1
00:00:10,413 --> 00:00:15,543
For lenge siden
i en galakse langt, langt borte...
2
00:00:37,148 --> 00:00:41,736
De døde taler! Galaksen har hørt
en mystisk radiosending,
3
00:00:41,903 --> 00:00:47,241
en trussel om HEVN med den skumle
stemmen til avdøde KEISER PALPATINE.
4
00:00:48,201 --> 00:00:52,205
GENERAL LEIA ORGANAs utsendte agenter
skal innhente informasjon,
5
00:00:52,372 --> 00:00:55,583
mens REY, jedienes siste håp,
6
00:00:55,750 --> 00:00:59,587
trener på kamp
mot den djevelske FØRSTE ORDEN.
7
00:01:00,505 --> 00:01:05,300
Imens leter øverste leder KYLO REN
rasende etter den skjulte keiseren
8
00:01:05,467 --> 00:01:10,139
for å ødelegge enhver trussel
mot sin makt...
9
00:03:54,887 --> 00:03:56,597
Endelig.
10
00:04:07,150 --> 00:04:10,778
Snoke lærte deg
godt opp.
11
00:04:11,446 --> 00:04:13,072
Jeg drepte Snoke.
12
00:04:13,239 --> 00:04:14,782
Jeg skal drepe deg.
13
00:04:15,158 --> 00:04:17,034
Gutten min.
14
00:04:17,993 --> 00:04:20,705
Jeg skapte Snoke.
15
00:04:23,207 --> 00:04:25,626
Jeg har vært
hver eneste stemme...
16
00:04:25,793 --> 00:04:27,378
...du har hørt...
17
00:04:27,545 --> 00:04:29,797
...i hodet ditt.
18
00:04:45,313 --> 00:04:48,358
Første orden
var bare begynnelsen.
19
00:04:49,067 --> 00:04:53,363
Jeg skal gi deg mye mer.
20
00:04:53,529 --> 00:04:55,031
Først skal du dø.
21
00:04:55,198 --> 00:04:57,742
Jeg har dødd før.
22
00:04:59,285 --> 00:05:02,455
Kraftens mørke side
er en vei...
23
00:05:02,622 --> 00:05:06,626
...til mange evner
noen anser som...
24
00:05:08,378 --> 00:05:10,213
...unaturlige.
25
00:05:19,055 --> 00:05:21,808
Hva kan du gi meg?
26
00:05:22,934 --> 00:05:24,477
Alt.
27
00:05:27,438 --> 00:05:30,316
Et nytt imperium.
28
00:05:53,006 --> 00:05:57,593
Den endelige ordens makt og velde
er snart klar.
29
00:05:59,053 --> 00:06:03,099
Den blir din
hvis du gjør som jeg vil.
30
00:06:04,225 --> 00:06:06,477
Drep jenta!
31
00:06:06,978 --> 00:06:08,771
Få slutt på jediene...
32
00:06:08,938 --> 00:06:13,151
...og bli det som bestefaren din, Vader,
ikke kunne.
33
00:06:16,988 --> 00:06:20,074
Du vil herske
over galaksen...
34
00:06:20,241 --> 00:06:22,910
...som den nye keiseren.
35
00:06:23,703 --> 00:06:25,538
Men ta deg i vare...
36
00:06:26,581 --> 00:06:28,624
...hun er ikke den du tror.
37
00:06:32,128 --> 00:06:33,880
Hvem er hun?
38
00:06:58,071 --> 00:06:59,571
Skal du gjøre
et trekk?
39
00:07:02,659 --> 00:07:04,762
- Han slår oss ikke hver gang.
- Jo, tydeligvis.
40
00:07:04,786 --> 00:07:05,703
Hvordan gjør han det?
41
00:07:05,870 --> 00:07:07,370
Denne fyren?
Han jukser.
42
00:07:08,206 --> 00:07:09,767
- Jeg tuller!
- Gi deg. Ditt trekk.
43
00:07:09,791 --> 00:07:11,393
- Du er eldgammel.
- Du bruker evigheter. Juks.
44
00:07:11,417 --> 00:07:13,544
- Du er bedre enn oss.
- Så vi tror du jukser.
45
00:07:16,422 --> 00:07:18,236
- Ikke vær redd!
- Vi skrur det ikke av.
46
00:07:19,676 --> 00:07:21,260
- Han jukser.
- Så avgjort.
47
00:07:22,720 --> 00:07:24,720
Klaud, håper
du fikset spenningssvingningen.
48
00:07:32,355 --> 00:07:33,564
T-minus fem.
49
00:07:33,731 --> 00:07:35,231
R2.
50
00:07:47,370 --> 00:07:49,998
Boolio, fint å treffes.
Har du noe til oss?
51
00:07:50,164 --> 00:07:52,875
Fra en ny alliert!
En spion i Første orden!
52
00:07:53,960 --> 00:07:55,878
En spion? Hvem?
53
00:07:56,045 --> 00:07:57,255
Jeg vet ikke!
54
00:07:57,422 --> 00:08:00,383
Send meldingen
til Leia, fort!
55
00:08:02,260 --> 00:08:03,928
Dette kan være stort, R2.
56
00:08:14,814 --> 00:08:16,314
Låst på mål.
57
00:08:16,649 --> 00:08:18,151
Finn, vi blir snart stekt!
58
00:08:18,317 --> 00:08:19,817
Nesten ferdig!
59
00:08:21,112 --> 00:08:22,447
Poe, vi har den.
60
00:08:22,613 --> 00:08:23,781
Hvordan skal vi takke deg?
61
00:08:23,948 --> 00:08:25,658
Vinn krigen!
62
00:08:32,874 --> 00:08:34,499
Unnskyld! Vet det!
63
00:08:43,051 --> 00:08:46,095
Finn, du skal bli kvitt dem!
64
00:08:50,099 --> 00:08:51,599
- Jeg tok en!
- Hvor mange igjen?
65
00:08:51,684 --> 00:08:53,184
For mange.
66
00:08:53,811 --> 00:08:55,311
Hva for noe?
67
00:08:58,775 --> 00:09:01,611
Godt tenkt, Chewie.
Finn, vi kan ta en boulder på TIE-ene!
68
00:09:01,778 --> 00:09:03,278
Jeg tenkte det.
69
00:09:17,251 --> 00:09:18,751
Få oss tilbake til basen!
70
00:09:19,587 --> 00:09:21,087
Hvor tykk er isveggen?
71
00:09:32,266 --> 00:09:33,766
- Poe!
- Vet det!
72
00:09:37,271 --> 00:09:38,523
Hva driver du med?
73
00:09:38,690 --> 00:09:40,190
Lyshastighets-hopping.
74
00:09:40,608 --> 00:09:42,108
Hvordan kan du det?
75
00:09:48,241 --> 00:09:49,993
Rey er ikke her,
er hun vel?
76
00:09:57,000 --> 00:09:58,626
Siste hopp,
kanskje for alltid.
77
00:09:59,377 --> 00:10:00,877
Hold fast!
78
00:10:14,434 --> 00:10:20,606
Vær hos meg.
79
00:10:23,026 --> 00:10:24,526
Vær hos meg.
80
00:10:26,779 --> 00:10:28,281
De er ikke hos meg.
81
00:10:34,287 --> 00:10:35,787
Rey.
82
00:10:36,289 --> 00:10:37,373
Vær tålmodig.
83
00:10:37,540 --> 00:10:39,375
Jeg begynner å tro
at det er umulig...
84
00:10:39,542 --> 00:10:41,502
...å høre stemmene
til gamle jedier.
85
00:10:42,003 --> 00:10:43,503
Ingenting er umulig.
86
00:10:43,921 --> 00:10:45,421
Ingenting er umulig.
87
00:10:45,465 --> 00:10:47,008
Jeg skal løpe treningsløypa.
88
00:12:23,479 --> 00:12:24,979
Nei!
89
00:12:25,064 --> 00:12:26,107
Slutt deg til meg.
90
00:12:26,274 --> 00:12:27,774
Slutt deg til meg.
91
00:12:27,900 --> 00:12:29,400
Ben, nei!
92
00:12:29,527 --> 00:12:30,528
Du drepte ham!
93
00:12:30,695 --> 00:12:32,195
Ben!
94
00:12:45,168 --> 00:12:46,669
BB-8, jeg er lei for det.
95
00:12:50,381 --> 00:12:52,091
Jeg fullførte ikke treningsløypa.
96
00:12:52,633 --> 00:12:54,133
Ble distrahert.
97
00:12:59,098 --> 00:13:01,267
Jeg er liksom ikke meg selv.
98
00:13:01,851 --> 00:13:03,351
Jeg vet det virker...
99
00:13:04,103 --> 00:13:05,605
Det virker
som unnskyldninger.
100
00:13:06,314 --> 00:13:09,067
Ikke si hvordan ting virker.
Si hvordan de er.
101
00:13:11,319 --> 00:13:13,780
Jeg er sikkert bare sliten.
102
00:13:15,406 --> 00:13:16,532
General...
103
00:13:16,699 --> 00:13:18,785
...Falcon har ikke ankommet.
104
00:13:18,951 --> 00:13:20,536
Kommandøren ber om ordre.
105
00:13:24,666 --> 00:13:26,899
Jeg vil gjøre meg fortjent
til din brors sabel...
106
00:13:27,001 --> 00:13:28,501
...en dag.
107
00:13:31,339 --> 00:13:33,466
Nei, du kan ikke gjøre det
for meg.
108
00:13:33,633 --> 00:13:35,843
Undervurder aldri en droide.
109
00:13:38,137 --> 00:13:39,847
Nei vel, mester.
110
00:13:48,773 --> 00:13:50,273
Rey!
111
00:13:50,483 --> 00:13:51,983
Falcon er tilbake!
112
00:13:53,945 --> 00:13:55,196
Hitover!
113
00:13:55,363 --> 00:13:56,698
Jeg trenger brannmenn!
114
00:13:56,864 --> 00:13:58,950
Og flere bak!
Kom igjen!
115
00:13:59,117 --> 00:14:00,617
Kommer!
116
00:14:00,994 --> 00:14:02,494
Det brenner!
117
00:14:02,870 --> 00:14:04,831
Hele greia brenner.
118
00:14:04,998 --> 00:14:06,082
- Det brenner.
- Hei.
119
00:14:06,249 --> 00:14:07,542
- Hei!
- Er det en spion?
120
00:14:07,709 --> 00:14:09,384
Ville vært fint
om du hadde vært der.
121
00:14:09,544 --> 00:14:10,545
Hvordan gikk det?
122
00:14:10,712 --> 00:14:12,338
Veldig dårlig.
123
00:14:12,505 --> 00:14:14,459
- Hans skip...
- Hva gjorde du med droiden?
124
00:14:14,507 --> 00:14:15,591
Hva gjorde du
med Falcon?
125
00:14:15,758 --> 00:14:17,386
Falcon er i mye bedre stand
enn ham.
126
00:14:17,552 --> 00:14:19,863
- BB-8 brenner ikke.
- Ikke det som er igjen av ham.
127
00:14:19,887 --> 00:14:21,556
- Hva skjedde?
- Si det først.
128
00:14:21,723 --> 00:14:22,724
- Vet du hva du er?
- Hva da?
129
00:14:22,890 --> 00:14:24,183
Veldig vanskelig.
130
00:14:24,350 --> 00:14:25,911
- Du er en vanskelig mann.
- Du er...
131
00:14:25,935 --> 00:14:27,435
- Rey.
- Finn.
132
00:14:28,104 --> 00:14:28,980
Du kom tilbake.
133
00:14:29,147 --> 00:14:30,189
Ja. Så vidt.
134
00:14:30,606 --> 00:14:32,400
- Dårlig humør?
- Jeg?
135
00:14:32,567 --> 00:14:34,067
- Han.
- Alltid.
136
00:14:34,819 --> 00:14:35,820
Har vi en spion?
137
00:14:35,987 --> 00:14:37,487
Tja...
138
00:14:37,989 --> 00:14:39,032
Lyshastighet-hoppet dere?
139
00:14:39,198 --> 00:14:40,325
Ja, vi kom oss tilbake.
140
00:14:40,491 --> 00:14:41,659
Poe, kompressoren er ødelagt.
141
00:14:41,826 --> 00:14:43,536
- Vet det, jeg var der.
- Hver gang.
142
00:14:43,703 --> 00:14:44,746
Man kan ikke
lyshastighets-hoppe Falcon!
143
00:14:45,163 --> 00:14:47,749
- Jo.
- Vi landet nettopp.
144
00:14:47,915 --> 00:14:48,791
Hva skjedde?
145
00:14:48,958 --> 00:14:49,959
Dårlige nyheter.
146
00:14:50,126 --> 00:14:50,918
Ingen spion?
147
00:14:51,085 --> 00:14:52,128
Ingen. Spion.
148
00:14:52,295 --> 00:14:53,897
Fikk vi kontakt med en spion
eller ikke?
149
00:14:53,921 --> 00:14:55,968
En muldvarp i Første orden
sendte en melding.
150
00:14:56,132 --> 00:14:57,632
Slapp du et tre på ham?
151
00:14:57,717 --> 00:14:59,445
- Ødela du begge sub-transmitterne?
- Vet du...
152
00:14:59,469 --> 00:15:00,636
...kanskje du skulle ha
vært med.
153
00:15:00,803 --> 00:15:02,364
- Det vet du jeg vil.
- Men du gjør ikke det.
154
00:15:02,388 --> 00:15:04,140
Du trener her.
Til hva?
155
00:15:04,932 --> 00:15:06,434
Du er
vår beste soldat.
156
00:15:07,143 --> 00:15:08,311
Vi trenger deg.
157
00:15:08,478 --> 00:15:09,978
Der ute, ikke her.
158
00:15:10,188 --> 00:15:11,688
Junior...
159
00:15:11,814 --> 00:15:12,648
...få R2 til reparasjon.
160
00:15:12,774 --> 00:15:14,274
Sant nok.
161
00:15:16,069 --> 00:15:17,569
Hva sier meldingen?
162
00:15:18,571 --> 00:15:21,074
Vi dekodet meldingen
fra spionen...
163
00:15:21,240 --> 00:15:22,909
...og den bekrefter
det verste.
164
00:15:25,411 --> 00:15:26,996
Palpatine har vendt tilbake.
165
00:15:31,876 --> 00:15:33,586
Vent. Skal vi tro
på dette?
166
00:15:33,753 --> 00:15:35,253
Det er umulig.
167
00:15:35,296 --> 00:15:36,381
Keiseren er død.
168
00:15:36,547 --> 00:15:38,800
Mørk vitenskap. Kloning.
169
00:15:39,425 --> 00:15:40,468
Sith-hemmeligheter.
170
00:15:40,927 --> 00:15:42,427
Han har planlagt hevn.
171
00:15:42,970 --> 00:15:45,723
Tilhengerne hans har bygd noe
i årevis.
172
00:15:46,641 --> 00:15:49,018
Den største flåten
i galaksens historie.
173
00:15:50,478 --> 00:15:52,563
Han kaller den
Den endelige orden.
174
00:15:52,980 --> 00:15:56,150
Om 16 timer
angripes alle frie verdener.
175
00:15:57,819 --> 00:16:00,424
Keiseren og flåten har skjult seg
i de ukjente regionene.
176
00:16:01,406 --> 00:16:02,906
På verdenen Exegol.
177
00:16:05,994 --> 00:16:08,663
Exegol fins ikke
på noe stjernekart.
178
00:16:09,622 --> 00:16:13,167
Men ifølge legendene er den
sithenes skjulte verden.
179
00:16:14,127 --> 00:16:17,213
Det gikk alltid rykter om
hans ønske om å lure døden.
180
00:16:18,339 --> 00:16:20,425
Palpatine har vært der ute
hele tiden.
