 Ég sakna hennar. 1083 01:29:52,700 --> 01:29:53,785 Ég sakna hennar líka. 1084 01:29:56,788 --> 01:29:58,331 Hvað heitir þú annars? 1085 01:29:58,498 --> 01:30:00,917 Ég þarf að ræða við þig. -Ég þarf að ræða við þig. 1086 01:30:01,083 --> 01:30:02,418 Ég get þetta ekki einn. 1087 01:30:02,585 --> 01:30:03,836 Þú verður að stjórna með mér. 1088 01:30:04,003 --> 01:30:06,088 Þetta vélmenni... Takk, það er mér mikils virði. 1089 01:30:06,255 --> 01:30:07,381 Hershöfðingi. -Hershöfðingi. 1090 01:30:07,548 --> 01:30:09,592 Vélmennið veit mikið um Exegol. 1091 01:30:09,675 --> 01:30:10,968 Keilufésið? - Ég heiti D-O. 1092 01:30:11,135 --> 01:30:12,303 Afsakaðu, D-O. 1093 01:30:12,470 --> 01:30:14,764 Hann var á leið til Exegol ásamt Ochi frá Bestoon. 1094 01:30:15,056 --> 01:30:16,349 Hvers vegna fór Ochi þangað? 1095 01:30:16,432 --> 01:30:19,977 Hann átti að flytja stúlku frá Jakku til Keisarans. 1096 01:30:20,144 --> 01:30:22,146 Hann vildi fá hana lifandi. 1097 01:31:12,321 --> 01:31:15,741 Vopn Jedi-riddara verðskuldar meiri virðingu. 1098 01:31:17,952 --> 01:31:19,662 Meistari Geimgengill. 1099 01:31:20,246 --> 01:31:22,832 Hvað ertu að gera? 1100 01:31:23,249 --> 01:31:25,418 Ég sá sjálfa mig í myrka hásætinu. 1101 01:31:25,918 --> 01:31:27,503 Ég læt það ekki rætast. 1102 01:31:27,670 --> 01:31:30,047 Ég fer aldrei héðan. Ég geri það sama og þú. 1103 01:31:30,923 --> 01:31:32,633 Mér skjátlaðist. 1104 01:31:34,010 --> 01:31:36,304 Það var óttinn sem hélt mér hérna. 1105 01:31:37,930 --> 01:31:39,557 Hvað óttast þú mest? 1106 01:31:44,186 --> 01:31:45,187 Sjálfa mig. 1107 01:31:48,357 --> 01:31:50,109 Vegna þess að þú ert Palpatine. 1108 01:31:52,528 --> 01:31:54,238 Lilja vissi það líka. 1109 01:31:55,406 --> 01:31:56,741 Hún sagði mér það aldrei. 1110 01:32:04,206 --> 01:32:05,750 Hún þjálfaði mig samt. 1111 01:32:06,792 --> 01:32:09,170 Því að hún sá anda þinn. 1112 01:32:09,629 --> 01:32:11,172 Hjartalag þitt. 1113 01:32:14,050 --> 01:32:15,092 Rey. 1114 01:32:16,510 --> 01:32:18,721 Sumt er sterkara en blóð. 1115 01:32:19,847 --> 01:32:22,892 Að horfast í augu við óttann eru örlög Jedi-riddara. 1116 01:32:23,392 --> 01:32:24,894 Örlög þín. 1117 01:32:25,269 --> 01:32:26,979 Ef þú mætir ekki Palpatine... 1118 01:32:27,438 --> 01:32:29,482 er úti um Jedi-regluna. 1119 01:32:31,025 --> 01:32:32,818 Og þá er stríðið tapað. 1120 01:32:36,656 --> 01:32:39,367 Systir mín hefði viljað að þú fengir svolítið. 1121 01:32:54,924 --> 01:32:56,425 Geislasverð Lilju. 1122 01:32:58,552 --> 01:33:00,596 Þetta var síðasta kvöld þjálfunar hennar. 1123 01:33:18,197 --> 01:33:21,409 Lilja sagðist skynja dauða sonar síns 1124 01:33:21,492 --> 01:33:23,494 við enda Jedi-vegferðar sinnar. 1125 01:33:24,954 --> 01:33:28,040 Hún afhenti mér geislasverðið og sagði að einn daginn 1126 01:33:28,708 --> 01:33:30,751 yrði það sótt aftur 1127 01:33:30,918 --> 01:33:33,796 af einhverjum sem myndi ljúka ferðalagi hennar. 