181
00:16:20,591 --> 00:16:22,093
Trukket i tråder.
182
00:16:22,260 --> 00:16:24,679
Alltid. I skyggene.
Fra begynnelsen av.
183
00:16:25,096 --> 00:16:28,266
Skal vi stoppe ham,
må vi finne ham.
184
00:16:29,642 --> 00:16:31,142
Må finne Exegol.
185
00:16:31,185 --> 00:16:32,685
General?
186
00:16:34,439 --> 00:16:35,939
Får jeg snakke
med deg?
187
00:16:36,024 --> 00:16:37,608
Jeg vet veien
til Exegol.
188
00:16:37,775 --> 00:16:39,986
- Si det.
- Luke lette etter den.
189
00:16:40,153 --> 00:16:42,280
Lenge. Han fant den nesten.
190
00:16:42,447 --> 00:16:44,365
Det er koder her
jeg ikke skjønner.
191
00:16:44,866 --> 00:16:47,368
Men han sa at du trenger en slik
for å komme dit.
192
00:16:47,535 --> 00:16:49,035
En sith-veifinner.
193
00:16:49,495 --> 00:16:51,956
De er kompasser som fører deg
til Exegol.
194
00:16:52,498 --> 00:16:54,500
For å stoppe
det vi begge vet kommer...
195
00:16:55,168 --> 00:16:57,045
...må jeg fullføre
det Luke startet.
196
00:16:58,254 --> 00:16:59,255
Finne Exegol.
197
00:16:59,589 --> 00:17:00,715
Finne keiseren.
198
00:17:00,882 --> 00:17:02,382
Nei.
199
00:17:03,509 --> 00:17:06,068
Jeg vil ikke dra uten din velsignelse,
men jeg gjør det.
200
00:17:08,348 --> 00:17:09,848
Jeg gjør det.
201
00:17:10,808 --> 00:17:12,393
Du ville ha gjort det.
202
00:17:14,187 --> 00:17:15,229
Så det er oppe og går?
203
00:17:15,396 --> 00:17:16,896
Du hadde rett tidligere.
204
00:17:17,106 --> 00:17:19,067
Jeg gjenopptar Lukes leting
etter Exegol.
205
00:17:19,233 --> 00:17:21,319
Jeg starter
der sporet ble kaldt.
206
00:17:21,485 --> 00:17:23,029
Den forbudte ørkenen
på Pasaana.
207
00:17:23,404 --> 00:17:25,031
Vet det.
Vi blir med.
208
00:17:25,822 --> 00:17:27,700
Chewie, har du fikset kompressoren?
209
00:17:28,493 --> 00:17:29,661
Jeg må dra alene.
210
00:17:29,827 --> 00:17:30,828
Ja. Alene sammen med venner.
211
00:17:30,995 --> 00:17:32,495
Det er for farlig, Finn.
212
00:17:32,914 --> 00:17:34,414
Vi drar sammen.
213
00:17:38,503 --> 00:17:40,003
Jeg er enig.
214
00:17:45,760 --> 00:17:46,719
Rose, siste sjanse.
215
00:17:46,886 --> 00:17:49,138
Generalen ba meg studere
gamle destroyere.
216
00:17:49,305 --> 00:17:50,866
Så vi kan stoppe flåten
om dere finner den.
217
00:17:50,890 --> 00:17:51,933
"Om"?
218
00:17:52,392 --> 00:17:53,892
Når.
219
00:17:54,686 --> 00:17:56,186
Når.
220
00:18:04,737 --> 00:18:06,237
Vi bør dra.
221
00:18:08,408 --> 00:18:09,908
Hva er det?
222
00:18:10,201 --> 00:18:11,701
Ingenting.
223
00:18:12,203 --> 00:18:14,288
Hvis jeg ikke
vender tilbake...
224
00:18:15,039 --> 00:18:18,584
...så vit at du har vært
en ekte venn, R2.
225
00:18:19,669 --> 00:18:21,170
Min beste, faktisk.
226
00:18:26,175 --> 00:18:28,970
Det er så mye
jeg vil si deg.
227
00:18:30,680 --> 00:18:32,640
Si det
når du kommer tilbake.
228
00:18:54,704 --> 00:18:55,747
Rey...
229
00:18:55,913 --> 00:18:58,750
...vær aldri redd for
den du er.
230
00:19:20,396 --> 00:19:21,896
Ja.
231
00:20:10,071 --> 00:20:12,198
- Riddere av Ren.
- Skrømt.
232
00:20:16,327 --> 00:20:18,204
Det fins en spion
blant oss...
233
00:20:18,705 --> 00:20:21,310
...som nettopp sendte en melding
til motstandsbevegelsen.
234
00:20:21,833 --> 00:20:24,794
Forræderen stopper oss ikke,
hvem han enn er.
235
00:20:26,379 --> 00:20:28,256
Ut fra det jeg har sett
på Exegol...
236
00:20:28,756 --> 00:20:31,592
...holder Første orden på
å bli et ordentlig imperium.
237
00:20:35,304 --> 00:20:39,350
Framtoningen min gir deg visst ubehag,
general Hux.
238
00:20:42,895 --> 00:20:44,395
På grunn av masken?
239
00:20:44,439 --> 00:20:46,649
Nei, sir.
Godt gjort.
240
00:20:46,816 --> 00:20:47,984
Jeg liker den.
241
00:20:48,151 --> 00:20:52,238
Tilgi meg, sir,
men de allierte på Exegol...
242
00:20:52,405 --> 00:20:53,489
...høres ut som en sekt.
243
00:20:53,656 --> 00:20:55,658
Trollmenn og sannsigere.
244
00:20:55,825 --> 00:20:58,095
De har tryllet fram legioner
av stjernedestroyere.
245
00:20:58,119 --> 00:21:01,247
Sith-flåten øker ressursene våre
ti tusen ganger.
246
00:21:02,081 --> 00:21:05,960
En slik styrke vil rette opp feilen
til Starkiller-basen.
247
00:21:06,127 --> 00:21:09,630
Vi må styrke rekrutteringen.
Hente flere unge.
248
00:21:09,797 --> 00:21:11,924
Er flåten en gave?
249
00:21:12,091 --> 00:21:14,135
Hva ber han om
til gjengjeld?
250
00:21:17,138 --> 00:21:20,224
Knus alle verdener
som trosser oss.
251
00:21:20,683 --> 00:21:23,895
Ridderne mine og jeg
skal jakte på skrapsamleren.
252
00:21:33,696 --> 00:21:34,906
Sikkert at det er her?
253
00:21:35,073 --> 00:21:38,076
Dette er koordinatene
mester Luke etterlot seg.
254
00:21:44,832 --> 00:21:46,125
Hva er dette?
255
00:21:46,292 --> 00:21:48,878
Acky acky-enes forfedrefestival.
256
00:21:49,379 --> 00:21:52,799
Den feires kun én gang
hvert 42. år.
257
00:21:52,965 --> 00:21:53,966
Flaks.
258
00:21:54,133 --> 00:21:55,426
Flaks, ja visst.
259
00:21:55,593 --> 00:21:58,096
Festivalen er kjent
både for fargerike drager...
260
00:21:58,262 --> 00:22:00,348
...og herlige søtsaker.
261
00:22:21,869 --> 00:22:23,871
Jeg har aldri sett
noe lignende.
262
00:22:24,080 --> 00:22:25,748
Jeg har aldri sett
så få veifinnere.
263
00:22:25,915 --> 00:22:29,168
Det er alltid patruljer fra Første orden
i slike menneskemengder.
264
00:22:29,335 --> 00:22:30,835
Ligg lavt.
265
00:22:30,962 --> 00:22:32,462
Chewie.
266
00:22:37,093 --> 00:22:39,429
La oss skille lag.
Se hva lokalbefolkningen vet.
267
00:23:00,742 --> 00:23:02,618
Hun sier: "Velkommen".
268
00:23:11,127 --> 00:23:13,629
Hun heter
Nambi Ghima.
269
00:23:13,796 --> 00:23:16,299
Kjempefint navn.
Jeg heter Rey.
270
00:23:18,343 --> 00:23:21,095
Hun vil vite
etternavnet ditt.
271
00:23:24,140 --> 00:23:25,640
Jeg har ikke noe.
272
00:23:25,767 --> 00:23:27,267
Jeg heter bare Rey.
273
00:23:46,788 --> 00:23:49,165
Palpatine ønsker deg død.
274
00:23:50,708 --> 00:23:53,086
- Tjener du en annen herre?
- Nei.
275
00:23:54,087 --> 00:23:55,588
Jeg har andre planer.
276
00:23:56,464 --> 00:23:58,299
Jeg tilbød deg min hånd
en gang.
277
00:23:59,133 --> 00:24:00,760
Du ville ta den.
278
00:24:02,178 --> 00:24:03,678
Hvorfor gjorde du ikke det?
279
00:24:04,430 --> 00:24:06,182
Du kunne ha drept meg.
280
00:24:06,349 --> 00:24:07,849
Hvorfor gjorde du ikke det?
281
00:24:09,268 --> 00:24:10,978
Du kan ikke skjule deg, Rey.
282
00:24:11,145 --> 00:24:12,645
Ikke for meg.
283
00:24:13,731 --> 00:24:16,359
Jeg ser gjennom sprekkene
i masken din.
284
00:24:16,526 --> 00:24:18,027
Du er hjemsøkt.
285
00:24:18,194 --> 00:24:21,322
Du ser stadig
det du gjorde mot faren din.
286
00:24:22,407 --> 00:24:25,076
Teller du ennå dagene
siden foreldrene dine dro?
287
00:24:26,452 --> 00:24:29,497
Det er slik smerte og sinne
i deg.
288
00:24:30,456 --> 00:24:32,125
Jeg vil ikke måtte drepe deg.
289
00:24:33,376 --> 00:24:36,462
Jeg skal finne deg
og få deg til den mørke siden.
290
00:24:38,131 --> 00:24:40,174
Når jeg tilbyr deg
min hånd igjen...
291
00:24:41,175 --> 00:24:42,675
...tar du den.
292
00:24:44,095 --> 00:24:45,595
Vi får se.
293
00:24:51,352 --> 00:24:52,228
Har han sett ham?
294
00:24:52,395 --> 00:24:54,731
Vi må dra
tilbake til Falcon. Nå.
295
00:24:54,897 --> 00:24:56,524
- Hvorfor det?
- Det er Ren.
296
00:24:58,818 --> 00:25:00,318
Sir, dette har blitt analysert.
297
00:25:00,403 --> 00:25:03,281
Det kommer fra Middian-systemet,
Pasaana, Den forbudte dalen.
298
00:25:03,448 --> 00:25:04,449
Gjør klart skipet mitt.
299
00:25:04,615 --> 00:25:06,615
Varsle de lokale styrkene.
Send en divisjon.
300
00:25:07,035 --> 00:25:09,245
Ja vel,
øverste leder.
301
00:25:12,206 --> 00:25:13,124
Ikke rør dere.
302
00:25:13,458 --> 00:25:14,584
Bli der.
303
00:25:14,751 --> 00:25:16,379
Jeg har funnet
motstands-rømlingene.
304
00:25:16,544 --> 00:25:18,044
Alle enheter, rapporter...
305
00:25:23,259 --> 00:25:24,759
Følg meg.
306
00:25:32,769 --> 00:25:34,269
Skynd dere.
307
00:25:35,855 --> 00:25:37,565
Leia sendte meg
en melding.
308
00:25:39,442 --> 00:25:40,942
Ok.
309
00:25:40,985 --> 00:25:42,528
Hvordan fant du oss?
310
00:25:44,697 --> 00:25:46,366
Wookier skiller seg ut.
311
00:25:50,495 --> 00:25:52,455
Fint å møte deg også, kompis.
312
00:25:52,789 --> 00:25:54,749
Dette er
general Lando Calrissian.
313
00:25:54,916 --> 00:25:55,958
Vi vet hvem han er, 3PO.
314
00:25:56,125 --> 00:25:57,669
Det er en ære, general.
315
00:25:58,336 --> 00:26:00,838
General Calrissian,
vi leter etter Exegol.
316
00:26:03,299 --> 00:26:04,799
Selvsagt.
317
00:26:07,512 --> 00:26:08,721
Bare to ble laget.
318
00:26:09,013 --> 00:26:10,513
En sith-veifinner.
319
00:26:11,182 --> 00:26:12,903
Luke Skywalker kom hit
for å finne en.
320
00:26:13,059 --> 00:26:15,144
Vet det.
Jeg var sammen med ham.
321
00:26:15,937 --> 00:26:18,147
Luke og jeg forfulgte
en gammel jedi-jeger.
322
00:26:19,482 --> 00:26:20,982
Ochi av Bestoon.
323
00:26:21,109 --> 00:26:24,320
Han bar på et spor
som kunne føre til en veifinner.
324
00:26:24,904 --> 00:26:27,490
Vi fulgte skipet hans
over halve galaksen og hit.
325
00:26:27,865 --> 00:26:29,993
Da vi fant skipet,
var det forlatt...
326
00:26:30,159 --> 00:26:32,662
Ikke noe spor.
Ingen veifinner.
327
00:26:33,162 --> 00:26:34,330
Er Ochis skip her ennå?
328
00:26:34,497 --> 00:26:36,350
Det er ute i ørkenen,
der han etterlot det.
329
00:26:36,374 --> 00:26:38,668
Vi må til skipet.
Ransake det igjen.
330
00:26:47,176 --> 00:26:49,262
Jeg har en dårlig magefølelse
for dette.
331
00:26:49,679 --> 00:26:52,056
Ochis skip er
bortenfor Lurch-kløften.
332
00:26:52,223 --> 00:26:53,850
- Dra.
- Takk, general.
333
00:26:54,851 --> 00:26:56,351
Du også, Chewie.
334
00:26:56,477 --> 00:26:58,104
Leia trenger piloter, general.
335
00:26:58,271 --> 00:27:01,024
Jeg flyr ikke mer.
336
00:27:01,190 --> 00:27:02,692
Men gjør meg
en tjeneste...
337
00:27:03,901 --> 00:27:05,945
...hils Leia fra meg.
338
00:27:06,112 --> 00:27:08,364
Du bør dra
til henne selv.
339
00:27:08,531 --> 00:27:10,031
Takk.
340
00:27:17,749 --> 00:27:19,250
Der! De speederne.
341
00:27:29,677 --> 00:27:31,177
Hvordan kan du det?
342
00:27:31,387 --> 00:27:33,014
Ikke vær redde.
Jeg klarte det.
343
00:27:35,767 --> 00:27:37,267
Vi må stikke.
344
00:27:43,107 --> 00:27:44,607
Vi har funnet rømlingene.
345
00:28:04,879 --> 00:28:06,214
De flyr nå!
346
00:28:06,381 --> 00:28:07,881
Flyr de nå?
347
00:28:08,424 --> 00:28:09,924
De flyr nå.
348
00:28:33,533 --> 00:28:34,742
Ristet vi dem av oss?
349
00:28:34,909 --> 00:28:36,577
- Ser slik ut!
- Kjempebra, sir!
350
00:28:40,039 --> 00:28:41,539
Elendig, sir!
351
00:28:46,379 --> 00:28:47,879
Ikke nå, BB-8.
352
00:29:00,685 --> 00:29:02,812
Undervurder aldri en droide.
353
00:29:22,832 --> 00:29:24,332
Poe!
354
00:29:28,755 --> 00:29:29,756
Ja!
355
00:29:29,922 --> 00:29:31,422
Akkurat, ho!
356
00:29:45,355 --> 00:29:46,855
Ochis skip.
357
00:29:47,774 --> 00:29:49,317
Jeg har sett det før.
358
00:29:49,484 --> 00:29:50,401
Rey!
359
00:29:50,568 --> 00:29:52,068
Tok du alle?
360
00:30:14,509 --> 00:30:16,009
Hva er dette?
361
00:30:17,303 --> 00:30:19,555
Synkemarker!
Prøv å gripe tak i noe!
362
00:30:19,722 --> 00:30:21,974
Tar problemene
noensinne slutt?
363
00:30:22,517 --> 00:30:23,518
Kom igjen!
364
00:30:23,685 --> 00:30:25,561
BB-8! Nei!
365
00:30:25,728 --> 00:30:26,604
Rey.
366
00:30:26,771 --> 00:30:28,022
Rey, jeg har aldri sagt...
367
00:30:28,189 --> 00:30:29,816
Hva? Finn!
368
00:30:42,745 --> 00:30:43,830
General.
369
00:30:43,997 --> 00:30:46,225
Vi får rapporter om et angrep
på forfedrefestivalen.
370
00:30:46,249 --> 00:30:48,960
Dette oppdraget betyr alt.
Vi kan ikke mislykkes.
371
00:30:49,127 --> 00:30:50,753
Hørt noe fra Rey?
372
00:30:50,920 --> 00:30:52,420
Falcon svarer ikke.
373
00:30:52,880 --> 00:30:53,965
Må du si det slik?
374
00:30:54,298 --> 00:30:55,216
Hvordan da?
375
00:30:55,383 --> 00:30:57,719
Gjør meg en tjeneste.
Vær optimistisk.
376
00:30:58,094 --> 00:30:59,345
Ja vel, ma'am.
377
00:30:59,512 --> 00:31:01,389
Dette er fantastisk.
378
00:31:01,556 --> 00:31:03,391
Du aner ikke
hvor bra dette vil gå.
379
00:31:03,558 --> 00:31:05,058
Det blir storartet.
380
00:31:13,026 --> 00:31:14,610
Rey! Finn!
381
00:31:14,777 --> 00:31:17,030
Du nevnte ikke meg, sir,
men jeg har det bra.
382
00:31:23,077 --> 00:31:24,245
- Går det bra?
- Ja.
383
00:31:24,412 --> 00:31:25,288
Hvor er Finn?
384
00:31:25,455 --> 00:31:26,955
Hvor er Chewie?
385
00:31:28,541 --> 00:31:29,542
Jeg er i orden.
386
00:31:29,959 --> 00:31:30,877
Mester Finn.
387
00:31:31,044 --> 00:31:32,045
Hva slags sted er dette?
388
00:31:32,211 --> 00:31:33,746
Det er vel ikke
livet etter døden?
389
00:31:33,838 --> 00:31:34,881
Får droider være her?
390
00:31:35,048 --> 00:31:35,965
Jeg trodde
vi var ferdige.
391
00:31:36,132 --> 00:31:37,258
Det kan vi ennå være.
392
00:31:37,425 --> 00:31:38,925
Hvilken vei fører ut?
393
00:31:45,099 --> 00:31:46,642
Vi må skynde oss.
394
00:31:47,143 --> 00:31:48,728
- Hva var det?
- Hva da?
395
00:31:48,895 --> 00:31:50,772
- Hva skulle du fortelle meg?
- Når?
396
00:31:50,938 --> 00:31:52,438
Da du sank i sanden,
sa du...
397
00:31:52,523 --> 00:31:54,023
... "Jeg har aldri sagt..."
398
00:31:54,942 --> 00:31:56,027
Jeg sier det senere.
399
00:31:56,194 --> 00:31:57,694
Når Poe ikke er her?
400
00:31:58,029 --> 00:31:59,155
Ja.
401
00:31:59,322 --> 00:32:01,449
Vi skal dø i sandhuler
og har hemmeligheter?
402
00:32:01,616 --> 00:32:04,410
Du får vite det når du forteller
om de tvilsomme greiene.
403
00:32:05,536 --> 00:32:07,473
Jeg vil ikke vite
hva som laget disse tunnelene.
404
00:32:07,497 --> 00:32:09,791
Ut fra omkretsen
på tunnelveggene...
405
00:32:09,957 --> 00:32:11,167
Jeg sa
jeg ikke vil vite det.
406
00:32:11,459 --> 00:32:12,669
Ikke.
407
00:32:12,835 --> 00:32:13,795
Hva er det?
408
00:32:13,961 --> 00:32:15,129
- En speeder?
- Hva?
409
00:32:15,296 --> 00:32:16,297
En gammel en.
410
00:32:16,506 --> 00:32:18,299
Kanskje finner vi føreren.
411
00:32:18,925 --> 00:32:20,802
Ja, BB-8, jeg tror også han er død.
412
00:32:20,968 --> 00:32:23,304
Du store! Et sekskantvedheng.
413
00:32:23,471 --> 00:32:24,305
Et hva?
414
00:32:24,472 --> 00:32:26,808
Et vanlig symbol
for sith-lojalister.
415
00:32:26,974 --> 00:32:27,934
Sith.
416
00:32:28,101 --> 00:32:29,227
Tilhørte det Ochi?
417
00:32:29,394 --> 00:32:31,813
Luke ante det.
Ochi dro aldri herfra.
418
00:32:32,939 --> 00:32:35,637
- Han endte opp her nede.
- Han var på vei til skipet sitt.
419
00:32:35,733 --> 00:32:37,233
Han opplevde
det samme som oss.
420
00:32:37,276 --> 00:32:38,528
Hvordan kom Ochi
seg vekk?
421
00:32:38,695 --> 00:32:40,195
Han gjorde ikke det.
422
00:32:44,117 --> 00:32:45,118
Nei.
423
00:32:45,284 --> 00:32:46,619
Bein.
424
00:32:46,786 --> 00:32:48,286
Jeg liker ikke bein.
425
00:32:48,329 --> 00:32:50,540
Bein? Aldri et godt tegn.
426
00:32:52,625 --> 00:32:54,125
Ja, jeg ser den.
427
00:33:06,514 --> 00:33:08,141
Forferdelige ting...
428
00:33:08,891 --> 00:33:10,101
...har skjedd med denne.
429
00:33:10,268 --> 00:33:11,768
Det er skrift på den.
430
00:33:11,894 --> 00:33:13,813
Kanskje jeg kan oversette.
431
00:33:15,231 --> 00:33:19,402
Veifinnerens posisjon
står på dolken.
432
00:33:19,610 --> 00:33:22,238
Det er sporet mester Luke
lette etter.
433
00:33:22,405 --> 00:33:23,906
- Og?
- Hvor er veifinneren?
434
00:33:24,449 --> 00:33:26,826
Det kan jeg ikke si.
435
00:33:27,368 --> 00:33:29,430
20,3 fazillioner språk,
og du forstår ikke det?
436
00:33:29,454 --> 00:33:30,954
Jeg forstår det, sir.
437
00:33:30,997 --> 00:33:34,042
Jeg vet hvor veifinneren er.
438
00:33:34,208 --> 00:33:38,296
Dessverre er det skrevet
på sithenes runespråk.
439
00:33:38,463 --> 00:33:39,505
Hva så?
440
00:33:39,672 --> 00:33:41,841
Programmet mitt
lar meg ikke oversette.
441
00:33:42,008 --> 00:33:44,719
Så den ene gangen du må snakke,
kan du ikke?
442
00:33:44,886 --> 00:33:46,386
Ironisk, sir.
443
00:33:46,804 --> 00:33:50,099
Mekanikken hindrer meg
i å uttale oversettelser av sith.
444
00:33:50,224 --> 00:33:53,686
Regelen er fra senatet
i den gamle republikken...
445
00:33:55,438 --> 00:33:58,358
Slange! Slange!
446
00:34:11,912 --> 00:34:13,412
Rey.
447
00:34:21,588 --> 00:34:23,088
Finn.
448
00:34:39,440 --> 00:34:40,940
- Jeg skal skyte den.
- La være.
449
00:35:38,958 --> 00:35:40,458
Jeg overførte litt liv.
450
00:35:40,918 --> 00:35:42,712
Kraftenergi fra meg
til ham.
451
00:35:43,880 --> 00:35:45,380
Du ville ha gjort
det samme.
452
00:36:07,111 --> 00:36:09,405
Vi kan ikke fly
i det gamle vraket.
453
00:36:09,572 --> 00:36:10,573
Vi må dra videre.
454
00:36:10,740 --> 00:36:12,575
Finne noen
som kan oversette dolken.
455
00:36:12,742 --> 00:36:13,826
For eksempel
en hjelpsom droide.
456
00:36:13,993 --> 00:36:16,996
Vi må
til Millennium Falcon straks.
457
00:36:17,163 --> 00:36:18,414
Der venter de på oss.
458
00:36:18,581 --> 00:36:20,124
Ja, de kaster oss
i Griq-hulene.
459
00:36:20,291 --> 00:36:22,835
Ja. Og skyter blink
på deg.
460
00:36:23,002 --> 00:36:25,838
Dere har glimrende poenger
av og til.
461
00:36:29,884 --> 00:36:31,384
Hva er det?
462
00:36:32,136 --> 00:36:33,636
Jeg kommer straks.
463
00:36:34,389 --> 00:36:35,889
Det går bra.
464
00:36:45,316 --> 00:36:46,816
La oss se
hva vi har.
465
00:36:48,569 --> 00:36:50,488
La oss starte omformerne.
466
00:36:57,161 --> 00:36:58,788
For et skittent skip!
467
00:37:00,540 --> 00:37:02,040
Se.
468
00:37:02,834 --> 00:37:04,334
Hvor er hun?
469
00:37:08,881 --> 00:37:10,717
Finn, hjelp meg.
470
00:37:10,883 --> 00:37:12,593
Chewie, si til Rey
at vi må dra.
471
00:38:01,851 --> 00:38:02,852
Hva gjør hun?
472
00:38:03,353 --> 00:38:04,853
Hvor i huleste er Chewie?
473
00:38:07,648 --> 00:38:09,148
Det er Ren.
474
00:38:24,165 --> 00:38:25,665
La oss dra.
475
00:38:26,459 --> 00:38:27,460
Inn i skipet.
476
00:38:27,627 --> 00:38:29,127
Gå, dyr!
477
00:39:44,495 --> 00:39:45,995
Rey!
478
00:39:46,122 --> 00:39:47,622
Rey!
479
00:39:48,875 --> 00:39:51,419
De har Chewie!
De har ham!
480
00:40:59,362 --> 00:41:00,446
Chewie!
481
00:41:00,613 --> 00:41:02,113
Nei!
482
00:41:06,995 --> 00:41:08,495
Rey!
483
00:41:10,623 --> 00:41:12,291
Vi må stikke!
De kommer!
484
00:41:13,042 --> 00:41:14,542
Kom igjen, Rey!
485
00:41:17,547 --> 00:41:19,047
Rey!
486
00:41:20,008 --> 00:41:22,427
- Vi må stikke!
- Chewie.
487
00:41:22,593 --> 00:41:24,345
Kom igjen, Rey!
488
00:41:45,658 --> 00:41:47,201
Jeg mistet kontrollen.
489
00:41:48,494 --> 00:41:49,746
Det var ikke din feil.
490
00:41:49,912 --> 00:41:50,913
Jo.
491
00:41:51,080 --> 00:41:53,249
Nei. Ren fikk deg
til å gjøre det.
492
00:41:53,416 --> 00:41:54,916
Chewie er død.
493
00:41:55,668 --> 00:41:57,253
Kraften kom fra meg.
494
00:41:58,338 --> 00:42:00,298
Finn, det fins ting
du ikke kjenner til.
495
00:42:01,507 --> 00:42:03,343
Så si det.
496
00:42:10,850 --> 00:42:12,350
Jeg hadde et syn.
497
00:42:14,771 --> 00:42:16,481
Av sithenes trone.
498
00:42:18,107 --> 00:42:19,607
Og av hvem
som satt på den.
499
00:42:20,318 --> 00:42:21,818
Ren?
500
00:42:23,946 --> 00:42:25,446
Og jeg.
501
00:42:40,254 --> 00:42:43,091
Vi fant skrapsamlerens skip,
men hun slapp unna.
502
00:42:43,633 --> 00:42:46,344
Under kommandoen til ridderne av Ren
led vi tap.
503
00:42:46,511 --> 00:42:48,763
- Et skip ble ødelagt.
- Jeg har sett rapporten.
504
00:42:49,347 --> 00:42:50,847
Er det alt?
505
00:42:51,140 --> 00:42:52,642
Nei, lojale general.
506
00:42:52,809 --> 00:42:54,435
Det var
et annet skip i ørkenen.
507
00:42:56,104 --> 00:42:58,106
Det brakte oss
en verdifull fange.
508
00:43:00,066 --> 00:43:01,566
En fange?
509
00:43:06,489 --> 00:43:08,992
Udyret pleide å fly
sammen med Han Solo.
510
00:43:11,285 --> 00:43:13,204
Før det til avhørsrom seks.
511
00:43:13,371 --> 00:43:14,871
Raska på.
512
00:43:15,623 --> 00:43:18,292
Vi har bare åtte timer igjen.
Hva gjør vi?
513
00:43:18,459 --> 00:43:20,145
Hva kan vi gjøre?
Vi må tilbake til basen.
514
00:43:20,169 --> 00:43:22,106
Vi har ikke tid til å dra tilbake.
Vi gir ikke opp.
515
00:43:22,130 --> 00:43:23,631
Da har Chewie dødd fånyttes.
516
00:43:23,798 --> 00:43:25,466
Poe, Chewie hadde dolken!
517
00:43:25,633 --> 00:43:26,801
- Vi må finne en annen vei.
- Det fins ikke.
518
00:43:26,968 --> 00:43:29,321
Den var eneste spor
til veifinneren, og den er borte.
519
00:43:29,345 --> 00:43:32,807
Sant nok.
Inskripsjonen fins kun i minnet mitt.
520
00:43:34,892 --> 00:43:36,392
Vent.
521
00:43:36,894 --> 00:43:39,272
Fins inskripsjonen på dolken
i minnet ditt?
522
00:43:39,689 --> 00:43:41,024
Ja, mester Poe.
523
00:43:41,190 --> 00:43:44,527
Men oversettelsen fra et forbudt språk
kan ikke hentes.
524
00:43:44,694 --> 00:43:47,488
Med mindre man
forbikobler sensuren.
525
00:43:47,655 --> 00:43:48,614
Hva for noe?
526
00:43:48,781 --> 00:43:50,450
Noe fryktelig farlig og syndig...
527
00:43:50,616 --> 00:43:53,202
...utført på uvitende droider
av avskum og forbrytere.
528
00:43:53,369 --> 00:43:54,454
La oss gjøre det.
529
00:43:54,620 --> 00:43:56,341
Kjenner en droidesmed
på svartebørsen.
530
00:43:56,456 --> 00:43:58,517
- En droidesmed på svartebørsen?
- Men han er på Kijimi.
531
00:43:58,541 --> 00:43:59,625
Hva er galt
med Kijimi?
532
00:43:59,792 --> 00:44:01,294
Jeg hadde
litt uflaks der.
533
00:44:03,087 --> 00:44:06,007
Men mislykkes oppdraget,
har alt vært forgjeves.
534
00:44:06,174 --> 00:44:08,676
Alt vi har gjort,
hele denne tiden.
535
00:44:10,928 --> 00:44:12,597
Vi er alle med.
536
00:44:13,931 --> 00:44:15,431
Til slutten.
537
00:44:19,729 --> 00:44:21,229
For Chewie.
538
00:44:22,732 --> 00:44:24,232
- Hender?
- Hender.
539
00:44:25,610 --> 00:44:27,110
For Chewie.
540
00:44:31,616 --> 00:44:33,116
Kijimi.
541
00:45:06,567 --> 00:45:08,236
Batteri ladet.