1128 01:33:35,881 --> 01:33:39,218 Þúsund kyslóðir lifa í þér núna. 1129 01:33:40,302 --> 01:33:42,346 En þetta er þín barátta. 1130 01:33:43,431 --> 01:33:46,058 Taktu bæði sverðin með þér til Exegol. 1131 01:33:48,436 --> 01:33:49,770 Ég kemst ekki þangað. 1132 01:33:49,937 --> 01:33:52,690 Ég er ekki með vegvísinn og ég rústaði skipi Rens. 1133 01:33:52,857 --> 01:33:55,276 Þú hefur allt sem þú þarft. 1134 01:34:05,453 --> 01:34:06,996 Tveir voru smíðaðir. 1135 01:35:04,178 --> 01:35:08,224 Halló, ég heiti C-3PO, tengiliður mann og vélmenna. 1136 01:35:08,390 --> 01:35:09,809 Hvað heitir þú? 1137 01:35:10,601 --> 01:35:11,602 Hvað segirðu? 1138 01:35:13,270 --> 01:35:16,857 Ég hefði munað það ef ég ætti besta vin. 1139 01:35:18,484 --> 01:35:21,570 Viltu stinga hverju í hausinn á mér? Kemur ekki til greina... 1140 01:35:24,990 --> 01:35:27,034 Endurheimt minnis lokið. 1141 01:35:27,993 --> 01:35:29,328 R2, hefurðu heyrt það? 1142 01:35:29,495 --> 01:35:32,248 Ég fæ að fylgja frú Ray í fyrstu sendiför hennar. 1143 01:35:33,707 --> 01:35:35,042 Er ég búinn að því? 1144 01:35:36,293 --> 01:35:38,295 Tekurðu á móti merki? Frá hverjum? 1145 01:35:44,385 --> 01:35:46,762 Allar upplýsingar fyrir loftárás á Exegol. 1146 01:35:46,846 --> 01:35:47,972 Nema hvernig við komumst þangað. 1147 01:35:48,055 --> 01:35:50,099 Sérðu lofthúpstölurnar? -Þarna er allt í steik. 1148 01:35:50,266 --> 01:35:51,308 Andhverf segulsvið. 1149 01:35:51,475 --> 01:35:53,060 Þyngdarbrunnar og sólvindar. 1150 01:35:53,144 --> 01:35:54,353 Hvernig tekur flotinn á loft? 1151 01:35:54,436 --> 01:35:55,354 Afsakið mig. 1152 01:35:55,437 --> 01:35:56,856 Minnisbanki R2 hlýtur að hafa 1153 01:35:56,939 --> 01:35:59,024 skarast við rökleiðslunemana.. 1154 01:35:59,692 --> 01:36:03,821 Hann segist taka við boðum frá herra Loga. 1155 01:36:04,697 --> 01:36:06,198 Þetta er gamalt flaugarmerki. 1156 01:36:07,283 --> 01:36:09,076 X-vængja Loga Geimgengils. 1157 01:36:09,243 --> 01:36:13,080 Hún sendir leiðarmerki á flugi til ókönnuðu svæðanna. 1158 01:36:13,247 --> 01:36:14,373 Þetta er Rey. 1159 01:36:19,086 --> 01:36:20,588 Hún flýgur til Exegol. 1160 01:36:25,384 --> 01:36:26,760 Hún sýnir okkur. 1161 01:36:26,927 --> 01:36:28,512 Hún sýnir leiðina þangað. 1162 01:36:30,556 --> 01:36:32,099 Þá förum við saman. 1163 01:36:38,147 --> 01:36:39,773 Komdu, vinur. Við þörfnumst þín. 1164 01:36:40,983 --> 01:36:44,486 Á meðan stjörnuspillarnir eru á Exegol getum við skotið þá. 1165 01:36:44,653 --> 01:36:45,738 Hvernig? 1166 01:36:45,905 --> 01:36:48,449 Hlífarnar virkjast ekki fyrr en utan lofthjúpsins. 1167 01:36:48,616 --> 01:36:51,827 Það er flókið á Exegol. Stór skip þurfa hjálp við flugtak. 1168 01:36:51,994 --> 01:36:53,621 Leiðsögutækin vita ekki hvað snýr upp þarna. 1169 01:36:53,787 --> 01:36:55,039 Hvernig taka skipin sig á loft? 1170 01:36:55,206 --> 01:36:58,459 Þau nota merki úr leiðsöguturni eins og þessum. 1171 01:36:59,335 --> 01:37:00,502 Við komum í veg fyrir það. 1172 01:37:00,586 --> 01:37:03,005 Flugherinn finnur turninn og landherinn sprengir hann. 1173 01:37:03,172 --> 01:37:05,132 Landher? -Ég fékk hugmynd. 1174 01:37:05,299 --> 01:37:07,134 Þegar turninn fellur situr flotinn fastur. 1175 01:37:07,218 --> 01:37:09,929 í nokkrar mínútur án hlífa eða undankomuleiða. 1176 01:37:10,095 --> 01:37:12,765 Án hlífa gæti skot í fallbyssurnar sprengt kjarnan. 1177 01:37:13,390 --> 01:37:14,850 Það er tækifærið okkar. 1178 01:37:15,017 --> 01:37:17,645 Notum Holdo-aðferðina. Völdum alvöru skaða. 1179 01:37:17,811 --> 01:37:19,396 Sú aðferð er einstakt úrræði. 1180 01:37:19,563 --> 01:37:22,191 Árásar og fragtvélar rústa fallbyssunum ef við erum nógu mörg. 1181 01:37:22,358 --> 01:37:23,943 Við erum ekki nógu mörg. 1182 01:37:24,109 --> 01:37:26,278 Það er rétt. Þeir kremja okkur eins og pöddur. 1183 01:37:26,362 --> 01:37:27,905 Þar koma Lando og Chewie til sögunnar.. 1184 01:37:28,447 --> 01:37:30,658 Þeir fljúga á Fálkanum út að Kjarnakerfunum. 1185 01:37:30,824 --> 01:37:32,993 Senda neyðarkall til allra sem hlusta. 1186 01:37:33,160 --> 01:37:34,411 Við eigum vini þarna úti. 1187 01:37:34,578 --> 01:37:35,829 Þeir koma ef það er von. 1188 01:37:37,665 --> 01:37:38,791 Þeir gera það. 1189 01:37:39,875 --> 01:37:42,544 Frumreglan sigrar með því að láta okkur halda að við stöndum ein. 1190 01:37:43,337 --> 01:37:44,588 Við stöndum ekki ein. 1191 01:37:45,297 --> 01:37:47,758 Gott fólk mun berjast með okkar leiðsögn. 1192 01:37:50,886 --> 01:37:52,721 Lilja gafst aldrei upp. 1193 01:37:53,430 --> 01:37:55,015 Það gerum við ekki heldur. 1194 01:37:56,058 --> 01:37:58,060 Við sýnum þeim að við óttumst ekki. 1195 01:38:02,731 --> 01:38:04,900 Það sem mæður okkar og feður börðust fyrir... 1196 01:38:05,317 --> 01:38:07,111 látum við ekki deyja. 1197 01:38:09,697 --> 01:38:10,864 Ekki í dag. 1198 01:38:12,324 --> 01:38:14,868 Þetta er úrslitabardaginn. 1199 01:38:15,619 --> 01:38:17,162 Fyrir vetrarbrautina. 1200 01:38:19,206 --> 01:38:20,416 Fyrir Lilju. 1201 01:38:23,294 --> 01:38:24,878 Fyrir alla sem við höfum misst. 1202 01:38:26,171 --> 01:38:27,881 Þeir hafa tekið nógu mörg okkar. 1203 01:38:28,799 --> 01:38:30,884 Nú færum við stríðið að þeirra bæjardyrum. 1204 01:38:57,661 --> 01:38:59,163 Hún nálgast. 1205 01:38:59,330 --> 01:39:01,790 Öll skip upp í flutakshæð. 1206 01:39:42,039 --> 01:39:43,332 Ég veit að þetta er erfitt 1207 01:39:43,791 --> 01:39:45,209 en fylgjum stefnu Ray. 1208 01:39:52,091 --> 01:39:53,634 Hrein tíðni. 1209 01:39:53,801 --> 01:39:55,719 Kafteinn. Andspyrnuflaugar nálgast. 1210 01:39:56,136 --> 01:39:57,137 Yfirhershöfðingi... 1211 01:39:57,304 --> 01:39:58,555 Notið jónaskeytin. 1212 01:40:04,061 --> 01:40:05,312 Lítið á þennan flota. 1213 01:40:08,774 --> 01:40:09,608 Fjandinn! 1214 01:40:11,527 --> 01:40:12,694 Velkomin til Exegol. 