542
00:45:09,570 --> 00:45:16,703
Hallo.
543
00:45:17,286 --> 00:45:18,871
- Hallo.
- Nei, takk.
544
00:45:21,708 --> 00:45:23,584
Noen har visst
behandlet ham dårlig.
545
00:45:24,293 --> 00:45:26,671
Det går bra.
Du er hos oss nå.
546
00:45:35,138 --> 00:45:38,558
U-A-T-T-walker-patrulje,
gå ned gjennomfartsåre 60.
547
00:45:54,032 --> 00:45:56,075
Åpne. Du skal avhøres.
548
00:46:00,788 --> 00:46:02,288
Sjekk denne siden
av gata.
549
00:46:06,753 --> 00:46:08,629
Døra er låst.
Gå til neste.
550
00:46:09,088 --> 00:46:11,257
Få regelmessige rapporter.
551
00:46:11,424 --> 00:46:13,593
Opp mot veggen.
552
00:46:13,760 --> 00:46:15,345
Vis legitimasjon.
553
00:46:16,095 --> 00:46:17,595
Hvor er den?
554
00:46:18,806 --> 00:46:20,306
De er overalt.
555
00:46:20,516 --> 00:46:22,143
La henne være.
Hun er uskyldig.
556
00:46:22,310 --> 00:46:23,644
Jeg vet
hva vi bør gjøre.
557
00:46:23,811 --> 00:46:25,146
Jeg også. Dra!
558
00:46:25,313 --> 00:46:26,813
Hold munn, 3PO.
559
00:46:27,190 --> 00:46:28,690
Følg meg.
560
00:46:35,698 --> 00:46:37,784
Vi går denne veien.
561
00:46:39,827 --> 00:46:41,579
Hørte du ble sett
ved Munkeporten.
562
00:46:41,746 --> 00:46:44,415
Tenkte: "Han er ikke dum nok
til å komme tilbake hit."
563
00:46:44,582 --> 00:46:46,082
Du ville ha blitt overrasket.
564
00:46:46,209 --> 00:46:47,709
- Hvem er dette?
- Hva skjer?
565
00:46:47,835 --> 00:46:49,980
Dere, dette er Zorii.
Zorii, dette er Rey og Finn.
566
00:46:50,004 --> 00:46:51,631
Jeg kan trekke av nå.
567
00:46:51,798 --> 00:46:53,132
- Du har gjort verre ting.
- For mye mindre.
568
00:46:53,299 --> 00:46:55,885
Kan vi...
snakke om dette?
569
00:46:56,386 --> 00:46:57,887
Jeg vil se hjernen din
i snøen.
570
00:46:58,554 --> 00:46:59,764
Du er ennå sint?
571
00:46:59,931 --> 00:47:01,265
Du må hjelpe oss.
572
00:47:01,432 --> 00:47:03,202
Vi må åpne hodet på denne droiden,
og det fort.
573
00:47:03,226 --> 00:47:05,228
- Unnskyld!
- Vi prøver å finne Babu Frik.
574
00:47:05,395 --> 00:47:06,646
Babu? Han jobber bare
med mannskapet.
575
00:47:06,813 --> 00:47:08,106
Du er ikke med lenger.
576
00:47:08,272 --> 00:47:09,232
Hvilket mannskap?
577
00:47:09,399 --> 00:47:10,692
Rart at han aldri nevnte det.
578
00:47:10,858 --> 00:47:13,403
Før smuglet vennen deres krydder.
579
00:47:13,569 --> 00:47:14,612
Var du kryddersmugler?
580
00:47:15,071 --> 00:47:16,924
- Var du stormsoldat?
- Var du kryddersmugler?
581
00:47:16,948 --> 00:47:18,241
Var du skrapsamler?
Sånn kan vi fortsette.
582
00:47:18,449 --> 00:47:19,659
Dere har ikke tid.
583
00:47:19,826 --> 00:47:22,161
Jeg løser ennå problemet
du satte meg i...
584
00:47:22,328 --> 00:47:24,375
...da du sluttet deg
til motstandsbevegelsen.
585
00:47:25,039 --> 00:47:25,915
Du.
586
00:47:26,374 --> 00:47:27,874
De leter etter deg.
587
00:47:28,042 --> 00:47:30,169
Med dusøren for henne
betaler vi gjelden.
588
00:47:30,336 --> 00:47:31,871
- Djak'kankah!
- Ikke djak'kankah.
589
00:47:39,303 --> 00:47:41,055
Du må hjelpe oss.
590
00:47:41,222 --> 00:47:42,722
Vær så snill.
591
00:47:44,017 --> 00:47:45,517
Ikke at du bryr deg...
592
00:47:47,270 --> 00:47:48,770
...men jeg syns
du er ok.
593
00:47:49,397 --> 00:47:50,897
Jeg bryr meg.
594
00:47:54,902 --> 00:47:56,654
- Er T-18 aktivert?
- Ja, sir.
595
00:47:56,821 --> 00:47:58,321
Speider i området.
596
00:47:59,532 --> 00:48:01,534
Walkere. Hold dere i nærheten.
597
00:48:03,911 --> 00:48:06,789
Poe Dameron, kryddersmugler.
598
00:48:06,956 --> 00:48:08,499
- Greit.
- Kjøp krydder!
599
00:48:08,666 --> 00:48:10,209
Kom igjen, 3PO.
600
00:48:25,266 --> 00:48:26,766
Babu er her inne.
601
00:48:36,819 --> 00:48:38,319
Ikke bry dere om oss.
602
00:48:42,825 --> 00:48:45,953
Jeg aner ikke
hvorfor jeg ble med på dette.
603
00:48:46,120 --> 00:48:47,747
Jeg må ha
en funksjonsfeil.
604
00:48:47,914 --> 00:48:49,499
Jeg må ha
en funksjonsfeil.
605
00:48:50,583 --> 00:48:51,834
Babu Frik?
606
00:48:52,001 --> 00:48:53,501
Kan du hjelpe oss
med dette?
607
00:48:59,092 --> 00:49:01,052
Zorii? Vil det gå?
608
00:49:07,684 --> 00:49:09,977
Han sa han fant noe
i droidens forbudte minnebank.
609
00:49:10,144 --> 00:49:12,021
Ord, oversatt fra sith.
610
00:49:12,188 --> 00:49:14,023
- Nettopp.
- Ja, det er det vi trenger.
611
00:49:14,190 --> 00:49:16,484
Hvem omgås du
som snakker sith?
612
00:49:16,984 --> 00:49:18,484
Kan du få ham til...
613
00:49:18,695 --> 00:49:20,863
Babu, kan du få ham
til å oversette?
614
00:49:24,409 --> 00:49:25,910
Ja. Men det vil skape total...
615
00:49:26,077 --> 00:49:27,662
Minnet blir slettet helt.
616
00:49:27,829 --> 00:49:29,497
Vent, vent.
Hvis han oversetter...
617
00:49:29,664 --> 00:49:31,916
...husker han ikke... noe?
618
00:49:32,083 --> 00:49:34,043
Droide, minnet tømmes.
619
00:49:34,210 --> 00:49:35,128
Tømmes.
620
00:49:35,294 --> 00:49:36,421
Det må finnes
en annen måte.
621
00:49:36,587 --> 00:49:37,880
Kopieres ikke minnet ditt
hos R2?
622
00:49:38,047 --> 00:49:41,968
R2s lagringsenheter
er upålitelige.
623
00:49:42,468 --> 00:49:44,387
Du vet oddsen
bedre enn noen av oss.
624
00:49:46,389 --> 00:49:47,889
Har vi noe valg?
625
00:49:53,980 --> 00:49:56,065
Mislykkes dette oppdraget...
626
00:49:56,858 --> 00:49:58,526
...har alt vært forgjeves.
627
00:49:59,819 --> 00:50:01,404
Alt vi har gjort...
628
00:50:02,280 --> 00:50:03,865
...hele denne tiden.
629
00:50:08,828 --> 00:50:10,328
Hva gjør du, 3PO?
630
00:50:11,289 --> 00:50:13,875
Tar en siste kikk, sir...
631
00:50:14,667 --> 00:50:16,502
...på vennene mine.
632
00:50:19,547 --> 00:50:21,047
Trist.
633
00:50:25,094 --> 00:50:27,472
Snart blir det kveldsrazziaer.
Jeg holder utkikk.
634
00:50:27,638 --> 00:50:29,138
Jeg blir med deg.
635
00:50:29,349 --> 00:50:30,850
Stoler du ikke på meg?
636
00:50:31,059 --> 00:50:32,185
Har du noensinne
stolt på meg?
637
00:50:32,352 --> 00:50:33,852
Niks.
638
00:50:38,900 --> 00:50:40,234
Rapporter, general Pryde.
639
00:50:40,401 --> 00:50:41,569
Det har vært
en utvikling, sir.
640
00:50:41,736 --> 00:50:43,783
Ridderne av Ren
har sporet opp skrapsamleren.
641
00:50:43,905 --> 00:50:45,531
I bosetningen Kijimi.
642
00:50:45,698 --> 00:50:47,825
Skal vi ødelegge byen, øverste...?
643
00:50:55,249 --> 00:50:57,794
Jeg fikk en idé.
Vi kan prøve noe annet.
644
00:51:12,600 --> 00:51:14,477
Hvor lenge
har det vært slik?
645
00:51:14,644 --> 00:51:17,689
Først orden tok de fleste barna
for lenge siden.
646
00:51:17,855 --> 00:51:19,941
Skrikene er uutholdelige.
647
00:51:20,108 --> 00:51:22,026
Jeg har spart nok
til å komme meg vekk.
648
00:51:22,193 --> 00:51:23,319
Jeg skal til koloniene.
649
00:51:23,486 --> 00:51:25,363
Hvordan?
Alle hyperveiene er blokkerte.
650
00:51:29,575 --> 00:51:32,370
Medaljongen tilhører
en kaptein i Første orden.
651
00:51:33,079 --> 00:51:34,664
Jeg har aldri sett
en ekte en.
652
00:51:34,831 --> 00:51:36,624
Fritt leide
gjennom enhver blokade.
653
00:51:36,791 --> 00:51:38,512
Landingsprivilegier
på ethvert fartøy.
654
00:51:47,010 --> 00:51:48,678
Blir du med?
655
00:51:55,351 --> 00:51:57,437
Jeg kan ikke forlate
denne krigen.
656
00:51:59,355 --> 00:52:00,982
Ikke før den er slutt.
657
00:52:01,441 --> 00:52:02,941
Kanskje er den det.
658
00:52:04,902 --> 00:52:07,697
Vi sendte ut et nødsignal
under slaget ved Crait.
659
00:52:09,449 --> 00:52:10,992
Ingen kom.
660
00:52:11,576 --> 00:52:13,119
Alle er veldig redde.
661
00:52:15,830 --> 00:52:17,330
De har gitt opp.
662
00:52:18,708 --> 00:52:21,127
Jeg tror ikke
du tror det.
663
00:52:24,088 --> 00:52:25,588
Du.
664
00:52:26,174 --> 00:52:29,177
De vinner ved å få deg til å tro
at du er alene.
665
00:52:30,470 --> 00:52:32,138
Husker du?
666
00:52:35,016 --> 00:52:36,851
Vi er flere.
667
00:52:40,772 --> 00:52:42,272
Hvinende hjul.
668
00:52:42,940 --> 00:52:44,567
Jeg har
et hvinende hjul.
669
00:52:49,238 --> 00:52:51,324
Hvining fjernet.
670
00:52:51,741 --> 00:52:53,326
Takk.
671
00:52:53,493 --> 00:52:54,993
Veldig snilt.
672
00:53:01,876 --> 00:53:03,711
Det er noe
som ikke stemmer.
673
00:53:05,421 --> 00:53:06,714
Jeg vet
hvor jeg har sett det.
674
00:53:06,881 --> 00:53:08,800
Skipet han var på.
Ochis skip.
675
00:53:09,175 --> 00:53:10,675
Hva for noe?
676
00:53:10,718 --> 00:53:12,261
Dagen da foreldrene mine dro.
677
00:53:13,304 --> 00:53:14,804
De var på det skipet.
678
00:53:16,057 --> 00:53:17,557
Er du sikker?
679
00:53:18,267 --> 00:53:19,767
En destroyer kommer.
680
00:53:19,811 --> 00:53:21,938
Vi må stikke.
Fikk vi tak i det? Babu?
681
00:53:22,105 --> 00:53:25,024
Jepp. Droiden er klar!
682
00:53:29,445 --> 00:53:32,532
Keiserens veifinner
er i hvelvet hans.
683
00:53:32,699 --> 00:53:36,828
På delta 3-6, transient 9-3-6,
peiling 3-2...
684
00:53:36,995 --> 00:53:38,496
...på en måne
i Endor-systemet.
685
00:53:39,288 --> 00:53:40,788
Ved sørkysten.
686
00:53:40,832 --> 00:53:42,417
Kun denne kniven
sier det.
687
00:53:43,459 --> 00:53:45,044
Kun denne kniven
sier det.
688
00:53:49,507 --> 00:53:51,007
Endor-systemet.
689
00:53:51,092 --> 00:53:52,592
Der forrige krig sluttet?
690
00:53:59,559 --> 00:54:01,059
Rey!
691
00:54:04,230 --> 00:54:05,398
Rens destroyer.
692
00:54:05,565 --> 00:54:07,065
Er han her?
693
00:54:10,945 --> 00:54:12,445
Chewie?
694
00:54:13,656 --> 00:54:14,991
Hva med ham?
695
00:54:15,158 --> 00:54:16,909
Han er på Rens skip.
696
00:54:17,076 --> 00:54:18,576
Han lever.
697
00:54:18,745 --> 00:54:20,245
Hva? Hvordan?
698
00:54:20,371 --> 00:54:22,373
Han lever!
Han må ha vært på et annet skip.
699
00:54:22,540 --> 00:54:23,541
Vi må hente ham.
700
00:54:23,708 --> 00:54:24,917
Er vennen deres
på det himmelskrotet?
701
00:54:25,084 --> 00:54:26,210
Visstnok.
702
00:54:26,377 --> 00:54:27,712
Få presentere meg selv.
703
00:54:27,879 --> 00:54:32,258
Jeg er C-3PO,
menneske-kyborg-relasjoner. Og dere er?
704
00:54:32,425 --> 00:54:33,468
Det blir et problem.
705
00:54:33,634 --> 00:54:35,970
Hallo. Jeg heter Babu Frik.
706
00:54:36,137 --> 00:54:37,637
Hallo!
707
00:54:45,396 --> 00:54:47,732
3PO, løft på metalliket.
Vi er nesten framme.
708
00:54:47,899 --> 00:54:49,776
Hvordan våger du!
Vi har nettopp møttes.
709
00:54:49,942 --> 00:54:51,110
Poe.
710
00:54:51,277 --> 00:54:52,945
Kan få deg
på et stort militærskip.
711
00:54:53,655 --> 00:54:55,155
Hjelp vennen din.
712
00:54:56,324 --> 00:54:57,843
Zorii, jeg tror ikke
jeg kan ta den.
713
00:54:57,867 --> 00:54:59,369
Det er det samme
hva du tror.
714
00:55:02,330 --> 00:55:04,290
Vi må dra. Nå.
715
00:55:04,457 --> 00:55:06,501
- Bli med oss.
- Poe.
716
00:55:06,668 --> 00:55:07,752
Får jeg kysse deg?
717
00:55:07,919 --> 00:55:09,419
Dra.
718
00:55:16,052 --> 00:55:17,095
Ingen brå bevegelser.
719
00:55:17,261 --> 00:55:18,930
Hva er det? Ikke rør deg.
720
00:55:33,653 --> 00:55:35,153
Medaljongen er
i orden.