1215 01:40:16,323 --> 01:40:17,574 Varúð á stjórnborða, Wexley! 1216 01:40:19,576 --> 01:40:20,828 Haldið ykkur í þeirra hæð. 1217 01:40:20,994 --> 01:40:22,871 Þá geta þeir ekki skotið án þess að hitta hvern annan. 1218 01:40:23,956 --> 01:40:25,082 Ekki gefast upp. 1219 01:40:25,499 --> 01:40:26,917 Hjálpin er á leiðinni. 1220 01:40:28,293 --> 01:40:29,378 Þarna er hann. 1221 01:40:29,545 --> 01:40:31,130 Poe, ég sé hann. 1222 01:40:31,296 --> 01:40:32,423 Ég sé turninn. 1223 01:41:21,513 --> 01:41:22,306 TIEs-flaugar. 1224 01:41:22,473 --> 01:41:23,307 Ég sé þær. 1225 01:41:23,474 --> 01:41:24,308 Ég hjálpa þér, Finn. 1226 01:41:28,854 --> 01:41:30,606 Eruð þið klár? -Aldrei verið klárari. 1227 01:41:33,275 --> 01:41:34,943 Þau ráðast á leiðsöguturninn 1228 01:41:35,110 --> 01:41:36,236 svo að flotinn komist ekki af stað. 1229 01:41:36,403 --> 01:41:37,404 Notum ekki þennan turn. 1230 01:41:37,571 --> 01:41:40,782 Sendið leiðsögumerkið beint frá þessu skipi. 1231 01:41:40,949 --> 01:41:42,618 Við lóðsum flotann út sjálf. 1232 01:41:48,749 --> 01:41:50,751 Leiðsöguturninn var gerður óvirkur. 1233 01:41:51,126 --> 01:41:52,878 Hvað segirðu? -Skipin þarfnast merkisins. 1234 01:41:53,045 --> 01:41:54,129 Það berst annars staðar frá. 1235 01:41:54,505 --> 01:41:56,173 Þau sáu í gegnum þetta. 1236 01:41:56,340 --> 01:41:58,217 Hættið við árás landhersins. 1237 01:41:58,383 --> 01:41:59,301 Bíðið. 1238 01:42:00,677 --> 01:42:02,763 Merkið berst frá þessu stjórnskipi. 1239 01:42:02,846 --> 01:42:04,473 Við lendum þar. 1240 01:42:04,640 --> 01:42:05,807 Hvernig veistu það? 1241 01:42:06,808 --> 01:42:07,726 Það er tilfinning. 1242 01:42:07,893 --> 01:42:10,687 Viltu senda fótgöngulið á stjörnuspilli? 1243 01:42:10,854 --> 01:42:13,524 Ég vil það ekki en við stöðvum aldrei leiðsögumerkið úr lofti. 1244 01:42:13,690 --> 01:42:14,691 Skýlið okkur. 1245 01:42:14,858 --> 01:42:16,318 Höldum flotanum þarna þar til hjálpin berst. 1246 01:42:16,485 --> 01:42:17,736 Vonandi. -Vonandi. 1247 01:42:19,071 --> 01:42:20,322 Þið heyrðuð í hershöfðingjanum. 1248 01:42:20,489 --> 01:42:22,991 Allar flaugar, skýlið lendingarferjunni. 1249 01:42:27,829 --> 01:42:29,873 Þau lentu herliðsferju. 1250 01:42:30,040 --> 01:42:31,750 Truflið svifreiðarnar. -Ég get það ekki. 1251 01:42:31,917 --> 01:42:32,834 Hvers vegna ekki? 1252 01:42:33,877 --> 01:42:35,087 Þau nota ekki svifreiðar. 1253 01:42:41,051 --> 01:42:42,302 Þokkalegt eftir eina kennslustund. 1254 01:42:43,345 --> 01:42:44,846 Þú varst með góðan kennara! 1255 01:42:52,396 --> 01:42:53,397 Áfram! 1256 01:42:59,069 --> 01:43:00,529 Þú stendur þig vel, vinur. 1257 01:43:00,696 --> 01:43:02,197 Turninn er framundan. 1258 01:44:06,928 --> 01:44:09,765 Lengi hef ég beðið. 1259 01:44:19,858 --> 01:44:23,779 Eftir að fá barnabarnið aftur heim til mín. 1260 01:44:26,114 --> 01:44:28,825 Ég vildi aldrei drepa þig. 1261 01:44:28,909 --> 01:44:31,119 Ég vildi fá þig hingað... 1262 01:44:31,662 --> 01:44:33,830 Palpatine Keisaraynja. 1263 01:44:36,375 --> 01:44:38,251 Þú sest í hásætið. 1264 01:44:40,962 --> 01:44:44,675 Það er frumburðarréttur þinn að ráða ríkjum hér. 1265 01:44:45,592 --> 01:44:49,221 Það er í blóði þínu. Blóði okkar. 1266 01:44:51,098 --> 01:44:53,016 Ég kom ekki til að stjórna Sith-reglunni... 1267 01:44:53,975 --> 01:44:55,519 heldur binda enda á hana. 1268 01:44:55,686 --> 01:44:57,396 Sem Jedy-riddari? 1269 01:44:57,771 --> 01:45:00,107 Já. -Nei. 1270 01:45:00,315 --> 01:45:03,652 Hatur þitt og reiði. 1271 01:45:04,403 --> 01:45:06,738 Þú vilt drepa mig. 1272 01:45:08,115 --> 01:45:10,117 Það er það sem ég vil. 1273 01:45:11,618 --> 01:45:13,161 Dreptu mig... 1274 01:45:13,328 --> 01:45:16,498 og andi minn færist inn í þig. 1275 01:45:16,915 --> 01:45:20,168 Rétt eins og allir í Sith-reglunni lifa í mér 1276 01:45:20,711 --> 01:45:23,130 verður þú Keisaraynjan... 1277 01:45:23,672 --> 01:45:25,716 og við verðum eitt. 1278 01:45:33,432 --> 01:45:35,434 Þrýstihreyflarnir eru heitir. Hvernig gengur? 1279 01:45:35,517 --> 01:45:37,811 Við sprengjum okkur leið inn og rústum turninum. 1280 01:45:37,978 --> 01:45:39,229 Allar dyr eru sprengiheldar. 1281 01:45:39,396 --> 01:45:40,772 Komið að þér, BB-8. 1282 01:45:40,939 --> 01:45:42,232 Ég skýli þér. 1283 01:46:10,218 --> 01:46:11,803 Þetta ætti að duga. 1284 01:46:23,982 --> 01:46:25,150 Þarna fer það. 1285 01:46:26,735 --> 01:46:28,111 Vel gert, Finn. 1286 01:46:28,278 --> 01:46:30,197 Leiðsögumerkið liggur niðri, en ekki lengi. 1287 01:46:30,280 --> 01:46:31,573 Við misstum sambandið, herra. 1288 01:46:32,783 --> 01:46:34,159 Endurræsið leiðsögumerkið. 1289 01:46:34,242 --> 01:46:35,285 Það tekur nokkrar mínútur. 1290 01:46:37,120 --> 01:46:39,331 Komdu, Finn. -Nei, hlustaðu. 1291 01:46:39,498 --> 01:46:41,458 Stórskotin eru hætt. Þeir endurræsa kerfið. 1292 01:46:41,625 --> 01:46:44,252 Hvað með það? -Ég verð að gera svolítið. 1293 01:46:45,045 --> 01:46:46,505 Ég fylgi þér. 1294 01:46:48,757 --> 01:46:50,175 Enginn Fálki eða liðsauki. 1295 01:46:51,802 --> 01:46:54,971 Ég veit það ekki, R2. Kannski kemur enginn annar. 1296 01:46:55,055 --> 01:46:56,056 Hvað nú, hershöfðingi? 1297 01:46:57,307 --> 01:46:58,892 Ráðumst á þá sjálf. 1298 01:46:59,100 --> 01:47:00,185 Hvað getum við gert gegn þeim? 1299 01:47:00,268 --> 01:47:01,937 Reynið bara að þrauka. 1300 01:47:04,231 --> 01:47:06,441 Stundin er runnin upp. 1301 01:47:16,368 --> 01:47:19,830 Með hatri þínu sviptirðu mig lífinu. 1302 01:47:20,038 --> 01:47:21,915 Og þú tekur völdin. 1303 01:47:23,542 --> 01:47:26,795 Þú vilt aðeins að ég hati en ég geri það ekki. 1304 01:47:27,629 --> 01:47:28,964 Ekki einu sinni þig. 1305 01:47:30,090 --> 01:47:33,218 Þú ert aum eins og foreldrar þínir. 1306 01:47:34,553 --> 01:47:36,221 Foreldrar mínir voru sterkir. 1307 01:47:37,222 --> 01:47:39,140 Þeir björguðu mér frá þér. 1308 01:47:39,474 --> 01:47:43,812 Meistara þínum, Loga Geimgengli, var bjargað af föður sínum. 