721
00:55:35,363 --> 00:55:37,156
Klar for adgang
til hangar 12.
722
00:55:37,323 --> 00:55:38,324
Hold ut, Chewie.
723
00:55:38,491 --> 00:55:39,534
Vi kommer.
724
00:55:39,701 --> 00:55:42,328
Uansett hvem Chewie er,
er dette galskap!
725
00:55:52,755 --> 00:55:54,255
Akkreditiver og fraktliste.
726
00:55:55,133 --> 00:55:56,759
Lukk utblåsningsdørene.
727
00:56:00,096 --> 00:56:01,806
- Dere tre, bli der.
- Gjerne.
728
00:56:01,973 --> 00:56:02,890
Hvilken vei?
729
00:56:03,057 --> 00:56:04,557
Aner ikke.
Følg meg.
730
00:56:26,372 --> 00:56:27,582
Slipp våpnene.
731
00:56:27,749 --> 00:56:29,459
Det er greit
at vi er her.
732
00:56:30,752 --> 00:56:33,087
- Det er greit at dere er her.
- Det er greit.
733
00:56:33,254 --> 00:56:34,380
Dere er lettet over
at vi er her.
734
00:56:34,547 --> 00:56:36,594
- Gudskjelov for at dere er her.
- Velkommen.
735
00:56:36,674 --> 00:56:38,009
Gjør hun det med oss?
736
00:56:38,176 --> 00:56:40,428
Vi leter etter en fange
og eiendelene hans.
737
00:56:42,388 --> 00:56:43,888
Kameraene.
738
00:56:47,935 --> 00:56:49,435
De sa
at Chewie er denne veien.
739
00:56:59,781 --> 00:57:00,782
Kom igjen, Rey.
740
00:57:00,948 --> 00:57:03,159
Dolken er på dette skipet.
Vi trenger den.
741
00:57:04,077 --> 00:57:05,577
Hvorfor?
742
00:57:06,871 --> 00:57:08,706
Jeg føler det.
Vi møtes i hangaren.
743
00:57:08,873 --> 00:57:10,373
Rey, du kan ikke...
744
00:57:11,209 --> 00:57:12,709
Chewie.
745
00:57:18,174 --> 00:57:19,842
Gjennomsøk byen igjen.
746
00:57:22,095 --> 00:57:23,596
Hun er i nærheten.
747
00:57:27,600 --> 00:57:29,227
Selvsagt befridde vi deg, Chewie.
748
00:57:29,936 --> 00:57:31,979
Rey er her.
Hun skal hente dolken.
749
00:57:39,112 --> 00:57:40,363
Hvem sitt skip er dette?
750
00:57:40,530 --> 00:57:42,156
Skipet er denne veien.
Følg meg.
751
00:57:42,949 --> 00:57:44,449
Herover!
752
00:57:45,618 --> 00:57:47,118
Feil vei!
753
00:57:47,370 --> 00:57:49,122
Det fins vel
ingen riktig vei.
754
00:57:51,332 --> 00:57:52,832
Jeg fant dem.
755
00:57:53,793 --> 00:57:55,293
Skyt dem!
756
00:57:59,257 --> 00:58:00,091
Herover!
757
00:58:00,258 --> 00:58:01,758
Der er de.
Ta dem!
758
00:58:17,358 --> 00:58:18,651
- Nærmer vi oss?
- Rett fram.
759
00:58:18,818 --> 00:58:20,318
Skyt dem!
760
00:58:22,488 --> 00:58:23,988
Stopp!
761
00:58:26,784 --> 00:58:28,284
Poe!
762
00:58:31,247 --> 00:58:32,747
Går det bra?
763
00:58:33,958 --> 00:58:34,834
Niks.
764
00:58:35,001 --> 00:58:36,711
Hendene i været!
765
00:58:36,878 --> 00:58:38,378
Slipp våpnene nå!
766
00:58:38,755 --> 00:58:39,964
Slipp våpnene!
767
00:58:40,131 --> 00:58:41,631
Slipp dem!
768
00:58:41,966 --> 00:58:43,509
Slipp dem nå!
769
00:58:45,428 --> 00:58:47,555
- Hei, karer.
- Hold kjeft, avskum.
770
00:59:28,513 --> 00:59:30,098
Nei!
771
00:59:31,057 --> 00:59:32,557
Nei!
772
00:59:32,600 --> 00:59:33,434
Nei.
773
00:59:33,601 --> 00:59:35,101
Rey.
774
00:59:37,355 --> 00:59:39,023
Uansett hvor du er...
775
00:59:39,190 --> 00:59:40,690
...er du vanskelig
å finne.
776
00:59:40,983 --> 00:59:42,527
Du er vanskelig
å bli kvitt.
777
00:59:44,529 --> 00:59:47,573
Jeg manipulerte deg i ørkenen
fordi jeg måtte se det.
778
00:59:48,700 --> 00:59:50,368
Du måtte se det.
779
00:59:51,077 --> 00:59:52,577
Hvem du er.
780
00:59:53,663 --> 00:59:55,748
Jeg vet om
hele bakgrunnen din.
781
00:59:57,875 --> 00:59:59,375
Rey.
782
01:00:00,712 --> 01:00:02,212
Du lyver.
783
01:00:02,880 --> 01:00:04,380
Jeg har aldri løyet
for deg.
784
01:00:05,258 --> 01:00:06,758
Foreldrene dine
var ubetydelige.
785
01:00:08,177 --> 01:00:09,677
Etter eget valg.
786
01:00:10,638 --> 01:00:11,806
For å beskytte deg.
787
01:00:11,973 --> 01:00:12,807
La være!
788
01:00:12,974 --> 01:00:14,642
Du husker mer
enn du sier.
789
01:00:14,809 --> 01:00:16,309
Jeg har vært
inne i hodet ditt.
790
01:00:16,352 --> 01:00:17,228
Jeg vil ikke dette!
791
01:00:17,395 --> 01:00:18,438
Let i minnene dine.
792
01:00:18,604 --> 01:00:20,104
Nei!
793
01:00:23,609 --> 01:00:25,109
Husk dem.
794
01:00:25,486 --> 01:00:26,986
Se dem.
795
01:00:29,615 --> 01:00:31,993
Min kjære.
Vær modig, Rey.
796
01:00:34,787 --> 01:00:36,287
Du blir trygg her.
797
01:00:36,706 --> 01:00:38,206
Jeg lover det.
798
01:00:39,917 --> 01:00:41,210
Kom tilbake!
799
01:00:41,377 --> 01:00:42,877
Nei!
800
01:00:48,926 --> 01:00:50,970
De solgte deg
for å beskytte deg.
801
01:00:51,137 --> 01:00:52,180
Ti stille.
802
01:00:52,347 --> 01:00:54,390
Jeg vet
hva som skjedde med dem.
803
01:01:03,316 --> 01:01:04,816
Kom igjen.
804
01:01:06,110 --> 01:01:08,172
Lojale general,
skrapsamleren er ikke blant dem.
805
01:01:08,196 --> 01:01:10,657
Før dem bort.
Drep dem.
806
01:01:16,454 --> 01:01:17,747
Si hvor du er.
807
01:01:17,914 --> 01:01:20,208
Du kjenner ikke
hele historien.
808
01:01:24,087 --> 01:01:27,507
Palpatine kidnappet
foreldrene dine.
809
01:01:28,758 --> 01:01:30,468
Han lette etter deg.
810
01:01:31,177 --> 01:01:33,680
Men de sa ikke
hvor du var.
811
01:01:34,639 --> 01:01:36,307
Så han ga ordren.
812
01:01:40,895 --> 01:01:42,480
Hun er ikke på Jakku.
Hun er borte.
813
01:01:43,564 --> 01:01:45,064
Nei!
814
01:01:45,858 --> 01:01:47,358
Nei!
815
01:01:56,828 --> 01:01:58,328
Så det er der du er.
816
01:02:03,835 --> 01:02:06,254
Du vet hvorfor keiseren
alltid har ønsket deg død.
817
01:02:06,421 --> 01:02:07,921
Nei.
818
01:02:08,047 --> 01:02:09,547
Jeg kommer
og sier det til deg.
819
01:02:15,930 --> 01:02:18,433
Hun var i lugaren min.
Steng av skipet.
820
01:02:22,437 --> 01:02:23,938
Faktisk...
821
01:02:24,731 --> 01:02:26,649
Jeg vil gjerne gjøre det selv.
822
01:02:31,154 --> 01:02:32,736
Hva skulle du si
til Rey tidligere?
823
01:02:33,740 --> 01:02:35,240
Tenker du ennå på det?
824
01:02:35,700 --> 01:02:37,200
Unnskyld, passer det dårlig?
825
01:02:37,243 --> 01:02:38,953
Ja, på en måte, Poe.
826
01:02:39,120 --> 01:02:41,122
For senere virker umulig.
827
01:02:41,289 --> 01:02:43,750
Skal du lette på hjertet,
er dette ikke den verste...
828
01:02:47,879 --> 01:02:49,379
Jeg er spionen.
829
01:02:49,422 --> 01:02:50,922
- Hva?
- Du?
830
01:02:51,049 --> 01:02:52,342
Vi har dårlig tid.
831
01:02:52,508 --> 01:02:53,593
Jeg visste det.
832
01:02:53,760 --> 01:02:54,719
Nei, det gjorde du ikke.
833
01:02:54,886 --> 01:02:56,386
Hvor er
driftsnummeret ditt?
834
01:02:57,889 --> 01:02:59,389
Det er ikke noe språk.
835
01:03:03,102 --> 01:03:05,605
Kjære vene!
Min første laserkamp.
836
01:03:05,772 --> 01:03:08,005
- Hvor er de andre?
- De har ikke kommet tilbake.
837
01:03:14,238 --> 01:03:15,365
Finn dem.
838
01:03:15,531 --> 01:03:17,031
- Av sted.
- Ja.
839
01:03:21,079 --> 01:03:22,579
Venner forut.
840
01:03:23,206 --> 01:03:24,332
Ja, der er de!
841
01:03:24,499 --> 01:03:25,333
BB-8, kom igjen!
842
01:03:25,500 --> 01:03:27,311
Jeg slår av sperrene.
Dere har sekunder.
843
01:03:27,335 --> 01:03:28,836
Der er hun.
844
01:03:28,961 --> 01:03:30,461
Hun overlever alltid.
845
01:03:30,838 --> 01:03:32,048
Vent.
846
01:03:32,215 --> 01:03:34,008
- Skyt meg i armen. Fort.
- Hva?
847
01:03:34,175 --> 01:03:35,675
Ellers skjønner de det.
848
01:03:37,345 --> 01:03:38,845
Nei!
849
01:03:39,847 --> 01:03:41,347
Hvorfor hjelper du oss?
850
01:03:41,974 --> 01:03:43,851
Samme for meg
om dere vinner.
851
01:03:44,394 --> 01:03:46,813
Kylo Ren må tape.
852
01:04:12,338 --> 01:04:14,590
Hvorfor var keiseren
ute etter meg?
853
01:04:15,216 --> 01:04:17,635
Hvorfor ville han drepe
et barn?
854
01:04:18,928 --> 01:04:19,929
Si det.
855
01:04:20,304 --> 01:04:22,515
Fordi han så
hva du ville bli.
856
01:04:23,599 --> 01:04:25,435
Du har ikke bare kraft.
857
01:04:27,145 --> 01:04:29,105
Du har hans kraft.
858
01:04:29,272 --> 01:04:30,772
Du er barnebarnet hans.
859
01:04:32,275 --> 01:04:35,403
Du er en Palpatine.
860
01:04:43,328 --> 01:04:45,830
Moren min var
Vaders datter.
861
01:04:45,997 --> 01:04:47,999
Faren din var
keiserens sønn.
862
01:04:49,208 --> 01:04:53,463
Palpatine vet ikke
at vi er en dyade i kraften, Rey.
863
01:04:53,629 --> 01:04:55,757
To som er ett.
864
01:05:03,264 --> 01:05:08,019
Vi dreper ham sammen
og tar tronen.
865
01:05:16,819 --> 01:05:18,905
Du vet
hva du må gjøre.
866
01:05:19,906 --> 01:05:21,406
Du vet det.
867
01:05:30,291 --> 01:05:31,791
Ja.
868
01:05:39,217 --> 01:05:40,717
Hold henne stødig.
869
01:05:45,139 --> 01:05:46,639
Raska på, Finn!
870
01:05:47,600 --> 01:05:49,100
Rey!
871
01:05:49,185 --> 01:05:50,685
Kom igjen!
872
01:05:55,191 --> 01:05:56,691
Kom igjen!
Jeg tar imot deg!
873
01:06:04,742 --> 01:06:07,996
Det var et koordinert innfall,
lojale general.
874
01:06:08,162 --> 01:06:11,082
De overmannet vaktene
og tvang meg til å føre dem til skipet.
875
01:06:11,708 --> 01:06:13,209
Jeg skjønner.
876
01:06:13,751 --> 01:06:15,251
Gi meg øverste leder.
877
01:06:15,294 --> 01:06:16,794
Ja, sir.
878
01:06:20,466 --> 01:06:22,427
Si at vi har funnet spionen.
879
01:06:25,513 --> 01:06:28,583
Jeg vet ikke hvorfor de ikke
forfølger oss. Jeg stoler ikke på det.
880
01:06:29,183 --> 01:06:31,102
Er landingsutstyret ødelagt?
Hvor mye?
881
01:06:33,062 --> 01:06:35,440
Bare veifinneren teller.
Finne Exegol.
882
01:06:35,815 --> 01:06:37,400
Vi holder på.
883
01:06:42,113 --> 01:06:44,032
Han drepte
moren min.
884
01:06:45,533 --> 01:06:47,368
Og faren min.
885
01:06:49,620 --> 01:06:51,914
Jeg skal finne Palpatine...
886
01:06:52,957 --> 01:06:54,751
...og tilintetgjøre ham.
887
01:06:56,127 --> 01:06:57,627
Rey...
888
01:06:57,795 --> 01:06:59,295
...det er ulikt deg.
889
01:07:01,632 --> 01:07:03,259
Jeg kjenner deg.
890
01:07:03,426 --> 01:07:05,178
Folk sier stadig
at de kjenner meg.
891
01:07:06,929 --> 01:07:08,848
Det gjør ingen.
892
01:07:14,062 --> 01:07:17,231
Jedi-lærlingen lever ennå.
893
01:07:18,524 --> 01:07:22,111
Kanskje du har forrådt meg.
894
01:07:22,528 --> 01:07:26,574
Ikke få meg
til å vende flåten mot deg.
895
01:07:26,741 --> 01:07:29,994
Jeg vet hvor hun skal.
Hun blir aldri en jedi.
896
01:07:30,161 --> 01:07:31,663
Sørg for det.
897
01:07:31,829 --> 01:07:33,329
Drep henne.
898
01:08:15,415 --> 01:08:16,915
Hva er det?
899
01:08:17,040 --> 01:08:18,250
Det er Dødsstjernen.
900
01:08:18,418 --> 01:08:21,087
Et dårlig sted
fra en gammel krig.
901
01:08:21,920 --> 01:08:24,257
Det vil ta årevis
å finne det vi er ute etter.
902
01:08:24,424 --> 01:08:25,924
Kjære vene.
903
01:08:26,551 --> 01:08:28,469
"Bare denne kniven sier det."
904
01:09:02,837 --> 01:09:04,422
Veifinneren er der.
905
01:09:05,255 --> 01:09:06,755
Pass på.
906
01:09:13,973 --> 01:09:14,891
Hard landing.
907
01:09:15,058 --> 01:09:17,393
- Jeg har sett verre.
- Jeg har sett bedre.
908
01:09:19,520 --> 01:09:20,772
Er dere
i motstandsbevegelsen?