1309 01:47:43,979 --> 01:47:47,440 Eini ættingi þinn hérna... 1310 01:47:47,983 --> 01:47:49,276 er ég. 1311 01:48:10,672 --> 01:48:12,757 Þau eiga ekki langt eftir. 1312 01:48:13,925 --> 01:48:16,678 Enginn kemur þeim til bjargar. 1313 01:48:17,596 --> 01:48:21,308 Og þú vísaðir þeim hingað. 1314 01:48:22,726 --> 01:48:26,146 Greiddu mér banahöggið og taktu völdin. 1315 01:48:26,313 --> 01:48:28,356 Vertu leiðtogi nýja Veldisins... 1316 01:48:28,523 --> 01:48:31,359 og flotinn verður þinn. 1317 01:48:33,111 --> 01:48:36,948 Þú ein hefur tök á því að bjarga þeim. 1318 01:48:39,242 --> 01:48:43,705 Ef þú hafnar þessu mun nýja fjölskyldan þín... 1319 01:48:44,748 --> 01:48:46,541 deyja. 1320 01:49:04,684 --> 01:49:06,227 Gott. 1321 01:49:21,952 --> 01:49:24,663 Hvar ertu, Finn? Ferjan er á förum. 1322 01:49:25,413 --> 01:49:27,791 - Finn! - Farið án okkar. 1323 01:49:27,958 --> 01:49:29,626 Við eyðileggjum allt skipið. 1324 01:49:31,461 --> 01:49:32,837 Hvað þá? Hvernig? 1325 01:49:33,004 --> 01:49:34,422 Við ráðumst á stjórnklefann. 1326 01:49:35,340 --> 01:49:38,051 Gerðu það, Rose. Farðu. 1327 01:49:39,761 --> 01:49:40,762 - Rose! - Rose! 1328 01:49:41,888 --> 01:49:43,431 Ég kem henni í gang. 1329 01:49:46,017 --> 01:49:48,395 Þar með hefst helgiathöfnin. 1330 01:49:49,896 --> 01:49:51,690 Hún heggur mig í herðar niður... 1331 01:49:52,190 --> 01:49:55,443 og skulbindur sig þannig Sith-reglunni. 1332 01:50:15,964 --> 01:50:18,258 Hún mundar vopnið sitt. 1333 01:50:21,177 --> 01:50:23,346 Hún kemur til mín. 1334 01:50:37,110 --> 01:50:39,612 Hún hefnir sín. 1335 01:50:45,785 --> 01:50:48,538 Með einu höggi geislasverðs hennar... 1336 01:50:48,705 --> 01:50:51,458 endurfæðist Sith-reglan. 1337 01:50:52,751 --> 01:50:55,462 Jedi-riddararnir eru dauðir. 1338 01:51:16,816 --> 01:51:17,942 Gerðu það! 1339 01:51:18,026 --> 01:51:20,236 Færðu fórnina! 1340 01:52:29,848 --> 01:52:33,184 Standið saman, deyið saman. 1341 01:52:42,902 --> 01:52:45,822 Lífskraftur tengsla ykkar... 1342 01:52:48,366 --> 01:52:51,744 sameinast í Mættinum. 1343 01:52:51,911 --> 01:52:55,039 Kraftur eins og lífið sjálft. 1344 01:52:55,999 --> 01:52:59,502 Þetta hefur ekki sést kynslóðum saman. 1345 01:52:59,669 --> 01:53:01,296 Og núna... 1346 01:53:01,754 --> 01:53:07,927 mun máttur tveggja endurvekja hinn eina sanna Keisara. 1347 01:53:29,699 --> 01:53:31,492 Snap, þeir elta þig. -Já, ég sé þá. 1348 01:53:31,659 --> 01:53:33,661 Nei, ekki, Snap! 1349 01:53:34,454 --> 01:53:35,663 Nei! 1350 01:53:37,665 --> 01:53:39,792 Alfa-3 er fallinn. 1351 01:53:40,210 --> 01:53:42,462 Ég hristi þá ekki af mér... 1352 01:53:42,629 --> 01:53:44,130 Þeir eru allstaðar. 1353 01:53:45,924 --> 01:53:47,508 Delta-leiðtogi varð fyrir skoti. 1354 01:53:48,426 --> 01:53:49,469 Missi hæð! 1355 01:53:49,552 --> 01:53:50,970 Hvað gerum við, hershöfðingi? 1356 01:53:51,679 --> 01:53:53,514 Poe, hvað nú? 1357 01:53:53,681 --> 01:53:54,933 Kæru vinir... 1358 01:53:57,435 --> 01:53:58,645 Mér þykir það svo leitt. 1359 01:53:59,979 --> 01:54:01,481 Ég hélt að við ættum von. 1360 01:54:03,358 --> 01:54:05,109 Þeir eru bara of margir. 1361 01:54:06,319 --> 01:54:08,112 En við erum fleiri, Poe. 1362 01:54:08,863 --> 01:54:10,657 Við erum fleiri. 1363 01:54:21,709 --> 01:54:23,127 Sjáið þetta bara. 1364 01:54:23,753 --> 01:54:25,296 Sjáið þetta. 1365 01:54:34,180 --> 01:54:36,933 Lando, þér tókst það. Þér tókst það. 1366 01:54:39,394 --> 01:54:43,147 Skjótið stóskotabyssurnar. Hvert stykki úr leik bjargar plánetu. 1367 01:54:46,317 --> 01:54:47,527 Vel flogið, Lando. 1368 01:54:57,996 --> 01:54:59,622 Skip fallið. Við misstum stjörnuspilli. 1369 01:54:59,789 --> 01:55:01,124 Kerfið svara ekki. 1370 01:55:01,291 --> 01:55:02,375 Hvar fengu þau allar flaugarnar? Þau eiga ekki flota. 1371 01:55:02,458 --> 01:55:03,334 Þau hafa flota. 1372 01:55:03,501 --> 01:55:06,546 Þetta er enginn floti, herra. Þetta er bara fólk. 1373 01:55:17,557 --> 01:55:19,350 Bless, himnasorp. 1374 01:55:19,517 --> 01:55:20,601 Hver þessi flugmaður? 1375 01:55:20,768 --> 01:55:22,854 Gettu, kryddsmyglari. 1376 01:55:25,773 --> 01:55:27,775 Zorii! þú komst. 1377 01:55:40,538 --> 01:55:43,666 Sjáið hvað þið hafið skapað. 1378 01:56:03,394 --> 01:56:05,938 Eins og ég féll áður... 1379 01:56:06,105 --> 01:56:10,234 fellur nú síðasti Geimgengillinn. 1380 01:56:17,617 --> 01:56:20,995 Óttist ekki þessa snautlegu árás... 1381 01:56:21,162 --> 01:56:22,747 tryggu fylgjendur. 1382 01:56:23,539 --> 01:56:27,251 Ekkert getur stöðvað endurkomu Sith-reglunnar. 1383 01:56:39,138 --> 01:56:40,932 R2, kerfið liggur niðri. 1384 01:56:42,058 --> 01:56:43,267 Heyrir einhver í mér? 1385 01:57:24,767 --> 01:57:26,352 Verið með mér. 1386 01:57:31,190 --> 01:57:32,942 Verið með mér. 1387 01:57:38,573 --> 01:57:40,324 Verið með mér. 1388 01:57:43,911 --> 01:57:46,831 Þetta eru síðustu skrefin, Ray. 1389 01:57:46,998 --> 01:57:49,625 Stattu á fætur og stígðu þau. 1390 01:57:50,084 --> 01:57:51,711 - Rey. - Rey. 1391 01:57:51,878 --> 01:57:52,712 Rey. 1392 01:57:52,879 --> 01:57:55,047 Tryggðu jafnvægið aftur eins og ég gerði. 1393 01:57:55,214 --> 01:57:57,550 Í nóttinni, finndu ljósið, Rey. 1394 01:57:57,717 --> 01:57:59,260 Þú ert ekki ein, Rey. 1395 01:57:59,427 --> 01:58:01,512 Ein, aldrei hefur þú verið. 1396 01:58:01,679 --> 01:58:04,682 Hver einasti Jedi-riddari sem uppi hefur verið lifir í þér. 1397 01:58:04,849 --> 01:58:06,225 Mátturinn umvefur þig, Rey. 1398 01:58:06,392 --> 01:58:08,186 Láttu hann vísa þér veginn. -Eins og okkur. 1399 01:58:08,352 --> 01:58:10,563 Finndu Máttinn streyma um þig, Rey. 1400 01:58:10,730 --> 01:58:11,772 Láttu hann lyfta þér. 1401 01:58:11,939 --> 01:58:13,149 Rístu á fætur, Rey. 1402 01:58:13,858 --> 01:58:15,401 Við stöndum með þér, Rey. 1403 01:58:15,568 --> 01:58:16,402 Rey. 1404 01:58:16,569 --> 01:58:17,904 Rístu með Mættinum. 