909
01:09:20,938 --> 01:09:22,023
Det kommer an på.
910
01:09:22,190 --> 01:09:25,026
Vi fanget opp et signal
fra en Babu Frik.
911
01:09:25,192 --> 01:09:28,071
Babu Frik?
En av mine eldste venner.
912
01:09:28,696 --> 01:09:30,031
Han sa
dere ville komme.
913
01:09:30,197 --> 01:09:31,949
Han sa
at dere var siste håp.
914
01:09:33,910 --> 01:09:35,410
Vi må
til det vraket.
915
01:09:35,495 --> 01:09:37,080
Vi trenger noe inni.
916
01:09:37,246 --> 01:09:38,748
Jeg kan føre dere dit
over vann.
917
01:09:38,915 --> 01:09:40,540
- Har du sett vannet?
- Ikke nå.
918
01:09:40,708 --> 01:09:42,208
For farlig.
919
01:09:42,418 --> 01:09:43,585
Vi kan dra ved daggry.
920
01:09:43,753 --> 01:09:45,963
Det er for sent.
Vi har ikke tid.
921
01:09:46,923 --> 01:09:48,423
Eller noe valg.
922
01:09:48,883 --> 01:09:50,383
La oss reparere skipet.
923
01:09:50,634 --> 01:09:51,761
Har dere reservedeler?
924
01:09:51,928 --> 01:09:52,929
Noen.
925
01:09:53,096 --> 01:09:54,724
- Jeg heter Jannah.
- Jeg heter Poe.
926
01:10:04,565 --> 01:10:06,065
Hallo.
927
01:10:07,360 --> 01:10:09,612
Nei, takk.
928
01:10:10,488 --> 01:10:12,240
For en fryktelig situasjon.
929
01:10:12,407 --> 01:10:14,283
Er hver dag slik
for dere?
930
01:10:14,742 --> 01:10:15,743
Galskap.
931
01:10:15,910 --> 01:10:17,912
Har vi funnet
volumkontrollen hans?
932
01:10:18,955 --> 01:10:20,623
Det er en O-6,
men bør fungere.
933
01:10:21,082 --> 01:10:22,582
Takk.
934
01:10:24,711 --> 01:10:26,211
Delen er fra Første orden.
935
01:10:26,337 --> 01:10:29,257
Det står en gammel krysser
på vestryggen. Tømt for deler.
936
01:10:30,508 --> 01:10:32,008
Den vi ble beordret til.
937
01:10:32,343 --> 01:10:33,845
Den vi flyktet i.
938
01:10:34,470 --> 01:10:37,640
Vent. Var du i Første orden?
939
01:10:37,807 --> 01:10:39,307
Jeg ble tvunget.
940
01:10:41,728 --> 01:10:44,272
Vi ble alle utskrevet
som barn.
941
01:10:45,356 --> 01:10:48,026
Jeg var TZ-1719.
Stormsoldat.
942
01:10:48,192 --> 01:10:49,692
FN-2187.
943
01:10:50,528 --> 01:10:51,529
Du?
944
01:10:51,696 --> 01:10:52,905
Jeg visste ikke
at det fantes flere.
945
01:10:53,072 --> 01:10:56,034
Desertører? Alle vi
var stormsoldater.
946
01:10:56,534 --> 01:10:59,162
Vi gjorde mytteri
under slaget ved Ansett-øya.
947
01:10:59,329 --> 01:11:02,540
De ba oss skyte på sivile.
Vi nektet.
948
01:11:02,707 --> 01:11:04,417
Vi la ned våpnene.
949
01:11:04,584 --> 01:11:06,377
- Alle sammen?
- Hele kompaniet.
950
01:11:08,046 --> 01:11:09,922
Jeg vet ikke
hvordan det skjedde.
951
01:11:11,299 --> 01:11:13,718
Det var ingen avgjørelse,
det var som...
952
01:11:13,885 --> 01:11:15,385
Et instinkt.
953
01:11:16,012 --> 01:11:17,512
Følelse.
954
01:11:17,889 --> 01:11:19,389
En følelse.
955
01:11:20,308 --> 01:11:21,808
Kraften.
956
01:11:22,352 --> 01:11:23,936
Kraften førte meg hit.
957
01:11:25,229 --> 01:11:27,815
Den førte meg til Rey.
Og Poe.
958
01:11:29,025 --> 01:11:31,152
Du sier det
som om du vet at den fins.
959
01:11:32,111 --> 01:11:33,611
Den fins.
960
01:11:34,030 --> 01:11:35,531
Jeg var ikke sikker da...
961
01:11:37,659 --> 01:11:39,159
...men jeg er det nå.
962
01:11:40,495 --> 01:11:41,995
Hva er det, kompis?
963
01:11:43,998 --> 01:11:45,952
Hva mener du
med at du ikke har sett henne?
964
01:12:00,932 --> 01:12:02,432
Tok hun skimmeren?
965
01:12:37,510 --> 01:12:38,636
Hva tenkte hun på?
966
01:12:38,803 --> 01:12:40,680
Poe, vi må dra etter henne.
967
01:12:40,847 --> 01:12:42,574
Vi reparerer Falcon
og drar brennkvikt.
968
01:12:42,598 --> 01:12:43,850
Nei, hun drar fra oss.
969
01:12:44,017 --> 01:12:45,852
Hun forlot oss!
Hva vil du? Svømme?
970
01:12:46,019 --> 01:12:48,392
Hun er ikke seg selv.
Du vet ikke hva hun strir med.
971
01:12:48,646 --> 01:12:50,146
Og det gjør du?
972
01:12:51,858 --> 01:12:53,358
Ja.
973
01:12:53,985 --> 01:12:55,485
Leia også.
974
01:12:56,195 --> 01:12:57,695
Jeg er ikke Leia.
975
01:12:58,239 --> 01:12:59,739
Det skal være visst.
976
01:13:23,431 --> 01:13:24,931
Finn.
977
01:13:25,350 --> 01:13:26,850
Det er
en annen skimmer her.
978
01:16:16,813 --> 01:16:19,065
Ikke vær redd
for den du er.
979
01:16:53,182 --> 01:16:54,892
Se på deg selv.
980
01:16:56,519 --> 01:16:58,519
Du ville bevise for mor
at du var en jedi...
981
01:16:58,604 --> 01:17:00,189
...men du har bevist
noe annet.
982
01:17:03,776 --> 01:17:05,611
Du kan ikke dra tilbake
til henne.
983
01:17:07,739 --> 01:17:09,574
Slik jeg ikke kan.
984
01:17:11,326 --> 01:17:12,826
Gi meg den.
985
01:17:16,080 --> 01:17:19,042
Vi har den mørke siden
i blodet.
986
01:17:22,045 --> 01:17:23,545
Hengi deg til den.
987
01:17:24,213 --> 01:17:25,713
Gi meg...
988
01:17:25,923 --> 01:17:27,423
...den!
989
01:17:33,556 --> 01:17:36,934
Du kan bare dra til Exegol
sammen med meg.
990
01:17:38,644 --> 01:17:40,144
Nei!
991
01:18:13,012 --> 01:18:15,932
Leia vet
hva som må gjøres, R2.
992
01:18:16,891 --> 01:18:19,018
Det å kontakte
sønnen sin nå...
993
01:18:19,185 --> 01:18:22,563
...vil ta all styrken
hun har igjen.
994
01:18:42,875 --> 01:18:44,375
Rey!
995
01:18:46,337 --> 01:18:47,837
Rey!
996
01:18:49,340 --> 01:18:50,840
Nei!
997
01:19:24,417 --> 01:19:25,917
Nei, vi kan ikke
følge etter dem!
998
01:19:26,002 --> 01:19:28,002
- Jeg kan ikke dra fra henne!
- Vi kan ikke!
999
01:19:28,671 --> 01:19:30,171
Rey!
1000
01:21:08,104 --> 01:21:09,814
Ben.
1001
01:21:40,094 --> 01:21:41,594
Leia.
1002
01:22:59,382 --> 01:23:01,592
Jeg ville ta
hånden din.
1003
01:23:03,177 --> 01:23:04,679
Bens hånd.
1004
01:23:46,804 --> 01:23:50,016
Farvel, kjære prinsesse.
1005
01:24:01,819 --> 01:24:03,738
Poe, noe har skjedd.
1006
01:24:03,905 --> 01:24:05,448
- Finn.
- Dette kan ikke vente.
1007
01:24:05,573 --> 01:24:07,283
Vi må til generalen.
1008
01:24:09,243 --> 01:24:10,743
Hun er død.
1009
01:24:16,376 --> 01:24:17,876
Chewie...
1010
01:24:43,236 --> 01:24:44,736
Hei, gutt.
1011
01:25:05,633 --> 01:25:07,133
Jeg savner deg, sønn.
1012
01:25:10,054 --> 01:25:11,554
Sønnen din er død.
1013
01:25:12,598 --> 01:25:14,098
Nei.
1014
01:25:18,688 --> 01:25:20,898
Kylo Ren er død.
1015
01:25:23,192 --> 01:25:24,819
Sønnen min lever.
1016
01:25:29,699 --> 01:25:31,784
Du er bare et minne.
1017
01:25:33,369 --> 01:25:35,038
Minnet ditt.
1018
01:25:39,250 --> 01:25:40,750
Kom hjem.
1019
01:25:41,919 --> 01:25:43,419
Det er for sent.
1020
01:25:46,382 --> 01:25:47,882
Hun er død.
1021
01:25:49,844 --> 01:25:51,387
Moren din er død.
1022
01:25:52,805 --> 01:25:55,350
Men det hun stod for
og kjempet for...
1023
01:25:56,934 --> 01:25:58,811
...er ikke dødt.
1024
01:26:05,109 --> 01:26:06,609
Ben.
1025
01:26:06,944 --> 01:26:07,945
Jeg vet
hva jeg må gjøre...
1026
01:26:08,112 --> 01:26:10,323
...men jeg vet ikke
om jeg har styrken.
1027
01:26:20,750 --> 01:26:22,418
Det har du.
1028
01:26:33,596 --> 01:26:35,096
Pappa...
1029
01:26:40,395 --> 01:26:42,063
Jeg vet det.
1030
01:27:02,959 --> 01:27:06,713
Prinsessen av Alderaan
har forpurret planen min...
1031
01:27:07,296 --> 01:27:10,925
...men dumskapen hennes
vil være forgjeves.
1032
01:27:11,551 --> 01:27:15,304
Kom til meg på Exegol,
general Pryde.
1033
01:27:17,807 --> 01:27:21,811
Jeg tjener deg nå
som i de gamle krigene.
1034
01:27:22,103 --> 01:27:26,065
Send et skip
til en verden de kjenner.
1035
01:27:26,399 --> 01:27:28,568
La den brenne.
1036
01:27:28,860 --> 01:27:31,446
Den endelige orden begynner.
1037
01:27:31,612 --> 01:27:35,700
Hun kommer,
vennene hennes følger.
1038
01:27:36,159 --> 01:27:37,659
Ja vel, herre.
1039
01:27:47,962 --> 01:27:50,798
Nivåene er stabile
på 85 %.
1040
01:27:52,050 --> 01:27:53,550
Kaptein.
1041
01:27:54,344 --> 01:27:56,471
- Kijimi er innenfor rekkevidde.
- Skyt.
1042
01:28:15,907 --> 01:28:18,493
Kijimi? Hvordan?
1043
01:28:19,410 --> 01:28:21,287
Et skudd
fra en stjernedestroyer.
1044
01:28:22,664 --> 01:28:24,457
Et skip
fra den nye sith-flåten.
1045
01:28:24,624 --> 01:28:26,124
Fra de ukjente regionene.
1046
01:28:26,334 --> 01:28:28,586
Keiseren sendte et skip
fra Exegol.
1047
01:28:28,753 --> 01:28:30,421
Betyr det
at alle skip i flåten...
1048
01:28:30,630 --> 01:28:32,799
Har planetdrepende våpen.
Selvsagt.
1049
01:28:33,591 --> 01:28:35,091
Alle.
1050
01:28:35,259 --> 01:28:36,844
Slik fullfører han den.
1051
01:28:37,011 --> 01:28:38,511
Hør.
1052
01:28:38,554 --> 01:28:40,348
Det er
på alle frekvenser.
1053
01:28:42,058 --> 01:28:43,726
"Motstandsbevegelsen er død.
1054
01:28:44,352 --> 01:28:46,145
"Sith-ilden vil brenne.
1055
01:28:47,188 --> 01:28:49,607
"Alle verdener
må overgi seg eller dø.
1056
01:28:50,400 --> 01:28:52,568
"Den endelige orden begynner."
1057
01:28:53,277 --> 01:28:55,045
Leia gjorde deg
til fungerende general.
1058
01:28:55,989 --> 01:28:57,573
Hva nå?
1059
01:29:06,249 --> 01:29:08,251
Jeg vet egentlig ikke...
1060
01:29:09,335 --> 01:29:10,835
...hvordan man gjør dette.
1061
01:29:12,338 --> 01:29:13,965
Det dere gjorde...
1062
01:29:15,883 --> 01:29:17,385
Jeg er ikke klar.
1063
01:29:18,928 --> 01:29:20,428
Det var ikke vi heller.
1064
01:29:23,850 --> 01:29:25,852
Luke, Han,
Leia, jeg...
1065
01:29:26,769 --> 01:29:28,269
Hvem er klar?
1066
01:29:28,646 --> 01:29:30,146
Hvordan klarte dere det?
1067
01:29:31,649 --> 01:29:34,694
Slå et imperium
med nesten ingenting.
1068
01:29:35,028 --> 01:29:36,528
Vi hadde hverandre.
1069
01:29:37,447 --> 01:29:39,365
Slik vant vi.
1070
01:29:42,952 --> 01:29:44,673
Ikke rør den.
Den tilhører vennen min.
1071
01:29:44,746 --> 01:29:46,706
Unnskyld. Er hun borte?
1072
01:29:47,665 --> 01:29:48,791
Ja.
1073
01:29:48,958 --> 01:29:50,458
Jeg vet ikke hvor.
1074
01:29:51,127 --> 01:29:52,128
Jeg savner henne.
1075
01:29:52,587 --> 01:29:54,297
Jeg savner henne også.
1076
01:29:56,674 --> 01:29:58,217
Hva heter du?
1077
01:29:58,384 --> 01:30:00,803
- Vi må snakke sammen.
- Vi må snakke sammen.
1078
01:30:00,970 --> 01:30:02,305
Jeg klarer ikke dette alene.
1079
01:30:02,472 --> 01:30:03,723
Vi må lede sammen.
1080
01:30:03,890 --> 01:30:05,975
Denne droiden har...
Takk. Det er fint.
1081
01:30:06,142 --> 01:30:07,268
- General.
- General.
1082
01:30:07,435 --> 01:30:09,496
Denne droiden har masse informasjon
om Exegol.
1083
01:30:09,520 --> 01:30:10,855
- Vent, hva? Kjegletryne?
- Jeg heter D-O.
1084
01:30:11,022 --> 01:30:12,190
Unnskyld, D-O.
1085
01:30:12,357 --> 01:30:14,590
Han skulle til Exegol
sammen med Ochi av Bestoon.
1086
01:30:14,692 --> 01:30:15,943
Hvorfor skulle Ochi dit?
1087
01:30:16,110 --> 01:30:19,864
For å føre ei lita jente
fra Jakku til keiseren.
1088
01:30:20,031 --> 01:30:22,033
Han ønsket henne levende.
1089
01:31:12,208 --> 01:31:15,628
Et jedivåpen fortjener
mer respekt.
1090
01:31:17,880 --> 01:31:19,549
Mester Skywalker.
1091
01:31:20,133 --> 01:31:22,719
Hva driver du med?
1092
01:31:23,136 --> 01:31:25,304
Jeg så meg selv
på den mørke tronen.
1093
01:31:25,805 --> 01:31:27,390
Det må ikke skje.
1094
01:31:27,557 --> 01:31:29,934
Jeg drar aldri herfra.
Jeg gjør som deg.
1095
01:31:30,810 --> 01:31:32,520
Jeg tok feil.
1096
01:31:33,896 --> 01:31:36,190
Frykten holdt meg her.
1097
01:31:37,817 --> 01:31:39,444
Hva er du
mest redd for?
1098
01:31:44,073 --> 01:31:45,573
Meg selv.
1099
01:31:48,244 --> 01:31:50,288
Fordi du er
en Palpatine.
1100
01:31:52,415 --> 01:31:54,125
Leia visste det også.
1101
01:31:55,293 --> 01:31:56,793
Hun fortalte meg det ikke.
1102
01:32:04,093 --> 01:32:05,636
Hun lærte meg opp likevel.
1103
01:32:06,679 --> 01:32:09,057
Fordi hun så sjelen din.
1104
01:32:09,640 --> 01:32:11,140
Hjertet ditt.
1105
01:32:13,936 --> 01:32:15,436
Rey.
1106
01:32:16,397 --> 01:32:19,025
Noen ting er sterkere
enn blod.
1107
01:32:19,567 --> 01:32:23,112
Det å konfrontere frykt
er en jedis skjebne.
1108
01:32:23,279 --> 01:32:24,989
Din skjebne.
1109
01:32:25,156 --> 01:32:26,866
Kjemper du ikke
mot Palpatine...
1110
01:32:27,033 --> 01:32:29,911
...går jediene under.
1111
01:32:30,912 --> 01:32:32,705
Og vi taper krigen.
1112
01:32:36,542 --> 01:32:39,504
Det er noe
søsteren min ville ønske du hadde.
1113
01:32:54,811 --> 01:32:56,312
Leias sabel.
1114
01:32:58,439 --> 01:33:00,858
Det var siste kveld
av opplæringen hennes.
1115
01:33:18,084 --> 01:33:23,423
Leia sa hun hadde ant sin sønns død
på slutten av jediveien sin.
1116
01:33:24,841 --> 01:33:27,927
Hun ga meg sabelen
og sa at én dag...
1117
01:33:28,594 --> 01:33:30,638
...ville den bli tatt...
1118
01:33:30,805 --> 01:33:33,683
...av noen
som ville fullføre reisen hennes.
1119
01:33:35,768 --> 01:33:39,105
Tusen generasjoner
lever i deg.
1120
01:33:40,189 --> 01:33:42,233
Men det er din kamp.
1121
01:33:43,317 --> 01:33:45,945
Ta med begge sablene
til Exegol.
1122
01:33:48,323 --> 01:33:49,657
Jeg kommer meg ikke dit.
1123
01:33:49,824 --> 01:33:52,577
Jeg har ikke veifinneren.
Jeg ødela Rens skip.
1124
01:33:52,744 --> 01:33:55,163
Du har alt du trenger.
1125
01:34:05,340 --> 01:34:06,883
Det ble laget to.
1126
01:35:04,023 --> 01:35:08,111
Hallo. Jeg er C-3PO,
menneske-kyborg-relasjoner.
1127
01:35:08,277 --> 01:35:09,777
Du er?
1128
01:35:10,488 --> 01:35:11,988
Hva?
1129
01:35:13,116 --> 01:35:16,744
Jeg ville nok ha husket
en bestevenn.
1130
01:35:18,329 --> 01:35:21,457
Hva vil du ha i hodet mitt?
Det er helt uaktuelt...
1131
01:35:24,877 --> 01:35:26,921
Minnegjenoppretting fullført.
1132
01:35:27,880 --> 01:35:29,380
R2, har du hørt det?
1133
01:35:29,424 --> 01:35:32,135
Jeg blir med mesterinne Rey
på hennes første oppdrag.
1134
01:35:33,594 --> 01:35:35,094
Har jeg alt det?
1135
01:35:36,180 --> 01:35:38,182
Får du inn et signal?
Fra hvem?
1136
01:35:44,272 --> 01:35:46,552
All infoen du trenger
til et luftangrep på Exegol.
1137
01:35:46,607 --> 01:35:47,734
Ja, bortsatt fra veien dit.
1138
01:35:47,942 --> 01:35:50,082
- Har du sett atmo-avlesningene?
- Det er kaos.
1139
01:35:50,153 --> 01:35:51,195
Magnetiske kryssfelt.
1140
01:35:51,362 --> 01:35:52,862
Gravitasjonsbrønner, solvind.
1141
01:35:52,989 --> 01:35:54,157
Hvordan tar en flåte av derfra?
1142
01:35:54,324 --> 01:35:55,158
Unnskyld meg.
1143
01:35:55,325 --> 01:35:58,911
R2s minnebank er visst feilkoblet
til logikkmottakerne hans.
1144
01:35:59,579 --> 01:36:03,708
Han sier han mottar en melding
fra mester Luke.
1145
01:36:04,584 --> 01:36:06,085
Det er
en gammel fartøys-ID.
1146
01:36:07,170 --> 01:36:08,963
Det er Luke Skywalkers X-Wing.
1147
01:36:09,130 --> 01:36:12,967
Den sender kursmarkørsignaler
på vei til de ukjente regionene.
1148
01:36:13,134 --> 01:36:14,634
Det er Rey.
1149
01:36:18,973 --> 01:36:20,475
Hun drar til Exegol.
1150
01:36:25,271 --> 01:36:26,771
Hun viser oss den.
1151
01:36:26,814 --> 01:36:28,399
Hun viser oss veien dit.
1152
01:36:30,443 --> 01:36:32,320
Da drar vi sammen.
1153
01:36:38,034 --> 01:36:39,827
Kom igjen, kompis,
vi trenger deg.
1154
01:36:40,870 --> 01:36:44,374
Vi kan treffe stjernedestroyerne
hvis de er på Exegol.
1155
01:36:44,540 --> 01:36:45,625
Hvordan?
1156
01:36:45,792 --> 01:36:48,479
De kan ikke aktivere skjoldene
før de er utenfor atmosfæren.
1157
01:36:48,503 --> 01:36:51,714
Det er ikke lett på Exegol.
Så store skip trenger hjelp til å ta av.
1158
01:36:51,923 --> 01:36:53,508
De kan ikke navigere seg opp.
1159
01:36:53,675 --> 01:36:54,926
Hvordan tar skipene av?
1160
01:36:55,093 --> 01:36:58,346
Med et signal
fra et navigasjonstårn, som dette.
1161
01:36:59,222 --> 01:37:00,390
Men det vil de ikke.
1162
01:37:00,556 --> 01:37:03,035
Luftlaget skal finne tårnet,
bakkelaget skal sprenge det.
1163
01:37:03,059 --> 01:37:05,019
- Bakkelag?
- Jeg har en idé til det.
1164
01:37:05,186 --> 01:37:07,164
Med tårnet ødelagt
ligger flåten i atmosfæren...
1165
01:37:07,188 --> 01:37:09,816
...i noen minutter,
uten skjold eller utvei.
1166
01:37:09,982 --> 01:37:12,652
Treffer vi kanonene,
kan hovedreaktorene antennes.
1167
01:37:13,277 --> 01:37:14,777
Det er sjansen vår.
1168
01:37:14,904 --> 01:37:17,532
La oss utføre Holdo-manøvre.
Gjøre skikkelig skade.
1169
01:37:17,699 --> 01:37:19,420
Gi deg.
Veldig usannsynlig at det går.
1170
01:37:19,450 --> 01:37:22,078
Skipene våre kan ta kanonene
hvis vi er mange nok.
1171
01:37:22,245 --> 01:37:23,830
Vi er ikke mange nok!
1172
01:37:23,997 --> 01:37:26,040
Han har rett.
Vi er bare småkryp for dem.
1173
01:37:26,207 --> 01:37:27,928
Det er her
Lando og Chewie kommer inn.
1174
01:37:28,334 --> 01:37:30,545
De tar med Falcon
til kjernesystemene.
1175
01:37:30,712 --> 01:37:32,992
Sender ut et anrop om hjelp
til alle som hører på.
1176
01:37:33,047 --> 01:37:34,340
Vi har venner der ute.
1177
01:37:34,507 --> 01:37:36,007
De kommer
hvis de vet det er håp.
1178
01:37:37,552 --> 01:37:39,052
De vil det.
1179
01:37:39,762 --> 01:37:42,432
Første orden vinner
ved å få oss til å tro at vi er alene.
1180
01:37:43,224 --> 01:37:44,724
Vi er ikke alene.
1181
01:37:45,184 --> 01:37:47,645
Gode folk kjemper
hvis vi leder dem.
1182
01:37:50,773 --> 01:37:52,608
Leia ga aldri opp.
1183
01:37:53,317 --> 01:37:54,902
Det gjør ikke vi heller.
1184
01:37:55,820 --> 01:37:58,114
Vi skal vise dem
at vi ikke er redde.
1185
01:38:02,618 --> 01:38:04,746
Det mødrene og fedrene våre
kjempet for...
1186
01:38:05,204 --> 01:38:06,998
...lar vi ikke dø.
1187
01:38:09,584 --> 01:38:11,084
Ikke i dag.
1188
01:38:12,211 --> 01:38:14,756
I dag utkjemper vi
vår siste kamp.
1189
01:38:15,548 --> 01:38:17,050
For galaksen.
1190
01:38:19,093 --> 01:38:20,593
For Leia.
1191
01:38:22,972 --> 01:38:25,016
For alle vi har mistet.
1192
01:38:26,059 --> 01:38:27,769
De har tatt nok fra oss.
1193
01:38:28,686 --> 01:38:30,772
Nå skal vi gi dem krig.
1194
01:38:57,590 --> 01:38:59,090
Hun nærmer seg.
1195
01:38:59,217 --> 01:39:01,678
Alle skip
opp til utsendelsehøyde.
1196
01:39:41,926 --> 01:39:43,426
Jeg vet
det er en hard reise...
1197
01:39:43,678 --> 01:39:45,178
...men hold dere
på Reys kurs.
1198
01:39:51,936 --> 01:39:53,521
Klargjør kjørefrekvens.
1199
01:39:53,688 --> 01:39:55,968
Kaptein, fartøy fra motstandsbevegelsen
er på vei.
1200
01:39:56,024 --> 01:39:57,025
Lojale general...
1201
01:39:57,191 --> 01:39:58,691
Bruk ionkanoner!
1202
01:40:03,948 --> 01:40:05,448
Se på den flåten.
1203
01:40:08,661 --> 01:40:10,161
Pokker ta!
1204
01:40:11,414 --> 01:40:12,914
Velkommen til Exegol.
1205
01:40:16,169 --> 01:40:17,669
Pass på
til styrbord, Wexley!
1206
01:40:19,464 --> 01:40:20,757
Opp til høyden deres.
1207
01:40:20,923 --> 01:40:23,017
Da treffer de hverandre
hvis de skyter på oss.
1208
01:40:23,843 --> 01:40:25,343
Ikke gi opp.
1209
01:40:25,386 --> 01:40:27,221
Hjelpen er på vei.
1210
01:40:28,181 --> 01:40:29,265
Der er det.
1211
01:40:29,432 --> 01:40:31,017
Jeg ser det, Poe.
1212
01:40:31,184 --> 01:40:32,684
Jeg ser tårnet.
1213
01:41:21,401 --> 01:41:22,193
Innkommende TIE-er!
1214
01:41:22,360 --> 01:41:23,194
Jeg ser dem!
1215
01:41:23,361 --> 01:41:24,861
Jeg hjelper deg, Finn.
1216
01:41:28,741 --> 01:41:30,493
- Er du klar?
- Aldri vært klarere.
1217
01:41:33,162 --> 01:41:34,831
De angriper navigasjonstårnet...
1218
01:41:34,998 --> 01:41:36,124
...slik at flåten
ikke kan sendes ut.
1219
01:41:36,290 --> 01:41:37,291
Da bruker vi ikke
det tårnet.
1220
01:41:37,458 --> 01:41:40,670
Flytt kilden for navigasjonssignalet
til dette skipet.
1221
01:41:40,837 --> 01:41:42,505
Vi leder flåten ut selv.
1222
01:41:48,636 --> 01:41:50,638
Navigasjonstårnet er deaktivert.
1223
01:41:51,014 --> 01:41:52,765
- Hva?
- Skipene trenger signalet.
1224
01:41:52,932 --> 01:41:54,017
Det må komme
fra et sted.
1225
01:41:54,392 --> 01:41:56,060
De har skjønt
planen vår.
1226
01:41:56,227 --> 01:41:58,104
Avlys bakkeinvasjonen.
1227
01:41:58,271 --> 01:41:59,771
Vent.
1228
01:42:00,565 --> 01:42:02,659
Navigasjonssignalet kommer
fra kommandoskipet.
1229
01:42:02,734 --> 01:42:04,360
Det er slippsonen vår.
1230
01:42:04,527 --> 01:42:06,027
Hvordan vet du det?
1231
01:42:06,696 --> 01:42:07,613
En følelse.
1232
01:42:07,780 --> 01:42:10,575
Vil du starte en bakkeinvasjon
på en stjernedestroyer?
1233
01:42:10,742 --> 01:42:13,440
Jeg vil ikke, men vi kan ikke ta ut
nav-systemet fra lufta.
1234
01:42:13,578 --> 01:42:14,579
Gi oss dekke.
1235
01:42:14,746 --> 01:42:16,348
Vi må holde flåten der
til hjelpen kommer.
1236
01:42:16,372 --> 01:42:17,872
- Håper vi.
- Håper vi.
1237
01:42:18,958 --> 01:42:20,209
Dere hørte generalen.
1238
01:42:20,376 --> 01:42:22,879
Alle Winger,
dekk landingsfartøyet.
1239
01:42:27,717 --> 01:42:29,761
De har landet
et troppetransportskip.
1240
01:42:29,927 --> 01:42:31,648
- Forstyrr speederne.
- Kan ikke, sir.
1241
01:42:31,804 --> 01:42:33,304
Hvorfor ikke?
1242
01:42:33,765 --> 01:42:35,265
De bruker ikke speedere.
1243
01:42:40,938 --> 01:42:42,473
Ikke dårlig
etter bare én leksjon.
1244
01:42:43,232 --> 01:42:44,734
Du hadde
en god lærer!
1245
01:42:58,956 --> 01:43:00,456
Du er kjempeflink, kompis!
1246
01:43:00,583 --> 01:43:02,085
Tårnet er der framme.
1247
01:44:06,649 --> 01:44:10,194
Jeg har ventet lenge.
1248
01:44:19,996 --> 01:44:23,708
På at barnebarnet mitt
skulle komme hjem.
1249
01:44:25,835 --> 01:44:28,546
Jeg ønsket deg aldri død.
1250
01:44:28,713 --> 01:44:30,923
Jeg ønsket deg her...
1251
01:44:31,549 --> 01:44:33,718
...keiserinne Palpatine.
1252
01:44:36,179 --> 01:44:38,181
Du skal overta tronen.
1253
01:44:40,808 --> 01:44:44,437
Det er din fødselsrett
å herske her.
1254
01:44:45,355 --> 01:44:49,067
Det ligger i blodet ditt.
Vårt blod.
1255
01:44:50,985 --> 01:44:52,904
Jeg vil ikke
lede sithene...
1256
01:44:53,863 --> 01:44:55,406
...men gjøre slutt
på dem.
1257
01:44:55,573 --> 01:44:57,325
Som jedi?
1258
01:44:57,700 --> 01:44:59,994
- Ja.
- Nei.
1259
01:45:00,161 --> 01:45:03,790
Hatet, sinnet ditt.