1405 01:58:18,946 --> 01:58:21,908 Í hjarta Jedi-riddarans leynist styrkur hennar. 1406 01:58:22,867 --> 01:58:24,869 Rístu. 1407 01:58:25,328 --> 01:58:30,416 Rey, Mátturinn verður með þér, ævinlega. 1408 01:58:48,893 --> 01:58:52,063 Megi dauði þinn verða hinsta orðið... 1409 01:58:52,230 --> 01:58:55,024 í sögu uppreisnarinnar. 1410 01:59:06,202 --> 01:59:07,161 Ég fékk sambandið aftur. 1411 01:59:07,328 --> 01:59:10,248 Þetta er síðasti séns. Skjótum fallbyssurnar. 1412 01:59:15,586 --> 01:59:17,588 Þú ert ekki neitt! 1413 01:59:17,755 --> 01:59:21,676 Skransafnarastelpa hefur ekki roð við afli mínu. 1414 01:59:25,054 --> 01:59:28,224 Í mér lifa allir Sith-meistararnir. 1415 01:59:31,519 --> 01:59:33,229 Og í mér... 1416 01:59:38,651 --> 01:59:40,528 lifa allir Jedi-meistararnir. 1417 02:00:30,995 --> 02:00:32,538 Poe, stjórnskipið. 1418 02:00:34,123 --> 02:00:35,625 Flotinn þeirra situr fastur. 1419 02:00:35,791 --> 02:00:37,001 Þeir eru búnir að vera. Koma svo! 1420 02:00:41,005 --> 02:00:42,423 Finn, sérðu þetta? 1421 02:00:42,590 --> 02:00:43,591 Finn fór ekki í ferjuna. 1422 02:00:44,342 --> 02:00:46,135 Eru þau enn á stjórnaskipinu? 1423 02:00:56,854 --> 02:00:59,148 Ég sé þau. Ég sæki þau. 1424 02:00:59,899 --> 02:01:01,192 Hershöfðingi, þú nærð því ekki. 1425 02:01:01,359 --> 02:01:02,610 Ég er hraðskreiður. 1426 02:01:02,777 --> 02:01:04,612 Ekki hraðskreiðari en við. 1427 02:01:07,531 --> 02:01:09,116 Haltu fast, Chewie! 1428 02:01:19,293 --> 02:01:20,878 Finn! 1429 02:01:56,122 --> 02:01:58,249 Nei, Rey. 1430 02:04:21,267 --> 02:04:22,685 Ben. 1431 02:05:44,934 --> 02:05:46,435 Þarna, sjáið. 1432 02:05:47,353 --> 02:05:48,729 Rauður fimm er á flugi. 1433 02:05:48,812 --> 02:05:50,064 Rey er á lífi. 1434 02:05:51,857 --> 02:05:52,983 Ég sé hana. 1435 02:05:53,067 --> 02:05:55,527 Fólkið rís um alla vetrarbrautina. 1436 02:05:57,237 --> 02:05:59,281 Poe. Okkur tókst það. 1437 02:05:59,448 --> 02:06:00,491 Okkur tókst það. 1438 02:06:57,840 --> 02:06:58,841 Glaður. 1439 02:07:02,970 --> 02:07:04,096 Chewie! 1440 02:07:34,877 --> 02:07:35,919 Hæ. 1441 02:07:36,086 --> 02:07:37,171 Vel gert. 1442 02:07:42,051 --> 02:07:43,260 Chewie. 1443 02:07:45,846 --> 02:07:47,723 Þetta er handa þér. 1444 02:08:06,742 --> 02:08:07,868 Heyrirðu þetta? 1445 02:08:34,478 --> 02:08:36,188 Hvaðan ert þú, hershöfðingi? 1446 02:08:36,355 --> 02:08:38,148 Frá Gullkerfinu. 1447 02:08:42,861 --> 02:08:44,154 Hvað með þig, vinan? 1448 02:08:46,490 --> 02:08:47,741 Ég veit það ekki. 1449 02:08:49,952 --> 02:08:51,620 Þá skulum við komast að því. 1450 02:11:31,780 --> 02:11:34,074 Hingað hefur enginn komið svo lengi. 1451 02:11:34,950 --> 02:11:36,451 Hver ert þú? 1452 02:11:38,078 --> 02:11:39,496 Ég heiti Rey. 1453 02:11:40,706 --> 02:11:41,832 Rey hvað? 1454 02:12:06,648 --> 02:12:08,025 Rey Geimgengill. 1455 02:19:06,236 --> 02:19:07,696 Íslenskur Texti