1260
01:45:04,290 --> 01:45:06,626
Du ønsker å drepe meg.
1261
01:45:08,002 --> 01:45:09,921
Det ønsker jeg.
1262
01:45:11,506 --> 01:45:13,049
Drep meg...
1263
01:45:13,216 --> 01:45:16,094
...og sjelen min
går inn i deg.
1264
01:45:16,803 --> 01:45:20,056
Slik alle sithene
lever i meg...
1265
01:45:20,598 --> 01:45:23,017
...blir du keiserinne...
1266
01:45:23,184 --> 01:45:25,561
...vi blir ett.
1267
01:45:33,319 --> 01:45:35,321
Motorene er varme.
Hvordan går det?
1268
01:45:35,488 --> 01:45:37,699
Vi skal sprenge oss inn
og ødelegge nav-tårnet.
1269
01:45:37,865 --> 01:45:39,158
Lukene kan ikke sprenges!
1270
01:45:39,325 --> 01:45:40,660
Din tur, BB-8!
1271
01:45:40,827 --> 01:45:42,327
Jeg dekker deg.
1272
01:46:10,106 --> 01:46:11,691
Denne bør gjøre susen.
1273
01:46:23,745 --> 01:46:25,288
Der ødelegges det.
1274
01:46:26,622 --> 01:46:28,122
Pen den, Finn.
1275
01:46:28,166 --> 01:46:30,043
Nav-signalet er ute,
men ikke lenge.
1276
01:46:30,209 --> 01:46:31,709
Vi har mistet kontakten, sir.
1277
01:46:32,670 --> 01:46:33,921
Tilbakestill navigasjonssignalet!
1278
01:46:34,088 --> 01:46:35,588
Det tar noen minutter, sir.
1279
01:46:37,008 --> 01:46:39,218
- Vi stikker, Finn!
- Nei, vent, hør.
1280
01:46:39,385 --> 01:46:41,488
Kronkanonene har stoppet.
De tilbakestiller systemene.
1281
01:46:41,512 --> 01:46:44,140
- Og så?
- Jeg må gjøre noe.
1282
01:46:44,932 --> 01:46:46,432
Jeg blir med deg.
1283
01:46:48,644 --> 01:46:50,144
Ennå ingen Falcon
eller støtte.
1284
01:46:51,689 --> 01:46:54,734
Jeg vet ikke, R2.
Kanskje kommer det ikke flere.
1285
01:46:54,901 --> 01:46:56,401
Hva skal vi gjøre, general?
1286
01:46:57,195 --> 01:46:58,780
Vi må skyte dem selv.
1287
01:46:58,946 --> 01:46:59,989
Hva kan vi gjøre mot dem?
1288
01:47:00,156 --> 01:47:01,824
Bare hold dere i live!
1289
01:47:04,160 --> 01:47:06,329
Tiden er inne!
1290
01:47:16,047 --> 01:47:19,717
Med hatet ditt
vil du ta livet mitt.
1291
01:47:19,926 --> 01:47:21,803
Og du vil stige opp.
1292
01:47:23,429 --> 01:47:27,183
Du vil bare at jeg skal hate,
men jeg vil ikke det.
1293
01:47:27,350 --> 01:47:28,850
Ikke engang deg.
1294
01:47:29,977 --> 01:47:33,022
Svak. Som foreldrene dine.
1295
01:47:34,232 --> 01:47:36,693
Foreldrene mine var sterke.
1296
01:47:36,901 --> 01:47:39,195
De reddet meg
fra deg.
1297
01:47:39,362 --> 01:47:43,700
Din mester, Luke Skywalker,
ble reddet av faren sin.
1298
01:47:43,866 --> 01:47:47,328
Den eneste familien
du har her...
1299
01:47:47,870 --> 01:47:49,370
...er meg.
1300
01:48:10,560 --> 01:48:12,645
De har ikke
lang tid igjen.
1301
01:48:13,813 --> 01:48:16,566
Ingen kommer
for å hjelpe dem.
1302
01:48:17,483 --> 01:48:21,195
Og du førte dem hit.
1303
01:48:22,613 --> 01:48:26,075
Slå meg til jorden.
Ta tronen.
1304
01:48:26,242 --> 01:48:28,244
Hersk over
det nye imperiet...
1305
01:48:28,411 --> 01:48:31,247
...og flåten blir din.
1306
01:48:32,999 --> 01:48:36,836
Bare du kan redde dem.
1307
01:48:39,130 --> 01:48:43,593
Nekt, og den nye familien din...
1308
01:48:44,635 --> 01:48:46,429
...dør.
1309
01:49:04,572 --> 01:49:06,115
Bra.
1310
01:49:21,839 --> 01:49:24,550
Finn, hvor er du?
Landingsfartøyet drar.
1311
01:49:25,301 --> 01:49:27,679
- Finn!
- Dra uten oss.
1312
01:49:27,845 --> 01:49:29,514
Vi skal ødelegge
hele skipet.
1313
01:49:31,349 --> 01:49:32,849
Hva? Hvordan?
1314
01:49:32,892 --> 01:49:34,392
Vi skal ramme
kommandodekket.
1315
01:49:35,228 --> 01:49:37,939
Rose, vær så snill. Dra.
1316
01:49:39,649 --> 01:49:41,149
- Rose!
- Rose!
1317
01:49:41,776 --> 01:49:43,319
Jeg henter utløseren!
1318
01:49:45,905 --> 01:49:48,282
Ritualet begynner.
1319
01:49:49,826 --> 01:49:51,577
Hun vil slå meg
til jorden...
1320
01:49:51,744 --> 01:49:55,331
...og utnevne seg selv
til sith.
1321
01:50:15,852 --> 01:50:18,146
Hun vil trekke våpen.
1322
01:50:21,065 --> 01:50:23,901
Hun vil komme
til meg.
1323
01:50:36,998 --> 01:50:39,500
Hun vil ta hevn.
1324
01:50:45,673 --> 01:50:48,426
Og med et slag
med sabelen hennes...
1325
01:50:48,593 --> 01:50:51,346
...gjenfødes sithene!
1326
01:50:52,638 --> 01:50:55,350
Jediene er døde!
1327
01:51:16,704 --> 01:51:17,872
Gjør det!
1328
01:51:18,039 --> 01:51:20,124
Utfør offeret!
1329
01:52:29,736 --> 01:52:33,448
Stå sammen,
dø sammen.
1330
01:52:42,790 --> 01:52:45,710
Livskraften
i båndet mellom dere...
1331
01:52:48,254 --> 01:52:51,632
...en dyade i kraften.
1332
01:52:51,799 --> 01:52:54,635
En kraft som livet selv.
1333
01:52:55,887 --> 01:52:59,390
Usett i generasjoner.
1334
01:52:59,557 --> 01:53:01,184
Og nå...
1335
01:53:01,642 --> 01:53:07,815
...gjeninnsetter kraften til to
den ene, sanne keiseren.
1336
01:53:29,587 --> 01:53:31,381
- Snap, de er etter deg.
- Jeg ser dem!
1337
01:53:31,547 --> 01:53:33,549
Nei, nei, Snap!
1338
01:53:34,342 --> 01:53:35,842
Nei!
1339
01:53:37,553 --> 01:53:39,681
Alfa tre har styrtet.
1340
01:53:40,098 --> 01:53:42,350
De er etter meg!
Jeg får ikke...
1341
01:53:42,517 --> 01:53:44,018
De er overalt!
1342
01:53:45,812 --> 01:53:47,397
Delta-lederen er truffet!
1343
01:53:49,023 --> 01:53:50,858
General, hva gjør vi nå?
1344
01:53:51,567 --> 01:53:53,403
Poe, hva nå?
1345
01:53:53,569 --> 01:53:55,530
Mine venner...
1346
01:53:57,323 --> 01:53:58,823
Jeg er lei for det.
1347
01:53:59,909 --> 01:54:01,744
Jeg trodde
vi hadde en sjanse.
1348
01:54:03,246 --> 01:54:05,206
Men de er for mange.
1349
01:54:06,207 --> 01:54:08,001
Men vi er flere, Poe.
1350
01:54:08,751 --> 01:54:10,545
Vi er flere.
1351
01:54:21,597 --> 01:54:23,097
Se på dette.
1352
01:54:23,641 --> 01:54:25,184
Se på dette.
1353
01:54:34,068 --> 01:54:36,821
Lando, du klarte det!
1354
01:54:39,282 --> 01:54:43,036
Skyt på kanonene under.
Da redder vi verdener.
1355
01:54:46,205 --> 01:54:47,705
Pen flyging, Lando.
1356
01:54:57,884 --> 01:54:59,510
Vi har mistet en destroyer.
1357
01:54:59,677 --> 01:55:01,012
Systemene reagerer ikke.
1358
01:55:01,179 --> 01:55:03,319
Hvor fikk de tak i jagerne?
De har ingen flåte.
1359
01:55:03,389 --> 01:55:06,434
Det er ingen flåte, sir,
bare folk.
1360
01:55:17,445 --> 01:55:19,238
Farvel, himmelskrot!
1361
01:55:19,405 --> 01:55:20,490
Hvem er den piloten?
1362
01:55:20,657 --> 01:55:22,784
Gjett, kryddersmugler.
1363
01:55:25,662 --> 01:55:27,664
Zorii! Du kom!
1364
01:55:40,426 --> 01:55:43,554
Se hva du har skapt.
1365
01:56:03,282 --> 01:56:05,868
Slik jeg en gang falt...
1366
01:56:06,035 --> 01:56:10,123
...faller den siste Skywalker.
1367
01:56:17,505 --> 01:56:20,883
Ikke frykt
det svake angrepet...
1368
01:56:21,050 --> 01:56:22,635
...mine trofaste.
1369
01:56:23,428 --> 01:56:27,140
Ingenting vil stoppe
sithenes tilbakekomst!
1370
01:56:39,027 --> 01:56:40,820
R2, systemene mine svikter.
1371
01:56:41,946 --> 01:56:43,446
Hører noen meg?
1372
01:57:24,656 --> 01:57:26,240
Vær hos meg.
1373
01:57:31,079 --> 01:57:32,830
Vær hos meg.
1374
01:57:38,461 --> 01:57:40,213
Vær hos meg.
1375
01:57:43,800 --> 01:57:46,719
Dette er
dine siste skritt, Rey.
1376
01:57:46,886 --> 01:57:49,514
Reis deg og ta dem.
1377
01:57:49,972 --> 01:57:51,599
- Rey.
- Rey.
1378
01:57:51,766 --> 01:57:52,600
Rey.
1379
01:57:52,767 --> 01:57:54,936
Gjenopprett balansen, Rey,
slik jeg gjorde.
1380
01:57:55,103 --> 01:57:57,438
Finn lyset i natten, Rey.
1381
01:57:57,605 --> 01:57:59,148
Du er ikke alene.
1382
01:57:59,315 --> 01:58:01,401
Du har aldri vært alene.
1383
01:58:01,567 --> 01:58:04,570
Alle jedier som har levd,
lever i deg.
1384
01:58:04,737 --> 01:58:06,237
Kraften omgir deg, Rey.
1385
01:58:06,280 --> 01:58:08,217
- La den veilede deg.
- Slik den veiledet oss.
1386
01:58:08,241 --> 01:58:10,493
Føl kraften
strømme gjennom deg.
1387
01:58:10,660 --> 01:58:11,661
La den løfte deg.
1388
01:58:11,828 --> 01:58:13,328
Reis deg, Rey.
1389
01:58:13,746 --> 01:58:15,289
Vi står bak deg.
1390
01:58:15,456 --> 01:58:16,290
Rey.
1391
01:58:16,457 --> 01:58:17,957
Reis deg i kraften.
1392
01:58:18,835 --> 01:58:21,796
En jedis styrke ligger
i hjertet.
1393
01:58:22,755 --> 01:58:23,589
Reis deg.
1394
01:58:23,756 --> 01:58:24,757
Reis deg.
1395
01:58:25,216 --> 01:58:30,304
Rey, kraften vil være med deg,
for alltid.
1396
01:58:48,781 --> 01:58:51,993
La din død
være siste ord...
1397
01:58:52,160 --> 01:58:54,912
...i opprørenes historie.
1398
01:59:06,090 --> 01:59:07,050
Systemene virker igjen!
1399
01:59:07,216 --> 01:59:10,136
Dette er siste sjanse.
Vi må treffe kanonene nå!
1400
01:59:15,475 --> 01:59:17,477
Du er ingenting!
1401
01:59:17,643 --> 01:59:21,564
Ei skrapsamlerjente er
ubetydelig mot kraften min.
1402
01:59:24,942 --> 01:59:28,112
Jeg er alle sithene!
1403
01:59:31,407 --> 01:59:33,117
Og jeg...
1404
01:59:38,539 --> 01:59:40,416
Jeg er alle jediene.
1405
02:00:30,842 --> 02:00:32,343
Poe, kommandoskipet!
1406
02:00:34,012 --> 02:00:35,513
Flåten må bli her!
1407
02:00:35,680 --> 02:00:37,180
De er ferdige!
Kom igjen!
1408
02:00:40,893 --> 02:00:42,393
Ser du dette, Finn?
1409
02:00:42,478 --> 02:00:44,206
Finn gikk ikke om bord
i landingsfartøyet.
1410
02:00:44,230 --> 02:00:46,024
Er de
på kommandoskipet ennå?
1411
02:00:56,784 --> 02:00:59,037
Jeg ser dem.
Jeg henter dem.
1412
02:00:59,787 --> 02:01:01,080
Det klarer du ikke, general.
1413
02:01:01,247 --> 02:01:02,498
Stol på meg,
jeg er rask!
1414
02:01:02,665 --> 02:01:04,500
Ikke så rask
som dette skipet.
1415
02:01:07,420 --> 02:01:09,005
Hold deg fast, Chewie!
1416
02:01:19,182 --> 02:01:20,767
Finn!
1417
02:01:56,010 --> 02:01:58,137
Nei, Rey.
1418
02:04:21,197 --> 02:04:22,697
Ben.
1419
02:05:44,864 --> 02:05:46,366
Der, se!
1420
02:05:47,033 --> 02:05:48,534
Red Five er i lufta.
1421
02:05:48,701 --> 02:05:50,201
Rey lever.
1422
02:05:51,788 --> 02:05:52,789
Jeg ser henne.
1423
02:05:52,955 --> 02:05:55,458
Folk gjør opprør
over hele galaksen.
1424
02:05:57,168 --> 02:05:59,212
Poe. Vi klarte det.
1425
02:05:59,379 --> 02:06:00,879
Vi klarte det.
1426
02:06:57,687 --> 02:06:59,187
Glad.
1427
02:07:02,900 --> 02:07:04,400
Chewie!
1428
02:07:41,981 --> 02:07:43,481
Chewie.
1429
02:07:45,777 --> 02:07:47,654
Denne er til deg.
1430
02:08:06,673 --> 02:08:08,173
Hørte dere det?
1431
02:08:34,409 --> 02:08:36,119
Hvor kommer du fra, general?
1432
02:08:36,285 --> 02:08:38,413
Gold-systemet.
1433
02:08:42,792 --> 02:08:44,292
Hva med deg,
jenta mi?
1434
02:08:46,421 --> 02:08:48,006
Jeg vet ikke.
1435
02:08:49,882 --> 02:08:51,551
La oss finne det ut.
1436
02:11:31,711 --> 02:11:34,005
Det har ikke vært noen
på lenge.
1437
02:11:34,881 --> 02:11:36,382
Hvem er du?
1438
02:11:38,009 --> 02:11:39,509
Rey.
1439
02:11:40,636 --> 02:11:42,136
Rey hvem?
1440
02:12:06,329 --> 02:12:08,247
Rey Skywalker.
1441
02:21:20,008 --> 02:21:22,010
Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø